PrusaSlicer_ja.po 818 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388243892439024391243922439324394243952439624397243982439924400244012440224403244042440524406244072440824409244102441124412244132441424415244162441724418244192442024421244222442324424244252442624427244282442924430244312443224433244342443524436244372443824439244402444124442
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: ja\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  8. "X-Generator: Prusalator\n"
  9. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4772
  10. #, boost-format
  11. msgid ""
  12. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  13. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  14. msgstr ""
  15. "\"%2%\"が\"%3%\"カテゴリでオンになっているため、\"%1%\"は無効になっていま"
  16. "す。\n"
  17. "\"%1%\"を有効にするには、\"%2%\"をオフにしてください"
  18. #: src/libslic3r/Print.cpp:679
  19. msgid ""
  20. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  21. "absolute extruder addressing."
  22. msgstr ""
  23. "before_layer_gcode に \"G92 E0\" が見つかりましたが、これはエクストルーダーの"
  24. "絶対アドレッシングと互換性がありません。"
  25. #: src/libslic3r/Print.cpp:681
  26. msgid ""
  27. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  28. "extruder addressing."
  29. msgstr ""
  30. "layer_gcode に \"G92 E0\" が見つかりましたが、これはエクストルーダーの絶対ア"
  31. "ドレッシングと互換性がありません。"
  32. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  34. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
  35. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3291
  36. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706
  37. msgid "%"
  38. msgstr "%"
  39. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
  40. #, c-format, boost-format
  41. msgid "%1$d backward edge"
  42. msgid_plural "%1$d backward edges"
  43. msgstr[0] "%1$d の後方エッジ"
  44. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
  45. #, c-format, boost-format
  46. msgid "%1$d degenerate facet"
  47. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  48. msgstr[0] "%1$d個の変性ファセット"
  49. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
  50. #, c-format, boost-format
  51. msgid "%1$d edge fixed"
  52. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  53. msgstr[0] "%1$d エッジが修正されました"
  54. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
  55. #, c-format, boost-format
  56. msgid "%1$d facet removed"
  57. msgid_plural "%1$d facets removed"
  58. msgstr[0] "%1$dファセットが削除されました"
  59. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
  60. #, c-format, boost-format
  61. msgid "%1$d facet reversed"
  62. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  63. msgstr[0] "%1$d面リバース"
  64. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
  65. #, c-format, boost-format
  66. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  67. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  68. msgstr[0] "%1$d オブジェクトがカスタム シームでロードされました。"
  69. msgstr[1] "%1$d オブジェクトがカスタム シームでロードされました。"
  70. msgstr[2] "%1$d オブジェクトがカスタム シームでロードされました。"
  71. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
  72. #, c-format, boost-format
  73. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  74. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  75. msgstr[0] "%1$d オブジェクトがカスタム・サポートでロードされました。"
  76. msgstr[1] "%1$d オブジェクトがカスタム・サポートでロードされました。"
  77. msgstr[2] "%1$d オブジェクトがカスタム・サポートでロードされました。"
  78. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
  79. #, c-format, boost-format
  80. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  81. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  82. msgstr[0] "%1$d オブジェクトがマルチマテリアルペイントでロードされました。"
  83. msgstr[1] "%1$d オブジェクトがマルチマテリアルペイントでロードされました。"
  84. msgstr[2] "%1$d オブジェクトがマルチマテリアルペイントでロードされました。"
  85. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
  86. #, c-format, boost-format
  87. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  88. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  89. msgstr[0] "%1$d オブジェクトが部分的に沈み込んでロードされました。"
  90. msgstr[1] "%1$d オブジェクトが部分的に沈み込んでロードされました。"
  91. msgstr[2] "%1$d オブジェクトが部分的に沈み込んでロードされました。"
  92. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
  93. #, c-format, boost-format
  94. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  95. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  96. msgstr[0] "%1$d オブジェクトが可変レイヤー高でロードされました。"
  97. msgstr[1] "%1$d オブジェクトが可変レイヤー高でロードされました。"
  98. msgstr[2] "%1$d オブジェクトが可変レイヤー高でロードされました。"
  99. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
  100. #, c-format, boost-format
  101. msgid "%1$d open edge"
  102. msgid_plural "%1$d open edges"
  103. msgstr[0] "%1$d オープンエッジ"
  104. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1287
  105. #, boost-format
  106. msgid "%1% (%2$d shell)"
  107. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  108. msgstr[0] "%1% (%2$d シェル)"
  109. #. TRN Remove/Delete
  110. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3750
  111. #, boost-format
  112. msgid "%1% Preset"
  113. msgstr "プリセット%1%"
  114. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  115. #, boost-format
  116. msgid ""
  117. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  118. "printers."
  119. msgstr ""
  120. "<b>*</b>でマークされた%1%は、インストールされている一部のプリンタと互換性が"
  121. "<b>ありません</b>。"
  122. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
  123. #, boost-format
  124. msgid "%1% was substituted with %2%"
  125. msgstr "%1%は%2%に置き換えられました"
  126. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1714
  127. #, boost-format
  128. msgid "%1% was successfully sliced."
  129. msgstr "%1%は正常にスライスされました。"
  130. #: src/libslic3r/Print.cpp:589
  131. #, boost-format
  132. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  133. msgstr "%1%=%2% mmはレイヤーの高さ%3% mmでプリントするには低すぎます"
  134. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  135. #, c-format, boost-format
  136. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  137. msgstr "フィラメント速度%3.2f mm/sで%3.2f mm³/ s。"
  138. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
  139. #, c-format, boost-format
  140. msgid "%d lines: %.2f mm"
  141. msgstr "%dライン:%.2f mm"
  142. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1879
  143. #, c-format, boost-format
  144. msgid "%d presets successfully imported."
  145. msgstr "%d プリセットを正常にインポートしました。"
  146. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
  147. #, c-format, boost-format
  148. msgid "%d triangles"
  149. msgstr "%dトライアングル"
  150. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1133
  151. #, c-format, boost-format
  152. msgid ""
  153. "%s\n"
  154. "Do you want to continue?"
  155. msgstr ""
  156. "%s \n"
  157. "続けますか?"
  158. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1081
  159. #, c-format, boost-format
  160. msgid "%s &Website"
  161. msgstr "%s &Webサイト"
  162. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
  163. #, c-format, boost-format
  164. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  165. msgstr "%s - 互換性のない変更"
  166. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5284
  167. #, c-format, boost-format
  168. msgid "%s - Drop project file"
  169. msgstr "%s-プロジェクトファイルを削除します"
  170. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
  171. #, c-format, boost-format
  172. msgid "%s Family"
  173. msgstr "%sファミリー"
  174. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2267
  175. #, c-format, boost-format
  176. msgid "%s View Mode"
  177. msgstr "%s表示モード"
  178. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
  179. #, c-format, boost-format
  180. msgid "%s configuration is incompatible"
  181. msgstr "%s構成に互換性がありません"
  182. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
  183. #, c-format, boost-format
  184. msgid "%s doesn't support percentage"
  185. msgstr "%sは比率をサポートしていません"
  186. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227
  187. #, c-format, boost-format
  188. msgid "%s error"
  189. msgstr "%sエラー"
  190. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  191. #, c-format, boost-format
  192. msgid "%s has a warning"
  193. msgstr "%sにはワーニングがあります"
  194. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:228
  195. #, c-format, boost-format
  196. msgid "%s has encountered an error"
  197. msgstr "%sでエラーが発生しました"
  198. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
  199. #, c-format, boost-format
  200. msgid ""
  201. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  202. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  203. "and we would be glad if you reported it."
  204. msgstr ""
  205. "%sでエラーが発生しました。 メモリ不足の可能性があります。 システムに十分な空"
  206. "きメモリー領域があるのに発生した場合、バグの可能性がありますので、ご報告いた"
  207. "だければ幸いです。"
  208. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
  209. #, c-format, boost-format
  210. msgid ""
  211. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  212. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  213. "and we would be glad if you reported it.\n"
  214. "\n"
  215. "The application will now terminate."
  216. msgstr ""
  217. "%sでエラーが発生しました。 メモリ不足が原因である可能性があります。 システム"
  218. "に十分なRAMがあるのにこのエラーが発生している場合、バグの可能性がありますの"
  219. "で、ご報告いただければ幸いです。\n"
  220. "\n"
  221. "これで、アプリケーションは終了します。"
  222. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  223. #, c-format, boost-format
  224. msgid "%s has no configuration updates available."
  225. msgstr "%sには使用可能な構成の更新がありません。"
  226. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
  227. #, c-format, boost-format
  228. msgid "%s incompatibility"
  229. msgstr "%sと互換性がありません"
  230. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:261 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:274
  231. #, c-format, boost-format
  232. msgid "%s info"
  233. msgstr "%s情報"
  234. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  235. #, c-format, boost-format
  236. msgid "%s information"
  237. msgstr "%s情報"
  238. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
  239. #, c-format, boost-format
  240. msgid ""
  241. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  242. "\n"
  243. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  244. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  245. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  246. "settings from one of the System presets.\n"
  247. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  248. "or override it with a customized value.\n"
  249. "\n"
  250. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  251. "choose whether to enable automatic preset updates."
  252. msgstr ""
  253. "%sは、更新された構成を使用するようになりました。さまざまなプリンターのデフォ"
  254. "ルト設定を含む、いわゆる「システムプリセット」が導入されました。 これらのシス"
  255. "テムプリセットは変更できません。代わりに、ユーザーはシステムプリセットの1つか"
  256. "ら設定を継承して独自のプリセットを作成できます。新しく作成されたプリセット"
  257. "は、その前身から値を継承するか、変更された値で上書きできます。%sの指示に従っ"
  258. "て新しい設定を行い、自動プリセット更新を有効にするかどうかを選択します。"
  259. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  260. #, c-format, boost-format
  261. msgid "%s warning"
  262. msgstr "%sワーニング"
  263. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
  264. #, c-format, boost-format
  265. msgid ""
  266. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  267. "\n"
  268. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  269. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  270. "\n"
  271. "Updated configuration bundles:"
  272. msgstr ""
  273. "%sは更新を開始します。 そうしないと、実行できません。\n"
  274. " \n"
  275. "最初に、構成の完全なスナップショットが作成され、新しいバージョンに問題がある"
  276. "場合は回復できます。\n"
  277. " \n"
  278. "更新された構成パッケージ:"
  279. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098
  280. #, c-format, boost-format
  281. msgid "&About %s"
  282. msgstr "%sについて(&A)"
  283. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437
  284. msgid "&Collapse Sidebar"
  285. msgstr "サイドバーを折りたたむ&C"
  286. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2419
  287. msgid "&Configuration"
  288. msgstr "構成(&C)"
  289. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  290. msgid "&Configuration Snapshots"
  291. msgstr "構成スナップショット(&C)"
  292. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  293. msgid "&Copy"
  294. msgstr "コピー(&C)"
  295. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  296. msgid "&Delete Selected"
  297. msgstr "選択を削除&D"
  298. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1458
  299. msgid "&Edit"
  300. msgstr "編集(&E)"
  301. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  302. msgid "&Export"
  303. msgstr "エクスポート(&E)"
  304. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1589
  305. msgid "&Filament Settings Tab"
  306. msgstr "フィラメント設定タブ(&F)"
  307. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
  308. msgid "&File"
  309. msgstr "ファイル(&F)"
  310. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
  311. msgid "&Finish"
  312. msgstr "終了(&F)"
  313. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  314. msgid "&Fullscreen"
  315. msgstr "フルスクリーン&F"
  316. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
  317. msgid "&G-code Preview"
  318. msgstr "Gコードプレビュー&G"
  319. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1463 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1564
  320. msgid "&Help"
  321. msgstr "ヘルプ(&H)"
  322. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231
  323. msgid "&Import"
  324. msgstr "インポート(&I)"
  325. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2270
  326. msgid "&Language"
  327. msgstr "言語(&L)"
  328. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1149
  329. msgid "&New Project"
  330. msgstr "新しいプロジェクト(&N)"
  331. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
  332. msgid "&Next >"
  333. msgstr "次 >(&N)"
  334. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1525
  335. msgid "&Open G-code"
  336. msgstr "Gコードのオープン(&O)"
  337. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1152
  338. msgid "&Open Project"
  339. msgstr "プロジェクトのオープン(&O)"
  340. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  341. msgid "&Paste"
  342. msgstr "貼り付け(&P)"
  343. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1377
  344. msgid "&Plater Tab"
  345. msgstr "プレートタブ(&P)"
  346. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
  347. msgid "&Preferences"
  348. msgstr "環境設定(&P)"
  349. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  350. msgid "&Quit"
  351. msgstr "中止(&Q)"
  352. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1344
  353. msgid "&Redo"
  354. msgstr "再実行(&R)"
  355. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304
  356. msgid "&Repair STL file"
  357. msgstr "STLファイルの修復(&R)"
  358. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  359. msgid "&Save Project"
  360. msgstr "プロジェクトを保存(&S)"
  361. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326
  362. msgid "&Select All"
  363. msgstr "全て選択&S"
  364. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1341
  365. msgid "&Undo"
  366. msgstr "元に戻す(&U)"
  367. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1460 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1561
  368. msgid "&View"
  369. msgstr "ビュー(&V)"
  370. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1459
  371. msgid "&Window"
  372. msgstr "ウィンドウ(&W)"
  373. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892
  374. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088
  375. msgid "(All)"
  376. msgstr "(全て)"
  377. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300
  378. msgid "(Re)Slice No&w"
  379. msgstr "(再)スライス実行(&w)"
  380. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
  381. msgid "(Re)slice"
  382. msgstr "スライス"
  383. #: src/libslic3r/GCode.cpp:573
  384. msgid "(Some lines not shown)"
  385. msgstr "(一部のラインは表示されていません)"
  386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3505
  387. msgid "(Unknown)"
  388. msgstr "(不明)"
  389. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1402
  390. msgid "(including spool)"
  391. msgstr "(スプールを含む)"
  392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  393. msgid "(minimum)"
  394. msgstr "(最小)"
  395. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1632
  396. msgid ") not found."
  397. msgstr ")見つかりません。"
  398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
  399. msgid "0 (no open anchors)"
  400. msgstr "0 (オープンアンカーなし)"
  401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  402. msgid "0 (not anchored)"
  403. msgstr "0(固定されません)"
  404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
  405. msgid "0 (off)"
  406. msgstr "0 (オフ)"
  407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  408. msgid "0 (soluble)"
  409. msgstr "0 (溶解性)"
  410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  411. msgid "0.1 (detachable)"
  412. msgstr "0.1 (取り外し可能)"
  413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  414. msgid "0.2 (detachable)"
  415. msgstr "0.2(分離可能)"
  416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
  417. msgid "1 (light)"
  418. msgstr "1(ライト)"
  419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
  420. msgid "1 mm"
  421. msgstr "1 mm"
  422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
  423. msgid "10 mm"
  424. msgstr "10 mm"
  425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459
  426. msgid "1000 (unlimited)"
  427. msgstr "1000(無制限)"
  428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
  429. msgid "2 (default)"
  430. msgstr "2 (デフォルト)"
  431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  432. msgid "2 mm"
  433. msgstr "2mm"
  434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2664
  435. msgid "3 (heavy)"
  436. msgstr "3(重い)"
  437. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
  438. msgid "3&D"
  439. msgstr "3&D"
  440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  441. msgid "3D Honeycomb"
  442. msgstr "3Dハニカム"
  443. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752
  444. msgid "3D Mouse disconnected."
  445. msgstr "3Dマウスが切断されました。"
  446. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4459
  447. msgid "3D editor view"
  448. msgstr "3D編集画面"
  449. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453
  450. msgid "3Dconnexion settings"
  451. msgstr "3Dconnexion設定"
  452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  453. msgid "5 mm"
  454. msgstr "5 mm"
  455. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
  456. msgid "< &Back"
  457. msgstr "< 戻る(&B)"
  458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:586
  459. msgid ""
  460. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  461. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  462. "compatible with the active print profile."
  463. msgstr ""
  464. "アクティブなプリントプロファイルの構成値を使用する論理式。 この式の結果がtrue"
  465. "の場合、このプロファイルはアクティブなプリントプロファイルと互換性があるとみ"
  466. "なされます。"
  467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
  468. msgid ""
  469. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  470. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  471. "compatible with the active printer profile."
  472. msgstr ""
  473. "アクティブなプリンタープロファイルの構成値を使った論理式です。 この論理式が真"
  474. "の場合、このプロファイルはアクティブなプリンタープロファイルと互換性があると"
  475. "見なされます。"
  476. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
  477. msgid ""
  478. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  479. "from the system preset."
  480. msgstr ""
  481. "現在のシステムプリセットからコピーを作成し、システムプリセットから切り離しま"
  482. "す。"
  483. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691
  484. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  485. msgstr "新しいプリンタがインストールされ、アクティブ化されます。"
  486. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718
  487. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  488. msgstr "新しいSLAマテリアルがインストールされ、アクティブ化されます。"
  489. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
  490. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  491. msgstr "新しいフィラメントが取り付けられ、アクティブになります。"
  492. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
  493. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  494. msgid_plural ""
  495. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  496. msgstr[0] ""
  497. "新しいベンダーがインストールされ、そのプリンターの1つがアクティブ化されます"
  498. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
  499. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  500. msgstr "一般的には、PLAは160〜230℃、ABSは215〜250℃です。"
  501. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
  502. msgid ""
  503. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  504. "no heated bed."
  505. msgstr ""
  506. "一般的には、PLAでは60℃、ABSでは110℃です。 ヒートベッドがないプリンタではゼロ"
  507. "を入力します。"
  508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  509. msgid ""
  510. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  511. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  512. "movement and adds a delay before exposure."
  513. msgstr ""
  514. "粘度の高い素材を使用する場合や、中空部を設ける場合には、より低速のプリントプ"
  515. "ロファイルが必要となる場合があります。チルト動作が遅くなり、露光前にディレイ"
  516. "が追加されます。"
  517. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6378
  518. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  519. msgstr "プリント領域外のツールパスが検出されました。"
  520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:313
  521. msgid "API Key / Password"
  522. msgstr "APIキー/パスワード"
  523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
  524. msgid "API key"
  525. msgstr "APIキー"
  526. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  527. msgid "Abort"
  528. msgstr "中止"
  529. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:212
  530. #, c-format, boost-format
  531. msgid "About %s"
  532. msgstr "%sについて"
  533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2179
  534. msgid "Above Z"
  535. msgstr "Zの上"
  536. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1603
  537. msgid "Acceleration control (advanced)"
  538. msgstr "加速度コントロール (上級者向け)"
  539. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286
  540. msgid "Access violation"
  541. msgstr "アクセス違反"
  542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3864
  543. msgid "Accuracy"
  544. msgstr "精度"
  545. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
  546. msgid "Accurate"
  547. msgstr "精密"
  548. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5301
  549. msgid "Action"
  550. msgstr "アクション"
  551. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96
  552. msgid "Activate"
  553. msgstr "アクティベート"
  554. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
  555. msgid "Active"
  556. msgstr "アクティブ"
  557. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
  558. msgid "Adaptive"
  559. msgstr "アダプティブ"
  560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
  561. msgid "Adaptive Cubic"
  562. msgstr "アダプティブキュービック"
  563. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  564. msgid ""
  565. "Adaptive infills\n"
  566. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  567. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  568. "the documentation."
  569. msgstr ""
  570. "アダプティブインフィル\n"
  571. "アダプティブキュービックインフィルとサポートキュービックインフィルを使用し"
  572. "て、プリント時間を短縮し、フィラメントの消費量を減らすことができることをご存"
  573. "知ですか? 詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
  574. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4149
  575. msgid "Add"
  576. msgstr "追加"
  577. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
  578. #, boost-format
  579. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  580. msgstr "物理プリンタ\"%2%\"の次のプリセットとして\"%1%\"を追加します"
  581. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
  582. msgid "Add Generic Subobject"
  583. msgstr "一般的なサブオブジェクトの追加"
  584. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
  585. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
  586. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
  587. msgid "Add Height Range"
  588. msgstr "高さ範囲追加"
  589. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  590. msgid "Add Instance of the selected object"
  591. msgstr "選択したオブジェクトのインスタンスを追加"
  592. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
  593. msgid "Add Layers"
  594. msgstr "レイヤー追加"
  595. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339
  596. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  597. msgstr "高さ範囲の設定バンドルを追加"
  598. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1341
  599. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  600. msgstr "オブジェクトの設定バンドルを追加"
  601. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
  602. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  603. msgstr "サブオブジェクトの設定バンドルを追加"
  604. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298
  605. msgid "Add Settings for Layers"
  606. msgstr "レイヤー設定の追加"
  607. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1300
  608. msgid "Add Settings for Object"
  609. msgstr "オブジェクト設定の追加"
  610. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299
  611. msgid "Add Settings for Sub-object"
  612. msgstr "サブオブジェクト設定の追加"
  613. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
  614. msgid "Add Shape"
  615. msgstr "シェイプを追加"
  616. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  617. msgid "Add Shape from Gallery"
  618. msgstr "ギャラリーからシェイプを追加"
  619. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  620. msgid "Add Shapes from Gallery"
  621. msgstr "ギャラリーからシェイプを追加"
  622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721
  623. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  624. msgstr "サポートされているモデルの下にパッドを追加します"
  625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  626. msgid ""
  627. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  628. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  629. msgstr ""
  630. "サポートの周りに覆い(1つの境界線)を追加します。 これにより、サポートの造形"
  631. "信頼性が高まりますが、除去するのが難しくなります。"
  632. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
  633. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  634. msgstr "別のコードを追加 - Ctrl +左クリック"
  635. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434
  636. msgid "Add another code - Right click"
  637. msgstr "その他のコードを追加ー右クリック"
  638. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968
  639. msgid "Add color change"
  640. msgstr "色の変更を追加"
  641. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
  642. #, boost-format
  643. msgid "Add color change (%1%) for:"
  644. msgstr "色の変更(%1%)を追加:"
  645. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
  646. msgid "Add color change - Left click"
  647. msgstr "カラー変更の追加 - 左クリック"
  648. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
  649. msgid ""
  650. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  651. "custom color selection"
  652. msgstr ""
  653. "色の変更の追加-定義済みの色の場合は左クリック、カスタムの色選択の場合はシフ"
  654. "ト +左クリック"
  655. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  656. msgid "Add color change marker for current layer"
  657. msgstr "現在のレイヤーに色変更マーカーを追加"
  658. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986
  659. msgid "Add custom G-code"
  660. msgstr "カスタムG-コードの追加"
  661. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983
  662. msgid "Add custom template"
  663. msgstr "カスタムテンプレートを追加する"
  664. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  665. msgid "Add detail"
  666. msgstr "詳細を追加"
  667. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:287
  668. msgid "Add drainage hole"
  669. msgstr "抜き穴を追加"
  670. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426
  671. msgid "Add extruder change - Left click"
  672. msgstr "エクストルーダーの変更を追加-左クリック"
  673. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239
  674. msgid "Add extruder to sequence"
  675. msgstr "エクストルーダーをリストに追加します"
  676. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4551 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  677. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
  678. msgid "Add instance"
  679. msgstr "インスタンス追加"
  680. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  681. msgid "Add layer range"
  682. msgstr "レイヤー範囲追加"
  683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  684. msgid "Add middle perimeter threshold"
  685. msgstr "中央の境界線しきい値の追加"
  686. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
  687. msgid "Add modifier"
  688. msgstr "個別条件領域の追加"
  689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
  690. msgid ""
  691. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  692. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  693. "is supported."
  694. msgstr ""
  695. "傾斜したモデルに隙間ができるのを避けるために、必要に応じて境界線を追加しま"
  696. "す。 Slic3rは、すぐ上のループの70%以上がカバーされるまで、境界線を追加しま"
  697. "す。"
  698. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
  699. msgid "Add negative volume"
  700. msgstr "切り取りボリュームを追加"
  701. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  702. msgid "Add one more instance of the selected object"
  703. msgstr "選択したオブジェクトの1つ以上のインスタンスを追加します"
  704. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
  705. msgid "Add one or more custom shapes"
  706. msgstr "一つまたは複数のカスタムシェイプを追加"
  707. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
  708. msgid "Add part"
  709. msgstr "パーツ追加"
  710. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979
  711. msgid "Add pause print"
  712. msgstr "プリントの一時停止を追加"
  713. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
  714. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3245
  715. msgid "Add physical printer"
  716. msgstr "物理プリンターを追加する"
  717. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  718. msgid "Add point"
  719. msgstr "ポイント追加"
  720. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  721. msgid "Add point to selection"
  722. msgstr "選択ポイントを追加"
  723. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  724. msgid "Add preset for this printer device"
  725. msgstr "このプリンタデバイスのプリセットを追加します"
  726. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101
  727. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  728. msgstr "選択したシェイプをベッドに追加します"
  729. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535
  730. msgid "Add settings"
  731. msgstr "設定を追加"
  732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708
  733. msgid ""
  734. "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
  735. "thickness (top+bottom solid layers)."
  736. msgstr ""
  737. "傾斜面付近でソリッドインフィル(塗りつぶし)を追加して、垂直方向の厚みを保証し"
  738. "ます(トップ+ボトムソリッドレイヤー)。"
  739. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
  740. msgid "Add support blocker"
  741. msgstr "サポートブロッカーを追加"
  742. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  743. msgid "Add support enforcer"
  744. msgstr "強制サポートを追加する"
  745. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372
  746. msgid "Add support point"
  747. msgstr "サポートポイントの追加"
  748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
  749. msgid "Add supports"
  750. msgstr "サポート追加"
  751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
  752. msgid "Add supports by angle"
  753. msgstr "角度でサポートを追加"
  754. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100
  755. msgid "Add to bed"
  756. msgstr "ベッドの追加"
  757. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4482
  758. msgid "Add..."
  759. msgstr "追加..."
  760. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  761. msgid "Add/Remove filaments"
  762. msgstr "フィラメントの追加/削除"
  763. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
  764. msgid "Add/Remove materials"
  765. msgstr "材料の追加/削除"
  766. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697
  767. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
  768. msgid "Add/Remove presets"
  769. msgstr "プリセットの追加/削除"
  770. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892
  771. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075
  772. msgid "Add/Remove printers"
  773. msgstr "プリンターの追加/削除"
  774. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63
  775. msgid "Additional Settings"
  776. msgstr "追加設定"
  777. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
  778. msgid "Additional information:"
  779. msgstr "追加情報:"
  780. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
  781. msgid ""
  782. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  783. "an update is applied."
  784. msgstr ""
  785. "更新が適用される前に、構成全体の追加バックアップスナップショットが作成されま"
  786. "す。"
  787. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  788. msgid "Address"
  789. msgstr "アドレス"
  790. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  791. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1642
  792. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2028
  793. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2399 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4726
  794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494
  795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046
  798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
  800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
  802. msgid "Advanced"
  803. msgstr "上級者向け"
  804. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2261
  805. msgid "Advanced View Mode"
  806. msgstr "高度なビューモード"
  807. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280
  808. msgid "Advanced mode"
  809. msgstr "拡張モード"
  810. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
  811. msgid "Advanced: Output log"
  812. msgstr "上級者向け:出力ログ"
  813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975
  814. msgid ""
  815. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  816. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  817. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  818. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  819. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  820. msgstr ""
  821. "ツールを交換した後、ノズル内に新しく挿入されたフィラメントの正確な位置がわか"
  822. "らない場合があり、フィラメントの押圧が安定していない場合があります。 プリント"
  823. "ヘッドをインフィル(中塗り)または犠牲オブジェクトでパージする前に、Slic3rは常"
  824. "にこの量の材料をワイプタワーに試し出しすることで、インフィルまたは犠牲オブ"
  825. "ジェクトを確実に形成します。"
  826. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2438 src/libslic3r/GCode.cpp:710
  827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1602
  828. msgid "After layer change G-code"
  829. msgstr "レイヤーチェンジ後のGコード"
  830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
  831. msgid "Align XY"
  832. msgstr "XYで整列"
  833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
  834. msgid "Align the model to the given point."
  835. msgstr "モデルを指定されたポイントに合わせます。"
  836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  837. msgid "Aligned"
  838. msgstr "整列された"
  839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  840. msgid "Aligned Rectilinear"
  841. msgstr "整列された直線"
  842. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
  843. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3830
  844. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1154
  845. msgid "All"
  846. msgstr "全て"
  847. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  848. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  849. msgstr "すべてのギズモ:回転-マウスの左ボタン。 パン-マウスの右ボタン"
  850. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
  851. #, boost-format
  852. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  853. msgstr ""
  854. "インストールされているすべてのプリンターは、選択した%1%と互換性があります。"
  855. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3114
  856. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  857. msgstr "すべての非ソリッドパーツ(モディファイア)が削除されました"
  858. #: src/libslic3r/Print.cpp:451
  859. msgid "All objects are outside of the print volume."
  860. msgstr "すべてのオブジェクトはプリントボリュームの外側にあります。"
  861. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5496
  862. msgid "All objects will be removed, continue?"
  863. msgstr "すべてのオブジェクトが削除されます、続行しますか?"
  864. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
  865. msgid "All settings changes will be discarded."
  866. msgstr "変更した設定がすべて破棄されます。"
  867. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
  868. msgid "All settings changes will not be saved"
  869. msgstr "すべての設定変更は保存されません"
  870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  871. msgid "All solid surfaces"
  872. msgstr "全てのソリッドサーフェース"
  873. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  874. msgid "All standard"
  875. msgstr "すべての標準"
  876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567
  877. msgid "All top surfaces"
  878. msgstr "全てのトップ表面"
  879. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566
  880. msgid "All user presets will be deleted."
  881. msgstr "すべてのユーザープリセットが削除されます。"
  882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288
  883. msgid "All walls"
  884. msgstr "全ての壁"
  885. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
  886. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  887. msgstr "PrusaSlicerインスタンスを1つだけ許可する"
  888. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172
  889. msgid "Allow next color repetition"
  890. msgstr "次の色の繰り返しを許可する"
  891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
  892. #, boost-format
  893. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  894. msgstr "\"%1%\"で選択されたファセットにのみペイントできます"
  895. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  896. msgid "Along X axis"
  897. msgstr "X軸に沿って"
  898. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  899. msgid "Along Y axis"
  900. msgstr "Y軸に沿って"
  901. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  902. msgid "Along Z axis"
  903. msgstr "Z軸に沿って"
  904. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
  905. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
  906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
  907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
  908. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
  909. msgid "Alt + Mouse wheel"
  910. msgstr "Alt + マウスホイール"
  911. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266
  912. msgid "Alternate nozzles:"
  913. msgstr "代替ノズル:"
  914. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
  915. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  916. msgstr "新規プロジェクト作成時にプリセットの未保存の変更を常に尋ねます"
  917. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  918. msgid ""
  919. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  920. "resetting a preset"
  921. msgstr ""
  922. "新しいプリセットを選択するとき、またはプリセットをリセットするときは、常にプ"
  923. "リセットの未保存の変更を問い合わせる"
  924. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
  925. msgid ""
  926. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  927. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  928. "- Loading a new project while some presets are modified"
  929. msgstr ""
  930. "以下の場合、プリセットの未保存の変更を常に問い合わせます:\n"
  931. "- プリセットを変更したままPrusaSlicerを終了する。\n"
  932. "- プリセットを変更した状態で新しいプロジェクトをロードする。"
  933. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
  934. msgid ""
  935. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  936. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  937. "- Loading or creating a new project"
  938. msgstr ""
  939. "以下の場面で、プロジェクト内の未保存の変更点がある場合、常に聞かれます:\n"
  940. "- PrusaSlicer終了時。\n"
  941. "- プロジェクトをロードまたは新規作成する時"
  942. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972
  943. #, boost-format
  944. msgid ""
  945. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  946. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  947. "\n"
  948. "Shall this configuration be imported?"
  949. msgstr ""
  950. "既存の構成が <b>%3%</b>で見つかりました\n"
  951. "<b>%1% %2%</b>によって作成されました。\n"
  952. "\n"
  953. "この構成をインポートしますか?"
  954. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3166
  955. msgid ""
  956. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  957. "supports are disabled."
  958. msgstr ""
  959. "オブジェクトには、サポートが無効になっているため使用されないカスタム強制サ"
  960. "ポートがあります。"
  961. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6377
  962. msgid "An object outside the print area was detected."
  963. msgstr "プリント領域外のオブジェクトが検出されました。"
  964. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6382
  965. msgid ""
  966. "An object outside the print area was detected.\n"
  967. "Resolve the current problem to continue slicing."
  968. msgstr ""
  969. "プリント範囲外のオブジェクトが検出されました。\n"
  970. "スライスを続行するには、この問題を解決してください。"
  971. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13
  972. msgid "An unexpected error occured"
  973. msgstr "予期しないエラーが発生しました"
  974. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3367
  975. msgid "Another export job is currently running."
  976. msgstr "現在、別のエクスポートジョブを実行中です。"
  977. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  978. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  979. msgid "Any arrow"
  980. msgstr "任意の矢印"
  981. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
  982. msgid ""
  983. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  984. msgstr ""
  985. "修正したら、これから継承された新しいプリセットとして保存する必要があります。"
  986. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2254
  987. msgid "Application preferences"
  988. msgstr "ソフトウェア設定"
  989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
  990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
  991. msgid "Apply"
  992. msgstr "適用"
  993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
  995. msgid "Apply changes"
  996. msgstr "変更を適用"
  997. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
  998. msgid "Apply color change automatically"
  999. msgstr "カラーの変更を自動的に適用する"
  1000. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2601
  1001. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  1002. msgstr "ロードされている残りのすべての小さなオブジェクトに適用します。"
  1003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075
  1004. msgid "Arachne"
  1005. msgstr "アラクネ"
  1006. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
  1007. msgid "Arachne perimeter generator"
  1008. msgstr "アラクネ境界線生成"
  1009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
  1010. msgid "Archimedean Chords"
  1011. msgstr "アルキメデスコード"
  1012. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3745
  1013. #, boost-format
  1014. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1015. msgstr "%1%のプリセットを選択してよろしいですか?"
  1016. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
  1017. msgid ""
  1018. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1019. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1020. msgstr ""
  1021. "ファームウェアの書込みをキャンセルしてもよろしいですか?\n"
  1022. "これにより、プリンターが使用できない状態になる可能性があります!"
  1023. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2519 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2540
  1024. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1025. msgstr "続行しますか?"
  1026. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3713
  1027. #, boost-format
  1028. msgid ""
  1029. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1030. "\"%2%\"?"
  1031. msgstr "物理プリンタ\"%2%\"から\"%1%\"プリセットを削除してもよろしいですか?"
  1032. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
  1033. #, boost-format
  1034. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1035. msgstr "\"%1%\"プリンタを削除してもよろしいですか?"
  1036. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4157
  1037. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1038. msgstr "本当にすべての置換を削除しますか?"
  1039. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
  1040. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1041. msgstr "実行してもよろしいですか?"
  1042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
  1043. msgid "Area fill"
  1044. msgstr "領域塗りつぶし"
  1045. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:581
  1046. msgid "Around object"
  1047. msgstr "オブジェクトの周り"
  1048. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4076 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508
  1049. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1664
  1050. msgid "Arrange"
  1051. msgstr "整列"
  1052. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4019
  1053. msgid "Arrange options"
  1054. msgstr "オプションのアレンジ"
  1055. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  1056. msgid "Arrange selection"
  1057. msgstr "選択の整列"
  1058. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1059. msgid ""
  1060. "Arrange settings\n"
  1061. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1062. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1063. msgstr ""
  1064. "設定を調整する\n"
  1065. "<a>アレンジアイコン</a>を右クリックして、オブジェクト間のギャップのサイズを調"
  1066. "整したり、自動回転を許可したりできることをご存知ですか?"
  1067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4492
  1068. msgid ""
  1069. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1070. "order to perform actions once."
  1071. msgstr ""
  1072. "モデルをプリントパッド上に配置し、それらを1つのモデルにマージして、一度で実行"
  1073. "できるようにします。"
  1074. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
  1075. #, c-format, boost-format
  1076. msgid ""
  1077. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1078. "bed:\n"
  1079. "%s"
  1080. msgstr ""
  1081. "アレンジメントは、シングルベッドに収まらない次のオブジェクトを無視しまし"
  1082. "た:\n"
  1083. "%s"
  1084. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
  1085. msgid "Arranging"
  1086. msgstr "整列"
  1087. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204
  1088. msgid "Arranging canceled."
  1089. msgstr "配列中止。"
  1090. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205
  1091. msgid "Arranging done."
  1092. msgstr "準備完了。"
  1093. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  1094. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  1095. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  1096. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  1097. msgid "Arrow Down"
  1098. msgstr "下矢印"
  1099. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  1100. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  1101. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  1102. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1103. msgid "Arrow Left"
  1104. msgstr "左矢印"
  1105. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  1106. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  1107. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  1108. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1109. msgid "Arrow Right"
  1110. msgstr "右矢印"
  1111. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  1112. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  1113. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  1114. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  1115. msgid "Arrow Up"
  1116. msgstr "上矢印"
  1117. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270
  1118. msgid "Artwork model by Leslie Ing"
  1119. msgstr "アートワークモデル:Leslie Ing"
  1120. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
  1121. msgid ""
  1122. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1123. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1124. msgstr ""
  1125. "回避策として、--sw-rendererパラメーターを指定してprusa-slicer.exeを実行するこ"
  1126. "とにより、ソフトウェアでレンダリングされた3Dグラフィックスを使用して"
  1127. "PrusaSlicerを実行できます。"
  1128. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
  1129. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
  1130. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1131. msgstr "新規プロジェクト作成時にプリセットの未保存の変更を尋ねる"
  1132. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
  1133. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
  1134. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1135. msgstr "新規プリセット選択時にプリセットの未保存変更を問い合わせる"
  1136. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1730 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
  1137. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1138. msgstr "プロジェクト内の未保存の変更点の問い合わせ"
  1139. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
  1140. msgid "Ask me next time"
  1141. msgstr "次回聞いてください"
  1142. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
  1143. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  1144. msgid ""
  1145. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1146. "loading a new project"
  1147. msgstr ""
  1148. "アプリケーションを閉じるとき、または新しいプロジェクトを読み込むときに、プリ"
  1149. "セットに保存されていない変更を保存するかどうかを尋ねます"
  1150. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
  1151. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1152. msgstr ".3mfファイルをPrusaSlicerに関連付けます"
  1153. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
  1154. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1155. msgstr ".gcodeファイルをPrusaSlicerのGコードビューアに関連付けます "
  1156. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
  1157. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1158. msgstr ".stlファイルをPrusaSlicerに関連付けます"
  1159. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:236 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2449
  1160. msgid "Attention!"
  1161. msgstr "注意!"
  1162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:368
  1163. msgid "Authorization Type"
  1164. msgstr "認証タイプ"
  1165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
  1166. msgid "Auto generated supports"
  1167. msgstr "自動生成サポート"
  1168. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
  1169. msgid "Auto-center parts"
  1170. msgstr "パーツの自動センタリング"
  1171. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  1172. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
  1173. msgid "Auto-generate points"
  1174. msgstr "自動ポイント生成"
  1175. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
  1176. #, c-format, boost-format
  1177. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1178. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1179. msgstr[0] "自動修復された%1$dエラー"
  1180. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1181. msgid "Autodetected"
  1182. msgstr "自動検出"
  1183. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
  1184. msgid "Autogenerate support points"
  1185. msgstr "サポートポイントの自動生成"
  1186. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
  1187. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1188. msgstr "自動生成は、マニュアルで編集されたすべてのポイントを消去します。"
  1189. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4697
  1190. msgid "Automatic generation"
  1191. msgstr "自動生成"
  1192. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  1193. msgid "Automatic updates"
  1194. msgstr "自動アップデート"
  1195. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304
  1196. msgid "Automatically repair an STL file"
  1197. msgstr "STLファイルの自動修復"
  1198. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  1199. msgid "Autospeed (advanced)"
  1200. msgstr "オートスピード(上級者向け)"
  1201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394
  1202. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1203. msgstr "外周をまたがないようにする"
  1204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  1205. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1206. msgstr "境界線をまたがないようにする-最大迂回長"
  1207. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4334
  1208. msgid "BACK ARROW"
  1209. msgstr "戻る矢印"
  1210. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4356
  1211. msgid ""
  1212. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1213. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1214. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1215. "preset."
  1216. msgstr ""
  1217. "戻る矢印アイコンは、現在の設定グループが最後に保存されたプリセットとは異なる"
  1218. "設定に変更されたことを示します。\n"
  1219. "クリックすると、現在の設定グループのすべての設定が最後に保存されたプリセット"
  1220. "に戻されます。"
  1221. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4370
  1222. msgid ""
  1223. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1224. "last saved preset.\n"
  1225. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1226. msgstr ""
  1227. "戻る矢印アイコンは、値が変更され、最後に保存されたプリセットと等しくないこと"
  1228. "を示します。\n"
  1229. "クリックすると、現在の値が最後に保存されたプリセットにリセットされます。"
  1230. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
  1231. msgid "Background processing"
  1232. msgstr "バックグラウンドで実行中"
  1233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4546
  1234. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1235. msgstr "不明な構成値を回避する"
  1236. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
  1237. msgid "Balanced"
  1238. msgstr "バランスのとれた"
  1239. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
  1240. msgid "Bed"
  1241. msgstr "ベッド"
  1242. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  1243. msgid "Bed Shape"
  1244. msgstr "ベッドシェイプ"
  1245. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  1246. msgid "Bed Shape and Size"
  1247. msgstr "ベッドシェイプとサイズ"
  1248. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
  1249. msgid "Bed Temperature:"
  1250. msgstr "ベッド温度:"
  1251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:253
  1252. msgid "Bed custom model"
  1253. msgstr "カスタムベッドモデル"
  1254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
  1255. msgid "Bed custom texture"
  1256. msgstr "ベッドのカスタムイメージ"
  1257. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134
  1258. msgid "Bed filling canceled."
  1259. msgstr "ベッドの塗りつぶしをキャンセルしました。"
  1260. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135
  1261. msgid "Bed filling done."
  1262. msgstr "ベッドの充填が完了しました。"
  1263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:243
  1264. msgid "Bed shape"
  1265. msgstr "ベッドシェイプ"
  1266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:418
  1267. msgid "Bed temperature"
  1268. msgstr "ベッドの温度"
  1269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415
  1270. msgid ""
  1271. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1272. "bed temperature control commands in the output."
  1273. msgstr ""
  1274. "最初のレイヤー以降のレイヤーのベッド温度。 ベッド温度制御コマンドを無効にする"
  1275. "には、これをゼロに設定します。"
  1276. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2428 src/libslic3r/GCode.cpp:709
  1277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424
  1278. msgid "Before layer change G-code"
  1279. msgstr "レイヤー変更前のGコード"
  1280. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
  1281. msgid "Before roll back"
  1282. msgstr "元に戻す前に"
  1283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
  1284. msgid "Below Z"
  1285. msgstr "Zの下"
  1286. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580
  1287. msgid "Below object"
  1288. msgstr "下のオブジェクト"
  1289. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
  1290. msgid "Best surface quality"
  1291. msgstr "ベストな表面仕上がり"
  1292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:435
  1293. msgid "Between objects G-code"
  1294. msgstr "オブジェクト間のGコード"
  1295. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2458 src/libslic3r/GCode.cpp:712
  1296. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1297. msgstr "オブジェクト間のGコード(シーケンシャルプリントの場合)"
  1298. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
  1299. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1300. msgstr ""
  1301. "PrusaSlicerプロセスにロードされたブラックリストに登録されたライブラリ:"
  1302. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1303. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
  1304. msgid "Block seam"
  1305. msgstr "ブロックシーム"
  1306. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
  1307. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
  1308. msgid "Block supports"
  1309. msgstr "ブロックサポート"
  1310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
  1311. msgid "Block supports by angle"
  1312. msgstr "角度によるブロックサポート"
  1313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387
  1314. msgid "Bottle volume"
  1315. msgstr "ボトル容量"
  1316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3393 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3394
  1317. msgid "Bottle weight"
  1318. msgstr "ボトル重量"
  1319. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  1320. msgctxt "Layers"
  1321. msgid "Bottom"
  1322. msgstr "最下層"
  1323. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  1324. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  1325. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  1326. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423
  1327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432
  1328. msgid "Bottom"
  1329. msgstr "ボトム"
  1330. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128
  1331. msgid "Bottom View"
  1332. msgstr "下面表示"
  1333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
  1334. msgid "Bottom contact Z distance"
  1335. msgstr "ボトムコンタクトZ距離"
  1336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:738
  1337. msgid "Bottom fill pattern"
  1338. msgstr "ボトム塗りつぶしパターン"
  1339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2670
  1340. msgid "Bottom interface layers"
  1341. msgstr "ボトムインターフェースレイヤー"
  1342. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307
  1343. msgid "Bottom is open."
  1344. msgstr "底部が開いています。"
  1345. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
  1346. #, boost-format
  1347. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1348. msgstr "最下層のシェルの厚さは%1%mmで、層の高さは%2%mmです。"
  1349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
  1350. msgid "Bottom solid layers"
  1351. msgstr "底部ソリッドレイヤー"
  1352. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  1353. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505
  1354. msgid "Box"
  1355. msgstr "ボックス"
  1356. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1357. msgid ""
  1358. "Box selection\n"
  1359. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1360. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1361. msgstr ""
  1362. "ボックスの選択\n"
  1363. "Shift +マウスドラッグでボックスを選択できることをご存知ですか? <b> Alt +マウ"
  1364. "スドラッグ</b>を使用して、オブジェクトのボックス選択を解除することもできま"
  1365. "す。"
  1366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464
  1367. msgid "Bridge"
  1368. msgstr "ブリッジ"
  1369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
  1370. msgid "Bridge flow ratio"
  1371. msgstr "ブリッジ部吐出率"
  1372. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:337
  1373. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366
  1374. msgid "Bridge infill"
  1375. msgstr "ブリッジインフィル"
  1376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  1377. msgid "Bridges"
  1378. msgstr "ブリッジ"
  1379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  1380. msgid "Bridges fan speed"
  1381. msgstr "ブリッジファン速度"
  1382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  1383. msgid "Bridging angle"
  1384. msgstr "ブリッジ形成角"
  1385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:475
  1386. msgid ""
  1387. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1388. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1389. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1390. msgstr ""
  1391. "ブリッジ作成時の角度設定を上書きします。 値を0に設定すると角度が自動的に計算"
  1392. "されます。 角度を入力すると、入力した角度がすべてのブリッジに適用されます。 "
  1393. "強制的に角度を0に指定したい場合は、180°を入力してください。"
  1394. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  1395. msgid "Bridging volumetric"
  1396. msgstr "ブリッジの体積値"
  1397. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1542
  1398. msgid "Brim"
  1399. msgstr "ブリム"
  1400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
  1401. msgid "Brim separation gap"
  1402. msgstr "ブリム分離ギャップ"
  1403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:526
  1404. msgid "Brim type"
  1405. msgstr "ブリムタイプ"
  1406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  1407. msgid "Brim width"
  1408. msgstr "ブリム幅"
  1409. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
  1410. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
  1411. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
  1412. msgid "Browse"
  1413. msgstr "ブラウズ"
  1414. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1416. msgid "Brush"
  1417. msgstr "ブラシ"
  1418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
  1419. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
  1421. msgid "Brush shape"
  1422. msgstr "ブラシシェイプ"
  1423. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
  1424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1425. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
  1426. msgid "Brush size"
  1427. msgstr "ブラシサイズ"
  1428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1429. msgid "Bucket fill"
  1430. msgstr "バケットフィル"
  1431. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1682
  1432. msgid ""
  1433. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1434. "Printer Settings anymore.\n"
  1435. "Settings will be available in physical printers settings."
  1436. msgstr ""
  1437. "ただし、このバージョンのPrusaSlicer以降、この情報はプリンタ設定に表示されなく"
  1438. "なりました。\n"
  1439. "設定は、物理プリンターの設定で利用できます。"
  1440. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
  1441. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1442. msgstr "ボタンとテキストカラーの種類"
  1443. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1684
  1444. msgid ""
  1445. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1446. "creation.\n"
  1447. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1448. msgstr ""
  1449. "デフォルトでは、新しいプリンタデバイスは、作成時に「プリンタN」という名前が付"
  1450. "けられます。\n"
  1451. "注:この名前は、後で物理プリンターの設定から変更できます。"
  1452. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890
  1453. msgid "CANCELED"
  1454. msgstr "キャンセルされました"
  1455. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895
  1456. msgid "COMPLETED"
  1457. msgstr "完了"
  1458. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  1459. msgid "CRC-32 check failed"
  1460. msgstr "CRC-32チェックに失敗しました"
  1461. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
  1462. msgid ""
  1463. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  1464. "connections. See logs for additional details."
  1465. msgstr ""
  1466. "CURLの初期化に失敗しました。 PrusaSlicerはネットワーク接続を確立できなくなり"
  1467. "ます。 詳細については、ログを参照してください。"
  1468. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  1469. msgid "Camera"
  1470. msgstr "カメラ"
  1471. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1472. msgid ""
  1473. "Camera Views\n"
  1474. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1475. "between predefined camera angles?"
  1476. msgstr ""
  1477. "カメラビュー\n"
  1478. "数字キー<b> 0〜6 </b>を使用して、事前定義されたカメラアングルをすばやく切り替"
  1479. "えることができることをご存知ですか?"
  1480. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  1481. msgid "Camera view"
  1482. msgstr "カメラビュー"
  1483. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
  1484. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1485. msgstr "プロセスプレビュー時に適用できません。"
  1486. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
  1487. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
  1488. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
  1489. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  1490. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  1491. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93
  1492. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:879
  1493. msgid "Cancel"
  1494. msgstr "中止"
  1495. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
  1496. msgid "Cancel selected"
  1497. msgstr "選択取り消し"
  1498. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937
  1499. msgid "Cancel upload"
  1500. msgstr "アップロードをキャンセル"
  1501. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
  1502. msgid "Cancelled"
  1503. msgstr "中止"
  1504. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
  1505. msgid "Cancelling"
  1506. msgstr "中止中"
  1507. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
  1508. msgid "Cancelling..."
  1509. msgstr "取り消し中..."
  1510. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  1511. #, boost-format
  1512. msgid ""
  1513. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1514. msgstr "%1%の押出し幅を計算できません:変数 \"%2%\"にアクセスできません。"
  1515. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
  1516. msgid ""
  1517. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1518. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1519. msgstr ""
  1520. "現在のレイヤー範囲の後に新しいレイヤー範囲を挿入できません。\n"
  1521. "現在のレイヤー範囲は次のレイヤー範囲と重複しています。"
  1522. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
  1523. msgid ""
  1524. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1525. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1526. "without violating the minimum layer height."
  1527. msgstr ""
  1528. "現在のレイヤー範囲の後に新しいレイヤー範囲を挿入できません。\n"
  1529. "次のレイヤー範囲は薄すぎて、\n"
  1530. "最小レイヤー高さに違反せずに2つに分割できません。"
  1531. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
  1532. msgid ""
  1533. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1534. "range.\n"
  1535. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1536. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1537. msgstr ""
  1538. "現在のレイヤー範囲と次のレイヤー範囲の間に新しいレイヤー範囲を挿入できませ"
  1539. "ん。\n"
  1540. "現在のレイヤー範囲と次のレイヤー範囲の間のギャップは、\n"
  1541. "許容される最小レイヤー高さよりも薄くなっています。"
  1542. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
  1543. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1544. msgstr "システムプロファイルを上書きできません。"
  1545. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
  1546. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1547. msgstr "外部プロファイルを上書きできません。"
  1548. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
  1549. msgid ""
  1550. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1551. "generation."
  1552. msgstr ""
  1553. "サポートポイントなしでは続行できません! サポートポイントを追加するか、サポー"
  1554. "ト生成を無効にします。"
  1555. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1287
  1556. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1677
  1557. msgid "Capabilities"
  1558. msgstr "オプション"
  1559. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  1560. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1561. msgstr "構成スナップショットをキャプチャーする"
  1562. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4046
  1563. msgid "Case insensitive"
  1564. msgstr "大文字・小文字の区別なし"
  1565. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:463
  1566. msgid "Category"
  1567. msgstr "カテゴリー"
  1568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4468
  1569. msgid "Center"
  1570. msgstr "中心"
  1571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4469
  1572. msgid "Center the print around the given center."
  1573. msgstr "指定されたポイントを中心にプリントを配置します。"
  1574. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374
  1575. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1576. msgstr "証明書ファイル (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|全て|*.*"
  1577. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
  1578. #, boost-format
  1579. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1580. msgstr "この物理プリンタ\"%3%\"の \"%1%\"を\"%2%\"に変更します"
  1581. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
  1582. msgid "Change Extruder"
  1583. msgstr "エクストルーダーの変更"
  1584. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
  1585. msgid "Change Extruders"
  1586. msgstr "エクストルーダーの変更"
  1587. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:154
  1588. #, c-format, boost-format
  1589. msgid "Change Option %s"
  1590. msgstr "オプション%s変更"
  1591. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
  1592. msgid "Change Part Type"
  1593. msgstr "パーツタイプの変更"
  1594. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  1595. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1596. msgstr "カメラタイプの変更(パース/アイソメ)"
  1597. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:667
  1598. msgid "Change drainage hole diameter"
  1599. msgstr "ドレインホール(抜き穴)の径を変更"
  1600. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  1601. msgid "Change extruder"
  1602. msgstr "エクストルーダー切替え"
  1603. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613
  1604. msgid "Change extruder (N/A)"
  1605. msgstr "エクストルーダーの変更(N/A)"
  1606. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722
  1607. msgid "Change extruder color"
  1608. msgstr "エクストルーダーのカラーを変更する"
  1609. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
  1610. msgid "Change point head diameter"
  1611. msgstr "ポイントヘッド径の変更"
  1612. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  1613. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1614. msgstr "選択したオブジェクトのインスタンス数を変更します"
  1615. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510
  1616. msgid "Change thumbnail"
  1617. msgstr "サムネイルを変更する"
  1618. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  1619. msgid "Change type"
  1620. msgstr "タイプを変更"
  1621. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52
  1622. msgid "Changelog & Download"
  1623. msgstr "変更ログ & ダウンロード"
  1624. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
  1625. msgid "Changes for the critical options"
  1626. msgstr "重要なオプションの変更"
  1627. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1893
  1628. msgid "Changing of an application language"
  1629. msgstr "アプリケーション言語の変更"
  1630. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
  1631. msgid ""
  1632. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1633. "You will lose the content of the plater."
  1634. msgstr ""
  1635. "一部のオプションを変更すると、アプリケーションが再起動します。\n"
  1636. "プレートの内容が失われます。"
  1637. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
  1638. msgid "Check for Configuration Updates"
  1639. msgstr "構成のアップデートを確認"
  1640. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214
  1641. msgid "Check for application updates"
  1642. msgstr "最新バージョンをチェック"
  1643. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
  1644. msgid "Check for configuration updates"
  1645. msgstr "構成の更新を確認する"
  1646. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36
  1647. msgid "Choose SLA archive:"
  1648. msgstr "SLAアーカイブを選択します:"
  1649. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  1650. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1651. msgstr "ベッドのイメージファイルを選択(PNG/SVG):"
  1652. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1613
  1653. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1654. msgstr "スライスするファイルを選択(STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1655. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
  1656. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1657. msgstr "ベッドモデルをインポートするSTLファイルを選択します:"
  1658. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
  1659. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1660. msgstr "ベッドシェイプをインポートするためのSTLファイルを選択:"
  1661. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453
  1662. msgid "Choose one PNG file:"
  1663. msgstr "一つのPNGファイルを選択してください:"
  1664. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1858
  1665. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1666. msgstr "1つのファイルを選択します(3MF/AMF):"
  1667. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1882
  1668. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1669. msgstr "1つのファイルを選択(GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1670. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402
  1671. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1672. msgstr "1つ以上のファイル(STL, OBJ)を選択します:"
  1673. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1870
  1674. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/PRUSA):"
  1675. msgstr "1つ以上のファイルの選択(STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/PRUSA):"
  1676. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361
  1677. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1678. msgstr "プリンタのファームウェアタイプを選択します。"
  1679. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  1680. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  1681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1682. msgid "Circle"
  1683. msgstr "円"
  1684. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
  1685. msgid "Circular"
  1686. msgstr "円形"
  1687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074
  1688. msgid "Classic"
  1689. msgstr "クラシック"
  1690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
  1691. msgid ""
  1692. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  1693. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  1694. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  1695. "Concentric infill."
  1696. msgstr ""
  1697. "クラシックの境界線生成は、一定の押し出し幅の境界線を生成し、非常に薄い領域に"
  1698. "はギャップフィルが使用されます。アラクネ・エンジンは、押し出し幅が変化する境"
  1699. "界線を生成します。この設定は、Concentric infillにも影響します。"
  1700. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
  1701. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  1702. msgstr "新しいプロジェクトでアンドゥー/リドゥースタックをクリアする"
  1703. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  1704. msgid ""
  1705. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  1706. msgstr ""
  1707. "新しいプロジェクトで、または既存のプロジェクトがロードされたときに、アンドゥ/"
  1708. "リドゥースタックをクリアします。"
  1709. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  1710. msgid "Clear all"
  1711. msgstr "全てクリア"
  1712. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  1713. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  1714. msgstr "履歴を開く/閉じるには、マウスの右ボタンをクリックします "
  1715. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508
  1716. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1717. msgstr "マウスの右ボタンをクリックして、配置オプションを表示します"
  1718. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490
  1719. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  1720. msgstr ""
  1721. "アイコンをクリックして、オブジェクトのプリント可のプロパティを変更します"
  1722. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484
  1723. msgid "Click the icon to change the object settings"
  1724. msgstr "アイコンをクリックして、オブジェクトの設定を変更します"
  1725. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581
  1726. msgid "Click to edit preset"
  1727. msgstr "クリックしてプリセットを編集"
  1728. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
  1729. msgid "Click to hide"
  1730. msgstr "クリックで非表示"
  1731. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
  1732. msgid "Click to show"
  1733. msgstr "クリックで表示"
  1734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551
  1735. msgid "Clip multi-part objects"
  1736. msgstr "マルチパートオブジェクトをクリップする"
  1737. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  1738. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  1739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  1740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
  1741. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1742. msgid "Clipping of view"
  1743. msgstr "ビューのクリッピング"
  1744. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
  1745. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
  1746. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
  1747. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
  1748. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
  1749. msgid "Close"
  1750. msgstr "閉じる"
  1751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516
  1752. msgid "Close holes"
  1753. msgstr "穴を閉じる"
  1754. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  1755. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  1756. msgstr "一部のプリセットが変更されている間にPrusaSlicerを閉じます。"
  1757. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225
  1758. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  1759. msgstr "PrusaSlicerを閉じます。 現在のプロジェクトが変更されました。"
  1760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  1761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3873
  1762. msgid "Closing distance"
  1763. msgstr "閉鎖距離"
  1764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  1765. msgid "Closing radius"
  1766. msgstr "閉半径"
  1767. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2320
  1768. msgid "Collapse sidebar"
  1769. msgstr "サイドバーを折りたたむ"
  1770. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  1771. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  1772. msgstr "サイドバーを折りたたむ/展開する"
  1773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361
  1774. msgid "Color"
  1775. msgstr "色"
  1776. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2468 src/libslic3r/GCode.cpp:713
  1777. msgid "Color Change G-code"
  1778. msgstr "カラーチェンジGコード"
  1779. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3309 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
  1780. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
  1781. msgid "Color Print"
  1782. msgstr "カラープリント"
  1783. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3491 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3547
  1784. msgid "Color change"
  1785. msgstr "カラーチェンジ"
  1786. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
  1787. #, boost-format
  1788. msgid "Color change (\"%1%\")"
  1789. msgstr "色の変更(\"%1%\")"
  1790. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
  1791. #, boost-format
  1792. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1793. msgstr "エクストルーダー%2%の色の変更( \"%1%\")"
  1794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
  1795. msgid "Color change G-code"
  1796. msgstr "カラーチェンジGコード"
  1797. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
  1798. msgid "Color changes"
  1799. msgstr "カラーチェンジ"
  1800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  1801. msgid "Colorprint height"
  1802. msgstr "カラープリント高"
  1803. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  1804. msgid ""
  1805. "Combine infill\n"
  1806. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  1807. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  1808. "every</a>."
  1809. msgstr ""
  1810. "インフィルを結合する\n"
  1811. "<a> インフィルをこれ毎に結合する</a>設定を使用すると、境界線よりも高いレイ"
  1812. "ヤーの高さでインフィルをプリントして、プリント時間を節約できることをご存知で"
  1813. "すか。"
  1814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
  1815. msgid "Combine infill every"
  1816. msgstr "インフィルをこれ毎に結合する"
  1817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
  1818. msgid "Combine infill every n layers"
  1819. msgstr "インフィルをnレイヤー組合わせる"
  1820. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  1821. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
  1822. msgid "Commands"
  1823. msgstr "コマンド"
  1824. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  1825. msgid "Comment:"
  1826. msgstr "コメント:"
  1827. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1424
  1828. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1566
  1829. msgid "Compare Presets"
  1830. msgstr "プリセットの比較"
  1831. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1424
  1832. msgid "Compare presets"
  1833. msgstr "プリセットを比較する"
  1834. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216
  1835. msgid "Compare this preset with some another"
  1836. msgstr "このプリセットを別のプリセットと比較する"
  1837. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641
  1838. msgid "Compared presets has different printer technology"
  1839. msgstr "比較されたプリセットには異なるプリンターテクノロジーがあります"
  1840. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:579
  1841. msgid "Compatible print profiles"
  1842. msgstr "互換性のあるプリントプロファイル"
  1843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585
  1844. msgid "Compatible print profiles condition"
  1845. msgstr "互換性のあるプリントプロファイル条件"
  1846. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
  1847. msgid "Compatible printers"
  1848. msgstr "互換プリンター"
  1849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1850. msgid "Compatible printers condition"
  1851. msgstr "互換性のあるプリンターのコンディション"
  1852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  1853. msgid "Complete individual objects"
  1854. msgstr "個々のオブジェクトを完成させる"
  1855. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
  1856. msgid "Completed"
  1857. msgstr "完了"
  1858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  1859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
  1860. msgid "Concentric"
  1861. msgstr "同心円"
  1862. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
  1863. msgid "Configuration &Assistant"
  1864. msgstr "セットアップガイド(&A)"
  1865. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
  1866. msgid "Configuration &Wizard"
  1867. msgstr "構成ウィザード(&W)"
  1868. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
  1869. msgid "Configuration Assistant"
  1870. msgstr "設定アシスタント"
  1871. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
  1872. msgid "Configuration Snapshots"
  1873. msgstr "設定のスナップショット"
  1874. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777
  1875. msgid ""
  1876. "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
  1877. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  1878. msgstr ""
  1879. "構成のアップデートをすると、プリセットの変更が失われます。\n"
  1880. "保存されていない変更を確認し、必要に応じて保存してください。"
  1881. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
  1882. msgid "Configuration Wizard"
  1883. msgstr "構成ウィザード"
  1884. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
  1885. msgid ""
  1886. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  1887. "recognized."
  1888. msgstr "構成バンドルがロードされましたが、一部の構成値が認識されませんでした。"
  1889. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
  1890. #, boost-format
  1891. msgid ""
  1892. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  1893. "were not recognized."
  1894. msgstr ""
  1895. "構成ファイル \"%1%\"がロードされましたが、一部の構成値が認識されませんでし"
  1896. "た。"
  1897. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
  1898. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  1899. msgstr "構成は構成ウィザードで編集されます"
  1900. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2900
  1901. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  1902. msgstr "構成は構成ウィザードから編集中です"
  1903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  1904. msgid "Configuration notes"
  1905. msgstr "設定上の注意"
  1906. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  1907. msgid ""
  1908. "Configuration snapshots\n"
  1909. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  1910. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  1911. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  1912. msgstr ""
  1913. "構成スナップショット\n"
  1914. "すべてのシステムおよびユーザープロファイルの完全なバックアップにロールバック"
  1915. "できることをご存知ですか?\n"
  1916. "[構成]-[<a>構成スナップショット</a>]メニューを使用して、スナップショットを表"
  1917. "示したり、スナップショット間を移動したりできます。"
  1918. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
  1919. msgid "Configuration update"
  1920. msgstr "構成の更新"
  1921. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97
  1922. msgid "Configuration update is available"
  1923. msgstr "環境をアップデートできます"
  1924. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  1925. msgid "Configuration update is available."
  1926. msgstr "構成の更新が利用可能です。 "
  1927. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  1928. msgid "Configuration updates"
  1929. msgstr "構成の更新"
  1930. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
  1931. msgid "Confirmation"
  1932. msgstr "確認"
  1933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  1934. msgid ""
  1935. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  1936. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  1937. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  1938. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  1939. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  1940. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  1941. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  1942. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  1943. "perimeters connected to a single infill line."
  1944. msgstr ""
  1945. "追加の境界線の短いセグメントを使用して、インフィルラインを内側の境界線に接続"
  1946. "します。 パーセンテージ(例:15%)で表される場合、インフィルの押出し幅に対し"
  1947. "て計算されます。 PrusaSlicerは、2つの近いインフィルラインを短い境界線セグメン"
  1948. "トに接続しようとします。 infill_anchor_maxより短いそのような境界線セグメント"
  1949. "が見つからない場合、インフィルラインは片側だけで境界線セグメントに接続され、"
  1950. "取得される境界線セグメントの長さはこのパラメーターに制限されますが、"
  1951. "anchor_length_maxより長くはなりません。 このパラメータをゼロに設定すると、単"
  1952. "一のインフィルラインに接続されたアンカー境界線が無効になります。"
  1953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1443
  1954. msgid ""
  1955. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  1956. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  1957. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  1958. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  1959. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  1960. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  1961. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  1962. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  1963. msgstr ""
  1964. "追加の境界線の短いセグメントを使用して、インフィルラインを内側の境界線パター"
  1965. "ンに接続します。 パーセンテージ(例:15%)で表される場合、インフィルの押出し"
  1966. "幅に対して計算されます。 PrusaSlicerは、2つの近いインフィルラインを短い境界線"
  1967. "セグメントに接続しようとします。 このパラメータより短い境界線セグメントが見つ"
  1968. "からない場合、インフィルラインは片側だけで境界線セグメントに接続され、取得さ"
  1969. "れる境界線セグメントの長さはinfill_anchorに制限されますが、このパラメータより"
  1970. "長くはなりません。 アンカーを無効にするには、このパラメーターをゼロに設定しま"
  1971. "す。"
  1972. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4692
  1973. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  1974. msgstr "サポートスティックとジャンクションの接続"
  1975. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
  1976. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  1977. msgstr "AstroBoxに接続しました。"
  1978. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
  1979. msgid "Connection to Duet works correctly."
  1980. msgstr "Duetに接続しました。"
  1981. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  1982. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  1983. msgstr "FlashAirに接続し、アップロードが有効になっています。"
  1984. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
  1985. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  1986. msgstr "OctPrintに接続しました。"
  1987. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
  1988. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  1989. msgstr "Prusa SL1 / SL1Sに接続しました。"
  1990. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336
  1991. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  1992. msgstr "PrusaLinkに接続しました。"
  1993. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84
  1994. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  1995. msgstr "Repetierに接続しました。"
  1996. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
  1997. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  1998. msgstr "プリントホスト経由で接続されているプリンターへの接続に失敗しました。"
  1999. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  2000. msgid "Continue"
  2001. msgstr "継続"
  2002. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:989
  2003. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2004. msgstr "続行して、より新しい設定をインポートしますか?"
  2005. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645
  2006. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662
  2007. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2008. msgstr "続行して構成の更新をインストールしますか?"
  2009. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2320
  2010. #, boost-format
  2011. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2012. msgstr "構成スナップショット%1%のアクティブ化を続行しますか?"
  2013. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:274
  2014. msgid ""
  2015. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2016. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2017. "numerous others."
  2018. msgstr ""
  2019. "Henrik Brix Andersen、 Nicolas Dandrimont、 Mark Hindess、 Petr Ledvina、 "
  2020. "Joseph Lenox、 Y. Sapir、 Mike Sheldrake、 Vojtech Bubnik 、その他多くの方々"
  2021. "の貢献。"
  2022. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
  2023. msgid ""
  2024. "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2025. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
  2026. msgstr ""
  2027. "Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas "
  2028. "Matena, Vojtech Kral, David Kocik 他、多くの方々による貢献。"
  2029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
  2030. msgid ""
  2031. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2032. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2033. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2034. msgstr ""
  2035. "2つの隣接するピラーのブリッジタイプを設定します。 2本のピラーの距離に応じて、"
  2036. "最初の2つを自動的に切り替えるジグザグ、クロス(ダブルジグザグ)、またはダイナ"
  2037. "ミックにすることができます。"
  2038. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5642
  2039. msgid "Convert from imperial units"
  2040. msgstr "インチ単位から変換する "
  2041. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5644
  2042. msgid "Convert from meters"
  2043. msgstr "メートルから換算"
  2044. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1999
  2045. msgid "Cooling"
  2046. msgstr "クーリング"
  2047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967
  2048. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2049. msgstr "クーリング動作はこのスピードから徐々に加速します。"
  2050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986
  2051. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2052. msgstr "冷却動作は、この速度に向かって徐々に加速しています。"
  2053. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
  2054. msgid "Cooling thresholds"
  2055. msgstr "クーリングしきい値"
  2056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626
  2057. msgid "Cooling tube length"
  2058. msgstr "冷却チューブの長さ"
  2059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
  2060. msgid "Cooling tube position"
  2061. msgstr "冷却チューブ位置"
  2062. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5602
  2063. msgid "Copies of the selected object"
  2064. msgstr "選択したオブジェクトのコピー"
  2065. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221
  2066. msgctxt "PresetName"
  2067. msgid "Copy"
  2068. msgstr "コピー"
  2069. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4542
  2070. msgid "Copy"
  2071. msgstr "コピー"
  2072. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308
  2073. msgid "Copy Version Info"
  2074. msgstr "バージョン情報のコピー"
  2075. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350
  2076. msgid "Copy selection to clipboard"
  2077. msgstr "選択をクリップボードにコピー"
  2078. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169
  2079. msgid "Copy to Clipboard"
  2080. msgstr "クリップボードにコピー"
  2081. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  2082. msgid "Copy to clipboard"
  2083. msgstr "クリップボードにコピー"
  2084. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
  2085. #, boost-format
  2086. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2087. msgstr "ファイル%1%から%2%へのコピーに失敗しました:%3%"
  2088. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2089. #, boost-format
  2090. msgid ""
  2091. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2092. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2093. msgstr ""
  2094. "一時的なGコードのコピーは完了しましたが、コピーチェック中にエクスポートされた"
  2095. "Gコードを開くことができませんでした。 出力Gコードは、%1%.tmpです。"
  2096. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
  2097. #, boost-format
  2098. msgid ""
  2099. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2100. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2101. msgstr ""
  2102. "一時的なGコードのコピーは完了しましたが、コピーチェック中に元のGコードの%1%を"
  2103. "開くことができませんでした。 出力Gコードは、%2%.tmpです。"
  2104. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
  2105. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  2106. msgstr "一時Gコードから出力Gコードへのコピーに失敗しました"
  2107. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
  2108. #, boost-format
  2109. msgid ""
  2110. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2111. "card is write locked?\n"
  2112. "Error message: %1%"
  2113. msgstr ""
  2114. "一時的なGコードの出力Gコードへのコピーに失敗しました。 もしかしたらSDカードが"
  2115. "書き込みロックされていませんか?\n"
  2116. "エラーメッセージ:%1%"
  2117. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
  2118. #, boost-format
  2119. msgid ""
  2120. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2121. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2122. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2123. msgstr ""
  2124. "一時Gコードの出力Gコードへのコピーに失敗しました。 ターゲットデバイスに問題が"
  2125. "ある可能性があります。もう一度エクスポートするか、別のデバイスを使用してみて"
  2126. "ください。 破損した出力Gコードは%1%.tmpにあります。"
  2127. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269
  2128. msgid "Copyright"
  2129. msgstr "コピーライト"
  2130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
  2131. msgid "Correction for expansion"
  2132. msgstr "膨張補正"
  2133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476
  2134. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2135. msgstr "X軸膨張の補正"
  2136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3482 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
  2137. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2138. msgstr "Y軸膨張の補正"
  2139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3489 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490
  2140. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2141. msgstr "Z軸膨張の補正"
  2142. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2545 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4572
  2143. msgid "Corrections"
  2144. msgstr "補正"
  2145. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1067
  2146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
  2147. msgid "Cost"
  2148. msgstr "費用"
  2149. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300
  2150. msgid "Cost (money)"
  2151. msgstr "コスト(金額)"
  2152. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
  2153. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2154. msgstr ""
  2155. "モデルオブジェクトを配置できませんでした! 一部のジオメトリが無効のようです。"
  2156. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
  2157. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2158. msgstr "AstroBoxに接続できません"
  2159. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
  2160. msgid "Could not connect to Duet"
  2161. msgstr "Duetに接続できませんでした"
  2162. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
  2163. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2164. msgstr "FlashAirに接続できませんでした"
  2165. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170
  2166. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2167. msgstr "OctoPrintに接続できません"
  2168. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298
  2169. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2170. msgstr "Prusa SLAに接続できませんでした"
  2171. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342
  2172. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2173. msgstr "PrusaLinkに接続できません。"
  2174. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90
  2175. msgid "Could not connect to Repetier"
  2176. msgstr "Repetierに接続できません"
  2177. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
  2178. msgid ""
  2179. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2180. "establish secure network connections."
  2181. msgstr ""
  2182. "システムSSL証明書ストアを検出できませんでした。 PrusaSlicerは安全なネットワー"
  2183. "ク接続を確立できなくなります。"
  2184. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
  2185. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2186. msgstr "有効なプリントサーバー参照を取得できません"
  2187. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
  2188. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2189. msgstr "新しい接続を作成するためのリソースを取得できません"
  2190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
  2191. msgid ""
  2192. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2193. msgstr ""
  2194. "ループでサポート上部の接触層を覆います。 デフォルトでは無効になっています。"
  2195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
  2196. msgid ""
  2197. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2198. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2199. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2200. msgstr ""
  2201. "ポリゴンメッシュのスライス中に、ギャップを閉じる半径の2倍より小さいクラックが"
  2202. "埋められます。 ギャップを閉じることで、最終的なプリント解像度が低下する可能性"
  2203. "があるため、この値は適度に小さくすることをお勧めします。"
  2204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3796
  2205. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2206. msgstr ""
  2207. "オブジェクトの周りにパッドを作成し、サポートでオブジェクトを上げることを無視"
  2208. "します"
  2209. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5090
  2210. msgid "Creating a new project"
  2211. msgstr "新しいプロジェクトの作成"
  2212. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5082
  2213. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2214. msgstr "一部のプリセットを変更しながら、新しいプロジェクトを作成します。"
  2215. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5079
  2216. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2217. msgstr "現在のプロジェクトを変更しながら、新しいプロジェクトを作成します。"
  2218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
  2219. msgid "Critical angle"
  2220. msgstr "限界角"
  2221. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708
  2222. msgid "Critical error"
  2223. msgstr "重大なエラー"
  2224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
  2225. msgid "Cross"
  2226. msgstr "クロス"
  2227. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
  2228. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
  2229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
  2230. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2231. msgstr "Ctrl + マウスホイール"
  2232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169
  2233. msgid "Cubic"
  2234. msgstr "立方"
  2235. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:645
  2236. #, c-format, boost-format
  2237. msgid "Current mode is %s"
  2238. msgstr "現在のモードは%sです"
  2239. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
  2240. msgid "Current preset is inherited from"
  2241. msgstr "現在のプリセット継承元"
  2242. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  2243. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2244. msgstr "現在の設定はデフォルト設定から継承されます。"
  2245. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42
  2246. msgid "Current version:"
  2247. msgstr "現在のバージョン:"
  2248. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
  2249. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:343 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:378
  2250. msgid "Custom"
  2251. msgstr "カスタム"
  2252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:330
  2253. msgid ""
  2254. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2255. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2256. "is used."
  2257. msgstr ""
  2258. "HTTPS OctoPrint接続用にカスタムCA証明書ファイルをcrt/pem形式で指定できます。 "
  2259. "空白のままにすると、デフォルトのOS CA証明書リポジトリが使用されます。"
  2260. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2086 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2407
  2261. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4261 src/libslic3r/GCode.cpp:733
  2262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  2263. msgid "Custom G-code"
  2264. msgstr "カスタムGコード"
  2265. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2217
  2266. #, boost-format
  2267. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2268. msgstr "現在のレイヤーのカスタムGコード(%1%mm)。"
  2269. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3675 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
  2270. msgid "Custom G-codes"
  2271. msgstr "カスタムGコード"
  2272. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  2273. msgid "Custom Printer"
  2274. msgstr "カスタムプリンター"
  2275. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  2276. msgid "Custom Printer Setup"
  2277. msgstr "カスタムプリンター設定"
  2278. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
  2279. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2280. msgstr "カスタムプリンタがインストールされ、アクティブ化されます。"
  2281. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
  2282. msgid "Custom profile name:"
  2283. msgstr "カスタムプロファイル名:"
  2284. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6562
  2285. msgid ""
  2286. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2287. "repairing the mesh."
  2288. msgstr ""
  2289. "カスタムサポート、シーム、マルチマテリアルペインティングは、メッシュを修復し"
  2290. "た時に削除されました。"
  2291. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  2292. #, boost-format
  2293. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2294. msgstr "カスタムテンプレート(\"%1%\")"
  2295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
  2296. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4446
  2297. msgid "Cut"
  2298. msgstr "カット"
  2299. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5684
  2300. msgid "Cut by Plane"
  2301. msgstr "面でカット"
  2302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
  2303. msgid "Cut model at the given Z."
  2304. msgstr "指定されたZでモデルをカットします。"
  2305. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  2306. msgid "Cylinder"
  2307. msgstr "シリンダー"
  2308. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  2309. msgid "D&eselect All"
  2310. msgstr "選択を全てクリア&e"
  2311. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
  2312. msgid "Dark mode (experimental)"
  2313. msgstr "ダークモード(実験的)"
  2314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4573
  2315. msgid "Data directory"
  2316. msgstr "データディレクトリー"
  2317. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114
  2318. msgid "Data to send"
  2319. msgstr "送信するデータ"
  2320. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490
  2321. msgid "Deadzone:"
  2322. msgstr "デッドゾーン:"
  2323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70
  2324. msgid "Decimate ratio"
  2325. msgstr "間引き率"
  2326. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5550
  2327. msgid "Decrease Instances"
  2328. msgstr "インスタンスを減らす"
  2329. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
  2330. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
  2331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
  2332. msgid "Default"
  2333. msgstr "デフォルト"
  2334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520
  2335. msgid "Default SLA material profile"
  2336. msgstr "デフォルトのSLA材料プロファイル"
  2337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094
  2338. msgid ""
  2339. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2340. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2341. "so this setting does not affect them."
  2342. msgstr ""
  2343. "インフィル(塗りつぶし)方向のデフォルトの角度。レイヤー毎に90°切替るクロスハッ"
  2344. "チングされます。 ブリッジはSlic3rが最適な方向を自動設定するため、この設定はブ"
  2345. "リッジ部分には影響しません。"
  2346. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370
  2347. msgid "Default color"
  2348. msgstr "デフォルトカラー"
  2349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  2350. msgid "Default extrusion width"
  2351. msgstr "デフォルト射出幅"
  2352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644
  2353. msgid "Default filament profile"
  2354. msgstr "デフォルトフィラメントプロファイル"
  2355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
  2356. msgid ""
  2357. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2358. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2359. "activated."
  2360. msgstr ""
  2361. "現在のプリンタープロファイルに関連付けられているデフォルトのフィラメントプロ"
  2362. "ファイル。 現在のプリンタープロファイルを選択すると、このフィラメントプロファ"
  2363. "イルがアクティブになります。"
  2364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
  2365. msgid "Default print profile"
  2366. msgstr "デフォルトプリントプロファイル"
  2367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3510
  2368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
  2369. msgid ""
  2370. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  2371. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  2372. "activated."
  2373. msgstr ""
  2374. "現在のプリンタープロファイルに関連付けられているデフォルトのプリントプロファ"
  2375. "イル。 現在のプリンタープロファイルを選択すると、このプリントプロファイルがア"
  2376. "クティブになります。"
  2377. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
  2378. msgid "Define a custom printer profile"
  2379. msgstr "カスタムプリンタープロファイルを定義する"
  2380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3737
  2381. msgid ""
  2382. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  2383. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  2384. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  2385. "difficult."
  2386. msgstr ""
  2387. "キャビティの深さを定義します。 キャビティをオフにするにはゼロに設定します。 "
  2388. "この機能を有効にするときは注意してください。一部の樹脂はキャビティ内で極端な"
  2389. "吸引効果がでてしまい、バットフィルムからプリント物の剥離が困難になる場合があ"
  2390. "ります。"
  2391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
  2392. msgid "Delay after unloading"
  2393. msgstr "アンロードした後の待ち時間"
  2394. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
  2395. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4490 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  2396. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3748
  2397. msgid "Delete"
  2398. msgstr "削除"
  2399. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1336
  2400. msgid "Delete &All"
  2401. msgstr "全て削除&A"
  2402. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
  2403. msgid "Delete All Instances from Object"
  2404. msgstr "オブジェクトのすべてのインスタンスを削除"
  2405. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2996
  2406. msgid "Delete All Objects"
  2407. msgstr "全てのオブジェクトを削除"
  2408. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
  2409. msgid "Delete Height Range"
  2410. msgstr "高さ範囲を削除"
  2411. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
  2412. msgid "Delete Instance"
  2413. msgstr "インスタンス削除"
  2414. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2984
  2415. msgid "Delete Object"
  2416. msgstr "オブジェクト削除"
  2417. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
  2418. #, c-format, boost-format
  2419. msgid "Delete Option %s"
  2420. msgstr "オプション%s削除"
  2421. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340
  2422. msgid "Delete Physical Printer"
  2423. msgstr "物理プリンターの削除"
  2424. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
  2425. msgid "Delete Selected"
  2426. msgstr "選択を削除"
  2427. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
  2428. msgid "Delete Selected Item"
  2429. msgstr "選択したアイテムを削除"
  2430. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5507
  2431. msgid "Delete Selected Objects"
  2432. msgstr "選択オブジェクトの削除"
  2433. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
  2434. msgid "Delete Settings"
  2435. msgstr "設定削除"
  2436. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
  2437. msgid "Delete Subobject"
  2438. msgstr "サブオブジェクト削除"
  2439. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4499 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
  2440. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4155
  2441. msgid "Delete all"
  2442. msgstr "全て削除"
  2443. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012
  2444. msgid "Delete color change"
  2445. msgstr "色変更を削除"
  2446. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  2447. msgid "Delete color change marker for current layer"
  2448. msgstr "現在のレイヤーの色変更マーカーを削除"
  2449. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015
  2450. msgid "Delete custom G-code"
  2451. msgstr "カスタムG-コードを削除"
  2452. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:403
  2453. msgid "Delete drainage hole"
  2454. msgstr "ドレインホール(抜き穴)の除去"
  2455. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
  2456. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  2457. msgstr ""
  2458. "一つまたは複数のカスタムシェイプの削除。システムシェイプは削除できません"
  2459. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014
  2460. msgid "Delete pause print"
  2461. msgstr "プリント一時停止を削除"
  2462. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733
  2463. msgid "Delete physical printer"
  2464. msgstr "物理プリンターの削除"
  2465. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  2466. msgid "Delete selected"
  2467. msgstr "選択を削除します"
  2468. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522
  2469. msgid "Delete support point"
  2470. msgstr "サポートポイントの削除"
  2471. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219
  2472. msgid "Delete this preset"
  2473. msgstr "このプリセットを削除"
  2474. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
  2475. msgid "Delete this preset from this printer device"
  2476. msgstr "このプリンタデバイスからこのプリセットを削除します"
  2477. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496
  2478. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  2479. msgstr "マーカーの削除-マウスの左ボタンまたは「-」キー"
  2480. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013
  2481. msgid "Delete tool change"
  2482. msgstr "ツールチェンジを削除"
  2483. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  2484. msgid "Deletes all objects"
  2485. msgstr "全てのオブジェクトを削除"
  2486. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334
  2487. msgid "Deletes the current selection"
  2488. msgstr "現在の選択を削除します"
  2489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1024 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
  2490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
  2491. msgid "Density"
  2492. msgstr "密度"
  2493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  2494. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  2495. msgstr "0%-100%の範囲で表される内部インフィルの密度。"
  2496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082
  2497. msgid "Density of the first raft or support layer."
  2498. msgstr "1層目のラフトもしくはサポート層の密度"
  2499. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1728 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2115
  2500. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2502 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2575
  2501. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4590 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4737
  2502. msgid "Dependencies"
  2503. msgstr "依存関係"
  2504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
  2505. msgid "Deretraction Speed"
  2506. msgstr "待避からの復帰速度"
  2507. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
  2508. msgid "Deretractions"
  2509. msgstr "リトラクション戻し"
  2510. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
  2511. msgid "Descriptive name for the printer"
  2512. msgstr "プリンタの記述的な名前"
  2513. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  2514. msgid "Deselect all"
  2515. msgstr "全ての選択解除"
  2516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2517. msgid "Deselect by rectangle"
  2518. msgstr "方形で選択解除"
  2519. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  2520. msgid "Deselects all objects"
  2521. msgstr "全てのオブジェクトの選択解除"
  2522. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
  2523. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2244
  2524. msgid "Desktop Integration"
  2525. msgstr "デスクトップ統合"
  2526. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466
  2527. msgid ""
  2528. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  2529. "\n"
  2530. "Press \"Perform\" to proceed."
  2531. msgstr ""
  2532. "デスクトップ統合は、このバイナリをシステムで検索できるように設定します。\n"
  2533. "\n"
  2534. "「実行」を押して続行します。"
  2535. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768
  2536. msgid "Desktop integration failed."
  2537. msgstr "デスクトップ統合が失敗しました。"
  2538. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766
  2539. msgid "Desktop integration was successful."
  2540. msgstr "デスクトップ統合が完了しました。"
  2541. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
  2542. msgid "Detach from system preset"
  2543. msgstr "システムプリセットから取り外す"
  2544. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
  2545. msgid "Detach preset"
  2546. msgstr "プリセットを切り離す"
  2547. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3622
  2548. msgid "Detached"
  2549. msgstr "取り外しました"
  2550. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69
  2551. msgid "Detail level"
  2552. msgstr "詳細レベル"
  2553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  2554. msgid "Detect bridging perimeters"
  2555. msgstr "ブリッジ境界線の検出"
  2556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  2557. msgid ""
  2558. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  2559. "to collapse them into a single trace)."
  2560. msgstr ""
  2561. "単一の線の太さ(2本の線が入れられず、1本の線で射出する必要がある部分)の壁を"
  2562. "検出します。"
  2563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
  2564. msgid "Detect thin walls"
  2565. msgstr "薄壁を検知"
  2566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4521
  2567. msgid ""
  2568. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  2569. "objects."
  2570. msgstr ""
  2571. "指定されたモデルで接続されていないパーツを検出し、それらを個別のオブジェクト"
  2572. "に分割します。"
  2573. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2626
  2574. msgid "Detected advanced data"
  2575. msgstr "検出された高度なデータ"
  2576. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267
  2577. msgid "Developed by Prusa Research."
  2578. msgstr "Prusa Researchが開発しました。"
  2579. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464
  2580. msgid "Device:"
  2581. msgstr "デバイス:"
  2582. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1016
  2583. msgid "Diameter"
  2584. msgstr "直径"
  2585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  2586. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  2587. msgstr "ピラーベースの直径(mm)"
  2588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
  2589. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  2590. msgstr "サポートピラーの直径(mm)"
  2591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3540
  2592. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  2593. msgstr "サポート先端の直径"
  2594. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
  2595. msgid ""
  2596. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  2597. "center."
  2598. msgstr "プリントベッドの直径。 原点(0,0)は中央にあるとみなされます。"
  2599. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  2600. msgid ""
  2601. "Different layer height for each model\n"
  2602. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  2603. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  2604. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  2605. "documentation."
  2606. msgstr ""
  2607. "モデルごとに異なるレイヤーの高さ\n"
  2608. "各モデルを異なるレイヤーの高さで同一プレートにプリントできることをご存知です"
  2609. "か? 3Dビューでモデルを右クリックし、[レイヤーと境界線]を選択して、右側のパネ"
  2610. "ルで値を調整します。 詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
  2611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  2612. msgid "Direction"
  2613. msgstr "方向"
  2614. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1350
  2615. #, boost-format
  2616. msgid "Disable \"%1%\""
  2617. msgstr "\"%1%\" 無効"
  2618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
  2619. msgid "Disable fan for the first"
  2620. msgstr "ファンをオフにする最初のレイヤー"
  2621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  2622. msgid "Disabled"
  2623. msgstr "無効"
  2624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
  2625. msgid ""
  2626. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2627. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2628. msgstr ""
  2629. "移動経路が上層の境界線をまたがない場合、吸い込みを無効にします(したがって、"
  2630. "垂れ出てもおそらく見えません)。"
  2631. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
  2632. msgid "Discard"
  2633. msgstr "破棄"
  2634. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381
  2635. msgid "Discard all custom changes"
  2636. msgstr "すべてのカスタム変更を破棄"
  2637. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  2638. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
  2639. msgid "Discard changes"
  2640. msgstr "変更取りやめ"
  2641. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2522
  2642. msgid "Display"
  2643. msgstr "ディスプレイ"
  2644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
  2645. msgid "Display height"
  2646. msgstr "ディスプレイの高さ"
  2647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3235
  2648. msgid "Display horizontal mirroring"
  2649. msgstr "水平ディスプレイミラーリング"
  2650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3249
  2651. msgid "Display orientation"
  2652. msgstr "ディスプレイの向き"
  2653. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  2654. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  2655. msgstr "プリントサーバーのアップロードキュー画面を表示する"
  2656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
  2657. msgid "Display vertical mirroring"
  2658. msgstr "垂直ミラーリングを表示する"
  2659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
  2660. msgid "Display width"
  2661. msgstr "画面の幅"
  2662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  2663. msgid "Distance between copies"
  2664. msgstr "コピー間の距離"
  2665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586
  2666. msgid "Distance between ironing lines"
  2667. msgstr "アイロンライン間の距離"
  2668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
  2669. msgid ""
  2670. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  2671. msgstr ""
  2672. "スカートとブリム(ドラフトシールドを使用しない場合)またはオブジェクトの間の距"
  2673. "離。"
  2674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3821
  2675. msgid ""
  2676. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  2677. "generated pad."
  2678. msgstr ""
  2679. "オブジェクトと生成されたパッドを接続する2つのコネクタスティック間の距離。"
  2680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
  2681. msgid "Distance from brim/object"
  2682. msgstr "ブリム/オブジェクトからの距離"
  2683. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
  2684. msgid ""
  2685. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  2686. "rectangle."
  2687. msgstr "四角形の左前隅からの0,0 Gコード座標の距離。"
  2688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
  2689. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  2690. msgstr "ノズル先端から冷却チューブの中心までの距離。"
  2691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  2692. msgid ""
  2693. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2694. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  2695. msgstr ""
  2696. "アンロード時にフィラメントが止まっている位置からエクストルーダー先端までの距"
  2697. "離。 これは、プリンターファームウェアの値と一致させる必要があります。"
  2698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  2699. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  2700. msgstr "プレートの自動配置機能で使用される距離。"
  2701. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290
  2702. msgid "Divide by zero"
  2703. msgstr "#DIV/0!"
  2704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4535
  2705. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  2706. msgstr "存在しない読込みが行われても提供されたファイルは失敗させない。"
  2707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4474
  2708. msgid ""
  2709. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  2710. "coordinates."
  2711. msgstr "元のXY座標を残して、マージする前にモデルを再配置しないでください。"
  2712. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
  2713. msgid "Do not send anything"
  2714. msgstr "何も送信しないでください"
  2715. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
  2716. #, c-format, boost-format
  2717. msgid ""
  2718. "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
  2719. "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
  2720. "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  2721. msgstr ""
  2722. "%s%sではなく%s%%ですか?この値を%s %%に変更するなら「はい」を、%s%sでよろしい"
  2723. "なら「いいえ」を選択してください。"
  2724. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
  2725. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  2726. msgstr "構成の変更を続けますか?"
  2727. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2536
  2728. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  2729. msgstr "保存したツールの変更をすべて削除しますか?"
  2730. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2392 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  2731. msgid "Do you want to proceed?"
  2732. msgstr "続行しますか?"
  2733. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673
  2734. msgid "Do you want to replace it"
  2735. msgstr "置換しますか"
  2736. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1725
  2737. #, boost-format
  2738. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  2739. msgstr "変更を\"%1%\"に保存しますか?"
  2740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
  2741. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  2742. msgstr "マニュアル編集したサポートポイントを保存しますか?"
  2743. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
  2744. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  2745. msgstr "これらのプリンターモデルにデフォルトのSLAマテリアルを選択しますか?"
  2746. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463
  2747. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  2748. msgstr "これらのFFFプリンターモデルのデフォルトフィラメントを選択しますか?"
  2749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4473
  2750. msgid "Don't arrange"
  2751. msgstr "整列させない"
  2752. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:981
  2753. msgid "Don't import"
  2754. msgstr "インポートしない"
  2755. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
  2756. msgid "Don't install"
  2757. msgstr "インストールしない"
  2758. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
  2759. msgid "Don't notify about new releases any more"
  2760. msgstr "新しいリリースについて通知しない"
  2761. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
  2762. msgid "Don't save"
  2763. msgstr "保存しない"
  2764. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5317
  2765. msgid "Don't show again"
  2766. msgstr "次から表示しない"
  2767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  2768. msgid "Don't support bridges"
  2769. msgstr "ブリッジ部のサポート禁止"
  2770. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
  2771. msgid "Downgrade"
  2772. msgstr "ダウングレード"
  2773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  2774. msgid "Draft shield"
  2775. msgstr "保護シールド"
  2776. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  2777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  2778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2779. msgid "Drag"
  2780. msgstr "ドラッグ"
  2781. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5359
  2782. msgid "Drag and drop G-code file"
  2783. msgstr "Gコードファイルのドラッグ&ドロップ"
  2784. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
  2785. msgid "Drilling holes into model."
  2786. msgstr "モデルに穴を開けます。"
  2787. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:470
  2788. msgid ""
  2789. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  2790. "Try to fix it first."
  2791. msgstr ""
  2792. "メッシュの穴あけに失敗しました。 これは通常、モデルの破損が原因です。 最初に"
  2793. "修正してください。"
  2794. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
  2795. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
  2796. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348
  2797. msgid "Drop to bed"
  2798. msgstr "ベッドに落とす"
  2799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4482
  2800. msgid "Duplicate"
  2801. msgstr "複製"
  2802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4487
  2803. msgid "Duplicate by grid"
  2804. msgstr "グリッドで複製"
  2805. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  2806. msgid "Duration"
  2807. msgstr "持続期間"
  2808. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  2809. #, boost-format
  2810. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  2811. msgstr "他のレイヤーの間、ファンは常に%1%%%で動作します "
  2812. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  2813. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  2814. msgstr "他のレイヤーでは、ファンはオフになります。"
  2815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
  2816. msgid "Dynamic"
  2817. msgstr "動的"
  2818. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
  2819. msgid "E&xport"
  2820. msgstr "エクスポート(&x)"
  2821. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885
  2822. msgid "ERROR"
  2823. msgstr "エラー"
  2824. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447
  2825. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454
  2826. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470
  2827. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  2828. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547
  2829. msgid "ERROR:"
  2830. msgstr "エラー:"
  2831. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
  2832. msgid ""
  2833. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  2834. msgstr ""
  2835. "エラー:最初に左側のツールバーから使用できるすべてのマニピュレータを閉じてく"
  2836. "ださい"
  2837. #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111
  2838. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  2839. msgstr "エラー:新しいジョブを実行するのに十分なリソースがありません。"
  2840. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
  2841. msgid "Edit"
  2842. msgstr "編集"
  2843. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
  2844. msgid "Edit Height Range"
  2845. msgstr "高さ範囲の編集"
  2846. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004
  2847. msgid "Edit color"
  2848. msgstr "色を編集"
  2849. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
  2850. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  2851. msgstr "現在の色を編集-色付きのスライダーセグメントを右クリック"
  2852. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
  2853. msgid "Edit custom G-code"
  2854. msgstr "カスタムG-コードの編集"
  2855. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005
  2856. msgid "Edit pause print message"
  2857. msgstr "一時停止メッセージを編集"
  2858. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3245
  2859. msgid "Edit physical printer"
  2860. msgstr "物理プリンターの編集"
  2861. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716
  2862. msgid "Edit preset"
  2863. msgstr "プリセットの編集"
  2864. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498
  2865. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  2866. msgstr "マーカーの編集-Ctrl +マウスの左ボタン"
  2867. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  2868. msgid "Edit tick mark - Right click"
  2869. msgstr "マーカーの編集-マウスの右ボタン"
  2870. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:480
  2871. msgid "Editing"
  2872. msgstr "編集中"
  2873. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162
  2874. msgid "Eigen vectorization supported:"
  2875. msgstr "固有値ベクトル化に対応:"
  2876. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
  2877. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  2878. msgstr "SDカード/USBメモリーの取り出し&t"
  2879. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  2880. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  2881. msgstr "SDカード/USBメモリーを取り出す"
  2882. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
  2883. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  2884. msgstr "Gコードをエクスポートした後に、SDカード/USBメモリーを取り出します。"
  2885. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701
  2886. msgid "Eject drive"
  2887. msgstr "ドライブ取出し"
  2888. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2203
  2889. #, c-format, boost-format
  2890. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  2891. msgstr "デバイス %s(%s) の取り出しに失敗しました。"
  2892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258
  2893. msgid "Elephant foot compensation"
  2894. msgstr "最初の層の広がり補正"
  2895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337
  2896. msgid "Elephant foot minimum width"
  2897. msgstr "エレファントフット(最下層がちょっと太る)の最小幅"
  2898. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
  2899. msgid ""
  2900. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  2901. "print the object without elevation."
  2902. msgstr ""
  2903. "オブジェクトに対して持上げ高さが低すぎます。 「オブジェクトの周囲のパッド」機"
  2904. "能を使用して、オブジェクトを持上げ高さなしでプリントします。"
  2905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
  2906. msgid ""
  2907. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  2908. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  2909. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  2910. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  2911. msgstr ""
  2912. "正確な残り時間を表示させるために、Gコードに1分間隔でM73 P [プリント率(%)] R "
  2913. "[残り時間(分)]を埋め込みます。 現在のところ、M73を認識するのはPrusa i3 MK3"
  2914. "ファームウェアのみです。 また、Prusa i3 MK3ファームウェアは、サイレントモード"
  2915. "のM73 Qxx Sxxもサポートしています。"
  2916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  2917. msgid "Emit to G-code"
  2918. msgstr "Gコードに送信 "
  2919. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  2920. #, boost-format
  2921. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  2922. msgstr "%1%と%2%.の間の空レイヤー。"
  2923. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  2924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  2925. msgid "Enable"
  2926. msgstr "有効"
  2927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
  2928. msgid "Enable auto cooling"
  2929. msgstr "自動クーリングを有効化する"
  2930. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
  2931. msgid "Enable dark mode"
  2932. msgstr "ダークモードを有効にする"
  2933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
  2934. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  2935. msgstr "レイヤーのプリント時間がこれ以下の場合にファンをオンにします"
  2936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3847
  2937. msgid "Enable hollowing"
  2938. msgstr "くり抜きを有効にする"
  2939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3237
  2940. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  2941. msgstr "出力画像の水平ミラーリングを有効にします"
  2942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  2943. msgid "Enable ironing"
  2944. msgstr "アイロン有効"
  2945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554
  2946. msgid ""
  2947. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  2948. msgstr ""
  2949. "表面を滑らかにするために、プリントヘッドを使ったトップ表面のアイロンがけを有"
  2950. "効にする "
  2951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4548
  2952. msgid ""
  2953. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  2954. "with defaults."
  2955. msgstr ""
  2956. "不明な構成値をデフォルトでサイレントに置き換えることにより、それらの値の読み"
  2957. "取りを有効にします。"
  2958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4547
  2959. msgid ""
  2960. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  2961. "with defaults."
  2962. msgstr ""
  2963. "不明な構成値をデフォルトで冗長に置き換えることにより、構成値の読み取りを有効"
  2964. "にします。"
  2965. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4058
  2966. msgid "Enable rotations (slow)"
  2967. msgstr "回転を有効にする(ゆっくり)"
  2968. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  2969. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  2970. msgstr "従来の3DConnexionデバイスのサポートを有効にする"
  2971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  2972. msgid "Enable support material generation."
  2973. msgstr "サポート材生成の有効化。"
  2974. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3168
  2975. msgid "Enable supports for enforcers only"
  2976. msgstr "強制サポートのみを有効にする"
  2977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  2978. msgid ""
  2979. "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
  2980. "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
  2981. "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
  2982. "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  2983. msgstr ""
  2984. "このオプションを有効にすると、Gコードのプリント移動コマンドに、どのオブジェク"
  2985. "トに属するものかがわかるようにラベルコメントが追加されます。これはOctoprintの"
  2986. "CancelObjectプラグインに役立ちます。 この設定は、単一エクストルーダーのマルチ"
  2987. "マテリアル構成およびオブジェクト内ワイプのノズルクリーニング機能と互換性があ"
  2988. "りません。"
  2989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  2990. msgid ""
  2991. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  2992. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  2993. "file could make your firmware slow down."
  2994. msgstr ""
  2995. "これを有効にすると、コメント化されたGコードファイルが生成され、各行に説明テキ"
  2996. "ストが追加されます。 ただし、SDカードからプリントする場合、ファイルサイズ増大"
  2997. "が原因で処理が間に合わずプリント速度が低下する可能性があります。"
  2998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2948
  2999. msgid "Enable variable layer height feature"
  3000. msgstr "可変レイヤー高さ機能を有効にする"
  3001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  3002. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  3003. msgstr "出力イメージの垂直ミラーリングをオンにします"
  3004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  3005. msgid "Enabled"
  3006. msgstr "有効"
  3007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315
  3008. msgid ""
  3009. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3010. "perimeters and infill."
  3011. msgstr ""
  3012. "境界線と境界線の間、および最内境界線とインフィルの間の隙間を埋めることが可能"
  3013. "です。"
  3014. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2097 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2418
  3015. #: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
  3016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  3017. msgid "End G-code"
  3018. msgstr "終了Gコード"
  3019. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  3020. msgid "Enforce"
  3021. msgstr "強制"
  3022. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  3023. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
  3024. msgid "Enforce seam"
  3025. msgstr "強制シーム"
  3026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
  3027. msgid "Enforce support for the first"
  3028. msgstr "最初のサポートを強制"
  3029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608
  3030. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3031. msgstr "最初のnレイヤーのサポートを強制します"
  3032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
  3033. msgid "Enforce supports"
  3034. msgstr "強制サポート"
  3035. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
  3036. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
  3037. msgid "Enqueued"
  3038. msgstr "キュー追加済み"
  3039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4477
  3040. msgid "Ensure on bed"
  3041. msgstr "ベッド上で確認"
  3042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706
  3043. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  3044. msgstr "垂直壁の厚さを確認する"
  3045. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3980 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3988
  3046. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:432
  3047. msgid "Enter a search term"
  3048. msgstr "検索語を入力"
  3049. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
  3050. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  3051. msgstr ""
  3052. "クリーニングタワーは、すべてのオブジェクトのレイヤー高さが同じである場合にの"
  3053. "みサポートされます"
  3054. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  3055. msgid "Enter new name"
  3056. msgstr "新しい名前を入力"
  3057. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
  3058. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  3059. msgstr ""
  3060. "プリントが一時停止されたときにプリンターディスプレイに表示される短いメッセー"
  3061. "ジを入力します"
  3062. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
  3063. msgid ""
  3064. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  3065. "heated bed."
  3066. msgstr ""
  3067. "フィラメントをベッドに確実に付着させるために必要なベッド温度を入力します。"
  3068. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
  3069. msgid "Enter the diameter of your filament."
  3070. msgstr "フィラメント径を入力します。"
  3071. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
  3072. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  3073. msgstr "プリンターのホットエンドノズルの直径を入力します。"
  3074. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  3075. msgid "Enter the height you want to jump to"
  3076. msgstr "ジャンプしたい高さを入力"
  3077. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  3078. msgid "Enter the move you want to jump to"
  3079. msgstr "ジャンプしたい動きを入力"
  3080. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5601
  3081. msgid "Enter the number of copies:"
  3082. msgstr "コピー数を入力:"
  3083. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563
  3084. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  3085. msgstr "フィラメントを押し出すのに必要な温度を入力します。"
  3086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
  3087. msgid ""
  3088. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  3089. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  3090. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  3091. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  3092. msgstr ""
  3093. "空のフィラメントスプールの重量を入力します。 プリント前に部分的に消費された"
  3094. "フィラメントスプールの重さを量り、測定された重量をスプールでのフィラメントの"
  3095. "計算された重量と比較して、スプール上のフィラメントの量がプリント完了するのに"
  3096. "十分であるかどうかを調べることができます。"
  3097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068
  3098. msgid ""
  3099. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  3100. "information."
  3101. msgstr ""
  3102. "ここに1kgあたりのフィラメント価格を入力します。 プリント情報表示に使われま"
  3103. "す。"
  3104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025
  3105. msgid ""
  3106. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  3107. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  3108. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  3109. "displacement."
  3110. msgstr ""
  3111. "ここにフィラメント密度を入力します。 これは統計情報に使われます。 適切な方法"
  3112. "は、フィラメントの既知の長さを量り、長さと体積の比率を計算することです。 より"
  3113. "良いのは、変位によって直接体積を計算することです。"
  3114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017
  3115. msgid ""
  3116. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  3117. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  3118. "average."
  3119. msgstr ""
  3120. "ここにフィラメントの直径を入力します。 精度が必要な場合、ノギスでフィラメント"
  3121. "の複数箇所を測定し、平均値を求めてください。"
  3122. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
  3123. #, boost-format
  3124. msgid ""
  3125. "Enumeration of host printers failed.\n"
  3126. "Message body: \"%1%\"\n"
  3127. "Error: \"%2%\""
  3128. msgstr ""
  3129. "ホストプリンターの列挙に失敗しました。\n"
  3130. "メッセージ本文: \"%1%\"\n"
  3131. "エラー: \"%2%\""
  3132. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
  3133. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1169 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626
  3134. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
  3135. msgid "Error"
  3136. msgstr "エラー"
  3137. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
  3138. msgid "Error Message"
  3139. msgstr "エラーメッセージ"
  3140. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
  3141. #, c-format, boost-format
  3142. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  3143. msgstr "%sポートへのアクセスエラー:%s"
  3144. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3804
  3145. msgid "Error during reload"
  3146. msgstr "リロード中にエラー発生"
  3147. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3471 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3550
  3148. msgid "Error during replace"
  3149. msgstr "リプレース中のエラー"
  3150. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274
  3151. msgid "Error loading shaders"
  3152. msgstr "シェーダーの読み込みエラー"
  3153. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:914 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1012
  3154. msgid ""
  3155. "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
  3156. "manually delete the file to recover from the error."
  3157. msgstr ""
  3158. "Prusa Gコードビュワー構成ファイルの解析中にエラーが発生しました。おそらく破損"
  3159. "しています。 エラーから回復するには、ファイルを手動で削除してみてください。"
  3160. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:908 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1006
  3161. msgid ""
  3162. "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
  3163. "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
  3164. "not be affected."
  3165. msgstr ""
  3166. "PrusaSlicer構成ファイルの読み込みエラー。 ファイルが破損している可能性があり"
  3167. "ます。 ファイルを手動で削除してください。 ユーザープロファイルは影響を受けま"
  3168. "せん。"
  3169. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
  3170. msgid "Error uploading to print host:"
  3171. msgstr "プリントサーバーへのアップロードエラー:"
  3172. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5231
  3173. msgid "Error while loading .gcode file"
  3174. msgstr ".gcodeファイルの読み込み中にエラーが発生しました"
  3175. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  3176. msgid "Error with zip archive"
  3177. msgstr "zipアーカイブのエラー"
  3178. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
  3179. msgid "Error!"
  3180. msgstr "エラー!"
  3181. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525
  3182. msgid "Error! Invalid model"
  3183. msgstr "エラー!無効なモデル"
  3184. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
  3185. #, c-format, boost-format
  3186. msgid "Error: %s"
  3187. msgstr "エラー: %s"
  3188. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1340
  3189. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1427
  3190. msgid "Estimated printing time"
  3191. msgstr "予測プリント時間"
  3192. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3739
  3193. msgid "Estimated printing times"
  3194. msgstr "予測プリント時間"
  3195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  3196. msgid "Even-odd"
  3197. msgstr "奇-遇"
  3198. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  3199. msgid "Event"
  3200. msgstr "イベント"
  3201. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435
  3202. msgid "Everywhere"
  3203. msgstr "どこでも"
  3204. #: src/libslic3r/Print.cpp:592
  3205. #, boost-format
  3206. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  3207. msgstr "ノズル径%3% mmで過剰な%1%=%2% mmをプリント可"
  3208. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
  3209. #, c-format, boost-format
  3210. msgid "Exit %s"
  3211. msgstr "%s終了"
  3212. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  3213. msgid "Expand sidebar"
  3214. msgstr "サイドバーを展開"
  3215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  3216. msgid ""
  3217. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  3218. "bed."
  3219. msgstr ""
  3220. "プリントベッドへの接着性を向上させるための最初のラフトまたはサポート層の拡"
  3221. "張。"
  3222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  3223. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  3224. msgstr "安定性を高めるためのXY平面でのラフトの拡張。"
  3225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
  3226. msgid ""
  3227. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  3228. "under bridged areas."
  3229. msgstr "ブリッジエリアでサポート材の生成をしない試用的オプション。"
  3230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932
  3231. msgid ""
  3232. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  3233. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  3234. msgstr ""
  3235. "オーバーハング時の流量を調整する試用的なオプション(ブリッジ流量が使用されま"
  3236. "す)、ブリッジ速度を適用してファンを有効にします。"
  3237. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2262 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:711
  3238. msgid "Expert"
  3239. msgstr "高度"
  3240. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2262
  3241. msgid "Expert View Mode"
  3242. msgstr "エキスパートビューモード"
  3243. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281
  3244. msgid "Expert mode"
  3245. msgstr "エキスパートモード"
  3246. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6530
  3247. msgid "Export"
  3248. msgstr "エクスポート"
  3249. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1261
  3250. msgid "Export &Config"
  3251. msgstr "設定のエクスポート(&C)"
  3252. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
  3253. msgid "Export &G-code"
  3254. msgstr "Gコードのエクスポート(&G)"
  3255. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
  3256. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  3257. msgstr "ツールパスをOBJとしてエクスポート&T"
  3258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
  3259. msgid "Export 3MF"
  3260. msgstr "3MFのエクスポート"
  3261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
  3262. msgid "Export AMF"
  3263. msgstr "AMFのエクスポート"
  3264. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2874
  3265. msgid "Export AMF file:"
  3266. msgstr "AMFファイルのエクスポート:"
  3267. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264
  3268. msgid "Export Config &Bundle"
  3269. msgstr "設定とバンドルのエクスポート(&B)"
  3270. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  3271. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  3272. msgstr "物理プリンター情報を含んだ構成セットのエクスポート "
  3273. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  3274. msgid "Export G-Code."
  3275. msgstr "Gコードのエクスポート。"
  3276. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913
  3277. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
  3278. msgid "Export G-code"
  3279. msgstr "Gコードのエクスポート"
  3280. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  3281. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  3282. msgstr "GコードをSDカード/USBメモリーにエクスポートする"
  3283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
  3284. msgid "Export OBJ"
  3285. msgstr "OBJのエクスポート"
  3286. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2886
  3287. msgid "Export OBJ file:"
  3288. msgstr "OBJファイルのエクスポート :"
  3289. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  3290. msgid "Export Plate as &STL"
  3291. msgstr "プレートを&STLとしてエクスポート"
  3292. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249
  3293. msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
  3294. msgstr "サポートを含むSTLとしてプレートをエクスポート&I"
  3295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370
  3296. msgid "Export SLA"
  3297. msgstr "SLAのエクスポート"
  3298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
  3299. msgid "Export STL"
  3300. msgstr "STLのエクスポート"
  3301. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2867
  3302. msgid "Export STL file:"
  3303. msgstr "STLファイルのエクスポート :"
  3304. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  3305. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  3306. msgstr "物理プリンターを含むすべてのプリセットをファイルにエクスポートする"
  3307. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264
  3308. msgid "Export all presets to file"
  3309. msgstr "すべてのプリセットをファイルにエクスポートします"
  3310. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715
  3311. msgid "Export as STL"
  3312. msgstr "STLとしてエクスポート"
  3313. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
  3314. msgid "Export config"
  3315. msgstr "構成のエクスポート"
  3316. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1261
  3317. msgid "Export current configuration to file"
  3318. msgstr "現在の構成をファイルにエクスポート"
  3319. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234
  3320. msgid "Export current plate as G-code"
  3321. msgstr "現在のプレートをGコードとしてエクスポート"
  3322. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  3323. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  3324. msgstr "現在のプレートをGコードとしてSDカード/USBメモリーにエクスポート"
  3325. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  3326. msgid "Export current plate as STL"
  3327. msgstr "現在のプレートをSTLとしてエクスポート"
  3328. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249
  3329. msgid "Export current plate as STL including supports"
  3330. msgstr "サポートを含むSTLとして現在のプレートをエクスポート"
  3331. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
  3332. msgid ""
  3333. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  3334. msgstr ""
  3335. "モデルのフルパス名とパーツソースを3mfおよびamfファイルにエクスポートする"
  3336. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
  3337. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  3338. msgstr "3MFの一時ファイルのエクスポートに失敗しました"
  3339. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
  3340. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  3341. msgstr "ソースのフルパス名を3mfおよびamfにエクスポートする"
  3342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
  3343. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  3344. msgstr "モデルを3MFとしてエクスポートします。"
  3345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4382
  3346. msgid "Export the model(s) as AMF."
  3347. msgstr "モデルをAMF形式でエクスポート。"
  3348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4359
  3349. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  3350. msgstr "モデルをOBJとしてエクスポート。"
  3351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4387
  3352. msgid "Export the model(s) as STL."
  3353. msgstr "STLとしてモデルをエクスポート。"
  3354. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:896
  3355. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  3356. msgstr "SDカード/Flashドライブにエクスポート"
  3357. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
  3358. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  3359. msgstr "ツールパスをOBJとしてエクスポート"
  3360. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  3361. msgid "Export."
  3362. msgstr "エクスポート。"
  3363. #: src/libslic3r/Print.cpp:893
  3364. msgid "Exporting G-code"
  3365. msgstr "Gコードのエクスポート"
  3366. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1816
  3367. msgid "Exporting configuration bundle"
  3368. msgstr "構成バンドルのエクスポート"
  3369. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598
  3370. msgid "Exporting finished."
  3371. msgstr "エクスポート終了。"
  3372. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
  3373. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:361
  3374. msgid "Exporting source model"
  3375. msgstr "ソースモデルのエクスポート"
  3376. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773
  3377. msgid "Exporting."
  3378. msgstr "エクスポート中。"
  3379. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
  3380. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  3381. msgstr "露光時間がプリンタープロファイルの範囲外です。"
  3382. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4568
  3383. msgid "Exposure"
  3384. msgstr "露光"
  3385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439
  3386. msgid "Exposure time"
  3387. msgstr "露光時間"
  3388. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331
  3389. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
  3390. msgid "External perimeter"
  3391. msgstr "最外周"
  3392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
  3393. msgid "External perimeters"
  3394. msgstr "最外周"
  3395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:773
  3396. msgid "External perimeters first"
  3397. msgstr "最外周を先にプリント"
  3398. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250
  3399. msgid "Extra high"
  3400. msgstr "とても高い"
  3401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  3402. msgid "Extra length on restart"
  3403. msgstr "追加の戻り距離"
  3404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
  3405. msgid "Extra loading distance"
  3406. msgstr "追加ローディング長さ"
  3407. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254
  3408. msgid "Extra low"
  3409. msgstr "とても低い"
  3410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
  3411. msgid "Extra perimeters if needed"
  3412. msgstr "必要に応じて外周を追加"
  3413. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3347 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
  3414. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3398 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
  3415. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791
  3416. msgid "Extruder"
  3417. msgstr "エクストルーダー"
  3418. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
  3419. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
  3420. #, c-format, boost-format
  3421. msgid "Extruder %d"
  3422. msgstr "エクストルーダー %d"
  3423. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
  3424. #, boost-format
  3425. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  3426. msgstr "エクストルーダー(ツール)がエクストルーダー\"%1%\"に変更されます"
  3427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  3428. msgid "Extruder Color"
  3429. msgstr "エクストルーダーカラー"
  3430. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  3431. msgid "Extruder changed to"
  3432. msgstr "エクストルーダーを変更"
  3433. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685
  3434. msgid "Extruder clearance"
  3435. msgstr "エクストルーダーのクリアランス"
  3436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:833
  3437. msgid "Extruder offset"
  3438. msgstr "エクストルーダーのオフセット"
  3439. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1620
  3440. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
  3441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
  3442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  3443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
  3444. msgid "Extruders"
  3445. msgstr "エクストルーダー"
  3446. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
  3447. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
  3448. msgid "Extruders count"
  3449. msgstr "エクストルーダーの数"
  3450. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3613
  3451. msgid "Extrusion"
  3452. msgstr "押出し"
  3453. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567
  3454. msgid "Extrusion Temperature:"
  3455. msgstr "射出温度:"
  3456. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750
  3457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213
  3458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
  3459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  3460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858
  3461. msgid "Extrusion Width"
  3462. msgstr "射出幅"
  3463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  3464. msgid "Extrusion axis"
  3465. msgstr "射出軸"
  3466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849
  3467. msgid "Extrusion multiplier"
  3468. msgstr "射出率"
  3469. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1647
  3470. msgid "Extrusion width"
  3471. msgstr "射出幅"
  3472. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097
  3473. msgid "FFF Technology Printers"
  3474. msgstr "FFF型プリンター"
  3475. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
  3476. msgid "Facets"
  3477. msgstr "面"
  3478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3414
  3479. msgid "Faded layers"
  3480. msgstr "初期露出レイヤー"
  3481. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2537
  3482. #, boost-format
  3483. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  3484. msgstr "構成が無効なため、ファイル \"%1%\"の読み込みに失敗しました。"
  3485. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
  3486. msgid "Failed loading the input model."
  3487. msgstr "入力モデルの読み込みに失敗しました。"
  3488. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  3489. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  3490. msgstr "output_filename_formatの処理に失敗しました。"
  3491. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2334
  3492. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  3493. msgstr "構成スナップショットのアクティブ化に失敗しました。 "
  3494. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:476
  3495. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  3496. msgstr "モデルへの穴あけに失敗しました"
  3497. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
  3498. msgid "Fan Speed (%)"
  3499. msgstr "ファンスピード(%)"
  3500. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2012
  3501. msgid "Fan settings"
  3502. msgstr "ファン設定"
  3503. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2013
  3504. msgid "Fan speed"
  3505. msgstr "ファンスピード"
  3506. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
  3507. #, boost-format
  3508. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  3509. msgstr ""
  3510. "ファンの速度は、レイヤー%1%のゼロからレイヤー%3%の%2%%%まで上昇します。"
  3511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  3512. msgid ""
  3513. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  3514. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  3515. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  3516. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  3517. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  3518. msgstr ""
  3519. "ファンの速度は、レイヤー「disable_fan_first_layers」のゼロからレイヤー"
  3520. "「full_fan_speed_layer」の最大値まで直線的に増加します。 "
  3521. "「full_fan_speed_layer」が「disable_fan_first_layers」よりも低い場合は無視さ"
  3522. "れます。この場合、ファンは「disable_fan_first_layers」+1で最大許容速度で動作"
  3523. "することになります。 "
  3524. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  3525. #, boost-format
  3526. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  3527. msgstr "ファンは常に%1%%%で動作します "
  3528. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  3529. msgid "Fan will be turned off."
  3530. msgstr "ファンがオフになります。"
  3531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3262 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3897
  3532. msgid "Fast"
  3533. msgstr "早い"
  3534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3263
  3535. msgid "Fast tilt"
  3536. msgstr "早いチルト"
  3537. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701
  3538. msgid "Fatal error"
  3539. msgstr "致命的なエラー"
  3540. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  3541. #, boost-format
  3542. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  3543. msgstr "致命的なエラー、例外がキャッチされました:%1%"
  3544. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  3545. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  3546. msgid "Feature type"
  3547. msgstr "機能タイプ"
  3548. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
  3549. msgid "Feature types"
  3550. msgstr "射出の種類"
  3551. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3726
  3552. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
  3553. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1967 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1968
  3554. msgid "Filament"
  3555. msgstr "フィラメント"
  3556. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489
  3557. msgid "Filament Diameter:"
  3558. msgstr "フィラメント径:"
  3559. #: src/libslic3r/GCode.cpp:725
  3560. msgid "Filament End G-code"
  3561. msgstr "フィラメントエンドG-Code"
  3562. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1866
  3563. msgid "Filament Overrides"
  3564. msgstr "フィラメント上書き"
  3565. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  3566. msgid "Filament Profiles Selection"
  3567. msgstr "フィラメントプロファイルの選択"
  3568. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
  3569. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2103 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2104
  3570. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:461
  3571. msgid "Filament Settings"
  3572. msgstr "フィラメント設定"
  3573. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3778 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4599
  3574. msgid "Filament Settings Tab"
  3575. msgstr "フィラメント設定タブ"
  3576. #: src/libslic3r/GCode.cpp:718
  3577. msgid "Filament Start G-code"
  3578. msgstr "フィラメントスタートGコード"
  3579. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  3580. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  3581. msgstr "フィラメントとノズル径"
  3582. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1396
  3583. #, boost-format
  3584. msgid "Filament at extruder %1%"
  3585. msgstr "エクストルーダー%1%のフィラメント"
  3586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958
  3587. msgid ""
  3588. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  3589. "Specify desired number of these moves."
  3590. msgstr ""
  3591. "フィラメントは、冷却チューブ内で上下に移動することにより冷却されます。 これら"
  3592. "の上下移動の必要な回数を指定します。"
  3593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:993
  3594. msgid "Filament load time"
  3595. msgstr "フィラメントのローディング時間"
  3596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895
  3597. msgid "Filament notes"
  3598. msgstr "フィラメントメモ"
  3599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938
  3600. msgid "Filament parking position"
  3601. msgstr "フィラメント待避ポジション"
  3602. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2029
  3603. msgid "Filament properties"
  3604. msgstr "フィラメント特性"
  3605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033
  3606. msgid "Filament type"
  3607. msgstr "フィラメントの種類"
  3608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
  3609. msgid "Filament unload time"
  3610. msgstr "フィラメントアンロード時間"
  3611. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
  3612. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  3613. msgid "Filaments"
  3614. msgstr "フィラメント"
  3615. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  3616. msgid "File Not Found"
  3617. msgstr "ファイルが見つかりません"
  3618. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3550
  3619. msgid "File for the replace wasn't selected"
  3620. msgstr "置換用のファイルが選択されていません"
  3621. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
  3622. msgid "Filename"
  3623. msgstr "ファイル名"
  3624. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259
  3625. msgid "Files association"
  3626. msgstr "ファイルの関連付け"
  3627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092
  3628. msgid "Fill angle"
  3629. msgstr "塗りつぶし角"
  3630. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1670
  3631. msgid "Fill bed"
  3632. msgstr "ベッドを埋める"
  3633. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3634. msgid "Fill bed with instances"
  3635. msgstr "ベッドをインスタンスで埋める"
  3636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  3637. msgid "Fill density"
  3638. msgstr "充填密度"
  3639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  3640. msgid "Fill gaps"
  3641. msgstr "ギャップを埋める"
  3642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  3643. msgid "Fill pattern"
  3644. msgstr "インフィルパターン"
  3645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740
  3646. msgid ""
  3647. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  3648. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  3649. msgstr ""
  3650. "底部のインフィル(中塗り)パターン。 これは、最下部のレイヤーのみで、それより上"
  3651. "のレイヤーのインフィルパターンには影響しません。"
  3652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  3653. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  3654. msgstr "一般的な低密度インフィルのパターン。"
  3655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
  3656. msgid ""
  3657. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  3658. "not its adjacent solid shells."
  3659. msgstr ""
  3660. "トップレイヤーのインフィル(塗りつぶし)パターン。 これは最上層レイヤーにのみに"
  3661. "適用され、それ以外のソリッドシェル(塗りつぶし)には影響しません。"
  3662. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3663. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  3664. msgstr "ベッドの残りの領域を、選択したオブジェクトのインスタンスで埋めます"
  3665. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
  3666. msgid "Filling bed"
  3667. msgstr "ベッドフィリング"
  3668. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3952
  3669. msgid "Find"
  3670. msgstr "探す"
  3671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
  3672. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  3673. msgstr "Gコード行のパターンを検索して置換します。"
  3674. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  3675. msgid "Finished"
  3676. msgstr "完了"
  3677. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2363
  3678. msgid "Firmware"
  3679. msgstr "ファームウェア"
  3680. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3011
  3681. msgid "Firmware Retraction"
  3682. msgstr "ファームウェア引き込み"
  3683. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357
  3684. msgid "Firmware Type"
  3685. msgstr "ファームウェアタイプ"
  3686. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
  3687. msgid "Firmware flasher"
  3688. msgstr "ファームウェア更新"
  3689. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
  3690. msgid "Firmware image:"
  3691. msgstr "ファームウェアイメージ:"
  3692. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  3693. msgid "First color"
  3694. msgstr "最初のカラー"
  3695. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184
  3696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212
  3697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  3698. msgid "First layer"
  3699. msgstr "1番目のレイヤー"
  3700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203
  3701. msgid "First layer bed temperature"
  3702. msgstr "1レイヤー目のベッド温度"
  3703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  3704. msgid "First layer density"
  3705. msgstr "ファーストレイヤーの密度"
  3706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  3707. msgid "First layer expansion"
  3708. msgstr "第1層の拡張"
  3709. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  3710. msgid "First layer height"
  3711. msgstr "最初のレイヤー高さ"
  3712. #: src/libslic3r/Print.cpp:651
  3713. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  3714. msgstr "最初のレイヤー高は、ノズルの直径より大きくすることはできません"
  3715. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
  3716. msgid ""
  3717. "First layer height is not valid.\n"
  3718. "\n"
  3719. "The first layer height will be reset to 0.01."
  3720. msgstr ""
  3721. "最初のレイヤーの高さは無効です。\n"
  3722. "\n"
  3723. "最初のレイヤーの高さは0.01にリセットされます。"
  3724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  3725. msgid "First layer nozzle temperature"
  3726. msgstr "1層目のノズル温度"
  3727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1236
  3728. msgid "First layer speed"
  3729. msgstr "最初のレイヤーの速度"
  3730. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  3731. msgid "First layer volumetric"
  3732. msgstr "最初のレイヤーの体積押出し"
  3733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193
  3734. msgid "First object layer over raft interface"
  3735. msgstr "ラフトインターフェース上の最初のオブジェクトレイヤー"
  3736. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
  3737. msgid "Fix through NetFabb"
  3738. msgstr "NetFabbで修正"
  3739. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696
  3740. msgid "Fix through the Netfabb"
  3741. msgstr "Netfabbで修正"
  3742. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
  3743. msgid "Fixing through NetFabb"
  3744. msgstr "NetFabbで修正"
  3745. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
  3746. msgid "Flash Printer &Firmware"
  3747. msgstr "プリンターファームウェアの書込み&F"
  3748. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  3749. msgid "Flash!"
  3750. msgstr "書込み!"
  3751. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
  3752. msgid "Flashing cancelled."
  3753. msgstr "書込み中止。"
  3754. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201
  3755. msgid "Flashing failed"
  3756. msgstr "アップロード失敗"
  3757. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  3758. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  3759. msgstr "更新に失敗しました。 以下のavrdudeログを参照してください。"
  3760. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154
  3761. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  3762. msgstr "更新中。 プリンターの接続を切らないでください!"
  3763. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  3764. msgid "Flashing succeeded!"
  3765. msgstr "更新完了!"
  3766. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297
  3767. msgid "Floating reserved operand"
  3768. msgstr "フローティング予約オペランド"
  3769. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
  3770. msgid "Flow"
  3771. msgstr "移動"
  3772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
  3773. msgid "Flow rate"
  3774. msgstr "フローレート"
  3775. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
  3776. #, boost-format
  3777. msgid ""
  3778. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  3779. "\" will be used just once."
  3780. msgid_plural ""
  3781. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  3782. "\"%2%\" will be used just once."
  3783. msgstr[0] ""
  3784. "次のプリンタプリセットが複製されます。%1%上記のプリンタ\"%2%\"のプリセットは1"
  3785. "回だけ使用されます。"
  3786. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
  3787. #, boost-format
  3788. msgid ""
  3789. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  3790. "manually."
  3791. msgstr ""
  3792. "次のプリンタプロファイルにはデフォルトのフィラメントがありません:%1% 手動で"
  3793. "選択してください。"
  3794. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
  3795. #, boost-format
  3796. msgid ""
  3797. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  3798. "manually."
  3799. msgstr ""
  3800. "次のプリンタプロファイルにはデフォルトの素材がありません:%1% 手動で1つ選択し"
  3801. "てください。"
  3802. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
  3803. msgid "Folowing model repair failed"
  3804. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  3805. msgstr[0] "次のモデルの修復に失敗しました"
  3806. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207
  3807. msgid ""
  3808. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  3809. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  3810. msgstr ""
  3811. "マルチパートオブジェクトの場合、この値は正確ではありません。\n"
  3812. "交点と切取りボリュームは考慮されません。"
  3813. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
  3814. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  3815. msgstr "詳細については、Wikiページをご覧ください:"
  3816. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2597
  3817. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  3818. msgstr "新しいプロジェクトの場合、すべての変更がリセットされます"
  3819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
  3820. msgid ""
  3821. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3822. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3823. msgstr ""
  3824. "スナッグ(ジャストサイズ)サポートの場合、サポート領域は形態学的なクローズ操作"
  3825. "を使用してマージされます。 クロージング半径よりも小さいギャップは埋められま"
  3826. "す。"
  3827. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:564
  3828. msgid "For support enforcers only"
  3829. msgstr "強制サポートのみ"
  3830. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  3831. msgid ""
  3832. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  3833. "need to be synchronized with the object layers."
  3834. msgstr ""
  3835. "ワイプタワーを可溶性のサポートと連携させるには、\n"
  3836. "サポートレイヤーをオブジェクトレイヤーと同期させる必要があります。"
  3837. #: src/libslic3r/Print.cpp:611
  3838. msgid ""
  3839. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  3840. "need to be synchronized with the object layers."
  3841. msgstr ""
  3842. "ワイプタワーを可溶性のサポートと連携させるには、サポートレイヤーをオブジェク"
  3843. "トレイヤーと同期させる必要があります。"
  3844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3803
  3845. msgid "Force pad around object everywhere"
  3846. msgstr "オブジェクト全体にパッドを強制"
  3847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
  3848. msgid ""
  3849. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3850. "threshold."
  3851. msgstr ""
  3852. "指定されたしきい値よりも小さい領域を、ソリッドインフィル(塗りつぶし)にしま"
  3853. "す。"
  3854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
  3855. msgid ""
  3856. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  3857. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  3858. "soluble support material."
  3859. msgstr ""
  3860. "隣接するマテリアル/ボリューム間に強制的にソリッド(塗りつぶし)シェルを生成しま"
  3861. "す。 半透明材料または可溶性サポート材を使用したマルチエクストルーダーのプリン"
  3862. "トに役立ちます。"
  3863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:275
  3864. msgid "Format of G-code thumbnails"
  3865. msgstr "Gコードサムネイルのフォーマット"
  3866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:276
  3867. msgid ""
  3868. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  3869. "QOI for low memory firmware"
  3870. msgstr ""
  3871. "Gコードサムネイルのフォーマット。PNGは最高の品質、JPGは最小のサイズ、QOIは低"
  3872. "メモリのファームウェアのため"
  3873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4538
  3874. msgid ""
  3875. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  3876. "project files (3MF, AMF)."
  3877. msgstr ""
  3878. "構成ファイルおよびプロジェクトファイル (3MF, AMF)から構成をロードする場合の上"
  3879. "位互換性ルール。"
  3880. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1852
  3881. msgid "Found reserved keywords in"
  3882. msgstr "予約キーワードが見つかりました"
  3883. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376
  3884. msgid "From"
  3885. msgstr "前のエクストルーダー"
  3886. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
  3887. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  3888. msgstr ""
  3889. "オブジェクトリストからオブジェクトの最後のパートを削除することはできません。"
  3890. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
  3891. msgid "Front"
  3892. msgstr "正面"
  3893. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
  3894. msgid "Front View"
  3895. msgstr "正面"
  3896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
  3897. msgid "Full fan speed at layer"
  3898. msgstr "レイヤーでのフルファン速度"
  3899. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  3900. msgid "Fullscreen"
  3901. msgstr "フルスクリーン"
  3902. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  3903. msgid ""
  3904. "Fullscreen mode\n"
  3905. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  3906. "<b>F11</b> hotkey."
  3907. msgstr ""
  3908. "フルスクリーンモード\n"
  3909. "PrusaSlicerをフルスクリーンモードに切り替えることができることをご存知です"
  3910. "か? <b>F11</b>ホットキーを使用します。"
  3911. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278
  3912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  3913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  3914. msgid "Fuzzy Skin"
  3915. msgstr "ファジースキン"
  3916. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  3917. msgid ""
  3918. "Fuzzy skin\n"
  3919. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  3920. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  3921. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  3922. msgstr ""
  3923. "ファジースキン\n"
  3924. "<a>ファジースキン</a>機能を使用して、モデルの側面に粗い毛羽だった繊維のような"
  3925. "テクスチャを作成できることをご存知ですか? モディファイヤを使用して、モデルの"
  3926. "一部にのみファジースキンを適用することもできます。"
  3927. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  3928. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  3929. msgstr "ファジースキン(実験的)"
  3930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  3931. msgid "Fuzzy skin point distance"
  3932. msgstr "ファジースキンポイント距離"
  3933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1293
  3934. msgid "Fuzzy skin thickness"
  3935. msgstr "ファジースキン厚さ"
  3936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280
  3937. msgid "Fuzzy skin type."
  3938. msgstr "ファジースキンタイプ。"
  3939. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1668
  3940. msgid "G-code"
  3941. msgstr "Gコード"
  3942. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482
  3943. msgid ""
  3944. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  3945. "Editing it will cause changes of Slider data."
  3946. msgstr ""
  3947. "このチェックマークに関連付けられているGコードは、プリントモードと競合していま"
  3948. "す。\n"
  3949. "編集すると、スライダーデータが変更されます。"
  3950. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
  3951. #, boost-format
  3952. msgid "G-code file exported to %1%"
  3953. msgstr "Gコードファイルを%1%にエクスポートしました"
  3954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  3955. msgid "G-code flavor"
  3956. msgstr "Gコード型"
  3957. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  3958. msgid "G-code preview"
  3959. msgstr "Gコードのプレビュー"
  3960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2120
  3961. msgid "G-code resolution"
  3962. msgstr "G-コードの解像度"
  3963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379
  3964. msgid "G-code substitutions"
  3965. msgstr "Gコード置換"
  3966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
  3967. msgid "G-code thumbnails"
  3968. msgstr "Gコードのサムネイル"
  3969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4397
  3970. msgid "G-code viewer"
  3971. msgstr "Gコードビュワー"
  3972. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  3973. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  3974. msgstr "GNU Affero General Public License, version 3 (AGPL v3)"
  3975. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
  3976. msgid "GUI"
  3977. msgstr "GUI"
  3978. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471
  3979. msgid "Gallery"
  3980. msgstr "ギャラリー"
  3981. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:338
  3982. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  3983. msgid "Gap fill"
  3984. msgstr "ギャップフィル"
  3985. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2287
  3986. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2514 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621
  3987. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1287
  3988. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1677
  3989. msgid "General"
  3990. msgstr "全般"
  3991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
  3992. msgid ""
  3993. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  3994. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  3995. "machines, this minimum applies to each extruder."
  3996. msgstr ""
  3997. "1番目のレイヤーで指定された量のフィラメントを射出するためにスカート(パーツを"
  3998. "囲むアウトライン)周回数を設定を超えて生成します。 マルチエクストルーダーの場"
  3999. "合、この最小値は各エクストルーダーに適用されます。"
  4000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521
  4001. msgid "Generate support material"
  4002. msgstr "サポート材の生成"
  4003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
  4004. msgid ""
  4005. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  4006. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  4007. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  4008. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  4009. msgstr ""
  4010. "通常のサポート材が有効/無効、およびオーバハング角度に関係なく、下から数えて指"
  4011. "定された数のレイヤーまでのサポートを強制的に生成します。 これは、ビルドプレー"
  4012. "ト(ベッド)上のプリント領域(フットプリント)が非常に薄い/不十分なオブジェクトの"
  4013. "密着力を高めるのに役立ちます。"
  4014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531
  4015. msgid "Generate supports"
  4016. msgstr "サポート生成"
  4017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533
  4018. msgid "Generate supports for the models"
  4019. msgstr "モデルのサポートを生成する"
  4020. #: src/libslic3r/Print.cpp:897
  4021. msgid "Generating G-code"
  4022. msgstr "Gコード作成中"
  4023. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1857
  4024. msgid "Generating index buffers"
  4025. msgstr "インデックスバッファの生成"
  4026. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:52
  4027. msgid "Generating pad"
  4028. msgstr "パッド生成"
  4029. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:126
  4030. msgid "Generating perimeters"
  4031. msgstr "境界線の生成中"
  4032. #: src/libslic3r/Print.cpp:845
  4033. msgid "Generating skirt and brim"
  4034. msgstr "スカート&ブリムの生成"
  4035. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:403
  4036. msgid "Generating support material"
  4037. msgstr "サポート材の生成"
  4038. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:639
  4039. msgid "Generating support points"
  4040. msgstr "サポートポイントの生成"
  4041. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51
  4042. msgid "Generating support tree"
  4043. msgstr "サポートツリーの生成"
  4044. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
  4045. msgid "Generating toolpaths"
  4046. msgstr "ツールパス生成"
  4047. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
  4048. msgid "Generating vertex buffer"
  4049. msgstr "頂点バッファの生成"
  4050. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
  4051. msgid "Generic"
  4052. msgstr "一般"
  4053. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  4054. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  4055. msgstr "ギズモーFDMペイントオンシーム"
  4056. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  4057. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  4058. msgstr "ギズモFDMペイントオンサポート"
  4059. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  4060. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  4061. msgstr "ギズモーマルチマテリアルペインティング"
  4062. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  4063. msgid "Gizmo Place face on bed"
  4064. msgstr "ギズモ-面に配置"
  4065. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  4066. msgid "Gizmo SLA hollow"
  4067. msgstr "ギズモSLAくり抜き"
  4068. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  4069. msgid "Gizmo SLA support points"
  4070. msgstr "ギズモ-SLAサポートポイント"
  4071. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  4072. msgid "Gizmo cut"
  4073. msgstr "ギズモカット"
  4074. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  4075. msgid "Gizmo move"
  4076. msgstr "ギズモ移動"
  4077. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  4078. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  4079. msgstr "ギズモ移動:押すと1mmスナップします"
  4080. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  4081. msgid "Gizmo rotate"
  4082. msgstr "ギズモ回転"
  4083. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
  4084. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  4085. msgstr "ギズモ回転:押すと、選択したオブジェクト中心を軸に回転させます"
  4086. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  4087. msgid "Gizmo scale"
  4088. msgstr "ギズモ縮尺"
  4089. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188
  4090. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  4091. msgstr "ギズモ縮尺:押すと単方向縮尺をアクティブにします"
  4092. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
  4093. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  4094. msgstr ""
  4095. "ギズモスケール:押すと、選択したオブジェクトを中心に周りにスケーリングします"
  4096. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
  4097. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  4098. msgstr "ギズモ縮尺:押すと5%スナップします"
  4099. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  4100. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  4101. msgstr "ギズモ縮尺:選択部をプリント領域に合わせた縮尺"
  4102. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2567
  4103. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
  4104. msgid "Gizmo-Move"
  4105. msgstr "ギズモ-移動"
  4106. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673
  4107. msgid "Gizmo-Place on Face"
  4108. msgstr "ギズモ-面に配置"
  4109. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2650
  4110. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
  4111. msgid "Gizmo-Rotate"
  4112. msgstr "ギズモ-回転"
  4113. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561
  4114. msgid "Gizmo-Scale"
  4115. msgstr "ギズモ-縮尺"
  4116. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  4117. msgid "Gizmos"
  4118. msgstr "ギズモ"
  4119. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
  4120. msgid ""
  4121. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  4122. "along the filament, then compute the average."
  4123. msgstr ""
  4124. "高い精度が必要なため、ノギスを使用して何カ所かフィラメントの測定を行い、直径"
  4125. "を計算します。"
  4126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771
  4127. msgid "Grid"
  4128. msgstr "グリッド"
  4129. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  4130. msgid "Group"
  4131. msgstr "グループ"
  4132. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
  4133. msgid "Group manipulation"
  4134. msgstr "グループ操作"
  4135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  4136. msgid "Gyroid"
  4137. msgstr "ジャイロイド"
  4138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:374
  4139. msgid "HTTP digest"
  4140. msgstr "HTTPダイジェスト"
  4141. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
  4142. #, boost-format
  4143. msgid ""
  4144. "HTTP status: %1%\n"
  4145. "Message body: \"%2%\""
  4146. msgstr ""
  4147. "HTTPステータス:%1%\n"
  4148. "メッセージ本文: \"%2%\""
  4149. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404
  4150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:329
  4151. msgid "HTTPS CA File"
  4152. msgstr "HTTPS CAファイル"
  4153. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
  4154. msgid ""
  4155. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  4156. "signed certificate."
  4157. msgstr ""
  4158. "HTTPS CAファイルはオプションです。 HTTPSを自己署名証明書で使用する場合にのみ"
  4159. "必要です。"
  4160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39
  4161. msgid "Head diameter"
  4162. msgstr "先端径"
  4163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3547
  4164. msgid "Head penetration"
  4165. msgstr "サポートチップの貫通"
  4166. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:336
  4167. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  4168. msgstr ""
  4169. "サポートチップの貫通は、サポートチップの厚さを超えないようにしてください。"
  4170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204
  4171. msgid ""
  4172. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  4173. "disable bed temperature control commands in the output."
  4174. msgstr ""
  4175. "最初のレイヤーのビルドプレート(ベッド)の加熱温度。ベッド温度制御コマンドを無"
  4176. "効にするには、これをゼロにします。"
  4177. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
  4178. msgid "Height"
  4179. msgstr "高さ"
  4180. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
  4181. msgid "Height (mm)"
  4182. msgstr "高さ(mm)"
  4183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  4184. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  4185. msgstr "スカートの高さをレイヤーで表現。"
  4186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
  4187. msgid "Height of the display"
  4188. msgstr "ディスプレイの高さ"
  4189. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526
  4190. msgid "Height range Modifier"
  4191. msgstr "個別条件領域の高さ範囲"
  4192. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  4193. msgid "Height ranges"
  4194. msgstr "高さ範囲"
  4195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  4196. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  4197. msgstr "フィラメントを切り替える高さ。"
  4198. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
  4199. #, c-format, boost-format
  4200. msgid ""
  4201. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  4202. "a few settings and you will be ready to print."
  4203. msgstr ""
  4204. "こんにちは、%sへようこそ! この%sは初期設定に役立ちます。 いくつかの設定を行"
  4205. "うだけで、プリントの準備ができます。"
  4206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409
  4207. msgid "Help"
  4208. msgstr "ヘルプ"
  4209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
  4210. msgid "Help (FFF options)"
  4211. msgstr "ヘルプ(FFFオプション)"
  4212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420
  4213. msgid "Help (SLA options)"
  4214. msgstr "ヘルプ(SLAオプション)"
  4215. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
  4216. msgid ""
  4217. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  4218. "tools."
  4219. msgstr "ここで、ツールの任意のペアで必要なパージ量(mm³)を調整できます。"
  4220. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
  4221. msgid "Hide ruler"
  4222. msgstr "ルーラー非表示"
  4223. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  4224. msgid ""
  4225. "Hiding sidebar\n"
  4226. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  4227. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  4228. msgstr ""
  4229. "サイドバーを隠す\n"
  4230. "ショートカット<b> Shift + Tab </b>を使用して右側のサイドバーを非表示にできる"
  4231. "ことをご存知ですか? <a>設定</a>からこのアイコンを有効にすることもできます。"
  4232. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
  4233. msgid "High"
  4234. msgstr "高い"
  4235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385
  4236. msgid "High extruder current on filament swap"
  4237. msgstr "フィラメント交換時の高いエクストルーダー電流"
  4238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3898
  4239. msgid "High viscosity"
  4240. msgstr "高粘度"
  4241. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257
  4242. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  4243. msgstr "高いプリント品質vs.高いプリント速度。"
  4244. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  4245. msgid "Highlight overhang by angle"
  4246. msgstr "オーバーハングを角度でハイライト"
  4247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175
  4248. msgid "Hilbert Curve"
  4249. msgstr "ヒルベルト曲線"
  4250. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1087
  4251. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  4252. msgstr "シフトキーを押しながらで、スライス&Gコードエクスポート"
  4253. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  4254. msgid "Hole depth"
  4255. msgstr "穴の深さ"
  4256. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  4257. msgid "Hole diameter"
  4258. msgstr "穴径"
  4259. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:761
  4260. msgid "Hollow and drill"
  4261. msgstr "くり抜きと穴開け"
  4262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849
  4263. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  4264. msgstr "内部を空にするためにモデルをくり抜く"
  4265. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30
  4266. msgid "Hollow this object"
  4267. msgstr "このオブジェクトのくり抜き"
  4268. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4719
  4269. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4720 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:73
  4270. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:85 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:105
  4271. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848
  4272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3855 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  4273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3874
  4274. msgid "Hollowing"
  4275. msgstr "くり抜き"
  4276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
  4277. msgid ""
  4278. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  4279. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  4280. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  4281. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  4282. "most."
  4283. msgstr ""
  4284. "くり抜きは2ステップで形成されます。最初に、オブジェクトの仮想の内壁がより深く"
  4285. "計算され(オフセット+閉鎖距離)、次に指定されたオフセットまで膨張します。 閉"
  4286. "鎖距離が大きいと、モデルの内部は丸みを帯びます。 ゼロでは、モデルの内部はモデ"
  4287. "ルの外部シェイプに最も似ます。"
  4288. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
  4289. msgid "Hollowing model"
  4290. msgstr "くり抜きモデル"
  4291. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:590
  4292. msgid "Hollowing parameter change"
  4293. msgstr "くり抜きパラメータの変更"
  4294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  4295. msgid "Honeycomb"
  4296. msgstr "ハニカム"
  4297. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  4298. msgid "Horizontal Slider"
  4299. msgstr "水平スライダー"
  4300. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
  4301. msgid "Horizontal shells"
  4302. msgstr "水平構造設定"
  4303. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4304. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
  4305. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  4306. msgstr "水平スライダー-左範囲を移動"
  4307. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4308. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  4309. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  4310. msgstr "水平スライダー-右範囲を移動"
  4311. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
  4312. msgid "Host"
  4313. msgstr "サーバー"
  4314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  4315. msgid "Host Type"
  4316. msgstr "サーバータイプ"
  4317. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  4318. msgid "Hostname"
  4319. msgstr "ホスト名"
  4320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  4321. msgid "Hostname, IP or URL"
  4322. msgstr "ホスト名、IPアドレス、もしくはURL"
  4323. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223
  4324. msgid ""
  4325. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  4326. "or click this button."
  4327. msgstr ""
  4328. "カーソルをボタンの上に置くと、詳細情報が表示されます。またはこのボタンをク"
  4329. "リックします。"
  4330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  4331. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  4332. msgstr "パッドの形状の周りの幅"
  4333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3840
  4334. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  4335. msgstr "小さなコネクターをモデルにどの程度深く入れるか。"
  4336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
  4337. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  4338. msgstr "サポートの先端がモデルの表面をどの程度貫通しているか"
  4339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
  4340. msgid ""
  4341. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  4342. "object\" is enabled, this value is ignored."
  4343. msgstr ""
  4344. "サポートでオブジェクトを支持して持ち上げる高さ。 「オブジェクト周囲のパッド」"
  4345. "が有効な場合、この値は無視されます。"
  4346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  4347. msgid "How to apply limits"
  4348. msgstr "リミットを適用する方法"
  4349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632
  4350. msgid "How to apply the Machine Limits"
  4351. msgstr "マシン制限を適用する方法"
  4352. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
  4353. msgid "ID"
  4354. msgstr "ID"
  4355. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  4356. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  4357. msgstr "デフォルトのサイズと相対的なアイコンのサイズ"
  4358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
  4359. msgid ""
  4360. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  4361. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  4362. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  4363. msgstr ""
  4364. "オンにすると、オーバーハングのしきい値に基づいてサポートが自動的に生成されま"
  4365. "す。 チェックしない場合、サポートは「強制サポート」ボリューム内でのみ生成され"
  4366. "ます。"
  4367. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
  4368. #, c-format, boost-format
  4369. msgid ""
  4370. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  4371. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  4372. "application startup (never during program usage). This is only a "
  4373. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  4374. msgstr ""
  4375. "有効にすると、%sはプログラムの新バージョンをオンラインでチェックします。 新し"
  4376. "いバージョンが利用可能になると、次のアプリケーションの起動時にメッセージが表"
  4377. "示されます(プログラムの使用中は表示されません)。 これは単なる通知であり、自"
  4378. "動インストールは行われません。"
  4379. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
  4380. #, c-format, boost-format
  4381. msgid ""
  4382. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  4383. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  4384. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4385. "startup."
  4386. msgstr ""
  4387. "有効にすると、%sはバックグラウンドでビルトインシステムプリセットアップデート"
  4388. "をダウンロードします。 これらの更新は一時的な場所にダウンロードされます。 新"
  4389. "しいプリセットが利用可能な場合、プログラムの起動時に警告が表示されます。"
  4390. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
  4391. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  4392. msgstr "有効にすると、PrusaSlicerは前回閉じた位置で開きます"
  4393. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  4394. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
  4395. msgstr ""
  4396. "この機能を有効にすると、PrusaSlicerはブラウザでハイパーリンクを開きません。"
  4397. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  4398. msgid ""
  4399. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  4400. "will be used."
  4401. msgstr ""
  4402. "有効にすると、[設定]タブがメニュー項目として配置されます。 無効にすると、古い"
  4403. "UIが使用されます。"
  4404. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
  4405. msgid ""
  4406. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  4407. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  4408. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4409. "startup."
  4410. msgstr ""
  4411. "有効にすると、Slic3rはビルトインシステムプリセットの更新をバックグラウンドで"
  4412. "ダウンロードします。 更新ファイルは、一時的な場所にダウンロードされます。 新"
  4413. "しいプリセットバージョンが利用可能になると、アプリケーションの起動時に通知さ"
  4414. "れます。"
  4415. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
  4416. msgid ""
  4417. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  4418. msgstr ""
  4419. "有効にすると、UIはダークモードの色を使用します。 無効にすると、古いUIが使用さ"
  4420. "れます。"
  4421. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
  4422. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  4423. msgstr "有効にすると、次のランダムなカラーの繰り返しが許可されます。"
  4424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  4425. msgid ""
  4426. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  4427. "print bed at the start of the print."
  4428. msgstr ""
  4429. "有効にすると、すべてのプリントエクストルーダーは、プリント開始時にプリント"
  4430. "ベッドの前端で準備されます。"
  4431. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
  4432. msgid ""
  4433. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4434. "load the files when invoked."
  4435. msgstr ""
  4436. "有効にした場合、「ディスクからリロード」コマンドを使用して、起動時にファイル"
  4437. "を自動的に検索してロードできます。"
  4438. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
  4439. msgid ""
  4440. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4441. "load the files when invoked.\n"
  4442. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  4443. "using an open file dialog."
  4444. msgstr ""
  4445. "有効にした場合、「ディスクからリロード」コマンドを使用して、起動時にファイル"
  4446. "を自動的に検索してロードできます。\n"
  4447. "有効になっていない場合、「ディスクからリロード」コマンドは、ファイルを開くダ"
  4448. "イアログを使用して各ファイルの選択を要求します。"
  4449. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
  4450. msgid ""
  4451. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  4452. "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
  4453. "old UI will be used."
  4454. msgstr ""
  4455. "有効にすると、アプリケーションは標準のWindowsシステムメニューを使用します。\n"
  4456. "しかし、ディスプレイスケールのいくつかの組み合わせでは、見苦しく見えることが"
  4457. "あります。 無効にすると、古いUIが使用されます。"
  4458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819
  4459. msgid ""
  4460. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  4461. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  4462. "shorter bridged distances."
  4463. msgstr ""
  4464. "有効にすると、ブリッジの信頼性が高まり、より長い距離をブリッジすることができ"
  4465. "ますが、見た目が悪くなる場合があります。無効の場合、ブリッジの信頼性は向上し"
  4466. "ますが、ブリッジされる距離が短い場合にのみ信頼性が向上します。"
  4467. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
  4468. msgid ""
  4469. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  4470. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  4471. "in preview, apply to the whole gcode."
  4472. msgstr ""
  4473. "有効にすると、プレビューでシーケンシャルスライダーを使用して行われた変更は、"
  4474. "gcodeトップレイヤーにのみ適用されます。 無効にすると、プレビューでシーケン"
  4475. "シャルスライダーを使用して行われた変更がgcode全体に適用されます。"
  4476. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
  4477. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  4478. msgstr ""
  4479. "有効にすると、選択したエクストルーダーのランダムなシーケンスが使用されます。"
  4480. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  4481. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  4482. msgstr "有効にすると、環境マップを使用してオブジェクトをレンダリングします。"
  4483. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
  4484. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  4485. msgstr "有効にすると、マウスホイールでのズームの方向が逆になります"
  4486. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
  4487. msgid ""
  4488. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  4489. "gcode files."
  4490. msgstr ""
  4491. "有効にすると、.gcodeファイルを開くデフォルトのアプリケーション設定が"
  4492. "PrusaSlicer Gコードビュワーになります。"
  4493. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
  4494. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  4495. msgstr ""
  4496. "有効にすると、.3mfファイルを開くデフォルトのアプリケーション設定がPrusaSlicer"
  4497. "になります。"
  4498. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
  4499. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  4500. msgstr ""
  4501. "有効にすると、.stlファイルを開くデフォルトのアプリケーション設定がPrusaSlicer"
  4502. "になります。"
  4503. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
  4504. msgid ""
  4505. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  4506. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  4507. msgstr ""
  4508. "有効にすると、3DシーンはRetina解像度でレンダリングされます。 3Dパフォーマンス"
  4509. "に問題がある場合は、このオプションを無効にしてください。"
  4510. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  4511. msgid ""
  4512. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  4513. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  4514. msgstr ""
  4515. "有効にすると、軸の名前と軸の値が軸の色に応じて色付けされます。 無効にすると、"
  4516. "古いUIが使用されます。"
  4517. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  4518. msgid ""
  4519. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  4520. "right corner of the 3D Scene"
  4521. msgstr ""
  4522. "有効にすると、折りたたみサイドバーのボタンが3Dシーンの右上隅に表示されます"
  4523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4562
  4524. msgid ""
  4525. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  4526. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  4527. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  4528. msgstr ""
  4529. "有効にすると、コマンドライン引数がGUI PrusaSlicerの既存のインスタンスに送信さ"
  4530. "れるか、既存のPrusaSlicerウィンドウがアクティブになります。 アプリケーション"
  4531. "設定の「single_instance」構成値を上書きします。 "
  4532. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
  4533. msgid ""
  4534. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  4535. "pressing CTRL+M"
  4536. msgstr ""
  4537. "有効にした場合、CTRL+Mを押すと、従来の3DConnexionデバイス設定ダイアログを使用"
  4538. "できます。"
  4539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  4540. msgid ""
  4541. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  4542. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  4543. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  4544. "with the print."
  4545. msgstr ""
  4546. "有効にすると、ツール変更がない場合にワイプタワーをプリントしなくなります。 ワ"
  4547. "イプタワーの高さが同期しなくなりますので、ツールチェンジのあるレイヤーでは、"
  4548. "エクストルーダーがプリント面より下方に移動してワイプタワーをプリントするケー"
  4549. "スもあります。 この場合、プリントした部分との衝突がないことをご自身で確認して"
  4550. "おく必要があります。"
  4551. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
  4552. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  4553. msgstr ""
  4554. "チェックすると、フリーカメラが使用されます。 そうでない場合は、拘束カメラを使"
  4555. "用します。"
  4556. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
  4557. msgid ""
  4558. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  4559. msgstr ""
  4560. "有効にした場合、パース(遠近)ビューカメラを使用します。 有効になっていない場合"
  4561. "は、アイソメ(等角)ビューカメラを使用します。"
  4562. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
  4563. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  4564. msgstr "有効にすると、起動時に役立つヒントが表示されます。"
  4565. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
  4566. msgid ""
  4567. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  4568. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  4569. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  4570. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  4571. msgstr ""
  4572. "有効にすると、ボリュームは常にオブジェクト内で順序付けられます。 正しい順序"
  4573. "は、モデルパーツ、切取りボリューム、モディファイヤ、サポートブロッカー、およ"
  4574. "び強制サポートです。 無効にすると、モデルパーツ、切取りボリューム、およびモ"
  4575. "ディファイヤを並べ替えることができます。 ただし、モデルパーツの1つは最初に配"
  4576. "置する必要があります。"
  4577. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
  4578. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  4579. msgstr "有効にすると、ツールバーアイコンのサイズをマニュアル変更できます。"
  4580. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
  4581. #, boost-format
  4582. msgid ""
  4583. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  4584. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  4585. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  4586. msgstr ""
  4587. "レイヤーの推定時間が〜%1%s未満の場合、ファンは%2%%%で動作し、プリント速度が低"
  4588. "下して、そのレイヤーで%3%s以上が費やされます(ただし、速度が%4%mm/s以下になる"
  4589. "ことはありません)。"
  4590. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
  4591. #, boost-format
  4592. msgid ""
  4593. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  4594. "%2%%%"
  4595. msgstr "推定レイヤー時間が長くても〜%1%s未満の場合、ファンは%2%%%で動作します"
  4596. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
  4597. #, boost-format
  4598. msgid ""
  4599. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  4600. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  4601. msgstr ""
  4602. "レイヤーのプリント予測時間が長くなったものの、まだおよそ%1%sより短い場合、冷"
  4603. "却ファンは%2%%%から%3%%%の間で時間に比例した回転数になります。"
  4604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237
  4605. msgid ""
  4606. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  4607. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  4608. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  4609. msgstr ""
  4610. "値がmm/s単位の絶対値として入力された場合、この速度はタイプに関係なく、最初の"
  4611. "レイヤーのすべてのプリント移動に適用されます。 パーセンテージ(例:40%)で入"
  4612. "力された場合、デフォルトの速度をスケーリングします。"
  4613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248
  4614. msgid ""
  4615. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  4616. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  4617. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  4618. "the default speeds."
  4619. msgstr ""
  4620. "絶対値をmm/sで記入すると、この速度は、タイプに関係なく、ラフトインターフェー"
  4621. "スの上の最初のオブジェクトレイヤーのすべてのプリントムーブに適用されます。 "
  4622. "パーセンテージ(例:40%)で表すと、デフォルトの速度がスケーリングされます。"
  4623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:880
  4624. msgid ""
  4625. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  4626. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  4627. "maximum speeds."
  4628. msgstr ""
  4629. "レイヤーのプリント時間がこの秒数を下回ると予想される場合、ファンが有効にな"
  4630. "り、その速度は最小速度と最大速度から計算で補間します。"
  4631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
  4632. msgid ""
  4633. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  4634. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  4635. msgstr ""
  4636. "レイヤーのプリント時間がこの秒数未満であると予想された場合、プリントはこの値"
  4637. "まで時間を延長するように移動速度を遅くします。"
  4638. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
  4639. msgid ""
  4640. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  4641. "center."
  4642. msgstr ""
  4643. "有効にすると、Slic3rは自動的にオブジェクトをプリント領域の中央に配置します。"
  4644. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
  4645. msgid ""
  4646. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  4647. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  4648. msgstr ""
  4649. "これが有効になっている場合、Slic3rは、Gコードをエクスポートまでの時間を短縮す"
  4650. "るために、オブジェクトがロードされるとすぐに前処理を行います。"
  4651. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
  4652. msgid ""
  4653. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  4654. "the one containing the input files."
  4655. msgstr ""
  4656. "これを有効にすると、Slic3rは入力ファイルを含むディレクトリではなく、最後の出"
  4657. "力ディレクトリを取得します。"
  4658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
  4659. msgid ""
  4660. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  4661. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  4662. msgstr ""
  4663. "この機能がオンの場合、ファンはオフにならず、少なくとも最低速度として設定され"
  4664. "た値で回転し続けます。 PLAに有用ですが、ABSには不向きです。"
  4665. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
  4666. msgid ""
  4667. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  4668. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  4669. "instead."
  4670. msgstr ""
  4671. "これが有効になっている場合、PrusaSlicerを起動し、同じPrusaSlicerの別のインス"
  4672. "タンスがすでに実行されていると、代わりにそのインスタンスが再アクティブ化され"
  4673. "ます。"
  4674. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
  4675. msgid ""
  4676. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  4677. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  4678. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  4679. msgstr ""
  4680. "ハードウェアやオペレーティングシステムなどがわかれば、開発と優先順位付けに大"
  4681. "いに役立ちます。これにより、作業をより効率的に集中させ、最も必要な機能に時間"
  4682. "を費やすことができるようになります。"
  4683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
  4684. msgid ""
  4685. "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
  4686. "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
  4687. "the first extruder will be considered."
  4688. msgstr ""
  4689. "これに正の値を入力すると、引き込みされるたびにZが瞬間持ち上げられます。 マル"
  4690. "チエクストルーダーを使用する場合、最初のエクストルーダーの設定が優先されま"
  4691. "す。"
  4692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
  4693. msgid ""
  4694. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  4695. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  4696. "first layers."
  4697. msgstr ""
  4698. "Zリフトが設定された絶対値の高さZ以上に制限されます。これを使って1レイヤー目の"
  4699. "Zリフトをスキップさせることが出来ます。"
  4700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190
  4701. msgid ""
  4702. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  4703. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  4704. "first layers."
  4705. msgstr ""
  4706. "正の値を入力すると、Zリフトは指定された絶対Z未満でのみ発生します。この設定を"
  4707. "調整して、リフトを最初のレイヤーに制限できます。"
  4708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
  4709. msgid ""
  4710. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  4711. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  4712. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  4713. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  4714. "environment variables."
  4715. msgstr ""
  4716. "独自のスクリプトを使用して出力Gコードを制御する場合は、ここで絶対パスを指定し"
  4717. "ます。 複数のスクリプトをセミコロンで区切ってください。 スクリプトは最初の引"
  4718. "数としてGコードファイルへの絶対パスを渡し、環境変数を読み取ることでSlic3r構成"
  4719. "設定にアクセスできます。"
  4720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
  4721. msgid ""
  4722. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  4723. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  4724. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  4725. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  4726. msgstr ""
  4727. "ファームウェアがエクストルーダーの変位を処理しない場合は、それを考慮するため"
  4728. "のGコードが必要です。 このオプションでは、最初のエクストルーダーに対する各エ"
  4729. "クストルーダーのオフセットを指定できます。 正の座標が必要です(XY座標から減算"
  4730. "されます)。"
  4731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  4732. msgid ""
  4733. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  4734. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  4735. msgstr ""
  4736. "ファームウェアに相対的なE値が必要な場合にチェックします。そうでない場合はオフ"
  4737. "のままにします。 ほとんどのファームウェアは絶対値を使用します。"
  4738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
  4739. msgid "Ignore"
  4740. msgstr "無視"
  4741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
  4742. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  4743. msgstr "HTTPS証明書の失効チェックを無視する"
  4744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:355
  4745. msgid ""
  4746. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  4747. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  4748. "certificates if connection fails."
  4749. msgstr ""
  4750. "配布ポイントがないかオフラインの場合、HTTPS証明書失効チェックを無視します。 "
  4751. "接続に失敗した場合は、自己署名証明書に対してこのオプションを有効にすることを"
  4752. "お勧めします。"
  4753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4534
  4754. msgid "Ignore non-existent config files"
  4755. msgstr "存在しない設定ファイルを無視する"
  4756. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
  4757. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
  4758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
  4759. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  4760. msgstr "カメラの反対側を向いているファセットを無視します。"
  4761. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288
  4762. msgid "Illegal instruction"
  4763. msgstr "違法な指示"
  4764. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:980
  4765. msgid "Import"
  4766. msgstr "インポート"
  4767. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  4768. msgid "Import &Config"
  4769. msgstr "設定のインポート(&C)"
  4770. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228
  4771. msgid "Import Config &Bundle"
  4772. msgstr "構成バンドルのインポート(&B)"
  4773. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  4774. msgid "Import Config from &Project"
  4775. msgstr "プロジェクトから構成をインポート&P"
  4776. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84
  4777. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  4778. msgstr "ini/amf/3mf/gcodeファイルから設定を読み込む"
  4779. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5154 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5419
  4780. msgid "Import Object"
  4781. msgstr "オブジェクトをインポート"
  4782. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5158
  4783. msgid "Import Objects"
  4784. msgstr "オブジェクトのインポート"
  4785. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
  4786. msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
  4787. msgstr "SL1/SL1Sアーカイブのインポート"
  4788. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1682
  4789. msgid "Import SLA archive"
  4790. msgstr "SLAアーカイブをインポート"
  4791. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1212
  4792. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  4793. msgstr "STLのインポート(インチ)"
  4794. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1208
  4795. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  4796. msgstr "STL/3MF/STEP/OBJ/AMFのインポート(&F)"
  4797. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
  4798. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  4799. msgstr "既存のプレートを保持しながらSTL/3MF/STEP/OBJ/AMFを設定なしでインポート"
  4800. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5293
  4801. msgid "Import config only"
  4802. msgstr "設定のみインポート"
  4803. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40
  4804. msgid "Import file"
  4805. msgstr "インポートファイル"
  4806. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5292
  4807. msgid "Import geometry only"
  4808. msgstr "ジオメトリのみをインポート"
  4809. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
  4810. msgid "Import model and profile"
  4811. msgstr "モデルとプロファイルをインポートする"
  4812. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49
  4813. msgid "Import model only"
  4814. msgstr "モデルのみをインポート"
  4815. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
  4816. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  4817. msgstr "修正した3mfファイルのインポートに失敗しました"
  4818. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
  4819. msgid "Import profile only"
  4820. msgstr "プロファイルのみインポート"
  4821. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140
  4822. msgid "Importing SLA archive"
  4823. msgstr "SLAアーカイブのインポート"
  4824. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164
  4825. msgid "Importing canceled."
  4826. msgstr "インポートがキャンセルされました。"
  4827. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165
  4828. msgid "Importing done."
  4829. msgstr "インポート完了"
  4830. #: src/libslic3r/GCode.cpp:764
  4831. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  4832. msgstr "カスタムGコードで、予約済みのキーワードが見つかりました。"
  4833. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
  4834. #, c-format, boost-format
  4835. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  4836. msgstr "このモードでは、他の%sアイテム%sのみを選択できます"
  4837. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414
  4838. msgid "Inches"
  4839. msgstr "インチ"
  4840. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  4841. msgid "Incompatible bundles:"
  4842. msgstr "互換性のないパッケージ:"
  4843. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302
  4844. msgid "Incompatible presets"
  4845. msgstr "互換性のないプリセット"
  4846. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
  4847. #, c-format, boost-format
  4848. msgid "Incompatible with this %s"
  4849. msgstr "この%sと互換性がありません"
  4850. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5516
  4851. msgid "Increase Instances"
  4852. msgstr "インスタンスを増やす"
  4853. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
  4854. msgid "Increase/decrease edit area"
  4855. msgstr "編集エリアを拡大/縮小する"
  4856. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  4857. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
  4858. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1503
  4859. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:474
  4860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
  4861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  4862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  4863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  4864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
  4865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
  4866. msgid "Infill"
  4867. msgstr "インフィル"
  4868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1485
  4869. msgid "Infill before perimeters"
  4870. msgstr "境界線よりも先にインフィルを形成"
  4871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  4872. msgid "Infill extruder"
  4873. msgstr "インフィルエクストルーダー"
  4874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
  4875. msgid "Infill/perimeters overlap"
  4876. msgstr "境界線とインフィルの重なり幅"
  4877. #: src/libslic3r/Print.cpp:823
  4878. msgid "Infilling layers"
  4879. msgstr "レイヤーのインフィル"
  4880. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
  4881. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
  4882. msgid "Info"
  4883. msgstr "情報"
  4884. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1688 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
  4885. msgid "Information"
  4886. msgstr "インフォメーション"
  4887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  4888. msgid "Inherits profile"
  4889. msgstr "プロファイルを継承"
  4890. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668
  4891. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  4892. msgstr "初期露出時間は、プリンタプロファイルの範囲外です。"
  4893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3461 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  4894. msgid "Initial exposure time"
  4895. msgstr "初期露出時間"
  4896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3380
  4897. msgid "Initial layer height"
  4898. msgstr "初期レイヤー高さ"
  4899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
  4900. msgid "Inner brim only"
  4901. msgstr "内側ブリムのみ"
  4902. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390
  4903. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1573
  4904. msgid "Input value is out of range"
  4905. msgstr "入力値が範囲を超えています"
  4906. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
  4907. #, c-format, boost-format
  4908. msgid ""
  4909. "Input value is out of range\n"
  4910. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  4911. msgstr ""
  4912. "入力値が範囲外です\n"
  4913. "%sが正しい値であり、続行してもよろしいですか?"
  4914. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  4915. msgid ""
  4916. "Insert Custom G-code\n"
  4917. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  4918. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  4919. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  4920. "tower. Read more in the documentation."
  4921. msgstr ""
  4922. "カスタムGコードを挿入\n"
  4923. "特定のレイヤーにカスタムGコードを挿入できることをご存知ですか? プレビューで"
  4924. "レイヤーを左クリックし、プラスアイコンを右クリックして、[カスタムGコードの追"
  4925. "加]を選択します。 この機能を使用すると、たとえば、温度タワーを作成できます。 "
  4926. "詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
  4927. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  4928. msgid ""
  4929. "Insert Pause\n"
  4930. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  4931. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  4932. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  4933. "prints. Read more in the documentation."
  4934. msgstr ""
  4935. "ポーズを挿入\n"
  4936. "特定のレイヤーで一時停止するようにプリントをスケジュールできることをご存知で"
  4937. "すか? プレビューでレイヤースライダーを右クリックし、[一時停止プリントの追加"
  4938. "(M601)]を選択します。 これは、磁石、ウェイト、またはナットをプリントに挿入"
  4939. "するために使用できます。 詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
  4940. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  4941. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  4942. msgstr "構成スナップショットの点検/有効化"
  4943. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
  4944. msgid "Install"
  4945. msgstr "インストール"
  4946. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
  4947. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  4948. #, c-format, boost-format
  4949. msgid "Instance %d"
  4950. msgstr "インスタンス%d"
  4951. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
  4952. msgid "Instance manipulation"
  4953. msgstr "オブジェクトのインスタンスを操作する"
  4954. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
  4955. msgid "Instances"
  4956. msgstr "インスタンス"
  4957. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
  4958. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
  4959. msgid "Instances to Separated Objects"
  4960. msgstr "分離されたオブジェクトのインスタンス"
  4961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
  4962. msgid "Interface loops"
  4963. msgstr "インターフェースのループ"
  4964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  4965. msgid "Interface pattern"
  4966. msgstr "インターフェースのパターン"
  4967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2695
  4968. msgid "Interface pattern spacing"
  4969. msgstr "コンタクトレイヤーのピッチ"
  4970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  4971. msgid "Interface shells"
  4972. msgstr "中間壁"
  4973. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
  4974. #, boost-format
  4975. msgid "Internal error: %1%"
  4976. msgstr "内部エラー:%1%"
  4977. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:333
  4978. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
  4979. msgid "Internal infill"
  4980. msgstr "内部のインフィル"
  4981. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:338
  4982. msgid "Invalid Head penetration"
  4983. msgstr "モデルへの無効なサポートの貫通"
  4984. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4163
  4985. msgid "Invalid data"
  4986. msgstr "無効なデータ"
  4987. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562
  4988. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584
  4989. msgid "Invalid file format."
  4990. msgstr "無効なファイル形式。"
  4991. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
  4992. #, boost-format
  4993. msgid ""
  4994. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  4995. "\"%1%\""
  4996. msgstr "入力形式が無効です。 次の形式の次元の予想されるベクトル:\"%1%\""
  4997. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
  4998. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1561
  4999. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:435
  5000. msgid "Invalid numeric input."
  5001. msgstr "無効な数値入力。"
  5002. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:351
  5003. msgid "Invalid pinhead diameter"
  5004. msgstr "無効なピンヘッド径"
  5005. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
  5006. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1513 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:336
  5007. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555
  5008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
  5009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
  5010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  5011. msgid "Ironing"
  5012. msgstr "アイロンがけ"
  5013. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  5014. msgid ""
  5015. "Ironing\n"
  5016. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  5017. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  5018. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  5019. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  5020. msgstr ""
  5021. "アイロニング\n"
  5022. "アイロニングを使用してプリントトップ面を滑らかにできることをご存知ですか? ノ"
  5023. "ズルが、同じ層でアイロンがけをするように特別な2回目の塗りつぶしを実行すること"
  5024. "で、溝を埋め、持ち上がっているプラスチックを平らにします。 詳細については、ド"
  5025. "キュメントをご覧ください。 (詳細モードまたはエキスパートモードが必要です。)"
  5026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  5027. msgid "Ironing Type"
  5028. msgstr "アイロンタイプ"
  5029. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588
  5030. msgid "Is it safe?"
  5031. msgstr "安全ですか?"
  5032. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
  5033. msgid "Iso"
  5034. msgstr "アイソメ"
  5035. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
  5036. msgid "Iso View"
  5037. msgstr "アイソメ表示"
  5038. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
  5039. msgid "It can't be deleted or modified."
  5040. msgstr "削除もしくは変更ができません。"
  5041. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
  5042. #, boost-format
  5043. msgid ""
  5044. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  5045. "We can't load this file"
  5046. msgstr ""
  5047. "選択した%1%-ファイルにエラーがあるか、破棄されています。\n"
  5048. "このファイルを読み込めません"
  5049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
  5050. msgid ""
  5051. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  5052. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  5053. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  5054. msgstr ""
  5055. "フィラメント交換シーケンス中にエクストルーダーモーター電流を増やして、フィラ"
  5056. "メント押出し力を高められます。フィラメントの先端シェイプによりロード時の負荷"
  5057. "抵抗が増加してしまう場合に有効な機能です。"
  5058. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3708
  5059. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  5060. msgstr "これは、この物理プリンターの最後のプリセットです。"
  5061. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  5062. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  5063. msgstr "SLAではマルチパートオブジェクトのプリントはできません。"
  5064. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
  5065. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  5066. msgstr "プリンタの最後の関連プリセットを削除することはできません。"
  5067. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2671
  5068. msgid "Jerk limits"
  5069. msgstr "ジャーク(加加速度)限界"
  5070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  5071. msgid "Jitter"
  5072. msgstr "ジッター"
  5073. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
  5074. msgid "Jump to height"
  5075. msgstr "高さにジャンプ"
  5076. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
  5077. #, c-format, boost-format
  5078. msgid ""
  5079. "Jump to height %s\n"
  5080. "Set ruler mode\n"
  5081. "or Set extruder sequence for the entire print"
  5082. msgstr ""
  5083. "高さ%sにジャンプ\n"
  5084. "ルーラーモードを設定するか、\n"
  5085. "プリント全体のエクストルーダーシーケンスを設定します"
  5086. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
  5087. #, c-format, boost-format
  5088. msgid ""
  5089. "Jump to height %s\n"
  5090. "or Set ruler mode"
  5091. msgstr ""
  5092. "高さ%sにジャンプ\n"
  5093. "もしくはルーラーモード表示"
  5094. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
  5095. msgid "Jump to move"
  5096. msgstr "ジャンプして移動 "
  5097. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
  5098. #, boost-format
  5099. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  5100. msgstr "\"%1%\"プリセットに切り替えるだけ"
  5101. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
  5102. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:867
  5103. msgid "Keep"
  5104. msgstr "キープ"
  5105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
  5106. msgid "Keep fan always on"
  5107. msgstr "ファンを常時オン"
  5108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
  5109. msgid "Keep lower part"
  5110. msgstr "下側パーツをキープ"
  5111. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286
  5112. msgid "Keep min"
  5113. msgstr "最小に保つ"
  5114. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
  5115. msgid "Keep the selected settings."
  5116. msgstr "選択した設定を保持します。"
  5117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
  5118. msgid "Keep upper part"
  5119. msgstr "上側パーツを保持"
  5120. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1107
  5121. msgid "Keyboard Shortcuts"
  5122. msgstr "キーボードショートカット"
  5123. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278
  5124. msgid "Keyboard shortcuts"
  5125. msgstr "キーボードショートカット"
  5126. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4318
  5127. msgid "LOCKED LOCK"
  5128. msgstr "ロックしたカギ"
  5129. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4346
  5130. msgid ""
  5131. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  5132. "default) values for the current option group"
  5133. msgstr ""
  5134. "ロックされたカギアイコンは、設定が現在のオプショングループのシステム(または"
  5135. "デフォルト)値と同じであることを示します"
  5136. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362
  5137. msgid ""
  5138. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  5139. "default) value."
  5140. msgstr ""
  5141. "カギロック状態のアイコンは、値がシステム(デフォルト)値と同じであることを示"
  5142. "します。"
  5143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
  5144. msgid "Label objects"
  5145. msgstr "オブジェクトにラベルを付ける"
  5146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3256
  5147. msgid "Landscape"
  5148. msgstr "横方向"
  5149. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2032
  5150. msgid "Language"
  5151. msgstr "言語"
  5152. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2387
  5153. msgid "Language selection"
  5154. msgstr "言語選択"
  5155. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
  5156. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  5157. msgstr "オブジェクトの最後のインスタンスは削除できません。"
  5158. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  5159. msgid "Layer"
  5160. msgstr "レイヤー"
  5161. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
  5162. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
  5163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
  5164. msgid "Layer height"
  5165. msgstr "積層ピッチ"
  5166. #: src/libslic3r/Print.cpp:656
  5167. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  5168. msgstr "ノズル径を超えるレイヤー高さには設定できません"
  5169. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
  5170. msgid ""
  5171. "Layer height is not valid.\n"
  5172. "\n"
  5173. "The layer height will be reset to 0.01."
  5174. msgstr ""
  5175. "レイヤーの高さが無効です。\n"
  5176. "\n"
  5177. "レイヤーの高さは0.01にリセットされます。"
  5178. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2801
  5179. msgid "Layer height limits"
  5180. msgstr "レイヤー高さ限度"
  5181. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
  5182. msgid "Layer range Settings to modify"
  5183. msgstr "修正するレイヤー範囲の設定"
  5184. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4565
  5185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4656
  5186. msgid "Layers"
  5187. msgstr "レイヤー"
  5188. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127
  5189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  5190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
  5191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
  5192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  5193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1539
  5194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1998
  5195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
  5196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  5197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
  5198. msgid "Layers and Perimeters"
  5199. msgstr "積層ピッチと外壁の設定"
  5200. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654
  5201. msgid "Layers and perimeters"
  5202. msgstr "レイヤーと外周"
  5203. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
  5204. msgid "Layout Options"
  5205. msgstr "レイアウトオプション"
  5206. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1351
  5207. #, boost-format
  5208. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  5209. msgstr "\"%1%\" を有効のままにする"
  5210. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1134
  5211. msgid "Left"
  5212. msgstr "左"
  5213. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1520
  5214. msgid "Left Preset Value"
  5215. msgstr "左プリセット値"
  5216. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1134
  5217. msgid "Left View"
  5218. msgstr "左面"
  5219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  5220. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  5221. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  5222. msgid "Left click"
  5223. msgstr "左クリック"
  5224. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
  5225. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  5226. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  5227. msgid "Left mouse button"
  5228. msgstr "左マウスボタン"
  5229. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227
  5230. msgid "Left mouse button:"
  5231. msgstr "左マウスボタン:"
  5232. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
  5233. msgid "Legend/Estimated printing time"
  5234. msgstr "凡例/プリント予想時間"
  5235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  5236. msgid "Length"
  5237. msgstr "長さ"
  5238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627
  5239. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  5240. msgstr ""
  5241. "ノズルからの溶融樹脂を引抜いた後にフィラメントを凝固させるための冷却用チュー"
  5242. "ブの長さ。"
  5243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
  5244. msgid "Length of the infill anchor"
  5245. msgstr "インフィルアンカー長"
  5246. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  5247. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:143
  5248. msgid ""
  5249. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  5250. "application license agreement"
  5251. msgstr ""
  5252. "以下のすべてのプログラム(ライブラリ)のライセンス契約は、アプリケーションラ"
  5253. "イセンス契約の一部です"
  5254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  5255. msgid "Lift Z"
  5256. msgstr "リフトZ"
  5257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4478
  5258. msgid ""
  5259. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  5260. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  5261. msgstr ""
  5262. "部分的に下になったら、オブジェクトをベッドの上に持ち上げます。 デフォルトで有"
  5263. "効になっています。無効にするには--no-ensure-on-bedを使用します。"
  5264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  5265. msgid "Lightning"
  5266. msgstr "ライトニング"
  5267. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  5268. msgid ""
  5269. "Lightning infill\n"
  5270. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  5271. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  5272. "in the documentation."
  5273. msgstr ""
  5274. "ライトニングインフィル\n"
  5275. "ライトニングインフィルを使用すると、上面のみをサポートし、使用するフィラメン"
  5276. "トを大幅に節約することができ、プリント時間を短縮できることをご存知ですか?詳"
  5277. "しくは、ドキュメントをご覧ください。"
  5278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293
  5279. msgid "Limited"
  5280. msgstr "限定"
  5281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1170
  5282. msgid "Line"
  5283. msgstr "線"
  5284. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456
  5285. msgid "Load"
  5286. msgstr "ロード"
  5287. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
  5288. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  5289. msgstr "ini/amf/3mf/gcodeから構成を読み込み、マージします"
  5290. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5441
  5291. msgid "Load File"
  5292. msgstr "ファイルの読込み"
  5293. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5446
  5294. msgid "Load Files"
  5295. msgstr "ファイル読み込み"
  5296. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  5297. msgid "Load Modifier"
  5298. msgstr "モディファイアをロード"
  5299. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  5300. msgid "Load Part"
  5301. msgstr "パーツの読込み"
  5302. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5124
  5303. msgid "Load Project"
  5304. msgstr "プロジェクト読込み"
  5305. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1208
  5306. msgid "Load a model"
  5307. msgstr "モデルを読込む"
  5308. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
  5309. msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
  5310. msgstr "SL1 / SL1Sアーカイブをロードする"
  5311. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1212
  5312. msgid "Load an model saved with imperial units"
  5313. msgstr "インチで保存されたモデルをロードします "
  5314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4574
  5315. msgid ""
  5316. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  5317. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  5318. "storage."
  5319. msgstr ""
  5320. "指定されたディレクトリで設定を読込み/保存します。 これは、異なるプロファイル"
  5321. "を維持したり、ネットワークストレージからの構成を含めたりするのに役立ちます。"
  5322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4552
  5323. msgid "Load config file"
  5324. msgstr "設定ファイルの読込み"
  5325. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  5326. msgid ""
  5327. "Load config from G-code\n"
  5328. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  5329. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  5330. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  5331. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  5332. msgstr ""
  5333. "G-Codeから設定をロード\n"
  5334. "[ファイル]-[インポート]-[構成のインポート]を使用して、既存のG-Codeファイルか"
  5335. "らプリント、フィラメント、およびプリンターのプロファイルをロードできることを"
  5336. "ご存知ですか? 同様に、[ファイル]-[インポート]-[インポートSL1 / SL1Sアーカイ"
  5337. "ブ]を使用できます。これにより、ボクセルデータから3Dモデルを再構築することもで"
  5338. "きます。"
  5339. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  5340. msgid "Load configuration from project file"
  5341. msgstr "プロジェクトファイルから設定を読み込む"
  5342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4553
  5343. msgid ""
  5344. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  5345. "load options from multiple files."
  5346. msgstr ""
  5347. "指定されたファイルから構成をロードします。 複数のファイルからオプションをロー"
  5348. "ドするために複数回使用できます。"
  5349. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  5350. msgid "Load exported configuration file"
  5351. msgstr "エクスポートされた構成ファイルを読込む"
  5352. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228
  5353. msgid "Load presets from a bundle"
  5354. msgstr "プリセットをバンドルから読込む"
  5355. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203
  5356. msgid "Load shape from STL..."
  5357. msgstr "STLからシェイプを読込み..."
  5358. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354
  5359. msgid "Load..."
  5360. msgstr "ロード..."
  5361. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2380
  5362. msgid "Loading"
  5363. msgstr "ローディング"
  5364. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2311
  5365. msgid "Loading a configuration snapshot"
  5366. msgstr "構成スナップショットのロード"
  5367. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2635
  5368. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  5369. msgstr "現在のプロジェクトが変更されている間に新しいプロジェクトをロードする。"
  5370. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177
  5371. msgid "Loading configuration"
  5372. msgstr "構成のロード"
  5373. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2406
  5374. msgid "Loading file"
  5375. msgstr "ファイル読込み中"
  5376. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1849
  5377. msgid "Loading of a configuration bundle"
  5378. msgstr "構成バンドルのロード"
  5379. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1785
  5380. msgid "Loading of a configuration file"
  5381. msgstr "構成ファイルのロード"
  5382. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1720
  5383. msgid "Loading of a mode view"
  5384. msgstr "ビューモードの読込み"
  5385. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1715
  5386. msgid "Loading of current presets"
  5387. msgstr "現在のプリセットを取得する"
  5388. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
  5389. #, boost-format
  5390. msgid "Loading of the \"%1%\""
  5391. msgstr "\"%1%\"の読み込み"
  5392. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
  5393. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:388
  5394. msgid "Loading repaired model"
  5395. msgstr "修復モデルを読込み"
  5396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:914
  5397. msgid "Loading speed"
  5398. msgstr "ローディング速度"
  5399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922
  5400. msgid "Loading speed at the start"
  5401. msgstr "ローディング開始時の速度"
  5402. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56
  5403. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85
  5404. msgid "Local coordinates"
  5405. msgstr "ローカル座標"
  5406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40
  5407. msgid "Lock supports under new islands"
  5408. msgstr "新しい台座でのサポートロック"
  5409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4577
  5410. msgid "Logging level"
  5411. msgstr "ログレベル"
  5412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  5413. msgid "Loops (minimum)"
  5414. msgstr "ループ数(最小)"
  5415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253
  5416. msgid "Low"
  5417. msgstr "低い"
  5418. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
  5419. msgid "Lowest Z height"
  5420. msgstr "最小Z高さ"
  5421. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2619 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2706
  5422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666
  5423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700
  5424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  5425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
  5426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  5427. msgid "Machine limits"
  5428. msgstr "機体の限界"
  5429. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4296
  5430. msgid ""
  5431. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  5432. "accurate."
  5433. msgstr ""
  5434. "機械の制限が設定されていないため、プリント時間の見積もりが不正確な場合があり"
  5435. "ます。 "
  5436. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4292
  5437. msgid ""
  5438. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  5439. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  5440. "apply a different set of machine limits."
  5441. msgstr ""
  5442. "マシン制限はGコードに出力されませんが、プリント時間を推定するために使用されま"
  5443. "す。したがって、プリンターが異なるマシン制限のセットを使った場合、不正確な予"
  5444. "測時間になります。"
  5445. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
  5446. msgid ""
  5447. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  5448. msgstr ""
  5449. "マシンの制限はGコードに出力され、印刷時間を見積もるために使用されます。"
  5450. #: src/libslic3r/GCode.cpp:576
  5451. msgid ""
  5452. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  5453. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  5454. "orientation on the bed."
  5455. msgstr ""
  5456. "オブジェクトがプリント可であることを確認してください。 これは通常、無視できる"
  5457. "ほど小さい押し出しまたはモデルの欠陥が原因で発生します。 モデルを修理するか、"
  5458. "ベッドの向きを変えてみてください。"
  5459. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  5460. msgid "Manual editing"
  5461. msgstr "マニュアル編集"
  5462. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
  5463. #, boost-format
  5464. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  5465. msgstr "マスクされたSLAファイルが%1%にエクスポートされました"
  5466. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4054
  5467. msgid "Match single line"
  5468. msgstr "1行にマッチする"
  5469. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1589
  5470. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  5471. msgstr "材料設定タブ(&r)"
  5472. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526
  5473. msgid "Material"
  5474. msgstr "材料"
  5475. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
  5476. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2103 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2104
  5477. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:535
  5478. msgid "Material Settings"
  5479. msgstr "材料設定"
  5480. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3778 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4599
  5481. msgid "Material Settings Tab"
  5482. msgstr "材料設定タブ"
  5483. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4611 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4612
  5484. msgid "Material printing profile"
  5485. msgstr "材料プリントプロファイル"
  5486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  5487. msgid "Max"
  5488. msgstr "最大"
  5489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
  5490. msgid "Max bridge length"
  5491. msgstr "最長ブリッジ長さ"
  5492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3587
  5493. msgid "Max bridges on a pillar"
  5494. msgstr "ピラー上の最大ブリッジ数"
  5495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761
  5496. msgid "Max merge distance"
  5497. msgstr "最大結合距離"
  5498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
  5499. msgid "Max pillar linking distance"
  5500. msgstr "ピラーがリンクする最大距離"
  5501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
  5502. msgid "Max print height"
  5503. msgstr "最大のプリント高さ"
  5504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787
  5505. msgid "Max print speed"
  5506. msgstr "最大プリント速度"
  5507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
  5508. msgid "Max volumetric slope negative"
  5509. msgstr "最大体積押出し下り勾配"
  5510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806
  5511. msgid "Max volumetric slope positive"
  5512. msgstr "最大体積押出し上り勾配"
  5513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  5514. msgid "Max volumetric speed"
  5515. msgstr "最大体積押出し速度"
  5516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  5517. msgid "Maximal bridging distance"
  5518. msgstr "ブリッジ最大距離"
  5519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
  5520. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  5521. msgstr "中抜きインフィルレイヤーの間隔の最大値。"
  5522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  5523. msgid "Maximum acceleration E"
  5524. msgstr "E最大加速度"
  5525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  5526. msgid "Maximum acceleration X"
  5527. msgstr "X軸の最大加速度"
  5528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
  5529. msgid "Maximum acceleration Y"
  5530. msgstr "Y最大加速度"
  5531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
  5532. msgid "Maximum acceleration Z"
  5533. msgstr "Zの最大加速度"
  5534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  5535. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  5536. msgstr "トラベルムーブ時の最大加速度"
  5537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  5538. msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
  5539. msgstr "トラベルムーブの最大加速度(M204 T)"
  5540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  5541. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  5542. msgstr "最大E軸加速度"
  5543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
  5544. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  5545. msgstr "X軸の最大加速度"
  5546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  5547. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  5548. msgstr "最大Y軸加速度"
  5549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  5550. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  5551. msgstr "Z軸の最大加速度"
  5552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
  5553. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  5554. msgstr "射出時の最大加速度"
  5555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  5556. msgid ""
  5557. "Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
  5558. "\n"
  5559. "Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
  5560. "(M204 T)."
  5561. msgstr ""
  5562. "押し出し時の最大加速度 (M204 P)\n"
  5563. "\n"
  5564. "Marlin(レガシー)ファームウェアのフレーバーでは、移動加速度(M204 T)として"
  5565. "もこの値を使用します。"
  5566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748
  5567. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  5568. msgstr "吸込み中の最大加速度"
  5569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  5570. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
  5571. msgstr "リトラクト時の最大加速度(M204 R)"
  5572. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2662
  5573. msgid "Maximum accelerations"
  5574. msgstr "最大加速度"
  5575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
  5576. msgid ""
  5577. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  5578. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  5579. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  5580. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  5581. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  5582. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  5583. "produced."
  5584. msgstr ""
  5585. "エクスポートされたGコードパスのフル解像度の対応物からの最大偏差。 非常に高解"
  5586. "像度のGコードは、スライスしてプレビューするために大量のメモリーを必要としま"
  5587. "す。また、3Dプリンターは、高解像度のGコードをタイムリーに処理できない場合があ"
  5588. "ります。 一方、低解像度のGコードは低ポリ効果を生成し、Gコードの削減は各レイ"
  5589. "ヤーで個別に実行されるため、目に見えるアーティファクトが生成される可能性があ"
  5590. "ります。"
  5591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3431
  5592. msgid "Maximum exposure time"
  5593. msgstr "最長露光時間"
  5594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
  5595. msgid "Maximum feedrate E"
  5596. msgstr "E最大送り量"
  5597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  5598. msgid "Maximum feedrate X"
  5599. msgstr "最大送り速度X"
  5600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
  5601. msgid "Maximum feedrate Y"
  5602. msgstr "Yの最大送り量"
  5603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  5604. msgid "Maximum feedrate Z"
  5605. msgstr "Zの最大送り量"
  5606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
  5607. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  5608. msgstr "E軸の最大送り速度"
  5609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  5610. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  5611. msgstr "最大X軸送り速度"
  5612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  5613. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  5614. msgstr "Y軸の最大送り速度"
  5615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  5616. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  5617. msgstr "Z軸最大送り量"
  5618. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2657
  5619. msgid "Maximum feedrates"
  5620. msgstr "最大送り速度"
  5621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
  5622. msgid "Maximum initial exposure time"
  5623. msgstr "最大初期露光時間"
  5624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  5625. msgid "Maximum jerk E"
  5626. msgstr "Eの最大ジャーク"
  5627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  5628. msgid "Maximum jerk X"
  5629. msgstr "Xの最大ジャーク"
  5630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  5631. msgid "Maximum jerk Y"
  5632. msgstr "Yの最大ジャーク"
  5633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698
  5634. msgid "Maximum jerk Z"
  5635. msgstr "Zの最大ジャーク"
  5636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  5637. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  5638. msgstr "E軸最大ジャーク"
  5639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
  5640. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  5641. msgstr "X軸の最大ジャーク"
  5642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
  5643. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  5644. msgstr "Y軸の最大ジャーク"
  5645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
  5646. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  5647. msgstr "Z軸最大ジャーク"
  5648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  5649. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  5650. msgstr "最長インフィルアンカー"
  5651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
  5652. msgid ""
  5653. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  5654. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  5655. msgstr ""
  5656. "ピラー上に置くことができるブリッジの最大数。 ブリッジはサポートポイントのピン"
  5657. "ヘッドを保持し、小さな枝としてピラーに接続します。"
  5658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:905
  5659. msgid ""
  5660. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  5661. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  5662. "speed. Set to zero for no limit."
  5663. msgstr ""
  5664. "このフィラメントに許容される最大体積押出し速度。プリントの最大体積押出し速度"
  5665. "を、プリントとフィラメントの体積押出し速度の最小値にに制限します。 制限なしに"
  5666. "設定するにはゼロを入力します。"
  5667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
  5668. msgid "Maximum width of a segmented region"
  5669. msgstr "セグメント化された領域の最大幅"
  5670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
  5671. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  5672. msgstr "セグメント化された領域の最大幅。 ゼロはこの機能を無効にします。"
  5673. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252
  5674. msgid "Medium"
  5675. msgstr "中間"
  5676. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
  5677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4491
  5678. msgid "Merge"
  5679. msgstr "マージ"
  5680. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
  5681. msgid "Merge all parts to the one single object"
  5682. msgstr "すべてのパーツを1つのオブジェクトにマージします"
  5683. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
  5684. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  5685. msgstr "オブジェクトを1つのマルチパートオブジェクトにマージします"
  5686. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
  5687. msgid "Merged"
  5688. msgstr "マージ"
  5689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  5690. msgid ""
  5691. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  5692. "Zero means no increase, one means full increase."
  5693. msgstr ""
  5694. "ブリッジまたはピラーを別のピラーに結合すると、半径が大きくなる可能性がありま"
  5695. "す。 値0は増加なし、値1は最大増加を意味します。"
  5696. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:68
  5697. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  5698. msgstr "スライスの合成と見積もりの計算"
  5699. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67
  5700. msgid "Mesh name"
  5701. msgstr "メッシュ名"
  5702. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250
  5703. msgid "Mesh repair failed."
  5704. msgstr "メッシュ修復失敗。"
  5705. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:442
  5706. msgid ""
  5707. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  5708. msgstr "中空化するメッシュが中空化に適していません(堆積が拘束されていない)。"
  5709. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2239
  5710. #, boost-format
  5711. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  5712. msgstr "現在のレイヤーで印刷を一時停止するためのメッセージ(%1% mm)。"
  5713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
  5714. msgid "Min"
  5715. msgstr "最小"
  5716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  5717. msgid "Min print speed"
  5718. msgstr "最低プリント速度"
  5719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
  5720. msgid "Minimal distance of the support points"
  5721. msgstr "サポートポイントの最小距離"
  5722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1856
  5723. msgid "Minimal filament extrusion length"
  5724. msgstr "フィラメント射出の最小値"
  5725. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  5726. msgid "Minimal points distance"
  5727. msgstr "最小ポイント距離"
  5728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  5729. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  5730. msgstr "ワイプタワーの最小パージ量"
  5731. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5732. msgid "Minimize application"
  5733. msgstr "アプリケーションを最小化する"
  5734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:458
  5735. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  5736. msgstr "最小ボトムシェル厚さ"
  5737. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
  5738. #, boost-format
  5739. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  5740. msgstr "ボトムシェルの最小厚さは%1%mmです。"
  5741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
  5742. msgid ""
  5743. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  5744. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  5745. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  5746. "simplification and use full resolution from input."
  5747. msgstr ""
  5748. "スライス処理を高速化しメモリ使用量を低減する目的で、入力ファイルを簡素化する"
  5749. "ために使用される最小の解像度。 高解像度のモデルで多くの場合は、プリンターの能"
  5750. "力以上の情報があります。 単純化しないでファイルの完全な解像度で処理するには、"
  5751. "ゼロに設定します。"
  5752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3422 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3423
  5753. msgid "Minimum exposure time"
  5754. msgstr "最短露光時間"
  5755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  5756. msgid "Minimum feature size"
  5757. msgstr "最小フィーチャーサイズ"
  5758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
  5759. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  5760. msgstr "射出中の最小速度"
  5761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  5762. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  5763. msgstr "射出時の最小送り速度(M205 S)"
  5764. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2677
  5765. msgid "Minimum feedrates"
  5766. msgstr "最小送り速度"
  5767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446
  5768. msgid "Minimum initial exposure time"
  5769. msgstr "最小初期露光時間"
  5770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3140
  5771. msgid "Minimum perimeter width"
  5772. msgstr "最小境界線幅"
  5773. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
  5774. msgid "Minimum shell thickness"
  5775. msgstr "最小セル厚さ"
  5776. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  5777. msgid ""
  5778. "Minimum shell thickness\n"
  5779. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  5780. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  5781. "especially useful when using the variable layer height function."
  5782. msgstr ""
  5783. "シェルの最小厚さ\n"
  5784. "トップレイヤーとボトムレイヤーを層数で設定する代わりに、<a>最小シェル厚</a>を"
  5785. "ミリメートル単位で設定できることをご存知ですか? この機能は、可変レイヤー高さ"
  5786. "を使用する場合に特に便利です。"
  5787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
  5788. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  5789. msgstr "上部/下部シェルの最小厚"
  5790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
  5791. msgid ""
  5792. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  5793. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  5794. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  5795. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  5796. "diameter."
  5797. msgstr ""
  5798. "薄いフィーチャーの最小厚み。この値より薄いモデルフィーチャーはプリントされ"
  5799. "ず、最小フィーチャーサイズより厚いフィーチャーは最小外周幅に広げられます。"
  5800. "パーセントで表現される場合(例えば25%)、ノズル径を基に計算されます。"
  5801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  5802. msgid "Minimum top shell thickness"
  5803. msgstr "最小トップシェル厚"
  5804. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
  5805. #, boost-format
  5806. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  5807. msgstr "上部シェルの最小厚さは%1%mmです。"
  5808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  5809. msgid "Minimum travel after retraction"
  5810. msgstr "吸込み後の最小移動量"
  5811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
  5812. msgid "Minimum travel feedrate"
  5813. msgstr "最小移動速度"
  5814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  5815. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  5816. msgstr "最小移動速度 (M205 T)"
  5817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856
  5818. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  5819. msgstr "くり抜きモデルの最小壁厚"
  5820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339
  5821. msgid ""
  5822. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  5823. msgstr "エレファントフットの補正を行うときに維持する外観の最小幅。"
  5824. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  5825. msgid "Mirror"
  5826. msgstr "ミラー"
  5827. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  5828. msgid ""
  5829. "Mirror\n"
  5830. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  5831. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  5832. msgstr ""
  5833. "ミラー\n"
  5834. "選択したモデルをミラーリングして、その逆バージョンを作成できることをご存知で"
  5835. "すか? モデルを右クリックし、[ミラー]を選択して、ミラー軸を選択します。"
  5836. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1688
  5837. msgid "Mirror Object"
  5838. msgstr "オブジェクトのミラーリング"
  5839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3236
  5840. msgid "Mirror horizontally"
  5841. msgstr "水平にミラーリング"
  5842. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  5843. msgid "Mirror the selected object"
  5844. msgstr "選択オブジェクトのミラーリング"
  5845. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  5846. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  5847. msgstr "選択したオブジェクトをX軸でミラーリングします"
  5848. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  5849. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  5850. msgstr "選択オブジェクトをY軸に沿ってミラーリング"
  5851. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  5852. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  5853. msgstr "選択したオブジェクトをZ軸に沿ってミラーリングします"
  5854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  5855. msgid "Mirror vertically"
  5856. msgstr "垂直にミラーリング"
  5857. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
  5858. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
  5859. #, c-format, boost-format
  5860. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  5861. msgstr "プリントホストのタイプの不一致:%s"
  5862. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:380
  5863. msgid "Mixed"
  5864. msgstr "ミックス"
  5865. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2267
  5866. msgid "Mode"
  5867. msgstr "モード (&M)"
  5868. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344
  5869. msgid "Model"
  5870. msgstr "モデル"
  5871. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:418
  5872. msgid "Model repair canceled"
  5873. msgstr "モデルの修復を中止しました"
  5874. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:412
  5875. msgid "Model repair finished"
  5876. msgstr "モデル修正完了"
  5877. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2178 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
  5878. msgctxt "Mode"
  5879. msgid "Advanced"
  5880. msgstr "アドバンスド"
  5881. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  5882. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  5883. msgstr "現在のプロファイルの編集が保存されます。"
  5884. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  5885. msgid "Modifier"
  5886. msgstr "個別条件領域"
  5887. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1599
  5888. msgid "Modifiers"
  5889. msgstr "個別条件領域"
  5890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727
  5891. msgid "Monotonic"
  5892. msgstr "モノトニック"
  5893. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:771
  5894. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:797
  5895. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374
  5896. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391
  5897. msgid "More"
  5898. msgstr "もっと見る"
  5899. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  5900. msgid ""
  5901. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  5902. "or by some PrusaSlicer fork."
  5903. msgstr ""
  5904. "ほとんどの場合、構成は新しいバージョンのPrusaSlicerまたは一部のPrusaSlicer"
  5905. "フォークによって作成されました。"
  5906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  5907. msgid "Mouse wheel"
  5908. msgstr "マウスホイール"
  5909. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  5910. msgid "Mouse wheel:"
  5911. msgstr "マウスホイール:"
  5912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55
  5913. msgid "Move"
  5914. msgstr "移動"
  5915. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3255
  5916. msgid "Move Object"
  5917. msgstr "オブジェクト移動"
  5918. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  5919. msgid "Move active thumb Down"
  5920. msgstr "アクティブ範囲を下に移動"
  5921. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  5922. msgid "Move active thumb Left"
  5923. msgstr "アクティブ範囲を左に移動"
  5924. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  5925. msgid "Move active thumb Right"
  5926. msgstr "アクティブ範囲を右に移動"
  5927. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  5928. msgid "Move active thumb Up"
  5929. msgstr "アクティブ範囲を上に移動"
  5930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  5931. msgid "Move clipping plane"
  5932. msgstr "クリッピングプレーンを移動する"
  5933. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:811
  5934. msgid "Move drainage hole"
  5935. msgstr "抜き穴の移動"
  5936. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  5937. msgid "Move point"
  5938. msgstr "移動ポイント"
  5939. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  5940. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  5941. msgstr "選択範囲をX方向に-10mm(逆方向)移動します"
  5942. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  5943. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  5944. msgstr "選択範囲をY方向に-10 mm(逆方向)移動"
  5945. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  5946. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  5947. msgstr "選択範囲を正のX方向に10 mm移動します"
  5948. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  5949. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  5950. msgstr "選択範囲を正のY方向に10 mm移動"
  5951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
  5952. msgid "Move support point"
  5953. msgstr "サポートポイントの移動"
  5954. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3612
  5955. msgid "Movement"
  5956. msgstr "移動"
  5957. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  5958. msgid "Movement in camera space"
  5959. msgstr "カメラ空間の動き"
  5960. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  5961. msgid "Movement step set to 1 mm"
  5962. msgstr "移動ステップを1 mmに設定"
  5963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
  5964. msgid ""
  5965. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  5966. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  5967. msgstr ""
  5968. "マルチマテリアルプリンターでは、ツール変更時にエクストルーダーの試し出しまた"
  5969. "はパージが必要になる場合があります。 余分な材料をワイプタワーに射出します。"
  5970. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2617 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2672
  5971. msgid "Multi-part object detected"
  5972. msgstr "マルチパートオブジェクトを検出"
  5973. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45
  5974. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51
  5975. msgid "Multimaterial painting"
  5976. msgstr "マルチマテリアルペインティング"
  5977. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
  5978. #, c-format, boost-format
  5979. msgid ""
  5980. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  5981. msgstr ""
  5982. "複数の%sデバイスが見つかりました。 更新するには一度に1つずつ接続してくださ"
  5983. "い。"
  5984. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
  5985. msgid "Multiple Extruders"
  5986. msgstr "複数のエクストルーダー"
  5987. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2669
  5988. msgid ""
  5989. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  5990. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  5991. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  5992. msgstr ""
  5993. "マルチマテリアルプリンター用に複数のオブジェクトがロードされました。\n"
  5994. "これらは複数のオブジェクトではなく、\n"
  5995. "複数のパーツからなる単一のオブジェクトとしますか?"
  5996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4488
  5997. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  5998. msgstr "グリッドを作成して複数コピーします。"
  5999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4483
  6000. msgid "Multiply copies by this factor."
  6001. msgstr "この係数で複数コピーします。"
  6002. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827
  6003. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1067
  6004. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1079
  6005. msgid "N/A"
  6006. msgstr "N/A"
  6007. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29
  6008. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  6009. msgstr "ラミングなし"
  6010. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
  6011. msgid "NOTE:"
  6012. msgstr "メモ:"
  6013. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297
  6014. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139
  6015. msgid "Name"
  6016. msgstr "名前"
  6017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:322
  6018. msgid "Name of the printer"
  6019. msgstr "プリンタの名前"
  6020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045
  6021. msgid ""
  6022. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  6023. "differentiated by a nozzle diameter."
  6024. msgstr ""
  6025. "プリンターバリエーションの名前。 たとえば、プリンターのバリエーションは、ノズ"
  6026. "ル径によって区別されます。"
  6027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039
  6028. msgid "Name of the printer vendor."
  6029. msgstr "プリンターメーカーの名前。"
  6030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
  6031. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  6032. msgstr "このプロファイルが継承するプロファイルの名前。"
  6033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363
  6034. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  6035. msgstr "物理プリンターに関連するプリセットの名前"
  6036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  6037. msgid "Nearest"
  6038. msgstr "近傍"
  6039. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6040. msgid "Negative Volume"
  6041. msgstr "切り取りボリューム"
  6042. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  6043. msgid ""
  6044. "Negative volume\n"
  6045. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  6046. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  6047. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  6048. "Advanced or Expert mode.)"
  6049. msgstr ""
  6050. "切取りボリューム\n"
  6051. "切取りボリュームモディファイヤを使用して、あるメッシュを別のメッシュから差し"
  6052. "引くことができることをご存知ですか? これを使うと、たとえば、PrusaSlicerに直"
  6053. "接簡単にサイズ変更可能な穴を作成できます。 詳細については、ドキュメントをご覧"
  6054. "ください。 (詳細モードまたはエキスパートモードが必要です。)"
  6055. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  6056. msgid "Network lookup"
  6057. msgstr "ネットワーク調査"
  6058. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2222 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5095
  6059. msgid "New Project"
  6060. msgstr "新プロジェクト"
  6061. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:833
  6062. msgid "New Value"
  6063. msgstr "新しい値"
  6064. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
  6065. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  6066. msgstr "新しいレイアウト、トップメニューの設定ボタンからアクセス"
  6067. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1223
  6068. #, boost-format
  6069. msgid "New prerelease version %1% is available."
  6070. msgstr "新しいプレリリースバージョン%1%が利用可能です。"
  6071. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3316
  6072. msgid "New printer preset selected"
  6073. msgstr "新しいプリンタプリセットが選択されました"
  6074. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
  6075. msgid "New project, clear plater"
  6076. msgstr "新しいプロジェクト、プレート上のモデルの削除"
  6077. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208
  6078. #, boost-format
  6079. msgid "New release version %1% is available."
  6080. msgstr "新しいリリースバージョン%1%が利用可能です。"
  6081. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  6082. #, c-format, boost-format
  6083. msgid "New version of %s is available"
  6084. msgstr "新バージョン%sがあります"
  6085. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44
  6086. msgid "New version:"
  6087. msgstr "新バージョン:"
  6088. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4760
  6089. #, boost-format
  6090. msgid "Next Redo action: %1%"
  6091. msgstr "次の再実行:%1%"
  6092. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4722
  6093. #, boost-format
  6094. msgid "Next Undo action: %1%"
  6095. msgstr "次の元に戻すアクション:%1%"
  6096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534
  6097. msgid "No brim"
  6098. msgstr "ブリムなし"
  6099. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
  6100. msgid ""
  6101. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  6102. "sign."
  6103. msgstr ""
  6104. "プリントにカラー変更イベントは追加されませんでした。 プリントはサインのように"
  6105. "は見えません。"
  6106. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
  6107. msgid "No errors detected"
  6108. msgstr "エラーは検出されませんでした"
  6109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366
  6110. msgid "No extrusion"
  6111. msgstr "射出なし"
  6112. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1200 src/libslic3r/GCode.cpp:1211
  6113. msgid "No extrusions were generated for objects."
  6114. msgstr "オブジェクトのツールパスが生成されませんでした。"
  6115. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:730
  6116. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  6117. msgstr "現在の構成では、このモデルのパッドを生成できません"
  6118. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
  6119. msgid "No previously sliced file."
  6120. msgstr "以前にスライスされたファイルはありません。"
  6121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  6122. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  6123. msgstr "スパースレイヤーなし(試用的)"
  6124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
  6125. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  6126. msgstr "このしきい値よりも近くにサポートポイントは配置されません。"
  6127. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  6128. msgid "No updates available"
  6129. msgstr "利用可能なアップデートはありません"
  6130. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  6131. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
  6132. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
  6133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
  6134. msgid "None"
  6135. msgstr "なし"
  6136. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:336
  6137. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2643
  6138. msgid "Normal"
  6139. msgstr "ノーマル"
  6140. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3758
  6141. msgid "Normal mode"
  6142. msgstr "ノーマルモード"
  6143. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388
  6144. msgid "Not found:"
  6145. msgstr "見つかりません:"
  6146. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480
  6147. msgid "Note"
  6148. msgstr "注意"
  6149. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3730
  6150. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  6151. msgid_plural ""
  6152. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  6153. msgstr[0] ""
  6154. "選択したプリセットはこれらのプリンターからも削除されることに注意してくださ"
  6155. "い。"
  6156. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3740
  6157. msgid ""
  6158. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  6159. msgid_plural ""
  6160. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  6161. msgstr[0] ""
  6162. "選択したプリセットを削除すると、これらのプリンターは削除されることに注意して"
  6163. "ください。"
  6164. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2254
  6165. msgid ""
  6166. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  6167. "settings (see changelog).\n"
  6168. "\n"
  6169. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  6170. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  6171. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  6172. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  6173. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  6174. "physical_printer directory."
  6175. msgstr ""
  6176. "注:このグループのすべてのパラメーターは、物理プリンター設定に移動されます"
  6177. "(チェンジログを参照)。\n"
  6178. " \n"
  6179. "[プリンタプロファイル]コンボボックスの右側にある[歯車]アイコンをクリックし、"
  6180. "[プリンタ]コンボボックスの[物理プリンタを追加]項目を選択すると、新しい物理プ"
  6181. "リンタプロファイルが作成されます。 物理プリンタプロファイルエディタは、[プリ"
  6182. "ンタ設定]タブの[歯車]アイコンをクリックしたときにも開きます。 物理プリンタプ"
  6183. "ロファイルは、PrusaSlicer/physical_printerディレクトリに保存されます。"
  6184. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
  6185. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  6186. msgstr "注:AstroBoxバージョン1.1.0以降が必要です。"
  6187. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
  6188. msgid ""
  6189. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  6190. "is required."
  6191. msgstr ""
  6192. "注:ファームウェア2.00.02以降のFlashAirおよびアップロード機能を有効にする必要"
  6193. "があります。"
  6194. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
  6195. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  6196. msgstr "注:OctoPrintのバージョンは1.1.0以上が必要です。"
  6197. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  6198. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  6199. msgstr "注:Repetierバージョンは0.90.0以上が必要です。"
  6200. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
  6201. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  6202. msgstr "注:このプリセットは保存後に置き換えられます"
  6203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
  6204. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  6205. msgstr "注:一部のショートカットは編集モードでは使えません。"
  6206. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1721 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1722
  6207. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2107 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2108
  6208. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2495 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496
  6209. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
  6210. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3954 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4582
  6211. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4583
  6212. msgid "Notes"
  6213. msgstr "メモ"
  6214. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438
  6215. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2522 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2543
  6216. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
  6217. msgid "Notice"
  6218. msgstr "通知"
  6219. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
  6220. msgid "Notify about new releases"
  6221. msgstr "新しいリリースについて通知する"
  6222. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
  6223. msgid "Nozzle"
  6224. msgstr "ノズル"
  6225. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475
  6226. msgid "Nozzle Diameter:"
  6227. msgstr "ノズル径:"
  6228. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  6229. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  6230. msgstr "ノズルとベッド温度"
  6231. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2335 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2779
  6232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
  6233. msgid "Nozzle diameter"
  6234. msgstr "ノズル径"
  6235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
  6236. msgid "Nozzle temperature"
  6237. msgstr "ノズル温度"
  6238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808
  6239. msgid ""
  6240. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  6241. "disable temperature control commands in the output G-code."
  6242. msgstr ""
  6243. "1層目の後のレイヤーのノズル温度。 これをゼロに設定すると、出力Gコードの温度制"
  6244. "御コマンドが無効になります。"
  6245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  6246. msgid ""
  6247. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  6248. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  6249. "commands in the output G-code."
  6250. msgstr ""
  6251. "1層目のノズル温度。 プリント中に手動で温度を制御する場合は、これをゼロに設定"
  6252. "して、出力Gコードの温度制御コマンドを無効にします。 "
  6253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957
  6254. msgid "Number of cooling moves"
  6255. msgstr "冷却移動回数"
  6256. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2302
  6257. msgid "Number of extruders of the printer."
  6258. msgstr "プリンターのエクストルーダー数。"
  6259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
  6260. msgid ""
  6261. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6262. "material."
  6263. msgstr "オブジェクトとサポート材の間に挿入するインターフェイスレイヤーの数。"
  6264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672
  6265. msgid ""
  6266. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6267. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  6268. msgstr ""
  6269. "オブジェクトとサポート材の間に挿入するインターフェイスレイヤーの数。 "
  6270. "support_material_interface_layersを使用するには、-1に設定します"
  6271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
  6272. msgid ""
  6273. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  6274. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  6275. "this to zero to disable skirt completely."
  6276. msgstr ""
  6277. "スカート(パーツを囲むアウトライン)の周回数。 [最小の射出長さ]オプションが設定"
  6278. "されている場合、ループ数はここで設定された値よりも大きくなる場合があります。 "
  6279. "スカートを完全に無効にするには、これをゼロに設定します。"
  6280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3222
  6281. msgid "Number of pixels in"
  6282. msgstr "ピクセル数"
  6283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
  6284. msgid "Number of pixels in X"
  6285. msgstr "Xのピクセル数"
  6286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3230
  6287. msgid "Number of pixels in Y"
  6288. msgstr "Yのピクセル数"
  6289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
  6290. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  6291. msgstr "底部のソリッドレイヤー(塗りつぶし)数。"
  6292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
  6293. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  6294. msgstr "上部と底部のソリッドレイヤー(塗りつぶし)数。"
  6295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  6296. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  6297. msgstr "上部に生成するソリッドレイヤー(塗りつぶし)数。"
  6298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  6299. msgid ""
  6300. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  6301. "time to the exposure time"
  6302. msgstr "初期露光時間から露光時間に移行するために必要なレイヤーの数"
  6303. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
  6304. msgid "Number of tool changes"
  6305. msgstr "ツールチェンジ回数"
  6306. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
  6307. msgid "Object Settings to modify"
  6308. msgstr "オブジェクト設定を変更"
  6309. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
  6310. msgid "Object elevation"
  6311. msgstr "オブジェクトの持ち上げ高"
  6312. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
  6313. msgid "Object manipulation"
  6314. msgstr "オブジェクト操作"
  6315. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:540
  6316. msgid "Object name"
  6317. msgstr "オブジェクト名"
  6318. #: src/libslic3r/GCode.cpp:575
  6319. #, boost-format
  6320. msgid "Object name: %1%"
  6321. msgstr "オブジェクト名: %1%"
  6322. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
  6323. msgid "Object or Instance"
  6324. msgstr "オブジェクトまたはインスタンス"
  6325. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  6326. msgid "Object reordered"
  6327. msgstr "オブジェクト順序変更"
  6328. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
  6329. #, c-format, boost-format
  6330. msgid ""
  6331. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  6332. "This object has been removed from the model"
  6333. msgid_plural ""
  6334. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  6335. "These objects have been removed from the model"
  6336. msgstr[0] ""
  6337. "ファイル%sのオブジェクトサイズはゼロのようです。\n"
  6338. "これらのオブジェクトはモデルから削除されました"
  6339. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2789
  6340. msgid "Object too large?"
  6341. msgstr "オブジェクトが大きすぎませんか?"
  6342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
  6343. msgid ""
  6344. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  6345. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  6346. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  6347. msgstr ""
  6348. "これらのオブジェクトは、エクストルーダーを変更した後、ノズル内のフィラメント"
  6349. "の色をきれいにするために使用されます。 結果は、ランダムに混合された色のオブ"
  6350. "ジェクトになります。"
  6351. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  6352. msgid "Objects List"
  6353. msgstr "オブジェクトリスト"
  6354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1177
  6355. msgid "Octagram Spiral"
  6356. msgstr "オクタグラムスパイラル"
  6357. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  6358. msgid "OctoPrint version"
  6359. msgstr "OctoPrintバージョン"
  6360. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32
  6361. msgid "Offset"
  6362. msgstr "オフセット"
  6363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:544
  6364. msgid ""
  6365. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  6366. "elephant foot compensation."
  6367. msgstr ""
  6368. "プリントオブジェクトからのブリムのオフセット。 オフセットは、エレファントフッ"
  6369. "ト補正後に適用されます。"
  6370. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832
  6371. msgid "Old Value"
  6372. msgstr "古い値"
  6373. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
  6374. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  6375. msgstr "タブバー付きの古い通常レイアウト"
  6376. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
  6377. msgid ""
  6378. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  6379. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  6380. "In such case this settings will allow only one instance."
  6381. msgstr ""
  6382. "OSXでは、デフォルトで実行されているアプリのインスタンスは常に1つです。 ただ"
  6383. "し、コマンドラインから同じアプリの複数のインスタンスを実行することは許可され"
  6384. "ています。 このような場合、この設定では1つのインスタンスのみが許可されます。"
  6385. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  6386. msgid "On overhangs only"
  6387. msgstr "オーバーハングのみ"
  6388. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
  6389. #, c-format, boost-format
  6390. msgid ""
  6391. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  6392. "or Keychain."
  6393. msgstr ""
  6394. "このシステムでは、%sはシステムの証明書ストアまたはキーチェーンからのHTTPS証明"
  6395. "書を使用します。"
  6396. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
  6397. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  6398. msgstr "垂直スライダーの1レイヤーモードOn/Off"
  6399. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379
  6400. msgid "One layer mode"
  6401. msgstr "1レイヤーモード"
  6402. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1630
  6403. msgid "One of the presets doesn't found"
  6404. msgstr "プリセットの1つが見つかりません"
  6405. #: src/libslic3r/Print.cpp:576
  6406. msgid ""
  6407. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  6408. msgstr ""
  6409. "1つ以上のオブジェクトに、プリンターにないエクストルーダーが割り当てられまし"
  6410. "た。"
  6411. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2661
  6412. msgid "Ongoing uploads"
  6413. msgstr "進行中のアップロード"
  6414. #: src/libslic3r/Print.cpp:469
  6415. msgid ""
  6416. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  6417. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  6418. "\"complete_objects\"."
  6419. msgstr ""
  6420. "スパイラル花瓶(ベイス)モードでは、一度に1つのオブジェクトのみがプリントできま"
  6421. "す。 最後のオブジェクトを除くすべてを削除するか、「complete_objects」でシーケ"
  6422. "ンシャルモードを有効にします。 "
  6423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
  6424. msgid ""
  6425. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  6426. "print."
  6427. msgstr ""
  6428. "ビルドプレート(ベッド)上からのみサポートを作成します。プリントしたモデル上か"
  6429. "らはサポートを生成しません。"
  6430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491
  6431. msgid "Only infill where needed"
  6432. msgstr "必要な場合のみインフィルを付ける"
  6433. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2812
  6434. msgid "Only lift Z"
  6435. msgstr "Zをリフト"
  6436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180
  6437. msgid "Only lift Z above"
  6438. msgstr "これ以上でリフトZ"
  6439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  6440. msgid "Only lift Z below"
  6441. msgstr "Zリフト以下"
  6442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  6443. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  6444. msgstr "境界線をまたぐときだけ吸込み"
  6445. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
  6446. msgid ""
  6447. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  6448. "materials"
  6449. msgstr ""
  6450. "以下のインストール済みプリンターのみが、選択したSLAマテリアルと互換性がありま"
  6451. "す"
  6452. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
  6453. msgid ""
  6454. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  6455. "filaments"
  6456. msgstr ""
  6457. "以下のインストール済みプリンターのみが、選択したフィラメントと互換性がありま"
  6458. "す"
  6459. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  6460. msgid "Ooze prevention"
  6461. msgstr "垂れ出し抑止"
  6462. #: src/libslic3r/Print.cpp:496
  6463. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  6464. msgstr ""
  6465. "垂れ防止機能は、現在のところ、ワイプタワーを有効にした状態では使えません。"
  6466. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1541
  6467. msgid "Open &PrusaSlicer"
  6468. msgstr "&Prusaスライサーのオープン"
  6469. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375
  6470. msgid "Open CA certificate file"
  6471. msgstr "CA証明書ファイルを開く"
  6472. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1004
  6473. msgid "Open Documentation in web browser."
  6474. msgstr "Webブラウザでドキュメントを開きます。"
  6475. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664
  6476. msgid "Open Folder."
  6477. msgstr "フォルダーを開きます。"
  6478. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157
  6479. msgid "Open G-code file:"
  6480. msgstr "開くGコードファイル:"
  6481. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
  6482. msgid "Open G-code viewer"
  6483. msgstr "Gコードビューワーを開く"
  6484. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  6485. msgid "Open New Instance"
  6486. msgstr "新しいインスタンスを開く"
  6487. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:912
  6488. msgid "Open Preferences."
  6489. msgstr "設定を開く。"
  6490. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1541
  6491. msgid "Open PrusaSlicer"
  6492. msgstr "PrusaSlicerを開く"
  6493. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1525
  6494. msgid "Open a G-code file"
  6495. msgstr "G-コードファイルを開く"
  6496. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89
  6497. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  6498. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  6499. msgstr "新しいPrusaSlicerインスタンスを開く"
  6500. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1152
  6501. msgid "Open a project file"
  6502. msgstr "プロジェクトファイルを開く"
  6503. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5291
  6504. msgid "Open as project"
  6505. msgstr "プロジェクトとして開く"
  6506. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
  6507. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
  6508. msgid "Open changelog page"
  6509. msgstr "変更ログページを開く"
  6510. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  6511. msgid "Open download page"
  6512. msgstr "ダウンロードページを開きます"
  6513. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3122
  6514. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  6515. msgstr "デフォルトのブラウザでリンクを開きますか?"
  6516. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  6517. msgid "Open new G-code viewer"
  6518. msgstr "新しいGコードビューワを開く"
  6519. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75
  6520. msgid "Open new instance"
  6521. msgstr "新しいインスタンスを開く"
  6522. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
  6523. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  6524. msgstr "プロジェクトAMF/3MFを設定を含めて開き、プレートをクリアします"
  6525. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1082
  6526. #, c-format, boost-format
  6527. msgid "Open the %s website in your browser"
  6528. msgstr "ブラウザで%sウェブサイトを開きます"
  6529. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1073
  6530. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  6531. msgstr "ブラウザーでPrusa3Dドライバのダウンロードページを開きます"
  6532. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1404
  6533. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  6534. msgstr "シェイプギャラリーの編集ダイヤログを開く"
  6535. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
  6536. msgid "Open the software releases page in your browser"
  6537. msgstr "ブラウザでソフトウェアリリースページを開きます"
  6538. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94
  6539. msgid "Opening Configuration Wizard"
  6540. msgstr "構成ウィザードを開く"
  6541. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  6542. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  6543. msgstr "一部のプリセットが保存されていないときに新しいプロジェクトを開きます。"
  6544. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1104
  6545. msgid ""
  6546. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  6547. "tip if already opened."
  6548. msgstr ""
  6549. "右下隅に今日のティップスを表示するか、すでに表示している場合は別のティップス"
  6550. "を表示します。"
  6551. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
  6552. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  6553. msgstr "操作はすでにキャンセルされています。 数秒お待ちください。"
  6554. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1676
  6555. msgid "Optimize Rotation"
  6556. msgstr "回転の最適化"
  6557. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
  6558. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  6559. msgstr "ベストな表現仕上がりにするためのオブジェクト回転の最適化"
  6560. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  6561. msgid ""
  6562. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  6563. "structures.\n"
  6564. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  6565. "touching the print bed if no elevation is set."
  6566. msgstr ""
  6567. "オブジェクトの回転を最適化し、サポート構造を必要とするオーバーハングを最小化"
  6568. "します。\n"
  6569. "このメソッドは、高さが設定されていない場合、プリントベッドに接触するオブジェ"
  6570. "クトの最適な面を見つけようとすることに注意してください。"
  6571. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
  6572. msgid "Optimize orientation"
  6573. msgstr "向きを最適化する"
  6574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
  6575. msgid ""
  6576. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  6577. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  6578. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  6579. msgstr ""
  6580. "境界線との交差が最小限になるように、射出していないときのノズルの移動を最適化"
  6581. "します。これは特に垂れやすいボーデン型エクストルーダーで効果があります。ただ"
  6582. "し、この機能はプリントとGコード生成が遅くなります。"
  6583. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
  6584. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
  6585. msgid "Options"
  6586. msgstr "オプション"
  6587. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1562
  6588. msgid "Options for support material and raft"
  6589. msgstr "サポート材とラフトのオプション"
  6590. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505
  6591. msgid "Options:"
  6592. msgstr "オプション:"
  6593. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  6594. msgid "Order object volumes by types"
  6595. msgstr "オブジェクトボリュームをタイプ別に並べ替える"
  6596. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78
  6597. msgid "Orientation found."
  6598. msgstr "オリエンテーションが見つかりました。"
  6599. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77
  6600. msgid "Orientation search canceled."
  6601. msgstr "オリエンテーション検索がキャンセルされました。"
  6602. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32
  6603. msgid "Origin"
  6604. msgstr "原点"
  6605. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1671 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1697
  6606. msgid "Other"
  6607. msgstr "その他"
  6608. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6609. msgid "Other Vendors"
  6610. msgstr "他のベンダー"
  6611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
  6612. msgid "Other layers"
  6613. msgstr "他のレイヤー"
  6614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  6615. msgid "Outer and inner brim"
  6616. msgstr "アウターとインナーブリム"
  6617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:535
  6618. msgid "Outer brim only"
  6619. msgstr "外側のブリムのみ"
  6620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4556
  6621. msgid "Output File"
  6622. msgstr "ファイル出力"
  6623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4425
  6624. msgid "Output Model Info"
  6625. msgstr "モデル情報のアウトプット"
  6626. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1690 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4732
  6627. msgid "Output file"
  6628. msgstr "出力ファイル"
  6629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
  6630. msgid "Output filename format"
  6631. msgstr "出力ファイル名の形式"
  6632. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4731
  6633. msgid "Output options"
  6634. msgstr "出力オプション"
  6635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  6636. msgid "Outside walls"
  6637. msgstr "外壁"
  6638. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292
  6639. msgid "Overflow"
  6640. msgstr "オーバーフロー"
  6641. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332
  6642. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356
  6643. msgid "Overhang perimeter"
  6644. msgstr "オーバーハング外周"
  6645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
  6646. msgid "Overhang threshold"
  6647. msgstr "オーバハングのしきい値"
  6648. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1657
  6649. msgid "Overlap"
  6650. msgstr "オーバーラップ"
  6651. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  6652. msgid "P&rint Settings Tab"
  6653. msgstr "プリント設定タブ(&r)"
  6654. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:575
  6655. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4701 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4702
  6656. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
  6657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741
  6658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
  6659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3795
  6660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809
  6661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3829
  6662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3838
  6663. msgid "Pad"
  6664. msgstr "パッド"
  6665. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65
  6666. msgid "Pad and Support"
  6667. msgstr "パッドとサポート"
  6668. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3794
  6669. msgid "Pad around object"
  6670. msgstr "オブジェクト周りにパッド"
  6671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  6672. msgid "Pad around object everywhere"
  6673. msgstr "オブジェクト周り全体にパッドを配置"
  6674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
  6675. msgid "Pad brim size"
  6676. msgstr "パッドブリムサイズ"
  6677. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
  6678. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  6679. msgstr "パッドのブリム(縁)サイズは、現在の構成には小さすぎます。"
  6680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3837
  6681. msgid "Pad object connector penetration"
  6682. msgstr "パッドオブジェクトコネクタの貫通"
  6683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  6684. msgid "Pad object connector stride"
  6685. msgstr "パッドオブジェクトコネクタのピッチ"
  6686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3828
  6687. msgid "Pad object connector width"
  6688. msgstr "パッドオブジェクトの接続幅"
  6689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3808
  6690. msgid "Pad object gap"
  6691. msgstr "パッドオブジェクトのギャップ"
  6692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
  6693. msgid "Pad wall height"
  6694. msgstr "パッド壁の高さ"
  6695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3783
  6696. msgid "Pad wall slope"
  6697. msgstr "側壁の傾斜"
  6698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
  6699. msgid "Pad wall thickness"
  6700. msgstr "台座の壁の厚さ"
  6701. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  6702. msgid "Page Down"
  6703. msgstr "ページダウン"
  6704. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  6705. msgid "Page Up"
  6706. msgstr "ページアップ"
  6707. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  6708. #: degrees]
  6709. msgid ""
  6710. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  6711. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  6712. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  6713. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  6714. msgstr ""
  6715. "PageUp/PageDownで45度すばやく回転\n"
  6716. "<b> Page Up </b>または<b> Page Down </b>キーをそれぞれ押すと、選択したモデル"
  6717. "をZ軸を中心に時計回りまたは反時計回りに45度すばやく回転できることをご存知です"
  6718. "か?"
  6719. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
  6720. msgid "Paint-on seam"
  6721. msgstr "ペイントオンシーム"
  6722. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  6723. msgid ""
  6724. "Paint-on seam\n"
  6725. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  6726. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  6727. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  6728. msgstr ""
  6729. "ペイントオンシーム\n"
  6730. "オブジェクトに直接ペイントして、各境界ループの始点/終点を配置する場所を選択で"
  6731. "きることをご存知ですか? <a>シームペイント</a>機能をお試しください。 (詳細"
  6732. "モードまたはエキスパートモードが必要です。)"
  6733. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
  6734. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
  6735. msgid "Paint-on supports"
  6736. msgstr "ペイントオン・サポート"
  6737. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  6738. msgid ""
  6739. "Paint-on supports\n"
  6740. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  6741. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  6742. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  6743. msgstr ""
  6744. "ペイントオンサポート\n"
  6745. "オブジェクトに直接ペイントして、サポートを適用またはブロックする必要がある領"
  6746. "域を選択できることをご存知ですか? <a>ペイントオンサポート</a>機能をお試しく"
  6747. "ださい。 (詳細モードまたはエキスパートモードが必要です。)"
  6748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
  6749. #, boost-format
  6750. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  6751. msgstr "ペイント:エクストルーダー%1%を使用"
  6752. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  6753. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
  6754. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
  6755. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  6756. msgstr "向きに関係なく、内部のすべてのファセットをペイントします。 "
  6757. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
  6758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
  6759. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  6760. msgstr "選択したペイントブラシに従ってファセットをペイントします。"
  6761. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
  6762. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  6763. msgstr "同じ色の隣接するファセットをペイントします。"
  6764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
  6765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
  6766. msgid ""
  6767. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  6768. msgstr "相対角度が設定角度以下の隣接する面を塗りつぶします。"
  6769. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
  6770. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
  6771. msgid "Paints only one facet."
  6772. msgstr "1つのファセットのみをペイントします。"
  6773. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343
  6774. msgid "Parameter validation"
  6775. msgstr "パラメータ検証"
  6776. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
  6777. #, boost-format
  6778. msgid ""
  6779. "Parsing of host response failed.\n"
  6780. "Message body: \"%1%\"\n"
  6781. "Error: \"%2%\""
  6782. msgstr ""
  6783. "ホスト応答の解析に失敗しました。\n"
  6784. "メッセージ本文: \"%1%\"\n"
  6785. "エラー: \"%2%\""
  6786. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  6787. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6788. msgid "Part"
  6789. msgstr "パート"
  6790. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
  6791. msgid "Part Settings to modify"
  6792. msgstr "変更するパーツ設定"
  6793. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
  6794. msgid "Part manipulation"
  6795. msgstr "部品操作"
  6796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
  6797. msgid "Password"
  6798. msgstr "パスワード"
  6799. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4539
  6800. msgid "Paste"
  6801. msgstr "ペースト"
  6802. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6676
  6803. msgid "Paste From Clipboard"
  6804. msgstr "クリップボードからの貼り付け"
  6805. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1353
  6806. msgid "Paste clipboard"
  6807. msgstr "クリップボードからペースト"
  6808. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
  6809. msgid "Paste from clipboard"
  6810. msgstr "クリップボードからペースト"
  6811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
  6812. msgid "Pattern"
  6813. msgstr "パターン"
  6814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  6815. msgid "Pattern angle"
  6816. msgstr "パターン角"
  6817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  6818. msgid "Pattern spacing"
  6819. msgstr "パターンの間隔"
  6820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731
  6821. msgid ""
  6822. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  6823. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  6824. "support interface is Concentric."
  6825. msgstr ""
  6826. "サポートインターフェイスを生成するために使用されるパターン。 不溶性サポートイ"
  6827. "ンターフェースのデフォルトパターンは直線ですが、可溶性サポートインターフェー"
  6828. "スのデフォルトパターンは同心円です。"
  6829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717
  6830. msgid "Pattern used to generate support material."
  6831. msgstr "サポートの生成用のパターン。"
  6832. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3546 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3580
  6833. msgid "Pause"
  6834. msgstr "停止"
  6835. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2477 src/libslic3r/GCode.cpp:714
  6836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
  6837. msgid "Pause Print G-code"
  6838. msgstr "プリント停止Gコード"
  6839. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  6840. #, boost-format
  6841. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  6842. msgstr "プリント停止(\"%1%\")"
  6843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
  6844. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  6845. msgstr "オブジェクトの通常のレイヤーの高さに対するフローレートのパーセント。"
  6846. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3245 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3246
  6847. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  6848. msgid "Percentage"
  6849. msgstr "パーセント"
  6850. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480
  6851. msgid "Perform"
  6852. msgstr "実行"
  6853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  6854. msgid "Perform cut"
  6855. msgstr "カットする"
  6856. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
  6857. msgid ""
  6858. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  6859. "system)."
  6860. msgstr ""
  6861. "デスクトップ統合を実行します(このバイナリをシステムで検索できるように設定し"
  6862. "ます)。"
  6863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
  6864. msgid ""
  6865. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  6866. "artifacts."
  6867. msgstr ""
  6868. "パフォーマンスvs.計算の精度。 値を低くすると、不自然な結果が生成される場合が"
  6869. "あります。"
  6870. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
  6871. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  6872. msgstr ""
  6873. "デスクトップ統合の実行に失敗しました-実行可能ファイルが見つかりませんでした。"
  6874. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
  6875. msgid ""
  6876. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  6877. "return appimage path."
  6878. msgstr ""
  6879. "デスクトップ統合の実行に失敗しました-boost :: filesystem :: canonicalは"
  6880. "appimageパスを返しませんでした。"
  6881. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
  6882. msgid ""
  6883. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  6884. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  6885. msgstr ""
  6886. "デスクトップ統合の実行に失敗しました-Gcodeビュワーデスクトップファイルを作成"
  6887. "できませんでした。 PrusaSlicerデスクトップファイルはおそらく正常に作成されま"
  6888. "した。"
  6889. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
  6890. msgid ""
  6891. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  6892. "not found."
  6893. msgstr ""
  6894. "アプリケーションディレクトリが見つからなかったため、デスクトップ統合の実行に"
  6895. "失敗しました。"
  6896. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330
  6897. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352
  6898. msgid "Perimeter"
  6899. msgstr "外周"
  6900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  6901. msgid "Perimeter distribution count"
  6902. msgstr "境界線分布カウント"
  6903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
  6904. msgid "Perimeter extruder"
  6905. msgstr "境界線エクストルーダー"
  6906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  6907. msgid "Perimeter generator"
  6908. msgstr "境界線の生成"
  6909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080
  6910. msgid "Perimeter transition length"
  6911. msgstr "境界線移行長さ"
  6912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091
  6913. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  6914. msgstr "境界線移行フィルタマージン"
  6915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  6916. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  6917. msgstr "境界線移行しきい値角"
  6918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
  6919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
  6920. msgid "Perimeters"
  6921. msgstr "境界線"
  6922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  6923. msgid ""
  6924. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  6925. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  6926. "randomly offset points on the perimeter wall."
  6927. msgstr ""
  6928. "ファジースキンポイントを挿入することにより、境界線が複数のセグメントに分割さ"
  6929. "れます。 ファジースキンポイントの距離を短くすると、境界線の壁にランダムにオフ"
  6930. "セットされたポイントの数が増えます。"
  6931. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  6932. msgid ""
  6933. "Perspective camera\n"
  6934. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  6935. "orthographic and perspective camera?"
  6936. msgstr ""
  6937. "パースカメラ\n"
  6938. "<b> K </b>キーを使用して、平行投影とパースカメラをすばやく切り替えることがで"
  6939. "きることをご存知ですか?"
  6940. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
  6941. msgid "Physical Printer"
  6942. msgstr "物理プリンター"
  6943. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
  6944. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051
  6945. msgid "Physical printers"
  6946. msgstr "物理プリンター"
  6947. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
  6948. #, c-format, boost-format
  6949. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  6950. msgstr "%sがサポートする別のベンダーを選択してください"
  6951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269
  6952. msgid ""
  6953. "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
  6954. "following format: \"XxY, XxY, ...\""
  6955. msgstr ""
  6956. "次の形式で.gcodeおよび.sl1 / .sl1sファイルに保存される画像サイズ:\"XxY, "
  6957. "XxY, ...\""
  6958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
  6959. msgid "Pillar connection mode"
  6960. msgstr "ピラー接続モード"
  6961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566
  6962. msgid "Pillar diameter"
  6963. msgstr "ピラー径"
  6964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3620
  6965. msgid "Pillar widening factor"
  6966. msgstr "ピラーの太さ係数"
  6967. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:349
  6968. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  6969. msgstr "サポートチップの直径は、ピラー径より小さくする必要があります。"
  6970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3538
  6971. msgid "Pinhead front diameter"
  6972. msgstr "ピンヘッド前面径"
  6973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3556
  6974. msgid "Pinhead width"
  6975. msgstr "ピンヘッド幅"
  6976. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109
  6977. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  6978. msgstr "ベアリングを穴に挿入し、プリントを再開します"
  6979. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
  6980. msgid "Place on face"
  6981. msgstr "面に配置"
  6982. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  6983. msgid ""
  6984. "Place on face\n"
  6985. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  6986. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  6987. "<b>F</b> key."
  6988. msgstr ""
  6989. "面に配置\n"
  6990. "モデルの面の1つがプリントベッドにくるように、モデルの向きをすばやく設定できる"
  6991. "ことをご存知ですか? <a>面に配置</a>機能を選択するか、<b> F </ b>キーを押しま"
  6992. "す。"
  6993. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284
  6994. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
  6995. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
  6996. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
  6997. msgid "Plater"
  6998. msgstr "プレート"
  6999. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2876 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:235
  7000. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2448
  7001. msgid "Please check your object list before preset changing."
  7002. msgstr "プリセットを変更する前にオブジェクトリストを確認してください。"
  7003. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
  7004. msgid ""
  7005. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  7006. "reported the issue."
  7007. msgstr ""
  7008. "プロジェクトを保存して、PrusaSlicerを再起動してください。 問題を報告していた"
  7009. "だければ幸いです。"
  7010. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3641
  7011. msgid "Please select the file to reload"
  7012. msgstr "リロードするファイルを選択してください"
  7013. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:305
  7014. msgid "Portions copyright"
  7015. msgstr "一部の著作権"
  7016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  7017. msgid "Portrait"
  7018. msgstr "ポートレート"
  7019. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201
  7020. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521
  7021. msgid "Position"
  7022. msgstr "位置"
  7023. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2806
  7024. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  7025. msgstr "ポジション(マルチエクストルーダーの場合)"
  7026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  7027. msgid "Position X"
  7028. msgstr "X位置"
  7029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  7030. msgid "Position Y"
  7031. msgstr "Yポジション"
  7032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  7033. msgid "Position of perimeters starting points."
  7034. msgstr "境界線プリントの開始点。"
  7035. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1768
  7036. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  7037. msgstr "後処理スクリプトは、Gコードファイルを適切に変更する必要があります。"
  7038. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
  7039. #, boost-format
  7040. msgid ""
  7041. "Post-processing script %1% failed.\n"
  7042. "\n"
  7043. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  7044. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  7045. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  7046. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  7047. "file.\n"
  7048. msgstr ""
  7049. "後処理スクリプト%1%が失敗しました。\n"
  7050. "\n"
  7051. "後処理スクリプトは、Gコードファイルを%2%変更する予定ですが、Gコードファイルが"
  7052. "削除され、新しい名前で保存されている可能性があります。\n"
  7053. "後処理スクリプトを調整してGコードを変更し、オプションで後処理されたGコード"
  7054. "ファイルの名前を変更する方法についてマニュアルを参照してください。\n"
  7055. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2010
  7056. msgid "Post-processing scripts"
  7057. msgstr "ポストプロセス・スクリプト"
  7058. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398
  7059. msgid "Pre&view"
  7060. msgstr "プレビュー(&v)"
  7061. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
  7062. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
  7063. msgid "Preferences"
  7064. msgstr "環境設定"
  7065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  7066. msgid "Preferred direction of the seam"
  7067. msgstr "シームの優先方向"
  7068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262
  7069. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  7070. msgstr "シームの優先方向ージッター"
  7071. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:229
  7072. msgid "Preparing infill"
  7073. msgstr "インフィルの準備"
  7074. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1261
  7075. msgid "Preparing settings tabs"
  7076. msgstr "設定タブの準備"
  7077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
  7078. #, boost-format
  7079. msgid ""
  7080. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  7081. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  7082. msgstr ""
  7083. "オーバーハング角度で面を事前選択します。 オプション\"%1%\"が有効になっている"
  7084. "場合、ペイント可能なファセットを事前に選択された面のみに制限することができま"
  7085. "す。"
  7086. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1230
  7087. #, boost-format
  7088. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  7089. msgstr "プリセット\"%1%\"には、次の未保存の変更があります:"
  7090. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1235
  7091. #, boost-format
  7092. msgid ""
  7093. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  7094. "following unsaved changes:"
  7095. msgstr ""
  7096. "プリセット\"%1%\"は新しいプリントプロファイルと互換性がなく、次の未保存の変更"
  7097. "があります:"
  7098. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1234
  7099. #, boost-format
  7100. msgid ""
  7101. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  7102. "following unsaved changes:"
  7103. msgstr ""
  7104. "プリセット\"%1%\"は新しいプリンタプロファイルと互換性がなく、次の未保存の変更"
  7105. "があります:"
  7106. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
  7107. #, boost-format
  7108. msgid ""
  7109. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  7110. "printer."
  7111. msgstr ""
  7112. "\"%1%\"という名前のプリセットは既に存在し、選択したプリンターと互換性がありま"
  7113. "せん。"
  7114. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
  7115. #, boost-format
  7116. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  7117. msgstr "\"%1%\"というプリセット名は既に存在します。"
  7118. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
  7119. msgid ""
  7120. "Presets are different.\n"
  7121. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  7122. msgstr ""
  7123. "プリセットは異なります。\n"
  7124. "このボタンをクリックして、左右のプリセットに同じプリセットを選択します。"
  7125. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1655
  7126. msgid "Presets are the same"
  7127. msgstr "プリセットは同じです"
  7128. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4049
  7129. #, boost-format
  7130. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  7131. msgstr "正確な値を入力するには、マウス%1%左ボタンを押します "
  7132. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  7133. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  7134. msgstr "押すと選択解除長方形をアクティブにします"
  7135. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  7136. msgid "Press to activate selection rectangle"
  7137. msgstr "押すと選択範囲がアクティブになります"
  7138. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  7139. msgid ""
  7140. "Press to select multiple objects\n"
  7141. "or move multiple objects with mouse"
  7142. msgstr ""
  7143. "マウスを押して複数のオブジェクトを選択します\n"
  7144. "または複数のオブジェクトを移動します"
  7145. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
  7146. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240
  7147. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  7148. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  7149. msgid ""
  7150. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  7151. "with arrow keys or mouse wheel"
  7152. msgstr ""
  7153. "範囲を動かしながら矢印キーまたは \n"
  7154. "マウスホイールを押すと、5倍の速度になります "
  7155. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  7156. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  7157. msgstr "圧力均一化(試行的)"
  7158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093
  7159. msgid ""
  7160. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  7161. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  7162. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  7163. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  7164. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  7165. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  7166. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  7167. "diameter."
  7168. msgstr ""
  7169. "1つ余計な境界線数と1つ少ない境界線数との間を行ったり来たりすることを防ぎま"
  7170. "す。このマージンは、後続する押し出し幅の範囲を[最小境界線幅-マージン、2 * 最"
  7171. "小境界線幅 + マージン]に広げます。このマージンを大きくすることで、遷移の回数"
  7172. "が減り、押し出しの開始/停止回数や移動時間が短縮されます。ただし、押し出し幅の"
  7173. "ばらつきが大きいと、押し出し不足、押し出し過多の問題が発生することがありま"
  7174. "す。パーセントで表すと(例えば25%)、ノズル径を基準に計算されます。"
  7175. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4467
  7176. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2829
  7177. msgid "Preview"
  7178. msgstr "プレビュー"
  7179. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31
  7180. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  7181. msgstr "くり抜き穴開けモデルのプレビュー"
  7182. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1632
  7183. msgid "Previously sliced file ("
  7184. msgstr "以前のスライスファイル("
  7185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  7186. msgid "Prime all printing extruders"
  7187. msgstr "全てのエクストルーダーでプライムを実施"
  7188. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3510 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3545
  7189. msgid "Print"
  7190. msgstr "プリント"
  7191. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  7192. msgid "Print &Host Upload Queue"
  7193. msgstr "プリントサーバーアップロードキュー(&H)"
  7194. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  7195. msgid "Print Diameters"
  7196. msgstr "各種直径"
  7197. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2252
  7198. msgid "Print Host upload"
  7199. msgstr "プリントサーバーアップロード"
  7200. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
  7201. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:427 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:550
  7202. msgid "Print Settings"
  7203. msgstr "プリント設定"
  7204. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3777 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4598
  7205. msgid "Print Settings Tab"
  7206. msgstr "プリント設定タブ"
  7207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:775
  7208. msgid ""
  7209. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  7210. "of the default inverse order."
  7211. msgstr "デフォルトの順ではなく、外周から始めて内周へとプリントします。"
  7212. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  7213. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
  7214. msgid "Print host upload queue"
  7215. msgstr "プリントサーバーのアップロードキュー"
  7216. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412
  7217. msgid "Print mode"
  7218. msgstr "プリントモード"
  7219. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3674 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
  7220. msgid "Print pauses"
  7221. msgstr "プリント停止"
  7222. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3697 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3719
  7223. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
  7224. msgid "Print settings"
  7225. msgstr "プリント設定"
  7226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3888
  7227. msgid "Print speed"
  7228. msgstr "プリントスピード"
  7229. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2036
  7230. msgid "Print speed override"
  7231. msgstr "プリント速度上書き"
  7232. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1389
  7233. msgid "Print&er Settings Tab"
  7234. msgstr "プリンター設定タブ(&e)"
  7235. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658
  7236. msgid "Printable"
  7237. msgstr "プリント可"
  7238. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  7239. msgid ""
  7240. "Printable toggle\n"
  7241. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  7242. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  7243. "a model from the Right-click context menu."
  7244. msgstr ""
  7245. "プリント可能なトグル\n"
  7246. "選択したモデルを移動または削除せずに、選択したモデルのGコード生成を無効にでき"
  7247. "ることをご存知ですか? 右クリックのコンテキストメニューからモデルのプリント可"
  7248. "プロパティを切り替えます。"
  7249. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3714
  7250. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:822
  7251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
  7252. msgid "Printer"
  7253. msgstr "プリンター"
  7254. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
  7255. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:503
  7256. msgid "Printer Settings"
  7257. msgstr "プリンター設定"
  7258. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3779 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4600
  7259. msgid "Printer Settings Tab"
  7260. msgstr "プリンター設定タブ"
  7261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3329 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330
  7262. msgid "Printer absolute correction"
  7263. msgstr "絶対的なプリンター補正"
  7264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3346 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347
  7265. msgid "Printer gamma correction"
  7266. msgstr "プリンタガンマ補正"
  7267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
  7268. msgid "Printer notes"
  7269. msgstr "プリンターメモ"
  7270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  7271. msgid "Printer preset names"
  7272. msgstr "プリンタのプリセット名"
  7273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3306
  7274. msgid "Printer scaling X axis correction"
  7275. msgstr "プリンター寸法X軸補正"
  7276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3314
  7277. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  7278. msgstr "プリンター寸法Y軸補正"
  7279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3322
  7280. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  7281. msgstr "プリンター寸法Z軸補正"
  7282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3297 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3298
  7283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3299
  7284. msgid "Printer scaling correction"
  7285. msgstr "プリンター寸法補正"
  7286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3305 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3307
  7287. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  7288. msgstr "X軸のプリンター寸法補正"
  7289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3313 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3315
  7290. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  7291. msgstr "Y軸のプリンター寸法補正"
  7292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3321 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3323
  7293. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  7294. msgstr "Z軸のプリンター寸法補正"
  7295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  7296. msgid "Printer technology"
  7297. msgstr "プリント方式"
  7298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
  7299. msgid "Printer type"
  7300. msgstr "プリンタータイプ"
  7301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
  7302. msgid "Printer variant"
  7303. msgstr "プリンターバリエーション"
  7304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
  7305. msgid "Printer vendor"
  7306. msgstr "プリンターメーカー"
  7307. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
  7308. #, boost-format
  7309. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  7310. msgstr "\"%1%\"という名前のプリンタはすでに存在します。"
  7311. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
  7312. msgid "Printer:"
  7313. msgstr "プリンター:"
  7314. #: src/libslic3r/Print.cpp:603
  7315. msgid ""
  7316. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  7317. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  7318. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  7319. "same diameter."
  7320. msgstr ""
  7321. "異なるノズル直径の複数のエクストルーダーでのプリント。 現在のエクストルーダー"
  7322. "でサポートをプリントする場合(support_material_extruder == 0または"
  7323. "support_material_interface_extruder == 0)、すべてのノズル径を同じにする必要"
  7324. "があります。"
  7325. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
  7326. #, boost-format
  7327. msgid "Process %1% / 100"
  7328. msgstr "プロセス%1%/ 100"
  7329. #. TRN "Processing input_file_basename"
  7330. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1691
  7331. #, c-format, boost-format
  7332. msgid "Processing %s"
  7333. msgstr "%s実行中"
  7334. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
  7335. #, boost-format
  7336. msgid ""
  7337. "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
  7338. "highly recommend to reduce amount of triangles."
  7339. msgstr ""
  7340. "100万ポリゴンを超えるモデル'%1%'の処理は遅くなる可能性があります。 ポリゴン数"
  7341. "を減らすことを強くお勧めします。"
  7342. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1729 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2116
  7343. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2576
  7344. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4738
  7345. msgid "Profile dependencies"
  7346. msgstr "プロファイルの依存関係"
  7347. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
  7348. msgid "Profile:"
  7349. msgstr "プロファイル:"
  7350. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
  7351. msgid "Progress"
  7352. msgstr "進捗"
  7353. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
  7354. msgid "Progress:"
  7355. msgstr "進度:"
  7356. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  7357. msgid "Project is loading"
  7358. msgstr "プロジェクトをロードしています"
  7359. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1073
  7360. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  7361. msgstr "Prusa 3&D &ドライバー"
  7362. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
  7363. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  7364. msgstr "Prusa FFF方式プリンター"
  7365. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
  7366. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  7367. msgstr "Prusa MSLA方式プリンター"
  7368. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  7369. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  7370. msgstr "PrusaSlicer GUIの初期化に失敗しました"
  7371. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
  7372. #, boost-format
  7373. msgid ""
  7374. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  7375. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  7376. "multiple-monitor setups.\n"
  7377. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  7378. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  7379. "\n"
  7380. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  7381. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  7382. msgstr ""
  7383. "前回、ウィンドウ位置の設定をしようとしたときにPrusaSlicerがクラッシュしまし"
  7384. "た。\n"
  7385. "この現象は、マルチモニター環境において発生します。\n"
  7386. "より正確には、クラッシュの原因は \"%1%\"。\n"
  7387. "詳細は、GitHub issue tracker: \"%2%\" および \"%3%\" を参照してください。\n"
  7388. "\n"
  7389. "この問題を回避するには、\"Preferences\" で \"%4%\" を無効にしてみてください。"
  7390. "次回からクラッシュする可能性が下がります。"
  7391. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
  7392. #, boost-format
  7393. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  7394. msgstr "PrusaSlicerがシステムSSL証明書ストアを検出しました:%1%"
  7395. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
  7396. msgid "PrusaSlicer error"
  7397. msgstr "PrusaSlicer エラー"
  7398. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
  7399. #, boost-format
  7400. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  7401. msgstr "PrusaSlicerで致命的なエラーが発生しました: \"%1%\""
  7402. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
  7403. msgid ""
  7404. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  7405. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  7406. "happened. Thank you.\n"
  7407. "\n"
  7408. "The application will now terminate."
  7409. msgstr ""
  7410. "PrusaSlicerでローカリゼーションエラーが発生しました。 PrusaSlicerチームに、ど"
  7411. "の言語がアクティブで、どのシナリオでこの問題が発生したかをご報告ください。 ご"
  7412. "協力に感謝いたします。\n"
  7413. " \n"
  7414. "これでアプリケーションは終了します。 "
  7415. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
  7416. msgid ""
  7417. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  7418. msgstr "PrusaSlicerは、構成スナップショットの作成中にエラーが発生しました。"
  7419. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:273
  7420. msgid ""
  7421. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  7422. "community."
  7423. msgstr ""
  7424. "PrusaSlicerは、Alessandro RanellucciとRepRapコミュニティによるSlic3rをベース"
  7425. "にしています。"
  7426. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  7427. msgid "PrusaSlicer is closing"
  7428. msgstr "PrusaSlicerを終了します"
  7429. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
  7430. msgid ""
  7431. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  7432. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  7433. "materials to be installed."
  7434. msgstr ""
  7435. "PrusaSlicerは、利用可能な最新の構成を使用していません。\n"
  7436. "構成ウィザードは、インストールする最新のプリンター、フィラメント、およびSLAマ"
  7437. "テリアルを提供しない場合があります。"
  7438. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
  7439. #, c-format, boost-format
  7440. msgid ""
  7441. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  7442. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  7443. msgstr ""
  7444. "OpenGLバージョン%s、レンダー%s、ベンダー%sが検出されました。PrusaSlicerには、"
  7445. "OpenGL 2.0が機能するグラフィックドライバーが必要です。"
  7446. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1337
  7447. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  7448. msgstr "クラッシュ後のPrusaSlicerの起動"
  7449. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
  7450. msgid "PrusaSlicer version"
  7451. msgstr "PrusaSlicerバージョン"
  7452. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
  7453. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  7454. msgstr "PrusaSlicerは行った操作を記録します。 "
  7455. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3106 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732
  7456. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  7457. msgstr "PrusaSlicerはあなたの選択を記憶します。"
  7458. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274
  7459. msgid ""
  7460. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  7461. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  7462. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  7463. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  7464. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  7465. msgstr ""
  7466. "PrusaSlicerのユーザーインターフェイスには、次の3つのバリエーションがありま"
  7467. "す。\n"
  7468. "シンプル、高度、エキスパート。\n"
  7469. "シンプルモードでは、通常の3Dプリントするときに最も一般的に使用される設定のみ"
  7470. "が表示されます。 他の2つは上級ユーザーやエキスパートユーザー向けに微調整でき"
  7471. "る項目を提供します。"
  7472. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3110 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
  7473. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:906
  7474. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  7475. msgstr "PrusaSlicer:次から尋ねない"
  7476. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3122
  7477. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  7478. msgstr "PrusaSlicer:ハイパーリンクを開く"
  7479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024
  7480. msgid ""
  7481. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  7482. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  7483. "additional travel moves."
  7484. msgstr ""
  7485. "ツール変更後のパージは、このオブジェクトのインフィル内で行われます。 これによ"
  7486. "り、無駄の量は減りますが、移動が増えるため、プリント時間が長くなる可能性があ"
  7487. "ります。"
  7488. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
  7489. msgid "Purging volumes"
  7490. msgstr "パージ体積"
  7491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  7492. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  7493. msgstr "パージ量-ロード/アンロード時"
  7494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  7495. msgid "Purging volumes - matrix"
  7496. msgstr "パージする量−行列"
  7497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  7498. msgid "Purpose of Machine Limits"
  7499. msgstr "マシン制限の目的"
  7500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33
  7501. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57
  7502. msgid "Quality"
  7503. msgstr "品質"
  7504. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
  7505. msgid "Quality (slower slicing)"
  7506. msgstr "高品質(スライスが遅くなります)"
  7507. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
  7508. msgid "Quality / Speed"
  7509. msgstr "品質/スピード"
  7510. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62
  7511. msgid "Quick"
  7512. msgstr "クイック"
  7513. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
  7514. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
  7515. #, c-format, boost-format
  7516. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  7517. msgstr "クイック追加設定(%s)"
  7518. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1280
  7519. msgid "Quick Slice"
  7520. msgstr "高速スライス"
  7521. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286
  7522. msgid "Quick Slice and Save As"
  7523. msgstr "クイックスライスと名前を付けて保存"
  7524. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  7525. #, c-format, boost-format
  7526. msgid "Quit %s"
  7527. msgstr "%sを終了"
  7528. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  7529. msgid "Quit, I will move my data now"
  7530. msgstr "終了します。今すぐデータを移動します"
  7531. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:815
  7532. msgid "Radius"
  7533. msgstr "半径"
  7534. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
  7535. msgid "Raft"
  7536. msgstr "ラフト"
  7537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
  7538. msgid "Raft contact Z distance"
  7539. msgstr "ラフトコンタクトのZ距離"
  7540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071
  7541. msgid "Raft expansion"
  7542. msgstr "ラフトの拡張"
  7543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  7544. msgid "Raft layers"
  7545. msgstr "ラフトレイヤー"
  7546. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21
  7547. msgid "Ramming customization"
  7548. msgstr "ラミングのカスタマイズ"
  7549. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
  7550. msgid ""
  7551. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  7552. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  7553. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  7554. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  7555. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  7556. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  7557. "\n"
  7558. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  7559. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  7560. msgstr ""
  7561. "ラミングとは、単一エクストルーダーMMプリンターでツールを交換する直前の急速吐"
  7562. "出動作を指します。 その目的は、フィラメントを抜く時に新しいフィラメントの挿入"
  7563. "を妨げないようにすることと、再挿入のときにエラーにならないよう、フィラメント"
  7564. "の先端部を適切なシェイプにすることです。 この処理は重要であり、材料が変わる"
  7565. "と、良好な先端形状が得られるラミング条件の変更が必要となったりします。 このた"
  7566. "め、ラミング中の吐出速度は調整できるようになっています。\n"
  7567. "\n"
  7568. "これはエキスパートレベルの設定です。不適切な調整は、ジャムや、ドライブギアが"
  7569. "フィラメントを削ったりする可能性があります。"
  7570. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
  7571. msgid "Ramming line spacing"
  7572. msgstr "ラミング線間距離"
  7573. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120
  7574. msgid "Ramming line width"
  7575. msgstr "ラミング線幅"
  7576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  7577. msgid "Ramming parameters"
  7578. msgstr "ラミングパラメーター"
  7579. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2062
  7580. msgid "Ramming settings"
  7581. msgstr "ラミング設定"
  7582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  7583. msgid "Random"
  7584. msgstr "ランダム"
  7585. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164
  7586. msgid "Random sequence"
  7587. msgstr "ランダムシーケンス"
  7588. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  7589. msgid "Range"
  7590. msgstr "範囲"
  7591. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:69
  7592. msgid "Rasterizing layers"
  7593. msgstr "レイヤーのラスタライズ"
  7594. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1358 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362
  7595. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1529 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1533
  7596. msgid "Re&load from Disk"
  7597. msgstr "ディスクからの再読み込み&l"
  7598. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  7599. msgid "Re-configure"
  7600. msgstr "再構成"
  7601. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
  7602. msgid "Ready"
  7603. msgstr "準備完了"
  7604. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  7605. msgid "Rear"
  7606. msgstr "背面"
  7607. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132
  7608. msgid "Rear View"
  7609. msgstr "背面"
  7610. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1157
  7611. msgid "Recent projects"
  7612. msgstr "最近のプロジェクト"
  7613. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
  7614. #, c-format, boost-format
  7615. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  7616. msgstr "レイヤー高さ%.2fでの推奨オブジェクトの薄壁厚と"
  7617. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
  7618. msgid ""
  7619. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  7620. "small extrusion width."
  7621. msgstr ""
  7622. "推奨されるオブジェクトの薄壁の厚さ:押出し幅が小さくなりすぎるため利用できま"
  7623. "せん。"
  7624. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
  7625. msgid ""
  7626. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  7627. "height."
  7628. msgstr ""
  7629. "推奨されるオブジェクトの薄壁の厚さ:レイヤーの高さが無効なため利用できませ"
  7630. "ん。"
  7631. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1701 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1712
  7632. msgid "Recreating"
  7633. msgstr "更新"
  7634. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
  7635. msgid "Rectangular"
  7636. msgstr "四角形"
  7637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:726 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  7638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
  7639. msgid "Rectilinear"
  7640. msgstr "直線的"
  7641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
  7642. msgid "Rectilinear grid"
  7643. msgstr "直線グリッド"
  7644. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  7645. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  7646. msgid "Redo"
  7647. msgstr "再実行"
  7648. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3946
  7649. #, c-format, boost-format
  7650. msgid "Redo %1$d Action"
  7651. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  7652. msgstr[0] "%1$d 操作の繰り返し"
  7653. msgstr[1] "%1$d 操作の繰り返し"
  7654. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3926
  7655. msgid "Redo History"
  7656. msgstr "再実行履歴"
  7657. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
  7658. msgid "Reduced overhang slopes"
  7659. msgstr "オーバーハング角の低減"
  7660. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520
  7661. msgid "Reducing printing time"
  7662. msgstr "造形時間短縮"
  7663. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337
  7664. msgid "Refresh Printers"
  7665. msgstr "プリンターの更新"
  7666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  7667. msgid "Regular"
  7668. msgstr "通常"
  7669. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4042
  7670. msgid "Regular expression"
  7671. msgstr "正規表現"
  7672. #: src/libslic3r/Print.cpp:677
  7673. msgid ""
  7674. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  7675. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  7676. "layer_gcode."
  7677. msgstr ""
  7678. "相対的なエクストルーダーアドレッシングは、浮動小数点精度による損失を防ぐため"
  7679. "に、各レイヤーでエクストルーダー位置をリセットする必要があります。layer_gcode"
  7680. "に \"G92 E0 \"を追加する。"
  7681. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
  7682. msgid "Release only"
  7683. msgstr "リリースのみ"
  7684. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3822
  7685. msgid "Reload all from disk"
  7686. msgstr "全てをディスクからリロード"
  7687. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  7688. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3569
  7689. msgid "Reload from disk"
  7690. msgstr "ディスクからリロード"
  7691. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  7692. msgid ""
  7693. "Reload from disk\n"
  7694. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  7695. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  7696. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  7697. msgstr ""
  7698. "ディスクからリロード\n"
  7699. "モデルの新しいバージョンを作成した場合は、PrusaSlicerにリロードするだけでよい"
  7700. "ことをご存知ですか? 3Dビューでモデルを右クリックし、[ディスクからリロード]を"
  7701. "選択します。 詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
  7702. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3690 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3696
  7703. msgid "Reload from:"
  7704. msgstr "リロード元:"
  7705. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
  7706. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
  7707. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  7708. msgid "Reload plater from disk"
  7709. msgstr "ディスクからプレートをリロードします"
  7710. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  7711. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1530
  7712. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  7713. msgid "Reload the plater from disk"
  7714. msgstr "プレートをリロードします"
  7715. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  7716. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  7717. msgstr "選択したオブジェクトをディスクからリロードする"
  7718. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428
  7719. msgid "Remaining errors"
  7720. msgstr "残りのエラー"
  7721. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  7722. msgid "Remaining time"
  7723. msgstr "残り時間"
  7724. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1135 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3100
  7725. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1726 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:889
  7726. msgid "Remember my choice"
  7727. msgstr "この選択を記録"
  7728. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
  7729. msgid "Remember output directory"
  7730. msgstr "出力ディレクトリを記憶する"
  7731. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
  7732. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3748
  7733. msgid "Remove"
  7734. msgstr "除去"
  7735. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  7736. msgid "Remove Instance of the selected object"
  7737. msgstr "選択したオブジェクトのインスタンスを削除"
  7738. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
  7739. msgid "Remove Multi Material painting"
  7740. msgstr "マルチマテリアルペイントを除去"
  7741. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  7742. msgid "Remove all holes"
  7743. msgstr "全ての穴の削除"
  7744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7745. msgid "Remove all points"
  7746. msgstr "全てのポイントを削除"
  7747. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
  7748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  7749. msgid "Remove all selection"
  7750. msgstr "全ての選択を削除"
  7751. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
  7752. msgid "Remove detail"
  7753. msgstr "詳細を削除"
  7754. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229
  7755. msgid "Remove extruder from sequence"
  7756. msgstr "リストからエクストルーダーを削除する"
  7757. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4562 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  7758. msgid "Remove instance"
  7759. msgstr "インスタンス削除"
  7760. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160
  7761. msgid "Remove layer range"
  7762. msgstr "レイヤーの範囲を削除します"
  7763. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  7764. msgid "Remove one instance of the selected object"
  7765. msgstr "選択したオブジェクトのインスタンスを1つ削除します"
  7766. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
  7767. msgid "Remove paint-on seam"
  7768. msgstr "ペイントオンシームを除去"
  7769. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
  7770. msgid "Remove paint-on supports"
  7771. msgstr "ペイントオンサポートを除去"
  7772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  7773. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
  7774. msgid "Remove painted color"
  7775. msgstr "カラーペイントを除去"
  7776. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99
  7777. msgid "Remove parameter"
  7778. msgstr "パラメータを削除"
  7779. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  7780. msgid "Remove point"
  7781. msgstr "ポイント削除"
  7782. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  7783. msgid "Remove point from selection"
  7784. msgstr "選択からポイントを削除"
  7785. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  7786. msgid "Remove selected holes"
  7787. msgstr "選択した穴の削除"
  7788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  7789. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
  7790. msgid "Remove selected points"
  7791. msgstr "選択したポイントを削除"
  7792. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  7793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
  7794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  7795. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
  7796. msgid "Remove selection"
  7797. msgstr "選択を削除"
  7798. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  7799. msgid "Remove the selected object"
  7800. msgstr "選択オブジェクトを削除"
  7801. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
  7802. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  7803. msgstr ""
  7804. "ユーザープロファイルを削除します(スナップショットは事前に作成されます)"
  7805. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
  7806. msgid "Remove variable layer height"
  7807. msgstr "可変レイヤー高さを除去"
  7808. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686
  7809. msgid "Rename"
  7810. msgstr "名前の変更"
  7811. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  7812. msgid "Rename Object"
  7813. msgstr "オブジェクト名を変更"
  7814. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  7815. msgid "Rename Sub-object"
  7816. msgstr "サブオブジェクトの名前変更"
  7817. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  7818. msgid "Renaming"
  7819. msgstr "名前の変更"
  7820. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
  7821. #, boost-format
  7822. msgid ""
  7823. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  7824. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  7825. msgstr ""
  7826. "選択した宛先フォルダーにコピーした後、Gコードの名前を変更できませんでした。 "
  7827. "現在のパスは%1%.tmpです。 もう一度やり直してください。"
  7828. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
  7829. msgid "Render"
  7830. msgstr "レンダー"
  7831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4584
  7832. msgid "Render with a software renderer"
  7833. msgstr "ソフトウェアでレンダリングする"
  7834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4585
  7835. msgid ""
  7836. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  7837. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  7838. msgstr ""
  7839. "ソフトウェアレンダラーでレンダリングします。 デフォルトのOpenGLドライバーの代"
  7840. "わりに、バンドルされたMESAソフトウェアレンダラーがロードされます。"
  7841. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4496
  7842. msgid "Repair"
  7843. msgstr "修復"
  7844. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
  7845. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  7846. msgstr "修復された3MFファイルに複数のオブジェクトが含まれています"
  7847. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:402
  7848. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  7849. msgstr "修復された3MFファイルに複数のボリュームが含まれています"
  7850. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
  7851. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  7852. msgstr "修正された3MFファイルにはオブジェクトがありません"
  7853. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
  7854. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  7855. msgstr "修正された3MFファイルにはソリッドボディがありません"
  7856. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
  7857. msgid "Repairing model"
  7858. msgstr "モデルの修復"
  7859. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244
  7860. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  7861. msgstr "Netfabbでモデルを修復中"
  7862. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
  7863. msgid "Repairing was canceled"
  7864. msgstr "リペアはキャンセルされました"
  7865. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1292
  7866. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  7867. msgstr "最後のクイックスライスを繰り返す"
  7868. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1292
  7869. msgid "Repeat last quick slice"
  7870. msgstr "最後のクイックスライスを繰り返す"
  7871. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3453
  7872. msgid "Replace from:"
  7873. msgstr "置換元:"
  7874. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733
  7875. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  7876. msgstr "選択したボリュームを新しいSTLに置き換えます"
  7877. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3953
  7878. msgid "Replace with"
  7879. msgstr "で置き換える"
  7880. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3555
  7881. msgid "Replace with STL"
  7882. msgstr "STLに置き換えます"
  7883. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643
  7884. msgid "Replace?"
  7885. msgstr "置き換えますか?"
  7886. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466
  7887. msgid "Replacing of the PNG"
  7888. msgstr "PNGのリプレース中"
  7889. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092
  7890. msgid "Report an I&ssue"
  7891. msgstr "問題を報告する(&s)"
  7892. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092
  7893. #, c-format, boost-format
  7894. msgid "Report an issue on %s"
  7895. msgstr "%sに関する問題を報告する"
  7896. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  7897. msgid "Rescan"
  7898. msgstr "再走査"
  7899. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066
  7900. msgid "Reset"
  7901. msgstr "リセット"
  7902. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3024
  7903. msgid "Reset Project"
  7904. msgstr "プロジェクトのリセット"
  7905. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
  7906. msgid "Reset Rotation"
  7907. msgstr "回転をリセット"
  7908. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
  7909. msgid "Reset clipping plane"
  7910. msgstr "切断面をリセットする"
  7911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
  7912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  7913. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  7914. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
  7915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  7916. msgid "Reset direction"
  7917. msgstr "方向のリセット"
  7918. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
  7919. msgid "Reset rotation"
  7920. msgstr "回転をリセット"
  7921. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398
  7922. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400
  7923. msgid "Reset scale"
  7924. msgstr "縮尺をリセット"
  7925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
  7926. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  7927. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
  7928. msgid "Reset selection"
  7929. msgstr "選択のリセット"
  7930. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2832
  7931. msgid "Reset to Filament Color"
  7932. msgstr "フィラメントの色をリセット"
  7933. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
  7934. msgid "Reset to base"
  7935. msgstr "ベースにリセット"
  7936. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2353
  7937. msgid "Restart application"
  7938. msgstr "アプリケーションの再起動"
  7939. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1335 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
  7940. msgid "Restore window position on start"
  7941. msgstr "起動時にウィンドウの位置を復元する"
  7942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  7943. msgid "Retract amount before wipe"
  7944. msgstr "ワイプ前に引き込む"
  7945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
  7946. msgid "Retract on layer change"
  7947. msgstr "レイヤーチェンジ時の待避"
  7948. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3614 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1867
  7949. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2809
  7950. msgid "Retraction"
  7951. msgstr "リトラクション"
  7952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
  7953. msgid "Retraction Length"
  7954. msgstr "材料待避長さ"
  7955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
  7956. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  7957. msgstr "引込み長(ツールチェンジ)"
  7958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  7959. msgid "Retraction Speed"
  7960. msgstr "引き込み速度"
  7961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  7962. msgid ""
  7963. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  7964. msgstr "移動がこの長さより短い場合、吸込み動作を行いません。"
  7965. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
  7966. msgid ""
  7967. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  7968. "setups)"
  7969. msgstr ""
  7970. "非アクティブなツールのフィラメントを待避する(マルチエクストルーダーの高度な設"
  7971. "定)"
  7972. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
  7973. msgid "Retractions"
  7974. msgstr "待避"
  7975. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
  7976. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  7977. msgstr "マウスホイールのズーム方向を逆にする"
  7978. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42
  7979. msgid "Revert color to default"
  7980. msgstr "カラーをデフォルトに戻す"
  7981. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5643
  7982. msgid "Revert conversion from imperial units"
  7983. msgstr "インチ単位からの変換を元に戻す "
  7984. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5644
  7985. msgid "Revert conversion from meters"
  7986. msgstr "メーターからの変換を元に戻す"
  7987. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  7988. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  7989. msgstr "置換を確認し、必要に応じて調整します。"
  7990. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1136
  7991. msgid "Right"
  7992. msgstr "右"
  7993. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1521
  7994. msgid "Right Preset Value"
  7995. msgstr "正しいプリセット値"
  7996. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1136
  7997. msgid "Right View"
  7998. msgstr "右側"
  7999. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
  8000. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  8001. msgstr ""
  8002. "アイコンを右クリックして、オブジェクトのプリント可プロパティを変更します"
  8003. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
  8004. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  8005. msgstr "アイコンを右クリックして、オブジェクトの設定を変更します"
  8006. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436
  8007. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  8008. msgstr "NetfabbでSTLを修正するには、アイコンを右クリックします"
  8009. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  8010. msgid "Right click"
  8011. msgstr "右クリック"
  8012. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
  8013. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  8014. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  8015. msgid "Right mouse button"
  8016. msgstr "右マウスボタン"
  8017. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231
  8018. msgid "Right mouse button:"
  8019. msgstr "右マウスボタン:"
  8020. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466
  8021. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
  8022. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
  8023. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
  8024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4500
  8025. msgid "Rotate"
  8026. msgstr "回転"
  8027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4505
  8028. msgid "Rotate around X"
  8029. msgstr "X軸周りで回転"
  8030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4510
  8031. msgid "Rotate around Y"
  8032. msgstr "Y軸周りの回転"
  8033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  8034. msgid "Rotate lower part upwards"
  8035. msgstr "回転させて上下をひっくり返します"
  8036. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  8037. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  8038. msgstr "選択を反時計回りに45°回転"
  8039. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  8040. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  8041. msgstr "選択範囲を時計回りに45度回転"
  8042. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
  8043. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  8044. msgstr ""
  8045. "モデルを回転させ、Z高さを最小にすることで、プリント時間が短縮できます。"
  8046. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
  8047. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
  8048. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
  8049. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499
  8050. msgid "Rotation"
  8051. msgstr "回転"
  8052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4506
  8053. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  8054. msgstr "X軸の周りの回転角度(度)。"
  8055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4511
  8056. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  8057. msgstr "Y軸を中心とした回転角(度単位)。"
  8058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4501
  8059. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  8060. msgstr "Z軸周りの回転角度(度)。"
  8061. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  8062. msgid "Ruler mode"
  8063. msgstr "ルーラーモード"
  8064. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2235
  8065. #, c-format, boost-format
  8066. msgid "Run %s"
  8067. msgstr "%s実行"
  8068. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659
  8069. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726
  8070. msgid "Running post-processing scripts"
  8071. msgstr "ポストプロセス スクリプト実行中"
  8072. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1238 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1587
  8073. msgid "S&end G-code"
  8074. msgstr "Gコードを送信(&e)"
  8075. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1587
  8076. msgid "S&end to print"
  8077. msgstr "プリントする(&e)"
  8078. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  8079. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  8080. msgstr "SLA材料プロファイルの選択"
  8081. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  8082. msgid "SLA Materials"
  8083. msgstr "SLA材料"
  8084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
  8085. msgid "SLA Support Points"
  8086. msgstr "SLAサポートポイント"
  8087. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102
  8088. msgid "SLA Technology Printers"
  8089. msgstr "SLA型プリンター"
  8090. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
  8091. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  8092. msgstr "SLAギズモのキーボードショートカット"
  8093. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  8094. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
  8095. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821 src/libslic3r/Preset.cpp:1343
  8096. msgid "SLA material"
  8097. msgstr "SLA材料"
  8098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3367 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368
  8099. msgid "SLA material type"
  8100. msgstr "SLA材料のタイプ"
  8101. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  8102. msgid "SLA materials"
  8103. msgstr "SLAマテリアル"
  8104. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1342
  8105. msgid "SLA print"
  8106. msgstr "SLAプリント"
  8107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3496
  8108. msgid "SLA print material notes"
  8109. msgstr "SLAプリント材料メモ"
  8110. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820
  8111. msgid "SLA print settings"
  8112. msgstr "SLAプリント設定"
  8113. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6379
  8114. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  8115. msgstr "プリント領域外のSLAサポートが検出されました。"
  8116. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1668
  8117. msgid "SVG"
  8118. msgstr "SVG"
  8119. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  8120. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  8121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
  8122. msgid "Same as top"
  8123. msgstr "トップと同じ"
  8124. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:877
  8125. msgid "Save"
  8126. msgstr "保存"
  8127. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
  8128. #, c-format, boost-format
  8129. msgid "Save %s as:"
  8130. msgstr "形式を変更して%sを保存:"
  8131. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1668
  8132. #, c-format, boost-format
  8133. msgid "Save %s file as:"
  8134. msgstr "%sファイルを別の名前で保存:"
  8135. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5744
  8136. msgid "Save G-code file as:"
  8137. msgstr "Gコードを別名で保存:"
  8138. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1743
  8139. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  8140. msgstr "OBJファイルを保存します(STLよりも調整エラーが少ない):"
  8141. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1200
  8142. msgid "Save Project &as"
  8143. msgstr "名前を付けてプロジェクトを保存&a"
  8144. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5744
  8145. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  8146. msgstr "別名でSL1/SL1Sファイルを保存:"
  8147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430
  8148. msgid "Save config file"
  8149. msgstr "設定ファイルを保存"
  8150. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1768
  8151. msgid "Save configuration as:"
  8152. msgstr "構成ファイルを別名で保存:"
  8153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
  8154. msgid "Save configuration to the specified file."
  8155. msgstr "指定したファイルに構成を保存します。"
  8156. #. TRN "Save current Settings"
  8157. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
  8158. #, c-format, boost-format
  8159. msgid "Save current %s"
  8160. msgstr "現在の%sを保存"
  8161. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  8162. msgid "Save current project file"
  8163. msgstr "現在のプロジェクトファイルの保存"
  8164. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1200
  8165. msgid "Save current project file as"
  8166. msgstr "現在のプロジェクトに名前を付けて保存"
  8167. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2880
  8168. msgid "Save file as:"
  8169. msgstr "別名で保存 :"
  8170. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
  8171. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
  8172. msgid "Save preset"
  8173. msgstr "プリセット保存"
  8174. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1826
  8175. msgid "Save presets bundle as:"
  8176. msgstr "プリセットパッケージを別の名前で保存:"
  8177. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5944
  8178. msgid "Save project"
  8179. msgstr "プロジェクトを保存"
  8180. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79
  8181. msgid "Save project (3mf)"
  8182. msgstr "プロジェクトの保存(3mf)"
  8183. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80
  8184. msgid "Save project as (3mf)"
  8185. msgstr "別名でプロジェクトを保存(3mf)"
  8186. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
  8187. msgid "Save support points?"
  8188. msgstr "サポートポイントを保存しますか?"
  8189. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
  8190. #, boost-format
  8191. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  8192. msgstr "選択したオプションを保存して、\"%1%\"をプリセットします。"
  8193. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941
  8194. msgid "Save the selected options."
  8195. msgstr "選択したオプションを保存します。"
  8196. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  8197. msgid "Save zip file as:"
  8198. msgstr "ZIPファイルを保存:"
  8199. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
  8200. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
  8201. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
  8202. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  8203. msgstr "3MFコンテナへのメッシュの保存に失敗しました。"
  8204. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
  8205. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
  8206. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
  8207. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
  8208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4515
  8209. msgid "Scale"
  8210. msgstr "スケール"
  8211. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
  8212. msgid "Scale To Fit"
  8213. msgstr "フィットするように縮尺"
  8214. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523
  8215. msgid "Scale factors"
  8216. msgstr "寸法係数"
  8217. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  8218. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  8219. msgstr "選択したオブジェクトをプリントボリュームに合わせて拡大縮小します"
  8220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4524
  8221. msgid "Scale to Fit"
  8222. msgstr "フィットするように縮尺"
  8223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4525
  8224. msgid "Scale to fit the given volume."
  8225. msgstr "指定したプリントスペースに合わせてサイズを変更します。"
  8226. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  8227. msgid "Scale to print volume"
  8228. msgstr "プリントエリアに合わせて縮尺する"
  8229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4516
  8230. msgid "Scaling factor or percentage."
  8231. msgstr "スケーリング係数または割合。"
  8232. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
  8233. #, boost-format
  8234. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  8235. msgstr ""
  8236. "`%1%`へのアップロードスケジュール。 ウィンドウ->プリントホストアップロード"
  8237. "キューを参照してください"
  8238. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
  8239. msgid "Seam painting"
  8240. msgstr "シーム・ペインティング"
  8241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  8242. msgid "Seam position"
  8243. msgstr "シーム位置"
  8244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
  8245. msgid "Seam preferred direction"
  8246. msgstr "シーム優先方向"
  8247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  8248. msgid "Seam preferred direction jitter"
  8249. msgstr "シーム優先方向ジッター"
  8250. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
  8251. msgid "Seams"
  8252. msgstr "シーム"
  8253. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1368
  8254. msgid "Searc&h"
  8255. msgstr "検索(%h)"
  8256. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3966 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4616
  8257. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:426
  8258. msgid "Search"
  8259. msgstr "検索"
  8260. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  8261. msgid ""
  8262. "Search functionality\n"
  8263. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  8264. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  8265. msgstr ""
  8266. "検索機能\n"
  8267. "<a>検索</a>ツールを使用して特定のPrusaSlicer設定をすばやく見つけることをご存"
  8268. "知ですか? または、おなじみのショートカット<b>Ctrl+F</b>を使用します。"
  8269. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:465
  8270. msgid "Search in English"
  8271. msgstr "英語で検索"
  8272. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1369
  8273. msgid "Search in settings"
  8274. msgstr "設定で検索"
  8275. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
  8276. #, boost-format
  8277. msgid "Search in settings [%1%]"
  8278. msgstr "[%1%]設定で検索"
  8279. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224
  8280. msgid "Searching for devices"
  8281. msgstr "デバイス検索中"
  8282. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
  8283. msgid "Searching for optimal orientation"
  8284. msgstr "最適方向を探す"
  8285. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  8286. msgid "Second color"
  8287. msgstr "2番目のカラー"
  8288. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1209
  8289. msgid "See Download page."
  8290. msgstr "ダウンロードページを参照してください。"
  8291. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1224
  8292. msgid "See Releases page."
  8293. msgstr "リリースページを参照してください。"
  8294. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  8295. msgid "See more."
  8296. msgstr "さらに表示。"
  8297. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  8298. msgid "Select Filament Settings Tab"
  8299. msgstr "フィラメント設定タブを選択"
  8300. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  8301. msgid "Select Plater Tab"
  8302. msgstr "プレートタブを選択"
  8303. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  8304. msgid "Select Print Settings Tab"
  8305. msgstr "プリント設定タブを選択"
  8306. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  8307. msgid "Select Printer Settings Tab"
  8308. msgstr "プリンタ設定タブを選択"
  8309. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2533
  8310. msgid ""
  8311. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  8312. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  8313. "or CANCEL to leave it unchanged."
  8314. msgstr ""
  8315. "保存したツールの変更をすべて削除する場合は、「はい」を選択します。\n"
  8316. "すべてのツールの変更を色の変更に切り替えたい場合は「いいえ」、\n"
  8317. "または「キャンセル」で変更せずにそのままにします"
  8318. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
  8319. msgid "Select a file"
  8320. msgstr "ファイルの選択"
  8321. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2925
  8322. msgid "Select a gcode file:"
  8323. msgstr "Gコードファイルの選択:"
  8324. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  8325. msgid "Select all objects"
  8326. msgstr "全てのオブジェクトを選択"
  8327. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
  8328. msgid "Select all points"
  8329. msgstr "全てのポイントを選択"
  8330. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
  8331. msgid "Select all standard printers"
  8332. msgstr "すべての標準プリンターを選択"
  8333. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5296
  8334. msgid "Select an action to apply to the file"
  8335. msgstr "ファイルに適用するアクションを選択します"
  8336. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  8337. msgid "Select by rectangle"
  8338. msgstr "四角形で選択"
  8339. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1787 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1852
  8340. msgid "Select configuration to load:"
  8341. msgstr "読み込む構成を選択します:"
  8342. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
  8343. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  8344. msgstr "変換する座標空間を選択します。"
  8345. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1456
  8346. msgid "Select presets to compare"
  8347. msgstr "比較するプリセットを選択"
  8348. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76
  8349. msgid "Select shape from the gallery"
  8350. msgstr "ギャラリーからシェイプを選択"
  8351. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300
  8352. msgid "Select showing settings"
  8353. msgstr "表示設定を選択"
  8354. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1733
  8355. msgid "Select the STL file to repair:"
  8356. msgstr "修復するSTLファイルを選択 :"
  8357. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2032
  8358. msgid "Select the language"
  8359. msgstr "言語を選択"
  8360. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3542
  8361. msgid "Select the new file"
  8362. msgstr "新しいファイルを選択します"
  8363. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121
  8364. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  8365. msgstr "このプロファイルと互換性のあるプリントプロファイルを選択します。"
  8366. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115
  8367. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  8368. msgstr "このプロファイルと互換性のあるプリンターを選択します。"
  8369. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
  8370. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  8371. msgstr "デフォルトのツールバーアイコンのサイズを選択します。"
  8372. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  8373. msgid "Select type of part"
  8374. msgstr "パーツのタイプを選択"
  8375. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578
  8376. msgid "Select what kind of pad do you need"
  8377. msgstr "必要なパッドの種類を選択してください"
  8378. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431
  8379. msgid "Select what kind of support do you need"
  8380. msgstr "必要なサポートの種類を選択してください"
  8381. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
  8382. msgid "Selection-Add"
  8383. msgstr "選択-追加"
  8384. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
  8385. msgid "Selection-Add All"
  8386. msgstr "選択-すべて追加"
  8387. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
  8388. msgid "Selection-Add Instance"
  8389. msgstr "選択ーインスタンス追加"
  8390. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
  8391. msgid "Selection-Add Object"
  8392. msgstr "選択-オブジェクト追加"
  8393. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
  8394. msgid "Selection-Add from list"
  8395. msgstr "選択-リストから追加"
  8396. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6456
  8397. msgid "Selection-Add from rectangle"
  8398. msgstr "選択-長方形から追加"
  8399. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
  8400. msgid "Selection-Remove"
  8401. msgstr "選択-除去"
  8402. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
  8403. msgid "Selection-Remove All"
  8404. msgstr "選択-全て除去"
  8405. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
  8406. msgid "Selection-Remove Instance"
  8407. msgstr "選択-インスタンス削除"
  8408. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
  8409. msgid "Selection-Remove Object"
  8410. msgstr "選択-オブジェクト削除"
  8411. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
  8412. msgid "Selection-Remove from list"
  8413. msgstr "リストの選択-削除"
  8414. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6471
  8415. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  8416. msgstr "選択-四角形から削除"
  8417. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
  8418. msgid "Selects all objects"
  8419. msgstr "全てのオブジェクトを選択"
  8420. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  8421. msgid "Send G-Code to printer host"
  8422. msgstr "プリンターサーバーにGコードを送信"
  8423. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6531
  8424. msgid "Send G-code"
  8425. msgstr "Gコード送信"
  8426. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550
  8427. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618
  8428. msgid "Send system info"
  8429. msgstr "システム情報を送信する"
  8430. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1238
  8431. msgid "Send to print current plate as G-code"
  8432. msgstr "現在のプレートをプリントするためにGコードとして送信"
  8433. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:894 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6531
  8434. msgid "Send to printer"
  8435. msgstr "プリンターに送信"
  8436. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706
  8437. msgid "Sending system info failed!"
  8438. msgstr "システム情報の送信に失敗しました!"
  8439. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  8440. msgid "Sending system info was cancelled."
  8441. msgstr "システム情報の送信がキャンセルされました。"
  8442. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720
  8443. msgid "Sending system info..."
  8444. msgstr "システム情報を送信しています..."
  8445. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676
  8446. msgid "Seq."
  8447. msgstr "シーケンス"
  8448. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683
  8449. msgid "Sequential printing"
  8450. msgstr "順次プリンティング"
  8451. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
  8452. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  8453. msgstr "トップレイヤーにのみ適用されるシーケンシャルスライダー"
  8454. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  8455. msgid "Serial port:"
  8456. msgstr "シリアルポート:"
  8457. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  8458. msgid "Service name"
  8459. msgstr "サービス名"
  8460. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3833 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4195
  8461. msgid "Set"
  8462. msgstr "設定"
  8463. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284
  8464. msgid "Set Mirror"
  8465. msgstr "ミラーリング設定"
  8466. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852
  8467. msgid "Set Orientation"
  8468. msgstr "方向を設定"
  8469. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820
  8470. msgid "Set Position"
  8471. msgstr "位置設定"
  8472. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  8473. msgid "Set Printable"
  8474. msgstr "プリント可にする"
  8475. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  8476. msgid "Set Printable Instance"
  8477. msgstr "プリント可のインスタンスを設定"
  8478. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  8479. msgid "Set Printable group"
  8480. msgstr "プリント可にするグループを設定する"
  8481. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931
  8482. msgid "Set Scale"
  8483. msgstr "縮尺をセット"
  8484. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  8485. msgid "Set Unprintable"
  8486. msgstr "プリント不可にする"
  8487. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  8488. msgid "Set Unprintable Instance"
  8489. msgstr "プリント不可のインスタンスを設定する"
  8490. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  8491. msgid "Set Unprintable group"
  8492. msgstr "プリント不可にするグループを設定する"
  8493. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  8494. msgid "Set as a Separated Object"
  8495. msgstr "分離オブジェクトとして設定"
  8496. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  8497. msgid "Set as a Separated Objects"
  8498. msgstr "分離オブジェクトとして設定"
  8499. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051
  8500. msgid "Set auto color changes"
  8501. msgstr "自動カラー変更を設定する"
  8502. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  8503. msgid "Set default extruder for the selected items"
  8504. msgstr "選択したアイテムのデフォルトエクストルーダーを設定します"
  8505. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46
  8506. msgid "Set extruder change for every"
  8507. msgstr "エクストルーダー変更のサイクルを設定する"
  8508. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  8509. msgid "Set extruder for selected items"
  8510. msgstr "選択アイテムのエクストルーダーを設定"
  8511. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  8512. msgid "Set extruder number for the selected items"
  8513. msgstr "選択したアイテムのエクストルーダー番号を設定します"
  8514. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26
  8515. msgid "Set extruder sequence"
  8516. msgstr "エクストルーダーの順序を設定する"
  8517. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047
  8518. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  8519. msgstr "プリント全体のエクストルーダーシーケンスを設定する"
  8520. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  8521. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  8522. msgstr "エクストルーダー(ツール)の順序を設定する"
  8523. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  8524. msgid "Set left thumb as active"
  8525. msgstr "左範囲をアクティブに設定します "
  8526. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8527. msgid "Set lower thumb as active"
  8528. msgstr "下側の範囲をアクティブに設定"
  8529. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  8530. msgid "Set number of instances"
  8531. msgstr "インスタンス数の設定"
  8532. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  8533. msgid ""
  8534. "Set number of instances\n"
  8535. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  8536. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  8537. msgstr ""
  8538. "インスタンス数を設定する\n"
  8539. "モデルを数回コピーして貼り付ける代わりに、モデルを右クリックしてインスタンス"
  8540. "の正確な数を設定できることをご存知ですか?"
  8541. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
  8542. #, c-format, boost-format
  8543. msgid "Set numbers of copies to %d"
  8544. msgstr "コピーの数を%dに設定"
  8545. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  8546. msgid "Set right thumb as active"
  8547. msgstr "右範囲をアクティブに設定します "
  8548. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  8549. msgid "Set ruler mode"
  8550. msgstr "ルーラーモードを設定"
  8551. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  8552. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  8553. msgstr "選択したアイテムをプリント可/プリント不可に設定します"
  8554. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
  8555. msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
  8556. msgstr "設定タブをメニュー項目として設定(実験的)"
  8557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3250
  8558. msgid ""
  8559. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  8560. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  8561. "images will be rotated by 90 degrees."
  8562. msgstr ""
  8563. "SLAプリンター内の実際のLCDディスプレイの向きを設定します。 ポートレートモード"
  8564. "では、ディスプレイの幅と高さのパラメーターの意味が変わり、出力画像が90度回転"
  8565. "します。"
  8566. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
  8567. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  8568. msgstr "プリントベッドのシェイプとサイズを設定します。"
  8569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861
  8570. msgid ""
  8571. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  8572. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  8573. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  8574. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  8575. "height."
  8576. msgstr ""
  8577. "正の値を設定すると、射出幅のマニュアル設定が有効になります。 値がゼロに設定さ"
  8578. "れている場合、Slic3rはノズル径から射出幅を計算します(境界線射出幅、インフィ"
  8579. "ル射出幅などのヘルプを参照)。 値がパーセンテージで入力された場合(例:"
  8580. "230%)、レイヤーの高さから計算されます。"
  8581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751
  8582. msgid ""
  8583. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  8584. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8585. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8586. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  8587. msgstr ""
  8588. "ゼロ以外の値を入力すると、最外周の射出幅をマニュアル設定できます。 ゼロの場"
  8589. "合、設定されていればデフォルトの射出幅が使用され、設定されていない場合はノズ"
  8590. "ル径の1.125倍になります。 パーセンテージ(200%など)で入力された場合、レイ"
  8591. "ヤーの高さに対して計算されます。"
  8592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
  8593. msgid ""
  8594. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  8595. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  8596. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  8597. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  8598. msgstr ""
  8599. "これをゼロ以外の値にすると、最初のレイヤーの射出幅をマニュアル設定できます。 "
  8600. "これを使用して、ベッドとの密着を上げるために、より太い射出幅にできます。 パー"
  8601. "センテージ(例:120%)で入力した場合、最初のレイヤーの高さに対して計算されま"
  8602. "す。 ゼロに設定すると、デフォルトの射出幅になります。"
  8603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
  8604. msgid ""
  8605. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8606. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8607. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8608. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  8609. msgstr ""
  8610. "正の値を入力して、射出幅をマニュアル設定し、ソリッドサーフェスを塗りつぶしま"
  8611. "す。 ゼロのにすると、設定されていればデフォルトの射出幅が使用され、設定されて"
  8612. "いなければノズル径の1.125倍が適用されます。 パーセンテージ(たとえば、90%)"
  8613. "で入力すると、レイヤーの高さから計算されます。"
  8614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
  8615. msgid ""
  8616. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8617. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  8618. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  8619. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  8620. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  8621. msgstr ""
  8622. "ゼロ以外の値を入力すると、上面インフィル(塗りつぶし)の射出幅をマニュアル設定"
  8623. "できます。 細い射出幅に設定して、隙間なく、より滑らかに仕上げることができま"
  8624. "す。 ゼロのままにすると、設定されていればデフォルトの射出幅となり、設定されて"
  8625. "いなければノズル径が使用されます。 パーセンテージ(90%など)で入力された場"
  8626. "合、レイヤーの高さに対して計算されます。"
  8627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474
  8628. msgid ""
  8629. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  8630. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8631. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  8632. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  8633. "example 90%) it will be computed over layer height."
  8634. msgstr ""
  8635. "正の値を設定して、インフィル(中塗り)の射出幅をマニュアル調整します。 値がゼロ"
  8636. "の場合、設定されている場合は標準の射出幅が使用され、設定されていない場合はノ"
  8637. "ズル径の1.125倍になります。 より太い射出幅を使用して、塗りつぶしを高速化し、"
  8638. "プリント強度を強化することができます。 パーセンテージ(たとえば、90%)で表さ"
  8639. "れる場合、レイヤーの高さから計算されます。"
  8640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
  8641. msgid ""
  8642. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  8643. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  8644. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8645. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  8646. "it will be computed over layer height."
  8647. msgstr ""
  8648. "境界線の射出幅をマニュアル設定するには、正の値を入力します。 より正確な表面を"
  8649. "得るために、より細い射出幅を設定できます。 ゼロが入力されている場合、設定され"
  8650. "ている場合は標準の射出幅が使用され、設定されていない場合はノズル径の1.125倍が"
  8651. "適用されます。 パーセンテージ(200%など)で入力された場合は、レイヤーの高さ"
  8652. "から計算されます。"
  8653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  8654. msgid ""
  8655. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  8656. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8657. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  8658. "example 90%) it will be computed over layer height."
  8659. msgstr ""
  8660. "これをゼロ以外の値にすると、サポート材の射出幅を設定できます。 ゼロのままです"
  8661. "と、デフォルトの射出幅が設定されていればその値が設定され、設定されていない場"
  8662. "合はノズル径が設定されます。 パーセンテージ(90%など)で設定された場合は、レ"
  8663. "イヤーの高さから自動計算されます。"
  8664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816
  8665. msgid ""
  8666. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  8667. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  8668. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  8669. msgstr ""
  8670. "これをエクストルーダーの周囲のクリアランス半径に設定します。 エクストルーダー"
  8671. "が中央に配置されていない場合は、安全のために最大値を設定してください。 この設"
  8672. "定は、衝突をチェックし、プレートにグラフィカルプレビューを表示するために使用"
  8673. "されます。"
  8674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295
  8675. msgid ""
  8676. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  8677. "printing."
  8678. msgstr "プリント中にエクストルーダーが到達できる最大の高さを設定します。"
  8679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805
  8680. msgid ""
  8681. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  8682. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  8683. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  8684. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  8685. msgstr ""
  8686. "ノズルチップと(通常)Xキャリッジロッド間の垂直距離を入力します。 つまり、こ"
  8687. "れはエクストルーダーの高さクリアランスで、順次プリントの時にエクストルーダー"
  8688. "が他のプリント済みオブジェクトと衝突しないでプリントできる深さの最大値を表し"
  8689. "ます。"
  8690. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  8691. msgid "Set upper thumb as active"
  8692. msgstr "上側の範囲をアクティブに設定"
  8693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4578
  8694. msgid ""
  8695. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  8696. "trace\n"
  8697. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  8698. msgstr ""
  8699. "ログレベルの選択:0:致命的なエラー、1:エラー、2:警告、3:情報、4:デバッ"
  8700. "グ、5:トレース\n"
  8701. "たとえば。 loglevel = 2は、致命的なエラー、エラー、および警告メッセージを記録"
  8702. "します。"
  8703. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3709
  8704. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2147
  8705. msgid "Settings"
  8706. msgstr "設定"
  8707. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  8708. msgid "Settings for height range"
  8709. msgstr "高さ範囲の設定"
  8710. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
  8711. msgid "Settings in non-modal window"
  8712. msgstr "モードレスウィンドウの設定"
  8713. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  8714. msgid ""
  8715. "Settings in non-modal window\n"
  8716. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  8717. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  8718. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  8719. msgstr ""
  8720. "非モーダルウィンドウの設定\n"
  8721. "設定を非モーダルな新しいウィンドウで開くことができることをご存知ですか?つま"
  8722. "り、1つの画面で設定を開き、もう1つの画面でGコードプレビューを表示させることが"
  8723. "できるのです。<a>設定</a> に行き、非モーダルウィンドウの設定を選択します。"
  8724. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
  8725. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  8726. msgstr "サポート用にこれらの設定を調整しますか?"
  8727. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
  8728. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  8729. msgstr "これらの設定を調整して、スパイラル花瓶(ベイス)モードを有効にしますか?"
  8730. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  8731. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  8732. msgstr "ワイプタワーを有効にするために、これらの設定を調整しますか?"
  8733. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  8734. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  8735. msgstr "線形塗りつぶしパターンに切り替えてもよろしいですか?"
  8736. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
  8737. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  8738. msgstr ""
  8739. "クリーニングタワーを有効にするには、サポートレイヤーを同期する必要があります"
  8740. "が変更してよろしいですか?"
  8741. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
  8742. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
  8743. msgid "Shape"
  8744. msgstr "シェイプ"
  8745. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1404
  8746. msgid "Shape Gallery"
  8747. msgstr "シェイプギャラリー"
  8748. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  8749. msgid ""
  8750. "Shapes gallery\n"
  8751. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  8752. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  8753. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  8754. msgstr ""
  8755. "シェイプギャラリー\n"
  8756. "PrusaSlicerにシェイプギャラリーがあることをご存知ですか? 含まれているモデル"
  8757. "をモディファイヤ、切取りボリューム、またはプリント可のオブジェクトとして使用"
  8758. "できます。 プラッターを右クリックして、<a>[シェイプの追加]-[ギャラリー]</a>を"
  8759. "選択します。"
  8760. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
  8761. msgid "Shells"
  8762. msgstr "シェル"
  8763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
  8764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  8765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  8766. msgid "Shift + Left mouse button"
  8767. msgstr "Shift + 左マウスボタン"
  8768. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  8769. msgid "Shift + Left mouse button:"
  8770. msgstr "シフト+左マウスボタン:"
  8771. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
  8772. msgid "Shift + Right mouse button:"
  8773. msgstr "シフト+右マウスボタン:"
  8774. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
  8775. msgid "Shift objects to bed"
  8776. msgstr "オブジェクトをベッドに移動する"
  8777. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228
  8778. msgid "Show"
  8779. msgstr "表示"
  8780. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
  8781. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  8782. msgstr "開始後に「今日のティップス」を表示する"
  8783. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090
  8784. msgid "Show &Configuration Folder"
  8785. msgstr "設定フォルダーの表示(&C)"
  8786. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1434
  8787. msgid "Show &Labels"
  8788. msgstr "ラベルを表示&L"
  8789. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  8790. msgid "Show Tip of the Day"
  8791. msgstr "今日のティップスを表示"
  8792. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098
  8793. msgid "Show about dialog"
  8794. msgstr "アバウトダイヤログを表示"
  8795. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  8796. msgid "Show advanced settings"
  8797. msgstr "高度な設定を表示"
  8798. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1505
  8799. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  8800. msgstr "すべてのプリセットを表示(互換性のないものを含む)"
  8801. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  8802. msgid "Show drop project dialog"
  8803. msgstr "プロジェクトドロップ時にダイアログを表示"
  8804. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
  8805. msgid "Show error message"
  8806. msgstr "エラーメッセージの表示"
  8807. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  8808. msgid "Show estimated print time"
  8809. msgstr "プリント予測時間を表示する"
  8810. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  8811. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  8812. msgstr "ルーラーにプリント予想時間を表示する "
  8813. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
  8814. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  8815. msgstr "互換性のないプリントとフィラメントのプリセットを表示する"
  8816. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  8817. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  8818. msgstr "キーボードショートカット一覧を表示"
  8819. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3800
  8820. msgid "Show normal mode"
  8821. msgstr "ノーマルモード表示"
  8822. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  8823. msgid "Show object height"
  8824. msgstr "オブジェクトの高さを表示"
  8825. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  8826. msgid "Show object height on the ruler"
  8827. msgstr "ルーラーにオブジェクトの高さを表示する"
  8828. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1434
  8829. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  8830. msgstr "3Dシーンにオブジェクト/インスタンスラベルを表示する"
  8831. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  8832. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  8833. msgstr "サイドバーの折りたたみ/展開ボタンを表示"
  8834. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  8835. msgid "Show simplified settings"
  8836. msgstr "簡易設定を表示"
  8837. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
  8838. msgid "Show splash screen"
  8839. msgstr "スプラッシュ画面を表示する"
  8840. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
  8841. msgid "Show stealth mode"
  8842. msgstr "ステルスモードを表示"
  8843. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  8844. msgid "Show supports"
  8845. msgstr "サポート表示"
  8846. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
  8847. msgid "Show system information"
  8848. msgstr "システム情報を表示"
  8849. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
  8850. msgid "Show the 3D editing view"
  8851. msgstr "3D編集画面の表示"
  8852. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398
  8853. msgid "Show the 3D slices preview"
  8854. msgstr "3Dスライスのプレビューを表示"
  8855. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  8856. msgid "Show the filament settings"
  8857. msgstr "フィラメントの設定を表示"
  8858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421
  8859. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  8860. msgstr "SLAプリント構成オプションの完全なリストを表示します。"
  8861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4416
  8862. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  8863. msgstr "プリント/ Gコード構成オプションの完全なリストを表示します。"
  8864. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1107
  8865. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  8866. msgstr "キーボードショートカットのリストを表示する"
  8867. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1377
  8868. msgid "Show the plater"
  8869. msgstr "プレート表示"
  8870. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  8871. msgid "Show the print settings"
  8872. msgstr "プリント設定を表示する"
  8873. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1389
  8874. msgid "Show the printer settings"
  8875. msgstr "プリンター設定を表示する"
  8876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4410
  8877. msgid "Show this help."
  8878. msgstr "このヘルプを表示します。"
  8879. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090
  8880. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  8881. msgstr "ユーザー設定フォルダーの表示(datadir)"
  8882. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614
  8883. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  8884. msgstr "送信される逐語的なデータを表示する"
  8885. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307
  8886. msgid "Show wireframe"
  8887. msgstr "ワイヤーフレームを表示"
  8888. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  8889. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  8890. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  8891. msgstr "3Dconnexion設定ダイアログボックスの表示/非表示"
  8892. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  8893. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  8894. msgstr "有効になっている場合、3Dconnexionデバイス設定ダイアログの表示/非表示"
  8895. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
  8896. msgid "Show/Hide G-code window"
  8897. msgstr "Gコードウィンドウの表示/非表示"
  8898. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
  8899. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  8900. msgstr "凡例とプリント予想時間の表示/非表示"
  8901. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  8902. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  8903. msgstr "オブジェクト/インスタンスラベルの表示/非表示"
  8904. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2259 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708
  8905. msgid "Simple"
  8906. msgstr "簡易"
  8907. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2259
  8908. msgid "Simple View Mode"
  8909. msgstr "簡易ビューモード"
  8910. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279
  8911. msgid "Simple mode"
  8912. msgstr "シンプルモード"
  8913. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
  8914. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  8915. msgstr "簡略化は現在、単一のパーツが選択されている場合にのみ実行できます"
  8916. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
  8917. msgid "Simplify"
  8918. msgstr "簡略化"
  8919. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
  8920. #, boost-format
  8921. msgid "Simplify %1%"
  8922. msgstr "%1%を簡略化"
  8923. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  8924. msgid ""
  8925. "Simplify mesh\n"
  8926. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  8927. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  8928. "more in the documentation."
  8929. msgstr ""
  8930. "メッシュを簡素化する\n"
  8931. "メッシュの簡略化機能を使用して、メッシュ内の三角形の数を減らすことができるこ"
  8932. "とをご存知ですか? モデルを右クリックして、[モデルの簡略化]を選択します。 詳"
  8933. "細については、ドキュメントをご覧ください。"
  8934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
  8935. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
  8936. msgid "Simplify model"
  8937. msgstr "簡略化モデル"
  8938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  8939. msgid "Single Extruder Multi Material"
  8940. msgstr "シングルエクストルーダー・マルチマテリアル"
  8941. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2331
  8942. msgid ""
  8943. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  8944. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  8945. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  8946. "nozzle diameter value?"
  8947. msgstr ""
  8948. "1つのエクストルーダーのマルチマテリアルプリンターが選択されているため、すべて"
  8949. "のエクストルーダーの直径が同じでなければなりません。最初のエクストルーダーの"
  8950. "直径で、すべてのエクストルーダーノズルの直径を設定しますか?"
  8951. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2731 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2740
  8952. msgid "Single extruder MM setup"
  8953. msgstr "シングルエクストルーダーのMM設定"
  8954. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741
  8955. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  8956. msgstr "単一エクストルーダーのマルチマテリアルパラメーター"
  8957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4561
  8958. msgid "Single instance mode"
  8959. msgstr "シングルインスタンスモード"
  8960. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52
  8961. msgid "Sinking"
  8962. msgstr "沈ませる"
  8963. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
  8964. msgctxt "OfFile"
  8965. msgid "Size"
  8966. msgstr "サイズ"
  8967. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
  8968. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
  8969. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2726
  8970. msgid "Size"
  8971. msgstr "サイズ"
  8972. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2290 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2517
  8973. msgid "Size and coordinates"
  8974. msgstr "サイズと座標"
  8975. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49
  8976. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  8977. msgstr "四角形プレートのX、Yサイズ。"
  8978. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1535 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:370
  8979. msgid "Skirt"
  8980. msgstr "スカート"
  8981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  8982. msgid "Skirt Loops"
  8983. msgstr "スカートのループ数"
  8984. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1533
  8985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:527
  8986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543
  8987. msgid "Skirt and brim"
  8988. msgstr "スカートとブリム"
  8989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  8990. msgid "Skirt height"
  8991. msgstr "スカート高さ"
  8992. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:339
  8993. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:370
  8994. msgid "Skirt/Brim"
  8995. msgstr "スカート/ブリム"
  8996. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  8997. msgid "Slab"
  8998. msgstr "平板"
  8999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  9000. msgid ""
  9001. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  9002. "the kind of the host."
  9003. msgstr ""
  9004. "Slic3rはGコードファイルをプリンターサーバーにアップロードできます。 この"
  9005. "フィールドには、サーバーの種類を記入する必要があります。"
  9006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314
  9007. msgid ""
  9008. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9009. "the API Key or the password required for authentication."
  9010. msgstr ""
  9011. "Slic3rはGコードファイルをプリンターサーバーにアップロードできます。 この"
  9012. "フィールドには、認証に必要なAPIキーまたはパスワードが含まれている必要がありま"
  9013. "す。"
  9014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:304
  9015. msgid ""
  9016. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9017. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  9018. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  9019. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  9020. "password@your-octopi-address/"
  9021. msgstr ""
  9022. "Slic3rは、Gコードファイルをプリンターホストにアップロードできます。 この"
  9023. "フィールドには、プリンタホストインスタンスのホスト名、IPアドレス、またはURLを"
  9024. "含める必要があります。 基本認証が有効になっているHAProxyの背後にある印刷ホス"
  9025. "トには、ユーザー名とパスワードを次の形式でURLに入力することでアクセスできま"
  9026. "す:https://username:password@your-octopi-address/"
  9027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
  9028. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  9029. msgstr "Slic3rはこの速度以下にしません。"
  9030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4403
  9031. msgid "Slice"
  9032. msgstr "スライス"
  9033. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1280
  9034. msgid "Slice a file into a G-code"
  9035. msgstr "ファイルをスライスしてGコードに入れる"
  9036. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286
  9037. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  9038. msgstr "ファイルをスライスしGコードにして、名前を付けて保存"
  9039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  9040. msgid "Slice gap closing radius"
  9041. msgstr "スライスギャップを閉じる半径"
  9042. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:914 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3316
  9043. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6054
  9044. msgid "Slice now"
  9045. msgstr "スライス実行"
  9046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
  9047. msgid "Slice resolution"
  9048. msgstr "スライス解像度"
  9049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
  9050. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  9051. msgstr "モデルをスライスし、SLAプリントレイヤーをPNGとしてエクスポートします。"
  9052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4392
  9053. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  9054. msgstr "モデルをスライスし、ツールパスをGコードでエクスポートします。"
  9055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
  9056. msgid ""
  9057. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  9058. "value."
  9059. msgstr ""
  9060. "printer_technology構成値に基づいて、モデルをFFFまたはSLAとしてスライスしま"
  9061. "す。"
  9062. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
  9063. msgid "Sliced Info"
  9064. msgstr "スライス情報"
  9065. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
  9066. #, boost-format
  9067. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  9068. msgstr "スライスされたオブジェクト\"%1%\"はロゴまたはサインのように見えます"
  9069. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1689 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3316
  9070. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6051 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
  9071. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4727
  9072. msgid "Slicing"
  9073. msgstr "スライス中"
  9074. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1717
  9075. msgid "Slicing Done!"
  9076. msgstr "スライス完了!"
  9077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2507
  9078. msgid "Slicing Mode"
  9079. msgstr "スライスモード"
  9080. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162
  9081. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204
  9082. msgid "Slicing complete"
  9083. msgstr "スライス完了"
  9084. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784
  9085. msgid "Slicing done"
  9086. msgstr "スライス完了"
  9087. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  9088. msgid "Slicing finished."
  9089. msgstr "スライスが終了しました。 "
  9090. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:520
  9091. msgid ""
  9092. "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  9093. msgstr ""
  9094. "内部エラーのため、スライスを停止しました:一貫性のないスライスインデックス。"
  9095. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  9096. msgid "Slicing model"
  9097. msgstr "モデルをスライス"
  9098. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:53
  9099. msgid "Slicing supports"
  9100. msgstr "サポートのスライス"
  9101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3896
  9102. msgid "Slow"
  9103. msgstr "スロー"
  9104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
  9105. msgid "Slow down if layer print time is below"
  9106. msgstr "スローダウンさせるレイヤーのプリント時間"
  9107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272
  9108. msgid "Slow tilt"
  9109. msgstr "スローチルト"
  9110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  9111. msgid "Small perimeters"
  9112. msgstr "短い境界線"
  9113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
  9114. msgid "Small pillar diameter percent"
  9115. msgstr "小さいピラー径パーセント"
  9116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  9117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  9118. msgid "Smart fill"
  9119. msgstr "スマートフィル"
  9120. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  9121. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  9122. msgid "Smart fill angle"
  9123. msgstr "スマートフィル角"
  9124. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
  9125. msgid "Smooth"
  9126. msgstr "スムーズ"
  9127. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
  9128. msgid "Smoothing"
  9129. msgstr "スムージング"
  9130. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2295
  9131. msgid "Snapshot name"
  9132. msgstr "スナップショット名"
  9133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
  9134. msgid "Snug"
  9135. msgstr "スナッグ"
  9136. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
  9137. msgid "Software &Releases"
  9138. msgstr "ソフトウェアリリース"
  9139. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:334
  9140. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360
  9141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  9142. msgid "Solid infill"
  9143. msgstr "ソリッドインフィル"
  9144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
  9145. msgid "Solid infill every"
  9146. msgstr "ソリッドインフィルを各"
  9147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
  9148. msgid "Solid infill extruder"
  9149. msgstr "ソリッドインフィルエクストルーダー"
  9150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  9151. msgid "Solid infill threshold area"
  9152. msgstr "ソリッドインフィル領域のしきい値"
  9153. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  9154. msgid ""
  9155. "Solid infill threshold area\n"
  9156. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  9157. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  9158. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  9159. msgstr ""
  9160. "ソリッドインフィルしきい値領域\n"
  9161. "モデルの断面が小さい部分を自動的にソリッドインフィルで埋めることができること"
  9162. "をご存知でしょうか?<a>ソリッドインフィルのしきい値範囲</a>を設定します。(エ"
  9163. "キスパートモードのみ)"
  9164. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
  9165. msgid "Solid layers"
  9166. msgstr "ソリッドレイヤー"
  9167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
  9168. msgid "Soluble material"
  9169. msgstr "溶解性材料"
  9170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  9171. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  9172. msgstr "水溶性フィラメントが溶解性サポート材としてもっとも使用される。"
  9173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  9174. msgid ""
  9175. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  9176. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  9177. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  9178. "extrusion value at all."
  9179. msgstr ""
  9180. "温度制御などを含む一部のG/Mコードコマンドは普遍的ではありません。互換性のある"
  9181. "出力を実現するためにプリンターが使用するファームウェアのタイプを選択します。 "
  9182. "「押出しなし」コマンドにより、PrusaSlicerは押出しコマンドをエクスポートしなく"
  9183. "なります。"
  9184. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
  9185. msgid "Some Printers were uninstalled."
  9186. msgstr "一部のプリンターがアンインストールされました。"
  9187. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  9188. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  9189. msgstr "一部のSLAマテリアルがアンインストールされました。"
  9190. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:936
  9191. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1699
  9192. msgid ""
  9193. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  9194. msgstr ""
  9195. "一部のフィールドは長すぎて収まりません。 マウスを右クリックすると、全文が表示"
  9196. "されます。"
  9197. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  9198. msgid "Some filaments were uninstalled."
  9199. msgstr "一部のフィラメントがアンインストールされました。"
  9200. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6380
  9201. msgid "Some objects are not visible during editing."
  9202. msgstr "一部のオブジェクトは、編集中に表示されません。"
  9203. #: src/libslic3r/Print.cpp:458
  9204. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  9205. msgstr "一部のオブジェクトが接近しすぎています。エクストルーダが接触します。"
  9206. #: src/libslic3r/Print.cpp:460
  9207. msgid ""
  9208. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  9209. msgstr ""
  9210. "一部のオブジェクトが高すぎて、エクストルーダーの衝突なしでプリントできませ"
  9211. "ん。"
  9212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
  9213. msgid ""
  9214. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  9215. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  9216. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  9217. msgstr ""
  9218. "ある種のオブジェクトでは、単一の大きなパッドではなく、いくつかの小さなパッド"
  9219. "の方がうまくいきます。 このパラメーターは、2つの小さなパッドの中心の距離を定"
  9220. "義します。 それらが近い場合、それらは1つのパッドにマージされます。"
  9221. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2294
  9222. msgid ""
  9223. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  9224. "the configuration snapshot."
  9225. msgstr ""
  9226. "一部のプリセットが変更され、保存されていない変更が設定スナップショットに取り"
  9227. "込まれません。"
  9228. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  9229. msgid ""
  9230. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  9231. "configuration bundle."
  9232. msgstr ""
  9233. "一部のプリセットは変更され、保存されていない変更は構成バンドルにエクスポート"
  9234. "されません。"
  9235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
  9236. msgid ""
  9237. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  9238. "variable layer height. Enabled by default."
  9239. msgstr ""
  9240. "一部のプリンターまたはプリンターのセットアップでは、レイヤー高さ可変のプリン"
  9241. "トが困難な場合があります。 デフォルトで有効になっています。"
  9242. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4051
  9243. msgid "Spacing"
  9244. msgstr "スペース"
  9245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
  9246. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  9247. msgstr ""
  9248. "インターフェイスの塗りの隙間。 ゼロを設定すると、密なインターフェースになりま"
  9249. "す。"
  9250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
  9251. msgid "Spacing between ironing passes"
  9252. msgstr "アイロンパスの間隔"
  9253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
  9254. msgid "Spacing between support material lines."
  9255. msgstr "サポートパターンの線間距離。"
  9256. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
  9257. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  9258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  9259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  9260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  9261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
  9262. msgid "Speed"
  9263. msgstr "速度"
  9264. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3300
  9265. msgid "Speed (mm/s)"
  9266. msgstr "速度(mm/s)"
  9267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
  9268. msgid ""
  9269. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  9270. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  9271. "filling."
  9272. msgstr ""
  9273. "細かくジグザグ移動して小さなギャップを埋めるときの速度。 揺れや共振の問題を避"
  9274. "けるために、これを適度に低くしてください。 ギャップ充填を無効にするには、ゼロ"
  9275. "を設定します。"
  9276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915
  9277. msgid ""
  9278. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  9279. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  9280. "instead."
  9281. msgstr ""
  9282. "Z軸方向の移動速度。\n"
  9283. "ゼロに設定すると、値は無視され、代わりに通常の移動速度が使用されます。"
  9284. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1595
  9285. msgid "Speed for non-print moves"
  9286. msgstr "移動速度"
  9287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1989
  9288. msgid ""
  9289. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  9290. msgstr ""
  9291. "境界線(輪郭、別名:垂直シェル)の速度。 自動の場合はゼロに設定します。"
  9292. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1582
  9293. msgid "Speed for print moves"
  9294. msgstr "造形速度設定"
  9295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507
  9296. msgid "Speed for printing bridges."
  9297. msgstr "ブリッジ形成速度。"
  9298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
  9299. msgid ""
  9300. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  9301. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  9302. "infill speed above. Set to zero for auto."
  9303. msgstr ""
  9304. "ソリッド(塗りつぶし)領域(上部/下部/内部水平シェル)のプリント速度。 これは、"
  9305. "上記のデフォルトインフィル速度に対する割合(例:80%)で表すことができます。 "
  9306. "自動の場合はゼロに設定します。"
  9307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  9308. msgid ""
  9309. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  9310. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  9311. "speed."
  9312. msgstr ""
  9313. "サポートとモデルのインターフェイスレイヤーのプリントスピード。 パーセンテージ"
  9314. "(たとえば、50%)を入力すると、サポートのプリントスピードから計算されます。"
  9315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756
  9316. msgid "Speed for printing support material."
  9317. msgstr "サポート材造形速度。"
  9318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513
  9319. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  9320. msgstr "内部塗りつぶしのプリント速度。 自動の場合はゼロにします。"
  9321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
  9322. msgid ""
  9323. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  9324. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  9325. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  9326. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  9327. "for auto."
  9328. msgstr ""
  9329. "上部のソリッドレイヤー(塗りつぶし)のプリント速度(最上部のレイヤーにのみ適用"
  9330. "されるもので、内部のソリッドレイヤーには適用されません)。 この速度を遅くする"
  9331. "ことで、より良い表面に仕上げることができます。 これは、内部のソリッドレイヤー"
  9332. "速度に対する割合(例:80%)で入力することができます。 自動の場合はゼロに設定"
  9333. "します。"
  9334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  9335. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  9336. msgstr "移動速度(射出ポイント間のジャンピング)。"
  9337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247
  9338. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  9339. msgstr "ラフトインターフェース上のオブジェクトの最初のレイヤーの速度"
  9340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  9341. msgid "Speed of the first cooling move"
  9342. msgstr "冷却移動の最初の速度"
  9343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:985
  9344. msgid "Speed of the last cooling move"
  9345. msgstr "最後の冷却移動の速度"
  9346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:923
  9347. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  9348. msgstr "ロードし始めの最初のスピード。"
  9349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:915
  9350. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  9351. msgstr "フィラメントをワイプタワー上でロードする際のスピード。"
  9352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931
  9353. msgid ""
  9354. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  9355. "initial part of unloading just after ramming)."
  9356. msgstr ""
  9357. "ワイプタワー上でアンロードするときのスピード(ラミング直後のアンロードスピー"
  9358. "ドには影響しません)"
  9359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940
  9360. msgid ""
  9361. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  9362. msgstr "ラミング直後にフィラメントの先端を引き抜く速度。"
  9363. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  9364. msgid "Speed:"
  9365. msgstr "スピード:"
  9366. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  9367. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  9368. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  9369. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  9370. msgid "Sphere"
  9371. msgstr "球体"
  9372. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91
  9373. msgid "Spiral Vase"
  9374. msgstr "スパイラル花瓶"
  9375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  9376. msgid "Spiral vase"
  9377. msgstr "スパイラル花瓶"
  9378. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  9379. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4520
  9380. msgid "Split"
  9381. msgstr "分割"
  9382. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  9383. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9384. msgstr ""
  9385. "オブジェクトがペイントされている間、大きなファセットを小さなファセットに分割"
  9386. "します。"
  9387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  9388. msgid "Split middle perimeter threshold"
  9389. msgstr "分割された中央の境界線しきい値"
  9390. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
  9391. msgid "Split the selected object"
  9392. msgstr "選択したオブジェクトを分割します"
  9393. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  9394. msgid "Split the selected object into individual objects"
  9395. msgstr "選択したオブジェクトを個々のオブジェクトに分割します"
  9396. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
  9397. msgid "Split the selected object into individual parts"
  9398. msgstr "選択したオブジェクトを個々の部分に分割します"
  9399. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3116
  9400. msgid "Split to Objects"
  9401. msgstr "オブジェクトに分割"
  9402. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
  9403. msgid "Split to Parts"
  9404. msgstr "パーツに分割"
  9405. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
  9406. msgid "Split to objects"
  9407. msgstr "オブジェクトの分割"
  9408. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4585
  9409. msgid "Split to parts"
  9410. msgstr "パーツの分割"
  9411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  9412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  9413. msgid "Split triangles"
  9414. msgstr "トライアングルを分割する"
  9415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
  9416. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9417. msgstr ""
  9418. "オブジェクトがペイントされている間、大きなファセットを小さなファセットに分割"
  9419. "します。"
  9420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1074
  9421. msgid "Spool weight"
  9422. msgstr "スプール重量"
  9423. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  9424. msgid "Stack overflow"
  9425. msgstr "スタックオーバーフロー"
  9426. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  9427. msgid "Standard"
  9428. msgstr "標準"
  9429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1168
  9430. msgid "Stars"
  9431. msgstr "スター型"
  9432. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2408
  9433. #: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  9434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  9435. msgid "Start G-code"
  9436. msgstr "Gコードの最初"
  9437. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1149
  9438. msgid "Start a new project"
  9439. msgstr "新しいプロジェクトを開始"
  9440. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  9441. msgid "Start at height"
  9442. msgstr "開始高さ"
  9443. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300
  9444. msgid "Start new slicing process"
  9445. msgstr "新しいスライスプロセスを開始する"
  9446. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  9447. msgid "Start the application"
  9448. msgstr "アプリケーション起動"
  9449. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
  9450. #, boost-format
  9451. msgid ""
  9452. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  9453. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  9454. "%2%.\n"
  9455. "\n"
  9456. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  9457. "first time).\n"
  9458. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  9459. "%3%.\n"
  9460. "\n"
  9461. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  9462. "order to access your profiles, etc.\n"
  9463. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  9464. "location again.\n"
  9465. "\n"
  9466. "What do you want to do now?"
  9467. msgstr ""
  9468. "%1%2.3,以降、Linuxの構成ディレクトリは(XDGベースディレクトリ仕様に従って)次"
  9469. "のように変更されました。\n"
  9470. "%2%\n"
  9471. " \n"
  9472. "このディレクトリはまだ存在していません(新しいバージョンを初めて実行する可能"
  9473. "性があります)。\n"
  9474. "ただし、古い%1%構成ディレクトリが以下で検出されました\n"
  9475. "%3%\n"
  9476. " \n"
  9477. "プロファイルなどにアクセスするために、古いディレクトリの内容を新しい場所に移"
  9478. "動することを検討してください。\n"
  9479. "将来%1%をダウングレードすることにした場合、古い場所が再び使用されることに注意"
  9480. "してください。\n"
  9481. " \n"
  9482. "今回、どうされますか?"
  9483. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
  9484. msgid "Status"
  9485. msgstr "ステータス"
  9486. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
  9487. msgid "Status:"
  9488. msgstr "状況:"
  9489. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:336
  9490. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2649
  9491. msgid "Stealth"
  9492. msgstr "静音"
  9493. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3759
  9494. msgid "Stealth mode"
  9495. msgstr "ステルスモード"
  9496. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  9497. msgid "Stop at height"
  9498. msgstr "高さで停止"
  9499. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  9500. msgid "Stop them and continue anyway?"
  9501. msgstr "それらを停止し、とにかく続行しますか?"
  9502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  9503. msgid "Style"
  9504. msgstr "スタイル"
  9505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  9506. msgid ""
  9507. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  9508. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  9509. "will save material and reduce object scarring."
  9510. msgstr ""
  9511. "サポートタワーのスタイルとシェイプ。 サポートを通常のグリッドに投影すると、よ"
  9512. "り安定したサポートが作成され、スナッグサポートタワーは材料を節約し、オブジェ"
  9513. "クトの傷を軽減します。"
  9514. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
  9515. msgid "Success!"
  9516. msgstr "成功!"
  9517. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198
  9518. #, c-format, boost-format
  9519. msgid ""
  9520. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  9521. "computer."
  9522. msgstr ""
  9523. "正常にアンマウントされました。 これで、デバイス%s(%s)をコンピューターから安全"
  9524. "に取り外すことができます。"
  9525. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  9526. msgid "Support Blocker"
  9527. msgstr "サポート禁止"
  9528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
  9529. msgid "Support Cubic"
  9530. msgstr "サポートキュービック"
  9531. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  9532. msgid "Support Enforcer"
  9533. msgstr "サポート強制"
  9534. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  9535. msgid "Support Generator"
  9536. msgstr "サポートジェネレーター"
  9537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
  9538. msgid "Support base diameter"
  9539. msgstr "サポートベースの直径"
  9540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
  9541. msgid "Support base height"
  9542. msgstr "サポートベースの高さ"
  9543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3650
  9544. msgid "Support base safety distance"
  9545. msgstr "サポートベースの安全距離"
  9546. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4664
  9547. msgid "Support head"
  9548. msgstr "サポート先端"
  9549. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
  9550. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1547
  9551. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1549 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
  9552. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  9553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
  9554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
  9555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
  9556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  9557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  9558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
  9559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2623
  9560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653
  9561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  9562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2696 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  9563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  9564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
  9565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  9566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
  9567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
  9568. msgid "Support material"
  9569. msgstr "サポート材"
  9570. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:341
  9571. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  9572. msgid "Support material interface"
  9573. msgstr "サポートのオブジェクトとの接触レイヤー"
  9574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
  9575. msgid ""
  9576. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  9577. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  9578. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  9579. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  9580. "detection (recommended)."
  9581. msgstr ""
  9582. "傾斜角(90°=垂直)がこのしきい値以上のオーバーハングに対しては、サポート材は"
  9583. "生成されません。 言いかえるとこの値は、サポート材なしでプリントできる最もキツ"
  9584. "いオーバーハングのことです。 自動検出の場合はゼロに設定します(ゼロを推奨)。"
  9585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642
  9586. msgid "Support material/raft interface extruder"
  9587. msgstr "コンタクトサポート/ラフトインターフェース用のエクストルーダー"
  9588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  9589. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  9590. msgstr "サポート材/ラフト/スカート用エクストルーダー"
  9591. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  9592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613
  9593. msgid "Support on build plate only"
  9594. msgstr "サポートをビルドプレート(ベッド)のみに限定する"
  9595. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
  9596. msgid "Support parameter change"
  9597. msgstr "サポートパラメータの変更"
  9598. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4669
  9599. msgid "Support pillar"
  9600. msgstr "サポートピラー"
  9601. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  9602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3703
  9603. msgid "Support points density"
  9604. msgstr "サポートポイント密度"
  9605. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
  9606. msgid "Support points edit"
  9607. msgstr "サポートポイントの編集"
  9608. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
  9609. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4660 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4661
  9610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
  9611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3557
  9612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3577
  9613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
  9614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  9615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664
  9616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683
  9617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3704
  9618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
  9619. msgid "Supports"
  9620. msgstr "サポート"
  9621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  9622. msgid "Supports remaining times"
  9623. msgstr "残り時間をサポート"
  9624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623
  9625. msgid "Supports stealth mode"
  9626. msgstr "静音モードサポート"
  9627. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164
  9628. msgid ""
  9629. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  9630. "- Detect bridging perimeters"
  9631. msgstr ""
  9632. "以下の機能が有効になっている場合、サポートはより良く機能します。\n"
  9633. "-ブリッジング境界の検出"
  9634. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
  9635. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  9636. msgstr "「-デフォルト-」プリセットを非表示"
  9637. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
  9638. msgid ""
  9639. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  9640. "selections once there are any other valid presets available."
  9641. msgstr ""
  9642. "他の有効なプリセットが利用可能になったら、プリント/フィラメント/プリンターの"
  9643. "選択で「−デフォルト−」プリセットを非表示にします。"
  9644. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3104 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
  9645. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  9646. msgstr "ブラウザでハイパーリンクを開くのを抑制します"
  9647. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508
  9648. msgid "Swap Y/Z axes"
  9649. msgstr "Y/Z軸をスワップ"
  9650. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  9651. msgid "Switch between Editor/Preview"
  9652. msgstr "エディタ/プレビューの切替え"
  9653. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612
  9654. msgid "Switch code to Change extruder"
  9655. msgstr "コードを切り替えてエクストルーダーを変更する"
  9656. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
  9657. #, boost-format
  9658. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  9659. msgstr "以下の色変更コマンドのスワップ(%1%):"
  9660. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  9661. msgid "Switch to 3D"
  9662. msgstr "3Dモードに"
  9663. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  9664. msgid "Switch to Preview"
  9665. msgstr "プレビューに切替え"
  9666. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3776 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4598
  9667. msgid "Switch to Settings"
  9668. msgstr "設定に切り替え"
  9669. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
  9670. msgid "Switch to editing mode"
  9671. msgstr "編集モードに切替え"
  9672. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
  9673. #, c-format, boost-format
  9674. msgid "Switch to the %s mode"
  9675. msgstr "%sモードに切替え"
  9676. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:790
  9677. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  9678. msgstr "プリセットの切り替え:保存されていない変更"
  9679. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2390
  9680. msgid ""
  9681. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  9682. "You will lose content of the plater."
  9683. msgstr ""
  9684. "言語を切り替えると、アプリケーションが再起動します。プレートの内容が失われま"
  9685. "す。"
  9686. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4882
  9687. #, boost-format
  9688. msgid ""
  9689. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  9690. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  9691. "printer technology."
  9692. msgstr ""
  9693. "プリンタテクノロジを%1%から%2%に切り替えます。\n"
  9694. "一部の%1%プリセットが変更されましたが、プリンターテクノロジを切り替えると失わ"
  9695. "れます。"
  9696. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
  9697. msgid ""
  9698. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  9699. "mode!\n"
  9700. "\n"
  9701. "Do you want to proceed?"
  9702. msgstr ""
  9703. "簡易な設定に切り替えると、上級モードで行われた変更が破棄されます!\n"
  9704. "\n"
  9705. "続行しますか?"
  9706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  9707. msgid ""
  9708. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  9709. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  9710. msgstr ""
  9711. "サポートとオブジェクトのレイヤーを同期します。これはツールチェンジが容易でな"
  9712. "いマルチマテリアルプリンターで有効な機能です。"
  9713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
  9714. msgid "Synchronize with object layers"
  9715. msgstr "オブジェクトレイヤーと同期する"
  9716. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
  9717. msgid "System &Info"
  9718. msgstr "システム情報(&I)"
  9719. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84
  9720. msgid "System Information"
  9721. msgstr "システム情報"
  9722. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703
  9723. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  9724. msgstr "システム情報が正常に送信されました。 ご協力に感謝します。"
  9725. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249
  9726. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
  9727. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794
  9728. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849
  9729. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  9730. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033
  9731. msgid "System presets"
  9732. msgstr "システムプリセット"
  9733. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  9734. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  9735. msgstr "構成スナップショットを撮る(&S)"
  9736. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2293
  9737. msgid "Taking a configuration snapshot"
  9738. msgstr "構成スナップショットの作成"
  9739. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
  9740. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  9741. msgstr "構成スナップショットの作成に失敗しました"
  9742. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1988
  9743. msgid "Temperature"
  9744. msgstr "温度"
  9745. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3302
  9746. msgid "Temperature (°C)"
  9747. msgstr "温度 (°C)"
  9748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  9749. msgid ""
  9750. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
  9751. "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
  9752. "wiped."
  9753. msgstr ""
  9754. "エクストルーダーがアクティブでないときの温度差を適用します。ノズルが定期的に"
  9755. "ワイプされるフルハイトの\"犠牲\"スカートが有効になります。"
  9756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  9757. msgid "Temperature variation"
  9758. msgstr "温度変化"
  9759. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  9760. msgid "Temperatures"
  9761. msgstr "温度"
  9762. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2486 src/libslic3r/GCode.cpp:715
  9763. msgid "Template Custom G-code"
  9764. msgstr "カスタムGコードのテンプレート"
  9765. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310
  9766. msgid "Test"
  9767. msgstr "テスト"
  9768. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
  9769. msgid "Text colors"
  9770. msgstr "テキストカラー"
  9771. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273
  9772. msgid "Texture"
  9773. msgstr "テクスチャー"
  9774. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
  9775. #, boost-format
  9776. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  9777. msgstr "インフィル(中塗り)パターン%1%は、塗りつぶし密度100%%では機能しません。"
  9778. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
  9779. #, c-format, boost-format
  9780. msgid "The %s device could not have been found"
  9781. msgstr "%sデバイスが見つかりませんでした"
  9782. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
  9783. #, c-format, boost-format
  9784. msgid ""
  9785. "The %s device was not found.\n"
  9786. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  9787. "connector ..."
  9788. msgstr ""
  9789. "%sデバイスが見つかりませんでした。\n"
  9790. "デバイスが接続されている場合は、USBコネクタの横にあるリセットボタンを押してく"
  9791. "ださい..."
  9792. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
  9793. msgid ""
  9794. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  9795. "printer preset first before importing that SLA archive."
  9796. msgstr ""
  9797. "SLAアーカイブにはプリセットが含まれていません。 そのSLAアーカイブをインポート"
  9798. "する前に、まずSLAプリンタープリセットをアクティブにしてください。"
  9799. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
  9800. msgid ""
  9801. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  9802. "- one perimeter\n"
  9803. "- no top solid layers\n"
  9804. "- 0% fill density\n"
  9805. "- no support material\n"
  9806. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  9807. "- Detect thin walls disabled"
  9808. msgstr ""
  9809. "スパイラル花瓶(ベイス)モードには以下が必要です。\n"
  9810. "-1つの外周\n"
  9811. "-上部ソリッドレイヤーなし\n"
  9812. "-充填密度0%\n"
  9813. "-サポート材設定なし\n"
  9814. "-垂直シェルの厚さを有効にしてください\n"
  9815. "-薄い壁を無効にする"
  9816. #: src/libslic3r/Print.cpp:473
  9817. msgid ""
  9818. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  9819. "objects."
  9820. msgstr ""
  9821. "スパイラル花瓶オプションは、単一の素材オブジェクトをプリントする場合にのみ使"
  9822. "用できます。"
  9823. #: src/libslic3r/Print.cpp:498
  9824. msgid ""
  9825. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  9826. msgstr ""
  9827. "ワイプタワーは現在のところ体積出力E(use_volumetric_e = 0)をサポートしていませ"
  9828. "ん。"
  9829. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
  9830. msgid ""
  9831. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  9832. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
  9833. "change.\n"
  9834. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
  9835. "to be set to 0)."
  9836. msgstr ""
  9837. "現在のところ、非溶解性サポートのワイプタワーは、ツールの変更をトリガーせずに"
  9838. "現在のエクストルーダーでプリントされる場合のみサポートします。\n"
  9839. "(support_material_extruderとsupport_material_interface_extruderの両方を0に設"
  9840. "定する必要があります)。"
  9841. #: src/libslic3r/Print.cpp:615
  9842. msgid ""
  9843. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  9844. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  9845. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  9846. "set to 0)."
  9847. msgstr ""
  9848. "ツールの変更を行わずに現在のエクストルーダーでプリントする場合、ワイプタワー"
  9849. "は今のところ、非溶解性サポートのみをサポートします。 "
  9850. "(support_material_extruderとsupport_material_interface_extruderの両方を0に設"
  9851. "定する必要があります)。"
  9852. #: src/libslic3r/Print.cpp:500
  9853. msgid ""
  9854. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  9855. "prints."
  9856. msgstr ""
  9857. "今のところ、ワイプタワーはマルチマテリアル・シーケンシャルプリントではサポー"
  9858. "トされていません。"
  9859. #: src/libslic3r/Print.cpp:492
  9860. msgid ""
  9861. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
  9862. "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  9863. msgstr ""
  9864. "ワイプタワーは現在、Marlin、RepRap/Sprinter、RepRapFirmware、およびRepetierの"
  9865. "Gコードでのみサポートされています。"
  9866. #: src/libslic3r/Print.cpp:494
  9867. msgid ""
  9868. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  9869. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  9870. msgstr ""
  9871. "ワイプタワーは現在、相対アドレス指定のエクストルーダー"
  9872. "(use_relative_e_distances = 1)で利用できます。"
  9873. #: src/libslic3r/Print.cpp:523
  9874. msgid ""
  9875. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  9876. "over an equal number of raft layers"
  9877. msgstr ""
  9878. "ワイプタワーは、複数のオブジェクトが同じラフトレイヤー数でプリントされる場合"
  9879. "に利用できます"
  9880. #: src/libslic3r/Print.cpp:526
  9881. msgid ""
  9882. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  9883. "with the same support_material_contact_distance"
  9884. msgstr ""
  9885. "ワイプタワーは、複数のオブジェクトが同じsupport_material_contact_distanceでプ"
  9886. "リントする場合に利用できます"
  9887. #: src/libslic3r/Print.cpp:528
  9888. msgid ""
  9889. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  9890. "equally."
  9891. msgstr ""
  9892. "ワイプタワーは、複数のオブジェクトが均等にスライスされている場合に利用できま"
  9893. "す。"
  9894. #: src/libslic3r/Print.cpp:521
  9895. msgid ""
  9896. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  9897. "layer heights"
  9898. msgstr ""
  9899. "ワイプタワーは、複数のオブジェクトのレイヤーの高さが等しい場合に利用できます"
  9900. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3009
  9901. msgid ""
  9902. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  9903. "\n"
  9904. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  9905. msgstr ""
  9906. "ファームウェア引き込みモードを使用している場合、ワイプオプションは使用できま"
  9907. "せん。ファームウェア引き込みを有効にするために無効にしますか?"
  9908. #: src/libslic3r/Print.cpp:552
  9909. msgid ""
  9910. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  9911. "height"
  9912. msgstr ""
  9913. "クリーニングタワーは、すべてのオブジェクトのレイヤーの高さが同じである場合に"
  9914. "のみサポートされます"
  9915. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964
  9916. #, boost-format
  9917. msgid ""
  9918. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  9919. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  9920. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  9921. "\n"
  9922. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  9923. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  9924. "configuration."
  9925. msgstr ""
  9926. "アクティブな構成は<b>%1% %2%</b>によって作成されましたが、新しい構成は<b>%1% "
  9927. "%4%</b>によって作成された<b>%3%</b>で見つかりました。\n"
  9928. "\n"
  9929. "新しい構成をインポートしますか?\n"
  9930. "その場合、新しい構成をインポートする前に、アクティブな構成がバックアップされ"
  9931. "ます。"
  9932. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
  9933. msgid ""
  9934. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  9935. msgstr "現在のカスタムプリセットは、親システムプリセットから切り離されます。"
  9936. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
  9937. msgid ""
  9938. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
  9939. "multiples of 90°).\n"
  9940. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
  9941. "coordinate system,\n"
  9942. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  9943. msgstr ""
  9944. "現在操作されているオブジェクトは傾斜しています(回転角度が90°の倍数ではありま"
  9945. "せん)。\n"
  9946. "回転がオブジェクト座標に埋め込まれると、傾斜オブジェクトの不均一なスケーリン"
  9947. "グはワールド座標系でのみ可能になります。"
  9948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  9949. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  9950. msgstr "サポートスティックとジャンクションを接続するためのデフォルトの角度。"
  9951. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596
  9952. #, c-format, boost-format
  9953. msgid ""
  9954. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  9955. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  9956. "the dimensions of the object?"
  9957. msgid_plural ""
  9958. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  9959. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  9960. "the dimensions of these objects?"
  9961. msgstr[0] ""
  9962. "ファイル%sの一部のオブジェクトの寸法は、インチで定義されているようです。\n"
  9963. "PrusaSlicerの内部単位はミリメートルです。 これらのオブジェクトの寸法を再計算"
  9964. "しますか?"
  9965. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2574
  9966. #, c-format, boost-format
  9967. msgid ""
  9968. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  9969. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  9970. "the dimensions of the object?"
  9971. msgid_plural ""
  9972. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  9973. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  9974. "the dimensions of these objects?"
  9975. msgstr[0] ""
  9976. "ファイル%sの一部のオブジェクトの寸法は、メートルで定義されているようです。\n"
  9977. "PrusaSlicerの内部単位はミリメートルです。 これらのオブジェクトの寸法を再計算"
  9978. "しますか?"
  9979. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
  9980. msgid ""
  9981. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  9982. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  9983. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  9984. msgstr ""
  9985. "サポートピラーの終端は、オブジェクトーパッド間の隙間に配置されます。 これを回"
  9986. "避するには、「サポートベースの安全距離」を「パッドオブジェクトのギャップ」パ"
  9987. "ラメーターよりも大きくする必要があります。"
  9988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
  9989. msgid ""
  9990. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  9991. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  9992. "extruders."
  9993. msgstr ""
  9994. "使用するエクストルーダー(より具体的なエクストルーダー設定がされていない場"
  9995. "合)。 この値は、境界線とインフィル(中塗り)の設定を上書きしますが、サポート用"
  9996. "エクストルーダーの設定は上書きされません。"
  9997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
  9998. msgid "The extruder to use when printing infill."
  9999. msgstr "インフィルに使用するエクストルーダー。"
  10000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966
  10001. msgid ""
  10002. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  10003. msgstr ""
  10004. "境界線とブリム(縁)をプリントするときに使用するエクストルーダー。 1番目のエク"
  10005. "ストルーダーは1です。"
  10006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  10007. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  10008. msgstr "ソリッドインフィルで使用するエクストルーダー。"
  10009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
  10010. msgid ""
  10011. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  10012. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  10013. msgstr ""
  10014. "サポートとのインターフェースをプリントするときに使用するエクストルーダー(1 "
  10015. "+、0は現在のエクストルーダーを使用してツールの変更を最小限に抑える)。 これは"
  10016. "ラフトにも影響します。"
  10017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2616
  10018. msgid ""
  10019. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  10020. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  10021. msgstr ""
  10022. "サポート材料、ラフト(土台)、およびスカート(パーツを囲むアウトライン)をプリン"
  10023. "トするときに使用するエクストルーダー(1+、0は現在のエクストルーダーを使用して"
  10024. "ツールの変更を最小限に抑えます)。"
  10025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  10026. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  10027. msgstr "カスタムGコードで使用するフィラメント材料タイプ。"
  10028. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:187
  10029. msgid "The file does not exist."
  10030. msgstr "ファイルがありません。"
  10031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4557
  10032. msgid ""
  10033. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  10034. "based on the input file)."
  10035. msgstr ""
  10036. "出力が書き込まれるファイル(指定されていない場合、入力ファイルにしたがいま"
  10037. "す)。"
  10038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
  10039. msgid "The firmware supports stealth mode"
  10040. msgstr "ファームウェアはサイレントモードをサポートします"
  10041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260
  10042. msgid ""
  10043. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  10044. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  10045. msgstr ""
  10046. "最初のレイヤーは、設定された値によってXY平面で縮小され、1番目のレイヤーのダボ"
  10047. "つき、つまりエレファントフット効果を補正します。"
  10048. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459
  10049. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  10050. msgstr "次のFFFプリンターモデルには、フィラメントが選択されていません:"
  10051. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
  10052. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  10053. msgstr "次のSLAプリンターモデルには材料が選択されていません:"
  10054. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5754
  10055. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  10056. msgstr "次の文字はFATファイルシステムでは許可されていません。"
  10057. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
  10058. #, c-format, boost-format
  10059. msgid ""
  10060. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  10061. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  10062. "printing time estimation."
  10063. msgid_plural ""
  10064. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  10065. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  10066. "printing time estimation."
  10067. msgstr[0] ""
  10068. "次の行%sには、予約済みのキーワードが含まれています。\n"
  10069. "Gコードの視覚化で問題が発生する可能性があるため、削除してください。\n"
  10070. "プリント時間の見積もり。"
  10071. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
  10072. msgid "The following model was repaired successfully"
  10073. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  10074. msgstr[0] "次のモデルは正常に修復されました"
  10075. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
  10076. msgid "The following preset was modified"
  10077. msgid_plural "The following presets were modified"
  10078. msgstr[0] "以下のプリセットが変更されました"
  10079. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  10080. msgid ""
  10081. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  10082. "slider is active"
  10083. msgstr ""
  10084. "次のショートカットは、水平スライダーがアクティブな場合のGコードプレビューに適"
  10085. "用できます"
  10086. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  10087. msgid ""
  10088. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  10089. "slider is active"
  10090. msgstr ""
  10091. "次のショートカットは、垂直スライダーがアクティブな場合のGコードプレビューに適"
  10092. "用できます"
  10093. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  10094. msgid ""
  10095. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  10096. msgstr ""
  10097. "以下のショートカットは、指定されたギズモがアクティブな場合に適用できます。"
  10098. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  10099. msgid "The following values were substituted:"
  10100. msgstr "次の値に置き換えられました。"
  10101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  10102. msgid ""
  10103. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  10104. "mode."
  10105. msgstr "ゼロリフトモードでのオブジェクトの底面と生成されたパッド間のギャップ。"
  10106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
  10107. msgid "The height of the pillar base cone"
  10108. msgstr "ピラーのベースコーンの高さ"
  10109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:517
  10110. msgid ""
  10111. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  10112. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  10113. "raft_first_layer_expansion)."
  10114. msgstr ""
  10115. "最初のレイヤーの各オブジェクトの周囲にプリントされるブリムの水平方向の幅。 ラ"
  10116. "フトを使用する場合、ブリムは生成されません(raft_first_layer_expansionを使"
  10117. "用)。"
  10118. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:221
  10119. msgid ""
  10120. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  10121. "presets were used as fallback."
  10122. msgstr ""
  10123. "インポートされたSLAアーカイブにはプリセットが含まれていませんでした。 現在の"
  10124. "SLAプリセットがフォールバックとして使用されました。"
  10125. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
  10126. msgid ""
  10127. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  10128. "changes for whole print."
  10129. msgstr ""
  10130. "最後の色変更データは、プリント全体のツール変更を伴うマルチエクストルーダープ"
  10131. "リント用に保存されました。"
  10132. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2516 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532
  10133. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  10134. msgstr ""
  10135. "最後の色の変更が、マルチエクストルーダーのプリンターに対して保存されました。"
  10136. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515
  10137. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  10138. msgstr ""
  10139. "最後の色変更データは、シングルエクストルーダーでのプリント用に保存されまし"
  10140. "た。"
  10141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3684
  10142. msgid ""
  10143. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  10144. "will prohibit pillar cascading."
  10145. msgstr ""
  10146. "相互接続のための2つのピラー間の最大距離。 値がゼロの場合、ピラーのカスケード"
  10147. "が無効になります。"
  10148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
  10149. msgid "The max length of a bridge"
  10150. msgstr "最長ブリッジ長さ"
  10151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:404
  10152. msgid ""
  10153. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  10154. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  10155. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  10156. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  10157. msgstr ""
  10158. "外周をまたがないようにするための最大迂回長。 迂回路がこの値よりも長い場合は、"
  10159. "この移動経路に外周との交差は適用されません。 迂回の長さは、絶対値、または直接"
  10160. "移動経路のパーセンテージ(たとえば、50%)として指定できます。"
  10161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  10162. msgid ""
  10163. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  10164. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  10165. msgstr ""
  10166. "境界線の壁に垂直に測定された、各スキンポイントをオフセットできる最大距離(双"
  10167. "方向)。"
  10168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653
  10169. msgid ""
  10170. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  10171. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  10172. "between the model and the pad."
  10173. msgstr ""
  10174. "モデルからピラーベースの最小距離(mm)。 パッドの上のゼロリフトモードでは、こ"
  10175. "のパラメーターに応じたギャップがモデルとパッドの間に挿入されます。"
  10176. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  10177. msgid "The name cannot be empty."
  10178. msgstr "名前を空にすることはできません。"
  10179. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157
  10180. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  10181. msgstr "名前は、事前設定されたエイリアス名と同じにすることはできません。"
  10182. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
  10183. msgid "The name cannot end with space character."
  10184. msgstr "名前をスペース文字で終わらせることはできません。"
  10185. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
  10186. msgid "The name cannot start with space character."
  10187. msgstr "名前をスペース文字で始めることはできません。"
  10188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
  10189. msgid ""
  10190. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  10191. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  10192. msgstr ""
  10193. "ボトムシェルの最小厚さを確保するために、必要に応じてボトムソリッドレイヤーの"
  10194. "数をbottom_solid_layersよりも増やします。"
  10195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121
  10196. msgid ""
  10197. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  10198. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  10199. "in width."
  10200. msgstr ""
  10201. "中心から数えて、変動を広げる必要のある境界線の数。値が小さいほど、境界線部の"
  10202. "幅が変化しないことを意味する。"
  10203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  10204. msgid ""
  10205. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  10206. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  10207. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  10208. msgstr ""
  10209. "必要に応じて、トップシェルの最小厚さを達成するために、トップソリッドレイヤー"
  10210. "の数が、指定されたtop_solid_layersの数を超えて増加します。 これにより、可変レ"
  10211. "イヤーの高さでプリントする場合の、いわゆる「ピロー」効果が回避されます。"
  10212. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2578 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2600
  10213. msgid "The object is too small"
  10214. msgstr "オブジェクトが小さすぎます"
  10215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047
  10216. msgid ""
  10217. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  10218. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  10219. "tuning hole sizes."
  10220. msgstr ""
  10221. "オブジェクトは、設定された値(負=内側、正=外側)だけXY平面で拡大/縮小されま"
  10222. "す。 これは、穴のサイズを微調整する場合に便利です。"
  10223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  10224. msgid ""
  10225. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  10226. "will be generated under it."
  10227. msgstr ""
  10228. "オブジェクトは、このレイヤー数だけ持ち上げられ、その下にサポート材が生成され"
  10229. "ます。"
  10230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
  10231. msgid ""
  10232. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  10233. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  10234. msgstr ""
  10235. "通常のピラーが収まらない問題のある領域で使用される、通常のピラー径と比較した"
  10236. "小さいピラーの割合。"
  10237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
  10238. msgid ""
  10239. "The percentage of the bed area. \n"
  10240. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  10241. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  10242. msgstr ""
  10243. "ベッド領域の占有率。\n"
  10244. "プリント領域が指定された値を超える場合、ティルト動作を遅くします。それ以外で"
  10245. "は-速いティルトとなります"
  10246. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3725
  10247. msgid ""
  10248. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  10249. msgid_plural ""
  10250. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  10251. msgstr[0] "以下の物理プリンタはプリセットに基づいているため、削除します。"
  10252. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3735
  10253. msgid ""
  10254. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  10255. "delete."
  10256. msgid_plural ""
  10257. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  10258. "delete."
  10259. msgstr[0] ""
  10260. "以下の物理プリンタは、プリセットのみに基づいているため、削除します。"
  10261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528
  10262. msgid ""
  10263. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  10264. "layer."
  10265. msgstr "最初のレイヤーの各オブジェクトの周囲にブリムがプリントされる場所。"
  10266. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5944
  10267. msgid ""
  10268. "The plater is empty.\n"
  10269. "Do you want to save the project?"
  10270. msgstr ""
  10271. "プレートは空です。\n"
  10272. "プロジェクトを保存しますか?"
  10273. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2507
  10274. msgid ""
  10275. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  10276. "PrusaSlicer"
  10277. msgid_plural ""
  10278. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  10279. "PrusaSlicer"
  10280. msgstr[0] ""
  10281. "以下のプリセットは、PrusaSlicerのアクティブなインスタンスに一時的にインストー"
  10282. "ルされました"
  10283. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2594
  10284. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  10285. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  10286. msgstr[0] "プリセットの変更は正常に保存されます"
  10287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
  10288. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  10289. msgstr "プリンタは、1つのホットエンドで複数のフィラメントを切り替えます。"
  10290. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5753
  10291. msgid "The provided file name is not valid."
  10292. msgstr "指定されたファイル名が無効です。"
  10293. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
  10294. msgid "The provided name is not valid;"
  10295. msgstr "指定された名前は無効です;"
  10296. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1746
  10297. msgid ""
  10298. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  10299. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  10300. msgstr ""
  10301. "選択した3MFには、新しいバージョンのPrusaSlicerを使用してペイントされたオブ"
  10302. "ジェクトをサポートするFDMが含まれており、互換性がありません。"
  10303. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1754
  10304. msgid ""
  10305. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  10306. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  10307. msgstr ""
  10308. "選択した3MFには、新しいバージョンのPrusaSlicerを使用したマルチマテリアルペイ"
  10309. "ントオブジェクトが含まれており、互換性がありません。"
  10310. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1750
  10311. msgid ""
  10312. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  10313. "PrusaSlicer and is not compatible."
  10314. msgstr ""
  10315. "選択した3MFには、新しいバージョンのPrusaSlicerを使用したシームペイントされた"
  10316. "オブジェクトが含まれており、互換性がありません。"
  10317. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1735
  10318. #, boost-format
  10319. msgid ""
  10320. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  10321. "compatible."
  10322. msgstr ""
  10323. "選択した3mfファイルは新しいバージョン%1%で保存されており、互換性がありませ"
  10324. "ん。"
  10325. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
  10326. #, boost-format
  10327. msgid ""
  10328. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  10329. "compatible."
  10330. msgstr ""
  10331. "選択したamfファイルは新しいバージョン%1%で保存され、互換性がありません。"
  10332. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5230
  10333. msgid "The selected file"
  10334. msgstr "選択したファイル"
  10335. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533
  10336. msgid "The selected file contains no geometry."
  10337. msgstr "選択したファイルにはジオメトリが含まれていません。"
  10338. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
  10339. msgid ""
  10340. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  10341. msgstr ""
  10342. "選択したファイルには、接続していない面がいくつか含まれています。 これはサポー"
  10343. "トされていません。"
  10344. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  10345. msgid ""
  10346. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  10347. msgstr ""
  10348. "選択したオブジェクトには、1つのパーツしか含まれていないため、分割できませんで"
  10349. "した。"
  10350. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3107
  10351. msgid ""
  10352. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  10353. "part."
  10354. msgstr ""
  10355. "選択したオブジェクトにはソリッドパーツが1つしかないため、分割できませんでし"
  10356. "た。"
  10357. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1169
  10358. msgid ""
  10359. "The selected project is no longer available.\n"
  10360. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  10361. msgstr ""
  10362. "選択したプロジェクトは使用できなくなりました。\n"
  10363. "最近のプロジェクトリストから削除しますか?"
  10364. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
  10365. msgid ""
  10366. "The sequential print is on.\n"
  10367. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  10368. msgstr ""
  10369. "シーケンシャルプリントがオンになっています。\n"
  10370. "シーケンシャルプリントするオブジェクトにカスタムGコードを適用することはできま"
  10371. "せん。"
  10372. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
  10373. msgid ""
  10374. "The sequential print is on.\n"
  10375. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  10376. "sequentually.\n"
  10377. "This code won't be processed during G-code generation."
  10378. msgstr ""
  10379. "シーケンシャルプリントがオンになっています。\n"
  10380. "連続してプリントするオブジェクトにカスタムGコードを適用することはできませ"
  10381. "ん。\n"
  10382. "このコードは、Gコード生成中に処理されません。"
  10383. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
  10384. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  10385. msgstr "オブジェクトのサイズはインチで指定できます"
  10386. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2561
  10387. msgid "The size of the object is zero"
  10388. msgstr "オブジェクトのサイズはゼロです"
  10389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3785
  10390. msgid ""
  10391. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  10392. "straight walls."
  10393. msgstr "ベッド平面に対するパッド壁の傾斜。 90度は真っ直ぐな壁を意味します。"
  10394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3143
  10395. msgid ""
  10396. "The smallest extrusion width, as a factor of the normal extrusion width, "
  10397. "above which a middle perimeter (if there wasn't one already) will be added. "
  10398. "Reduce this setting to use more, thinner perimeters. Increase to use fewer, "
  10399. "wider perimeters. Note that this applies -as if- the entire shape should be "
  10400. "filled with perimeter, so the middle here refers to the middle of the object "
  10401. "between two outer edges of the shape, even if there actually is infill or "
  10402. "other extrusion types in the print instead of the perimeter."
  10403. msgstr ""
  10404. "通常の押し出し幅の倍率で、最小の押し出し幅を指定します。この幅を超えると、中"
  10405. "間の境界線が追加されます(まだない場合)。この設定を小さくすると、より薄い境"
  10406. "界線を使用することができます。より少ない、より広い境界線を使用するには、この"
  10407. "設定を大きくします。この設定は、あたかもシェイプ全体が境界線で埋め尽くされて"
  10408. "いるかのように適用されるため、実際には境界線ではなくインフィルや他の押し出し"
  10409. "タイプがプリントにある場合でも、ここでの中間はシェイプの2つの境界線の間のオブ"
  10410. "ジェクトの中間を指すことに注意してください。"
  10411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  10412. msgid ""
  10413. "The smallest extrusion width, as a factor of the normal extrusion width, "
  10414. "above which the middle perimeter (if there is one) will be split into two. "
  10415. "Reduce this setting to use more, thinner perimeters. Increase to use fewer, "
  10416. "wider perimeters. Note that this applies -as if- the entire shape should be "
  10417. "filled with perimeter, so the middle here refers to the middle of the object "
  10418. "between two outer edges of the shape, even if there actually is infill or "
  10419. "other extrusion types in the print instead of the perimeter."
  10420. msgstr ""
  10421. "通常の押し出し幅の倍率で、最小の押し出し幅を指定します。この幅を超えると、中"
  10422. "央の境界線(ある場合)は2つに分割されます。この設定を小さくすると、より薄い境"
  10423. "界線を使用することができます。より少ない、より広い境界線を使用するには、この"
  10424. "設定を大きくします。この設定は、あたかも形状全体が外周で埋め尽くされているか"
  10425. "のように適用されるため、実際には境界線ではなくインフィルや他の種類の押し出し"
  10426. "がプリントにある場合でも、ここでの中央は形状の2つの境界線の間のオブジェクトの"
  10427. "中央を指すことに注意してください。"
  10428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
  10429. msgid ""
  10430. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  10431. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  10432. "used."
  10433. msgstr ""
  10434. "引込み後のフィラメントのエクストルーダーへの再ロード速度(エクストルーダー"
  10435. "モーターにのみ適用)。 ゼロのままにすると、引込み速度が使用されます。"
  10436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
  10437. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  10438. msgstr "吸込み速度(エクストルーダーモーターにのみ適用)。"
  10439. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
  10440. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  10441. msgstr "指定された名前が空白です。 保存できません。"
  10442. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
  10443. msgid "The supplied name is not available."
  10444. msgstr "指定された名前は使用できません。"
  10445. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
  10446. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
  10447. msgid "The supplied name is not valid;"
  10448. msgstr "指定された名前は無効です;"
  10449. #: src/libslic3r/Print.cpp:454
  10450. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  10451. msgstr "指定された設定では、何もプリントされません。"
  10452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
  10453. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  10454. msgstr "パッドとそのオプションのキャビティ壁の厚さ。"
  10455. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  10456. msgid "The uploads are still ongoing"
  10457. msgstr "アップロードはまだ実行中です"
  10458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
  10459. msgid ""
  10460. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  10461. msgstr ""
  10462. "オブジェクトとラフトの間の垂直距離。 可溶性インターフェースでは無視されます。"
  10463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  10464. msgid ""
  10465. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  10466. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  10467. "first object layer."
  10468. msgstr ""
  10469. "オブジェクトとサポートマテリアルインターフェース間の垂直距離。 これを0に設定"
  10470. "すると、Slic3rは最初のオブジェクトレイヤーのブリッジフローと速度を使用しなく"
  10471. "なります。"
  10472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2586
  10473. msgid ""
  10474. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  10475. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  10476. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  10477. msgstr ""
  10478. "オブジェクトの上面とサポート材界面との垂直距離。 ゼロに設定すると、"
  10479. "support_material_contact_distanceが上部と下部の両方の接触Z距離に使用されま"
  10480. "す。"
  10481. #: src/libslic3r/Print.cpp:486
  10482. msgid ""
  10483. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  10484. "diameter and use filaments of the same diameter."
  10485. msgstr ""
  10486. "ワイプタワーは、すべての押出機のノズル径が同じで、同じ直径のフィラメントを使"
  10487. "用している場合にのみサポートされます。"
  10488. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4117
  10489. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  10490. msgstr "スライスされたモデルに関するアクティブな警告があります:"
  10491. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:854
  10492. msgid ""
  10493. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  10494. "objects printable."
  10495. msgstr ""
  10496. "プリント不可オブジェクトがあります。 サポート設定を調整して、オブジェクトをプ"
  10497. "リント可な状態にしてください。"
  10498. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
  10499. msgid ""
  10500. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  10501. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  10502. msgstr ""
  10503. "まだ使用されていないエクストルーダーの色に変化があります。\n"
  10504. "冗長な色の変更を避けるために設定を確認してください。"
  10505. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  10506. msgid ""
  10507. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  10508. "print job.\n"
  10509. "This code won't be processed during G-code generation."
  10510. msgstr ""
  10511. "エクストルーダーの色が変更され、プリントジョブが終了するまで使用されませ"
  10512. "ん。\n"
  10513. "このコードは、Gコード生成中に処理されません。"
  10514. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
  10515. msgid ""
  10516. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  10517. "This code won't be processed during G-code generation."
  10518. msgstr ""
  10519. "同じエクストルーダーに設定されたエクストルーダーの変更があります。\n"
  10520. "このコードは、Gコード生成中に処理されません。"
  10521. #: src/libslic3r/GCode.cpp:539
  10522. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  10523. msgstr "最初のレイヤーに押し出す部分のないオブジェクトがあります。"
  10524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  10525. msgid "Thick bridges"
  10526. msgstr "太いブリッジ"
  10527. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  10528. #, c-format, boost-format
  10529. msgid "This %s version: %s"
  10530. msgstr "この%sのバージョン: %s"
  10531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  10532. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  10533. msgstr "このGコードはカラーチェンジ用コードとして使用されます"
  10534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  10535. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  10536. msgstr "このGコードは、プリントの一時停止のコードとして使用されます "
  10537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
  10538. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  10539. msgstr "このGコードはカスタムコードとして使用されます"
  10540. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
  10541. msgid ""
  10542. "This action is not revertible.\n"
  10543. "Do you want to proceed?"
  10544. msgstr ""
  10545. "このアクションは元に戻せません。\n"
  10546. "続行しますか?"
  10547. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  10548. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  10549. msgstr "このアクションにより、垂直スライダーのすべての目盛りが削除されます。"
  10550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
  10551. msgid ""
  10552. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  10553. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  10554. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  10555. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  10556. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  10557. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  10558. msgstr ""
  10559. "このコードは、オブジェクト別の順次プリンティングを使用するとき、オブジェクト"
  10560. "間に挿入されます。 デフォルトでは、エクストルーダーとベッドの温度は非待機コマ"
  10561. "ンドを使用します(M104/M140)。 ただし、このカスタムコードでM104、M109、M140ま"
  10562. "たはM190が記述された場合、Slic3rは温度コマンドを追加しません。 すべてのSlic3r"
  10563. "代替変数を使用できるため、「M109 S [first_layer_temperature]」コマンドを必要"
  10564. "な場所に記述できます。"
  10565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1603
  10566. msgid ""
  10567. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  10568. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  10569. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  10570. "[layer_z]."
  10571. msgstr ""
  10572. "このカスタムコードは、レイヤーが変わるたびに、Z移動の直後、エクストルーダがレ"
  10573. "イヤーの最初のポイントに移動する前に挿入されます。 [layer_num]および[layer_z]"
  10574. "と同様に、すべてのSlic3r設定にワイルドカード変数を追加できます。"
  10575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
  10576. msgid ""
  10577. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  10578. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  10579. "as [layer_num] and [layer_z]."
  10580. msgstr ""
  10581. "このカスタムコードは、レイヤーが変更されるたびにZ移動の直前に挿入されます。 "
  10582. "[layer_num]および[layer_z]と同様に、すべてのSlic3r代替変数が使用できます。"
  10583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  10584. msgid ""
  10585. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  10586. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  10587. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  10588. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  10589. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  10590. "behaviour both before and after the toolchange."
  10591. msgstr ""
  10592. "このカスタムコードは、ツールチェンジの前に挿入されます。PrusaSlicerのすべての"
  10593. "設定と{toolchange_z}、{previous_extruder}、{next_extruder}のプレースホルダー"
  10594. "変数を使用することができます。正しいエクストルーダーに変更する工具変更コマン"
  10595. "ド(T{next_extruder}など)が含まれている場合、PrusaSlicerは他のコマンドを発行し"
  10596. "ません。そのため、ツールチェンジの前後で独自の動作をスクリプト化することが可"
  10597. "能です。"
  10598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  10599. msgid ""
  10600. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  10601. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  10602. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  10603. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  10604. "in extruder order."
  10605. msgstr ""
  10606. "この終了手順は、出力ファイルの最後のプリント完了Gコードの前(マルチマテリアル"
  10607. "プリンタの場合は現在のフィラメントからのツール変更の前)に挿入されます。 すべ"
  10608. "てのPrusaSlicer設定に代替変数を使用できます。 複数のエクストルーダーがある場"
  10609. "合、Gコードはエクストルーダー順に処理されます。"
  10610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685
  10611. msgid ""
  10612. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  10613. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  10614. msgstr ""
  10615. "この終了プロシージャは、出力ファイルの最後に挿入されます。 すべての"
  10616. "PrusaSlicer変数を使用できます。"
  10617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
  10618. msgid ""
  10619. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10620. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  10621. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  10622. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  10623. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10624. msgstr ""
  10625. "この試行設定は、高速から低速に移行する際の押出速度の変化を制限するために使用"
  10626. "される。1.8 mm³/s²の値は、5.4 mm³/s (0.45 mm押出幅、0.2 mm押出高さ、送り速度"
  10627. "60 mm/s)の押出速度から1.8 mm³/s (送り速度20 mm/s)への変化が少なくとも2秒かか"
  10628. "ることを意味します。"
  10629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
  10630. msgid ""
  10631. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10632. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  10633. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  10634. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  10635. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10636. msgstr ""
  10637. "この試行設定は、低速から高速への移行時に、押出速度の変化を制限するために使用"
  10638. "される。1.8 mm³/s² の値は、1.8 mm³/s (押出幅 0.45 mm、押出高さ 0.2 mm、送り速"
  10639. "度 20 mm/s) の押出速度から 5.4 mm³/s (送り速度 60 mm/s) に変更するのに、少な"
  10640. "くとも 2 秒かかることを意味します。"
  10641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  10642. msgid ""
  10643. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  10644. "extruder supports."
  10645. msgstr ""
  10646. "この試用的な設定で、エクストルーダーがサポートする最大の体積押出し速度を設定"
  10647. "できます。"
  10648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
  10649. msgid ""
  10650. "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
  10651. "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  10652. msgstr ""
  10653. "この試用的な設定で、G10およびG11コマンドを使用して、ファームウェア吸込み(リト"
  10654. "ラクション)を行うことができます。 これは最近のMarlinでのみサポートされていま"
  10655. "す。"
  10656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  10657. msgid ""
  10658. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  10659. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  10660. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  10661. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  10662. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  10663. "only supported in recent Marlin."
  10664. msgstr ""
  10665. "この試用的な設定で、線形ミリメートルではなく立方ミリメートルでE値を定義できま"
  10666. "す。 ファームウェアでフィラメント径が未定義の場合、開始Gコードに「M200 D "
  10667. "[filament_diameter_0] T0」のようなコマンドを入力して、体積押出しモードをオン"
  10668. "にし、Slic3rで選択したフィラメントに関連付けられたフィラメント径を使用できま"
  10669. "す。 これは最近のMarlinのみサポートされています。"
  10670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
  10671. msgid ""
  10672. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  10673. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  10674. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  10675. "before tweaking this."
  10676. msgstr ""
  10677. "この値は、ブリッジが形成されるときに押出すプラスチックの量に影響します。この"
  10678. "値をわずかに下げることで、押し出したものを引き戻しブリッジのたるみを減らすこ"
  10679. "とができますが、通常はプリセット値が適切であり、この値よりも冷却(ファンを使"
  10680. "用)を試す方をお勧めします。"
  10681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:850
  10682. msgid ""
  10683. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  10684. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  10685. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  10686. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  10687. msgstr ""
  10688. "この係数は、流量を比率で変化させます。 この設定を微調整することで、表面をきれ"
  10689. "いに仕上げ、単一壁の幅を調整できる場合があります。 通常の値は0.9〜1.1です。 "
  10690. "さらなるチューニングが必要な場合は、フィラメントの直径とファームウェアのEス"
  10691. "テップをチェックしてください。"
  10692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485
  10693. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  10694. msgstr ""
  10695. "設定されたファン速度は、ブリッジとオーバーハングを作成するときに常に使用され"
  10696. "ます。"
  10697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
  10698. msgid ""
  10699. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  10700. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  10701. msgstr ""
  10702. "この機能により、細い境界線と厚いインフィル層を射出することで、精度を維持しな"
  10703. "がら、インフィルと組合わせてプリントを高速化できます。"
  10704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
  10705. msgid ""
  10706. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  10707. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  10708. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  10709. "according to nozzle diameter and layer height."
  10710. msgstr ""
  10711. "この機能により、強制的に指定されたレイヤーごとにソリッドレイヤー(塗りつぶし)"
  10712. "を生成します。 無効にする場合はゼロ。 任意の値(たとえば、9999)が設定できま"
  10713. "す。 Slic3rは、ノズル径とレイヤー高さに応じて、組合わせ可能なレイヤーの最大数"
  10714. "を自動的に計算します。"
  10715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  10716. msgid ""
  10717. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  10718. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  10719. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  10720. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  10721. "when printing more than one single object."
  10722. msgstr ""
  10723. "この機能は、目に見える継ぎ目を取り除くために、単層オブジェクトを印刷しながらZ"
  10724. "を徐々に上げていきます。 このオプションには、単一の境界線、インフィル、上部の"
  10725. "ソリッドレイヤー、およびサポート材料が必要なくなります。 スカート/ブリムの"
  10726. "ループだけでなく、下部のソリッドレイヤーはいくつでも設定できます。 複数のオブ"
  10727. "ジェクトをプリントする場合は機能しません。"
  10728. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
  10729. msgid ""
  10730. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  10731. "advanced mode?"
  10732. msgstr ""
  10733. "このファイルは簡易モードでは読込めません。 上級モードに切り替えますか?"
  10734. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2614
  10735. msgid ""
  10736. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  10737. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  10738. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  10739. msgstr ""
  10740. "このファイルには、複数の高さに配置された複数のオブジェクトが含まれていま"
  10741. "す。\n"
  10742. "それらを複数のオブジェクトと見なすのではなく、\n"
  10743. "ファイルを複数の部分を持つ単一のオブジェクトとしてロードする必要があります"
  10744. "か?"
  10745. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
  10746. #, c-format, boost-format
  10747. msgid ""
  10748. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  10749. "The hex file is intended for: %s\n"
  10750. "Printer reported: %s\n"
  10751. "\n"
  10752. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  10753. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  10754. msgstr ""
  10755. "このファームウェアhexファイルは、プリンターモデルと一致しません。\n"
  10756. "16進ファイルの対象:%s\n"
  10757. "報告されたプリンター:%s\n"
  10758. "\n"
  10759. "ともかくこのhexファイルでファームウェアの書換えを続けますか?\n"
  10760. "絶対に間違いないと確信している場合にのみ続行してください。"
  10761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
  10762. msgid ""
  10763. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  10764. "fan speed according to layer printing time."
  10765. msgstr ""
  10766. "このフラグは、レイヤーのプリント時間に応じてプリント速度とファン速度を調整す"
  10767. "る自動冷却プログラムを有効にします。"
  10768. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  10769. msgid ""
  10770. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  10771. "first layer."
  10772. msgstr ""
  10773. "このフラグは、1番目のレイヤーの各オブジェクトの外周を拡張してプリントされるブ"
  10774. "リム(縁)を有効にします。"
  10775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
  10776. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  10777. msgstr "このオプションは、Z移動が実行されるたびに樹脂の吸引を行います。"
  10778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
  10779. msgid ""
  10780. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  10781. "blob on leaky extruders."
  10782. msgstr ""
  10783. "このフラグは、待避中にノズルを動かして、垂れやすいエクストルーダーで起こりう"
  10784. "るブロブの発生を最小限に抑えます。"
  10785. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  10786. msgid "This is a default preset."
  10787. msgstr "これはデフォルトのプリセットです。"
  10788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
  10789. msgid "This is a relative measure of support points density."
  10790. msgstr "サポートポイント密度の相対値です。"
  10791. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2776
  10792. msgid ""
  10793. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  10794. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  10795. msgstr ""
  10796. "これは単一エクストルーダーのマルチマテリアルプリンターであり、すべてのエクス"
  10797. "トルーダーの直径が新しい値に設定されます。 続行しますか?"
  10798. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
  10799. msgid "This is a system preset."
  10800. msgstr "これはシステムプリセットです。"
  10801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890
  10802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
  10803. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  10804. msgstr "これはSlic3rのみで使用されるイラストです。"
  10805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  10806. msgid ""
  10807. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  10808. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  10809. "prevent resetting acceleration at all."
  10810. msgstr ""
  10811. "これは、個別の加速度設定値(外周/インフィル)の後にプリンターに再設定される加"
  10812. "速度です。 ゼロを設定すると、加速が再設定されなくなります。"
  10813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465
  10814. msgid ""
  10815. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  10816. "disable acceleration control for bridges."
  10817. msgstr ""
  10818. "ブリッジを作成するときのプリンターアクセラレーションを設定します。 ブリッジの"
  10819. "加速制御を無効にするには、ゼロを入力します。"
  10820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
  10821. msgid ""
  10822. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  10823. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  10824. "layer of object above raft interface."
  10825. msgstr ""
  10826. "これは、プリンタがラフトインターフェースの上のオブジェクトの最初のレイヤーに"
  10827. "使用する加速度です。 ゼロに設定すると、ラフトインターフェースの上のオブジェク"
  10828. "トの最初のレイヤーの加速制御が無効になります。"
  10829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  10830. msgid ""
  10831. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  10832. "disable acceleration control for first layer."
  10833. msgstr ""
  10834. "これは、プリンターが最初のレイヤーに使用する加速度です。 最初のレイヤー用の加"
  10835. "速制御を無効にするには、ゼロを設定します。"
  10836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  10837. msgid ""
  10838. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  10839. "disable acceleration control for infill."
  10840. msgstr ""
  10841. "これはインフィル生成時のプリンタの加速度です。 インフィルの加速制御をオフにす"
  10842. "るには、ゼロに設定します。"
  10843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  10844. msgid ""
  10845. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  10846. "disable acceleration control for perimeters."
  10847. msgstr ""
  10848. "これは、プリンタが境界線に使用する加速度です。 境界線の加速制御を無効にするに"
  10849. "は、ゼロを設定します。"
  10850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1877
  10851. msgid ""
  10852. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  10853. msgstr "エクストルーダーノズルの内径(例:0.5, 0.35など)"
  10854. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
  10855. #, boost-format
  10856. msgid ""
  10857. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  10858. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  10859. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  10860. "version)."
  10861. msgstr ""
  10862. "%1%を実行するのはこれが初めてです。 システム情報の一部をお送りください。 これ"
  10863. "は1回だけ発生し、再度実行するように求められることはありません(次のバージョン"
  10864. "にアップグレードした後のみ)。"
  10865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1777
  10866. msgid ""
  10867. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  10868. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  10869. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  10870. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  10871. msgstr ""
  10872. "これは、このエクストルーダーの最大プリント可能レイヤーの高さ(層間ピッチ)であ"
  10873. "り、可変レイヤー高さとキャップ層高さの上限に使用されます。 推奨最大レイヤー高"
  10874. "さは、適切なレイヤー間接着を実現するため射出幅の75%です。 0に設定すると、レ"
  10875. "イヤーの高さはノズル径の75%に制限されます。"
  10876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1840
  10877. msgid ""
  10878. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  10879. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  10880. "0.1 mm."
  10881. msgstr ""
  10882. "このエクストルーダーの最小プリント可のレイヤー高さ。 可変レイヤー高の解像度を"
  10883. "制限します。一般的な値は0.05mmと0.1mmの間です。"
  10884. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
  10885. msgid "This is wipe tower layer"
  10886. msgstr "これはワイプタワーレイヤーです"
  10887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  10888. msgid ""
  10889. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  10890. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  10891. msgstr ""
  10892. "この行列は、任意のツールチェンジ間においてワイプタワーの新しいフィラメントを"
  10893. "パージするために必要な体積(立方ミリメートル)を示しています。"
  10894. #: src/libslic3r/GCode.cpp:766
  10895. msgid ""
  10896. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  10897. msgstr ""
  10898. "これにより、G-Codeの視覚化とプリント時間の見積もりに問題が発生する可能性があ"
  10899. "ります。"
  10900. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
  10901. msgid ""
  10902. "This operation is irreversible.\n"
  10903. "Do you want to proceed?"
  10904. msgstr ""
  10905. "この操作は元に戻せません。\n"
  10906. "続行しますか?"
  10907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
  10908. msgid ""
  10909. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  10910. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  10911. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  10912. "Perimeters option is enabled."
  10913. msgstr ""
  10914. "このオプションは、各レイヤーに対して生成する境界線数を設定します。 拡張境界線"
  10915. "オプションが有効になっている場合、Slic3rは、この境界線数ではカバーできない傾"
  10916. "斜面を検出すると、自動的にこの数よりも多くの境界線が生成されます。"
  10917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  10918. msgid ""
  10919. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  10920. "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
  10921. "such skirt when changing temperatures."
  10922. msgstr ""
  10923. "このオプションは、使っていないエクストルーダーの温度を下げて、樹脂が垂れるの"
  10924. "を抑制します。 高いスカート(パーツを囲むアウトライン)を自動的に有効にし、温度"
  10925. "を変更するときにエクストルーダーをスカートの外側に移動させます。"
  10926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  10927. msgid ""
  10928. "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
  10929. "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
  10930. "the G-code generation due to the multiple checks involved."
  10931. msgstr ""
  10932. "このオプションは、天井形成を可能にするために最低限必要な領域のみインフィル(中"
  10933. "塗り)を行います(内部サポート材料として機能します)。 このオプションを有効に"
  10934. "すると、複数のチェックによりGコードの生成が遅くなります。"
  10935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1486
  10936. msgid ""
  10937. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  10938. "latter first."
  10939. msgstr ""
  10940. "このオプションは、境界線とインフィル(中塗り)のプリント順序を切替え、インフィ"
  10941. "ルからプリントします。"
  10942. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
  10943. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  10944. msgstr "このプリンタは、プリセットリストに次のように表示されます"
  10945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  10946. msgid ""
  10947. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  10948. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  10949. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  10950. msgstr ""
  10951. "この個別の設定は、最外周のプリント速度に影響します(モデルの露出部分)。 パー"
  10952. "センテージで入力された場合(例:80%)、上記で設定された外周プリント速度から"
  10953. "計算されます。 0を入力すると自動計算になります。"
  10954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  10955. msgid ""
  10956. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  10957. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  10958. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  10959. msgstr ""
  10960. "この個別の設定は、半径<= 6.5mm(通常は穴)の境界線プリントの速度に影響しま"
  10961. "す。 パーセンテージ(例:80%)で入力された場合、上記の境界線速度設定で計算さ"
  10962. "れます。 自動の場合はゼロに設定します。"
  10963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  10964. msgid ""
  10965. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  10966. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  10967. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  10968. "perimeter extrusion width."
  10969. msgstr ""
  10970. "この設定は、インフィル(中塗り)と境界線の間に追加でオーバーラップ(重なり)させ"
  10971. "て、接続性を改善します。 理論的にこれは必要ありませんが、機械的な遊びの影響に"
  10972. "よりギャップが生じる可能性がある場合に有効です。 パーセンテージ(例:15%)で"
  10973. "表される場合、境界線の射出幅から計算されます。"
  10974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
  10975. msgid ""
  10976. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  10977. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  10978. msgstr ""
  10979. "この設定は、スライス/レイヤーの高さ(および合計数)を制御します。 レイヤーが"
  10980. "薄いほど精度は上がりますが、プリントに時間がかかります。"
  10981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
  10982. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  10983. msgstr "ファンの最大速度を設定します。"
  10984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  10985. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  10986. msgstr "この設定は、ファンが回転するために必要な最小PWMです。"
  10987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  10988. msgid ""
  10989. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  10990. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  10991. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  10992. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  10993. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  10994. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  10995. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  10996. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  10997. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  10998. msgstr ""
  10999. "この開始プロシージャーは、プリンタがGコードを開始した後(およびマルチマテリア"
  11000. "ルプリンタの場合はこのフィラメントにツールを変更した後)の最初に挿入されま"
  11001. "す。 これは、特定のフィラメントの設定をオーバーライドするために使用されます。"
  11002. "カスタムコードでM104またはM190が書かれている場合には、同種のコマンドが自動的"
  11003. "に追加されることはありませんので、加熱コマンドやその他のカスタムアクションの"
  11004. "順序を自由にカスタマイズできます。 全てのPrusaSlicer変数を使用できますので、"
  11005. "「M109 S [first_layer_temperature]」コマンドをご希望の場所に配置できます。複"
  11006. "数のエクストルーダーがある場合、Gコードはエクストルーダーの順に処理されます。"
  11007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  11008. msgid ""
  11009. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
  11010. "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
  11011. "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
  11012. "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
  11013. "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
  11014. "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
  11015. "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  11016. msgstr ""
  11017. "この開始プロシージャーは、ベッドが目標温度に達し、エクストルーダーが加熱を開"
  11018. "始した直後、およびエクストルーダーが加熱を完了する前のところに挿入されます。 "
  11019. "カスタムコードでM104またはM190が書かれている場合には、同種のコマンドが自動的"
  11020. "に追加されることはありませんので、加熱コマンドやその他のカスタムアクションの"
  11021. "順序を自由にカスタマイズできます。 全てのPrusaSlicer変数を使用できますので、"
  11022. "「M109 S [first_layer_temperature]」コマンドをご希望の場所に配置できます。"
  11023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002
  11024. msgid ""
  11025. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  11026. "parameters."
  11027. msgstr ""
  11028. "この文字列はラミングダイアログで編集され、ラミング固有のパラメーターが含まれ"
  11029. "ています。"
  11030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056
  11031. msgid ""
  11032. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  11033. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  11034. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  11035. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  11036. msgstr ""
  11037. "この値は、出力Gコードの全てのZ座標に対して加算/減算されます。これによって Zエ"
  11038. "ンドストップの位置を補正できます。例えば、エンドストップで0のとき、実際にはノ"
  11039. "ズルがベッド面から0.3mm離れる場合、これを-0.3に設定します(もしくはエンドス"
  11040. "トップ位置を修正します)。"
  11041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  11042. msgid ""
  11043. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  11044. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  11045. "volumes below."
  11046. msgstr ""
  11047. "このベクトル列には、ワイプタワーで使用される各フィラメント間で変更するために"
  11048. "必要なボリュームが保存されます。 これらの値は、以下の完全なパージボリュームの"
  11049. "作成を簡素化するために使用されます。"
  11050. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  11051. #, c-format, boost-format
  11052. msgid ""
  11053. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  11054. "bundles.\n"
  11055. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  11056. "newer one.\n"
  11057. "\n"
  11058. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  11059. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  11060. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  11061. msgstr ""
  11062. "このバージョン%sは、現在インストールされているセットアップパッケージと互換性"
  11063. "がありません。\n"
  11064. "これは、新しいバージョンを使用した後に古いバージョンの%sを実行したことが原因"
  11065. "である可能性があります。 \n"
  11066. "%sを終了して新しいバージョンで再試行するか、再起動してデフォルト構成をロード"
  11067. "してください。 このバージョン%sと互換性のある設定をインストールする前に、現在"
  11068. "の構成のバックアップが作成されます。"
  11069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4539
  11070. msgid ""
  11071. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  11072. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  11073. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  11074. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  11075. msgstr ""
  11076. "このバージョンのPrusaSlicerは、最新のPrusaSlicerバージョンによって生成された"
  11077. "構成を理解できない場合があります。 たとえば、新しいPrusaSlicerは、サポートさ"
  11078. "れているファームウェアフレーバーのリストを拡張する場合があります。 暗黙的にま"
  11079. "たは冗長的に、修正するか、未知の値をデフォルトに置き換えるかを決めることがで"
  11080. "きます。"
  11081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
  11082. msgid ""
  11083. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  11084. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  11085. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  11086. msgstr ""
  11087. "ラスター2Dポリゴンにガンマ補正を適用します。 ガンマ値ゼロは、しきい値を中央に"
  11088. "設定することを意味します。 この動作により、ポリゴンの穴を損なうことなくアンチ"
  11089. "エイリアスが除去されます。"
  11090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
  11091. msgid "Threads"
  11092. msgstr "スレッド"
  11093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
  11094. msgid ""
  11095. "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
  11096. "is slightly above the number of available cores/processors."
  11097. msgstr ""
  11098. "スレッドは、長時間実行されるタスクを並列化するために使用されます。スレッド数"
  11099. "は、使用可能なコア/プロセッサーの数をわずかに超えたところが最適となります。"
  11100. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2537
  11101. msgid "Tilt"
  11102. msgstr "チルト"
  11103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  11104. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  11105. msgstr "高粘度樹脂用ティルト"
  11106. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538
  11107. msgid "Tilt time"
  11108. msgstr "チルト時間"
  11109. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  11110. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
  11111. msgid "Time"
  11112. msgstr "時間"
  11113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
  11114. msgid ""
  11115. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  11116. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11117. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11118. msgstr ""
  11119. "ツールの変更中(Tコードの実行時)にプリンターファームウェア(またはMulti "
  11120. "Material Unit 2.0)が新しいフィラメントをロードする時間。 この時間は、Gコード"
  11121. "時間推定プログラムによって合計プリント時間に追加されます。"
  11122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  11123. msgid ""
  11124. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  11125. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11126. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11127. msgstr ""
  11128. "ツールチェンジ中(Tコードの実行時)にプリンターファームウェア(またはMulti "
  11129. "Material Unit 2.0)がフィラメントをアンロードする時間。 この時間は、Gコード時"
  11130. "間予測プログラムによって合計プリント予測時間に追加されます。"
  11131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
  11132. msgid "Time of the fast tilt"
  11133. msgstr "高速チルトの時間"
  11134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
  11135. msgid "Time of the slow tilt"
  11136. msgstr "スローチルトの時間"
  11137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
  11138. msgid "Time of the super slow tilt"
  11139. msgstr "超低速ティルト時間"
  11140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  11141. msgid ""
  11142. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  11143. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  11144. "original dimensions."
  11145. msgstr ""
  11146. "フィラメントがアンロードされた後に停止する時間。 軟らかい材料などで元の寸法に"
  11147. "縮小するのに時間を必要とすると考えられる場合で、信頼性の高いツール交換を行う"
  11148. "のに役立ちます。"
  11149. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
  11150. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  11151. msgstr "これを行うには、プリセットの新しい名前を指定してください。"
  11152. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
  11153. msgid "To objects"
  11154. msgstr "オブジェクト"
  11155. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
  11156. msgid "To parts"
  11157. msgstr "パーツへ"
  11158. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
  11159. #, boost-format
  11160. msgid ""
  11161. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  11162. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  11163. msgstr ""
  11164. "システム証明書ストアを手動で指定するには、%1%環境変数を正しいCAバンドルに設定"
  11165. "し、アプリケーションを再起動してください。"
  11166. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
  11167. msgid ""
  11168. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  11169. "Keychain."
  11170. msgstr ""
  11171. "カスタムCAファイルを使用するには、CAファイルを証明書ストア/キーチェーンにイン"
  11172. "ポートしてください。"
  11173. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
  11174. #, c-format, boost-format
  11175. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  11176. msgstr "%c軸のミラーリングを切替え"
  11177. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:435
  11178. msgid "Too many overlapping holes."
  11179. msgstr "重なり合う穴が多すぎます。"
  11180. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
  11181. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  11182. msgid "Tool"
  11183. msgstr "ツール"
  11184. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352
  11185. msgid "Tool #"
  11186. msgstr "ツール#"
  11187. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2448 src/libslic3r/GCode.cpp:711
  11188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  11189. msgid "Tool change G-code"
  11190. msgstr "ツールチェンジ用のGコード"
  11191. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3672 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
  11192. msgid "Tool changes"
  11193. msgstr "ツールチェンジ"
  11194. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
  11195. msgid "Tool marker"
  11196. msgstr "ツールマーカー"
  11197. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
  11198. msgid "Tool position"
  11199. msgstr "ツール位置"
  11200. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  11201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  11202. msgid "Tool type"
  11203. msgstr "ツールタイプ"
  11204. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2049
  11205. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  11206. msgstr "単一エクストルーダーMMプリンターのツールチェンジパラメーター"
  11207. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  11208. msgctxt "Layers"
  11209. msgid "Top"
  11210. msgstr "トップ"
  11211. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  11212. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  11213. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  11214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  11215. msgid "Top"
  11216. msgstr "トップ"
  11217. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
  11218. msgid ""
  11219. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  11220. msgstr ""
  11221. "上部/下部シェルの厚さのヒント:レイヤーの高さが無効なため使用できません。"
  11222. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
  11223. msgid "Top View"
  11224. msgstr "上面"
  11225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  11226. msgid "Top contact Z distance"
  11227. msgstr "トップコンタクトZ距離"
  11228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714
  11229. msgid "Top fill pattern"
  11230. msgstr "トップ塗りつぶしパターン"
  11231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
  11232. msgid "Top interface layers"
  11233. msgstr "トップインターフェースレイヤー"
  11234. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288
  11235. msgid "Top is open."
  11236. msgstr "上部が開いています。"
  11237. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
  11238. #, boost-format
  11239. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  11240. msgstr "レイヤーの高さ%2%mmの場合、上部シェルの厚さは%1%mmです。"
  11241. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:335
  11242. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
  11243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  11244. msgid "Top solid infill"
  11245. msgstr "トップソリッドインフィル"
  11246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  11247. msgid "Top solid layers"
  11248. msgstr "上部ソリッドレイヤー"
  11249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
  11250. msgid "Topmost surface only"
  11251. msgstr "最上面のみ"
  11252. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3767
  11253. msgid "Total"
  11254. msgstr "トータル"
  11255. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
  11256. msgid ""
  11257. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  11258. "which tools are loaded/unloaded."
  11259. msgstr ""
  11260. "総パージ量は、ロード/アンロードされるツールに応じて、以下の2つの値を合計して"
  11261. "計算されます。"
  11262. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
  11263. msgid "Total rammed volume"
  11264. msgstr "合計ラミング容積"
  11265. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  11266. msgid "Total ramming time"
  11267. msgstr "トータルラミング時間"
  11268. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
  11269. msgid "Transfer"
  11270. msgstr "転送"
  11271. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:948
  11272. #, boost-format
  11273. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  11274. msgstr "選択したオプションを新しく選択したプリセット\"%1%\"に転送します。"
  11275. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:943
  11276. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  11277. msgstr "選択した設定を新しく選択したプリセットに転送します。"
  11278. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577
  11279. msgid "Translate"
  11280. msgstr "移動"
  11281. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
  11282. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  11283. msgid "Translation"
  11284. msgstr "変形"
  11285. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
  11286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  11287. msgid "Travel"
  11288. msgstr "移動"
  11289. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  11290. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  11291. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68
  11292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  11293. msgid "Triangles"
  11294. msgstr "三角形"
  11295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4497
  11296. msgid ""
  11297. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  11298. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  11299. msgstr ""
  11300. "非定型メッシュの修正を試みてください(このオプションは、モデルをカットする必"
  11301. "要がある場合にデフォルトで追加されます)。"
  11302. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
  11303. msgid "Type here the name of your printer device"
  11304. msgstr "ここにプリンタデバイスの名前を入力します"
  11305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2024
  11306. msgid "Type of the printer."
  11307. msgstr "プリンターのタイプ。"
  11308. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  11309. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  11310. msgid "Type:"
  11311. msgstr "タイプ:"
  11312. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4322
  11313. msgid "UNLOCKED LOCK"
  11314. msgstr "開いたカギ"
  11315. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4348
  11316. msgid ""
  11317. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  11318. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  11319. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  11320. "default) values."
  11321. msgstr ""
  11322. "カギが開いたアイコンは、一部の設定が変更され、現在のオプショングループのシス"
  11323. "テム(またはデフォルト)値と等しくないことを示します。\n"
  11324. "クリックすると、現在のオプショングループのすべての設定がシステム(またはデ"
  11325. "フォルト)値にリセットされます。"
  11326. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4363
  11327. msgid ""
  11328. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  11329. "the system (or default) value.\n"
  11330. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  11331. msgstr ""
  11332. "カギが開いたアイコンは、値が変更され、システム(またはデフォルト)値と等しく"
  11333. "ないことを示します。クリックすると、現在の値がシステム(またはデフォルト)値"
  11334. "にリセットされます。"
  11335. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:450
  11336. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  11337. msgstr "現在の穴の構成でモデルに穴を開けることができません。"
  11338. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
  11339. #, c-format, boost-format
  11340. msgid ""
  11341. "Unable to load the following shaders:\n"
  11342. "%s"
  11343. msgstr ""
  11344. "次のシェーダーをロードできません:\n"
  11345. "%s"
  11346. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3799
  11347. msgid "Unable to reload:"
  11348. msgstr "リロードできません:"
  11349. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3471
  11350. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  11351. msgstr "複数のボリュームに置き換えることはできません"
  11352. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  11353. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  11354. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1047
  11355. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1100
  11356. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1115
  11357. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1130
  11358. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1145
  11359. msgid "Undef"
  11360. msgstr "未定義"
  11361. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1687
  11362. msgid "Undef category"
  11363. msgstr "Undefカテゴリ"
  11364. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1687
  11365. msgid "Undef group"
  11366. msgstr "未定義グループ"
  11367. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292
  11368. msgid "Undefined"
  11369. msgstr "未定義"
  11370. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294
  11371. msgid "Underflow"
  11372. msgstr "アンダーフロー"
  11373. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
  11374. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  11375. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  11376. msgid "Undo"
  11377. msgstr "元に戻す"
  11378. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3946
  11379. #, c-format, boost-format
  11380. msgid "Undo %1$d Action"
  11381. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  11382. msgstr[0] "%1$d 操作のやり直し"
  11383. msgstr[1] "%1$d 操作のやり直し"
  11384. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4880
  11385. msgid "Undo / Redo is processing"
  11386. msgstr "アンドゥー/リドゥーを処理中"
  11387. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3926
  11388. msgid "Undo History"
  11389. msgstr "履歴を元に戻す"
  11390. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772
  11391. msgid "Undo desktop integration failed."
  11392. msgstr "デスクトップ統合のやり直しが失敗しました。"
  11393. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770
  11394. msgid "Undo desktop integration was successful."
  11395. msgstr "デスクトップ統合のアンドゥーは成功しました。"
  11396. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  11397. msgid ""
  11398. "Undo/redo history\n"
  11399. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  11400. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  11401. msgstr ""
  11402. "アンドゥー/リドゥーの履歴\n"
  11403. "<a>アンドゥー/リドゥーの矢印</a>を右クリックして、変更の履歴を表示したり、一"
  11404. "度に複数のアクションをアンドゥーしたりリドゥーしたりできることをご存知です"
  11405. "か?"
  11406. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
  11407. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
  11408. msgid "Unknown"
  11409. msgstr "不明"
  11410. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157
  11411. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
  11412. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
  11413. msgid "Unknown error occured"
  11414. msgstr "不明なエラーが発生"
  11415. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690
  11416. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  11417. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  11418. msgstr "Gコードのエクスポート中に不明なエラーが発生しました。"
  11419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:930
  11420. msgid "Unloading speed"
  11421. msgstr "アップロードスピード"
  11422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:939
  11423. msgid "Unloading speed at the start"
  11424. msgstr "最初のアンロードスピード"
  11425. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:772
  11426. msgid "Unsaved Changes"
  11427. msgstr "保存されていない変更"
  11428. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11429. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  11430. msgstr "ギズモのキャンセルまたは選択解除"
  11431. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
  11432. msgid "Unsupported OpenGL version"
  11433. msgstr "サポートされていないOpenGLバージョン"
  11434. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
  11435. msgid "Unsupported selection"
  11436. msgstr "サポートしないところの選択"
  11437. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1719
  11438. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2839
  11439. msgid "Untitled"
  11440. msgstr "名称未設定"
  11441. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  11442. msgid "Update available"
  11443. msgstr "アップデート可能"
  11444. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
  11445. msgid "Update built-in Presets automatically"
  11446. msgstr "組込みプリセットを自動的に更新する"
  11447. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  11448. msgid "Updates"
  11449. msgstr "アップデート情報"
  11450. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
  11451. msgid ""
  11452. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  11453. "customized settings."
  11454. msgstr ""
  11455. "更新プログラムはユーザーの知らないうちにインストールされることはなく、カスタ"
  11456. "マイズされた設定を上書きすることもありません。"
  11457. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
  11458. msgid "Updating"
  11459. msgstr "アップデート中"
  11460. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
  11461. msgid "Upgrade"
  11462. msgstr "アップグレード"
  11463. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
  11464. msgid "Upload"
  11465. msgstr "アップロード"
  11466. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
  11467. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  11468. msgstr "ファームウェアイメージをArduinoベースのプリンターにアップロードする"
  11469. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:101
  11470. msgid "Upload and Print"
  11471. msgstr "アップロードとプリント"
  11472. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:112
  11473. msgid "Upload and Simulate"
  11474. msgstr "アップロードとシミュレーション"
  11475. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
  11476. #, c-format, boost-format
  11477. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  11478. msgstr "アップロードファイル名が\"%s\"終わっていません。 続行しますか?"
  11479. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  11480. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  11481. msgstr "FlashAirカードでのアップロードが有効になっていません。"
  11482. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  11483. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  11484. msgstr "次のファイル名でプリンターサーバーにアップロードします:"
  11485. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  11486. msgid "Uploading"
  11487. msgstr "アップロード"
  11488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  11489. msgid ""
  11490. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  11491. "close all holes in the model."
  11492. msgstr ""
  11493. "3DLabPrintのairplaneモデルには「偶数-奇数」を使用します。 「穴を閉じる」を使"
  11494. "用して、モデルのすべての穴を閉じます。"
  11495. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
  11496. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  11497. msgstr "3DシーンにRetina解像度を使用する"
  11498. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  11499. msgid "Use another extruder"
  11500. msgstr "別のエクストルーダーを使用する"
  11501. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
  11502. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  11503. msgstr "操作パネルの軸の値にカラーを使用する"
  11504. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  11505. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  11506. msgstr "ツールバーアイコンにカスタムサイズを使用する"
  11507. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
  11508. msgid "Use environment map"
  11509. msgstr "環境マップを使用する"
  11510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
  11511. msgid "Use firmware retraction"
  11512. msgstr "ファームウェア吸込みを使用"
  11513. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:470
  11514. msgid "Use for search"
  11515. msgstr "検索に使用"
  11516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  11517. msgid "Use for time estimate"
  11518. msgstr "時間の見積もりに使用"
  11519. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:51
  11520. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  11521. msgstr ""
  11522. "必要に応じて、ディレクトリ区切り文字としてスラッシュ(/)を使用してください。"
  11523. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  11524. msgid "Use free camera"
  11525. msgstr "フリーカメラを使用"
  11526. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288
  11527. msgid "Use inches"
  11528. msgstr "インチを使用"
  11529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3719
  11530. msgid "Use pad"
  11531. msgstr "台座を使用"
  11532. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  11533. msgid "Use perspective camera"
  11534. msgstr "パースカメラを使用"
  11535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  11536. msgid "Use relative E distances"
  11537. msgstr "E相対距離モードを使用する"
  11538. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
  11539. msgid "Use system menu for application"
  11540. msgstr "アプリケーションにシステムメニューを使用する"
  11541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844
  11542. msgid ""
  11543. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  11544. "(usually E but some printers use A)."
  11545. msgstr ""
  11546. "このオプションを使用して、プリンターのエクストルーダーに関連付けられている軸"
  11547. "ラベルを設定します(通常はEですが、一部のプリンターはAを使用します)。"
  11548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  11549. msgid ""
  11550. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  11551. "plane."
  11552. msgstr "この設定を使用して、水平面上でサポート材料パターンを回転します。"
  11553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  11554. msgid "Use volumetric E"
  11555. msgstr "体積押出しEを使用"
  11556. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1377
  11557. msgid "Used Filament (g)"
  11558. msgstr "使用フィラメント(g)"
  11559. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1358
  11560. msgid "Used Filament (in)"
  11561. msgstr "使用済みフィラメント(in)"
  11562. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1370
  11563. msgid "Used Filament (in³)"
  11564. msgstr "使用済みフィラメント(in³)"
  11565. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1358
  11566. msgid "Used Filament (m)"
  11567. msgstr "使用フィラメント(m)"
  11568. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1370
  11569. msgid "Used Filament (mm³)"
  11570. msgstr "使用フィラメント (mm³)"
  11571. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1315
  11572. msgid "Used Material (ml)"
  11573. msgstr "使用材料(ml)"
  11574. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
  11575. msgid "Used Material (unit)"
  11576. msgstr "使用材料(単位)"
  11577. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306
  11578. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  11579. msgid "Used filament"
  11580. msgstr "使用済みフィラメント"
  11581. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
  11582. msgid "User"
  11583. msgstr "ユーザー"
  11584. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291
  11585. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853
  11586. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037
  11587. msgid "User presets"
  11588. msgstr "ユーザープリセット"
  11589. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
  11590. msgid "Value is the same as the system value"
  11591. msgstr "システム値と同じ値です"
  11592. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
  11593. msgid ""
  11594. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  11595. "preset"
  11596. msgstr ""
  11597. "値が変更されており、システム値または最後に保存されたプリセットとは異なってい"
  11598. "ます"
  11599. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
  11600. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  11601. msgstr "この列の値は通常モード用です"
  11602. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2648
  11603. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  11604. msgstr "この列の値はサイレントモード用です"
  11605. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4637
  11606. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
  11607. msgid "Variable layer height"
  11608. msgstr "可変レイヤー高さ"
  11609. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  11610. msgid ""
  11611. "Variable layer height\n"
  11612. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  11613. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  11614. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  11615. msgstr ""
  11616. "可変層の高さ\n"
  11617. "モデルのさまざまな領域をさまざまなレイヤーの高さでプリントし、それらの間の遷"
  11618. "移をスムーズにできることをご存知ですか? <a>可変レイヤー高さツール</a>を試し"
  11619. "てください(SLAプリンターでは使用できません)。"
  11620. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
  11621. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  11622. msgstr "可変レイヤー高-アダプティブ"
  11623. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561
  11624. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  11625. msgstr "可変レイヤー高-マニュアル編集"
  11626. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
  11627. msgid "Variable layer height - Reset"
  11628. msgstr "可変レイヤー高さ - リセット"
  11629. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
  11630. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  11631. msgstr "可変レイヤー高さ - 全てを滑らかに"
  11632. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
  11633. msgid "Vendor:"
  11634. msgstr "ベンダー:"
  11635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
  11636. msgid "Verbose G-code"
  11637. msgstr "コメント付きGコード"
  11638. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:244 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:369
  11639. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262
  11640. msgid "Version"
  11641. msgstr "バージョン"
  11642. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  11643. msgid "Vertical Slider"
  11644. msgstr "垂直スライダー"
  11645. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
  11646. msgid "Vertical shells"
  11647. msgstr "外壁設定"
  11648. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  11649. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  11650. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  11651. msgstr "垂直スライダー-下範囲を移動"
  11652. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  11653. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  11654. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  11655. msgstr "垂直スライダー-上範囲を移動"
  11656. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211
  11657. msgid "View"
  11658. msgstr "ビュー"
  11659. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272
  11660. msgid "View mode"
  11661. msgstr "ビューモード"
  11662. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:904
  11663. #, boost-format
  11664. msgid ""
  11665. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  11666. "to be asked about unsaved changes again."
  11667. msgstr ""
  11668. "「設定」を開いて、\"%1%\"をチェックして、\n"
  11669. "保存されていない変更について再度尋ねます。 "
  11670. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3108 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1736
  11671. #, boost-format
  11672. msgid ""
  11673. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  11674. "to changes your choice."
  11675. msgstr ""
  11676. "「設定」にアクセスして\"%1%\"を確認してください\n"
  11677. "選択を変更します。"
  11678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398
  11679. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  11680. msgstr "すでにスライスされ保存されたGコードを視覚化する"
  11681. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:700
  11682. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:738
  11683. msgid "Visualizing supports"
  11684. msgstr "サポートの視覚化"
  11685. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211
  11686. msgid "Volume"
  11687. msgstr "ボリューム"
  11688. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  11689. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  11690. msgstr "フィラメントをロード/アンロードするときにパージする量(mm³)"
  11691. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  11692. msgid "Volumes in Object reordered"
  11693. msgstr "オブジェクトのボリュームが並べ替えられました"
  11694. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  11695. msgid "Volumetric"
  11696. msgstr "体積押出し"
  11697. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2150
  11698. msgid "Volumetric flow hints not available"
  11699. msgstr "体積押出し流量のヒントは利用できません"
  11700. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223
  11701. msgid "Volumetric flow rate"
  11702. msgstr "体積押出し流量"
  11703. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3303
  11704. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  11705. msgstr "体積押出し量 (mm³/s)"
  11706. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95
  11707. msgid "Volumetric speed"
  11708. msgstr "体積押出し速度"
  11709. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
  11710. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
  11711. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
  11712. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3184
  11713. msgid "WARNING:"
  11714. msgstr "警告:"
  11715. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329
  11716. msgid "WHITE BULLET"
  11717. msgstr "白丸"
  11718. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4351
  11719. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  11720. msgstr ""
  11721. "白丸アイコンは、システム(またはデフォルト)プリセットでないことを示します。"
  11722. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4354
  11723. msgid ""
  11724. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  11725. "saved preset for the current option group."
  11726. msgstr ""
  11727. "白丸アイコンは、現在のオプショングループに最後に保存されたプリセットと同じ設"
  11728. "定であることを示します。"
  11729. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4369
  11730. msgid ""
  11731. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  11732. "preset."
  11733. msgstr ""
  11734. "白丸アイコンは、値が最後に保存されたプリセットと同じであることを示します。"
  11735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3854
  11736. msgid "Wall thickness"
  11737. msgstr "壁の厚さ"
  11738. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  11739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
  11740. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
  11741. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
  11742. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
  11743. msgid "Warning"
  11744. msgstr "注意"
  11745. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
  11746. #, boost-format
  11747. msgid ""
  11748. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  11749. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  11750. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  11751. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  11752. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  11753. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  11754. msgstr ""
  11755. "個人情報や、後でお客様を特定できるようなものは送信しません。 重複エントリを検"
  11756. "出するために、システムから派生した一意の番号が送信されますが、ソース情報を再"
  11757. "構築することはできません。 それとは別に、OS、ハードウェア、OpenGLのインストー"
  11758. "ルに関する一般的なデータのみが送信されます。 PrusaSlicerはオープンソースで"
  11759. "す。実際に通信を実行しているコードを検査する場合は、%1%を参照してください。"
  11760. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
  11761. msgid "Welcome"
  11762. msgstr "ようこそ"
  11763. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
  11764. #, c-format, boost-format
  11765. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  11766. msgstr "%s構成アシスタントへようこそ"
  11767. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
  11768. #, c-format, boost-format
  11769. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  11770. msgstr "%s構成ウィザードへようこそ"
  11771. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
  11772. #, boost-format
  11773. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  11774. msgstr "保存後の\"%1%\"プリセットをどうしますか?"
  11775. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
  11776. msgid ""
  11777. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  11778. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  11779. msgstr ""
  11780. "チェックすると、アクティブなプリンターと互換性がないとマークされている場合で"
  11781. "も、プリントおよびフィラメントのプリセットがプリセットエディターに表示されま"
  11782. "す"
  11783. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
  11784. msgid ""
  11785. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  11786. "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
  11787. "to load."
  11788. msgstr ""
  11789. "オンにすると、プロジェクトファイルをアプリケーションにドラッグ&ドロップする"
  11790. "たびに、ロードするファイルに対して実行するアクションの選択を求めるダイアログ"
  11791. "が表示されます。"
  11792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552
  11793. msgid ""
  11794. "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
  11795. "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
  11796. "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  11797. msgstr ""
  11798. "マルチマテリアルオブジェクトをプリントする場合、この設定により、Slic3rは重な"
  11799. "り合うオブジェクト部分を1つずつカットします(2番目の部分は1番目、3番目の部分"
  11800. "は1番目、2番目などでカットされます)。"
  11801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  11802. msgid ""
  11803. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  11804. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  11805. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  11806. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  11807. msgstr ""
  11808. "複数のオブジェクトまたは複数のコピーをプリントする場合、この機能は各オブジェ"
  11809. "クトを完了してから次のオブジェクトに移動します(最下層から開始します)。 この"
  11810. "機能は、プリント全体がダメになるリスクを回避するのに役立ちます。 Slic3rは警告"
  11811. "を発するとともに、エクストルーダーの衝突を防ごうとしますが、注意が必要です。"
  11812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1228
  11813. msgid ""
  11814. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  11815. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  11816. "plates."
  11817. msgstr ""
  11818. "非常に薄い層でプリントする場合でも、ビルドプレートとの接着性やプリント耐性を"
  11819. "向上させるために、ボトムレイヤーはより厚くプリントすることをお勧めします。"
  11820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  11821. msgid ""
  11822. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  11823. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  11824. "enters the extruder)."
  11825. msgstr ""
  11826. "ツールを変更する前に吸込みすると、フィラメントは指定された量だけ引き戻されま"
  11827. "す(長さは、エクストルーダーに入る前のフィラメントで測定されます)。"
  11828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
  11829. msgid ""
  11830. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  11831. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  11832. "extruder)."
  11833. msgstr ""
  11834. "待避がトリガーされると、フィラメントは指定された量だけ引き戻されます(この長"
  11835. "さは、エクストルーダーに入る前のフィラメントを基準にします)。"
  11836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  11837. msgid ""
  11838. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  11839. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  11840. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  11841. "than unloading."
  11842. msgstr ""
  11843. "ゼロに設定すると、ロード中にフィラメントがパーキング位置から押し出される距離"
  11844. "は、アンロード中に戻った距離と同一になります。 正の場合、その分多くロードさ"
  11845. "れ、逆に負の場合は、ロード距離はアンロードよりも短くなります。"
  11846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
  11847. msgid ""
  11848. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  11849. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  11850. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  11851. msgstr ""
  11852. "他の速度設定を0にすると、Slic3rはエクストルーダー押圧を一定に保つために最適な"
  11853. "速度を自動計算します。 この試用的な設定は、許容できる最高のプリント速度を設定"
  11854. "するために用意されています。"
  11855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  11856. msgid ""
  11857. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  11858. "push this additional amount of filament."
  11859. msgstr ""
  11860. "ツールの交換後に吸込み分が補正されると、エクストルーダーはこの追加量のフィラ"
  11861. "メントを押し出します。"
  11862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  11863. msgid ""
  11864. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  11865. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  11866. msgstr ""
  11867. "移動後に引込みが補償されると、エクストルーダーはこの追加量のフィラメントを押"
  11868. "し出します。 この設定はほとんど必要ありません。"
  11869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3108
  11870. msgid ""
  11871. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  11872. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  11873. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  11874. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  11875. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  11876. msgstr ""
  11877. "偶数と奇数の境界線の間に移行部分を作成するタイミングです。この設定より大きい"
  11878. "角度のくさび形は移行が発生せず、残りのスペースを埋めるために中央に境界線がプ"
  11879. "リントされません。この設定を小さくすると、中央の境界線の数と長さが減ります"
  11880. "が、隙間ができたりはみ出したりすることがあります。"
  11881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082
  11882. msgid ""
  11883. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  11884. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  11885. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  11886. "be computed based on the nozzle diameter."
  11887. msgstr ""
  11888. "パーツが薄くなるにつれて、異なる数の境界線の間を移行する場合、境界線のセグメ"
  11889. "ントを分割または結合するために一定のスペースが割り当てられます。パーセントで"
  11890. "表すと(例えば100%)、ノズルの直径に基づいて計算されます。"
  11891. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4050
  11892. msgid "Whole word"
  11893. msgstr "全文"
  11894. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
  11895. msgid "Width"
  11896. msgstr "幅"
  11897. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3299
  11898. msgid "Width (mm)"
  11899. msgstr "幅(mm)"
  11900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3558
  11901. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  11902. msgstr "後部ボールの中心から前部ボールの中心までの幅"
  11903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001
  11904. msgid "Width of a wipe tower"
  11905. msgstr "ワイプタワーの幅"
  11906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3830
  11907. msgid ""
  11908. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  11909. msgstr "オブジェクトと生成されたパッドを接続するコネクタスティックの幅。"
  11910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
  11911. msgid "Width of the display"
  11912. msgstr "ディスプレイの幅"
  11913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
  11914. msgid ""
  11915. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  11916. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  11917. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  11918. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  11919. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  11920. msgstr ""
  11921. "モデルの薄いフィーチャー(最小フィーチャーサイズに従って)を置き換える境界線"
  11922. "の幅。最小境界線幅がフィーチャーの厚みより薄い場合、境界線はフィーチャー自体"
  11923. "の厚みと同じになります。パーセントで表すと(例えば85%)、ノズルの直径に基づ"
  11924. "いて計算されます。"
  11925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331
  11926. msgid ""
  11927. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  11928. "correction."
  11929. msgstr "修正の符号に従って、スライスされた2Dポリゴンを膨張または収縮させます。"
  11930. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3631 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3634
  11931. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
  11932. msgid "Wipe"
  11933. msgstr "ワイプ"
  11934. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
  11935. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  11936. msgid "Wipe Tower"
  11937. msgstr "ワイプタワー"
  11938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
  11939. msgid "Wipe into this object"
  11940. msgstr "このオブジェクトにワイプを含める"
  11941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
  11942. msgid "Wipe into this object's infill"
  11943. msgstr "このオブジェクトのインフィルにワイプを含める"
  11944. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  11945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
  11946. msgid "Wipe options"
  11947. msgstr "ワイプオプション"
  11948. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  11949. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:376
  11950. msgid "Wipe tower"
  11951. msgstr "ワイプタワー"
  11952. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173
  11953. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  11954. msgstr "ワイプタワー-パージ量調整"
  11955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  11956. msgid "Wipe tower brim width"
  11957. msgstr "ワイプタワーのブリム幅"
  11958. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2046
  11959. msgid "Wipe tower parameters"
  11960. msgstr "ワイプタワーのパラメータ"
  11961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  11962. msgid "Wipe tower rotation angle"
  11963. msgstr "ワイプタワーの回転角"
  11964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  11965. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  11966. msgstr "x軸に対するワイプタワーの回転角度。"
  11967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2955
  11968. msgid "Wipe while retracting"
  11969. msgstr "吸込み中にワイプ"
  11970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140
  11971. msgid ""
  11972. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  11973. "before doing the wipe movement."
  11974. msgstr ""
  11975. "ボーデンエクストルーダーでは、ワイプ動作を行う前に、ある程度の迅速な射出戻し"
  11976. "(リトラクト)を行うと良好な結果が得られる場合があります。"
  11977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  11978. msgid ""
  11979. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  11980. "object, possibly intersecting brim.\n"
  11981. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  11982. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  11983. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  11984. "from print bed due to wind draft."
  11985. msgstr ""
  11986. "ドラフトシールドがアクティブな場合、スカートはオブジェクトからの"
  11987. "skirt_distanceとして出力され、ブリムと交差する可能性があります。\n"
  11988. "有効=スカートは最も高いプリントオブジェクトと同じ高さになります。\n"
  11989. "制限付き=スカートは、skirt_heightで指定された高さになります。\n"
  11990. "これは、ABSまたはASAのプリントで、風による反りやプリントベッドからの剥がれか"
  11991. "ら保護するのに役立ちます。"
  11992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
  11993. msgid "With sheath around the support"
  11994. msgstr "サポートの周りに覆いを付ける"
  11995. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55
  11996. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
  11997. msgid "World coordinates"
  11998. msgstr "ワールド座標"
  11999. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100
  12000. msgid ""
  12001. "Would you like to install it?\n"
  12002. "\n"
  12003. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  12004. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  12005. "\n"
  12006. "Updated configuration bundles:"
  12007. msgstr ""
  12008. "インストールしますか?まず完全な設定スナップショットが作成されます。 新しい"
  12009. "バージョンに問題がある場合はいつでも復元できます。アップデートされた設定に含"
  12010. "まれるもの:"
  12011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
  12012. msgid "Write information about the model to the console."
  12013. msgstr "コンソールにモデル情報をリストします。"
  12014. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
  12015. msgid "Wrong password"
  12016. msgstr "パスワードが違います"
  12017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987
  12018. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12019. msgstr "ワイプタワー前面左端のX座標"
  12020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045
  12021. msgid "XY Size Compensation"
  12022. msgstr "XYサイズ補正"
  12023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
  12024. msgid "XY separation between an object and its support"
  12025. msgstr "XY面でのサポートとモデルの隙間"
  12026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537
  12027. msgid ""
  12028. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  12029. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  12030. msgstr ""
  12031. "レイヤー内のオブジェクトとサポート間の隙間。 パーセンテージ(たとえば、50%)"
  12032. "で表された場合、最外境界線の射出幅から計算されます。"
  12033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  12034. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12035. msgstr "ワイプタワー前面左端のY座標"
  12036. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
  12037. msgid ""
  12038. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  12039. "changes first."
  12040. msgstr ""
  12041. "現在、SLAサポートポイントを編集しています。 最初に変更を適用または破棄してく"
  12042. "ださい。"
  12043. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:961
  12044. #, boost-format
  12045. msgid "You are opening %1% version %2%."
  12046. msgstr "%1%バージョン%2%を開いています。"
  12047. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1050
  12048. msgid ""
  12049. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  12050. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  12051. "available in the system.\n"
  12052. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  12053. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  12054. "Do you wish to continue?"
  12055. msgstr ""
  12056. "64ビットWindowsでPrusaSlicerの32ビットビルドを実行しています。\n"
  12057. "PrusaSlicerの32ビットビルドでは、システムで使用可能なすべてのRAMを利用できな"
  12058. "い可能性があります。\n"
  12059. "https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/からPrusaSlicerの64ビットビルドをダウン"
  12060. "ロードしてインストールしてください。\n"
  12061. "続行しますか?"
  12062. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5083
  12063. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  12064. msgstr ""
  12065. "新しいプロジェクトへのプリセットの変更を保持するか、それらを破棄することがで"
  12066. "きます"
  12067. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5084
  12068. msgid ""
  12069. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  12070. "changes as new presets.\n"
  12071. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  12072. msgstr ""
  12073. "プリセットの変更を新しいプロジェクトに保持したり、破棄したり、変更を新しいプ"
  12074. "リセットとして保存したりできます。\n"
  12075. "変更が保存される場合、新しいプロジェクトはそれらを保持しないことに注意してく"
  12076. "ださい"
  12077. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
  12078. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  12079. msgstr "一度に開くことができる.gcodeファイルは1つだけです。"
  12080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
  12081. msgid ""
  12082. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  12083. "header comments."
  12084. msgstr ""
  12085. "ここにメモを書いておくことができます。 このテキストは、Gコードヘッダーのコメ"
  12086. "ントに追加されます。"
  12087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3497
  12088. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  12089. msgstr "SLAプリント材料に関するメモをここに記入できます。"
  12090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:896
  12091. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  12092. msgstr "フィラメントに対してノートをここで書けます。"
  12093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  12094. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  12095. msgstr "プリンタに関するメモをここに入力できます。"
  12096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  12097. msgid ""
  12098. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  12099. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  12100. msgstr ""
  12101. "ベッドとの密着力を損なわないよう、ファンをオフにする最初のレイヤーの数が設定"
  12102. "できます。"
  12103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
  12104. msgid ""
  12105. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  12106. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  12107. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  12108. "[input_filename], [input_filename_base]."
  12109. msgstr ""
  12110. "このテンプレート内では、すべての構成オプションを変数として使用できます。例:"
  12111. "[layer_height]、[fill_density]など。[timestamp]、[year]、[month]、[day]、"
  12112. "[hour]、[minute]、[second]、[version]、[input_filename]、"
  12113. "[input_filename_base]も使用できます。"
  12114. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
  12115. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  12116. msgstr "オブジェクトの最後のソリッドパーツのタイプを変更することはできません。"
  12117. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2646
  12118. #, c-format, boost-format
  12119. msgid ""
  12120. "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
  12121. "is(are) multi-part"
  12122. msgstr ""
  12123. "オブジェクトの1つまたはいくつかはマルチパートであるため、%sからオブジェクトを"
  12124. "追加できません"
  12125. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:234 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2447
  12126. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  12127. msgstr ""
  12128. "複数のパーツで構成されたオブジェクトを使用してSLAプロジェクトをベッドにロード"
  12129. "することはできません。"
  12130. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
  12131. msgid ""
  12132. "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  12133. msgstr ""
  12134. "複数のオブジェクト/パーツの選択で軸別のスケールモードを使用することはできませ"
  12135. "ん"
  12136. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
  12137. msgid ""
  12138. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  12139. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  12140. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  12141. msgstr ""
  12142. "カラーチェンジ用のGコードを追加しましたが、その値は空です。\n"
  12143. "Gコードを正しくエクスポートするには、「プリンタ設定 > カスタムGコード」の「カ"
  12144. "ラーチェンジ用Gコード」を確認してください。"
  12145. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
  12146. #, boost-format
  12147. msgid ""
  12148. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  12149. "with related printer preset \"%2%\""
  12150. msgstr ""
  12151. "関連するプリンタプリセット\"%2%\"で\n"
  12152. "物理プリンタ\"%1%\"を選択しました"
  12153. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1678
  12154. msgid ""
  12155. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  12156. msgstr ""
  12157. "「プリントホストアップロード」のオプションが保存された次のプリセットがありま"
  12158. "す "
  12159. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634
  12160. msgid "You have to enter a printer name."
  12161. msgstr "プリンター名の入力が必要です。"
  12162. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
  12163. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  12164. msgstr "グラフィックカードドライバを更新する必要がある場合があります。"
  12165. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
  12166. msgid "You must install a configuration update."
  12167. msgstr "構成の更新をインストールする必要があります。"
  12168. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
  12169. #, c-format, boost-format
  12170. msgid "You started your selection with %s Item."
  12171. msgstr "%sアイテムで選択を開始しました。"
  12172. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
  12173. msgid ""
  12174. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  12175. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  12176. msgstr ""
  12177. "それに応じて、起動後に新しいリリースについて通知されます。All=通常のリリース"
  12178. "とアルファ/ベータリリース。Releaseのみ=通常のリリース。"
  12179. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3107
  12180. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  12181. msgstr "ハイパーリンクホバーで再び聞かれることはありません。"
  12182. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1733
  12183. msgid ""
  12184. "You will not be asked about it again, when: \n"
  12185. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12186. "- Loading or creating a new project"
  12187. msgstr ""
  12188. "以下の時に聞かれないようになります:\n"
  12189. "- PrusaSlicer終了時。\n"
  12190. "- 新しいプロジェクトのロードまたは作成時"
  12191. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
  12192. msgid ""
  12193. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  12194. "create new project"
  12195. msgstr ""
  12196. "次回の新規プロジェクト作成時に、プリセットの未保存の変更について尋ねられるこ"
  12197. "とはありません"
  12198. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
  12199. msgid ""
  12200. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  12201. "switch a preset"
  12202. msgstr ""
  12203. "次回プリセット切り替え時に、プリセット内の未保存の変更について尋ねられること"
  12204. "はありません"
  12205. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:900
  12206. msgid ""
  12207. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  12208. "you: \n"
  12209. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  12210. "- Loading a new project while some presets are modified"
  12211. msgstr ""
  12212. "保存されていないプリセットの変更については、次回から質問されなくなります:\n"
  12213. "- プリセットを変更したままPrusaSlicerを終了する。\n"
  12214. "- プリセットを変更した状態で新しいプロジェクトをロードする。"
  12215. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518
  12216. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  12217. msgstr "現在の変更により、保存されている全ての色の変更が削除されます。"
  12218. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539
  12219. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  12220. msgstr ""
  12221. "現在の変更により、保存されているすべてのエクストルーダー(ツール)の変更が削"
  12222. "除されます。"
  12223. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1754
  12224. msgid "Your file was repaired."
  12225. msgstr "ファイルが修復されました。"
  12226. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2788
  12227. msgid ""
  12228. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  12229. "fit your print bed."
  12230. msgstr ""
  12231. "オブジェクトが大きすぎて、プリントベッドに収まるように自動縮小することができ"
  12232. "ません。"
  12233. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1406
  12234. msgid ""
  12235. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  12236. "collision."
  12237. msgstr ""
  12238. "プリントはプライミング領域に非常に近いです。 衝突がないことを確認してくださ"
  12239. "い。"
  12240. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
  12241. #, boost-format
  12242. msgid ""
  12243. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  12244. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  12245. "used for painting."
  12246. msgstr ""
  12247. "お使いのプリンターには、マルチマテリアルペイントギズモがサポートするよりも多"
  12248. "くのエクストルーダーがあります。 このため、最初の%1%のエクストルーダーのみが"
  12249. "ペイントに使用できます。"
  12250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  12251. msgid "Z offset"
  12252. msgstr "Zオフセット"
  12253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  12254. msgid "Z travel"
  12255. msgstr "Z移動"
  12256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
  12257. msgid "Zig-Zag"
  12258. msgstr "ジグザグ"
  12259. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484
  12260. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  12261. msgid "Zoom"
  12262. msgstr "ズーム"
  12263. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  12264. msgid "Zoom in"
  12265. msgstr "ズームイン"
  12266. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  12267. #: selected]
  12268. msgid ""
  12269. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  12270. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  12271. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  12272. "scene."
  12273. msgstr ""
  12274. "選択したオブジェクト、または選択されていない場合はすべてのオブジェクトをズー"
  12275. "ムします\n"
  12276. "<b> Z </b>キーを押すと、選択したオブジェクトを拡大できることをご存知ですか? "
  12277. "何も選択されていない場合、カメラはシーン内のすべてのオブジェクトをズームしま"
  12278. "す。"
  12279. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  12280. msgid "Zoom out"
  12281. msgstr "縮小"
  12282. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  12283. msgid "Zoom to Bed"
  12284. msgstr "ベッドの大きさにズーム"
  12285. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  12286. msgid ""
  12287. "Zoom to selected object\n"
  12288. "or all objects in scene, if none selected"
  12289. msgstr ""
  12290. "オブジェクトが選択されていない場合、シーン内のすべてのオブジェクト\n"
  12291. "もしくは選択されているオブジェクトをズーム表示します"
  12292. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
  12293. msgid "above"
  12294. msgstr "上"
  12295. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779
  12296. msgid "active"
  12297. msgstr "アクティブ"
  12298. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  12299. msgid "allocation failed"
  12300. msgstr "割り当て失敗"
  12301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2312
  12302. msgid "approximate seconds"
  12303. msgstr "秒(約)"
  12304. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  12305. msgid "archive is too large"
  12306. msgstr "アーカイブが大きすぎます"
  12307. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655
  12308. msgid "based on Slic3r"
  12309. msgstr "ベースはSlic3r"
  12310. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  12311. msgid "buffer too small"
  12312. msgstr "バッファーが少なすぎます"
  12313. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
  12314. msgid "by the print profile maximum"
  12315. msgstr "プリントプロファイルの最大値"
  12316. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  12317. msgid "compression failed"
  12318. msgstr "圧縮失敗"
  12319. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458
  12320. msgid "continue"
  12321. msgstr "継続"
  12322. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  12323. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  12324. msgstr "解凍に失敗したか、アーカイブが破損しています"
  12325. #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  12326. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
  12327. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
  12328. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
  12329. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
  12330. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
  12331. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
  12332. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  12333. msgid "default"
  12334. msgstr "デフォルト"
  12335. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
  12336. msgid "default SLA material profile"
  12337. msgstr "デフォルトのSLA材料プロファイル"
  12338. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  12339. msgid "default SLA print profile"
  12340. msgstr "デフォルトのSLAプリントプロファイル"
  12341. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
  12342. msgid "default color"
  12343. msgstr "デフォルトカラー"
  12344. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
  12345. msgid "default filament profile"
  12346. msgstr "デフォルトフィラメントプロファイル"
  12347. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
  12348. msgid "default print profile"
  12349. msgstr "デフォルトプリントプロファイル"
  12350. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190
  12351. msgid "default value"
  12352. msgstr "デフォルト値"
  12353. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
  12354. msgid "delete"
  12355. msgstr "削除"
  12356. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673
  12357. msgid "differs from the original file"
  12358. msgstr "元のファイルとは異なります"
  12359. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5230
  12360. msgid "does not contain valid gcode."
  12361. msgstr "有効なgcodeが含まれていません。"
  12362. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
  12363. #, boost-format
  12364. msgid "except for the first %1% layers."
  12365. msgstr "最初の%1%レイヤーを除きます。"
  12366. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61
  12367. msgid "except for the first layer."
  12368. msgstr "最初のレイヤーを除きます。"
  12369. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
  12370. msgid "external perimeters"
  12371. msgstr "最外周"
  12372. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  12373. msgid "failed finding central directory"
  12374. msgstr "基準ディレクトリの検索に失敗しました"
  12375. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
  12376. msgid "filament"
  12377. msgstr "フィラメント"
  12378. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65
  12379. msgid "filaments"
  12380. msgstr "フィラメント"
  12381. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  12382. msgid "file close failed"
  12383. msgstr "ファイルのクローズに失敗しました"
  12384. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  12385. msgid "file create failed"
  12386. msgstr "ファイルの作成に失敗しました"
  12387. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  12388. msgid "file not found"
  12389. msgstr "ファイルがありません"
  12390. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  12391. msgid "file open failed"
  12392. msgstr "ファイルオープンエラー"
  12393. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  12394. msgid "file read failed"
  12395. msgstr "ファイルの読込に失敗しました"
  12396. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  12397. msgid "file seek failed"
  12398. msgstr "ファイル検索に失敗"
  12399. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  12400. msgid "file stat failed"
  12401. msgstr "ファイル情報失敗"
  12402. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  12403. msgid "file too large"
  12404. msgstr "ファイルが大きすぎます"
  12405. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  12406. msgid "file write failed"
  12407. msgstr "ファイルの書き込みに失敗しました"
  12408. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  12409. msgid "flow rate is maximized"
  12410. msgstr "最大送り量になります"
  12411. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  12412. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4331
  12413. msgid ""
  12414. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  12415. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  12416. msgstr ""
  12417. "左ボタンの場合:システム(デフォルト)プリセットでないことを示し、\n"
  12418. "右側ボタンの場合:設定が変更されていないことを示します。"
  12419. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
  12420. msgid "from"
  12421. msgstr "から"
  12422. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
  12423. msgid "full profile name"
  12424. msgstr "完全なプロファイル名"
  12425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  12426. msgid "g"
  12427. msgstr "g"
  12428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028
  12429. msgid "g/cm³"
  12430. msgstr "g/cm³"
  12431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  12432. msgid "g/ml"
  12433. msgstr "g/ml"
  12434. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4128
  12435. msgid "generated warnings"
  12436. msgstr "生成された警告"
  12437. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  12438. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  12439. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  12440. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  12441. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  12442. msgid "in"
  12443. msgstr "インチ"
  12444. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  12445. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324
  12446. msgid ""
  12447. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  12448. "(or default) values for the current option group.\n"
  12449. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  12450. "to the system (or default) values."
  12451. msgstr ""
  12452. "一部の設定が変更され、現在のオプショングループのシステム(またはデフォルト)"
  12453. "値と等しくないことを示します。\n"
  12454. "開いたカギアイコンをクリックして、現在のオプショングループのすべての設定をシ"
  12455. "ステム(またはデフォルト)値にリセットします。"
  12456. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  12457. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320
  12458. msgid ""
  12459. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  12460. "for the current option group"
  12461. msgstr ""
  12462. "設定が現在の設定グループのシステム(デフォルト)値と同じであることを示します"
  12463. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  12464. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4336
  12465. msgid ""
  12466. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  12467. "preset for the current option group.\n"
  12468. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  12469. "to the last saved preset."
  12470. msgstr ""
  12471. "設定が変更され、現在のオプショングループに最後に保存されたプリセットと等しく"
  12472. "ないことを示します。\n"
  12473. "戻る矢印アイコンをクリックして、現在のオプショングループのすべての設定を最後"
  12474. "に保存されたプリセットに戻します。"
  12475. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
  12476. msgid "infill"
  12477. msgstr "インフィル"
  12478. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  12479. msgid "internal error"
  12480. msgstr "内部エラー"
  12481. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  12482. msgid "invalid filename"
  12483. msgstr "無効なファイル名"
  12484. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  12485. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  12486. msgstr "無効なヘッダーまたはアーカイブが破損しています"
  12487. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  12488. msgid "invalid parameter"
  12489. msgstr "無効なパラメーター"
  12490. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266
  12491. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  12492. msgstr ""
  12493. "Alessandro RanellucciとRepRapコミュニティによるSlic3rに基づいています。 "
  12494. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  12495. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  12496. msgid "is licensed under the"
  12497. msgstr "の下でライセンスされています"
  12498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
  12499. msgid "kg"
  12500. msgstr "kg"
  12501. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
  12502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406
  12503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  12504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
  12505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674
  12506. msgid "layers"
  12507. msgstr "レイヤー"
  12508. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309
  12509. msgid "loaded"
  12510. msgstr "ロード完了"
  12511. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
  12512. msgid "max PrusaSlicer version"
  12513. msgstr "最大PrusaSclierバージョン"
  12514. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76
  12515. msgid "min PrusaSlicer version"
  12516. msgstr "最小PrusaSlicerバージョン"
  12517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3388
  12518. msgid "ml"
  12519. msgstr "ml"
  12520. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  12521. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
  12522. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
  12523. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
  12524. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  12525. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
  12526. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  12527. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  12528. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  12529. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  12530. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  12531. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:262
  12532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:296
  12533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  12534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
  12535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  12536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
  12537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  12538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  12539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587
  12540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
  12541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878
  12542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  12543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  12544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
  12545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  12546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
  12547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
  12548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271
  12549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571
  12550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2689
  12551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
  12552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
  12553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002
  12554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  12555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060
  12556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
  12557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
  12558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
  12559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
  12560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
  12561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3686 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
  12562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729
  12563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
  12564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
  12565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3822 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3831
  12566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3841 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
  12567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3881
  12568. msgid "mm"
  12569. msgstr "mm"
  12570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1546 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
  12571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  12572. msgid "mm (zero to disable)"
  12573. msgstr "mm (0で無効化)"
  12574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865
  12575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1421
  12576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1505
  12577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  12578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
  12579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3085
  12580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  12581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
  12582. msgid "mm or %"
  12583. msgstr "mmまたは%"
  12584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:407
  12585. msgid "mm or % (zero to disable)"
  12586. msgstr "mmまたは%(ゼロで無効)"
  12587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:916
  12588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
  12589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:968
  12590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324
  12591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  12592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
  12593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  12594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
  12595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
  12596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757
  12597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
  12598. msgid "mm/s"
  12599. msgstr "mm/s"
  12600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  12601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
  12602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2377 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2708
  12603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  12604. msgid "mm/s or %"
  12605. msgstr "mm/s または %"
  12606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:638
  12607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  12608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1689
  12609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  12610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1959
  12611. msgid "mm/s²"
  12612. msgstr "mm/s²"
  12613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334
  12614. msgid "mm²"
  12615. msgstr "mm²"
  12616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
  12617. msgid "mm³"
  12618. msgstr "mm³"
  12619. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  12620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  12621. msgid "mm³/s"
  12622. msgstr "mm³/s"
  12623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  12624. msgid "mm³/s²"
  12625. msgstr "mm³/s²"
  12626. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  12627. msgid "model"
  12628. msgstr "モデル"
  12629. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2181
  12630. msgid "modified"
  12631. msgstr "変更あり"
  12632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3409
  12633. msgid "money/bottle"
  12634. msgstr "金額/ボトル"
  12635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
  12636. msgid "money/kg"
  12637. msgstr "コスト/kg"
  12638. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1429
  12639. msgid "normal mode"
  12640. msgstr "通常モード"
  12641. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  12642. msgid "not a ZIP archive"
  12643. msgstr "ZIPアーカイブではありません"
  12644. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  12645. msgid "nozzle"
  12646. msgstr "ノズル"
  12647. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
  12648. msgid "object"
  12649. msgid_plural "objects"
  12650. msgstr[0] "オブジェクト"
  12651. msgstr[1] "オブジェクト"
  12652. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413
  12653. msgid "objects"
  12654. msgstr "オブジェクト"
  12655. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
  12656. msgid "of a current Object"
  12657. msgstr "現在のオブジェクトの"
  12658. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431
  12659. msgid "or press \"+\" key"
  12660. msgstr "もしくは\"+\"キーを押す"
  12661. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193
  12662. msgid "parameter name"
  12663. msgstr "パラメータ名"
  12664. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
  12665. msgid "perimeters"
  12666. msgstr "外周"
  12667. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
  12668. msgid "print"
  12669. msgstr "プリント"
  12670. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1344
  12671. msgid "printer"
  12672. msgstr "プリンター"
  12673. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  12674. msgid "printer model"
  12675. msgstr "プリンターモデル"
  12676. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
  12677. msgid "remove"
  12678. msgstr "外す"
  12679. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
  12680. #, c-format, boost-format
  12681. msgid "requires max. %s"
  12682. msgstr "最大%sが必要"
  12683. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
  12684. #, c-format, boost-format
  12685. msgid "requires min. %s"
  12686. msgstr "最小%sが必要"
  12687. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
  12688. #, c-format, boost-format
  12689. msgid "requires min. %s and max. %s"
  12690. msgstr "最小%sと最大%sが必要です"
  12691. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  12692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
  12693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
  12694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283
  12695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3432
  12696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447
  12697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  12698. msgid "s"
  12699. msgstr "s"
  12700. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  12701. msgid "solid infill"
  12702. msgstr "ソリッドインフィル"
  12703. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1436
  12704. msgid "stealth mode"
  12705. msgstr "静音モード"
  12706. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  12707. msgid "support"
  12708. msgstr "サポート"
  12709. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  12710. msgid "support interface"
  12711. msgstr "サポートの接触部"
  12712. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
  12713. msgid "supports and pad"
  12714. msgstr "サポートとパッド"
  12715. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
  12716. msgid "symbolic profile name"
  12717. msgstr "シンボリック・プロファイル名"
  12718. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
  12719. msgid "the following characters are not allowed:"
  12720. msgstr "次の文字は使用できません:"
  12721. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
  12722. msgid "the following suffix is not allowed:"
  12723. msgstr "以下のサフィックスは許可されていません :"
  12724. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
  12725. msgid "to"
  12726. msgstr "まで"
  12727. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  12728. msgid "too many files"
  12729. msgstr "ファイルが多すぎます"
  12730. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178
  12731. msgid "top solid infill"
  12732. msgstr "最上層のソリッドインフィル"
  12733. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  12734. msgid "undefined error"
  12735. msgstr "未定義エラー"
  12736. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  12737. msgid "unexpected decompressed size"
  12738. msgstr "予期しない解凍サイズ"
  12739. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308
  12740. msgid "unloaded"
  12741. msgstr "アンロード済"
  12742. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  12743. msgid "unsupported central directory size"
  12744. msgstr "サポートされていない中心ディレクトリのサイズ"
  12745. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  12746. msgid "unsupported encryption"
  12747. msgstr "サポートされていない暗号化"
  12748. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  12749. msgid "unsupported feature"
  12750. msgstr "サポートされていない機能"
  12751. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  12752. msgid "unsupported method"
  12753. msgstr "サポートされていない方法"
  12754. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  12755. msgid "unsupported multidisk archive"
  12756. msgstr "サポートされていないマルチディスクアーカイブ"
  12757. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181
  12758. msgid "up to"
  12759. msgstr "まで"
  12760. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
  12761. msgid "used"
  12762. msgstr "使用した"
  12763. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  12764. msgid "validation failed"
  12765. msgstr "検証が失敗しました"
  12766. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  12767. msgid "variants"
  12768. msgstr "バリアント"
  12769. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
  12770. msgid "vendor"
  12771. msgstr "メーカー"
  12772. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  12773. msgid "version"
  12774. msgstr "バージョン"
  12775. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  12776. msgid "when printing"
  12777. msgstr "プリントするとき"
  12778. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413
  12779. msgid "wipe tower"
  12780. msgstr "ワイプタワー"
  12781. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  12782. msgid "with a volumetric rate"
  12783. msgstr "体積押出し率で"
  12784. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  12785. msgid "write calledback failed"
  12786. msgstr "コールバックの書込に失敗しました"
  12787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  12788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  12789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  12790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
  12791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3787
  12792. msgid "°"
  12793. msgstr "°"
  12794. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
  12795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
  12796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
  12797. msgid "°C"
  12798. msgstr "°C"
  12799. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  12800. msgid ""
  12801. "\n"
  12802. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  12803. msgstr ""
  12804. "\n"
  12805. "お手数ですがこのレポートをプログラムの保守担当者に送信ください。\n"
  12806. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  12807. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  12808. msgid " "
  12809. msgstr " "
  12810. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  12811. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  12812. msgstr " ご不便をおかけして申し訳ございません。\n"
  12813. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  12814. #, fuzzy, c-format
  12815. msgid " (copy %d of %d)"
  12816. msgstr "%dページ (%dページ中)"
  12817. #: ../src/common/log.cpp:421
  12818. #, c-format
  12819. msgid " (error %ld: %s)"
  12820. msgstr " (エラー %ld: %s)"
  12821. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  12822. #, c-format
  12823. msgid " (in module \"%s\")"
  12824. msgstr "(モジュール \"%s\")"
  12825. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  12826. msgid " (while overwriting an existing item)"
  12827. msgstr ""
  12828. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  12829. msgid " - "
  12830. msgstr " - "
  12831. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  12832. msgid " Preview"
  12833. msgstr " プレビュー"
  12834. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  12835. msgid " bold"
  12836. msgstr " 太字"
  12837. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  12838. msgid " italic"
  12839. msgstr " イタリック"
  12840. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  12841. msgid " light"
  12842. msgstr " 軽量"
  12843. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  12844. msgid " strikethrough"
  12845. msgstr " 打ち消し線"
  12846. #: ../src/common/paper.cpp:117
  12847. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  12848. msgstr "#10 封筒, 4 1/8 x 9 1/2 インチ"
  12849. #: ../src/common/paper.cpp:118
  12850. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  12851. msgstr "#11 封筒, 4 1/2 x 10 3/8 インチ"
  12852. #: ../src/common/paper.cpp:119
  12853. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  12854. msgstr "#12 封筒, 4 3/4 x 11 インチ"
  12855. #: ../src/common/paper.cpp:120
  12856. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  12857. msgstr "#14 封筒, 5 x 11 1/2 インチ"
  12858. #: ../src/common/paper.cpp:116
  12859. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  12860. msgstr "#9 封筒, 3 7/8 x 8 7/8 インチ"
  12861. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  12862. #, fuzzy, c-format
  12863. msgid "%d of %lu"
  12864. msgstr "%i / %i"
  12865. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  12866. #, fuzzy, c-format
  12867. msgid "%i of %u"
  12868. msgstr "%i / %i"
  12869. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  12870. #, c-format
  12871. msgid "%ld byte"
  12872. msgid_plural "%ld bytes"
  12873. msgstr[0] "%ld バイト"
  12874. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  12875. #, fuzzy, c-format
  12876. msgid "%lu of %lu"
  12877. msgstr "%i / %i"
  12878. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  12879. #, fuzzy, c-format
  12880. msgid "%s (%d items)"
  12881. msgstr "%s (または %s)"
  12882. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  12883. #, c-format
  12884. msgid "%s (or %s)"
  12885. msgstr "%s (または %s)"
  12886. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  12887. #, c-format
  12888. msgid "%s Error"
  12889. msgstr "%s エラー"
  12890. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  12891. #, c-format
  12892. msgid "%s Information"
  12893. msgstr "%s 情報"
  12894. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  12895. #, fuzzy, c-format
  12896. msgid "%s Preferences"
  12897. msgstr "設定 (&P)"
  12898. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  12899. #, c-format
  12900. msgid "%s Warning"
  12901. msgstr "%s 警告"
  12902. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  12903. #, c-format
  12904. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  12905. msgstr "%s は tar のヘッダとして認識できませんでした '%s'"
  12906. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  12907. #, c-format
  12908. msgid "%s files (%s)|%s"
  12909. msgstr "%s 形式 (%s)|%s"
  12910. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  12911. #, fuzzy, c-format
  12912. msgid "%u of %u"
  12913. msgstr "%i / %i"
  12914. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  12915. msgid "&About"
  12916. msgstr "詳細 (&A)"
  12917. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  12918. msgid "&Actual Size"
  12919. msgstr "原寸 (&A)"
  12920. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  12921. msgid "&After a paragraph:"
  12922. msgstr "段落の後 (&A):"
  12923. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  12924. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  12925. msgid "&Alignment"
  12926. msgstr "整列 (&A)"
  12927. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  12928. msgid "&Apply"
  12929. msgstr "適用 (&A)"
  12930. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  12931. msgid "&Apply Style"
  12932. msgstr "スタイルの適用 (&A)"
  12933. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  12934. msgid "&Arrange Icons"
  12935. msgstr "アイコンの整列 (&A)"
  12936. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  12937. msgid "&Ascending"
  12938. msgstr "昇順 (&A)"
  12939. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  12940. msgid "&Back"
  12941. msgstr "戻る (&B)"
  12942. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  12943. msgid "&Based on:"
  12944. msgstr "基底 (&B):"
  12945. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  12946. msgid "&Before a paragraph:"
  12947. msgstr "段落の前 (&B):"
  12948. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  12949. msgid "&Bg colour:"
  12950. msgstr "背景色 (&C):"
  12951. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  12952. msgid "&Blur distance:"
  12953. msgstr ""
  12954. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  12955. msgid "&Bold"
  12956. msgstr "太字 (&B)"
  12957. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  12958. msgid "&Bottom"
  12959. msgstr "下端 (&B)"
  12960. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  12961. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  12962. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  12963. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  12964. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  12965. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  12966. #, fuzzy
  12967. msgid "&Bottom:"
  12968. msgstr "下端 (&B)"
  12969. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  12970. #, fuzzy
  12971. msgid "&Box"
  12972. msgstr "太字 (&B)"
  12973. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  12974. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  12975. msgid "&Bullet style:"
  12976. msgstr "行頭文字のスタイル (&B):"
  12977. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  12978. msgid "&CD-Rom"
  12979. msgstr "CD-ROM (&C)"
  12980. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  12981. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  12982. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  12983. msgid "&Cancel"
  12984. msgstr "キャンセル (&C)"
  12985. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  12986. msgid "&Cascade"
  12987. msgstr "重ねて表示 (&C)"
  12988. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  12989. #, fuzzy
  12990. msgid "&Cell"
  12991. msgstr "キャンセル (&C)"
  12992. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  12993. msgid "&Character code:"
  12994. msgstr "文字コード (&C):"
  12995. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  12996. msgid "&Clear"
  12997. msgstr "消去 (&C)"
  12998. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  12999. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  13000. msgid "&Close"
  13001. msgstr "閉じる (&C)"
  13002. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  13003. msgid "&Color"
  13004. msgstr "色 (&C)"
  13005. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  13006. msgid "&Colour:"
  13007. msgstr "色 (&C):"
  13008. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  13009. msgid "&Convert"
  13010. msgstr "変換 (&C)"
  13011. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  13012. msgid "&Copy URL"
  13013. msgstr "URLをコピー (&C)"
  13014. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  13015. msgid "&Customize..."
  13016. msgstr "列の編集 (&C) ..."
  13017. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  13018. msgid "&Debug report preview:"
  13019. msgstr "デバッグレポートプレビュー (&D):"
  13020. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  13021. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  13022. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  13023. msgid "&Delete"
  13024. msgstr "削除 (&D)"
  13025. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  13026. msgid "&Delete Style..."
  13027. msgstr "スタイルの削除 (&D)..."
  13028. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  13029. msgid "&Descending"
  13030. msgstr "降順 (&D)"
  13031. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  13032. msgid "&Details"
  13033. msgstr "詳細 (&D)"
  13034. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  13035. msgid "&Down"
  13036. msgstr "下(&D)"
  13037. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  13038. msgid "&Edit Style..."
  13039. msgstr "スタイルの編集 (&E) ..."
  13040. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  13041. msgid "&Execute"
  13042. msgstr "実行 (&E)"
  13043. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  13044. msgid "&Find"
  13045. msgstr "検索(&F)"
  13046. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  13047. msgid "&First"
  13048. msgstr "最初 (&F)"
  13049. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  13050. msgid "&Floating mode:"
  13051. msgstr ""
  13052. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  13053. msgid "&Floppy"
  13054. msgstr "フロッピーディスク (&F)"
  13055. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  13056. msgid "&Font"
  13057. msgstr "フォント (&F)"
  13058. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  13059. msgid "&Font family:"
  13060. msgstr "フォントファミリー (&F):"
  13061. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  13062. msgid "&Font for Level..."
  13063. msgstr "レベル毎のフォント (&F)..."
  13064. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  13065. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  13066. msgid "&Font:"
  13067. msgstr "フォント (&F):"
  13068. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  13069. msgid "&Forward"
  13070. msgstr "進行 (&F)"
  13071. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  13072. msgid "&From:"
  13073. msgstr "取得元 (&F):"
  13074. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  13075. msgid "&Harddisk"
  13076. msgstr "ハードディスク (&H)"
  13077. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  13078. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  13079. #, fuzzy
  13080. msgid "&Height:"
  13081. msgstr "ウエイト (&W):"
  13082. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  13083. #, fuzzy
  13084. msgid "&Hide details"
  13085. msgstr "詳細 (&D)"
  13086. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  13087. msgid "&Home"
  13088. msgstr "ホーム (&H)"
  13089. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  13090. msgid "&Horizontal offset:"
  13091. msgstr ""
  13092. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  13093. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  13094. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  13095. msgstr "字下げ(1/10ミリ単位) (&I)"
  13096. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  13097. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  13098. msgid "&Indeterminate"
  13099. msgstr "指定しない (&I)"
  13100. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  13101. msgid "&Index"
  13102. msgstr "索引 (&I)"
  13103. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  13104. msgid "&Info"
  13105. msgstr "情報 (&I)"
  13106. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  13107. msgid "&Italic"
  13108. msgstr "イタリック (&I)"
  13109. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  13110. msgid "&Jump to"
  13111. msgstr "移動 (&J)"
  13112. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  13113. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  13114. msgid "&Justified"
  13115. msgstr "両端揃え (&J)"
  13116. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  13117. msgid "&Last"
  13118. msgstr "最後 (&L)"
  13119. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  13120. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  13121. msgid "&Left"
  13122. msgstr "左 (&L)"
  13123. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  13124. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  13125. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  13126. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  13127. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  13128. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  13129. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  13130. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  13131. msgid "&Left:"
  13132. msgstr "左 (&L):"
  13133. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  13134. msgid "&List level:"
  13135. msgstr "リストレベル (&L):"
  13136. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  13137. msgid "&Log"
  13138. msgstr "ログ (&L)"
  13139. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  13140. msgid "&Move"
  13141. msgstr "移動 (&M)"
  13142. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  13143. msgid "&Move the object to:"
  13144. msgstr ""
  13145. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  13146. msgid "&Network"
  13147. msgstr "ネットワーク (&N)"
  13148. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  13149. msgid "&New"
  13150. msgstr "新規作成 (&N)"
  13151. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  13152. msgid "&Next"
  13153. msgstr "次 (&N)"
  13154. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  13155. #, fuzzy
  13156. msgid "&Next Paragraph"
  13157. msgstr "段落の後 (&A):"
  13158. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  13159. msgid "&Next Tip"
  13160. msgstr "次のチップ (&N)"
  13161. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  13162. msgid "&Next style:"
  13163. msgstr "次のスタイル (&N):"
  13164. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13165. msgid "&No"
  13166. msgstr "いいえ (&N)"
  13167. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  13168. msgid "&Notes:"
  13169. msgstr "注意書き (&N):"
  13170. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  13171. msgid "&Number:"
  13172. msgstr "番号 (&N):"
  13173. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  13174. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  13175. msgid "&OK"
  13176. msgstr "OK (&O)"
  13177. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  13178. msgid "&Open..."
  13179. msgstr "開く (&O) ..."
  13180. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  13181. msgid "&Outline level:"
  13182. msgstr "アウトラインレベル (&O):"
  13183. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  13184. msgid "&Page Break"
  13185. msgstr ""
  13186. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  13187. msgid "&Picture"
  13188. msgstr ""
  13189. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  13190. msgid "&Point size:"
  13191. msgstr "大きさ-ポイント (&P):"
  13192. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  13193. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  13194. msgstr "位置(1/10ミリ単位) (&P)"
  13195. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  13196. #, fuzzy
  13197. msgid "&Position mode:"
  13198. msgstr "印刷"
  13199. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  13200. msgid "&Previous"
  13201. msgstr "前 (&P)"
  13202. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  13203. #, fuzzy
  13204. msgid "&Previous Paragraph"
  13205. msgstr "前のページ"
  13206. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  13207. msgid "&Print..."
  13208. msgstr "印刷 (&P) ..."
  13209. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  13210. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  13211. msgid "&Properties"
  13212. msgstr "プロパティー (&P)"
  13213. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  13214. msgid "&Redo "
  13215. msgstr "再実行 (&R)"
  13216. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  13217. msgid "&Rename Style..."
  13218. msgstr "スタイル名を変更 (&R)..."
  13219. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  13220. msgid "&Replace"
  13221. msgstr "置換 (&R)"
  13222. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  13223. msgid "&Restart numbering"
  13224. msgstr "番号付けのリセット (&R)"
  13225. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  13226. msgid "&Restore"
  13227. msgstr "復元 (&R)"
  13228. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  13229. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  13230. msgid "&Right"
  13231. msgstr "右 (&R)"
  13232. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  13233. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  13234. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  13235. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  13236. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  13237. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  13238. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  13239. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  13240. msgid "&Right:"
  13241. msgstr "右 (&R):"
  13242. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  13243. msgid "&Save"
  13244. msgstr "保存 (&S)"
  13245. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  13246. #, fuzzy
  13247. msgid "&Save as"
  13248. msgstr "Save As"
  13249. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  13250. #, fuzzy
  13251. msgid "&See details"
  13252. msgstr "詳細 (&D)"
  13253. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  13254. msgid "&Show tips at startup"
  13255. msgstr "チップを起動時に表示 (&S)"
  13256. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  13257. msgid "&Size"
  13258. msgstr "大きさ (&S)"
  13259. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  13260. msgid "&Size:"
  13261. msgstr "大きさ (&S):"
  13262. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  13263. msgid "&Skip"
  13264. msgstr "スキップ (&S)"
  13265. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  13266. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  13267. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  13268. msgstr "間隔 - 1/10mm単位 (&S)"
  13269. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  13270. msgid "&Spell Check"
  13271. msgstr "スペルチェック (&S)"
  13272. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  13273. msgid "&Stop"
  13274. msgstr "停止 (&S)"
  13275. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  13276. msgid "&Strikethrough"
  13277. msgstr "打ち消し線 (&S)"
  13278. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  13279. msgid "&Style:"
  13280. msgstr "スタイル (&S):"
  13281. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  13282. msgid "&Styles:"
  13283. msgstr "スタイル一覧 (&S):"
  13284. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  13285. msgid "&Subset:"
  13286. msgstr "部分表示 (&S):"
  13287. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  13288. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  13289. msgid "&Symbol:"
  13290. msgstr "記号 (&S):"
  13291. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  13292. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  13293. msgid "&Synchronize values"
  13294. msgstr ""
  13295. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  13296. #, fuzzy
  13297. msgid "&Table"
  13298. msgstr "タブ"
  13299. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  13300. msgid "&Top"
  13301. msgstr "上端 (&T)"
  13302. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  13303. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  13304. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  13305. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  13306. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  13307. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  13308. #, fuzzy
  13309. msgid "&Top:"
  13310. msgstr "上端 (&T)"
  13311. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  13312. msgid "&Underline"
  13313. msgstr "下線 (&U)"
  13314. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  13315. msgid "&Underlining:"
  13316. msgstr "下線 (&U):"
  13317. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  13318. msgid "&Undo "
  13319. msgstr "元に戻す (&U)"
  13320. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  13321. msgid "&Unindent"
  13322. msgstr "字下げ解除 (&U)"
  13323. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  13324. msgid "&Up"
  13325. msgstr "上 (&U)"
  13326. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  13327. #, fuzzy
  13328. msgid "&Vertical alignment:"
  13329. msgstr "行頭文字の位置(&A):"
  13330. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  13331. #, fuzzy
  13332. msgid "&Vertical offset:"
  13333. msgstr "行頭文字の位置(&A):"
  13334. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  13335. msgid "&View..."
  13336. msgstr "見る (&V) ..."
  13337. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  13338. msgid "&Weight:"
  13339. msgstr "ウエイト (&W):"
  13340. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  13341. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  13342. #, fuzzy
  13343. msgid "&Width:"
  13344. msgstr "ウエイト (&W):"
  13345. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13346. msgid "&Yes"
  13347. msgstr "はい (&Y)"
  13348. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  13349. #, fuzzy, c-format
  13350. msgid "'%s' contains illegal characters"
  13351. msgstr "'%s' はアルファベット以外を受け付けません。"
  13352. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  13353. #, fuzzy, c-format
  13354. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  13355. msgstr "'%s' はアルファベット以外を受け付けません。"
  13356. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  13357. #, c-format
  13358. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  13359. msgstr "'%s' に余分な '..' がありました。無視します。"
  13360. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  13361. #, c-format
  13362. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  13363. msgstr "'%s' はオプション '%s' に使えない数値です。"
  13364. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  13365. #, c-format
  13366. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  13367. msgstr "'%s' は正しいメッセージカタログではありません。"
  13368. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  13369. #, fuzzy, c-format
  13370. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  13371. msgstr "'%s' は正しいメッセージカタログではありません。"
  13372. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  13373. #, fuzzy, c-format
  13374. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  13375. msgstr "'%s' は不正です"
  13376. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  13377. #, c-format
  13378. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  13379. msgstr "'%s' はおそらくバイナリーバッファーです。"
  13380. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  13381. #, c-format
  13382. msgid "'%s' should be numeric."
  13383. msgstr "'%s' は数字でなくてはなりません。"
  13384. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  13385. #, c-format
  13386. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  13387. msgstr "'%s' は ASCII 文字以外を受け付けません。"
  13388. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  13389. #, c-format
  13390. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  13391. msgstr "'%s' はアルファベット以外を受け付けません。"
  13392. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  13393. #, c-format
  13394. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  13395. msgstr "'%s' はアルファベットと数字のみ受け付けます。"
  13396. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  13397. #, c-format
  13398. msgid "'%s' should only contain digits."
  13399. msgstr "'%s' は数字以外を受け付けません。"
  13400. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  13401. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  13402. msgid "(*)"
  13403. msgstr "(*)"
  13404. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  13405. msgid "(Help)"
  13406. msgstr "(ヘルプ)"
  13407. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  13408. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  13409. msgid "(None)"
  13410. msgstr "(なし)"
  13411. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  13412. msgid "(Normal text)"
  13413. msgstr "(通常のテキスト)"
  13414. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  13415. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  13416. msgid "(bookmarks)"
  13417. msgstr "(ブックマーク)"
  13418. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  13419. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  13420. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  13421. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  13422. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  13423. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  13424. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  13425. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  13426. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  13427. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  13428. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  13429. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  13430. msgid "(none)"
  13431. msgstr "(なし)"
  13432. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  13433. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  13434. msgid "*"
  13435. msgstr "*"
  13436. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  13437. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  13438. msgid "*)"
  13439. msgstr "*)"
  13440. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  13441. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  13442. msgid "+"
  13443. msgstr "+"
  13444. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  13445. msgid ", 64-bit edition"
  13446. msgstr ", 64ビットエディション"
  13447. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  13448. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  13449. msgid "-"
  13450. msgstr "-"
  13451. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  13452. msgid "..."
  13453. msgstr ""
  13454. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  13455. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  13456. msgid "1.1"
  13457. msgstr "1.1"
  13458. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  13459. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  13460. msgid "1.2"
  13461. msgstr "1.2"
  13462. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  13463. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  13464. msgid "1.3"
  13465. msgstr "1.3"
  13466. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  13467. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  13468. msgid "1.4"
  13469. msgstr "1.4"
  13470. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  13471. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  13472. msgid "1.5"
  13473. msgstr "1.5"
  13474. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  13475. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  13476. msgid "1.6"
  13477. msgstr "1.6"
  13478. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  13479. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  13480. msgid "1.7"
  13481. msgstr "1.7"
  13482. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  13483. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  13484. msgid "1.8"
  13485. msgstr "1.8"
  13486. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  13487. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  13488. msgid "1.9"
  13489. msgstr "1.9"
  13490. #: ../src/common/paper.cpp:140
  13491. msgid "10 x 11 in"
  13492. msgstr "10×11インチ"
  13493. #: ../src/common/paper.cpp:113
  13494. msgid "10 x 14 in"
  13495. msgstr "10×14インチ"
  13496. #: ../src/common/paper.cpp:114
  13497. msgid "11 x 17 in"
  13498. msgstr "11×17インチ"
  13499. #: ../src/common/paper.cpp:184
  13500. msgid "12 x 11 in"
  13501. msgstr "12×11インチ"
  13502. #: ../src/common/paper.cpp:141
  13503. msgid "15 x 11 in"
  13504. msgstr "15×11インチ"
  13505. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  13506. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  13507. msgid "2"
  13508. msgstr "2"
  13509. #: ../src/common/paper.cpp:132
  13510. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  13511. msgstr "6 3/4 封筒, 3 5/8 × 6 1/2インチ"
  13512. #: ../src/common/paper.cpp:139
  13513. msgid "9 x 11 in"
  13514. msgstr "9×11インチ"
  13515. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  13516. msgid ": file does not exist!"
  13517. msgstr ": ファイルがありません。"
  13518. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  13519. msgid ": unknown charset"
  13520. msgstr ": 未知の文字集合"
  13521. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  13522. msgid ": unknown encoding"
  13523. msgstr ": 未知のエンコーディング"
  13524. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  13525. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  13526. msgid "<Any Decorative>"
  13527. msgstr "<Decorativeのいずれか>"
  13528. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  13529. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  13530. msgid "<Any Modern>"
  13531. msgstr "<Modernのいずれか>"
  13532. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  13533. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  13534. msgid "<Any Roman>"
  13535. msgstr "<Romanのいずれか>"
  13536. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  13537. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  13538. msgid "<Any Script>"
  13539. msgstr "<Scriptのいずれか>"
  13540. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  13541. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  13542. msgid "<Any Swiss>"
  13543. msgstr "<Swissのいずれか>"
  13544. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  13545. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  13546. msgid "<Any Teletype>"
  13547. msgstr "<Teletypeのいずれか>"
  13548. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  13549. msgid "<Any>"
  13550. msgstr "<いずれか>"
  13551. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  13552. msgid "<DIR>"
  13553. msgstr "<ディレクトリー>"
  13554. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  13555. msgid "<DRIVE>"
  13556. msgstr "<ドライブ>"
  13557. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  13558. msgid "<LINK>"
  13559. msgstr "<リンク>"
  13560. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  13561. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  13562. msgstr "<b><i>太字でイタリック体。</i></b><br>"
  13563. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  13564. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  13565. msgstr "<b><i>太字でイタリック体 <u>下線</u></i></b><br>"
  13566. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  13567. msgid "<b>Bold face.</b> "
  13568. msgstr "<b>太字。</b> "
  13569. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  13570. msgid "<i>Italic face.</i> "
  13571. msgstr "<i>イタリック体。</i> "
  13572. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  13573. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  13574. msgid ">"
  13575. msgstr ">"
  13576. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  13577. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  13578. msgstr "デバッグレポートが次のディレクトリーに作成されます\n"
  13579. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  13580. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  13581. msgstr "デバッグレポートが作成されました。次の場所にあります:"
  13582. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  13583. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  13584. msgstr "空でないコレクションは 'element' ノードを必須とします"
  13585. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  13586. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  13587. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  13588. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  13589. msgid "A standard bullet name."
  13590. msgstr "標準の行頭文字名を指定します。"
  13591. #: ../src/common/paper.cpp:217
  13592. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  13593. msgstr "A0 シート, 841 x 1189 mm"
  13594. #: ../src/common/paper.cpp:218
  13595. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  13596. msgstr "A1 シート, 594 x 841 mm"
  13597. #: ../src/common/paper.cpp:159
  13598. msgid "A2 420 x 594 mm"
  13599. msgstr "A2 420×594 mm"
  13600. #: ../src/common/paper.cpp:156
  13601. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  13602. msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
  13603. #: ../src/common/paper.cpp:161
  13604. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  13605. msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  13606. #: ../src/common/paper.cpp:170
  13607. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  13608. msgstr "A3横置き 420×297mm"
  13609. #: ../src/common/paper.cpp:160
  13610. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  13611. msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  13612. #: ../src/common/paper.cpp:106
  13613. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  13614. msgstr "A3 シート, 297 x 420 mm"
  13615. #: ../src/common/paper.cpp:146
  13616. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  13617. msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69インチ"
  13618. #: ../src/common/paper.cpp:153
  13619. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  13620. msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
  13621. #: ../src/common/paper.cpp:171
  13622. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  13623. msgstr "A4横置き 297×210mm"
  13624. #: ../src/common/paper.cpp:148
  13625. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  13626. msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  13627. #: ../src/common/paper.cpp:97
  13628. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  13629. msgstr "A4 シート, 210 x 297 mm"
  13630. #: ../src/common/paper.cpp:107
  13631. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  13632. msgstr "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  13633. #: ../src/common/paper.cpp:157
  13634. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  13635. msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
  13636. #: ../src/common/paper.cpp:172
  13637. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  13638. msgstr "A5横置き 210×148mm"
  13639. #: ../src/common/paper.cpp:154
  13640. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  13641. msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  13642. #: ../src/common/paper.cpp:108
  13643. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  13644. msgstr "A5 シート, 148 x 210 mm"
  13645. #: ../src/common/paper.cpp:164
  13646. msgid "A6 105 x 148 mm"
  13647. msgstr "A6 105×148mm"
  13648. #: ../src/common/paper.cpp:177
  13649. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  13650. msgstr "A6横置き 148×105mm"
  13651. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  13652. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  13653. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  13654. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  13655. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  13656. msgid "ASCII"
  13657. msgstr "ASCII"
  13658. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13659. #, fuzzy
  13660. msgid "About"
  13661. msgstr "詳細 (&A)"
  13662. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  13663. #, fuzzy
  13664. msgid "About..."
  13665. msgstr "詳細 (&A)"
  13666. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  13667. msgid "Absolute"
  13668. msgstr ""
  13669. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13670. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  13671. #, fuzzy
  13672. msgid "ActiveBorder"
  13673. msgstr "Modern"
  13674. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13675. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  13676. msgid "ActiveCaption"
  13677. msgstr ""
  13678. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  13679. #, fuzzy
  13680. msgid "Actual Size"
  13681. msgstr "原寸 (&A)"
  13682. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  13683. msgid "Add Column"
  13684. msgstr ""
  13685. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  13686. msgid "Add Row"
  13687. msgstr ""
  13688. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  13689. msgid "Add current page to bookmarks"
  13690. msgstr "現在のページをブックマークに追加します"
  13691. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  13692. msgid "Add to custom colours"
  13693. msgstr "カスタムカラーへ追加します"
  13694. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  13695. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  13696. msgstr "非特殊化アクセサーの AddToPropertyCollection が呼び出されました"
  13697. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  13698. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  13699. msgstr "不適切な adder から AddToPropertyCollection が呼び出されました"
  13700. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  13701. #, c-format
  13702. msgid "Adding book %s"
  13703. msgstr "ブック %s を追加しています"
  13704. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  13705. msgid "After a paragraph:"
  13706. msgstr "段落の後:"
  13707. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  13708. msgid "Align Left"
  13709. msgstr "左寄せ"
  13710. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  13711. msgid "Align Right"
  13712. msgstr "右寄せ"
  13713. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
  13714. #, fuzzy
  13715. msgid "Alignment"
  13716. msgstr "整列 (&A)"
  13717. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  13718. #, c-format
  13719. msgid "All files (%s)|%s"
  13720. msgstr "すべてのファイル (%s)|%s"
  13721. #: ../include/wx/defs.h:2886
  13722. msgid "All files (*)|*"
  13723. msgstr "すべてのファイル (*)|*"
  13724. #: ../include/wx/defs.h:2883
  13725. msgid "All files (*.*)|*.*"
  13726. msgstr "すべてのファイル (*.*)|*.*"
  13727. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  13728. msgid "All styles"
  13729. msgstr "すべてのスタイル"
  13730. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  13731. msgid "Alphabetic Mode"
  13732. msgstr "名前順"
  13733. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  13734. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  13735. msgstr "登録済みのオブジェクトが SetObjectClassInfo に渡されました"
  13736. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  13737. msgid "Already dialling ISP."
  13738. msgstr "すでに ISP にダイヤル中です。"
  13739. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  13740. msgid "Alt+"
  13741. msgstr "Alt+"
  13742. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  13743. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  13744. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  13745. msgstr ""
  13746. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  13747. msgid "And includes the following files:\n"
  13748. msgstr "次のファイルが含まれています:\n"
  13749. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  13750. #, c-format
  13751. msgid "Animation file is not of type %ld."
  13752. msgstr "アニメーションファイルが %ld 型ではありません。"
  13753. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13754. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  13755. msgid "AppWorkspace"
  13756. msgstr ""
  13757. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  13758. #, c-format
  13759. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  13760. msgstr ""
  13761. "ログをファイル '%s' に追加しますか? [いいえ]を選択すると再作成で上書きしま"
  13762. "す。"
  13763. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  13764. #, fuzzy
  13765. msgid "Application"
  13766. msgstr "選択"
  13767. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  13768. msgid "Aqua"
  13769. msgstr ""
  13770. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  13771. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  13772. msgid "Arabic"
  13773. msgstr "算用数字"
  13774. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  13775. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  13776. msgstr "アラビア語 (ISO-8859-6)"
  13777. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  13778. #, fuzzy, c-format
  13779. msgid "Argument %u not found."
  13780. msgstr "列の索引が見つかりません。"
  13781. #. TRANSLATORS: System cursor name
  13782. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  13783. #, fuzzy
  13784. msgid "Arrow"
  13785. msgstr "明日"
  13786. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  13787. msgid "Artists"
  13788. msgstr "デザイン"
  13789. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  13790. #, fuzzy
  13791. msgid "Ascending"
  13792. msgstr "昇順 (&A)"
  13793. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  13794. msgid "Attributes"
  13795. msgstr "属性"
  13796. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  13797. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  13798. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  13799. msgid "Available fonts."
  13800. msgstr "有効なフォントです。"
  13801. #: ../src/common/paper.cpp:137
  13802. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  13803. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  13804. #: ../src/common/paper.cpp:173
  13805. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  13806. msgstr "B4 (JIS) 横置き 364×257mm"
  13807. #: ../src/common/paper.cpp:127
  13808. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  13809. msgstr "B4 封筒, 250 x 353 mm"
  13810. #: ../src/common/paper.cpp:109
  13811. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  13812. msgstr "B4 シート, 250 x 354 mm"
  13813. #: ../src/common/paper.cpp:158
  13814. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  13815. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  13816. #: ../src/common/paper.cpp:174
  13817. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  13818. msgstr "B5 (JIS) 横置き 257×182mm"
  13819. #: ../src/common/paper.cpp:155
  13820. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  13821. msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  13822. #: ../src/common/paper.cpp:128
  13823. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  13824. msgstr "B5 封筒, 176 x 250 mm"
  13825. #: ../src/common/paper.cpp:110
  13826. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  13827. msgstr "B5 シート, 182 x 257 mm"
  13828. #: ../src/common/paper.cpp:182
  13829. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  13830. msgstr "B6 (JIS) 128×182 mm"
  13831. #: ../src/common/paper.cpp:183
  13832. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  13833. msgstr "B6 (JIS) 横置き 182×128mm"
  13834. #: ../src/common/paper.cpp:129
  13835. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  13836. msgstr "B6 封筒, 176 x 125 mm"
  13837. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  13838. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  13839. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  13840. msgstr "BMP: メモリ割り当てに失敗しました。"
  13841. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  13842. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  13843. msgstr "BMP: 不正な画像で保存できませんでした。"
  13844. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  13845. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  13846. msgstr "BMP: RGB色索引を書き出せませんでした。"
  13847. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  13848. msgid "BMP: Couldn't write data."
  13849. msgstr "BMP: データ書き出しに失敗しました。"
  13850. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  13851. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  13852. msgstr "BMP: Bitmapヘッダの書き出しに失敗しました。"
  13853. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  13854. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  13855. msgstr "BMP: BitmapInfoヘッダの書き出しに失敗しました。"
  13856. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  13857. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  13858. msgstr "BMP: wxImage は自身の wxPalette を保有していません。"
  13859. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  13860. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  13861. #, fuzzy
  13862. msgid "Back"
  13863. msgstr "戻る (&B)"
  13864. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  13865. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  13866. #, fuzzy
  13867. msgid "Background"
  13868. msgstr "背景色"
  13869. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  13870. #, fuzzy
  13871. msgid "Background &colour:"
  13872. msgstr "背景色"
  13873. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  13874. msgid "Background colour"
  13875. msgstr "背景色"
  13876. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  13877. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  13878. #, fuzzy
  13879. msgid "Backspace"
  13880. msgstr "戻る (&B)"
  13881. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  13882. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  13883. msgstr "バルト言語 (ISO-8859-13)"
  13884. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  13885. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  13886. msgstr "バルト言語(旧規格) (ISO-8859-4)"
  13887. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  13888. msgid "Before a paragraph:"
  13889. msgstr "段落の前:"
  13890. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  13891. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  13892. msgid "Bitmap"
  13893. msgstr "ビットマップ"
  13894. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  13895. msgid "Black"
  13896. msgstr ""
  13897. #. TRANSLATORS: System cursor name
  13898. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  13899. msgid "Blank"
  13900. msgstr ""
  13901. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  13902. msgid "Blue"
  13903. msgstr ""
  13904. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  13905. msgid "Blue:"
  13906. msgstr ""
  13907. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  13908. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  13909. msgid "Bold"
  13910. msgstr "太字"
  13911. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  13912. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  13913. #, fuzzy
  13914. msgid "Border"
  13915. msgstr "Modern"
  13916. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  13917. #, fuzzy
  13918. msgid "Borders"
  13919. msgstr "Modern"
  13920. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  13921. msgid "Bottom margin (mm):"
  13922. msgstr "余白-地 (mm):"
  13923. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  13924. #, fuzzy
  13925. msgid "Box Properties"
  13926. msgstr "プロパティー (&P)"
  13927. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  13928. #, fuzzy
  13929. msgid "Box styles"
  13930. msgstr "すべてのスタイル"
  13931. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  13932. #, fuzzy
  13933. msgid "Brown"
  13934. msgstr "ファイルの選択"
  13935. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  13936. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  13937. msgid "Bullet &Alignment:"
  13938. msgstr "行頭文字の位置(&A):"
  13939. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  13940. msgid "Bullet style"
  13941. msgstr "行頭文字のスタイル"
  13942. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  13943. msgid "Bullets"
  13944. msgstr "行頭文字"
  13945. #. TRANSLATORS: System cursor name
  13946. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  13947. #, fuzzy
  13948. msgid "Bullseye"
  13949. msgstr "行頭文字のスタイル"
  13950. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13951. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  13952. msgid "ButtonFace"
  13953. msgstr ""
  13954. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13955. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  13956. msgid "ButtonHighlight"
  13957. msgstr ""
  13958. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13959. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  13960. msgid "ButtonShadow"
  13961. msgstr ""
  13962. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13963. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  13964. msgid "ButtonText"
  13965. msgstr ""
  13966. #: ../src/common/paper.cpp:98
  13967. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  13968. msgstr "Cサイズシート, 17 x 22インチ"
  13969. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  13970. msgid "C&lear"
  13971. msgstr "消去 (&L)"
  13972. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  13973. msgid "C&olour:"
  13974. msgstr "色 (&C):"
  13975. #: ../src/common/paper.cpp:123
  13976. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  13977. msgstr "C3 封筒, 324×458mm"
  13978. #: ../src/common/paper.cpp:124
  13979. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  13980. msgstr "C4 封筒, 229×324mm"
  13981. #: ../src/common/paper.cpp:122
  13982. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  13983. msgstr "C5 封筒, 162×229mm"
  13984. #: ../src/common/paper.cpp:125
  13985. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  13986. msgstr "消去 (&L)"
  13987. #: ../src/common/paper.cpp:126
  13988. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  13989. msgstr "C65 封筒, 114×229mm"
  13990. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  13991. #, fuzzy
  13992. msgid "CD-Rom"
  13993. msgstr "CD-ROM (&C)"
  13994. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  13995. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  13996. msgstr "CHM ハンドラーは現在ローカルファイルのみに対応しています。"
  13997. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  13998. msgid "Ca&pitals"
  13999. msgstr "大文字化 (&P)"
  14000. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  14001. msgid "Can't &Undo "
  14002. msgstr "戻せません (&U)"
  14003. #: ../src/common/image.cpp:2824
  14004. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  14005. msgstr ""
  14006. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  14007. #, c-format
  14008. msgid "Can't close registry key '%s'"
  14009. msgstr "レジストリーキー '%s' を閉じることができません"
  14010. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  14011. #, c-format
  14012. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  14013. msgstr "未対応型 %d の値はコピーできません"
  14014. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  14015. #, c-format
  14016. msgid "Can't create registry key '%s'"
  14017. msgstr "レジストリーキー '%s' を作成できません"
  14018. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  14019. msgid "Can't create thread"
  14020. msgstr "スレッドを作成できません"
  14021. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  14022. #, c-format
  14023. msgid "Can't create window of class %s"
  14024. msgstr "%s クラスのウィンドウを作成できません"
  14025. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  14026. #, c-format
  14027. msgid "Can't delete key '%s'"
  14028. msgstr "キー '%s' を削除できません"
  14029. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  14030. #, c-format
  14031. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  14032. msgstr "INIファイル '%s' を削除できません"
  14033. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  14034. #, c-format
  14035. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  14036. msgstr "値 '%s' をキー '%s' から削除できません"
  14037. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  14038. #, c-format
  14039. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  14040. msgstr "キー '%s' のサブキーを列挙できません"
  14041. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  14042. #, c-format
  14043. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  14044. msgstr "キー '%s' の値を列挙できません"
  14045. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  14046. #, c-format
  14047. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  14048. msgstr "未対応型 %d の値はエクスポートできません。"
  14049. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  14050. #, c-format
  14051. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  14052. msgstr "ファイル '%s' の現在位置を見つけられません"
  14053. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  14054. #, c-format
  14055. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  14056. msgstr "レジストリーキー '%s' の情報を取得できません"
  14057. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  14058. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  14059. msgstr "zlib の deflate ストリームを初期化できません。"
  14060. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  14061. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  14062. msgstr "zlib の inflate ストリームを初期化できません。"
  14063. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  14064. #, fuzzy, c-format
  14065. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  14066. msgstr "監視対象のディレクトリー \"%s\" を開くことができませんでした。"
  14067. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  14068. #, c-format
  14069. msgid "Can't open registry key '%s'"
  14070. msgstr "レジストリーキー '%s' を開くことができません"
  14071. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  14072. #, c-format
  14073. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  14074. msgstr "inflateストリームから読み取ることができません: %s"
  14075. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  14076. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  14077. msgstr ""
  14078. "inflate ストリームを読み取ることができません: 想定外の条件でEOFが元のストリー"
  14079. "ムから検出されました。"
  14080. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  14081. #, c-format
  14082. msgid "Can't read value of '%s'"
  14083. msgstr "'%s' の値を読み取ることができません"
  14084. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  14085. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  14086. #, c-format
  14087. msgid "Can't read value of key '%s'"
  14088. msgstr "キー '%s' の値を読み取ることができません"
  14089. #: ../src/common/image.cpp:2620
  14090. #, c-format
  14091. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  14092. msgstr "画像を保存できません。'%s' は未対応の拡張子を持っています。"
  14093. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  14094. msgid "Can't save log contents to file."
  14095. msgstr "ログの内容をファイルに保存できませんでした。"
  14096. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  14097. msgid "Can't set thread priority"
  14098. msgstr "スレッド優先度を設定できません"
  14099. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  14100. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  14101. #, c-format
  14102. msgid "Can't set value of '%s'"
  14103. msgstr "'%s' の値を設定できません"
  14104. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  14105. #, fuzzy
  14106. msgid "Can't write to child process's stdin"
  14107. msgstr "プロセス %d の kill に失敗しました"
  14108. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  14109. #, c-format
  14110. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  14111. msgstr "deflateストリームに書き出すことができません: %s"
  14112. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  14113. #, c-format
  14114. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  14115. msgstr "ファイルを列挙できません '%s'"
  14116. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  14117. #, c-format
  14118. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  14119. msgstr "ディレクトリー '%s' のファイルは列挙できません"
  14120. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  14121. #, c-format
  14122. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  14123. msgstr "使用中のダイヤルアップ接続が見つかりません: %s"
  14124. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  14125. msgid "Cannot find the location of address book file"
  14126. msgstr "住所録の位置を特定できません"
  14127. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  14128. #, fuzzy, c-format
  14129. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  14130. msgstr "使用中のダイヤルアップ接続が見つかりません: %s"
  14131. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  14132. #, c-format
  14133. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  14134. msgstr "スケジューリングポリシー %d への優先度範囲を取得できません。"
  14135. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  14136. msgid "Cannot get the hostname"
  14137. msgstr "ホスト名を取得できません"
  14138. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  14139. msgid "Cannot get the official hostname"
  14140. msgstr "公的なホスト名を取得できません"
  14141. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  14142. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  14143. msgstr "接続を切るよう指示されましたが、有効なダイヤルアップ接続がありません。"
  14144. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  14145. msgid "Cannot initialize OLE"
  14146. msgstr "OLEを初期化できません"
  14147. #: ../src/common/socket.cpp:853
  14148. msgid "Cannot initialize sockets"
  14149. msgstr "socket を初期化できません"
  14150. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  14151. #, c-format
  14152. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  14153. msgstr "'%s' からアイコンを読み取れません。"
  14154. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  14155. #, c-format
  14156. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  14157. msgstr "ファイル '%s' からリソースを読み取れません。"
  14158. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  14159. #, c-format
  14160. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  14161. msgstr "ファイル '%s' からリソースを読み取れません。"
  14162. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  14163. #, c-format
  14164. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  14165. msgstr "HTML文書を開くことができません: %s"
  14166. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  14167. #, c-format
  14168. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  14169. msgstr "HTMLヘルプブックを開くことができません: %s"
  14170. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  14171. #, c-format
  14172. msgid "Cannot open contents file: %s"
  14173. msgstr "目次ファイルを開くことができません: %s"
  14174. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  14175. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  14176. msgstr "PostScript 印刷のためのファイルを開くことができません。"
  14177. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  14178. #, c-format
  14179. msgid "Cannot open index file: %s"
  14180. msgstr "索引ファイルを開くことができません: %s"
  14181. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  14182. #, fuzzy, c-format
  14183. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  14184. msgstr "ファイル '%s' からリソースを読み取れません。"
  14185. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  14186. msgid "Cannot print empty page."
  14187. msgstr "空のページは印刷できません。"
  14188. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  14189. #, c-format
  14190. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  14191. msgstr "'%s' の型名を読み出すことができません。"
  14192. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  14193. #, fuzzy, c-format
  14194. msgid "Cannot resume thread %lx"
  14195. msgstr "スレッド %x のリジュームができません"
  14196. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  14197. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  14198. msgstr "スレッドスケジュールポリシーを取得できません。"
  14199. #: ../src/common/intl.cpp:558
  14200. #, c-format
  14201. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  14202. msgstr "ロケールを言語 \"%s\" に設定できません。"
  14203. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  14204. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  14205. msgstr "スレッドを開始できませんでした: TLS への書き込みに失敗しています。"
  14206. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  14207. #, fuzzy, c-format
  14208. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  14209. msgstr "スレッド %x のサスペンドができません"
  14210. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  14211. msgid "Cannot wait for thread termination"
  14212. msgstr "スレッドの終了を待つことはできません"
  14213. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14214. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  14215. #, fuzzy
  14216. msgid "Capital"
  14217. msgstr "大文字化 (&P)"
  14218. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14219. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  14220. msgid "CaptionText"
  14221. msgstr ""
  14222. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  14223. msgid "Case sensitive"
  14224. msgstr "大文字小文字を区別"
  14225. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  14226. msgid "Categorized Mode"
  14227. msgstr "種類順"
  14228. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  14229. #, fuzzy
  14230. msgid "Cell Properties"
  14231. msgstr "プロパティー (&P)"
  14232. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  14233. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  14234. msgstr "ケルト語 (ISO-8859-14)"
  14235. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  14236. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  14237. msgid "Cen&tred"
  14238. msgstr "中央寄せ (&T)"
  14239. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  14240. msgid "Centered"
  14241. msgstr "中央寄せ"
  14242. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  14243. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  14244. msgstr "中央ヨーロッパ (ISO-8859-2)"
  14245. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  14246. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  14247. msgid "Centre"
  14248. msgstr "中央寄せ"
  14249. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  14250. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  14251. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  14252. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  14253. msgid "Centre text."
  14254. msgstr "テキストを中央寄せにします。"
  14255. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  14256. #, fuzzy
  14257. msgid "Centred"
  14258. msgstr "中央寄せ (&T)"
  14259. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  14260. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  14261. msgid "Ch&oose..."
  14262. msgstr "選択 (&O)..."
  14263. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  14264. msgid "Change List Style"
  14265. msgstr "リストスタイルを変更します"
  14266. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  14267. #, fuzzy
  14268. msgid "Change Object Style"
  14269. msgstr "リストスタイルを変更します"
  14270. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  14271. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  14272. #, fuzzy
  14273. msgid "Change Properties"
  14274. msgstr "プロパティー (&P)"
  14275. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  14276. msgid "Change Style"
  14277. msgstr "スタイルの変更"
  14278. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  14279. #, c-format
  14280. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  14281. msgstr "ファイル \"%s\" への上書きが拒否されたため変更内容は保存されていません"
  14282. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  14283. #, fuzzy, c-format
  14284. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  14285. msgstr "ディレクトリー \"%s\" を作成できませんでした。"
  14286. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14287. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  14288. #, fuzzy
  14289. msgid "Character"
  14290. msgstr "文字コード (&C):"
  14291. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  14292. msgid "Character styles"
  14293. msgstr "文字のスタイル"
  14294. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  14295. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  14296. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  14297. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  14298. msgid "Check to add a period after the bullet."
  14299. msgstr "行頭文字の後にピリオドを付ける場合にチェックしてください。"
  14300. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  14301. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  14302. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  14303. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  14304. msgid "Check to add a right parenthesis."
  14305. msgstr "右丸括弧を加える場合はチェックしてください。"
  14306. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  14307. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  14308. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  14309. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  14310. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  14311. msgstr ""
  14312. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  14313. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  14314. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  14315. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  14316. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  14317. msgstr "行頭文字を丸括弧でくくる場合にチェックしてください。"
  14318. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  14319. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  14320. #, fuzzy
  14321. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  14322. msgstr "クリックで文字色を変更します。"
  14323. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  14324. msgid "Check to make the font bold."
  14325. msgstr "フォントを太字にするときにチェックしてください。"
  14326. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  14327. msgid "Check to make the font italic."
  14328. msgstr "フォントをイタリックにするときにチェックしてください。"
  14329. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  14330. msgid "Check to make the font underlined."
  14331. msgstr "フォントに下線を付けるときにチェックしてください。"
  14332. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  14333. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  14334. msgid "Check to restart numbering."
  14335. msgstr "連番の初期化を指示する場合にチェックしてください。"
  14336. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  14337. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  14338. msgid "Check to show a line through the text."
  14339. msgstr "テキストを貫く打ち消し線を表示する場合にチェックしてください。"
  14340. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  14341. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  14342. msgid "Check to show the text in capitals."
  14343. msgstr "テキストを大文字にする場合にチェックしてください。"
  14344. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  14345. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  14346. #, fuzzy
  14347. msgid "Check to show the text in small capitals."
  14348. msgstr "テキストを大文字にする場合にチェックしてください。"
  14349. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  14350. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  14351. msgid "Check to show the text in subscript."
  14352. msgstr "テキストを下付き文字にする場合にチェックしてください。"
  14353. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  14354. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  14355. msgid "Check to show the text in superscript."
  14356. msgstr "テキストを上付き文字にする場合にチェックしてください。"
  14357. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  14358. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  14359. msgid "Check to suppress hyphenation."
  14360. msgstr ""
  14361. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  14362. msgid "Choose ISP to dial"
  14363. msgstr "ダイヤル先のISPを選んでください"
  14364. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  14365. msgid "Choose a directory:"
  14366. msgstr "ディレクトリーを選んでください:"
  14367. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  14368. msgid "Choose a file"
  14369. msgstr "フォントを選んでください"
  14370. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  14371. msgid "Choose colour"
  14372. msgstr "色を選んでください"
  14373. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  14374. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  14375. msgid "Choose font"
  14376. msgstr "フォントを選んでください"
  14377. #: ../src/common/module.cpp:74
  14378. #, c-format
  14379. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  14380. msgstr "モジュール \"%s\" の解決を試みているときに循環参照を検出しました。"
  14381. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  14382. msgid "Cl&ose"
  14383. msgstr "閉じる(&O)"
  14384. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  14385. #, fuzzy
  14386. msgid "Class not registered."
  14387. msgstr "スレッドを作成できません"
  14388. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14389. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  14390. #, fuzzy
  14391. msgid "Clear"
  14392. msgstr "消去 (&C)"
  14393. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14394. msgid "Clear the log contents"
  14395. msgstr "ログの内容を消去します"
  14396. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  14397. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  14398. msgid "Click to apply the selected style."
  14399. msgstr "クリックで選択したスタイルを適用します。"
  14400. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  14401. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  14402. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  14403. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  14404. msgid "Click to browse for a symbol."
  14405. msgstr "クリックで記号を一覧できます。"
  14406. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  14407. msgid "Click to cancel changes to the font."
  14408. msgstr "クリックでフォントの変更をキャンセルします。"
  14409. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  14410. msgid "Click to cancel the font selection."
  14411. msgstr "クリックでフォントの選択をキャンセルします。"
  14412. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  14413. msgid "Click to change the font colour."
  14414. msgstr "クリックでフォントの色を変更します。"
  14415. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  14416. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  14417. msgid "Click to change the text background colour."
  14418. msgstr "クリックで背景色を変更します。"
  14419. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  14420. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  14421. msgid "Click to change the text colour."
  14422. msgstr "クリックで文字色を変更します。"
  14423. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  14424. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  14425. msgid "Click to choose the font for this level."
  14426. msgstr "クリックでこのレベルのフォントを選択します。"
  14427. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  14428. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  14429. msgid "Click to close this window."
  14430. msgstr "クリックでこのウィンドウを閉じます。"
  14431. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  14432. msgid "Click to confirm changes to the font."
  14433. msgstr "クリックでフォントの変更を確定します。"
  14434. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  14435. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  14436. msgid "Click to confirm the font selection."
  14437. msgstr "クリックでフォントの選択を確定します。"
  14438. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  14439. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  14440. #, fuzzy
  14441. msgid "Click to create a new box style."
  14442. msgstr "クリックで新しいリストスタイルを作成できます。"
  14443. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  14444. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  14445. msgid "Click to create a new character style."
  14446. msgstr "クリックで新しい文字スタイルを作成できます。"
  14447. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  14448. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  14449. msgid "Click to create a new list style."
  14450. msgstr "クリックで新しいリストスタイルを作成できます。"
  14451. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  14452. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  14453. msgid "Click to create a new paragraph style."
  14454. msgstr "クリックで新しい段落スタイルを作成できます。"
  14455. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  14456. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  14457. msgid "Click to create a new tab position."
  14458. msgstr "クリックで新しいタブ位置を作成できます。"
  14459. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  14460. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  14461. msgid "Click to delete all tab positions."
  14462. msgstr "クリックですべてのタブ位置を削除できます。"
  14463. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  14464. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  14465. msgid "Click to delete the selected style."
  14466. msgstr "クリックで選択したスタイルを削除できます。"
  14467. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  14468. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  14469. msgid "Click to delete the selected tab position."
  14470. msgstr "クリックで選択した他部位置を削除できます。"
  14471. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  14472. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  14473. msgid "Click to edit the selected style."
  14474. msgstr "クリックで選択したスタイルを編集できます。"
  14475. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  14476. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  14477. msgid "Click to rename the selected style."
  14478. msgstr "クリックで選択したスタイルの名前を変更できます。"
  14479. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  14480. msgid "Close All"
  14481. msgstr "すべて閉じる"
  14482. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  14483. msgid "Close current document"
  14484. msgstr "現在の文書を閉じます"
  14485. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  14486. msgid "Close this window"
  14487. msgstr "このウィンドウを閉じます"
  14488. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  14489. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  14490. msgid "Collapse"
  14491. msgstr ""
  14492. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  14493. msgid "Colour"
  14494. msgstr "色"
  14495. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  14496. #, c-format
  14497. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  14498. msgstr "色選択ダイアログがエラー %0lx で失敗しました。"
  14499. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  14500. msgid "Colour:"
  14501. msgstr "色:"
  14502. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  14503. #, c-format
  14504. msgid "Column %u"
  14505. msgstr ""
  14506. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14507. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  14508. msgid "Command"
  14509. msgstr ""
  14510. #: ../src/common/init.cpp:196
  14511. #, c-format
  14512. msgid ""
  14513. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  14514. "ignored."
  14515. msgstr "コマンドライン引数 %d はユニコードに変換できません。無視されます。"
  14516. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  14517. #, c-format
  14518. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  14519. msgstr "共通ダイアログがエラー %0lx で失敗しました。"
  14520. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  14521. msgid ""
  14522. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  14523. "Manager."
  14524. msgstr ""
  14525. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  14526. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  14527. msgstr "圧縮HTMLヘルプ (*.chm)|*.chm|"
  14528. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  14529. msgid "Computer"
  14530. msgstr "コンピューター"
  14531. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  14532. #, c-format
  14533. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  14534. msgstr "設定項目名は '%c' で始めることができません。"
  14535. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  14536. msgid "Confirm"
  14537. msgstr "確定"
  14538. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  14539. msgid "Connecting..."
  14540. msgstr "接続中 ..."
  14541. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  14542. msgid "Contents"
  14543. msgstr "目次"
  14544. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14545. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  14546. msgid "ControlDark"
  14547. msgstr ""
  14548. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14549. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  14550. msgid "ControlLight"
  14551. msgstr ""
  14552. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  14553. #, c-format
  14554. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  14555. msgstr "文字集合 '%s' への変換が機能していません。"
  14556. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  14557. #, fuzzy
  14558. msgid "Convert"
  14559. msgstr "変換 (&C)"
  14560. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  14561. #, c-format
  14562. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  14563. msgstr "クリップボードへコピー:\"%s\""
  14564. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  14565. msgid "Copies:"
  14566. msgstr "部数:"
  14567. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  14568. msgid "Copy selection"
  14569. msgstr "選択範囲をコピーします"
  14570. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  14571. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  14572. msgid "Corner"
  14573. msgstr ""
  14574. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  14575. msgid "Corner &radius:"
  14576. msgstr ""
  14577. #: ../src/html/chm.cpp:718
  14578. #, c-format
  14579. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  14580. msgstr "一時ファイル '%s' を作成できませんでした"
  14581. #: ../src/html/chm.cpp:273
  14582. #, c-format
  14583. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  14584. msgstr "%s を %s に展開できませんでした: %s"
  14585. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  14586. msgid "Could not find tab for id"
  14587. msgstr "識別子に対応したタブが見つかりませんでした。"
  14588. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  14589. #, fuzzy
  14590. msgid "Could not initalize libnotify."
  14591. msgstr "整列方法を設定できませんでした。"
  14592. #: ../src/html/chm.cpp:444
  14593. #, c-format
  14594. msgid "Could not locate file '%s'."
  14595. msgstr "ファイル '%s' の場所を特定できません。"
  14596. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  14597. #, fuzzy
  14598. msgid "Could not set current working directory"
  14599. msgstr "作業ディレクトリーを取得できませんでした。"
  14600. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  14601. msgid "Could not start document preview."
  14602. msgstr "文書プレビューを開始できませんでした。"
  14603. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  14604. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  14605. msgid "Could not start printing."
  14606. msgstr "印刷を始められませんでした。"
  14607. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  14608. msgid "Could not transfer data to window"
  14609. msgstr "ウィンドウへデータを転送できませんでした。"
  14610. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  14611. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  14612. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  14613. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  14614. msgstr "イメージリストに画像を追加できませんでした。"
  14615. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  14616. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  14617. #, fuzzy
  14618. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  14619. msgstr "タイマーを作成できませんでした"
  14620. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  14621. msgid "Couldn't create a timer"
  14622. msgstr "タイマーを作成できませんでした"
  14623. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  14624. msgid "Couldn't create the overlay window"
  14625. msgstr "オーバーレイウィンドウを作成できませんでした"
  14626. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  14627. #, fuzzy
  14628. msgid "Couldn't enumerate translations"
  14629. msgstr "スレッドを終了できませんでした"
  14630. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  14631. #, c-format
  14632. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  14633. msgstr "シンボル '%s' が動的ライブラリーの中に見つかりませんでした"
  14634. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  14635. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  14636. msgstr "現在のスレッドを示すポインタを取得できませんでした。"
  14637. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  14638. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  14639. msgstr "オーバーレイウィンドウの内容を初期化できませんでした。"
  14640. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  14641. #, fuzzy
  14642. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  14643. msgstr "zlib の deflate ストリームを初期化できません。"
  14644. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  14645. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  14646. msgstr "PNG画像を読み出せませんでした。ファイルが壊れているかメモリ不足です。"
  14647. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  14648. #, c-format
  14649. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  14650. msgstr "音声データを '%s' から取得できませんでした。"
  14651. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  14652. #, fuzzy
  14653. msgid "Couldn't obtain folder name"
  14654. msgstr "タイマーを作成できませんでした"
  14655. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  14656. #, c-format
  14657. msgid "Couldn't open audio: %s"
  14658. msgstr "音声を開くことができませんでした: %s"
  14659. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  14660. #, c-format
  14661. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  14662. msgstr "クリップボードの様式 '%s' を登録できませんでした。"
  14663. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  14664. #, c-format
  14665. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  14666. msgstr "リストコントロールの項目 %d に関する情報を取得できませんでした。"
  14667. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  14668. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  14669. msgid "Couldn't save PNG image."
  14670. msgstr "PNG画像を保存できませんでした"
  14671. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  14672. msgid "Couldn't terminate thread"
  14673. msgstr "スレッドを終了できませんでした"
  14674. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  14675. #, fuzzy, c-format
  14676. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  14677. msgstr "宣言された RTTI 変数の中には Create で指定されたものがありません"
  14678. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  14679. msgid "Create directory"
  14680. msgstr "ディレクトリーを作成します"
  14681. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  14682. msgid "Create new directory"
  14683. msgstr "新しいディレクトリーを作成します"
  14684. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  14685. #, fuzzy, c-format
  14686. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  14687. msgstr "'%s' を '%s' に展開できませんでした。"
  14688. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  14689. msgid "Ctrl+"
  14690. msgstr "Ctrl+"
  14691. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  14692. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  14693. msgid "Cu&t"
  14694. msgstr "切り取り (&T)"
  14695. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  14696. msgid "Current directory:"
  14697. msgstr "カレントディレクトリー:"
  14698. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  14699. msgid "Custom size"
  14700. msgstr "任意の寸法指定"
  14701. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  14702. msgid "Customize Columns"
  14703. msgstr "列の編集"
  14704. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  14705. msgid "Cut selection"
  14706. msgstr "選択範囲を切り取ります"
  14707. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  14708. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  14709. msgstr "キリル言語 (ISO-8859-5)"
  14710. #: ../src/common/paper.cpp:99
  14711. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  14712. msgstr "Dサイズシート, 22 x 34インチ"
  14713. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  14714. msgid "DDE poke request failed"
  14715. msgstr "DDE の poke 要求が失敗しました"
  14716. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  14717. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  14718. msgstr "DIB ヘッダー: エンコーディングがビット深さに対応していません。"
  14719. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  14720. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  14721. msgstr "DIB ヘッダー: 画像の高さが32767ピクセルを超えています。"
  14722. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  14723. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  14724. msgstr "DIB ヘッダー: 画像の幅が32767ピクセルを超えています。"
  14725. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  14726. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  14727. msgstr "DIB ヘッダー: 未知のビット深さがファイルに含まれています。"
  14728. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  14729. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  14730. msgstr "DIB ヘッダー: 未知のエンコーディングがファイルに含まれています。"
  14731. #: ../src/common/paper.cpp:121
  14732. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  14733. msgstr "DL 封筒, 110×220mm"
  14734. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  14735. msgid "Dashed"
  14736. msgstr ""
  14737. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  14738. #, c-format
  14739. msgid "Debug report \"%s\""
  14740. msgstr "デバッグレポート \"%s\""
  14741. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  14742. msgid "Debug report couldn't be created."
  14743. msgstr "デバッグレポートを作成できません。"
  14744. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  14745. msgid "Debug report generation has failed."
  14746. msgstr "デバッグレポートの作成に失敗しました。"
  14747. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14748. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  14749. msgid "Decimal"
  14750. msgstr ""
  14751. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  14752. msgid "Decorative"
  14753. msgstr "Decorative"
  14754. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  14755. msgid "Default encoding"
  14756. msgstr "既定のエンコーディング"
  14757. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
  14758. msgid "Default font"
  14759. msgstr "既定のフォント"
  14760. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  14761. msgid "Default printer"
  14762. msgstr "既定のプリンター"
  14763. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14764. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  14765. #, fuzzy
  14766. msgid "Del"
  14767. msgstr "削除"
  14768. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  14769. msgid "Delete A&ll"
  14770. msgstr "すべて削除(&L)"
  14771. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  14772. #, fuzzy
  14773. msgid "Delete Column"
  14774. msgstr "選択範囲の削除"
  14775. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  14776. #, fuzzy
  14777. msgid "Delete Row"
  14778. msgstr "削除"
  14779. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  14780. msgid "Delete Style"
  14781. msgstr "スタイルの削除"
  14782. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  14783. msgid "Delete Text"
  14784. msgstr "テキストの削除"
  14785. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  14786. msgid "Delete item"
  14787. msgstr "項目の削除"
  14788. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  14789. msgid "Delete selection"
  14790. msgstr "選択範囲の削除"
  14791. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  14792. #, c-format
  14793. msgid "Delete style %s?"
  14794. msgstr "スタイル %s を削除しますか?"
  14795. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  14796. #, c-format
  14797. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  14798. msgstr "無効なロックファイル '%s' を削除しました。"
  14799. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  14800. #, fuzzy, c-format
  14801. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  14802. msgstr "'%s' を '%s' に展開できませんでした。"
  14803. #: ../src/common/module.cpp:124
  14804. #, c-format
  14805. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  14806. msgstr "依存先の \"%s\" (モジュール \"%s\" 内) は存在しません。"
  14807. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  14808. #, fuzzy
  14809. msgid "Descending"
  14810. msgstr "降順 (&D)"
  14811. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14812. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  14813. msgid "Desktop"
  14814. msgstr "デスクトップ"
  14815. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  14816. msgid "Developed by "
  14817. msgstr "開発 : "
  14818. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  14819. msgid "Developers"
  14820. msgstr "開発者"
  14821. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  14822. msgid ""
  14823. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  14824. "not installed on this machine. Please install it."
  14825. msgstr ""
  14826. "リモートアクセスサービス(RAS)がインストールされていないため、ダイヤルアップは"
  14827. "機能しません。RASをインストールしてください。"
  14828. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  14829. msgid "Did you know..."
  14830. msgstr "ご存じですか?"
  14831. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  14832. #, fuzzy, c-format
  14833. msgid "DirectFB error %d occurred."
  14834. msgstr "DirectFB エラー %d が発生しました。"
  14835. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  14836. msgid "Directories"
  14837. msgstr "ディレクトリー"
  14838. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  14839. #, c-format
  14840. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  14841. msgstr "ディレクトリー '%s' を作成できませんでした"
  14842. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  14843. #, c-format
  14844. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  14845. msgstr "ディレクトリー '%s' を削除できませんでした"
  14846. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  14847. msgid "Directory does not exist"
  14848. msgstr "ディレクトリーが存在しません"
  14849. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  14850. msgid "Directory doesn't exist."
  14851. msgstr "ディレクトリーが存在しません。"
  14852. #: ../src/common/docview.cpp:457
  14853. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  14854. msgstr "変更を破棄して最後に保存したものを読み直しますか?"
  14855. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  14856. msgid ""
  14857. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  14858. "insensitive."
  14859. msgstr ""
  14860. "与えられた文字列を含む索引項目を表示します。大文字小文字は区別しません。"
  14861. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  14862. msgid "Display options dialog"
  14863. msgstr "オプションダイアログを表示します"
  14864. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  14865. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  14866. msgstr "横に置く本のようにヘルプを表示します。"
  14867. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14868. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  14869. msgid "Divide"
  14870. msgstr ""
  14871. #: ../src/common/docview.cpp:533
  14872. #, c-format
  14873. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  14874. msgstr "変更結果を %s へ保存しますか?"
  14875. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  14876. #, fuzzy
  14877. msgid "Document:"
  14878. msgstr "説明書 : "
  14879. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  14880. msgid "Documentation by "
  14881. msgstr "説明書 : "
  14882. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  14883. msgid "Documentation writers"
  14884. msgstr "説明書の著者"
  14885. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  14886. msgid "Don't Save"
  14887. msgstr "保存しない"
  14888. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  14889. msgid "Done"
  14890. msgstr "完了"
  14891. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  14892. msgid "Done."
  14893. msgstr "完了しました。"
  14894. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  14895. #, fuzzy
  14896. msgid "Dotted"
  14897. msgstr "完了"
  14898. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  14899. #, fuzzy
  14900. msgid "Double"
  14901. msgstr "double値"
  14902. #: ../src/common/paper.cpp:176
  14903. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  14904. msgstr "往復はがき横置き 148×200mm"
  14905. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  14906. #, c-format
  14907. msgid "Doubly used id : %d"
  14908. msgstr "識別子が重複しています: %d"
  14909. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14910. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  14911. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  14912. msgid "Down"
  14913. msgstr "下へ"
  14914. #: ../src/common/paper.cpp:100
  14915. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  14916. msgstr "Eサイズシート, 34 x 44インチ"
  14917. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  14918. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  14919. msgstr "inotify 記述子 %d の読み取り中にEOFを検出しました"
  14920. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  14921. msgid "Edit item"
  14922. msgstr "項目の編集"
  14923. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  14924. msgid "Elapsed time:"
  14925. msgstr "経過時間:"
  14926. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  14927. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  14928. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  14929. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  14930. msgid "Enable the height value."
  14931. msgstr ""
  14932. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  14933. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  14934. #, fuzzy
  14935. msgid "Enable the maximum width value."
  14936. msgstr "最大幅を設定できませんでした。"
  14937. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  14938. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  14939. msgid "Enable the minimum height value."
  14940. msgstr ""
  14941. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  14942. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  14943. #, fuzzy
  14944. msgid "Enable the minimum width value."
  14945. msgstr "最小幅を設定できませんでした。"
  14946. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  14947. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  14948. msgid "Enable the width value."
  14949. msgstr ""
  14950. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  14951. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  14952. #, fuzzy
  14953. msgid "Enable vertical alignment."
  14954. msgstr "整列方法を設定できませんでした。"
  14955. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  14956. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  14957. #, fuzzy
  14958. msgid "Enables a background colour."
  14959. msgstr "背景色"
  14960. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  14961. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  14962. #, fuzzy
  14963. msgid "Enables a shadow."
  14964. msgstr "背景色"
  14965. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  14966. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  14967. #, fuzzy
  14968. msgid "Enables the blur distance."
  14969. msgstr "最大幅を設定できませんでした。"
  14970. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  14971. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  14972. #, fuzzy
  14973. msgid "Enables the shadow colour."
  14974. msgstr "背景色"
  14975. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  14976. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  14977. msgid "Enables the shadow opacity."
  14978. msgstr ""
  14979. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  14980. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  14981. msgid "Enables the shadow spread."
  14982. msgstr ""
  14983. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14984. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  14985. msgid "End"
  14986. msgstr ""
  14987. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14988. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  14989. #, fuzzy
  14990. msgid "Enter"
  14991. msgstr "プリンター"
  14992. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  14993. #, fuzzy
  14994. msgid "Enter a box style name"
  14995. msgstr "新しいスタイル名を入力してください。"
  14996. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  14997. msgid "Enter a character style name"
  14998. msgstr "文字スタイル名を入力してください。"
  14999. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  15000. msgid "Enter a list style name"
  15001. msgstr "リストスタイル名を入力してください。"
  15002. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  15003. msgid "Enter a new style name"
  15004. msgstr "新しいスタイル名を入力してください。"
  15005. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  15006. msgid "Enter a paragraph style name"
  15007. msgstr "段落スタイル名を指定してください。"
  15008. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  15009. #, c-format
  15010. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  15011. msgstr "\"%s\" ファイルを開くためのコマンドを入力してください:"
  15012. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  15013. msgid "Entries found"
  15014. msgstr "候補が見つかりました"
  15015. #: ../src/common/paper.cpp:142
  15016. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  15017. msgstr "封筒 Invite 220 x 220 mm"
  15018. #: ../src/common/config.cpp:469
  15019. #, c-format
  15020. msgid ""
  15021. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  15022. msgstr ""
  15023. "環境変数拡張に失敗しました: '%c' が %u 文字目 ('%s' 内) に欠けています。"
  15024. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  15025. msgid "Error closing epoll descriptor"
  15026. msgstr "epoll記述子を閉じる際のエラー"
  15027. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  15028. msgid "Error closing kqueue instance"
  15029. msgstr "kqueue 実体を閉じる際のエラー"
  15030. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  15031. #, fuzzy, c-format
  15032. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  15033. msgstr "ファイル '%s' を '%s' へコピーできませんでした。"
  15034. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  15035. msgid "Error creating directory"
  15036. msgstr "ディレクトリー作成エラー"
  15037. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  15038. msgid "Error in reading image DIB."
  15039. msgstr "画像のDIB読み取りエラー。"
  15040. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  15041. #, c-format
  15042. msgid "Error in resource: %s"
  15043. msgstr "リソースにエラー: %s"
  15044. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  15045. msgid "Error reading config options."
  15046. msgstr "設定オプションの読み取りエラー"
  15047. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  15048. msgid "Error saving user configuration data."
  15049. msgstr "ユーザー設定データの保存中にエラーが発生しました。"
  15050. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  15051. msgid "Error while printing: "
  15052. msgstr "印刷中にエラー発生: "
  15053. #: ../src/common/log.cpp:219
  15054. msgid "Error: "
  15055. msgstr "エラー:"
  15056. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15057. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  15058. msgid "Esc"
  15059. msgstr ""
  15060. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15061. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  15062. #, fuzzy
  15063. msgid "Escape"
  15064. msgstr "横置き"
  15065. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  15066. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  15067. msgstr "エスペラントほか (Latin-3, ISO-8859-3)"
  15068. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  15069. msgid "Estimated time:"
  15070. msgstr "予定時間:"
  15071. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  15072. #, fuzzy
  15073. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  15074. msgstr "実行ファイル (*.exe)|*.exe|すべてのファイル (*.*)|*.*||"
  15075. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15076. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  15077. #, fuzzy
  15078. msgid "Execute"
  15079. msgstr "実行 (&E)"
  15080. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  15081. #, c-format
  15082. msgid "Execution of command '%s' failed"
  15083. msgstr "コマンド '%s' を実行できませんでした。"
  15084. #: ../src/common/paper.cpp:105
  15085. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  15086. msgstr "エグゼキュティブ, 7 1/4 x 10 1/2インチ"
  15087. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  15088. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  15089. msgid "Expand"
  15090. msgstr ""
  15091. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  15092. #, c-format
  15093. msgid ""
  15094. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  15095. msgstr ""
  15096. "レジストリーのエクスポート: ファイル \"%s\" はすでに存在します。上書きも行い"
  15097. "ません。"
  15098. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  15099. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  15100. msgstr "日本語EUC (EUC-JP)"
  15101. #: ../src/html/chm.cpp:725
  15102. #, c-format
  15103. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  15104. msgstr "'%s' を '%s' に展開できませんでした。"
  15105. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  15106. msgid "F"
  15107. msgstr "F"
  15108. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  15109. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  15110. msgid "Face Name"
  15111. msgstr "フォント名"
  15112. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  15113. msgid "Failed to access lock file."
  15114. msgstr "ロックファイルへアクセスできませんでした。"
  15115. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  15116. #, c-format
  15117. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  15118. msgstr "記述子 %d を epoll 記述子 %d に追加できませんでした"
  15119. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  15120. #, c-format
  15121. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  15122. msgstr "ビットマップデータ用のメモリ割り当て(%luKb)に失敗しました。"
  15123. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  15124. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  15125. msgstr "OpenGL に色を割り当てることができませんでした。"
  15126. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  15127. msgid "Failed to change video mode"
  15128. msgstr "画面モード変更に失敗しました。"
  15129. #: ../src/common/image.cpp:3277
  15130. #, fuzzy, c-format
  15131. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  15132. msgstr "ファイル \"%s\" にビットマップイメージを保存できませんでした。"
  15133. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  15134. #, c-format
  15135. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  15136. msgstr "デバッグレポートディレクトリーを全削除できませんでした \"%s\""
  15137. #: ../src/common/filename.cpp:192
  15138. msgid "Failed to close file handle"
  15139. msgstr "ファイルハンドルを閉じることができませんでした。"
  15140. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  15141. #, c-format
  15142. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  15143. msgstr "ロックファイル '%s' を閉じることができませんでした。"
  15144. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  15145. msgid "Failed to close the clipboard."
  15146. msgstr "クリップボードを閉じることができませんでした。"
  15147. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  15148. #, c-format
  15149. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  15150. msgstr "ディスプレイ \"%s\" を閉じることができませんでした。"
  15151. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  15152. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  15153. msgstr "接続に失敗: username/password が欠けています。"
  15154. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  15155. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  15156. msgstr "接続失敗: ダイヤル先のISPがありません。"
  15157. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  15158. #, c-format
  15159. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  15160. msgstr "ファイル \"%s\" を Unicode に変換できませんでした。"
  15161. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  15162. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  15163. msgstr "ダイアログの内容をクリップボードにコピーできませんでした。"
  15164. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  15165. #, c-format
  15166. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  15167. msgstr "レジストリーの値 '%s' をコピーできませんでした。"
  15168. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  15169. #, c-format
  15170. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  15171. msgstr "レジストリーキー '%s' の内容を '%s' へコピーできませんでした。"
  15172. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  15173. #, c-format
  15174. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  15175. msgstr "ファイル '%s' を '%s' へコピーできませんでした。"
  15176. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  15177. #, c-format
  15178. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  15179. msgstr "レジストリーのサブキー '%s' を '%s' へコピーできませんでした。"
  15180. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  15181. msgid "Failed to create DDE string"
  15182. msgstr "DDE文字列を作成できませんでした。"
  15183. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  15184. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  15185. msgstr "MDI親フレームを作成できませんでした。"
  15186. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  15187. msgid "Failed to create a temporary file name"
  15188. msgstr "一時ファイルの名前を作成できませんでした。"
  15189. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  15190. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  15191. msgstr "匿名パイプを作成できませんでした。"
  15192. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  15193. #, fuzzy, c-format
  15194. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  15195. msgstr "ディレクトリー \"%s\" を作成できませんでした。"
  15196. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  15197. #, c-format
  15198. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  15199. msgstr "サーバー '%s' へのトピック '%s' 接続を確立できませんでした。"
  15200. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  15201. msgid "Failed to create cursor."
  15202. msgstr "カーソルを作成できませんでした。"
  15203. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  15204. #, c-format
  15205. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  15206. msgstr "ディレクトリー \"%s\" を作成できませんでした。"
  15207. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  15208. #, c-format
  15209. msgid ""
  15210. "Failed to create directory '%s'\n"
  15211. "(Do you have the required permissions?)"
  15212. msgstr ""
  15213. "'%s' を作成できませんでした。\n"
  15214. "処理に必要なパーミッションをお持ちですか?"
  15215. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  15216. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  15217. msgstr "epoll 記述子を作成できませんでした"
  15218. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  15219. #, c-format
  15220. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  15221. msgstr "'%s' 用のレジストリエントリを作成できませんでした。"
  15222. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  15223. #, c-format
  15224. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  15225. msgstr "標準の検索置換ダイアログを作成できませんでした (エラーコード %d)"
  15226. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  15227. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  15228. msgstr "イベントループが使う起動パイプの作成に失敗しました。"
  15229. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  15230. #, c-format
  15231. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  15232. msgstr "%s エンコーディングで HTML 文書を表示できませんでした。"
  15233. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  15234. msgid "Failed to empty the clipboard."
  15235. msgstr "クリップボードを空にできませんでした。"
  15236. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  15237. msgid "Failed to enumerate video modes"
  15238. msgstr "画面モードを列挙できませんでした。"
  15239. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  15240. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  15241. msgstr "DDE サーバーとのアドバイスループを確立できませんでした。"
  15242. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  15243. #, c-format
  15244. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  15245. msgstr "ダイヤルアップ接続を確立できませんでした: %s"
  15246. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  15247. #, c-format
  15248. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  15249. msgstr "'%s' の実行に失敗しました\n"
  15250. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  15251. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  15252. msgstr "curl を実行できません。PATHの参照先にインストールしてください。"
  15253. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  15254. #, fuzzy, c-format
  15255. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  15256. msgstr "リソース \"%s\" を読み取れませんでした。"
  15257. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  15258. #, c-format
  15259. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  15260. msgstr "正規表現に合致する部分が見つかりませんでした: %s"
  15261. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  15262. #, c-format
  15263. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  15264. msgstr "ISP名を取得できませんでした: %s"
  15265. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  15266. #, fuzzy, c-format
  15267. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  15268. msgstr "ディレクトリー \"%s\" を作成できませんでした。"
  15269. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  15270. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  15271. msgstr "クリップボードからデータを取得できませんでした。"
  15272. #: ../src/common/time.cpp:223
  15273. msgid "Failed to get the local system time"
  15274. msgstr "ローカルのシステム時刻を取得できませんでした。"
  15275. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  15276. msgid "Failed to get the working directory"
  15277. msgstr "作業ディレクトリーを取得できませんでした。"
  15278. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  15279. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  15280. msgstr "GUIの初期化に失敗: ビルトインテーマがありません。"
  15281. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  15282. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  15283. msgstr "Microsoft HTML Help を初期化できませんでした。"
  15284. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  15285. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  15286. msgstr "OpenGLを初期化できませんでした。"
  15287. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  15288. #, c-format
  15289. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  15290. msgstr "ダイヤルアップ接続の初期化に失敗しました: %s "
  15291. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  15292. msgid "Failed to insert text in the control."
  15293. msgstr "そのコントロールにテキストを挿入できませんでした。"
  15294. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  15295. #, c-format
  15296. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  15297. msgstr "ロックファイル '%s' を検査できませんでした"
  15298. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  15299. msgid "Failed to install signal handler"
  15300. msgstr "シグナルハンドラーのインストールに失敗しました。"
  15301. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  15302. msgid ""
  15303. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  15304. "program"
  15305. msgstr ""
  15306. "スレッド接合に失敗しました。メモリリーク発生の可能性があります。プログラムを"
  15307. "再起動してください。"
  15308. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  15309. #, c-format
  15310. msgid "Failed to kill process %d"
  15311. msgstr "プロセス %d の kill に失敗しました"
  15312. #: ../src/common/image.cpp:2500
  15313. #, fuzzy, c-format
  15314. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  15315. msgstr "画像 %d をストリームから読み取れませんでした。"
  15316. #: ../src/common/image.cpp:2509
  15317. #, fuzzy, c-format
  15318. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  15319. msgstr "画像 %d をストリームから読み取れませんでした。"
  15320. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  15321. #, fuzzy, c-format
  15322. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  15323. msgstr "画像 %d をストリームから読み取れませんでした。"
  15324. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  15325. #, c-format
  15326. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  15327. msgstr "画像 %%d をファイル '%s' から読み取れませんでした。"
  15328. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  15329. #, c-format
  15330. msgid "Failed to load image %d from stream."
  15331. msgstr "画像 %d をストリームから読み取れませんでした。"
  15332. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  15333. #, fuzzy, c-format
  15334. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  15335. msgstr "ファイル \"%s\" からメタファイルを読み取れませんでした。"
  15336. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  15337. #, c-format
  15338. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  15339. msgstr "ファイル \"%s\" からメタファイルを読み取れませんでした。"
  15340. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  15341. msgid "Failed to load mpr.dll."
  15342. msgstr "mpr.dll を読み取れませんでした。"
  15343. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  15344. #, c-format
  15345. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  15346. msgstr "リソース \"%s\" を読み取れませんでした。"
  15347. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  15348. #, c-format
  15349. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  15350. msgstr "共有ライブラリ '%s' を読み取れませんでした。"
  15351. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  15352. #, fuzzy, c-format
  15353. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  15354. msgstr "リソース \"%s\" を読み取れませんでした。"
  15355. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  15356. #, c-format
  15357. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  15358. msgstr "リソース \"%s\" をロックできませんでした。"
  15359. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  15360. #, c-format
  15361. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  15362. msgstr "ロックファイル '%s' をロックできませんでした"
  15363. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  15364. #, c-format
  15365. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  15366. msgstr "記述子 %d の変更が epoll 記述子 %d 内でできませんでした"
  15367. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  15368. #, c-format
  15369. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  15370. msgstr "'%s' のファイル時刻を変更できませんでした"
  15371. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  15372. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  15373. msgstr "I/O チャンネルの監視に失敗しました。"
  15374. #: ../src/common/filename.cpp:175
  15375. #, c-format
  15376. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  15377. msgstr "読み取りのためのファイル '%s' を開くことができません"
  15378. #: ../src/common/filename.cpp:180
  15379. #, c-format
  15380. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  15381. msgstr "ファイル '%s' を書き込み用に開くことができません"
  15382. #: ../src/html/chm.cpp:141
  15383. #, c-format
  15384. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  15385. msgstr "CHM 書庫 '%s' を開くことができませんでした。"
  15386. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  15387. #, c-format
  15388. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  15389. msgstr "デフォルトブラウザでURL \"%s\" を開けませんでした。"
  15390. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  15391. #, c-format
  15392. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  15393. msgstr "監視対象のディレクトリー \"%s\" を開くことができませんでした。"
  15394. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  15395. #, c-format
  15396. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  15397. msgstr "ディスプレイ \"%s\" を開くことができませんでした。"
  15398. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  15399. msgid "Failed to open temporary file."
  15400. msgstr "一時ファイルを開くことができませんでした。"
  15401. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  15402. msgid "Failed to open the clipboard."
  15403. msgstr "クリップボードを開くことができませんでした。"
  15404. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  15405. #, c-format
  15406. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  15407. msgstr "複数形を解析できません: '%s'"
  15408. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  15409. #, fuzzy, c-format
  15410. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  15411. msgstr "ディスプレイ \"%s\" を開くことができませんでした。"
  15412. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  15413. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  15414. msgstr "データをクリップボードに置けませんでした。"
  15415. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  15416. msgid "Failed to read PID from lock file."
  15417. msgstr "ロックファイルからPIDを読み取れませんでした。"
  15418. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  15419. msgid "Failed to read config options."
  15420. msgstr "設定オプションを読み取ることができませんでした。"
  15421. #: ../src/common/docview.cpp:681
  15422. #, c-format
  15423. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  15424. msgstr "ファイル \"%s\" から文書を読み取れませんでした。"
  15425. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  15426. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  15427. msgstr "DirectFB パイプからのイベント読み取りに失敗しました。"
  15428. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  15429. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  15430. msgstr "起動パイプからの読み取りに失敗しました。"
  15431. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  15432. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  15433. msgstr "子プロセスの入出力をリダイレクトできませんでした。"
  15434. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  15435. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  15436. msgstr "子プロセスの入出力をリダイレクトできませんでした。"
  15437. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  15438. #, c-format
  15439. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  15440. msgstr "DDEサーバー '%s' を登録できませんでした。"
  15441. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  15442. #, c-format
  15443. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  15444. msgstr "文字集合 '%s' に対するエンコーディングの記録に失敗しました。"
  15445. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  15446. #, c-format
  15447. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  15448. msgstr "デバッグレポートファイル \"%s\" を削除できませんでした。"
  15449. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  15450. #, c-format
  15451. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  15452. msgstr "ロックファイル '%s' を削除できませんでした。"
  15453. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  15454. #, c-format
  15455. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  15456. msgstr "失効ロックファイル '%s' を削除できませんでした。"
  15457. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  15458. #, c-format
  15459. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  15460. msgstr "レジストリーの値を '%s' から '%s' に改名できませんでした。"
  15461. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  15462. #, c-format
  15463. msgid ""
  15464. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  15465. "exists."
  15466. msgstr ""
  15467. "ファイル '%s' を '%s' に改名できませんでした。改名先のファイルがすでに存在し"
  15468. "ています。"
  15469. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  15470. #, c-format
  15471. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  15472. msgstr "レジストリーキー '%s' を '%s' に改名できませんでした。"
  15473. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  15474. #, c-format
  15475. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  15476. msgstr "'%s' のファイル時刻を取得できませんでした。"
  15477. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  15478. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  15479. msgstr "RAS エラーメッセージのテキストを取得できませんでした。"
  15480. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  15481. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  15482. msgstr "対応しているクリップボードの様式を取得できませんでした。"
  15483. #: ../src/common/docview.cpp:652
  15484. #, c-format
  15485. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  15486. msgstr "文書をファイル \"%s\" に保存できませんでした。"
  15487. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  15488. #, c-format
  15489. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  15490. msgstr "ファイル \"%s\" にビットマップイメージを保存できませんでした。"
  15491. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  15492. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  15493. msgstr "DDE アドバイス通知を送信できませんでした。"
  15494. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  15495. #, c-format
  15496. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  15497. msgstr "FTP転送モードを %s に変更できませんでした。"
  15498. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  15499. msgid "Failed to set clipboard data."
  15500. msgstr "クリップボードデータを設定できませんでした。"
  15501. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  15502. #, c-format
  15503. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  15504. msgstr "ロックファイル '%s' のパーミッションを設定できませんでした。"
  15505. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  15506. #, fuzzy
  15507. msgid "Failed to set process priority"
  15508. msgstr "スレッド優先度を %d に設定できませんでした。"
  15509. #: ../src/common/file.cpp:559
  15510. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  15511. msgstr "一時ファイルのパーミッションを設定できませんでした。"
  15512. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  15513. msgid "Failed to set text in the text control."
  15514. msgstr "そのテキストコントロールにテキストを設定できませんでした。"
  15515. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  15516. #, fuzzy, c-format
  15517. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  15518. msgstr "スレッド優先度を %d に設定できませんでした。"
  15519. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  15520. #, c-format
  15521. msgid "Failed to set thread priority %d."
  15522. msgstr "スレッド優先度を %d に設定できませんでした。"
  15523. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  15524. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  15525. msgstr ""
  15526. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  15527. #, c-format
  15528. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  15529. msgstr "メモリーVFS にイメージ '%s' を格納できませんでした。"
  15530. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  15531. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  15532. msgstr ""
  15533. "DirectFB パイプを non-blocking モードに切り替えることができませんでした"
  15534. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  15535. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  15536. msgstr "起動パイプをnon-blockingモードに切り替えることができませんでした"
  15537. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  15538. msgid "Failed to terminate a thread."
  15539. msgstr "スレッドを終了できませんでした。"
  15540. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  15541. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  15542. msgstr "DDE サーバ他とのアドバイスループを終了できませんでした。"
  15543. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  15544. #, c-format
  15545. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  15546. msgstr "ダイヤルアップ接続を終了できませんでした: %s"
  15547. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  15548. #, c-format
  15549. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  15550. msgstr "ファイル '%s' の属性を変更できませんでした。"
  15551. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  15552. #, c-format
  15553. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  15554. msgstr "ロックファイル '%s' のロック解除ができませんでした。"
  15555. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  15556. #, c-format
  15557. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  15558. msgstr "DDE サーバ '%s' の登録を削除できませんでした。"
  15559. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  15560. #, c-format
  15561. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  15562. msgstr "記述子 %d を epoll記述子 %d から削除できませんでした。"
  15563. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  15564. msgid "Failed to update user configuration file."
  15565. msgstr "ユーザー設定ファイルを更新できませんでした。"
  15566. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  15567. #, c-format
  15568. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  15569. msgstr "デバッグレポートのアップロードができませんでした (エラーコード %d)。"
  15570. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  15571. #, c-format
  15572. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  15573. msgstr "ロックファイル '%s' に書き込めませんでした。"
  15574. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  15575. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  15576. msgid "False"
  15577. msgstr "偽"
  15578. #. TRANSLATORS: Label of font family
  15579. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  15580. msgid "Family"
  15581. msgstr "フォントファミリー"
  15582. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  15583. msgid "File"
  15584. msgstr "ファイル"
  15585. #: ../src/common/docview.cpp:669
  15586. #, c-format
  15587. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  15588. msgstr "ファイル '%s' を読み取ろうとしましたが開くことができません"
  15589. #: ../src/common/docview.cpp:646
  15590. #, c-format
  15591. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  15592. msgstr "ファイル '%s' に書き込もうとしましたが開くことができません"
  15593. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  15594. #, c-format
  15595. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  15596. msgstr "ファイル %s はすでに存在します。上書きしてよろしいですか?"
  15597. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  15598. #, fuzzy, c-format
  15599. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  15600. msgstr "ファイル '%s' を開くことができません。"
  15601. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  15602. #, fuzzy, c-format
  15603. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  15604. msgstr "ファイル '%s' を開くことができません。"
  15605. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  15606. msgid "File couldn't be loaded."
  15607. msgstr "ファイルを読み取ることができません。"
  15608. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  15609. #, c-format
  15610. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  15611. msgstr "ファイルダイアログがエラー %0lx で失敗しました。"
  15612. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  15613. msgid "File error"
  15614. msgstr "ファイルエラー"
  15615. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  15616. msgid "File name exists already."
  15617. msgstr "その名前のファイルはすでに存在します。"
  15618. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  15619. msgid "Files"
  15620. msgstr "ファイル"
  15621. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  15622. #, c-format
  15623. msgid "Files (%s)"
  15624. msgstr "ファイル (%s)"
  15625. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  15626. msgid "Filter"
  15627. msgstr "フィルター"
  15628. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  15629. #, fuzzy
  15630. msgid "First"
  15631. msgstr "最初 (&F)"
  15632. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  15633. #, fuzzy
  15634. msgid "First page"
  15635. msgstr "次のページ"
  15636. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  15637. #, fuzzy
  15638. msgid "Fixed"
  15639. msgstr "固定幅フォント:"
  15640. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  15641. msgid "Fixed font:"
  15642. msgstr "固定幅フォント:"
  15643. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  15644. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  15645. msgstr "固定幅。<br> <b>太字</b><i>イタリック</i>"
  15646. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  15647. msgid "Floating"
  15648. msgstr ""
  15649. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  15650. #, fuzzy
  15651. msgid "Floppy"
  15652. msgstr "フロッピーディスク (&F)"
  15653. #: ../src/common/paper.cpp:111
  15654. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  15655. msgstr "フォリオ, 8 1/2 x 13インチ"
  15656. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
  15657. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  15658. msgid "Font"
  15659. msgstr "フォント"
  15660. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  15661. msgid "Font &weight:"
  15662. msgstr "フォントのウエイト(&W):"
  15663. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  15664. msgid "Font size:"
  15665. msgstr "フォントの大きさ:"
  15666. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  15667. msgid "Font st&yle:"
  15668. msgstr "フォントのスタイル(&Y):"
  15669. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  15670. msgid "Font:"
  15671. msgstr "フォント:"
  15672. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  15673. #, c-format
  15674. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  15675. msgstr "フォントの読み取り中に索引ファイル %s が失われました。"
  15676. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  15677. msgid "Fork failed"
  15678. msgstr "フォークに失敗しました"
  15679. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  15680. #, fuzzy
  15681. msgid "Forward"
  15682. msgstr "進行 (&F)"
  15683. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  15684. msgid "Forward hrefs are not supported"
  15685. msgstr "前方参照のhrefには未対応です"
  15686. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  15687. #, c-format
  15688. msgid "Found %i matches"
  15689. msgstr "%i 件の該当部を発見"
  15690. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  15691. msgid "From:"
  15692. msgstr "開始ページ:"
  15693. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  15694. msgid "Fuchsia"
  15695. msgstr ""
  15696. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  15697. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  15698. msgstr "GIF: データストリームに欠落があるようです。"
  15699. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  15700. msgid "GIF: error in GIF image format."
  15701. msgstr "GIF: GIF画像形式にエラーがありました。"
  15702. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  15703. msgid "GIF: not enough memory."
  15704. msgstr "GIF: メモリ不足です。"
  15705. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  15706. msgid ""
  15707. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  15708. "please install GTK+ 2.12 or later."
  15709. msgstr ""
  15710. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  15711. msgid "GTK+ theme"
  15712. msgstr "GTK+ テーマ"
  15713. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  15714. msgid "Generic PostScript"
  15715. msgstr "汎用 PostScipt"
  15716. #: ../src/common/paper.cpp:135
  15717. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  15718. msgstr "ドイツリーガル折りたたみ連続紙, 8 1/2 x 13インチ"
  15719. #: ../src/common/paper.cpp:134
  15720. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  15721. msgstr "ドイツ標準折りたたみ連続紙, 8 1/2 x 12インチ"
  15722. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  15723. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  15724. msgstr "適切な getter なしに GetPropertyが呼び出されました。"
  15725. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  15726. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  15727. msgstr "汎用アクセサーに対して GetPropertyCollection が呼び出されました。"
  15728. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  15729. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  15730. msgstr ""
  15731. "適切なコレクション getter なしに GetPropertyCollection が呼び出されました。"
  15732. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  15733. msgid "Go back"
  15734. msgstr "戻る"
  15735. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  15736. msgid "Go forward"
  15737. msgstr "進む"
  15738. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  15739. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  15740. msgstr "文書構造のひとつ上へ"
  15741. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  15742. msgid "Go to home directory"
  15743. msgstr "ホームディレクトリーへ移動"
  15744. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  15745. msgid "Go to parent directory"
  15746. msgstr "親ディレクトリーへ移動"
  15747. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  15748. msgid "Graphics art by "
  15749. msgstr "デザイナー"
  15750. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  15751. msgid "Gray"
  15752. msgstr ""
  15753. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15754. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  15755. msgid "GrayText"
  15756. msgstr ""
  15757. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  15758. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  15759. msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)"
  15760. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  15761. #, fuzzy
  15762. msgid "Green"
  15763. msgstr "MacGreek"
  15764. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  15765. #, fuzzy
  15766. msgid "Green:"
  15767. msgstr "MacGreek"
  15768. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
  15769. msgid "Groove"
  15770. msgstr ""
  15771. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  15772. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  15773. msgstr "このバージョンの zlib は Gzip を処理できません"
  15774. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  15775. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  15776. msgstr "HTMLヘルププロジェクト (*.hhp)|*.hhp|"
  15777. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  15778. #, c-format
  15779. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  15780. msgstr "HTMLアンカー %s は存在しません。"
  15781. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  15782. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  15783. msgstr "HTML ファイル (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  15784. #. TRANSLATORS: System cursor name
  15785. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  15786. msgid "Hand"
  15787. msgstr ""
  15788. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  15789. #, fuzzy
  15790. msgid "Harddisk"
  15791. msgstr "ハードディスク (&H)"
  15792. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  15793. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  15794. msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8)"
  15795. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  15796. msgid "Help Browser Options"
  15797. msgstr "ヘルプブラウザのオプション"
  15798. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  15799. msgid "Help Index"
  15800. msgstr "ヘルプの索引"
  15801. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  15802. msgid "Help Printing"
  15803. msgstr "ヘルプの印刷"
  15804. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  15805. msgid "Help Topics"
  15806. msgstr "ヘルプトピック"
  15807. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  15808. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  15809. msgstr "ヘルプブック (*.htb)|*.htb|ヘルプブック (*.zip)|*.zip|"
  15810. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  15811. #, c-format
  15812. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  15813. msgstr "ヘルプディレクトリー \"%s\" が見つかりません。"
  15814. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  15815. #, c-format
  15816. msgid "Help file \"%s\" not found."
  15817. msgstr "ヘルプファイル \"%s\" が見つかりません。"
  15818. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  15819. #, c-format
  15820. msgid "Help: %s"
  15821. msgstr "ヘルプ: %s"
  15822. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  15823. #, fuzzy, c-format
  15824. msgid "Hide %s"
  15825. msgstr "ヘルプ: %s"
  15826. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  15827. msgid "Hide Others"
  15828. msgstr ""
  15829. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  15830. msgid "Hide this notification message."
  15831. msgstr "この通知メッセージを隠します。"
  15832. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15833. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  15834. #, fuzzy
  15835. msgid "Highlight"
  15836. msgstr "軽量"
  15837. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15838. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  15839. #, fuzzy
  15840. msgid "HighlightText"
  15841. msgstr "右寄せにします。"
  15842. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15843. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  15844. msgid "Home"
  15845. msgstr "ホーム"
  15846. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  15847. msgid "Home directory"
  15848. msgstr "ホームディレクトリー"
  15849. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  15850. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  15851. msgid "How the object will float relative to the text."
  15852. msgstr ""
  15853. #. TRANSLATORS: System cursor name
  15854. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  15855. msgid "I-Beam"
  15856. msgstr ""
  15857. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  15858. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  15859. msgstr "ICO: マスクDIBの読み取り中にエラーを検出しました。"
  15860. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  15861. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  15862. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  15863. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  15864. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  15865. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  15866. msgstr "ICO: 画像ファイルの書き出し中にエラーが発生しました。"
  15867. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  15868. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  15869. msgstr "ICO: 縦に長すぎます。アイコンに変換できません。"
  15870. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  15871. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  15872. msgstr "ICO: 幅が大きすぎます。アイコンに変換できません。"
  15873. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  15874. msgid "ICO: Invalid icon index."
  15875. msgstr "ICO: アイコンの索引が不正のようです。"
  15876. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  15877. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  15878. msgstr "IFF: データストリームに欠落があるようです。"
  15879. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  15880. msgid "IFF: error in IFF image format."
  15881. msgstr "IFF: IFF画像形式にエラーがありました。"
  15882. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  15883. msgid "IFF: not enough memory."
  15884. msgstr "IFF: メモリ不足です。"
  15885. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  15886. msgid "IFF: unknown error!!!"
  15887. msgstr "IFF: 未対応のエラーが発生しました。"
  15888. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  15889. msgid "ISO-2022-JP"
  15890. msgstr "ISO-2022-JP"
  15891. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  15892. msgid ""
  15893. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  15894. "narrow."
  15895. msgstr "出力結果がより狭い範囲に収まるように印刷設定値を変更してください。"
  15896. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  15897. msgid ""
  15898. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  15899. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  15900. msgstr ""
  15901. "このバグレポートに関連する追加情報をお持ちの場合は\n"
  15902. "ここに記入頂くことでバグレポートに追加されます:"
  15903. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  15904. msgid ""
  15905. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  15906. "\"Cancel\" button,\n"
  15907. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  15908. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  15909. msgstr ""
  15910. "以後のデバッグレポート表示を完全に抑制したい場合は\"キャンセル\"ボタンを使っ"
  15911. "てください。\n"
  15912. "ただし、その抑制指示はプログラムの修正を遠ざけることになりますので\n"
  15913. "できる限りレポート生成を続けるようにしてください。\n"
  15914. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  15915. #, c-format
  15916. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  15917. msgstr "値 \"%s\" を無視します (キー \"%s\")。"
  15918. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  15919. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  15920. msgstr "wxEvtHandler ではないオブジェクトクラスがイベントソースになっています"
  15921. #: ../src/common/xti.cpp:513
  15922. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  15923. msgstr "ConstructObject メソッドに不正なカウント引数が与えられました。"
  15924. #: ../src/common/xti.cpp:501
  15925. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  15926. msgstr "Create メソッドに不正なカウント引数が与えられました。"
  15927. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  15928. msgid "Illegal directory name."
  15929. msgstr "不正なディレクトリー名です。"
  15930. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  15931. msgid "Illegal file specification."
  15932. msgstr "ファイル記述子が不正です。"
  15933. #: ../src/common/image.cpp:2269
  15934. msgid "Image and mask have different sizes."
  15935. msgstr "画像とマスクが異なる大きさになっています。"
  15936. #: ../src/common/image.cpp:2746
  15937. #, fuzzy, c-format
  15938. msgid "Image file is not of type %d."
  15939. msgstr "画像ファイルは %ld 形式ではないようです。"
  15940. #: ../src/common/image.cpp:2877
  15941. #, fuzzy, c-format
  15942. msgid "Image is not of type %s."
  15943. msgstr "画像ファイルは %s 形式ではないようです。"
  15944. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  15945. msgid ""
  15946. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  15947. "Please reinstall riched32.dll"
  15948. msgstr ""
  15949. "リッチエディットコントロールを作成できませんでした。代わりに簡素なテキストコ"
  15950. "ントロールを使います。 riched32.dllを再インストールしてください。"
  15951. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  15952. msgid "Impossible to get child process input"
  15953. msgstr "子プロセスの入力は取得不可能です。"
  15954. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  15955. #, c-format
  15956. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  15957. msgstr "ファイル '%s' へのパーミッションは取得不可能です"
  15958. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  15959. #, c-format
  15960. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  15961. msgstr "ファイル '%s' の上書きは不可能です"
  15962. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  15963. #, c-format
  15964. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  15965. msgstr "ファイル '%s' へのパーミッションは設定不可能です"
  15966. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15967. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  15968. #, fuzzy
  15969. msgid "InactiveBorder"
  15970. msgstr "Modern"
  15971. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15972. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  15973. msgid "InactiveCaption"
  15974. msgstr ""
  15975. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15976. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  15977. msgid "InactiveCaptionText"
  15978. msgstr ""
  15979. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  15980. #, c-format
  15981. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  15982. msgstr "GIF フレームの大きさ (%u, %d) が不適切です (フレーム #%u)"
  15983. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  15984. msgid "Incorrect number of arguments."
  15985. msgstr ""
  15986. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  15987. msgid "Indent"
  15988. msgstr "字下げ"
  15989. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  15990. msgid "Indents && Spacing"
  15991. msgstr "字下げと間隔"
  15992. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  15993. msgid "Index"
  15994. msgstr "索引"
  15995. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  15996. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  15997. msgstr "ISO-8859-12 (ケルト語→14/デーヴァナーガリー→破棄)"
  15998. #: ../src/common/init.cpp:287
  15999. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  16000. msgstr "PostInit の初期化に失敗しました。中断します。"
  16001. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16002. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  16003. #, fuzzy
  16004. msgid "Ins"
  16005. msgstr "挿入"
  16006. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16007. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  16008. msgid "Insert"
  16009. msgstr "挿入"
  16010. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  16011. #, fuzzy
  16012. msgid "Insert Field"
  16013. msgstr "テキストの挿入"
  16014. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  16015. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  16016. msgid "Insert Image"
  16017. msgstr "画像の挿入"
  16018. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  16019. #, fuzzy
  16020. msgid "Insert Object"
  16021. msgstr "テキストの挿入"
  16022. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  16023. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  16024. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  16025. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  16026. msgid "Insert Text"
  16027. msgstr "テキストの挿入"
  16028. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  16029. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  16030. #, fuzzy
  16031. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  16032. msgstr "段落の前の空間を指定します。"
  16033. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  16034. #, fuzzy
  16035. msgid "Inset"
  16036. msgstr "挿入"
  16037. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  16038. #, c-format
  16039. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  16040. msgstr ""
  16041. "不適切な GTK+ コマンドラインオプションです。\"%s --help\" で確認してくださ"
  16042. "い。"
  16043. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  16044. msgid "Invalid TIFF image index."
  16045. msgstr "TIFF 画像索引が不正です。"
  16046. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  16047. #, c-format
  16048. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  16049. msgstr "画面モード '%s' は正しい指定ではありません。"
  16050. #: ../src/x11/app.cpp:127
  16051. #, c-format
  16052. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  16053. msgstr "画面設定 '%s' は正しい指定ではありません"
  16054. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  16055. #, c-format
  16056. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  16057. msgstr ""
  16058. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  16059. #, c-format
  16060. msgid "Invalid lock file '%s'."
  16061. msgstr "不正なロックファイルです: '%s'"
  16062. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  16063. msgid "Invalid message catalog."
  16064. msgstr "正しいメッセージカタログではありません。"
  16065. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  16066. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  16067. msgstr ""
  16068. "Null または不正なオブジェクト識別子が GetObjectClassInfo に渡されました。"
  16069. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  16070. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  16071. msgstr ""
  16072. "Null または不正なオブジェクト識別子が HasObjectClassInfo に渡されました。"
  16073. #: ../src/common/regex.cpp:310
  16074. #, c-format
  16075. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  16076. msgstr "不正な正規表現です '%s': %s"
  16077. #: ../src/common/config.cpp:226
  16078. #, c-format
  16079. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  16080. msgstr ""
  16081. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  16082. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  16083. msgid "Italic"
  16084. msgstr "イタリック"
  16085. #: ../src/common/paper.cpp:130
  16086. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  16087. msgstr "イタリア封筒, 110 x 230mm"
  16088. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  16089. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  16090. msgstr "JPEG: 読み取れません。おそらくファイルが壊れています。"
  16091. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  16092. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  16093. msgstr "JPEG: 画像を保存できません。"
  16094. #: ../src/common/paper.cpp:163
  16095. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  16096. msgstr "往復はがき 200×248mm"
  16097. #: ../src/common/paper.cpp:167
  16098. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  16099. msgstr "長形3号"
  16100. #: ../src/common/paper.cpp:180
  16101. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  16102. msgstr "長形3号横置き"
  16103. #: ../src/common/paper.cpp:168
  16104. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  16105. msgstr "長形4号"
  16106. #: ../src/common/paper.cpp:181
  16107. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  16108. msgstr "長形4号横置き"
  16109. #: ../src/common/paper.cpp:165
  16110. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  16111. msgstr "角形2号"
  16112. #: ../src/common/paper.cpp:178
  16113. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  16114. msgstr "角形2号横置き"
  16115. #: ../src/common/paper.cpp:166
  16116. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  16117. msgstr "角形3号"
  16118. #: ../src/common/paper.cpp:179
  16119. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  16120. msgstr "角形3号横置き"
  16121. #: ../src/common/paper.cpp:185
  16122. msgid "Japanese Envelope You #4"
  16123. msgstr "洋形4号"
  16124. #: ../src/common/paper.cpp:186
  16125. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  16126. msgstr "洋形4号横置き"
  16127. #: ../src/common/paper.cpp:138
  16128. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  16129. msgstr "はがき 100×148mm"
  16130. #: ../src/common/paper.cpp:175
  16131. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  16132. msgstr "はがき横置き 148×100mm"
  16133. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16134. #, fuzzy
  16135. msgid "Jump to"
  16136. msgstr "移動 (&J)"
  16137. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  16138. msgid "Justified"
  16139. msgstr "両端揃え"
  16140. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  16141. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  16142. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  16143. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  16144. msgid "Justify text left and right."
  16145. msgstr "左右端いっぱいにテキストを表示します。"
  16146. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  16147. msgid "KOI8-R"
  16148. msgstr "KOI8-R"
  16149. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  16150. msgid "KOI8-U"
  16151. msgstr "KOI8-U"
  16152. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  16153. msgid "KP_"
  16154. msgstr "Num"
  16155. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16156. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  16157. #, fuzzy
  16158. msgid "KP_Add"
  16159. msgstr "Num+"
  16160. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16161. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  16162. msgid "KP_Begin"
  16163. msgstr ""
  16164. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16165. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  16166. msgid "KP_Decimal"
  16167. msgstr ""
  16168. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16169. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  16170. #, fuzzy
  16171. msgid "KP_Delete"
  16172. msgstr "削除"
  16173. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16174. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  16175. msgid "KP_Divide"
  16176. msgstr ""
  16177. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16178. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  16179. #, fuzzy
  16180. msgid "KP_Down"
  16181. msgstr "下へ"
  16182. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16183. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  16184. #, fuzzy
  16185. msgid "KP_End"
  16186. msgstr "NumEnd"
  16187. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16188. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  16189. #, fuzzy
  16190. msgid "KP_Enter"
  16191. msgstr "プリンター"
  16192. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16193. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  16194. msgid "KP_Equal"
  16195. msgstr ""
  16196. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16197. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  16198. #, fuzzy
  16199. msgid "KP_Home"
  16200. msgstr "ホーム"
  16201. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16202. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  16203. #, fuzzy
  16204. msgid "KP_Insert"
  16205. msgstr "挿入"
  16206. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16207. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  16208. #, fuzzy
  16209. msgid "KP_Left"
  16210. msgstr "左"
  16211. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16212. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  16213. msgid "KP_Multiply"
  16214. msgstr ""
  16215. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16216. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  16217. #, fuzzy
  16218. msgid "KP_Next"
  16219. msgstr "次"
  16220. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16221. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  16222. msgid "KP_PageDown"
  16223. msgstr ""
  16224. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16225. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  16226. msgid "KP_PageUp"
  16227. msgstr ""
  16228. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16229. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  16230. msgid "KP_Prior"
  16231. msgstr ""
  16232. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16233. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  16234. #, fuzzy
  16235. msgid "KP_Right"
  16236. msgstr "右"
  16237. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16238. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  16239. msgid "KP_Separator"
  16240. msgstr ""
  16241. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16242. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  16243. msgid "KP_Space"
  16244. msgstr ""
  16245. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16246. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  16247. msgid "KP_Subtract"
  16248. msgstr ""
  16249. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16250. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  16251. #, fuzzy
  16252. msgid "KP_Tab"
  16253. msgstr "KP_TAB"
  16254. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16255. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  16256. #, fuzzy
  16257. msgid "KP_Up"
  16258. msgstr "Num↑"
  16259. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  16260. msgid "L&ine spacing:"
  16261. msgstr "行間隔 (&I):"
  16262. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16263. #, fuzzy
  16264. msgid "Last"
  16265. msgstr "最後 (&L)"
  16266. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  16267. #, fuzzy
  16268. msgid "Last page"
  16269. msgstr "次のページ"
  16270. #: ../src/common/log.cpp:305
  16271. #, c-format
  16272. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  16273. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  16274. msgstr[0] ""
  16275. #: ../src/common/paper.cpp:103
  16276. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  16277. msgstr "Ledger(帳簿), 17 x 11インチ"
  16278. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  16279. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  16280. msgid "Left (&first line):"
  16281. msgstr "左-一行目 (&F):"
  16282. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16283. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  16284. msgid "Left Button"
  16285. msgstr ""
  16286. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  16287. msgid "Left margin (mm):"
  16288. msgstr "余白-左 (mm):"
  16289. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  16290. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  16291. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  16292. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  16293. msgid "Left-align text."
  16294. msgstr "テキストを左寄せにします。"
  16295. #: ../src/common/paper.cpp:144
  16296. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  16297. msgstr "リーガル Extra 9 1/2 x 15インチ"
  16298. #: ../src/common/paper.cpp:96
  16299. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  16300. msgstr "リーガル, 8 1/2 x 14インチ"
  16301. #: ../src/common/paper.cpp:143
  16302. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  16303. msgstr "レター Extra 9 1/2 x 12インチ"
  16304. #: ../src/common/paper.cpp:149
  16305. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  16306. msgstr "レター Extra Transverse 9.275 x 12 インチ"
  16307. #: ../src/common/paper.cpp:152
  16308. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  16309. msgstr "レター Plus 8 1/2 x 12.69インチ"
  16310. #: ../src/common/paper.cpp:169
  16311. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  16312. msgstr "レター 横置き 11 x 8 1/2インチ"
  16313. #: ../src/common/paper.cpp:101
  16314. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  16315. msgstr "レター Small, 8 1/2 x 11インチ"
  16316. #: ../src/common/paper.cpp:147
  16317. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  16318. msgstr "レター Transverse 8 1/2 x 11インチ"
  16319. #: ../src/common/paper.cpp:95
  16320. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  16321. msgstr "レター, 8 1/2 x 11インチ"
  16322. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  16323. msgid "License"
  16324. msgstr "許諾"
  16325. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  16326. msgid "Light"
  16327. msgstr "軽量"
  16328. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  16329. msgid "Lime"
  16330. msgstr ""
  16331. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  16332. #, c-format
  16333. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  16334. msgstr ""
  16335. "%lu 行目 (マップファイル \"%s\" ) に文法不適合がありました。無視します。"
  16336. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  16337. msgid "Line spacing:"
  16338. msgstr "行間隔:"
  16339. #: ../src/html/chm.cpp:838
  16340. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  16341. msgstr "リンクは '//' を含んでいます。絶対パスリンクに変換しました。"
  16342. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  16343. msgid "List Style"
  16344. msgstr "リストスタイル"
  16345. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  16346. msgid "List styles"
  16347. msgstr "リストスタイル"
  16348. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  16349. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  16350. msgid "Lists font sizes in points."
  16351. msgstr "利用できるポイント指定の大きさ一覧です。"
  16352. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  16353. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  16354. msgid "Lists the available fonts."
  16355. msgstr "利用できるフォントの一覧です。"
  16356. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  16357. #, c-format
  16358. msgid "Load %s file"
  16359. msgstr "%s ファイルの読み取り"
  16360. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  16361. msgid "Loading : "
  16362. msgstr "読み取り中 : "
  16363. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  16364. #, c-format
  16365. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  16366. msgstr "ロックファイル '%s' は不正な所有者を示しています。"
  16367. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  16368. #, c-format
  16369. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  16370. msgstr "ロックファイル '%s' は不正なパーミッションを示しています。"
  16371. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  16372. #, c-format
  16373. msgid "Log saved to the file '%s'."
  16374. msgstr "ファイル '%s' にログを保存しました。"
  16375. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  16376. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  16377. msgid "Lower case letters"
  16378. msgstr "小文字単語"
  16379. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  16380. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  16381. msgid "Lower case roman numerals"
  16382. msgstr "小文字ローマ数字"
  16383. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  16384. msgid "MDI child"
  16385. msgstr "MDI子ウィンドウ"
  16386. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  16387. msgid ""
  16388. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  16389. "not installed on this machine. Please install it."
  16390. msgstr ""
  16391. "Microsoft Help ライブラリーがインストールされていないので Microsoft HTML "
  16392. "Help 機能が使えません。そのライブラリーをインストールしてください。"
  16393. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  16394. msgid "Ma&ximize"
  16395. msgstr "最大化 (&X)"
  16396. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  16397. msgid "MacArabic"
  16398. msgstr "MacArabic"
  16399. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  16400. msgid "MacArmenian"
  16401. msgstr "MacArmenian"
  16402. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  16403. msgid "MacBengali"
  16404. msgstr "MacBengali"
  16405. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  16406. msgid "MacBurmese"
  16407. msgstr "MacBurmese"
  16408. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  16409. msgid "MacCeltic"
  16410. msgstr "MacCeltic"
  16411. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  16412. msgid "MacCentralEurRoman"
  16413. msgstr "MacCentralEurRoman"
  16414. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  16415. msgid "MacChineseSimp"
  16416. msgstr "MacChineseSimp"
  16417. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  16418. msgid "MacChineseTrad"
  16419. msgstr "MacChineseTrad"
  16420. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  16421. msgid "MacCroatian"
  16422. msgstr "MacCroatian"
  16423. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  16424. msgid "MacCyrillic"
  16425. msgstr "MacCyrillic"
  16426. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  16427. msgid "MacDevanagari"
  16428. msgstr "MacDevanagari"
  16429. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  16430. msgid "MacDingbats"
  16431. msgstr "MacDingbats"
  16432. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  16433. msgid "MacEthiopic"
  16434. msgstr "MacEthiopic"
  16435. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  16436. msgid "MacExtArabic"
  16437. msgstr "MacExtArabic"
  16438. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  16439. msgid "MacGaelic"
  16440. msgstr "MacGaelic"
  16441. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  16442. msgid "MacGeorgian"
  16443. msgstr "MacGeorgian"
  16444. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  16445. msgid "MacGreek"
  16446. msgstr "MacGreek"
  16447. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  16448. msgid "MacGujarati"
  16449. msgstr "MacGujarati"
  16450. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  16451. msgid "MacGurmukhi"
  16452. msgstr "MacGurmukhi"
  16453. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  16454. msgid "MacHebrew"
  16455. msgstr "MacHebrew"
  16456. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  16457. msgid "MacIcelandic"
  16458. msgstr "MacIcelandic"
  16459. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  16460. msgid "MacJapanese"
  16461. msgstr "MacJapanese"
  16462. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  16463. msgid "MacKannada"
  16464. msgstr "MacKannada"
  16465. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  16466. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  16467. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  16468. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  16469. msgid "MacKhmer"
  16470. msgstr "MacKhmer"
  16471. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  16472. msgid "MacKorean"
  16473. msgstr "MacKorean"
  16474. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  16475. msgid "MacLaotian"
  16476. msgstr "MacLaotian"
  16477. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  16478. msgid "MacMalayalam"
  16479. msgstr "MacMalayalam"
  16480. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  16481. msgid "MacMongolian"
  16482. msgstr "MacMongolian"
  16483. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  16484. msgid "MacOriya"
  16485. msgstr "MacOriya"
  16486. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  16487. msgid "MacRoman"
  16488. msgstr "MacRoman"
  16489. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  16490. msgid "MacRomanian"
  16491. msgstr "MacRomanian"
  16492. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  16493. msgid "MacSinhalese"
  16494. msgstr "MacSinhalese"
  16495. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  16496. msgid "MacSymbol"
  16497. msgstr "MacSymbol"
  16498. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  16499. msgid "MacTamil"
  16500. msgstr "MacTamil"
  16501. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  16502. msgid "MacTelugu"
  16503. msgstr "MacTelugu"
  16504. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  16505. msgid "MacThai"
  16506. msgstr "MacThai"
  16507. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  16508. msgid "MacTibetan"
  16509. msgstr "MacTibetan"
  16510. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  16511. msgid "MacTurkish"
  16512. msgstr "MacTurkish"
  16513. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  16514. msgid "MacVietnamese"
  16515. msgstr "MacVietnamese"
  16516. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16517. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  16518. msgid "Magnifier"
  16519. msgstr ""
  16520. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  16521. msgid "Make a selection:"
  16522. msgstr "選択してください:"
  16523. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  16524. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  16525. #, fuzzy
  16526. msgid "Margins"
  16527. msgstr "MacGeorgian"
  16528. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  16529. msgid "Maroon"
  16530. msgstr ""
  16531. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  16532. msgid "Match case"
  16533. msgstr "大文字小文字を区別"
  16534. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  16535. #, fuzzy
  16536. msgid "Max height:"
  16537. msgstr "ウエイト (&W):"
  16538. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  16539. #, fuzzy
  16540. msgid "Max width:"
  16541. msgstr "置換先:"
  16542. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  16543. #, c-format
  16544. msgid "Media playback error: %s"
  16545. msgstr ""
  16546. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  16547. #, c-format
  16548. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  16549. msgstr "メモリーVFSにはファイル '%s' がすでにあります。"
  16550. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16551. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16552. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  16553. msgid "Menu"
  16554. msgstr "メニュー"
  16555. #: ../src/common/msgout.cpp:124
  16556. #, fuzzy
  16557. msgid "Message"
  16558. msgstr "%s からの通知"
  16559. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  16560. msgid "Metal theme"
  16561. msgstr "メタルテーマ"
  16562. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  16563. msgid "Method or property not found."
  16564. msgstr ""
  16565. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  16566. msgid "Mi&nimize"
  16567. msgstr "最小化 (&N)"
  16568. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16569. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  16570. msgid "Middle Button"
  16571. msgstr ""
  16572. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  16573. #, fuzzy
  16574. msgid "Min height:"
  16575. msgstr "フォントのウエイト(&W):"
  16576. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  16577. msgid "Min width:"
  16578. msgstr ""
  16579. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  16580. msgid "Missing a required parameter."
  16581. msgstr ""
  16582. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  16583. msgid "Modern"
  16584. msgstr "Modern"
  16585. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
  16586. msgid "Modified"
  16587. msgstr "更新"
  16588. #: ../src/common/module.cpp:133
  16589. #, c-format
  16590. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  16591. msgstr "モジュール \"%s\" の初期化に失敗しました"
  16592. #: ../src/common/paper.cpp:131
  16593. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  16594. msgstr "Monarch 封筒, 3 7/8 x 7 1/2インチ"
  16595. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  16596. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  16597. msgstr ""
  16598. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  16599. msgid "Move down"
  16600. msgstr "下に移動"
  16601. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  16602. msgid "Move up"
  16603. msgstr "上に移動"
  16604. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  16605. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  16606. #, fuzzy
  16607. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  16608. msgstr "次の段落に適用されるスタイルを指定します。"
  16609. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  16610. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  16611. #, fuzzy
  16612. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  16613. msgstr "前のHTMLページに戻る"
  16614. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  16615. msgid "Multiple Cell Properties"
  16616. msgstr ""
  16617. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  16618. msgid "Navy"
  16619. msgstr ""
  16620. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16621. #, fuzzy
  16622. msgid "Network"
  16623. msgstr "ネットワーク (&N)"
  16624. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  16625. #, fuzzy
  16626. msgid "New"
  16627. msgstr "新規作成 (&N)"
  16628. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  16629. #, fuzzy
  16630. msgid "New &Box Style..."
  16631. msgstr "新規リストスタイル (&L) ..."
  16632. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  16633. msgid "New &Character Style..."
  16634. msgstr "新規文字スタイル (&C) ..."
  16635. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  16636. msgid "New &List Style..."
  16637. msgstr "新規リストスタイル (&L) ..."
  16638. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  16639. msgid "New &Paragraph Style..."
  16640. msgstr "新規段落スタイル (&P) ..."
  16641. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  16642. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  16643. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  16644. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  16645. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  16646. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  16647. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  16648. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  16649. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  16650. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  16651. msgid "New Style"
  16652. msgstr "新規スタイル"
  16653. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  16654. msgid "New item"
  16655. msgstr "新規項目"
  16656. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  16657. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  16658. msgid "NewName"
  16659. msgstr "新しい名前"
  16660. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  16661. msgid "Next page"
  16662. msgstr "次のページ"
  16663. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  16664. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  16665. msgid "No"
  16666. msgstr "いいえ"
  16667. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16668. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  16669. msgid "No Entry"
  16670. msgstr ""
  16671. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  16672. #, c-format
  16673. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  16674. msgstr "%ld 型のアニメーションハンドラーは未定義です。"
  16675. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  16676. #, c-format
  16677. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  16678. msgstr "'%d' 型のイメージハンドラは定義されていません。"
  16679. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  16680. msgid "No default application configured for HTML files."
  16681. msgstr "HTMLファイルに対する既定のアプリケーション設定がありません。"
  16682. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  16683. msgid "No entries found."
  16684. msgstr "項目が見つかりません。"
  16685. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  16686. #, c-format
  16687. msgid ""
  16688. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  16689. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  16690. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  16691. "one)?"
  16692. msgstr ""
  16693. "エンコーディング '%s' のテキストを表示するフォントはありません\n"
  16694. "他のエンコーディング '%s' でありば利用可能です。\n"
  16695. "このエンコーディングを使いますか(そうでなければ別のものを選びます)?"
  16696. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  16697. #, c-format
  16698. msgid ""
  16699. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  16700. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  16701. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  16702. msgstr ""
  16703. "エンコーディング '%s' のテキストを表示するフォントはありません\n"
  16704. "このエンコーディングに使うフォントを選択しますか\n"
  16705. "(そうでなければこのエンコーディングのテキストは正しく表示されません)?"
  16706. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  16707. msgid "No handler found for animation type."
  16708. msgstr "アニメーションタイプのハンドラーが見つかりません。"
  16709. #: ../src/common/image.cpp:2728
  16710. msgid "No handler found for image type."
  16711. msgstr "イメージタイプのハンドラーが見つかりません。"
  16712. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  16713. #: ../src/common/image.cpp:2901
  16714. #, c-format
  16715. msgid "No image handler for type %d defined."
  16716. msgstr "%d 型のイメージハンドラーが定義されていません。"
  16717. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  16718. #, c-format
  16719. msgid "No image handler for type %s defined."
  16720. msgstr "%s 型のイメージハンドラーが定義されていません。"
  16721. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  16722. msgid "No matching page found yet"
  16723. msgstr "一致するページがまだありません。"
  16724. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  16725. msgid "No sound"
  16726. msgstr "音声なし"
  16727. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  16728. msgid "No unused colour in image being masked."
  16729. msgstr "マスクされるべき未使用色が画像にありません。"
  16730. #: ../src/common/image.cpp:3374
  16731. msgid "No unused colour in image."
  16732. msgstr "画像に未使用色がありません。"
  16733. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  16734. #, c-format
  16735. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  16736. msgstr "ファイル \"%s\" には適切なマップが含まれていません。"
  16737. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  16738. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  16739. msgstr "北欧言語 (Latin-6, ISO-8859-10)"
  16740. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  16741. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  16742. msgstr "通常<br> と <u>下線付き</u>"
  16743. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  16744. msgid "Normal font:"
  16745. msgstr "通常のフォント:"
  16746. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  16747. #, c-format
  16748. msgid "Not %s"
  16749. msgstr "%sではない"
  16750. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  16751. msgid "Not available"
  16752. msgstr "利用できません"
  16753. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  16754. msgid "Not underlined"
  16755. msgstr "下線なし"
  16756. #: ../src/common/paper.cpp:115
  16757. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  16758. msgstr "ノート, 8 1/2×11インチ"
  16759. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16760. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  16761. msgid "Num *"
  16762. msgstr ""
  16763. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16764. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  16765. msgid "Num +"
  16766. msgstr ""
  16767. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16768. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  16769. msgid "Num ,"
  16770. msgstr ""
  16771. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16772. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  16773. msgid "Num -"
  16774. msgstr ""
  16775. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16776. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  16777. msgid "Num ."
  16778. msgstr ""
  16779. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16780. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  16781. msgid "Num /"
  16782. msgstr ""
  16783. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16784. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  16785. msgid "Num ="
  16786. msgstr ""
  16787. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16788. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  16789. msgid "Num Begin"
  16790. msgstr ""
  16791. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16792. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  16793. #, fuzzy
  16794. msgid "Num Delete"
  16795. msgstr "削除"
  16796. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16797. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  16798. #, fuzzy
  16799. msgid "Num Down"
  16800. msgstr "下へ"
  16801. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16802. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  16803. msgid "Num End"
  16804. msgstr ""
  16805. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16806. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  16807. msgid "Num Enter"
  16808. msgstr ""
  16809. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16810. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  16811. #, fuzzy
  16812. msgid "Num Home"
  16813. msgstr "ホーム"
  16814. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16815. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  16816. #, fuzzy
  16817. msgid "Num Insert"
  16818. msgstr "挿入"
  16819. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16820. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  16821. msgid "Num Lock"
  16822. msgstr ""
  16823. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16824. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  16825. msgid "Num Page Down"
  16826. msgstr ""
  16827. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16828. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  16829. msgid "Num Page Up"
  16830. msgstr ""
  16831. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16832. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  16833. #, fuzzy
  16834. msgid "Num Right"
  16835. msgstr "右"
  16836. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16837. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  16838. msgid "Num Space"
  16839. msgstr ""
  16840. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16841. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  16842. msgid "Num Tab"
  16843. msgstr ""
  16844. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16845. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  16846. msgid "Num Up"
  16847. msgstr ""
  16848. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16849. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  16850. msgid "Num left"
  16851. msgstr ""
  16852. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16853. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  16854. msgid "Num_lock"
  16855. msgstr ""
  16856. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  16857. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  16858. msgid "Numbered outline"
  16859. msgstr "番号付きアウトライン"
  16860. #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
  16861. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
  16862. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
  16863. msgid "OK"
  16864. msgstr "OK"
  16865. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  16866. #, c-format
  16867. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  16868. msgstr ""
  16869. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  16870. #, fuzzy
  16871. msgid "Object Properties"
  16872. msgstr "プロパティー (&P)"
  16873. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  16874. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  16875. msgstr ""
  16876. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  16877. msgid "Objects must have an id attribute"
  16878. msgstr "オブジェクトには id 属性が必須です。"
  16879. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  16880. msgid "Olive"
  16881. msgstr ""
  16882. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  16883. msgid "Opaci&ty:"
  16884. msgstr ""
  16885. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  16886. msgid "Opacity:"
  16887. msgstr ""
  16888. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  16889. msgid "Open File"
  16890. msgstr "ファイルを開く"
  16891. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  16892. msgid "Open HTML document"
  16893. msgstr "HTML文書を開く"
  16894. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  16895. #, c-format
  16896. msgid "Open file \"%s\""
  16897. msgstr "ファイル \"%s\" を開く"
  16898. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  16899. #, fuzzy
  16900. msgid "Open..."
  16901. msgstr "開く (&O) ..."
  16902. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  16903. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  16904. msgstr ""
  16905. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  16906. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  16907. msgid "Operation not permitted."
  16908. msgstr "処理が許可されていません。"
  16909. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  16910. #, fuzzy, c-format
  16911. msgid "Option '%s' can't be negated"
  16912. msgstr "ディレクトリー '%s' を作成できませんでした"
  16913. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  16914. #, c-format
  16915. msgid "Option '%s' requires a value."
  16916. msgstr "オプション '%s' には値の指定が必要です。"
  16917. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  16918. #, c-format
  16919. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  16920. msgstr "オプション '%s': '%s' という表現は日付に変換できません。"
  16921. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  16922. msgid "Orange"
  16923. msgstr ""
  16924. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  16925. msgid "Orientation"
  16926. msgstr "向き"
  16927. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  16928. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  16929. msgstr ""
  16930. "ウィンドウIDが制限範囲を超えました。アプリケーションの再起動をおすすめしま"
  16931. "す。"
  16932. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  16933. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  16934. #, fuzzy
  16935. msgid "Outline"
  16936. msgstr "アウトラインレベル (&O):"
  16937. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  16938. msgid "Outset"
  16939. msgstr ""
  16940. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  16941. msgid "Overflow while coercing argument values."
  16942. msgstr ""
  16943. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  16944. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  16945. msgstr "PCX: メモリを割り当てることができません"
  16946. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  16947. msgid "PCX: image format unsupported"
  16948. msgstr "PCX: 画像形式は未対応です"
  16949. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  16950. msgid "PCX: invalid image"
  16951. msgstr "PCX: 不正な画像です"
  16952. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  16953. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  16954. msgstr "PCX: PCXファイルではないようです。"
  16955. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  16956. msgid "PCX: unknown error !!!"
  16957. msgstr "PCX: 未対応のエラーが発生しました。"
  16958. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  16959. msgid "PCX: version number too low"
  16960. msgstr "PCX: バージョン番号が低すぎるようです。"
  16961. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  16962. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  16963. msgstr "PNM: メモリを割り当てることができません。"
  16964. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  16965. msgid "PNM: File format is not recognized."
  16966. msgstr "PNM: ファイル形式を解析できません。"
  16967. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  16968. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  16969. msgid "PNM: File seems truncated."
  16970. msgstr "PNM: ファイルが欠けているようです。"
  16971. #: ../src/common/paper.cpp:187
  16972. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  16973. msgstr "中国 16K 146 x 215 mm"
  16974. #: ../src/common/paper.cpp:200
  16975. msgid "PRC 16K Rotated"
  16976. msgstr "中国 16K 横置き"
  16977. #: ../src/common/paper.cpp:188
  16978. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  16979. msgstr "中国 32K 97 x 151 mm"
  16980. #: ../src/common/paper.cpp:201
  16981. msgid "PRC 32K Rotated"
  16982. msgstr "中国 32K 横置き"
  16983. #: ../src/common/paper.cpp:189
  16984. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  16985. msgstr "中国 32K(Big) 97 x 151 mm"
  16986. #: ../src/common/paper.cpp:202
  16987. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  16988. msgstr "中国 32K(Big) 横置き"
  16989. #: ../src/common/paper.cpp:190
  16990. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  16991. msgstr "中国封筒 #1 102 x 165 mm"
  16992. #: ../src/common/paper.cpp:203
  16993. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  16994. msgstr "中国封筒 #1 横置き 165 x 102 mm"
  16995. #: ../src/common/paper.cpp:199
  16996. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  16997. msgstr "中国封筒 #10 324 x 458 mm"
  16998. #: ../src/common/paper.cpp:212
  16999. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  17000. msgstr "中国封筒 #10 横置き 458 x 324 mm"
  17001. #: ../src/common/paper.cpp:191
  17002. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  17003. msgstr "中国封筒 #2 102 x 176 mm"
  17004. #: ../src/common/paper.cpp:204
  17005. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  17006. msgstr "中国封筒 #2 横置き 176 x 102 mm"
  17007. #: ../src/common/paper.cpp:192
  17008. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  17009. msgstr "中国封筒 #3 125 x 176 mm"
  17010. #: ../src/common/paper.cpp:205
  17011. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  17012. msgstr "中国封筒 #3 横置き 176 x 125 mm"
  17013. #: ../src/common/paper.cpp:193
  17014. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  17015. msgstr "中国封筒 #4 110 x 208 mm"
  17016. #: ../src/common/paper.cpp:206
  17017. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  17018. msgstr "中国封筒 #4 横置き 208 x 110 mm"
  17019. #: ../src/common/paper.cpp:194
  17020. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  17021. msgstr "中国封筒 #5 110 x 220 mm"
  17022. #: ../src/common/paper.cpp:207
  17023. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  17024. msgstr "中国封筒 #5 横置き 220 x 110 mm"
  17025. #: ../src/common/paper.cpp:195
  17026. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  17027. msgstr "中国封筒 #6 120 x 230 mm"
  17028. #: ../src/common/paper.cpp:208
  17029. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  17030. msgstr "中国封筒 #6 横置き 230 x 120 mm"
  17031. #: ../src/common/paper.cpp:196
  17032. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  17033. msgstr "中国封筒 #7 160 x 230 mm"
  17034. #: ../src/common/paper.cpp:209
  17035. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  17036. msgstr "中国封筒 #7 横置き 230 x 160 mm"
  17037. #: ../src/common/paper.cpp:197
  17038. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  17039. msgstr "中国封筒 #8 120 x 309 mm"
  17040. #: ../src/common/paper.cpp:210
  17041. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  17042. msgstr "中国封筒 #8 横置き 309 x 120 mm"
  17043. #: ../src/common/paper.cpp:198
  17044. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  17045. msgstr "中国封筒 #9 229 x 324 mm"
  17046. #: ../src/common/paper.cpp:211
  17047. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  17048. msgstr "中国封筒 #9 横置き 324 x 229 mm"
  17049. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  17050. #, fuzzy
  17051. msgid "Padding"
  17052. msgstr "読み取り"
  17053. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  17054. #, c-format
  17055. msgid "Page %d"
  17056. msgstr "%dページ"
  17057. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  17058. #, c-format
  17059. msgid "Page %d of %d"
  17060. msgstr "%dページ (%dページ中)"
  17061. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  17062. msgid "Page Setup"
  17063. msgstr "ページの設定"
  17064. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  17065. msgid "Page setup"
  17066. msgstr "ページの設定"
  17067. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17068. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  17069. #, fuzzy
  17070. msgid "PageDown"
  17071. msgstr "下へ"
  17072. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17073. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  17074. #, fuzzy
  17075. msgid "PageUp"
  17076. msgstr "指定"
  17077. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  17078. msgid "Pages"
  17079. msgstr "指定"
  17080. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17081. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  17082. msgid "Paint Brush"
  17083. msgstr ""
  17084. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  17085. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  17086. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  17087. msgid "Paper size"
  17088. msgstr "用紙サイズ"
  17089. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  17090. msgid "Paragraph styles"
  17091. msgstr "段落スタイル"
  17092. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  17093. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  17094. msgstr "SetObject に登録済みのオブジェクトが渡されました"
  17095. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  17096. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  17097. msgstr "GetObject に未知のオブジェクトが渡されました"
  17098. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  17099. msgid "Paste selection"
  17100. msgstr "選択部分を貼り付け"
  17101. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17102. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  17103. msgid "Pencil"
  17104. msgstr ""
  17105. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  17106. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  17107. msgid "Peri&od"
  17108. msgstr "ピリオド (&O)"
  17109. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  17110. msgid "Permissions"
  17111. msgstr "パーミッション"
  17112. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17113. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  17114. msgid "PgDn"
  17115. msgstr ""
  17116. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17117. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  17118. msgid "PgUp"
  17119. msgstr ""
  17120. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  17121. #, fuzzy
  17122. msgid "Picture Properties"
  17123. msgstr "プロパティー (&P)"
  17124. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  17125. msgid "Pipe creation failed"
  17126. msgstr "パイプを作成できませんでした"
  17127. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  17128. msgid "Please choose a valid font."
  17129. msgstr "有効なフォントを選んでください。"
  17130. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  17131. msgid "Please choose an existing file."
  17132. msgstr "存在するファイルを選んでください。"
  17133. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  17134. msgid "Please choose the page to display:"
  17135. msgstr "表示するページを選んでください:"
  17136. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  17137. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  17138. msgstr "接続したいISPを選んでください"
  17139. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  17140. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  17141. msgstr "表示する列とその順番を選んでください:"
  17142. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  17143. #, fuzzy
  17144. msgid "Please wait while printing..."
  17145. msgstr "印刷が終わるまでお待ちください\n"
  17146. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17147. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  17148. #, fuzzy
  17149. msgid "Point Left"
  17150. msgstr "大きさ(ポイント):"
  17151. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17152. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  17153. #, fuzzy
  17154. msgid "Point Right"
  17155. msgstr "右寄せ"
  17156. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  17157. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  17158. msgid "Point Size"
  17159. msgstr "大きさ(ポイント):"
  17160. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  17161. msgid "PostScript file"
  17162. msgstr "PostScript ファイル"
  17163. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  17164. #, fuzzy
  17165. msgid "Preferences..."
  17166. msgstr "設定 (&P)"
  17167. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  17168. msgid "Preparing"
  17169. msgstr ""
  17170. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  17171. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  17172. msgid "Preview:"
  17173. msgstr "プレビュー:"
  17174. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  17175. msgid "Previous page"
  17176. msgstr "前のページ"
  17177. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  17178. msgid "Print Preview"
  17179. msgstr "印刷プレビュー"
  17180. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  17181. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17182. msgid "Print Preview Failure"
  17183. msgstr "印刷プレビュー失敗"
  17184. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  17185. msgid "Print Range"
  17186. msgstr "印刷範囲"
  17187. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  17188. msgid "Print Setup"
  17189. msgstr "印刷設定"
  17190. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  17191. msgid "Print in colour"
  17192. msgstr "カラー印刷"
  17193. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17194. #, fuzzy
  17195. msgid "Print previe&w..."
  17196. msgstr "印刷プレビュー(&W)"
  17197. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  17198. msgid "Print preview creation failed."
  17199. msgstr "印刷プレビューを作成できませんでした。"
  17200. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17201. #, fuzzy
  17202. msgid "Print preview..."
  17203. msgstr "印刷プレビュー"
  17204. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  17205. msgid "Print spooling"
  17206. msgstr "印刷予約設定"
  17207. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  17208. msgid "Print this page"
  17209. msgstr "このページを印刷"
  17210. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  17211. msgid "Print to File"
  17212. msgstr "ファイルへ印刷"
  17213. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17214. #, fuzzy
  17215. msgid "Print..."
  17216. msgstr "印刷 (&P) ..."
  17217. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  17218. msgid "Printer command:"
  17219. msgstr "プリンターへのコマンド:"
  17220. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  17221. msgid "Printer options"
  17222. msgstr "プリンターのオプション"
  17223. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  17224. msgid "Printer options:"
  17225. msgstr "プリンターのオプション:"
  17226. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  17227. msgid "Printer..."
  17228. msgstr "プリンター ..."
  17229. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  17230. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  17231. msgid "Printing"
  17232. msgstr "印刷"
  17233. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  17234. msgid "Printing "
  17235. msgstr "印刷"
  17236. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  17237. msgid "Printing Error"
  17238. msgstr "印刷エラー"
  17239. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  17240. #, fuzzy, c-format
  17241. msgid "Printing page %d"
  17242. msgstr "%d ページを印刷中 ..."
  17243. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  17244. #, fuzzy, c-format
  17245. msgid "Printing page %d of %d"
  17246. msgstr "%d ページを印刷中 ..."
  17247. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  17248. #, c-format
  17249. msgid "Printing page %d..."
  17250. msgstr "%d ページを印刷中 ..."
  17251. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  17252. msgid "Printing..."
  17253. msgstr "印刷中 ..."
  17254. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  17255. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  17256. msgid "Printout"
  17257. msgstr "印刷出力"
  17258. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  17259. #, c-format
  17260. msgid ""
  17261. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  17262. msgstr ""
  17263. "デバッグレポートの処理に失敗しました。ディレクトリー \"%s\" にファイルを残し"
  17264. "ます。"
  17265. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17266. #, fuzzy
  17267. msgid "Properties"
  17268. msgstr "プロパティー (&P)"
  17269. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  17270. msgid "Property"
  17271. msgstr "プロパティー"
  17272. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  17273. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  17274. #, fuzzy
  17275. msgid "Property Error"
  17276. msgstr "プロパティー"
  17277. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  17278. msgid "Purple"
  17279. msgstr ""
  17280. #: ../src/common/paper.cpp:112
  17281. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  17282. msgstr "クォート(四つ折り版), 215 x 275 mm"
  17283. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  17284. msgid "Question"
  17285. msgstr "お尋ねします"
  17286. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17287. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  17288. #, fuzzy
  17289. msgid "Question Arrow"
  17290. msgstr "お尋ねします"
  17291. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  17292. #, fuzzy
  17293. msgid "Quit"
  17294. msgstr "終了 (&Q)"
  17295. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  17296. msgid "Quit this program"
  17297. msgstr "このプログラムを終了します"
  17298. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  17299. #, fuzzy
  17300. msgid "RawCtrl+"
  17301. msgstr "Ctrl+"
  17302. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  17303. #, c-format
  17304. msgid "Read error on file '%s'"
  17305. msgstr "ファイル '%s' の読み取りエラー"
  17306. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  17307. #, fuzzy, c-format
  17308. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17309. msgstr "'%s' を '%s' に展開できませんでした。"
  17310. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  17311. #, fuzzy
  17312. msgid "Red"
  17313. msgstr "再実行"
  17314. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  17315. msgid "Red:"
  17316. msgstr ""
  17317. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  17318. msgid "Redo last action"
  17319. msgstr "最後に取り消した編集を再実行します"
  17320. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  17321. msgid "Refresh"
  17322. msgstr "更新"
  17323. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  17324. #, c-format
  17325. msgid "Registry key '%s' already exists."
  17326. msgstr "レジストリーキー '%s' はすでに存在します。"
  17327. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  17328. #, c-format
  17329. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  17330. msgstr "改名元に指定されたレジストリーキー '%s' は存在しません。"
  17331. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  17332. #, c-format
  17333. msgid ""
  17334. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  17335. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  17336. "operation aborted."
  17337. msgstr ""
  17338. "レジストリーキー '%s' は通常のシステム動作に必要です。\n"
  17339. "これを削除するとシステムを不安定にします:\n"
  17340. "処理を中断しました。"
  17341. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  17342. #, c-format
  17343. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  17344. msgstr ""
  17345. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  17346. #, c-format
  17347. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  17348. msgstr ""
  17349. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  17350. #, c-format
  17351. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  17352. msgstr ""
  17353. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  17354. #, c-format
  17355. msgid "Registry value '%s' already exists."
  17356. msgstr "レジストリの値 '%s' はすでに存在します。"
  17357. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  17358. #, fuzzy
  17359. msgid "Relative"
  17360. msgstr "Decorative"
  17361. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  17362. msgid "Relevant entries:"
  17363. msgstr "関連項目:"
  17364. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  17365. msgid "Remaining time:"
  17366. msgstr "残り時間:"
  17367. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  17368. #, fuzzy
  17369. msgid "Remove Bullet"
  17370. msgstr "削除"
  17371. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  17372. msgid "Remove current page from bookmarks"
  17373. msgstr "ブックマークから現在のページを削除します"
  17374. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  17375. #, c-format
  17376. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  17377. msgstr ""
  17378. "レンダラー \"%s\" は非互換バージョン %d.%d で実装されているため読み取ることが"
  17379. "できません。"
  17380. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  17381. msgid "Renumber List"
  17382. msgstr "リスト連番の初期化"
  17383. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  17384. msgid "Rep&lace"
  17385. msgstr "置換(&L)"
  17386. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  17387. msgid "Replace"
  17388. msgstr "置換"
  17389. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  17390. msgid "Replace &all"
  17391. msgstr "すべて置換(&A)"
  17392. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  17393. msgid "Replace selection"
  17394. msgstr "選択範囲を置換します"
  17395. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  17396. msgid "Replace with:"
  17397. msgstr "置換先:"
  17398. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  17399. msgid "Required information entry is empty."
  17400. msgstr "必須情報項目が空です。"
  17401. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  17402. #, c-format
  17403. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  17404. msgstr "'%s' は正しいメッセージカタログではありません。"
  17405. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17406. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  17407. msgid "Return"
  17408. msgstr ""
  17409. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  17410. msgid "Revert to Saved"
  17411. msgstr "保存した状態まで戻します"
  17412. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  17413. #, fuzzy
  17414. msgid "Ridge"
  17415. msgstr "右"
  17416. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  17417. msgid "Rig&ht-to-left"
  17418. msgstr ""
  17419. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17420. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  17421. #, fuzzy
  17422. msgid "Right Arrow"
  17423. msgstr "右"
  17424. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17425. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  17426. msgid "Right Button"
  17427. msgstr ""
  17428. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  17429. msgid "Right margin (mm):"
  17430. msgstr "余白-右 (mm):"
  17431. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  17432. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  17433. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  17434. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  17435. msgid "Right-align text."
  17436. msgstr "右寄せにします。"
  17437. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  17438. msgid "Roman"
  17439. msgstr "Roman"
  17440. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  17441. #, c-format
  17442. msgid "Row %i"
  17443. msgstr ""
  17444. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  17445. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  17446. msgid "S&tandard bullet name:"
  17447. msgstr "標準行頭文字名(&T):"
  17448. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  17449. msgid "SPECIAL"
  17450. msgstr "SPECIAL"
  17451. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  17452. #, c-format
  17453. msgid "Save %s file"
  17454. msgstr "%s ファイルを保存"
  17455. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17456. msgid "Save &As..."
  17457. msgstr "別名で保存(&A) ..."
  17458. #: ../src/common/docview.cpp:366
  17459. msgid "Save As"
  17460. msgstr "Save As"
  17461. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17462. #, fuzzy
  17463. msgid "Save as"
  17464. msgstr "Save As"
  17465. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  17466. msgid "Save current document"
  17467. msgstr "現在の文書を保存します"
  17468. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  17469. msgid "Save current document with a different filename"
  17470. msgstr "現在の文書を別名で保存します"
  17471. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17472. msgid "Save log contents to file"
  17473. msgstr "ログの内容をファイルに保存します"
  17474. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  17475. #, fuzzy, c-format
  17476. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17477. msgstr "'%s' を '%s' に展開できませんでした。"
  17478. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  17479. msgid "Script"
  17480. msgstr "Script"
  17481. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17482. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17483. msgid "Scroll Lock"
  17484. msgstr ""
  17485. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17486. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17487. msgid "Scroll_lock"
  17488. msgstr ""
  17489. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17490. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  17491. msgid "Scrollbar"
  17492. msgstr ""
  17493. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  17494. msgid ""
  17495. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  17496. "above"
  17497. msgstr "上で入力したテキストがある部分をヘルプブックの全体に渡って検索します"
  17498. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  17499. msgid "Search direction"
  17500. msgstr "検索の方向"
  17501. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  17502. msgid "Search for:"
  17503. msgstr "検索内容:"
  17504. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  17505. msgid "Search in all books"
  17506. msgstr "すべてのブックを検索"
  17507. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  17508. msgid "Searching..."
  17509. msgstr "検索中..."
  17510. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  17511. msgid "Sections"
  17512. msgstr "セクション"
  17513. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  17514. #, c-format
  17515. msgid "Seek error on file '%s'"
  17516. msgstr "ファイル '%s' のシークエラー"
  17517. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  17518. #, c-format
  17519. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  17520. msgstr "ファイル '%s' のシークエラー(stdioでは大きなファイルに対応できません)"
  17521. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17522. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  17523. #, fuzzy
  17524. msgid "Select"
  17525. msgstr "選択"
  17526. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  17527. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  17528. msgid "Select &All"
  17529. msgstr "すべて選択(&A)"
  17530. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  17531. msgid "Select All"
  17532. msgstr "すべて選択"
  17533. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  17534. msgid "Select a document template"
  17535. msgstr "文書の雛形を選んでください"
  17536. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  17537. msgid "Select a document view"
  17538. msgstr "文書ビューの選択"
  17539. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  17540. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  17541. msgid "Select regular or bold."
  17542. msgstr "太字にするかしないかを選んでください。"
  17543. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  17544. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  17545. msgid "Select regular or italic style."
  17546. msgstr "イタリックにするかしないかを選んでください。"
  17547. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  17548. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  17549. msgid "Select underlining or no underlining."
  17550. msgstr "下線を付けるか付けないかを選んでください"
  17551. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  17552. msgid "Selection"
  17553. msgstr "選択"
  17554. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  17555. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  17556. msgid "Selects the list level to edit."
  17557. msgstr "編集したいリストレベルを選んでください。"
  17558. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17559. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  17560. msgid "Separator"
  17561. msgstr ""
  17562. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  17563. #, c-format
  17564. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  17565. msgstr "オプション '%s' の後には区切り文字が必要です。"
  17566. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  17567. msgid "Services"
  17568. msgstr ""
  17569. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  17570. #, fuzzy
  17571. msgid "Set Cell Style"
  17572. msgstr "スタイルの削除"
  17573. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  17574. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  17575. msgstr "SetProperty が適切なsetterなしで呼び出されました"
  17576. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  17577. msgid "Setup..."
  17578. msgstr "設定 ..."
  17579. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  17580. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  17581. msgstr "複数のダイヤルアップ接続が有効です。乱数でひとつ選びます。"
  17582. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  17583. msgid "Sh&adow spread:"
  17584. msgstr ""
  17585. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  17586. msgid "Shadow"
  17587. msgstr ""
  17588. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  17589. #, fuzzy
  17590. msgid "Shadow c&olour:"
  17591. msgstr "色を選んでください"
  17592. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  17593. msgid "Shift+"
  17594. msgstr "Shift+"
  17595. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  17596. msgid "Show &hidden directories"
  17597. msgstr "隠しディレクトリーを表示する(&H)"
  17598. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  17599. msgid "Show &hidden files"
  17600. msgstr "隠しファイルを表示する(&H)"
  17601. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  17602. #, fuzzy
  17603. msgid "Show All"
  17604. msgstr "すべて表示"
  17605. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  17606. msgid "Show all"
  17607. msgstr "すべて表示"
  17608. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  17609. msgid "Show all items in index"
  17610. msgstr "索引に全項目を表示します"
  17611. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  17612. msgid "Show/hide navigation panel"
  17613. msgstr "ナビゲーションパネルの表示/非表示を切り替えます"
  17614. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  17615. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  17616. msgid "Shows a Unicode subset."
  17617. msgstr "ユニコードの部分集合を表示します。"
  17618. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  17619. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  17620. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  17621. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  17622. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  17623. msgstr "行頭文字設定のプレビューを表示します。"
  17624. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  17625. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  17626. msgid "Shows a preview of the font settings."
  17627. msgstr "フォント設定のプレビューを表示します。"
  17628. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  17629. msgid "Shows a preview of the font."
  17630. msgstr "フォントのプレビューを表示します。"
  17631. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  17632. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  17633. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  17634. msgstr "段落設定のプレビューを表示します。"
  17635. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  17636. msgid "Shows the font preview."
  17637. msgstr "フォントのプレビューを表示します。"
  17638. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  17639. msgid "Silver"
  17640. msgstr ""
  17641. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  17642. msgid "Simple monochrome theme"
  17643. msgstr "簡素なモノクロのテーマ"
  17644. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  17645. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  17646. msgid "Single"
  17647. msgstr "1"
  17648. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  17649. msgid "Size:"
  17650. msgstr "大きさ:"
  17651. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17652. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  17653. msgid "Sizing"
  17654. msgstr ""
  17655. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17656. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  17657. msgid "Sizing N-S"
  17658. msgstr ""
  17659. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17660. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  17661. msgid "Sizing NE-SW"
  17662. msgstr ""
  17663. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17664. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  17665. msgid "Sizing NW-SE"
  17666. msgstr ""
  17667. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17668. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  17669. msgid "Sizing W-E"
  17670. msgstr ""
  17671. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  17672. msgid "Skip"
  17673. msgstr "スキップ"
  17674. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  17675. msgid "Slant"
  17676. msgstr "斜体"
  17677. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  17678. #, fuzzy
  17679. msgid "Small C&apitals"
  17680. msgstr "大文字化 (&P)"
  17681. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17682. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  17683. msgid "Snapshot"
  17684. msgstr ""
  17685. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  17686. #, fuzzy
  17687. msgid "Solid"
  17688. msgstr "太字"
  17689. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  17690. msgid "Sorry, could not open this file."
  17691. msgstr "ファイルを開くことができませんでした。"
  17692. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17693. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  17694. msgstr "プレビューのためのメモリが足りません。"
  17695. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  17696. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  17697. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  17698. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  17699. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  17700. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  17701. msgstr "その名前はすでに使われています。他の名前を選んでください。"
  17702. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  17703. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  17704. msgstr "このファイルの形式は未対応です。"
  17705. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  17706. msgid "Sound data are in unsupported format."
  17707. msgstr "未対応の様式が使われている音声データです。"
  17708. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  17709. #, c-format
  17710. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  17711. msgstr "'%s' は未対応の様式が使われている音声ファイルです。"
  17712. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17713. #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
  17714. #, fuzzy
  17715. msgid "Space"
  17716. msgstr "間隔"
  17717. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  17718. #, fuzzy
  17719. msgid "Spell Check"
  17720. msgstr "スペルチェック (&S)"
  17721. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17722. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  17723. msgid "Spraycan"
  17724. msgstr ""
  17725. #: ../src/common/paper.cpp:104
  17726. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  17727. msgstr "ステートメント(計算書), 5 1/2 x 8 1/2インチ"
  17728. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  17729. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  17730. #, fuzzy
  17731. msgid "Static"
  17732. msgstr "状態:"
  17733. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  17734. #, fuzzy
  17735. msgid "Stop"
  17736. msgstr "停止 (&S)"
  17737. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  17738. #, fuzzy
  17739. msgid "Strikethrough"
  17740. msgstr "打ち消し線 (&S)"
  17741. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  17742. #, c-format
  17743. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  17744. msgstr "文字列から色へ : 変換に失敗しました : %s"
  17745. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  17746. msgid "Style Organiser"
  17747. msgstr "スタイルの構成"
  17748. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  17749. msgid "Style:"
  17750. msgstr "スタイル:"
  17751. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  17752. msgid "Subscrip&t"
  17753. msgstr "下付き文字(&T)"
  17754. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17755. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  17756. msgid "Subtract"
  17757. msgstr ""
  17758. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  17759. msgid "Supe&rscript"
  17760. msgstr "上付き文字(&R)"
  17761. #: ../src/common/paper.cpp:150
  17762. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  17763. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  17764. #: ../src/common/paper.cpp:151
  17765. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  17766. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  17767. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  17768. msgid "Suppress hyphe&nation"
  17769. msgstr ""
  17770. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  17771. msgid "Swiss"
  17772. msgstr "Swiss"
  17773. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  17774. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  17775. msgid "Symbol"
  17776. msgstr "記号"
  17777. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  17778. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  17779. msgid "Symbol &font:"
  17780. msgstr "記号フォント (&F) :"
  17781. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  17782. msgid "Symbols"
  17783. msgstr "記号"
  17784. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  17785. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  17786. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  17787. msgstr "TIFF: メモリ割り当てに失敗しました。"
  17788. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  17789. msgid "TIFF: Error loading image."
  17790. msgstr "TIFF: 画像の読み取りエラーを検出しました。"
  17791. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  17792. msgid "TIFF: Error reading image."
  17793. msgstr "TIFF: 画像の読み取りエラーを検出しました。"
  17794. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  17795. msgid "TIFF: Error saving image."
  17796. msgstr "TIFF: 画像の書き出しエラーを検出しました。"
  17797. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  17798. msgid "TIFF: Error writing image."
  17799. msgstr "TIFF: 画像の書き出しエラーを検出しました。"
  17800. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  17801. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  17802. msgstr "TIFF: 画像の大きさが極端に大きいようです。"
  17803. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17804. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  17805. #, fuzzy
  17806. msgid "Tab"
  17807. msgstr "タブ"
  17808. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  17809. #, fuzzy
  17810. msgid "Table Properties"
  17811. msgstr "プロパティー (&P)"
  17812. #: ../src/common/paper.cpp:145
  17813. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  17814. msgstr "タブロイド Extra 11.69 x 18インチ"
  17815. #: ../src/common/paper.cpp:102
  17816. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  17817. msgstr "タブロイド, 11 x 17インチ"
  17818. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  17819. msgid "Tabs"
  17820. msgstr "タブ"
  17821. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  17822. msgid "Teal"
  17823. msgstr ""
  17824. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  17825. msgid "Teletype"
  17826. msgstr "Teletype"
  17827. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  17828. msgid "Templates"
  17829. msgstr "雛形"
  17830. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  17831. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  17832. msgstr "タイ語 (ISO-8859-11)"
  17833. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  17834. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  17835. msgstr "そのFTPサーバーはPASSIVEモードに対応していません。"
  17836. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  17837. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  17838. msgstr "そのFTPサーバーはPORTコマンドに対応していません。"
  17839. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  17840. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  17841. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  17842. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  17843. msgid "The available bullet styles."
  17844. msgstr "使用できる行頭文字スタイルです。"
  17845. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  17846. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  17847. msgid "The available styles."
  17848. msgstr "使用できるスタイルです。"
  17849. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  17850. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  17851. #, fuzzy
  17852. msgid "The background colour."
  17853. msgstr "背景色"
  17854. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  17855. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  17856. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  17857. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  17858. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  17859. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  17860. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  17861. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  17862. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  17863. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  17864. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  17865. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  17866. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  17867. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  17868. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  17869. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  17870. #, fuzzy
  17871. msgid "The border line style."
  17872. msgstr "フォントのスタイルを指定できます。"
  17873. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  17874. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  17875. #, fuzzy
  17876. msgid "The bottom margin size."
  17877. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  17878. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  17879. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  17880. #, fuzzy
  17881. msgid "The bottom padding size."
  17882. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  17883. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  17884. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  17885. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  17886. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  17887. #, fuzzy
  17888. msgid "The bottom position."
  17889. msgstr "タブ位置です。"
  17890. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  17891. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  17892. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  17893. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  17894. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  17895. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  17896. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  17897. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  17898. msgid "The bullet character."
  17899. msgstr "行頭文字を指定します。"
  17900. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  17901. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  17902. msgid "The character code."
  17903. msgstr "文字コードです。"
  17904. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  17905. #, c-format
  17906. msgid ""
  17907. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  17908. "another charset to replace it with or choose\n"
  17909. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  17910. msgstr ""
  17911. "文字集合 '%s' は未対応です。\n"
  17912. "他の文字集合で置き換えるかそれができないときは\n"
  17913. "キャンセルしてください"
  17914. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  17915. #, c-format
  17916. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  17917. msgstr "クリップボード様式 '%d' は存在しません。"
  17918. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  17919. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  17920. msgid "The default style for the next paragraph."
  17921. msgstr "次の段落に適用されるスタイルを指定します。"
  17922. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  17923. #, c-format
  17924. msgid ""
  17925. "The directory '%s' does not exist\n"
  17926. "Create it now?"
  17927. msgstr ""
  17928. "ディレクトリー '%s' は存在しません\n"
  17929. "作成しますか?"
  17930. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  17931. #, c-format
  17932. msgid ""
  17933. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  17934. "truncated if printed.\n"
  17935. "\n"
  17936. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  17937. msgstr ""
  17938. "文書 \"%s\" はページの水平方向にあわせることができません。印刷すると切り詰め"
  17939. "られます。\n"
  17940. "\n"
  17941. "ご承知の上で印刷処理を進めますか?"
  17942. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  17943. #, fuzzy, c-format
  17944. msgid ""
  17945. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  17946. "It has been removed from the most recently used files list."
  17947. msgstr "最近使ったファイルのリストから削除されています。"
  17948. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  17949. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  17950. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  17951. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  17952. msgid "The first line indent."
  17953. msgstr "最初の行の字下げです。"
  17954. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  17955. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  17956. msgstr "次の標準GTK+オプションも利用できます:\n"
  17957. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  17958. msgid "The font colour."
  17959. msgstr "フォントの色を指定できます。"
  17960. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  17961. msgid "The font family."
  17962. msgstr "フォントのファミリーを指定できます。"
  17963. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  17964. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  17965. msgid "The font from which to take the symbol."
  17966. msgstr "記号の取得元フォントを指定できます。"
  17967. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  17968. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  17969. msgid "The font point size."
  17970. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  17971. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  17972. msgid "The font size in points."
  17973. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  17974. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  17975. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  17976. #, fuzzy
  17977. msgid "The font size units, points or pixels."
  17978. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  17979. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  17980. msgid "The font style."
  17981. msgstr "フォントのスタイルを指定できます。"
  17982. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  17983. msgid "The font weight."
  17984. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  17985. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  17986. #, c-format
  17987. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  17988. msgstr "ファイル '%s' の様式を決定できませんでした。"
  17989. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  17990. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  17991. #, fuzzy
  17992. msgid "The horizontal offset."
  17993. msgstr "横に並べる(&H)"
  17994. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  17995. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  17996. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  17997. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  17998. msgid "The left indent."
  17999. msgstr "左側の字下げを指定できます。"
  18000. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  18001. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  18002. #, fuzzy
  18003. msgid "The left margin size."
  18004. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  18005. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  18006. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  18007. #, fuzzy
  18008. msgid "The left padding size."
  18009. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  18010. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  18011. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  18012. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  18013. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  18014. #, fuzzy
  18015. msgid "The left position."
  18016. msgstr "タブ位置です。"
  18017. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  18018. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  18019. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  18020. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  18021. msgid "The line spacing."
  18022. msgstr "行間隔を指定できます。"
  18023. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  18024. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  18025. msgid "The list item number."
  18026. msgstr "連番の番号を指定できます。"
  18027. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  18028. msgid "The locale ID is unknown."
  18029. msgstr ""
  18030. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  18031. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  18032. #, fuzzy
  18033. msgid "The object height."
  18034. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  18035. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  18036. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  18037. #, fuzzy
  18038. msgid "The object maximum height."
  18039. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  18040. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  18041. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  18042. #, fuzzy
  18043. msgid "The object maximum width."
  18044. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  18045. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  18046. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  18047. #, fuzzy
  18048. msgid "The object minimum height."
  18049. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  18050. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  18051. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  18052. #, fuzzy
  18053. msgid "The object minimum width."
  18054. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  18055. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  18056. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  18057. #, fuzzy
  18058. msgid "The object width."
  18059. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  18060. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  18061. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  18062. msgid "The outline level."
  18063. msgstr "アウトラインレベルを指定できます。"
  18064. #: ../src/common/log.cpp:277
  18065. #, fuzzy, c-format
  18066. msgid "The previous message repeated %u time."
  18067. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  18068. msgstr[0] "直前のメッセージは %lu 回繰り返されました。"
  18069. #: ../src/common/log.cpp:270
  18070. #, fuzzy
  18071. msgid "The previous message repeated once."
  18072. msgstr "直前のメッセージは %lu 回繰り返されました。"
  18073. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  18074. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  18075. msgid "The range to show."
  18076. msgstr "表示する範囲を指定できます。"
  18077. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  18078. msgid ""
  18079. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  18080. "private information,\n"
  18081. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  18082. msgstr ""
  18083. "レポートに含まれるファイルは下記の通りです。公開すべきでないファイルが含まれ"
  18084. "ている場合は\n"
  18085. "そのファイルのチェックを外せばレポートから取り除かれます。\n"
  18086. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  18087. #, c-format
  18088. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  18089. msgstr "必須引数 '%s' が与えられていません。"
  18090. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  18091. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  18092. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  18093. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  18094. msgid "The right indent."
  18095. msgstr "右側の字下げです。"
  18096. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  18097. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  18098. #, fuzzy
  18099. msgid "The right margin size."
  18100. msgstr "右側の字下げです。"
  18101. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  18102. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  18103. #, fuzzy
  18104. msgid "The right padding size."
  18105. msgstr "右側の字下げです。"
  18106. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  18107. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  18108. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  18109. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  18110. #, fuzzy
  18111. msgid "The right position."
  18112. msgstr "タブ位置です。"
  18113. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  18114. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  18115. msgid "The shadow blur distance."
  18116. msgstr ""
  18117. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  18118. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  18119. #, fuzzy
  18120. msgid "The shadow colour."
  18121. msgstr "フォントの色を指定できます。"
  18122. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  18123. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  18124. msgid "The shadow opacity."
  18125. msgstr ""
  18126. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  18127. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  18128. msgid "The shadow spread."
  18129. msgstr ""
  18130. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  18131. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  18132. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  18133. msgid "The spacing after the paragraph."
  18134. msgstr "段落の後の空間を指定します。"
  18135. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  18136. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  18137. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  18138. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  18139. msgid "The spacing before the paragraph."
  18140. msgstr "段落の前の空間を指定します。"
  18141. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  18142. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  18143. msgid "The style name."
  18144. msgstr "スタイル名です。"
  18145. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  18146. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  18147. msgid "The style on which this style is based."
  18148. msgstr "このスタイルの元となるスタイルです。"
  18149. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  18150. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  18151. msgid "The style preview."
  18152. msgstr "スタイルのプレビューです。"
  18153. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  18154. msgid "The system cannot find the file specified."
  18155. msgstr ""
  18156. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  18157. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  18158. msgid "The tab position."
  18159. msgstr "タブ位置です。"
  18160. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  18161. msgid "The tab positions."
  18162. msgstr "タブ位置の一覧です。"
  18163. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  18164. msgid "The text couldn't be saved."
  18165. msgstr "テキストが保存できませんでした。"
  18166. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  18167. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  18168. #, fuzzy
  18169. msgid "The top margin size."
  18170. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  18171. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  18172. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  18173. #, fuzzy
  18174. msgid "The top padding size."
  18175. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  18176. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  18177. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  18178. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  18179. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  18180. #, fuzzy
  18181. msgid "The top position."
  18182. msgstr "タブ位置です。"
  18183. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  18184. #, c-format
  18185. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  18186. msgstr "オプション '%s' とその値は必ず指定してください。"
  18187. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  18188. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  18189. msgid "The value of the corner radius."
  18190. msgstr ""
  18191. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  18192. #, c-format
  18193. msgid ""
  18194. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  18195. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  18196. msgstr ""
  18197. "このコンピューターにインストールされているリモートアクセスサービス(RAS)は古す"
  18198. "ぎるようです。新しいものを用意してください(機能 %s が必要です)。"
  18199. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  18200. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  18201. #, fuzzy
  18202. msgid "The vertical offset."
  18203. msgstr "整列方法を設定できませんでした。"
  18204. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  18205. msgid ""
  18206. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  18207. msgstr ""
  18208. "ページの準備中に問題が検出されました: 既定のプリンターが未指定なら指定してく"
  18209. "ださい。"
  18210. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  18211. msgid ""
  18212. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  18213. "when it is printed."
  18214. msgstr ""
  18215. "この文書はページの水平方向にあわせることができません。印刷すると切り詰められ"
  18216. "ます。"
  18217. #: ../src/common/image.cpp:2854
  18218. #, fuzzy, c-format
  18219. msgid "This is not a %s."
  18220. msgstr "PCX: PCXファイルではないようです。"
  18221. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  18222. msgid "This platform does not support background transparency."
  18223. msgstr ""
  18224. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  18225. msgid ""
  18226. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  18227. "with GTK+ 2.12 or newer."
  18228. msgstr ""
  18229. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  18230. msgid ""
  18231. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  18232. "storage"
  18233. msgstr ""
  18234. "スレッドモジュールの初期化に失敗: スレッドローカルストレージに値を保存できま"
  18235. "せんでした"
  18236. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  18237. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  18238. msgstr "スレッドモジュールの初期化に失敗: スレッドキーを作成できませんでした"
  18239. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  18240. msgid ""
  18241. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  18242. "local storage"
  18243. msgstr ""
  18244. "スレッドモジュールの初期化に失敗: スレッドローカルストレージに索引を割り当て"
  18245. "られませんでした"
  18246. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  18247. msgid "Thread priority setting is ignored."
  18248. msgstr "スレッド優先度の設定は無視されました。"
  18249. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  18250. msgid "Tile &Horizontally"
  18251. msgstr "横に並べる(&H)"
  18252. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  18253. msgid "Tile &Vertically"
  18254. msgstr "縦に並べる(&V)"
  18255. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  18256. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  18257. msgstr ""
  18258. "FTPサーバーとの接続を待機中に時間切れになりました。PASSIVEモードで試してみて"
  18259. "ください。"
  18260. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  18261. msgid "Tip of the Day"
  18262. msgstr "今日のチップ"
  18263. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  18264. msgid "Tips not available, sorry!"
  18265. msgstr "チップが使えません、ごめんね!"
  18266. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  18267. msgid "To:"
  18268. msgstr "末尾ページ:"
  18269. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  18270. msgid "Too many EndStyle calls!"
  18271. msgstr "EndStyle の呼び出しが多すぎます。"
  18272. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18273. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  18274. msgid "Tooltip"
  18275. msgstr ""
  18276. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18277. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  18278. msgid "TooltipText"
  18279. msgstr ""
  18280. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  18281. msgid "Top margin (mm):"
  18282. msgstr "余白-天 (mm):"
  18283. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  18284. msgid "Translations by "
  18285. msgstr "翻訳 : "
  18286. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  18287. msgid "Translators"
  18288. msgstr "翻訳者"
  18289. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  18290. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  18291. msgid "True"
  18292. msgstr "真"
  18293. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  18294. #, c-format
  18295. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  18296. msgstr "メモリVFSにまだ読み込まれていない '%s' の削除を要求されました。"
  18297. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  18298. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  18299. msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)"
  18300. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
  18301. msgid "Type"
  18302. msgstr "種類"
  18303. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  18304. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  18305. msgid "Type a font name."
  18306. msgstr "フォント名を指定します。"
  18307. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  18308. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  18309. msgid "Type a size in points."
  18310. msgstr "ポイントで大きさを指定します。"
  18311. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  18312. #, c-format
  18313. msgid "Type mismatch in argument %u."
  18314. msgstr ""
  18315. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  18316. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  18317. msgid "Type must have enum - long conversion"
  18318. msgstr "型は列挙からlongへの変換が可能でなくてはなりません。"
  18319. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  18320. #, c-format
  18321. msgid ""
  18322. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  18323. "\"%s\"."
  18324. msgstr ""
  18325. "型の処理 \"%s\" に失敗: \"%s\" とラベルされたプロパティーは \"%s\" 型で"
  18326. "す。\"%s\" ではありません。"
  18327. #: ../src/common/paper.cpp:133
  18328. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  18329. msgstr "米国標準折りたたみ連続紙, 14 7/8 x 11インチ"
  18330. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  18331. msgid "US-ASCII"
  18332. msgstr "US-ASCII"
  18333. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  18334. msgid "Unable to add inotify watch"
  18335. msgstr "inotify 監視を追加できませんでした"
  18336. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  18337. msgid "Unable to add kqueue watch"
  18338. msgstr "kqueue 監視を追加できませんでした"
  18339. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  18340. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  18341. msgstr "ハンドルをI/O完了ポートに関連づけることができませんでした"
  18342. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  18343. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  18344. msgstr "I/O完了ポートハンドルを閉じることができませんでした"
  18345. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  18346. msgid "Unable to close inotify instance"
  18347. msgstr "inotify 実体を閉じることができませんでした。"
  18348. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  18349. #, c-format
  18350. msgid "Unable to close path '%s'"
  18351. msgstr "パス '%s' を閉じることができませんでした。"
  18352. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  18353. #, c-format
  18354. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  18355. msgstr "'%s' へのハンドルを閉じることができませんでした。"
  18356. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  18357. msgid "Unable to create I/O completion port"
  18358. msgstr "I/O完了ポートを作成できません"
  18359. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  18360. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  18361. msgstr "IOCP ワーカースレッドを作成できません"
  18362. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  18363. msgid "Unable to create inotify instance"
  18364. msgstr "inotify 実体を作成できません"
  18365. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  18366. msgid "Unable to create kqueue instance"
  18367. msgstr "kqueue 実体を作成できません"
  18368. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  18369. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  18370. msgstr "完了パケットを双方向に扱えませんでした"
  18371. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  18372. msgid "Unable to get events from kqueue"
  18373. msgstr "kqueue からのイベントを取得できませんでした"
  18374. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  18375. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  18376. msgstr "GTK+を初期化できません。 DISPLAY の設定が不適切の可能性があります。"
  18377. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  18378. #, c-format
  18379. msgid "Unable to open path '%s'"
  18380. msgstr "パス '%s' を開くことができません"
  18381. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  18382. #, c-format
  18383. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  18384. msgstr "要求されたHTML文書を開くことができません: %s"
  18385. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  18386. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  18387. msgstr "音の非同期演奏はできません。"
  18388. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  18389. msgid "Unable to post completion status"
  18390. msgstr "完了状態を post できませんでした"
  18391. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  18392. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  18393. msgstr "inotify 記述子から読み取ることができません"
  18394. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  18395. #, fuzzy, c-format
  18396. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  18397. msgstr "inotify 監視を削除できませんでした"
  18398. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  18399. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  18400. msgstr "kqueue 監視を削除できませんでした"
  18401. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  18402. #, c-format
  18403. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  18404. msgstr "'%s' の監視を準備できませんでした。"
  18405. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  18406. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  18407. msgstr "IOCP ワーカースレッドを開始できませんでした"
  18408. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  18409. msgid "Undelete"
  18410. msgstr "削除の取り消し"
  18411. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  18412. #, fuzzy
  18413. msgid "Underline"
  18414. msgstr "下線 (&U)"
  18415. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  18416. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  18417. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  18418. msgid "Underlined"
  18419. msgstr "下線付き"
  18420. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  18421. msgid "Undo last action"
  18422. msgstr "最後の編集を取り消します"
  18423. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  18424. #, c-format
  18425. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  18426. msgstr "オプション '%s' に想定外の文字が続いています。"
  18427. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  18428. #, c-format
  18429. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  18430. msgstr ""
  18431. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  18432. #, c-format
  18433. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  18434. msgstr "想定外の変数 '%s' があります"
  18435. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  18436. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  18437. msgstr "予期しない新しいI/O完了ポートが作成されました"
  18438. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  18439. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  18440. msgstr "ワーカースレッドを強引に停止させます"
  18441. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  18442. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  18443. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  18444. msgid "Unicode"
  18445. msgstr "ユニコード"
  18446. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  18447. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18448. msgstr "ユニコード 16 ビット (UTF-16)"
  18449. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  18450. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18451. msgstr "ユニコード 16 ビット Big Endian (UTF-16BE)"
  18452. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  18453. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18454. msgstr "ユニコード 16ビット Little Endian (UTF-16LE)"
  18455. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  18456. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18457. msgstr "ユニコード 32 ビット (UTF-32)"
  18458. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  18459. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18460. msgstr "ユニコード 32 ビット Big Endian (UTF-32BE)"
  18461. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  18462. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18463. msgstr "ユニコード 32 ビット Little Endian (UTF-32LE)"
  18464. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  18465. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18466. msgstr "ユニコード 7 ビット (UTF-7)"
  18467. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  18468. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18469. msgstr "ユニコード 8 ビット (UTF-8)"
  18470. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  18471. #, fuzzy
  18472. msgid "Unindent"
  18473. msgstr "字下げ解除 (&U)"
  18474. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  18475. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  18476. msgid "Units for the bottom border width."
  18477. msgstr ""
  18478. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  18479. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  18480. msgid "Units for the bottom margin."
  18481. msgstr ""
  18482. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  18483. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  18484. msgid "Units for the bottom outline width."
  18485. msgstr ""
  18486. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  18487. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  18488. msgid "Units for the bottom padding."
  18489. msgstr ""
  18490. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  18491. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  18492. #, fuzzy
  18493. msgid "Units for the bottom position."
  18494. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  18495. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  18496. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  18497. #, fuzzy
  18498. msgid "Units for the corner radius."
  18499. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  18500. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  18501. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  18502. msgid "Units for the left border width."
  18503. msgstr ""
  18504. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  18505. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  18506. msgid "Units for the left margin."
  18507. msgstr ""
  18508. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  18509. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  18510. msgid "Units for the left outline width."
  18511. msgstr ""
  18512. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  18513. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  18514. msgid "Units for the left padding."
  18515. msgstr ""
  18516. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  18517. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  18518. #, fuzzy
  18519. msgid "Units for the left position."
  18520. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  18521. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  18522. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  18523. #, fuzzy
  18524. msgid "Units for the maximum object height."
  18525. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  18526. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  18527. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  18528. #, fuzzy
  18529. msgid "Units for the maximum object width."
  18530. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  18531. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  18532. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  18533. #, fuzzy
  18534. msgid "Units for the minimum object height."
  18535. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  18536. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  18537. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  18538. #, fuzzy
  18539. msgid "Units for the minimum object width."
  18540. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  18541. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  18542. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  18543. msgid "Units for the object height."
  18544. msgstr ""
  18545. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  18546. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  18547. msgid "Units for the object width."
  18548. msgstr ""
  18549. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  18550. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  18551. msgid "Units for the right border width."
  18552. msgstr ""
  18553. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  18554. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  18555. msgid "Units for the right margin."
  18556. msgstr ""
  18557. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  18558. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  18559. msgid "Units for the right outline width."
  18560. msgstr ""
  18561. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  18562. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  18563. msgid "Units for the right padding."
  18564. msgstr ""
  18565. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  18566. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  18567. #, fuzzy
  18568. msgid "Units for the right position."
  18569. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  18570. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  18571. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  18572. msgid "Units for the top border width."
  18573. msgstr ""
  18574. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  18575. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  18576. #, fuzzy
  18577. msgid "Units for the top margin."
  18578. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  18579. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  18580. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  18581. msgid "Units for the top outline width."
  18582. msgstr ""
  18583. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  18584. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  18585. msgid "Units for the top padding."
  18586. msgstr ""
  18587. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  18588. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  18589. #, fuzzy
  18590. msgid "Units for the top position."
  18591. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  18592. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  18593. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  18594. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  18595. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  18596. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  18597. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  18598. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  18599. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  18600. #, fuzzy
  18601. msgid "Units for this value."
  18602. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  18603. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  18604. #, c-format
  18605. msgid "Unknown DDE error %08x"
  18606. msgstr "想定外のDDE エラー 0x%08x"
  18607. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  18608. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  18609. msgstr "未知のオブジェクトが GetObjectClassInfo に渡されました"
  18610. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  18611. #, fuzzy, c-format
  18612. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  18613. msgstr "未知の解像度単位 %d を無視しました"
  18614. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  18615. #, c-format
  18616. msgid "Unknown Property %s"
  18617. msgstr "未知のプロパティ %s"
  18618. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  18619. #, c-format
  18620. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  18621. msgstr "未知の解像度単位 %d を無視しました"
  18622. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  18623. msgid "Unknown dynamic library error"
  18624. msgstr "想定外の動的ライブラリーエラー"
  18625. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  18626. #, c-format
  18627. msgid "Unknown encoding (%d)"
  18628. msgstr "未知のエンコーディング (%d)"
  18629. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  18630. #, fuzzy, c-format
  18631. msgid "Unknown error %08x"
  18632. msgstr "想定外のDDE エラー 0x%08x"
  18633. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  18634. #, fuzzy
  18635. msgid "Unknown exception"
  18636. msgstr "未定義の簡易オプション名 '%s'"
  18637. #: ../src/common/image.cpp:2839
  18638. #, fuzzy
  18639. msgid "Unknown image data format."
  18640. msgstr "未知のデータ様式です"
  18641. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  18642. #, c-format
  18643. msgid "Unknown long option '%s'"
  18644. msgstr "未定義の詳細オプション名 '%s'"
  18645. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  18646. #, fuzzy
  18647. msgid "Unknown name or named argument."
  18648. msgstr "未知のデータ様式です"
  18649. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  18650. #, c-format
  18651. msgid "Unknown option '%s'"
  18652. msgstr "未定義の簡易オプション名 '%s'"
  18653. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  18654. #, c-format
  18655. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  18656. msgstr "MIME型 %s の項目に閉じていない '{' がありました。"
  18657. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  18658. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  18659. msgid "Unnamed command"
  18660. msgstr "無名コマンド"
  18661. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  18662. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  18663. msgid "Unspecified"
  18664. msgstr "未指定"
  18665. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  18666. msgid "Unsupported clipboard format."
  18667. msgstr "未対応のクリップボード様式です。"
  18668. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  18669. #, c-format
  18670. msgid "Unsupported theme '%s'."
  18671. msgstr "テーマ '%s' は未対応です。"
  18672. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18673. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  18674. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  18675. msgid "Up"
  18676. msgstr "上へ"
  18677. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  18678. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  18679. msgid "Upper case letters"
  18680. msgstr "大文字単語"
  18681. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  18682. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  18683. msgid "Upper case roman numerals"
  18684. msgstr "大文字ローマ数字"
  18685. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  18686. #, c-format
  18687. msgid "Usage: %s"
  18688. msgstr "使い方: %s"
  18689. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  18690. msgid "Use &shadow"
  18691. msgstr ""
  18692. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  18693. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  18694. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  18695. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  18696. msgid "Use the current alignment setting."
  18697. msgstr "現在の整列設定を用います。"
  18698. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  18699. msgid "Validation conflict"
  18700. msgstr "確認処理に矛盾があります"
  18701. #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
  18702. msgid "Value"
  18703. msgstr "値"
  18704. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  18705. #, fuzzy, c-format
  18706. msgid "Value must be %s or higher."
  18707. msgstr "%f 以上の値にしてください"
  18708. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  18709. #, fuzzy, c-format
  18710. msgid "Value must be %s or less."
  18711. msgstr "%f 以下の値にしてください"
  18712. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  18713. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  18714. #, fuzzy, c-format
  18715. msgid "Value must be between %s and %s."
  18716. msgstr "%f 以下の値にしてください"
  18717. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  18718. msgid "Version "
  18719. msgstr "バージョン "
  18720. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  18721. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  18722. #, fuzzy
  18723. msgid "Vertical alignment."
  18724. msgstr "整列方法を設定できませんでした。"
  18725. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  18726. msgid "View files as a detailed view"
  18727. msgstr "詳細情報付きでファイル一覧を見る"
  18728. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  18729. msgid "View files as a list view"
  18730. msgstr "リスト形式でファイル一覧を見る"
  18731. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  18732. msgid "Views"
  18733. msgstr "ビュー"
  18734. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18735. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  18736. msgid "Wait"
  18737. msgstr ""
  18738. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18739. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  18740. msgid "Wait Arrow"
  18741. msgstr ""
  18742. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  18743. #, c-format
  18744. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  18745. msgstr "epoll 記述子 %d の IO 待ちに失敗しました"
  18746. #: ../src/common/log.cpp:223
  18747. msgid "Warning: "
  18748. msgstr "警告:"
  18749. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18750. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  18751. msgid "Watch"
  18752. msgstr ""
  18753. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  18754. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  18755. msgid "Weight"
  18756. msgstr "ウエイト"
  18757. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  18758. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  18759. msgstr "西ヨーロッパ言語 (ISO-8859-1)"
  18760. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  18761. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  18762. msgstr "西ヨーロッパ言語ユーロ記号付き (Latin-9, ISO-8859-15)"
  18763. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  18764. msgid "Whether the font is underlined."
  18765. msgstr "フォントに下線が付くかどうか。"
  18766. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  18767. msgid "White"
  18768. msgstr ""
  18769. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  18770. msgid "Whole words only"
  18771. msgstr "全体一致のみ"
  18772. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  18773. msgid "Win32 theme"
  18774. msgstr "Win32 テーマ"
  18775. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18776. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  18777. #, fuzzy
  18778. msgid "Window"
  18779. msgstr "ウィンドウ (&W)"
  18780. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18781. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  18782. #, fuzzy
  18783. msgid "WindowFrame"
  18784. msgstr "ウィンドウ (&W)"
  18785. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18786. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  18787. #, fuzzy
  18788. msgid "WindowText"
  18789. msgstr "ウィンドウ (&W)"
  18790. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  18791. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  18792. msgstr "Windows アラビア語 (CP 1256)"
  18793. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  18794. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  18795. msgstr "Windows バルト言語 (CP 1257)"
  18796. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  18797. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  18798. msgstr "Windows 中央ヨーロッパ言語 (CP 1250)"
  18799. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  18800. #, fuzzy
  18801. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  18802. msgstr "Windows 簡体字中国語 (CP 936)"
  18803. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  18804. #, fuzzy
  18805. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  18806. msgstr "Windows 繁体字中国語 (CP 950)"
  18807. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  18808. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  18809. msgstr "Windows キリル言語 (CP 1251)"
  18810. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  18811. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  18812. msgstr "Windows ギリシャ語 (CP 1253)"
  18813. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  18814. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  18815. msgstr "Windows ヘブライ語 (CP 1255)"
  18816. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  18817. #, fuzzy
  18818. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  18819. msgstr "Windows 日本語/Windows シフトJIS (CP 932)"
  18820. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  18821. #, fuzzy
  18822. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  18823. msgstr "Windows アラビア語 (CP 1256)"
  18824. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  18825. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  18826. msgstr "Windows 韓国語 (CP 949)"
  18827. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  18828. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  18829. msgstr "Windows タイ語 (CP 874)"
  18830. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  18831. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  18832. msgstr "Windows トルコ語 (CP 1254)"
  18833. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  18834. #, fuzzy
  18835. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  18836. msgstr "Windows ギリシャ語 (CP 1253)"
  18837. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  18838. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  18839. msgstr "Windows 西ヨーロッパ言語 (CP 1252)"
  18840. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  18841. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  18842. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  18843. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  18844. #, fuzzy
  18845. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  18846. msgstr "Windows キリル言語 (CP 1251)"
  18847. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18848. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  18849. #, fuzzy
  18850. msgid "Windows_Left"
  18851. msgstr "Windows 95"
  18852. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18853. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  18854. #, fuzzy
  18855. msgid "Windows_Menu"
  18856. msgstr "Windows ME"
  18857. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18858. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  18859. #, fuzzy
  18860. msgid "Windows_Right"
  18861. msgstr "Windows Vista (ビルド %lu"
  18862. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  18863. #, c-format
  18864. msgid "Write error on file '%s'"
  18865. msgstr "ファイル '%s' への書き出しエラー"
  18866. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  18867. #, c-format
  18868. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  18869. msgstr "XML 解析エラー: '%s' (%d行目)"
  18870. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  18871. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  18872. msgstr "XPM: 定形外のピクセルデータがありました"
  18873. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  18874. #, c-format
  18875. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  18876. msgstr "XPM: %d行目の色記述に問題があります"
  18877. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  18878. msgid "XPM: incorrect header format!"
  18879. msgstr "XPM: ヘッダーが必要な様式を満たしていません。"
  18880. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  18881. #, c-format
  18882. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  18883. msgstr "XPM: 定形外の色定義 '%s' が%d行目にありました。"
  18884. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  18885. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  18886. msgstr "XPM: マスクに使うための色が残っていません。"
  18887. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  18888. #, c-format
  18889. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  18890. msgstr "XPM: %d行目に不完全な画像データがありました。"
  18891. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  18892. msgid "Yellow"
  18893. msgstr ""
  18894. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  18895. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  18896. msgid "Yes"
  18897. msgstr "はい"
  18898. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  18899. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  18900. msgstr "オーバーレイは初期化する前に Clear できません"
  18901. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  18902. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  18903. msgstr "オーバーレイは二度 Init できません"
  18904. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  18905. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  18906. msgstr "このセクションに新しいディレクトリーは追加できません。"
  18907. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  18908. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  18909. msgstr ""
  18910. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  18911. msgid "Zoom &In"
  18912. msgstr "拡大(&I)"
  18913. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  18914. msgid "Zoom &Out"
  18915. msgstr "縮小(&O)"
  18916. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  18917. #, fuzzy
  18918. msgid "Zoom In"
  18919. msgstr "拡大(&I)"
  18920. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  18921. #, fuzzy
  18922. msgid "Zoom Out"
  18923. msgstr "縮小(&O)"
  18924. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  18925. msgid "Zoom to &Fit"
  18926. msgstr "画面に合わせる(&F)"
  18927. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  18928. #, fuzzy
  18929. msgid "Zoom to Fit"
  18930. msgstr "画面に合わせる(&F)"
  18931. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  18932. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  18933. msgstr "DDEML アプリケーションが競合状態の延長として作成されています。"
  18934. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  18935. msgid ""
  18936. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  18937. "function,\n"
  18938. "or an invalid instance identifier\n"
  18939. "was passed to a DDEML function."
  18940. msgstr ""
  18941. "DdeInitalize 関数より先に別の DDEML 関数が呼び出されたか、\n"
  18942. "無効な実体識別子が DDEML 関数に渡されました。\n"
  18943. " "
  18944. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  18945. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  18946. msgstr "クライアントによる通信対話の確立が試みられましたが失敗しました。"
  18947. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  18948. msgid "a memory allocation failed."
  18949. msgstr "メモリ割り当てに失敗しました。"
  18950. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  18951. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  18952. msgstr "DDEML の評価により引数の失敗が検出されました。"
  18953. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  18954. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  18955. msgstr "非同期 advise トランザクションの要求が時間切れになりました。"
  18956. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  18957. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  18958. msgstr "非同期 data トランザクションの要求が時間切れになりました。"
  18959. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  18960. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  18961. msgstr "非同期 execute トランザクションの要求が時間切れになりました。"
  18962. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  18963. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  18964. msgstr "非同期 poke トランザクションの要求が時間切れになりました。"
  18965. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  18966. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  18967. msgstr "advise トランザクション終了の要求が時間切れになりました。"
  18968. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  18969. msgid ""
  18970. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  18971. "that was terminated by the client, or the server\n"
  18972. "terminated before completing a transaction."
  18973. msgstr ""
  18974. "サーバーサイドトランザクションが通信対話の確立を試みましたが\n"
  18975. "クライアントによって終了されたかトランザクション成立前に\n"
  18976. "終了してしまいました。"
  18977. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  18978. msgid "a transaction failed."
  18979. msgstr "トランザクションが失敗しました。"
  18980. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  18981. msgid "alt"
  18982. msgstr "Alt"
  18983. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  18984. msgid ""
  18985. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  18986. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  18987. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  18988. "attempted to perform server transactions."
  18989. msgstr ""
  18990. "APPCLASS_MONITOR として初期化されたアプリケーションが\n"
  18991. "DDEトランザクションの実現を試みたか、\n"
  18992. "APPCMD_CLIENTONLY で初期化されたものが\n"
  18993. "サーバートランザクションの実現を試みようとしました。"
  18994. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  18995. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  18996. msgstr "PostMessage関数の内部呼び出しが失敗しました。"
  18997. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  18998. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  18999. msgstr "DDEMLの内部エラーが発生しました。"
  19000. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  19001. msgid ""
  19002. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  19003. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  19004. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  19005. msgstr ""
  19006. "不正なトランザクション識別子が DDEML 関数に渡されました。\n"
  19007. "XTYP_XACT_COMPLETE コールバックで識別子を使った後復帰した\n"
  19008. "アプリケーションはその識別子を以後の呼び出しで使うことができません。"
  19009. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  19010. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  19011. msgstr "複数のzipファイルが結合されるよう意図されたデータです"
  19012. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  19013. #, c-format
  19014. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  19015. msgstr "不変キー '%s' への変更要求を無視しました。"
  19016. #: ../src/html/chm.cpp:329
  19017. msgid "bad arguments to library function"
  19018. msgstr "ライブラリ関数への引数に問題があります"
  19019. #: ../src/html/chm.cpp:341
  19020. msgid "bad signature"
  19021. msgstr "未対応の識別文字です"
  19022. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  19023. msgid "bad zipfile offset to entry"
  19024. msgstr "項目へのzipfileオフセットが不適当です"
  19025. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  19026. msgid "binary"
  19027. msgstr "バイナリー"
  19028. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  19029. msgid "bold"
  19030. msgstr "太字"
  19031. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  19032. #, fuzzy, c-format
  19033. msgid "build %lu"
  19034. msgstr "Windows XP (ビルド %lu"
  19035. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  19036. #, c-format
  19037. msgid "can't close file '%s'"
  19038. msgstr "ファイル '%s' を閉じることができません"
  19039. #: ../src/common/file.cpp:245
  19040. #, c-format
  19041. msgid "can't close file descriptor %d"
  19042. msgstr "記述子 %d のファイルを閉じることができません"
  19043. #: ../src/common/file.cpp:586
  19044. #, c-format
  19045. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  19046. msgstr "変更をファイル '%s' に反映できません。"
  19047. #: ../src/common/file.cpp:178
  19048. #, c-format
  19049. msgid "can't create file '%s'"
  19050. msgstr "ファイル '%s' を作成できません"
  19051. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  19052. #, c-format
  19053. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  19054. msgstr "ユーザー設定ファイル '%s' を削除できません"
  19055. #: ../src/common/file.cpp:495
  19056. #, c-format
  19057. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  19058. msgstr "記述子 %d のファイルがEOFに達したかどうかを判断できません"
  19059. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  19060. msgid "can't find central directory in zip"
  19061. msgstr "zip内にセントラルディレクトリー部が見つかりません。"
  19062. #: ../src/common/file.cpp:465
  19063. #, c-format
  19064. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  19065. msgstr "記述子 %d のファイルから長さを取得できません"
  19066. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  19067. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  19068. msgstr "ユーザーのHOMEが見つかりません。カレントディレクトリーを使用します。"
  19069. #: ../src/common/file.cpp:366
  19070. #, c-format
  19071. msgid "can't flush file descriptor %d"
  19072. msgstr "記述子 %d のファイルをフラッシュできません"
  19073. #: ../src/common/file.cpp:422
  19074. #, c-format
  19075. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  19076. msgstr "記述子 %d のファイルからシーク位置を取得できません"
  19077. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  19078. msgid "can't load any font, aborting"
  19079. msgstr "フォントが一切読み取れません、中止します"
  19080. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  19081. #, c-format
  19082. msgid "can't open file '%s'"
  19083. msgstr "ファイル '%s' を開くことができません。"
  19084. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  19085. #, c-format
  19086. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  19087. msgstr "共有設定ファイル '%s' を開くことができません。"
  19088. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  19089. #, c-format
  19090. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  19091. msgstr "ユーザー設定ファイル '%s' を開くことができません。"
  19092. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  19093. msgid "can't open user configuration file."
  19094. msgstr "ユーザー設定ファイルを開くことができません。"
  19095. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  19096. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  19097. msgstr "zlibをdeflateストリームで再初期化できません"
  19098. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  19099. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  19100. msgstr "zlibをinflateストリームで再初期化できません"
  19101. #: ../src/common/file.cpp:304
  19102. #, c-format
  19103. msgid "can't read from file descriptor %d"
  19104. msgstr "記述子 %d のファイルから読み取ることができません"
  19105. #: ../src/common/file.cpp:581
  19106. #, c-format
  19107. msgid "can't remove file '%s'"
  19108. msgstr "ファイル '%s' を削除できません"
  19109. #: ../src/common/file.cpp:598
  19110. #, c-format
  19111. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  19112. msgstr "一時ファイル '%s' を削除できません"
  19113. #: ../src/common/file.cpp:408
  19114. #, c-format
  19115. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  19116. msgstr "記述子 %d のファイル上をシークできません"
  19117. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  19118. #, c-format
  19119. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  19120. msgstr "バッファー '%s' をディスクに書き出すことができません。"
  19121. #: ../src/common/file.cpp:323
  19122. #, c-format
  19123. msgid "can't write to file descriptor %d"
  19124. msgstr "記述子 %d のファイルへ書き出すことができません。"
  19125. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  19126. msgid "can't write user configuration file."
  19127. msgstr "ユーザー設定ファイルを書き出すことができません。"
  19128. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19129. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  19130. msgid "checked"
  19131. msgstr ""
  19132. #: ../src/html/chm.cpp:345
  19133. msgid "checksum error"
  19134. msgstr "チェックサムエラー"
  19135. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  19136. msgid "checksum failure reading tar header block"
  19137. msgstr "ヘッダーブロックを読み取り中にチェックサムの不整合が見つかりました"
  19138. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  19139. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  19140. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  19141. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  19142. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  19143. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  19144. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  19145. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  19146. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  19147. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  19148. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  19149. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  19150. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  19151. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  19152. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  19153. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  19154. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  19155. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  19156. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  19157. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  19158. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  19159. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  19160. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  19161. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  19162. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  19163. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  19164. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  19165. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  19166. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  19167. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  19168. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  19169. msgid "cm"
  19170. msgstr ""
  19171. #: ../src/html/chm.cpp:347
  19172. msgid "compression error"
  19173. msgstr "圧縮エラー"
  19174. #: ../src/common/regex.cpp:236
  19175. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  19176. msgstr "8ビットエンコーディングへの変換に失敗しました"
  19177. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  19178. msgid "ctrl"
  19179. msgstr "Ctrl"
  19180. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  19181. msgid "date"
  19182. msgstr "日付"
  19183. #: ../src/html/chm.cpp:349
  19184. msgid "decompression error"
  19185. msgstr "展開エラー"
  19186. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  19187. msgid "double"
  19188. msgstr "double値"
  19189. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  19190. msgid "dump of the process state (binary)"
  19191. msgstr "バイナリーによるプロセス状態のダンプ"
  19192. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  19193. msgid "eighteenth"
  19194. msgstr "18日"
  19195. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  19196. msgid "eighth"
  19197. msgstr "8日"
  19198. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  19199. msgid "eleventh"
  19200. msgstr "11日"
  19201. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  19202. #, c-format
  19203. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  19204. msgstr "項目 '%s' が二回以上グループ '%s' に現れています"
  19205. #: ../src/html/chm.cpp:343
  19206. msgid "error in data format"
  19207. msgstr "データ様式にエラーがありました"
  19208. #: ../src/html/chm.cpp:331
  19209. msgid "error opening file"
  19210. msgstr "ファイルを開く際にエラーが発生しました"
  19211. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  19212. msgid "error reading zip central directory"
  19213. msgstr "zipのセントラルディレクトリーを読み取り中にエラーを検出しました"
  19214. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  19215. msgid "error reading zip local header"
  19216. msgstr "zipのローカルヘッダーを読み取り中にエラーを検出しました。"
  19217. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  19218. #, c-format
  19219. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  19220. msgstr "zip項目 '%s' の書き出しエラー: CRCまたは長さが不正です"
  19221. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  19222. #, c-format
  19223. msgid "failed to flush the file '%s'"
  19224. msgstr "ファイル '%s' のフラッシュができませんでした"
  19225. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19226. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  19227. #, fuzzy
  19228. msgid "false"
  19229. msgstr "偽"
  19230. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  19231. msgid "fifteenth"
  19232. msgstr "15日"
  19233. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  19234. msgid "fifth"
  19235. msgstr "5日"
  19236. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  19237. #, fuzzy, c-format
  19238. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  19239. msgstr "ファイル '%s' %d行目: グループヘッダの後にある '%s' は無視されます。"
  19240. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  19241. #, fuzzy, c-format
  19242. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  19243. msgstr "ファイル '%s' %d行目: '=' がありません。"
  19244. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  19245. #, fuzzy, c-format
  19246. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  19247. msgstr "ファイル '%s' %d行目: キー '%s' はすでに %d行目に出てきました。"
  19248. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  19249. #, fuzzy, c-format
  19250. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  19251. msgstr "ファイル '%s' %d行目: 不変キー '%s' への値は無視されます。"
  19252. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  19253. #, fuzzy, c-format
  19254. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  19255. msgstr "ファイル '%s': 想定外の文字 %c が %d 行目にありました。"
  19256. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  19257. msgid "files"
  19258. msgstr "ファイル"
  19259. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  19260. msgid "first"
  19261. msgstr "1日"
  19262. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  19263. msgid "font size"
  19264. msgstr "フォントの大きさ"
  19265. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  19266. msgid "fourteenth"
  19267. msgstr "14日"
  19268. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  19269. msgid "fourth"
  19270. msgstr "4日"
  19271. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  19272. msgid "generate verbose log messages"
  19273. msgstr "冗長なログメッセージを生成します。"
  19274. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  19275. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  19276. msgid "image"
  19277. msgstr "画像一時ファイル"
  19278. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  19279. msgid "incomplete header block in tar"
  19280. msgstr "不完全なtarヘッダブロックです"
  19281. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  19282. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  19283. msgstr "点が付いていない不正なイベントハンドラー文字列です"
  19284. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  19285. msgid "incorrect size given for tar entry"
  19286. msgstr "tar項目に不正な大きさが与えられています"
  19287. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  19288. msgid "invalid data in extended tar header"
  19289. msgstr "拡張tarヘッダに不正なデータがあります"
  19290. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  19291. msgid "invalid message box return value"
  19292. msgstr "メッセージボックスの戻り値は不正なものになります。"
  19293. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  19294. msgid "invalid zip file"
  19295. msgstr "不完全なzipファイルです"
  19296. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  19297. msgid "italic"
  19298. msgstr "イタリック"
  19299. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  19300. msgid "light"
  19301. msgstr "軽量"
  19302. #: ../src/common/intl.cpp:303
  19303. #, c-format
  19304. msgid "locale '%s' cannot be set."
  19305. msgstr "ロケールに '%s' を指定できませんでした。"
  19306. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  19307. msgid "midnight"
  19308. msgstr "0時"
  19309. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  19310. msgid "nineteenth"
  19311. msgstr "19日"
  19312. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  19313. msgid "ninth"
  19314. msgstr "9日"
  19315. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  19316. msgid "no DDE error."
  19317. msgstr "DDE エラーはありませんでした。"
  19318. #: ../src/html/chm.cpp:327
  19319. msgid "no error"
  19320. msgstr "エラーなし"
  19321. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  19322. #, c-format
  19323. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  19324. msgstr "%s にフォントが含まれていません。ビルトインフォントを使用します"
  19325. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  19326. msgid "noname"
  19327. msgstr "名称未設定"
  19328. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  19329. msgid "noon"
  19330. msgstr "正午"
  19331. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  19332. msgid "normal"
  19333. msgstr "通常"
  19334. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  19335. msgid "num"
  19336. msgstr "数値"
  19337. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  19338. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  19339. msgstr "オブジェクトは XML テキストノードを持つことができません"
  19340. #: ../src/html/chm.cpp:339
  19341. msgid "out of memory"
  19342. msgstr "メモリ不足"
  19343. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  19344. msgid "process context description"
  19345. msgstr "プロセスコンテキストの記述"
  19346. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  19347. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  19348. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  19349. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  19350. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  19351. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  19352. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  19353. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  19354. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  19355. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  19356. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  19357. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  19358. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  19359. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  19360. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  19361. msgid "pt"
  19362. msgstr ""
  19363. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  19364. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  19365. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  19366. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  19367. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  19368. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  19369. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  19370. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  19371. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  19372. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  19373. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  19374. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  19375. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  19376. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  19377. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  19378. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  19379. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  19380. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  19381. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  19382. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  19383. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  19384. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  19385. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  19386. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  19387. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  19388. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  19389. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  19390. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  19391. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  19392. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  19393. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  19394. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  19395. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  19396. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  19397. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  19398. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  19399. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  19400. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  19401. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  19402. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  19403. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  19404. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  19405. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  19406. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  19407. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  19408. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  19409. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  19410. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  19411. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  19412. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  19413. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  19414. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  19415. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  19416. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  19417. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  19418. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  19419. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  19420. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  19421. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  19422. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  19423. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  19424. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  19425. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  19426. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  19427. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  19428. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  19429. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  19430. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  19431. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  19432. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  19433. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  19434. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  19435. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  19436. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  19437. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  19438. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  19439. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  19440. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  19441. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  19442. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  19443. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  19444. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  19445. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  19446. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  19447. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  19448. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  19449. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  19450. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  19451. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  19452. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  19453. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  19454. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  19455. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  19456. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  19457. msgid "px"
  19458. msgstr ""
  19459. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  19460. #, fuzzy
  19461. msgid "rawctrl"
  19462. msgstr "Ctrl"
  19463. #: ../src/html/chm.cpp:333
  19464. msgid "read error"
  19465. msgstr "読み取りエラー"
  19466. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  19467. #, c-format
  19468. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  19469. msgstr "zipストリームの読み取り中 (項目 %s): CRC 不一致"
  19470. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  19471. #, c-format
  19472. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  19473. msgstr "zipストリームの読み取り中 (項目 %s): 不正な長さ"
  19474. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  19475. msgid "reentrancy problem."
  19476. msgstr "同期トランザクションが別の同期トランザクションを開始しようとしました。"
  19477. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  19478. msgid "second"
  19479. msgstr "2日"
  19480. #: ../src/html/chm.cpp:337
  19481. msgid "seek error"
  19482. msgstr "シークエラー"
  19483. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  19484. msgid "seventeenth"
  19485. msgstr "17日"
  19486. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  19487. msgid "seventh"
  19488. msgstr "7日"
  19489. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  19490. msgid "shift"
  19491. msgstr "Shift"
  19492. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  19493. msgid "show this help message"
  19494. msgstr "このヘルプメッセージを表示します"
  19495. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  19496. msgid "sixteenth"
  19497. msgstr "16日"
  19498. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  19499. msgid "sixth"
  19500. msgstr "6日"
  19501. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  19502. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  19503. msgstr "使用する画面モードを指定ください(例: 640x480-16)"
  19504. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  19505. msgid "specify the theme to use"
  19506. msgstr "使用するテーマを指定ください"
  19507. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  19508. msgid "standard/circle"
  19509. msgstr "標準/丸"
  19510. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  19511. #, fuzzy
  19512. msgid "standard/circle-outline"
  19513. msgstr "標準/丸"
  19514. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  19515. msgid "standard/diamond"
  19516. msgstr "標準/ひし形"
  19517. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  19518. msgid "standard/square"
  19519. msgstr "標準/四角"
  19520. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  19521. msgid "standard/triangle"
  19522. msgstr "標準/三角"
  19523. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  19524. msgid "stored file length not in Zip header"
  19525. msgstr "Zipヘッダーにファイルの長さが記されていません"
  19526. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  19527. msgid "str"
  19528. msgstr "文字列"
  19529. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  19530. #, fuzzy
  19531. msgid "strikethrough"
  19532. msgstr "打ち消し線 (&S)"
  19533. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  19534. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  19535. msgid "tar entry not open"
  19536. msgstr "TARの項目を開くことができません"
  19537. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  19538. msgid "tenth"
  19539. msgstr "10日"
  19540. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  19541. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  19542. msgstr "トランザクションへの応答が DDE_FBUSY ビットの設定を引き起こしました。"
  19543. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  19544. msgid "third"
  19545. msgstr "3日"
  19546. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  19547. msgid "thirteenth"
  19548. msgstr "13日"
  19549. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  19550. msgid "today"
  19551. msgstr "今日"
  19552. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  19553. msgid "tomorrow"
  19554. msgstr "明日"
  19555. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  19556. #, c-format
  19557. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  19558. msgstr "'%s' の末尾にある / は無視されました"
  19559. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  19560. msgid "translator-credits"
  19561. msgstr "翻訳者-謝辞"
  19562. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  19563. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  19564. msgid "true"
  19565. msgstr ""
  19566. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  19567. msgid "twelfth"
  19568. msgstr "12日"
  19569. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  19570. msgid "twentieth"
  19571. msgstr "20日"
  19572. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19573. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  19574. msgid "unchecked"
  19575. msgstr ""
  19576. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  19577. msgid "underlined"
  19578. msgstr "下線"
  19579. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19580. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  19581. #, fuzzy
  19582. msgid "undetermined"
  19583. msgstr "下線"
  19584. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  19585. #, c-format
  19586. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  19587. msgstr "%d文字目に想定外の\"があります '%s'。"
  19588. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  19589. msgid "unexpected end of file"
  19590. msgstr "想定外の状況でファイル末尾に達しました"
  19591. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  19592. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  19593. msgid "unknown"
  19594. msgstr "不明"
  19595. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  19596. #, fuzzy, c-format
  19597. msgid "unknown (%lu)"
  19598. msgstr "不明"
  19599. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  19600. #, c-format
  19601. msgid "unknown class %s"
  19602. msgstr "不明なクラス %s"
  19603. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  19604. msgid "unknown error"
  19605. msgstr "想定外のエラーです"
  19606. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  19607. #, c-format
  19608. msgid "unknown error (error code %08x)."
  19609. msgstr "想定外のエラーです (エラーコード 0x%08x)."
  19610. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  19611. #, c-format
  19612. msgid "unknown-%d"
  19613. msgstr "未知-%d"
  19614. #: ../src/common/docview.cpp:509
  19615. msgid "unnamed"
  19616. msgstr "名称未指定"
  19617. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  19618. #, c-format
  19619. msgid "unnamed%d"
  19620. msgstr "名称未指定%d"
  19621. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  19622. msgid "unsupported Zip compression method"
  19623. msgstr "この Zip 圧縮法には未対応です"
  19624. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  19625. #, c-format
  19626. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  19627. msgstr "カタログ '%s' を '%s' から利用します。"
  19628. #: ../src/html/chm.cpp:335
  19629. msgid "write error"
  19630. msgstr "書き出しエラー"
  19631. #: ../src/common/time.cpp:292
  19632. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  19633. msgstr "wxGetTimeOfDay が失敗しました。"
  19634. #: ../src/motif/app.cpp:242
  19635. #, c-format
  19636. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  19637. msgstr ""
  19638. "wxWidgets はディスプレイ '%s' を開くことができませんでした: 終了します。"
  19639. #: ../src/x11/app.cpp:170
  19640. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  19641. msgstr "wxWidgets はディスプレイを開くことができませんでした。終了します。"
  19642. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  19643. msgid "xxxx"
  19644. msgstr "xxxx"
  19645. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  19646. msgid "yesterday"
  19647. msgstr "昨日"
  19648. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  19649. #, c-format
  19650. msgid "zlib error %d"
  19651. msgstr "zlib エラー %d"
  19652. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  19653. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  19654. msgid "~"
  19655. msgstr "~"