it_database.po 1.0 MB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472204732047420475204762047720478204792048020481204822048320484204852048620487204882048920490204912049220493204942049520496204972049820499205002050120502205032050420505205062050720508205092051020511205122051320514205152051620517205182051920520205212052220523205242052520526205272052820529205302053120532205332053420535205362053720538205392054020541205422054320544205452054620547205482054920550205512055220553205542055520556205572055820559205602056120562205632056420565205662056720568205692057020571205722057320574205752057620577205782057920580205812058220583205842058520586205872058820589205902059120592205932059420595205962059720598205992060020601206022060320604206052060620607206082060920610206112061220613206142061520616206172061820619206202062120622206232062420625206262062720628206292063020631206322063320634206352063620637206382063920640206412064220643206442064520646206472064820649206502065120652206532065420655206562065720658206592066020661206622066320664206652066620667206682066920670206712067220673206742067520676206772067820679206802068120682206832068420685206862068720688206892069020691206922069320694206952069620697206982069920700207012070220703207042070520706207072070820709207102071120712207132071420715207162071720718207192072020721207222072320724207252072620727207282072920730207312073220733207342073520736207372073820739207402074120742207432074420745207462074720748207492075020751207522075320754207552075620757207582075920760207612076220763207642076520766207672076820769207702077120772207732077420775207762077720778207792078020781207822078320784207852078620787207882078920790207912079220793207942079520796207972079820799208002080120802208032080420805208062080720808208092081020811208122081320814208152081620817208182081920820208212082220823208242082520826208272082820829208302083120832208332083420835208362083720838208392084020841208422084320844208452084620847208482084920850208512085220853208542085520856208572085820859208602086120862208632086420865208662086720868208692087020871208722087320874208752087620877208782087920880208812088220883208842088520886208872088820889208902089120892208932089420895208962089720898208992090020901209022090320904209052090620907209082090920910209112091220913209142091520916209172091820919209202092120922209232092420925209262092720928209292093020931209322093320934209352093620937209382093920940209412094220943209442094520946209472094820949209502095120952209532095420955209562095720958209592096020961209622096320964209652096620967209682096920970209712097220973209742097520976209772097820979209802098120982209832098420985209862098720988209892099020991209922099320994209952099620997209982099921000210012100221003210042100521006210072100821009210102101121012210132101421015210162101721018210192102021021210222102321024210252102621027210282102921030210312103221033210342103521036210372103821039210402104121042210432104421045210462104721048210492105021051210522105321054210552105621057210582105921060210612106221063210642106521066210672106821069210702107121072210732107421075210762107721078210792108021081210822108321084210852108621087210882108921090210912109221093210942109521096210972109821099211002110121102211032110421105211062110721108211092111021111211122111321114211152111621117211182111921120211212112221123211242112521126211272112821129211302113121132211332113421135211362113721138211392114021141211422114321144211452114621147211482114921150211512115221153211542115521156211572115821159211602116121162211632116421165211662116721168211692117021171211722117321174211752117621177211782117921180211812118221183211842118521186211872118821189211902119121192211932119421195211962119721198211992120021201212022120321204212052120621207212082120921210212112121221213212142121521216212172121821219212202122121222212232122421225212262122721228212292123021231212322123321234212352123621237212382123921240212412124221243212442124521246212472124821249212502125121252212532125421255212562125721258212592126021261212622126321264212652126621267212682126921270212712127221273212742127521276212772127821279212802128121282212832128421285212862128721288212892129021291212922129321294212952129621297212982129921300213012130221303213042130521306213072130821309213102131121312213132131421315213162131721318213192132021321213222132321324213252132621327213282132921330213312133221333213342133521336213372133821339213402134121342213432134421345213462134721348213492135021351213522135321354213552135621357213582135921360213612136221363213642136521366213672136821369213702137121372213732137421375213762137721378213792138021381213822138321384213852138621387213882138921390213912139221393213942139521396213972139821399214002140121402214032140421405214062140721408214092141021411214122141321414214152141621417214182141921420214212142221423214242142521426214272142821429214302143121432214332143421435214362143721438214392144021441214422144321444214452144621447214482144921450214512145221453214542145521456214572145821459214602146121462214632146421465214662146721468214692147021471214722147321474214752147621477214782147921480214812148221483214842148521486214872148821489214902149121492214932149421495214962149721498214992150021501215022150321504215052150621507215082150921510215112151221513215142151521516215172151821519215202152121522215232152421525215262152721528215292153021531215322153321534215352153621537215382153921540215412154221543215442154521546215472154821549215502155121552215532155421555215562155721558215592156021561215622156321564215652156621567215682156921570215712157221573215742157521576215772157821579215802158121582215832158421585215862158721588215892159021591215922159321594215952159621597215982159921600216012160221603216042160521606216072160821609216102161121612216132161421615216162161721618216192162021621216222162321624216252162621627216282162921630216312163221633216342163521636216372163821639216402164121642216432164421645216462164721648216492165021651216522165321654216552165621657216582165921660216612166221663216642166521666216672166821669216702167121672216732167421675216762167721678216792168021681216822168321684216852168621687216882168921690216912169221693216942169521696216972169821699217002170121702217032170421705217062170721708217092171021711217122171321714217152171621717217182171921720217212172221723217242172521726217272172821729217302173121732217332173421735217362173721738217392174021741217422174321744217452174621747217482174921750217512175221753217542175521756217572175821759217602176121762217632176421765217662176721768217692177021771217722177321774217752177621777217782177921780217812178221783217842178521786217872178821789217902179121792217932179421795217962179721798217992180021801218022180321804218052180621807218082180921810218112181221813218142181521816218172181821819218202182121822218232182421825218262182721828218292183021831218322183321834218352183621837218382183921840218412184221843218442184521846218472184821849218502185121852218532185421855218562185721858218592186021861218622186321864218652186621867218682186921870218712187221873218742187521876218772187821879218802188121882218832188421885218862188721888218892189021891218922189321894218952189621897218982189921900219012190221903219042190521906219072190821909219102191121912219132191421915219162191721918219192192021921219222192321924219252192621927219282192921930219312193221933219342193521936219372193821939219402194121942219432194421945219462194721948219492195021951219522195321954219552195621957219582195921960219612196221963219642196521966219672196821969219702197121972219732197421975219762197721978219792198021981219822198321984219852198621987219882198921990219912199221993219942199521996219972199821999220002200122002220032200422005220062200722008220092201022011220122201322014220152201622017220182201922020220212202222023220242202522026220272202822029220302203122032220332203422035220362203722038220392204022041220422204322044220452204622047220482204922050220512205222053220542205522056220572205822059220602206122062220632206422065220662206722068220692207022071220722207322074220752207622077220782207922080220812208222083220842208522086220872208822089220902209122092220932209422095220962209722098220992210022101221022210322104221052210622107221082210922110221112211222113221142211522116221172211822119221202212122122221232212422125221262212722128221292213022131221322213322134221352213622137221382213922140221412214222143221442214522146221472214822149221502215122152221532215422155221562215722158221592216022161221622216322164221652216622167221682216922170221712217222173221742217522176221772217822179221802218122182221832218422185221862218722188221892219022191221922219322194221952219622197221982219922200222012220222203222042220522206222072220822209222102221122212222132221422215222162221722218222192222022221222222222322224222252222622227222282222922230222312223222233222342223522236222372223822239222402224122242222432224422245222462224722248222492225022251222522225322254222552225622257222582225922260222612226222263222642226522266222672226822269222702227122272222732227422275222762227722278222792228022281222822228322284222852228622287222882228922290222912229222293222942229522296222972229822299223002230122302223032230422305223062230722308223092231022311223122231322314223152231622317223182231922320223212232222323223242232522326223272232822329223302233122332223332233422335223362233722338223392234022341223422234322344223452234622347223482234922350223512235222353223542235522356223572235822359223602236122362223632236422365223662236722368223692237022371223722237322374223752237622377223782237922380223812238222383223842238522386223872238822389223902239122392223932239422395223962239722398223992240022401224022240322404224052240622407224082240922410224112241222413224142241522416224172241822419224202242122422224232242422425224262242722428224292243022431224322243322434224352243622437224382243922440224412244222443224442244522446224472244822449224502245122452224532245422455224562245722458224592246022461224622246322464224652246622467224682246922470224712247222473224742247522476224772247822479224802248122482224832248422485224862248722488224892249022491224922249322494224952249622497224982249922500225012250222503225042250522506225072250822509225102251122512225132251422515225162251722518225192252022521225222252322524225252252622527225282252922530225312253222533225342253522536225372253822539225402254122542225432254422545225462254722548225492255022551225522255322554225552255622557225582255922560225612256222563225642256522566225672256822569225702257122572225732257422575225762257722578225792258022581225822258322584225852258622587225882258922590225912259222593225942259522596225972259822599226002260122602226032260422605226062260722608226092261022611226122261322614226152261622617226182261922620226212262222623226242262522626226272262822629226302263122632226332263422635226362263722638226392264022641226422264322644226452264622647226482264922650226512265222653226542265522656226572265822659226602266122662226632266422665226662266722668226692267022671226722267322674226752267622677226782267922680226812268222683226842268522686226872268822689226902269122692226932269422695226962269722698226992270022701227022270322704227052270622707227082270922710227112271222713227142271522716227172271822719227202272122722227232272422725227262272722728227292273022731227322273322734227352273622737227382273922740227412274222743227442274522746227472274822749227502275122752227532275422755227562275722758227592276022761227622276322764227652276622767227682276922770227712277222773227742277522776227772277822779227802278122782227832278422785227862278722788227892279022791227922279322794227952279622797227982279922800228012280222803228042280522806228072280822809228102281122812228132281422815228162281722818228192282022821228222282322824228252282622827228282282922830228312283222833228342283522836228372283822839228402284122842228432284422845228462284722848228492285022851228522285322854228552285622857228582285922860228612286222863228642286522866228672286822869228702287122872228732287422875228762287722878228792288022881228822288322884228852288622887228882288922890228912289222893228942289522896228972289822899229002290122902229032290422905229062290722908229092291022911229122291322914229152291622917229182291922920229212292222923229242292522926229272292822929229302293122932229332293422935229362293722938229392294022941229422294322944229452294622947229482294922950229512295222953229542295522956229572295822959229602296122962229632296422965229662296722968229692297022971229722297322974229752297622977229782297922980229812298222983229842298522986229872298822989229902299122992229932299422995229962299722998229992300023001230022300323004230052300623007230082300923010230112301223013230142301523016230172301823019230202302123022230232302423025230262302723028230292303023031230322303323034230352303623037230382303923040230412304223043230442304523046230472304823049230502305123052230532305423055230562305723058230592306023061230622306323064230652306623067230682306923070230712307223073230742307523076230772307823079230802308123082230832308423085230862308723088230892309023091230922309323094230952309623097230982309923100231012310223103231042310523106231072310823109231102311123112231132311423115231162311723118231192312023121231222312323124231252312623127231282312923130231312313223133231342313523136231372313823139231402314123142231432314423145231462314723148231492315023151231522315323154231552315623157231582315923160231612316223163231642316523166231672316823169231702317123172231732317423175231762317723178231792318023181231822318323184231852318623187231882318923190231912319223193231942319523196231972319823199232002320123202232032320423205232062320723208232092321023211232122321323214232152321623217232182321923220232212322223223232242322523226232272322823229232302323123232232332323423235232362323723238232392324023241232422324323244232452324623247232482324923250232512325223253232542325523256232572325823259232602326123262232632326423265232662326723268232692327023271232722327323274232752327623277232782327923280232812328223283232842328523286232872328823289232902329123292232932329423295232962329723298232992330023301233022330323304233052330623307233082330923310233112331223313233142331523316233172331823319233202332123322233232332423325233262332723328233292333023331233322333323334233352333623337233382333923340233412334223343233442334523346233472334823349233502335123352233532335423355233562335723358233592336023361233622336323364233652336623367233682336923370233712337223373233742337523376233772337823379233802338123382233832338423385233862338723388233892339023391233922339323394233952339623397233982339923400234012340223403234042340523406234072340823409234102341123412234132341423415234162341723418234192342023421234222342323424234252342623427234282342923430234312343223433234342343523436234372343823439234402344123442234432344423445234462344723448234492345023451234522345323454234552345623457234582345923460234612346223463234642346523466234672346823469234702347123472234732347423475234762347723478234792348023481234822348323484234852348623487234882348923490234912349223493234942349523496234972349823499235002350123502235032350423505235062350723508235092351023511235122351323514235152351623517235182351923520235212352223523235242352523526235272352823529235302353123532235332353423535235362353723538235392354023541235422354323544235452354623547235482354923550235512355223553235542355523556235572355823559235602356123562235632356423565235662356723568235692357023571235722357323574235752357623577235782357923580235812358223583235842358523586235872358823589235902359123592235932359423595235962359723598235992360023601236022360323604236052360623607236082360923610236112361223613236142361523616236172361823619236202362123622236232362423625236262362723628236292363023631236322363323634236352363623637236382363923640236412364223643236442364523646236472364823649236502365123652236532365423655236562365723658236592366023661236622366323664236652366623667236682366923670236712367223673236742367523676236772367823679236802368123682236832368423685236862368723688236892369023691236922369323694236952369623697236982369923700237012370223703237042370523706237072370823709237102371123712237132371423715237162371723718237192372023721237222372323724237252372623727237282372923730237312373223733237342373523736237372373823739237402374123742237432374423745237462374723748237492375023751237522375323754237552375623757237582375923760237612376223763237642376523766237672376823769237702377123772237732377423775237762377723778237792378023781237822378323784237852378623787237882378923790237912379223793237942379523796237972379823799238002380123802238032380423805238062380723808238092381023811238122381323814238152381623817238182381923820238212382223823238242382523826238272382823829238302383123832238332383423835238362383723838238392384023841238422384323844238452384623847238482384923850238512385223853238542385523856238572385823859238602386123862238632386423865238662386723868238692387023871238722387323874238752387623877238782387923880238812388223883238842388523886238872388823889238902389123892238932389423895238962389723898238992390023901239022390323904239052390623907239082390923910239112391223913239142391523916239172391823919239202392123922239232392423925239262392723928239292393023931239322393323934239352393623937239382393923940239412394223943239442394523946239472394823949239502395123952239532395423955239562395723958239592396023961239622396323964239652396623967239682396923970239712397223973239742397523976239772397823979239802398123982239832398423985239862398723988239892399023991239922399323994239952399623997239982399924000240012400224003240042400524006240072400824009240102401124012240132401424015240162401724018240192402024021240222402324024240252402624027240282402924030240312403224033240342403524036240372403824039240402404124042240432404424045240462404724048240492405024051240522405324054240552405624057240582405924060240612406224063240642406524066240672406824069240702407124072240732407424075240762407724078240792408024081240822408324084240852408624087240882408924090240912409224093240942409524096240972409824099241002410124102241032410424105241062410724108241092411024111241122411324114241152411624117241182411924120241212412224123241242412524126241272412824129241302413124132241332413424135241362413724138241392414024141241422414324144241452414624147241482414924150241512415224153241542415524156241572415824159241602416124162241632416424165241662416724168241692417024171241722417324174241752417624177241782417924180241812418224183241842418524186241872418824189241902419124192241932419424195241962419724198241992420024201242022420324204242052420624207242082420924210242112421224213242142421524216242172421824219242202422124222242232422424225242262422724228242292423024231242322423324234242352423624237242382423924240242412424224243242442424524246242472424824249242502425124252242532425424255242562425724258242592426024261242622426324264242652426624267242682426924270242712427224273242742427524276242772427824279242802428124282242832428424285242862428724288242892429024291242922429324294242952429624297242982429924300243012430224303243042430524306243072430824309243102431124312243132431424315243162431724318243192432024321243222432324324243252432624327243282432924330243312433224333243342433524336243372433824339243402434124342243432434424345243462434724348243492435024351243522435324354243552435624357243582435924360243612436224363243642436524366243672436824369243702437124372243732437424375243762437724378243792438024381243822438324384243852438624387243882438924390243912439224393243942439524396243972439824399244002440124402244032440424405244062440724408244092441024411244122441324414244152441624417244182441924420244212442224423244242442524426244272442824429244302443124432244332443424435244362443724438244392444024441244422444324444244452444624447244482444924450244512445224453244542445524456244572445824459244602446124462244632446424465244662446724468244692447024471244722447324474244752447624477244782447924480244812448224483244842448524486244872448824489244902449124492244932449424495244962449724498244992450024501245022450324504245052450624507245082450924510245112451224513245142451524516245172451824519245202452124522245232452424525245262452724528245292453024531245322453324534245352453624537245382453924540245412454224543245442454524546245472454824549245502455124552245532455424555245562455724558245592456024561245622456324564245652456624567245682456924570245712457224573245742457524576245772457824579245802458124582245832458424585245862458724588245892459024591245922459324594245952459624597245982459924600246012460224603246042460524606246072460824609246102461124612246132461424615246162461724618246192462024621246222462324624246252462624627246282462924630246312463224633246342463524636246372463824639246402464124642246432464424645246462464724648246492465024651246522465324654246552465624657246582465924660246612466224663246642466524666246672466824669246702467124672246732467424675246762467724678246792468024681246822468324684246852468624687246882468924690246912469224693246942469524696246972469824699247002470124702247032470424705247062470724708247092471024711247122471324714247152471624717247182471924720247212472224723247242472524726247272472824729247302473124732247332473424735247362473724738247392474024741247422474324744247452474624747247482474924750247512475224753247542475524756247572475824759247602476124762247632476424765247662476724768247692477024771247722477324774247752477624777247782477924780247812478224783247842478524786247872478824789247902479124792247932479424795247962479724798247992480024801248022480324804248052480624807248082480924810248112481224813248142481524816248172481824819248202482124822248232482424825248262482724828248292483024831248322483324834248352483624837248382483924840248412484224843248442484524846248472484824849248502485124852248532485424855248562485724858248592486024861248622486324864248652486624867248682486924870248712487224873248742487524876248772487824879248802488124882248832488424885248862488724888248892489024891248922489324894248952489624897248982489924900249012490224903249042490524906249072490824909249102491124912249132491424915249162491724918249192492024921249222492324924249252492624927249282492924930249312493224933249342493524936249372493824939249402494124942249432494424945249462494724948249492495024951249522495324954249552495624957249582495924960249612496224963249642496524966249672496824969249702497124972249732497424975249762497724978249792498024981249822498324984249852498624987249882498924990249912499224993249942499524996249972499824999250002500125002250032500425005250062500725008250092501025011250122501325014250152501625017250182501925020250212502225023250242502525026250272502825029250302503125032250332503425035250362503725038250392504025041250422504325044250452504625047250482504925050250512505225053250542505525056250572505825059250602506125062250632506425065250662506725068250692507025071250722507325074250752507625077250782507925080250812508225083250842508525086250872508825089250902509125092250932509425095250962509725098250992510025101251022510325104251052510625107251082510925110251112511225113251142511525116251172511825119251202512125122251232512425125251262512725128251292513025131251322513325134251352513625137251382513925140251412514225143251442514525146251472514825149251502515125152251532515425155251562515725158251592516025161251622516325164251652516625167251682516925170251712517225173251742517525176251772517825179251802518125182251832518425185251862518725188251892519025191251922519325194251952519625197251982519925200252012520225203252042520525206252072520825209252102521125212252132521425215252162521725218252192522025221252222522325224252252522625227252282522925230252312523225233252342523525236252372523825239252402524125242252432524425245252462524725248252492525025251252522525325254252552525625257252582525925260252612526225263252642526525266252672526825269252702527125272252732527425275252762527725278252792528025281252822528325284252852528625287252882528925290252912529225293252942529525296252972529825299253002530125302253032530425305253062530725308253092531025311253122531325314253152531625317253182531925320253212532225323253242532525326253272532825329253302533125332253332533425335253362533725338253392534025341253422534325344253452534625347253482534925350253512535225353253542535525356253572535825359253602536125362253632536425365253662536725368253692537025371253722537325374253752537625377253782537925380253812538225383253842538525386253872538825389253902539125392253932539425395253962539725398253992540025401254022540325404254052540625407254082540925410254112541225413254142541525416254172541825419254202542125422254232542425425254262542725428254292543025431254322543325434254352543625437254382543925440254412544225443254442544525446254472544825449254502545125452254532545425455254562545725458254592546025461254622546325464254652546625467254682546925470254712547225473254742547525476254772547825479254802548125482254832548425485254862548725488254892549025491254922549325494254952549625497254982549925500255012550225503255042550525506255072550825509255102551125512255132551425515255162551725518255192552025521255222552325524255252552625527255282552925530255312553225533255342553525536255372553825539255402554125542255432554425545255462554725548255492555025551255522555325554255552555625557255582555925560255612556225563255642556525566255672556825569255702557125572255732557425575255762557725578255792558025581255822558325584255852558625587255882558925590255912559225593255942559525596255972559825599256002560125602256032560425605256062560725608256092561025611256122561325614256152561625617256182561925620256212562225623256242562525626256272562825629256302563125632256332563425635256362563725638256392564025641256422564325644256452564625647256482564925650256512565225653256542565525656256572565825659256602566125662256632566425665256662566725668256692567025671256722567325674256752567625677256782567925680256812568225683256842568525686256872568825689256902569125692256932569425695256962569725698256992570025701257022570325704257052570625707257082570925710257112571225713257142571525716257172571825719257202572125722257232572425725257262572725728257292573025731257322573325734257352573625737257382573925740257412574225743257442574525746257472574825749257502575125752257532575425755257562575725758257592576025761257622576325764257652576625767257682576925770257712577225773257742577525776257772577825779257802578125782257832578425785257862578725788257892579025791257922579325794257952579625797257982579925800258012580225803258042580525806258072580825809258102581125812258132581425815258162581725818258192582025821258222582325824258252582625827258282582925830258312583225833258342583525836258372583825839258402584125842258432584425845258462584725848258492585025851258522585325854258552585625857258582585925860258612586225863258642586525866258672586825869258702587125872258732587425875258762587725878258792588025881258822588325884258852588625887258882588925890258912589225893258942589525896258972589825899259002590125902259032590425905259062590725908259092591025911259122591325914259152591625917259182591925920259212592225923259242592525926259272592825929259302593125932259332593425935259362593725938259392594025941259422594325944259452594625947259482594925950259512595225953259542595525956259572595825959259602596125962259632596425965259662596725968259692597025971259722597325974259752597625977259782597925980259812598225983259842598525986259872598825989259902599125992259932599425995259962599725998259992600026001260022600326004260052600626007260082600926010260112601226013260142601526016260172601826019260202602126022260232602426025260262602726028260292603026031260322603326034260352603626037260382603926040260412604226043260442604526046260472604826049260502605126052260532605426055260562605726058260592606026061260622606326064260652606626067260682606926070260712607226073260742607526076260772607826079260802608126082260832608426085260862608726088260892609026091260922609326094260952609626097260982609926100261012610226103261042610526106261072610826109261102611126112261132611426115261162611726118261192612026121261222612326124261252612626127261282612926130261312613226133261342613526136261372613826139261402614126142261432614426145261462614726148261492615026151261522615326154261552615626157261582615926160261612616226163261642616526166261672616826169261702617126172261732617426175261762617726178261792618026181261822618326184261852618626187261882618926190261912619226193261942619526196261972619826199262002620126202262032620426205262062620726208262092621026211262122621326214262152621626217262182621926220262212622226223262242622526226262272622826229262302623126232262332623426235262362623726238262392624026241262422624326244262452624626247262482624926250262512625226253262542625526256262572625826259262602626126262262632626426265262662626726268262692627026271262722627326274262752627626277262782627926280262812628226283262842628526286262872628826289262902629126292262932629426295262962629726298262992630026301263022630326304263052630626307263082630926310263112631226313263142631526316263172631826319263202632126322263232632426325263262632726328263292633026331263322633326334263352633626337263382633926340263412634226343263442634526346263472634826349263502635126352263532635426355263562635726358263592636026361263622636326364263652636626367263682636926370263712637226373263742637526376263772637826379263802638126382263832638426385263862638726388263892639026391263922639326394263952639626397263982639926400264012640226403264042640526406264072640826409264102641126412264132641426415264162641726418264192642026421264222642326424264252642626427264282642926430264312643226433264342643526436264372643826439264402644126442264432644426445264462644726448264492645026451264522645326454264552645626457264582645926460264612646226463264642646526466264672646826469264702647126472264732647426475264762647726478264792648026481264822648326484264852648626487264882648926490264912649226493264942649526496264972649826499265002650126502265032650426505265062650726508265092651026511265122651326514265152651626517265182651926520265212652226523265242652526526265272652826529265302653126532265332653426535265362653726538265392654026541265422654326544265452654626547265482654926550265512655226553265542655526556265572655826559265602656126562265632656426565265662656726568265692657026571265722657326574265752657626577265782657926580265812658226583265842658526586265872658826589265902659126592265932659426595265962659726598265992660026601266022660326604266052660626607266082660926610266112661226613266142661526616266172661826619266202662126622266232662426625266262662726628266292663026631266322663326634266352663626637266382663926640266412664226643266442664526646266472664826649266502665126652266532665426655266562665726658266592666026661266622666326664266652666626667266682666926670266712667226673266742667526676266772667826679266802668126682266832668426685266862668726688266892669026691266922669326694266952669626697266982669926700267012670226703267042670526706267072670826709267102671126712267132671426715267162671726718267192672026721267222672326724267252672626727267282672926730267312673226733267342673526736267372673826739267402674126742267432674426745267462674726748267492675026751267522675326754267552675626757267582675926760267612676226763267642676526766267672676826769267702677126772267732677426775267762677726778267792678026781267822678326784267852678626787267882678926790267912679226793267942679526796267972679826799268002680126802268032680426805268062680726808268092681026811268122681326814268152681626817268182681926820268212682226823268242682526826268272682826829268302683126832268332683426835268362683726838268392684026841268422684326844268452684626847268482684926850268512685226853268542685526856268572685826859268602686126862268632686426865268662686726868268692687026871268722687326874268752687626877268782687926880268812688226883268842688526886268872688826889268902689126892268932689426895268962689726898268992690026901269022690326904269052690626907269082690926910269112691226913269142691526916269172691826919269202692126922269232692426925269262692726928269292693026931269322693326934269352693626937269382693926940269412694226943269442694526946269472694826949269502695126952269532695426955269562695726958269592696026961269622696326964269652696626967269682696926970269712697226973269742697526976269772697826979269802698126982269832698426985269862698726988269892699026991269922699326994269952699626997269982699927000270012700227003270042700527006270072700827009270102701127012270132701427015270162701727018270192702027021270222702327024270252702627027270282702927030270312703227033270342703527036270372703827039270402704127042270432704427045270462704727048270492705027051270522705327054270552705627057270582705927060270612706227063270642706527066270672706827069270702707127072270732707427075270762707727078270792708027081270822708327084270852708627087270882708927090270912709227093270942709527096270972709827099271002710127102271032710427105271062710727108271092711027111271122711327114271152711627117271182711927120271212712227123271242712527126271272712827129271302713127132271332713427135271362713727138271392714027141271422714327144271452714627147271482714927150271512715227153271542715527156271572715827159271602716127162271632716427165271662716727168271692717027171271722717327174271752717627177271782717927180271812718227183271842718527186271872718827189271902719127192271932719427195271962719727198271992720027201272022720327204272052720627207272082720927210272112721227213272142721527216272172721827219272202722127222272232722427225272262722727228272292723027231272322723327234272352723627237272382723927240272412724227243272442724527246272472724827249272502725127252272532725427255272562725727258272592726027261272622726327264272652726627267272682726927270272712727227273272742727527276272772727827279272802728127282272832728427285272862728727288272892729027291272922729327294272952729627297272982729927300273012730227303273042730527306273072730827309273102731127312273132731427315273162731727318273192732027321273222732327324273252732627327273282732927330273312733227333273342733527336273372733827339273402734127342273432734427345273462734727348273492735027351273522735327354273552735627357273582735927360273612736227363273642736527366273672736827369273702737127372273732737427375273762737727378273792738027381273822738327384273852738627387273882738927390273912739227393273942739527396273972739827399274002740127402274032740427405274062740727408274092741027411274122741327414274152741627417274182741927420274212742227423274242742527426274272742827429274302743127432274332743427435274362743727438274392744027441274422744327444274452744627447274482744927450274512745227453274542745527456274572745827459274602746127462274632746427465274662746727468274692747027471274722747327474274752747627477274782747927480274812748227483274842748527486274872748827489274902749127492274932749427495274962749727498274992750027501275022750327504275052750627507275082750927510275112751227513275142751527516275172751827519275202752127522275232752427525275262752727528275292753027531275322753327534275352753627537275382753927540275412754227543275442754527546275472754827549275502755127552275532755427555275562755727558275592756027561275622756327564275652756627567275682756927570275712757227573275742757527576275772757827579275802758127582275832758427585275862758727588275892759027591275922759327594275952759627597275982759927600276012760227603276042760527606276072760827609276102761127612276132761427615276162761727618276192762027621276222762327624276252762627627276282762927630276312763227633276342763527636276372763827639276402764127642276432764427645276462764727648276492765027651276522765327654276552765627657276582765927660276612766227663276642766527666276672766827669276702767127672276732767427675276762767727678276792768027681276822768327684276852768627687276882768927690276912769227693276942769527696276972769827699277002770127702277032770427705277062770727708277092771027711277122771327714277152771627717277182771927720277212772227723277242772527726277272772827729277302773127732277332773427735277362773727738277392774027741277422774327744277452774627747277482774927750277512775227753277542775527756277572775827759277602776127762277632776427765277662776727768277692777027771277722777327774277752777627777277782777927780277812778227783277842778527786277872778827789277902779127792277932779427795277962779727798277992780027801278022780327804278052780627807278082780927810278112781227813278142781527816278172781827819278202782127822278232782427825278262782727828278292783027831278322783327834278352783627837278382783927840278412784227843278442784527846278472784827849278502785127852278532785427855278562785727858278592786027861278622786327864278652786627867278682786927870278712787227873278742787527876278772787827879278802788127882278832788427885278862788727888278892789027891278922789327894278952789627897278982789927900279012790227903279042790527906279072790827909279102791127912279132791427915279162791727918279192792027921279222792327924279252792627927279282792927930279312793227933279342793527936279372793827939279402794127942279432794427945279462794727948279492795027951279522795327954279552795627957279582795927960279612796227963279642796527966279672796827969279702797127972279732797427975279762797727978279792798027981279822798327984279852798627987279882798927990279912799227993279942799527996279972799827999280002800128002280032800428005280062800728008280092801028011280122801328014280152801628017280182801928020280212802228023280242802528026280272802828029280302803128032280332803428035280362803728038280392804028041280422804328044280452804628047280482804928050280512805228053280542805528056280572805828059280602806128062280632806428065280662806728068280692807028071280722807328074280752807628077280782807928080280812808228083280842808528086280872808828089280902809128092280932809428095280962809728098280992810028101281022810328104281052810628107281082810928110281112811228113281142811528116281172811828119281202812128122281232812428125281262812728128281292813028131281322813328134281352813628137281382813928140281412814228143281442814528146281472814828149281502815128152281532815428155281562815728158281592816028161281622816328164281652816628167281682816928170281712817228173281742817528176281772817828179281802818128182281832818428185281862818728188281892819028191281922819328194281952819628197281982819928200282012820228203282042820528206282072820828209282102821128212282132821428215282162821728218282192822028221282222822328224282252822628227282282822928230282312823228233282342823528236282372823828239282402824128242282432824428245282462824728248282492825028251282522825328254282552825628257282582825928260282612826228263282642826528266282672826828269282702827128272282732827428275282762827728278282792828028281282822828328284282852828628287282882828928290282912829228293282942829528296282972829828299283002830128302283032830428305283062830728308283092831028311283122831328314283152831628317283182831928320283212832228323283242832528326283272832828329283302833128332283332833428335283362833728338283392834028341283422834328344283452834628347283482834928350283512835228353283542835528356283572835828359283602836128362283632836428365283662836728368283692837028371283722837328374283752837628377283782837928380283812838228383283842838528386283872838828389283902839128392283932839428395283962839728398283992840028401284022840328404284052840628407284082840928410284112841228413284142841528416284172841828419284202842128422284232842428425284262842728428284292843028431284322843328434284352843628437284382843928440284412844228443284442844528446284472844828449284502845128452284532845428455284562845728458284592846028461284622846328464284652846628467284682846928470284712847228473284742847528476284772847828479284802848128482284832848428485284862848728488284892849028491284922849328494284952849628497284982849928500285012850228503285042850528506285072850828509285102851128512285132851428515285162851728518285192852028521285222852328524285252852628527285282852928530285312853228533285342853528536285372853828539285402854128542285432854428545285462854728548285492855028551285522855328554285552855628557285582855928560285612856228563285642856528566285672856828569285702857128572285732857428575285762857728578285792858028581285822858328584285852858628587285882858928590285912859228593285942859528596285972859828599286002860128602286032860428605286062860728608286092861028611286122861328614286152861628617286182861928620286212862228623286242862528626286272862828629286302863128632286332863428635286362863728638286392864028641286422864328644286452864628647286482864928650286512865228653286542865528656286572865828659286602866128662286632866428665286662866728668286692867028671286722867328674286752867628677286782867928680286812868228683286842868528686286872868828689286902869128692286932869428695286962869728698286992870028701287022870328704287052870628707287082870928710287112871228713287142871528716287172871828719287202872128722287232872428725287262872728728287292873028731287322873328734287352873628737287382873928740287412874228743287442874528746287472874828749287502875128752287532875428755287562875728758287592876028761287622876328764287652876628767287682876928770287712877228773287742877528776287772877828779287802878128782287832878428785287862878728788287892879028791287922879328794287952879628797287982879928800288012880228803288042880528806288072880828809288102881128812288132881428815288162881728818288192882028821288222882328824288252882628827288282882928830288312883228833288342883528836288372883828839288402884128842288432884428845288462884728848288492885028851288522885328854288552885628857288582885928860288612886228863288642886528866288672886828869288702887128872288732887428875288762887728878288792888028881288822888328884288852888628887288882888928890288912889228893288942889528896288972889828899289002890128902289032890428905289062890728908289092891028911289122891328914289152891628917289182891928920289212892228923289242892528926289272892828929289302893128932289332893428935289362893728938289392894028941289422894328944289452894628947289482894928950289512895228953289542895528956289572895828959289602896128962289632896428965289662896728968289692897028971289722897328974289752897628977289782897928980289812898228983289842898528986289872898828989289902899128992289932899428995289962899728998289992900029001290022900329004290052900629007290082900929010290112901229013290142901529016290172901829019290202902129022290232902429025290262902729028290292903029031290322903329034290352903629037290382903929040290412904229043290442904529046290472904829049290502905129052290532905429055290562905729058290592906029061290622906329064290652906629067290682906929070290712907229073290742907529076290772907829079290802908129082290832908429085290862908729088290892909029091290922909329094290952909629097290982909929100291012910229103291042910529106291072910829109291102911129112291132911429115291162911729118291192912029121291222912329124291252912629127291282912929130291312913229133291342913529136291372913829139291402914129142291432914429145291462914729148291492915029151291522915329154291552915629157291582915929160291612916229163291642916529166291672916829169291702917129172291732917429175291762917729178291792918029181291822918329184291852918629187291882918929190291912919229193291942919529196291972919829199292002920129202292032920429205292062920729208292092921029211292122921329214292152921629217292182921929220292212922229223292242922529226292272922829229292302923129232292332923429235292362923729238292392924029241292422924329244292452924629247292482924929250292512925229253292542925529256292572925829259292602926129262292632926429265292662926729268292692927029271292722927329274292752927629277292782927929280292812928229283292842928529286292872928829289292902929129292292932929429295292962929729298292992930029301293022930329304293052930629307293082930929310293112931229313293142931529316293172931829319293202932129322293232932429325293262932729328293292933029331293322933329334293352933629337293382933929340293412934229343293442934529346293472934829349293502935129352293532935429355293562935729358293592936029361293622936329364293652936629367293682936929370293712937229373293742937529376293772937829379293802938129382293832938429385293862938729388293892939029391293922939329394293952939629397293982939929400294012940229403294042940529406294072940829409294102941129412294132941429415294162941729418294192942029421294222942329424294252942629427294282942929430294312943229433294342943529436294372943829439294402944129442294432944429445294462944729448294492945029451294522945329454294552945629457294582945929460294612946229463294642946529466294672946829469294702947129472294732947429475294762947729478294792948029481294822948329484294852948629487294882948929490294912949229493294942949529496294972949829499295002950129502295032950429505295062950729508295092951029511295122951329514295152951629517295182951929520295212952229523295242952529526295272952829529295302953129532295332953429535295362953729538295392954029541295422954329544295452954629547295482954929550295512955229553295542955529556295572955829559295602956129562295632956429565295662956729568295692957029571295722957329574295752957629577295782957929580295812958229583295842958529586295872958829589295902959129592295932959429595295962959729598295992960029601296022960329604296052960629607296082960929610296112961229613296142961529616296172961829619296202962129622296232962429625296262962729628296292963029631296322963329634296352963629637296382963929640296412964229643296442964529646296472964829649296502965129652296532965429655296562965729658296592966029661296622966329664296652966629667296682966929670296712967229673296742967529676296772967829679296802968129682296832968429685296862968729688296892969029691296922969329694296952969629697296982969929700297012970229703297042970529706297072970829709297102971129712297132971429715297162971729718297192972029721297222972329724297252972629727297282972929730297312973229733297342973529736297372973829739297402974129742297432974429745297462974729748297492975029751297522975329754297552975629757297582975929760297612976229763297642976529766297672976829769297702977129772297732977429775297762977729778297792978029781297822978329784297852978629787297882978929790297912979229793297942979529796297972979829799298002980129802298032980429805298062980729808298092981029811298122981329814298152981629817298182981929820298212982229823298242982529826298272982829829298302983129832298332983429835298362983729838298392984029841298422984329844298452984629847298482984929850298512985229853298542985529856298572985829859298602986129862298632986429865298662986729868298692987029871298722987329874298752987629877298782987929880298812988229883298842988529886298872988829889298902989129892298932989429895298962989729898298992990029901299022990329904299052990629907299082990929910299112991229913299142991529916299172991829919299202992129922299232992429925299262992729928299292993029931299322993329934299352993629937299382993929940299412994229943299442994529946299472994829949299502995129952299532995429955299562995729958299592996029961299622996329964299652996629967299682996929970299712997229973299742997529976299772997829979299802998129982299832998429985299862998729988299892999029991299922999329994299952999629997299982999930000300013000230003300043000530006300073000830009300103001130012300133001430015300163001730018300193002030021300223002330024300253002630027300283002930030300313003230033300343003530036300373003830039300403004130042300433004430045300463004730048300493005030051300523005330054300553005630057300583005930060300613006230063300643006530066300673006830069300703007130072300733007430075300763007730078300793008030081300823008330084300853008630087300883008930090300913009230093300943009530096300973009830099301003010130102301033010430105301063010730108301093011030111301123011330114301153011630117301183011930120301213012230123301243012530126301273012830129301303013130132301333013430135301363013730138301393014030141301423014330144301453014630147301483014930150301513015230153301543015530156301573015830159301603016130162301633016430165301663016730168301693017030171301723017330174301753017630177301783017930180301813018230183301843018530186301873018830189301903019130192301933019430195301963019730198301993020030201302023020330204302053020630207302083020930210302113021230213302143021530216302173021830219302203022130222302233022430225302263022730228302293023030231302323023330234302353023630237302383023930240302413024230243302443024530246302473024830249302503025130252302533025430255302563025730258302593026030261302623026330264302653026630267302683026930270302713027230273302743027530276302773027830279302803028130282302833028430285302863028730288302893029030291302923029330294302953029630297302983029930300303013030230303303043030530306303073030830309303103031130312303133031430315303163031730318303193032030321303223032330324303253032630327303283032930330303313033230333303343033530336303373033830339303403034130342303433034430345303463034730348303493035030351303523035330354303553035630357303583035930360303613036230363303643036530366303673036830369303703037130372303733037430375303763037730378303793038030381303823038330384303853038630387303883038930390303913039230393303943039530396303973039830399304003040130402304033040430405304063040730408304093041030411304123041330414304153041630417304183041930420304213042230423304243042530426304273042830429304303043130432304333043430435304363043730438304393044030441304423044330444304453044630447304483044930450304513045230453304543045530456304573045830459304603046130462304633046430465304663046730468304693047030471304723047330474304753047630477304783047930480304813048230483304843048530486304873048830489304903049130492304933049430495304963049730498304993050030501305023050330504305053050630507305083050930510305113051230513305143051530516305173051830519305203052130522305233052430525305263052730528305293053030531305323053330534305353053630537305383053930540305413054230543305443054530546305473054830549305503055130552305533055430555305563055730558305593056030561305623056330564305653056630567305683056930570305713057230573305743057530576305773057830579305803058130582305833058430585305863058730588305893059030591305923059330594305953059630597305983059930600306013060230603306043060530606306073060830609306103061130612306133061430615306163061730618306193062030621306223062330624306253062630627306283062930630306313063230633306343063530636306373063830639306403064130642306433064430645306463064730648306493065030651306523065330654306553065630657306583065930660306613066230663306643066530666306673066830669306703067130672306733067430675306763067730678306793068030681306823068330684306853068630687306883068930690306913069230693306943069530696306973069830699307003070130702307033070430705307063070730708307093071030711307123071330714307153071630717307183071930720307213072230723307243072530726307273072830729307303073130732307333073430735307363073730738307393074030741307423074330744307453074630747307483074930750307513075230753307543075530756307573075830759307603076130762307633076430765307663076730768307693077030771307723077330774307753077630777307783077930780307813078230783307843078530786307873078830789307903079130792307933079430795307963079730798307993080030801308023080330804308053080630807308083080930810308113081230813308143081530816308173081830819308203082130822308233082430825308263082730828308293083030831308323083330834308353083630837308383083930840308413084230843308443084530846308473084830849308503085130852308533085430855308563085730858308593086030861308623086330864308653086630867308683086930870308713087230873308743087530876308773087830879308803088130882308833088430885308863088730888308893089030891308923089330894308953089630897308983089930900309013090230903309043090530906309073090830909309103091130912309133091430915309163091730918309193092030921309223092330924309253092630927309283092930930309313093230933309343093530936309373093830939309403094130942309433094430945309463094730948309493095030951309523095330954309553095630957309583095930960309613096230963309643096530966309673096830969309703097130972309733097430975309763097730978309793098030981309823098330984309853098630987309883098930990309913099230993309943099530996309973099830999310003100131002310033100431005310063100731008310093101031011310123101331014310153101631017310183101931020310213102231023310243102531026310273102831029310303103131032310333103431035310363103731038310393104031041310423104331044310453104631047310483104931050310513105231053310543105531056310573105831059310603106131062310633106431065310663106731068310693107031071310723107331074310753107631077310783107931080310813108231083310843108531086310873108831089310903109131092310933109431095310963109731098310993110031101311023110331104311053110631107311083110931110311113111231113311143111531116311173111831119311203112131122311233112431125311263112731128311293113031131311323113331134311353113631137311383113931140311413114231143311443114531146
  1. msgid "!! Can be unstable in some os distribution !!"
  2. msgstr ""
  3. "!! Può essere instabile in alcune distribuzioni di sistemi operativi !!"
  4. msgid "$ per hour"
  5. msgstr "€ per ora"
  6. msgid "% of perimeter flow"
  7. msgstr "% di flusso perimetrale"
  8. msgid "%1$d backward edge"
  9. msgid_plural "%1$d backward edges"
  10. msgstr[0] "%1$d bordo all'indietro"
  11. msgstr[1] "%1$d bordi all'indietro"
  12. msgid "%1$d degenerate facet"
  13. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  14. msgstr[0] "%1$d facet degenerata"
  15. msgstr[1] "%1$d facet degenerate"
  16. msgid "%1$d edge fixed"
  17. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  18. msgstr[0] "%1$d bordo riparato"
  19. msgstr[1] "%1$d bordi riparati"
  20. msgid "%1$d facet removed"
  21. msgid_plural "%1$d facets removed"
  22. msgstr[0] "%1$d facet rimossa"
  23. msgstr[1] "%1$d facet rimosse"
  24. msgid "%1$d facet reversed"
  25. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  26. msgstr[0] "%1$d facet invertita"
  27. msgstr[1] "%1$d facet invertite"
  28. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  29. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  30. msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con giunzione personalizzata."
  31. msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con giunzione personalizzata."
  32. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  33. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  34. msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con supporti personalizzati."
  35. msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con supporti personalizzati."
  36. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  37. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  38. msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con pittura multimaterial."
  39. msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con pittura multimaterial."
  40. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  41. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  42. msgstr[0] "%1$d Oggetto caricato con affondamento parziale."
  43. msgstr[1] "%1$d Oggetti caricati con affondamento parziale."
  44. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  45. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  46. msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con altezza layer variabile."
  47. msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con altezza layer variabile."
  48. msgid "%1$d open edge"
  49. msgid_plural "%1$d open edges"
  50. msgstr[0] "‪%1$d‬ bordo aperto"
  51. msgstr[1] "‪%1$d‬ bordi aperti"
  52. msgid "%1% (%2$d shell)"
  53. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  54. msgstr[0] "%1% (%2$d guscio)"
  55. msgstr[1] "%1% (%2$d gusci)"
  56. msgid "%1% has encountered a fatal error: \"%2%\""
  57. msgstr "%1% ha riscontrato un errore fatale: \"%2%\""
  58. msgid ""
  59. "%1% has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  60. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  61. "and we would be glad if you reported it."
  62. msgstr ""
  63. "%1% ha incontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria "
  64. "piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe "
  65. "essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci."
  66. msgid "%1% is closing"
  67. msgstr "%1% sta chiudendo"
  68. msgid ""
  69. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  70. "printers."
  71. msgstr ""
  72. "%1% marcati con <b>*</b> <b>non</b> sono compatibili con alcune stampanti "
  73. "installate."
  74. msgid "%1% Preset"
  75. msgstr "%1% Preset"
  76. msgid "%1% started after a crash"
  77. msgstr "%1% avviato dopo un arresto anomalo"
  78. msgid "%1% was substituted with %2%"
  79. msgstr "%1% è stato sostituito con %2%"
  80. msgid "%1% was successfully sliced."
  81. msgstr "%1% è stato affettato con successo."
  82. msgid "%1% will remember your action."
  83. msgstr "%1% si ricorderà la tua azione."
  84. msgid "%1% will remember your choice."
  85. msgstr "%1% ricorderà la tua scelta."
  86. msgid "%1%: Don't ask me again"
  87. msgstr "%1%: Non chiedere più"
  88. msgid "%1%: Open hyperlink"
  89. msgstr "%1%: Apri collegamento ipertestuale"
  90. msgid ""
  91. "%5% crashed last time when attempting to set window position.\n"
  92. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  93. "multiple-monitor setups.\n"
  94. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  95. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  96. "\n"
  97. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  98. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  99. msgstr ""
  100. "%5% si è bloccato l'ultima volta durante il tentativo di impostare la "
  101. "posizione della finestra.\n"
  102. "Ci scusiamo per l'inconveniente, purtroppo succede con alcune configurazioni "
  103. "a monitor multipli.\n"
  104. "Motivo più preciso dell'arresto anomalo: \"%1%\".\n"
  105. "Per ulteriori informazioni, consulta il nostro tracker dei problemi di "
  106. "GitHub: \"%2%\" e \"%3%\"\n"
  107. "\n"
  108. "Per evitare questo problema, prendi in considerazione la disabilitazione di "
  109. "\"%4%\" in \"Preferenze\". Altrimenti, molto probabilmente l'applicazione "
  110. "andrà in crash la prossima volta."
  111. msgid "%d perimeter: %.2f mm"
  112. msgstr "%d perimetro: %.2f mm"
  113. msgid "%d presets successfully imported."
  114. msgstr "%d preset importati con successo."
  115. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  116. msgstr "%s - CAMBIO BREAKING"
  117. msgid "%s - Drop project file"
  118. msgstr "%s - Rilascia il file del progetto"
  119. msgid "%s configuration is incompatible"
  120. msgstr "La configurazione %s è incompatibile"
  121. msgid "%s doesn't support percentage"
  122. msgstr "%s non supporta la percentuale"
  123. msgid "%s error"
  124. msgstr "%s errore"
  125. msgid "%s Family"
  126. msgstr "%s Famiglia"
  127. msgid "%s flow rate is maximized "
  128. msgstr "%s il flusso è massimizzato "
  129. msgid "%s GUI initialization failed"
  130. msgstr "Fallimento inizializzazione GUI di %s"
  131. msgid "%s has a warning"
  132. msgstr "%s ha un avviso"
  133. msgid ""
  134. "%s has encountered a localization error. Please report to %s team, what "
  135. "language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n"
  136. "\n"
  137. "The application will now terminate."
  138. msgstr ""
  139. "%s ha riscontrato un errore di localizzazione. Segnala al team %s quale "
  140. "lingua era attiva e in quale scenario si è verificato questo problema. "
  141. "Grazie.\n"
  142. "\n"
  143. "L'applicazione verrà terminata."
  144. msgid "%s has encountered an error"
  145. msgstr "%s ha incontrato un errore"
  146. msgid ""
  147. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  148. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  149. "and we would be glad if you reported it.\n"
  150. "\n"
  151. "The application will now terminate."
  152. msgstr ""
  153. "%s ha incontrato un errore. Probabilmente è stato causato dall'esaurimento "
  154. "della memoria. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM sul tuo sistema, questo "
  155. "potrebbe anche essere un bug e saremmo felici se lo segnalassi.\n"
  156. "\n"
  157. "L'applicazione verrà ora terminata."
  158. msgid "%s has no configuration updates available."
  159. msgstr "%s non ha aggiornamenti di configurazione disponibili."
  160. msgid "%s incompatibility"
  161. msgstr "%s incompatibilità"
  162. msgid "%s info"
  163. msgstr "Informazioni %s "
  164. msgid "%s information"
  165. msgstr "%s informazioni"
  166. msgid ""
  167. "%s is not using the newest configuration available.\n"
  168. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  169. "materials to be installed. "
  170. msgstr ""
  171. "%s non utilizza la configurazione più recente disponibile.\n"
  172. "La configurazione guidata potrebbe non offrire le stampanti, i filamenti e i "
  173. "materiali SLA più recenti da installare. "
  174. msgid ""
  175. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  176. "\n"
  177. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  178. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  179. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  180. "settings from one of the System presets.\n"
  181. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  182. "or override it with a customized value.\n"
  183. "\n"
  184. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  185. "choose whether to enable automatic preset updates."
  186. msgstr ""
  187. "%s ora usa una struttura di configurazione aggiornata.\n"
  188. "\n"
  189. "Sono stati introdotti i cosiddetti \"preset di sistema\", che contengono le "
  190. "impostazioni predefinite integrate per varie stampanti. Questi preset di "
  191. "sistema non possono essere modificati, invece, gli utenti ora possono creare "
  192. "i propri preset ereditando le impostazioni da uno dei preset di sistema.\n"
  193. "Un preset ereditante può ereditare un particolare valore dal suo genitore o "
  194. "sovrascriverlo con un valore personalizzato.\n"
  195. "\n"
  196. "Si prega di procedere con il %s che segue per impostare i nuovi preset e per "
  197. "scegliere se abilitare gli aggiornamenti automatici dei preset."
  198. msgid "%s Releases"
  199. msgstr "Rilasci di %s"
  200. msgid ""
  201. "%s requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  202. "while OpenGL version %1%, render %2%, vendor %3% was detected."
  203. msgstr ""
  204. "%s richiede un driver grafico compatibile con OpenGL 2.0 per funzionare "
  205. "correttamente, \n"
  206. "mentre OpenGL versione %1%, rendering %2%, è stato rilevato il fornitore %3%."
  207. msgid "%s version"
  208. msgstr "Versione di %s"
  209. msgid "%s View Mode"
  210. msgstr "%s Modalità di visualizzazione"
  211. msgid "%s warning"
  212. msgstr "Avviso %s"
  213. msgid "%s website"
  214. msgstr "Sito Web di %s"
  215. msgid "%s wiki"
  216. msgstr "Wiki di %s"
  217. msgid ""
  218. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  219. "\n"
  220. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  221. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  222. "\n"
  223. "Updated configuration bundles:"
  224. msgstr ""
  225. "%s inizierà ora gli aggiornamenti. Altrimenti non sarà in grado di partire.\n"
  226. "\n"
  227. "Si noti che viene creata prima un'istantanea della configurazione completa. "
  228. "Può poi essere ripristinato in qualsiasi momento se ci fosse un problema con "
  229. "la nuova versione.\n"
  230. "\n"
  231. "Pacchetti di configurazione aggiornati:"
  232. msgid ""
  233. "%s's user interfaces comes in three variants:\n"
  234. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  235. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  236. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  237. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  238. msgstr ""
  239. " l'interfaccia utente di %s è disponibile in tre varianti:\n"
  240. "Semplice, Avanzato ed Esperto.\n"
  241. "La modalità Semplice mostra solo le impostazioni utilizzate più di frequente "
  242. "rilevanti per la normale stampa 3D. Gli altri due offrono una messa a punto "
  243. "progressivamente più sofisticata, sono adatti rispettivamente per utenti "
  244. "avanzati ed esperti."
  245. msgid ""
  246. "%s\n"
  247. "Do you want to continue?"
  248. msgstr ""
  249. "%s\n"
  250. "Vuoi continuare?"
  251. msgid "&About %s"
  252. msgstr "&Riguardo %s"
  253. msgid "&Collapse Sidebar"
  254. msgstr "Ridu&ci barra laterale"
  255. msgid "&Configuration"
  256. msgstr "&Configurazione"
  257. msgid "&Configuration Snapshots"
  258. msgstr "&Configurazione Istantanee"
  259. msgid "&Copy"
  260. msgstr "&Copia"
  261. msgid "&Delete Selected"
  262. msgstr "Eli&mina selezionati"
  263. msgid "&Edit"
  264. msgstr "&Modifica"
  265. msgid "&Export"
  266. msgstr "&Esporta"
  267. msgid "&Filament Settings Tab"
  268. msgstr "Scheda Impostazioni del filamento"
  269. msgid "&File"
  270. msgstr "&File"
  271. msgid "&Finish"
  272. msgstr "&Fine"
  273. msgid "&Fullscreen"
  274. msgstr "Schermo intero (&F)"
  275. msgid "&G-code Preview"
  276. msgstr "Anteprima &G-code"
  277. msgid "&Generate"
  278. msgstr "&Genera"
  279. msgid "&Help"
  280. msgstr "Aiuto"
  281. msgid "&Import"
  282. msgstr "&Importazione"
  283. msgid "&Language"
  284. msgstr "&Lingua"
  285. msgid "&New Project"
  286. msgstr "&Nuovo progetto"
  287. msgid "&Next >"
  288. msgstr "&Next >"
  289. msgid "&Open G-code"
  290. msgstr "&Apri codice G"
  291. msgid "&Open Project"
  292. msgstr "&Apri progetto"
  293. msgid "&Paste"
  294. msgstr "&Incolla"
  295. msgid "&Preferences"
  296. msgstr "&Preferenze"
  297. msgid "&Quit"
  298. msgstr "&Quit"
  299. msgid "&Redo"
  300. msgstr "&Rifai"
  301. msgid "&Repair STL file"
  302. msgstr "&Ripara file STL"
  303. msgid "&Save Project"
  304. msgstr "&Salva progetto"
  305. msgid "&Select All"
  306. msgstr "&Seleziona tutto"
  307. msgid "&Undo"
  308. msgstr "&Disfai"
  309. msgid "&View"
  310. msgstr "&Visualizza"
  311. msgid "&Window"
  312. msgstr "&Finestra"
  313. msgid "'%1%' of type %2%"
  314. msgstr "'%1%' di tipo %2%"
  315. msgid "'As bridge' flow threshold"
  316. msgstr "Soglia di flusso \"Come ponte"
  317. msgid "'As bridge' speed threshold"
  318. msgstr "Soglia di velocità 'Come ponte'"
  319. msgid "(All)"
  320. msgstr "(Tutti)"
  321. msgid ""
  322. "(even if the acceleration is set to 3000 in the print profile, if this is at "
  323. "1500, it won't export a gcode that will tell to go over 1500)."
  324. msgstr ""
  325. "(anche se l'accelerazione è impostata a 3000 nel profilo di stampa, se "
  326. "questo è a 1500, non esporterà un G-code che dirà di andare oltre 1500)."
  327. msgid ""
  328. "(however, speed will never be reduced below %1%mm/s or up to %2%%% reduction)"
  329. msgstr ""
  330. "(tuttavia, la velocità non sarà mai ridotta al di sotto del %1%mm/s o fino "
  331. "al %2%%% di riduzione)"
  332. msgid "(however, speed will never be reduced below %1%mm/s)"
  333. msgstr "(tuttavia, la velocità non sarà mai ridotta al di sotto del %1%mm/s)"
  334. msgid "(including spool)"
  335. msgstr "(bobina inclusa)"
  336. msgid "(minimum)."
  337. msgstr "(minimo)."
  338. msgid "(Re)slice"
  339. msgstr "(Ri)affetta"
  340. msgid "(Re)Slice No&w"
  341. msgstr "ReSlice No&w"
  342. msgid "(Some lines not shown)"
  343. msgstr "(Alcune linee non mostrate)"
  344. msgid "(Unknown)"
  345. msgstr "(Sconosciuto)"
  346. msgid ") not found."
  347. msgstr ") non trovato."
  348. msgid "0 (no open anchors)"
  349. msgstr "0 (nessun ancoraggio aperto)"
  350. msgid "0 (off)"
  351. msgstr "0 (spento)"
  352. msgid "0 (Simple connect)"
  353. msgstr "0 (connessione semplice)"
  354. msgid "1 (light)"
  355. msgstr "1 (leggero)"
  356. msgid "1000 (unlimited)"
  357. msgstr "1000 (illimitato)"
  358. msgid "2 (default)"
  359. msgstr "2 (predefinito)"
  360. msgid "2x10°"
  361. msgstr "2x10°"
  362. msgid "3 (heavy)"
  363. msgstr "3 (pesante)"
  364. msgid "3D &Platter Tab"
  365. msgstr "Scheda 3D &Piatto"
  366. msgid "3D editor view"
  367. msgstr "Vista dell'editor 3D"
  368. msgid "3D Honeycomb"
  369. msgstr "Nido d'ape 3D"
  370. msgid "3D Mouse disconnected."
  371. msgstr "Mouse 3D disconnesso."
  372. msgid "3D view"
  373. msgstr "Vista dell'editor 3D"
  374. msgid "3Dconnexion settings"
  375. msgstr "Impostazioni 3Dconnexion"
  376. msgid "3x10°"
  377. msgstr "3x10°"
  378. msgid "3x5°"
  379. msgstr "3x5°"
  380. msgid "4x10°"
  381. msgstr "4x10°"
  382. msgid "5x5°"
  383. msgstr "5x5°"
  384. msgid "< &Back"
  385. msgstr "< &Indietro"
  386. msgid ""
  387. "[Deprecated] Prefer using max_gcode_per_second instead, as it's much better "
  388. "when you have very different speeds for features.\n"
  389. "Too many too small commands may overload the firmware / connection. Put a "
  390. "higher value here if you see strange slowdown.\n"
  391. "Set zero to disable."
  392. msgstr ""
  393. "[Deprecato] Preferisci invece usare max_gcode_per_second, poiché è molto "
  394. "meglio quando hai velocità molto diverse per le funzioni.\n"
  395. "Troppi comandi troppo piccoli potrebbero sovraccaricare il firmware/la "
  396. "connessione. Metti un valore più alto qui se vedi uno strano rallentamento.\n"
  397. "Imposta zero per disabilitare."
  398. msgid ""
  399. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  400. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  401. msgstr ""
  402. "\"%1%\" è disabilitato perché \"%2%\" è acceso in \"%3%\" categoria.\n"
  403. "Per abilitare \"%1%\", spegnere \"%2%\""
  404. msgid ""
  405. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  406. "absolute extruder addressing."
  407. msgstr ""
  408. "\"G92 E0\" trovato in before_layer_gcode, che è incompatibile con "
  409. "l'indirizzamento assoluto dell'estrusore."
  410. msgid ""
  411. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  412. "extruder addressing."
  413. msgstr ""
  414. "\"G92 E0\" trovato in layer_gcode, che è incompatibile con l'indirizzamento "
  415. "assoluto dell'estrusore."
  416. msgid ""
  417. "\n"
  418. "\n"
  419. "If estimated layer time is below ~%1%s, but still greater than ~%2%s, fan "
  420. "will run at a proportionally increasing speed between %3%%% and %4%%%"
  421. msgstr ""
  422. "\n"
  423. "\n"
  424. "Se il tempo stimato dello strato è inferiore a ~%1%s, ma ancora superiore a ~"
  425. "%2%s, la ventola funzionerà a una velocità proporzionalmente crescente tra "
  426. "%3%%% e %4%%%"
  427. msgid ""
  428. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  429. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  430. "compatible with the active print profile."
  431. msgstr ""
  432. "Un'espressione booleana che utilizza i valori di configurazione di un "
  433. "profilo di stampa attivo. Se questa espressione valuta true, questo profilo "
  434. "è considerato compatibile con il profilo di stampa attivo."
  435. msgid ""
  436. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  437. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  438. "compatible with the active printer profile."
  439. msgstr ""
  440. "Un'espressione booleana che utilizza i valori di configurazione di un "
  441. "profilo di stampante attivo. Se questa espressione è vera, questo profilo è "
  442. "considerato compatibile con il profilo attivo della stampante."
  443. msgid ""
  444. "A Client certificate file for use with 2-way ssl authentication, in p12/pfx "
  445. "format. If left blank, no client certificate is used."
  446. msgstr ""
  447. "Un file di certificato client da utilizzare con l'autenticazione SSL a 2 vie, "
  448. "in formato p12/pfx. Se lasciato vuoto, non viene usato alcun certificato "
  449. "client."
  450. msgid ""
  451. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  452. "from the system preset."
  453. msgstr ""
  454. "Verrà creata una copia del preset di sistema corrente, che verrà staccata "
  455. "dal preset di sistema."
  456. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  457. msgstr "Un nuovo filamento è stato installato e sarà attivato."
  458. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  459. msgstr "Una nuova stampante è stata installata e sarà attivata."
  460. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  461. msgstr "Un nuovo materiale SLA è stato installato e sarà attivato."
  462. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  463. msgid_plural ""
  464. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  465. msgstr[0] ""
  466. "Un nuovo fornitore è stato installato e una delle sue stampanti sarà attivata"
  467. msgstr[1] ""
  468. "Sono stati installati nuovi fornitori e una delle loro stampanti sarà "
  469. "attivata"
  470. msgid ""
  471. "A percentage of the perimeter flow (mm3/s) is used as a limit for the gap "
  472. "fill flow, and so the gapfill may reduce its speed when the gap fill "
  473. "extrusions became too thick. This allow you to use a high gapfill speed, to "
  474. "print the thin gapfill quickly and reduce the difference in flow rate for "
  475. "the gapfill.\n"
  476. "Set zero to deactivate."
  477. msgstr ""
  478. "Una percentuale del flusso perimetrale (mm3/s) viene utilizzata come limite "
  479. "del flusso di riempimento dello spazio, quindi il riempimento spazio può "
  480. "ridurre la sua velocità quando le estrusioni di riempimento dello spazio "
  481. "diventano troppo spesse. Ciò consente di utilizzare un'elevata velocità di "
  482. "riempimento dello spazio, per stampare rapidamente il riempimento spazio "
  483. "sottile e ridurre la differenza di portata per il riempimento spazio.\n"
  484. "Imposta zero per disattivare."
  485. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  486. msgstr ""
  487. "Una regola empirica è da 160 a 230 °C per il PLA, e da 215 a 250 °C per "
  488. "l'ABS."
  489. msgid ""
  490. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  491. "no heated bed."
  492. msgstr ""
  493. "Una regola empirica è 60 °C per il PLA e 110 °C per l'ABS. Lasciate zero se "
  494. "non avete un letto riscaldato."
  495. msgid ""
  496. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  497. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  498. "movement and adds a delay before exposure."
  499. msgstr ""
  500. "Un profilo di stampa più lento potrebbe essere necessario quando si usano "
  501. "materiali con maggiore viscosità o con alcune parti cave. Rallenta il "
  502. "movimento di inclinazione e aggiunge un ritardo prima dell'esposizione."
  503. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  504. msgstr "È stato rilevato un percorso utensile al di fuori dell'area di stampa."
  505. msgid "Abort"
  506. msgstr "Annulla"
  507. msgid "About %s"
  508. msgstr "Circa %s"
  509. msgid "above"
  510. msgstr "sopra"
  511. msgid "Above bridge flow ratio"
  512. msgstr "Rapporto di flusso sopra il ponte"
  513. msgid "Above the bridges"
  514. msgstr "Sopra i ponti"
  515. msgid "Above Z"
  516. msgstr "Sopra Z"
  517. msgid "Acceleration control (advanced)"
  518. msgstr "Controllo accelerazione (avanzato)"
  519. msgid ""
  520. "Acceleration for travel moves (jumps between distant extrusion points).\n"
  521. "Can be a % of the default acceleration\n"
  522. "Set zero to use default acceleration for travel moves."
  523. msgstr ""
  524. "Accelerazione per spostamenti (salta tra punti di estrusione distanti).\n"
  525. "Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n"
  526. "Imposta zero per usare l'accelerazione predefinita per i movimenti di "
  527. "spostamento."
  528. msgid "Access (status) violation"
  529. msgstr "Violazione (stato) accesso"
  530. msgid "Access via settings button in the top menu"
  531. msgstr "Accesso tramite il pulsante delle impostazioni nel menu in alto"
  532. msgid "Access violation (misalignement)"
  533. msgstr "Violazione accesso (disallineamento)"
  534. msgid "Accuracy"
  535. msgstr "Precisione"
  536. msgid "Accurate"
  537. msgstr "Accurato"
  538. msgid "Action"
  539. msgstr "Azione"
  540. msgid "Activate"
  541. msgstr "Attiva"
  542. msgid ""
  543. "Activate this option to modify the flow to acknowledge that the nozzle is "
  544. "round and the corners will have a round shape, and so change the flow to "
  545. "realize that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated "
  546. "and 50% is half-activated.\n"
  547. "Note: At 100% this changes the flow by ~5% over a very small distance "
  548. "(~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big "
  549. "nozzle and a very precise printer."
  550. msgstr ""
  551. "Attiva questa opzione per modificare il flusso per riconoscere che l'ugello "
  552. "è rotondo e gli angoli avranno una forma rotonda, quindi cambia il flusso "
  553. "per rendersene conto ed evitare la sovraestrusione. 100% è attivato, 0% è "
  554. "disattivato e 50% è semiattivato.\n"
  555. "Nota: al 100% questo cambia il flusso del ~5% su una distanza molto piccola "
  556. "(~diametro dell'ugello), quindi non dovrebbe essere evidente a meno che tu "
  557. "non abbia un ugello molto grande e una stampante molto precisa."
  558. msgid "Active"
  559. msgstr "Attivo"
  560. msgid "active"
  561. msgstr "attivo"
  562. msgid "Adaptive"
  563. msgstr "Adaptive"
  564. msgid "Adaptive Cubic"
  565. msgstr "Cubico adattivo"
  566. msgid "Add"
  567. msgstr "Aggiungi"
  568. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  569. msgstr "Aggiungi \"%1%\" come prossimo preset per la stampante fisica \"%2%\""
  570. msgid ""
  571. "Add a M106 S255 (max speed for fan) for this amount of seconds before going "
  572. "down to the desired speed to kick-start the cooling fan.\n"
  573. "This value is used for a 0->100% speedup, it will go down if the delta is "
  574. "lower.\n"
  575. "Set to 0 to deactivate."
  576. msgstr ""
  577. "Aggiungi un M106 S255 (velocità massima ventola) per questo numero di "
  578. "secondi prima di scendere alla velocità desiderata per avviare la ventola di "
  579. "raffreddamento.\n"
  580. "Questo valore viene utilizzato per un'accelerazione 0->100%, diminuirà se il "
  581. "delta è inferiore.\n"
  582. "Imposta 0 per disattivare."
  583. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  584. msgstr "Aggiungi un pad sotto il modello supportato"
  585. msgid ""
  586. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  587. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  588. msgstr ""
  589. "Aggiungi una guaina (una singola linea perimetrale) intorno al supporto di "
  590. "base. Questo rende il supporto più affidabile, ma anche più difficile da "
  591. "rimuovere."
  592. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  593. msgstr "Aggiungi un altro codice - Ctrl + clic sinistro"
  594. msgid "Add another code - Right click"
  595. msgstr "Aggiungi un altro codice - clic destro"
  596. msgid "Add color change"
  597. msgstr "Aggiungi il cambio di colore"
  598. msgid "Add color change (%1%) for:"
  599. msgstr "Aggiungi cambiamento di colore (%1%) per:"
  600. msgid "Add color change - Left click"
  601. msgstr "Aggiungi il cambio di colore - clic sinistro"
  602. msgid ""
  603. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  604. "custom color selection"
  605. msgstr ""
  606. "Aggiungi il cambio di colore - click sinistro per il colore predefinito o "
  607. "Shift + click sinistro per la selezione del colore personalizzato"
  608. msgid "Add color change marker for current layer"
  609. msgstr "Aggiungi un marcatore di cambiamento di colore per il livello corrente"
  610. msgid "Add custom G-code"
  611. msgstr "Aggiungi G-code personalizzato"
  612. msgid "Add custom template"
  613. msgstr "Aggiungi un modello personalizzato"
  614. msgid "Add detail"
  615. msgstr "Aggiungi dettagli"
  616. msgid "Add drainage hole"
  617. msgstr "Aggiungi foro di drenaggio"
  618. msgid "Add extruder change - Left click"
  619. msgstr "Aggiungi modifica dell'estrusore - click sinistro"
  620. msgid "Add extruder to sequence"
  621. msgstr "Aggiungi l'estrusore alla sequenza"
  622. msgid "Add Generic Subobject"
  623. msgstr "Aggiungi un sotto oggetto generico"
  624. msgid "Add Height Range"
  625. msgstr "Aggiungi un sotto oggetto generico"
  626. msgid "Add instance"
  627. msgstr "Aggiungi istanza"
  628. msgid "Add Instance of the selected object"
  629. msgstr "Aggiungi l'istanza dell'oggetto selezionato"
  630. msgid "Add layer range"
  631. msgstr "Aggiungi la gamma di livelli"
  632. msgid "Add Layers"
  633. msgstr "Aggiungi livelli"
  634. msgid ""
  635. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  636. "keeps adding perimeters until all overhangs are filled.\n"
  637. "!! this is a very slow algorithm !!\n"
  638. "If you use this setting, strongly consider also using overhangs_reverse."
  639. msgstr ""
  640. "Aggiungi perimetri quando è necessario per evitare vuoti nei muri in "
  641. "pendenza. Slic3r continua ad aggiungere il perimetro fino a quando tutte le "
  642. "sporgenze sono riempite.\n"
  643. "!! questo è un algoritmo molto lento!\n"
  644. "Se usate questa impostazione, considerate fortemente di usare anche "
  645. "overhangs_reverse."
  646. msgid ""
  647. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  648. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  649. "is supported.\n"
  650. "If you succeed in triggering the algorithm behind this setting, please send "
  651. "me a message. Personally, I think it's useless."
  652. msgstr ""
  653. "Aggiungi perimetri quando è necessario per evitare vuoti nei muri in "
  654. "pendenza. Slic3r continua ad aggiungere perimetri, fino a quando più del 70% "
  655. "del ciclo immediatamente superiore è supportato.\n"
  656. "Se riuscite ad attivare l'algoritmo dietro questa impostazione, mandatemi un "
  657. "messaggio. Personalmente, penso che sia inutile."
  658. msgid ""
  659. "Add one perimeter every even layer (and not on odd layers like the first "
  660. "one). With this, infill is taken into the sandwich and you may be able to "
  661. "reduce drastically the infill/perimeter overlap setting. "
  662. msgstr ""
  663. "Aggiungi un perimetro su ogni strato pari (e non sugli strati dispari come "
  664. "il primo). In questo modo, il riempimento viene inserito nel sandwich e "
  665. "potresti essere in grado di ridurre drasticamente l'impostazione di "
  666. "sovrapposizione riempimento/perimetro. "
  667. msgid "Add pause print"
  668. msgstr "Aggiungi la stampa in pausa"
  669. msgid "Add physical printer"
  670. msgstr "Aggiungi stampante fisica"
  671. msgid "Add point"
  672. msgstr "Aggiungi un punto"
  673. msgid "Add point to selection"
  674. msgstr "Aggiungi un punto alla selezione"
  675. msgid "Add preset for this printer device"
  676. msgstr "Aggiungi il preset per questo dispositivo di stampa"
  677. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  678. msgstr "Aggiungi il bundle delle impostazioni per l'intervallo di altezza"
  679. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  680. msgstr "Aggiungi bundle delle impostazioni per l'oggetto"
  681. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  682. msgstr "Aggiungi bundle delle impostazioni per il sotto-oggetto"
  683. msgid "Add Settings for Layers"
  684. msgstr "Aggiungi impostazioni per i livelli"
  685. msgid "Add Settings for Object"
  686. msgstr "Aggiungi impostazioni per l'oggetto"
  687. msgid "Add Settings for Sub-object"
  688. msgstr "Aggiungi impostazioni per il sotto-oggetto"
  689. msgid "Add Shape"
  690. msgstr "Aggiungi forma"
  691. msgid "Add Shape from Gallery"
  692. msgstr "Aggiungi forma da Galleria"
  693. msgid "Add Shapes from Gallery"
  694. msgstr "Aggiungere forme dalla galleria"
  695. msgid ""
  696. "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
  697. "thickness (top+bottom solid layers).\n"
  698. "!! solid_over_perimeters may erase these surfaces !!"
  699. msgstr ""
  700. "Aggiungi riempimento solido vicino a superfici inclinate per garantire lo "
  701. "spessore verticale del guscio (strati solidi superiore+inferiore).\n"
  702. "!! solid_over_perimeters potrebbe cancellare queste superfici !!"
  703. msgid "Add support point"
  704. msgstr "Aggiungi un punto di appoggio"
  705. msgid "Add supports"
  706. msgstr "Aggiungi supporti"
  707. msgid "Add supports by angle"
  708. msgstr "Aggiungi supporti per angolo"
  709. msgid ""
  710. "Add the layer height (before the layer count in parentheses) next to a "
  711. "widget of the layer double-scrollbar."
  712. msgstr ""
  713. "Aggiungi l'altezza dello strato (prima del conteggio degli strati tra "
  714. "parentesi) accanto a un widget della barra di scorrimento."
  715. msgid ""
  716. "Add the layer height (first number in parentheses) next to a widget of the "
  717. "layer double-scrollbar."
  718. msgstr ""
  719. "Aggiungi l'altezza dello strato (il primo numero tra parentesi) accanto a un "
  720. "widget della barra di scorrimento."
  721. msgid ""
  722. "Add this angle each layer to the base angle for infill. May be useful for "
  723. "art, or to be sure to hit every object's feature even with very low infill. "
  724. "Still experimental, tell me what makes it useful, or the problems that arise "
  725. "using it."
  726. msgstr ""
  727. "Aggiungi questo angolo ogni strato all'angolo di base per il riempimento. "
  728. "Può essere utile per l'arte, o per essere sicuri di colpire ogni "
  729. "caratteristica dell'oggetto anche con un infill molto basso. Ancora "
  730. "sperimentale, ditemi cosa lo rende utile, o i problemi che sorgono usandolo."
  731. msgid "Add..."
  732. msgstr "Aggiungi..."
  733. msgid "Add/Remove filaments"
  734. msgstr "Aggiungi/Rimuovi i filamenti"
  735. msgid "Add/Remove materials"
  736. msgstr "Aggiungi/Rimuovi materiali"
  737. msgid "Add/Remove presets"
  738. msgstr "Aggiungi/Rimuovi i preset"
  739. msgid "Add/Remove printers"
  740. msgstr "Aggiungi/Rimuovi stampanti"
  741. msgid "Additional information:"
  742. msgstr "Informazioni aggiuntive:"
  743. msgid "Additional Settings"
  744. msgstr "Impostazioni aggiuntive"
  745. msgid ""
  746. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  747. "an update is applied."
  748. msgstr ""
  749. "Inoltre un'istantanea di backup dell'intera configurazione viene creata "
  750. "prima di applicare un aggiornamento."
  751. msgid "Address"
  752. msgstr "Indirizzo"
  753. msgid "Advanced"
  754. msgstr "Avanzato"
  755. msgid "Advanced Infill options"
  756. msgstr "Opzioni avanzate di riempimento"
  757. msgid "Advanced mode"
  758. msgstr "Modalità avanzata"
  759. msgid "Advanced wipe tower purge volume calculs"
  760. msgstr "Calcoli avanzati del volume di spurgo della torre di lavaggio"
  761. msgid "Advanced: Output log"
  762. msgstr "Avanzato: Registro di uscita"
  763. msgid ""
  764. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  765. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  766. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  767. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  768. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  769. msgstr ""
  770. "Dopo un cambio di utensile, la posizione esatta del filamento appena "
  771. "caricato all'interno dell'ugello può non essere nota, e la pressione del "
  772. "filamento non è probabilmente ancora stabile. Prima di spurgare la testina "
  773. "di stampa in un riempimento o in un oggetto sacrificale, Slic3r inizierà "
  774. "sempre questa quantità di materiale nella torre di pulizia per produrre "
  775. "estrusioni successive di riempimento o di oggetti sacrificali in modo "
  776. "affidabile."
  777. msgid "after last perimeter"
  778. msgstr "dopo l'ultimo perimetro"
  779. msgid "After layer change G-code"
  780. msgstr "Dopo il cambio di livello G-code"
  781. msgid "Algorithm"
  782. msgstr "Algoritmo"
  783. msgid ""
  784. "Algorithm for the advanced wipe.\n"
  785. "Linear : volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)\n"
  786. "Quadratic: volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)+ "
  787. "volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)^3\n"
  788. "Hyperbola: volume = nozzle + volume_mult * (0.5+pigmentBefore) / "
  789. "(0.5+pigmentAfter)"
  790. msgstr ""
  791. "Algo per il wipe avanzato.\n"
  792. "Lineare : volume = ugello + volume_mult * (pigmentoPrima-pigmentoDopo)\n"
  793. "Quadratico: volume = ugello + volume_mult * (pigmentoPrima-pigmentoDopo)+ "
  794. "volume_mult * (pigmentoPrima-pigmentoDopo)^3\n"
  795. "Iperbole: volume = ugello + volume_mult * (0,5+pigmentoPrima) / "
  796. "(0,5+pigmentoDopo)"
  797. msgid "Align the model to the given point."
  798. msgstr "Allinea il modello al punto dato."
  799. msgid "Align XY"
  800. msgstr "Allinea XY"
  801. msgid "Aligned"
  802. msgstr "Allineato"
  803. msgid "All"
  804. msgstr "Tutti"
  805. msgid ""
  806. "All characters that are written here will be replaced by '_' when writing "
  807. "the gcode file name.\n"
  808. "If the first charater is '[' or '(', then this field will be considered as a "
  809. "regexp (enter '[^a-zA-Z0-9]' to only use ascii char)."
  810. msgstr ""
  811. "Tutti i caratteri scritti qui verranno sostituiti da '_' durante la "
  812. "scrittura del nome del file gcode.\n"
  813. "Se il primo carattere è '[' o '(', allora questo campo sarà considerato come "
  814. "un'espressione regolare (inserisci '[^a-zA-Z0-9]' per usare solo caratteri "
  815. "ascii)."
  816. msgid ""
  817. "All gaps, between the last perimeter and the infill, which are thinner than "
  818. "a perimeter will be filled by gapfill."
  819. msgstr ""
  820. "Tutti gli spazi, tra l'ultimo perimetro e il riempimento, che sono più "
  821. "sottili di un perimetro verranno riempiti dal riempimento spazio."
  822. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  823. msgstr ""
  824. "Tutti gli aggeggi: Ruota - tasto sinistro del mouse; Pan - tasto destro del "
  825. "mouse"
  826. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  827. msgstr "Tutte le stampanti installate sono compatibili con il %1% selezionato."
  828. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  829. msgstr "Tutte le parti non solide (modificatori) sono state eliminate"
  830. msgid "All objects are outside of the print volume."
  831. msgstr "Tutti gli oggetti sono fuori dal volume di stampa."
  832. msgid "All objects will be removed, continue?"
  833. msgstr "Tutti gli oggetti saranno rimossi, continua?"
  834. msgid "All perimeters"
  835. msgstr "Tutti i perimetri"
  836. msgid "All settings changes will be discarded."
  837. msgstr "Tutte le modifiche alle impostazioni saranno scartate."
  838. msgid "All settings changes will not be saved"
  839. msgstr "Tutte le impostazioni modificate non saranno salvate"
  840. msgid "All solid surfaces"
  841. msgstr "Tutte le superfici solide"
  842. msgid "All standard"
  843. msgstr "Tutto standard"
  844. msgid "All surfaces"
  845. msgstr "Tutte le superfici"
  846. msgid "All tags"
  847. msgstr "Tutti tag"
  848. msgid "All top surfaces"
  849. msgstr "Tutte le superfici superiori"
  850. msgid "All user presets will be deleted."
  851. msgstr "Tutti i preset dell'utente saranno cancellati."
  852. msgid "allocation failed"
  853. msgstr "assegnazione fallita"
  854. msgid ""
  855. "Allow all perimeters to overlap, instead of just external ones.\n"
  856. "100% means that perimeters can overlap completly on top of each other.\n"
  857. "0% will deactivate this setting.\n"
  858. "Values below 2% don't have any effect.\n"
  859. "-1% will also deactivate the anti-hysteris checks for internal perimeters."
  860. msgstr ""
  861. "Permetti la sovrapposizione di tutti i perimetri, invece che solo quelli "
  862. "esterni.\n"
  863. "100% significa che i perimetri possono sovrapporsi completamente l'uno "
  864. "sull'altro.\n"
  865. "0% disattiverà questa impostazione.\n"
  866. "Valori inferiori al 2% non hanno alcun effetto.\n"
  867. "-1% disattiverà anche i controlli anti-isteresi per i perimetri esterni."
  868. msgid "Allow empty layers"
  869. msgstr "Permetti i livelli vuoti"
  870. msgid "Allow just a single %1% instance"
  871. msgstr "Consenti solo una singola istanza di %1%"
  872. msgid "Allow next color repetition"
  873. msgstr "Permetti ripetizione colore successivo"
  874. msgid "Allow only one skirt loop"
  875. msgstr "Permetti solo un giro di gonna"
  876. msgid ""
  877. "Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. "
  878. "Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and "
  879. "undefined behavior.\n"
  880. "100% means that perimeters can overlap completly on top of each other.\n"
  881. "0% will deactivate this setting.\n"
  882. "Values below 2% don't have any effect.\n"
  883. "-1% will also deactivate the anti-hysteris checks for external perimeters."
  884. msgstr ""
  885. "Permetti al perimetro più esterno di sovrapporsi per evitare l'uso di pareti "
  886. "sottili. Nota che il flusso non è regolato e quindi risulterà una "
  887. "sovraestrusione e un comportamento indefinito.\n"
  888. "100% significa che i perimetri possono sovrapporsi completamente l'uno "
  889. "sull'altro.\n"
  890. "0% disattiverà questa impostazione.\n"
  891. "Valori inferiori al 2% non hanno alcun effetto.\n"
  892. "-1% disattiverà anche i controlli anti-isteresi per i perimetri esterni."
  893. msgid ""
  894. "Allow Slic3r to compute the purge volume via smart computations. Use the "
  895. "pigment% of each filament and following parameters"
  896. msgstr ""
  897. "Permetti a Slic3r di calcolare il volume di spurgo tramite calcoli "
  898. "intelligenti. Usa il pigmento% di ogni filamento e i seguenti parametri"
  899. msgid ""
  900. "Allow the external perimeter to merge the thin walls in the path. You can "
  901. "deactivate this if you are using thin walls as a custom support, to reduce "
  902. "adhesion a little."
  903. msgstr ""
  904. "Permetti al perimetro esterno di unire le pareti sottili nel percorso. Puoi "
  905. "disattivarlo se usi pareti sottili come supporto personalizzato, per ridurre "
  906. "un po' l'adesione."
  907. msgid ""
  908. "Allow to create a brim over an island when it's inside a hole (or surrounded "
  909. "by an object).\n"
  910. "Incompatible with brim_width_interior, as it enables it with brim_width "
  911. "width."
  912. msgstr ""
  913. "Creare un Brim sopra un'isola quando si trova dentro un foro (o circondata "
  914. "da un oggetto).\n"
  915. "Incompatibile con brim_width_interior, in quanto si abilita con larghezza "
  916. "brim_width."
  917. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  918. msgstr "Consentire la pittura solo sulle facet selezionate da: \"%1%\""
  919. msgid "Also emit limits to G-code"
  920. msgstr "Emetti anche limiti al G-code"
  921. msgid "Also for all perimeters"
  922. msgstr "Anche per tutti i perimetri"
  923. msgid "Also, the fan speed over %1% won't be touched by this feature."
  924. msgstr ""
  925. "Inoltre, la velocità della ventola sopra a %1% non verrà modificata da "
  926. "questa funzione."
  927. msgid "Alt + Mouse wheel"
  928. msgstr "Alt + Ruota del mouse"
  929. msgid "Alternate Fill Angle"
  930. msgstr "Angolo riempimento alternativo"
  931. msgid "Alternate nozzles:"
  932. msgstr "Ugelli alternativi:"
  933. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  934. msgstr ""
  935. "Chiedere sempre riguardo le modifiche ai preset non salvate quando si crea "
  936. "un nuovo progetto"
  937. msgid ""
  938. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  939. "resetting a preset"
  940. msgstr ""
  941. "Chiedere sempre per le modifiche ai preset non salvate quando si seleziona "
  942. "un nuovo preset o si resetta un preset"
  943. msgid ""
  944. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  945. "- Closing Slic3r while some presets are modified,\n"
  946. "- Loading a new project while some presets are modified"
  947. msgstr ""
  948. "Chiedi sempre modifiche non salvate nei preset, quando: \n"
  949. "- Chiusura di Slic3r mentre alcuni preset sono modificati,\n"
  950. "- Caricamento di un nuovo progetto mentre sono modificati alcuni preset"
  951. msgid ""
  952. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  953. "- Closing Slic3r,\n"
  954. "- Loading or creating a new project"
  955. msgstr ""
  956. "Chiedi sempre le modifiche non salvate nel progetto, quando: \n"
  957. "- Chiudendo Slic3r,\n"
  958. "- Caricamento o creazione di un nuovo progetto"
  959. msgid "Amount of lift for travel."
  960. msgstr "Quantità di ascensore per lo spostamento."
  961. msgid ""
  962. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  963. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  964. "\n"
  965. "Shall this configuration be imported?"
  966. msgstr ""
  967. "Una configurazione esistente è stata trovata in <b>%3%</b>\n"
  968. "creata da <b>%1% %2%</b>.\n"
  969. "\n"
  970. "Vuoi che questa configurazione sia importata?"
  971. msgid ""
  972. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  973. "supports are disabled."
  974. msgstr ""
  975. "Un oggetto ha dei rinforzi di supporto personalizzati che non saranno "
  976. "utilizzati perché i supporti sono disabilitati."
  977. msgid "An object outside the print area was detected."
  978. msgstr "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa."
  979. msgid ""
  980. "An object outside the print area was detected.\n"
  981. "Resolve the current problem to continue slicing."
  982. msgstr ""
  983. "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa.\n"
  984. "Risolvi il problema attuale per continuare ad affettare."
  985. msgid "Anchor solid infill by X mm"
  986. msgstr "Ancora riempimento solido di X mm"
  987. msgid "Anchored"
  988. msgstr "Ancorato"
  989. msgid "and will gradually speed-up to the above speeds over %1% layers"
  990. msgstr "e aumenterà gradualmente fino alle velocità precedenti oltre i %1% strati"
  991. msgid " and will gradually speed-up to the above speeds over %1% layers"
  992. msgstr ""
  993. " e aumenterà gradualmente fino alle velocità precedenti oltre i %1% strati"
  994. msgid "Angle"
  995. msgstr "Angolo"
  996. msgid "Angle cost"
  997. msgstr "Costo dell'angolo"
  998. msgid "Another export job is currently running."
  999. msgstr "Un altro lavoro di esportazione è attualmente in corso."
  1000. msgid "Any arrow"
  1001. msgstr "Qualsiasi freccia"
  1002. msgid ""
  1003. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  1004. msgstr ""
  1005. "Qualsiasi modifica dovrebbe essere salvata come un nuovo preset ereditato da "
  1006. "questo."
  1007. msgid "API key"
  1008. msgstr "Chiave API"
  1009. msgid "API Key / Password"
  1010. msgstr "Chiave API / Password"
  1011. msgid "Appearance"
  1012. msgstr "Aspetto esteriore"
  1013. msgid "Application preferences"
  1014. msgstr "Preferenze di applicazione"
  1015. msgid "Apply"
  1016. msgstr "Applica"
  1017. msgid "Apply changes"
  1018. msgstr "Applica le modifiche"
  1019. msgid "Apply color change automatically"
  1020. msgstr "Applica automaticamente il cambio di colore"
  1021. msgid "Apply on"
  1022. msgstr "Applica a"
  1023. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  1024. msgstr "Applicare a tutti i piccoli oggetti rimanenti che vengono caricati."
  1025. msgid "approximate seconds"
  1026. msgstr "secondi approssimativi"
  1027. msgid "Arachne"
  1028. msgstr "Arachne"
  1029. msgid "Arachne perimeter generator (variable width)"
  1030. msgstr "Generatore perimetro Arachne (larghezza variabile)"
  1031. msgid "Arc fitting"
  1032. msgstr "Raccordo arco"
  1033. msgid "Arc fitting tolerance"
  1034. msgstr "Tolleranza raccordo arco"
  1035. msgid "Archimedean Chords"
  1036. msgstr "Accordi archimedei"
  1037. msgid "archive is too large"
  1038. msgstr "l'archivio è troppo grande"
  1039. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1040. msgstr "Sei sicuro di voler %1% il preset selezionato?"
  1041. msgid ""
  1042. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1043. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1044. msgstr ""
  1045. "Sei sicuro di voler annullare il flashing del firmware?\n"
  1046. "Questo potrebbe lasciare la vostra stampante in uno stato inutilizzabile!"
  1047. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1048. msgstr "Sei sicuro di voler continuare?"
  1049. msgid ""
  1050. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1051. "\"%2%\"?"
  1052. msgstr "Sei sicuro di voler cancellare \"%1%\" dalla stampante fisica \"%2%\"?"
  1053. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1054. msgstr "Sei sicuro di voler cancellare \"%1%\" stampante?"
  1055. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1056. msgstr "Sei sicuro di voler cancellare tutte le sostituzioni?"
  1057. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1058. msgstr "Sei sicuro di volerlo fare?"
  1059. msgid "Are you sure?"
  1060. msgstr "Sei sicuro?"
  1061. msgid "Area fill"
  1062. msgstr "Riempimento dell'area"
  1063. msgid "Arrange"
  1064. msgstr "Organizza"
  1065. msgid "Arrange options"
  1066. msgstr "Organizza le opzioni"
  1067. msgid "Arrange selection"
  1068. msgstr "Organizza la selezione"
  1069. msgid ""
  1070. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1071. "order to perform actions once."
  1072. msgstr ""
  1073. "Disponi i modelli forniti in un piatto e uniscili in un unico modello per "
  1074. "eseguire le azioni una volta sola."
  1075. msgid ""
  1076. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1077. "bed:\n"
  1078. "%s"
  1079. msgstr ""
  1080. "La disposizione ha ignorato i seguenti oggetti che non possono entrare in un "
  1081. "singolo piano:\n"
  1082. "%s"
  1083. msgid "Arranging"
  1084. msgstr "Organizza"
  1085. msgid "Arranging canceled."
  1086. msgstr "Arrangiamento annullato."
  1087. msgid "Arranging done."
  1088. msgstr "Arrangiamento fatto."
  1089. msgid "Arrow Down"
  1090. msgstr "Freccia giù"
  1091. msgid "Arrow Left"
  1092. msgstr "Freccia a sinistra"
  1093. msgid "Arrow Right"
  1094. msgstr "Freccia destra"
  1095. msgid "Arrow Up"
  1096. msgstr "Freccia in su"
  1097. msgid "Artwork model by"
  1098. msgstr "Modello artwork da"
  1099. msgid ""
  1100. "As a workaround, you may run %1% with a software rendered 3D graphics by "
  1101. "running %2%.exe with the --sw-renderer parameter."
  1102. msgstr ""
  1103. "Come soluzione alternativa, puoi eseguire %1% con una grafica 3D a rendering "
  1104. "\"software eseguendo %2%.exe con il parametro --sw-renderer."
  1105. msgid "Ask for 'new project' on 'Delete all'"
  1106. msgstr "Chiedi 'nuovo progetto' su 'Elimina tutto'"
  1107. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1108. msgstr ""
  1109. "Chiedere riguardo le modifiche ai preset non salvate quando si crea un nuovo "
  1110. "progetto"
  1111. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1112. msgstr ""
  1113. "Chiedere riguardo le modifiche ai preset non salvate quando si seleziona un "
  1114. "nuovo preset"
  1115. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1116. msgstr "Chiedere riguardo le modifiche non salvate nel progetto"
  1117. msgid ""
  1118. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1119. "loading a new project"
  1120. msgstr ""
  1121. "Chiedere di salvare le modifiche ai preset non salvate quando si chiude "
  1122. "l'applicazione o quando si carica un nuovo progetto"
  1123. msgid "Associate .3mf files to %1%"
  1124. msgstr "Associa file .3mf a %1%"
  1125. msgid "Associate .gcode files to %1%"
  1126. msgstr "Associa file .gcode a %1%"
  1127. msgid "Associate .stl files to %1%"
  1128. msgstr "Associa file .stl a %1%"
  1129. msgid "At end"
  1130. msgstr "Alla fine"
  1131. msgid "At start"
  1132. msgstr "All'inizio"
  1133. msgid "Attention!"
  1134. msgstr "Attenzione!"
  1135. msgid "Authorization Type"
  1136. msgstr "Tipo di autorizzazione"
  1137. msgid "Auto generated supports"
  1138. msgstr "Supporti generati automaticamente"
  1139. msgid ""
  1140. "Auto Speed will try to maintain a constant flow rate accross all print "
  1141. "moves.\n"
  1142. "It is not recommended to include gap moves to the Auto Speed calculation(by "
  1143. "setting this value to 0).\n"
  1144. "Very thin gap extrusions will often not max out the flow rate of your "
  1145. "printer.\n"
  1146. "As a result, this will cause Auto Speed to lower the speeds of all other "
  1147. "print moves to match the low flow rate of these thin gaps."
  1148. msgstr ""
  1149. "La velocità automatica cercherà di mantenere una portata costante durante "
  1150. "tutti i movimenti di stampa.\n"
  1151. "Non è consigliabile includere i movimenti dello spazio nel calcolo della "
  1152. "velocità automatica (impostando questo valore su 0).\n"
  1153. "Spesso le estrusioni molto sottili non massimizzano la portata della "
  1154. "stampante.\n"
  1155. "Di conseguenza, ciò farà sì che la velocità automatica riduca le velocità di "
  1156. "tutti gli altri movimenti di stampa per adattarsi alla bassa velocità di "
  1157. "flusso di questi spazi sottili."
  1158. msgid "Auto-center parts"
  1159. msgstr "Centra automaticamente i corpi"
  1160. msgid "Auto-generate points"
  1161. msgstr "Generazione automatica di punti"
  1162. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1163. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1164. msgstr[0] "%1$d Errore riparato automaticamente"
  1165. msgstr[1] "%1$d Errori riparati automaticamente"
  1166. msgid "Auto-wipe algorithm"
  1167. msgstr "Algoritmo di auto-wipe"
  1168. msgid "Auto-wipe multiplier"
  1169. msgstr "Moltiplicatore auto-spurgo"
  1170. msgid "Autodetected"
  1171. msgstr "Rilevato automaticamente"
  1172. msgid "Autogenerate support points"
  1173. msgstr "Autogenerazione dei punti di supporto"
  1174. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1175. msgstr "L'autogenerazione cancellerà tutti i punti modificati manualmente."
  1176. msgid "Automatic"
  1177. msgstr "Automatico"
  1178. msgid "Automatic generation"
  1179. msgstr "Generazione automatica"
  1180. msgid "Automatic updates"
  1181. msgstr "Aggiornamenti automatici"
  1182. msgid "Automatic, only for small areas"
  1183. msgstr "Automatico, solo per piccole aree"
  1184. msgid "Automatic, or anchored if too big"
  1185. msgstr "Automatico, o ancorato se troppo grande"
  1186. msgid "Automatic, unless full"
  1187. msgstr "Automatico, se non pieno"
  1188. msgid "Automatically repair an STL file"
  1189. msgstr "Ripara automaticamente un file STL"
  1190. msgid "Automation"
  1191. msgstr "Automatico"
  1192. msgid "Autospeed (advanced)"
  1193. msgstr "Autospeed (avanzato)"
  1194. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1195. msgstr "Evita di attraversare i perimetri"
  1196. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1197. msgstr "Evita di incrociare i perimetri - Massima distanza di deviazione"
  1198. msgid "Avoid top surface for travels"
  1199. msgstr "Evita superfici superiori per spostamenti"
  1200. msgid "BACK ARROW"
  1201. msgstr "FRECCIA INDIETRO"
  1202. msgid ""
  1203. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1204. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1205. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1206. "preset."
  1207. msgstr ""
  1208. "L'icona FRECCIA INDIETRO indica che le impostazioni sono state modificate e "
  1209. "non sono uguali all'ultimo preset salvato per il gruppo di opzioni "
  1210. "corrente.\n"
  1211. "Fare clic su per ripristinare tutte le impostazioni per il gruppo di opzioni "
  1212. "corrente all'ultimo preset salvato."
  1213. msgid ""
  1214. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1215. "last saved preset.\n"
  1216. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1217. msgstr ""
  1218. "L'icona FRECCIA INDIETRO indica che il valore è stato cambiato e non è "
  1219. "uguale all'ultimo preset salvato.\n"
  1220. "Clicca per resettare il valore corrente all'ultimo preset salvato."
  1221. msgid ""
  1222. "BACK ARROW icon indicates that the values this widget control were changed "
  1223. "and at least one is not equal to the last saved preset.\n"
  1224. "Click to reset current all values to the last saved preset."
  1225. msgstr ""
  1226. "L'icona FRECCIA INDIETRO indica che i valori controllati da questo widget "
  1227. "sono stati modificati e almeno uno non è uguale all'ultimo preset salvato.\n"
  1228. "Fare clic per ripristinare tutti i valori correnti sull'ultimo preset "
  1229. "salvato."
  1230. msgid "Background processing"
  1231. msgstr "Elaborazione in background"
  1232. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1233. msgstr "Abbandona su valori di configurazione sconosciuti"
  1234. msgid "Balanced"
  1235. msgstr "Bilanciato"
  1236. msgid "Base Layer height"
  1237. msgstr "Altezza dello strato di base"
  1238. msgid "Bed"
  1239. msgstr "Letto"
  1240. msgid "Bed custom model"
  1241. msgstr "Letto modello personalizzato"
  1242. msgid "Bed custom texture"
  1243. msgstr "Struttura personalizzata del letto"
  1244. msgid "Bed on thumbnail"
  1245. msgstr "Miniatura sul letto"
  1246. msgid "Bed Shape"
  1247. msgstr "Forma del letto"
  1248. msgid "Bed shape"
  1249. msgstr "Forma del letto"
  1250. msgid "Bed Shape and Size"
  1251. msgstr "Forma e dimensioni del letto"
  1252. msgid "Bed temperature"
  1253. msgstr "Temperatura del letto"
  1254. msgid ""
  1255. "Bed temperature for layers after the first one. Set zero to disable bed "
  1256. "temperature control commands in the output."
  1257. msgstr ""
  1258. "Temperatura del letto per gli strati dopo il primo. Imposta zero per "
  1259. "disattivare i comandi di controllo della temperatura del letto nell'output."
  1260. msgid "Bed Temperature:"
  1261. msgstr "Temperatura del letto:"
  1262. msgid "Bed/Extruder leveling"
  1263. msgstr "Livellamento letto/estrusore"
  1264. msgid ""
  1265. "Before extruding an external perimeter, this flag will place the nozzle a "
  1266. "bit inward and in advance of the seam position before unretracting. It will "
  1267. "then move to the seam position before extruding."
  1268. msgstr ""
  1269. "Prima di estrudere un perimetro esterno, questo posizionerà l'ugello un po' "
  1270. "verso l'interno e in anticipo rispetto alla posizione della cucitura prima "
  1271. "di retrarre. Si sposterà quindi nella posizione della cucitura prima "
  1272. "dell'estrusione."
  1273. msgid "Before layer change G-code"
  1274. msgstr "Prima del cambio di livello G-code"
  1275. msgid "Before roll back"
  1276. msgstr "Prima del rollback"
  1277. msgid "Behavior"
  1278. msgstr "Comportamento"
  1279. msgid "Below Z"
  1280. msgstr "Sotto Z"
  1281. msgid "Best surface quality"
  1282. msgstr "Migliore qualità superfice"
  1283. msgid "Better bonding"
  1284. msgstr "Miglior legame"
  1285. msgid "Between extrusion role change G-code"
  1286. msgstr "G-code tra il cambio di ruolo di estrusione"
  1287. msgid "Between objects G-code"
  1288. msgstr "Tra oggetti G-code"
  1289. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1290. msgstr "G-code tra oggetti (per stampe sequenziali)"
  1291. msgid "Big"
  1292. msgstr "Grande"
  1293. msgid "Blacklisted libraries loaded into %1% process:"
  1294. msgstr "Librerie in blacklist caricate nel processo %1%:"
  1295. msgid "Block seam"
  1296. msgstr "Cucitura a blocco"
  1297. msgid "Block supports"
  1298. msgstr "Supporti a blocchi"
  1299. msgid "Block supports by angle"
  1300. msgstr "Supporti di blocco per angolo"
  1301. msgid "Bottle volume"
  1302. msgstr "Volume della bottiglia"
  1303. msgid "Bottle weight"
  1304. msgstr "Peso della bottiglia"
  1305. msgid "Bottom"
  1306. msgstr "In basso"
  1307. msgid "Bottom fill pattern"
  1308. msgstr "Modello di riempimento del fondo"
  1309. msgid "Bottom interface layers"
  1310. msgstr "Layer inferiori di interfaccia "
  1311. msgid "Bottom is open."
  1312. msgstr "Il fondo è aperto."
  1313. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1314. msgstr ""
  1315. "Il guscio inferiore è spesso %1% mm per un'altezza dello strato %2% mm."
  1316. msgid "Bottom solid layers"
  1317. msgstr "Strati solidi inferiori"
  1318. msgid "Bottom View"
  1319. msgstr "Vista dal basso"
  1320. msgid "Bridge"
  1321. msgstr "Ponte"
  1322. msgid "Bridge acceleration"
  1323. msgstr "Accelerazione del ponte"
  1324. msgid "Bridge calibration"
  1325. msgstr "Taratura del ponte"
  1326. msgid "Bridge flow"
  1327. msgstr "Flusso del ponte"
  1328. msgid "Bridge flow baseline"
  1329. msgstr "Linea base flusso ponte"
  1330. msgid "Bridge flow calibration"
  1331. msgstr "Taratura flusso del ponte"
  1332. msgid "Bridge flow ratio"
  1333. msgstr "Rapporto di flusso del ponte"
  1334. msgid "Bridge infill"
  1335. msgstr "Riempimento del ponte"
  1336. msgid "Bridge lines density"
  1337. msgstr "Densità linee ponte"
  1338. msgid "Bridge margin"
  1339. msgstr "Margine del ponte"
  1340. msgid "Bridge speed"
  1341. msgstr "Velocità del ponte"
  1342. msgid "Bridge speed and fan"
  1343. msgstr "Velocità e ventola per ponte"
  1344. msgid "Bridge type"
  1345. msgstr "Tipo ponte"
  1346. msgid "Bridged"
  1347. msgstr "Ponti"
  1348. msgid "Bridges"
  1349. msgstr "Ponti"
  1350. msgid "Bridges fan speed"
  1351. msgstr "Velocità della ventola sui ponti"
  1352. msgid "Bridging"
  1353. msgstr "Ponti"
  1354. msgid "Bridging angle"
  1355. msgstr "Angolo ponte"
  1356. msgid ""
  1357. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1358. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1359. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1360. msgstr ""
  1361. "Annullamento dell'angolo del ponte. Se lasciato a zero, l'angolo del ponte "
  1362. "sarà calcolato automaticamente. Altrimenti l'angolo fornito sarà usato per "
  1363. "tutti i ponti. Utilizzare 180° per l'angolo zero."
  1364. msgid "Bridging fill pattern"
  1365. msgstr "Trama riempimento ponte"
  1366. msgid "Bridging volumetric"
  1367. msgstr "Ponte volumetrico"
  1368. msgid "Brim"
  1369. msgstr "Orlo"
  1370. msgid "Brim & Skirt"
  1371. msgstr "Brim e Skirt"
  1372. msgid "Brim & Skirt acceleration"
  1373. msgstr "Accelerazione Brim e Skirt"
  1374. msgid "Brim & Skirt speed"
  1375. msgstr "Velocità Brim e Skirt"
  1376. msgid "Brim configuration"
  1377. msgstr "Configurazione dell'orlo"
  1378. msgid "Brim ear detection length"
  1379. msgstr "Lunghezza di rilevamento dell'orecchio dell'orlo"
  1380. msgid "Brim ear max angle"
  1381. msgstr "Angolo massimo dell'orecchio dell'orlo"
  1382. msgid "Brim ears"
  1383. msgstr "Orecchie dell'orlo"
  1384. msgid "Brim inside holes"
  1385. msgstr "Fori interni all'orlo"
  1386. msgid "Brim per object"
  1387. msgstr "Brim per oggetto"
  1388. msgid "Brim separation gap"
  1389. msgstr "Spazio di separazione Brim"
  1390. msgid "Brim type"
  1391. msgstr "Tipo di brim"
  1392. msgid "Brim width"
  1393. msgstr "Larghezza dell'orlo"
  1394. msgid "Browse"
  1395. msgstr "Sfogliare"
  1396. msgid "Brush"
  1397. msgstr "Pennello"
  1398. msgid "Brush shape"
  1399. msgstr "Forma della spazzola"
  1400. msgid "Brush size"
  1401. msgstr "Dimensione della spazzola"
  1402. msgid "buffer too small"
  1403. msgstr "buffer troppo piccolo"
  1404. msgid "build volume"
  1405. msgstr "Volume stampa"
  1406. msgid "but for %1% where the speed-up phase is skipped."
  1407. msgstr "ma per %1% dove la fase di accelerazione viene saltata."
  1408. msgid "But on first layer"
  1409. msgstr "Però sul primo strato"
  1410. msgid ""
  1411. "But since this version of %s we don't show this information in Printer "
  1412. "Settings anymore.\n"
  1413. "Settings will be available in physical printers settings."
  1414. msgstr ""
  1415. "Ma da questa versione di %s non mostriamo più queste informazioni nelle "
  1416. "Impostazioni della stampante.\n"
  1417. "Le impostazioni saranno disponibili nelle impostazioni delle stampanti "
  1418. "fisiche."
  1419. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1420. msgstr "Descrizione dei colori dei pulsanti e del testo"
  1421. msgid ""
  1422. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1423. "creation.\n"
  1424. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1425. msgstr ""
  1426. "Per impostazione predefinita, i nuovi dispositivi di stampa saranno nominati "
  1427. "come \"Stampante N\". durante la sua creazione.\n"
  1428. "Nota: Questo nome può essere cambiato in seguito dalle impostazioni delle "
  1429. "stampanti fisiche"
  1430. msgid "By default, there won't be any fan speed command."
  1431. msgstr "Per default, non ci sarà alcun comando di velocità ventola."
  1432. msgid ""
  1433. "By how much the 'wipe inside' can dive inside the object (if possible)?\n"
  1434. "In % of the perimeter width.\n"
  1435. "Note: don't put a value higher than 50% if you have only one perimeter, or "
  1436. "150% for two perimeter, etc... or it will ooze instead of wipe."
  1437. msgstr ""
  1438. "Di quanto il 'pulisci dentro' può immergersi all'interno dell'oggetto (se "
  1439. "possibile)?\n"
  1440. "In % della larghezza del perimetro.\n"
  1441. "Nota: non inserire un valore superiore al 50% se hai un solo perimetro, o "
  1442. "150% per due perimetri, ecc... altrimenti trasuda invece di pulire."
  1443. msgid ""
  1444. "by the print profile maximum volumetric rate of %3.2f mm³/s at filament "
  1445. "speed %3.2f mm/s."
  1446. msgstr ""
  1447. "dal profilo di stampa velocità volumetrica massima di %3.2f mm³/s alla "
  1448. "velocità del filamento %3.2f mm/s."
  1449. msgid "C&alibration"
  1450. msgstr "C&alibrazione"
  1451. msgid "Calibration cube"
  1452. msgstr "Cubo di calibrazione"
  1453. msgid "Camera"
  1454. msgstr "Camera"
  1455. msgid "Camera view"
  1456. msgstr "Vista della telecamera"
  1457. msgid ""
  1458. "Can be useful to avoid bondtech gears deforming hot tips, but not ordinarily "
  1459. "needed"
  1460. msgstr ""
  1461. "Può essere utile per evitare che gli ingranaggi bondtech deformino le punte "
  1462. "calde, ma non è normalmente necessario"
  1463. msgid ""
  1464. "Can't open directory '%1%'. Config bundles from here can't be loaded.\n"
  1465. "Error: %2%"
  1466. msgstr "Impossibile aprire la directory '%1%'. I bundle di configurazione da qui non possono essere caricati.\nErrore: %2%"
  1467. msgid "Can't process the repetier return message: missing field '%s'"
  1468. msgstr ""
  1469. "Impossibile elaborare il messaggio di ritorno di repetier: campo '%s' "
  1470. "mancante"
  1471. msgid "Cancel"
  1472. msgstr "Cancella"
  1473. msgid "Cancel selected"
  1474. msgstr "Annullam selezionato"
  1475. msgid "Cancel upload"
  1476. msgstr "Annulla il caricamento"
  1477. msgid "CANCELED"
  1478. msgstr "ANNULLATO"
  1479. msgid "Cancelled"
  1480. msgstr "Cancellato"
  1481. msgid "Cancelling"
  1482. msgstr "Cancellando"
  1483. msgid "Cancelling..."
  1484. msgstr "Cancellazione..."
  1485. msgid ""
  1486. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1487. msgstr ""
  1488. "Impossibile calcolare la larghezza dell'estrusione per %1%: Variabile \"%2%"
  1489. "\" non accessibile."
  1490. msgid ""
  1491. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1492. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1493. msgstr ""
  1494. "Impossibile inserire un nuovo intervallo di livelli dopo l'intervallo di "
  1495. "livelli corrente.\n"
  1496. "L'intervallo di livelli corrente si sovrappone all'intervallo di livelli "
  1497. "successivo."
  1498. msgid ""
  1499. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1500. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1501. "without violating the minimum layer height."
  1502. msgstr ""
  1503. "Impossibile inserire un nuovo intervallo di livelli dopo l'intervallo di "
  1504. "livelli corrente.\n"
  1505. "La gamma di strati successiva è troppo sottile per essere divisa in due\n"
  1506. "senza violare l'altezza minima dello strato."
  1507. msgid ""
  1508. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1509. "range.\n"
  1510. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1511. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1512. msgstr ""
  1513. "Impossibile inserire un nuovo intervallo di livelli tra l'intervallo di "
  1514. "livelli corrente e quello successivo.\n"
  1515. "Il divario tra la gamma di livelli corrente e la gamma di livelli "
  1516. "successiva\n"
  1517. "è più sottile dell'altezza minima di strato consentita."
  1518. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1519. msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo di sistema."
  1520. msgid ""
  1521. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1522. "generation."
  1523. msgstr ""
  1524. "Non si può procedere senza punti di appoggio! Aggiungi punti di supporto o "
  1525. "disabilita la generazione del supporto."
  1526. msgid "Cap with"
  1527. msgstr "Capacità con"
  1528. msgid "Capabilities"
  1529. msgstr "Capacità"
  1530. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1531. msgstr "Cattura un'istantanea della configurazione"
  1532. msgid "Case insensitive"
  1533. msgstr "Insensibile alle maiuscole e alle minuscole"
  1534. msgid "Casting"
  1535. msgstr "Casting"
  1536. msgid "Category"
  1537. msgstr "Categoria"
  1538. msgid "Center"
  1539. msgstr "Centro"
  1540. msgid "Center the print around the given center."
  1541. msgstr "Centra la stampa intorno al centro dato."
  1542. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1543. msgstr "File di certificati (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tutti i file|*.*"
  1544. msgid "Chamber"
  1545. msgstr "Camera"
  1546. msgid "Chamber temperature"
  1547. msgstr "Temperatura della camera"
  1548. msgid ""
  1549. "Chamber temperature. Note that this setting doesn't do anything, but you can "
  1550. "access it in Start G-code, Tool change G-code and the other ones, like for "
  1551. "other temperature settings."
  1552. msgstr ""
  1553. "Temperatura della camera0. Notate che questa impostazione non fa nulla, ma "
  1554. "potete accedervi in Start G-code, Tool change G-code e le altre, come per le "
  1555. "altre impostazioni di temperatura."
  1556. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1557. msgstr "Cambia \"%1%\" a \"%2%\" per questa stampante fisica \"%3%\""
  1558. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1559. msgstr "Cambia il tipo di telecamera (prospettiva, ortografica)"
  1560. msgid "Change drainage hole diameter"
  1561. msgstr "Cambia il diametro del foro di drenaggio"
  1562. msgid "Change extruder"
  1563. msgstr "Cambia l'estrusore"
  1564. msgid "Change Extruder"
  1565. msgstr "Cambia estrusore"
  1566. msgid "Change extruder (N/A)"
  1567. msgstr "Cambia l'estrusore (N/A)"
  1568. msgid "Change extruder color"
  1569. msgstr "Cambia colore estrusore"
  1570. msgid "Change Extruders"
  1571. msgstr "Cambia gli estrusori"
  1572. msgid "Change Option %s"
  1573. msgstr "Cambia opzione %s"
  1574. msgid "Change Part Type"
  1575. msgstr "Cambia tipo di parte"
  1576. msgid "Change point head diameter"
  1577. msgstr "Cambia il diametro della testa del punto"
  1578. msgid "Change the bridge type and the bridge overlap to compute the same extrusions as when the PrusaSlicer 'thick bridge' isn't selected.\nAs long as it's selected, it will modify them.\nUnselect it to deactivate this enforcement."
  1579. msgstr ""
  1580. "Cambia il tipo di ponte e la sovrapposizione del ponte per calcolare le "
  1581. "stesse estrusioni di quando PrusaSlicer 'ponte spesso' non è selezionato.\n"
  1582. "Finché è selezionato, li modificherà.\n"
  1583. "Deselezionalo per disattivare questa imposizione."
  1584. msgid "Change the perimeter extrusion widths to ensure that there is an exact number of perimeters for this wall thickness value. It won't put the perimeter width below the nozzle diameter, and up to double.\nNote that the value displayed is just a view of the current perimeter thickness, like the info text below. The number of perimeters used to compute this value is one loop, or the custom variable 'wall_thickness_lines' (advanced mode) if defined.\nIf the value is too low, it will revert the widths to the saved value.\nIf the value is set to 0, it will show 0."
  1585. msgstr ""
  1586. "Modificare le larghezze di estrusione perimetrale per garantire che ci sia "
  1587. "un numero esatto di perimetri per questo valore di spessore della parete. "
  1588. "Non metterà la larghezza del perimetro al di sotto del diametro dell'ugello "
  1589. "e fino al doppio.\n"
  1590. "Nota che il valore visualizzato è solo una vista dello spessore del "
  1591. "perimetro corrente, come il testo informativo di seguito. Il numero di "
  1592. "perimetri utilizzati per calcolare questo valore è un loop, o la variabile "
  1593. "personalizzata 'wall_thickness_lines' (modalità avanzata) se definita.\n"
  1594. "Se il valore è troppo basso, ripristinerà le larghezze al valore salvato.\n"
  1595. "Se il valore è impostato su 0, mostrerà 0."
  1596. msgid ""
  1597. "Change width on every even layer (and not on odd layers like the first one) "
  1598. "for better overlap with adjacent layers and getting stringer shells. Try "
  1599. "values about +/- 0.1 with different sign for external and internal "
  1600. "perimeters.\n"
  1601. "This could be combined with extra permeters on even layers.\n"
  1602. "Works as absolute spacing or a % of the spacing.\n"
  1603. "set 0 to disable"
  1604. msgstr ""
  1605. "Modifica la larghezza su ogni strato pari (e non su strati dispari come il "
  1606. "primo) per una migliore sovrapposizione con gli strati adiacenti e per "
  1607. "ottenere gusci più stretti. Prova valori di circa +/- 0,1 con segno diverso "
  1608. "per i perimetri esterni ed interni.\n"
  1609. "Questo potrebbe essere combinato con perimetri extra su strati pari.\n"
  1610. "Funziona come spaziatura assoluta o una % della spaziatura.\n"
  1611. "Imposta 0 per disabilitare"
  1612. msgid ""
  1613. "Change width on every even layer (and not on odd layers like the first one) "
  1614. "for better overlap with adjacent layers and getting stringer shells. Try "
  1615. "values about +/- 0.1 with different sign.\n"
  1616. "This could be combined with extra permeters on even layers.\n"
  1617. "Works as absolute spacing or a % of the spacing.\n"
  1618. "set 0 to disable"
  1619. msgstr ""
  1620. "Modifica la larghezza su ogni strato pari (e non su strati dispari come il "
  1621. "primo) per una migliore sovrapposizione con gli strati adiacenti e per "
  1622. "ottenere gusci più stretti. Prova valori di circa +/- 0,1 con segno "
  1623. "diverso.\n"
  1624. "Questo potrebbe essere combinato con perimetri extra su strati pari.\n"
  1625. "Funziona come spaziatura assoluta o una % della spaziatura.\n"
  1626. "Imposta 0 per disabilitare"
  1627. msgid "Changelog & Download"
  1628. msgstr "Changelog & Download"
  1629. msgid "Changes for the critical options"
  1630. msgstr "Modifiche per le opzioni fondamentali"
  1631. msgid "Changing of an application language"
  1632. msgstr "Cambiamento di un linguaggio di applicazione"
  1633. msgid ""
  1634. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1635. "You will lose the content of the plater."
  1636. msgstr ""
  1637. "Cambiando alcune opzioni, l'applicazione si riavvia.\n"
  1638. "Si perde il contenuto del piano."
  1639. msgid ""
  1640. "Check and penalize seams that are the most visible. launch rays to check "
  1641. "from how many direction a point is visible.\n"
  1642. "This is a compute-intensive option."
  1643. msgstr ""
  1644. "Controlla e penalizza le cuciture più visibili. Lancia i raggi per "
  1645. "verificare da quante direzioni è visibile un punto.\n"
  1646. "Questa è un'opzione ad alta intensità di calcolo."
  1647. msgid "Check for application updates"
  1648. msgstr "Controlla gli aggiornamenti dell'applicazione"
  1649. msgid "Check for Configuration Updates"
  1650. msgstr "Controlla aggiornamenti di configurazione"
  1651. msgid "Check for configuration updates"
  1652. msgstr "Controlla gli aggiornamenti della configurazione"
  1653. msgid "Check for problematic dynamic libraries"
  1654. msgstr "Verifica la presenza di librerie dinamiche problematiche"
  1655. msgid "Checking your material"
  1656. msgstr "Controlla il tuo materiale"
  1657. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1658. msgstr "Scegli un file da cui importare la texture del letto (PNG/SVG):"
  1659. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1660. msgstr "Scegliete un file da processare (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1661. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1662. msgstr "Scegli un file STL da cui importare il modello del letto:"
  1663. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1664. msgstr "Scegli un file STL da cui importare la forma del letto:"
  1665. msgid "Choose how many digits after the dot for extruder moves."
  1666. msgstr "Scegli quante cifre dopo il punto per gli spostamenti dell'estrusore."
  1667. msgid "Choose how many digits after the dot for xyz coordinates."
  1668. msgstr "Scegli quante cifre dopo il punto per le coordinate xyz."
  1669. msgid "Choose how the windows are selectable and displayed:"
  1670. msgstr "Scegli come selezionare e visualizzare le finestre:"
  1671. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1672. msgstr "Scegli un file (3MF/AMF):"
  1673. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1674. msgstr "Scegli un file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1675. msgid "Choose one file (py):"
  1676. msgstr "Scegli un file (py)"
  1677. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/PRUSA):"
  1678. msgstr "Seleziona uno o più file (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/PRUSA):"
  1679. msgid "Choose SLA archive:"
  1680. msgstr "Sceglii l'archivio SLA:"
  1681. msgid ""
  1682. "Choose the gui package to use. It controls colors, settings layout, quick "
  1683. "settings, tags (simple/expert)."
  1684. msgstr ""
  1685. "Scegli il pacchetto GUI da usare. Controlla i colori, il layout delle "
  1686. "impostazioni, le impostazioni rapide, i tag (semplice/esperto)."
  1687. msgid "Choose the image to use as splashscreen"
  1688. msgstr "Scegli l'immagine da usare come splashscreen"
  1689. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1690. msgstr "Scegli il tipo di firmware utilizzato dalla stampante."
  1691. msgid ""
  1692. "Choose the way the dense layer is laid out. The automatic option lets it try "
  1693. "to draw the smallest surface with only strait lines inside the sparse "
  1694. "infill. The Anchored option just slightly enlarges (by 'Default infill "
  1695. "margin') the surfaces that need a better support."
  1696. msgstr ""
  1697. "Scegli il modo in cui è disposto lo strato denso. L'opzione automatica "
  1698. "permette di provare a disegnare la superficie più piccola con solo linee "
  1699. "rette all'interno del riempimento rado. Gli ancorati allargano solo un "
  1700. "po' (per 'Default infill margin') le superfici che hanno bisogno di un "
  1701. "supporto migliore."
  1702. msgid "Chrono"
  1703. msgstr "Chrono"
  1704. msgid "Chronology"
  1705. msgstr "Cronologia"
  1706. msgid "Circle"
  1707. msgstr "Cerchio"
  1708. msgid "Circular"
  1709. msgstr "Circolare"
  1710. msgid "Classic"
  1711. msgstr "Classico"
  1712. msgid ""
  1713. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  1714. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  1715. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  1716. "Concentric infill."
  1717. msgstr ""
  1718. "Il generatore di perimetri classico realizza perimetri con larghezza di "
  1719. "estrusione costante e per aree molto sottili viene utilizzato il riempimento "
  1720. "di spazi. Il motore Arachne produce perimetri con larghezza di estrusione "
  1721. "variabile. Questa impostazione influisce anche sul riempimento concentrico."
  1722. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  1723. msgstr "Cancella la cronologia Annulla / Ripeti sul nuovo progetto"
  1724. msgid ""
  1725. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  1726. msgstr ""
  1727. "Svuota la cronologia Annulla / Ripeti con un nuovo progetto o quando viene "
  1728. "caricato un progetto esistente."
  1729. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  1730. msgstr "Clicca con il tasto destro del mouse per aprire/chiudere la Storia"
  1731. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1732. msgstr ""
  1733. "Clicca con il tasto destro del mouse per mostrare le opzioni di disposizione"
  1734. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  1735. msgstr "Fare clic sull'icona per cambiare la proprietà stampabile dell'oggetto"
  1736. msgid "Click the icon to change the object settings"
  1737. msgstr "Fare clic sull'icona per cambiare le impostazioni dell'oggetto"
  1738. msgid "Click to edit preset"
  1739. msgstr "Clicca per modificare il preset"
  1740. msgid "Click to hide"
  1741. msgstr "Clicca per nascondere"
  1742. msgid "Click to show"
  1743. msgstr "Clicca per mostrare"
  1744. msgid "Client certificate (2-way SSL):"
  1745. msgstr "Certificato client (SSL a 2 vie):"
  1746. msgid "Client Certificate File"
  1747. msgstr "File Certificato Client"
  1748. msgid "Client certificate files (*.pfx, *.p12)|*.pfx;*.p12|All files|*.*"
  1749. msgstr "File certificato client (*.pfx, *.p12)|*.pfx;*.p12|Tutti file|*.*"
  1750. msgid "Client certificate is optional. It is only needed if you use 2-way ssl."
  1751. msgstr ""
  1752. "Certificato client facoltativo. "
  1753. "Necessario solo se si usa SSL a 2 vie."
  1754. msgid "Client Certificate Password"
  1755. msgstr "Password certificato client"
  1756. msgid "Clip multi-part objects"
  1757. msgstr "Clip di oggetti in più parti"
  1758. msgid "Clipping of view"
  1759. msgstr "Ritaglio di vista"
  1760. msgid "Close"
  1761. msgstr "Chiudi"
  1762. msgid "Close holes"
  1763. msgstr "Chiudi i fori"
  1764. msgid "Closing %1% while some presets are modified."
  1765. msgstr "Chiusura %1% mentre alcuni preset sono modificati."
  1766. msgid "Closing %1%. Current project is modified."
  1767. msgstr "Chiusura %1%. Il progetto corrente è stato modificato."
  1768. msgid "Closing distance"
  1769. msgstr "Distanza di chiusura"
  1770. msgid "Closing radius"
  1771. msgstr "Raggio di chiusura"
  1772. msgid "Col/C"
  1773. msgstr "Col/C"
  1774. msgid "Collapse sidebar"
  1775. msgstr "Comprimi la barra laterale"
  1776. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  1777. msgstr "Comprimi/Espandi la barra laterale"
  1778. msgid "Color"
  1779. msgstr "Colore"
  1780. msgid "Color %1% at extruder %2%"
  1781. msgstr "Colore %1% a estrusore %2%"
  1782. msgid "Color change"
  1783. msgstr "Cambio di colore"
  1784. msgid "Color change (\"%1%\")"
  1785. msgstr "Cambio di colore (\"%1%\")"
  1786. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1787. msgstr "Cambio di colore (\"%1%\") per l'estrusore %2%"
  1788. msgid "Color Change G-code"
  1789. msgstr "G-code cambio colore"
  1790. msgid "Color change G-code"
  1791. msgstr "Cambio di colore G-code"
  1792. msgid "Color changes"
  1793. msgstr "Cambiamenti di colore"
  1794. msgid "Color override"
  1795. msgstr "Sovrascrizione colore"
  1796. msgid "Color Print"
  1797. msgstr "Stampa a colori"
  1798. msgid "Color template used by the icons on the platter."
  1799. msgstr "Modello colore utilizzato dalle icone sul piatto."
  1800. msgid "Colorprint height"
  1801. msgstr "Altezza della stampa a colori"
  1802. msgid "Colors"
  1803. msgstr "Colori"
  1804. msgid "Colour Change G-code"
  1805. msgstr "G-code Cambio Colore"
  1806. msgid "Combine infill every"
  1807. msgstr "Combina il riempimento ogni"
  1808. msgid "Combine infill every n layers"
  1809. msgstr "Combina il riempimento ogni n strati"
  1810. msgid "Commands"
  1811. msgstr "Comandi"
  1812. msgid "Comment:"
  1813. msgstr "Commento:"
  1814. msgid "Compare Presets"
  1815. msgstr "Confronta Preset"
  1816. msgid "Compare presets"
  1817. msgstr "Confronta i preset"
  1818. msgid "Compare this preset with some another"
  1819. msgstr "Confronta questo preset con un altro"
  1820. msgid "Compared presets has different printer technology"
  1821. msgstr "I preset confrontati hanno diverse tecnologie di stampa"
  1822. msgid "Compatible print profiles"
  1823. msgstr "Profili di stampa compatibili"
  1824. msgid "Compatible print profiles condition"
  1825. msgstr "Condizione dei profili di stampa compatibili"
  1826. msgid "Compatible printers"
  1827. msgstr "Stampanti compatibili"
  1828. msgid "Compatible printers condition"
  1829. msgstr "Condizione delle stampanti compatibili"
  1830. msgid "Complete individual objects"
  1831. msgstr "Completa i singoli oggetti"
  1832. msgid "COMPLETED"
  1833. msgstr "COMPLETATO"
  1834. msgid "Completed"
  1835. msgstr "Completato"
  1836. msgid "Compress png textures"
  1837. msgstr "Comprimi texture png"
  1838. msgid "compression failed"
  1839. msgstr "compressione fallita"
  1840. msgid "Concentric"
  1841. msgstr "Concentrico"
  1842. msgid "Concentric (filled)"
  1843. msgstr "Concentrico (riempito)"
  1844. msgid "Configuration &Assistant"
  1845. msgstr "Configurazione e assistenza"
  1846. msgid "Configuration &Wizard"
  1847. msgstr "Configurazione e procedura guidata"
  1848. msgid "Configuration Assistant"
  1849. msgstr "Assistente di configurazione"
  1850. msgid ""
  1851. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  1852. "recognized."
  1853. msgstr ""
  1854. "Il bundle di configurazione è stato caricato, ma alcuni valori di "
  1855. "configurazione non sono stati riconosciuti."
  1856. msgid ""
  1857. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  1858. "were not recognized."
  1859. msgstr ""
  1860. "Il file di configurazione \"%1%\" è stato caricato, ma alcuni valori di "
  1861. "configurazione non sono stati riconosciuti."
  1862. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  1863. msgstr "Configurazione modificata in ConfigWizard"
  1864. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  1865. msgstr "La configurazione viene modificata da ConfigWizard"
  1866. msgid "Configuration notes"
  1867. msgstr "Note di configurazione"
  1868. msgid "Configuration Snapshots"
  1869. msgstr "Istantanee di configurazione"
  1870. msgid "Configuration update"
  1871. msgstr "Aggiornamento della configurazione"
  1872. msgid "Configuration update is available"
  1873. msgstr "L'aggiornamento della configurazione è disponibile"
  1874. msgid "Configuration update is available."
  1875. msgstr "L'aggiornamento della configurazione è disponibile."
  1876. msgid "Configuration updates"
  1877. msgstr "Aggiornamenti della configurazione"
  1878. msgid ""
  1879. "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
  1880. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  1881. msgstr ""
  1882. "Gli aggiornamenti di configurazione causano la perdita della modifica del "
  1883. "preset.\n"
  1884. "Quindi, controlla le modifiche non salvate e salvale se necessario."
  1885. msgid "Configuration Wizard"
  1886. msgstr "Configurazione guidata"
  1887. msgid "Confirmation"
  1888. msgstr "Conferma"
  1889. msgid ""
  1890. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  1891. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  1892. "calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close "
  1893. "infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
  1894. "shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a "
  1895. "perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
  1896. "taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n"
  1897. "Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
  1898. "single infill line."
  1899. msgstr ""
  1900. "Collegare una linea di riempimento a un perimetro interno con un breve "
  1901. "segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: "
  1902. "15%) è calcolato sulla larghezza dell'estrusione del riempimento. Slic3r "
  1903. "cerca di collegare due linee di riempimento vicine ad un breve segmento "
  1904. "perimetrale. Se non si trova un segmento perimetrale più corto di "
  1905. "infill_anchor_max, la linea di riempimento è collegata ad un segmento "
  1906. "perimetrale solo da un lato e la lunghezza del segmento perimetrale preso è "
  1907. "limitata a questo parametro, ma non più lunga di anchor_length_max. \n"
  1908. "Imposta questo parametro a zero per disabilitare l'ancoraggio dei perimetri "
  1909. "collegati ad una singola linea di riempimento."
  1910. msgid ""
  1911. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  1912. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  1913. "calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close "
  1914. "infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
  1915. "shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a "
  1916. "perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
  1917. "taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n"
  1918. "If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should "
  1919. "create the same result as with 1000 & 0."
  1920. msgstr ""
  1921. "Collegare una linea di riempimento a un perimetro interno con un breve "
  1922. "segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: "
  1923. "15%) è calcolato sulla larghezza dell'estrusione del riempimento. Slic3r "
  1924. "cerca di collegare due linee di riempimento vicine ad un breve segmento "
  1925. "perimetrale. Se non si trova un segmento di perimetro più corto di questo "
  1926. "parametro, la linea di riempimento è collegata ad un segmento di perimetro "
  1927. "solo da un lato e la lunghezza del segmento di perimetro preso è limitata a "
  1928. "infill_anchor, ma non più lungo di questo parametro. \n"
  1929. "Se impostato su 0, verrà utilizzato il vecchio algoritmo per la connessione "
  1930. "di riempimento, dovrebbe creare lo stesso risultato che con 1000 & 0."
  1931. msgid "Connected"
  1932. msgstr "Collegato"
  1933. msgid "Connected to hole perimeters"
  1934. msgstr "Collegato ai perimetri delle buche"
  1935. msgid "Connected to outer perimeters"
  1936. msgstr "Collegato ai perimetri esterni"
  1937. msgid "Connection length"
  1938. msgstr "Lunghezza di collegamento"
  1939. msgid "Connection of bottom infill lines"
  1940. msgstr "Collegamento delle linee di riempimento del fondo"
  1941. msgid "Connection of bridged infill lines"
  1942. msgstr "Collegamento linee di riempimento ponte"
  1943. msgid "Connection of solid infill lines"
  1944. msgstr "Connessione di linee di riempimento solide"
  1945. msgid "Connection of sparse infill lines"
  1946. msgstr "Connessione di linee di riempimento rade"
  1947. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  1948. msgstr "Collegamento dei bastoni di sostegno e delle giunzioni"
  1949. msgid "Connection of top infill lines"
  1950. msgstr "Collegamento delle linee di riempimento superiore"
  1951. msgid "Connection to %s works correctly."
  1952. msgstr "La connessione a %s funziona correttamente."
  1953. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  1954. msgstr "Il collegamento a PrusaLink funziona correttamente."
  1955. msgid "Contact distance on top of supports"
  1956. msgstr "Distanza di contatto sopra i supporti"
  1957. msgid "Contact distance under the bottom of supports"
  1958. msgstr "Distanza di contatto sotto il fondo dei supporti"
  1959. msgid "Contiguous"
  1960. msgstr "Contiguo"
  1961. msgid "Continue"
  1962. msgstr "Continua"
  1963. msgid "continue"
  1964. msgstr "continua"
  1965. msgid "Continue and import newer configuration?"
  1966. msgstr "Continuare e importare una configurazione più recente?"
  1967. msgid "Continue and install configuration updates?"
  1968. msgstr "Continuare e installare gli aggiornamenti della configurazione?"
  1969. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  1970. msgstr "Continuare ad attivare un'istantanea di configurazione %1%?"
  1971. msgid ""
  1972. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  1973. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand "
  1974. "Rémi and numerous others."
  1975. msgstr ""
  1976. "Contributi di Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr "
  1977. "Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand Rémi "
  1978. "e numerosi altri."
  1979. msgid ""
  1980. "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Durand Remi, Oleksandra "
  1981. "Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and "
  1982. "numerous others."
  1983. msgstr ""
  1984. "Contributi di Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Durand Remi, Oleksandra "
  1985. "Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik e "
  1986. "numerosi altri."
  1987. msgid "Controls"
  1988. msgstr "Controlli"
  1989. msgid ""
  1990. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  1991. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  1992. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  1993. msgstr ""
  1994. "Controlla il tipo del ponte tra due pilastri vicini. Può essere a zig-zag, a "
  1995. "croce (doppio zig-zag) o dinamico che passerà automaticamente tra i primi "
  1996. "due a seconda della distanza dei due pilastri."
  1997. msgid "Convert from imperial units"
  1998. msgstr "Converti da unità imperiali"
  1999. msgid "Convert from meters"
  2000. msgstr "Convertire da metri"
  2001. msgid "Convert round holes to polyholes"
  2002. msgstr "Convert i fori rotondi in polifori"
  2003. msgid "Convert round vertical holes to polyholes"
  2004. msgstr "Converti fori verticali tondi a polifori"
  2005. msgid "Cooling"
  2006. msgstr "Raffreddamento"
  2007. msgid "Cooling fan"
  2008. msgstr "Ventole di raffreddamento"
  2009. msgid "Cooling moves are gradually accelerated towards this speed. "
  2010. msgstr ""
  2011. "I movimenti di raffreddamento stanno gradualmente accelerando a partire da "
  2012. "questa velocità. "
  2013. msgid "Cooling moves are gradually accelerated, starting at this speed. "
  2014. msgstr ""
  2015. "I movimenti di raffreddamento stanno gradualmente accelerando verso questa "
  2016. "velocità. "
  2017. msgid "Cooling tube length"
  2018. msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento"
  2019. msgid "Cooling tube position"
  2020. msgstr "Posizione del tubo di raffreddamento"
  2021. msgid "Copies of the selected object"
  2022. msgstr "Copie dell'oggetto selezionato"
  2023. msgid "Copy"
  2024. msgstr "Copia"
  2025. msgid "Copy selection to clipboard"
  2026. msgstr "Copia la selezione negli appunti"
  2027. msgid "Copy to clipboard"
  2028. msgstr "Copia negli appunti"
  2029. msgid "Copy to Clipboard"
  2030. msgstr "Copia negli appunti"
  2031. msgid "Copy Version Info"
  2032. msgstr "Copia informazioni versione"
  2033. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2034. msgstr "Copia del file %1% su %2% non riuscita: %3%"
  2035. msgid ""
  2036. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2037. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2038. msgstr ""
  2039. "La copia del G-code temporaneo è terminata ma il codice esportato non può "
  2040. "essere aperto durante il controllo della copia. Il G-code in uscita è a %1%."
  2041. "tmp."
  2042. msgid ""
  2043. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2044. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2045. msgstr ""
  2046. "La copia del G-code temporaneo è terminata, ma il codice originale a %1% non "
  2047. "può essere aperto durante il controllo della copia. Il G-code in uscita è a "
  2048. "%2%.tmp."
  2049. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  2050. msgstr "Copia del G-code temporaneo al G-code in uscita non riuscita"
  2051. msgid ""
  2052. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2053. "card is write locked?\n"
  2054. "Error message: %1%"
  2055. msgstr ""
  2056. "La copia del G-code temporaneo nel G-code in uscita non è riuscita. Forse la "
  2057. "scheda SD è bloccata in scrittura?\n"
  2058. "Messaggio di errore: %1%"
  2059. msgid ""
  2060. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2061. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2062. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2063. msgstr ""
  2064. "La copia del G-code temporaneo nel G-code in uscita non è riuscita. Potrebbe "
  2065. "esserci un problema con il dispositivo di destinazione, prova a esportare di "
  2066. "nuovo o a usare un dispositivo diverso. Il G-code corrotto in uscita è a %1%."
  2067. "tmp."
  2068. msgid "Copyright"
  2069. msgstr "Copyright"
  2070. msgid "Correction for expansion"
  2071. msgstr "Correzione per l'espansione"
  2072. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2073. msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse X"
  2074. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2075. msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse Y"
  2076. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2077. msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse Z"
  2078. msgid "Corrections"
  2079. msgstr "Correzioni"
  2080. msgid "Cost"
  2081. msgstr "Costo"
  2082. msgid "Cost (money)"
  2083. msgstr "Costo (denaro)"
  2084. msgid ""
  2085. "Cost of moving the extruder. The highest penalty is when the point is the "
  2086. "furthest from the position of the extruder before extruding the external "
  2087. "perimeter"
  2088. msgstr ""
  2089. "Costo dello spostamento dell'estrusore. La penalità più alta è quando il "
  2090. "punto è il più lontano dalla posizione dell'estrusore prima dell'estrusione "
  2091. "del periemtro esterno"
  2092. msgid ""
  2093. "Cost of placing the seam at a bad angle. The worst angle (max penalty) is "
  2094. "when it's flat.\n"
  2095. "100% is the default penalty"
  2096. msgstr ""
  2097. "Costo per posizionare la cucitura con una cattiva angolazione. L'angolo "
  2098. "peggiore (penalità massima) è quando è piatto.\n"
  2099. "100% è la penalità predefinita"
  2100. msgid "Cost-based"
  2101. msgstr "Basato sui costi"
  2102. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2103. msgstr ""
  2104. "Impossibile organizzare gli oggetti del modello! Alcune geometrie potrebbero "
  2105. "non essere valide."
  2106. msgid "Could not connect to %s"
  2107. msgstr "Impossibile connettersi ad %s"
  2108. msgid "Could not connect to Monoprice lcd"
  2109. msgstr "Impossibile connettersi a Monoprice lcd"
  2110. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2111. msgstr "Impossibile connettersi a Prusa SLA"
  2112. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2113. msgstr "Impossibile connettersi a PrusaLink"
  2114. msgid ""
  2115. "Could not detect system SSL certificate store. The slicer will be unable to "
  2116. "establish secure network connections."
  2117. msgstr ""
  2118. "Impossibile rilevare l'archivio certificati SSL di sistema. L'affettatore "
  2119. "non sarà in grado di stabilire connessioni di rete protette."
  2120. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2121. msgstr "Impossibile ottenere un riferimento valido all'host della stampante"
  2122. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2123. msgstr "Impossibile ottenere risorse per creare una nuova connessione"
  2124. msgid "Count"
  2125. msgstr "Conta"
  2126. msgid ""
  2127. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2128. msgstr ""
  2129. "Copr lo strato superiore di contatto dei supporti con dei cappi. Disattivato "
  2130. "per impostazione predefinita."
  2131. msgid ""
  2132. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2133. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2134. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2135. msgstr ""
  2136. "Le fessure più piccole di 2 volte il raggio di chiusura del gap vengono "
  2137. "riempite durante il taglio della mesh del triangolo. L'operazione di "
  2138. "chiusura del gap può ridurre la risoluzione di stampa finale, quindi è "
  2139. "consigliabile mantenere il valore ragionevolmente basso."
  2140. msgid "CRC-32 check failed"
  2141. msgstr "Controllo CRC-32 fallito"
  2142. msgid ""
  2143. "Create a brim per object instead of a brim for the plater. Useful for "
  2144. "complete_object or if you have your brim detaching before printing the "
  2145. "object.\n"
  2146. "Be aware that the brim may be truncated if objects are too close together.."
  2147. msgstr ""
  2148. "Crea un bordo per oggetto invece di un bordo per il piatto. Utile per "
  2149. "complete_object o se hai la tesa staccata prima di stampare l'oggetto.\n"
  2150. "Tieni presente che il Brim potrebbe essere troncato se gli oggetti sono "
  2151. "troppo vicini tra loro.."
  2152. msgid "Create a new project?"
  2153. msgstr "Creare un nuovo progetto?"
  2154. msgid "Create a test print to help you to level your printer bed."
  2155. msgstr ""
  2156. "Create una stampa di prova per aiutarvi a livellare il letto della stampante."
  2157. msgid "Create a test print to help you to set your bridge flow ratio."
  2158. msgstr ""
  2159. "Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare il tuo rapporto di flusso "
  2160. "del ponte."
  2161. msgid ""
  2162. "Create a test print to help you to set your filament extrusion multiplier."
  2163. msgstr ""
  2164. "Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare il moltiplicatore di "
  2165. "estrusione del filamento."
  2166. msgid "Create a test print to help you to set your filament temperature."
  2167. msgstr ""
  2168. "Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare la temperatura del "
  2169. "filamento."
  2170. msgid ""
  2171. "Create a test print to help you to set your over-bridge flow ratio and "
  2172. "ironing pattern."
  2173. msgstr ""
  2174. "Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare il tuo rapporto di flusso "
  2175. "del sovrapassaggio e lo schema della stiratura."
  2176. msgid "Create a test print to help you to set your retraction length."
  2177. msgstr ""
  2178. "Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare la lunghezza di retrazione."
  2179. msgid "Create an mosaic-like tile with filament changes."
  2180. msgstr "Crea una tessera simile a un mosaico con cambi di filamento."
  2181. msgid "Create an object by writing little easy script."
  2182. msgstr "Crea un oggetto scrivendo un piccolo e semplice script."
  2183. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2184. msgstr ""
  2185. "Creare un cuscinetto intorno all'oggetto e ignorare l'elevazione del supporto"
  2186. msgid "Creating a new project"
  2187. msgstr "Creazione nuovo progetto"
  2188. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2189. msgstr "Creare un nuovo progetto mentre alcuni preset vengono modificati."
  2190. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2191. msgstr "Creare un nuovo progetto mentre il progetto corrente viene modificato."
  2192. msgid "Creating arcs"
  2193. msgstr "Creazione archi"
  2194. msgid "Critical angle"
  2195. msgstr "Angolo critico"
  2196. msgid "Critical error"
  2197. msgstr "Errore critico"
  2198. msgid "Cross"
  2199. msgstr "Croce"
  2200. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2201. msgstr "Ctrl + Ruota del mouse"
  2202. msgid "Cubic"
  2203. msgstr "Cubico"
  2204. msgid ""
  2205. "CURL init has failed. The slicer will be unable to establish network "
  2206. "connections. See logs for additional details."
  2207. msgstr ""
  2208. "CURL init non è riuscito. L'affettatore non sarà in grado di stabilire "
  2209. "connessioni di rete. Vedi i log per ulteriori dettagli."
  2210. msgid "Current preset is inherited from"
  2211. msgstr "Il preset corrente è ereditato da"
  2212. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2213. msgstr "Il preset corrente è ereditato dal preset di default."
  2214. msgid "Current version:"
  2215. msgstr "Versione attuale:"
  2216. msgid "Curve smoothing"
  2217. msgstr "Modalità a curva liscia"
  2218. msgid "Curve smoothing cutoff dist"
  2219. msgstr "Distinzione dello smussamento della curva"
  2220. msgid "Curve smoothing minimum angle (concave)"
  2221. msgstr "Smussamento della curva angolo minimo (concavo)"
  2222. msgid "Curve smoothing minimum angle (convex)"
  2223. msgstr "Smussamento della curva angolo minimo (convesso)"
  2224. msgid "Curve smoothing precision"
  2225. msgstr "Precisione dello smussamento delle curve"
  2226. msgid "Custom"
  2227. msgstr "Personalizzato"
  2228. msgid ""
  2229. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2230. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2231. "is used."
  2232. msgstr ""
  2233. "Il file del certificato CA personalizzato può essere specificato per le "
  2234. "connessioni HTTPS OctoPrint, in formato crt/pem. Se lasciato vuoto, viene "
  2235. "utilizzato il repository predefinito del certificato CA del sistema "
  2236. "operativo."
  2237. msgid "Custom Filament variables"
  2238. msgstr "Variabili filamento personalizzate"
  2239. msgid "Custom G-code"
  2240. msgstr "G-code script"
  2241. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2242. msgstr "Codice G personalizzato sul livello corrente (%1% mm)."
  2243. msgid "Custom G-codes"
  2244. msgstr "Codici G personalizzati"
  2245. msgid "Custom Print variables"
  2246. msgstr "Variabili di stampa personalizzate"
  2247. msgid "Custom Printer"
  2248. msgstr "Stampante personalizzata"
  2249. msgid "Custom Printer Setup"
  2250. msgstr "Impostazione personalizzata della stampante"
  2251. msgid "Custom Printer variables"
  2252. msgstr "Variabili personalizzate della stampante"
  2253. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2254. msgstr "La stampante personalizzata è stata installata e sarà attivata."
  2255. msgid "Custom profile name:"
  2256. msgstr "Nome del profilo personalizzato:"
  2257. msgid ""
  2258. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2259. "repairing the mesh."
  2260. msgstr ""
  2261. "I supporti personalizzati, le cuciture e la pittura multimateriale sono "
  2262. "stati rimossi dopo la riparazione della mesh."
  2263. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2264. msgstr "Modello personalizzato (\"%1%\")"
  2265. msgid "Custom variables"
  2266. msgstr "Variabili personalizzate"
  2267. msgid "Cut"
  2268. msgstr "Taglia"
  2269. msgid "Cut by Plane"
  2270. msgstr "Taglia con un piano"
  2271. msgid "Cut model at the given Z."
  2272. msgstr "Taglia il modello alla Z data."
  2273. msgid "cutoff"
  2274. msgstr "cutoff"
  2275. msgid "Cutting corners"
  2276. msgstr "Taglio angoli"
  2277. msgid "D&eselect All"
  2278. msgstr "D&eseleziona tutto"
  2279. msgid "Dark mode (experimental)"
  2280. msgstr "Modalità scura (sperimentale)"
  2281. msgid "Data directory"
  2282. msgstr "Elenco dei dati"
  2283. msgid "Deadzone:"
  2284. msgstr "Deadzone:"
  2285. msgid "Decelerate with target acceleration"
  2286. msgstr "Decelera con l'accelerazione target"
  2287. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  2288. msgstr "decompressione fallita o archivio corrotto"
  2289. msgid "Decrease Instances"
  2290. msgstr "Diminuisci le istanze"
  2291. msgid "default"
  2292. msgstr "default"
  2293. msgid "Default"
  2294. msgstr "Default"
  2295. msgid "Default acceleration"
  2296. msgstr "Accelerazione predefinita"
  2297. msgid ""
  2298. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2299. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2300. "so this setting does not affect them."
  2301. msgstr ""
  2302. "Angolo di base predefinito per l'orientamento del riempimento. Il tratteggio "
  2303. "sarà applicato a questo. I ponti saranno riempiti usando la migliore "
  2304. "direzione che Slic3r può rilevare, quindi questa impostazione non li "
  2305. "influenza."
  2306. msgid "Default color"
  2307. msgstr "Colore predefinito"
  2308. msgid "default color"
  2309. msgstr "colore predefinito"
  2310. msgid "Default distance between objects"
  2311. msgstr "Distanza predefinita tra gli oggetti"
  2312. msgid ""
  2313. "Default distance used for the auto-arrange feature of the platter.\n"
  2314. "Set to 0 to use the last value instead."
  2315. msgstr ""
  2316. "Distanza predefinita utilizzata per la funzione di disposizione automatica "
  2317. "del piatto.\n"
  2318. "Imposta 0 per usare invece l'ultimo valore."
  2319. msgid "Default extrusion spacing"
  2320. msgstr "Spaziatura d'estrusione predefinita"
  2321. msgid "Default extrusion width"
  2322. msgstr "Larghezza di estrusione predefinita"
  2323. msgid "Default fan speed"
  2324. msgstr "Velocità predefinita della ventola"
  2325. msgid "default filament profile"
  2326. msgstr "profilo predefinito del filamento"
  2327. msgid "Default filament profile"
  2328. msgstr "Profilo predefinito del filamento"
  2329. msgid ""
  2330. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2331. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2332. "activated."
  2333. msgstr ""
  2334. "Profilo di filamento predefinito associato al profilo corrente della "
  2335. "stampante. Alla selezione del profilo corrente della stampante, questo "
  2336. "profilo di filamento sarà attivato."
  2337. msgid "Default first layer speed"
  2338. msgstr "Velocità predefinita del primo strato"
  2339. msgid "Default infill margin"
  2340. msgstr "Margine di riempimento predefinito"
  2341. msgid "default print profile"
  2342. msgstr "profilo di stampa predefinito"
  2343. msgid "Default print profile"
  2344. msgstr "Profilo di stampa predefinito"
  2345. msgid ""
  2346. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  2347. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  2348. "activated."
  2349. msgstr ""
  2350. "Profilo di stampa predefinito associato al profilo corrente della stampante. "
  2351. "Alla selezione del profilo della stampante corrente, questo profilo di "
  2352. "stampa sarà attivato."
  2353. msgid "default SLA material profile"
  2354. msgstr "profilo materiale SLA predefinito"
  2355. msgid "Default SLA material profile"
  2356. msgstr "Profilo materiale SLA predefinito"
  2357. msgid "default SLA print profile"
  2358. msgstr "profilo di stampa SLA predefinito"
  2359. msgid "Default speed"
  2360. msgstr "Velocità predefinita"
  2361. msgid ""
  2362. "Default speed for the fan, to set the speed for features where there is no "
  2363. "fan control. Useful for PLA and other low-temp filament.\n"
  2364. "Set 0 to disable the fan by default. Useful for ABS and other high-temp "
  2365. "filaments.\n"
  2366. "Set -1 to disable. if disabled, the beahavior isn't defined yet. The goal is "
  2367. "to avoid adding fan speed commands."
  2368. msgstr ""
  2369. "Velocità predefinita per la ventola, per impostare la velocità per le "
  2370. "funzioni in cui non è disponibile il controllo della ventola. Utile per PLA "
  2371. "e altri filamenti a bassa temperatura.\n"
  2372. "Imposta 0 per disabilitare la ventola per impostazione predefinita. Utile "
  2373. "per ABS e altri filamenti ad alta temperatura.\n"
  2374. "Imposta -1 per disabilitare. Se disabilitato, il comportamento non è ancora "
  2375. "definito. L'obiettivo è evitare di aggiungere comandi di velocità ventola."
  2376. msgid "default value"
  2377. msgstr "valore predefinito"
  2378. msgid "Define a custom printer profile"
  2379. msgstr "Definsci un profilo di stampante personalizzato"
  2380. msgid ""
  2381. "Defines the pad cavity depth. Set zero to disable the cavity. Be careful "
  2382. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  2383. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  2384. "difficult."
  2385. msgstr ""
  2386. "Definisce la profondità della cavità del pad. Imposta zero per disabilitare "
  2387. "la cavità. Fai attenzione ad attivare questa funzione, perché alcune resine "
  2388. "possono causare un effetto ventosa dentro la cavità, che renderà difficile "
  2389. "staccare la stampa dalla pellicola della vasca."
  2390. msgid "Delay after unloading"
  2391. msgstr "Ritardo dopo lo scarico"
  2392. msgid "Delete"
  2393. msgstr "Cancella"
  2394. msgid "delete"
  2395. msgstr "cancella"
  2396. msgid "Delete &All"
  2397. msgstr "Elimin&a tutto"
  2398. msgid "Delete all"
  2399. msgstr "Cancella tutto"
  2400. msgid "Delete All Instances from Object"
  2401. msgstr "Cancella tutte le istanze dall'oggetto"
  2402. msgid "Delete All Objects"
  2403. msgstr "Cancella tutti gli oggetti"
  2404. msgid "Delete color change"
  2405. msgstr "Cancella il cambio di colore"
  2406. msgid "Delete color change marker for current layer"
  2407. msgstr "Elimina il marcatore di cambiamento di colore per il livello corrente"
  2408. msgid "Delete custom G-code"
  2409. msgstr "Cancella il G-code personalizzato"
  2410. msgid "Delete drainage hole"
  2411. msgstr "Cancella il foro di drenaggio"
  2412. msgid "Delete Height Range"
  2413. msgstr "Cancella l'intervallo di altezza"
  2414. msgid "Delete Instance"
  2415. msgstr "Cancella l'istanza"
  2416. msgid "Delete Object"
  2417. msgstr "Cancella l'oggetto"
  2418. msgid "Delete Option %s"
  2419. msgstr "Elimina l'opzione %s"
  2420. msgid "Delete pause print"
  2421. msgstr "Cancella la stampa in pausa"
  2422. msgid "Delete Physical Printer"
  2423. msgstr "Cancella la stampante fisica"
  2424. msgid "Delete physical printer"
  2425. msgstr "Cancella la stampante fisica"
  2426. msgid "Delete Selected"
  2427. msgstr "Cancella Selezionato"
  2428. msgid "Delete selected"
  2429. msgstr "Cancella selezionato"
  2430. msgid "Delete Selected Item"
  2431. msgstr "Elimina l'elemento selezionato"
  2432. msgid "Delete Selected Objects"
  2433. msgstr "Cancella gli oggetti selezionati"
  2434. msgid "Delete Settings"
  2435. msgstr "Cancella le impostazioni"
  2436. msgid "Delete Subobject"
  2437. msgstr "Cancella il sottooggetto"
  2438. msgid "Delete support point"
  2439. msgstr "Cancella il punto di appoggio"
  2440. msgid "Delete this preset"
  2441. msgstr "Cancella questo preset"
  2442. msgid "Delete this preset from this printer device"
  2443. msgstr "Elimina questo preset da questo dispositivo di stampa"
  2444. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  2445. msgstr ""
  2446. "Cancella il segno di spunta - Clicca con il tasto sinistro del mouse o premi "
  2447. "\"-\". chiave"
  2448. msgid "Delete tool change"
  2449. msgstr "Cancella il cambio di strumento"
  2450. msgid "Deletes all objects"
  2451. msgstr "Cancella tutti gli oggetti"
  2452. msgid "Deletes the current selection"
  2453. msgstr "Cancella la selezione corrente"
  2454. msgid "Dense infill algorithm"
  2455. msgstr "Algoritmo riempimento denso"
  2456. msgid "Dense infill layer"
  2457. msgstr "Strato riempimento denso"
  2458. msgid "Density"
  2459. msgstr "Densità"
  2460. msgid "Density of the first raft or support layer."
  2461. msgstr "Densità del primo layer del raft o del supporto."
  2462. msgid "Dental"
  2463. msgstr "Dentale"
  2464. msgid "Dependencies"
  2465. msgstr "Dipendenze"
  2466. msgid "Depth"
  2467. msgstr "Profondità"
  2468. msgid "Dere."
  2469. msgstr "Dere."
  2470. msgid "Deretraction"
  2471. msgstr "Deretrazione"
  2472. msgid "Deretraction Speed"
  2473. msgstr "Velocità di deretrazione"
  2474. msgid "Deretractions"
  2475. msgstr "Deretrazioni"
  2476. msgid "Descriptive name for the printer"
  2477. msgstr "Nome descrittivo della stampante"
  2478. msgid "Deselect all"
  2479. msgstr "Deseleziona tutti"
  2480. msgid "Deselect by rectangle"
  2481. msgstr "Deseleziona per rettangolo"
  2482. msgid "Deselects all objects"
  2483. msgstr "Deseleziona tutti gli oggetti"
  2484. msgid "Desktop Integration"
  2485. msgstr "Integrazione desktop"
  2486. msgid "Desktop integration failed."
  2487. msgstr "Integrazione desktop non riuscita."
  2488. msgid "Desktop integration was successful."
  2489. msgstr "Integrazione desktop riuscita."
  2490. msgid "Detach from system preset"
  2491. msgstr "Distacco dal sistema preimpostato"
  2492. msgid "Detach preset"
  2493. msgstr "Stacca il preset"
  2494. msgid "Detached"
  2495. msgstr "Staccato"
  2496. msgid ""
  2497. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  2498. "to collapse them into a single trace). If unchecked, Slic3r may try to fit "
  2499. "perimeters where it's not possible, creating some overlap leading to over-"
  2500. "extrusion."
  2501. msgstr ""
  2502. "Rileva le pareti a larghezza singola (parti in cui due estrusioni non si "
  2503. "adattano e dobbiamo farle collassare in una sola traccia). Se deselezionato, "
  2504. "Slic3r può cercare di adattare i perimetri dove non è possibile, creando "
  2505. "alcune sovrapposizioni che portano alla sovraestrusione."
  2506. msgid ""
  2507. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  2508. "objects."
  2509. msgstr ""
  2510. "Rileva le parti non collegate nel/i modello/i dato/i e le divide in oggetti "
  2511. "separati."
  2512. msgid "Detected advanced data"
  2513. msgstr "Dati avanzati rilevati"
  2514. msgid "Detection radius"
  2515. msgstr "Raggio di rilevamento"
  2516. msgid "Determines whether toolchange temperatures will be applied"
  2517. msgstr "Determina se le temperature di cambio utensile saranno applicate"
  2518. msgid "Device:"
  2519. msgstr "Dispositivo:"
  2520. msgid "Dialogs"
  2521. msgstr "Dialoghi"
  2522. msgid "Diameter"
  2523. msgstr "Diametro"
  2524. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  2525. msgstr "Diametro in mm della base del pilastro"
  2526. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  2527. msgstr "Diametro in mm dei pilastri di supporto"
  2528. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  2529. msgstr "Diametro del lato puntato della testa"
  2530. msgid ""
  2531. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  2532. "center."
  2533. msgstr ""
  2534. "Diametro del letto di stampa. Si presume che l'origine (0,0) si trovi al "
  2535. "centro."
  2536. msgid "differs from the original file"
  2537. msgstr "differisce dal file originale"
  2538. msgid "Dimension:"
  2539. msgstr "Dimensione:"
  2540. msgid "Dimensional accuracy (default)"
  2541. msgstr "Precisione dimensionale (predefinita)"
  2542. msgid "Direction"
  2543. msgstr "Direzione"
  2544. msgid "Disable"
  2545. msgstr "Disattiva"
  2546. msgid "Disable 'Avoid crossing perimeters' for the first layer."
  2547. msgstr "Disattiva 'Evita attraversamento perimetri' per il primo strato."
  2548. msgid "Disable \"%1%\""
  2549. msgstr "Disabilita \"%1%\""
  2550. msgid "Disable fan for the first"
  2551. msgstr "Disattiva la ventola per il primo"
  2552. msgid "Disabled"
  2553. msgstr "Disabilitato"
  2554. msgid ""
  2555. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2556. "perimeters (and thus any ooze will probably be invisible)."
  2557. msgstr ""
  2558. "Disabilita la ritrazione quando il percorso di spostamento non supera i "
  2559. "perimetri dello strato superiore (e quindi qualsiasi trasudamento sarà "
  2560. "probabilmente invisibile)."
  2561. msgid "Discard"
  2562. msgstr "Scarta"
  2563. msgid "Discard all custom changes"
  2564. msgstr "Scartare tutte le modifiche personalizzate"
  2565. msgid "Discard changes"
  2566. msgstr "Scarta le modifiche"
  2567. msgid "Display"
  2568. msgstr "Schermo"
  2569. msgid "Display height"
  2570. msgstr "Altezza del display"
  2571. msgid "Display horizontal mirroring"
  2572. msgstr "Visualizzazione dello specchio orizzontale"
  2573. msgid "Display mirroring"
  2574. msgstr "Mostra specchiaggio"
  2575. msgid "Display orientation"
  2576. msgstr "Orientamento del display"
  2577. msgid "Display setting icons"
  2578. msgstr "Icone di impostazione del display"
  2579. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  2580. msgstr "Visualizzare la finestra Print Host Upload Queue"
  2581. msgid "Display vertical mirroring"
  2582. msgstr "Visualizzazione dello specchio verticale"
  2583. msgid "Display width"
  2584. msgstr "Larghezza del display"
  2585. msgid "Distance"
  2586. msgstr "Distanza"
  2587. msgid "Distance between ironing lines"
  2588. msgstr "Distanza tra le linee dell'ironing"
  2589. msgid ""
  2590. "Distance between skirt and object(s) ; or from the brim if using draft "
  2591. "shield or you set 'skirt_distance_from_brim'."
  2592. msgstr ""
  2593. "Distanza tra Skirt e oggetto(i) ; o dal Brim se si usa lo scudo o si imposta "
  2594. "'skirt_distance_from_brim'."
  2595. msgid ""
  2596. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  2597. "generated pad."
  2598. msgstr ""
  2599. "Distanza tra due bastoncini di connessione che collegano l'oggetto e il pad "
  2600. "generato."
  2601. msgid "Distance from object"
  2602. msgstr "Distanza dall'oggetto"
  2603. msgid "Distance Margin"
  2604. msgstr "Margine distanza"
  2605. msgid ""
  2606. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  2607. "rectangle."
  2608. msgstr ""
  2609. "Distanza della coordinata 0,0 del G-code dall'angolo anteriore sinistro del "
  2610. "rettangolo."
  2611. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  2612. msgstr ""
  2613. "Distanza del punto centrale del tubo di raffreddamento dalla punta "
  2614. "dell'estrusore."
  2615. msgid ""
  2616. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2617. "when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
  2618. msgstr ""
  2619. "Distanza della punta dell'estrusore dalla posizione in cui il filamento è "
  2620. "parcheggiato quando viene scaricato. Questo dovrebbe corrispondere al valore "
  2621. "nel firmware della stampante. "
  2622. msgid "Distribution"
  2623. msgstr "Distribuzione"
  2624. msgid "Divide by zero"
  2625. msgstr "Dividi per zero"
  2626. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  2627. msgstr "Non fallire se un file fornito a --load non esiste."
  2628. msgid ""
  2629. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  2630. "coordinates."
  2631. msgstr ""
  2632. "Non riorganizzare i modelli dati prima della fusione e mantenere le loro "
  2633. "coordinate XY originali."
  2634. msgid ""
  2635. "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
  2636. "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
  2637. "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  2638. msgstr ""
  2639. "Intendi %s%% invece di %s %s?\n"
  2640. "Seleziona SI se vuoi cambiare questo valore in %s%%, \n"
  2641. "o NO se siete sicuri che %s %s sia un valore corretto."
  2642. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  2643. msgstr "Vuoi continuare a modificare la configurazione?"
  2644. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  2645. msgstr "Vuoi cancellare tutte le modifiche degli strumenti salvate?"
  2646. msgid "Do you want to proceed?"
  2647. msgstr "Volete procedere?"
  2648. msgid "Do you want to replace it"
  2649. msgstr "Vuoi sostituirlo"
  2650. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  2651. msgstr "Vuoi salvare le modifiche di \"%1%\"?"
  2652. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  2653. msgstr "Volete salvare i vostri punti di appoggio modificati manualmente?"
  2654. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  2655. msgstr ""
  2656. "Vuoi selezionare i filamenti predefiniti per questi modelli di stampanti FFF?"
  2657. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  2658. msgstr ""
  2659. "Vuoi selezionare i materiali SLA predefiniti per questi modelli di stampante?"
  2660. msgid "does not contain valid gcode."
  2661. msgstr "non contiene un G-code valido."
  2662. msgid "Don't arrange"
  2663. msgstr "Non organizzare"
  2664. msgid "Don't avoid crossing on 1st layer"
  2665. msgstr "Non evitare l'attraversamento sul 1° strato"
  2666. msgid "Don't check crossings for retraction on first layer"
  2667. msgstr "Non controllare la retrazione degli incroci sul primo strato"
  2668. msgid "Don't import"
  2669. msgstr "Non importare"
  2670. msgid "Don't install"
  2671. msgstr "Non installare"
  2672. msgid "Don't notify about new releases any more"
  2673. msgstr "Non notificare più le nuove uscite"
  2674. msgid "Don't save"
  2675. msgstr "Non salvare"
  2676. msgid "Don't show again"
  2677. msgstr "Non mostrare più"
  2678. msgid "Don't support bridges"
  2679. msgstr "Non sostenere i ponti"
  2680. msgid "Don't switch"
  2681. msgstr "Non cambiare"
  2682. msgid ""
  2683. "Don't wipe when you don't cross a perimeter. Need "
  2684. "'only_retract_when_crossing_perimeters'and 'wipe' enabled."
  2685. msgstr ""
  2686. "Non cancellare quando non attraversi un perimetro. Hai bisogno di "
  2687. "'solo_ritiro_quando_attraverso_perimetri' e 'pulizia' abilitati."
  2688. msgid "Downgrade"
  2689. msgstr "Downgrade"
  2690. msgid "Draft shield"
  2691. msgstr "Bozza di scudo"
  2692. msgid "Drag"
  2693. msgstr "Trascina"
  2694. msgid "Drag and drop G-code file"
  2695. msgstr "Trascina e rilascia il file G-code"
  2696. msgid "Drilling holes into model."
  2697. msgstr "Fora il modello."
  2698. msgid ""
  2699. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  2700. "Try to fix it first."
  2701. msgstr ""
  2702. "La foratura della rete non è riuscita. Questo è di solito causato da un "
  2703. "modello rotto. Provate prima a sistemarlo."
  2704. msgid "Drop to bed"
  2705. msgstr "Fai cadere sul letto"
  2706. msgid "Duplicate"
  2707. msgstr "Duplicato"
  2708. msgid "Duplicate by grid"
  2709. msgstr "Duplica per griglia"
  2710. msgid "Duration"
  2711. msgstr "Durata"
  2712. msgid "Dynamic"
  2713. msgstr "Dinamico"
  2714. msgid "E&xport"
  2715. msgstr "E&xport"
  2716. msgid ""
  2717. "Each layer, add this angle to the interface pattern angle. 0 to keep the "
  2718. "same angle, 90 to cross."
  2719. msgstr ""
  2720. "Ogni strato, aggiungi questo angolo all'angolo del modello dell'interfaccia. "
  2721. "0 per mantenere lo stesso angolo, 90 per attraversare."
  2722. msgid "Each militer add this value to the retraction value."
  2723. msgstr "Ogni millimetro aggiunge questo valore al valore di retrazione."
  2724. msgid "Ear pattern"
  2725. msgstr "Modello di orecchio"
  2726. msgid "Edit"
  2727. msgstr "Modifica"
  2728. msgid "Edit color"
  2729. msgstr "Modifica colore"
  2730. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  2731. msgstr ""
  2732. "Modifica il colore corrente - cliccate con il tasto destro del mouse sul "
  2733. "segmento di scorrimento colorato"
  2734. msgid "Edit custom G-code"
  2735. msgstr "Modifica il G-code personalizzato"
  2736. msgid "Edit Height Range"
  2737. msgstr "Modifica intervallo di altezza"
  2738. msgid "Edit pause print message"
  2739. msgstr "Modifica del messaggio di stampa della pausa"
  2740. msgid "Edit physical printer"
  2741. msgstr "Modifica della stampante fisica"
  2742. msgid "Edit preset"
  2743. msgstr "Modifica il preset"
  2744. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  2745. msgstr "Modifica il segno di spunta - Ctrl + clic sinistro"
  2746. msgid "Edit tick mark - Right click"
  2747. msgstr "Modifica il segno di spunta - clic destro"
  2748. msgid "Editing"
  2749. msgstr "Modifica di"
  2750. msgid "Eigen vectorization supported:"
  2751. msgstr "Vettorizzazione Eigen supportata:"
  2752. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  2753. msgstr "Espelli Scheda SD / Memoria flash (&t)"
  2754. msgid "Eject drive"
  2755. msgstr "Espelli l'unità"
  2756. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  2757. msgstr "Espelli la scheda SD / unità flash"
  2758. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  2759. msgstr ""
  2760. "Espelli la scheda SD / Flash drive dopo che il G-code è stato esportato su "
  2761. "di essa."
  2762. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  2763. msgstr "L'espulsione del dispositivo %s(%s) è fallita."
  2764. msgid ""
  2765. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  2766. "print the object without elevation."
  2767. msgstr ""
  2768. "L'elevazione è troppo bassa per l'oggetto. Usa il \"Pad around object\". per "
  2769. "stampare l'oggetto senza elevazione."
  2770. msgid ""
  2771. "Emit something at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware "
  2772. "show accurate remaining time."
  2773. msgstr ""
  2774. "Emetti qualcosa a intervalli di 1 minuto nel G-code per consentire al "
  2775. "firmware di mostrare il tempo residuo preciso."
  2776. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  2777. msgstr "Layer vuoto tra %1% e %2%."
  2778. msgid "Enable"
  2779. msgstr "Abilita"
  2780. msgid "Enable 2-way ssl authentication"
  2781. msgstr "Abilita l'autenticazione SSL a 2 vie"
  2782. msgid "Enable advanced wiping volume"
  2783. msgstr "Abilita il volume di pulizia avanzato"
  2784. msgid "Enable auto cooling"
  2785. msgstr "Abilita il raffreddamento automatico"
  2786. msgid "Enable dark mode"
  2787. msgstr "Abilità modalità scura"
  2788. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  2789. msgstr "Abilita la ventola se il tempo di stampa dello strato è inferiore a"
  2790. msgid "Enable Gap fill"
  2791. msgstr "Abilita riempimento lacuna"
  2792. msgid ""
  2793. "Enable gap fill algorithm. It will extrude small lines between perimeters "
  2794. "when there is not enough space for another perimeter or an infill."
  2795. msgstr ""
  2796. "Abilita l'algoritmo di riempimento dei vuoti. Estruderà piccole linee tra i "
  2797. "perimetri quando non c'è abbastanza spazio per un altro perimetro o un "
  2798. "riempimento."
  2799. msgid "Enable hollowing"
  2800. msgstr "Abilita l'incavo"
  2801. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  2802. msgstr "Abilita lo specchio orizzontale delle immagini in uscita"
  2803. msgid "Enable ironing"
  2804. msgstr "Attiva l'ironing"
  2805. msgid ""
  2806. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  2807. msgstr ""
  2808. "Consenti l'ironing degli strati superiori con la testina di stampa a caldo "
  2809. "per una superficie liscia"
  2810. msgid "Enable ironing post-process"
  2811. msgstr "Abilita post-processo stiratura"
  2812. msgid ""
  2813. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  2814. "with defaults."
  2815. msgstr ""
  2816. "Abilita la lettura di valori di configurazione sconosciuti sostituendoli "
  2817. "silenziosamente con quelli predefiniti."
  2818. msgid ""
  2819. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  2820. "with defaults."
  2821. msgstr ""
  2822. "Abilita la lettura di valori di configurazione sconosciuti sostituendoli "
  2823. "verbosamente con quelli predefiniti."
  2824. msgid "Enable rotations (slow)"
  2825. msgstr "Abilita le rotazioni (lento)"
  2826. msgid "Enable Skinnydip string reduction"
  2827. msgstr "Abilita la riduzione delle stringhe di Skinnydip"
  2828. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  2829. msgstr "Abilita il supporto per i dispositivi legacy 3DConnexion"
  2830. msgid "Enable support material generation."
  2831. msgstr "Abilita la generazione di materiale di supporto."
  2832. msgid "Enable supports for enforcers only"
  2833. msgstr "Abilita i supporti solo per i rinforzi"
  2834. msgid ""
  2835. "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
  2836. "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
  2837. "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
  2838. "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  2839. msgstr ""
  2840. "Abilita questo per aggiungere commenti nel G-Code etichettando i movimenti "
  2841. "di stampa con l'oggetto a cui appartengono, utile per il plugin Octoprint "
  2842. "CancelObject. Questo settaggio NON è compatibile con il settaggio Single "
  2843. "Extruder Multi Material e Wipe into Object / Wipe into Infill."
  2844. msgid ""
  2845. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by "
  2846. "descriptive text. If you print from an SD card, the additional weight of the "
  2847. "file could make your firmware slow down."
  2848. msgstr ""
  2849. "Abilita questo per ottenere un file G-code commentato, con ogni linea "
  2850. "spiegata da un testo descrittivo. Se stampi da scheda SD, il peso aggiuntivo "
  2851. "del file potrebbe far rallentare il tuo firmware."
  2852. msgid ""
  2853. "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
  2854. "tolerance is same with resolution"
  2855. msgstr ""
  2856. "Abilitalo per ottenere un file G-code con mosse G2 e G3. La tolleranza di "
  2857. "raccordo è la stessa della risoluzione."
  2858. msgid "Enable variable layer height feature"
  2859. msgstr "Abilita la funzione di altezza variabile dello strato"
  2860. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  2861. msgstr "Abilita lo specchio verticale delle immagini in uscita"
  2862. msgid "Enable wipe tower"
  2863. msgstr "Abilita la torre di pulizia"
  2864. msgid "Enabled"
  2865. msgstr "Abilitato"
  2866. msgid ""
  2867. "Enables the creation of a support layer under the first solid layer. This "
  2868. "allows you to use a lower infill ratio without compromising the top quality. "
  2869. "The dense infill is laid out with a 50% infill density."
  2870. msgstr ""
  2871. "Permette la creazione di uno strato di supporto sotto il primo strato "
  2872. "solido. Questo permette di utilizzare un rapporto di riempimento inferiore "
  2873. "senza compromettere la qualità superiore. Il riempimento denso è disposto "
  2874. "con una densità di riempimento del 50%."
  2875. msgid "End G-code"
  2876. msgstr "Fine G-code"
  2877. msgid "Enforce"
  2878. msgstr "Applica"
  2879. msgid "Enforce 100% fill volume"
  2880. msgstr "Applicare il 100% del volume di riempimento"
  2881. msgid ""
  2882. "Enforce a specific color on thumbnails. If not enforced, their color will be "
  2883. "the one defined by the filament."
  2884. msgstr ""
  2885. "Applica un colore specifico alle miniature. Se non viene applicato, il loro "
  2886. "colore sarà quello definito dal filamento."
  2887. msgid "Enforce lift on first layer"
  2888. msgstr "Forza il sollevamento sul primo strato"
  2889. msgid "Enforce on first layer"
  2890. msgstr "Forza al primo strato"
  2891. msgid "Enforce overhangs speed"
  2892. msgstr "Applica velocità sporgenze"
  2893. msgid "Enforce seam"
  2894. msgstr "Applica la cucitura"
  2895. msgid "Enforce support for the first"
  2896. msgstr "Applica il supporto per i primi"
  2897. msgid "Enforce support for the first n layers"
  2898. msgstr "Applica il supporto per i primi n strati"
  2899. msgid "Enforce supports"
  2900. msgstr "Applica i supporti"
  2901. msgid "Enforce thumbnail color"
  2902. msgstr "Applica il colore della miniatura"
  2903. msgid "Enqueued"
  2904. msgstr "Accodato"
  2905. msgid "Ensure on bed"
  2906. msgstr "Accerta che sia sul piano"
  2907. msgid ""
  2908. "Ensure that the slicer won't add heating, fan, extruder... commands before "
  2909. "or just after your start-gcode.If set to true, you have to write a good and "
  2910. "complete start_gcode, as no checks are made anymore."
  2911. msgstr ""
  2912. "Assicurati che l'affettatore non aggiunga comandi di riscaldamento, ventola, "
  2913. "estrusore... prima o subito dopo il tuo gcode iniziale. Se impostato su "
  2914. "true, devi scrivere un gcode iniziale buono e completo, poiché non vengono "
  2915. "più effettuati controlli."
  2916. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  2917. msgstr "Assicura lo spessore verticale del guscio"
  2918. msgid "Enter a search term"
  2919. msgstr "Inserisci un termine di ricerca"
  2920. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  2921. msgstr "Inserisci il G-code personalizzato usato sul livello corrente"
  2922. msgid ""
  2923. "Enter here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. "
  2924. "You have access to {next_extruder} and {previous_extruder}. "
  2925. "previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's "
  2926. "equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of "
  2927. "extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may "
  2928. "be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of "
  2929. "extruder is available at {extruder}and the number of milling tool is "
  2930. "available at {milling_cutter}."
  2931. msgstr ""
  2932. "Inserisci qui il GCode per terminare l'azione della testa strumento, come "
  2933. "fermare il mandrino. Hai accesso a {next_extruder} e {previous_extruder}. "
  2934. "previous_extruder è il 'numero estrusore' del fresatore corrente, è uguale "
  2935. "all'indice (iniziando da 0) del fresatore più il numero di estrusori. "
  2936. "next_extruder è il 'numero estrusore' del prossimo strumento, può essere un "
  2937. "normale estrusore, se è inferiore al numero di estrusori. Il numero di "
  2938. "estrusore è disponibile in {extruder} e il numero di fresa è disponibile su "
  2939. "{milling_cutter}."
  2940. msgid "Enter new name"
  2941. msgstr "Inserisci il nuovo nome"
  2942. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  2943. msgstr ""
  2944. "Inserisci un breve messaggio mostrato sul display della stampante quando una "
  2945. "stampa è in pausa"
  2946. msgid ""
  2947. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  2948. "heated bed."
  2949. msgstr ""
  2950. "Inserisci la temperatura del letto necessaria per far aderire il tuo "
  2951. "filamento al letto riscaldato."
  2952. msgid "Enter the diameter of your filament."
  2953. msgstr "Inserisci il diametro del tuo filamento."
  2954. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  2955. msgstr ""
  2956. "Inserisci il diametro dell'ugello dell'estremità calda della tua stampante."
  2957. msgid "Enter the height you want to jump to"
  2958. msgstr "Inserisci l'altezza a cui vuoi saltare"
  2959. msgid "Enter the move you want to jump to"
  2960. msgstr "Inserisci la mossa a cui vuoi saltare"
  2961. msgid "Enter the number of copies:"
  2962. msgstr "Inserisci il numero di copie:"
  2963. msgid ""
  2964. "Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling "
  2965. "(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
  2966. "compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
  2967. "Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
  2968. "after the checks."
  2969. msgstr ""
  2970. "Inserisci la percentuale di restringimento che il filamento avrà dopo il "
  2971. "raffreddamento (94% se misuri 94mm invece di 100mm). La parte sarà scalata "
  2972. "in xy per conpensare. Solo il filamento usato per il perimetro è preso in "
  2973. "considerazione.\n"
  2974. "Assicuratevi di lasciare abbastanza spazio tra gli oggetti, poiché questa "
  2975. "compensazione viene fatta dopo i controlli."
  2976. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  2977. msgstr ""
  2978. "Inserisci la temperatura necessaria per l'estrusione del tuo filamento."
  2979. msgid ""
  2980. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  2981. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  2982. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  2983. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  2984. msgstr ""
  2985. "Insersci il peso della bobina di filamento vuota. Si può pesare una bobina "
  2986. "di filamento parzialmente consumata prima di stampare e si può confrontare "
  2987. "il peso misurato con il peso calcolato del filamento con la bobina per "
  2988. "scoprire se la quantità di filamento sulla bobina è sufficiente per finire "
  2989. "la stampa."
  2990. msgid ""
  2991. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  2992. "information."
  2993. msgstr ""
  2994. "Inserisci qui il tuo costo del filamento al kg. Questo è solo per "
  2995. "informazioni statistiche."
  2996. msgid ""
  2997. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  2998. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  2999. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  3000. "displacement."
  3001. msgstr ""
  3002. "Inserisci qui la tua densità di filamento. Questo è solo per informazioni "
  3003. "statistiche. Un modo decente è pesare una lunghezza nota di filamento e "
  3004. "calcolare il rapporto tra lunghezza e volume. Meglio è calcolare il volume "
  3005. "direttamente attraverso lo spostamento."
  3006. msgid ""
  3007. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  3008. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  3009. "average."
  3010. msgstr ""
  3011. "Inserisci qui il diametro del tuo filamento. È necessaria una buona "
  3012. "precisione, quindi usa un calibro e fai misure multiple lungo il filamento, "
  3013. "poi calcola la media."
  3014. msgid ""
  3015. "Enumeration of host printers failed.\n"
  3016. "Message body: \"%1%\"\n"
  3017. "Error: \"%2%\""
  3018. msgstr ""
  3019. "Enumerazione delle stampanti host non riuscita.\n"
  3020. "Corpo del messaggio: \"%1%\"\n"
  3021. "Errore: \"% 2%\""
  3022. msgid "Erase all objects"
  3023. msgstr "Cancella tutti gli oggetti"
  3024. msgid "Error"
  3025. msgstr "Errore"
  3026. msgid "ERROR"
  3027. msgstr "ERRORE"
  3028. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  3029. msgstr "Errore nell'accesso alla porta a %s: %s"
  3030. msgid "Error during reload"
  3031. msgstr "Errore durante la ricarica"
  3032. msgid "Error during replace"
  3033. msgstr "Errore durante la sostituzione"
  3034. msgid "Error loading shaders"
  3035. msgstr "Errore nel caricamento degli shader"
  3036. msgid "Error Message"
  3037. msgstr "Messaggio di errore"
  3038. msgid ""
  3039. "Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually "
  3040. "delete the file to recover from the error."
  3041. msgstr ""
  3042. "Errore nell'analisi del file di configurazione di %1%, probabilmente è "
  3043. "corrotto. Provare a cancellare manualmente il file per risolvere l'errore."
  3044. msgid ""
  3045. "Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually "
  3046. "delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be "
  3047. "affected."
  3048. msgstr ""
  3049. "Errore nell'analisi del file di configurazione di %1%, probabilmente è "
  3050. "corrotto. Provare a cancellare manualmente il file per risolvere l'errore. I "
  3051. "tuoi profili utente non verranno toccati."
  3052. msgid "Error uploading to print host:"
  3053. msgstr "Errore nel caricamento sull'host di stampa:"
  3054. msgid "Error while loading .gcode file"
  3055. msgstr "Errore durante il caricamento del file .G-code"
  3056. msgid "Error with zip archive"
  3057. msgstr "Errore con l'archivio zip"
  3058. msgid "Error!"
  3059. msgstr "Errore!"
  3060. msgid "Error! Invalid model"
  3061. msgstr "Errore! Modello non valido"
  3062. msgid "ERROR:"
  3063. msgstr "ERRORE:"
  3064. msgid "Error: %s"
  3065. msgstr "Errore: %s"
  3066. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  3067. msgstr "ERRORE: non ci sono abbastanza risorse per eseguire un nuovo lavoro."
  3068. msgid ""
  3069. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  3070. msgstr ""
  3071. "ERRORE: Chiudi prima tutti i manipolatori disponibili nella barra degli "
  3072. "strumenti di sinistra"
  3073. msgid "Estimated printing time"
  3074. msgstr "Tempo di stampa stimato"
  3075. msgid "Estimated printing times"
  3076. msgstr "Tempi di stampa stimati"
  3077. msgid "even layers"
  3078. msgstr "strati pari"
  3079. msgid "Even-odd"
  3080. msgstr "Pari-dispari"
  3081. msgid "Event"
  3082. msgstr "Evento"
  3083. msgid "Exact last layer height"
  3084. msgstr "Esatta altezza dell'ultimo strato"
  3085. msgid "Exact pattern"
  3086. msgstr "Modello esatta"
  3087. msgid "Except for the first %1% layers where the fan is disabled"
  3088. msgstr "Tranne i primi %1% strati in cui la ventola è disabilitata"
  3089. msgid "except for the first %1% layers where the fan is disabled"
  3090. msgstr "tranne i primi %1% strati in cui la ventola è disabilitata"
  3091. msgid "Except for the first layer where the fan is disabled"
  3092. msgstr "Tranne il primo strato dove la ventola è disabilitato"
  3093. msgid "except for the first layer where the fan is disabled"
  3094. msgstr "tranne il primo strato dove la ventola è disabilitato"
  3095. msgid "Exit %s"
  3096. msgstr "Uscita %s"
  3097. msgid "Expand sidebar"
  3098. msgstr "Espandi la barra laterale"
  3099. msgid ""
  3100. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  3101. "bed."
  3102. msgstr ""
  3103. "Espansione del primo layer raft o di supporto per migliorare l'adesione al "
  3104. "piano di stampa."
  3105. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  3106. msgstr "Espansione del raft nel piano XY per una migliore stabilità."
  3107. msgid ""
  3108. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  3109. "under bridged areas."
  3110. msgstr ""
  3111. "Opzione sperimentale per evitare la generazione di materiale di supporto "
  3112. "sotto le aree del ponte."
  3113. msgid ""
  3114. "Experimental option to remove perimeters where there is nothing under them "
  3115. "and where a bridged infill should be better. \n"
  3116. " * Remove perimeters: remove the unsupported perimeters, leave the bridge "
  3117. "area as-is.\n"
  3118. " * Keep only bridges: remove the perimeters in the bridge areas, keep only "
  3119. "bridges that end in solid area.\n"
  3120. " * Keep bridges and overhangs: remove the unsupported perimeters, keep only "
  3121. "bridges that end in solid area, fill the rest with overhang perimeters"
  3122. "+bridges.\n"
  3123. " * Fill the voids with bridges: remove the unsupported perimeters, draw "
  3124. "bridges over the whole hole.* !! this one can escalate to problems with "
  3125. "overhangs shaped like /\\, so you should use it only on one layer at a time "
  3126. "via the height-range modifier!\n"
  3127. "!!Computationally intensive!!. "
  3128. msgstr ""
  3129. "Opzione sperimentale per rimuovere i perimetri dove non c'è niente sotto e "
  3130. "dove un riempimento del ponte dovrebbe essere migliore. \n"
  3131. " * Rimuovi i perimetri: rimuovi i perimetri non supportati, lascia l'area "
  3132. "del ponte così com'è.\n"
  3133. " * Manteni solo i ponti: rimuovi i perimetri nelle aree dei ponti, manteni "
  3134. "solo i ponti che terminano in area solida.\n"
  3135. " * Manteni ponti e sporgenze: rimuovi i perimetri non supportati, manteni "
  3136. "solo i ponti che terminano in area solida, riempi il resto con perimetri"
  3137. "+ponti a sbalzo.\n"
  3138. " * Riempi i vuoti con ponti: rimuovi i perimetri non supportati, disegna "
  3139. "ponti su tutto il foro.* !! questo può degenerare in problemi con la forma "
  3140. "delle sporgenze come /\\, quindi dovreste usarlo solo su un livello alla "
  3141. "volta tramite il modificatore height-range!\n"
  3142. "Intenso dal punto di vista computazionale! "
  3143. msgid ""
  3144. "Experimental option which modifies (in solid infill) fill flow to have the "
  3145. "exact amount of plastic inside the volume to fill (it generally changes the "
  3146. "flow from -7% to +4%, depending on the size of the surface to fill and the "
  3147. "overlap parameters, but it can go as high as +50% for infill in very small "
  3148. "areas where rectilinear doesn't have good coverage). It has the advantage to "
  3149. "remove the over-extrusion seen in thin infill areas, from the overlap ratio"
  3150. msgstr ""
  3151. "Opzione sperimentale che modifica (in infill solido) il flusso di "
  3152. "riempimento per avere l'esatta quantità di plastica all'interno del volume "
  3153. "da riempire (generalmente cambia il flusso da -7% a +4%, a seconda della "
  3154. "dimensione della superficie da riempire e dei parametri di sovrapposizione, "
  3155. "ma può arrivare fino a +50% per infill in aree molto piccole dove "
  3156. "rectilinear non ha una buona copertura). Ha il vantaggio di eliminare la "
  3157. "sovraestrusione vista nelle aree di riempimento sottili, dal rapporto di "
  3158. "sovrapposizione"
  3159. msgid ""
  3160. "Experimental setting. Fan speeds that are too high can clash with the "
  3161. "hotend's PID routine."
  3162. msgstr ""
  3163. "Impostazione sperimentale. Le velocità delle ventole troppo alte possono "
  3164. "entrare in conflitto con la routine PID dell'hotend."
  3165. msgid ""
  3166. "Experimental setting. May enable the hotend to cool down faster during "
  3167. "toolchanges"
  3168. msgstr ""
  3169. "Impostazione sperimentale. Può permettere all'hotend di raffreddarsi più "
  3170. "velocemente durante i cambi di utensili"
  3171. msgid ""
  3172. "Experimental: drops nozzle temperature during cooling moves instead of prior "
  3173. "to extraction to reduce wait time."
  3174. msgstr ""
  3175. "Sperimentale: abbassa la temperatura dell'ugello durante i movimenti di "
  3176. "raffreddamento invece che prima dell'estrazione per ridurre il tempo di "
  3177. "attesa."
  3178. msgid "Expert mode"
  3179. msgstr "Modalità esperto"
  3180. msgid "Export"
  3181. msgstr "Esportazione"
  3182. msgid "Export &Config"
  3183. msgstr "Esporta &Config"
  3184. msgid "Export &G-code"
  3185. msgstr "Esporta G-code"
  3186. msgid "Export &Plate"
  3187. msgstr "Esporta &Piastra"
  3188. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  3189. msgstr "Esporta percorso strumen&to come OBJ"
  3190. msgid "Export 3MF"
  3191. msgstr "Esportazione 3MF"
  3192. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  3193. msgstr "Esporta tutti i preset comprese le stampanti fisiche su file"
  3194. msgid "Export all presets to file"
  3195. msgstr "Esporta tutti i preset in un file"
  3196. msgid "Export AMF"
  3197. msgstr "Esportazione AMF"
  3198. msgid "Export AMF file:"
  3199. msgstr "Esportazione del file AMF:"
  3200. msgid "Export config"
  3201. msgstr "Esporta la configurazione"
  3202. msgid "Export Config &Bundle"
  3203. msgstr "Esporta Config &Bundle"
  3204. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  3205. msgstr "Export Config Bundle con stampanti fisiche"
  3206. msgid "Export current configuration to file"
  3207. msgstr "Esporta configurazione corrente in un file"
  3208. msgid ""
  3209. "Export current configuration to file, with only settings compatible with "
  3210. "PrusaSlicer"
  3211. msgstr ""
  3212. "Esporta la configurazione corrente su file, con solo le impostazioni "
  3213. "compatibili con Slic3r"
  3214. msgid "Export current plate as G-code"
  3215. msgstr "Esportazione della piastra corrente come G-code"
  3216. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  3217. msgstr ""
  3218. "Esportazione della piastra corrente come G-code su scheda SD / unità flash"
  3219. msgid ""
  3220. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  3221. msgstr ""
  3222. "Esportazione dei nomi di percorso completi dei modelli e delle fonti di "
  3223. "parti in file 3mf e amf"
  3224. msgid "Export G-code"
  3225. msgstr "Esporta il G-code"
  3226. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  3227. msgstr "Esporta G-code su Scheda SD / Memoria flash"
  3228. msgid "Export G-Code."
  3229. msgstr "Esportazione G-Code."
  3230. msgid "Export headers with date and time"
  3231. msgstr "Esporta intestazioni con data e ora"
  3232. msgid "Export OBJ"
  3233. msgstr "Esportazione OBJ"
  3234. msgid "Export OBJ file:"
  3235. msgstr "Esportazione del file OBJ:"
  3236. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  3237. msgstr "Esportazione di un file 3mf temporaneo non riuscita"
  3238. msgid "Export Platter:"
  3239. msgstr "Esporta Piatto:"
  3240. msgid "Export SLA"
  3241. msgstr "Esportazione SLA"
  3242. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  3243. msgstr "Esporta i nomi di percorso completi delle fonti in 3mf e amf"
  3244. msgid "Export STL"
  3245. msgstr "Esporta STL"
  3246. msgid "Export STL file:"
  3247. msgstr "Esportazione di file STL:"
  3248. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  3249. msgstr "Esporta il/i modello/i come 3MF."
  3250. msgid "Export the model(s) as AMF."
  3251. msgstr "Esporta il/i modello/i come AMF."
  3252. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  3253. msgstr "Esporta il modello o i modelli come OBJ."
  3254. msgid "Export the model(s) as STL."
  3255. msgstr "Esporta il/i modello/i come STL."
  3256. msgid "Export to &Prusa Config"
  3257. msgstr "Esporta Config &Bundle"
  3258. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  3259. msgstr "Esportazione su scheda SD / unità flash"
  3260. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  3261. msgstr "Esporta i percorsi degli strumenti come OBJ"
  3262. msgid "Export."
  3263. msgstr "Esporta."
  3264. msgid "Exporting configuration bundle"
  3265. msgstr "Esportazione del bundle di configurazione"
  3266. msgid "Exporting finished."
  3267. msgstr "Esportazione finita."
  3268. msgid "Exporting G-code"
  3269. msgstr "Esporta il G-code"
  3270. msgid "Exporting source model"
  3271. msgstr "Esportazione del modello di origine"
  3272. msgid "Exporting."
  3273. msgstr "Esportazione."
  3274. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  3275. msgstr ""
  3276. "Il tempo di esposizione è fuori dai limiti del profilo della stampante."
  3277. msgid "Exposure"
  3278. msgstr "Esposizione"
  3279. msgid "Exposure time"
  3280. msgstr "Tempo di esposizione"
  3281. msgid "ext peri first for inner side"
  3282. msgstr "ext peri prima per il lato interno"
  3283. msgid "Ext peri first for outer side"
  3284. msgstr "Est peri prima per il lato esterno"
  3285. msgid "Ext. peri. cut corners"
  3286. msgstr "Est. peri. tagliare gli angoli"
  3287. msgid "Ext. peri. overlap"
  3288. msgstr "Est. peri. sovrapposizione"
  3289. msgid "Extension"
  3290. msgstr "Estensione"
  3291. msgid "External"
  3292. msgstr "Esterno"
  3293. msgid "External perimeter"
  3294. msgstr "Perimetro esterno"
  3295. msgid "external perimeter"
  3296. msgstr "perimetro esterno"
  3297. msgid "External Perimeter acceleration"
  3298. msgstr "Accelerazione perimetro esterno"
  3299. msgid "External perimeter fan speed"
  3300. msgstr "Velocità della ventola sul perimetro esterno"
  3301. msgid "External perimeter first"
  3302. msgstr "Perimetro esterno prima"
  3303. msgid "external perimeter overlap"
  3304. msgstr "sovrapposizione perimetrale esterna"
  3305. msgid "External perimeters"
  3306. msgstr "Perimetri esterni"
  3307. msgid "external perimeters"
  3308. msgstr "perimetri esterni"
  3309. msgid "External perimeters first"
  3310. msgstr "Prima i perimetri esterni"
  3311. msgid "External perimeters in vase mode"
  3312. msgstr "Perimetri esterni in modalità vaso"
  3313. msgid "External perimeters spacing"
  3314. msgstr "Spazio tra perimetri esterni"
  3315. msgid "External perimeters spacing change on even layers"
  3316. msgstr "Modifica spaziatura perimetri esterni su strati pari"
  3317. msgid "External perimeters speed"
  3318. msgstr "Velocità dei perimetri esterni"
  3319. msgid "External perimeters width"
  3320. msgstr "Larghezza dei perimetri esterni"
  3321. msgid "External walls"
  3322. msgstr "Pareti esterne"
  3323. msgid "Extra length on restart"
  3324. msgstr "Lunghezza extra sulla ripartenza"
  3325. msgid "Extra loading distance"
  3326. msgstr "Distanza di carico extra"
  3327. msgid "Extra perimeter on even layers"
  3328. msgstr "Perimetro extra su strati pari"
  3329. msgid "Extra perimeters"
  3330. msgstr "Perimetri aggiuntivi"
  3331. msgid "Extra perimeters (do nothing)"
  3332. msgstr "Perimetri extra (non fare nulla)"
  3333. msgid "Extra perimeters over overhangs"
  3334. msgstr "Perimetri extra sopra le sporgenze"
  3335. msgid "Extra skirt lines on the first layer."
  3336. msgstr "Linee extra dello Skirt sul primo strato."
  3337. msgid "Extra unretraction"
  3338. msgstr "Retrazione extra"
  3339. msgid "Extra Wipe for external perimeters"
  3340. msgstr "Retrazione extra per perimetri esterni"
  3341. msgid "Extrat length on toolchange restart"
  3342. msgstr "Lunghezza dell'estratto sul riavvio del cambio utensile"
  3343. msgid ""
  3344. "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
  3345. "direction on even layers (and not on odd layers like the first one). This "
  3346. "alternating pattern can drastically improve steep overhang.\n"
  3347. "!! this is a very slow algorithm (it uses the same results as "
  3348. "extra_perimeters_overhangs) !!"
  3349. msgstr ""
  3350. "Estrudi perimetri che hanno una parte sopra una sporgenza nella direzione "
  3351. "opposta su strati pari (e non su strati dispari come il primo). Questa trama "
  3352. "alternata può migliorare drasticamente la sporgenza ripida.\n"
  3353. "!! questo è un algoritmo molto lento (usa gli stessi risultati di "
  3354. "extra_perimeters_overhangs) !!"
  3355. msgid "Extruder"
  3356. msgstr "Estrusore"
  3357. msgid "Extruder %d"
  3358. msgstr "Estrusore %d"
  3359. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  3360. msgstr "L'estrusore (utensile) è cambiato in Estrusore \"%1%\""
  3361. msgid "Extruder changed to"
  3362. msgstr "Estrusore cambiato in"
  3363. msgid "Extruder clearance (mm)"
  3364. msgstr "Spazio libero estrusore (mm)"
  3365. msgid "Extruder clearance height"
  3366. msgstr "Altezza libera dell'estrusore"
  3367. msgid "Extruder clearance radius"
  3368. msgstr "Raggio d'azione dell'estrusore"
  3369. msgid "Extruder Color"
  3370. msgstr "Colore dell'estrusore"
  3371. msgid "Extruder decimals"
  3372. msgstr "Decimali estrusore"
  3373. msgid "Extruder fan offset"
  3374. msgstr "Spostamento della ventola dell'estrusore"
  3375. msgid ""
  3376. "Extruder nozzle temperature for first layer. If you want to control "
  3377. "temperature manually during print, set zero to disable temperature control "
  3378. "commands in the output file."
  3379. msgstr ""
  3380. "Temperatura dell'ugello per il primo strato. Se si desidera controllare "
  3381. "manualmente la temperatura durante la stampa, imposta zero per disabilitare "
  3382. "i comandi di controllo della temperatura nel file di output."
  3383. msgid ""
  3384. "Extruder nozzle temperature for layers after the first one. Set zero to "
  3385. "disable temperature control commands in the output G-code."
  3386. msgstr ""
  3387. "Temperatura dell'ugello dell'estrusore per gli strati successivi al primo. "
  3388. "Imposta zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-"
  3389. "code di uscita."
  3390. msgid "Extruder offset"
  3391. msgstr "Offset estrusore"
  3392. msgid "Extruder retraction calibration"
  3393. msgstr "Calibrazione retrazione"
  3394. msgid "Extruder temp offset"
  3395. msgstr "Offset temperatura estrusore"
  3396. msgid "Extruders"
  3397. msgstr "Estrusori"
  3398. msgid "Extruders count"
  3399. msgstr "Numero di estrusori"
  3400. msgid "Extrusion"
  3401. msgstr "Estrusione"
  3402. msgid "Extrusion axis"
  3403. msgstr "Asse di estrusione"
  3404. msgid "Extrusion direction"
  3405. msgstr "Direzione d'estrusione"
  3406. msgid "Extrusion multiplier"
  3407. msgstr "Moltiplicatore di estrusione"
  3408. msgid "Extrusion section (mm³/mm)"
  3409. msgstr "Sezione estrusione (mm³/mm)"
  3410. msgid "Extrusion Temperature:"
  3411. msgstr "Temperatura di estrusione:"
  3412. msgid "Extrusion type change G-code"
  3413. msgstr "Modifica tipo di estrusione G-code"
  3414. msgid "Extrusion width"
  3415. msgstr "Larghezza di estrusione"
  3416. msgid "Facets"
  3417. msgstr "Sfaccettature"
  3418. msgid "Faded layers"
  3419. msgstr "Strati sbiaditi"
  3420. msgid "failed finding central directory"
  3421. msgstr "non è stato possibile trovare la directory centrale"
  3422. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  3423. msgstr ""
  3424. "Impossibile caricare il file \"%1%\" a causa di una configurazione non "
  3425. "valida."
  3426. msgid "Failed loading the input model."
  3427. msgstr "Fallito il caricamento del modello di input."
  3428. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  3429. msgstr "Elaborazione fallita del modello output_filename_format."
  3430. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  3431. msgstr "Fallimento nell'attivazione della configurazione snapshot."
  3432. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  3433. msgstr "Mancata esecuzione di alcuni fori nel modello"
  3434. msgid "Fan"
  3435. msgstr "Ventola"
  3436. msgid "Fan delay only for overhangs"
  3437. msgstr "Ritardo ventola solo sporgenze"
  3438. msgid "Fan KickStart time"
  3439. msgstr "Tempo di KickStart della ventola"
  3440. msgid "Fan PWM from 0-100"
  3441. msgstr "Ventola PWM da 0-100"
  3442. msgid "Fan speed"
  3443. msgstr "Velocità della ventola"
  3444. msgid "Fan Speed (%)"
  3445. msgstr "Velocità della ventola (%)"
  3446. msgid "Fan speed - default"
  3447. msgstr "Velocità ventola - prefefinita"
  3448. msgid ""
  3449. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  3450. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  3451. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if equal or lower than "
  3452. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  3453. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1.\n"
  3454. "set 0 to disable"
  3455. msgstr ""
  3456. "La velocità della ventola sarà incrementata linearmente da zero allo strato "
  3457. "\"disable_fan_first_layers\" al massimo allo strato "
  3458. "\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sarà ignorato se uguale o "
  3459. "inferiore a \"disable_fan_first_layers\", in quel caso la ventola funzionerà "
  3460. "alla massima velocità consentita allo strato \"disable_fan_first_layers\" + "
  3461. "1.\n"
  3462. "Imposta 0 per disabilitare"
  3463. msgid "Fan startup delay"
  3464. msgstr "Ritardo di avvio della ventola"
  3465. msgid "Fan will be turned off by default."
  3466. msgstr "Ventola sarà disattivato per impostazione predefinita."
  3467. msgid "Fan will run at %1%%% by default."
  3468. msgstr "Ventola verrà eseguito a %1%%% per impostazione predefinita"
  3469. msgid "fan will run by default to %1%%%"
  3470. msgstr "la ventola funzionerà di default a %1%%%"
  3471. msgid "Fast"
  3472. msgstr "Veloce"
  3473. msgid "Fast mode"
  3474. msgstr "Modo veloce"
  3475. msgid "Fast tilt"
  3476. msgstr "Inclinazione veloce"
  3477. msgid "Fatal error"
  3478. msgstr "Errore fatale"
  3479. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  3480. msgstr "Errore fatale, eccezione catturata: %1%"
  3481. msgid "Feature"
  3482. msgstr "Caratteristica"
  3483. msgid "Feature type"
  3484. msgstr "Tipo di caratteristica"
  3485. msgid "Feature types"
  3486. msgstr "Tipi di caratteristiche"
  3487. msgid "filament"
  3488. msgstr "filamento"
  3489. msgid "Filament"
  3490. msgstr "Filamento"
  3491. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  3492. msgstr "Diametro del filamento e dell'ugello"
  3493. msgid "Filament at extruder %1%"
  3494. msgstr "Filamento all'estrusore %1%"
  3495. msgid "Filament color"
  3496. msgstr "Colore del filamento"
  3497. msgid "Filament cost"
  3498. msgstr "Costo del filamento"
  3499. msgid "Filament Diameter:"
  3500. msgstr "Diametro del filamento:"
  3501. msgid "Filament End G-code"
  3502. msgstr "G-code Finale Filamento"
  3503. msgid "Filament end G-code"
  3504. msgstr "Fine del filamento G-code"
  3505. msgid "Filament Flow calibration"
  3506. msgstr "Taratura del flusso del filamento"
  3507. msgid ""
  3508. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  3509. "Specify desired number of these moves."
  3510. msgstr ""
  3511. "Il filamento viene raffreddato muovendosi avanti e indietro nei tubi di "
  3512. "raffreddamento. Specificare il numero desiderato di queste mosse."
  3513. msgid "Filament load time"
  3514. msgstr "Tempo di caricamento del filamento"
  3515. msgid "Filament notes"
  3516. msgstr "Note sul filamento"
  3517. msgid "Filament Overrides"
  3518. msgstr "Sovrascrizione filamento"
  3519. msgid "Filament parking position"
  3520. msgstr "Posizione di parcheggio del filamento"
  3521. msgid "Filament Profiles Selection"
  3522. msgstr "Selezione dei profili di filamento"
  3523. msgid "Filament properties"
  3524. msgstr "Proprietà filamento"
  3525. msgid "Filament Settings"
  3526. msgstr "Impostazioni del filamento"
  3527. msgid "Filament Settings Tab"
  3528. msgstr "Scheda Impostazioni del filamento"
  3529. msgid "Filament Start G-code"
  3530. msgstr "G-code Iniziale Filamento"
  3531. msgid "Filament start G-code"
  3532. msgstr "G-code di inizio filamento"
  3533. msgid "Filament temperature calibration"
  3534. msgstr "Taratura della temperatura del filamento"
  3535. msgid "Filament type"
  3536. msgstr "Tipo di filamento"
  3537. msgid "Filament unload time"
  3538. msgstr "Tempo di scarico del filamento"
  3539. msgid "filaments"
  3540. msgstr "filamenti"
  3541. msgid "Filaments"
  3542. msgstr "Filamenti"
  3543. msgid "file close failed"
  3544. msgstr "chiusura del file fallita"
  3545. msgid "file create failed"
  3546. msgstr "creazione del file fallita"
  3547. msgid "File for the replace wasn't selected"
  3548. msgstr "Non è stato selezionato il file per la sostituzione"
  3549. msgid "File Not Found"
  3550. msgstr "File non trovato"
  3551. msgid "file not found"
  3552. msgstr "file non trovato"
  3553. msgid "file open failed"
  3554. msgstr "apertura del file fallita"
  3555. msgid "file read failed"
  3556. msgstr "lettura del file fallita"
  3557. msgid "file seek failed"
  3558. msgstr "ricerca del file fallita"
  3559. msgid "file stat failed"
  3560. msgstr "file stat fallito"
  3561. msgid "file too large"
  3562. msgstr "file troppo grande"
  3563. msgid "file write failed"
  3564. msgstr "scrittura del file fallita"
  3565. msgid "Filename"
  3566. msgstr "Nome del file"
  3567. msgid "Files"
  3568. msgstr "File"
  3569. msgid "Files association"
  3570. msgstr "Associazione di file"
  3571. msgid "Fill"
  3572. msgstr "Riempimento"
  3573. msgid "Fill angle"
  3574. msgstr "Angolo di riempimento"
  3575. msgid "Fill angle increment"
  3576. msgstr "Incremento dell'angolo di riempimento"
  3577. msgid "Fill angle template"
  3578. msgstr "Modello angolo riempimento"
  3579. msgid "Fill bed"
  3580. msgstr "Riempi letto"
  3581. msgid "Fill density"
  3582. msgstr "Densità di riempimento"
  3583. msgid ""
  3584. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom visible layer, "
  3585. "and not its adjacent solid shells.\n"
  3586. "If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment "
  3587. "setting."
  3588. msgstr ""
  3589. "Trama riempimento inferiore. Questo influenza solamente lo strato inferiore "
  3590. "esterno visibile, e non i suoi gusci solidi adiacenti.\n"
  3591. "Se si desidera una trama 'allineata', impostare 90° sull'impostazione "
  3592. "dell'incremento dell'angolo di riempimento."
  3593. msgid "Fill pattern for bridges and internal bridge infill."
  3594. msgstr "Trama riempimento per ponti e riempimento ponte interno."
  3595. msgid ""
  3596. "Fill pattern for general low-density infill.\n"
  3597. "If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment "
  3598. "setting."
  3599. msgstr ""
  3600. "Trama riempimento generale a bassa densità.\n"
  3601. "Se si desidera una trama 'allineata', impostare 90° sull'impostazione "
  3602. "dell'incremento dell'angolo di riempimento."
  3603. msgid ""
  3604. "Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-"
  3605. "visible layers. You should use rectilinear in most cases. You can try "
  3606. "ironing for translucent material. Rectilinear (filled) replaces zig-zag "
  3607. "patterns by a single big line & is more efficient for filling little "
  3608. "spaces.\n"
  3609. "If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment "
  3610. "setting."
  3611. msgstr ""
  3612. "Trama riempimento solido (interno). Questo influenza solamente gli strati "
  3613. "solidi non visibili. Nella maggior parte dei casi si dovrebbe usare il "
  3614. "rettilineo. Puoi provare a stirare per materiali traslucidi. Rettilineo "
  3615. "(riempito) sostituisce le trame a zig-zag con una singola grande linea ed è "
  3616. "più efficiente per riempire piccoli spazi.\n"
  3617. "Se si desidera una trama 'allineata', impostare 90° sull'impostazione "
  3618. "dell'incremento dell'angolo di riempimento."
  3619. msgid ""
  3620. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  3621. "not its adjacent solid shells.\n"
  3622. "If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment "
  3623. "setting."
  3624. msgstr ""
  3625. "Trama riempimento per il riempimento superiore. Questo influenza solo lo "
  3626. "strato superiore visibile, e non i suoi gusci solidi adiacenti.\n"
  3627. "Se si desidera una trama 'allineata', impostare 90° sull'impostazione "
  3628. "dell'incremento dell'angolo di riempimento."
  3629. msgid "Fill the voids with bridges"
  3630. msgstr "Riempi i vuoti con ponti"
  3631. msgid "filling horizontal gaps on slopes"
  3632. msgstr "riempimento di vuoti orizzontali su pendii"
  3633. msgid "Filtering"
  3634. msgstr "Filtraggio"
  3635. msgid "Find"
  3636. msgstr "Trova"
  3637. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  3638. msgstr "Trova / sostituisce pattern nelle linee del G-code e le rimpiazza."
  3639. msgid "Finished"
  3640. msgstr "Finito"
  3641. msgid "Firmware"
  3642. msgstr "Firmware"
  3643. msgid "Firmware flasher"
  3644. msgstr "Flasher del firmware"
  3645. msgid "Firmware image:"
  3646. msgstr "Immagine del firmware:"
  3647. msgid "Firmware Retraction"
  3648. msgstr "Retrazione del firmware"
  3649. msgid "Firmware Type"
  3650. msgstr "Tipo di firmware"
  3651. msgid "first"
  3652. msgstr "prima"
  3653. msgid "First layer"
  3654. msgstr "Primo strato"
  3655. msgid "first layer"
  3656. msgstr "primo layer"
  3657. msgid "First layer acceleration"
  3658. msgstr "Accelerazione del primo strato"
  3659. msgid "First layer bed temperature"
  3660. msgstr "Temperatura del letto del primo strato"
  3661. msgid "First layer calibration"
  3662. msgstr "Calibrazione primo strato"
  3663. msgid "First layer density"
  3664. msgstr "Densità primo layer"
  3665. msgid "First layer expansion"
  3666. msgstr "Espansione del primo layer"
  3667. msgid "First layer extruder"
  3668. msgstr "Estrusore primo strato"
  3669. msgid "First layer flow ratio"
  3670. msgstr "Rapporto di flusso del primo strato"
  3671. msgid "First layer height"
  3672. msgstr "Altezza del primo strato"
  3673. msgid "First layer height can't be greater than %s"
  3674. msgstr "L'altezza del primo strato non può essere maggiore di %s"
  3675. msgid "First layer height can't be lower than %s"
  3676. msgstr "L'altezza del primo strato non può essere inferiore a %s"
  3677. msgid ""
  3678. "First layer height is not valid.\n"
  3679. "\n"
  3680. "The first layer height will be reset to 0.01."
  3681. msgstr ""
  3682. "Altezza primo layer non valida.\n"
  3683. "\n"
  3684. "L'altezza del primo layer sarà ripristinata a 0.01."
  3685. msgid "First layer nozzle temperature"
  3686. msgstr "Temperatura dell'ugello del primo strato"
  3687. msgid "First layer spacing"
  3688. msgstr "Spaziatura primo strato"
  3689. msgid "First layer speed"
  3690. msgstr "Velocità primo layer"
  3691. msgid "First layer volumetric"
  3692. msgstr "Primo strato volumetrico"
  3693. msgid "First layer width"
  3694. msgstr "Larghezza del primo strato"
  3695. msgid "First object layer over raft interface"
  3696. msgstr "Primo layer dell'oggetto sopra l'interfaccia raft"
  3697. msgid "Fix through NetFabb"
  3698. msgstr "Correggi attraverso Netfabb"
  3699. msgid "Fixing through NetFabb"
  3700. msgstr "Correzione tramite NetFabb"
  3701. msgid "Flash Printer &Firmware"
  3702. msgstr "Installa &firmware stampante"
  3703. msgid "Flash!"
  3704. msgstr "Flash!"
  3705. msgid "Flashing cancelled."
  3706. msgstr "Lampeggiante annullato."
  3707. msgid "Flashing failed"
  3708. msgstr "Flash fallito"
  3709. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  3710. msgstr "Il flash è fallito. Si prega di vedere il log di avrdude qui sotto."
  3711. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  3712. msgstr "Flash in corso. Si prega di non scollegare la stampante!"
  3713. msgid "Flashing succeeded!"
  3714. msgstr "Il flash è riuscito!"
  3715. msgid "Flat time compensation"
  3716. msgstr "Compensazione tempo piatto"
  3717. msgid "Flexible"
  3718. msgstr "Flessibile"
  3719. msgid "Floating reserved operand"
  3720. msgstr "Floating reserved operand"
  3721. msgid "Flow"
  3722. msgstr "Flusso"
  3723. msgid "Flow calibration"
  3724. msgstr "Calibrazione flusso"
  3725. msgid "Flow rate"
  3726. msgstr "Portata"
  3727. msgid "Flow ratio"
  3728. msgstr "Rapporto del flusso"
  3729. msgid ""
  3730. "Flow ratio to compensate for the gaps in a bridged top surface. Used for "
  3731. "ironing infillpattern to prevent regions where the low-flow pass does not "
  3732. "provide a smooth surface due to a lack of plastic. You can increase it "
  3733. "slightly to pull the top layer at the correct height. Recommended maximum: "
  3734. "120%."
  3735. msgstr ""
  3736. "Rapporto di flusso per compensare le lacune di una superficie superiore del "
  3737. "ponte. Utilizzato per l'ironing del modello di riempimento per evitare le "
  3738. "regioni in cui il passaggio a basso flusso non fornisce una superficie "
  3739. "liscia a causa della mancanza di plastica. Puoi aumentarlo leggermente per "
  3740. "tirare lo strato superiore all'altezza giusta. Massimo raccomandato: 120%."
  3741. msgid "Focusing platter on mouse over"
  3742. msgstr "Messa a fuoco piatto al passaggio del mouse"
  3743. msgid ""
  3744. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  3745. "\" will be used just once."
  3746. msgid_plural ""
  3747. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  3748. "\"%2%\" will be used just once."
  3749. msgstr[0] ""
  3750. "Il seguente preset della stampante è duplicato:%1% Questo preset per la "
  3751. "stampante \"%2%\" sarà usato solo una volta."
  3752. msgstr[1] ""
  3753. "I seguenti preset della stampante sono duplicati:%1% Questi preset per la "
  3754. "stampante \"%2%\" saranno usati solo una volta."
  3755. msgid ""
  3756. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  3757. "manually."
  3758. msgstr ""
  3759. "I seguenti profili della stampante non hanno un filamento predefinito: %1% "
  3760. "Si prega di selezionarne uno manualmente."
  3761. msgid ""
  3762. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  3763. "manually."
  3764. msgstr ""
  3765. "I seguenti profili della stampante non hanno un materiale predefinito: %1% "
  3766. "Si prega di selezionarne uno manualmente."
  3767. msgid "Folowing model repair failed"
  3768. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  3769. msgstr[0] "Riparazione del modello seguente non riuscita"
  3770. msgstr[1] "Riparazione dei modelli seguenti non riuscita"
  3771. msgid "Font size"
  3772. msgstr "Dimensione carattere"
  3773. msgid ""
  3774. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  3775. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  3776. msgstr ""
  3777. "Per un oggetto in più parti, questo valore non è accurato.\n"
  3778. "Non tiene conto delle intersezioni e dei volumi negativi."
  3779. msgid "for everything"
  3780. msgstr "per ogni cosa"
  3781. msgid "for external perimeters"
  3782. msgstr "per perimetri esterni"
  3783. msgid "For more information please visit Prusa wiki page:"
  3784. msgstr "Per maggiori informazioni visita la pagina wiki di Prusa:"
  3785. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  3786. msgstr "Per il nuovo progetto tutte le modifiche saranno azzerate"
  3787. msgid "for round holes"
  3788. msgstr "per fori rotondi"
  3789. msgid "for round perimeters"
  3790. msgstr "per perimetri rotondi"
  3791. msgid ""
  3792. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3793. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3794. msgstr ""
  3795. "Per i supporti aderenti, le regioni di supporto saranno unite utilizzando "
  3796. "l'operazione di chiusura morfologica. I vuoti più piccoli del raggio di "
  3797. "chiusura saranno riempiti."
  3798. msgid ""
  3799. "For stock extruders, usually 40-42mm. For bondtech extruder upgrade, "
  3800. "usually 30-32mm. Start with a low value and gradually increase it until "
  3801. "strings are gone. If there are blobs on your wipe tower, your value is too "
  3802. "high."
  3803. msgstr ""
  3804. "Per gli estrusori stock, di solito 40-42mm. Per l'aggiornamento "
  3805. "dell'estrusore bondtech, di solito 30-32mm. Iniziare con un valore basso e "
  3806. "aumentarlo gradualmente fino a quando le corde non sono sparite. Se ci sono "
  3807. "bolle sulla tua torre di cancellazione, il tuo valore è troppo alto."
  3808. msgid ""
  3809. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  3810. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  3811. msgstr ""
  3812. "per il pulsante sinistro: indica un preset non di sistema (o non "
  3813. "predefinito),\n"
  3814. "per il tasto destro: indica che le impostazioni non sono state modificate."
  3815. msgid ""
  3816. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  3817. "need to be synchronized with the object layers."
  3818. msgstr ""
  3819. "Affinché la Wipe Tower funzioni con i supporti solubili, i livelli di "
  3820. "supporto devono essere sincronizzati con i livelli dell'oggetto."
  3821. msgid ""
  3822. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  3823. "need to be synchronized with the object layers."
  3824. msgstr ""
  3825. "Affinché la Wipe Tower funzioni con i supporti solubili, gli strati di "
  3826. "supporto\n"
  3827. "devono essere sincronizzati con i livelli dell'oggetto."
  3828. msgid "Force pad around object everywhere"
  3829. msgstr "Tampone di forza intorno all'oggetto ovunque"
  3830. msgid ""
  3831. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3832. "threshold."
  3833. msgstr ""
  3834. "Forza il riempimento solido per le regioni che hanno un'area inferiore alla "
  3835. "soglia specificata."
  3836. msgid ""
  3837. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  3838. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  3839. "soluble support material."
  3840. msgstr ""
  3841. "Forza la generazione di gusci solidi tra materiali/volumi adiacenti. Utile "
  3842. "per stampe multi-extruder con materiali traslucidi o materiale di supporto "
  3843. "solubile manuale."
  3844. msgid "Format of G-code thumbnails"
  3845. msgstr "Formato miniature del G-code"
  3846. msgid ""
  3847. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  3848. "QOI for low memory firmware"
  3849. msgstr ""
  3850. "Formato delle miniature del G-code: PNG per la migliore qualità, JPG per la "
  3851. "dimensione più piccola, QOI per il firmware con poca memoria"
  3852. msgid ""
  3853. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  3854. "project files (3MF, AMF)."
  3855. msgstr ""
  3856. "Regola di compatibilità in avanti quando si caricano configurazioni da file "
  3857. "di configurazione e file di progetto (3MF, AMF)."
  3858. msgid "Found reserved keywords in"
  3859. msgstr "Trovate parole chiave riservate in"
  3860. msgid "FreeCAD path"
  3861. msgstr "Percorso FreeCAD"
  3862. msgid "FreeCad python script"
  3863. msgstr "Script python FreeCad"
  3864. msgid "FreePySCAD : script engine for FreeCAD"
  3865. msgstr "FreePySCAD : script motore per FreeCAD"
  3866. msgid "from"
  3867. msgstr "da"
  3868. msgid "From"
  3869. msgstr "Da"
  3870. msgid "from brim"
  3871. msgstr "dal Brim"
  3872. msgid "From filament"
  3873. msgstr "Dal filamento"
  3874. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  3875. msgstr ""
  3876. "Dalla lista degli oggetti Non è possibile cancellare l'ultima parte solida "
  3877. "dall'oggetto."
  3878. msgid "From plane"
  3879. msgstr "Dal piano"
  3880. msgid "Front"
  3881. msgstr "Fronte"
  3882. msgid "Front View"
  3883. msgstr "Vista frontale"
  3884. msgid "Full fan speed at layer"
  3885. msgstr "Piena velocità della ventola allo strato"
  3886. msgid "full profile name"
  3887. msgstr "nome completo del profilo"
  3888. msgid "Fullscreen"
  3889. msgstr "Schermo intero"
  3890. msgid "Fuzzy Skin"
  3891. msgstr "Superficie Crespa"
  3892. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  3893. msgstr "Superficie crespa (sperimentale)"
  3894. msgid "Fuzzy skin point distance"
  3895. msgstr "Distanza punti superficie crespa"
  3896. msgid "Fuzzy skin thickness"
  3897. msgstr "Spessore superficie crespa"
  3898. msgid ""
  3899. "Fuzzy skin type.\n"
  3900. "None: setting disabled.\n"
  3901. "Outside walls: Apply fuzzy skin only on the external perimeters of the "
  3902. "outside (not the holes).\n"
  3903. "External walls: Apply fuzzy skin only on all external perimeters.\n"
  3904. "All perimeters: Apply fuzzy skin on all perimeters (external, internal and "
  3905. "gapfill)."
  3906. msgstr ""
  3907. "Tipo superficie crespa.\n"
  3908. "Nessuno: impostazione disabilitata.\n"
  3909. "Pareti esterne (no fori): applica la superficie crespa solo sui perimetri "
  3910. "esterni dell'esterno (non i fori).\n"
  3911. "Pareti esterne: applica la superficie crespa solo su tutti i perimetri "
  3912. "esterni.\n"
  3913. "Tutti i perimetri: applica la superficie crespa su tutti i perimetri "
  3914. "(esterno, interno e riempimento spazio)."
  3915. msgid "G-code"
  3916. msgstr "Codice G"
  3917. msgid "G-Code"
  3918. msgstr "G-Code"
  3919. msgid ""
  3920. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  3921. "Editing it will cause changes of Slider data."
  3922. msgstr ""
  3923. "Il G-code associato a questo segno di spunta è in conflitto con la modalità "
  3924. "di stampa.\n"
  3925. "Modificarlo causerà cambiamenti nei dati dello Slider."
  3926. msgid "G-code file exported to %1%"
  3927. msgstr "File G-code esportato in %1%"
  3928. msgid "G-code flavor"
  3929. msgstr "Sapore del G-code"
  3930. msgid "G-code preview"
  3931. msgstr "Anteprima del G-code"
  3932. msgid "G-code resolution"
  3933. msgstr "Risoluzione G-code"
  3934. msgid "G-code substitutions"
  3935. msgstr "Sostituzioni G-code"
  3936. msgid "G-Code to switch from this toolhead"
  3937. msgstr "G-Code per passare da questa testa degli strumenti"
  3938. msgid "G-Code to switch to this toolhead"
  3939. msgstr "G-Code per passare a questa testa utensile"
  3940. msgid "G-code viewer"
  3941. msgstr "Visualizzatore di codici G"
  3942. msgid "g/cm³"
  3943. msgstr "g/cm³"
  3944. msgid "g/ml"
  3945. msgstr "g/ml"
  3946. msgid "G2/G3 generation"
  3947. msgstr "Generazione G2/G3"
  3948. msgid "Gap fill"
  3949. msgstr "Riempimento del vuoto"
  3950. msgid "Gap Fill"
  3951. msgstr "Riempimento lacuna"
  3952. msgid "Gap fill acceleration"
  3953. msgstr "Accelerazione riempimento spazio"
  3954. msgid "Gap fill fan speed"
  3955. msgstr "Velocità ventola riempimento spazio"
  3956. msgid "Gap fill overlap"
  3957. msgstr "Gap fill overlap"
  3958. msgid "Gap fill speed"
  3959. msgstr "Velocità di riempimento del gap"
  3960. msgid "Gap Fill threshold"
  3961. msgstr "Soglia riempimento spazio"
  3962. msgid "Gap fill: extra extension"
  3963. msgstr "Gap fill: Estensione extra"
  3964. msgid "Gap fills"
  3965. msgstr "Riempimenti del vuoto"
  3966. msgid "Gapfill: after last perimeter"
  3967. msgstr "Gapfill: Dopo l'ultimo perimetro"
  3968. msgid "Gapfill: cap speed with perimeter flow"
  3969. msgstr "Gapfill: velocità di flusso perimetrale"
  3970. msgid "Gapfill: Max width"
  3971. msgstr "Gapfill: Larghezza massima"
  3972. msgid "Gapfill: Min length"
  3973. msgstr "Gapfill: Lunghezza minima"
  3974. msgid "Gapfill: Min surface"
  3975. msgstr "Gapfill: Superficie minima"
  3976. msgid "Gapfill: Min width"
  3977. msgstr "Gapfill: Larghezza minima"
  3978. msgid "Gcode done"
  3979. msgstr "Gcode completato"
  3980. msgid "GCode Pre&view Tab"
  3981. msgstr "Scheda pre&view GCode"
  3982. msgid "Gcode precision"
  3983. msgstr "Precisione Gcode"
  3984. msgid "Gcode preview"
  3985. msgstr "Anteprima Gcode"
  3986. msgid "General"
  3987. msgstr "Generale"
  3988. msgid "General wipe"
  3989. msgstr "Pulizia generale"
  3990. msgid "Generate"
  3991. msgstr "Genera"
  3992. msgid "Generate 10% intervals around current value"
  3993. msgstr "Genera intervalli del 10% intorno al valore corrente"
  3994. msgid "Generate 2% intervals below current value"
  3995. msgstr "Genera intervalli del 2% al di sotto del valore corrente"
  3996. msgid ""
  3997. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  3998. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  3999. "machines, this minimum applies to each extruder."
  4000. msgstr ""
  4001. "Genera non meno del numero di anelli di gonna necessari per consumare la "
  4002. "quantità specificata di filamento sullo strato inferiore. Per le macchine "
  4003. "multiestrusore, questo minimo si applica a ciascun estrusore."
  4004. msgid "Generate support material"
  4005. msgstr "Genera materiale di supporto"
  4006. msgid ""
  4007. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  4008. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  4009. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  4010. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  4011. msgstr ""
  4012. "Genera materiale di supporto per il numero specificato di strati contando "
  4013. "dal basso, indipendentemente dal fatto che il materiale di supporto normale "
  4014. "sia abilitato o meno e indipendentemente da qualsiasi soglia di angolo. "
  4015. "Questo è utile per ottenere una maggiore adesione di oggetti che hanno "
  4016. "un'impronta molto sottile o scarsa sul letto di stampa."
  4017. msgid "Generate supports"
  4018. msgstr "Genera supporti"
  4019. msgid "Generate supports for the models"
  4020. msgstr "Genera supporti per i modelli"
  4021. msgid "generated warnings"
  4022. msgstr "avvisi generati"
  4023. msgid "Generating brim"
  4024. msgstr "Generazione dell'orlo"
  4025. msgid "Generating G-code"
  4026. msgstr "Generazione del G-code"
  4027. msgid "Generating G-code layer %s / %s"
  4028. msgstr "Generazione G-code strato %s / %s"
  4029. msgid "Generating index buffers"
  4030. msgstr "Generazione di buffer di indici"
  4031. msgid "Generating pad"
  4032. msgstr "Pad generatore"
  4033. msgid "Generating perimeters"
  4034. msgstr "Generazione dei perimetri"
  4035. msgid "Generating perimeters: layer %s / %s"
  4036. msgstr "Generazione perimetri: strato %s / %s"
  4037. msgid "Generating skirt"
  4038. msgstr "Gonna generatrice"
  4039. msgid "Generating skirt and brim"
  4040. msgstr "Generazione skirt e brim"
  4041. msgid "Generating support material"
  4042. msgstr "Generazione del materiale di supporto"
  4043. msgid "Generating support points"
  4044. msgstr "Generazione di punti di appoggio"
  4045. msgid "Generating support tree"
  4046. msgstr "Generazione dell'albero di supporto"
  4047. msgid "Generating toolpaths"
  4048. msgstr "Generazione di percorsi utensile"
  4049. msgid "Generating vertex buffer"
  4050. msgstr "Generazione del buffer dei vertici"
  4051. msgid ""
  4052. "Give to the bridge infill algorithm if the infill needs to be connected, and "
  4053. "on which perimeters. Can be useful to disconnect to reduce a little bit the "
  4054. "pressure buildup when going over the bridge's anchors."
  4055. msgstr ""
  4056. "Dire all'algoritmo di riempimento ponte se il riempimento deve essere "
  4057. "collegato, e su quali perimetri. Può essere utile scollegare per ridurre un "
  4058. "po' l'accumulo di pressione quando si superano gli ancoraggi del ponte."
  4059. msgid ""
  4060. "Give to the infill algorithm if the infill needs to be connected, and on "
  4061. "which perimeters Can be useful for art or with high infill/perimeter "
  4062. "overlap. The result may vary between infill types."
  4063. msgstr ""
  4064. "Dare all'algoritmo di infill se l'infill deve essere collegato, e su quali "
  4065. "periemteri Può essere utile per l'arte o con alta sovrapposizione infill/"
  4066. "perimetro. Il risultato può variare da un tipo di infill all'altro."
  4067. msgid "Gizmo cut"
  4068. msgstr "Taglio di Gizmo"
  4069. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  4070. msgstr "Gizmo Dipingi giunzione FDM"
  4071. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  4072. msgstr "Gizmo supporti paint-on FDM"
  4073. msgid "Gizmo move"
  4074. msgstr "Mossa Gizmo"
  4075. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  4076. msgstr "Mossa Gizmo: Premi per scattare di 1 mm"
  4077. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  4078. msgstr "Gizmo Pittura Multi Material"
  4079. msgid "Gizmo Place face on bed"
  4080. msgstr "Gizmo posiziona la faccia sul letto"
  4081. msgid "Gizmo rotate"
  4082. msgstr "Gizmo ruota"
  4083. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  4084. msgstr ""
  4085. "Gizmo ruota: Premi per ruotare gli oggetti selezionati intorno al proprio "
  4086. "centro"
  4087. msgid "Gizmo scale"
  4088. msgstr "Scala Gizmo"
  4089. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  4090. msgstr "Scala Gizmo: Premi per attivare la scalatura di una direzione"
  4091. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  4092. msgstr ""
  4093. "Scala Gizmo: Premi per scalare gli oggetti selezionati intorno al proprio "
  4094. "centro"
  4095. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  4096. msgstr "Scala Gizmo: Premi per scattare del 5%"
  4097. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  4098. msgstr "Scala Gizmo: Selezione in scala per adattarsi al volume di stampa"
  4099. msgid "Gizmo SLA hollow"
  4100. msgstr "Gizmo SLA cavo"
  4101. msgid "Gizmo SLA support points"
  4102. msgstr "Punti di supporto Gizmo SLA"
  4103. msgid "Gizmo-Move"
  4104. msgstr "Gizmo-Move"
  4105. msgid "Gizmo-Place on Face"
  4106. msgstr "Gizmo-Place on Face"
  4107. msgid "Gizmo-Rotate"
  4108. msgstr "Gizmo-Rotate"
  4109. msgid "Gizmo-Scale"
  4110. msgstr "Gizmo-Scala"
  4111. msgid "Gizmos"
  4112. msgstr "Gizmos"
  4113. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  4114. msgstr "Licenza Pubblica Generale GNU Affero, versione 3"
  4115. msgid "Goal:"
  4116. msgstr "Obbiettivo:"
  4117. msgid ""
  4118. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  4119. "along the filament, then compute the average."
  4120. msgstr ""
  4121. "È necessaria una buona precisione, quindi usa un calibro e fai misure "
  4122. "multiple lungo il filamento, poi calcola la media."
  4123. msgid ""
  4124. "Grey values means that they can't be send to your firmware (no g-code "
  4125. "available)."
  4126. msgstr ""
  4127. "I valori grigi significano che non possono essere inviati al tuo firmware "
  4128. "(nessun g-code disponibile)."
  4129. msgid "Grid"
  4130. msgstr "Griglia"
  4131. msgid "Group"
  4132. msgstr "Gruppo"
  4133. msgid "Group manipulation"
  4134. msgstr "Manipolazione del gruppo"
  4135. msgid "GUI"
  4136. msgstr "GUI"
  4137. msgid "Gui Colors"
  4138. msgstr "Colori Gui"
  4139. msgid "Gyroid"
  4140. msgstr "Giroide"
  4141. msgid "Head diameter"
  4142. msgstr "Diametro della testa"
  4143. msgid "Head penetration"
  4144. msgstr "Penetrazione della testa"
  4145. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  4146. msgstr ""
  4147. "La penetrazione della testa non dovrebbe essere maggiore della larghezza "
  4148. "della testa."
  4149. msgid "Heat-resistant"
  4150. msgstr "Resistente al calore"
  4151. msgid ""
  4152. "Heated build plate temperature for the first layer. Set zero to disable bed "
  4153. "temperature control commands in the output."
  4154. msgstr ""
  4155. "Temperatura del letto riscaldato per il primo strato. Imposta zero per "
  4156. "disattivare i comandi di controllo della temperatura del letto nell'output."
  4157. msgid "Height"
  4158. msgstr "Altezza"
  4159. msgid "Height (mm)"
  4160. msgstr "Altezza (mm)"
  4161. msgid "height in layers"
  4162. msgstr "Altezza in strati"
  4163. msgid ""
  4164. "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt "
  4165. "as a shield against drafts."
  4166. msgstr ""
  4167. "Altezza della gonna espressa in strati. Impostatelo su un valore alto per "
  4168. "usare la gonna come scudo contro le correnti d'aria."
  4169. msgid "Height of the display"
  4170. msgstr "Altezza del display"
  4171. msgid "Height ranges"
  4172. msgstr "Gamme di altezza"
  4173. msgid "Height:"
  4174. msgstr "Altezza:"
  4175. msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
  4176. msgstr "Altezze alle quali deve avvenire un cambio di filamento. "
  4177. msgid ""
  4178. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  4179. "a few settings and you will be ready to print."
  4180. msgstr ""
  4181. "Ciao, benvenuto su %s! Questo %s vi aiuta nella configurazione iniziale; "
  4182. "Solo poche impostazioni e sarete pronti a stampare."
  4183. msgid "Help"
  4184. msgstr "Aiuto"
  4185. msgid "Help (FFF options)"
  4186. msgstr "Aiuto (opzioni FFF)"
  4187. msgid "Help (SLA options)"
  4188. msgstr "Aiuto (opzioni SLA)"
  4189. msgid "Help / Details:"
  4190. msgstr "Aiuto / Dettagli:"
  4191. msgid ""
  4192. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  4193. "tools."
  4194. msgstr ""
  4195. "Qui si può regolare il volume di spurgo richiesto (mm³) per ogni coppia di "
  4196. "utensili."
  4197. msgid ""
  4198. "Here you can put your personal notes. This text will be added to the G-code "
  4199. "header comments."
  4200. msgstr ""
  4201. "Puoi mettere qui le tue note personali. Questo testo sarà aggiunto ai "
  4202. "commenti dell'intestazione del G-code."
  4203. msgid "Hide ruler"
  4204. msgstr "Nascondi il righello"
  4205. msgid "Hide tooltips on slice buttons"
  4206. msgstr "Nascondi suggerimenti sui pulsanti"
  4207. msgid "High extruder current on filament swap"
  4208. msgstr "Alta corrente dell'estrusore sul cambio di filamento"
  4209. msgid "High viscosity"
  4210. msgstr "Alta viscosità"
  4211. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  4212. msgstr "Maggiore qualità di stampa contro maggiore velocità di stampa."
  4213. msgid "Highlight overhang by angle"
  4214. msgstr "Evidenzia la sporgenza per angolo"
  4215. msgid "Hilbert Curve"
  4216. msgstr "Curva di Hilbert"
  4217. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  4218. msgstr "Tieni premuto Shift per affettare ed esportare il G-code"
  4219. msgid "Hole depth"
  4220. msgstr "Profondità del foro"
  4221. msgid "Hole diameter"
  4222. msgstr "Diametro del foro"
  4223. msgid "Hollow and drill"
  4224. msgstr "Fora e perfora"
  4225. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  4226. msgstr "Svuota un modello per avere un interno vuoto"
  4227. msgid "Hollow this object"
  4228. msgstr "Incavo di questo oggetto"
  4229. msgid "Hollowing"
  4230. msgstr "Hollowing"
  4231. msgid ""
  4232. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  4233. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  4234. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  4235. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  4236. "most."
  4237. msgstr ""
  4238. "L'incavatura avviene in due fasi: prima viene calcolato un interno "
  4239. "immaginario più profondo (offset più la distanza di chiusura) nell'oggetto e "
  4240. "poi viene gonfiato di nuovo all'offset specificato. Una maggiore distanza di "
  4241. "chiusura rende l'interno più arrotondato. A zero, l'interno assomiglierà di "
  4242. "più all'esterno."
  4243. msgid "Hollowing model"
  4244. msgstr "Modello di cavità"
  4245. msgid "Hollowing parameter change"
  4246. msgstr "Modifica dei parametri di scavatura"
  4247. msgid "Honeycomb"
  4248. msgstr "Nido d'ape"
  4249. msgid "horizontal"
  4250. msgstr "orizzontale"
  4251. msgid "Horizontal shells"
  4252. msgstr "Gusci orizzontali"
  4253. msgid "Horizontal Slider"
  4254. msgstr "Cursore orizzontale"
  4255. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  4256. msgstr "Cursore orizzontale - Sposta il pollice attivo a sinistra"
  4257. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  4258. msgstr "Cursore orizzontale - Sposta il pollice attivo a destra"
  4259. msgid ""
  4260. "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
  4261. "first layer.\n"
  4262. "When raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion)."
  4263. msgstr ""
  4264. "Larghezza orizzontale del Brim che sarà stampato all'interno di ogni oggetto "
  4265. "sul primo strato.\n"
  4266. "Quando si utilizza Raft, non viene generato alcun Brim (usa "
  4267. "raft_first_layer_expansion)."
  4268. msgid ""
  4269. "Horizontal width of the brim that will be printed inside each object on the "
  4270. "first layer."
  4271. msgstr ""
  4272. "Larghezza orizzontale dell'orlo che sarà stampato all'interno di ogni "
  4273. "oggetto sul primo strato."
  4274. msgid ""
  4275. "Horizontal width of the skirt that will be printed around each object. If "
  4276. "left as zero, first layer extrusion width will be used if set and the skirt "
  4277. "is only 1 layer height, or perimeter extrusion width will be used (using the "
  4278. "computed value if not set)."
  4279. msgstr ""
  4280. "Larghezza orizzontale dello Skirt che verrà stampato attorno a ciascun "
  4281. "oggetto. Se lasciato a zero, verrà utilizzata la larghezza dell'estrusione "
  4282. "del primo strato se impostata e lo Skirt ha un'altezza di solo 1 strato, "
  4283. "oppure verrà utilizzata la larghezza dell'estrusione perimetrale (usando il "
  4284. "valore calcolato se non impostato)."
  4285. msgid "Host"
  4286. msgstr "Ospite"
  4287. msgid "Host Type"
  4288. msgstr "Tipo di ospite"
  4289. msgid "Hostname"
  4290. msgstr "Hostname"
  4291. msgid "Hostname, IP or URL"
  4292. msgstr "Hostname, IP o URL"
  4293. msgid ""
  4294. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  4295. "or click this button."
  4296. msgstr ""
  4297. "Passa il cursore sui pulsanti per trovare maggiori informazioni \n"
  4298. "o fare clic su questo pulsante."
  4299. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  4300. msgstr "Quanto deve estendersi il pad intorno alla geometria contenuta"
  4301. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  4302. msgstr ""
  4303. "Quanto dovrebbero penetrare i minuscoli connettori nel corpo del modello."
  4304. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  4305. msgstr "Quanto la capocchia di spillo deve penetrare la superficie del modello"
  4306. msgid ""
  4307. "How much the supports should lift up the supported object. If this value is "
  4308. "zero, the bottom of the model geometry will be considered as part of the pad."
  4309. "If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
  4310. msgstr ""
  4311. "Quanto i supporti devono sollevare l'oggetto sostenuto. Se questo valore è "
  4312. "zero, il fondo della geometria del modello sarà considerato come parte del "
  4313. "pad.Se \"Pad around object\" è abilitato, questo valore viene ignorato."
  4314. msgid "How to apply limits"
  4315. msgstr "Come applicare i limiti"
  4316. msgid ""
  4317. "How to apply the Machine Limits.\n"
  4318. "* In every case, they will be used as safeguards: Even if you use a print "
  4319. "profile that sets an acceleration of 5000, if in your machine limits the "
  4320. "acceleration is 4000, the outputted gcode will use the 4000 limit.\n"
  4321. "* You can also use it as a safeguard and to have a better printing time "
  4322. "estimate.\n"
  4323. "* You can also use it as a safeguard, to have a better printing time "
  4324. "estimate and emit the limits at the begining of the gcode file, with M201 "
  4325. "M202 M203 M204 and M205 commands. If you want only to write a sub-set, "
  4326. "choose the 'for time estimate' option and write your own gcodes in the "
  4327. "custom gcode section."
  4328. msgstr ""
  4329. "Come applicare i limiti della macchina.\n"
  4330. "* In ogni caso, saranno usati come salvaguardia: Anche se usate un profilo "
  4331. "di stampa che imposta un'accelerazione di 5000, se la vostra macchina limita "
  4332. "l'accelerazione a 4000, il G-code in uscita userà il limite di 4000.\n"
  4333. "* Potete anche usarlo come salvaguardia e per avere una migliore stima del "
  4334. "tempo di stampa.\n"
  4335. "* Potete anche usarlo come salvaguardia, per avere una migliore stima del "
  4336. "tempo di stampa ed emettere i limiti come inizio del file G-code, con i "
  4337. "comandi M201 M202 M203 M204 e M205. Se vuoi scrivere solo un sottoinsieme, "
  4338. "scegli l'opzione 'per la stima del tempo' e scrivi tu stesso i G-code nella "
  4339. "sezione dei G-code personalizzati."
  4340. msgid ""
  4341. "How to compute the vertical z-distance.\n"
  4342. "From filament: it uses the nearest bit of the filament. When a bridge is "
  4343. "extruded, it goes below the current plane.\n"
  4344. "From plane: it uses the plane-z. Same as 'from filament' if no 'bridge' is "
  4345. "extruded.\n"
  4346. "None: No z-offset. Useful for Soluble supports.\n"
  4347. msgstr ""
  4348. "Come calcolare la distanza z verticale.\n"
  4349. "Dal filamento: usa il pezzo di filamento più vicino. Quando un ponte viene "
  4350. "estruso, va sotto il piano corrente.\n"
  4351. "Dal piano: usa il piano-z. Lo stesso che 'da filamento' se non viene estruso "
  4352. "un 'ponte'.\n"
  4353. "Nessuna: Nessun z-offset. Utile per i supporti solubili.\n"
  4354. msgid "How to use the FreeCad python script window."
  4355. msgstr "Come usare la finestra di script python di FreeCad."
  4356. msgid "How to use this menu and calibrations."
  4357. msgstr "Come usare questo menu e le calibrazioni."
  4358. msgid "HTTP digest"
  4359. msgstr "Digest HTTP"
  4360. msgid ""
  4361. "HTTP status: %1%\n"
  4362. "Message body: \"%2%\""
  4363. msgstr ""
  4364. "Stato HTTP: %1%\n"
  4365. "Corpo del messaggio: \"% 2%\""
  4366. msgid "HTTPS CA File"
  4367. msgstr "File CA HTTPS"
  4368. msgid ""
  4369. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  4370. "signed certificate."
  4371. msgstr ""
  4372. "Il file HTTPS CA è opzionale. È necessario solo se si usa HTTPS con un "
  4373. "certificato autofirmato."
  4374. msgid "Hyperbola"
  4375. msgstr "Iperbole"
  4376. msgid "Icon"
  4377. msgstr "Icona"
  4378. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  4379. msgstr "Dimensione dell'icona rispetto alla dimensione predefinita"
  4380. msgid "ID"
  4381. msgstr "ID"
  4382. msgid ""
  4383. "Ideally, the spacing between two extrusions shouldn't be lower than the "
  4384. "nozzle diameter. Below are the extrusion widths for a spacing equal to the "
  4385. "nozzle diameter.\n"
  4386. msgstr ""
  4387. "Idealmente, la distanza tra due estrusioni non dovrebbe essere inferiore al "
  4388. "diametro dell'ugello. Di seguito sono riportate le larghezze di estrusione "
  4389. "per una distanza pari al diametro dell'ugello.\n"
  4390. msgid "idx"
  4391. msgstr "idx"
  4392. msgid ""
  4393. "If a top surface has to be printed and it's partially covered by another "
  4394. "layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this "
  4395. "value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on "
  4396. "surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or "
  4397. "a % of the perimeter extrusion width.\n"
  4398. "Warning: If enabled, artifacts can be created is you have some thin features "
  4399. "on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these "
  4400. "artifacts."
  4401. msgstr ""
  4402. "Se una superficie superiore deve essere stampata ed è parzialmente coperta "
  4403. "da un altro strato, non sarà considerata uno strato superiore dove la sua "
  4404. "larghezza è inferiore a questo valore. Questo può essere utile per non far "
  4405. "scattare 'un perimetro in cima' su superfici che dovrebbero essere coperte "
  4406. "solo da perimetri. Questo valore può essere in mm o una % della larghezza di "
  4407. "estrusione perimetrale.\n"
  4408. "Attenzione: se abilitato, gli artefatti possono essere creati se hai alcune "
  4409. "caratteristiche sottili sul livello successivo, come le lettere. Imposta "
  4410. "questa impostazione su 0 per rimuovere questi artefatti."
  4411. msgid ""
  4412. "If activated, at the end of each layer, the printer will switch to a milling "
  4413. "head and mill the external perimeters.\n"
  4414. "You should set the 'Milling extra XY size' to a value high enough to have "
  4415. "enough plastic to mill. Also, be sure that your piece is firmly glued to the "
  4416. "bed."
  4417. msgstr ""
  4418. "Se attivato, alla fine di ogni strato, la stampante passerà a una testa di "
  4419. "fresatura e freserà i perimetri esterni.\n"
  4420. "Dovreste impostare la 'Dimensione extra XY della fresatura' su un valore "
  4421. "abbastanza alto da avere abbastanza plastica da fresare. Inoltre, assicurati "
  4422. "che il tuo pezzo sia saldamente incollato al letto."
  4423. msgid ""
  4424. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  4425. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  4426. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  4427. msgstr ""
  4428. "Se spuntato, i supporti saranno generati automaticamente in base al valore "
  4429. "di soglia dello sbalzo. Se deselezionato, i supporti saranno generati "
  4430. "all'interno del \"Support Enforcer\" solo volumi."
  4431. msgid ""
  4432. "If disabled, moving the mouse over the platter panel will not change the "
  4433. "focus but some shortcuts from the platter may not work. If enabled, moving "
  4434. "the mouse over the platter panel will move focus there, and away from the "
  4435. "current control."
  4436. msgstr ""
  4437. "Se disabilitato, spostare il mouse sul pannello del piatto non cambierà lo "
  4438. "stato attivo, ma alcune scorciatoie dal piatto potrebbero non funzionare. Se "
  4439. "abilitato, spostando il mouse sul pannello del piatto si sposterà lo stato "
  4440. "attivo lì e lontano dal controllo corrente."
  4441. msgid ""
  4442. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  4443. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  4444. "application startup (never during program usage). This is only a "
  4445. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  4446. msgstr ""
  4447. "Se abilitato, %s controlla le nuove versioni delle applicazioni online. "
  4448. "Quando una nuova versione diventa disponibile, una notifica viene "
  4449. "visualizzata all'avvio successivo dell'applicazione (mai durante l'uso del "
  4450. "programma). Questo è solo un meccanismo di notifica, non viene fatta nessuna "
  4451. "installazione automatica."
  4452. msgid ""
  4453. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  4454. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  4455. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4456. "startup."
  4457. msgstr ""
  4458. "Se abilitato, %s scarica in background gli aggiornamenti delle "
  4459. "preimpostazioni di sistema incorporate.Questi aggiornamenti vengono "
  4460. "scaricati in una posizione temporanea separata.Quando una nuova versione di "
  4461. "preimpostazione diventa disponibile, viene offerta all'avvio "
  4462. "dell'applicazione."
  4463. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  4464. msgstr ""
  4465. "Se abilitato, sarà consentita la ripetizione del prossimo colore casuale."
  4466. msgid ""
  4467. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  4468. "print bed at the start of the print."
  4469. msgstr ""
  4470. "Se abilitato, tutti gli estrusori di stampa saranno innescati sul bordo "
  4471. "anteriore del letto di stampa all'inizio della stampa."
  4472. msgid ""
  4473. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4474. "load the files when invoked."
  4475. msgstr ""
  4476. "Se abilitato, permette al comando \"Ricarica dal disco\" di trovare e "
  4477. "caricare automaticamente i file quando viene invocato."
  4478. msgid ""
  4479. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4480. "load the files when invoked.\n"
  4481. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  4482. "using an open file dialog."
  4483. msgstr ""
  4484. "Se abilitato, permette al comando \"Ricarica dal disco\" di trovare e "
  4485. "caricare automaticamente i file quando viene invocato.\n"
  4486. "Se non è abilitato, il comando \"Ricarica dal disco\" chiederà di "
  4487. "selezionare ogni file usando una finestra di dialogo open file."
  4488. msgid ""
  4489. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  4490. "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
  4491. "old UI will be used."
  4492. msgstr ""
  4493. "Se abilitato, l'applicazione userà il menu di sistema standard di Windows,\n"
  4494. "ma su alcune combinazioni di scala del display può sembrare brutto. Se "
  4495. "disabilitato, verrà usata la vecchia interfaccia utente."
  4496. msgid ""
  4497. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  4498. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  4499. "in preview, apply to the whole gcode."
  4500. msgstr ""
  4501. "Se abilitato, le modifiche fatte usando il cursore sequenziale, in "
  4502. "anteprima, si applicano solo al G-code top layer. Se disabilitato, le "
  4503. "modifiche fatte usando il cursore sequenziale, in anteprima, si applicano "
  4504. "all'intero G-code."
  4505. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  4506. msgstr ""
  4507. "Se abilitato, PrusaSlicer sarà aperto nella posizione in cui è stato chiuso"
  4508. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
  4509. msgstr ""
  4510. "Se abilitato, PrusaSlicer non aprirà i collegamenti ipertestuali nel tuo "
  4511. "browser."
  4512. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  4513. msgstr ""
  4514. "Se abilitato, verrà utilizzata una sequenza casuale degli estrusori "
  4515. "selezionati."
  4516. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  4517. msgstr "Se abilitato, rende l'oggetto usando la mappa ambientale."
  4518. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  4519. msgstr "Se abilitato, inverte la direzione dello zoom con la rotella del mouse"
  4520. msgid "If enabled, sets %1% as default application to open .gcode files."
  4521. msgstr ""
  4522. "Se abilitato, imposta %1% come applicazione predefinita per aprire i "
  4523. "file .3mf."
  4524. msgid "If enabled, sets Slic3r as default application to open .3mf files."
  4525. msgstr ""
  4526. "Se abilitato, imposta Slic3r come applicazione predefinita per aprire i "
  4527. "file .3mf."
  4528. msgid "If enabled, sets Slic3r as default application to open .stl files."
  4529. msgstr ""
  4530. "Se abilitato, imposta Slic3r come applicazione predefinita per aprire i "
  4531. "file .stl."
  4532. msgid ""
  4533. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  4534. "will be used."
  4535. msgstr ""
  4536. "Se abilitato, le schede delle impostazioni saranno posizionate come voci di "
  4537. "menu. Se disabilitato, verrà usata la vecchia UI."
  4538. msgid ""
  4539. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  4540. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  4541. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4542. "startup."
  4543. msgstr ""
  4544. "Se abilitato, Slic3r scarica in background gli aggiornamenti dei preset di "
  4545. "sistema integrati. Questi aggiornamenti vengono scaricati in una posizione "
  4546. "temporanea separata. Quando una nuova versione di preset diventa "
  4547. "disponibile, viene offerta all'avvio dell'applicazione."
  4548. msgid ""
  4549. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  4550. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  4551. msgstr ""
  4552. "Se abilitato, la scena 3D sarà renderizzata in risoluzione Retina. Se si "
  4553. "verificano problemi di prestazioni 3D, disabilitare questa opzione può "
  4554. "aiutare."
  4555. msgid ""
  4556. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  4557. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  4558. msgstr ""
  4559. "Se abilitato, i nomi degli assi e i valori degli assi saranno colorati "
  4560. "secondo i colori degli assi. Se disabilitato, verrà usata la vecchia UI."
  4561. msgid ""
  4562. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  4563. "right corner of the 3D Scene"
  4564. msgstr ""
  4565. "Se abilitato, il pulsante per la barra laterale di collasso apparirà "
  4566. "nell'angolo in alto a destra della scena 3D"
  4567. msgid ""
  4568. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  4569. "GUI Slic3r, or an existing Slic3r window is activated. Overrides the "
  4570. "\"single_instance\" configuration value from application preferences."
  4571. msgstr ""
  4572. "Se abilitato, gli argomenti della riga di comando vengono inviati ad "
  4573. "un'istanza GUI esistente di Slic3r, oppure viene attivata una finestra "
  4574. "Slic3r esistente. Sovrascrive il valore di configurazione \"single_instance"
  4575. "\" dalle preferenze dell'applicazione."
  4576. msgid ""
  4577. "If enabled, the gui will be in expert mode even if the simple or advanced "
  4578. "mode is selected (but not the setting tabs)."
  4579. msgstr ""
  4580. "Se abilitato, la gui sarà in modalità esperto anche se è selezionata la "
  4581. "modalità semplice o avanzata (ma non le schede di impostazione)."
  4582. msgid ""
  4583. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  4584. "pressing CTRL+M"
  4585. msgstr ""
  4586. "Se abilitato, il dialogo delle impostazioni dei dispositivi legacy "
  4587. "3DConnexion è disponibile premendo CTRL+M"
  4588. msgid ""
  4589. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  4590. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  4591. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  4592. "with the print."
  4593. msgstr ""
  4594. "Se abilitato, la torre di pulitura non sarà stampata sui livelli senza cambi "
  4595. "di strumento. Sui livelli con un cambio di utensile, l'estrusore viaggerà "
  4596. "verso il basso per stampare la torre di pulizia. L'utente è responsabile di "
  4597. "assicurarsi che non ci siano collisioni con la stampa."
  4598. msgid ""
  4599. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  4600. msgstr ""
  4601. "Se abilitato, l'UI userà i colori della modalità Dark. Se disabilitato, "
  4602. "verrà usata la vecchia UI."
  4603. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  4604. msgstr ""
  4605. "Se abilitato, usa la fotocamera libera. Se non abilitato, usa la camera "
  4606. "vincolata."
  4607. msgid ""
  4608. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  4609. msgstr ""
  4610. "Se abilitato, usa la telecamera prospettica. Se non abilitato, usa la camera "
  4611. "ortografica."
  4612. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  4613. msgstr "Se abilitato, i suggerimenti utili vengono visualizzati all'avvio."
  4614. msgid ""
  4615. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  4616. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  4617. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  4618. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  4619. msgstr ""
  4620. "Se abilitato, i volumi saranno sempre ordinati all'interno dell'oggetto. "
  4621. "L'ordine corretto è Parte Modello, Volume Negativo, Modificatore, Blocco di "
  4622. "Supporto ed Rinforzo di Supporto. Se disabilitato, è possibile riordinare "
  4623. "Parti modello, Volumi negativi e Modificatori. Ma una delle parti del "
  4624. "modello deve essere al primo posto."
  4625. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  4626. msgstr ""
  4627. "Se abilitato, puoi cambiare la dimensione delle icone della barra degli "
  4628. "strumenti manualmente."
  4629. msgid ""
  4630. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied as a "
  4631. "maximum for all infill print moves of the first layer.\n"
  4632. "If expressed as a percentage it will scale the current infill speed.\n"
  4633. "Set it at 100% to remove any infill first layer speed modification.\n"
  4634. "Set zero to disable (using first_layer_speed instead)."
  4635. msgstr ""
  4636. "Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità verrà applicata "
  4637. "come massimo per tutti i movimenti di stampa di riempimento del primo "
  4638. "strato.\n"
  4639. "Se espresso in percentuale, ridimensionerà la velocità di riempimento "
  4640. "corrente.\n"
  4641. "Impostalo al 100% per rimuovere qualsiasi modifica alla velocità di "
  4642. "riempimento del primo strato.\n"
  4643. "Imposta zero per disabilitare (usando invece first_layer_speed)."
  4644. msgid ""
  4645. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied as a "
  4646. "maximum to all the print moves (but infill) of the first layer.\n"
  4647. "If expressed as a percentage it will scale the current speed.\n"
  4648. "Set it at 100% to remove any first layer speed modification (but for infill)."
  4649. msgstr ""
  4650. "Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità verrà applicata "
  4651. "come massimo a tutti i movimenti di stampa (tranne riempimento) del primo "
  4652. "strato.\n"
  4653. "Se espresso in percentuale, ridimensionerà la velocità attuale.\n"
  4654. "Impostalo al 100% per rimuovere qualsiasi modifica alla velocità del primo "
  4655. "strato (ma per il riempimento)."
  4656. msgid ""
  4657. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be usedf as a max "
  4658. "over all the print moves of the first object layer above raft interface, "
  4659. "regardless of their type.\n"
  4660. "If expressed as a percentage it will scale the current speed (max 100%).\n"
  4661. "Set it at 100% to remove this speed modification."
  4662. msgstr ""
  4663. "Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità verrà utilizzata "
  4664. "come valore massimo su tutti i movimenti di stampa del primo strato "
  4665. "dell'oggetto sopra l'interfaccia Raft, indipendentemente dal tipo.\n"
  4666. "Se espresso in percentuale scalerà la velocità attuale (max 100%).\n"
  4667. "Imposta al 100% per rimuovere questa modifica della velocità."
  4668. msgid ""
  4669. "If it point to a valid freecad instance, you can use the built-in python "
  4670. "script to quickly generate geometry.\n"
  4671. "Put here the freecad directory from which you can access its 'lib' "
  4672. "directory.\n"
  4673. "Freecad will use its own python (from the bin directoyr) on windows and will "
  4674. "use the system python3 on linux & macos"
  4675. msgstr ""
  4676. "Se punta a un'istanza valida di freecad, puoi usare lo script python "
  4677. "integrato per generare rapidamente la geometria.\n"
  4678. "Metti qui la directory di freecad da cui puoi accedere alla sua directory "
  4679. "'lib'.\n"
  4680. "Freecad utilizzerà il proprio python (dalla directory bin) su Windows e "
  4681. "utilizzerà il sistema python3 su Linux e MacOS"
  4682. msgid ""
  4683. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  4684. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the default and "
  4685. "maximum speeds.\n"
  4686. "Set zero to disable."
  4687. msgstr ""
  4688. "Se il tempo di stampa dello strato è stimato al di sotto di questo numero di "
  4689. "secondi, la ventola verrà abilitata e la sua velocità verrà calcolata "
  4690. "interpolando la velocità predefinita e massima.\n"
  4691. "Imposta zero per disabilitare."
  4692. msgid ""
  4693. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  4694. "speed will be scaled down to extend duration to this value, if possible.\n"
  4695. "Set zero to disable."
  4696. msgstr ""
  4697. "Se il tempo stimato di stampa dello strato è al di sotto di questo numero di "
  4698. "secondi, la velocità dei movimenti di stampa sarà ridotta per estendere la "
  4699. "durata a questo valore, se possibile.\n"
  4700. "Imposta zero per disabilitare."
  4701. msgid ""
  4702. "If selected, the deceleration of a travel will use the acceleration value of "
  4703. "the extrusion that will be printed after it (if any) "
  4704. msgstr ""
  4705. "Se selezionato, la decelerazione di una corsa utilizzerà il valore di "
  4706. "accelerazione dell'estrusione successiva (se presente) "
  4707. msgid ""
  4708. "If the (external) angle at the seam is higher than this value, then no notch "
  4709. "will be set. If the angle is too high, there isn't enough room for the notch."
  4710. msgstr ""
  4711. "Se l'angolo (esterno) alla cucitura è superiore a questo valore, non verrà "
  4712. "impostata alcuna tacca. Se l'angolo è troppo alto, non c'è abbastanza spazio "
  4713. "per la tacca."
  4714. msgid "If the fan speed is set and is higher than %1%%%, it won't be changed."
  4715. msgstr ""
  4716. "Se la velocità della ventola è impostata ed è superiore a %1%%%, non verrà "
  4717. "modificata."
  4718. msgid ""
  4719. "If the fan speed is set, it will proportionally increasing speed between "
  4720. "this value and %1%%%."
  4721. msgstr ""
  4722. "Se la velocità della ventola è impostata, la velocità aumenterà "
  4723. "proporzionalmente tra questo valore e %1%%%."
  4724. msgid ""
  4725. "If the perimeter overlap is set at 100%, the yellow areas should be filled "
  4726. "by the overlap.\n"
  4727. "If overlap is at 0%, width = spacing."
  4728. msgstr ""
  4729. "Se la sovrapposizione del perimetro è impostata al 100%, le aree gialle "
  4730. "dovrebbero essere riempite dalla sovrapposizione.\n"
  4731. "Se la sovrapposizione è allo 0%, larghezza = spaziatura."
  4732. msgid ""
  4733. "If this is enabled, fan will continuously run at base speed if no other "
  4734. "setting overrides that speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  4735. msgstr ""
  4736. "Se questo è abilitato la ventola e funzionerà continuamente alla velocità di "
  4737. "base se nessuna impostazione sovrascrive la velocità. Utile per il PLA, "
  4738. "dannoso per l'ABS."
  4739. msgid ""
  4740. "If this is enabled, Slic3r will add the date of the export to the first line "
  4741. "of any exported config and gcode file. Note that some software may rely on "
  4742. "that to work, be careful and report any problem if you deactivate it."
  4743. msgstr ""
  4744. "Se è abilitato, Slic3r aggiungerà la data dell'esportazione alla prima riga "
  4745. "di qualsiasi file di configurazione e gcode esportato. Nota che alcuni "
  4746. "software potrebbero fare affidamento su questo per funzionare, fai "
  4747. "attenzione e segnala qualsiasi problema se lo disattivi."
  4748. msgid ""
  4749. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  4750. "center."
  4751. msgstr ""
  4752. "Se questo è abilitato, Slic3r centrerà automaticamente gli oggetti intorno "
  4753. "al centro del letto di stampa."
  4754. msgid ""
  4755. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  4756. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  4757. msgstr ""
  4758. "Se questo è abilitato, Slic3r pre-elaborerà gli oggetti non appena vengono "
  4759. "caricati per risparmiare tempo quando si esporta il G-code."
  4760. msgid ""
  4761. "If this is enabled, Slic3r will prompt for when overwriting files from save "
  4762. "dialogs."
  4763. msgstr ""
  4764. "Se abilitato, Slic3r richiederà quando si sovrascrive i file dalle finestre "
  4765. "di dialogo di salvataggio."
  4766. msgid ""
  4767. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  4768. "the one containing the input files."
  4769. msgstr ""
  4770. "Se questo è abilitato, Slic3r richiederà l'ultima directory di output invece "
  4771. "di quella che contiene i file di input."
  4772. msgid ""
  4773. "If this is enabled, when starting Slic3r and another instance of the same "
  4774. "Slic3r is already running, that instance will be reactivated instead."
  4775. msgstr ""
  4776. "Se è abilitato, quando si avvia Slic3r e un'altra istanza dello stesso "
  4777. "Slic3r è già in esecuzione, tale istanza verrà invece riattivata."
  4778. msgid ""
  4779. "If you constantly forgot to select the right filament/materail, check this "
  4780. "option to have a really obtrusive reminder on each export."
  4781. msgstr ""
  4782. "Se ti sei costantemente dimenticato di selezionare il filamento/materiale "
  4783. "giusto, seleziona questa opzione per avere un promemoria davvero invadente "
  4784. "su ogni esportazione."
  4785. msgid ""
  4786. "If you have some problem with the 'Only one perimeter on Top surfaces' "
  4787. "option, you can try to activate this on the problematic layer."
  4788. msgstr ""
  4789. "Se hai qualche problema con l'opzione \"Solo un perimetro sulle superfici "
  4790. "superiori\", puoi provare ad attivare questo sullo strato problematico."
  4791. msgid ""
  4792. "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
  4793. "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
  4794. "the first extruder will be considered."
  4795. msgstr ""
  4796. "Se lo si imposta su un valore positivo, Z viene rapidamente sollevato ogni "
  4797. "volta che viene attivata una retrazione. Quando si usano più estrusori, "
  4798. "viene considerata solo l'impostazione del primo estrusore."
  4799. msgid ""
  4800. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  4801. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  4802. "first layers."
  4803. msgstr ""
  4804. "Se lo impostate su un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solo al di "
  4805. "sopra della Z assoluta specificata. Puoi sintonizzare questa impostazione "
  4806. "per saltare l'ascensore sui primi strati."
  4807. msgid ""
  4808. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  4809. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  4810. "first layers."
  4811. msgstr ""
  4812. "Se lo impostate su un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solo al di "
  4813. "sotto della Z assoluta specificata. Puoi sintonizzare questa impostazione "
  4814. "per limitare il sollevamento ai primi strati."
  4815. msgid ""
  4816. "If you use a color with higher than 80% saturation and/or value, these will "
  4817. "be increased. If lower, they will be decreased."
  4818. msgstr ""
  4819. "Se utilizzi un colore con una saturazione e/o un valore superiore all'80%, "
  4820. "questi verranno aumentati. Se inferiori, verranno diminuiti."
  4821. msgid ""
  4822. "If your custom texture (in png format) is displayed black, then disable this "
  4823. "option to remove the problematic optimisation."
  4824. msgstr ""
  4825. "Se la tua texture personalizzata (in formato png) viene visualizzata in "
  4826. "nero, disabilita questa opzione per rimuovere l'ottimizzazione problematica."
  4827. msgid ""
  4828. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  4829. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  4830. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  4831. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  4832. msgstr ""
  4833. "Se il tuo firmware non gestisce lo spostamento dell'estrusore, hai bisogno "
  4834. "che il G-code ne tenga conto. Questa opzione permette di specificare lo "
  4835. "spostamento di ogni estrusore rispetto al primo. Si aspetta coordinate "
  4836. "positive (saranno sottratte dalla coordinata XY)."
  4837. msgid ""
  4838. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  4839. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  4840. msgstr ""
  4841. "Se il vostro firmware richiede valori E relativi, spuntatelo, altrimenti "
  4842. "lasciatelo deselezionato. La maggior parte dei firmware usa valori assoluti."
  4843. msgid ""
  4844. "If your firmware stops while printing, it may have its gcode queue full. Set "
  4845. "this parameter to merge extrusions into bigger ones to reduce the number of "
  4846. "gcode commands the printer has to process each second.\n"
  4847. "On 8bit controlers, a value of 150 is typical.\n"
  4848. "Note that reducing your printing speed (at least for the external "
  4849. "extrusions) will reduce the number of time this will triggger and so "
  4850. "increase quality.\n"
  4851. "Set zero to disable."
  4852. msgstr ""
  4853. "Se il firmware si interrompe durante la stampa, è possibile che la coda "
  4854. "gcode sia piena. Imposta questo parametro per unire le estrusioni a quelle "
  4855. "più grandi per ridurre il numero di comandi gcode che la stampante deve "
  4856. "elaborare ogni secondo.\n"
  4857. "Sui controller a 8 bit, è tipico un valore di 150.\n"
  4858. "Nota che la riduzione della velocità di stampa (almeno per le estrusioni "
  4859. "esterne) ridurrà il numero di volte in cui questo si attiverà e quindi "
  4860. "aumenterà la qualità.\n"
  4861. "Imposta zero per disabilitare."
  4862. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  4863. msgstr "Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS"
  4864. msgid ""
  4865. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  4866. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  4867. "certificates if connection fails."
  4868. msgstr ""
  4869. "Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS in caso di punti di "
  4870. "distribuzione mancanti o offline. Si potrebbe voler abilitare questa opzione "
  4871. "per i certificati autofirmati se la connessione non riesce."
  4872. msgid "Ignore non-existent config files"
  4873. msgstr "Ignora i file di configurazione inesistenti"
  4874. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  4875. msgstr "Ignora le sfaccettature rivolte all'esterno della telecamera."
  4876. msgid "Illegal characters"
  4877. msgstr "Caratteri non validi"
  4878. msgid "Illegal characters for filename"
  4879. msgstr "Caratteri non validi per il nome del file"
  4880. msgid "Illegal instruction"
  4881. msgstr "Istruzione illegale"
  4882. msgid "Import"
  4883. msgstr "Importa"
  4884. msgid "Import &Config"
  4885. msgstr "Importa &Config"
  4886. msgid "Import Config &Bundle"
  4887. msgstr "Importazione di Config &Bundle"
  4888. msgid "Import Config from &Project"
  4889. msgstr "Importa Configurazione da &progetto"
  4890. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  4891. msgstr "Importa la configurazione da ini/amf/3mf/G-code"
  4892. msgid "Import config only"
  4893. msgstr "Importa solo la configurazione"
  4894. msgid "Import file"
  4895. msgstr "Importazione di file"
  4896. msgid "Import geometry only"
  4897. msgstr "Importa solo la geometria"
  4898. msgid "Import model and profile"
  4899. msgstr "Importazione del modello e del profilo"
  4900. msgid "Import model only"
  4901. msgstr "Solo il modello di importazione"
  4902. msgid "Import Object"
  4903. msgstr "Importazione dell'oggetto"
  4904. msgid "Import Objects"
  4905. msgstr "Importazione di oggetti"
  4906. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  4907. msgstr "Importazione del file 3mf riparato non riuscita"
  4908. msgid "Import profile only"
  4909. msgstr "Importazione del solo profilo"
  4910. msgid "Import Prusa Config"
  4911. msgstr "Importa Configurazione Prusa"
  4912. msgid "Import Prusa Config Bundle"
  4913. msgstr "Importa Configurazione Bundle Prusa"
  4914. msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
  4915. msgstr "Importa archivio SL1 / SL1S"
  4916. msgid "Import SLA archive"
  4917. msgstr "Importazi l'archivio SLA"
  4918. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  4919. msgstr "Importa STL (unità imperiali)"
  4920. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  4921. msgstr "Importa STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  4922. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep platter"
  4923. msgstr "Importa STL/3MF/STEP/OBJ/AMF senza configurazione, mantieni piano"
  4924. msgid "Importing canceled."
  4925. msgstr "Importazione annullata."
  4926. msgid "Importing done."
  4927. msgstr "Importazione fatta."
  4928. msgid "Importing SLA archive"
  4929. msgstr "Importando l'archivio SLA"
  4930. msgid "in"
  4931. msgstr "in"
  4932. msgid ""
  4933. "In convex holes (circular/oval), it's sometimes very problematic to have a "
  4934. "little buldge from the seam. This setting move the seam inside the part, in "
  4935. "a little cavity (for all external perimeters in convex holes, unless it's in "
  4936. "an overhang).\n"
  4937. "The size of the cavity is in mm or a % of the external perimeter width\n"
  4938. "Set zero to disable."
  4939. msgstr ""
  4940. "Nei fori convessi (circolari/ovali), a volte è molto problematico avere un "
  4941. "piccolo rigonfiamento dalla cucitura. Questa impostazione sposta la cucitura "
  4942. "all'interno della parte, in una piccola cavità (per tutti i perimetri "
  4943. "esterni nei fori convessi, a meno che non si trovi in una sporgenza).\n"
  4944. "La dimensione della cavità è in mm o una % della larghezza del perimetro "
  4945. "esterno\n"
  4946. "Imposta zero per disattivare."
  4947. msgid ""
  4948. "In convex perimeters (circular/oval), it's sometimes very problematic to "
  4949. "have a little buldge from the seam. This setting move the seam inside the "
  4950. "part, in a little cavity (for all external perimeters if the path is convex, "
  4951. "unless it's in an overhang).\n"
  4952. "The size of the cavity is in mm or a % of the external perimeter width\n"
  4953. "Set zero to disable."
  4954. msgstr ""
  4955. "Nei perimetri convessi (circolari/ovali), a volte è molto problematico avere "
  4956. "un piccolo rigonfiamento dalla cucitura. Questa impostazione sposta la "
  4957. "cucitura all'interno della parte, in una piccola cavità (per tutti i "
  4958. "perimetri esterni nei fori convessi, a meno che non si trovi in una "
  4959. "sporgenza).\n"
  4960. "La dimensione della cavità è in mm o una % della larghezza del perimetro "
  4961. "esterno\n"
  4962. "Imposta zero per disattivare."
  4963. msgid ""
  4964. "In sloping areas, when you have a number of top / bottom solid layers and "
  4965. "few perimeters, it may be necessary to put some solid infill above/below "
  4966. "the perimeters to fulfill the top/bottom layers criteria.\n"
  4967. "By setting this to something higher than 0, you can control this behaviour, "
  4968. "which might be desirable if \n"
  4969. "undesirable solid infill is being generated on slopes.\n"
  4970. "The number set here indicates the number of layers between the inside of the "
  4971. "part and the air at and beyond which solid infill should no longer be added "
  4972. "above/below. If this setting is equal or higher than the top/bottom solid "
  4973. "layer count, it won't do anything. If this setting is set to 1, it will "
  4974. "evict all solid fill above/below perimeters. \n"
  4975. "Set zero to disable.\n"
  4976. "!! ensure_vertical_shell_thickness needs to be activated so this algorithm "
  4977. "can work !!."
  4978. msgstr ""
  4979. "Nelle aree in pendenza, quando si dispone di un numero di strati solidi "
  4980. "superiore/inferiore e di pochi perimetri, potrebbe essere necessario "
  4981. "inserire delle tamponature solide sopra/sotto i perimetri per soddisfare i "
  4982. "criteri degli strati superiore/inferiore.\n"
  4983. "Impostando questo valore su un valore maggiore di 0, puoi controllare questo "
  4984. "comportamento, che potrebbe essere desiderabile se \n"
  4985. "viene generato un riempimento solido indesiderato sui pendii.\n"
  4986. "Il numero qui impostato indica il numero di strati tra l'interno della parte "
  4987. "e l'aria in corrispondenza e oltre i quali il riempimento solido non deve "
  4988. "più essere aggiunto sopra/sotto. Se questa impostazione è uguale o superiore "
  4989. "al conteggio dello strato solido superiore/inferiore, non farà nulla. Se "
  4990. "questa impostazione è impostata su 1, eliminerà tutti i riempimenti solidi "
  4991. "sopra/sotto i perimetri. \n"
  4992. "Imposta zero per disabilitare.\n"
  4993. "!! ensure_vertical_shell_thickness deve essere attivato in modo che questo "
  4994. "algoritmo possa funzionare !!."
  4995. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  4996. msgstr "Nel G-code personalizzato sono state trovate parole chiave riservate:"
  4997. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  4998. msgstr "In questa modalità è possibile selezionare solo altri %s Items%s"
  4999. msgid "In vase mode (no seam)"
  5000. msgstr "In modalità vaso (senza cucitura)"
  5001. msgid "Inches"
  5002. msgstr "Pollici"
  5003. msgid "Include modifiers"
  5004. msgstr "Includi modificatori"
  5005. msgid "Include presets"
  5006. msgstr "Includi i preset"
  5007. msgid "Include supports"
  5008. msgstr "Includi supporti"
  5009. msgid "Incompatible bundles:"
  5010. msgstr "Pacchetti incompatibili:"
  5011. msgid "Incompatible presets"
  5012. msgstr "Preset incompatibili"
  5013. msgid "Incompatible with this %s"
  5014. msgstr "Incompatibile con questo %s"
  5015. msgid "Increase Instances"
  5016. msgstr "Aumenta le istanze"
  5017. msgid ""
  5018. "Increase the length of all gapfills by this amount (may overextrude a little "
  5019. "bit)\n"
  5020. "Can be a % of the perimeter width"
  5021. msgstr ""
  5022. "Aumenta la lunghezza di tutti i riempimenti vuoti di questo importo "
  5023. "(potrebbe sovraestrusione un po')\n"
  5024. "Può essere una % della larghezza del perimetro"
  5025. msgid "Increase/decrease edit area"
  5026. msgstr "Aumenta/diminuisci l'area di modifica"
  5027. msgid "increment"
  5028. msgstr "incremento"
  5029. msgid "Increment"
  5030. msgstr "Incremento"
  5031. msgid ""
  5032. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  5033. "(or default) values for the current option group.\n"
  5034. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  5035. "to the system (or default) values."
  5036. msgstr ""
  5037. "indica che alcune impostazioni sono state cambiate e non sono uguali ai "
  5038. "valori di sistema (o di default) per il gruppo di opzioni corrente.\n"
  5039. "Fare clic sull'icona UNLOCKED LOCK per ripristinare tutte le impostazioni "
  5040. "del gruppo di opzioni corrente ai valori di sistema (o predefiniti)."
  5041. msgid ""
  5042. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  5043. "for the current option group"
  5044. msgstr ""
  5045. "indica che le impostazioni sono le stesse dei valori di sistema (o di "
  5046. "default) per il gruppo di opzioni corrente"
  5047. msgid ""
  5048. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  5049. "preset for the current option group.\n"
  5050. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  5051. "to the last saved preset."
  5052. msgstr ""
  5053. "indica che le impostazioni sono state cambiate e non sono uguali all'ultimo "
  5054. "preset salvato per il gruppo di opzioni corrente.\n"
  5055. "Fare clic sull'icona FRECCIA INDIETRO per ripristinare tutte le impostazioni "
  5056. "del gruppo di opzioni corrente all'ultimo preset salvato."
  5057. msgid "Infill"
  5058. msgstr "Riempimento"
  5059. msgid "infill"
  5060. msgstr "riempimento"
  5061. msgid "Infill acceleration"
  5062. msgstr "Accelerazione del riempimento"
  5063. msgid "Infill angle"
  5064. msgstr "Angolo di riempimento"
  5065. msgid "Infill before perimeters"
  5066. msgstr "Riempimento prima dei perimetri"
  5067. msgid "Infill bridges fan speed"
  5068. msgstr "Velocità ventola sui ponti"
  5069. msgid "Infill extruder"
  5070. msgstr "Estrusore di riempimento"
  5071. msgid "Infill max first layer speed"
  5072. msgstr "Massima velocità riempimento primo strato"
  5073. msgid "Infill spacing"
  5074. msgstr "Spaziatura riempimento"
  5075. msgid "Infill spacing change on even layers"
  5076. msgstr "Modifica spaziatura riempimento su strati pari"
  5077. msgid "Infill speed"
  5078. msgstr "Velocità riempimento"
  5079. msgid "Infill width"
  5080. msgstr "Larghezza riempimento"
  5081. msgid "Infill/perimeters encroachment"
  5082. msgstr "Sovrapposizione riempimento/perimetri"
  5083. msgid "Infilling layer %s / %s"
  5084. msgstr "Riempimento strato %s / %s"
  5085. msgid "Infilling layers"
  5086. msgstr "Strati di riempimento"
  5087. msgid "Info"
  5088. msgstr "Info"
  5089. msgid "Information"
  5090. msgstr "Informazioni"
  5091. msgid "Inherits profile"
  5092. msgstr "Eredita il profilo"
  5093. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  5094. msgstr ""
  5095. "Il tempo di esposizione iniziale è fuori dai limiti del profilo della "
  5096. "stampante."
  5097. msgid "Initial exposure time"
  5098. msgstr "Tempo di esposizione iniziale"
  5099. msgid "Initial layer height"
  5100. msgstr "Altezza iniziale dello strato"
  5101. msgid "Inner"
  5102. msgstr "Interno"
  5103. msgid "Inner brim only"
  5104. msgstr "Solo Brim interno"
  5105. msgid "Inner XY size compensation"
  5106. msgstr "Compensazione della dimensione XY interna"
  5107. msgid "Input value is out of range"
  5108. msgstr "Il valore di ingresso è fuori portata"
  5109. msgid ""
  5110. "Input value is out of range\n"
  5111. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  5112. msgstr ""
  5113. "Il valore di input è fuori portata\n"
  5114. "Sei sicuro che %s sia un valore corretto e di voler continuare?"
  5115. msgid "Insertion distance"
  5116. msgstr "Distanza di inserimento"
  5117. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  5118. msgstr "Ispeziona/attiva le istantanee di configurazione"
  5119. msgid "Install"
  5120. msgstr "Installa"
  5121. msgid "Instance %d"
  5122. msgstr "Istanza %d"
  5123. msgid "Instance manipulation"
  5124. msgstr "Manipolazione dell'istanza"
  5125. msgid "Instances"
  5126. msgstr "Istanze"
  5127. msgid "Instances to Separated Objects"
  5128. msgstr "Istanze a oggetti separati"
  5129. msgid "Interface"
  5130. msgstr "Interfaccia"
  5131. msgid "Interface layer height"
  5132. msgstr "Altezza strato interfaccia"
  5133. msgid "Interface loops"
  5134. msgstr "Cicli di interfaccia"
  5135. msgid "Interface pattern spacing"
  5136. msgstr "Spaziatura del modello di interfaccia"
  5137. msgid "Interface shells"
  5138. msgstr "Gusci di interfaccia"
  5139. msgid "Interface spacing"
  5140. msgstr "Spaziatura interfaccia"
  5141. msgid "Interior Brim width"
  5142. msgstr "Larghezza interna dell'orlo"
  5143. msgid "Internal"
  5144. msgstr "Interno"
  5145. msgid "Internal bridge infill"
  5146. msgstr "Riempimento interno del ponte"
  5147. msgid "Internal bridge speed"
  5148. msgstr "Velocità del ponte interno"
  5149. msgid "Internal bridges"
  5150. msgstr "Ponti interni"
  5151. msgid "Internal bridges "
  5152. msgstr "Ponti interni "
  5153. msgid "Internal bridges acceleration"
  5154. msgstr "Accelerazione ponti interni"
  5155. msgid "internal error"
  5156. msgstr "errore interno"
  5157. msgid "Internal error: %1%"
  5158. msgstr "Errore interno: %1%"
  5159. msgid "Internal infill"
  5160. msgstr "Riempimento interno"
  5161. msgid "Internal Infill fan speed"
  5162. msgstr "Velocità ventola riempimento interno"
  5163. msgid "Internal perimeter"
  5164. msgstr "Perimetro interno"
  5165. msgid "Internal Perimeter acceleration"
  5166. msgstr "Accelerazione perimetro interno"
  5167. msgid "Internal perimeters"
  5168. msgstr "Perimetri interno"
  5169. msgid "Internal perimeters speed"
  5170. msgstr "Velocità perimetri interni"
  5171. msgid ""
  5172. "Internal perimeters will go around sharp corners by turning around instead "
  5173. "of making the same sharp corner. This can help when there are visible holes "
  5174. "in sharp corners on internal perimeters.\n"
  5175. "Can incur some more processing time, and corners are a bit less sharp."
  5176. msgstr ""
  5177. "I perimetri interni gireranno intorno agli angoli acuti girandosi invece di "
  5178. "fare lo stesso angolo acuto. Questo può aiutare quando ci sono buchi "
  5179. "visibili negli angoli acuti sui perimetri interni.\n"
  5180. "Può richiedere più tempo di elaborazione e gli angoli sono un po' meno "
  5181. "nitidi."
  5182. msgid "Internal resolution"
  5183. msgstr "Risoluzione interna"
  5184. msgid "Introduction"
  5185. msgstr "Introduzione"
  5186. msgid "Invalid data"
  5187. msgstr "Dati non validi"
  5188. msgid "Invalid file format."
  5189. msgstr "Formato di file non valido."
  5190. msgid "invalid filename"
  5191. msgstr "nome del file non valido"
  5192. msgid "Invalid Head penetration"
  5193. msgstr "Penetrazione della testa non valida"
  5194. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  5195. msgstr "intestazione non valida o archivio corrotto"
  5196. msgid ""
  5197. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  5198. "\"%1%\""
  5199. msgstr ""
  5200. "Formato di input non valido. Vettore previsto delle dimensioni nel seguente "
  5201. "formato: \"%1%\""
  5202. msgid "Invalid numeric input."
  5203. msgstr "Inserimento numerico non valido."
  5204. msgid "invalid parameter"
  5205. msgstr "parametro non valido"
  5206. msgid "Invalid pinhead diameter"
  5207. msgstr "Diametro della testa di spillo non valido"
  5208. msgid "Ironing"
  5209. msgstr "Stiratura"
  5210. msgid "Ironing acceleration"
  5211. msgstr "Accelerazione stiratura"
  5212. msgid "Ironing angle"
  5213. msgstr "Stiratura"
  5214. msgid "Ironing angle. if negative, it will use the fill angle."
  5215. msgstr "Angolo di stiratura. Se negativo, utilizzerà l'angolo di riempimento."
  5216. msgid "Ironing flow distribution"
  5217. msgstr "Distribuzione del flusso dell'ironing"
  5218. msgid "Ironing infill pattern tuning"
  5219. msgstr "Regolazione trama di riempimento della stiratura"
  5220. msgid "Ironing pattern calibration"
  5221. msgstr "Taratura del modello dell'ironing"
  5222. msgid "Ironing post-process (This will go on top of infills and perimeters)"
  5223. msgstr "Post-processo stiratura (Andrà sopra a riempimenti e perimetri)"
  5224. msgid "Ironing speed"
  5225. msgstr "Velocità stiratura"
  5226. msgid ""
  5227. "Ironing speed. Used for the ironing pass of the ironing infill pattern, and "
  5228. "the post-process infill.\n"
  5229. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Top Solid "
  5230. "Infill speed.\n"
  5231. "Ironing extrusions are ignored from the automatic volumetric speed "
  5232. "computation."
  5233. msgstr ""
  5234. "Velocità di stiratura. Usata per il passaggio di stiratura del modello di "
  5235. "riempimento di stiratura e il riempimento di post-elaborazione.\n"
  5236. "Può essere espresso in percentuale (ad esempio: 80%) rispetto alla velocità "
  5237. "di riempimento solido superiore.\n"
  5238. "Le estrusioni di stiratura vengono ignorate dal calcolo automatico della "
  5239. "velocità volumetrica."
  5240. msgid "Ironing Type"
  5241. msgstr "Tipo di ironing"
  5242. msgid "Ironing width"
  5243. msgstr "Larghezza dell'ironing"
  5244. msgid "Ironings"
  5245. msgstr "Stiraturi"
  5246. msgid "is licensed under the"
  5247. msgstr "è concesso in licenza sotto la"
  5248. msgid "Iso"
  5249. msgstr "Iso"
  5250. msgid "Iso View"
  5251. msgstr "Vista Iso"
  5252. msgid ""
  5253. "It can be a good idea to use a bit darker color, as some hues can be a bit "
  5254. "difficult to read."
  5255. msgstr ""
  5256. "Può essere una buona idea usare un colore un po' più scuro, poiché alcune "
  5257. "tonalità possono essere un po' difficili da leggere."
  5258. msgid "It can't be deleted or modified."
  5259. msgstr "Non può essere cancellato o modificato."
  5260. msgid ""
  5261. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  5262. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  5263. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  5264. msgstr ""
  5265. "Può essere vantaggioso aumentare la corrente del motore dell'estrusore "
  5266. "durante la sequenza di scambio del filamento per permettere un rapido "
  5267. "avanzamento del filamento e per superare la resistenza quando si carica un "
  5268. "filamento con una punta di forma brutta."
  5269. msgid ""
  5270. "It may need a lighter color, as it's used to replace white on top of a dark "
  5271. "background."
  5272. msgstr ""
  5273. "Potrebbe essere necessario un colore più chiaro, in quanto viene utilizzato "
  5274. "per sostituire il bianco su uno sfondo scuro."
  5275. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  5276. msgstr "È un ultimo preset per questa stampante fisica."
  5277. msgid ""
  5278. "It's better for some infill like rectilinear to rotate 90° each layer. If "
  5279. "this setting is deactivated, they won't do that anymore."
  5280. msgstr ""
  5281. "È meglio che alcuni riempimenti, come quello rettilineo, ruotino di 90° ogni "
  5282. "strato. Se questa impostazione è disattivata, non lo faranno più."
  5283. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  5284. msgstr "È impossibile stampare oggetti in più parti con la tecnologia SLA."
  5285. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  5286. msgstr "Non è possibile cancellare l'ultimo preset relativo alla stampante."
  5287. msgid ""
  5288. "It's not possible to use a bigger value for the brim offset than the brim "
  5289. "width, as it won't extrude anything. Brim offset have to be lower than the "
  5290. "brim width."
  5291. msgstr ""
  5292. "Non è possibile usare un valore più grande per l'offset dell'orlo rispetto "
  5293. "alla larghezza dell'orlo, perché non estruderà nulla. L'offset dell'orlo "
  5294. "deve essere inferiore alla larghezza dell'orlo."
  5295. msgid ""
  5296. "It's sometimes very problematic to have a little buldge from the seam. This "
  5297. "setting move the seam inside the part, in a little cavity (for every seams "
  5298. "in external perimeters, unless it's in an overhang).\n"
  5299. "The size of the cavity is in mm or a % of the external perimeter width. It's "
  5300. "overriden by the two other 'seam notch' setting when applicable.\n"
  5301. "Set zero to disable."
  5302. msgstr ""
  5303. "A volte è molto problematico avere un piccolo rigonfiamento dalla cucitura. "
  5304. "Questa impostazione sposta la cucitura all'interno della parte, in una "
  5305. "piccola cavità (per ogni cucitura nei perimetri esterni, a meno che non si "
  5306. "trovi in una sporgenza).\n"
  5307. "La dimensione della cavità è in mm o una % della larghezza del perimetro "
  5308. "esterno. Viene sovrascritta dalle altre due impostazioni 'Tacca cucitura' "
  5309. "quando applicabile.\n"
  5310. "Imposta zero per disattivare."
  5311. msgid "Jerk limits"
  5312. msgstr "Limiti dello strappo"
  5313. msgid "Jitter"
  5314. msgstr "Jitter"
  5315. msgid ""
  5316. "Join the perimeters to create only one continuous extrusion without any z-"
  5317. "hop. Long inside travel (from external to holes) are not extruded to give "
  5318. "some space to the infill."
  5319. msgstr ""
  5320. "Unisci i perimetri per creare una sola estrusione continua senza alcun z-"
  5321. "hop. Le lunghe corse interne (dall'esterno ai fori) non sono estruse per "
  5322. "dare un po' di spazio all'infill."
  5323. msgid "Jump to height"
  5324. msgstr "Salta all'altezza"
  5325. msgid ""
  5326. "Jump to height %s\n"
  5327. "or Set ruler mode"
  5328. msgstr ""
  5329. "Salta all'altezza %s\n"
  5330. "o Imposta la modalità del righello"
  5331. msgid ""
  5332. "Jump to height %s\n"
  5333. "Set ruler mode\n"
  5334. "or Set extruder sequence for the entire print"
  5335. msgstr ""
  5336. "Salta all'altezza %s\n"
  5337. "Imposta la modalità del righello\n"
  5338. "o Impostare la sequenza degli estrusori per l'intera stampa"
  5339. msgid "Jump to move"
  5340. msgstr "Saltare per spostarsi"
  5341. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  5342. msgstr "Passa alla preimpostazione \"%1%\""
  5343. msgid "Keep"
  5344. msgstr "Mantieni"
  5345. msgid "Keep bridges and overhangs"
  5346. msgstr "Mantieni ponti e sporgenze"
  5347. msgid "Keep current flow"
  5348. msgstr "Mantieni flusso corrente"
  5349. msgid "Keep fan always on"
  5350. msgstr "Mantieni la ventola sempre accesa"
  5351. msgid "Keep lower part"
  5352. msgstr "Manteni la parte inferiore"
  5353. msgid "Keep min"
  5354. msgstr "Mantieni min"
  5355. msgid "Keep only bridges"
  5356. msgstr "Mantieni solo i ponti"
  5357. msgid "Keep the selected settings."
  5358. msgstr "Mantieni le impostazioni selezionate."
  5359. msgid "Keep upper part"
  5360. msgstr "Manteni la parte superiore"
  5361. msgid "Keyboard shortcuts"
  5362. msgstr "Scorciatoie da tastiera"
  5363. msgid "Keyboard Shortcuts"
  5364. msgstr "Scorciatoie da tastiera"
  5365. msgid "kg"
  5366. msgstr "kg"
  5367. msgid "Kickstart duration"
  5368. msgstr "Durata Kickstart"
  5369. msgid "Label objects"
  5370. msgstr "Etichetta gli oggetti"
  5371. msgid "Landscape"
  5372. msgstr "Paesaggio"
  5373. msgid "Language"
  5374. msgstr "Lingua"
  5375. msgid "Language selection"
  5376. msgstr "Selezione della lingua"
  5377. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  5378. msgstr "L'ultima istanza di un oggetto non può essere cancellata."
  5379. msgid "Layer"
  5380. msgstr "Strato"
  5381. msgid "Layer count"
  5382. msgstr "Conteggio strato"
  5383. msgid "Layer height"
  5384. msgstr "Altezza dello strato"
  5385. msgid "Layer height can't be greater than %s"
  5386. msgstr "L'altezza dello strato non può essere maggiore di %s"
  5387. msgid "Layer height can't be lower than %s"
  5388. msgstr "L'altezza dello strato non può essere inferiore a %s"
  5389. msgid ""
  5390. "Layer height is not valid.\n"
  5391. "\n"
  5392. "The layer height will be reset to 0.01."
  5393. msgstr ""
  5394. "Altezza layer non valida.\n"
  5395. "\n"
  5396. "L'altezza del layer sarà resettata a 0,01."
  5397. msgid "Layer height limits"
  5398. msgstr "Limiti di altezza strato"
  5399. msgid "Layer previe&w Tab"
  5400. msgstr "Scheda previe&w strati"
  5401. msgid "Layer range Settings to modify"
  5402. msgstr "Gamma di livelli Impostazioni da modificare"
  5403. msgid "Layer Time"
  5404. msgstr "Tempo dello strato"
  5405. msgid "Layer time"
  5406. msgstr "Tempo dello strato"
  5407. msgid "Layer Time (log)"
  5408. msgstr "Tempo dello strato (log)"
  5409. msgid "Layer time (log)"
  5410. msgstr "Tempo dello strato (log)"
  5411. msgid "Layer time goal"
  5412. msgstr "Obiettivo di tempo strato"
  5413. msgid "layers"
  5414. msgstr "strati"
  5415. msgid "Layers"
  5416. msgstr "Strati"
  5417. msgid "Layers and perimeters"
  5418. msgstr "Strati e perimetri"
  5419. msgid "Layout with the tab bar"
  5420. msgstr "Disposizione con la barra delle schede"
  5421. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  5422. msgstr "Lascia \"%1%\" abilitato"
  5423. msgid "Left"
  5424. msgstr "Sinistra"
  5425. msgid "Left click"
  5426. msgstr "Clic sinistro"
  5427. msgid "Left mouse button"
  5428. msgstr "Tasto sinistro del mouse"
  5429. msgid "Left mouse button:"
  5430. msgstr "Tasto sinistro del mouse:"
  5431. msgid "Left Preset Value"
  5432. msgstr "Valore di preset sinistro"
  5433. msgid "Left View"
  5434. msgstr "Vista a sinistra"
  5435. msgid "Legacy layout"
  5436. msgstr "Disposizione legacy"
  5437. msgid "Legend"
  5438. msgstr "Leggenda"
  5439. msgid "Legend/Estimated printing time"
  5440. msgstr "Legenda/Tempo di stampa stimato"
  5441. msgid "Length"
  5442. msgstr "Lunghezza"
  5443. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  5444. msgstr ""
  5445. "Lunghezza del tubo di raffreddamento per limitare lo spazio per i movimenti "
  5446. "di raffreddamento al suo interno."
  5447. msgid "Length of the infill anchor"
  5448. msgstr "Lunghezza dell'ancoraggio di riempimento"
  5449. msgid ""
  5450. "let the retraction happens on the first layer even if the travel path does "
  5451. "not exceed the upper layer's perimeters."
  5452. msgstr "Lascia che la retrazione avvenga sul primo strato anche se il percorso di viaggio non supera i perimetri dello strato superiore."
  5453. msgid ""
  5454. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  5455. "application license agreement"
  5456. msgstr ""
  5457. "I contratti di licenza di tutti i seguenti programmi (librerie) fanno parte "
  5458. "del contratto di licenza dell'applicazione"
  5459. msgid "Lift"
  5460. msgstr "Solleva"
  5461. msgid "Lift only on"
  5462. msgstr "Solleva solo su"
  5463. msgid ""
  5464. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  5465. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  5466. msgstr ""
  5467. "Solleva l'oggetto sopra il piano quando è parzialmente sotto. Abilitato di "
  5468. "default, usa --no-ensure-on-bed per disabilitare."
  5469. msgid "Lift Z"
  5470. msgstr "Ascensore Z"
  5471. msgid "Lift z enforcement"
  5472. msgstr "Forza innalzamento z"
  5473. msgid "Lightning"
  5474. msgstr "Lightning"
  5475. msgid ""
  5476. "Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as "
  5477. "they overlap a bit, it's not the same).\n"
  5478. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  5479. "using default layer height."
  5480. msgstr ""
  5481. "Come la larghezza del primo strato, ma la spaziatura è la distanza tra due "
  5482. "linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\n"
  5483. "Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, "
  5484. "utilizzando l'altezza dello strato predefinita."
  5485. msgid ""
  5486. "Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as "
  5487. "they overlap a bit, it's not the same).\n"
  5488. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  5489. "using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
  5490. msgstr ""
  5491. "Come la larghezza del primo strato, ma la spaziatura è la distanza tra due "
  5492. "linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\n"
  5493. "Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, "
  5494. "utilizzando le percentuali di 'Sovrapposizione' del perimetro e l'altezza "
  5495. "dello strato predefinita."
  5496. msgid ""
  5497. "Like Perimeter width but spacing is the distance between two perimeter lines "
  5498. "(as they overlap a bit, it's not the same).\n"
  5499. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  5500. "using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
  5501. msgstr ""
  5502. "Come la larghezza del perimetro, ma la spaziatura è la distanza tra due "
  5503. "linee perimetrali (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\n"
  5504. "Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, "
  5505. "utilizzando le percentuali di 'Sovrapposizione' del perimetro e l'altezza "
  5506. "dello strato predefinita."
  5507. msgid ""
  5508. "Like Solid infill width but spacing is the distance between two lines (as "
  5509. "they overlap a bit, it's not the same).\n"
  5510. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  5511. "using default layer height."
  5512. msgstr ""
  5513. "Come la larghezza del riempimento solido, ma la spaziatura è la distanza tra "
  5514. "due linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\n"
  5515. "Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, "
  5516. "utilizzando l'altezza dello strato predefinita."
  5517. msgid ""
  5518. "Like the External perimeters width, but this value is the distance between "
  5519. "the edge and the 'frontier' to the next perimeter.\n"
  5520. "Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa.\n"
  5521. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  5522. "using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
  5523. msgstr ""
  5524. "Come la larghezza perimetri esterni, ma questo valore è la distanza tra il "
  5525. "bordo e la \"frontiera\" al perimetro successivo.\n"
  5526. "L'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza, "
  5527. "e viceversa.You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be "
  5528. "calculated, using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer "
  5529. "height."
  5530. msgid ""
  5531. "Like Top solid infill width but spacing is the distance between two lines "
  5532. "(as they overlap a bit, it's not the same).\n"
  5533. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  5534. "using default layer height."
  5535. msgstr ""
  5536. "Come la larghezza del riempimento solido superiore, ma la spaziatura è la "
  5537. "distanza tra due linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\n"
  5538. "Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, "
  5539. "utilizzando l'altezza dello strato predefinita."
  5540. msgid "Limited"
  5541. msgstr "Limitato"
  5542. msgid "Line"
  5543. msgstr "Linea"
  5544. msgid "Linear"
  5545. msgstr "Lineare"
  5546. msgid "lines"
  5547. msgstr "linee"
  5548. msgid "Load"
  5549. msgstr "Carico"
  5550. msgid "Load a model"
  5551. msgstr "Carica un modello"
  5552. msgid ""
  5553. "Load a png/svg file to be used as a texture. \n"
  5554. "If it can be found via the executable, configuration or user directory then "
  5555. "a relative path will be kept instead of the full one."
  5556. msgstr ""
  5557. "Carica un file png/svg da utilizzare come texture. \n"
  5558. "Se è possibile trovarlo tramite l'eseguibile, la configurazione o la "
  5559. "directory dell'utente, verrà mantenuto un percorso relativo invece di quello "
  5560. "completo."
  5561. msgid ""
  5562. "Load a stl file to be used as a model. \n"
  5563. "If it can be found via the executable, configuration or user directory then "
  5564. "a relative path will be kept instead of the full one."
  5565. msgstr ""
  5566. "Carica un file stl da utilizzare come modello. \n"
  5567. "Se è possibile trovarlo tramite l'eseguibile, la configurazione o la "
  5568. "directory dell'utente, verrà mantenuto un percorso relativo invece di quello "
  5569. "completo."
  5570. msgid "Load an model saved with imperial units"
  5571. msgstr "Carica un modello salvato con unità imperiali"
  5572. msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
  5573. msgstr "Carica un archivio SL1 / SL1S"
  5574. msgid ""
  5575. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  5576. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  5577. "storage."
  5578. msgstr ""
  5579. "Carica e memorizza le impostazioni nella directory data. Questo è utile per "
  5580. "mantenere diversi profili o includere configurazioni da un archivio di rete."
  5581. msgid "Load config file"
  5582. msgstr "Carica il file di configurazione"
  5583. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  5584. msgstr "Carica la configurazione da ini/amf/3mf/G-code e unisci"
  5585. msgid "Load configuration file exported from PrusaSlicer"
  5586. msgstr "Carica il file di configurazione esportato da PrusaSlicer"
  5587. msgid "Load configuration from project file"
  5588. msgstr "Carica la configurazione dal file di progetto"
  5589. msgid ""
  5590. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  5591. "load options from multiple files."
  5592. msgstr ""
  5593. "Carica la configurazione dal file specificato. Può essere usato più di una "
  5594. "volta per caricare opzioni da più file."
  5595. msgid "Load exported configuration file"
  5596. msgstr "Carica il file di configurazione esportato"
  5597. msgid "Load File"
  5598. msgstr "Carica il file"
  5599. msgid "Load Files"
  5600. msgstr "Carica i file"
  5601. msgid "Load Modifier"
  5602. msgstr "Caricare modificatore"
  5603. msgid "Load Part"
  5604. msgstr "Parte di carico"
  5605. msgid "Load presets from a bundle"
  5606. msgstr "Carica i preset da un bundle"
  5607. msgid "Load presets from a PrusaSlicer bundle"
  5608. msgstr "Carica i preset da un bundle PrusaSlicer"
  5609. msgid "Load Project"
  5610. msgstr "Carica Progetto"
  5611. msgid "Load shape from STL..."
  5612. msgstr "Carica forma da STL..."
  5613. msgid "Load..."
  5614. msgstr "Carico..."
  5615. msgid "loaded"
  5616. msgstr "caricato"
  5617. msgid "Loading"
  5618. msgstr "Caricamento"
  5619. msgid "Loading a configuration snapshot"
  5620. msgstr "Carica istantanea di configurazione"
  5621. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  5622. msgstr ""
  5623. "Caricamento di un nuovo progetto mentre il progetto corrente viene "
  5624. "modificato."
  5625. msgid "Loading configuration"
  5626. msgstr "Caricando la configurazione"
  5627. msgid "Loading file"
  5628. msgstr "Caricamento del file"
  5629. msgid "Loading of a configuration bundle"
  5630. msgstr "Caricamento bundle di configurazione"
  5631. msgid "Loading of a configuration file"
  5632. msgstr "Caricamento di un file di configurazione"
  5633. msgid "Loading of a mode view"
  5634. msgstr "Caricamento di una vista di modalità"
  5635. msgid "Loading of current presets"
  5636. msgstr "Caricamento dei preset correnti"
  5637. msgid "Loading repaired model"
  5638. msgstr "Caricamento del modello riparato"
  5639. msgid "Loading speed"
  5640. msgstr "Velocità di caricamento"
  5641. msgid "Loading speed at the start"
  5642. msgstr "Velocità di caricamento all'inizio"
  5643. msgid "Local coordinates"
  5644. msgstr "Coordinate locali"
  5645. msgid "Lock supports under new islands"
  5646. msgstr "Supporti di blocco sotto le nuove isole"
  5647. msgid "LOCKED LOCK"
  5648. msgstr "SERRATURA BLOCCATA"
  5649. msgid ""
  5650. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  5651. "default) values for the current option group"
  5652. msgstr ""
  5653. "L'icona LOCKED LOCK indica che le impostazioni sono uguali ai valori di "
  5654. "sistema (o di default) per il gruppo di opzioni corrente"
  5655. msgid ""
  5656. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  5657. "default) value."
  5658. msgstr ""
  5659. "L'icona LOCKED LOCK indica che il valore è uguale al valore di sistema (o di "
  5660. "default)."
  5661. msgid ""
  5662. "LOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control are all the "
  5663. "same as the system (or default) values."
  5664. msgstr ""
  5665. "L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che i valori controllati da questo widget "
  5666. "sono tutti uguali ai valori di sistema (o predefiniti)."
  5667. msgid "Log time"
  5668. msgstr "Tempo di log"
  5669. msgid "Logging level"
  5670. msgstr "Livello di registrazione"
  5671. msgid "Loops (minimum)"
  5672. msgstr "Loop (minimo)"
  5673. msgid "lowest Y"
  5674. msgstr "Y più basso"
  5675. msgid "lowest Z"
  5676. msgstr "Z più basso"
  5677. msgid "Lowest Z height"
  5678. msgstr "Minore altezza Z"
  5679. msgid "M117"
  5680. msgstr "M117"
  5681. msgid "M73"
  5682. msgstr "M73"
  5683. msgid "M73 & M117"
  5684. msgstr "M73 e M117"
  5685. msgid ""
  5686. "M73: Emit M73 P{percent printed} R{remaining time in minutes} at 1 minute "
  5687. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  5688. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  5689. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode.\n"
  5690. "M117: Send a command to display a message to the printer, this is 'Time "
  5691. "Left .h..m..s'."
  5692. msgstr ""
  5693. "M73: Emetti M73 P[percentuale stampata] R[tempo rimanente in minuti] a "
  5694. "intervalli di 1 minuto nel G-code per consentire al firmware di mostrare il "
  5695. "tempo rimanente accurato. A partire da ora solo il firmware Prusa i3 MK3 "
  5696. "riconosce M73. Anche il firmware i3 MK3 supporta M73 Qxx Sxx per la modalità "
  5697. "silenziosa.\n"
  5698. "M117: Invia un comando per visualizzare un messaggio alla stampante, questo "
  5699. "è 'Tempo rimasto .h..m..s'."
  5700. msgid "Machine limits"
  5701. msgstr "Limiti della macchina"
  5702. msgid "Machine Limits"
  5703. msgstr "Limiti della macchina"
  5704. msgid "Machine limits are disabled. They are not used for anything."
  5705. msgstr "I limiti della macchina sono disabilitati. Non verranno usati."
  5706. msgid "Machine limits are used as safegard when generating gcode"
  5707. msgstr ""
  5708. "I limiti della macchina sono usati come salvaguardia quando si genera il G-"
  5709. "code"
  5710. msgid ""
  5711. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time. "
  5712. "They are also used as safegard when generating gcode"
  5713. msgstr ""
  5714. "I limiti della macchina saranno emessi in G-code e usati per stimare il "
  5715. "tempo di stampa. Vengono anche usati come salvaguardia quando si genera il G-"
  5716. "code"
  5717. msgid ""
  5718. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  5719. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  5720. "apply a different set of machine limits. They are also used as safegard when "
  5721. "generating gcode"
  5722. msgstr ""
  5723. "I limiti della macchina NON saranno emessi in G-code, tuttavia saranno usati "
  5724. "per stimare il tempo di stampa, che potrebbe quindi non essere accurato in "
  5725. "quanto la stampante potrebbe applicare un diverso set di limiti della "
  5726. "macchina. Vengono anche usati come salvaguardia quando si genera il G-code"
  5727. msgid "Main color template."
  5728. msgstr "Modello colore principale."
  5729. msgid "Main GUI always in expert mode"
  5730. msgstr "GUI principale sempre in modalità esperto"
  5731. msgid "Main Gui color template"
  5732. msgstr "Modello colore Gui principale"
  5733. msgid ""
  5734. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  5735. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  5736. "orientation on the bed."
  5737. msgstr ""
  5738. "Assicurarsi che l'oggetto sia stampabile. Questo è solitamente causato da "
  5739. "estrusioni trascurabilmente piccole o da un modello difettoso. Prova a "
  5740. "riparare il modello o a cambiarne l'orientamento sul piano."
  5741. msgid "Manual by Gary Hodgson. Inspired by the RepRap community."
  5742. msgstr "Manuale da Gary Hodgson. Ispirato dalla comunità RepRap."
  5743. msgid "Manual editing"
  5744. msgstr "Modifica manuale"
  5745. msgid "Marker"
  5746. msgstr "Marcatore"
  5747. msgid "Masked CWS"
  5748. msgstr "CWS mascherato"
  5749. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  5750. msgstr "File SLA mascherato esportato in %1%"
  5751. msgid "Match single line"
  5752. msgstr "Corrisponde a una linea singola"
  5753. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  5754. msgstr "Scheda Impostazioni di Mate&rial"
  5755. msgid "Material"
  5756. msgstr "Materiale"
  5757. msgid "Material printing profile"
  5758. msgstr "Profilo del materiale di stampa"
  5759. msgid "Material Settings"
  5760. msgstr "Impostazioni del materiale"
  5761. msgid "Material Settings Tab"
  5762. msgstr "Scheda Impostazioni del materiale"
  5763. msgid "material_correction"
  5764. msgstr "correzione_materiale"
  5765. msgid "Max"
  5766. msgstr "Max"
  5767. msgid "max %s version"
  5768. msgstr "versione di %s massima"
  5769. msgid "Max angle"
  5770. msgstr "Angolo massimo"
  5771. msgid "max angle"
  5772. msgstr "angolo massimo"
  5773. msgid "Max bridge density"
  5774. msgstr "Densità massima ponte"
  5775. msgid "Max bridge length"
  5776. msgstr "Lunghezza massima del ponte"
  5777. msgid "Max bridges on a pillar"
  5778. msgstr "Max ponti su un pilastro"
  5779. msgid "Max fan speed"
  5780. msgstr "Velocità massima ventola"
  5781. msgid "Max height"
  5782. msgstr "Altezza massima"
  5783. msgid "Max infill"
  5784. msgstr "Riempimento"
  5785. msgid "Max layer height"
  5786. msgstr "Altezza dello strato massima"
  5787. msgid "Max layer height can't be greater than nozzle diameter"
  5788. msgstr ""
  5789. "L'altezza massima dello strato non può essere maggiore del diametro "
  5790. "dell'ugello"
  5791. msgid "Max length"
  5792. msgstr "Lunghezza massima"
  5793. msgid "Max line overlap"
  5794. msgstr "Massima sovrapposizione di linee"
  5795. msgid "Max merge distance"
  5796. msgstr "Distanza massima di unione"
  5797. msgid "Max pillar linking distance"
  5798. msgstr "Distanza massima di collegamento dei pilastri"
  5799. msgid "Max print height"
  5800. msgstr "Altezza massima di stampa"
  5801. msgid "Max print speed"
  5802. msgstr "Velocità massima di stampa"
  5803. msgid "Max print speed for Autospeed"
  5804. msgstr "Velocità stampa massima per Autospeed"
  5805. msgid "Max small perimeters length"
  5806. msgstr "Massima lunghezza perimetri piccoli"
  5807. msgid "Max speed"
  5808. msgstr "Velocità massima"
  5809. msgid "Max speed of object first layer over raft interface"
  5810. msgstr "Velocità massima del primo strato dell'oggetto sull'interfaccia Raft"
  5811. msgid "Max speed on the wipe tower"
  5812. msgstr "Velocità massima sulla torre di spurgo"
  5813. msgid "Max speed reduction"
  5814. msgstr "Riduzione massima della velocità"
  5815. msgid "Max volumetric slope negative"
  5816. msgstr "Pendenza volumetrica massima negativa"
  5817. msgid "Max volumetric slope positive"
  5818. msgstr "Pendenza volumetrica massima positiva"
  5819. msgid "Max volumetric speed"
  5820. msgstr "Velocità volumetrica massima"
  5821. msgid "Max width"
  5822. msgstr "Larghezza massima"
  5823. msgid "Max Wipe deviation"
  5824. msgstr "Deviazione massima pulizia"
  5825. msgid "Maximal bridging distance"
  5826. msgstr "Distanza massima del ponte"
  5827. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
  5828. msgstr "Distanza massima tra gli appoggi su sezioni di riempimento rade. "
  5829. msgid "Maximum acceleration E"
  5830. msgstr "Accelerazione massima E"
  5831. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  5832. msgstr "Accelerazione massima per gli spostamenti"
  5833. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  5834. msgstr "Accelerazione massima dell'asse E"
  5835. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  5836. msgstr "Accelerazione massima dell'asse X"
  5837. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  5838. msgstr "Accelerazione massima dell'asse Y"
  5839. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  5840. msgstr "Accelerazione massima dell'asse Z"
  5841. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  5842. msgstr "Accelerazione massima durante l'estrusione"
  5843. msgid ""
  5844. "Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
  5845. "\n"
  5846. "Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
  5847. "(M204 T)."
  5848. msgstr ""
  5849. "Accelerazione massima durante l'estrusione (M204 P)\n"
  5850. "\n"
  5851. "Il firmware Marlin (legacy) lo userà anche come accelerazione di spostamento "
  5852. "(M204 T)."
  5853. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  5854. msgstr "Accelerazione massima quando si ritrae"
  5855. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
  5856. msgstr "Accelerazione massima quando si ritrae (M204 R)"
  5857. msgid "Maximum acceleration when travelling (M204 T)"
  5858. msgstr "Accelerazione massima in marcia (M204 T)"
  5859. msgid "Maximum acceleration X"
  5860. msgstr "Accelerazione massima X"
  5861. msgid "Maximum acceleration Y"
  5862. msgstr "Accelerazione massima Y"
  5863. msgid "Maximum acceleration Z"
  5864. msgstr "Accelerazione massima Z"
  5865. msgid "Maximum accelerations"
  5866. msgstr "Accelerazioni massime"
  5867. msgid ""
  5868. "Maximum angle to let a brim ear appear. \n"
  5869. "If set to 0, no brim will be created. \n"
  5870. "If set to ~178, brim will be created on everything but straight sections."
  5871. msgstr ""
  5872. "Angolo massimo per far apparire un Brim ad orecchio. \n"
  5873. "Se impostato su 0, non verrà creata alcun Brim. \n"
  5874. "Se impostato su ~178, il Brim sarà creato su tutto tranne che sulle sezioni "
  5875. "dritte."
  5876. msgid ""
  5877. "Maximum area for the hole where the hole_size_compensation will apply fully. "
  5878. "After that, it will decrease down to 0 for four times this area. Set to 0 to "
  5879. "let the hole_size_compensation apply fully for all detected holes"
  5880. msgstr ""
  5881. "Area massima del foro in cui si applicherà completamente la "
  5882. "hole_size_compensation. Dopo di che, decadrà fino a 0 per quattro volte "
  5883. "quest'area. Impostare a 0 per lasciare che hole_size_compensation si "
  5884. "applichi completamente a tutti i fori rilevati"
  5885. msgid ""
  5886. "Maximum deflection of a point to the estimated radius of the circle.\n"
  5887. "As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not "
  5888. "be on the circle circumference. This setting allows you some leeway to "
  5889. "broaden the detection.\n"
  5890. "In mm or in % of the radius."
  5891. msgstr "Defezione massima di un punto rispetto al raggio stimato del cerchio.\nPoiché i cilindri vengono spesso esportati come triangoli di dimensioni variabili, il punto potrebbe non trovarsi sulla circonferenza del cerchio. Questa impostazione ti consente di limitare il rilevamento.\nIn mm o in % del raggio."
  5892. msgid ""
  5893. "Maximum density for bridge lines. If you want more space between line (or "
  5894. "less), you can modify it. A value of 50% will create two times less lines, "
  5895. "and a value of 200% will create two time more lines that overlap each other."
  5896. msgstr ""
  5897. "Densità massima per le linee del ponte. Se vuoi più spazio tra le linee (o "
  5898. "meno), puoi modificarlo. Un valore del 50% creerà due volte meno linee, e un "
  5899. "valore del 200% creerà due volte più linee che si sovrappongono l'un l'altro."
  5900. msgid ""
  5901. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  5902. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  5903. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  5904. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  5905. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  5906. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  5907. "produced."
  5908. msgstr ""
  5909. "Deviazione massima dei percorsi G-code esportati dalle loro controparti a "
  5910. "piena risoluzione. Un G-code ad altissima risoluzione richiede un'enorme "
  5911. "quantità di RAM per lo slice e l'anteprima, inoltre una stampante 3D può "
  5912. "andare in tilt non essendo in grado di elaborare un G-code ad alta "
  5913. "risoluzione in modo tempestivo. D'altra parte, un G-code a bassa risoluzione "
  5914. "produrrà un effetto low poly e poiché la riduzione del G-code viene eseguita "
  5915. "su ogni strato in modo indipendente, possono essere prodotti artefatti "
  5916. "visibili."
  5917. msgid ""
  5918. "Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid "
  5919. "distorting long strait areas.\n"
  5920. "Set zero to disable."
  5921. msgstr ""
  5922. "Distanza massima tra due punti per permettere di aggiungerne di nuovi. "
  5923. "Permette di evitare di distorcere le lunghe aree di stretto.\n"
  5924. "Imposta zero per disabilitare."
  5925. msgid "Maximum exposure time"
  5926. msgstr "Tempo massimo di esposizione"
  5927. msgid "Maximum feedrate E"
  5928. msgstr "Velocità di avanzamento massima E"
  5929. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  5930. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse E"
  5931. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  5932. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse X"
  5933. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  5934. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Y"
  5935. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  5936. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Z"
  5937. msgid "Maximum feedrate X"
  5938. msgstr "Velocità di avanzamento massima X"
  5939. msgid "Maximum feedrate Y"
  5940. msgstr "Velocità di avanzamento massima Y"
  5941. msgid "Maximum feedrate Z"
  5942. msgstr "Velocità di avanzamento massima Z"
  5943. msgid "Maximum feedrates"
  5944. msgstr "Alimentazioni massime"
  5945. msgid "Maximum G1 per second"
  5946. msgstr "Massimo G1 al secondo"
  5947. msgid "Maximum initial exposure time"
  5948. msgstr "Tempo massimo di esposizione iniziale"
  5949. msgid "Maximum jerk E"
  5950. msgstr "Strappo massimo E"
  5951. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  5952. msgstr "Massimo strappo dell'asse E"
  5953. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  5954. msgstr "Massimo strappo dell'asse X"
  5955. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  5956. msgstr "Massimo strappo dell'asse Y"
  5957. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  5958. msgstr "Massimo strappo dell'asse Z"
  5959. msgid "Maximum jerk X"
  5960. msgstr "Strappo massimo X"
  5961. msgid "Maximum jerk Y"
  5962. msgstr "Strappo massimo Y"
  5963. msgid "Maximum jerk Z"
  5964. msgstr "Strappo massimo Z"
  5965. msgid ""
  5966. "Maximum layer height for the raft interface.\n"
  5967. "Can be a % of the nozzle diameter\n"
  5968. "If set to 0, the support layer height will be used."
  5969. msgstr ""
  5970. "Altezza massima dello strato per l'interfaccia Raft.\n"
  5971. "Può essere una % del diametro dell'ugello\n"
  5972. "Se impostato su 0, verrà utilizzata l'altezza massima dell'estrusore."
  5973. msgid ""
  5974. "Maximum layer height for the raft, after the first layer that uses the first "
  5975. "layer height, and before the interface layers.\n"
  5976. "Can be a % of the nozzle diameter\n"
  5977. "If set to 0, the support layer height will be used."
  5978. msgstr ""
  5979. "Altezza massima dello strato per il Raft, dopo il primo strato che utilizza "
  5980. "l'altezza del primo strato e prima degli strati di interfaccia.\n"
  5981. "Può essere una % del diametro dell'ugello\n"
  5982. "Se impostato su 0, verrà utilizzata l'altezza dello strato di supporto."
  5983. msgid ""
  5984. "Maximum layer height for the support interface.\n"
  5985. "Can be a % of the nozzle diameter\n"
  5986. "If set to 0, the extruder maximum height will be used."
  5987. msgstr ""
  5988. "Altezza massima dello strato per l'interfaccia di supporto.\n"
  5989. "Può essere una % del diametro dell'ugello\n"
  5990. "Se impostato su 0, verrà utilizzata l'altezza massima dell'estrusore."
  5991. msgid ""
  5992. "Maximum layer height for the support, after the first layer that uses the "
  5993. "first layer height, and before the interface layers.\n"
  5994. "Can be a % of the nozzle diameter\n"
  5995. "If set to 0, the extruder maximum height will be used."
  5996. msgstr ""
  5997. "Altezza massima dello strato di supporto, dopo il primo strato che utilizza "
  5998. "l'altezza del primo strato e prima degli strati di interfaccia.\n"
  5999. "Può essere una % del diametro dell'ugello\n"
  6000. "Se impostato su 0, verrà utilizzata l'altezza massima dell'estrusore."
  6001. msgid "Maximum layer height. Limit for better quality/layer adhesion."
  6002. msgstr ""
  6003. "Altezza massima di strato. Limite per una migliore qualità/adesione di strato."
  6004. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  6005. msgstr "Lunghezza massima dell'ancoraggio di riempimento"
  6006. msgid ""
  6007. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  6008. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  6009. msgstr ""
  6010. "Numero massimo di ponti che possono essere collocati su un pilastro. I ponti "
  6011. "tengono le teste di spillo dei punti di supporto e si collegano ai pilastri "
  6012. "come piccoli rami."
  6013. msgid "Maximum Print Volumetric speed"
  6014. msgstr "Velocità volumetrica di stampa massima"
  6015. msgid "maximum speed"
  6016. msgstr "velocità massima"
  6017. msgid ""
  6018. "Maximum speed allowed for this filament. Limits the maximum speed of a print "
  6019. "to the minimum of the print speed and the filament speed. Set zero for no "
  6020. "limit."
  6021. msgstr ""
  6022. "Velocità massima consentita per questo filamento. Limita la velocità massima "
  6023. "di una stampa al minimo tra la velocità di stampa e la velocità del "
  6024. "filamento. Impostare a zero per nessun limite."
  6025. msgid ""
  6026. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  6027. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  6028. "speed. Set zero for no limit."
  6029. msgstr ""
  6030. "Velocità volumetrica massima consentita per questo filamento. Limita la "
  6031. "velocità volumetrica massima di una stampa alla velocità volumetrica minima "
  6032. "del filamento e di stampa. Imposta zero per non avere limite."
  6033. msgid "Maximum width of a segmented region"
  6034. msgstr "Larghezza massima di una regione segmentata"
  6035. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  6036. msgstr ""
  6037. "Larghezza massima di una regione segmentata. Il valore zero disattiva questa "
  6038. "caratteristica."
  6039. msgid "Maximum Wipe deviation to the inside"
  6040. msgstr "Deviazione massima pulizia verso l'interno"
  6041. msgid "Merge"
  6042. msgstr "Unisci"
  6043. msgid "Merge all parts to the one single object"
  6044. msgstr "Unisci tutte le parti in un unico oggetto"
  6045. msgid "Merged"
  6046. msgstr "Fuso"
  6047. msgid ""
  6048. "Merging bridges or pillars into other pillars can increase the radius. Zero "
  6049. "means no increase, one means full increase."
  6050. msgstr ""
  6051. "La fusione di ponti o pilastri in un altro pilastro può aumentare il raggio. "
  6052. "Zero significa nessun aumento, uno significa aumento completo."
  6053. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  6054. msgstr "Unisci le fette e calcolare le statistiche"
  6055. msgid "Merging with perimeters"
  6056. msgstr "Fusione con i perimetri"
  6057. msgid "Mesh repair failed."
  6058. msgstr "La riparazione della rete è fallita."
  6059. msgid ""
  6060. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  6061. msgstr ""
  6062. "La mesh da svuotare non è adatta allo svuotamento (non delimita un volume)."
  6063. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  6064. msgstr "Messaggio per la stampa in pausa sul livello corrente (%1% mm)."
  6065. msgid "Method"
  6066. msgstr "Metodo"
  6067. msgid "Mill"
  6068. msgstr "Mulino"
  6069. msgid "Milling cutter"
  6070. msgstr "Fresa"
  6071. msgid "Milling cutters"
  6072. msgstr "Frese"
  6073. msgid "Milling diameter"
  6074. msgstr "Diametro di fresatura"
  6075. msgid "Milling End G-code"
  6076. msgstr "G-code fine fresatura"
  6077. msgid "Milling extra XY size"
  6078. msgstr "Fresatura extra XY"
  6079. msgid "Milling only after"
  6080. msgstr "Fresatura solo dopo"
  6081. msgid "Milling post-processing"
  6082. msgstr "Post-elaborazione della fresatura"
  6083. msgid "Milling Speed"
  6084. msgstr "Velocità di fresatura"
  6085. msgid "Milling Start G-code"
  6086. msgstr "G-code inizio fresatura"
  6087. msgid "milliseconds"
  6088. msgstr "millisecondi"
  6089. msgid "Min"
  6090. msgstr "Min"
  6091. msgid "min %s version"
  6092. msgstr "versione di %s minimo"
  6093. msgid "Min bridge density"
  6094. msgstr "Densità minima ponte"
  6095. msgid "Min concave angle"
  6096. msgstr "Angolo concavo minimo"
  6097. msgid "Min convex angle"
  6098. msgstr "Angolo convesso minimo"
  6099. msgid "Min feature"
  6100. msgstr "Elemento minimo"
  6101. msgid "Min first layer speed"
  6102. msgstr "Velocità minima primo strato"
  6103. msgid "Min height"
  6104. msgstr "Altezza minima"
  6105. msgid "Min height for travel"
  6106. msgstr "Altezza minima per lo spostamento"
  6107. msgid "Min layer height"
  6108. msgstr "Altezza massima"
  6109. msgid "Min layer height can't be greater than Max layer height"
  6110. msgstr ""
  6111. "L'altezza minima dello strato non può essere maggiore dell'altezza massima "
  6112. "dello strato"
  6113. msgid "Min length"
  6114. msgstr "Lunghezza minima"
  6115. msgid "Min print speed"
  6116. msgstr "Velocità di stampa minima"
  6117. msgid "Min small perimeters length"
  6118. msgstr "Lunghezza minima dei perimetri piccoli"
  6119. msgid "Min surface"
  6120. msgstr "Superficie minima"
  6121. msgid "Min width"
  6122. msgstr "Larghezza minima"
  6123. msgid "Minimal distance of the support points"
  6124. msgstr "Distanza minima dei punti di appoggio"
  6125. msgid "Minimal filament extrusion length"
  6126. msgstr "Lunghezza minima di estrusione del filamento"
  6127. msgid "Minimal points distance"
  6128. msgstr "Distanza minima dei punti"
  6129. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  6130. msgstr "Spurgo minimo sulla torre di pulizia"
  6131. msgid "Minimize application"
  6132. msgstr "Minimizza applicazione"
  6133. msgid ""
  6134. "Minimum (concave) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a "
  6135. "curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will "
  6136. "be smoothened."
  6137. msgstr ""
  6138. "Angolo minimo (concavo) su un vertice per permettere lo smoothing (cercare "
  6139. "di creare una curva intorno al vertice). 180 : niente sarà liscio, 0 : tutti "
  6140. "gli angoli saranno smussati."
  6141. msgid ""
  6142. "Minimum (convex) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a "
  6143. "curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will "
  6144. "be smoothened."
  6145. msgstr ""
  6146. "Angolo minimo (convesso) su un vertice per permettere lo smoothing (cercare "
  6147. "di creare una curva intorno al vertice). 180 : niente sarà liscio, 0 : tutti "
  6148. "gli angoli saranno smussati."
  6149. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  6150. msgstr "Spessore minimo del guscio inferiore"
  6151. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  6152. msgstr "Lo spessore minimo del guscio inferiore è di %1% mm."
  6153. msgid ""
  6154. "Minimum density for bridge lines. If Lower than bridge_overlap, then the "
  6155. "overlap value can be lowered automatically down to this value. If the value "
  6156. "is higher, this parameter has no effect.\n"
  6157. "Default to 87.5% to allow a little void between the lines."
  6158. msgstr ""
  6159. "Densità minima per le linee del ponte. Se Inferiore a bridge_overlap, il "
  6160. "valore di sovrapposizione può essere abbassato automaticamente fino a questo "
  6161. "valore. Se il valore è maggiore, questo parametro non ha effetto.\n"
  6162. "Predefinito a 87,5% per consentire un piccolo vuoto tra le righe."
  6163. msgid ""
  6164. "Minimum detail resolution, used for internal structures (gapfill and some "
  6165. "infill patterns).\n"
  6166. "Don't put a too-small value (0.05mm is way too low for many printers), as it "
  6167. "may create too many very small segments that may be difficult to display and "
  6168. "print."
  6169. msgstr ""
  6170. "Risoluzione minima dei dettagli, utilizzata per le strutture interne "
  6171. "(riempimento spazio e alcune trame di riempimento).\n"
  6172. "Non inserire un valore troppo piccolo (0.05mm è troppo basso per molte "
  6173. "stampanti), poiché potrebbe creare troppi segmenti molto piccoli che "
  6174. "potrebbero essere difficili da visualizzare e stampare."
  6175. msgid ""
  6176. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  6177. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  6178. "carry more details than printers can render. Set zero to disable any "
  6179. "simplification and use full resolution from input. \n"
  6180. "Note: Slic3r has an internal working resolution of 0.0001mm.\n"
  6181. "Infill & Thin areas are simplified up to 0.0125mm."
  6182. msgstr ""
  6183. "Risoluzione minima dei dettagli, utilizzata per semplificare il file di "
  6184. "input per velocizzare il lavoro di slicing e ridurre l'utilizzo della "
  6185. "memoria. I modelli ad alta risoluzione spesso contengono più dettagli di "
  6186. "quanti le stampanti possono renderizzare. Imposta zero per disabilitare "
  6187. "qualsiasi semplificazione e utilizzare la piena risoluzione dall'input. \n"
  6188. " Nota: Slic3r ha una risoluzione di lavoro interna di 0,0001mm.\n"
  6189. "Le aree di riempimento e sottili sono semplificate fino a 0,0125mm."
  6190. msgid "Minimum exposure time"
  6191. msgstr "Tempo di esposizione minimo"
  6192. msgid "Minimum extrusion length"
  6193. msgstr "Lunghezza minima di estrusione"
  6194. msgid "Minimum fan speed"
  6195. msgstr "Velocità minima ventola"
  6196. msgid "Minimum feature size"
  6197. msgstr "Dimensione minima della caratteristica"
  6198. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  6199. msgstr "Avanzamento minimo durante l'estrusione"
  6200. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  6201. msgstr "Avanzamento minimo durante l'estrusione (M205 S)"
  6202. msgid "Minimum feedrates"
  6203. msgstr "Alimentazioni minime"
  6204. msgid "Minimum initial exposure time"
  6205. msgstr "Tempo minimo di esposizione iniziale"
  6206. msgid "Minimum layer height. Limit for better quality/layer adhesion."
  6207. msgstr ""
  6208. "Altezza minima di strato. Limite per una migliore qualità/adesione di strato."
  6209. msgid "Minimum perimeter width"
  6210. msgstr "Larghezza minima perimetri"
  6211. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  6212. msgstr "Risoluzione minima in nanometri"
  6213. msgid "Minimum retraction"
  6214. msgstr "Retrazione minima"
  6215. msgid "Minimum shell thickness"
  6216. msgstr "Minimo spessore guscio"
  6217. msgid ""
  6218. "Minimum speed when printing the first layer.\n"
  6219. "Set zero to disable."
  6220. msgstr ""
  6221. "Velocità minima durante la stampa del primo strato.\n"
  6222. "Imposta zero per disabilitare."
  6223. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  6224. msgstr "Spessore minimo di un guscio superiore / inferiore"
  6225. msgid ""
  6226. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  6227. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  6228. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  6229. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  6230. "diameter."
  6231. msgstr ""
  6232. "Spessore minimo delle geometrie sottili. Le geometrie del modello più "
  6233. "sottili di questo valore non verranno stampate, mentre quelle più spesse "
  6234. "della dimensione minima della geometria verranno allargate alla larghezza "
  6235. "minima del perimetro. Se espresso in percentuale (ad esempio 25%), verrà "
  6236. "calcolato in base al diametro dell'ugello."
  6237. msgid "Minimum top shell thickness"
  6238. msgstr "Spessore minimo del guscio superiore"
  6239. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  6240. msgstr "Lo spessore minimo del guscio superiore è di %1% mm."
  6241. msgid "Minimum top width for infill"
  6242. msgstr "Larghezza minima superiore per il riempimento"
  6243. msgid "Minimum travel after"
  6244. msgstr "Spostamento minimo dopo"
  6245. msgid "Minimum travel after retraction"
  6246. msgstr "Spostamento minimo per la retrazione"
  6247. msgid "Minimum travel after z lift"
  6248. msgstr "Spostamento minimo dopo il sollevamento Z"
  6249. msgid "Minimum travel feedrate"
  6250. msgstr "Velocità di avanzamento minima"
  6251. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  6252. msgstr "Avanzamento minimo della corsa (M205 T)"
  6253. msgid ""
  6254. "Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & "
  6255. "overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle "
  6256. "diameter. Set to 0 to deactivate overhangs."
  6257. msgstr ""
  6258. "Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare la ventola "
  6259. "del ponte e la velocità di sbalzo a questa sporgenza. Può essere in mm o in "
  6260. "% del diametro dell'ugello. Impostare su 0 per disattivare le sporgenze."
  6261. msgid ""
  6262. "Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this "
  6263. "overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to "
  6264. "deactivate bridge flow for overhangs."
  6265. msgstr ""
  6266. "Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare il flusso "
  6267. "del ponte a questa sporgenza. Può essere in mm o in % del diametro "
  6268. "dell'ugello. Impostare su 0 per disattivare il flusso del ponte per le "
  6269. "sporgenze."
  6270. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  6271. msgstr "Spessore minimo della parete di un modello scavato."
  6272. msgid "minimum width"
  6273. msgstr "larghezza minima"
  6274. msgid "Minimum width"
  6275. msgstr "Minima larghezza"
  6276. msgid ""
  6277. "Minimum width for the extrusion to be extruded (widths lower than the nozzle "
  6278. "diameter will be over-extruded at the nozzle diameter). If expressed as "
  6279. "percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter. The "
  6280. "default behavior of PrusaSlicer is with a 33% value. Put 100% to avoid any "
  6281. "sort of over-extrusion."
  6282. msgstr ""
  6283. "Larghezza minima per l'estrusione da estrudere (le larghezze inferiori al "
  6284. "diametro dell'ugello saranno sovraestruse al diametro dell'ugello). Se "
  6285. "espressa in percentuale (ad esempio 110%) verrà calcolata sul diametro "
  6286. "dell'ugello. Il comportamento predefinito di SuperSlicer è con un valore del "
  6287. "33%. Metti il 100% per evitare qualsiasi tipo di sovra-estrusione."
  6288. msgid ""
  6289. "Minimum width of features to maintain when doing the first layer "
  6290. "compensation."
  6291. msgstr ""
  6292. "Larghezza minima delle caratteristiche da mantenere quando si fa la "
  6293. "compensazione del primo strato."
  6294. msgid "Mirror horizontally"
  6295. msgstr "Specchio orizzontale"
  6296. msgid "Mirror Object"
  6297. msgstr "Specchia oggetto"
  6298. msgid "Mirror vertically"
  6299. msgstr "Specchio in verticale"
  6300. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  6301. msgstr "Tipo di host di stampa non corrispondente: %s"
  6302. msgid "Mixed"
  6303. msgstr "Misto"
  6304. msgid "ml"
  6305. msgstr "ml"
  6306. msgid "mm"
  6307. msgstr "mm"
  6308. msgid "mm (zero to disable)"
  6309. msgstr "mm (zero per disabilitare)"
  6310. msgid "mm or %"
  6311. msgstr "mm o %"
  6312. msgid "mm or % (zero to disable)"
  6313. msgstr "mm o % (zero per disabilitare)"
  6314. msgid "mm/%"
  6315. msgstr "mm/%"
  6316. msgid "mm/s"
  6317. msgstr "mm/s"
  6318. msgid "mm/s for %-based speed"
  6319. msgstr "mm/s per %-base velocità"
  6320. msgid "mm/s or %"
  6321. msgstr "mm/s o %"
  6322. msgid "mm/sec"
  6323. msgstr "mm/sec"
  6324. msgid "mm/s²"
  6325. msgstr "mm/s²"
  6326. msgid "mm/s² or %"
  6327. msgstr "mm/s² o %"
  6328. msgid "mm3"
  6329. msgstr "mm3"
  6330. msgid "mm²"
  6331. msgstr "mm²"
  6332. msgid "mm² or %"
  6333. msgstr "mm² o %"
  6334. msgid "mm³"
  6335. msgstr "mm³"
  6336. msgid "mm³/s"
  6337. msgstr "mm³/s"
  6338. msgid "mm³/s²"
  6339. msgstr "mm³/s²"
  6340. msgid "Mode"
  6341. msgstr "Modo"
  6342. msgid "Model"
  6343. msgstr "Modello"
  6344. msgid "model"
  6345. msgstr "modello"
  6346. msgid "Model repair canceled"
  6347. msgstr "Modello di riparazione annullato"
  6348. msgid "Model repair finished"
  6349. msgstr "Riparazione del modello finita"
  6350. msgid "Model rounding precision"
  6351. msgstr "Precisione di arrotondamento del modello"
  6352. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  6353. msgstr "Le modifiche al profilo corrente saranno salvate."
  6354. msgid "modified"
  6355. msgstr "modificato"
  6356. msgid "Modifier"
  6357. msgstr "Modificatore"
  6358. msgid "Modifiers"
  6359. msgstr "Modificatori"
  6360. msgid "Modifying slices"
  6361. msgstr "Modificatori di affettamento"
  6362. msgid "money/bottle"
  6363. msgstr "€/bottiglia"
  6364. msgid "money/kg"
  6365. msgstr "€/kg"
  6366. msgid "Monotonic"
  6367. msgstr "Monotono"
  6368. msgid "Monotonic (filled)"
  6369. msgstr "Monotono (riempito)"
  6370. msgid "More"
  6371. msgstr "Più"
  6372. msgid "Mosaic from picture"
  6373. msgstr "Mosaico da foto"
  6374. msgid ""
  6375. "Most likely the configuration was produced by a newer version of %1% or "
  6376. "PrusaSlicer."
  6377. msgstr ""
  6378. "Molto probabilmente la configurazione è stata prodotta da una versione più "
  6379. "recente di %1% o PrusaSlicer."
  6380. msgid "Mouse wheel"
  6381. msgstr "Ruota del mouse"
  6382. msgid "Mouse wheel:"
  6383. msgstr "Ruota del mouse:"
  6384. msgid "Move"
  6385. msgstr "Sposta"
  6386. msgid "Move active thumb Down"
  6387. msgstr "Cursore verticale - Sposta il pollice attivo verso il basso"
  6388. msgid "Move active thumb Left"
  6389. msgstr "Cursore orizzontale - Sposta il pollice attivo a sinistra"
  6390. msgid "Move active thumb Right"
  6391. msgstr "Cursore orizzontale - Sposta il pollice attivo a destra"
  6392. msgid "Move active thumb Up"
  6393. msgstr "Cursore verticale - Sposta il pollice attivo su"
  6394. msgid "Move clipping plane"
  6395. msgstr "Sposta il piano di ritaglio"
  6396. msgid "Move drainage hole"
  6397. msgstr "Sposta il foro di drenaggio"
  6398. msgid "Move Object"
  6399. msgstr "Sposta l'oggetto"
  6400. msgid "Move point"
  6401. msgstr "Sposta il punto"
  6402. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  6403. msgstr "Sposta la selezione di 10 mm in direzione X negativa"
  6404. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  6405. msgstr "Sposta la selezione di 10 mm in direzione Y negativa"
  6406. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  6407. msgstr "Sposta la selezione di 10 mm in direzione X positiva"
  6408. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  6409. msgstr "Sposta la selezione di 10 mm in direzione Y positiva"
  6410. msgid "Move support point"
  6411. msgstr "SpostaCost(€) il punto di appoggio"
  6412. msgid ""
  6413. "Move the fan start in the past by at least this delay (in seconds, you can "
  6414. "use decimals). It assumes infinite acceleration for this time estimation, "
  6415. "and will only take into account G1 and G0 moves.\n"
  6416. "It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of "
  6417. "'barrier').\n"
  6418. "It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start "
  6419. "gcode' is activated.\n"
  6420. "Use 0 to deactivate."
  6421. msgstr ""
  6422. "Sposta l'inizio della ventola in anticipo di almeno questo ritardo (in "
  6423. "secondi, puoi usare i decimali). Presuppone un'accelerazione infinita per "
  6424. "questa stima del tempo e terrà conto solo delle mosse G1 e G0.\n"
  6425. "Non sposterà i comandi della ventola dai gcode personalizzati (funzionano "
  6426. "come una sorta di 'barriera').\n"
  6427. "Non sposterà i comandi della ventola nel gcode di avvio se è attivato 'solo "
  6428. "gcode di avvio personalizzato'.\n"
  6429. "Usa 0 per disattivare."
  6430. msgid "Movement"
  6431. msgstr "Movimento"
  6432. msgid "Movement in camera space"
  6433. msgstr "Movimento nello spazio della telecamera"
  6434. msgid "Movement step set to 1 mm"
  6435. msgstr "Passo di movimento impostato su 1 mm"
  6436. msgid ""
  6437. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  6438. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  6439. msgstr ""
  6440. "Le stampanti multimateriale possono avere bisogno di adescare o spurgare gli "
  6441. "estrusori al cambio degli utensili. Estrudere il materiale in eccesso nella "
  6442. "torre di pulizia."
  6443. msgid "Multi-part object detected"
  6444. msgstr "Oggetto in più parti rilevato"
  6445. msgid "Multimaterial"
  6446. msgstr "Multimateriale"
  6447. msgid "Multimaterial painting"
  6448. msgstr "Pittura multimateriale"
  6449. msgid "Multimaterial toolchange string reduction"
  6450. msgstr "Riduzione trafilatura per cambio attrezzo multimateriale"
  6451. msgid "Multimaterial toolchange temperature"
  6452. msgstr "Temperatura cambio attrezzo multimateriale"
  6453. msgid ""
  6454. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  6455. msgstr ""
  6456. "Trovati più dispositivi %s. Si prega di collegarne solo uno alla volta per "
  6457. "il lampeggiamento."
  6458. msgid "Multiple extruders"
  6459. msgstr "Estrusori multipli"
  6460. msgid ""
  6461. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  6462. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  6463. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  6464. msgstr ""
  6465. "Sono stati caricati più oggetti per una stampante multimateriale.\n"
  6466. "Invece di considerarli come oggetti multipli, dovrei considerare\n"
  6467. "questi file per rappresentare un singolo oggetto con più parti?"
  6468. msgid "Multiplier"
  6469. msgstr "Moltiplicatore"
  6470. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  6471. msgstr "Moltiplica le copie creando una griglia."
  6472. msgid "Multiply copies by this factor."
  6473. msgstr "Moltiplica le copie per questo fattore."
  6474. msgid "N/A"
  6475. msgstr "N/A"
  6476. msgid "Name"
  6477. msgstr "Nome"
  6478. msgid "Name and Size"
  6479. msgstr "Nome e dimensione"
  6480. msgid "Name of the printer"
  6481. msgstr "Nome della stampante"
  6482. msgid ""
  6483. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  6484. "differentiated by a nozzle diameter."
  6485. msgstr ""
  6486. "Nome della variante della stampante. Per esempio, le varianti della "
  6487. "stampante possono essere differenziate da un diametro dell'ugello."
  6488. msgid "Name of the printer vendor."
  6489. msgstr "Nome del fornitore della stampante."
  6490. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  6491. msgstr "Nome del profilo da cui questo profilo eredita."
  6492. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  6493. msgstr "Nomi di preset relativi alla stampante fisica"
  6494. msgid "Nb down:"
  6495. msgstr "Nb basso:"
  6496. msgid "Nb tests:"
  6497. msgstr "Nb test:"
  6498. msgid "Nb up:"
  6499. msgstr "Nb su:"
  6500. msgid "Nearest"
  6501. msgstr "Più vicino a"
  6502. msgid "Negative Volume"
  6503. msgstr "Volume negativo"
  6504. msgid "Network lookup"
  6505. msgstr "Ricerca in rete"
  6506. msgid "New"
  6507. msgstr "Nuovo"
  6508. msgid "New prerelease version %1% is available."
  6509. msgstr "È disponibile la nuova versione prerelease %1%."
  6510. msgid "New printer preset selected"
  6511. msgstr "Nuovo preset stampante selezionato"
  6512. msgid "New Project"
  6513. msgstr "Nuovo progetto"
  6514. msgid "New project, clear platter"
  6515. msgstr "Nuovo progetto, pulisci piatto"
  6516. msgid "New release version %1% is available."
  6517. msgstr "La nuova versione %1% è disponibile."
  6518. msgid "New Value"
  6519. msgstr "Nuovo valore"
  6520. msgid "New version of %s is available"
  6521. msgstr "La nuova versione di %s è disponibile"
  6522. msgid "New version:"
  6523. msgstr "Nuova versione:"
  6524. msgid "Next Redo action: %1%"
  6525. msgstr "Prossima azione di ripetizione: %1%"
  6526. msgid "Next Undo action: %1%"
  6527. msgstr "Prossima azione di annullamento: %1%"
  6528. msgid "No brim"
  6529. msgstr "Nessun brim"
  6530. msgid ""
  6531. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  6532. "sign."
  6533. msgstr ""
  6534. "Nessun evento di cambio colore è stato aggiunto alla stampa. La stampa non "
  6535. "sembra un cartello."
  6536. msgid "No errors detected"
  6537. msgstr "Nessun errore rilevato"
  6538. msgid "No extrusion"
  6539. msgstr "Nessuna estrusione"
  6540. msgid "No extrusions were generated for objects."
  6541. msgstr "Non sono state generate estrusioni per l'oggetto."
  6542. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  6543. msgstr ""
  6544. "Nessun pad può essere generato per questo modello con la configurazione "
  6545. "attuale"
  6546. msgid "No perimeters on bridge areas"
  6547. msgstr "Nessun perimetro sulle aree dei ponti"
  6548. msgid "No previously sliced file."
  6549. msgstr "Nessun file precedentemente affettato."
  6550. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  6551. msgstr "NESSUN SPERONAMENTO"
  6552. msgid "No solid infill over"
  6553. msgstr "Nessun riempimento solido sopra"
  6554. msgid "No solid infill over perimeters"
  6555. msgstr "Nessun riempimento solido sui perimetri"
  6556. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  6557. msgstr "Nessuno strato rado (SPERIMENTALE)"
  6558. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  6559. msgstr "Nessun punto di appoggio sarà posto più vicino a questa soglia."
  6560. msgid "No updates available"
  6561. msgstr "Nessun aggiornamento disponibile"
  6562. msgid "None"
  6563. msgstr "Nessuno"
  6564. msgid "None (soluble)"
  6565. msgstr "Nessuno (solubile)"
  6566. msgid "Normal"
  6567. msgstr "Normale"
  6568. msgid "Normal mode"
  6569. msgstr "Modo normale"
  6570. msgid "normal mode"
  6571. msgstr "modalità normale"
  6572. msgid "not a ZIP archive"
  6573. msgstr "non è un archivio ZIP"
  6574. msgid "Not connected"
  6575. msgstr "Non collegato"
  6576. msgid "Not found:"
  6577. msgstr "Non trovato:"
  6578. msgid "Not on first layer"
  6579. msgstr "Non sul primo strato"
  6580. msgid "Not on top"
  6581. msgstr "Non sopra"
  6582. msgid "Note"
  6583. msgstr "Nota"
  6584. msgid "Note that only Multiple of 5 can be engraved in the part"
  6585. msgstr "Nota che solo Multiplo di 5 può essere inciso nella parte"
  6586. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  6587. msgid_plural ""
  6588. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  6589. msgstr[0] ""
  6590. "Si noti che il preset selezionato sarà cancellato anche da questa stampante."
  6591. msgstr[1] ""
  6592. "Si noti che il preset selezionato sarà cancellato anche da queste stampanti."
  6593. msgid ""
  6594. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  6595. msgid_plural ""
  6596. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  6597. msgstr[0] ""
  6598. "Nota, questa stampante sarà cancellata dopo aver cancellato il preset "
  6599. "selezionato."
  6600. msgstr[1] ""
  6601. "Nota, queste stampanti saranno cancellate dopo aver cancellato il preset "
  6602. "selezionato."
  6603. msgid "NOTE:"
  6604. msgstr "NOTA:"
  6605. msgid ""
  6606. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  6607. "settings (see changelog).\n"
  6608. "\n"
  6609. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  6610. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  6611. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  6612. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  6613. "The Physical Printer profiles are being stored into %s/physical_printer "
  6614. "directory."
  6615. msgstr ""
  6616. "Nota: tutti i parametri di questo gruppo vengono spostati nelle impostazioni "
  6617. "della stampante fisica (vedere il log delle modifiche).\n"
  6618. "\n"
  6619. "Un nuovo profilo stampante fisica viene creato facendo clic sull'icona "
  6620. "\"ingranaggio\" a destra della casella combinata Profili stampante, "
  6621. "selezionando la voce \"Aggiungi stampante fisica\" nella casella combinata "
  6622. "Stampante. L'editor del profilo della stampante fisica si apre anche quando "
  6623. "si fa clic sull'icona \"ingranaggio\" nella scheda Impostazioni stampante. I "
  6624. "profili della stampante fisica vengono archiviati in %s/physical_printer"
  6625. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  6626. msgstr "Nota: È richiesta la versione di AstroBox almeno 1.1.0."
  6627. msgid ""
  6628. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  6629. "is required."
  6630. msgstr ""
  6631. "Nota: È necessario FlashAir con firmware 2.00.02 o più recente e funzione di "
  6632. "upload attivata."
  6633. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  6634. msgstr "Nota: È richiesta una versione di OctoPrint almeno 1.1.0."
  6635. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  6636. msgstr "Nota: È richiesta una versione di Repetier almeno 0.90.0 ."
  6637. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  6638. msgstr "Nota: alcune scorciatoie funzionano solo in modalità (non) editing."
  6639. msgid ""
  6640. "Note: The layer time for the cooling is currently computed with infinite "
  6641. "acceleration, and so is very optimistic."
  6642. msgstr ""
  6643. "Nota: il tempo di raffreddamento è attualmente calcolato con accelerazione "
  6644. "infinita, quindi è molto ottimistico."
  6645. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  6646. msgstr "Nota: Questo preset sarà sostituito dopo il salvataggio"
  6647. msgid "Notes"
  6648. msgstr "Note"
  6649. msgid "Notice"
  6650. msgstr "Avviso"
  6651. msgid "Notify about new releases"
  6652. msgstr "Notificare le nuove uscite"
  6653. msgid "nozzle"
  6654. msgstr "ugello"
  6655. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  6656. msgstr "Temperature dell'ugello e del letto"
  6657. msgid "Nozzle diameter"
  6658. msgstr "Diametro dell'ugello"
  6659. msgid "Nozzle Diameter:"
  6660. msgstr "Diametro dell'ugello:"
  6661. msgid "Nozzle temperature"
  6662. msgstr "Temperatura dell'ugello"
  6663. msgid "Nozzle volume"
  6664. msgstr "Volume dell'ugello"
  6665. msgid "Number of cooling moves"
  6666. msgstr "Numero di movimenti di raffreddamento"
  6667. msgid "Number of extruders of the printer."
  6668. msgstr "Numero di estrusori della stampante."
  6669. msgid ""
  6670. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6671. "material."
  6672. msgstr ""
  6673. "Numero di strati di interfaccia da inserire tra l'oggetto o gli oggetti e il "
  6674. "materiale di supporto."
  6675. msgid ""
  6676. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6677. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  6678. msgstr ""
  6679. "Numero di layer di interfaccia da inserire tra l'oggetto (o gli oggetti) e "
  6680. "il materiale di supporto. Impostare a -1 per usare "
  6681. "support_material_interface_layers"
  6682. msgid ""
  6683. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  6684. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  6685. "zero to disable skirt completely."
  6686. msgstr ""
  6687. "Numero di giri per lo Skirt. Se impostata Lunghezza Minima Estrusione, il "
  6688. "numero dei giri potrebbe essere maggiore di quello configurato qui. Imposta "
  6689. "zero per disabilitare completamente lo Skirt."
  6690. msgid "Number of milling heads."
  6691. msgstr "Numero di teste di fresatura."
  6692. msgid ""
  6693. "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
  6694. "useful. Can be a % of the perimeter width."
  6695. msgstr ""
  6696. "Numero di mm che la sporgenza deve avere perché l'inversione sia considerata "
  6697. "utile. Può essere una % della larghezza del perimetro."
  6698. msgid "Number of pixels in"
  6699. msgstr "Numero di pixel in"
  6700. msgid "Number of pixels in X"
  6701. msgstr "Numero di pixel in X"
  6702. msgid "Number of pixels in Y"
  6703. msgstr "Numero di pixel in Y"
  6704. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  6705. msgstr "Numero di strati solidi da generare sulle superfici inferiori."
  6706. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  6707. msgstr ""
  6708. "Numero di strati solidi da generare sulle superfici superiore e inferiore."
  6709. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  6710. msgstr "Numero di strati solidi da generare sulle superfici superiori."
  6711. msgid ""
  6712. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  6713. "time to the exposure time"
  6714. msgstr ""
  6715. "Numero degli strati necessari per la dissolvenza del tempo di esposizione "
  6716. "dal tempo di esposizione iniziale al tempo di esposizione"
  6717. msgid "Number of tool changes"
  6718. msgstr "Numero di cambi di utensili"
  6719. msgid "O&pen %s"
  6720. msgstr "&Apri %s"
  6721. msgid "Object elevation"
  6722. msgstr "Elevazione dell'oggetto"
  6723. msgid "Object manipulation"
  6724. msgstr "Manipolazione degli oggetti"
  6725. msgid "Object name"
  6726. msgstr "Nome dell'oggetto"
  6727. msgid "Object name: %1%"
  6728. msgstr "Nome oggetto: %1%"
  6729. msgid "Object or Instance"
  6730. msgstr "Oggetto o Istanza"
  6731. msgid "Object reordered"
  6732. msgstr "Oggetto riordinato"
  6733. msgid "Object Settings to modify"
  6734. msgstr "Impostazioni dell'oggetto da modificare"
  6735. msgid ""
  6736. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  6737. "This object has been removed from the model"
  6738. msgid_plural ""
  6739. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  6740. "These objects have been removed from the model"
  6741. msgstr[0] ""
  6742. "La dimensione dell'oggetto dal file %s sembra essere zero.\n"
  6743. "Questo oggetto è stato rimosso dal modello"
  6744. msgstr[1] ""
  6745. "La dimensione degli oggetti dal file %s sembra essere zero.\n"
  6746. "Questi oggetti sono stati rimossi dal modello"
  6747. msgid "Object sort"
  6748. msgstr "Ordinamento degli oggetti"
  6749. msgid "Object too large?"
  6750. msgstr "Oggetto troppo grande?"
  6751. msgid ""
  6752. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  6753. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  6754. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  6755. msgstr ""
  6756. "L'oggetto sarà usato per spurgare l'ugello dopo un cambio di utensile per "
  6757. "risparmiare il materiale che altrimenti finirebbe nella torre di pulizia e "
  6758. "diminuire il tempo di stampa. I colori degli oggetti saranno mescolati come "
  6759. "risultato."
  6760. msgid "object"
  6761. msgid_plural "objects"
  6762. msgstr[0] "oggetto"
  6763. msgstr[1] "oggetti"
  6764. msgid "objects"
  6765. msgstr "oggetti"
  6766. msgid "Objects List"
  6767. msgstr "Elenco oggetti"
  6768. msgid "Octagram Spiral"
  6769. msgstr "Spirale di ottagramma"
  6770. msgid "OctoPrint version"
  6771. msgstr "Versione OctoPrint"
  6772. msgid "of a current Object"
  6773. msgstr "di un oggetto corrente"
  6774. msgid "Offset"
  6775. msgstr "Offset"
  6776. msgid ""
  6777. "Offset of brim from the printed object. Should be kept at 0 unless you "
  6778. "encounter great difficulties to separate them.\n"
  6779. "It's subtracted to brim_width and brim_width_interior, so it has to be lower "
  6780. "than them. The offset is applied after the first layer XY compensation "
  6781. "(elephant foot)."
  6782. msgstr ""
  6783. "Distanza del Brim dall'oggetto stampato. Dovrebbe essere mantenuta a 0 a "
  6784. "meno che non si incontrino grandi difficoltà a separarli.\n"
  6785. "È sottratto a brim_width e brim_width_interior, quindi deve essere inferiore "
  6786. "a loro. La distanza viene applicata dopo la compensazione XY del primo "
  6787. "strato (piede d'elefante)."
  6788. msgid "Offsets (for multi-extruder printers)"
  6789. msgstr "Compensazione (per stampanti multi-estrusore)"
  6790. msgid ""
  6791. "Old layout: all windows are in the application, settings are on the top tab "
  6792. "bar and the platter choice in on the bottom of the platter view."
  6793. msgstr "Vecchio layout: tutte le finestre sono nell'applicazione, le impostazioni si trovano nella barra delle schede in alto e la scelta della piastra nella parte inferiore della vista della piastra."
  6794. msgid "Old Value"
  6795. msgstr "Vecchio valore"
  6796. msgid "On"
  6797. msgstr "On"
  6798. msgid "On even layers"
  6799. msgstr "Su strati pari"
  6800. msgid "On first layer"
  6801. msgstr "Primo strato"
  6802. msgid ""
  6803. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  6804. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  6805. "In such case this settings will allow only one instance."
  6806. msgstr ""
  6807. "Su OSX c'è sempre una sola istanza di app in esecuzione di default. Tuttavia "
  6808. "è consentito eseguire più istanze della stessa applicazione dalla linea di "
  6809. "comando. In tal caso, questa impostazione permetterà solo un'istanza."
  6810. msgid "On overhangs"
  6811. msgstr "Sulle sporgenze"
  6812. msgid "On overhangs only"
  6813. msgstr "Solo sulle sporgenze"
  6814. msgid ""
  6815. "On some OS like MacOS or some Linux, tooltips can't stay on for a long time. "
  6816. "This setting replaces native tooltips with custom dialogs to improve "
  6817. "readability (only for settings).\n"
  6818. "Note that for the number controls, you need to hover the arrows to get the "
  6819. "custom tooltip. Also, it keeps the focus but will give it back when it "
  6820. "closes. It won't show up if you are editing the field."
  6821. msgstr ""
  6822. "Su alcuni sistemi operativi come MacOS o Linux, i suggerimenti non possono "
  6823. "rimanere attivi per molto tempo. Questa impostazione sostituisce i "
  6824. "suggerimenti nativi con finestre di dialogo personalizzate per migliorare la "
  6825. "leggibilità (solo per le impostazioni).\n"
  6826. "Nota che per i controlli numerici, devi passare con il mouse sulle frecce "
  6827. "per ottenere il suggerimento personalizzato. Inoltre, mantiene lo stato "
  6828. "attivo ma lo restituirà quando si chiude. Non verrà visualizzato se stai "
  6829. "modificando il campo."
  6830. msgid "On surfaces"
  6831. msgstr "Sulle superfici"
  6832. msgid ""
  6833. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  6834. "or Keychain."
  6835. msgstr ""
  6836. "Su questo sistema, %s utilizza i certificati HTTPS dal Certificate Store o "
  6837. "Keychain del sistema."
  6838. msgid "On top surfaces"
  6839. msgstr "Superfici superiori"
  6840. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  6841. msgstr "On/Off la modalità di un livello del cursore verticale"
  6842. msgid "One layer mode"
  6843. msgstr "Modalità a un livello"
  6844. msgid "One of the presets doesn't found"
  6845. msgstr "Uno dei preset non trovato"
  6846. msgid ""
  6847. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  6848. msgstr ""
  6849. "Ad uno o più oggetti è stato assegnato un estrusore che la stampante non ha."
  6850. msgid "one test"
  6851. msgstr "una prova"
  6852. msgid "One-loop perimeters"
  6853. msgstr "Perimetri con un ciclo"
  6854. msgid "Ongoing uploads"
  6855. msgstr "Caricamenti in corso"
  6856. msgid ""
  6857. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  6858. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  6859. "\"complete_objects\"."
  6860. msgstr ""
  6861. "In modalità Vaso a Spirale può essere stampato un solo oggetto alla volta. "
  6862. "Rimuovi tutto tranne l'ultimo oggetto, o abilita la modalità sequenziale con "
  6863. "\"complete_objects\"."
  6864. msgid ""
  6865. "Only compatible presets are shown. Click to show both the presets compatible "
  6866. "and not compatible with the current printer."
  6867. msgstr ""
  6868. "Vengono mostrati solo i presets compatibili. Fare clic per mostrare sia i "
  6869. "presets compatibili che quelli non compatibili con la stampante corrente."
  6870. msgid ""
  6871. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  6872. "print."
  6873. msgstr ""
  6874. "Crea il supporto solo se parte dal letto di stampa. Non creare supporto su "
  6875. "una stampa."
  6876. msgid "Only custom Start G-code"
  6877. msgstr "Solo G-code d'avvio personalizzato"
  6878. msgid ""
  6879. "Only do the vase trick on the external side. Useful when the thickness is "
  6880. "too low."
  6881. msgstr ""
  6882. "Fate il trucco del vaso solo sul lato esterno. Utile quando il thikness è "
  6883. "troppo basso."
  6884. msgid ""
  6885. "Only do the vase trick on the external side. Useful when you only want to "
  6886. "remove seam from screw hole."
  6887. msgstr ""
  6888. "Fate il trucco del vaso solo sul lato esterno. Utile quando si vuole solo "
  6889. "rimodellare la cucitura dal foro della vite."
  6890. msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model."
  6891. msgstr "Disegna l'orlo solo sopra i bordi taglienti del modello."
  6892. msgid "Only for inner side"
  6893. msgstr "Solo per il lato interno"
  6894. msgid "Only for outer side"
  6895. msgstr "Solo per il lato esterno"
  6896. msgid "Only for overhangs"
  6897. msgstr "Solo per sporgenze"
  6898. msgid "Only if on platter"
  6899. msgstr "Solo se sul piatto"
  6900. msgid "Only infill where needed"
  6901. msgstr "Riempimento solo dove necessario"
  6902. msgid "Only lift Z"
  6903. msgstr "Innalza Z solo"
  6904. msgid "Only lift Z above"
  6905. msgstr "Solleva solo Z sopra"
  6906. msgid "Only lift Z below"
  6907. msgstr "Solleva solo Z sotto"
  6908. msgid "Only on top"
  6909. msgstr "Solo sopra"
  6910. msgid "Only one peri - other algo"
  6911. msgstr "Solo un peri - altro algo"
  6912. msgid "Only one perimeter"
  6913. msgstr "Un solo perimetro"
  6914. msgid "Only one perimeter on First layer"
  6915. msgstr "Un solo perimetro sul primo strato"
  6916. msgid "Only one perimeter on Top surfaces"
  6917. msgstr "Un solo perimetro sulle superfici superiori"
  6918. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  6919. msgstr "Si ritrae solo quando si attraversano i perimetri"
  6920. msgid "Only selected objects"
  6921. msgstr "Solo oggetti selezionati"
  6922. msgid ""
  6923. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  6924. "filaments"
  6925. msgstr ""
  6926. "Solo le seguenti stampanti installate sono compatibili con i filamenti "
  6927. "selezionati"
  6928. msgid ""
  6929. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  6930. "materials"
  6931. msgstr ""
  6932. "Solo le seguenti stampanti installate sono compatibili con i materiali SLA "
  6933. "selezionati"
  6934. msgid ""
  6935. "Only used for Klipper, where you can name the extruder. If not set, will be "
  6936. "'extruderX' with 'X' replaced by the extruder number."
  6937. msgstr ""
  6938. "Usato solo per il Klipper, dove si può dare un nome all'estrusore. Se non è "
  6939. "impostato, sarà 'extruderX' con 'X' sostituito dal numero dell'estrusore."
  6940. msgid "Only when GCode is ready"
  6941. msgstr "Solo quando GCode pronto"
  6942. msgid "Ooze prevention"
  6943. msgstr "Provenzione perdite"
  6944. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  6945. msgstr ""
  6946. "La prevenzione di Ooze non è attualmente supportata con la torre di "
  6947. "cancellazione abilitata."
  6948. msgid "Open %s"
  6949. msgstr "Apri %s"
  6950. msgid "Open a G-code file"
  6951. msgstr "Apri un file G-code"
  6952. msgid "Open a new %s instance"
  6953. msgstr "Apri una nuova istanza %s"
  6954. msgid "Open a project file"
  6955. msgstr "Apri un file di progetto"
  6956. msgid "Open as project"
  6957. msgstr "Apri come progetto"
  6958. msgid "Open CA certificate file"
  6959. msgstr "Apri il file del certificato CA"
  6960. msgid "Open changelog page"
  6961. msgstr "Apri la pagina del changelog"
  6962. msgid "Open Client certificate file"
  6963. msgstr "Apri file certificato client"
  6964. msgid "Open download page"
  6965. msgstr "Apri la pagina di download"
  6966. msgid "Open Folder."
  6967. msgstr "Apri la cartella."
  6968. msgid "Open G-code file:"
  6969. msgstr "Apri il file G-code:"
  6970. msgid "Open G-code viewer"
  6971. msgstr "Apri il visualizzatore di G-code"
  6972. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  6973. msgstr "Aprire il collegamento ipertestuale nel browser predefinito?"
  6974. msgid "Open new G-code viewer"
  6975. msgstr "Apri un nuovo visualizzatore di codice G"
  6976. msgid "Open new instance"
  6977. msgstr "Apri una nuova istanza"
  6978. msgid "Open New Instance"
  6979. msgstr "Apri una nuova istanza"
  6980. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear platter"
  6981. msgstr "Apri progetto AMF/3MF con configurazione, pulisci piano"
  6982. msgid "Open the %s releases page in your browser"
  6983. msgstr "Apri la pagine di rilascio di %s nel tuo browser"
  6984. msgid "Open the %s wiki in your browser"
  6985. msgstr "Apri la wiki di %s nel tuo browser"
  6986. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  6987. msgstr "Aprire la finestra di dialogo per modificare la galleria delle forme"
  6988. msgid "Open the Slic3r Manual in your browser"
  6989. msgstr "Apri il sito web di Slic3r nel tuo browser"
  6990. msgid "Open the Slic3r website in your browser"
  6991. msgstr "Apri il sito web di Slic3r nel tuo browser"
  6992. msgid "Opening Configuration Wizard"
  6993. msgstr "Apertura Configurazione Guidata"
  6994. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  6995. msgstr "Apertura di un nuovo progetto mentre alcuni preset non sono salvati."
  6996. msgid ""
  6997. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  6998. "tip if already opened."
  6999. msgstr ""
  7000. "Apre la notifica del consiglio del giorno nell'angolo in basso a destra o "
  7001. "mostra un altro consiglio se già aperto."
  7002. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  7003. msgstr "Ottimizza rotazione oggetto per la migliore qualità superficiale"
  7004. msgid ""
  7005. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  7006. "structures.\n"
  7007. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  7008. "touching the print bed if no elevation is set."
  7009. msgstr ""
  7010. "Ottimizza la rotazione dell'oggetto per avere la minima quantità di "
  7011. "sporgenze che necessitano di strutture di supporto.\n"
  7012. "Nota che questo metodo cercherà di trovare la migliore superficie "
  7013. "dell'oggetto per toccare il piano di stampa se nessuna elevazione è "
  7014. "impostata."
  7015. msgid "Optimize orientation"
  7016. msgstr "Ottimizza l'orientamento"
  7017. msgid "Optimize Rotation"
  7018. msgstr "Ottimizza la rotazione"
  7019. msgid ""
  7020. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  7021. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  7022. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  7023. msgstr ""
  7024. "Ottimizzare gli spostamenti per ridurre al minimo l'attraversamento dei "
  7025. "perimetri. Questo è utile soprattutto con gli estrusori Bowden che soffrono "
  7026. "di trasudamento. Questa caratteristica rallenta sia la stampa che la "
  7027. "generazione del codice G."
  7028. msgid "Optimizing layer %s / %s"
  7029. msgstr "Ottimizzazione strato %s / %s"
  7030. msgid "Optimizing skirt & brim %s%%"
  7031. msgstr "Ottimizzazione skirt e brim %s%%"
  7032. msgid "Optimizing support layer %s / %s"
  7033. msgstr "Ottimizzazione strato supporto %s/%s"
  7034. msgid "Option tags:"
  7035. msgstr "Opzioni tag:"
  7036. msgid "Options"
  7037. msgstr "Opzioni"
  7038. msgid "Options for support material and raft"
  7039. msgstr "Opzioni per il materiale di supporto e la zattera"
  7040. msgid "Options for support material interface"
  7041. msgstr "Opzioni per interfaccia del materiale di supporto"
  7042. msgid "Options:"
  7043. msgstr "Opzioni:"
  7044. msgid "or press \"+\" key"
  7045. msgstr "o premi il tasto \"+\""
  7046. msgid "Order object volumes by types"
  7047. msgstr "Ordinare i volumi degli oggetti per tipo"
  7048. msgid "Orientation found."
  7049. msgstr "Orientamento trovato."
  7050. msgid "Orientation search canceled."
  7051. msgstr "Ricerca di orientamento annullata."
  7052. msgid "Origin"
  7053. msgstr "Origine"
  7054. msgid "Other"
  7055. msgstr "Altro"
  7056. msgid "Other extrusions acceleration"
  7057. msgstr "Accelerazione altre estrusioni"
  7058. msgid "Other layers"
  7059. msgstr "Altri strati"
  7060. msgid "Other speed"
  7061. msgstr "Velocità altre estrusioni"
  7062. msgid "Other Vendors"
  7063. msgstr "Altri venditori"
  7064. msgid "Outer"
  7065. msgstr "Esterno"
  7066. msgid "Outer and inner brim"
  7067. msgstr "Brim esterno e interno"
  7068. msgid "Outer brim only"
  7069. msgstr "Solo brim esterno"
  7070. msgid "Outer XY size compensation"
  7071. msgstr "Compensazione della dimensione XY esterna"
  7072. msgid "Output"
  7073. msgstr "Output"
  7074. msgid "Output File"
  7075. msgstr "File in uscita"
  7076. msgid "Output file"
  7077. msgstr "File in uscita"
  7078. msgid "Output filename format"
  7079. msgstr "Formato del nome del file di output"
  7080. msgid "Output Format"
  7081. msgstr "Formato d'uscita"
  7082. msgid "Output Model Info"
  7083. msgstr "Informazioni sul modello di uscita"
  7084. msgid "Output options"
  7085. msgstr "Opzioni di uscita"
  7086. msgid "Outside walls"
  7087. msgstr "Pareti esterne"
  7088. msgid "Over %1% and %2% it will be at least %3%%%."
  7089. msgstr "Sopra il %1% e %2% sarà almeno il %3%%%."
  7090. msgid "Over %1% and %2% it will be fixed to %3%%%."
  7091. msgstr "Sopra il %1% e %2% sarà fissa al %3%%%."
  7092. msgid "Over %1% and %2% it will be off."
  7093. msgstr "Sopra il %1% e %2% sarà spenta."
  7094. msgid "Over %1% it will be at %2%%%."
  7095. msgstr "Sopra il %1% sarà al %2%%%."
  7096. msgid "Over %1% it will be at least %2%%%, and off over %3%."
  7097. msgstr "Sopra il %1% sarà almeno %2%%%, e spento sopra il %3%."
  7098. msgid "Over %1% it will be at least %2%%%, and over %3% at least %4%%%."
  7099. msgstr "Sopra il %1% sarà almeno %2%%% e sopra il %3% almeno del %4%%%."
  7100. msgid "Over %1% it will be at least %2%%%."
  7101. msgstr "Sopra il %1% sarà almeno il %2%%%."
  7102. msgid "Over %1% it will be fixed to %2%%%, and off over %3%."
  7103. msgstr "Sopra il %1% sarà fissa al %2%%% e ridotta al %3%."
  7104. msgid "Over %1% it will be fixed to %2%%%, and over %3% to %4%%%."
  7105. msgstr "Sopra il %1% sarà fissa al %2%%% e sopra il %3% al %4%%%."
  7106. msgid "Over %1% it will be off, and over %2% at least %3%%%."
  7107. msgstr "Sopra il %1% sarà spenta, e sopra il %2% almeno il %3%%%."
  7108. msgid "Over %1% it will be off, and over %2% fixed to %3%%%."
  7109. msgstr "Sopra il %1% verrà spenta e sopra il %2% fissa al %3%%%."
  7110. msgid "Over %1% it will be off."
  7111. msgstr "Sopra il %1% verrà spenta."
  7112. msgid "Over raft"
  7113. msgstr "Sopra Raft"
  7114. msgid "Over-Bridge calibration"
  7115. msgstr "Taratura flusso del ponte"
  7116. msgid "Over-bridge calibration"
  7117. msgstr "Taratura flusso del ponte"
  7118. msgid "Overflow"
  7119. msgstr "Overflow"
  7120. msgid "Overhang acceleration"
  7121. msgstr "Accelerazione sporgenza"
  7122. msgid "Overhang bridge flow threshold"
  7123. msgstr "Soglia di flusso del ponte a sbalzo"
  7124. msgid "Overhang bridge speed threshold"
  7125. msgstr "Soglia di velocità del ponte a sbalzo"
  7126. msgid "Overhang perimeter"
  7127. msgstr "Perimetro della sporgenza"
  7128. msgid "Overhang reversal"
  7129. msgstr "Inversione dello sbalzo"
  7130. msgid "Overhang reversal threshold"
  7131. msgstr "Soglia di inversione dello sbalzo"
  7132. msgid "Overhang threshold"
  7133. msgstr "Soglia a sbalzo"
  7134. msgid "Overhangs"
  7135. msgstr "Sporgenze"
  7136. msgid "Overhangs Perimeter fan speed"
  7137. msgstr "Velocità ventola perimetro sporgente"
  7138. msgid "Overhangs speed"
  7139. msgstr "Velocità degli sbalzi"
  7140. msgid "Overlap"
  7141. msgstr "Sovrapposizione"
  7142. msgid ""
  7143. "Overlap between the thin wall and the perimeters. Can be a % of the external "
  7144. "perimeter width (default 50%)"
  7145. msgstr ""
  7146. "Sovrapposizione tra la parete sottile e i perimetri. Può essere una % della "
  7147. "larghezza del perimetro esterno (default 50%)"
  7148. msgid "Overlapping all perimeters"
  7149. msgstr "Sovrapposizione di tutti i perimetri"
  7150. msgid "Overlapping external perimeter"
  7151. msgstr "Sovrapposizione del perimetro esterno"
  7152. msgid ""
  7153. "Override the retract_length setting from the printer config. Used for "
  7154. "calibration. Set negative to disable"
  7155. msgstr ""
  7156. "Sovrascrivi la regolazione di retract_length dalla configurazione della "
  7157. "stampante. Utilizzato per la calibrazione. Impostare negativo per "
  7158. "disabilitare"
  7159. msgid ""
  7160. "Override the temperature of the extruder. Avoid making too many changes, it "
  7161. "won't stop for cooling/heating. 0 to disable. May only work on Height range "
  7162. "modifiers."
  7163. msgstr ""
  7164. "Sovrascrivi la temperatura dell'estrusore. Evita di fare troppi cambi, non "
  7165. "si fermerà per il raffreddamento/riscaldamento. 0 per disabilitare. May "
  7166. "funziona solo sui modificatori di altezza."
  7167. msgid "P&rint Settings Tab"
  7168. msgstr "Scheda Impostazioni P&rint"
  7169. msgid "Pad"
  7170. msgstr "Pad"
  7171. msgid "Pad around object"
  7172. msgstr "Tampone intorno all'oggetto"
  7173. msgid "Pad around object everywhere"
  7174. msgstr "Pad intorno all'oggetto ovunque"
  7175. msgid "Pad brim size"
  7176. msgstr "Dimensione dell'orlo del pad"
  7177. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  7178. msgstr ""
  7179. "La dimensione dell'orlo del pad è troppo piccola per la configurazione "
  7180. "attuale."
  7181. msgid "Pad object connector penetration"
  7182. msgstr "Penetrazione del connettore dell'oggetto del tampone"
  7183. msgid "Pad object connector stride"
  7184. msgstr "Passo del connettore dell'oggetto pad"
  7185. msgid "Pad object connector width"
  7186. msgstr "Larghezza del connettore dell'oggetto pad"
  7187. msgid "Pad object gap"
  7188. msgstr "Gap dell'oggetto del tampone"
  7189. msgid "Pad wall height"
  7190. msgstr "Altezza della parete del pad"
  7191. msgid "Pad wall slope"
  7192. msgstr "Pendenza della parete del pad"
  7193. msgid "Pad wall thickness"
  7194. msgstr "Spessore della parete del pad"
  7195. msgid "Page Down"
  7196. msgstr "Pagina giù"
  7197. msgid "Page Up"
  7198. msgstr "Pagina in alto"
  7199. msgid "Paint-on seam"
  7200. msgstr "Pittura giunzione"
  7201. msgid "Paint-on supports"
  7202. msgstr "Supporti con pittura"
  7203. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  7204. msgstr ""
  7205. "Dipinge tutte le sfaccettature all'interno, indipendentemente dal loro "
  7206. "orientamento."
  7207. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  7208. msgstr "Dipingi facet secondo il pennello scelto."
  7209. msgid ""
  7210. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  7211. msgstr ""
  7212. "Dipinge le facet vicine il cui angolo relativo è minore o uguale all'angolo "
  7213. "impostato."
  7214. msgid "Paints only one facet."
  7215. msgstr "Dipinge solo una facet."
  7216. msgid "Parallel printing step"
  7217. msgstr "Fase stampa parallela"
  7218. msgid "parameter name"
  7219. msgstr "nome del parametro"
  7220. msgid "Parameter validation"
  7221. msgstr "Convalida dei parametri"
  7222. msgid ""
  7223. "Parsing of host response failed.\n"
  7224. "Message body: \"%1%\"\n"
  7225. "Error: \"%2%\""
  7226. msgstr ""
  7227. "L'analisi della risposta dell'host non è riuscita.\n"
  7228. "Corpo del messaggio: \"%1%\"\n"
  7229. "Errore: \"% 2%\""
  7230. msgid "Part"
  7231. msgstr "Parte"
  7232. msgid "Part manipulation"
  7233. msgstr "Parte"
  7234. msgid "Part Settings to modify"
  7235. msgstr "Impostazioni della parte da modificare"
  7236. msgid "Password"
  7237. msgstr "Password"
  7238. msgid ""
  7239. "Password for client certificate for 2-way ssl authentication. Leave blank if "
  7240. "no password is needed"
  7241. msgstr ""
  7242. "Password per il certificato client per l'autenticazione SSL a 2 vie. Lasciare "
  7243. "vuoto se non è necessaria alcuna password"
  7244. msgid "Paste"
  7245. msgstr "Incolla"
  7246. msgid "Paste clipboard"
  7247. msgstr "Incolla gli appunti"
  7248. msgid "Paste from clipboard"
  7249. msgstr "Incolla dagli appunti"
  7250. msgid "Paste From Clipboard"
  7251. msgstr "Incolla dagli appunti"
  7252. msgid "Paths"
  7253. msgstr "Percorsi"
  7254. msgid "Pattern"
  7255. msgstr "Modello"
  7256. msgid "Pattern angle"
  7257. msgstr "Angolo del modello"
  7258. msgid "Pattern Angle"
  7259. msgstr "Angolo Trama"
  7260. msgid "Pattern angle swap height"
  7261. msgstr "Altezza scambio angolo trama"
  7262. msgid ""
  7263. "Pattern for interface layers.\n"
  7264. "Note that 'Hilbert', 'Ironing' and '(filled)' patterns are meant to be used "
  7265. "with soluble supports and 100% fill interface layer."
  7266. msgstr ""
  7267. "Trama strati di interfaccia.\n"
  7268. "Nota che i modelli 'Hilbert', 'Stiratura' e '(riempito)' sono pensati per "
  7269. "essere utilizzati con supporti solubili e strato di interfaccia di "
  7270. "riempimento 100%."
  7271. msgid ""
  7272. "Pattern for the ear. The concentric is the default one. The rectilinear has "
  7273. "a perimeter around it, you can try it if the concentric has too many "
  7274. "problems to stick to the build plate."
  7275. msgstr ""
  7276. "Modello per l'orecchio. L'id concentrico è quello predefinito. Il rettilineo "
  7277. "ha un perimetro intorno, puoi provarlo se il concentrico ha troppi problemi "
  7278. "per attaccarsi al letto di stampa."
  7279. msgid "Pattern spacing"
  7280. msgstr "Spaziatura del modello"
  7281. msgid "Pattern used to generate support material."
  7282. msgstr "Modello utilizzato per generare materiale di supporto."
  7283. msgid "Pause"
  7284. msgstr "Pausa"
  7285. msgid "Pause before extraction "
  7286. msgstr "Pausa prima dell'estrazione "
  7287. msgid "Pause in melt zone"
  7288. msgstr "Pausa nella zona di fusione"
  7289. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  7290. msgstr "Pausa stampa (\"%1%\")"
  7291. msgid "Pause Print G-code"
  7292. msgstr "Pausa Stampa codice G"
  7293. msgid ""
  7294. "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height. It's the "
  7295. "percentage of the layer that will be over-extruded on top to do the ironing."
  7296. msgstr ""
  7297. "Percentuale di una portata relativa all'altezza dello strato normale "
  7298. "dell'oggetto. È la percentuale dello strato che sarà sovraestratto sopra per "
  7299. "l'ironing."
  7300. msgid "Percentage"
  7301. msgstr "Percentuale"
  7302. msgid "Perform cut"
  7303. msgstr "Esegui il taglio"
  7304. msgid ""
  7305. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  7306. "system)."
  7307. msgstr ""
  7308. "Esegui l'integrazione desktop (Imposta questo binario per essere ricercabile "
  7309. "dal sistema)."
  7310. msgid ""
  7311. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  7312. "artifacts."
  7313. msgstr ""
  7314. "Prestazioni rispetto all'accuratezza del calcolo. Valori più bassi possono "
  7315. "produrre artefatti indesiderati."
  7316. msgid "Perimeter"
  7317. msgstr "Perimetro"
  7318. msgid "perimeter"
  7319. msgstr "perimetro"
  7320. msgid "Perimeter acceleration"
  7321. msgstr "Accelerazione del perimetro"
  7322. msgid "Perimeter anchor"
  7323. msgstr "Ancoramento perimetro"
  7324. msgid "Perimeter bonding"
  7325. msgstr "Incollaggio perimetrale"
  7326. msgid "Perimeter distribution count"
  7327. msgstr "Conteggio della distribuzione dei perimetri"
  7328. msgid "Perimeter extruder"
  7329. msgstr "Estrusore perimetrale"
  7330. msgid "Perimeter fan speed"
  7331. msgstr "Velocità ventola perimetrale"
  7332. msgid "Perimeter generator"
  7333. msgstr "Generatore di perimetri"
  7334. msgid "Perimeter loop seam"
  7335. msgstr "Cucitura perimetrale ad anello"
  7336. msgid "Perimeter overhangs"
  7337. msgstr "Sporgenze perimetrali"
  7338. msgid "perimeter overlap"
  7339. msgstr "sovrapposizione del perimetro"
  7340. msgid "Perimeter overlap"
  7341. msgstr "Sovrapposizione del perimetro"
  7342. msgid "Perimeter spacing"
  7343. msgstr "Spaziatura del perimetro"
  7344. msgid "Perimeter speed"
  7345. msgstr "Velocità perimetro"
  7346. msgid "Perimeter transition length"
  7347. msgstr "Lunghezza transizione perimetro"
  7348. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  7349. msgstr "Margine del filtro di transizione del perimetro"
  7350. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  7351. msgstr "Angolo di soglia di transizione del perimetro"
  7352. msgid "Perimeter width"
  7353. msgstr "Larghezza del perimetro"
  7354. msgid "perimeters"
  7355. msgstr "perimetri"
  7356. msgid "Perimeters"
  7357. msgstr "Perimetri"
  7358. msgid "Perimeters & Shell"
  7359. msgstr "Perimetro & Conchiglia"
  7360. msgid "Perimeters count"
  7361. msgstr "Numero del perimetro"
  7362. msgid "Perimeters loop"
  7363. msgstr "Anello dei perimetri"
  7364. msgid "Perimeters spacing change on even layers"
  7365. msgstr "Modifica spaziatura perimetri su strati pari"
  7366. msgid ""
  7367. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  7368. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  7369. "randomly offset points on the perimeter wall.\n"
  7370. "Can be a % of the nozzle diameter."
  7371. msgstr ""
  7372. "I perimetri saranno divisi in più segmenti inserendo i punti di superficie "
  7373. "crespa. Riducendo la distanza dei punti di superficie crespa aumenterà il "
  7374. "numero di punti sfalsati in modo casuale sul muro perimetrale.\n"
  7375. "Può essere una % del diametro dell'ugello."
  7376. msgid "Physical Printer"
  7377. msgstr "Stampante fisica"
  7378. msgid "Physical printers"
  7379. msgstr "Stampanti fisiche"
  7380. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  7381. msgstr "Scegli un altro fornitore supportato da %s"
  7382. msgid ""
  7383. "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
  7384. "following format: \"XxY, XxY, ...\""
  7385. msgstr ""
  7386. "Dimensioni delle immagini da memorizzare in un file .gcode e .sl1 / .sl1s, "
  7387. "nel seguente formato: \"XxY, XxY, ...\""
  7388. msgid "Pigment percentage"
  7389. msgstr "Percentuale di pigmento"
  7390. msgid "Pillar connection mode"
  7391. msgstr "Modalità di collegamento al pilastro"
  7392. msgid "Pillar diameter"
  7393. msgstr "Diametro del pilastro"
  7394. msgid "Pillar widening factor"
  7395. msgstr "Fattore di allargamento del pilastro"
  7396. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  7397. msgstr ""
  7398. "Il diametro della testa del perno deve essere più piccolo del diametro del "
  7399. "pilastro."
  7400. msgid "Pinhead front diameter"
  7401. msgstr "Diametro anteriore della testa di spillo"
  7402. msgid "Pinhead width"
  7403. msgstr "Larghezza della testa di spillo"
  7404. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  7405. msgstr "Posiziona i cuscinetti nelle fessure e riprendere la stampa"
  7406. msgid "Place on face"
  7407. msgstr "Posiziona sulla faccia"
  7408. msgid "Plater"
  7409. msgstr "Piastra"
  7410. msgid "Platter"
  7411. msgstr "Piatto"
  7412. msgid "Platter icons Color template"
  7413. msgstr "Modello colore icone piatto"
  7414. msgid "Please check your object list before preset changing."
  7415. msgstr ""
  7416. "Si prega di controllare la lista degli oggetti prima di cambiare il preset."
  7417. msgid ""
  7418. "Please save your project and restart %1%. We would be glad if you reported "
  7419. "the issue."
  7420. msgstr ""
  7421. "Salva il tuo progetto e riavvia %1%. Saremmo lieti se segnalassi il problema."
  7422. msgid "Please select the file to reload"
  7423. msgstr "Seleziona il file da ricaricare"
  7424. msgid "Polyhole detection margin"
  7425. msgstr "Margine di rilevamento polifori"
  7426. msgid "Polyhole twist"
  7427. msgstr "Torsione poliforo"
  7428. msgid "Portions copyright"
  7429. msgstr "Porzioni di copyright"
  7430. msgid "Portrait"
  7431. msgstr "Ritratto"
  7432. msgid "Position"
  7433. msgstr "Posizione"
  7434. msgid "Position of perimeters starting points."
  7435. msgstr "Posizione dei punti di partenza dei perimetri."
  7436. msgid ""
  7437. "Position of perimeters' starting points.\n"
  7438. "Cost-based option let you choose the angle and travel cost. A high angle "
  7439. "cost will place the seam where it can be hidden by a corner, the travel cost "
  7440. "place the seam near the last position (often at the end of the previous "
  7441. "infill). Default is 60 % and 100 %. There is also the visibility and the "
  7442. "overhang cost, but they are static.\n"
  7443. " Scattered: seam is placed at a random position on external perimeters\n"
  7444. " Random: seam is placed at a random position for all perimeters\n"
  7445. " Aligned: seams are grouped in the best place possible (minimum 6 layers per "
  7446. "group)\n"
  7447. " Contiguous: seam is placed over a seam from the previous layer (useful with "
  7448. "enforcers)\n"
  7449. " Rear: seam is placed at the far side (highest Y coordinates)"
  7450. msgstr ""
  7451. "Posizione dei punti di partenza dei perimetri.\n"
  7452. "L'opzione basata sul costo ti consente di scegliere l'angolo e il costo di "
  7453. "viaggio. Un costo ad angolo elevato posizionerà la cucitura dove può essere "
  7454. "nascosta da un angolo, il costo di viaggio posizionerà la cucitura vicino "
  7455. "all'ultima posizione (spesso alla fine del riempimento precedente). "
  7456. "L'impostazione predefinita è 60 % e 100 %. C'è anche la visibilità e il "
  7457. "costo dello sbalzo, ma sono statici.\n"
  7458. "Sparpagliato: la cucitura è posizionata in una posizione casuale sui "
  7459. "perimetri esterni\n"
  7460. "Casuale: la cucitura è posizionata in una posizione casuale per tutti i "
  7461. "perimetri\n"
  7462. "Allineato: le cuciture sono raggruppate nel miglior posto possibile (minimo "
  7463. "6 strati per gruppo)\n"
  7464. "Contiguo: la cucitura è posizionata sopra una cucitura dello strato "
  7465. "precedente (utile con gli esecutori)\n"
  7466. "Posteriore: la cucitura è posizionata sul lato opposto (coordinate Y più "
  7467. "alte)"
  7468. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  7469. msgstr ""
  7470. "Gli script di post-elaborazione cambiano il file G-code nella sua posizione."
  7471. msgid "Post-processing milling"
  7472. msgstr "Fresatura di post-elaborazione"
  7473. msgid "Post-processing script"
  7474. msgstr "Script di post-elaborazione"
  7475. msgid "Post-processing scripts"
  7476. msgstr "Script di post-elaborazione"
  7477. msgid "Precision"
  7478. msgstr "Precisione"
  7479. msgid "Preferences"
  7480. msgstr "Preferenze"
  7481. msgid "Preferred direction of the seam"
  7482. msgstr "Direzione preferita della cucitura"
  7483. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  7484. msgstr "Direzione preferita della cucitura - jitter"
  7485. msgid "Preferred orientation"
  7486. msgstr "Orientamento preferito"
  7487. msgid "Preparing infill"
  7488. msgstr "Preparazione del riempimento"
  7489. msgid "Preparing settings tabs"
  7490. msgstr "Preparando le schede delle impostazioni"
  7491. msgid ""
  7492. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  7493. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  7494. msgstr ""
  7495. "Preseleziona le facet in base all'angolo di sporgenza. È possibile limitare "
  7496. "le facet da dipingere solo a quelle preselezionate quando l'opzione \"%1%\" "
  7497. "è abilitata."
  7498. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  7499. msgstr "Preimpostazione \"%1%\" ha le seguenti modifiche non salvate:"
  7500. msgid ""
  7501. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  7502. "following unsaved changes:"
  7503. msgstr ""
  7504. "Preimpostazione \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo di stampa e "
  7505. "ha le seguenti modifiche non salvate:"
  7506. msgid ""
  7507. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  7508. "following unsaved changes:"
  7509. msgstr ""
  7510. "Preimpostazione \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo della "
  7511. "stampante e ha le seguenti modifiche non salvate:"
  7512. msgid ""
  7513. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  7514. "printer."
  7515. msgstr ""
  7516. "Preset con nome \"%1%\" esiste già ed è incompatibile con la stampante "
  7517. "selezionata."
  7518. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  7519. msgstr "Preset con nome \"%1%\" esiste già."
  7520. msgid "Presets and updates"
  7521. msgstr "Presets e aggiornamenti"
  7522. msgid ""
  7523. "Presets are different.\n"
  7524. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  7525. msgstr ""
  7526. "I preset sono diversi.\n"
  7527. "Fai clic su questo pulsante per selezionare lo stesso preset per il preset "
  7528. "di destra e quello di sinistra."
  7529. msgid "Presets are the same"
  7530. msgstr "I preset sono uguali"
  7531. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  7532. msgstr "Premi %1% il tasto sinistro del mouse per inserire il valore esatto"
  7533. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  7534. msgstr "Premi per attivare il rettangolo di deselezione"
  7535. msgid "Press to activate selection rectangle"
  7536. msgstr "Premi per attivare il rettangolo di selezione"
  7537. msgid ""
  7538. "Press to select multiple objects\n"
  7539. "or move multiple objects with mouse"
  7540. msgstr ""
  7541. "Premi per selezionare più oggetti\n"
  7542. "o spostare più oggetti con il mouse"
  7543. msgid ""
  7544. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  7545. "with arrow keys or mouse wheel"
  7546. msgstr ""
  7547. "Premi per accelerare 5 volte mentre si muove il pollice\n"
  7548. "con i tasti freccia o la rotella del mouse"
  7549. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  7550. msgstr "Equalizzatore di pressione (sperimentale)"
  7551. msgid ""
  7552. "Prevent the gcode builder from triggering an exception if a full layer is "
  7553. "empty, and allow the print to start from thin air afterward."
  7554. msgstr ""
  7555. "Impedisci a gcode builder di attivare un'eccezione se uno strato intero è "
  7556. "vuoto e in seguito consenti alla stampa di iniziare dal nulla."
  7557. msgid ""
  7558. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  7559. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  7560. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  7561. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  7562. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  7563. "width variation can lead to under- or overextrusion problems.If expressed as "
  7564. "percentage (for example 25%), it will be computed over nozzle diameter."
  7565. msgstr ""
  7566. "Evita la transizione tra un perimetro in più e uno in meno. Questo margine "
  7567. "estende la gamma di larghezze di estrusione che seguono a [Larghezza "
  7568. "perimetro minima - margine, 2 * Larghezza perimetro minima + margine]. "
  7569. "Aumentando questo margine si riduce il numero di transizioni, che riduce il "
  7570. "numero di avvii/arresti dell'estrusione e il tempo di spostamento. Tuttavia, "
  7571. "una grande variazione della larghezza di estrusione può portare a problemi "
  7572. "di sotto o sovraestrusione. Se espresso in percentuale (ad esempio 25%), "
  7573. "verrà calcolato sul diametro dell'ugello."
  7574. msgid "Preview"
  7575. msgstr "Anteprima"
  7576. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  7577. msgstr "Anteprima del modello scavato e forato"
  7578. msgid "Previously sliced file ("
  7579. msgstr "File precedentemente affettato ("
  7580. msgid "Prime all printing extruders"
  7581. msgstr "Primi tutti gli estrusori di stampa"
  7582. msgid "print"
  7583. msgstr "stampa"
  7584. msgid "Print"
  7585. msgstr "Stampa"
  7586. msgid "Print &Host Upload Queue"
  7587. msgstr "Stampa e coda di caricamento"
  7588. msgid "Print a calibration cube, for various calibration goals."
  7589. msgstr "Stampa un cubo di calibrazione, per vari obiettivi di calibrazione."
  7590. msgid "Print at the end"
  7591. msgstr "Stampa alla fine"
  7592. msgid ""
  7593. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  7594. "of the default inverse order."
  7595. msgstr ""
  7596. "Stampa i perimetri dei contorni dal più esterno al più interno invece "
  7597. "dell'ordine inverso predefinito."
  7598. msgid ""
  7599. "Print contour perimeters in two circles, in a continuous way, like for a "
  7600. "vase mode. It needs the external_perimeters_first parameter to work. \n"
  7601. "Doesn't work for the first layer, as it may damage the bed overwise. \n"
  7602. "Note that it will use min_layer_height from your hardware setting as the "
  7603. "base height (it doesn't start at 0), so be sure to put here the lowest value "
  7604. "your printer can handle. if it's not lower than two times the current layer "
  7605. "height, it falls back to the normal algorithm, as there is not enough room "
  7606. "to do two loops."
  7607. msgstr ""
  7608. "Stampa i perimetri dei contorni in due cerchi, in modo contiuno, come per un "
  7609. "modo di vaso. Ha bisogno del parametro external_perimeters_first per "
  7610. "funzionare. \n"
  7611. "Non funziona per il primo strato, perché potrebbe danneggiare il letto in "
  7612. "modo eccessivo. \n"
  7613. "Nota che userà min_layer_height dalle impostazioni del tuo hardware come "
  7614. "altezza di base (non parte da 0), quindi assicurati di mettere qui il valore "
  7615. "più basso che la tua stampante può gestire. se non è inferiore a due volte "
  7616. "l'altezza dello strato corrente, ricade nell'algoritmo normale, poiché non "
  7617. "c'è abbastanza spazio per fare due cicli."
  7618. msgid "Print Diameters"
  7619. msgstr "Diametri di stampa"
  7620. msgid "Print Host upload"
  7621. msgstr "Caricamento dell'host di stampa"
  7622. msgid "Print host upload queue"
  7623. msgstr "Stampa la coda di caricamento dell'host"
  7624. msgid "Print mode"
  7625. msgstr "Modalità di stampa"
  7626. msgid "Print pauses"
  7627. msgstr "Pause di stampa"
  7628. msgid "Print remaining times"
  7629. msgstr "Stampa tempi rimanenti"
  7630. msgid "Print settings"
  7631. msgstr "Impostazioni di stampa"
  7632. msgid "Print Settings"
  7633. msgstr "Impostazioni di stampa"
  7634. msgid "Print Settings Tab"
  7635. msgstr "Scheda Impostazioni di stampa"
  7636. msgid "Print speed"
  7637. msgstr "Velocità di stampa"
  7638. msgid "Print speed override"
  7639. msgstr "Sovrascrizione velocità di stampa"
  7640. msgid ""
  7641. "print speed will be reduced so that no less than %1%s are spent on that layer"
  7642. msgstr ""
  7643. "la velocità di stampa sarà ridotta in modo che non meno del %1% sia speso su "
  7644. "quel livello"
  7645. msgid ""
  7646. "Print the thumbnail code at the end of the gcode file instead of the front.\n"
  7647. "Be careful! Most firmwares expect it at the front, so be sure that your "
  7648. "firmware support it."
  7649. msgstr ""
  7650. "Stampa il codice miniatura alla fine del file gcode anziché davanti.\n"
  7651. "Attenzione! La maggior parte dei firmware lo prevede nella parte anteriore, "
  7652. "quindi assicurati che il tuo firmware lo supporti."
  7653. msgid "Print&er Settings Tab"
  7654. msgstr "Scheda Impostazioni di stampa"
  7655. msgid "printer"
  7656. msgstr "stampante"
  7657. msgid "Printer"
  7658. msgstr "Stampante"
  7659. msgid "Printer absolute correction"
  7660. msgstr "Correzione assoluta della stampante"
  7661. msgid "Printer gamma correction"
  7662. msgstr "Correzione gamma della stampante"
  7663. msgid "printer model"
  7664. msgstr "modello della stampante"
  7665. msgid "Printer notes"
  7666. msgstr "Note della stampante"
  7667. msgid "Printer preset names"
  7668. msgstr "Nomi dei preset della stampante"
  7669. msgid "Printer scaling correction"
  7670. msgstr "Correzione della scala della stampante"
  7671. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  7672. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse X"
  7673. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  7674. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante sull'asse Y"
  7675. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  7676. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante sull'asse Z"
  7677. msgid "Printer scaling X axis correction"
  7678. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse X"
  7679. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  7680. msgstr "Correzione del fattore di scala della stampante sull'asse Y"
  7681. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  7682. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse Z"
  7683. msgid "Printer Settings"
  7684. msgstr "Impostazioni della stampante"
  7685. msgid "Printer Settings Tab"
  7686. msgstr "Scheda Impostazioni della stampante"
  7687. msgid "Printer technology"
  7688. msgstr "Tecnologia delle stampanti"
  7689. msgid "Printer type"
  7690. msgstr "Tipo di stampante"
  7691. msgid "Printer variant"
  7692. msgstr "Variante della stampante"
  7693. msgid "Printer vendor"
  7694. msgstr "Fornitore di stampanti"
  7695. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  7696. msgstr "Stampante con nome \"%1%\" esiste già."
  7697. msgid "Printer:"
  7698. msgstr "Stampante:"
  7699. msgid ""
  7700. "Printing speed of the wipe tower. Capped by filament_max_volumetric_speed "
  7701. "(if set).\n"
  7702. "If set to zero, a value of 80mm/s is used."
  7703. msgstr ""
  7704. "Velocità di stampa della torre di pulizia. Limitata da "
  7705. "filament_max_volumetric_speed (se impostato).\n"
  7706. "Se impostato a zero, viene utilizzato un valore di 80 mm/s."
  7707. msgid ""
  7708. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  7709. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  7710. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  7711. "same diameter."
  7712. msgstr ""
  7713. "Stampa con estrusori multipli di diversi diametri di ugelli. Se il supporto "
  7714. "deve essere stampato con l'estrusore corrente (support_material_extruder == "
  7715. "0 o support_material_interface_extruder == 0), tutti gli ugelli devono avere "
  7716. "lo stesso diametro."
  7717. msgid "Processing %s"
  7718. msgstr "Elaborazione %s"
  7719. msgid "Processing limit"
  7720. msgstr "Limite di elaborazione"
  7721. msgid "Profile dependencies"
  7722. msgstr "Dipendenze del profilo"
  7723. msgid "Profile:"
  7724. msgstr "Profilo:"
  7725. msgid "Progress"
  7726. msgstr "Progresso"
  7727. msgid "Progress:"
  7728. msgstr "Progressi:"
  7729. msgid "Project is loading"
  7730. msgstr "Il progetto si sta caricando"
  7731. msgid "Prusa SL1"
  7732. msgstr "Prusa SL1"
  7733. msgid ""
  7734. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  7735. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  7736. "additional travel moves."
  7737. msgstr ""
  7738. "Lo spurgo dopo il cambio di utensile sarà fatto all'interno dei riempimenti "
  7739. "di questo oggetto. Questo riduce la quantità di rifiuti, ma può comportare "
  7740. "un tempo di stampa più lungo a causa di ulteriori spostamenti."
  7741. msgid "Purging volumes"
  7742. msgstr "Volumi di spurgo"
  7743. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  7744. msgstr "Spurgatura i volumi - carica/scarica i volumi"
  7745. msgid "Purging volumes - matrix"
  7746. msgstr "Volumi di spurgo - matrice"
  7747. msgid "Purpose of Machine Limits"
  7748. msgstr "Scopo dei limiti della macchina"
  7749. msgid ""
  7750. "Put here the gcode to change the toolhead (called after the g-code T"
  7751. "{next_extruder}). You have access to {next_extruder} and "
  7752. "{previous_extruder}. next_extruder is the 'extruder number' of the new "
  7753. "milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool "
  7754. "plus the number of extruders. previous_extruder is the 'extruder number' of "
  7755. "the previous tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of "
  7756. "extruders. The number of extruder is available at {extruder} and the number "
  7757. "of milling tool is available at {milling_cutter}."
  7758. msgstr ""
  7759. "Metti qui il G-code per cambiare la testa strumento (chiamato dopo il g-code "
  7760. "T{next_extruder}). Hai accesso a {next_extruder} e {previous_extruder}. "
  7761. "next_extruder è il 'numero estrusore' del nuovo strumento di fresatura, è "
  7762. "uguale all'indice (iniziando da 0) dell'utensile di fresatura più il numero "
  7763. "di estrusori. previous_extruder è il 'numero estrusore' dell'utensile "
  7764. "precedente, può essere un normale estrusore, se è inferiore al numero di "
  7765. "estrusori. Il numero di estrusore è disponibile in {extruder} e il numero di "
  7766. "fresa è disponibile in {milling_cutter}."
  7767. msgid "Quadratric"
  7768. msgstr "Quadratico"
  7769. msgid "Quality"
  7770. msgstr "Qualità"
  7771. msgid "Quality / Speed"
  7772. msgstr "Qualità / Velocità"
  7773. msgid "Quick"
  7774. msgstr "Veloce"
  7775. msgid "Quick Save"
  7776. msgstr "Salvataggio rapido"
  7777. msgid "Quick Slice"
  7778. msgstr "Fetta veloce"
  7779. msgid "Quick Slice and Save As"
  7780. msgstr "Taglio rapido e salva con nome"
  7781. msgid "Quit %s"
  7782. msgstr "Esci da %s"
  7783. msgid "Quit, I will move my data now"
  7784. msgstr "Esci, ora sposterò i miei dati"
  7785. msgid "Radius"
  7786. msgstr "Raggio"
  7787. msgid "Raft"
  7788. msgstr "Zattera"
  7789. msgid "Raft contact Z distance"
  7790. msgstr "Distanza di contatto Z Raft"
  7791. msgid "Raft expansion"
  7792. msgstr "Espansione del raft"
  7793. msgid "Raft first layer density"
  7794. msgstr "Densità primo strato Raft"
  7795. msgid "Raft first layer expansion"
  7796. msgstr "Espansione primo strato Raft"
  7797. msgid "Raft interface layer height"
  7798. msgstr "Altezza strato interfaccia Raft"
  7799. msgid "Raft layer height"
  7800. msgstr "Altezza strato Raft"
  7801. msgid "Raft layers"
  7802. msgstr "Strati della zattera"
  7803. msgid "Ramming customization"
  7804. msgstr "Personalizzazione dello speronamento"
  7805. msgid ""
  7806. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  7807. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  7808. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  7809. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  7810. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  7811. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  7812. "\n"
  7813. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  7814. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  7815. msgstr ""
  7816. "Il raming denota l'estrusione rapida appena prima di un cambio di utensile "
  7817. "in una stampante MM a singolo estrusore. Il suo scopo è quello di modellare "
  7818. "correttamente l'estremità del filamento scaricato in modo che non impedisca "
  7819. "l'inserimento del nuovo filamento e possa essere reinserito in seguito. "
  7820. "Questa fase è importante e materiali diversi possono richiedere diverse "
  7821. "velocità di estrusione per ottenere una buona forma. Per questo motivo, i "
  7822. "tassi di estrusione durante la speronatura sono regolabili.\n"
  7823. "\n"
  7824. "Questa è un'impostazione di livello esperto, una regolazione errata porterà "
  7825. "probabilmente a inceppamenti, alla macinazione della ruota dell'estrusore "
  7826. "nel filamento, ecc."
  7827. msgid "Ramming line spacing"
  7828. msgstr "Spaziatura della linea di speronamento"
  7829. msgid "Ramming line width"
  7830. msgstr "Larghezza della linea di battuta"
  7831. msgid "Ramming parameters"
  7832. msgstr "Parametri di rammendo"
  7833. msgid "Ramming settings"
  7834. msgstr "Regolazioni dello speronamento"
  7835. msgid "Random"
  7836. msgstr "Casuale"
  7837. msgid "Random sequence"
  7838. msgstr "Sequenza casuale"
  7839. msgid "Range"
  7840. msgstr "Gamma"
  7841. msgid "Rasterizing layers"
  7842. msgstr "Rasterizzazione dei livelli"
  7843. msgid "Re&load from Disk"
  7844. msgstr "R&icarica da disco"
  7845. msgid "Re-configure"
  7846. msgstr "Riconfigura"
  7847. msgid "Ready"
  7848. msgstr "Pronto"
  7849. msgid "Rear"
  7850. msgstr "Posteriore"
  7851. msgid "Rear View"
  7852. msgstr "Vista posteriore"
  7853. msgid "Recent projects"
  7854. msgstr "Progetti recenti"
  7855. msgid ""
  7856. "Recommended min extrusion width for other layers (with a layer height of "
  7857. "%1%) is %2$.3f mm (or %3%%%).\n"
  7858. msgstr ""
  7859. "La larghezza minima di estrusione raccomandata per gli altri strati (con "
  7860. "un'altezza dello strato di %1%) è %2$.3f mm (o %3%%%).\n"
  7861. msgid ""
  7862. "Recommended min extrusion width for the first layer (with a first layer "
  7863. "height of %1%) is %2$.3f mm (or %3%%%)\n"
  7864. msgstr ""
  7865. "La larghezza minima raccomandata di estrusione per il primo strato (con "
  7866. "un'altezza del primo strato di %1%) è %2$.3f mm (o %3%%%)\n"
  7867. msgid "Recommended object min (thick) wall thickness for layer height %.2f and"
  7868. msgstr ""
  7869. "Oggetto raccomandato spessore di parete min (spesso) per altezza di strato "
  7870. "%.2f e"
  7871. msgid ""
  7872. "Recommended object min thin wall thickness: Not available due to invalid "
  7873. "layer height."
  7874. msgstr ""
  7875. "Oggetto raccomandato spessore minimo della parete sottile: Non disponibile a "
  7876. "causa di un'altezza dello strato non valida."
  7877. msgid ""
  7878. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  7879. "small extrusion width."
  7880. msgstr ""
  7881. "Oggetto raccomandato spessore di parete sottile: Non disponibile a causa di "
  7882. "una larghezza di estrusione troppo piccola."
  7883. msgid "Recreating"
  7884. msgstr "Ricreando"
  7885. msgid "Rectangular"
  7886. msgstr "Rettangolare"
  7887. msgid "Rectilinear"
  7888. msgstr "Rettilineo"
  7889. msgid "Rectilinear (filled)"
  7890. msgstr "Rettilineo (riempito)"
  7891. msgid "Rectilinear grid"
  7892. msgstr "Griglia rettilinea"
  7893. msgid "Redo"
  7894. msgstr "Redo"
  7895. msgid "Redo %1$d Action"
  7896. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  7897. msgstr[0] "Rifai %1$d azione"
  7898. msgstr[1] "Rifai %1$d azioni"
  7899. msgid "Redo History"
  7900. msgstr "Rifare la storia"
  7901. msgid "Reduced overhang slopes"
  7902. msgstr "Riduzione delle pendenze a sbalzo"
  7903. msgid "Reducing printing time"
  7904. msgstr "Riduzione del tempo di stampa"
  7905. msgid "Refresh Printers"
  7906. msgstr "Aggiorna le stampanti"
  7907. msgid "Regular"
  7908. msgstr "Normale"
  7909. msgid "Regular expression"
  7910. msgstr "Espressione regolare"
  7911. msgid "Release only"
  7912. msgstr "Solo Release"
  7913. msgid "Reload all from disk"
  7914. msgstr "Ricaricare tutto dal disco"
  7915. msgid "Reload from disk"
  7916. msgstr "Ricarica da disco"
  7917. msgid "Reload from:"
  7918. msgstr "Ricarica da:"
  7919. msgid "Reload platter from disk"
  7920. msgstr "Ricarica piatto da disco"
  7921. msgid "Reload the plater from disk"
  7922. msgstr "Ricarica la piastra dal disco"
  7923. msgid "Reload the platter from disk"
  7924. msgstr "Ricarica la piastra dal disco"
  7925. msgid "Remaining errors"
  7926. msgstr "Errori rimanenti"
  7927. msgid "Remaining time"
  7928. msgstr "Tempo rimanente"
  7929. msgid "Remember my choice"
  7930. msgstr "Ricorda la mia scelta"
  7931. msgid "Remember output directory"
  7932. msgstr "Ricorda la directory di uscita"
  7933. msgid "Remove"
  7934. msgstr "Rimuovi"
  7935. msgid "remove"
  7936. msgstr "rimuovi"
  7937. msgid "Remove all holes"
  7938. msgstr "Rimuovi tutti i fori"
  7939. msgid "Remove all points"
  7940. msgstr "Rimuovi tutti i punti"
  7941. msgid "Remove all selection"
  7942. msgstr "Rimuovi tutta la selezione"
  7943. msgid "Remove detail"
  7944. msgstr "Rimuovi i dettagli"
  7945. msgid "Remove extruder from sequence"
  7946. msgstr "Rimuovi l'estrusore dalla sequenza"
  7947. msgid "Remove fil. slowdown"
  7948. msgstr "Rimuovi rallentamento fil."
  7949. msgid "Remove instance"
  7950. msgstr "Rimuovi l'istanza"
  7951. msgid "Remove Instance of the selected object"
  7952. msgstr "Rimuovi l'istanza dell'oggetto selezionato"
  7953. msgid "Remove layer range"
  7954. msgstr "Rimuovi la gamma di livelli"
  7955. msgid "Remove Multi Material painting"
  7956. msgstr "Rimuovi pittura Multi Material"
  7957. msgid "Remove paint-on seam"
  7958. msgstr "Rimuovi pittura giunzione"
  7959. msgid "Remove paint-on supports"
  7960. msgstr "Rimuovi supporti paint-on"
  7961. msgid "Remove parameter"
  7962. msgstr "Rimuovi il parametro"
  7963. msgid "Remove perimeters"
  7964. msgstr "Rimuovi i perimetri"
  7965. msgid "Remove point"
  7966. msgstr "Rimuovi il punto"
  7967. msgid "Remove point from selection"
  7968. msgstr "Rimuovi il punto dalla selezione"
  7969. msgid "Remove selected holes"
  7970. msgstr "Rimuovi i fori selezionati"
  7971. msgid "Remove selected points"
  7972. msgstr "Rimuovi i punti selezionati"
  7973. msgid "Remove selection"
  7974. msgstr "Rimuovi la selezione"
  7975. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  7976. msgstr "Rimuovi i profili utente (un'istantanea sarà presa prima)"
  7977. msgid "Remove variable layer height"
  7978. msgstr "Rimuovi Altezza layer variabile"
  7979. msgid "Rename Object"
  7980. msgstr "Rinomina l'oggetto"
  7981. msgid "Rename Sub-object"
  7982. msgstr "Rinomina il sotto-oggetto"
  7983. msgid "Renaming"
  7984. msgstr "Rinominando"
  7985. msgid ""
  7986. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  7987. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  7988. msgstr ""
  7989. "La ridenominazione del codice G dopo la copia nella cartella di destinazione "
  7990. "selezionata non è riuscita. Il percorso attuale è %1%.tmp. Per favore, prova "
  7991. "ad esportare di nuovo."
  7992. msgid "Render"
  7993. msgstr "Render"
  7994. msgid "Render with a software renderer"
  7995. msgstr "Rendering con un renderizzatore software"
  7996. msgid ""
  7997. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  7998. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  7999. msgstr ""
  8000. "Rendering con un renderizzatore software. Il renderer software MESA in "
  8001. "dotazione viene caricato al posto del driver OpenGL predefinito."
  8002. msgid "Repair"
  8003. msgstr "Riparazione"
  8004. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  8005. msgstr "Il file 3MF riparato contiene più di un oggetto"
  8006. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  8007. msgstr "Il file 3MF riparato contiene più di un volume"
  8008. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  8009. msgstr "Il file 3MF riparato non contiene alcun oggetto"
  8010. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  8011. msgstr "Il file 3MF riparato non contiene alcun volume"
  8012. msgid "Repairing model"
  8013. msgstr "Riparazione modello"
  8014. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  8015. msgstr "Riparazione del modello tramite il servizio Netfabb"
  8016. msgid "Repairing was canceled"
  8017. msgstr "La riparazione è stata annullata"
  8018. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  8019. msgstr "Ripeti l'ultima fetta veloce"
  8020. msgid "Repeat last quick slice"
  8021. msgstr "Ripeti l'ultima fetta veloce"
  8022. msgid "Replace from:"
  8023. msgstr "Sostituisci da:"
  8024. msgid "Replace with"
  8025. msgstr "Sostituisci con"
  8026. msgid "Replace with STL"
  8027. msgstr "Sostituisci con STL"
  8028. msgid "Replace?"
  8029. msgstr "Sostituire?"
  8030. msgid "Report an I&ssue"
  8031. msgstr "Segnala un problema"
  8032. msgid "Report an issue on %s"
  8033. msgstr "Segnala un problema su %s"
  8034. msgid "requires max. %s"
  8035. msgstr "richiede max. %s"
  8036. msgid "requires min. %s"
  8037. msgstr "richiede min. %s"
  8038. msgid "requires min. %s and max. %s"
  8039. msgstr "richiede min. %s e max. %s"
  8040. msgid "Rescan"
  8041. msgstr "Rescan"
  8042. msgid "Reset"
  8043. msgstr "Azzera"
  8044. msgid "Reset clipping plane"
  8045. msgstr "Ripristina il piano di ritaglio"
  8046. msgid "Reset direction"
  8047. msgstr "Ripristina la direzione"
  8048. msgid "Reset Project"
  8049. msgstr "Progetto Reset"
  8050. msgid "Reset rotation"
  8051. msgstr "Azzeramento della rotazione"
  8052. msgid "Reset Rotation"
  8053. msgstr "Azzeramento della rotazione"
  8054. msgid "Reset scale"
  8055. msgstr "Azzeramento della scala"
  8056. msgid "Reset selection"
  8057. msgstr "Azzeramento della selezione"
  8058. msgid "Reset to base"
  8059. msgstr "Ripristino alla base"
  8060. msgid "Reset to Filament Color"
  8061. msgstr "Ripristina il colore del filamento"
  8062. msgid " resin '%1%'"
  8063. msgstr " resina '%1%'"
  8064. msgid "Restart application"
  8065. msgstr "Riavvia l'applicazione"
  8066. msgid "Restore window position on start"
  8067. msgstr "Ripristina posizione finestra all'avvio"
  8068. msgid "Retr."
  8069. msgstr "Retr."
  8070. msgid "Retract amount before wipe"
  8071. msgstr "Quantità di retrazione prima della pulitura"
  8072. msgid "Retract on layer change"
  8073. msgstr "Retrarre al cambio layer"
  8074. msgid "Retraction"
  8075. msgstr "Retrazione"
  8076. msgid "Retraction calibration"
  8077. msgstr "Taratura del ritrazione"
  8078. msgid ""
  8079. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  8080. msgstr ""
  8081. "La retrazione non viene attivata quando gli spostamenti sono più brevi di "
  8082. "questa lunghezza."
  8083. msgid "Retraction Length"
  8084. msgstr "Lunghezza di retrazione"
  8085. msgid "Retraction length"
  8086. msgstr "Lunghezza di retrazione"
  8087. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  8088. msgstr "Lunghezza di retrazione (cambio utensile)"
  8089. msgid "Retraction Speed"
  8090. msgstr "Velocità di retrazione"
  8091. msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
  8092. msgstr ""
  8093. "Retrazione quando l'attrezzo è disabilitato (impostazioni avanzate per setup "
  8094. "multi-estrusore)"
  8095. msgid "Retraction wipe"
  8096. msgstr "Retrazione pulizia"
  8097. msgid "Retractions"
  8098. msgstr "Retrazioni"
  8099. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  8100. msgstr "Inverti la direzione dello zoom con la rotella del mouse"
  8101. msgid "Reverse on even"
  8102. msgstr "Inverti su pari"
  8103. msgid "Reverse threshold"
  8104. msgstr "Soglia inversa"
  8105. msgid "Revert color to default"
  8106. msgstr "Ripristina il colore predefinito"
  8107. msgid "Revert conversion from imperial units"
  8108. msgstr "Inverti la conversione da unità imperiali"
  8109. msgid "Revert conversion from meters"
  8110. msgstr "Annulla la conversione da metri"
  8111. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  8112. msgstr "Rivedere le sostituzioni e regolarle se necessario."
  8113. msgid "Right"
  8114. msgstr "A destra"
  8115. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  8116. msgstr ""
  8117. "Clicca con il tasto destro del mouse sull'icona per cambiare la proprietà "
  8118. "stampabile dell'oggetto"
  8119. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  8120. msgstr ""
  8121. "Clicca con il tasto destro del mouse sull'icona per cambiare le impostazioni "
  8122. "dell'oggetto"
  8123. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  8124. msgstr ""
  8125. "Clicca con il tasto destro del mouse sull'icona per fissare STL attraverso "
  8126. "Netfabb"
  8127. msgid "Right click"
  8128. msgstr "Clicca con il tasto destro del mouse"
  8129. msgid "Right mouse button"
  8130. msgstr "Tasto destro del mouse"
  8131. msgid "Right mouse button:"
  8132. msgstr "Tasto destro del mouse:"
  8133. msgid "Right panel"
  8134. msgstr "Pannello destro"
  8135. msgid "Right Preset Value"
  8136. msgstr "Valore di preset destro"
  8137. msgid "Right View"
  8138. msgstr "Vista a destra"
  8139. msgid "Rotate"
  8140. msgstr "Ruota"
  8141. msgid "Rotate around X"
  8142. msgstr "Ruota intorno a X"
  8143. msgid "Rotate around Y"
  8144. msgstr "Ruota intorno a Y"
  8145. msgid "Rotate lower part upwards"
  8146. msgstr "Ruota la parte inferiore verso l'alto"
  8147. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  8148. msgstr "Ruota la selezione di 45 gradi CCW"
  8149. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  8150. msgstr "Ruota la selezione di 45 gradi CW"
  8151. msgid "Rotate stl around z axes while adding them to the bed."
  8152. msgstr "Ruota stl attorno all'asse Z mentre li aggiungi al letto."
  8153. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  8154. msgstr ""
  8155. "Ruota il modello per ottenere la minore altezza Z e ottenere un tempo di "
  8156. "stampa più veloce."
  8157. msgid "Rotate the polyhole every layer."
  8158. msgstr "Ruota il poliforo a ogni strato."
  8159. msgid "Rotation"
  8160. msgstr "Rotazione"
  8161. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  8162. msgstr "Angolo di rotazione intorno all'asse X in gradi."
  8163. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  8164. msgstr "Angolo di rotazione intorno all'asse Y in gradi."
  8165. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  8166. msgstr "Angolo di rotazione intorno all'asse Z in gradi."
  8167. msgid "Round corners"
  8168. msgstr "Angoli arrotondati"
  8169. msgid "Round corners for perimeters"
  8170. msgstr "Angoli arrotondati per perimetri"
  8171. msgid "Roundness margin"
  8172. msgstr "Margine d'arrotondamento"
  8173. msgid "Ruler mode"
  8174. msgstr "Modalità righello"
  8175. msgid "Run %s"
  8176. msgstr "Esegui %s"
  8177. msgid "Running post-processing scripts"
  8178. msgstr "Esecuzione di script di post-elaborazione"
  8179. msgid "S&end G-code"
  8180. msgstr "S&end G-code"
  8181. msgid "S&end to print"
  8182. msgstr "S&fine per stampare"
  8183. msgid "Same as top"
  8184. msgstr "Come quello superiore"
  8185. msgid "Save"
  8186. msgstr "Salva"
  8187. msgid "Save %s as:"
  8188. msgstr "Salva %s come:"
  8189. msgid "Save %s file as:"
  8190. msgstr "Salva il file %s come:"
  8191. msgid "Save config file"
  8192. msgstr "Salva il file di configurazione"
  8193. msgid "Save configuration as:"
  8194. msgstr "Salva la configurazione come:"
  8195. msgid "Save configuration to the specified file."
  8196. msgstr "Salva la configurazione nel file specificato."
  8197. msgid "Save current %s"
  8198. msgstr "Salva l'attuale %s"
  8199. msgid "Save current %s as new preset"
  8200. msgstr "Salva le attuali %s come nuovo preset"
  8201. msgid "Save current project file"
  8202. msgstr "Salva il file del progetto corrente"
  8203. msgid "Save current project file as"
  8204. msgstr "Salva il file del progetto corrente come"
  8205. msgid "Save file as:"
  8206. msgstr "Salva il file come:"
  8207. msgid "Save G-code file as:"
  8208. msgstr "Salva il file G-code come:"
  8209. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  8210. msgstr ""
  8211. "Salva il file OBJ (meno soggetto a errori di coordinate rispetto a STL) come:"
  8212. msgid "Save preset"
  8213. msgstr "Salva il preset"
  8214. msgid "Save presets bundle as:"
  8215. msgstr "Salva il bundle di preset come:"
  8216. msgid "Save project"
  8217. msgstr "Salva progetto"
  8218. msgid "Save Project &as"
  8219. msgstr "Salva il progetto &come"
  8220. msgid "Save project (3mf)"
  8221. msgstr "Salva il progetto (3mf)"
  8222. msgid "Save project as (3mf)"
  8223. msgstr "Salva il progetto come (3mf)"
  8224. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  8225. msgstr "Salva file SL1 / SL1S come:"
  8226. msgid "Save support points?"
  8227. msgstr "Salvare i punti di supporto?"
  8228. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  8229. msgstr "Salva le opzioni selezionate nel preset \"%1%\"."
  8230. msgid "Save the selected options."
  8231. msgstr "Salva le opzioni selezionate."
  8232. msgid "Save zip file as:"
  8233. msgstr "Salva il file zip come:"
  8234. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  8235. msgstr "Il salvataggio delle mesh nel contenitore 3MF non è riuscito."
  8236. msgid "Sawtooth"
  8237. msgstr "Dente di sega"
  8238. msgid "Scale"
  8239. msgstr "Scala"
  8240. msgid "Scale factors"
  8241. msgstr "Fattori di scala"
  8242. msgid "Scale To Fit"
  8243. msgstr "Scala per adattarsi"
  8244. msgid "Scale to Fit"
  8245. msgstr "Scala per adattarsi"
  8246. msgid "Scale to fit the given volume."
  8247. msgstr "Scala per adattarsi al volume dato."
  8248. msgid "Scaling factor or percentage."
  8249. msgstr "Fattore di scala o percentuale."
  8250. msgid "Scattered"
  8251. msgstr "Sparpagliato"
  8252. msgid "Scattered Rectilinear"
  8253. msgstr "Rettilineo sparso"
  8254. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  8255. msgstr ""
  8256. "Caricamento programmato su `%1%`. Vedi Finestra -> Coda di caricamento "
  8257. "dell'host di stampa"
  8258. msgid "Script help page"
  8259. msgstr "Pagina di aiuto dello script"
  8260. msgid "Seam"
  8261. msgstr "Giunzione"
  8262. msgid "Seam angle cost"
  8263. msgstr "Costo dell'angolo di cucitura"
  8264. msgid "Seam gap"
  8265. msgstr "Spazio cucitura"
  8266. msgid "Seam gap for external perimeters"
  8267. msgstr "Spazio cucitura per perimetri esterni"
  8268. msgid "Seam notch"
  8269. msgstr "Tacca cucitura"
  8270. msgid "Seam notch for round holes"
  8271. msgstr "Tacca cucitura per fori rotondi"
  8272. msgid "Seam notch for round perimeters"
  8273. msgstr "Tacca cucitura per perimetri rotondi"
  8274. msgid "Seam notch maximum angle"
  8275. msgstr "Angolo massimo tacca cucitura"
  8276. msgid "Seam painting"
  8277. msgstr "Pittura delle cuciture"
  8278. msgid "Seam Position"
  8279. msgstr "Posizione cucitura"
  8280. msgid "Seam position"
  8281. msgstr "Posizione della cucitura"
  8282. msgid "Seam preferred direction"
  8283. msgstr "Direzione preferita della cucitura"
  8284. msgid "Seam preferred direction jitter"
  8285. msgstr "Jitter della direzione preferita della cucitura"
  8286. msgid "Seam travel cost"
  8287. msgstr "Costo dello spostamento della cucitura"
  8288. msgid "Seam visibility check"
  8289. msgstr "Controllo visibilità cuciture"
  8290. msgid "Seams"
  8291. msgstr "Giunzioni"
  8292. msgid "Searc&h"
  8293. msgstr "Searc&h"
  8294. msgid "Search"
  8295. msgstr "Cerca"
  8296. msgid ""
  8297. "Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert "
  8298. "the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to "
  8299. "compute the polyhole.\n"
  8300. "See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
  8301. msgstr ""
  8302. "Cerca i fori quasi circolari che si estendono su più di uno strato e "
  8303. "converte la geometria in polifori. Usa la dimensione dell'ugello e il "
  8304. "diametro (più grande) per calcolare il poligono.\n"
  8305. "Vedi http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
  8306. msgid "Search in English"
  8307. msgstr "Ricerca in inglese"
  8308. msgid "Search in settings"
  8309. msgstr "Cerca nelle impostazioni"
  8310. msgid "Search in settings [%1%]"
  8311. msgstr "Cerca nelle impostazioni [%1%]"
  8312. msgid "Searching for devices"
  8313. msgstr "Ricerca di dispositivi"
  8314. msgid "Searching for optimal orientation"
  8315. msgstr "Ricerca dell'orientamento ottimale"
  8316. msgid "Section"
  8317. msgstr "Sezione"
  8318. msgid "See Download page."
  8319. msgstr "Vedi la pagina di download."
  8320. msgid "See more."
  8321. msgstr "Vedi di più."
  8322. msgid "See Releases page."
  8323. msgstr "Vedi la pagina dei rilasci."
  8324. msgid "Select 3d editor Tab"
  8325. msgstr "Vista dell'editor 3D"
  8326. msgid "Select a file"
  8327. msgstr "Seleziona un file"
  8328. msgid "Select a gcode file:"
  8329. msgstr "Seleziona un file G-code:"
  8330. msgid ""
  8331. "Select a goal, this will change settings to increase the effects to search."
  8332. msgstr ""
  8333. "Seleziona un obiettivo, questo cambierà le impostazioni per aumentare gli "
  8334. "effetti da cercare."
  8335. msgid "Select all objects"
  8336. msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
  8337. msgid "Select all points"
  8338. msgstr "Seleziona tutti i punti"
  8339. msgid "Select all standard printers in this page"
  8340. msgstr "Seleziona tutte le stampanti standard in questa pagina"
  8341. msgid "Select an action to apply to the file"
  8342. msgstr "Seleziona un'azione da applicare al file"
  8343. msgid "Select by rectangle"
  8344. msgstr "Seleziona per rettangolo"
  8345. msgid "Select configuration to load:"
  8346. msgstr "Seleziona la configurazione da caricare:"
  8347. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  8348. msgstr ""
  8349. "Seleziona lo spazio delle coordinate in cui verrà eseguita la trasformazione."
  8350. msgid "Select Filament Settings Tab"
  8351. msgstr "Seleziona la scheda Impostazioni filamento"
  8352. msgid "Select Gcode preview Tab"
  8353. msgstr "Seleziona scheda di anteprima di un file G-code"
  8354. msgid "Select Layer Preview Tab"
  8355. msgstr "Seleziona la scheda Impostazioni di stampa"
  8356. msgid "Select presets to compare"
  8357. msgstr "Seleziona i preset da confrontare"
  8358. msgid "Select Print Settings Tab"
  8359. msgstr "Seleziona la scheda Impostazioni di stampa"
  8360. msgid "Select Printer Settings Tab"
  8361. msgstr "Seleziona la scheda Impostazioni della stampante"
  8362. msgid "Select the language"
  8363. msgstr "Seleziona la lingua"
  8364. msgid "Select the new file"
  8365. msgstr "Selezionare il nuovo file"
  8366. msgid "Select the number milimeters for the tower."
  8367. msgstr "Seleziona il numero di millimetri per la torre."
  8368. msgid "Select the number of tests"
  8369. msgstr "Seleziona il numero dei test"
  8370. msgid ""
  8371. "Select the number of tests with higher temperature than the current one."
  8372. msgstr ""
  8373. "Selezionare il numero di prove con temperatura maggiore di quella attuale."
  8374. msgid "Select the number of tests with lower temperature than the current one."
  8375. msgstr ""
  8376. "Seleziona il numero di test con temperatura inferiore a quella corrente."
  8377. msgid ""
  8378. "Select the number tower to print, and by how many degrees C to decrease each "
  8379. "time."
  8380. msgstr ""
  8381. "Seleziona il numero della torre da stampare e di quanti gradi C diminuire "
  8382. "ogni volta."
  8383. msgid "Select the output format for this printer."
  8384. msgstr "Selezione il formato di uscita per questa stampante."
  8385. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  8386. msgstr "Seleziona i profili di stampa con cui questo profilo è compatibile."
  8387. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  8388. msgstr "Seleziona le stampanti con cui questo profilo è compatibile."
  8389. msgid ""
  8390. "Select the step in % between two tests.\n"
  8391. "Note that only multiple of 5 are engraved on the parts."
  8392. msgstr ""
  8393. "Seleziona il passaggio in % tra due test.\n"
  8394. "Nota che solo multipli di 5 sono incisi sulle parti."
  8395. msgid ""
  8396. "Select the step in celcius between two tests.\n"
  8397. "Note that only multiple of 5 are engraved on the part."
  8398. msgstr ""
  8399. "Seleziona il passaggio in gradi Celsius tra due test.\n"
  8400. "Nota che solo multipli di 5 sono incisi sulla parte."
  8401. msgid "Select the STL file to repair:"
  8402. msgstr "Seleziona il file STL da riparare:"
  8403. msgid ""
  8404. "Select this option to enforce z-lift on the first layer.\n"
  8405. "Useful to still use the lift on the first layer even if the 'Only lift Z "
  8406. "below' (retract_lift_above) is higher than 0."
  8407. msgstr ""
  8408. "Seleziona questa opzione per applicare lo Z-lift al primo strato.\n"
  8409. "Utile per usare ancora il sollevamento sul primo strato anche se il 'Solleva "
  8410. "Z solo sotto' (retract_lift_above) è maggiore di 0."
  8411. msgid "Select this option to not use/enforce the z-lift on a top surface."
  8412. msgstr ""
  8413. "Seleziona questa opzione per non usare/forzare lo z-lift su una superficie "
  8414. "superiore."
  8415. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  8416. msgstr ""
  8417. "Seleziona la dimensione dell'icona della barra degli strumenti rispetto a "
  8418. "quella predefinita."
  8419. msgid "Select type of part"
  8420. msgstr "Seleziona il tipo di parte"
  8421. msgid ""
  8422. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  8423. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  8424. "or CANCEL to leave it unchanged."
  8425. msgstr ""
  8426. "Selezionate SI se volete cancellare tutte le modifiche allo strumento "
  8427. "salvate, \n"
  8428. "NO se vuoi che tutti i cambiamenti di strumento passino a cambiamenti di "
  8429. "colore, \n"
  8430. "o CANCELLA per lasciarlo invariato."
  8431. msgid "Selection-Add"
  8432. msgstr "Selezione-Aggiungi"
  8433. msgid "Selection-Add All"
  8434. msgstr "Selezione-Aggiungi tutto"
  8435. msgid "Selection-Add from list"
  8436. msgstr "Selezione-Aggiungi dalla lista"
  8437. msgid "Selection-Add from rectangle"
  8438. msgstr "Selezione-Aggiungi dal rettangolo"
  8439. msgid "Selection-Add Instance"
  8440. msgstr "Selezione-Aggiungi Istanza"
  8441. msgid "Selection-Add Object"
  8442. msgstr "Selezione-Aggiungi oggetto"
  8443. msgid "Selection-Remove"
  8444. msgstr "Selection-Remove"
  8445. msgid "Selection-Remove All"
  8446. msgstr "Selezione-Rimuovi tutto"
  8447. msgid "Selection-Remove from list"
  8448. msgstr "Selezione-Rimuovi dalla lista"
  8449. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  8450. msgstr "Selezione-Rimuovi dal rettangolo"
  8451. msgid "Selection-Remove Instance"
  8452. msgstr "Selezione-Rimuovi istanza"
  8453. msgid "Selection-Remove Object"
  8454. msgstr "Selezione-Rimuovi oggetto"
  8455. msgid "Selects all objects"
  8456. msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
  8457. msgid "Send G-code"
  8458. msgstr "Invia il codice G"
  8459. msgid "Send G-Code to printer host"
  8460. msgstr "Invia G-Code all'host della stampante"
  8461. msgid "Send to print current plate as G-code"
  8462. msgstr "Invia a stampare la lastra corrente come codice G"
  8463. msgid "Send to printer"
  8464. msgstr "Invia a stampare la lastra corrente come codice G"
  8465. msgid "Seq."
  8466. msgstr "Seq."
  8467. msgid "Sequential printing"
  8468. msgstr "Stampa sequenziale"
  8469. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  8470. msgstr "Cursore sequenziale applicato solo allo strato superiore"
  8471. msgid "Serial port:"
  8472. msgstr "Porta seriale:"
  8473. msgid "Service name"
  8474. msgstr "Nome del servizio"
  8475. msgid "Set"
  8476. msgstr "Imposta"
  8477. msgid "Set auto color changes"
  8478. msgstr "Imposta cambi colore automatici "
  8479. msgid "Set default extruder for the selected items"
  8480. msgstr "Imposta l'estrusore di default per gli elementi selezionati"
  8481. msgid "Set extruder change for every"
  8482. msgstr "Imposta il cambio dell'estrusore per ogni"
  8483. msgid "Set extruder number for the selected items"
  8484. msgstr "Impostare il numero dell'estrusore per gli elementi selezionati"
  8485. msgid "Set extruder sequence"
  8486. msgstr "Imposta la sequenza dell'estrusore"
  8487. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  8488. msgstr "Imposta la sequenza degli estrusori per l'intera stampa"
  8489. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  8490. msgstr "Imposta la sequenza dell'estrusore (utensile)"
  8491. msgid "Set left thumb as active"
  8492. msgstr "Sposta il pollice del cursore attivo a sinistra"
  8493. msgid "Set lower thumb as active"
  8494. msgstr "Imposta il pollice inferiore al pollice del cursore corrente"
  8495. msgid "Set Mirror"
  8496. msgstr "Imposta specchio"
  8497. msgid "Set numbers of copies to %d"
  8498. msgstr "Imposta il numero di copie a %d"
  8499. msgid "Set Orientation"
  8500. msgstr "Imposta l'orientamento"
  8501. msgid "Set Position"
  8502. msgstr "Imposta la posizione"
  8503. msgid "Set Printable"
  8504. msgstr "Set stampabile"
  8505. msgid "Set Printable group"
  8506. msgstr "Imposta gruppo Stampabile"
  8507. msgid "Set Printable Instance"
  8508. msgstr "Imposta istanza stampabile"
  8509. msgid "Set right thumb as active"
  8510. msgstr "Sposta il pollice del cursore attivo a destra"
  8511. msgid "Set ruler mode"
  8512. msgstr "Imposta la modalità del righello"
  8513. msgid "Set Scale"
  8514. msgstr "Imposta la scala"
  8515. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  8516. msgstr "Imposta gli elementi selezionati come stampabili/non stampabili"
  8517. msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
  8518. msgstr "Imposta le schede delle impostazioni come voci di menu (sperimentale)"
  8519. msgid ""
  8520. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  8521. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  8522. "images will be rotated by 90 degrees."
  8523. msgstr ""
  8524. "Imposta l'effettivo orientamento del display LCD all'interno della stampante "
  8525. "SLA. La modalità ritratto capovolgerà il significato dei parametri di "
  8526. "larghezza e altezza del display e le immagini in uscita saranno ruotate di "
  8527. "90 gradi."
  8528. msgid ""
  8529. "Set the new lift-z value for this override. 0 will disable the z-lift. -& to "
  8530. "disable. May only work on Height range modifiers."
  8531. msgstr ""
  8532. "Imposta il nuovo valore lift-z per questo override. 0 disabiliterà lo z-"
  8533. "lift. -& per disabilitare. May funziona solo sui modificatori di altezza."
  8534. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  8535. msgstr "Imposta la forma del letto della tua stampante."
  8536. msgid ""
  8537. "Set the speed of the full perimeters to the overhang speed, and also the "
  8538. "next one(s) if any.\n"
  8539. "Set to 0 to disable.\n"
  8540. "Set to 1 to set the overhang speed to the full perimeter if there is any "
  8541. "overhang detected inside it.\n"
  8542. "Set to more than 1 to also set the overhang speed to the next perimeter(s) "
  8543. "(only in classic mode)."
  8544. msgstr ""
  8545. "Imposta la velocità di tutti i perimetri alla velocità sporgenze e anche "
  8546. "quelli successivi, se presenti.\n"
  8547. "Imposta 0 per disabilitare.\n"
  8548. "Imposta 1 per impostare la velocità sporgenze sull'intero perimetro se viene "
  8549. "rilevata una sporgenza nel perimetro.\n"
  8550. "Imposta maggiore di 1 per impostare anche la velocità sporgenze sul/sui "
  8551. "perimetro/i successivo/i (solo in modalità classica)."
  8552. msgid ""
  8553. "Set this if your printer uses control values from 0-100 instead of 0-255."
  8554. msgstr ""
  8555. "Imposta questo se la tua stampante utilizza valori di controllo da 0-100 "
  8556. "invece di 0-255."
  8557. msgid ""
  8558. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  8559. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8560. "otherwise 1.05 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8561. "(for example 112.5%), it will be computed over nozzle diameter.\n"
  8562. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  8563. "using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
  8564. msgstr ""
  8565. "Impostare questo valore su un valore diverso da zero per impostare una "
  8566. "larghezza di estrusione manuale per i perimetri esterni. Se lasciato zero, "
  8567. "verrà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita se impostata, "
  8568. "altrimenti verrà utilizzato 1,05 x diametro dell'ugello. Se espresso in "
  8569. "percentuale (ad esempio 112,5% ), verrà calcolato sul diametro dell'ugello.\n"
  8570. "Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, "
  8571. "utilizzando le percentuali di 'Sovrapposizione' del perimetro e l'altezza "
  8572. "dello strato predefinita."
  8573. msgid ""
  8574. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  8575. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  8576. "expressed as percentage (for example 140%) it will be computed over the "
  8577. "nozzle diameter of the nozzle used for the type of extrusion. If set to "
  8578. "zero, it will use the default extrusion width.\n"
  8579. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  8580. "using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
  8581. msgstr ""
  8582. "Imposta questo valore su un valore diverso da zero per impostare una "
  8583. "larghezza di estrusione manuale per il primo strato. Puoi usarlo per forzare "
  8584. "gli estrusi più grassi per una migliore adesione. Se espresso in percentuale "
  8585. "(ad esempio 140%) verrà calcolato sul diametro dell'ugello utilizzato per il "
  8586. "tipo di estrusione. Se impostato a zero, utilizzerà la larghezza di "
  8587. "estrusione predefinita.\n"
  8588. "Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, "
  8589. "utilizzando le percentuali di 'Sovrapposizione' del perimetro e l'altezza "
  8590. "dello strato predefinita."
  8591. msgid ""
  8592. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8593. "solid surfaces. If left as zero, default extrusion width will be used if "
  8594. "set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as "
  8595. "percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n"
  8596. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  8597. "using default layer height."
  8598. msgstr ""
  8599. "Impostare questo valore su un valore diverso da zero per impostare una "
  8600. "larghezza di estrusione manuale per il riempimento di superfici solide. Se "
  8601. "lasciato zero, verrà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita se "
  8602. "impostata, altrimenti verrà utilizzato 1,125 x diametro dell'ugello. Se "
  8603. "espresso in percentuale (per esempio 110%) verrà calcolato sul diametro "
  8604. "dell'ugello.\n"
  8605. "Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, "
  8606. "utilizzando l'altezza dello strato predefinita."
  8607. msgid ""
  8608. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8609. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  8610. "regions and get a smoother finish. If left as zero, default extrusion width "
  8611. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  8612. "percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n"
  8613. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  8614. "using default layer height."
  8615. msgstr ""
  8616. "Imposta questo valore su un valore diverso da zero per impostare una "
  8617. "larghezza di estrusione manuale per il riempimento delle superfici "
  8618. "superiori. Potresti voler utilizzare estrusi più sottili per riempire tutte "
  8619. "le regioni strette e ottenere una finitura più liscia. Se lasciato zero, "
  8620. "verrà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita se impostato, "
  8621. "altrimenti verrà utilizzato il diametro dell'ugello. Se espresso in "
  8622. "percentuale (ad esempio 110%) verrà calcolato sul diametro dell'ugello.\n"
  8623. "Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, "
  8624. "utilizzando l'altezza dello strato predefinita."
  8625. msgid ""
  8626. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  8627. "left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8628. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  8629. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  8630. "example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n"
  8631. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  8632. "using default layer height."
  8633. msgstr ""
  8634. "Imposta questo valore su un valore diverso da zero per impostare una "
  8635. "larghezza di estrusione manuale per il riempimento. Se lasciato a zero, "
  8636. "verrà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita se impostata, "
  8637. "altrimenti verrà utilizzato 1,125 x diametro dell'ugello. Potresti voler "
  8638. "utilizzare estrusi più grassi per aumentare il riempimento e rafforzare le "
  8639. "parti. Se espresso in percentuale (ad esempio 110%) verrà calcolato sul "
  8640. "diametro dell'ugello.\n"
  8641. "Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, "
  8642. "utilizzando l'altezza dello strato predefinita."
  8643. msgid ""
  8644. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  8645. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  8646. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8647. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 105%) "
  8648. "it will be computed over nozzle diameter.\n"
  8649. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  8650. "using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
  8651. msgstr ""
  8652. "Imposta questo valore su un valore diverso da zero per impostare una "
  8653. "larghezza di estrusione manuale per i perimetri. Potresti voler utilizzare "
  8654. "estrusi più sottili per ottenere superfici più accurate. Se lasciato a zero, "
  8655. "verrà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita se impostata, "
  8656. "altrimenti verrà utilizzato 1,125 x diametro dell'ugello. Se espresso in "
  8657. "percentuale (ad esempio 105%) verrà calcolato sul diametro dell'ugello.\n"
  8658. "Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, "
  8659. "utilizzando le percentuali di 'Sovrapposizione' del perimetro e l'altezza "
  8660. "dello strato predefinita."
  8661. msgid ""
  8662. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  8663. "material. If left as zero, default extrusion width will be used if set, "
  8664. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  8665. "example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
  8666. msgstr ""
  8667. "Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di "
  8668. "estrusione manuale per il materiale di supporto. Se lasciato a zero, sarà "
  8669. "usata la larghezza di estrusione di default, se impostata, altrimenti sarà "
  8670. "usato il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 110%) "
  8671. "sarà calcolato sul diametro dell'ugello."
  8672. msgid ""
  8673. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  8674. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  8675. "check for collisions and to display the graphical preview in the platter.\n"
  8676. "Set zero to disable clearance checking."
  8677. msgstr ""
  8678. "Imposta questo sul raggio di gioco attorno all'estrusore. Se l'estrusore non "
  8679. "è centrato, scegli il valore più grande per sicurezza. Questa impostazione "
  8680. "viene utilizzata per verificare la presenza di collisioni e per visualizzare "
  8681. "l'anteprima grafica nel piatto.\n"
  8682. "Imposta zero per disabilitare il controllo delle collisioni."
  8683. msgid ""
  8684. "Set this to the height moved when your Z motor (or equivalent) turns one "
  8685. "step.If your motor needs 200 steps to move your head/platter by 1mm, this "
  8686. "field should be 1/200 = 0.005.\n"
  8687. "Note that the gcode will write the z values with 6 digits after the dot if "
  8688. "z_step is set (it's 3 digits if it's disabled).\n"
  8689. "Set zero to disable."
  8690. msgstr ""
  8691. "Imposta l'altezza spostata quando il tuo motore Z (o equivalente) fa un "
  8692. "passo. Se il tuo motore ha bisogno di 200 passi per spostare la testa/il "
  8693. "piatto di 1 mm, questo campo dovrebbe essere 1/200 = 0.005.\n"
  8694. "Nota che il gcode scriverà i valori z con 6 cifre dopo il punto se z_step è "
  8695. "impostato (sono 3 cifre se è disabilitato).\n"
  8696. "Imposta zero per disabilitare."
  8697. msgid ""
  8698. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  8699. "printing."
  8700. msgstr ""
  8701. "Impostatelo all'altezza massima che può essere raggiunta dal vostro "
  8702. "estrusore durante la stampa."
  8703. msgid ""
  8704. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  8705. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  8706. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  8707. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  8708. msgstr ""
  8709. "Impostatelo sulla distanza verticale tra la punta dell'ugello e (di solito) "
  8710. "le aste del carrello X. In altre parole, questa è l'altezza del cilindro di "
  8711. "spazio intorno al vostro estrusore, e rappresenta la profondità massima che "
  8712. "l'estrusore può sbirciare prima di collidere con altri oggetti stampati."
  8713. msgid "Set Unprintable"
  8714. msgstr "Imposta non stampabile"
  8715. msgid "Set Unprintable group"
  8716. msgstr "Impostare Gruppo Non stampabile"
  8717. msgid "Set Unprintable Instance"
  8718. msgstr "Imposta istanza non stampabile"
  8719. msgid "Set upper thumb as active"
  8720. msgstr "Imposta il pollice superiore al pollice del cursore corrente"
  8721. msgid ""
  8722. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  8723. "trace\n"
  8724. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  8725. msgstr ""
  8726. "Imposta la sensibilità di registrazione. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:"
  8727. "info, 4:debug, 5:trace\n"
  8728. "Per esempio. loglevel=2 registra i messaggi di livello fatal, error e "
  8729. "warning."
  8730. msgid "Settings"
  8731. msgstr "Impostazioni"
  8732. msgid ""
  8733. "Settings button: all windows are in the application, no tabs: you have to "
  8734. "clic on settings gears to switch to settings tabs."
  8735. msgstr ""
  8736. "Pulsante Impostazioni: tutte le finestre sono nell'applicazione, nessuna "
  8737. "scheda: devi fare clic sugli ingranaggi delle impostazioni per passare alle "
  8738. "schede delle impostazioni."
  8739. msgid "Settings for height range"
  8740. msgstr "Impostazioni per la gamma di altezza"
  8741. msgid "Settings in non-modal window"
  8742. msgstr "Impostazioni nella finestra non modale"
  8743. msgid "Settings layout and colors"
  8744. msgstr "Layout e colori delle impostazioni"
  8745. msgid ""
  8746. "Settings window: settings are displayed in their own window. You have to "
  8747. "clic on settings gears to show the settings window."
  8748. msgstr ""
  8749. "Finestra delle impostazioni: le impostazioni vengono visualizzate nella "
  8750. "propria finestra. Devi fare clic sugli ingranaggi delle impostazioni per "
  8751. "visualizzare la finestra delle impostazioni."
  8752. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  8753. msgstr "Devo regolare queste impostazioni per i supporti?"
  8754. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  8755. msgstr "Devo regolare queste impostazioni per abilitare il vaso a spirale?"
  8756. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  8757. msgstr "Devo regolare queste impostazioni per abilitare la Wipe Tower?"
  8758. msgid "Shall I switch the brim offset to 0?"
  8759. msgstr "Devo cambiare l'offset dell'orlo a 0?"
  8760. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  8761. msgstr "Devo passare al modello di riempimento rettilineo?"
  8762. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  8763. msgstr "Devo sincronizzare i livelli di supporto per attivare la Wipe Tower?"
  8764. msgid "Shape"
  8765. msgstr "Forma"
  8766. msgid "Shape Gallery"
  8767. msgstr "Galleria delle forme"
  8768. msgid "Shells"
  8769. msgstr "Conchiglie"
  8770. msgid "Shift + Left mouse button"
  8771. msgstr "Shift + tasto sinistro del mouse"
  8772. msgid "Shift + Left mouse button:"
  8773. msgstr "Shift + pulsante sinistro del mouse:"
  8774. msgid "Shift + Right mouse button:"
  8775. msgstr "Shift + tasto destro del mouse:"
  8776. msgid "Shift objects to bed"
  8777. msgstr "Spostare gli oggetti al piano"
  8778. msgid "Short layer time - began to increase base fan speed"
  8779. msgstr ""
  8780. "Piccolo tempo per strato -- ha iniziato ad aumentare la velocità di base "
  8781. "della ventola"
  8782. msgid "Show"
  8783. msgstr "Mostra"
  8784. msgid "Show &Configuration Folder"
  8785. msgstr "Mostra la cartella &Configurazione"
  8786. msgid "Show &Labels"
  8787. msgstr "Mostra etichette (&L)"
  8788. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  8789. msgstr "Mostra la notifica \"Suggerimento del giorno\" dopo l'avvio"
  8790. msgid "Show a Pop-up with the current material when exporting"
  8791. msgstr "Mostra un pop-up con il materiale corrente durante l'esportazione"
  8792. msgid "Show about dialog"
  8793. msgstr "Mostra la finestra di dialogo"
  8794. msgid "Show advanced settings"
  8795. msgstr "Mostra le impostazioni avanzate"
  8796. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  8797. msgstr "Mostra tutti i preset (incluso quelli non compatibili)"
  8798. msgid "Show drop project dialog"
  8799. msgstr "Mostra la finestra di dialogo del progetto drop"
  8800. msgid "Show error message"
  8801. msgstr "Mostra il messaggio di errore"
  8802. msgid "Show estimated print time"
  8803. msgstr "Mostra il tempo di stampa stimato"
  8804. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  8805. msgstr "Mostra il tempo di stampa stimato sul righello"
  8806. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  8807. msgstr "Mostra i preset di stampa e filamento incompatibili"
  8808. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  8809. msgstr "Mostra l'elenco delle scorciatoie da tastiera"
  8810. msgid "Show layer height on the scroll bar"
  8811. msgstr "Mostra l'altezza dello strato sulla barra di scorrimento"
  8812. msgid "Show layer time on the scroll bar"
  8813. msgstr "Mostra il tempo dello strato sulla barra di scorrimento"
  8814. msgid "Show normal mode"
  8815. msgstr "Mostra la modalità normale"
  8816. msgid "Show object height"
  8817. msgstr "Mostra l'altezza dell'oggetto"
  8818. msgid "Show object height on the ruler"
  8819. msgstr "Mostra l'altezza dell'oggetto sul righello"
  8820. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  8821. msgstr "Mostra le etichette di oggetti/istanze nella scena 3D"
  8822. msgid "Show overwrite dialog."
  8823. msgstr "Mostra finestra sovrascrittura."
  8824. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  8825. msgstr "Mostra il pulsante \"collassa/espandi\" della barra laterale"
  8826. msgid "Show simplified settings"
  8827. msgstr "Mostra le impostazioni semplificate"
  8828. msgid "Show splash screen"
  8829. msgstr "Mostra lo splash screen"
  8830. msgid "Show stealth mode"
  8831. msgstr "Mostra la modalità silenziosa"
  8832. msgid "Show supports"
  8833. msgstr "Mostra i supporti"
  8834. msgid "Show system information"
  8835. msgstr "Mostra informazioni sul sistema"
  8836. msgid "Show the bed texture on the thumbnail picture."
  8837. msgstr "Mostra la struttura del letto sull'immagine in miniatura."
  8838. msgid "Show the editor of the input models"
  8839. msgstr "Mostra l'editor dei modelli d'ingresso"
  8840. msgid "Show the filament settings"
  8841. msgstr "Mostra le impostazioni del filamento"
  8842. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  8843. msgstr ""
  8844. "Mostra l'elenco completo delle opzioni di configurazione di stampa/G-code."
  8845. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  8846. msgstr ""
  8847. "Mostra l'elenco completo delle opzioni di configurazione di stampa SLA."
  8848. msgid "Show the layers from the slicing process"
  8849. msgstr "Mostra gli strati dal processo di sezionamento"
  8850. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  8851. msgstr "Mostra l'elenco delle scorciatoie da tastiera"
  8852. msgid "Show the preview of the gcode output"
  8853. msgstr "Mostra l'anteprima del gcode in uscita"
  8854. msgid "Show the print settings"
  8855. msgstr "Mostra le impostazioni di stampa"
  8856. msgid "Show the printer settings"
  8857. msgstr "Mostra le impostazioni della stampante"
  8858. msgid "Show the supports (and pads) on the thumbnail picture."
  8859. msgstr "Mostra i supporti (e i pad) sull'immagine in miniatura."
  8860. msgid "Show this help."
  8861. msgstr "Mostra questo aiuto."
  8862. msgid "Show Tip of the Day"
  8863. msgstr "Mostra consiglio del giorno"
  8864. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  8865. msgstr "Mostra la cartella di configurazione dell'utente (datadir)"
  8866. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  8867. msgstr ""
  8868. "Mostra/Nascondi la finestra di dialogo delle impostazioni dei dispositivi "
  8869. "3Dconnexion"
  8870. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  8871. msgstr ""
  8872. "Mostra/Nascondi la finestra di dialogo delle impostazioni dei dispositivi "
  8873. "3Dconnexion, se abilitata"
  8874. msgid "Show/Hide G-code window"
  8875. msgstr "Monstra/Nascondi finestra G-code"
  8876. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  8877. msgstr "Mostra/Nascondi legenda e tempo di stampa stimato"
  8878. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  8879. msgstr "Mostra/Nascondi etichette di oggetti/istanze"
  8880. msgid "Shrinkage"
  8881. msgstr "Restringimento"
  8882. msgid "Simple mode"
  8883. msgstr "Modalità semplice"
  8884. msgid "Simple widget to enable/disable the overhangs detection (using 55% and 75% for the two thresholds)\nUse the expert mode to get more detailled widgets"
  8885. msgstr ""
  8886. "Semplice widget per abilitare/disabilitare il rilevamento degli sbalzi "
  8887. "(utilizzando 55% e 75% per le due soglie)\n"
  8888. "Usa la modalità esperto per ottenere widget più dettagliati"
  8889. msgid "Simplifying paths"
  8890. msgstr "Semplificare percorsi"
  8891. msgid "Simulate Prusa 'no thick bridge'"
  8892. msgstr "Simula Prusa 'no ponte spesso'"
  8893. msgid "Single extruder MM setup"
  8894. msgstr "Configurazione MM a singolo estrusore"
  8895. msgid "Single Extruder Multi Material"
  8896. msgstr "Singolo estrusore multi materiale"
  8897. msgid ""
  8898. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  8899. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  8900. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  8901. "nozzle diameter value?"
  8902. msgstr ""
  8903. "È selezionato Estrusore singolo multi materiale, \n"
  8904. "e tutti gli estrusori devono avere lo stesso diametro.\n"
  8905. "Vuoi cambiare il diametro di tutti gli estrusori al primo valore di diametro "
  8906. "dell'ugello dell'estrusore?"
  8907. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  8908. msgstr "Parametri multimateriale di un singolo estrusore"
  8909. msgid "Single instance mode"
  8910. msgstr "Modalità di istanza singola"
  8911. msgid "Sinking"
  8912. msgstr "Affondamento"
  8913. msgid "Size"
  8914. msgstr "Dimensione"
  8915. msgid "Size and coordinates"
  8916. msgstr "Grandezza e coordinate"
  8917. msgid "Size for Gcode"
  8918. msgstr "Grandezza per G-Code"
  8919. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  8920. msgstr "Dimensione in X e Y della piastra rettangolare."
  8921. msgid ""
  8922. "Size of the font, and most of the gui (but not the menu and dialog ones). "
  8923. "Set to 0 to let the Operating System decide.\n"
  8924. "Please don't set this preference unless your OS scaling factor doesn't "
  8925. "works. Set 10 for 100% scaling, and 20 for 200% scaling."
  8926. msgstr ""
  8927. "Dimensioni del carattere e della maggior parte della GUI (ma non del menu e "
  8928. "delle finestre di dialogo). Imposta 0 per lasciare che sia il sistema "
  8929. "operativo a decidere.\n"
  8930. "Non impostare questa preferenza a meno che il ridimensionamento del SO non "
  8931. "funzioni. Imposta 10 per il ridimensionamento del 100% e 20 per il "
  8932. "ridimensionamento del 200%."
  8933. msgid "Size of the tab icons, in pixels. Set to 0 to remove icons."
  8934. msgstr "Dimensione della scheda icone, in pixels. Imposta a 0 per rimuovere le icone."
  8935. msgid ""
  8936. "Skinnydip performs a secondary dip into the meltzone to burn off fine "
  8937. "strings of filament"
  8938. msgstr ""
  8939. "Skinnydip esegue un'immersione secondaria nel meltzone per bruciare le "
  8940. "stringhe sottili di filamento"
  8941. msgid "Skirt"
  8942. msgstr "Gonna"
  8943. msgid "skirt"
  8944. msgstr "gonna"
  8945. msgid "Skirt & Brim"
  8946. msgstr "Gonna & Orlo"
  8947. msgid "Skirt and brim"
  8948. msgstr "Skirt e brim"
  8949. msgid "Skirt brim"
  8950. msgstr "Skirt brim"
  8951. msgid "Skirt distance from brim"
  8952. msgstr "Distanza dello Skirt dal Brim"
  8953. msgid "Skirt height"
  8954. msgstr "Altezza della gonna"
  8955. msgid "Skirt Loops"
  8956. msgstr "Gonna Loops"
  8957. msgid "Skirt width"
  8958. msgstr "Larghezza gonna"
  8959. msgid "Skirt/Brim"
  8960. msgstr "Skirt/Brim"
  8961. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  8962. msgstr "Scorciatoie da tastiera SLA gizmo"
  8963. msgid "SLA material"
  8964. msgstr "Materiale SLA"
  8965. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  8966. msgstr "Selezione dei profili dei materiali SLA"
  8967. msgid "SLA material type"
  8968. msgstr "Tipo di materiale SLA"
  8969. msgid "SLA materials"
  8970. msgstr "Materiali SLA"
  8971. msgid "SLA Materials"
  8972. msgstr "Materiali SLA"
  8973. msgid "SLA output precision"
  8974. msgstr "Precisione output SLA"
  8975. msgid "SLA print"
  8976. msgstr "Stampa SLA"
  8977. msgid "SLA print material notes"
  8978. msgstr "Note sul materiale di stampa SLA"
  8979. msgid "SLA print settings"
  8980. msgstr "Impostazioni di stampa SLA"
  8981. msgid "SLA Support Points"
  8982. msgstr "Punti di supporto SLA"
  8983. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  8984. msgstr "Sono stati rilevati supporti SLA al di fuori dell'area di stampa."
  8985. msgid ""
  8986. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  8987. "the kind of the host.\n"
  8988. "PrusaLink is only available for prusa printer."
  8989. msgstr ""
  8990. "Slic3r può caricare file G-code su un host stampante. Questo campo deve "
  8991. "contenere il tipo di host.\n"
  8992. "PrusaLink è disponibile solo per la stampante prusa."
  8993. msgid ""
  8994. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  8995. "the API Key or the password required for authentication."
  8996. msgstr ""
  8997. "Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo "
  8998. "dovrebbe contenere la chiave API o la password richiesta per "
  8999. "l'autenticazione."
  9000. msgid ""
  9001. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9002. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  9003. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  9004. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  9005. "password@your-octopi-address/"
  9006. msgstr ""
  9007. "Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo "
  9008. "dovrebbe contenere l'hostname, l'indirizzo IP o l'URL dell'istanza host "
  9009. "della stampante. L'host di stampa dietro HAProxy con l'autenticazione di "
  9010. "base abilitata può essere raggiunto mettendo il nome utente e la password "
  9011. "nell'URL nel seguente formato: https://username:password@your-octopi-address/"
  9012. msgid ""
  9013. "Slic3r contains sizable contributions from Prusa Research. Original work by "
  9014. "Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  9015. msgstr ""
  9016. "Slic3r contiene importanti contributi di Prusa Research. Lavoro originale di "
  9017. "Alessandro Ranellucci e della comunità RepRap."
  9018. msgid "Slic3r error"
  9019. msgstr "Errore Slic3r"
  9020. msgid "Slic3r has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  9021. msgstr ""
  9022. "Slic3r ha riscontrato un errore durante l'acquisizione di un'istantanea "
  9023. "della configurazione."
  9024. msgid "Slic3r logo designed by Corey Daniels."
  9025. msgstr "Logo di Slic3r disegnato da Corey Daniels."
  9026. msgid "Slic3r Manual"
  9027. msgstr "Manuale Slic3r"
  9028. msgid "Slic3r will never scale the speed below this one."
  9029. msgstr "Slic3r non scalerà mai la velocità al di sotto di questa."
  9030. msgid ""
  9031. "Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): "
  9032. "275cad"
  9033. msgstr ""
  9034. "Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): "
  9035. "275cad"
  9036. msgid ""
  9037. "Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): "
  9038. "296acc"
  9039. msgstr ""
  9040. "Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): "
  9041. "296acc"
  9042. msgid ""
  9043. "Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): "
  9044. "3d83ed"
  9045. msgstr ""
  9046. "Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): "
  9047. "3d83ed"
  9048. msgid "Slice"
  9049. msgstr "Fetta"
  9050. msgid "Slice a file into a G-code"
  9051. msgstr "Processa un file in un Gcode"
  9052. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  9053. msgstr "Processa un file in un Gcode, salvare come"
  9054. msgid "Slice gap closing radius"
  9055. msgstr "Raggio di chiusura della fetta"
  9056. msgid "Slice now"
  9057. msgstr "Affetta ora"
  9058. msgid "Slice resolution"
  9059. msgstr "Risoluzione slice"
  9060. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  9061. msgstr "Affetta il modello ed esporta i livelli di stampa SLA come PNG."
  9062. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  9063. msgstr "Affetta il modello ed esporta i percorsi degli utensili come codice G."
  9064. msgid ""
  9065. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  9066. "value."
  9067. msgstr ""
  9068. "Affetta il modello come FFF o SLA in base al valore di configurazione "
  9069. "printer_technology."
  9070. msgid "Sliced Info"
  9071. msgstr "Informazioni sliced"
  9072. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  9073. msgstr "L'oggetto processato \"%1%\" sembra un logo o un segno"
  9074. msgid "Sliced preview"
  9075. msgstr "Anteprima sezionamento"
  9076. msgid "Slicing"
  9077. msgstr "Sezionamento"
  9078. msgid "Slicing complete"
  9079. msgstr "Slicing completato"
  9080. msgid "Slicing done"
  9081. msgstr "Sezionamento fatto"
  9082. msgid "Slicing Done!"
  9083. msgstr "Sezionamento fatto!"
  9084. msgid "Slicing finished."
  9085. msgstr "Sezionamento finito."
  9086. msgid ""
  9087. "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  9088. msgstr ""
  9089. "L'affettatura ha dovuto essere fermata a causa di un errore interno: Indice "
  9090. "di fetta incoerente."
  9091. msgid "Slicing Mode"
  9092. msgstr "Modalità di Slicing"
  9093. msgid "Slicing model"
  9094. msgstr "Modello da affettare"
  9095. msgid "Slicing supports"
  9096. msgstr "Supporti di affettatura"
  9097. msgid "Slow"
  9098. msgstr "Lento"
  9099. msgid "Slow down if layer print time is below"
  9100. msgstr "Rallenta se il tempo di stampa dello strato è inferiore a"
  9101. msgid "Slow tilt"
  9102. msgstr "Inclinazione lenta"
  9103. msgid "Small"
  9104. msgstr "Piccolo"
  9105. msgid "Small perimeter speed"
  9106. msgstr "Velocità piccoli perimetro"
  9107. msgid "Small perimeters speed"
  9108. msgstr "Velocità piccoli perimetri"
  9109. msgid "Small pillar diameter percent"
  9110. msgstr "Percentuale del diametro del pilastro piccolo"
  9111. msgid "Smart fill"
  9112. msgstr "Riempimento intelligente"
  9113. msgid "Smart fill angle"
  9114. msgstr "Angolo riempimento intelligente"
  9115. msgid "Smooth"
  9116. msgstr "Liscia"
  9117. msgid "Smoothing"
  9118. msgstr "Levigazione"
  9119. msgid "Snapshot name"
  9120. msgstr "Nome dell'istantanea"
  9121. msgid "Snug"
  9122. msgstr "Aderenti"
  9123. msgid "Solid"
  9124. msgstr "Solido"
  9125. msgid "Solid "
  9126. msgstr "Solido "
  9127. msgid "Solid acceleration"
  9128. msgstr "Accelerazione solido"
  9129. msgid "Solid fill overlap"
  9130. msgstr "Sovrapposizione riempimento solido"
  9131. msgid "Solid fill pattern"
  9132. msgstr "Trama riempimento solido"
  9133. msgid "Solid infill"
  9134. msgstr "Riempimento solido"
  9135. msgid "solid infill"
  9136. msgstr "riempimento solido"
  9137. msgid "Solid infill every"
  9138. msgstr "Riempimento solido ogni"
  9139. msgid "Solid infill extruder"
  9140. msgstr "Estrusore di riempimento solido"
  9141. msgid "Solid Infill fan speed"
  9142. msgstr "Velocità ventola riempimento solido"
  9143. msgid "Solid infill spacing"
  9144. msgstr "Spaziatura di riempimento solido"
  9145. msgid "Solid infill spacing change on even layers"
  9146. msgstr "Modifica spaziatura riempimento solido su strati pari"
  9147. msgid "Solid infill speed"
  9148. msgstr "Velocità di riempimento solido"
  9149. msgid "Solid infill threshold area"
  9150. msgstr "Area della soglia di riempimento solido"
  9151. msgid "Solid infill width"
  9152. msgstr "Larghezza di riempimento solido"
  9153. msgid "Solid layers"
  9154. msgstr "Strati solidi"
  9155. msgid "Solid spacing"
  9156. msgstr "Spaziatura solida"
  9157. msgid "Solid surfaces"
  9158. msgstr "Superfici solide"
  9159. msgid "Soluble material"
  9160. msgstr "Materiale solubile"
  9161. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  9162. msgstr ""
  9163. "Il materiale solubile è molto probabilmente utilizzato per un supporto "
  9164. "solubile."
  9165. msgid ""
  9166. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  9167. msgstr ""
  9168. "Alcuni campi sono troppo lunghi per essere inseriti. Il clic destro del "
  9169. "mouse rivela il testo completo."
  9170. msgid "Some filaments were uninstalled."
  9171. msgstr "Alcuni filamenti sono stati disinstallati."
  9172. msgid ""
  9173. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  9174. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  9175. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any "
  9176. "extrusion value at all."
  9177. msgstr ""
  9178. "Alcuni comandi in codice G/M, tra cui il controllo della temperatura e "
  9179. "altri, non sono universali. Imposta questa opzione sul firmware della tua "
  9180. "stampante per ottenere un output compatibile. Il \"No estrusione\" impedisce "
  9181. "a Slic3r di esportare qualsiasi valore di estrusione."
  9182. msgid "Some objects are not visible during editing."
  9183. msgstr "Alcuni oggetti non sono visibili durante la modifica."
  9184. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  9185. msgstr ""
  9186. "Alcuni oggetti sono troppo vicini; il vostro estrusore si scontrerà con loro."
  9187. msgid ""
  9188. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  9189. msgstr ""
  9190. "Alcuni oggetti sono troppo alti e non possono essere stampati senza "
  9191. "collisioni dell'estrusore."
  9192. msgid ""
  9193. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  9194. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  9195. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  9196. msgstr ""
  9197. "Alcuni oggetti possono andare bene con qualche cuscinetto più piccolo invece "
  9198. "di uno solo grande. Questo parametro definisce quanto deve essere lontano il "
  9199. "centro di due pad più piccoli. Se sono più vicini, saranno fusi in un unico "
  9200. "blocco."
  9201. msgid ""
  9202. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  9203. "the configuration snapshot."
  9204. msgstr ""
  9205. "Alcuni preset vengono modificati e le modifiche non salvate non saranno "
  9206. "catturate dallo snapshot di configurazione."
  9207. msgid ""
  9208. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  9209. "configuration bundle."
  9210. msgstr ""
  9211. "Alcuni preset sono stati modificati e le modifiche non salvate non saranno "
  9212. "esportate nel bundle di configurazione."
  9213. msgid ""
  9214. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  9215. "variable layer height. Enabled by default."
  9216. msgstr ""
  9217. "Alcune stampanti o configurazioni di stampanti possono avere difficoltà a "
  9218. "stampare con un'altezza di strato variabile. Abilitato per impostazione "
  9219. "predefinita."
  9220. msgid "Some Printers were uninstalled."
  9221. msgstr "Alcune stampanti sono state disinstallate."
  9222. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  9223. msgstr "Alcuni materiali SLA sono stati disinstallati."
  9224. msgid ""
  9225. "Some software like (for example) ASUS Sonic Studio injects a DLL (library) "
  9226. "that is known to create some instabilities. This option let Slic3r check at "
  9227. "startup if they are loaded."
  9228. msgstr ""
  9229. "Alcuni software come (ad esempio) ASUS Sonic Studio iniettano una DLL "
  9230. "(libreria) che è nota per creare alcune instabilità. Questa opzione consente "
  9231. "a Slic3r di verificare all'avvio se sono caricate."
  9232. msgid "Spacing"
  9233. msgstr "Spaziatura"
  9234. msgid "spacing"
  9235. msgstr "spaziatura"
  9236. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  9237. msgstr ""
  9238. "Spaziatura tra le linee di interfaccia. Imposta zero per ottenere "
  9239. "un'interfaccia solida."
  9240. msgid "Spacing between ironing lines"
  9241. msgstr "Spaziatura tra le linee dell'ironing"
  9242. msgid "Spacing between support material lines."
  9243. msgstr "Spaziatura tra le linee di materiale di supporto."
  9244. msgid "Sparse"
  9245. msgstr "Sparsi"
  9246. msgid "Sparse fill pattern"
  9247. msgstr "Trama riempimento sparso"
  9248. msgid "Sparse infill"
  9249. msgstr "Riempimento sparso"
  9250. msgid "Sparse infill pattern"
  9251. msgstr "Trama riempimento sparso"
  9252. msgid "Sparse infill speed"
  9253. msgstr "Velocità di riempimento rade"
  9254. msgid "Speed"
  9255. msgstr "Velocità"
  9256. msgid "Speed (mm/s)"
  9257. msgstr "Velocità (mm/s)"
  9258. msgid ""
  9259. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  9260. "low to avoid too much shaking and resonance issues.\n"
  9261. "Gap fill extrusions are ignored from the automatic volumetric speed "
  9262. "computation, unless you set it to 0.\n"
  9263. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Internal "
  9264. "Perimeter speed."
  9265. msgstr ""
  9266. "Velocità per riempire piccoli spazi usando brevi movimenti a zigzag. "
  9267. "Mantieni questa velocità ragionevolmente bassa per evitare problemi di "
  9268. "vibrazioni e risonanza eccessivi.\n"
  9269. "Le estrusioni di riempimento degli spazi vengono ignorate dal calcolo "
  9270. "automatico della velocità volumetrica, a meno che non sia impostato su 0.\n"
  9271. "Questo può essere espresso in percentuale (ad esempio: 80%) rispetto alla "
  9272. "velocità del perimetro interno."
  9273. msgid "Speed for milling tool."
  9274. msgstr "Velocità per l'utensile di fresatura."
  9275. msgid ""
  9276. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  9277. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  9278. "instead."
  9279. msgstr ""
  9280. "Velocità per i movimenti lungo l'asse Z.\n"
  9281. "Se impostato su zero, il valore viene ignorato e al suo posto viene "
  9282. "utilizzata la normale velocità di spostamento."
  9283. msgid "Speed for non-print moves"
  9284. msgstr "Velocità per movimenti senza stampaggio"
  9285. msgid ""
  9286. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells).\n"
  9287. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default "
  9288. "speed.\n"
  9289. "Set zero to use autospeed for this feature."
  9290. msgstr ""
  9291. "Velocità per i perimetri (contorni, alias gusci verticali).\n"
  9292. "Può essere espresso in percentuale (ad esempio: 80%) rispetto alla velocità "
  9293. "predefinita.\n"
  9294. "Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione."
  9295. msgid "Speed for print moves"
  9296. msgstr "Velocità per movimenti di stampaggio"
  9297. msgid ""
  9298. "Speed for printing bridges.\n"
  9299. "This can be expressed as a percentage (for example: 60%) over the Default "
  9300. "speed.\n"
  9301. "Set zero to use the autospeed for this feature"
  9302. msgstr ""
  9303. "Velocità per la stampa dei ponti.\n"
  9304. "Può essere espresso in percentuale (ad esempio: 60%) rispetto alla velocità "
  9305. "predefinita.\n"
  9306. "Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione."
  9307. msgid ""
  9308. "Speed for printing overhangs.\n"
  9309. "Can be a % of the bridge speed.\n"
  9310. "Set zero to use autospeed for this feature."
  9311. msgstr ""
  9312. "Velocità per la stampa di sporgenze.\n"
  9313. "Può essere una % della velocità del ponte.\n"
  9314. "Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione."
  9315. msgid ""
  9316. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). \n"
  9317. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default "
  9318. "speed.\n"
  9319. "Set zero to use autospeed for this feature."
  9320. msgstr ""
  9321. "Velocità per la stampa di regioni solide (gusci orizzontali superiore/"
  9322. "inferiore/interno). \n"
  9323. "Può essere espresso in percentuale (ad esempio: 80%) rispetto alla velocità "
  9324. "predefinita.\n"
  9325. "Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione."
  9326. msgid ""
  9327. "Speed for printing support material interface layers.\n"
  9328. "If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over "
  9329. "support material speed.\n"
  9330. "Set zero to use autospeed for this feature."
  9331. msgstr ""
  9332. "Velocità per la stampa degli strati di interfaccia del materiale di "
  9333. "supporto.\n"
  9334. "Se espresso in percentuale (per esempio 50%) sarà calcolato sulla velocità "
  9335. "del materiale di supporto.\n"
  9336. "Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione."
  9337. msgid ""
  9338. "Speed for printing support material.\n"
  9339. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default "
  9340. "speed.\n"
  9341. "Set zero to use autospeed for this feature."
  9342. msgstr ""
  9343. "Velocità per la stampa del materiale di supporto.Può essere espresso in "
  9344. "percentuale (ad esempio: 80%) sulla velocità predefinita.\n"
  9345. "Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione."
  9346. msgid ""
  9347. "Speed for printing the bridges that support the top layer.\n"
  9348. "Can be a % of the bridge speed."
  9349. msgstr ""
  9350. "Velocità per la stampa dei ponti che sostengono lo strato superiore.\n"
  9351. "Può essere una % della velocità del ponte."
  9352. msgid ""
  9353. "Speed for printing the internal fill.\n"
  9354. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Solid "
  9355. "Infill speed.\n"
  9356. "Set zero to use autospeed for this feature."
  9357. msgstr ""
  9358. "Velocità di stampa del riempimento interno.\n"
  9359. "Può essere espresso in percentuale (ad esempio: 80%) rispetto alla velocità "
  9360. "di riempimento solido.\n"
  9361. "Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione."
  9362. msgid ""
  9363. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  9364. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  9365. "slow down this to get a nicer surface finish.\n"
  9366. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Solid "
  9367. "Infill speed.\n"
  9368. "Set zero to use autospeed for this feature."
  9369. msgstr ""
  9370. "Velocità per la stampa degli strati solidi superiori (si applica solo agli "
  9371. "strati esterni più in alto e non ai loro strati solidi interni). Potresti "
  9372. "voler rallentare questa operazione per ottenere una finitura superficiale "
  9373. "migliore.\n"
  9374. "Può essere espresso in percentuale (ad esempio: 80%) rispetto alla velocità "
  9375. "di riempimento solido.\n"
  9376. "Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione."
  9377. msgid ""
  9378. "Speed for thin walls (external extrusions that are alone because the obect "
  9379. "is too thin at these places).\n"
  9380. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the External "
  9381. "Perimeter speed.\n"
  9382. "Set zero to use autospeed for this feature."
  9383. msgstr ""
  9384. "Velocità per pareti sottili (estrusioni esterne che sono sole perché in "
  9385. "questi punti l'oggetto è troppo sottile).\n"
  9386. "Può essere espresso in percentuale (ad esempio: 80%) sulla velocità del "
  9387. "perimetro esterno.\n"
  9388. "Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione."
  9389. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  9390. msgstr "Velocità per gli spostamenti (salti tra punti di estrusione distanti)."
  9391. msgid ""
  9392. "Speed in mm/s of the wipe. If it's faster, it will try to go further away, "
  9393. "as the wipe time is set by ( 100% - 'retract before wipe') * 'retaction "
  9394. "length' / 'retraction speed'.\n"
  9395. "If set to zero, the travel speed is used."
  9396. msgstr ""
  9397. "Velocità in mm/s della pulitura. Se è più veloce, cercherà di allontanarsi "
  9398. "ulteriormente, poiché il tempo di pulitura è impostato da ( 100% - 'retrai "
  9399. "prima di pulire') * 'lunghezza retrazione' / 'velocità retrazione'. \n"
  9400. "Se impostato a zero, viene utilizzata la velocità di spostamento."
  9401. msgid "Speed of the first cooling move"
  9402. msgstr "Velocità del primo movimento di raffreddamento"
  9403. msgid "Speed of the last cooling move"
  9404. msgstr "Velocità dell'ultimo movimento di raffreddamento"
  9405. msgid "Speed to extract from melt zone"
  9406. msgstr "Velocità di estrazione dalla zona di fusione"
  9407. msgid "Speed to move into melt zone"
  9408. msgstr "Velocità per muoversi nella zona di fusione"
  9409. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
  9410. msgstr "Velocità utilizzata all'inizio della fase di carico. "
  9411. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
  9412. msgstr "Velocità utilizzata per caricare il filamento sulla torre di spurgo. "
  9413. msgid ""
  9414. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  9415. "initial part of unloading just after ramming). "
  9416. msgstr ""
  9417. "Velocità utilizzata per lo scarico del filamento sulla torre di spurgo (non "
  9418. "influisce sulla parte iniziale dello scarico subito dopo la speronatura). "
  9419. msgid ""
  9420. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
  9421. msgstr ""
  9422. "Velocità usata per scaricare la punta del filamento immediatamente dopo la "
  9423. "speronatura. "
  9424. msgid "Speed:"
  9425. msgstr "Velocità:"
  9426. msgid "Speedup time"
  9427. msgstr "Tempo di speedup"
  9428. msgid "Sphere"
  9429. msgstr "Sfera"
  9430. msgid "Spiral Vase"
  9431. msgstr "Vaso a spirale"
  9432. msgid "Spiral vase"
  9433. msgstr "Vaso a spirale"
  9434. msgid "Splash screen"
  9435. msgstr "Schermata iniziale"
  9436. msgid "Splash screen image"
  9437. msgstr "Immagine schermata iniziale"
  9438. msgid "Split"
  9439. msgstr "Split"
  9440. msgid "Split to objects"
  9441. msgstr "Dividi in oggetti"
  9442. msgid "Split to Objects"
  9443. msgstr "Dividi in oggetti"
  9444. msgid "Split to parts"
  9445. msgstr "Dividi in parti"
  9446. msgid "Split to Parts"
  9447. msgstr "Dividi in parti"
  9448. msgid "Split triangles"
  9449. msgstr "Dividi triangoli"
  9450. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9451. msgstr ""
  9452. "Divide le facet più grandi in facet più piccole quando l'oggetto viene "
  9453. "dipinto."
  9454. msgid "Spool weight"
  9455. msgstr "Peso della bobina"
  9456. msgid "Stack overflow"
  9457. msgstr "Stack overflow"
  9458. msgid "Standard"
  9459. msgstr "Standard"
  9460. msgid "Standard Cube"
  9461. msgstr "Cubo standard"
  9462. msgid ""
  9463. "Standard cubic xyz cube, with a flat top. Better for infill/perimeter "
  9464. "overlap calibration."
  9465. msgstr ""
  9466. "Cubo xyz cubico standard, con una parte superiore piatta. Migliore per la "
  9467. "calibrazione di riempimento / sovrapposizione perimetrale."
  9468. msgid "Stars"
  9469. msgstr "Stelle"
  9470. msgid "Start a new project"
  9471. msgstr "Inizia un nuovo progetto"
  9472. msgid "Start at height"
  9473. msgstr "Inizia all'altezza"
  9474. msgid "Start G-code"
  9475. msgstr "Iniziare il codice G"
  9476. msgid "Start new slicing process"
  9477. msgstr "Inizia un nuovo processo di affettamento"
  9478. msgid ""
  9479. "Start of the wiping speed ramp up (for wipe tower).\n"
  9480. "Can be a % of the 'Wipe tower speed'.\n"
  9481. "Set to 0 to disable."
  9482. msgstr ""
  9483. "Inizio dell'incremento della velocità di pulizia (per la torre di pulizia).\n"
  9484. "Può essere una % della 'Velocità della torre di pulizia'.\n"
  9485. "Imposta 0 per disabilitare."
  9486. msgid "Start temp:"
  9487. msgstr "Temp. inizio:"
  9488. msgid "Start the application"
  9489. msgstr "Avvia l'applicazione"
  9490. msgid ""
  9491. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  9492. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  9493. "%2%.\n"
  9494. "\n"
  9495. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  9496. "first time).\n"
  9497. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  9498. "%3%.\n"
  9499. "\n"
  9500. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  9501. "order to access your profiles, etc.\n"
  9502. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  9503. "location again.\n"
  9504. "\n"
  9505. "What do you want to do now?"
  9506. msgstr ""
  9507. "A partire da %1% 2.3, la directory di configurazione su Linux è cambiata "
  9508. "(secondo la specifica XDG Base Directory) in \n"
  9509. "%2%.\n"
  9510. "\n"
  9511. "Questa directory non esisteva ancora (forse avete eseguito la nuova versione "
  9512. "per la prima volta).\n"
  9513. "Tuttavia, è stata rilevata una vecchia directory di configurazione %1% in \n"
  9514. "%3%.\n"
  9515. "\n"
  9516. "Considerate di spostare il contenuto della vecchia directory nella nuova "
  9517. "posizione per accedere ai vostri profili, ecc.\n"
  9518. "Notate che se decidete di declassare %1% in futuro, userà di nuovo la "
  9519. "vecchia posizione.\n"
  9520. "\n"
  9521. "Cosa vuoi fare adesso?"
  9522. msgid "Status"
  9523. msgstr "Stato"
  9524. msgid "Status:"
  9525. msgstr "Stato:"
  9526. msgid ""
  9527. "Stay in melt zone for this amount of time before extracting the filament. "
  9528. "Not usually necessary."
  9529. msgstr ""
  9530. "Rimani nella zona di fusione per questo tempo prima di estrarre il "
  9531. "filamento. Di solito non è necessario."
  9532. msgid "Stealth"
  9533. msgstr "Silenzioso"
  9534. msgid "Stealth mode"
  9535. msgstr "Modalità furtiva"
  9536. msgid "stealth mode"
  9537. msgstr "modalità silenziona"
  9538. msgid "Step:"
  9539. msgstr "Passo:"
  9540. msgid "Steps:"
  9541. msgstr "Passi:"
  9542. msgid "Stop at height"
  9543. msgstr "Fermati all'altezza"
  9544. msgid "Stop them and continue anyway?"
  9545. msgstr "Fermarli e continuare comunque?"
  9546. msgid "Style"
  9547. msgstr "Stile"
  9548. msgid ""
  9549. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  9550. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  9551. "will save material and reduce object scarring."
  9552. msgstr ""
  9553. "Stile e forma delle torri di supporto. Proiettando i supporti in una griglia "
  9554. "regolare si creeranno supporti più stabili, mentre le torri di supporto "
  9555. "aderenti faranno risparmiare materiale e ridurranno i segni dell'oggetto."
  9556. msgid "Success!"
  9557. msgstr "Successo!"
  9558. msgid ""
  9559. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  9560. "computer."
  9561. msgstr ""
  9562. "Smontato con successo. Il dispositivo %s(%s) può ora essere rimosso in modo "
  9563. "sicuro dal computer."
  9564. msgid "support"
  9565. msgstr "supporto"
  9566. msgid "Support & Other"
  9567. msgstr "Supporto e altro"
  9568. msgid "Support acceleration"
  9569. msgstr "Accelerazione del supporto"
  9570. msgid "Support base diameter"
  9571. msgstr "Diametro della base di supporto"
  9572. msgid "Support base height"
  9573. msgstr "Altezza della base di supporto"
  9574. msgid "Support base safety distance"
  9575. msgstr "Distanza di sicurezza della base di supporto"
  9576. msgid "Support Blocker"
  9577. msgstr "Struttura di supporto"
  9578. msgid "Support contact distance type"
  9579. msgstr "Distanza contatto del supporto"
  9580. msgid "Support Cubic"
  9581. msgstr "Sostegno Cubico"
  9582. msgid "Support Enforcer"
  9583. msgstr "Supporto Enforcer"
  9584. msgid "Support Generator"
  9585. msgstr "Generatore di supporto"
  9586. msgid "Support head"
  9587. msgstr "Testa di supporto"
  9588. msgid "support interface"
  9589. msgstr "interfaccia di supporto"
  9590. msgid "Support interface acceleration"
  9591. msgstr "Accelerazione interfaccia di supporto"
  9592. msgid "Support interface angle increment"
  9593. msgstr "Incremento angolo interfaccia supporto"
  9594. msgid "Support interface fan speed"
  9595. msgstr "Velocità ventola interfaccia di supporto"
  9596. msgid "Support interface layer height"
  9597. msgstr "Altezza strato interfaccia supporto"
  9598. msgid "Support interface pattern"
  9599. msgstr "Modello di interfaccia di supporto"
  9600. msgid "Support interface pattern angle"
  9601. msgstr "Angolo trama interfaccia supporto"
  9602. msgid "Support interface speed"
  9603. msgstr "Velocità dell'interfaccia di sostegno"
  9604. msgid "Support interfaces"
  9605. msgstr "Interfacce di supporto"
  9606. msgid "Support layer height"
  9607. msgstr "Altezza strato supporto"
  9608. msgid "Support material"
  9609. msgstr "Materiale di supporto"
  9610. msgid "support material"
  9611. msgstr "materiale di supporto"
  9612. msgid "Support Material"
  9613. msgstr "Materiale di supporto"
  9614. msgid "Support material extruder"
  9615. msgstr "Estrusore materiale di supporto"
  9616. msgid "Support Material fan speed"
  9617. msgstr "Velocità ventola materiale di supporto"
  9618. msgid "Support material interface"
  9619. msgstr "Interfaccia materiale di supporto"
  9620. msgid "Support material width"
  9621. msgstr "Larghezza del materiale di supporto"
  9622. msgid ""
  9623. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  9624. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  9625. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  9626. "that you can print without support material. Set zero for automatic "
  9627. "detection (recommended)."
  9628. msgstr ""
  9629. "Il materiale di supporto non sarà generato per sporgenze con angolo di "
  9630. "inclinazione (90°=verticale) superiore al limite impostato. In altre parole, "
  9631. "questo valore rappresenta l'inclinazione orizzontale massima (misurata dal "
  9632. "piano orizzontale) che puoi stampare senza materiale di supporto. Imposta "
  9633. "zero per il rilevamento automatico (raccomandato)."
  9634. msgid "Support material/raft interface extruder"
  9635. msgstr "Materiale di supporto/estrusore d'interfaccia"
  9636. msgid "Support on build plate only"
  9637. msgstr "Supporto solo dal letto di stampa"
  9638. msgid "Support on thumbnail"
  9639. msgstr "Supporto sulla miniatura"
  9640. msgid "Support parameter change"
  9641. msgstr "Modifica dei parametri di supporto"
  9642. msgid "Support pattern"
  9643. msgstr "Modello di supporto"
  9644. msgid "Support pattern angle"
  9645. msgstr "Angolo del modello di supporto"
  9646. msgid "Support pillar"
  9647. msgstr "Colonna di supporto"
  9648. msgid "Support points density"
  9649. msgstr "Densità dei punti di supporto"
  9650. msgid "Support points edit"
  9651. msgstr "Punti di supporto edit"
  9652. msgid "Support speed"
  9653. msgstr "Velocità di supporto"
  9654. msgid "Support tower style"
  9655. msgstr "Stile torre supporto"
  9656. msgid "Supporting dense layer"
  9657. msgstr "Layer densi di supporto"
  9658. msgid "Supports"
  9659. msgstr "Supporti"
  9660. msgid "supports and pad"
  9661. msgstr "supporti e pad"
  9662. msgid "Supports remaining times"
  9663. msgstr "Supporta i tempi rimanenti"
  9664. msgid "Supports remaining times method"
  9665. msgstr "Supporta metodo tempi rimanenti"
  9666. msgid "Supports stealth mode"
  9667. msgstr "Supporta la modalità silenziosa"
  9668. msgid ""
  9669. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  9670. "- overhangs with bridge speed & fan"
  9671. msgstr ""
  9672. "I supporti funzionano meglio se la seguente funzione è abilitata:\n"
  9673. "- sporgenze con velocità del ponte e ventola"
  9674. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  9675. msgstr "Sopprimi le preimpostazioni \" - default - \""
  9676. msgid ""
  9677. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  9678. "selections once there are any other valid presets available."
  9679. msgstr ""
  9680. "Sopprimi \" - default - \" nelle selezioni Print / Filament / Printer una "
  9681. "volta che ci sono altri preset validi disponibili."
  9682. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  9683. msgstr "Sopprimi per aprire il collegamento ipertestuale nel browser"
  9684. msgid "SVG"
  9685. msgstr "SVG"
  9686. msgid "Swap Y/Z axes"
  9687. msgstr "Scambia gli assi Y/Z"
  9688. msgid "Switch between Editor/Preview"
  9689. msgstr "Passa dall'editor all'anteprima e viceversa"
  9690. msgid "Switch between Tab"
  9691. msgstr "Passa da una scheda all'altra"
  9692. msgid "Switch code to Change extruder"
  9693. msgstr "Codice di commutazione per cambiare estrusore"
  9694. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  9695. msgstr "Passa il codice al cambio di colore (%1%) per:"
  9696. msgid "Switch to editing mode"
  9697. msgstr "Passa alla modalità di modifica"
  9698. msgid "Switch to Preview when sliced"
  9699. msgstr "Passa all'anteprima dopo sliced"
  9700. msgid "Switch to Settings"
  9701. msgstr "Passa a Impostazioni"
  9702. msgid "Switch when possible"
  9703. msgstr "Cambia quando possibile"
  9704. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  9705. msgstr "Cambio di preset: Modifiche non salvate"
  9706. msgid ""
  9707. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  9708. "You will lose content of the platter."
  9709. msgstr ""
  9710. "Il cambio della lingua attiverà il riavvio dell'applicazione.\n"
  9711. "Perderai il contenuto del piatto."
  9712. msgid ""
  9713. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  9714. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  9715. "printer technology."
  9716. msgstr ""
  9717. "Cambiare la tecnologia della stampante da %1% a %2%.\n"
  9718. "Alcuni preset %1% sono stati modificati, e le modifiche saranno perse dopo "
  9719. "aver cambiato la tecnologia della stampante."
  9720. msgid ""
  9721. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  9722. "mode!\n"
  9723. "\n"
  9724. "Do you want to proceed?"
  9725. msgstr ""
  9726. "Passando alle impostazioni semplici, le modifiche fatte nella modalità "
  9727. "avanzata verranno scartate!\n"
  9728. "\n"
  9729. "Volete procedere?"
  9730. msgid "symbolic profile name"
  9731. msgstr "nome simbolico del profilo"
  9732. msgid ""
  9733. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  9734. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  9735. msgstr ""
  9736. "Sincronizza i livelli di supporto con i livelli di stampa degli oggetti. "
  9737. "Questo è utile con le stampanti multi-materiale, dove l'interruttore "
  9738. "dell'estrusore è costoso."
  9739. msgid "Synchronize with object layers"
  9740. msgstr "Sincronizza con i livelli degli oggetti"
  9741. msgid "System &Info"
  9742. msgstr "&Info Sistema"
  9743. msgid "System Information"
  9744. msgstr "Informazioni sul sistema"
  9745. msgid "System presets"
  9746. msgstr "Preimpostazioni di sistema"
  9747. msgid "Tab icon size"
  9748. msgstr "Dimensione dell'icona rispetto alla dimensione predefinita"
  9749. msgid "Tab layout Options"
  9750. msgstr "Opzioni layout schede"
  9751. msgid ""
  9752. " Tab layout: all windows are in the application, all are selectable via a "
  9753. "tab."
  9754. msgstr ""
  9755. " Layout schede: tutte le finestre sono nell'applicazione, tutte "
  9756. "selezionabili tramite una scheda."
  9757. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  9758. msgstr "Prendi la configurazione e l'istantanea"
  9759. msgid "Taking a configuration snapshot"
  9760. msgstr "Acquisizione istantanea di configurazione"
  9761. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  9762. msgstr "Cattura dell'istantanea di configurazione non riuscita."
  9763. msgid "Temp"
  9764. msgstr "Temp"
  9765. msgid "Temp decr:"
  9766. msgstr "Temp decr:"
  9767. msgid "Temperature"
  9768. msgstr "Temperatura"
  9769. msgid "Temperature (°C)"
  9770. msgstr "Temperatura (°C)"
  9771. msgid "Temperature calibration"
  9772. msgstr "Taratura del temperatura"
  9773. msgid ""
  9774. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
  9775. "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
  9776. "wiped."
  9777. msgstr ""
  9778. "Differenza di temperatura da applicare quando un estrusore non è attivo. "
  9779. "Permette un \"sacrificio\" a tutta altezza gonna su cui gli ugelli vengono "
  9780. "periodicamente puliti."
  9781. msgid "Temperature variation"
  9782. msgstr "Variazione di temperatura"
  9783. msgid "Temperature °C"
  9784. msgstr "Temperatura °C"
  9785. msgid "Temperatures"
  9786. msgstr "Temperature"
  9787. msgid "Template Custom G-code"
  9788. msgstr "Template G-code personalizzato"
  9789. msgid "Test"
  9790. msgstr "Test"
  9791. msgid "Test Flow Ratio"
  9792. msgstr "Rapporto di flusso del ponte"
  9793. msgid "Text color template"
  9794. msgstr "Modello colore testo"
  9795. msgid "Text colors"
  9796. msgstr "Colori del testo"
  9797. msgid "Texture"
  9798. msgstr "Texture"
  9799. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  9800. msgstr ""
  9801. "Il modello di riempimento %1% non dovrebbe funzionare al 100%% di densità."
  9802. msgid "The %s device could not have been found"
  9803. msgstr "Il dispositivo %s non è stato trovato"
  9804. msgid ""
  9805. "The %s device was not found.\n"
  9806. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  9807. "connector ..."
  9808. msgstr ""
  9809. "Il dispositivo %s non è stato trovato.\n"
  9810. "Se il dispositivo è collegato, premi il pulsante Reset accanto al connettore "
  9811. "USB ..."
  9812. msgid ""
  9813. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  9814. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  9815. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  9816. "\n"
  9817. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  9818. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  9819. "configuration."
  9820. msgstr ""
  9821. "La configurazione attiva è stata creata da <b>%1% %2%</b>,\n"
  9822. "mentre una configurazione più recente è stata trovata in <b>%3%</b>\n"
  9823. "creata da <b>%1% %4%</b>.\n"
  9824. "\n"
  9825. "Vuoi importare la nuova configurazione?\n"
  9826. "Se sì, la tua configurazione attiva sarà sottoposta a un backup prima di "
  9827. "importare la nuova configurazione."
  9828. msgid ""
  9829. "The convex holes will be grown / shrunk in the XY plane by the configured "
  9830. "value (negative = inwards, positive = outwards, should be negative as the "
  9831. "holes are always a bit smaller irl). This might be useful for fine-tuning "
  9832. "hole sizes.\n"
  9833. "This setting behaves the same as 'Inner XY size compensation' but only for "
  9834. "convex shapes. It's added to 'Inner XY size compensation', it does not "
  9835. "replace it. "
  9836. msgstr ""
  9837. "I fori convessi saranno cresciuti / rimpiccioliti nel piano XY del valore "
  9838. "configurato (negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno, "
  9839. "dovrebbe essere negativo poiché i fori sono sempre un po' più piccoli irl). "
  9840. "Questo potrebbe essere utile per mettere a punto le dimensioni dei fori.\n"
  9841. "Questa impostazione si comporta allo stesso modo di 'Inner XY size "
  9842. "compensation' ma solo per le forme convesse. Si aggiunge alla 'Compensazione "
  9843. "interna delle dimensioni XY', non la sostituisce. "
  9844. msgid ""
  9845. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  9846. msgstr ""
  9847. "Il preset personalizzato corrente sarà staccato dal preset del sistema padre."
  9848. msgid ""
  9849. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
  9850. "multiples of 90°).\n"
  9851. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
  9852. "coordinate system,\n"
  9853. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  9854. msgstr ""
  9855. "L'oggetto attualmente manipolato è inclinato (gli angoli di rotazione non "
  9856. "sono multipli di 90°).\n"
  9857. "Il ridimensionamento non uniforme degli oggetti inclinati è possibile solo "
  9858. "nel sistema di coordinate World,\n"
  9859. "una volta che la rotazione è incorporata nelle coordinate dell'oggetto."
  9860. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  9861. msgstr ""
  9862. "L'angolo predefinito per collegare i bastoni di supporto e le giunzioni."
  9863. msgid ""
  9864. "The dimensions of the object from file %1% seem to be defined in inches.\n"
  9865. "The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the "
  9866. "dimensions of the object?"
  9867. msgid_plural ""
  9868. "The dimensions of some objects from file %1% seem to be defined in inches.\n"
  9869. "The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the "
  9870. "dimensions of these objects?"
  9871. msgstr[0] ""
  9872. "Le dimensioni dell'oggetto dal file %1% sembrano essere definite in "
  9873. "pollici.\n"
  9874. "L'unità interna di %2% è in millimetri. Vuoi ricalcolare le dimensioni "
  9875. "dell'oggetto?"
  9876. msgstr[1] ""
  9877. "Le dimensioni di alcuni oggetti del file %1% sembrano essere definite in "
  9878. "pollici.\n"
  9879. "L'unità interna di %2% è in millimetri. Vuoi ricalcolare le dimensioni di "
  9880. "questi oggetti?"
  9881. msgid ""
  9882. "The dimensions of the object from file %1% seem to be defined in meters.\n"
  9883. "The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the "
  9884. "dimensions of the object?"
  9885. msgid_plural ""
  9886. "The dimensions of some objects from file %1% seem to be defined in meters.\n"
  9887. "The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the "
  9888. "dimensions of these objects?"
  9889. msgstr[0] ""
  9890. "Le dimensioni dell'oggetto dal file %1% sembrano essere definite in metri.\n"
  9891. "L'unità interna di %2% è in millimetri. Vuoi ricalcolare le dimensioni "
  9892. "dell'oggetto?"
  9893. msgstr[1] ""
  9894. "Le dimensioni di alcuni oggetti del file %1% sembrano essere definite in "
  9895. "metri.\n"
  9896. "L'unità interna di %2% è in millimetri. Vuoi ricalcolare le dimensioni di "
  9897. "questi oggetti?"
  9898. msgid "The distance is computed from the brim and not from the objects"
  9899. msgstr "La distanza è calcolata dal Brim e non dagli oggetti"
  9900. msgid ""
  9901. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  9902. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  9903. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  9904. msgstr ""
  9905. "Le estremità dei pilastri di supporto saranno distribuite sullo spazio tra "
  9906. "l'oggetto e il pad. La \"distanza di sicurezza della base di supporto\" deve "
  9907. "essere maggiore del parametro \"distanza tra gli oggetti del pad\" per "
  9908. "evitare questo."
  9909. msgid ""
  9910. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified) "
  9911. "for the first layer."
  9912. msgstr ""
  9913. "L'estrusore da utilizzare (se non sono specificate impostazioni "
  9914. "dell'estrusore più specifiche) per il primo strato."
  9915. msgid ""
  9916. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  9917. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  9918. "extruders."
  9919. msgstr ""
  9920. "L'estrusore da usare (a meno che non siano specificate impostazioni più "
  9921. "specifiche per l'estrusore). Questo valore sovrascrive gli estrusori "
  9922. "perimetrali e di riempimento, ma non gli estrusori di supporto."
  9923. msgid "The extruder to use when printing infill."
  9924. msgstr "L'estrusore da usare quando si stampa il riempimento."
  9925. msgid ""
  9926. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  9927. msgstr ""
  9928. "L'estrusore da usare quando si stampano i perimetri e l'orlo. Il primo "
  9929. "estrusore è 1."
  9930. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  9931. msgstr "L'estrusore da usare quando si stampa l'infill solido."
  9932. msgid ""
  9933. "The extruder to use when printing support material (1+, 0 to use the current "
  9934. "extruder to minimize tool changes)."
  9935. msgstr ""
  9936. "L'estrusore da utilizzare durante la stampa di materiale di supporto (1+, 0 "
  9937. "per usare l'estrusore corrente per ridurre al minimo i cambi strumento)."
  9938. msgid ""
  9939. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  9940. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  9941. msgstr ""
  9942. "L'estrusore da usare quando si stampa l'interfaccia del materiale di "
  9943. "supporto (1+, 0 per usare l'estrusore corrente per minimizzare i cambi di "
  9944. "utensili). Questo colpisce anche la zattera."
  9945. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  9946. msgstr ""
  9947. "Il tipo di materiale del filamento da usare nei codici G personalizzati."
  9948. msgid "The file does not exist."
  9949. msgstr "Il file non esiste."
  9950. msgid ""
  9951. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  9952. "based on the input file)."
  9953. msgstr ""
  9954. "Il file dove verrà scritto l'output (se non specificato, sarà basato sul "
  9955. "file di input)."
  9956. msgid "The firmware supports stealth mode"
  9957. msgstr "Il firmware supporta la modalità silenziosa"
  9958. msgid ""
  9959. "The first layer will be grown / shrunk in the XY plane by the configured "
  9960. "value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect. "
  9961. "(should be negative = inwards)"
  9962. msgstr ""
  9963. "Il primo strato sarà cresciuto/restretto nel piano XY del valore configurato "
  9964. "per compensare lo squish del primo strato, ovvero l'effetto Elephant Foot. "
  9965. "(dovrebbe essere negativo = verso l'interno)"
  9966. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  9967. msgstr "I seguenti caratteri non sono permessi da un file system FAT:"
  9968. msgid "the following characters are not allowed:"
  9969. msgstr "i seguenti caratteri non sono ammessi:"
  9970. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  9971. msgstr ""
  9972. "I seguenti modelli di stampante FFF non hanno alcun filamento selezionato:"
  9973. msgid ""
  9974. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  9975. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  9976. "printing time estimation."
  9977. msgid_plural ""
  9978. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  9979. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  9980. "printing time estimation."
  9981. msgstr[0] ""
  9982. "La seguente linea %s contiene parole chiave riservate.\n"
  9983. "Si prega di rimuoverla, poiché può causare problemi nella visualizzazione "
  9984. "del G-code e\n"
  9985. "stima del tempo di stampa."
  9986. msgstr[1] ""
  9987. "Le seguenti linee %s contengono parole chiave riservate.\n"
  9988. "Si prega di rimuoverle, poiché possono causare problemi nella "
  9989. "visualizzazione del G-code e\n"
  9990. "stima del tempo di stampa."
  9991. msgid "The following model was repaired successfully"
  9992. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  9993. msgstr[0] "Il seguente modello è stato riparato correttamente"
  9994. msgstr[1] "I seguenti modelli sono stati riparati correttamente"
  9995. msgid "The following preset was modified"
  9996. msgid_plural "The following presets were modified"
  9997. msgstr[0] "Il seguente preset è stato modificato"
  9998. msgstr[1] "I seguenti preset sono stati modificati"
  9999. msgid ""
  10000. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  10001. "slider is active"
  10002. msgstr ""
  10003. "Le seguenti scorciatoie sono applicabili nell'anteprima del G-code quando il "
  10004. "cursore orizzontale è attivo"
  10005. msgid ""
  10006. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  10007. "slider is active"
  10008. msgstr ""
  10009. "Le seguenti scorciatoie sono applicabili nell'anteprima del G-code quando il "
  10010. "cursore verticale è attivo"
  10011. msgid ""
  10012. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  10013. msgstr ""
  10014. "Le seguenti scorciatoie sono applicabili quando il gizmo specificato è attivo"
  10015. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  10016. msgstr "I seguenti modelli di stampante SLA non hanno materiali selezionati:"
  10017. msgid "the following suffix is not allowed:"
  10018. msgstr "il seguente suffisso non è consentito:"
  10019. msgid "The following values were substituted:"
  10020. msgstr "I seguenti valori sono stati sostituiti:"
  10021. msgid ""
  10022. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  10023. "mode."
  10024. msgstr ""
  10025. "Lo spazio tra il fondo dell'oggetto e il pad generato in modalità elevazione "
  10026. "zero."
  10027. msgid ""
  10028. "The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This "
  10029. "parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n"
  10030. "0 to deactivate"
  10031. msgstr ""
  10032. "La geometria verrà decimata prima di rilevare angoli acuti. Questo parametro "
  10033. "indica la lunghezza minima della deviazione per la decimazione.\n"
  10034. "0 per disattivare"
  10035. msgid "The height of the pillar base cone"
  10036. msgstr "L'altezza del cono di base del pilastro"
  10037. msgid ""
  10038. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  10039. "presets were used as fallback."
  10040. msgstr ""
  10041. "L'archivio SLA importato non conteneva alcun preset. I preset SLA attuali "
  10042. "sono stati usati come ripiego."
  10043. msgid ""
  10044. "The infill / perimeter encroachment can't be higher than half of the "
  10045. "perimeter width.\n"
  10046. "Are you sure to use this value?"
  10047. msgstr ""
  10048. "Il riempimento/l'invasione del perimetro non può essere maggiore della metà "
  10049. "della larghezza del perimetro.\n"
  10050. "Sei sicuro di utilizzare questo valore?"
  10051. msgid ""
  10052. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  10053. "changes for whole print."
  10054. msgstr ""
  10055. "I dati dell'ultimo cambio di colore sono stati salvati per una stampa multi "
  10056. "estrusore con cambi di utensili per tutta la stampa."
  10057. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  10058. msgstr ""
  10059. "I dati dell'ultimo cambio di colore sono stati salvati per una stampa con "
  10060. "più estrusori."
  10061. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  10062. msgstr ""
  10063. "I dati dell'ultimo cambio di colore sono stati salvati per una stampa con un "
  10064. "solo estrusore."
  10065. msgid ""
  10066. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  10067. "will prohibit pillar cascading."
  10068. msgstr ""
  10069. "La distanza massima di due pilastri per essere collegati tra loro. Un valore "
  10070. "nullo proibisce la cascata di pilastri."
  10071. msgid "The max length of a bridge"
  10072. msgstr "La lunghezza massima di un ponte"
  10073. msgid ""
  10074. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  10075. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  10076. "travel path. Detour length can be specified either as an absolute value or "
  10077. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  10078. msgstr ""
  10079. "La lunghezza massima della deviazione per evitare l'attraversamento dei "
  10080. "perimetri. Se la deviazione è più lunga di questo valore, \"evita "
  10081. "attraversamento perimetri\" non viene applicato per questo percorso di "
  10082. "spostamento. La lunghezza della deviazione può essere specificata come "
  10083. "valore assoluto o in percentuale (ad esempio 50%) di un percorso di "
  10084. "spostamento diretto."
  10085. msgid ""
  10086. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  10087. "measured perpendicular to the perimeter wall.\n"
  10088. "Can be a % of the nozzle diameter."
  10089. msgstr ""
  10090. "La distanza massima alla quale ogni punto della superficie può essere "
  10091. "spostato (in entrambe le direzioni), misurata perpendicolarmente al muro "
  10092. "perimetrale.\n"
  10093. "Può essere una % del diametro dell'ugello."
  10094. msgid ""
  10095. "The milling cutter to use (unless more specific extruder settings are "
  10096. "specified). "
  10097. msgstr ""
  10098. "La fresa da utilizzare (a meno che non siano specificate impostazioni più "
  10099. "specifiche per l'estrusore). "
  10100. msgid ""
  10101. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  10102. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  10103. "between the model and the pad."
  10104. msgstr ""
  10105. "La distanza minima della base del pilastro dal modello in mm. Ha senso nella "
  10106. "modalità di elevazione zero, dove uno spazio secondo questo parametro è "
  10107. "inserito tra il modello e il pad."
  10108. msgid "The name cannot be empty."
  10109. msgstr "Il nome non può essere vuoto."
  10110. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  10111. msgstr "Il nome non può essere uguale a quello di un preset."
  10112. msgid "The name cannot end with space character."
  10113. msgstr "Il nome non può terminare con uno spazio."
  10114. msgid "The name cannot start with space character."
  10115. msgstr "Il nome non può iniziare con uno spazio."
  10116. msgid ""
  10117. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  10118. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  10119. msgstr ""
  10120. "Il numero di strati solidi del fondo è aumentato sopra bottom_solid_layers "
  10121. "se necessario per soddisfare lo spessore minimo del guscio inferiore."
  10122. msgid ""
  10123. "The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. "
  10124. "The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then "
  10125. "the next layers will be gradually shrunk less, up to the layer indicated by "
  10126. "this value."
  10127. msgstr ""
  10128. "Il numero di strati su cui sarà attiva la compensazione del piede "
  10129. "dell'elefante. Il primo strato verrà ridotto del valore di compensazione del "
  10130. "piede dell'elefante, quindi gli strati successivi verranno gradualmente "
  10131. "ridotti di meno, fino allo strato indicato da questo valore."
  10132. msgid ""
  10133. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  10134. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  10135. "in width."
  10136. msgstr ""
  10137. "Il numero di perimetri, contati dal centro, su cui deve essere distribuita "
  10138. "la variazione. Valori più bassi significano che i perimetri esterni non "
  10139. "cambiano in larghezza."
  10140. msgid ""
  10141. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  10142. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  10143. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  10144. msgstr ""
  10145. "Il numero di strati solidi superiori è aumentato sopra top_solid_layers se "
  10146. "necessario per soddisfare lo spessore minimo del guscio superiore. Questo è "
  10147. "utile per prevenire l'effetto pillowing quando si stampa con altezza di "
  10148. "strato variabile."
  10149. msgid "The object is too small"
  10150. msgstr "L'oggetto è troppo piccolo"
  10151. msgid ""
  10152. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  10153. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  10154. "tuning sizes.\n"
  10155. "This one only applies to the 'exterior' shell of the object.\n"
  10156. " !!! it's recommended you put the same value into the 'Inner XY size "
  10157. "compensation', unless you are sure you don't have horizontal holes. !!! "
  10158. msgstr ""
  10159. "L'oggetto sarà cresciuto/stretto nel piano XY del valore configurato "
  10160. "(negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno). Questo potrebbe "
  10161. "essere utile per mettere a punto le dimensioni.\n"
  10162. "Questo si applica solo al guscio \"esterno\" dell'oggetto.\n"
  10163. " !!! si raccomanda di mettere lo stesso valore nella 'Compensazione "
  10164. "dimensione XY interna', a meno che non siate sicuri di non avere fori "
  10165. "orizzontali. !!! "
  10166. msgid ""
  10167. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  10168. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  10169. "tuning sizes.\n"
  10170. "This one only applies to the 'inner' shell of the object (!!! horizontal "
  10171. "holes break the shell !!!)"
  10172. msgstr ""
  10173. "L'oggetto sarà cresciuto/stretto nel piano XY del valore configurato "
  10174. "(negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno). Questo potrebbe "
  10175. "essere utile per mettere a punto le dimensioni.\n"
  10176. "Questo si applica solo al guscio \"interno\" dell'oggetto (!!! i fori "
  10177. "orizzontali rompono il guscio!!!)"
  10178. msgid ""
  10179. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  10180. "will be generated under it."
  10181. msgstr ""
  10182. "L'oggetto sarà sollevato da questo numero di strati, e il materiale di "
  10183. "supporto sarà generato sotto di esso."
  10184. msgid ""
  10185. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  10186. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  10187. msgstr ""
  10188. "La percentuale di pilastri più piccoli rispetto al diametro normale dei "
  10189. "pilastri che vengono utilizzati in aree problematiche dove un pilastro "
  10190. "normale non può entrare."
  10191. msgid ""
  10192. "The percentage of the bed area. \n"
  10193. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  10194. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  10195. msgstr ""
  10196. "La percentuale della superficie del letto. \n"
  10197. "Se l'area di stampa supera il valore specificato, \n"
  10198. "allora sarà usata un'inclinazione lenta, altrimenti - un'inclinazione veloce"
  10199. msgid ""
  10200. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  10201. msgid_plural ""
  10202. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  10203. msgstr[0] ""
  10204. "La stampante fisica qui sotto è basata sul preset che stai per cancellare."
  10205. msgstr[1] ""
  10206. "Le stampanti fisiche qui sotto sono basate sul preset che stai per "
  10207. "cancellare."
  10208. msgid ""
  10209. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  10210. "delete."
  10211. msgid_plural ""
  10212. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  10213. "delete."
  10214. msgstr[0] ""
  10215. "La stampante fisica qui sotto è basata solo sul preset che stai per "
  10216. "cancellare."
  10217. msgstr[1] ""
  10218. "Le stampanti fisiche qui sotto sono basate solo sul preset che stai per "
  10219. "cancellare."
  10220. msgid ""
  10221. "The pigment % for this filament (bewteen 0 and 1, 1=100%). 0 for translucent/"
  10222. "natural, 0.2-0.5 for white and 1 for black."
  10223. msgstr ""
  10224. "La % di pigmento per questo filamento (tra 0 e 1, 1=100%). 0 per traslucido/"
  10225. "naturale, 0,2-0,5 per il bianco e 1 per il nero."
  10226. msgid ""
  10227. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  10228. "layer."
  10229. msgstr ""
  10230. "I punti in cui il brim sarà stampato intorno ad ogni oggetto sul primo layer."
  10231. msgid ""
  10232. "The platter is empty.\n"
  10233. "Do you want to save the project?"
  10234. msgstr ""
  10235. "Il piatto è vuoto.\n"
  10236. "Vuoi salvare il progetto?"
  10237. msgid ""
  10238. "The position of the model origin (point with coordinates x:0, y:0, z:0) "
  10239. "needs to be in the middle of the print bed area. If you load a custom model "
  10240. "and it appears misaligned, the origin is not set properly."
  10241. msgstr ""
  10242. "La posizione dell'origine del modello (punto con coordinate x:0, y:0, z:0) "
  10243. "deve essere al centro dell'area del piano di stampa. Se carichi un modello "
  10244. "personalizzato e sembra disallineato, l'origine non è impostata "
  10245. "correttamente."
  10246. msgid ""
  10247. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  10248. "PrusaSlicer"
  10249. msgid_plural ""
  10250. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  10251. "PrusaSlicer"
  10252. msgstr[0] ""
  10253. "Il seguente preset è stato installato temporaneamente sull'istanza attiva di "
  10254. "PrusaSlicer"
  10255. msgstr[1] ""
  10256. "I seguenti preset sono stati installati temporaneamente sull'istanza attiva "
  10257. "di PrusaSlicer"
  10258. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  10259. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  10260. msgstr[0] "Le modifiche del preset sono state salvate correttamente"
  10261. msgstr[1] "Le modifiche dei preset sono state salvate correttamente"
  10262. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  10263. msgstr "La stampante moltiplica i filamenti in un'unica estremità calda."
  10264. msgid "The provided file name is not valid."
  10265. msgstr "Il nome del file fornito non è valido."
  10266. msgid "The provided name is not valid;"
  10267. msgstr "Il nome fornito non è valido;"
  10268. msgid ""
  10269. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  10270. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  10271. msgstr ""
  10272. "Il file 3MF selezionato contiene dei supporti FDM dipinti utilizzando una "
  10273. "versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile."
  10274. msgid ""
  10275. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  10276. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  10277. msgstr ""
  10278. "Il 3MF selezionato contiene un oggetto multi-materiale dipinto utilizzando "
  10279. "una versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile."
  10280. msgid ""
  10281. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  10282. "PrusaSlicer and is not compatible."
  10283. msgstr ""
  10284. "Il 3MF selezionato contiene un oggetto con giunzione dipinta che utilizza "
  10285. "una versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile."
  10286. msgid "The selected file"
  10287. msgstr "Il file selezionato"
  10288. msgid "The selected file contains no geometry."
  10289. msgstr "Il file selezionato non contiene geometria."
  10290. msgid ""
  10291. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  10292. msgstr ""
  10293. "Il file selezionato contiene diverse aree disgiunte. Questo non è supportato."
  10294. msgid ""
  10295. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  10296. msgstr ""
  10297. "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte."
  10298. msgid ""
  10299. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  10300. "part."
  10301. msgstr ""
  10302. "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte "
  10303. "solida."
  10304. msgid ""
  10305. "The selected project is no longer available.\n"
  10306. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  10307. msgstr ""
  10308. "Il progetto selezionato non è più disponibile.\n"
  10309. "Vuoi rimuoverlo dalla lista dei progetti recenti?"
  10310. msgid ""
  10311. "The sequential print is on.\n"
  10312. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  10313. msgstr ""
  10314. "La stampa sequenziale è attiva.\n"
  10315. "È impossibile applicare qualsiasi G-code personalizzato per gli oggetti che "
  10316. "vengono stampati in sequenza."
  10317. msgid ""
  10318. "The sequential print is on.\n"
  10319. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  10320. "sequentually.\n"
  10321. "This code won't be processed during G-code generation."
  10322. msgstr ""
  10323. "La stampa sequenziale è accesa.\n"
  10324. "È impossibile applicare qualsiasi codice G personalizzato per gli oggetti "
  10325. "che stampano in sequenza.\n"
  10326. "Questo codice non sarà elaborato durante la generazione del codice G."
  10327. msgid ""
  10328. "The settings have a lock and dot to show how they are modified. You can hide "
  10329. "them by uncheking this option."
  10330. msgstr ""
  10331. "Le impostazioni hanno un lucchetto e un punto per mostrare come vengono "
  10332. "modificate. Puoi nasconderle deselezionando questa opzione."
  10333. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  10334. msgstr "La dimensione dell'oggetto può essere specificata in pollici"
  10335. msgid "The size of the object is zero"
  10336. msgstr "La dimensione dell'oggetto è zero"
  10337. msgid ""
  10338. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  10339. "printer preset first before importing that SLA archive."
  10340. msgstr ""
  10341. "L'archivio SLA non contiene alcun preset. Per favore attiva qualche preset "
  10342. "della stampante SLA prima di importare quell'archivio SLA."
  10343. msgid "The slicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  10344. msgstr ""
  10345. "L'affettatore ha rilevato l'archivio del certificato SSL di sistema in: %1%"
  10346. msgid ""
  10347. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  10348. "straight walls."
  10349. msgstr ""
  10350. "La pendenza della parete del pad rispetto al piano del letto. 90 gradi "
  10351. "significa pareti dritte."
  10352. msgid ""
  10353. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (this "
  10354. "only applies to the extruder motor). If left as zero, the retraction speed "
  10355. "is used."
  10356. msgstr ""
  10357. "La velocità di caricamento di un filamento nell'estrusore dopo la retrazione "
  10358. "(si applica solo al motore dell'estrusore). Se lasciato a zero, viene "
  10359. "utilizzata la velocità di retrazione."
  10360. msgid "The speed for retractions (this only applies to the extruder motor)."
  10361. msgstr ""
  10362. "La velocità per le retrazioni (si applica solo al motore dell'estrusore)."
  10363. msgid ""
  10364. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  10365. "- no top solid layers\n"
  10366. "- 0% fill density\n"
  10367. "- classic perimeter slicing\n"
  10368. "- no support material\n"
  10369. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  10370. "- disabled 'no solid infill over perimeters'\n"
  10371. "- unchecked 'exact last layer height'\n"
  10372. "- unchecked 'dense infill'\n"
  10373. "- unchecked 'extra perimeters'- unchecked 'gap fill after last perimeter'- "
  10374. "disabled 'no solid fill over X perimeters'- disabled 'seam notch'"
  10375. msgstr ""
  10376. "La modalità Vaso a spirale richiede:\n"
  10377. "- nessun strato solido superiore\n"
  10378. "- 0% densità di riempimento\n"
  10379. "- generatore perimetro classico\n"
  10380. "- nessun materiale di supporto\n"
  10381. "- Assicurati che lo spessore del guscio verticale sia abilitato\n"
  10382. "- disabilitato 'nessun riempimento solido sui perimetri'\n"
  10383. "- deselezionata 'altezza esatta dell'ultimo strato'\n"
  10384. "- deselezionato 'riempimento denso'\n"
  10385. "- deselezionato 'perimetri extra'\n"
  10386. "- deselezionato 'riempimento spazio dopo l'ultimo perimetro'\n"
  10387. "- disabilitato 'nessun riempimento solido su X perimetri'\n"
  10388. "- disabilitato 'tacca di cucitura'"
  10389. msgid ""
  10390. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  10391. "objects."
  10392. msgstr ""
  10393. "L'opzione Vaso a spirale può essere usata solo quando si stampano oggetti "
  10394. "monomaterici."
  10395. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  10396. msgstr "Il nome fornito è vuoto. Non può essere salvato."
  10397. msgid "The supplied name is not available."
  10398. msgstr "Il nome fornito non è disponibile."
  10399. msgid "The supplied name is not valid;"
  10400. msgstr "Il nome fornito non è valido;"
  10401. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  10402. msgstr "Le impostazioni fornite causeranno una stampa vuota."
  10403. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  10404. msgstr "Lo spessore del pad e le sue pareti opzionali di cavità."
  10405. msgid "The uploads are still ongoing"
  10406. msgstr "I caricamenti sono ancora in corso"
  10407. msgid ""
  10408. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble "
  10409. "interface. It uses the same type as the support z-offset type."
  10410. msgstr ""
  10411. "La distanza verticale tra oggetto e Raft. Ignorata per interfaccia solubile. "
  10412. "Usa lo stesso tipo del tipo di offset-Z di supporto."
  10413. msgid ""
  10414. "The vertical distance between object and support material interface(when the "
  10415. "support is printed on top of the object). Can be a % of the nozzle "
  10416. "diameter.\n"
  10417. "If set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top "
  10418. "and bottom contact Z distances."
  10419. msgstr ""
  10420. "La distanza verticale tra l'oggetto e l'interfaccia del materiale di "
  10421. "supporto (quando il supporto è stampato sopra l'oggetto). Può essere una % "
  10422. "del diametro dell'ugello.\n"
  10423. "Se impostato su zero, support_material_contact_distance verrà utilizzato sia "
  10424. "per la distanza Z superiore che per quella inferiore."
  10425. msgid ""
  10426. "The vertical distance between support material interface and the object(when "
  10427. "the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also "
  10428. "prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. "
  10429. "Can be a % of the nozzle diameter."
  10430. msgstr ""
  10431. "La distanza verticale tra l'interfaccia del materiale di supporto e "
  10432. "l'oggetto (quando l'oggetto è stampato sopra il supporto). Impostando questo "
  10433. "a 0 si impedirà anche a Slic3r di usare il flusso e la velocità del ponte "
  10434. "per il primo strato dell'oggetto. Può essere una % del diametro dell'ugello."
  10435. msgid ""
  10436. "The volume multiplier used to compute the final volume to extrude by the "
  10437. "algorithm."
  10438. msgstr ""
  10439. "Il moltiplicatore di volume utilizzato per calcolare il volume finale da "
  10440. "estrudere dall'algoritmo."
  10441. msgid ""
  10442. "The volume of melted plastic inside your nozzle. Used by 'advanced wiping'."
  10443. msgstr ""
  10444. "Il volume di plastica fusa dentro le tue nozlle. Usato da 'advanced wiping'."
  10445. msgid ""
  10446. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  10447. "\n"
  10448. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  10449. msgstr ""
  10450. "L'opzione Wipe non è disponibile quando si usa la modalità Firmware "
  10451. "Retraction.\n"
  10452. "\n"
  10453. "Devo disabilitarlo per abilitare il Firmware Retraction?"
  10454. msgid ""
  10455. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  10456. msgstr ""
  10457. "La Wipe Tower attualmente non supporta il volumetrico E (use_volumetric_e=0)."
  10458. msgid ""
  10459. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  10460. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  10461. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  10462. "set to 0)."
  10463. msgstr ""
  10464. "La Wipe Tower attualmente supporta i supporti non solubili solo se vengono "
  10465. "stampati con l'estrusore corrente senza innescare un cambio di utensile. "
  10466. "(sia support_material_extruder che support_material_interface_extruder "
  10467. "devono essere impostati su 0)."
  10468. msgid ""
  10469. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  10470. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
  10471. "change.\n"
  10472. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
  10473. "to be set to 0)."
  10474. msgstr ""
  10475. "La Wipe Tower attualmente supporta solo i supporti non solubili\n"
  10476. "se vengono stampati con l'estrusore corrente senza innescare un cambio di "
  10477. "utensile.\n"
  10478. "(sia support_material_extruder che support_material_interface_extruder "
  10479. "devono essere impostati su 0)."
  10480. msgid ""
  10481. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  10482. "prints."
  10483. msgstr ""
  10484. "La Wipe Tower non è attualmente supportata per le stampe sequenziali "
  10485. "multimateriali."
  10486. msgid ""
  10487. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter "
  10488. "and Repetier G-code flavors."
  10489. msgstr ""
  10490. "La Wipe Tower è attualmente supportata solo per i gusti Marlin, RepRap/"
  10491. "Sprinter e Repetier G-code."
  10492. msgid ""
  10493. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  10494. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  10495. msgstr ""
  10496. "La Torre di spurgo è attualmente supportata solo con l'indirizzamento "
  10497. "relativo dell'estrusore (use_relative_e_distances=1)."
  10498. msgid ""
  10499. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  10500. "over an equal number of raft layers"
  10501. msgstr ""
  10502. "La Wipe Tower è supportata solo per oggetti multipli se sono stampati su un "
  10503. "numero uguale di strati di zattera"
  10504. msgid ""
  10505. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  10506. "with the same support_material_contact_distance"
  10507. msgstr ""
  10508. "La Wipe Tower è supportata solo per oggetti multipli se sono stampati con la "
  10509. "stessa support_material_contact_distance"
  10510. msgid ""
  10511. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  10512. "equally."
  10513. msgstr ""
  10514. "La torre Wipe è supportata solo per oggetti multipli se sono tagliati allo "
  10515. "stesso modo."
  10516. msgid ""
  10517. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  10518. "layer heights"
  10519. msgstr ""
  10520. "La torre Wipe è supportata solo per oggetti multipli se hanno altezze di "
  10521. "livello uguali"
  10522. msgid ""
  10523. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  10524. "diameter and use filaments of the same diameter."
  10525. msgstr ""
  10526. "La torre di spurgo è supportata solo se tutti gli estrusori hanno lo stesso "
  10527. "diametro dell'ugello e usano filamenti dello stesso diametro."
  10528. msgid ""
  10529. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  10530. "height"
  10531. msgstr ""
  10532. "La torre Wipe è supportata solo se tutti gli oggetti hanno la stessa altezza "
  10533. "variabile dello strato"
  10534. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  10535. msgstr "Ci sono avvertimenti attivi sui modelli affettati:"
  10536. msgid ""
  10537. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  10538. "objects printable."
  10539. msgstr ""
  10540. "Ci sono oggetti non stampabili. Prova a regolare le impostazioni di supporto "
  10541. "per rendere gli oggetti stampabili."
  10542. msgid ""
  10543. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  10544. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  10545. msgstr ""
  10546. "C'è un cambio di colore per l'estrusore che non è stato usato prima.\n"
  10547. "Controlla le tue impostazioni per evitare cambi di colore ridondanti."
  10548. msgid ""
  10549. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  10550. "print job.\n"
  10551. "This code won't be processed during G-code generation."
  10552. msgstr ""
  10553. "C'è un cambio di colore per l'estrusore che non sarà usato fino alla fine "
  10554. "del lavoro di stampa.\n"
  10555. "Questo codice non sarà elaborato durante la generazione del codice G."
  10556. msgid ""
  10557. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  10558. "This code won't be processed during G-code generation."
  10559. msgstr ""
  10560. "C'è un cambio di estrusore impostato sullo stesso estrusore.\n"
  10561. "Questo codice non sarà elaborato durante la generazione del codice G."
  10562. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  10563. msgstr "C'è un oggetto senza estrusioni nel primo layer."
  10564. msgid ""
  10565. "These parameters allow the slicer to smooth the angles in each layer. The "
  10566. "precision will be at least the new precision of the curve. Set to 0 to "
  10567. "deactivate.\n"
  10568. "Note: as it uses the polygon's edges and only works in the 2D planes, you "
  10569. "must have a very clean or hand-made 3D model.\n"
  10570. "It's really only useful to smoothen functional models or very wide angles."
  10571. msgstr ""
  10572. "Questi parametri permettono allo slicer di smussare gli angoli in ogni "
  10573. "strato. La precisione sarà almeno la nuova precisione della curva. Impostare "
  10574. "su 0 per disattivare.\n"
  10575. "Nota: poiché utilizza i bordi del poligono e lavora solo nei piani 2D, è "
  10576. "necessario avere un modello 3D molto pulito o fatto a mano.\n"
  10577. "È davvero utile solo per smussare modelli funzionali o angoli molto ampi."
  10578. msgid "These tooltip may be bothersome. You can hide them with this option."
  10579. msgstr ""
  10580. "Questi suggerimenti possono essere fastidiosi. Puoi nasconderli con questa "
  10581. "opzione."
  10582. msgid "Thin wall"
  10583. msgstr "Parete sottile"
  10584. msgid "Thin wall merge"
  10585. msgstr "Fusione pareti sottili"
  10586. msgid "Thin wall overlap"
  10587. msgstr "Sovrapposizione di pareti sottili"
  10588. msgid "Thin walls"
  10589. msgstr "Pareti sottili"
  10590. msgid "Thin Walls"
  10591. msgstr "Pareti sottili"
  10592. msgid "Thin walls acceleration"
  10593. msgstr "Accelerazione pareti sottili"
  10594. msgid "Thin walls min width"
  10595. msgstr "Pareti sottili larghezza minima"
  10596. msgid "Thin walls speed"
  10597. msgstr "Velocità delle pareti sottili"
  10598. msgid "This %s version: %s"
  10599. msgstr "Questa versione %s: %s"
  10600. msgid ""
  10601. "This action is not revertible.\n"
  10602. "Do you want to proceed?"
  10603. msgstr ""
  10604. "Questa azione non è reversibile.\n"
  10605. "Vuoi procedere?"
  10606. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  10607. msgstr ""
  10608. "Questa azione causerà la cancellazione di tutte le spunte sul cursore "
  10609. "verticale."
  10610. msgid ""
  10611. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  10612. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  10613. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  10614. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  10615. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S"
  10616. "{first_layer_temperature}\" command wherever you want."
  10617. msgstr ""
  10618. "Questo codice viene inserito tra gli oggetti quando si usa la stampa "
  10619. "sequenziale. Per impostazione predefinita, la temperatura dell'estrusore e "
  10620. "del letto sono ripristinate utilizzando il comando non-attesa; tuttavia se "
  10621. "M104, M109, M140 o M190 sono rilevati in questo codice personalizzato, "
  10622. "Slic3r non aggiungerà i comandi di temperatura. Nota che puoi usare "
  10623. "variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, quindi puoi "
  10624. "mettere un \"M109 S{first_layer_temperature}\" ovunque vogliate."
  10625. msgid ""
  10626. "This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave "
  10627. "this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - "
  10628. "Slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use "
  10629. "placeholder variables for all Slic3r settings as well as {toolchange_z}, "
  10630. "{layer_z}, {layer_num}, {max_layer_z}, {previous_extruder} and "
  10631. "{next_extruder}, so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T"
  10632. "{next_extruder}.!! Warning !!: if any character is written here, Slic3r "
  10633. "won't output any toochange command by itself."
  10634. msgstr ""
  10635. "Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di estrusore. Se "
  10636. "non lo lasci vuoto, dovresti occuparti tu stesso del cambio utensile - "
  10637. "Slic3r non produrrà nessun altro G-code per cambiare il filamento. Puoi "
  10638. "usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r oltre a "
  10639. "{toolchange_z}, {layer_z}, {layer_num}, {max_layer_z}, {previous_extruder} e "
  10640. "{next_extruder}, quindi ad esempio il comando toolchange standard può essere "
  10641. "impostato come T{next_extruder}.!! Avviso !!: se un carattere viene scritto "
  10642. "qui, Slic3r non produrrà alcun comando di cambio utensile da solo."
  10643. msgid ""
  10644. "This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you "
  10645. "can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as "
  10646. "{last_extrusion_role}, {extrusion_role}, {layer_num} and {layer_z}. The "
  10647. "'extrusion_role' strings can take these string values: { Perimeter, "
  10648. "ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, "
  10649. "TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, "
  10650. "SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the "
  10651. "role of the extrusion is not unique, not exactly inside another category or "
  10652. "not known."
  10653. msgstr ""
  10654. "Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni modifica del tipo di "
  10655. "estrusione. Nota che puoi utilizzare variabili segnaposto per tutte le "
  10656. "impostazioni di Slic3r così come {last_extrusion_role}, {extrusion_role}, "
  10657. "{layer_num} e {layer_z}. Le stringhe 'extrusion_role' possono accettare "
  10658. "queste valori di stringa: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, "
  10659. "InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, "
  10660. "SupportMaterial, SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed viene "
  10661. "utilizzato solo quando il ruolo dell'estrusione non è univoco, non "
  10662. "esattamente all'interno di un'altra categoria o sconosciuto."
  10663. msgid ""
  10664. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  10665. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  10666. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {layer_num} and "
  10667. "{layer_z}."
  10668. msgstr ""
  10669. "Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di strato, subito "
  10670. "dopo il movimento Z e prima che l'estrusore si sposti al primo punto di "
  10671. "strato. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni "
  10672. "di Slic3r così come {layer_num} e {layer_z}."
  10673. msgid ""
  10674. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  10675. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  10676. "as {layer_num} and {layer_z}."
  10677. msgstr ""
  10678. "Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di strato, "
  10679. "proprio prima dello spostamento Z. Nota che puoi usare variabili segnaposto "
  10680. "per tutte le impostazioni di Slic3r così come {layer_num} e {layer_z}."
  10681. msgid ""
  10682. "This define the succetion of infill angle. When defined, it replaces the "
  10683. "fill_angle, and there won't be any extra 90° for each layer added, but the "
  10684. "fill_angle_increment will still be used. The first layer start with the "
  10685. "first angle. If a new pattern is used in a modifier, it will choose the "
  10686. "layer angle from the pattern as if it has started from the first layer.Empty "
  10687. "this settings to disable and recover the old behavior."
  10688. msgstr ""
  10689. "Questo definisce la successione dell'angolo di riempimento. Quando definito, "
  10690. "sostituisce fill_angle e non ci saranno 90° aggiuntivi per ogni strato "
  10691. "aggiunto, ma fill_angle_increment verrà comunque utilizzato. Il primo strato "
  10692. "inizia con il primo angolo. Se un nuovo modello viene utilizzato in un "
  10693. "modificatore, sceglierà l'angolo dello strato dal modello come se fosse "
  10694. "iniziato dal primo strato. Svuotare queste impostazioni per disabilitare e "
  10695. "ripristinare il vecchio comportamento."
  10696. msgid ""
  10697. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  10698. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  10699. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  10700. "Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in "
  10701. "extruder order."
  10702. msgstr ""
  10703. "Questa procedura di fine è inserita alla fine del file di output, prima del "
  10704. "G-code di fine stampante (e prima di qualsiasi cambio di utensile da questo "
  10705. "filamento nel caso di stampanti multimateriali). Notate che potete usare "
  10706. "variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r. Se hai più "
  10707. "estrusori, il G-code viene elaborato in ordine di estrusore."
  10708. msgid ""
  10709. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  10710. "can use placeholder variables for all Slic3r settings."
  10711. msgstr ""
  10712. "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output. Notate che "
  10713. "potete usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r."
  10714. msgid ""
  10715. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10716. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  10717. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  10718. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  10719. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10720. msgstr ""
  10721. "Questa impostazione sperimentale viene utilizzata per limitare la variazione "
  10722. "della velocità di estrusione nel passaggio da una velocità inferiore a una "
  10723. "superiore. Un valore di 1,8 mm³/s² garantisce che il passaggio dalla "
  10724. "velocità di estrusione di 5,4 mm³/s (larghezza di estrusione 0,45 mm, "
  10725. "altezza di estrusione 0,2 mm, velocità di avanzamento 20 mm/s) a 1,8 mm³/s "
  10726. "(velocità di avanzamento 60 mm/s) richieda almeno 2 secondi."
  10727. msgid ""
  10728. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10729. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  10730. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm "
  10731. "extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  10732. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10733. msgstr "Questa impostazione sperimentale viene utilizzata per limitare la variazione della velocità di estrusione nel passaggio da una velocità inferiore a una superiore. Un valore di 1,8 mm³/s² garantisce che il passaggio dalla velocità di estrusione di 1,8 mm³/s (larghezza di estrusione 0,45 mm, altezza di estrusione 0,2 mm, velocità di avanzamento 20 mm/s) a 5,4 mm³/s (velocità di avanzamento 60 mm/s) richieda almeno 2 secondi."
  10734. msgid ""
  10735. "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
  10736. "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  10737. msgstr ""
  10738. "Questa impostazione sperimentale utilizza i comandi G10 e G11 per far sì che "
  10739. "il firmware gestisca la retrazione. Questo è supportato solo nel recente "
  10740. "Marlin."
  10741. msgid ""
  10742. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  10743. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  10744. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D{filament_diameter_0} "
  10745. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  10746. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  10747. "only supported in recent Marlin."
  10748. msgstr ""
  10749. "Questa impostazione sperimentale produce un valore in uscita di E in "
  10750. "millimetri cubi invece che in millimetri lineari. Se il tuo firmware non "
  10751. "conosce già il diametro filamento(i), puoi inserire comandi come 'M200 "
  10752. "D{filament_diameter_0} T0' nel tuo G-code iniziale per attivare la modalità "
  10753. "volumetrica e usare il diametro del filamento associato al filamento "
  10754. "selezionato in Slic3r. Questo è supportato solo nel Marlin più recente."
  10755. msgid ""
  10756. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  10757. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  10758. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  10759. "before tweaking this.\n"
  10760. "For reference, the default bridge flow is (in mm3/mm): (nozzle diameter) * "
  10761. "(nozzle diameter) * PI/4"
  10762. msgstr ""
  10763. "Questo fattore influisce sulla quantità di plastica per il ponte. Puoi "
  10764. "diminuirla leggermente per tirare gli estrusi ed evitare cedimenti, anche se "
  10765. "le impostazioni predefinite sono generalmente buone e dovresti sperimentare "
  10766. "con il raffreddamento (usa una ventola) prima di modificarlo.\n"
  10767. "Per riferimento, il flusso del ponte predefinito è (in mm3/mm): (diametro "
  10768. "ugello) * (diametro ugello) * PI/4"
  10769. msgid ""
  10770. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  10771. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  10772. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  10773. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  10774. msgstr ""
  10775. "Questo fattore cambia proporzionalmente la quantità di flusso. Potrebbe "
  10776. "essere necessario modificare questa impostazione per ottenere una buona "
  10777. "finitura superficiale e la corretta larghezza delle singole pareti. I valori "
  10778. "usuali sono tra 0,9 e 1,1. Se pensi di doverlo cambiare di più, controlla il "
  10779. "diametro del filamento e i passi del tuo firmware E."
  10780. msgid ""
  10781. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  10782. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  10783. "Usual values are between 90% and 110%. If you think you need to change this "
  10784. "more, check filament diameter and your firmware E steps. This print setting "
  10785. "is multiplied against the extrusion_multiplier from the filament tab. Its "
  10786. "only purpose is to offer the same functionality but on a per-object basis."
  10787. msgstr ""
  10788. "Questo fattore cambia proporzionalmente la quantità di flusso. Potrebbe "
  10789. "essere necessario modificare questa impostazione per ottenere una buona "
  10790. "finitura superficiale e la corretta larghezza delle singole pareti. I valori "
  10791. "usuali sono tra il 90% e il 110%. Se pensi di doverlo cambiare di più, "
  10792. "controlla il diametro del filamento e i passi del tuo firmware E. Questa "
  10793. "impostazione di stampa è moltiplicata per l'estrusion_multiplier della "
  10794. "scheda del filamento. Il suo unico scopo è quello di offrire la stessa "
  10795. "funzionalità ma con una base per oggetto."
  10796. msgid ""
  10797. "This fan speed is enforced during all gap fill Perimeter moves\n"
  10798. "Set to 1 to disable fan.\n"
  10799. "Set to -1 to disable this override (Gap Fill will use default fan speed).\n"
  10800. "Can be disabled by disable_fan_first_layers, slowed down by "
  10801. "full_fan_speed_layer and increased by low layer time."
  10802. msgstr ""
  10803. "Questa velocità della ventola viene applicata durante tutti i movimenti del "
  10804. "perimetro di riempimento degli spazi\n"
  10805. "Imposta 1 per disabilitare la ventola.\n"
  10806. "Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione (il riempimento spazio usa la "
  10807. "velocità predefinita della ventola).\n"
  10808. "Può essere disabilitato da disable_fan_first_layers, rallentato da "
  10809. "full_fan_speed_layer e aumentato dal tempo di strato basso."
  10810. msgid ""
  10811. "This fan speed is enforced during all infill bridges. It won't slow down the "
  10812. "fan if it's currently running at a higher speed.\n"
  10813. "Set to -1 to disable this override (Internal bridges will use Bridges fan "
  10814. "speed).\n"
  10815. "Can be disabled by disable_fan_first_layers and increased by low layer time."
  10816. msgstr ""
  10817. "Questa velocità della ventola viene applicata durante tutti i ponti di "
  10818. "riempimento. Non rallenterà la ventola se è attualmente in funzione a una "
  10819. "velocità maggiore.\n"
  10820. "Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione (i ponti interni "
  10821. "utilizzeranno la velocità della ventola dei ponti).\n"
  10822. "Può essere disabilitato da disable_fan_first_layers e aumentato dal tempo di "
  10823. "strato basso."
  10824. msgid ""
  10825. "This fan speed is enforced during all Internal Infill moves\n"
  10826. "Set to 1 to disable fan.\n"
  10827. "Set to -1 to disable this override (Internal Infill will use default fan "
  10828. "speed).\n"
  10829. "Can be disabled by disable_fan_first_layers, slowed down by "
  10830. "full_fan_speed_layer and increased by low layer time."
  10831. msgstr ""
  10832. "Questa velocità della ventola viene applicata durante tutti i movimenti del "
  10833. "riempimento interno.\n"
  10834. "Imposta 1 per disabilitare la ventola.\n"
  10835. "Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione (il perimetro interno usa la "
  10836. "velocità predefinita della ventola).\n"
  10837. "Può essere disabilitato da disable_fan_first_layers, rallentato da "
  10838. "full_fan_speed_layer e aumentato dal tempo di strato basso."
  10839. msgid ""
  10840. "This fan speed is enforced during all Overhang Perimeter moves\n"
  10841. "Set to 1 to disable fan.\n"
  10842. "Set to -1 to disable this override (Overhang Perimeter use default fan "
  10843. "speed).\n"
  10844. "Can be disabled by disable_fan_first_layers and increased by low layer time."
  10845. msgstr ""
  10846. "Questa velocità della ventola viene applicata durante tutti i movimenti del "
  10847. "perimetro sporgente\n"
  10848. "Imposta 1 per disabilitare la ventola.\n"
  10849. "Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione (il perimetro sporgente usa "
  10850. "la velocità predefinita della ventola).\n"
  10851. "Può essere disabilitato da disable_fan_first_layers e aumentato dal tempo di "
  10852. "strato basso."
  10853. msgid ""
  10854. "This fan speed is enforced during all Perimeter moves\n"
  10855. "Set to 1 to disable fan.\n"
  10856. "Set to -1 to disable this override (Internal Perimeter use default fan "
  10857. "speed).\n"
  10858. "Can be disabled by disable_fan_first_layers, slowed down by "
  10859. "full_fan_speed_layer and increased by low layer time."
  10860. msgstr ""
  10861. "Questa velocità della ventola viene applicata durante tutti i movimenti del "
  10862. "perimetro.\n"
  10863. "Imposta 1 per disabilitare la ventola.\n"
  10864. "Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione (il perimetro interno usa la "
  10865. "velocità predefinita della ventola).\n"
  10866. "Può essere disabilitato da disable_fan_first_layers, rallentato da "
  10867. "full_fan_speed_layer e aumentato dal tempo di strato basso."
  10868. msgid ""
  10869. "This fan speed is enforced during all Solid Infill moves\n"
  10870. "Set to 1 to disable fan.\n"
  10871. "Set to -1 to disable this override (Solid Infill will use default fan "
  10872. "speed).\n"
  10873. "Can be disabled by disable_fan_first_layers, slowed down by "
  10874. "full_fan_speed_layer and increased by low layer time."
  10875. msgstr ""
  10876. "Questa velocità della ventola viene applicata durante tutti i movimenti del "
  10877. "riempimento solido\n"
  10878. "Imposta 1 per disabilitare la ventola.\n"
  10879. "Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione (il riempimento solido usa la "
  10880. "velocità predefinita della ventola).\n"
  10881. "Può essere disabilitato da disable_fan_first_layers, rallentato da "
  10882. "full_fan_speed_layer e aumentato dal tempo di strato basso."
  10883. msgid ""
  10884. "This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to "
  10885. "weaken their bonding with a high fan speed.\n"
  10886. "Set to 0 to disable the fan.\n"
  10887. "Set to -1 to disable this override (Support Interface will use Support).\n"
  10888. "Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
  10889. msgstr ""
  10890. "Questa velocità della ventola viene applicata a tutte le interfacce del "
  10891. "supporto, per poter indebolire il loro legame con un'elevata velocità della "
  10892. "ventola.\n"
  10893. "Imposta 0 per disabilitare la ventola.\n"
  10894. "Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione (l'interfaccia di supporto "
  10895. "utilizzerà il supporto).\n"
  10896. "Può essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers."
  10897. msgid ""
  10898. "This fan speed is enforced during all support moves\n"
  10899. "Set to 0 to disable fan.\n"
  10900. "Set to -1 to disable this override (Support will use default fan speed).\n"
  10901. "Can be disabled by disable_fan_first_layers, slowed down by "
  10902. "full_fan_speed_layer."
  10903. msgstr ""
  10904. "Questa velocità della ventola viene applicata durante tutti i movimenti del "
  10905. "supporto\n"
  10906. "Imposta 0 per disabilitare la ventola.\n"
  10907. "Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione (il supporto usa la velocità "
  10908. "predefinita della ventola).\n"
  10909. "Può essere disabilitato da disable_fan_first_layers, rallentato da "
  10910. "full_fan_speed_layer."
  10911. msgid ""
  10912. "This fan speed is enforced during all top fills (including ironing).\n"
  10913. "Set to 1 to disable the fan.\n"
  10914. "Set to -1 to disable this override (Top Solid Infill will use Solid "
  10915. "Infill).\n"
  10916. "Can be disabled by disable_fan_first_layers, slowed down by "
  10917. "full_fan_speed_layer."
  10918. msgstr ""
  10919. "Questa velocità della ventola viene applicata durante tutti i riempimenti "
  10920. "superiori (compresa la stiratura).\n"
  10921. "Imposta 1 per disabilitare la ventola.\n"
  10922. "Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione (il riempimento solido "
  10923. "superiore utilizzerà il riempimento solido).\n"
  10924. "Può essere disabilitato da disable_fan_first_layers, rallentato da "
  10925. "full_fan_speed_layer."
  10926. msgid ""
  10927. "This fan speed is enforced during bridges and overhangs. It won't slow down "
  10928. "the fan if it's currently running at a higher speed.\n"
  10929. "Set to -1 to disable this override (Bridges will use default fan speed).\n"
  10930. "Can be disabled by disable_fan_first_layers and increased by low layer time."
  10931. msgstr "Questa velocità della ventola viene applicata durante ponti e sporgenze. Non rallenterà la ventola se è attualmente in funzione a una velocità superiore.\nImposta -1 per disabilitare questa sostituzione (i ponti e le sporgenze utilizzeranno la velocità predefinita della ventola).\nPuò essere disabilitato da disable_fan_first_layers e aumentato dal tempo di strato basso."
  10932. msgid ""
  10933. "This feature allows you to combine infill and speed up your print by "
  10934. "extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus "
  10935. "accuracy."
  10936. msgstr ""
  10937. "Questa caratteristica permette di combinare il riempimento e di accelerare "
  10938. "la stampa estrudendo strati di riempimento più spessi pur conservando i "
  10939. "perimetri sottili, quindi la precisione."
  10940. msgid ""
  10941. "This feature allows you to force a solid layer every given number of layers. "
  10942. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  10943. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  10944. "according to nozzle diameter and layer height."
  10945. msgstr ""
  10946. "Questa caratteristica permette di forzare un livello solido ogni dato numero "
  10947. "di livelli. Zero per disabilitare. Si può impostare su qualsiasi valore (per "
  10948. "esempio 9999); Slic3r sceglierà automaticamente il numero massimo possibile "
  10949. "di strati da combinare in base al diametro dell'ugello e all'altezza dello "
  10950. "strato."
  10951. msgid ""
  10952. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  10953. "order to remove any visible seam. This option requires no infill, no top "
  10954. "solid layers and no support material. You can still set any number of bottom "
  10955. "solid layers as well as skirt/brim loops. After the bottom solid layers, the "
  10956. "number of perimeters is enforce to 1.It won't work when printing more than "
  10957. "one single object."
  10958. msgstr ""
  10959. "Questa funzione solleverà Z gradualmente durante la stampa di un oggetto a "
  10960. "parete singola per rimuovere qualsiasi cucitura visibile. Questa opzione non "
  10961. "richiede riempimento, strati solidi superiori e materiale di supporto. Puoi "
  10962. "ancora impostare un numero qualsiasi di strati solidi inferiori e di giri di "
  10963. "Skirt/Brim. Dopo gli strati solidi inferiori, il numero di perimetri viene "
  10964. "forzato a 1. Non funzionerà quando si stampa più di un singolo oggetto."
  10965. msgid ""
  10966. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  10967. "advanced mode?"
  10968. msgstr ""
  10969. "Questo file non può essere caricato in modo semplice. Vuoi passare a una "
  10970. "modalità avanzata?"
  10971. msgid ""
  10972. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  10973. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  10974. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  10975. msgstr ""
  10976. "Questo file contiene diversi oggetti posizionati ad altezze multiple.\n"
  10977. "Invece di considerarli come oggetti multipli,\n"
  10978. "il file dovrebbe essere caricato come un singolo oggetto con più parti?"
  10979. msgid ""
  10980. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  10981. "The hex file is intended for: %s\n"
  10982. "Printer reported: %s\n"
  10983. "\n"
  10984. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  10985. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  10986. msgstr ""
  10987. "Questo file hex del firmware non corrisponde al modello della stampante.\n"
  10988. "Il file hex è destinato a: %s\n"
  10989. "Stampante segnalata: %s\n"
  10990. "\n"
  10991. "Vuoi continuare e far flash comunque per questo file hex?\n"
  10992. "Per favore, continuate solo se siete sicuri che questa è la cosa giusta da "
  10993. "fare."
  10994. msgid ""
  10995. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  10996. "fan speed according to layer printing time."
  10997. msgstr ""
  10998. "Questo flag abilita la logica di raffreddamento automatico che regola la "
  10999. "velocità di stampa e la velocità della ventola in base al tempo di stampa "
  11000. "dello strato."
  11001. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done (before it)."
  11002. msgstr ""
  11003. "Questa bandiera impone una ritrattazione ogni volta che viene fatta una "
  11004. "mossa Z (prima di essa)."
  11005. msgid ""
  11006. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  11007. "blob on leaky extruders.\n"
  11008. "Note that as a wipe only happens when there is a retraction, the 'only "
  11009. "retract when crossing perimeters' print setting can greatly reduce the "
  11010. "number of wipes."
  11011. msgstr ""
  11012. "Questo flag muoverà l'ugello mentre si ritrae per minimizzare il possibile "
  11013. "grumo con estrusori che perdono.\n"
  11014. "Nota che poiché una pulizia avviene solo quando c'è una retrazione, "
  11015. "l'impostazione di stampa 'Ritira solo quando si attraversano i perimetri' "
  11016. "può ridurre notevolmente il numero di pulizie."
  11017. msgid ""
  11018. "This flag will wipe the nozzle a bit inward after extruding an external "
  11019. "perimeter. The wipe_extra_perimeter is executed first, then this move inward "
  11020. "before the retraction wipe. Note that the retraction wipe will follow the "
  11021. "exact external perimeter (center) line if this parameter is disabled, and "
  11022. "will follow the inner side of the external perimeter line if enabled"
  11023. msgstr ""
  11024. "Questo flag pulirà l'ugello leggermente verso l'interno dopo l'estrusione di "
  11025. "un perimetro esterno. Il wipe_extra_perimeter viene eseguito per primo, poi "
  11026. "questo movimento verso l'interno prima della pulizia di retrazione. "
  11027. "Nota che la pulizia di retrazione seguirà esattamente la linea perimetrale "
  11028. "esterna (centro) se questo parametro è disabilitato e seguirà il lato interno "
  11029. "della linea perimetrale esterna se abilitato"
  11030. msgid ""
  11031. "This G-code will be used as a code for the color change If empty, the "
  11032. "default color change print command for the selected G-code flavor will be "
  11033. "used (if any)."
  11034. msgstr ""
  11035. "Questo G-code verrà utilizzato come codice per il cambio colore. Se vuoto, "
  11036. "verrà utilizzato il comando di cambio colore predefinito per il tipo di "
  11037. "G-code selezionato (se presente)."
  11038. msgid ""
  11039. "This G-code will be used as a code for the pause print. If empty, the "
  11040. "default pause print command for the selected G-code flavor will be used (if "
  11041. "any)."
  11042. msgstr ""
  11043. "Questo G-code sarà usato come codice per la pausa di stampa. Se vuoto, "
  11044. "sarà usato il comando di pausa di stampa predefinito per il tipo di "
  11045. "G-code selezionato (se presente)."
  11046. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  11047. msgstr "Questo codice G sarà usato come codice personalizzato"
  11048. msgid ""
  11049. "This increases the size of the object by a certain amount to have enough "
  11050. "plastic to mill. You can set a number of mm or a percentage of the "
  11051. "calculated optimal extra width (from flow calculation)."
  11052. msgstr ""
  11053. "Questo aumenta la dimensione dell'oggetto di una certa quantità per avere "
  11054. "abbastanza plastica da fresare. È possibile impostare un numero di mm o una "
  11055. "percentuale della larghezza extra ottimale calcolata (dal calcolo del "
  11056. "flusso)."
  11057. msgid "This is a default preset."
  11058. msgstr "Questo è un preset predefinito."
  11059. msgid "This is a relative measure of support points density."
  11060. msgstr "Questa è una misura relativa della densità dei punti di supporto."
  11061. msgid ""
  11062. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  11063. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  11064. msgstr ""
  11065. "Questa è una stampante multimateriale a singolo estrusore, i diametri di "
  11066. "tutti gli estrusori saranno impostati sul nuovo valore. Volete procedere?"
  11067. msgid "This is a system preset."
  11068. msgstr "Questo è un preset di sistema."
  11069. msgid "This is only used in Slic3r interface as a visual help."
  11070. msgstr "Questo è usato solo nell'interfaccia Slic3r come aiuto visivo."
  11071. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  11072. msgstr "Questo è usato solo nell'interfaccia di Slic3r come aiuto visivo."
  11073. msgid ""
  11074. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  11075. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). \n"
  11076. "Accelerations from the left column can also be expressed as a percentage of "
  11077. "this value.\n"
  11078. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the machine "
  11079. "Max Acceleration for X axis.\n"
  11080. "Set zero to prevent resetting acceleration at all."
  11081. msgstr ""
  11082. "Questa è l'accelerazione a cui verrà reimpostata la stampante dopo "
  11083. "l'utilizzo dei valori di accelerazione specifici del ruolo (perimetro/"
  11084. "riempimento). \n"
  11085. "Le accelerazioni dalla colonna di sinistra possono anche essere espresse in "
  11086. "percentuale di questo valore.\n"
  11087. "Può essere espresso in percentuale (ad esempio: 80%) sull'accelerazione "
  11088. "massima della macchina per l'asse X.\n"
  11089. "Imposta zero per evitare di reimpostare l'accelerazione."
  11090. msgid ""
  11091. "This is the acceleration your printer will use for bridges.\n"
  11092. "Can be a % of the default acceleration\n"
  11093. "Set zero to use default acceleration for bridges."
  11094. msgstr ""
  11095. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\n"
  11096. "Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n"
  11097. "Imposta zero per usare l'accelerazione predefinita per i ponti."
  11098. msgid ""
  11099. "This is the acceleration your printer will use for brim and skirt. \n"
  11100. "Can be a % of the support acceleration\n"
  11101. "Set zero to use support acceleration."
  11102. msgstr ""
  11103. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per Brim e Skirt. \n"
  11104. "Può essere una % dell'accelerazione del supporto\n"
  11105. "Imposta zero per usare l'accelerazione di supporto."
  11106. msgid ""
  11107. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. \n"
  11108. "Can be a % of the internal perimeter acceleration\n"
  11109. "Set zero to use internal perimeter acceleration for external perimeters."
  11110. msgstr ""
  11111. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i perimetri "
  11112. "esterni. \n"
  11113. "Può essere una % dell'accelerazione del perimetro interno\n"
  11114. "Imposta zero per usare l'accelerazione del perimetro interno per i perimetri "
  11115. "esterni."
  11116. msgid ""
  11117. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  11118. "above raft interface.\n"
  11119. "If set to %, all accelerations will be reduced by that ratio.\n"
  11120. "Set zero to disable acceleration control for first layer of object above "
  11121. "raft interface."
  11122. msgstr ""
  11123. "Questa è l'accelerazione che utilizzerà la stampante per il primo strato "
  11124. "dell'oggetto sopra l'interfaccia Raft.\n"
  11125. "Se impostato in %, tutte le accelerazioni verranno ridotte di quel "
  11126. "rapporto.\n"
  11127. "Imposta zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per il primo "
  11128. "strato dell'oggetto sopra l'interfaccia Raft."
  11129. msgid ""
  11130. "This is the acceleration your printer will use for gap fills. \n"
  11131. "This can be expressed as a percentage over the perimeter acceleration.\n"
  11132. "Set zero to use perimeter acceleration for gap fills."
  11133. msgstr ""
  11134. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i riempimenti dello "
  11135. "spazio. \n"
  11136. "Può essere una percentuale dell'accelerazione del perimetro.\n"
  11137. "Imposta zero per usare l'accelerazione del perimetro per i riempimenti dello "
  11138. "spazio."
  11139. msgid ""
  11140. "This is the acceleration your printer will use for internal bridges. \n"
  11141. "Can be a % of the default acceleration\n"
  11142. "Set zero to use bridge acceleration for internal bridges."
  11143. msgstr ""
  11144. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti interni. \n"
  11145. "Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n"
  11146. "Imposta zero per usare l'accelerazione del ponte per i ponti interni."
  11147. msgid ""
  11148. "This is the acceleration your printer will use for internal perimeters. \n"
  11149. "Can be a % of the default acceleration\n"
  11150. "Set zero to use default acceleration for internal perimeters."
  11151. msgstr ""
  11152. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i perimetri "
  11153. "interni. \n"
  11154. "Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n"
  11155. "Imposta zero per usare l'accelerazione predefinita per i perimetri interni."
  11156. msgid ""
  11157. "This is the acceleration your printer will use for ironing. \n"
  11158. "Can be a % of the top solid infill acceleration\n"
  11159. "Set zero to use top solid infill acceleration for ironing."
  11160. msgstr ""
  11161. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per la stiratura. \n"
  11162. "Può essere una % dell'accelerazione del riempimento solido superiore\n"
  11163. "Imposta zero per usare l'accelerazione del riempimento solido superiore per "
  11164. "la stiratura."
  11165. msgid ""
  11166. "This is the acceleration your printer will use for overhangs.\n"
  11167. "Can be a % of the bridge acceleration\n"
  11168. "Set zero to to use bridge acceleration for overhangs."
  11169. msgstr ""
  11170. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per le sporgenze.\n"
  11171. "Può essere una % dell'accelerazione del ponte\n"
  11172. "Imposta zero per usare l'accelerazione del ponte per le sporgenze."
  11173. msgid ""
  11174. "This is the acceleration your printer will use for solid infills. \n"
  11175. "Can be a % of the default acceleration\n"
  11176. "Set zero to use default acceleration for solid infills."
  11177. msgstr ""
  11178. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i riempimenti "
  11179. "solidi. \n"
  11180. "Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n"
  11181. "Imposta zero per usare l'accelerazione predefinita per i riempimenti solidi."
  11182. msgid ""
  11183. "This is the acceleration your printer will use for Sparse infill.\n"
  11184. "Can be a % of the solid infill acceleration\n"
  11185. "Set zero to use solid infill acceleration for infill."
  11186. msgstr ""
  11187. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il riempimento "
  11188. "sparso.\n"
  11189. "Può essere una % dell'accelerazione del riempimento solido\n"
  11190. "Imposta zero per usare l'accelerazione del riempimento solido per i "
  11191. "riempimenti sparsi."
  11192. msgid ""
  11193. "This is the acceleration your printer will use for support material "
  11194. "interfaces. \n"
  11195. "Can be a % of the support material acceleration\n"
  11196. "Set zero to use support acceleration for support material interfaces."
  11197. msgstr ""
  11198. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per le interfacce del "
  11199. "materiale di supporto. \n"
  11200. "Può essere una % dell'accelerazione del materiale di supporto\n"
  11201. "Imposta zero per usare l'accelerazione del supporto per le interfacce del "
  11202. "materiale di supporto."
  11203. msgid ""
  11204. "This is the acceleration your printer will use for support material. \n"
  11205. "Can be a % of the default acceleration\n"
  11206. "Set zero to use default acceleration for support material."
  11207. msgstr ""
  11208. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il materiale di "
  11209. "supporto. \n"
  11210. "Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n"
  11211. "Imposta zero per usare l'accelerazione predefinita per il materiale di "
  11212. "supporto."
  11213. msgid ""
  11214. "This is the acceleration your printer will use for thin walls. \n"
  11215. "Can be a % of the external perimeter acceleration\n"
  11216. "Set zero to use external perimeter acceleration for thin walls."
  11217. msgstr ""
  11218. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per le pareti "
  11219. "sottili. \n"
  11220. "Può essere una % dell'accelerazione del perimetro esterno\n"
  11221. "Imposta zero per usare l'accelerazione del perimetro esterno per le pareti "
  11222. "sottili."
  11223. msgid ""
  11224. "This is the acceleration your printer will use for top solid infills. \n"
  11225. "Can be a % of the solid infill acceleration\n"
  11226. "Set zero to use solid infill acceleration for top solid infills."
  11227. msgstr ""
  11228. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i riempimenti "
  11229. "solidi superiori. \n"
  11230. "Può essere una % dell'accelerazione di riempimento solido\n"
  11231. "Imposta zero per usare l'accelerazione del riempimento solido per i "
  11232. "riempimenti solidi superiori."
  11233. msgid "This is the color that will be enforced on objects in the thumbnails."
  11234. msgstr "Questo è il colore che verrà applicato agli oggetti nelle miniature."
  11235. msgid ""
  11236. "This is the DEFAULT extrusion spacing. It's convert to a width and this "
  11237. "width can be used to REPLACE 0-width fields. It's useless when all width "
  11238. "fields have a value.Like Default extrusion width but spacing is the distance "
  11239. "between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\n"
  11240. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  11241. "using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
  11242. msgstr ""
  11243. "Questa è la spaziatura di estrusione PREDEFINITA. Viene convertita in una "
  11244. "larghezza e questa larghezza può essere utilizzata per SOSTITUIRE i campi di "
  11245. "larghezza 0. È inutile quando tutti i campi di larghezza hanno un valore. "
  11246. "Come la larghezza di estrusione predefinita, ma la spaziatura è la distanza "
  11247. "tra due linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\n"
  11248. "Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, "
  11249. "utilizzando le percentuali di 'Sovrapposizione' del perimetro e l'altezza "
  11250. "dello strato predefinita."
  11251. msgid ""
  11252. "This is the DEFAULT extrusion width. It's ONLY used to REPLACE 0-width "
  11253. "fields. It's useless when all other width fields have a value.\n"
  11254. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  11255. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  11256. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  11257. "expressed as percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle "
  11258. "diameter.\n"
  11259. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  11260. "using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
  11261. msgstr ""
  11262. "Questa è la larghezza di estrusione PREDEFINITA. Viene utilizzata SOLO per "
  11263. "SOSTITUIRE i campi di larghezza 0. È inutile quando tutti gli altri campi di "
  11264. "larghezza hanno un valore.\n"
  11265. "Imposta questo valore diverso da zero per consentire una larghezza di "
  11266. "estrusione manuale. Se lasciato a zero, Slic3r ricava le larghezze di "
  11267. "estrusione dal diametro dell'ugello (consultare i suggerimenti per la "
  11268. "larghezza dell'estrusione perimetrale, la larghezza dell'estrusione di "
  11269. "riempimento, ecc.). Se espressa in percentuale (per esempio: 105%), verrà "
  11270. "calcolato sul diametro dell'ugello.\n"
  11271. "Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, "
  11272. "utilizzando le percentuali di 'Sovrapposizione' del perimetro e l'altezza "
  11273. "dello strato predefinita."
  11274. msgid "This is the diameter of your cutting tool."
  11275. msgstr "Questo è il diametro del vostro utensile da taglio."
  11276. msgid ""
  11277. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  11278. msgstr ""
  11279. "Questo è il diametro dell'ugello del vostro estrusore (per esempio: 0,5, "
  11280. "0,35 ecc.)"
  11281. msgid ""
  11282. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  11283. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  11284. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  11285. "adhesion. \n"
  11286. "Can be a % of the nozzle diameter.\n"
  11287. "If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  11288. msgstr ""
  11289. "Questa è l'altezza dello strato stampabile più alta per questo estrusore, "
  11290. "utilizzata per coprire l'altezza dello strato variabile e l'altezza dello "
  11291. "strato di supporto. L'altezza dello strato massima consigliata è il 75% "
  11292. "della larghezza dell'estrusione per ottenere una ragionevole adesione tra "
  11293. "gli strati. \n"
  11294. "Può essere una % del diametro dell'ugello.\n"
  11295. "Se impostato su 0, l'altezza dello strato è limitata al 75% del diametro "
  11296. "dell'ugello."
  11297. msgid ""
  11298. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  11299. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  11300. "0.1 mm.\n"
  11301. "Can be a % of the nozzle diameter."
  11302. msgstr ""
  11303. "Questa è l'altezza dello strato stampabile più bassa per questo estrusore e "
  11304. "limita la risoluzione per l'altezza dello strato variabile. I valori tipici "
  11305. "sono compresi tra 0,05 mm e 0,1 mm.\n"
  11306. "Può essere una % del diametro dell'ugello."
  11307. msgid ""
  11308. "This is the maximum acceleration your printer will use for first layer.\n"
  11309. "If set to %, all accelerations will be reduced by that ratio.\n"
  11310. "Set zero to disable acceleration control for first layer."
  11311. msgstr ""
  11312. "Questa è l'accelerazione massima che la stampante utilizzerà per il primo "
  11313. "strato.\n"
  11314. "Se impostato in %, tutte le accelerazioni verranno ridotte di quel "
  11315. "rapporto.\n"
  11316. "Imposta zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per il primo "
  11317. "strato."
  11318. msgid ""
  11319. "This is the percentage of the flow that is used for the second ironing pass. "
  11320. "Typical 10-20%. Should not be higher than 20%, unless you have your top "
  11321. "extrusion width greatly superior to your nozzle width. A value too low and "
  11322. "your extruder will eat the filament. A value too high and the first pass "
  11323. "won't print well."
  11324. msgstr ""
  11325. "Questa è la percentuale del flusso che viene usata per il secondo passaggio "
  11326. "dell'ironing. Tipico 10-20%. Non dovrebbe essere superiore al 20%, a meno "
  11327. "che la larghezza dell'estrusione superiore non sia molto superiore alla "
  11328. "larghezza dell'ugello. Un valore troppo basso e il tuo estrusore mangerà il "
  11329. "filamento. Un valore troppo alto e il primo passaggio non stamperà bene."
  11330. msgid ""
  11331. "This is the reference speed that other 'main' speed can reference to by a "
  11332. "%.\n"
  11333. "This setting doesn't do anything by itself, and so is deactivated unless a "
  11334. "speed depends on it (a % from the left column).\n"
  11335. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the machine "
  11336. "Max Feedrate for X axis.\n"
  11337. "Set zero to use autospeed for speed fields using a % of this setting."
  11338. msgstr ""
  11339. "Questa è la velocità di riferimento a cui l'altra velocità 'principale' può "
  11340. "fare riferimento in percentuale.\n"
  11341. "Questa impostazione non fa nulla da sola, quindi è disattivata a meno che "
  11342. "una velocità non dipenda da essa (una % della colonna di sinistra).\n"
  11343. "Può essere espresso in percentuale (ad esempio: 80%) sull'avanzamento "
  11344. "massimo della macchina per l'asse X.\n"
  11345. "Imposta zero per usare la velocità automatica per i campi di velocità "
  11346. "utilizzando una % di questa impostazione."
  11347. msgid ""
  11348. "This is the rounding error of the input object. It's used to align points "
  11349. "that should be in the same line.\n"
  11350. "Set zero to disable."
  11351. msgstr ""
  11352. "Questo è l'errore di arrotondamento dell'oggetto in ingresso. Si usa per "
  11353. "allineare punti che dovrebbero essere sulla stessa linea.\n"
  11354. "Imposta zero per disabilitare."
  11355. msgid ""
  11356. "This is the width of the ironing pass, in a % of the top infill extrusion "
  11357. "width, should not be more than 50% (two times more lines, 50% overlap). It's "
  11358. "not necessary to go below 25% (four times more lines, 75% overlap). \n"
  11359. "If you have problems with your ironing process, don't forget to look at the "
  11360. "flow->above bridge flow, as this setting should be set to min 110% to let "
  11361. "you have enough plastic in the top layer. A value too low will make your "
  11362. "extruder eat the filament."
  11363. msgstr ""
  11364. "Questa è la larghezza della passata dell'ironing, in una % della larghezza "
  11365. "dell'estrusione di riempimento superiore, non dovrebbe essere più del 50% "
  11366. "(due volte più linee, 50% di sovrapposizione). Non è necessario scendere "
  11367. "sotto il 25% (quattro volte più linee, 75% di sovrapposizione). \n"
  11368. "Se avete problemi con il processo dell'ironing, non dimenticate di guardare "
  11369. "il flusso->sopra il flusso del ponte, poiché questa impostazione dovrebbe "
  11370. "essere impostata a min 110% per permettervi di avere abbastanza plastica "
  11371. "nello strato superiore. Un valore troppo basso farà mangiare il filamento al "
  11372. "vostro estrusore."
  11373. msgid "This is wipe tower layer"
  11374. msgstr "Questo è un layer della torre di pulitura"
  11375. msgid ""
  11376. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  11377. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
  11378. msgstr ""
  11379. "Questa matrice descrive i volumi (in millimetri cubi) necessari per spurgare "
  11380. "il nuovo filamento sulla torre di pulizia per qualsiasi coppia di utensili. "
  11381. msgid ""
  11382. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  11383. msgstr ""
  11384. "Questo può causare problemi nella visualizzazione del g-code e nella stima "
  11385. "del tempo di stampa."
  11386. msgid ""
  11387. "This offset wil be added to all fan values set in the filament properties. "
  11388. "It won't make them go higher than 100% nor lower than 0%."
  11389. msgstr ""
  11390. "Questo offset sarà aggiunto a tutti i valori della ventola impostati dalle "
  11391. "proprietà del filamento. Non li farà andare più in alto del 100% e più in "
  11392. "basso dello 0%."
  11393. msgid ""
  11394. "This offset will be added to all extruder temperatures set in the filament "
  11395. "settings.\n"
  11396. "Note that you should set 'M104 S{first_layer_temperature{initial_extruder} + "
  11397. "extruder_temperature_offset{initial_extruder}}'\n"
  11398. "instead of 'M104 S{first_layer_temperature}' in the start_gcode"
  11399. msgstr ""
  11400. "Questo offset sarà aggiunto a tutte le temperature dell'estrusore impostate "
  11401. "dalle impostazioni del filamento.\n"
  11402. "Nota che dovrai impostare 'M104 S{first_layer_temperature{initial_extruder} "
  11403. "+ extruder_temperature_offset{initial_extruder}}'\n"
  11404. "invece di 'M104 S{first_layer_temperature}' nello start_gcode"
  11405. msgid ""
  11406. "This operation is irreversible.\n"
  11407. "Do you want to proceed?"
  11408. msgstr ""
  11409. "Questa operazione è irreversibile.\n"
  11410. "Volete procedere?"
  11411. msgid ""
  11412. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  11413. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  11414. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  11415. "Perimeters option is enabled."
  11416. msgstr ""
  11417. "Questa opzione imposta il numero di perimetri da generare per ogni strato. "
  11418. "Nota che Slic3r può aumentare questo numero automaticamente quando rileva "
  11419. "superfici inclinate che beneficiano di un numero maggiore di perimetri se "
  11420. "l'opzione Extra Perimeters è abilitata."
  11421. msgid ""
  11422. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  11423. "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
  11424. "such skirt when changing temperatures."
  11425. msgstr ""
  11426. "Questa opzione abbasserà la temperatura degli estrusori inattivi per "
  11427. "prevenire la trasudazione. Abilita automaticamente una gonna alta e sposta "
  11428. "gli estrusori all'esterno di tale gonna quando cambia la temperatura."
  11429. msgid ""
  11430. "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
  11431. "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, this slows "
  11432. "down the G-code generation due to the multiple checks involved."
  11433. msgstr ""
  11434. "Questa opzione limiterà il riempimento alle aree effettivamente necessarie "
  11435. "per sostenere i soffitti (agirà come materiale di supporto interno). Se "
  11436. "abilitato, rallenta la generazione del codice G a causa dei molteplici "
  11437. "controlli coinvolti."
  11438. msgid ""
  11439. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  11440. "latter first."
  11441. msgstr ""
  11442. "Questa opzione cambierà l'ordine di stampa dei perimetri e dei riempimenti, "
  11443. "rendendo questi ultimi primi."
  11444. msgid ""
  11445. "This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified mm to "
  11446. "anchor them into the sparse infill and over the perimeters below. Put 0 to "
  11447. "deactivate it. Can be a % of the width of the external perimeter."
  11448. msgstr ""
  11449. "Questo parametro aumenta gli strati di riempimento solido a ponte dei mm "
  11450. "specificati per ancorarli al riempimento sparso e sui perimetri sottostanti. "
  11451. "Metti 0 per disattivarlo. Può essere una % della larghezza del perimetro "
  11452. "esterno."
  11453. msgid ""
  11454. "This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified mm to "
  11455. "anchor them into the sparse infill and support the perimeters above. Put 0 "
  11456. "to deactivate it. Can be a % of the width of the perimeters."
  11457. msgstr ""
  11458. "Questo parametro aumenta gli strati superiore/inferiore/solido dei mm "
  11459. "specificati per ancorarli al riempimento sparso e supportare i perimetri "
  11460. "sopra. Metti 0 per disattivarlo. Può essere una % della larghezza dei "
  11461. "perimetri."
  11462. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  11463. msgstr "Questa stampante sarà mostrata nella lista dei preset come"
  11464. msgid ""
  11465. "This separate setting will affect the speed of brim and skirt. \n"
  11466. "If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated over the "
  11467. "Support speed setting.\n"
  11468. "Set zero to use autospeed for this feature."
  11469. msgstr ""
  11470. "Questa impostazione separata influenzerà la velocità di Brim e Skirt. \n"
  11471. "Se espresso in percentuale (ad esempio: 80%) verrà calcolato "
  11472. "sull'impostazione della velocità di supporto.\n"
  11473. "Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione."
  11474. msgid ""
  11475. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  11476. "visible ones). \n"
  11477. "If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated over the "
  11478. "Internal Perimeters speed setting.\n"
  11479. "Set zero to use autospeed for this feature."
  11480. msgstr ""
  11481. "Questa impostazione separata influirà sulla velocità dei perimetri esterni "
  11482. "(quelli visibili).\n"
  11483. "Se espresso in percentuale (ad esempio: 80%) verrà calcolato in base "
  11484. "all'impostazione della velocità dei perimetri interni.\n"
  11485. "Imposta zero per usare la velocità automatica per questa funzione."
  11486. msgid ""
  11487. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  11488. "6.5mm (usually holes).\n"
  11489. "If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the "
  11490. "Internal Perimeters speed setting above.\n"
  11491. "Set zero to disable."
  11492. msgstr ""
  11493. "Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con "
  11494. "raggio <= 6,5 mm (di solito i fori).\n"
  11495. "Se espresso in percentuale (esempio: 80%) sarà calcolato sull'impostazione "
  11496. "della velocità perimetrale interna sopra.\n"
  11497. "Imposta zero per disabilitare."
  11498. msgid ""
  11499. "This sets the end of the threshold for small perimeter length. Every "
  11500. "perimeter loop lower than this will see their speed reduced a bit, from "
  11501. "their normal speed at this length down to small perimeter speed.\n"
  11502. "Can be a mm or a % of the nozzle diameter."
  11503. msgstr ""
  11504. "Questo ha fissato la fine della soglia per la piccola lunghezza del "
  11505. "periemtro. Ogni loop periemter più basso di quello vedrà la sua velocità "
  11506. "ridotta un po', dalla sua velocità normale a questa lunghezza fino alla "
  11507. "velocità di un piccolo perimetro.\n"
  11508. "Può essere un mm o una % del diametro dell'ugello."
  11509. msgid ""
  11510. "This sets the threshold for small perimeter length. Every loop with a length "
  11511. "lower than this will be printed at small perimeter speed\n"
  11512. "Can be a mm value or a % of the nozzle diameter."
  11513. msgstr ""
  11514. "Questo ha fissato la soglia per la piccola lunghezza del periemtro. Ogni "
  11515. "ciclo con una lunghezza inferiore a quella sarà stampato a una piccola "
  11516. "velocità perimetrale\n"
  11517. "Può essere un mm o una % del diametro dell'ugello."
  11518. msgid ""
  11519. "This setting allow you to choose the base for the bridge flow compute, the "
  11520. "result will be multiplied by the bridge flow to have the final result.\n"
  11521. "A bridge is an extrusion with nothing under it to flatten it, and so it "
  11522. "can't have a 'rectangle' shape but a circle one.\n"
  11523. " * The default way to compute a bridge flow is to use the nozzle diameter as "
  11524. "the diameter of the extrusion cross-section. It shouldn't be higher than "
  11525. "that to prevent sagging.\n"
  11526. " * A second way to compute a bridge flow is to use the current layer height, "
  11527. "so it shouldn't protrude below it. Note that may create too thin extrusions "
  11528. "and so a bad bridge quality.\n"
  11529. " * A Third way to compute a bridge flow is to continue to use the current "
  11530. "flow/section (mm3 per mm). If there is no current flow, it will use the "
  11531. "solid infill one. To use if you have some difficulties with the big flow "
  11532. "changes from perimeter and infill flow to bridge flow and vice-versa, the "
  11533. "bridge flow ratio let you compensate for the change in speed. \n"
  11534. "The preview will display the expected shape of the bridge extrusion "
  11535. "(cylinder), don't expect a magical thick and solid air to flatten the "
  11536. "extrusion magically."
  11537. msgstr ""
  11538. "Questa impostazione consente di scegliere la base per il calcolo del flusso "
  11539. "del ponte, il risultato verrà moltiplicato per il flusso del ponte per avere "
  11540. "il risultato finale.\n"
  11541. "Un ponte è un'estrusione senza nulla sotto per appiattirlo, quindi non può "
  11542. "avere una forma 'rettangolare' ma circolare.\n"
  11543. "* Il modo predefinito per calcolare il flusso di un ponte consiste "
  11544. "nell'utilizzare il diametro dell'ugello come diametro della sezione "
  11545. "trasversale dell'estrusione. Non dovrebbe essere superiore a quello per "
  11546. "evitare cedimenti.\n"
  11547. "* Un secondo modo per calcolare il flusso di un ponte consiste "
  11548. "nell'utilizzare l'altezza dello strato corrente, in modo che non sporga al "
  11549. "di sotto di esso. Tieni presente che potrebbero creare estrusioni troppo "
  11550. "sottili e quindi una cattiva qualità del ponte.\n"
  11551. "* Un terzo modo per calcolare il flusso di un ponte consiste nel continuare "
  11552. "a utilizzare il flusso/sezione corrente (mm3 per mm). Se non c'è flusso "
  11553. "corrente, utilizzerà quello di riempimento solido. Da utilizzare in caso di "
  11554. "difficoltà con il grandi variazioni di flusso dal flusso perimetrale e di "
  11555. "riempimento al flusso del ponte e viceversa, il rapporto di flusso del ponte "
  11556. "consente di compensare la variazione di velocità.\n"
  11557. "L'anteprima mostrerà la forma prevista dell'estrusione del ponte (cilindro), "
  11558. "non aspettarti che un'aria magica densa e solida appiattisca magicamente "
  11559. "l'estrusione."
  11560. msgid ""
  11561. "This setting allows you to modify the time estimation by a % amount. As "
  11562. "Slic3r only uses the Marlin algorithm, it's not precise enough if another "
  11563. "firmware is used."
  11564. msgstr ""
  11565. "Questa impostazione vi permette di modificare l'estensione del tempo di una "
  11566. "%. Poiché Slic3r usa solo l'algoritmo marlin, non è abbastanza preciso se si "
  11567. "usa un altro firmware."
  11568. msgid ""
  11569. "This setting allows you to modify the time estimation by a flat amount for "
  11570. "each toolchange."
  11571. msgstr ""
  11572. "Questa impostazione consente di modificare la stima del tempo di un importo "
  11573. "fisso per ogni cambio utensile."
  11574. msgid ""
  11575. "This setting allows you to modify the time estimation by a flat amount to "
  11576. "compensate for start script, the homing routine, and other things."
  11577. msgstr ""
  11578. "Questa impostazione consente di modificare la stima del tempo di un importo "
  11579. "fisso per compensare lo script di avvio, la routine di homing e altre cose."
  11580. msgid ""
  11581. "This setting allows you to reduce the overlap between the lines of the solid "
  11582. "fill, to reduce the % filled if you see overextrusion signs on solid areas. "
  11583. "Note that you should be sure that your flow (filament extrusion multiplier) "
  11584. "is well calibrated and your filament max overlap is set before thinking to "
  11585. "modify this."
  11586. msgstr ""
  11587. "Questa impostazione consente di ridurre la sovrapposizione tra le linee del "
  11588. "riempimento solido, per ridurre la % di riempimento se vedi segni di "
  11589. "sovraestrusione su aree solide. Nota che dovresti essere sicuro che il tuo "
  11590. "flusso (moltiplicatore di estrusione filamento) sia ben calibrato e che la "
  11591. "tua sovrapposizione massima del filamento sia impostata prima di pensare di "
  11592. "modificarlo."
  11593. msgid ""
  11594. "This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the "
  11595. "external one, to reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means "
  11596. "that no gap is left, and 0% means that the external perimeter isn't "
  11597. "contributing to the overlap with the 'inner' one."
  11598. msgstr ""
  11599. "Questa impostazione consente di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri e "
  11600. "quello esterno, per ridurre l'impatto degli artefatti dei perimetri. 100% "
  11601. "significa che non viene lasciato spazio, e 0% significa che il perimetro "
  11602. "esterno non contribuisce a sovrapporsi a quello 'interno'."
  11603. msgid ""
  11604. "This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the "
  11605. "gap fill. 100% means that no gaps are left, and 0% means that the gap fill "
  11606. "won't touch the perimeters.\n"
  11607. "May be useful if you can see the gapfill on the exterrnal surface, to reduce "
  11608. "that artifact."
  11609. msgstr ""
  11610. "Questa impostazione consente di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri e "
  11611. "il riempimento dello spazio. 100% significa che non vengono lasciati spazi e "
  11612. "0% significa che il riempimento dello spazio non toccherà i perimetri.\n"
  11613. "Potrebbe essere utile se riesci a vedere il riempimento dello spazio sulla "
  11614. "superficie esterna, per ridurre quell'artefatto."
  11615. msgid ""
  11616. "This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters, to "
  11617. "reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means that no gap is "
  11618. "left, and 0% means that perimeters are not touching each other anymore.\n"
  11619. "It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
  11620. "removed if there is no use for it."
  11621. msgstr ""
  11622. "Questa impostazione permette di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri, "
  11623. "per ridurre l'impatto degli artefatti dei perimetri. 100% significa che non "
  11624. "è rimasto alcuno spazio vuoto, e 0% significa che i perimetri non si toccano "
  11625. "più.\n"
  11626. "È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se "
  11627. "non serve a niente."
  11628. msgid ""
  11629. "This setting allows you to set how much an hour of printing time is costing "
  11630. "you in printer maintenance, loan, human albor, etc."
  11631. msgstr ""
  11632. "Questa impostazione consente di impostare quanto costa un'ora di stampa in "
  11633. "manutenzione della stampante, prestito, manodopera, ecc."
  11634. msgid ""
  11635. "This setting allows you to set the maximum flowrate for your print, and so "
  11636. "cap the desired flow rate for the autospeed algorithm. The autospeed tries "
  11637. "to keep a constant feedrate for the entire object, and so can lower the "
  11638. "volumetric speed for some features.\n"
  11639. "The autospeed is only enable on speed fields that have a value of 0. If a "
  11640. "speed field is a % of a 0 field, then it will be a % of the value it should "
  11641. "have got from the autospeed.\n"
  11642. "If this field is set to 0, then there is no autospeed nor maximum flowrate. "
  11643. "If a speed value i still set to 0, it will get the max speed allwoed by the "
  11644. "printer."
  11645. msgstr ""
  11646. "Questa impostazione consente di impostare la portata massima per la stampa e "
  11647. "quindi limitare la portata desiderata per l'algoritmo autospeed. L'autospeed "
  11648. "cerca di mantenere una velocità di avanzamento costante per l'intero "
  11649. "oggetto, e quindi può abbassare la velocità volumetrica per alcune "
  11650. "caratteristiche.\n"
  11651. "L'autospeed è abilitato solo sui campi di velocità che hanno un valore di 0. "
  11652. "Se un campo di velocità è una % di un campo 0, allora sarà una % del valore "
  11653. "che avrebbe dovuto ottenere dall'autospeed.\n"
  11654. "Se questo campo è impostato su 0, allora non c'è velocità automatica né "
  11655. "portata massima. Se un valore di velocità è ancora impostato su 0, otterrà "
  11656. "la velocità massima consentita dalla stampante."
  11657. msgid ""
  11658. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  11659. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  11660. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  11661. "perimeter extrusion width.\n"
  11662. "Don't put a value higher than 50% (of the perimeter width), as it will fuse "
  11663. "with it and follow the perimeter."
  11664. msgstr ""
  11665. "Questa impostazione applica un'ulteriore sovrapposizione tra riempimento e "
  11666. "perimetri per una migliore adesione. In teoria non dovrebbe essere "
  11667. "necessario, ma i contraccolpi possono causare spazi. Se espresso in "
  11668. "percentuale (esempio: 15%) è calcolato sulla larghezza dell'estrusione "
  11669. "perimetrale.\n"
  11670. "Non inserire un valore superiore al 50% (della larghezza del perimetro), "
  11671. "poiché si fonderà con esso e seguirà il perimetro."
  11672. msgid ""
  11673. "This setting control by how much the speed can be reduced to increase the "
  11674. "layer time. It's a maximum reduction, so a lower value makes the minimum "
  11675. "speed higher. Set to 90% if you don't want the speed to go below 10% of the "
  11676. "current speed.\n"
  11677. "Set zero to disable"
  11678. msgstr ""
  11679. "Questa impostazione controlla di quanto la velocità può essere ridotta per "
  11680. "aumentare il tempo dello strato. È una riduzione massima, quindi un valore "
  11681. "più basso aumenta la velocità minima. Imposta 90% se non vuoi che la "
  11682. "velocità scenda al di sotto del 10% della velocità attuale.\n"
  11683. "Imposta zero per disabilitare"
  11684. msgid ""
  11685. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  11686. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  11687. msgstr ""
  11688. "Questa impostazione controlla l'altezza (e quindi il numero totale) delle "
  11689. "fette/strati. Gli strati più sottili danno una migliore precisione ma "
  11690. "richiedono più tempo per la stampa."
  11691. msgid ""
  11692. "This setting controls the height of last object layers to put the last layer "
  11693. "at the exact highest height possible. Experimental."
  11694. msgstr ""
  11695. "Questa impostazione controlla l'altezza dei livelli dell'ultimo oggetto per "
  11696. "mettere l'ultimo livello alla massima altezza possibile. Sperimentale."
  11697. msgid ""
  11698. "This setting is used to set the maximum speed when extruding inside the wipe "
  11699. "tower (use M220). In %, set 0 to disable and use the Filament type instead.\n"
  11700. "If disabled, these filament types will have a defaut value of:\n"
  11701. " - PVA: 80% to 60%\n"
  11702. " - SCAFF: 35%\n"
  11703. " - FLEX: 35%\n"
  11704. " - OTHERS: 100%\n"
  11705. "Note that the wipe tower reset the speed at 100% for the unretract in any "
  11706. "case.\n"
  11707. "If using marlin, M220 B/R is used to save the speed override before the wipe "
  11708. "tower print."
  11709. msgstr ""
  11710. "Questa impostazione è usata per impostare la velocità massima quando si "
  11711. "estrude all'interno della torre di spurgo (usare M220). In %, impostare 0 "
  11712. "per disabilitare e utilizzare invece il tipo Filament.\n"
  11713. "Se disabilitato, questi tipi di filamento avranno un valore di defaut di:\n"
  11714. " - PVA: dall'80% al 60%\n"
  11715. " - SCAFF: 35%\n"
  11716. " - FLEX: 35%\n"
  11717. " - ALTRI: 100%\n"
  11718. "Si noti che la torre di cancellazione ripristina la velocità al 100% per lo "
  11719. "srotolamento in ogni caso.\n"
  11720. "Se si usa marlin, M220 B/R è usato per salvare l'override della velocità "
  11721. "prima della stampa della torre di pulitura."
  11722. msgid ""
  11723. "This setting may slightly degrade the quality of your external perimeter, in "
  11724. "exchange for a better bonding between perimeters.Use it if you have great "
  11725. "difficulties with perimeter bonding, for example with high temperature "
  11726. "filaments.\n"
  11727. "This percentage is the % of overlap between perimeters, a bit like "
  11728. "perimeter_overlap and external_perimeter_overlap, but in reverse. You have "
  11729. "to set perimeter_overlap and external_perimeter_overlap to 100%, or this "
  11730. "setting has no effect. 0: no effect, 50%: half of the nozzle will be over an "
  11731. "already extruded perimeter while extruding a new one, unless it's an "
  11732. "external one).\n"
  11733. "It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
  11734. "removed if there is no use for it."
  11735. msgstr ""
  11736. "Questa impostazione può degradare un po' la qualità del tuo perimetro "
  11737. "esterno, in cambio di un migliore incollaggio tra i perimetri; usala se hai "
  11738. "grandi difficoltà con l'incollaggio dei perimetri, per esempio con filamenti "
  11739. "ad alta temperatura.\n"
  11740. "Questa percentuale è la % di sovrapposizione tra i perimetri, un po' come "
  11741. "perimeter_overlap e external_perimeter_overlap, ma al contrario. Dovete "
  11742. "impostare perimeter_overlap e external_perimeter_overlap al 100%, o questa "
  11743. "impostazione non avrà effetto. 0: nessun effetto, 50%: metà dell'ugello sarà "
  11744. "sopra un perimetro già estruso mentre ne estrude uno nuovo, a meno che non "
  11745. "sia un esterno).\n"
  11746. "È molto sperimentale, si prega di segnalarne l'utilità. Può essere rimosso "
  11747. "se non serve a niente."
  11748. msgid ""
  11749. "This setting represents the base fan speed this filament needs, or at least "
  11750. "the minimum PWM your fan needs to work."
  11751. msgstr ""
  11752. "Questa impostazione rappresenta la velocità base della ventola di cui questo "
  11753. "filamento ha bisogno, o almeno il PWM minimo di cui la vostra ventola ha "
  11754. "bisogno per funzionare."
  11755. msgid ""
  11756. "This setting represents the maximum speed of your fan, used when the layer "
  11757. "print time is Very short."
  11758. msgstr ""
  11759. "Questa impostazione rappresenta la velocità massima della ventola, usata "
  11760. "quando il tempo di stampa dello strato è molto breve."
  11761. msgid ""
  11762. "This setting represents the maximum width of a gapfill. Points wider than "
  11763. "this threshold won't be created.\n"
  11764. "Can be a % of the perimeter width\n"
  11765. "0 to auto"
  11766. msgstr ""
  11767. "Questa impostazione rappresenta la larghezza massima di un riempimento "
  11768. "spazio. I punti più grandi di questa soglia non verranno creati.\n"
  11769. "Può essere una % della larghezza del perimetro\n"
  11770. "0 per auto"
  11771. msgid ""
  11772. "This setting represents the minimum fan speed (like minimum PWM) your fan "
  11773. "needs to work."
  11774. msgstr ""
  11775. "Questa impostazione rappresenta la velocità minima della ventola (come il "
  11776. "PWM minimo) necessaria per il suo funzionamento."
  11777. msgid ""
  11778. "This setting represents the minimum mm for a gapfill extrusion to be "
  11779. "extruded.\n"
  11780. "Can be a % of the perimeter width\n"
  11781. "0 to auto"
  11782. msgstr ""
  11783. "Questa impostazione rappresenta i mm minimi per un'estrusione di riempimento "
  11784. "spazio.\n"
  11785. "Può essere una % della larghezza del perimetro\n"
  11786. "0 per auto"
  11787. msgid ""
  11788. "This setting represents the minimum mm² for a gapfill extrusion to be "
  11789. "created.\n"
  11790. "Can be a % of (perimeter width)²"
  11791. msgstr ""
  11792. "Questa impostazione rappresenta il minimo mm² per creare un'estrusione "
  11793. "gapfill.\n"
  11794. "Può essere una % di (larghezza del perimetro)²."
  11795. msgid ""
  11796. "This setting represents the minimum width of a gapfill. Points thinner than "
  11797. "this threshold won't be created.\n"
  11798. "Can be a % of the perimeter width\n"
  11799. "0 to auto"
  11800. msgstr ""
  11801. "Questa impostazione rappresenta la larghezza minima di un riempimento "
  11802. "spazio. I punti più sottili di questa soglia non verranno creati.\n"
  11803. "Può essere una % della larghezza del perimetro\n"
  11804. "0 per auto"
  11805. msgid ""
  11806. "This setting restricts the post-process milling to a certain height, to "
  11807. "avoid milling the bed. It can be a mm or a % of the first layer height (so "
  11808. "it can depend on the object)."
  11809. msgstr ""
  11810. "Questa impostazione limita la fresatura post-processo ad una certa altezza, "
  11811. "per evitare di fresare il letto. Può essere un mm o una % dell'altezza del "
  11812. "primo strato (quindi dipende dall'oggetto)."
  11813. msgid ""
  11814. "This setting will ensure that all 'overlap' are not higher than this value. "
  11815. "This is useful for filaments that are too viscous, as the line can't flow "
  11816. "under the previous one."
  11817. msgstr ""
  11818. "Questa impostazione assicurerà che tutte le 'sovrapposizioni' non siano "
  11819. "superiori a questo valore. Questo è utile per filamenti troppo viscosi, "
  11820. "poiché la linea non può scorrere sotto il precedente."
  11821. msgid ""
  11822. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  11823. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  11824. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  11825. "Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands "
  11826. "will not be prepended automatically so you're free to customize the order of "
  11827. "heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder "
  11828. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S"
  11829. "{first_layer_temperature}\" command wherever you want. If you have multiple "
  11830. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  11831. msgstr ""
  11832. "Questa procedura di avvio è inserita all'inizio, dopo qualsiasi gcode di "
  11833. "avvio (e dopo qualsiasi cambio strumento per questo filamento nel caso di "
  11834. "stampanti multi-materiale). Questo è usato per sovrascrivere le impostazioni "
  11835. "per un filamento specifico. Se Slic3r rileva M104, M109, M140 o M190 nei "
  11836. "tuoi codici personalizzati, questi comandi non vengono anteposti "
  11837. "automaticamente, quindi sei libero di personalizzare l'ordine dei comandi di "
  11838. "riscaldamento e altre azioni personalizzate. Nota che puoi usare variabili "
  11839. "segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, così puoi inserire un \"M109 "
  11840. "S{first_layer_temperature}\" ovunque vuoi. Se hai più estrusori, il gcode "
  11841. "viene elaborato in ordine di estrusore."
  11842. msgid ""
  11843. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
  11844. "target temperature and extruder has just started heating, but before "
  11845. "extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom "
  11846. "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
  11847. "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
  11848. "you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a "
  11849. "\"M109 S{first_layer_temperature}\" command wherever you want.\n"
  11850. " placeholders: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, "
  11851. "has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, bounding_box"
  11852. "[minx,miny,maxx,maxy]"
  11853. msgstr ""
  11854. "Questa procedura di avvio viene inserita all'inizio, dopo che il letto ha "
  11855. "raggiunto la temperatura impostata e appena l'estrusore inizia il "
  11856. "riscaldamento, e prima che l'estrusore completi il riscaldamento. Se Slic3r "
  11857. "rileva M104 o M190 nel tuo codice personalizzato, questi comandi non vengono "
  11858. "anteposti automaticamente, quindi sei libero di personalizzare l'ordine dei "
  11859. "comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Nota che puoi usare "
  11860. "variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, così puoi inserire "
  11861. "un \"M109 S{first_layer_temperature}\" ovunque vuoi.\n"
  11862. " segnaposto: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, "
  11863. "has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, "
  11864. "bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]"
  11865. msgid ""
  11866. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  11867. "parameters."
  11868. msgstr ""
  11869. "Questa stringa è modificata da RammingDialog e contiene parametri specifici "
  11870. "di rammendo."
  11871. msgid "This template will be used for drawing button text on hover."
  11872. msgstr ""
  11873. "Questo modello verrà usato per disegnare il testo del pulsante al passaggio "
  11874. "del mouse."
  11875. msgid ""
  11876. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  11877. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  11878. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  11879. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  11880. msgstr ""
  11881. "Questo valore sarà aggiunto (o sottratto) da tutte le coordinate Z nel "
  11882. "codice G in uscita. È usato per compensare la cattiva posizione di Z "
  11883. "endstop: per esempio, se il vostro endtop zero lascia effettivamente "
  11884. "l'ugello a 0,3 mm dal letto di stampa, impostatelo a -0,3 (o fissate il "
  11885. "vostro endtop)."
  11886. msgid ""
  11887. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  11888. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  11889. "volumes below. "
  11890. msgstr ""
  11891. "Questo vettore risparmia i volumi necessari per cambiare da/per ogni "
  11892. "strumento usato sulla torre di pulizia. Questi valori sono usati per "
  11893. "semplificare la creazione dei volumi di spurgo completi qui sotto. "
  11894. msgid ""
  11895. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  11896. "bundles.\n"
  11897. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  11898. "newer one.\n"
  11899. "\n"
  11900. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  11901. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  11902. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  11903. msgstr ""
  11904. "Questa versione di %s non è compatibile con i bundle di configurazione "
  11905. "attualmente installati.\n"
  11906. "Questo probabilmente è successo come risultato dell'esecuzione di un vecchio "
  11907. "%s dopo averne usato uno più recente.\n"
  11908. "\n"
  11909. "Si può uscire da %s e riprovare con una versione più recente, oppure si può "
  11910. "rieseguire la configurazione iniziale. Facendo questo, si creerà "
  11911. "un'istantanea di backup della configurazione esistente prima di installare i "
  11912. "file compatibili con questo %s."
  11913. msgid ""
  11914. "This version of Slic3r may not understand configurations produced by the "
  11915. "newest Slic3r versions. For example, newer Slic3r may extend the list of "
  11916. "supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an "
  11917. "unknown value with a default silently or verbosely."
  11918. msgstr ""
  11919. "Questa versione di Slic3r potrebbe non comprendere le configurazioni "
  11920. "prodotte dalle versioni più recenti di Slic3r. Ad esempio, la versione più "
  11921. "recente di Slic3r potrebbe estendere l'elenco delle versioni firmware "
  11922. "supportate. Si può decidere di salvare o sostituire un valore sconosciuto "
  11923. "con un valore predefinito in modo silenzioso o dettagliato."
  11924. msgid ""
  11925. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  11926. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  11927. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  11928. msgstr ""
  11929. "Questo applicherà una correzione gamma ai poligoni 2D rasterizzati. Un "
  11930. "valore gamma pari a zero significa sogliatura con la soglia al centro. "
  11931. "Questo comportamento elimina l'antialiasing senza perdere i buchi nei "
  11932. "poligoni."
  11933. msgid "Threads"
  11934. msgstr "Threads"
  11935. msgid ""
  11936. "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
  11937. "is slightly above the number of available cores/processors."
  11938. msgstr ""
  11939. "I thread sono usati per parallelizzare compiti di lunga durata. Il numero "
  11940. "ottimale di thread è leggermente superiore al numero di core/processori "
  11941. "disponibili."
  11942. msgid "Threshold"
  11943. msgstr "Soglia"
  11944. msgid "threshold for"
  11945. msgstr "Soglia per"
  11946. msgid "Thumbnail color"
  11947. msgstr "Colore della miniatura"
  11948. msgid "Thumbnail options"
  11949. msgstr "Opzioni miniatura"
  11950. msgid "Thumbnails"
  11951. msgstr "Miniature"
  11952. msgid "Thumbnails size"
  11953. msgstr "Dimensione delle miniature"
  11954. msgid "Tilt"
  11955. msgstr "Inclina"
  11956. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  11957. msgstr "Inclinazione per resina ad alta viscosità"
  11958. msgid "Tilt time"
  11959. msgstr "Tempo di inclinazione"
  11960. msgid "Time"
  11961. msgstr "Tempo"
  11962. msgid "time"
  11963. msgstr "tempo"
  11964. msgid "Time cost"
  11965. msgstr "Costo tempo"
  11966. msgid "Time estimation compensation"
  11967. msgstr "Compensazione della stima del tempo"
  11968. msgid "Time for start custom gcode"
  11969. msgstr "Tempo start G-Code personalizzato"
  11970. msgid ""
  11971. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  11972. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11973. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11974. msgstr ""
  11975. "Tempo necessario al firmware della stampante (o alla Multi Material Unit "
  11976. "2.0) per caricare un nuovo filamento durante un cambio di utensile (quando "
  11977. "si esegue il codice T). Questo tempo viene aggiunto al tempo totale di "
  11978. "stampa dallo stimatore del tempo di G-code."
  11979. msgid ""
  11980. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  11981. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11982. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11983. msgstr ""
  11984. "Tempo per il firmware della stampante (o la Multi Material Unit 2.0) per "
  11985. "scaricare un filamento durante un cambio di utensile (quando si esegue il "
  11986. "codice T). Questo tempo viene aggiunto al tempo totale di stampa dallo "
  11987. "stimatore del tempo di G-code."
  11988. msgid "Time for toolchange"
  11989. msgstr "Tempo cambio utensile"
  11990. msgid "Time of the fast tilt"
  11991. msgstr "Tempo dell'inclinazione veloce"
  11992. msgid "Time of the slow tilt"
  11993. msgstr "Tempo della lenta inclinazione"
  11994. msgid "Time of the super slow tilt"
  11995. msgstr "Tempo di inclinazione molto lenta"
  11996. msgid ""
  11997. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  11998. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  11999. "original dimensions. "
  12000. msgstr ""
  12001. "Tempo di attesa dopo lo scarico del filamento. Può aiutare a ottenere cambi "
  12002. "di utensili affidabili con materiali flessibili che possono avere bisogno di "
  12003. "più tempo per ridursi alle dimensioni originali. "
  12004. msgid "to"
  12005. msgstr "a"
  12006. msgid ""
  12007. "To avoid visible seam, the extrusion can be stoppped a bit before the end of "
  12008. "the loop.\n"
  12009. " this setting is enforced only for external perimeter. It overrides "
  12010. "'seam_gap' if different than 0\n"
  12011. "Can be a mm or a % of the current seam gap."
  12012. msgstr ""
  12013. "Per evitare cuciture visibili, l'estrusione può essere interrotta un po' "
  12014. "prima della fine del ciclo.\n"
  12015. "Questa impostazione viene applicata solo per il perimetro esterno. "
  12016. "Sovrascrive 'seam_gap' se diverso da 0\n"
  12017. "Può essere in mm o una % dell'attuale spazio cucitura."
  12018. msgid ""
  12019. "To avoid visible seam, the extrusion can be stoppped a bit before the end of "
  12020. "the loop.\n"
  12021. "Can be a mm or a % of the current extruder diameter."
  12022. msgstr ""
  12023. "Per evitare cuciture visibili, l'estrusione può essere interrotta un po' "
  12024. "prima della fine del ciclo.\n"
  12025. "Può essere in mm o una % del diametro dell'estrusore corrente."
  12026. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  12027. msgstr "Per farlo, specificate un nuovo nome per il preset."
  12028. msgid ""
  12029. "To further reduce stringing, it can be helpful to set a lower temperature "
  12030. "just prior to extracting filament from the hotend."
  12031. msgstr ""
  12032. "Per ridurre ulteriormente l'incordatura, può essere utile impostare una "
  12033. "temperatura più bassa appena prima di estrarre il filamento dall'hotend."
  12034. msgid ""
  12035. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  12036. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  12037. msgstr ""
  12038. "Per specificare manualmente il negozio di certificati di sistema, impostate "
  12039. "la variabile d'ambiente %1% sul bundle CA corretto e riavviate "
  12040. "l'applicazione."
  12041. msgid ""
  12042. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  12043. "Keychain."
  12044. msgstr ""
  12045. "Per utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA in "
  12046. "Certificate Store / Keychain."
  12047. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  12048. msgstr "Toggle %c axis mirroring"
  12049. msgid "too many files"
  12050. msgstr "troppi file"
  12051. msgid "Too many overlapping holes."
  12052. msgstr "Troppi buchi che si sovrappongono."
  12053. msgid "Tool"
  12054. msgstr "Strumento"
  12055. msgid "Tool #"
  12056. msgstr "Strumento #"
  12057. msgid "Tool change G-code"
  12058. msgstr "Cambio utensile codice G"
  12059. msgid "Tool changes"
  12060. msgstr "Cambiamenti di utensili"
  12061. msgid "Tool marker"
  12062. msgstr "Marcatore di strumenti"
  12063. msgid "Tool name"
  12064. msgstr "Nome dello strumento"
  12065. msgid "Tool offset"
  12066. msgstr "Spostamento dell'utensile"
  12067. msgid "Tool position"
  12068. msgstr "Posizione dell'utensile"
  12069. msgid "Tool type"
  12070. msgstr "Tipo di strumento"
  12071. msgid "Tool z lift"
  12072. msgstr "Strumento con sollevatore"
  12073. msgid "Tool z offset"
  12074. msgstr "Strumento con offset"
  12075. msgid "Tool/C"
  12076. msgstr "Strumento/C"
  12077. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  12078. msgstr "Parametri di cambio attrezzo con stampanti MM a singola estrusione"
  12079. msgid "Toolchange part fan speed"
  12080. msgstr "Velocità della ventola della parte al cambio utensile"
  12081. msgid "Toolchange temperature"
  12082. msgstr "Temperatura di cambio utensile"
  12083. msgid "Toolchange temperature enabled"
  12084. msgstr "Temperatura di cambio utensile abilitata"
  12085. msgid "Top"
  12086. msgstr "Superiore"
  12087. msgid ""
  12088. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  12089. msgstr ""
  12090. "Suggerimento di spessore del guscio superiore/inferiore: Non disponibile a "
  12091. "causa di un'altezza dello strato non valida."
  12092. msgid "Top fill"
  12093. msgstr "Riempimento superiore"
  12094. msgid "Top fill flow ratio"
  12095. msgstr "Rapporto di flusso di riempimento superiore"
  12096. msgid "Top fill Pattern"
  12097. msgstr "Trama riempimento superiore"
  12098. msgid "Top flow calibration"
  12099. msgstr "Taratura flusso del ponte"
  12100. msgid "top infill"
  12101. msgstr "riempimento superiore"
  12102. msgid "Top infill pattern"
  12103. msgstr "Trama riempimento superiore"
  12104. msgid "Top interface layers"
  12105. msgstr "Layer superiori di interfaccia "
  12106. msgid "Top is open."
  12107. msgstr "La parte superiore è aperta."
  12108. msgid "Top layers"
  12109. msgstr "Strati superiori"
  12110. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  12111. msgstr ""
  12112. "Il guscio superiore è spesso %1% mm per un'altezza dello strato %2% mm."
  12113. msgid "Top solid "
  12114. msgstr "Superiore solido "
  12115. msgid "Top solid"
  12116. msgstr "Superiore solido"
  12117. msgid "Top solid acceleration"
  12118. msgstr "Accelerazione solido superiore"
  12119. msgid "Top solid infill"
  12120. msgstr "Riempimento solido superiore"
  12121. msgid "top solid infill"
  12122. msgstr "riempimento solido superiore"
  12123. msgid "Top solid layers"
  12124. msgstr "Strati solidi superiori"
  12125. msgid "Top solid spacing"
  12126. msgstr "Riempimento solido superiore"
  12127. msgid "Top solid speed"
  12128. msgstr "Velocità massima solida"
  12129. msgid "Top surfaces"
  12130. msgstr "Superfici superiori"
  12131. msgid "Top View"
  12132. msgstr "Vista dall'alto"
  12133. msgid "Topmost surface only"
  12134. msgstr "Solo la superficie più alta"
  12135. msgid "Total"
  12136. msgstr "Totale"
  12137. msgid ""
  12138. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  12139. "which tools are loaded/unloaded."
  12140. msgstr ""
  12141. "Il volume totale di spurgo è calcolato sommando due valori qui sotto, a "
  12142. "seconda di quali strumenti sono caricati/scaricati."
  12143. msgid "Total rammed volume"
  12144. msgstr "Volume totale speronato"
  12145. msgid "Total ramming time"
  12146. msgstr "Tempo totale di speronamento"
  12147. msgid "Tough"
  12148. msgstr "Dura"
  12149. msgid "Transfer"
  12150. msgstr "Trasferisci"
  12151. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  12152. msgstr "Trasferisci le opzioni selezionate al nuovo preset \"%1%\"."
  12153. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  12154. msgstr "Trasferisci le impostazioni selezionate al nuovo preset selezionato."
  12155. msgid "Translate"
  12156. msgstr "Traduci"
  12157. msgid "Translation"
  12158. msgstr "Traduzione"
  12159. msgid "Travel"
  12160. msgstr "Spostamento"
  12161. msgid "Travel acceleration"
  12162. msgstr "Accelerazione di spostamento"
  12163. msgid "Travel cost"
  12164. msgstr "Costo dello spostamento"
  12165. msgid "Travel speed"
  12166. msgstr "Velocità dello spostamento"
  12167. msgid "Triangles"
  12168. msgstr "Triangoli"
  12169. msgid ""
  12170. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  12171. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  12172. msgstr ""
  12173. "Prova a riparare qualsiasi mesh non manifold (questa opzione viene aggiunta "
  12174. "implicitamente ogni volta che abbiamo bisogno di affettare il modello per "
  12175. "eseguire l'azione richiesta)."
  12176. msgid "Tuning ironing"
  12177. msgstr "Messa a punto stiratura"
  12178. msgid "Twisting"
  12179. msgstr "Torcere"
  12180. msgid "Type"
  12181. msgstr "Tipo"
  12182. msgid "Type here the name of your printer device"
  12183. msgstr "Digita qui il nome del tuo dispositivo di stampa"
  12184. msgid "Type of the printer."
  12185. msgstr "Tipo di stampante."
  12186. msgid "Type:"
  12187. msgstr "Tipo:"
  12188. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  12189. msgstr "Impossibile forare il modello con la configurazione attuale dei fori."
  12190. msgid ""
  12191. "Unable to load the following shaders:\n"
  12192. "%s"
  12193. msgstr ""
  12194. "Impossibile caricare i seguenti shader:\n"
  12195. "%s"
  12196. msgid "Unable to reload:"
  12197. msgstr "Impossibile ricaricare:"
  12198. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  12199. msgstr "Impossibile sostituire con più di un volume"
  12200. msgid "Undef"
  12201. msgstr "Undef"
  12202. msgid "Undef category"
  12203. msgstr "Categoria indefinita"
  12204. msgid "Undef group"
  12205. msgstr "Gruppo non definito"
  12206. msgid "Undefined"
  12207. msgstr "Indefinito"
  12208. msgid "undefined error"
  12209. msgstr "errore non definito"
  12210. msgid "Underflow"
  12211. msgstr "Underflow"
  12212. msgid "Undo"
  12213. msgstr "Undo"
  12214. msgid "Undo %1$d Action"
  12215. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  12216. msgstr[0] "Annulla l'azione %1$d"
  12217. msgstr[1] "Annulla le azioni %1$d"
  12218. msgid "Undo / Redo is processing"
  12219. msgstr "Annulla / Ripeti in lavorazione"
  12220. msgid "Undo desktop integration failed."
  12221. msgstr "Annullamento integrazione desktop non riuscito."
  12222. msgid "Undo desktop integration was successful."
  12223. msgstr "Annullamento integrazione desktop riuscita."
  12224. msgid "Undo History"
  12225. msgstr "Annulla la storia"
  12226. msgid "unexpected decompressed size"
  12227. msgstr "dimensione decompressa inaspettata"
  12228. msgid "Unknown"
  12229. msgstr "Sconosciuto"
  12230. msgid "Unknown error occured"
  12231. msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto"
  12232. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  12233. msgstr ""
  12234. "Si è verificato un errore sconosciuto durante l'esportazione del codice G."
  12235. msgid "unloaded"
  12236. msgstr "scaricato"
  12237. msgid "Unloading speed"
  12238. msgstr "Velocità di scarico"
  12239. msgid "Unloading speed at the start"
  12240. msgstr "Velocità di scarico alla partenza"
  12241. msgid "UNLOCKED LOCK"
  12242. msgstr "SERRATURA NON BLOCCATA"
  12243. msgid ""
  12244. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  12245. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  12246. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  12247. "default) values."
  12248. msgstr ""
  12249. "L'icona UNLOCKED LOCK indica che alcune impostazioni sono state modificate e "
  12250. "non sono uguali ai valori di sistema (o di default) per il gruppo di opzioni "
  12251. "corrente.\n"
  12252. "Cliccate per ripristinare tutte le impostazioni del gruppo di opzioni "
  12253. "corrente ai valori di sistema (o di default)."
  12254. msgid ""
  12255. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  12256. "the system (or default) value.\n"
  12257. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  12258. msgstr ""
  12259. "L'icona UNLOCKED LOCK indica che il valore è stato modificato e non è uguale "
  12260. "al valore di sistema (o di default).\n"
  12261. "Clicca per resettare il valore corrente al valore di sistema (o di default)."
  12262. msgid ""
  12263. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control were "
  12264. "changed and at least one is not equal to the system (or default) value.\n"
  12265. "Click to reset current all values to the system (or default) values."
  12266. msgstr ""
  12267. "L'icona LUCCHETTO APERTO indica che i valori controllati da questo widget "
  12268. "sono stati modificati e almeno uno non è uguale al valore di sistema (o "
  12269. "predefinito).\n"
  12270. "L'icona LUCCHETTO APERTO indica che il valore è stato modificato e non è "
  12271. "uguale al valore di sistema (o predefinito).\n"
  12272. "Clicca per resettare il valore corrente al valore di sistema (o predefinito)."
  12273. msgid "Unsaved Changes"
  12274. msgstr "Modifiche non salvate"
  12275. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  12276. msgstr "Deseleziona il gizmo o cancella la selezione"
  12277. msgid "unsupported central directory size"
  12278. msgstr "dimensione della directory centrale non supportata"
  12279. msgid "unsupported encryption"
  12280. msgstr "crittografia non supportata"
  12281. msgid "unsupported feature"
  12282. msgstr "caratteristica non supportata"
  12283. msgid "unsupported method"
  12284. msgstr "metodo non supportato"
  12285. msgid "unsupported multidisk archive"
  12286. msgstr "archivio multidisco non supportato"
  12287. msgid "Unsupported OpenGL version"
  12288. msgstr "Versione OpenGL non supportata"
  12289. msgid "Unsupported selection"
  12290. msgstr "Selezione non supportata"
  12291. msgid "Untitled"
  12292. msgstr "Senza titolo"
  12293. msgid "up to"
  12294. msgstr "fino a"
  12295. msgid "Update available"
  12296. msgstr "Aggiornamento disponibile"
  12297. msgid "Update built-in Presets automatically"
  12298. msgstr "Aggiorna automaticamente i preset incorporati"
  12299. msgid "Updates"
  12300. msgstr "Aggiornamenti"
  12301. msgid ""
  12302. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  12303. "customized settings."
  12304. msgstr ""
  12305. "Gli aggiornamenti non vengono mai applicati senza il consenso dell'utente e "
  12306. "non sovrascrivono mai le impostazioni personalizzate dell'utente."
  12307. msgid "Updating"
  12308. msgstr "Aggiornamento"
  12309. msgid "Upgrade"
  12310. msgstr "Aggiorna"
  12311. msgid "Upload"
  12312. msgstr "Carica"
  12313. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  12314. msgstr "Carica un'immagine del firmware in una stampante basata su Arduino"
  12315. msgid "Upload and Print"
  12316. msgstr "Carica e Stampa"
  12317. msgid "Upload and Simulate"
  12318. msgstr "Carica e Simula"
  12319. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  12320. msgstr "Il nome del file caricato non finisce con \"%s\". Vuoi continuare?"
  12321. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  12322. msgstr "Upload non abilitato sulla scheda FlashAir."
  12323. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  12324. msgstr "Carica su Printer Host con il seguente nome di file:"
  12325. msgid "Uploading"
  12326. msgstr "Caricamento"
  12327. msgid ""
  12328. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  12329. "close all holes in the model."
  12330. msgstr ""
  12331. "Usare \"Pari-dispari\" per i modelli di aerei 3DLabPrint. Usare \"Chiudi fori"
  12332. "\" per chiudere tutti i fori del modello."
  12333. msgid "Use also for time estimate"
  12334. msgstr "Usa anche per la stima del tempo"
  12335. msgid "Use another extruder"
  12336. msgstr "Utilizza un altro estrusore"
  12337. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  12338. msgstr ""
  12339. "Utilizzare i colori per i valori degli assi nel pannello di manipolazione"
  12340. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  12341. msgstr "Usa dimensioni personalizzate per le icone della barra degli strumenti"
  12342. msgid "Use custom tooltip"
  12343. msgstr "Usa una descrizione comando personalizzata"
  12344. msgid "Use environment map"
  12345. msgstr "Utilizza la mappa dell'ambiente"
  12346. msgid "Use firmware retraction"
  12347. msgstr "Usa la ritrazione del firmware"
  12348. msgid "Use for search"
  12349. msgstr "Utilizza per la ricerca"
  12350. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  12351. msgstr ""
  12352. "Usa le barre in avanti ( / ) come separatore di directory se necessario."
  12353. msgid "Use free camera"
  12354. msgstr "Usa la macchina fotografica a visuale libera"
  12355. msgid "Use inches"
  12356. msgstr "Usa i pollici"
  12357. msgid "Use only as safeguards"
  12358. msgstr "Usa solo come salvaguardia"
  12359. msgid ""
  12360. "Use only one perimeter on first layer, to give more space to the top infill "
  12361. "pattern."
  12362. msgstr ""
  12363. "Utilizzare un solo perimetro sul primo strato, per dare più spazio alla "
  12364. "trama di riempimento superiore."
  12365. msgid ""
  12366. "Use only one perimeter on flat top surface, to give more space to the top "
  12367. "infill pattern."
  12368. msgstr ""
  12369. "Usa solo un perimetro sulla superficie superiore piatta, per lasciare più "
  12370. "spazio al modello di riempimento superiore."
  12371. msgid "Use pad"
  12372. msgstr "Utilizza il pad"
  12373. msgid "Use part fan to cool hotend"
  12374. msgstr "Usa la ventola di parte per raffreddare l'estremità calda"
  12375. msgid "Use perspective camera"
  12376. msgstr "Usa la macchina fotografica prospettica"
  12377. msgid "Use relative E distances"
  12378. msgstr "Utilizza le distanze relative E"
  12379. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  12380. msgstr "Utilizza la risoluzione Retina per la scena 3D"
  12381. msgid "Use system menu for application"
  12382. msgstr "Utilizzare il menu di sistema per l'applicazione"
  12383. msgid "Use target acceleration for travel deceleration"
  12384. msgstr "Usa l'accelerazione target per la decelerazione della corsa"
  12385. msgid "Use this option to enable 2-way ssl authentication with you printer."
  12386. msgstr ""
  12387. "Usa questa opzione per abilitare l'autenticazione SSL a 2 vie con la tua "
  12388. "stampante."
  12389. msgid ""
  12390. "Use this option to set the axis letter associated with your printer's "
  12391. "extruder (usually E but some printers use A)."
  12392. msgstr ""
  12393. "Usate questa opzione per impostare la lettera dell'asse associata "
  12394. "all'estrusore della vostra stampante (di solito E, ma alcune stampanti usano "
  12395. "A)."
  12396. msgid ""
  12397. "Use this setting to rotate the support material pattern by 90° at this "
  12398. "height (in mm). Set 0 to disable."
  12399. msgstr ""
  12400. "Usa questa impostazione per ruotare la trama del materiale di supporto di "
  12401. "90° a questa altezza (in mm). Imposta 0 per disabilitare."
  12402. msgid ""
  12403. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  12404. "plane."
  12405. msgstr ""
  12406. "Utilizza questa impostazione per ruotare il modello del materiale di "
  12407. "supporto sul piano orizzontale."
  12408. msgid ""
  12409. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  12410. "plane.\n"
  12411. "0 to use the support_material_angle."
  12412. msgstr ""
  12413. "Usa questa impostazione per ruotare la trama del materiale di supporto sul "
  12414. "piano orizzontale.\n"
  12415. "0 per usare support_material_angle."
  12416. msgid "use visibility check"
  12417. msgstr "usa controllo visibilità"
  12418. msgid "Use volumetric E"
  12419. msgstr "Usa E volumetrico"
  12420. msgid "used"
  12421. msgstr "usato"
  12422. msgid "Used filament"
  12423. msgstr "Filamento usato"
  12424. msgid "Used Filament (g)"
  12425. msgstr "Filamento usato (g)"
  12426. msgid "Used Filament (in)"
  12427. msgstr "Filamento usato (in)"
  12428. msgid "Used Filament (in³)"
  12429. msgstr "Filamento usato (in³)"
  12430. msgid "Used Filament (m)"
  12431. msgstr "Filamento usato (m)"
  12432. msgid "Used Filament (mm³)"
  12433. msgstr "Filamento usato (mm³)"
  12434. msgid "Used Material (ml)"
  12435. msgstr "Materiale usato (ml)"
  12436. msgid "Used Material (unit)"
  12437. msgstr "Materiale usato (unità)"
  12438. msgid "User"
  12439. msgstr "Utente"
  12440. msgid "User presets"
  12441. msgstr "Preset dell'utente"
  12442. msgid "usually not necessary to change this"
  12443. msgstr "di solito non è necessario cambiare questo"
  12444. msgid "validation failed"
  12445. msgstr "convalida fallita"
  12446. msgid "Value is the same as the last saved preset, but is not the system value"
  12447. msgstr ""
  12448. "Il valore è lo stesso dell'ultimo preset salvato, ma non è il valore di "
  12449. "sistema"
  12450. msgid "Value is the same as the system value"
  12451. msgstr "Il valore è lo stesso di quello del sistema"
  12452. msgid "Value isn't taken into account, it's computed over an other field."
  12453. msgstr "Il valore non è preso in considerazione, è derivato da un altro campo."
  12454. msgid ""
  12455. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  12456. "preset"
  12457. msgstr ""
  12458. "Il valore è stato cambiato e non è uguale al valore di sistema o all'ultimo "
  12459. "preset salvato"
  12460. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  12461. msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Normale"
  12462. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  12463. msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Silenziosa"
  12464. msgid "Variable layer height"
  12465. msgstr "Altezza dello strato variabile"
  12466. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  12467. msgstr "Altezza dello strato variabile - Adattiva"
  12468. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  12469. msgstr "Altezza variabile dello strato - Modifica manuale"
  12470. msgid "Variable layer height - Reset"
  12471. msgstr "Altezza dello strato variabile - Reset"
  12472. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  12473. msgstr "Altezza dello strato variabile - Liscia tutto"
  12474. msgid "variants"
  12475. msgstr "varianti"
  12476. msgid "vendor"
  12477. msgstr "fornitore"
  12478. msgid "Vendor:"
  12479. msgstr "Fornitore:"
  12480. msgid "Verbose G-code"
  12481. msgstr "Codice G verboso"
  12482. msgid "Version"
  12483. msgstr "Versione"
  12484. msgid "version"
  12485. msgstr "versione"
  12486. msgid "vertical"
  12487. msgstr "verticale"
  12488. msgid "Vertical Hole shrinking compensation"
  12489. msgstr "Compensazione della restrizione dei fori verticali"
  12490. msgid "Vertical shells"
  12491. msgstr "Gusci verticali"
  12492. msgid "Vertical Slider"
  12493. msgstr "Cursore verticale - Sposta il pollice attivo su"
  12494. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  12495. msgstr "Cursore verticale - Sposta il pollice attivo verso il basso"
  12496. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  12497. msgstr "Cursore verticale - Sposta il pollice attivo su"
  12498. msgid "Very short layer time - began to decrease extrusion rate"
  12499. msgstr ""
  12500. "Tempo strato molto piccolo -- ha iniziato a diminuire il rateo di estrusione"
  12501. msgid "View"
  12502. msgstr "Vedi"
  12503. msgid "View mode"
  12504. msgstr "Modalità di visualizzazione"
  12505. msgid ""
  12506. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  12507. "to be asked about unsaved changes again."
  12508. msgstr ""
  12509. "Visita \"Preferenze\" e controllare \"%1%\"\n"
  12510. "per essere interrogato di nuovo sui cambiamenti non salvati."
  12511. msgid ""
  12512. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  12513. "to changes your choice."
  12514. msgstr ""
  12515. "Visita \"Preferenze\" e controlla \"%1%\"\n"
  12516. "per essere interrogato di nuovo sui cambiamenti non salvati."
  12517. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  12518. msgstr "Visualizza un codice G già affettato e salvato"
  12519. msgid "Visualizing supports"
  12520. msgstr "Visualizzazione dei supporti"
  12521. msgid "Vol. flow"
  12522. msgstr "Vol. flusso"
  12523. msgid "Volume"
  12524. msgstr "Volume"
  12525. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  12526. msgstr "Volume da spurgare (mm³) quando il filamento viene"
  12527. msgid "Volumes in Object reordered"
  12528. msgstr "Volumi in oggetto riordinati"
  12529. msgid "Volumetric"
  12530. msgstr "Volumetrico"
  12531. msgid "Volumetric flow hints not available"
  12532. msgstr "Indicazioni di flusso volumetrico non disponibili"
  12533. msgid "Volumetric flow rate"
  12534. msgstr "Portata volumetrica"
  12535. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  12536. msgstr "Portata volumetrica (mm³/s)"
  12537. msgid "Volumetric speed"
  12538. msgstr "Velocità volumetrica"
  12539. msgid "Voron Cube"
  12540. msgstr "Cubo Voron"
  12541. msgid ""
  12542. "Voron cubic cube with many features inside, with a bearing slot on top. "
  12543. "Better to check dimensional accuracy."
  12544. msgstr ""
  12545. "Cubo cubico Voron con molte caratteristiche all'interno, con una fessura per "
  12546. "il cuscinetto sulla parte superiore. Meglio per controllare l'accuratezza "
  12547. "dimensionale."
  12548. msgid "Wall thickness"
  12549. msgstr "Spessore della parete"
  12550. msgid "Wall Thickness"
  12551. msgstr "Spessore parete"
  12552. msgid "Wall Transition"
  12553. msgstr "Transizione parete"
  12554. msgid "Warning"
  12555. msgstr "Attenzione"
  12556. msgid "WARNING:"
  12557. msgstr "ATTENZIONE:"
  12558. msgid "Welcome"
  12559. msgstr "Benvenuto"
  12560. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  12561. msgstr "Benvenuto nell'assistente di configurazione %s"
  12562. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  12563. msgstr "Benvenuti alla procedura guidata di configurazione %s"
  12564. msgid ""
  12565. "What to do with the result? insert it into the existing platter or replacing "
  12566. "the current platter by a new one?"
  12567. msgstr "Cosa fare con il risultato? Inserirlo nel piatto esistente o sostituire il piatto attuale con uno nuovo?"
  12568. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  12569. msgstr "Cosa vorresti fare con \"%1%\" preimpostato dopo il salvataggio?"
  12570. msgid ""
  12571. "When an extruder travels to an object (from the start position or from an "
  12572. "object to another), the nozzle height is guaranteed to be at least at this "
  12573. "value.\n"
  12574. "It's made to ensure the nozzle won't hit clips or things you have on your "
  12575. "bed. But be careful to not put a clip in the 'convex shape' of an object.\n"
  12576. "Set to 0 to disable."
  12577. msgstr ""
  12578. "Quando un estrusore si sposta verso un oggetto (dalla posizione iniziale o "
  12579. "da un oggetto all'altro), l'altezza dell'ugello è garantita almeno a questo "
  12580. "valore.\n"
  12581. "È fatto per garantire che l'ugello non colpisca le clip o gli oggetti che "
  12582. "hai sul letto. Ma fai attenzione a non inserire una clip nella 'forma "
  12583. "convessa' di un oggetto.\n"
  12584. "Imposta 0 per disabilitare."
  12585. msgid ""
  12586. "When an object is sliced, it will switch your view from the curent view to "
  12587. "the preview (and then gcode-preview) automatically, depending on the option "
  12588. "choosen."
  12589. msgstr ""
  12590. "Quando un oggetto viene affettato, cambierà automaticamente la "
  12591. "visualizzazione dalla visualizzazione corrente all'anteprima (e quindi "
  12592. "all'anteprima gcode), a seconda dell'opzione scelta."
  12593. msgid ""
  12594. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  12595. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  12596. msgstr ""
  12597. "Quando è spuntato, i preset di stampa e di filamento sono mostrati "
  12598. "nell'editor di preset anche se sono contrassegnati come incompatibili con la "
  12599. "stampante attiva"
  12600. msgid ""
  12601. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  12602. "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
  12603. "to load."
  12604. msgstr ""
  12605. "Quando è selezionato, ogni volta che si trascina un file di progetto "
  12606. "sull'applicazione, mostra una finestra di dialogo che chiede di selezionare "
  12607. "l'azione da intraprendere sul file da caricare."
  12608. msgid ""
  12609. "When multiple objects are present, instead of jumping form one to another at "
  12610. "each layer the printer will continue to print the current object layers up "
  12611. "to this height before moving to the next object. (first layers will be still "
  12612. "printed one by one).\n"
  12613. "This feature also use the same extruder clearance radius field as 'complete "
  12614. "individual objects' (complete_objects), but you can modify them to instead "
  12615. "reflect the clerance of the nozzle, if this field reflect the z-clearance of "
  12616. "it.\n"
  12617. "This field is exclusive with 'complete individual "
  12618. "objects' (complete_objects). Set to 0 to deactivate."
  12619. msgstr ""
  12620. "Quando sono presenti più oggetti, invece di saltare da uno all'altro a ogni "
  12621. "strato, la stampante continuerà a stampare gli strati dell'oggetto corrente "
  12622. "fino a questa altezza prima di passare all'oggetto successivo. "
  12623. "(i primi strati verranno comunque stampati uno per uno).\n"
  12624. "Questa funzione utilizza anche lo stesso campo del raggio di distanza "
  12625. "dell'estrusore di 'Completa singoli oggetti' (complete_objects), ma è "
  12626. "possibile modificarlo in modo che rifletta invece la distanza dell'ugello, "
  12627. "se questo campo riflette la distanza di Z.\n"
  12628. "Questo campo è esclusivo di 'Completa singoli oggetti' (complete_objects). "
  12629. "Imposta 0 per disattivarlo."
  12630. msgid ""
  12631. "when printing %s with a volumetric rate of %3.2f mm³/s at filament speed "
  12632. "%3.2f mm/s."
  12633. msgstr ""
  12634. "quando si stampa %s con una velocità volumetrica di %3.2f mm³/s a una "
  12635. "velocità del filamento %3.2f mm/s."
  12636. msgid ""
  12637. "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
  12638. "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
  12639. "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  12640. msgstr ""
  12641. "Quando si stampano oggetti multi-materiale, questa impostazione farà sì che "
  12642. "Slic3r tagli le parti dell'oggetto sovrapposte una dopo l'altra (la seconda "
  12643. "parte sarà tagliata dalla prima, la terza parte sarà tagliata dalla prima e "
  12644. "dalla seconda ecc.)"
  12645. msgid ""
  12646. "When printing multiple objects or copies on after another, this will help "
  12647. "you to choose how it's ordered.\n"
  12648. "Object will sort them by the order of the right panel.\n"
  12649. "Lowest Y will sort them by their lowest Y point. Useful for printers with a "
  12650. "X-bar.\n"
  12651. "Lowest Z will sort them by their height, useful for delta printers."
  12652. msgstr ""
  12653. "Quando si stampano più oggetti o copie uno dopo l'altro, questo vi aiuterà a "
  12654. "scegliere come è ordinato.\n"
  12655. "Object li ordinerà secondo l'ordine del pannello di destra.\n"
  12656. "La Y più bassa li ordinerà in base al loro punto Y più basso. Utile per le "
  12657. "stampanti con una barra X.\n"
  12658. "La Z più bassa li ordinerà in base alla loro altezza, utile per le stampanti "
  12659. "delta."
  12660. msgid ""
  12661. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  12662. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  12663. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  12664. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  12665. msgstr ""
  12666. "Quando si stampano più oggetti o copie, questa funzione completerà ogni "
  12667. "oggetto prima di passare a quello successivo (e iniziandolo dal suo strato "
  12668. "inferiore). Questa funzione è utile per evitare il rischio di stampe "
  12669. "rovinate. Slic3r dovrebbe avvisare e prevenire le collisioni tra estrusori, "
  12670. "ma attenzione."
  12671. msgid ""
  12672. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  12673. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  12674. "plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for "
  12675. "example: 75%) over the lowest nozzle diameter used in by the object."
  12676. msgstr ""
  12677. "Quando si stampa con altezze di strato molto basse, potresti comunque voler "
  12678. "stampare uno strato inferiore più spesso per migliorare l'adesione e la "
  12679. "tolleranza per piastre di stampa non perfette. Questo può essere espresso "
  12680. "come valore assoluto o in percentuale (ad esempio: 75%) oltre il diametro "
  12681. "più basso dell'ugello utilizzato dall'oggetto."
  12682. msgid ""
  12683. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  12684. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  12685. "enters the extruder).\n"
  12686. "Note: This value will be unretracted when this extruder will load the next "
  12687. "time."
  12688. msgstr ""
  12689. "Quando viene attivata la retrazione prima di cambiare strumento, il "
  12690. "filamento viene tirato indietro della quantità specificata (la lunghezza "
  12691. "viene misurata sul filamento grezzo, prima che entri nell'estrusore).\n"
  12692. "Nota: questo valore non verrà ritirato quando questo estrusore verrà "
  12693. "caricato la prossima volta."
  12694. msgid ""
  12695. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  12696. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  12697. "extruder)."
  12698. msgstr ""
  12699. "Quando viene attivata la retrazione, il filamento viene tirato indietro "
  12700. "della quantità specificata (la lunghezza viene misurata sul filamento "
  12701. "grezzo, prima che entri nell'estrusore)."
  12702. msgid ""
  12703. "When set to a non-zero value this fan speed is used only for external "
  12704. "perimeters (visible ones) and thin walls.\n"
  12705. "Set to 1 to disable the fan.\n"
  12706. "Set to -1 to use the normal fan speed on external perimeters.External "
  12707. "perimeters can benefit from higher fan speed to improve surface finish, "
  12708. "while internal perimeters, infill, etc. benefit from lower fan speed to "
  12709. "improve layer adhesion.\n"
  12710. "Can be disabled by disable_fan_first_layers, slowed down by "
  12711. "full_fan_speed_layer and increased by low layer time."
  12712. msgstr ""
  12713. "Se impostata su un valore diverso da zero, questa velocità della ventola "
  12714. "viene utilizzata solo per i perimetri esterni (quelli visibili) e le pareti "
  12715. "sottili.\n"
  12716. "Imposta 1 per disabilitare la ventola.\n"
  12717. "Imposta -1 per utilizzare la velocità normale della ventola sui perimetri "
  12718. "esterni. I perimetri esterni possono trarre vantaggio da una velocità della "
  12719. "ventola più elevata per migliorare la finitura superficiale, mentre i "
  12720. "perimetri interni, il riempimento, ecc. beneficiano di una velocità della "
  12721. "ventola inferiore per migliorare l'adesione dello strato.\n"
  12722. "Può essere disabilitato da disable_fan_first_layers, rallentato da "
  12723. "full_fan_speed_layer e aumentato dal tempo di strato basso."
  12724. msgid ""
  12725. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  12726. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  12727. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  12728. "than unloading. "
  12729. msgstr ""
  12730. "Quando è impostato su zero, la distanza che il filamento viene spostato "
  12731. "dalla posizione di parcheggio durante il carico è esattamente la stessa che "
  12732. "è stata spostata indietro durante lo scarico. Se è positivo, viene caricato "
  12733. "di più, se è negativo, il movimento di carico è più breve di quello di "
  12734. "scarico. "
  12735. msgid ""
  12736. "When setting other speed settings to 0, Slic3r will autocalculate the "
  12737. "optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental "
  12738. "setting is used to set the highest print speed you want to allow.\n"
  12739. "This can be expressed as a percentage (for example: 100%) over the machine "
  12740. "Max Feedrate for X axis."
  12741. msgstr ""
  12742. "Quando imposti altre impostazioni di velocità su 0, Slic3r calcolerà "
  12743. "automaticamente la velocità ottimale per mantenere costante la pressione "
  12744. "dell'estrusore. Questa impostazione sperimentale viene utilizzata per "
  12745. "impostare la velocità di stampa più alta che vuoi consentire.\n"
  12746. "Questo può essere espresso come percentuale (ad esempio: 100%) "
  12747. "sull'avanzamento massimo della macchina per l'asse X."
  12748. msgid ""
  12749. "When the external perimeter loop extrusion ends, a wipe is done, going "
  12750. "slightly inside the print. The number in this settting increases the wipe by "
  12751. "moving the nozzle along the loop again before the final wipe."
  12752. msgstr ""
  12753. "Quando l'estrusione dell'anello perimetrale esterno termina, si fa una "
  12754. "pulizia, andando un po' all'interno della stampa. Il numero messo in questa "
  12755. "impostazione aumenta la pulizia spostando nuovamente l'ugello lungo il ciclo "
  12756. "prima della pulizia finale."
  12757. msgid ""
  12758. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  12759. "push this additional amount of filament (but not on the first extruder after "
  12760. "start, as it should already be loaded)."
  12761. msgstr ""
  12762. "Quando la retrazione viene compensata dopo aver cambiato strumento, "
  12763. "l'estrusore spingerà questa quantità aggiuntiva di filamento (ma non sul "
  12764. "primo estrusore dopo l'avvio, poiché dovrebbe essere già caricato)."
  12765. msgid ""
  12766. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  12767. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  12768. msgstr ""
  12769. "Quando la retrazione è compensata dopo lo spostamento della corsa, "
  12770. "l'estrusore spingerà questa quantità supplementare di filamento. Questa "
  12771. "impostazione è raramente necessaria."
  12772. msgid ""
  12773. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  12774. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  12775. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  12776. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  12777. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  12778. msgstr ""
  12779. "Quando creare transizioni tra numeri pari e dispari di perimetri. Una forma "
  12780. "a cuneo con un angolo superiore a questa impostazione non avrà transizioni e "
  12781. "non verranno stampati perimetri al centro per riempire lo spazio rimanente. "
  12782. "Riducendo questa impostazione si riduce il numero e la lunghezza di questi "
  12783. "perimetri centrali, ma potrebbero rimanere degli spazi vuoti o un'eccessiva "
  12784. "estrusione."
  12785. msgid ""
  12786. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  12787. "becomesthinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  12788. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  12789. "be computed based on the nozzle diameter."
  12790. msgstr ""
  12791. "Quando si passa da un certo numero di perimetri all'altro, man mano che la "
  12792. "parte diventa più sottile, viene assegnata una certa quantità di spazio per "
  12793. "dividere o unire i segmenti del perimetro. Se espresso in percentuale (ad "
  12794. "esempio 100%), verrà calcolato in base al diametro dell'ugello."
  12795. msgid ""
  12796. "When using 'Avoid crossing perimeters', consider the top surfaces as a void, "
  12797. "to avoid travelling over them if possible."
  12798. msgstr ""
  12799. "Quando si utilizza 'Evita attraversamento perimetri', considera le superfici "
  12800. "superiori come un vuoto, per evitare di attraversarle, se possibile."
  12801. msgid ""
  12802. "When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw "
  12803. "the skirt around each object. if you prefer to have only one skirt for the "
  12804. "whole platter, use this option."
  12805. msgstr ""
  12806. "Quando si usa 'Completa singoli oggetti', il comportamento predefinito è "
  12807. "quello di disegnare lo Skirt intorno ad ogni oggetto. Se preferisci avere un "
  12808. "solo Skirt per tutto il piatto, usa questa opzione."
  12809. msgid ""
  12810. "When using the arc_fitting option, allow the curve to deviate a cetain "
  12811. "% from the collection of strait paths.\n"
  12812. "Can be a mm value or a percentage of the current extrusion width."
  12813. msgstr ""
  12814. "Quando si usa l'opzione arc_fitting, consente alla curva di deviare di una "
  12815. "certa % dall'insieme di percorsi stretti.\n"
  12816. "Può essere un valore in mm o una percentuale della larghezza di estrusione."
  12817. msgid ""
  12818. "When you click on the garbage can (or ctrl+del), ask for the action to do. "
  12819. "If disable, it will erase all object without asking"
  12820. msgstr ""
  12821. "Quando fai clic sul bidone della spazzatura (o ctrl+canc), chiedi l'azione "
  12822. "da fare. Se disabilitato, cancellerà tutti gli oggetti senza chiedere"
  12823. msgid "WHITE BULLET"
  12824. msgstr "PROIETTILE BIANCO"
  12825. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  12826. msgstr ""
  12827. "L'icona BULLET BIANCO indica un preset non di sistema (o non di default)."
  12828. msgid ""
  12829. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  12830. "saved preset for the current option group."
  12831. msgstr ""
  12832. "L'icona BULLET BIANCO indica che le impostazioni sono le stesse dell'ultimo "
  12833. "preset salvato per il gruppo di opzioni corrente."
  12834. msgid ""
  12835. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  12836. "preset."
  12837. msgstr ""
  12838. "L'icona BULLET BIANCO indica che il valore è lo stesso dell'ultimo preset "
  12839. "salvato."
  12840. msgid ""
  12841. "WHITE BULLET icon indicates that the values this widget control are all the "
  12842. "same as in the last saved preset."
  12843. msgstr ""
  12844. "L'icona PALLINO BIANCO indica che i valori che questo widget controlla sono "
  12845. "tutti gli stessi dell'ultimo preset salvato."
  12846. msgid "Whole word"
  12847. msgstr "Parola intera"
  12848. msgid "Width"
  12849. msgstr "Larghezza"
  12850. msgid "width"
  12851. msgstr "larghezza"
  12852. msgid "Width & Flow"
  12853. msgstr "Larghezza & Flusso"
  12854. msgid "Width (mm)"
  12855. msgstr "Larghezza (mm)"
  12856. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  12857. msgstr ""
  12858. "Larghezza dal centro della sfera posteriore al centro della sfera anteriore"
  12859. msgid "Width of a wipe tower"
  12860. msgstr "Larghezza di una torre di wipe"
  12861. msgid ""
  12862. "Width of the brim for the wipe tower. Can be in mm or in % of the (assumed) "
  12863. "only one nozzle diameter."
  12864. msgstr ""
  12865. "Larghezza dell'orlo per la torre di asciugatura. Può essere in mm o in % del "
  12866. "diametro (presunto) di un solo ugello."
  12867. msgid ""
  12868. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  12869. msgstr ""
  12870. "Larghezza delle bacchette di connessione che collegano l'oggetto e il pad "
  12871. "generato."
  12872. msgid "Width of the display"
  12873. msgstr "Larghezza del display"
  12874. msgid ""
  12875. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  12876. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  12877. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  12878. "thick as the feature itself. If expressed as percentage (for example 85%), "
  12879. "it will be computed over nozzle diameter."
  12880. msgstr ""
  12881. "Larghezza del perimetro che sostituirà gli elementi sottili (in base alla "
  12882. "dimensione minima degli elementi) del modello. Se la larghezza minima del "
  12883. "perimetro è più sottile dello spessore dell'elemento, il perimetro diventerà "
  12884. "spesso quanto l'elemento stesso. Se espresso in percentuale (ad esempio "
  12885. "85%), verrà calcolato sul diametro dell'ugello."
  12886. msgid "width&spacing combo"
  12887. msgstr "combo larghezza&spaziatura"
  12888. msgid ""
  12889. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  12890. "correction."
  12891. msgstr ""
  12892. "Gonfierà o sgonfierà i poligoni 2D affettati secondo il segno della "
  12893. "correzione."
  12894. msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs."
  12895. msgstr ""
  12896. "Prenderà in considerazione solo il ritardo per il raffreddamento delle "
  12897. "sporgenze."
  12898. msgid "Wipe"
  12899. msgstr "Pulizia"
  12900. msgid "Wipe inside"
  12901. msgstr "Pulizia dentro"
  12902. msgid "Wipe inside at end"
  12903. msgstr "Pulizia dentro alla fine"
  12904. msgid "Wipe inside at start"
  12905. msgstr "Pulizia dentro all'inizio"
  12906. msgid "Wipe into this object"
  12907. msgstr "Pulisci in questo oggetto"
  12908. msgid "Wipe into this object's infill"
  12909. msgstr "Strofinare nell'infill di questo oggetto"
  12910. msgid "Wipe only when crossing perimeters"
  12911. msgstr "Pulisci solo quando attraversi i perimetri"
  12912. msgid "Wipe speed"
  12913. msgstr "Velocità pulizia"
  12914. msgid "Wipe Tower"
  12915. msgstr "Torre del tergicristallo"
  12916. msgid "Wipe tower"
  12917. msgstr "Torre di spurgo"
  12918. msgid "wipe tower"
  12919. msgstr "torre di spurgo"
  12920. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  12921. msgstr "Torre di lavaggio - Regolazione del volume di spurgo"
  12922. msgid "Wipe tower brim width"
  12923. msgstr "Larghezza dell'orlo della torre di spurgo"
  12924. msgid "Wipe tower parameters"
  12925. msgstr "Parametri torre di spurgo"
  12926. msgid "Wipe tower position"
  12927. msgstr "Posizione torre di spurgo"
  12928. msgid "Wipe tower rotation angle"
  12929. msgstr "Angolo di rotazione della torre di pulizia"
  12930. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  12931. msgstr "Angolo di rotazione della torre di pulizia rispetto all'asse x."
  12932. msgid "Wipe Tower Speed"
  12933. msgstr "Velocità torre pulizia"
  12934. msgid "Wipe tower starting speed"
  12935. msgstr "Velocità iniziale torre pulizia"
  12936. msgid "Wipe tower Width"
  12937. msgstr "Larghezza della torre di spurgo"
  12938. msgid "Wipe tower X"
  12939. msgstr "Torre di pulizia X"
  12940. msgid "Wipe tower Y"
  12941. msgstr "Torre di pulizia Y"
  12942. msgid "Wipe while retracting"
  12943. msgstr "Pulitura durante la retrazione"
  12944. msgid ""
  12945. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  12946. "before doing the wipe movement."
  12947. msgstr ""
  12948. "Con gli estrusori bowden, può essere saggio fare una certa quantità di "
  12949. "retrazione rapida prima di fare il movimento di pulizia."
  12950. msgid ""
  12951. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  12952. "object, possibly intersecting brim.\n"
  12953. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  12954. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  12955. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  12956. "from print bed due to wind draft."
  12957. msgstr ""
  12958. "Con lo scudo di protezione attivo, lo skirt verrà stampato skirt_distance "
  12959. "dall'oggetto, possibilmente intersecando il brim.\n"
  12960. "Abilitato = lo skirt è alto quanto il punto più alto dell'oggetto.\n"
  12961. "Limitato = lo skirt è alto quanto specificato in skirt_height.\n"
  12962. "Questo è utile per proteggere una stampa in ABS o ASA dalla deformazione e "
  12963. "dal distacco dal piano di stampa a causa delle correnti d'aria."
  12964. msgid "With sheath around the support"
  12965. msgstr "Con guaina intorno al supporto"
  12966. msgid "World coordinates"
  12967. msgstr "Coordinate mondiali"
  12968. msgid ""
  12969. "Would you like to install it?\n"
  12970. "\n"
  12971. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  12972. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  12973. "\n"
  12974. "Updated configuration bundles:"
  12975. msgstr ""
  12976. "Volete installarlo?\n"
  12977. "\n"
  12978. "Si noti che viene creata prima un'istantanea della configurazione completa. "
  12979. "Può poi essere ripristinato in qualsiasi momento se ci fosse un problema con "
  12980. "la nuova versione.\n"
  12981. "\n"
  12982. "Pacchetti di configurazione aggiornati:"
  12983. msgid "write calledback failed"
  12984. msgstr "scrittura richiamata fallita"
  12985. msgid "Write information about the model to the console."
  12986. msgstr "Scrivi informazioni sul modello nella console."
  12987. msgid "Write the thumbnail type in gcode."
  12988. msgstr "Scrivi tipo di miniatura nel gcode."
  12989. msgid "Wrong password"
  12990. msgstr "Password sbagliata"
  12991. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12992. msgstr "Coordinata X dell'angolo anteriore sinistro di una torre di pulizia"
  12993. msgid "xy"
  12994. msgstr "xy"
  12995. msgid "XY compensation"
  12996. msgstr "Compensazione XY"
  12997. msgid "XY First layer compensation"
  12998. msgstr "XY Compensazione del primo strato"
  12999. msgid "XY First layer compensation height in layers"
  13000. msgstr "XY Compensazione del primo strato in altezza"
  13001. msgid "XY holes compensation"
  13002. msgstr "Compensazione dei fori XY"
  13003. msgid "XY holes threshold"
  13004. msgstr "Soglia dei fori XY"
  13005. msgid "XY separation between an object and its support"
  13006. msgstr "Separazione XY tra un oggetto e il suo supporto"
  13007. msgid ""
  13008. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  13009. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  13010. msgstr ""
  13011. "Separazione XY tra un oggetto e il suo supporto. Se espresso in percentuale "
  13012. "(per esempio 50%), sarà calcolato sulla larghezza del perimetro esterno."
  13013. msgid "xyz decimals"
  13014. msgstr "xyz decimali"
  13015. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  13016. msgstr "Coordinata Y dell'angolo anteriore sinistro di una torre di spurgo"
  13017. msgid ""
  13018. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  13019. "changes first."
  13020. msgstr ""
  13021. "Stai modificando i punti di supporto SLA. Per favore, applica o elimina "
  13022. "prima le tue modifiche."
  13023. msgid "You are opening %1% version %2%."
  13024. msgstr "Stai aprendo %1% versione %2%."
  13025. msgid ""
  13026. "You are running a 32 bit build of %s on 64-bit Windows.\n"
  13027. "32 bit build of %s will likely not be able to utilize all the RAM available "
  13028. "in the system.\n"
  13029. "Please download and install a 64 bit build of %s.\n"
  13030. "Do you wish to continue?"
  13031. msgstr ""
  13032. "Stai eseguendo una versione a 32 bit di %s su Windows a 64 bit.\n"
  13033. "È probabile che la versione a 32 bit di %s non sarà in grado di utilizzare "
  13034. "tutta la RAM disponibile nel sistema.\n"
  13035. "Scarica e installa una versione a 64 bit di %s.\n"
  13036. "Vuoi continuare?"
  13037. msgid ""
  13038. "You can add data accessible to custom-gcode macros.\n"
  13039. "Each line can define one variable.\n"
  13040. "The format is 'variable_name=value'. the variable name should only have [a-"
  13041. "zA-Z0-9] characters or '_'.\n"
  13042. "A value that can be parsed as a int or float will be avaible as a numeric "
  13043. "value.\n"
  13044. "A value that is enclosed by double-quotes will be available as a string "
  13045. "(without the quotes)\n"
  13046. "A value that only takes values as 'true' or 'false' will be a boolean)\n"
  13047. "Every other value will be parsed as a string as-is.\n"
  13048. "Advice: before using a variable, it's safer to use the function 'default_XXX"
  13049. "(variable_name, default_value)' (enclosed in bracket as it's a script) in "
  13050. "case it's not set. You can replace XXX by 'int' 'bool' 'double' 'string'."
  13051. msgstr ""
  13052. "Puoi aggiungere dati accessibili a macro gcode personalizzate.\n"
  13053. "Ogni riga può definire una variabile.\n"
  13054. "Il formato è 'nome_variabile=valore'. il nome della variabile deve contenere "
  13055. "solo [a-zA-Z0-9] caratteri o '_'.\n"
  13056. "Un valore che può essere analizzato come int o float sarà disponibile come "
  13057. "valore numerico.\n"
  13058. "Un valore racchiuso tra virgolette sarà disponibile come stringa (senza "
  13059. "virgolette)\n"
  13060. "Un valore che accetta solo valori come 'vero' o 'falso' sarà un valore "
  13061. "booleano)\n"
  13062. "Ogni altro valore verrà analizzato come una stringa così com'è.\n"
  13063. "Consiglio: prima di usare una variabile, è più sicuro usare la "
  13064. "funzione'default_XXX(variable_name, default_value)' (racchiuso tra parentesi "
  13065. "perché è un script) nel caso non sia impostato. Puoi sostituire XXX con "
  13066. "'int' 'bool' 'double' 'string'."
  13067. msgid ""
  13068. "You can add data accessible to custom-gcode macros.\n"
  13069. "Each line can define one variable.\n"
  13070. "The format is 'variable_name=value'. The variable name should only have [a-"
  13071. "zA-Z0-9] characters or '_'.\n"
  13072. "A value that can be parsed as a int or float will be avaible as a numeric "
  13073. "value.\n"
  13074. "A value that is enclosed by double-quotes will be available as a string "
  13075. "(without the quotes)\n"
  13076. "A value that only takes values as 'true' or 'false' will be a boolean)\n"
  13077. "Every other value will be parsed as a string as-is.\n"
  13078. "These variables will be available as an array in the custom gcode (one item "
  13079. "per extruder), don't forget to use them with the {current_extruder} index to "
  13080. "get the current value. If a filament has a typo on the variable that change "
  13081. "its type, then the parser will convert evrything to strings.\n"
  13082. "Advice: before using a variable, it's safer to use the function 'default_XXX"
  13083. "(variable_name, default_value)' (enclosed in bracket as it's a script) in "
  13084. "case it's not set. You can replace XXX by 'int' 'bool' 'double' 'string'."
  13085. msgstr ""
  13086. "Puoi aggiungere dati accessibili a macro gcode personalizzate.\n"
  13087. "Ogni riga può definire una variabile.\n"
  13088. "Il formato è 'nome_variabile=valore'. Il nome della variabile deve contenere "
  13089. "solo [a-zA-Z0-9] caratteri o '_'.\n"
  13090. "Un valore che può essere analizzato come int o float sarà disponibile come "
  13091. "valore numerico.\n"
  13092. "Un valore racchiuso tra virgolette sarà disponibile come stringa (senza "
  13093. "virgolette)\n"
  13094. "Un valore che accetta solo valori come 'vero' o 'falso' sarà un valore "
  13095. "booleano)\n"
  13096. "Ogni altro valore verrà analizzato come una stringa così com'è.\n"
  13097. "Queste variabili saranno disponibili come array nel gcode personalizzato (un "
  13098. "elemento per estrusore), non dimenticare di usarle con l'indice "
  13099. "{current_extruder} per ottenere il valore corrente. Se un filamento ha un "
  13100. "errore di battitura sulla variabile che cambia il suo tipo, quindi il parser "
  13101. "convertirà tutto in stringhe.\n"
  13102. "Consiglio: prima di utilizzare una variabile, è più sicuro utilizzare la "
  13103. "funzione 'default_XXX(variable_name, default_value)' (racchiusa tra "
  13104. "parentesi perché è uno script) nel caso non sia impostata. Puoi sostituire "
  13105. "XXX con 'int' 'bool' 'double ' 'string'."
  13106. msgid ""
  13107. "You can choose the dimension of the cube. It's a simple scale, you can "
  13108. "modify it in the right panel yourself if you prefer. It's just quicker to "
  13109. "select it here."
  13110. msgstr ""
  13111. "Puoi scegliere la dimensione del cubo. È una scala semplice, puoi "
  13112. "modificarla tu stesso nel pannello di destra se preferisci. È solo più "
  13113. "veloce selezionarlo qui."
  13114. msgid ""
  13115. "You can increase this to over-extrude on the first layer if there is not "
  13116. "enough plastic because your bed isn't levelled.\n"
  13117. "Note: DON'T USE THIS if your only problem is bed leveling, LEVEL YOUR BED! "
  13118. "Use this setting only as last resort after all calibrations failed."
  13119. msgstr ""
  13120. "Puoi aumentare questo per sovraestendere il primo strato se non c'è "
  13121. "abbastanza plastica perché il tuo letto non è livellato.\n"
  13122. "Nota: NON USARLO se il tuo unico problema è il livellamento del letto, "
  13123. "SPIANA IL TUO LETTO! Usare questa impostazione solo come ultima risorsa dopo "
  13124. "che tutte le calibrazioni sono fallite."
  13125. msgid ""
  13126. "You can increase this to over-extrude on the top layer if there is not "
  13127. "enough plastic to make a good fill."
  13128. msgstr ""
  13129. "Si può aumentare questo per sovraestrudere sullo strato superiore se non c'è "
  13130. "abbastanza plastica per fare un buon riempimento."
  13131. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  13132. msgstr ""
  13133. "È possibile mantenere le modifiche dei preset nel nuovo progetto o scartarle"
  13134. msgid ""
  13135. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  13136. "changes as new presets.\n"
  13137. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  13138. msgstr ""
  13139. "È possibile conservare le modifiche dei preset nel nuovo progetto, scartarle "
  13140. "o salvare le modifiche come nuovi preset.\n"
  13141. "Nota, se le modifiche saranno salvate, il nuovo progetto non le manterrà"
  13142. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  13143. msgstr "Puoi aprire solo un file .G-code alla volta."
  13144. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  13145. msgstr "Puoi mettere qui le tue note sul filamento."
  13146. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  13147. msgstr "Potete mettere qui le vostre note riguardanti la stampante."
  13148. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  13149. msgstr ""
  13150. "Potete mettere qui le vostre note relative al materiale di stampa dello SLA."
  13151. msgid ""
  13152. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  13153. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  13154. msgstr ""
  13155. "Si può impostare su un valore positivo per disabilitare del tutto la ventila "
  13156. "durante i primi strati, in modo che non peggiori l'adesione."
  13157. msgid ""
  13158. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  13159. "example: {layer_height}, {fill_density} etc. You can also use {timestamp}, "
  13160. "{year}, {month}, {day}, {hour}, {minute}, {second}, {version}, "
  13161. "{input_filename}, {input_filename_base}."
  13162. msgstr ""
  13163. "Puoi usare tutte le opzioni di configurazione come variabili all'interno di "
  13164. "questo modello. Ad esempio: {layer_height}, {fill_density} ecc. Puoi anche "
  13165. "usare {timestamp}, {year}, {month}, {day}, {hour}, {minute}, {second}, "
  13166. "{version}, {input_filename}, {input_filename_base}."
  13167. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  13168. msgstr "Non si può cambiare il tipo dell'ultima parte solida dell'oggetto."
  13169. msgid ""
  13170. "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is"
  13171. "(are) multi-part"
  13172. msgstr ""
  13173. "Non puoi aggiungere l'oggetto o gli oggetti da %s perché uno o alcuni di "
  13174. "essi sono in più parti"
  13175. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  13176. msgstr ""
  13177. "Non si può caricare un progetto SLA con un oggetto in più parti sul letto"
  13178. msgid ""
  13179. "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  13180. msgstr ""
  13181. "Non puoi usare la modalità di scalatura non uniforme per la selezione di più "
  13182. "oggetti/parti"
  13183. msgid ""
  13184. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  13185. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  13186. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  13187. msgstr ""
  13188. "Hai appena aggiunto uno G-code per il cambio colore, ma il suo valore è "
  13189. "vuoto.\n"
  13190. "Per esportare correttamente il G-code, seleziona \"G-code cambio colore\" in "
  13191. "\"Impostazioni stampante> G-code personalizzato\""
  13192. msgid ""
  13193. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  13194. "with related printer preset \"%2%\""
  13195. msgstr ""
  13196. "Hai selezionato la stampante fisica \"%1%\" \n"
  13197. "con il relativo preset della stampante \"%2%\""
  13198. msgid ""
  13199. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  13200. msgstr "Avete i seguenti preset con opzioni salvate per \"Print Host upload\""
  13201. msgid "You have to enter a printer name."
  13202. msgstr "Devi inserire un nome stampante."
  13203. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  13204. msgstr "Potrebbe essere necessario aggiornare il driver della scheda grafica."
  13205. msgid "You must install a configuration update."
  13206. msgstr "È necessario installare un aggiornamento della configurazione."
  13207. msgid "You started your selection with %s Item."
  13208. msgstr "Hai iniziato la tua selezione con %s Item."
  13209. msgid ""
  13210. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  13211. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  13212. msgstr ""
  13213. "Verrai avvisato di una nuova release dopo l'avvio di conseguenza: Tutto = "
  13214. "release regolare e release alfa / beta. Solo release = release regolare."
  13215. msgid "You will export the file with the material profile(s): %1%"
  13216. msgstr "Esporterai il file con il profilo del materiale: %1%"
  13217. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  13218. msgstr ""
  13219. "Non vi verrà chiesto di nuovo riguardo al passaggio dei collegamenti "
  13220. "ipertestuali."
  13221. msgid ""
  13222. "You will not be asked about it again, when: \n"
  13223. "- Closing %1%,\n"
  13224. "- Loading or creating a new project"
  13225. msgstr ""
  13226. "Non ti verrà chiesto di nuovo quando: \n"
  13227. "- Chiusura %1%,\n"
  13228. "- Caricamento o creazione di un nuovo progetto"
  13229. msgid ""
  13230. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  13231. "create new project"
  13232. msgstr ""
  13233. "Non ti verrà chiesto riguardo le modifiche ai preset non salvate la prossima "
  13234. "volta che crei un nuovo progetto"
  13235. msgid ""
  13236. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  13237. "switch a preset"
  13238. msgstr ""
  13239. "Non ti verrà chiesto riguardo alle modifiche non salvate nei preset la "
  13240. "prossima volta che cambierai un preset"
  13241. msgid ""
  13242. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  13243. "you: \n"
  13244. "- Closing %1% while some presets are modified,\n"
  13245. "- Loading a new project while some presets are modified"
  13246. msgstr ""
  13247. "Non ti verranno chieste le modifiche non salvate nei preset la prossima "
  13248. "volta che: \n"
  13249. "- Chiusura di %1% mentre alcuni preset sono modificati,\n"
  13250. "- Caricamento di un nuovo progetto mentre sono modificati alcuni preset"
  13251. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  13252. msgstr ""
  13253. "Le tue modifiche attuali cancelleranno tutte le modifiche di colore salvate."
  13254. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  13255. msgstr ""
  13256. "Le tue modifiche attuali cancelleranno tutte le modifiche dell'estrusore "
  13257. "(utensile) salvate."
  13258. msgid "Your file was repaired."
  13259. msgstr "Il tuo file è stato riparato."
  13260. msgid ""
  13261. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  13262. "fit your print bed."
  13263. msgstr ""
  13264. "Il tuo oggetto sembra essere troppo grande, quindi è stato automaticamente "
  13265. "ridimensionato per adattarsi al tuo letto di stampa."
  13266. msgid ""
  13267. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  13268. "collision."
  13269. msgstr ""
  13270. "La tua stampa è molto vicina alle regioni di spurgo. Assicurati che non ci "
  13271. "siano collisioni."
  13272. msgid "Z full step"
  13273. msgstr "Z passo completo"
  13274. msgid "Z lift is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  13275. msgstr ""
  13276. "Il sollevamento Z non viene attivato quando i movimenti di spostamento sono "
  13277. "più brevi di questa lunghezza."
  13278. msgid "Z offset"
  13279. msgstr "Compensazione Z"
  13280. msgid "Z Travel"
  13281. msgstr "Spostamento Z"
  13282. msgid "Z travel speed"
  13283. msgstr "Velocità dello spostamento in z"
  13284. msgid "z utilities"
  13285. msgstr "Utilità Z"
  13286. msgid "Z-lift override"
  13287. msgstr "Esclusione dell'ascensore a Z"
  13288. msgid "Z-offset"
  13289. msgstr "Scostamento Z"
  13290. msgid "Zig-Zag"
  13291. msgstr "Zig-Zag"
  13292. msgid "Zoom"
  13293. msgstr "Zoom"
  13294. msgid "Zoom in"
  13295. msgstr "Ingrandisci"
  13296. msgid "Zoom out"
  13297. msgstr "Zoom out"
  13298. msgid "Zoom to Bed"
  13299. msgstr "Zoom a letto"
  13300. msgid ""
  13301. "Zoom to selected object\n"
  13302. "or all objects in scene, if none selected"
  13303. msgstr ""
  13304. "Zoom sull'oggetto selezionato\n"
  13305. "o tutti gli oggetti nella scena, se nessuno è selezionato"
  13306. msgid "°C"
  13307. msgstr "°C"
  13308. msgid ""
  13309. "\n"
  13310. "\n"
  13311. "If estimated layer time is below ~%1%s"
  13312. msgstr ""
  13313. "\n"
  13314. "\n"
  13315. "Se il tempo stimato dello strato è inferiore a ~%1%s"
  13316. msgid ""
  13317. "Add one perimeter every odd layer. With this, infill is taken into the "
  13318. "sandwich and you may be able to reduce drastically the infill/perimeter "
  13319. "overlap setting. "
  13320. msgstr ""
  13321. "Aggiungi un perimetro ogni strato dispari. Con questo, l'infill viene preso "
  13322. "in sandwitch e si può essere in grado di ridurre drasticamente "
  13323. "l'impostazione di sovrapposizione infill/perimetro. "
  13324. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  13325. msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo esterno."
  13326. msgid ""
  13327. "Change width on every odd layer for better overlap with adjacent layers and "
  13328. "getting stringer shells. Try values about +/- 0.1 with different sign for "
  13329. "external and internal perimeters.\n"
  13330. "This could be combined with extra permeters on odd layers.\n"
  13331. "Works as absolute spacing or a % of the spacing.\n"
  13332. "set 0 to disable"
  13333. msgstr ""
  13334. "Modifica la larghezza su ogni strato dispari per una migliore sovrapposizione "
  13335. "con gli strati adiacenti e per ottenere gusci più stretti. Prova valori di "
  13336. "circa +/- 0,1 con segno diverso per i perimetri esterni e interni.\n"
  13337. "Questo potrebbe essere combinato con perimetri extra su strati dispari.\n"
  13338. "Funziona come spaziatura assoluta o una % della spaziatura.\n"
  13339. "Imposta 0 per disabilitare"
  13340. msgid ""
  13341. "Change width on every odd layer for better overlap with adjacent layers and "
  13342. "getting stringer shells. Try values about +/- 0.1 with different sign.\n"
  13343. "This could be combined with extra permeters on odd layers.\n"
  13344. "Works as absolute spacing or a % of the spacing.\n"
  13345. "set 0 to disable"
  13346. msgstr ""
  13347. "Modifica la larghezza su ogni strato dispari per una migliore sovrapposizione "
  13348. "con gli strati adiacenti e per ottenere gusci più stretti. Prova valori di "
  13349. "circa +/- 0,1 con segno diverso.\n"
  13350. "Questo potrebbe essere combinato con perimetri extra su strati dispari.\n"
  13351. "Funziona come spaziatura assoluta o una % della spaziatura.\n"
  13352. "Imposta 0 per disabilitare"
  13353. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  13354. msgstr "Densità del riempimento interno, espressa nell'intervallo 0% - 100%."
  13355. msgid "External perimeters spacing change on odd layers"
  13356. msgstr "Modifica spaziatura perimetri esterni su strati dispari"
  13357. msgid "Extra perimeter on odd layers"
  13358. msgstr "Perimetro extra su strati dispari"
  13359. msgid ""
  13360. "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
  13361. "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
  13362. "steep overhang.\n"
  13363. "!! this is a very slow algorithm (it uses the same results as "
  13364. "extra_perimeters_overhangs) !!"
  13365. msgstr ""
  13366. "Estrudi i perimetri che hanno una parte sopra una sporgenza nella direzione "
  13367. "inversa in strati dispari. Quel modello alternato può migliorare "
  13368. "drasticamente lo sbalzo ripido.\n"
  13369. "!! questo è un algoritmo molto lento (usa gli stessi risultati di "
  13370. "extra_perimeters_overhangs) !!!"
  13371. msgid "Infill spacing change on odd layers"
  13372. msgstr "Modifica spaziatura riempimento su strati dispari"
  13373. msgid "odd layers"
  13374. msgstr "strati dispari"
  13375. msgid "On odd layers"
  13376. msgstr "Su strati dispari"
  13377. msgid "Perimeters spacing change on odd layers"
  13378. msgstr "Modifica spaziatura perimetri su strati dispari"
  13379. msgid "Reverse on odd"
  13380. msgstr "Inverti su dispari"
  13381. msgid "Solid infill spacing change on odd layers"
  13382. msgstr "Modifica spaziatura riempimento solido su strati dispari"
  13383. msgid ""
  13384. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  13385. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  13386. "and we would be glad if you reported it."
  13387. msgstr ""
  13388. "%s ha incontrato un errore. Probabilmente è stato causato dall'esaurimento "
  13389. "della memoria. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM sul tuo sistema, questo "
  13390. "potrebbe anche essere un bug e saremmo felici se lo segnalassi."
  13391. msgid "Access violation"
  13392. msgstr "Violazione di accesso"
  13393. msgid "All walls"
  13394. msgstr "Tutte le pareti"
  13395. msgid ""
  13396. "Allow to create a brim over an island when it's inside a hole (or surrounded "
  13397. "by an object)."
  13398. msgstr ""
  13399. "Permette di creare un bordo sopra un'isola quando questa è dentro un buco (o "
  13400. "circondata da un oggetto)."
  13401. msgid "Always keep current preset changes on a new project"
  13402. msgstr ""
  13403. "Mantieni sempre le modifiche preimpostate correnti su un nuovo progetto"
  13404. msgid "at %1%%% over bridges"
  13405. msgstr "al %1%%% sopra i ponti"
  13406. msgid "at %1%%% over external perimeters"
  13407. msgstr "al %1%%% su perimetri esterni"
  13408. msgid "at %1%%% over top fill surfaces"
  13409. msgstr "al %1%%% sopra le superfici di riempimento superiore"
  13410. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  13411. msgstr "Scegli uno o più file (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  13412. msgid ""
  13413. "Cost of placing the seam at a bad angle. The worst angle (max penalty) is "
  13414. "when it's flat."
  13415. msgstr ""
  13416. "Costo di collocare la cucitura con una cattiva angolazione. L'angolo "
  13417. "peggiore (pena massima) è quando è piatto."
  13418. msgid "Export current plate as STL"
  13419. msgstr "Esporta la lastra corrente come STL"
  13420. msgid "Export current plate as STL including supports"
  13421. msgstr "Esporta piastra corrente come STL compresi i supporti"
  13422. msgid "Export Plate as &STL"
  13423. msgstr "Esporta piano come &STL"
  13424. msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
  13425. msgstr "Esporta piano come STL &includendo i supporti"
  13426. msgid ""
  13427. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  13428. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  13429. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  13430. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  13431. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  13432. msgstr ""
  13433. "La velocità della ventola sarà incrementata linearmente da zero allo strato "
  13434. "\"disable_fan_first_layers\". al massimo allo strato \"full_fan_speed_layer"
  13435. "\". \"strato_di_velocità_completa\" sarà ignorato se inferiore a "
  13436. "\"disable_fan_first_layers\", nel qual caso la ventola funzionerà alla "
  13437. "massima velocità consentita allo strato \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  13438. msgid "Fuzzy skin type."
  13439. msgstr "Tipo superficie crespa."
  13440. msgid ""
  13441. "If a top surface has to be printed and it's partially covered by another "
  13442. "layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this "
  13443. "value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on "
  13444. "surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or "
  13445. "a % of the perimeter extrusion width."
  13446. msgstr ""
  13447. "Se una superficie superiore deve essere stampata ed è parzialmente coperta "
  13448. "da un altro strato, non sarà considerata in uno strato superiore dove la sua "
  13449. "larghezza è inferiore a questo valore. Questo può essere utile per non far "
  13450. "scattare il 'un perimetro in cima' su superfici che dovrebbero essere "
  13451. "coperte solo da perimetri. Questo valore può essere un mm o una % della "
  13452. "larghezza dell'estrusione perimetrale."
  13453. msgid ""
  13454. "If it point to a valid freecad instance (the bin directory or the python "
  13455. "executable), you can use the built-in python script to quickly generate "
  13456. "geometry."
  13457. msgstr ""
  13458. "Se punta a un'istanza valida di freecad (la directory bin o l'eseguibile "
  13459. "python), puoi usare lo script python integrato per generare rapidamente la "
  13460. "geometria."
  13461. msgid ""
  13462. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  13463. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  13464. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  13465. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  13466. "environment variables."
  13467. msgstr ""
  13468. "Se vuoi elaborare l'output G-code attraverso script personalizzati, elenca "
  13469. "semplicemente i loro percorsi assoluti qui. Separa gli script multipli con "
  13470. "un punto e virgola. Agli script viene passato il percorso assoluto del file "
  13471. "G-code come primo argomento, e possono accedere alle impostazioni di "
  13472. "configurazione di Slic3r leggendo le variabili d'ambiente."
  13473. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  13474. msgstr "Importazione STL/OBJ/AM&F/3MF"
  13475. msgid ""
  13476. "Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n"
  13477. "As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not "
  13478. "be on the circle circumference. This setting allows you some leway to "
  13479. "broaden the detection.\n"
  13480. "In mm or in % of the radius."
  13481. msgstr ""
  13482. "Defezione massima di un punto rispetto al raggio stimato del cerchio.\n"
  13483. "Poiché i cilindri vengono spesso esportati come triangoli di dimensioni "
  13484. "variabili, il punto potrebbe non trovarsi sulla circonferenza del cerchio. "
  13485. "Questa impostazione ti consente di limitare il rilevamento.\n"
  13486. "In mm o in % del raggio. "
  13487. msgid ""
  13488. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  13489. "reported the issue."
  13490. msgstr ""
  13491. "Salva il tuo progetto e riavvia PrusaSlicer. Ti saremmo grati se ci "
  13492. "segnalassi il problema."
  13493. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  13494. msgstr "PrusaSlicer ha riscontrato un errore fatale: \"%1%\""
  13495. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  13496. msgstr "PrusaSlicer: aprire collegamento"
  13497. msgid "Run the fan at default speed when possible"
  13498. msgstr "Imposta alla velocità predefinita della ventola quando possibile"
  13499. msgid ""
  13500. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  13501. "the kind of the host."
  13502. msgstr ""
  13503. "Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo deve "
  13504. "contenere il tipo di host."
  13505. msgid ""
  13506. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  13507. msgstr ""
  13508. "La distanza verticale tra l'oggetto e raft. Ignorata per l'interfaccia "
  13509. "solubile."
  13510. msgid "Thin extrusions speed"
  13511. msgstr "Velocità estrusioni sottili"
  13512. msgid ""
  13513. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  13514. "rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
  13515. "of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
  13516. "s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  13517. msgstr ""
  13518. "Questa impostazione sperimentale è usata per limitare la velocità di "
  13519. "cambiamento del tasso di estrusione. Un valore di 1,8 mm³/s² assicura che il "
  13520. "passaggio dalla velocità di estrusione di 1,8 mm³/s (larghezza di estrusione "
  13521. "di 0,45 mm, altezza di estrusione di 0,2 mm, avanzamento di 20 mm/s) a 5,4 "
  13522. "mm³/s (avanzamento di 60 mm/s) richiede almeno 2 secondi."
  13523. msgid ""
  13524. "This fan speed is enforced during all top fills.\n"
  13525. "Set to 1 to disable the fan.\n"
  13526. "Set to -1 to disable this override.\n"
  13527. "Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
  13528. msgstr ""
  13529. "Questa velocità della ventola è applicata durante tutti i riempimenti "
  13530. "dall'alto.\n"
  13531. "Impostare a 1 per disabilitare la ventola.\n"
  13532. "Impostare a -1 per disabilitare questo override.\n"
  13533. "Può essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers."
  13534. msgid ""
  13535. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  13536. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  13537. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  13538. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  13539. "when printing more than one single object."
  13540. msgstr ""
  13541. "Questa funzione solleverà Z gradualmente durante la stampa di un oggetto a "
  13542. "parete singola per rimuovere qualsiasi cucitura visibile. Questa opzione "
  13543. "richiede un unico perimetro, nessun riempimento, nessuno strato solido "
  13544. "superiore e nessun materiale di supporto. Puoi ancora impostare un numero "
  13545. "qualsiasi di strati solidi inferiori e di anelli per gonna/orlo. Non "
  13546. "funzionerà quando si stampa più di un singolo oggetto."
  13547. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  13548. msgstr "Questo codice G sarà usato come codice per il cambio di colore"
  13549. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  13550. msgstr "Questo codice G sarà usato come codice per la stampa della pausa"
  13551. msgid "Top fan speed"
  13552. msgstr "Velocità massima della ventola"
  13553. msgid "Volumetric speed for Autospeed"
  13554. msgstr "Velocità volumetrica per Autospeed"
  13555. msgid ""
  13556. "When set to a non-zero value this fan speed is used only for external "
  13557. "perimeters (visible ones). \n"
  13558. "Set to 1 to disable the fan.\n"
  13559. "Set to -1 to use the normal fan speed on external perimeters.External "
  13560. "perimeters can benefit from higher fan speed to improve surface finish, "
  13561. "while internal perimeters, infill, etc. benefit from lower fan speed to "
  13562. "improve layer adhesion."
  13563. msgstr ""
  13564. "Quando è impostata su un valore diverso da zero, questa velocità della "
  13565. "ventola è usata solo per i perimetri esterni (quelli visibili). \n"
  13566. "Impostare a 1 per disabilitare la ventola.\n"
  13567. "Impostare a -1 per usare la normale velocità della sui perimetri esterni. I "
  13568. "perimetri esterni possono beneficiare di una maggiore velocità della ventola "
  13569. "per migliorare la finitura della superficie, mentre i perimetri interni, i "
  13570. "riempimenti, ecc. beneficiano di una velocità di ventilazione più bassa per "
  13571. "migliorare l'adesione degli strati."
  13572. msgid ""
  13573. "When you create a new project, it will keep the current preset state, and "
  13574. "won't open the preset change dialog."
  13575. msgstr ""
  13576. "Quando crei un nuovo progetto, manterrà lo stato preimpostato corrente e non "
  13577. "aprirà la finestra di dialogo di modifica del preset."
  13578. msgid "will be turned off by default."
  13579. msgstr "sarà disattivato per impostazione predefinita."
  13580. msgid "will run at %1%%% by default"
  13581. msgstr "verrà eseguito a %1%%% per impostazione predefinita"
  13582. msgid "You should change the name of your printer device."
  13583. msgstr "Dovresti cambiare il nome della tua stampante."
  13584. msgid "ExternalPerimeter in vase mode"
  13585. msgstr "ExternalPerimeter in modalità vaso"
  13586. msgid "Fill pattern"
  13587. msgstr "Modello di riempimento"
  13588. msgid "not-marlin/lerdge firmware compensation"
  13589. msgstr "compensazione firmware non-marlin/lerdge"
  13590. msgid "Solid pattern"
  13591. msgstr "Modello solido"
  13592. msgid ""
  13593. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  13594. "- one perimeter\n"
  13595. "- no top solid layers\n"
  13596. "- 0% fill density\n"
  13597. "- no support material\n"
  13598. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  13599. "- unchecked 'exact last layer height'\n"
  13600. "- unchecked 'dense infill'\n"
  13601. "- unchecked 'extra perimeters'"
  13602. msgstr ""
  13603. "La modalità Vaso a spirale richiede:\n"
  13604. "- un perimetro\n"
  13605. "- nessuno strato solido superiore\n"
  13606. "- 0% densità di riempimento\n"
  13607. "- nessun materiale di supporto\n"
  13608. "- Assicura lo spessore verticale del guscio abilitato\n"
  13609. "- deselezionato 'altezza esatta dell'ultimo strato'.\n"
  13610. "- deselezionato 'infill denso'.\n"
  13611. "- deselezionato 'perimetri extra'."
  13612. msgid "Top Pattern"
  13613. msgstr "Modello superiore"
  13614. msgid ""
  13615. "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was "
  13616. "taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
  13617. msgstr ""
  13618. "La stampante %1% era attiva al momento in cui è stata scattata l'istantanea "
  13619. "Undo / Redo di destinazione. Il passaggio alla stampante %1% richiede la "
  13620. "ricarica dei preset %1%."
  13621. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  13622. msgstr ""
  13623. "%1%=%2% mm è troppo basso per essere stampabile ad un'altezza di strato %3% "
  13624. "mm"
  13625. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  13626. msgstr "%3.2f mm³/s alla velocità del filamento %3.2f mm/s."
  13627. msgid "%d (%d shells)"
  13628. msgstr "%d (%d gusci)"
  13629. msgid ""
  13630. "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d "
  13631. "facets reversed, %d backwards edges"
  13632. msgstr ""
  13633. "%d sfaccettature degenerate, %d bordi fissati, %d sfaccettature rimosse, %d "
  13634. "sfaccettature aggiunte, %d sfaccettature invertite, %d bordi all'indietro"
  13635. msgid ""
  13636. "%s requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  13637. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  13638. msgstr ""
  13639. "%s richiede un driver grafico compatibile con OpenGL 2.0 per funzionare "
  13640. "correttamente,\n"
  13641. "mentre è stata rilevata la versione OpenGL %s, rendering %s, fornitore %s."
  13642. msgid "%s will remember your choice."
  13643. msgstr "%s ricorderà la tua scelta."
  13644. msgid "%s: Don't ask me again"
  13645. msgstr "%s : Non chiedere più"
  13646. msgid "&Collapse sidebar"
  13647. msgstr "&Comprimi barra laterale"
  13648. msgid "&Delete selected"
  13649. msgstr "&Cancella selezionato"
  13650. msgid "&G-code preview"
  13651. msgstr "Anteprima del G-code"
  13652. msgid "&Select all"
  13653. msgstr "&Seleziona tutti"
  13654. msgid "3D &Plater Tab"
  13655. msgstr "Scheda 3d &Piastra"
  13656. msgid "3MF file exported to %s"
  13657. msgstr "File 3MF esportato in %s"
  13658. msgid "3x50°"
  13659. msgstr "3x50°"
  13660. msgid ": Don't ask me again"
  13661. msgstr ": Non chiedere più"
  13662. msgid ": Open hyperlink"
  13663. msgstr ": Apri hyperlink"
  13664. msgid ""
  13665. "Activate this option to modify the flow to acknowledge that the nozzle is "
  13666. "round and the corners will have a round shape, and so change the flow to "
  13667. "realize that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated "
  13668. "and 50% is half-activated.\n"
  13669. "Note: At 100% this changes the flow by ~5% over a very small distance "
  13670. "(~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big "
  13671. "nozzle and a very precise printer.\n"
  13672. "It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
  13673. "removed if there is no use for it."
  13674. msgstr ""
  13675. "Attivare questa opzione per modificare il flusso per riconoscere che "
  13676. "l'ugello è rotondo e gli angoli avranno una forma rotonda, e quindi cambiare "
  13677. "il flusso per realizzare ciò ed evitare la sovraestrusione. Il 100% è "
  13678. "attivato, lo 0% è disattivato e il 50% è semi-attivato.\n"
  13679. "Nota: Al 100% questo cambia il flusso di ~5% su una distanza molto piccola "
  13680. "(~diametro dell'ugello), quindi non dovrebbe essere evidente a meno che tu "
  13681. "non abbia un ugello molto grande e una stampante molto precisa.\n"
  13682. "È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se "
  13683. "non serve a niente."
  13684. msgid ""
  13685. "Add a M106 S255 (max speed for fan) for this amount of seconds before going "
  13686. "down to the desired speed to kick-start the cooling fan.\n"
  13687. "Set to 0 to deactivate."
  13688. msgstr ""
  13689. "Aggiungi un M106 S255 (velocità massima per la ventola) per questa quantità "
  13690. "di secondi prima di scendere alla velocità desiderata per dare il via alla "
  13691. "ventola di raffreddamento.\n"
  13692. "Impostare su 0 per disattivare."
  13693. msgid "Add modifier"
  13694. msgstr "Aggiungi modificatore"
  13695. msgid "Add one more instance of the selected object"
  13696. msgstr "Aggiungi un'altra istanza dell'oggetto selezionato"
  13697. msgid "Add part"
  13698. msgstr "Aggiungi solido"
  13699. msgid "Add seam position"
  13700. msgstr "Aggiungi posizione di cucitura"
  13701. msgid "Add settings"
  13702. msgstr "Aggiungi impostazioni"
  13703. msgid ""
  13704. "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
  13705. "thickness (top+bottom solid layers)."
  13706. msgstr ""
  13707. "Aggiungi un riempimento solido vicino alle superfici in pendenza per "
  13708. "garantire lo spessore verticale del guscio (strati solidi superiori e "
  13709. "inferiori)."
  13710. msgid "Add support blocker"
  13711. msgstr "Aggiungi divieto di supporto"
  13712. msgid "Add support enforcer"
  13713. msgstr "Aggiungi struttura di supporto"
  13714. msgid "Advanced View Mode"
  13715. msgstr "Modalità di visualizzazione Avanzata"
  13716. msgid "All installed printers are compatible with the selected filament."
  13717. msgstr ""
  13718. "Tutte le stampanti installate sono compatibili con il filamento selezionato."
  13719. msgid "Allow all perimeters to overlap, instead of just external ones."
  13720. msgstr ""
  13721. "Permetti la sovrapposizione di tutti i perimetri, invece che solo quelli "
  13722. "esterni."
  13723. msgid ""
  13724. "Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. "
  13725. "Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and "
  13726. "undefined behavior."
  13727. msgstr ""
  13728. "Permetti al perimetro più esterno di sovrapporsi per evitare l'uso di pareti "
  13729. "sottili. Notate che il loro flusso non è regolato e quindi risulterà in una "
  13730. "sovraestrusione e in un comportamento indefinito."
  13731. msgid "Along X axis"
  13732. msgstr "Lungo l'asse X"
  13733. msgid "Along Y axis"
  13734. msgstr "Lungo l'asse Y"
  13735. msgid "Along Z axis"
  13736. msgstr "Lungo l'asse Z"
  13737. msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset"
  13738. msgstr ""
  13739. "Chiedi sempre le modifiche non salvate quando si seleziona un nuovo preset"
  13740. msgid ""
  13741. "Always ask if you want to save your project change if you are going to loose "
  13742. "some changes. Or it will discard them by deafult."
  13743. msgstr ""
  13744. "Chiedi sempre se vuoi salvare le modifiche al progetto se stai per perdere "
  13745. "alcune modifiche. Oppure li scarterà in maniera predefinita."
  13746. msgid "AMF file exported to %s"
  13747. msgstr "File AMF esportato in %s"
  13748. msgid ""
  13749. "Amount of overlap between lines of the bridge. If want more space between "
  13750. "line (or less), you can modify it. Default to 100%. A value of 50% will "
  13751. "create two times less lines."
  13752. msgstr ""
  13753. "Quantità di sovrapposizione tra le linee del ponte. Se vuoi più spazio tra "
  13754. "le linee (o meno), puoi modificarlo. Predefinito al 100%. Un valore del 50% "
  13755. "creerà due volte meno linee."
  13756. msgid "Around object"
  13757. msgstr "Intorno all'oggetto"
  13758. msgid "Ask for unsaved changes when closing application"
  13759. msgstr "Richiedi le modifiche non salvate alla chiusura dell'applicazione"
  13760. msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
  13761. msgstr "Richiesta di modifiche non salvate quando si seleziona un nuovo preset"
  13762. msgid "Ask for unsaved project changes"
  13763. msgstr "Richiedi le modifiche non salvate alla chiusura dell'applicazione"
  13764. msgid "Auto-repaired (%d errors)"
  13765. msgstr "Riparazione automatica (%d errori)"
  13766. msgid "Auto-repaired (%d errors):"
  13767. msgstr "Riparazione automatica (%d errori):"
  13768. msgid "Autoset by angle"
  13769. msgstr "Autoset per angolo"
  13770. msgid "Autoset custom supports"
  13771. msgstr "Supporti personalizzati autoimpostati"
  13772. msgid "backwards edges"
  13773. msgstr "bordi all'indietro"
  13774. msgid ""
  13775. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  13776. "bed temperature control commands in the output."
  13777. msgstr ""
  13778. "Temperatura del letto per strati dopo il primo. Impostatelo a zero per "
  13779. "disabilitare i comandi di controllo della temperatura del letto nell'uscita."
  13780. msgid "Below object"
  13781. msgstr "Sotto l'oggetto"
  13782. msgid "Block"
  13783. msgstr "Blocco"
  13784. msgid "Box"
  13785. msgstr "Cubo"
  13786. msgid "Bridge overlap"
  13787. msgstr "Sovrapposizione del ponte"
  13788. msgid "Brim offset"
  13789. msgstr "Compensazione orlo"
  13790. msgid "by the print profile maximum"
  13791. msgstr "dal profilo di stampa massimo"
  13792. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  13793. msgstr "Cambia il numero di istanze dell'oggetto selezionato"
  13794. msgid "Change type"
  13795. msgstr "Cambia tipo"
  13796. msgid "Changelog && Download"
  13797. msgstr "Changelog && Download"
  13798. msgid "Check for updates"
  13799. msgstr "Controlla gli aggiornamenti"
  13800. msgid "Current mode is %s"
  13801. msgstr "Il modo corrente è %s"
  13802. msgid "Custom supports and seams were removed after repairing the mesh."
  13803. msgstr ""
  13804. "I supporti personalizzati e le cuciture sono stati rimossi dopo la "
  13805. "riparazione della mesh."
  13806. msgid "Cylinder"
  13807. msgstr "Cilindro"
  13808. msgid "D&eselect all"
  13809. msgstr "D&eseleziona tutti"
  13810. msgid "Dark color, in the RGB hex format."
  13811. msgstr "Colore scuro, nel formato hex RGB."
  13812. msgid "Dark gui color"
  13813. msgstr "Colore scuro GUI"
  13814. msgid ""
  13815. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  13816. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  13817. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  13818. "difficult."
  13819. msgstr ""
  13820. "Definisce la profondità della cavità del pad. Impostare a zero per "
  13821. "disabilitare la cavità. Fate attenzione quando attivate questa funzione, "
  13822. "perché alcune resine possono produrre un effetto di aspirazione estrema "
  13823. "all'interno della cavità, il che rende difficile staccare la stampa dalla "
  13824. "pellicola del tino."
  13825. msgid "degenerate facets"
  13826. msgstr "sfaccettature degenerate"
  13827. msgid "Delete &all"
  13828. msgstr "Cancella &tutti"
  13829. msgid "Did you forgot to put a '%' in the "
  13830. msgstr "Hai dimenticato di mettere un '%' nel "
  13831. msgid "Distance between objects"
  13832. msgstr "Distanza tra gli oggetti"
  13833. msgid ""
  13834. "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt "
  13835. "to the object(s) and get a brim for better adhesion."
  13836. msgstr ""
  13837. "Distanza tra la gonna e l'oggetto (o gli oggetti). Impostalo a zero per "
  13838. "attaccare la gonna all'oggetto (o agli oggetti) e ottenere un orlo per una "
  13839. "migliore adesione."
  13840. msgid ""
  13841. "Distance between the brim and the part. Should be kept at 0 unless you "
  13842. "encounter great difficulties to separate them. It's subtracted to brim_width "
  13843. "and brim_width_interior, so it has to be lower than them"
  13844. msgstr ""
  13845. "Distanza tra l'orlo e la parte. Dovrebbe essere mantenuto a 0, a meno che "
  13846. "non si incontrino grandi difficoltà a separarli. È sottratto a brim_width e "
  13847. "brim_width_interior, quindi deve essere inferiore a loro"
  13848. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  13849. msgstr "Distanza usata per la funzione di auto-arrangiamento della piastra."
  13850. msgid ""
  13851. "Do not prevent the gcode builder to trigger an exception if a full layer is "
  13852. "empty and so the print will have to start from thin air afterward."
  13853. msgstr ""
  13854. "Non impedite al costruttore di G-code di far scattare un'eccezione se un "
  13855. "livello pieno è vuoto e quindi la stampa dovrà partire dal nulla in seguito."
  13856. msgid "Do not use the 'Avoid crossing perimeters' on the first layer."
  13857. msgstr ""
  13858. "Non usare l'opzione \"Evita di attraversare i perimetri\" sul primo strato."
  13859. msgid "Do you want to retry"
  13860. msgstr "Vuoi riprovare"
  13861. msgid "edges fixed"
  13862. msgstr "bordi fissati"
  13863. msgid "Ejec&t SD card / Flash drive"
  13864. msgstr "Ejec&t SD card / Flash drive"
  13865. msgid ""
  13866. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  13867. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  13868. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  13869. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  13870. msgstr ""
  13871. "Emetti M73 P[percentuale stampata] R[tempo rimanente in minuti] a intervalli "
  13872. "di 1 minuto nel G-code per permettere al firmware di mostrare il tempo "
  13873. "rimanente con precisione. Per ora solo il firmware Prusa i3 MK3 riconosce "
  13874. "M73. Anche il firmware i3 MK3 supporta M73 Qxx Sxx per la modalità "
  13875. "silenziosa."
  13876. msgid "Empty layers detected, the output would not be printable."
  13877. msgstr "Rilevati livelli vuoti, l'output non sarebbe stampabile."
  13878. msgid ""
  13879. "Enter here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. "
  13880. "You have access to [next_extruder] and [previous_extruder]. "
  13881. "previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's "
  13882. "equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of "
  13883. "extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may "
  13884. "be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of "
  13885. "extruder is available at [extruder]and the number of milling tool is "
  13886. "available at [milling_cutter]."
  13887. msgstr ""
  13888. "Mettete qui il G-code per terminare l'azione della testa dell'utensile, come "
  13889. "fermare il mandrino. Avete accesso a [next_extruder] e [previous_extruder]. "
  13890. "previous_extruder è il 'numero di estrusore' del fresatore corrente, è "
  13891. "uguale all'indice (a partire da 0) del fresatore più il numero di estrusori. "
  13892. "next_extruder è il 'numero di estrusore' del prossimo strumento, può essere "
  13893. "un estrusore normale, se è sotto il numero di estrusori. Il numero di "
  13894. "estrusore è disponibile in [extruder] e il numero di fresa è disponibile in "
  13895. "[milling_cutter]."
  13896. msgid "Entering Paint-on supports"
  13897. msgstr "Inserimento dei supporti Paint-on"
  13898. msgid "Entering Seam painting"
  13899. msgstr "Entra nella pittura della cucitura"
  13900. msgid "Error exporting 3MF file %s"
  13901. msgstr "Errore nell'esportazione del file 3MF %s"
  13902. msgid "Error exporting AMF file %s"
  13903. msgstr "Errore nell'esportazione del file AMF %s"
  13904. msgid ""
  13905. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar before "
  13906. "fixing the mesh."
  13907. msgstr ""
  13908. "ERRORE: chiudi tutti i manipolatori disponibili dalla barra degli strumenti "
  13909. "di sinistra prima di correggere la mesh."
  13910. msgid "Everywhere"
  13911. msgstr "Ovunque"
  13912. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  13913. msgstr "Eccessivo %1%=%2% mm da stampare con un diametro dell'ugello %3% mm"
  13914. msgid "Expert"
  13915. msgstr "Esperto"
  13916. msgid "Expert View Mode"
  13917. msgstr "Modalità di visualizzazione Esperto"
  13918. msgid "Export &toolpaths as OBJ"
  13919. msgstr "Esporta &toolpaths come OBJ"
  13920. msgid "Export as STL"
  13921. msgstr "Esporta come STL"
  13922. msgid "Export current plate as AMF"
  13923. msgstr "Esporta piastra corrente come AMF"
  13924. msgid "Export G-code to SD card / Flash drive"
  13925. msgstr "Esportazione di G-code su scheda SD / unità flash"
  13926. msgid "Export plate as &AMF"
  13927. msgstr "Esporta piastra come &AMF"
  13928. msgid "Export plate as &STL"
  13929. msgstr "Esportazione della lastra come &STL"
  13930. msgid "Export plate as STL &including supports"
  13931. msgstr "Esporta piastre come STL e supporti inclusi"
  13932. msgid "Export the selected object as STL file"
  13933. msgstr "Esportare l'oggetto selezionato come file STL"
  13934. msgid "Exporting model"
  13935. msgstr "Esportazione del modello"
  13936. msgid ""
  13937. "Extruder nozzle temperature for first layer. If you want to control "
  13938. "temperature manually during print, set this to zero to disable temperature "
  13939. "control commands in the output file."
  13940. msgstr ""
  13941. "Temperatura dell'ugello dell'estrusore per il primo strato. Se volete "
  13942. "controllare manualmente la temperatura durante la stampa, impostatelo a zero "
  13943. "per disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel file di uscita."
  13944. msgid ""
  13945. "Extruder nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero "
  13946. "to disable temperature control commands in the output G-code."
  13947. msgstr ""
  13948. "Temperatura dell'ugello dell'estrusore per gli strati successivi al primo. "
  13949. "Impostatelo a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura "
  13950. "nel G-code in uscita."
  13951. msgid "facets added"
  13952. msgstr "sfaccettature aggiunte"
  13953. msgid "facets removed"
  13954. msgstr "sfaccettature rimosse"
  13955. msgid "facets reversed"
  13956. msgstr "sfaccettature invertite"
  13957. msgid "FFF Technology Printers"
  13958. msgstr "Stampanti a tecnologia FFF"
  13959. msgid ""
  13960. "Filaments marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  13961. "printers."
  13962. msgstr ""
  13963. "I filamenti segnati con <b>*</b> sono <b>non</b> compatibili con alcune "
  13964. "stampanti installate."
  13965. msgid "Fill bed with instances"
  13966. msgstr "Riempi con istanze"
  13967. msgid ""
  13968. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom visible layer, "
  13969. "and not its adjacent solid shells."
  13970. msgstr ""
  13971. "Modello di riempimento per il riempimento del fondo. Questo influisce solo "
  13972. "sullo strato inferiore visibile, e non sui suoi gusci solidi adiacenti."
  13973. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  13974. msgstr "Modello di riempimento per un riempimento generale a bassa densità."
  13975. msgid ""
  13976. "Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-"
  13977. "visible layers. You should use rectilinear in most cases. You can try "
  13978. "ironing for translucent material. Rectilinear (filled) replaces zig-zag "
  13979. "patterns by a single big line & is more efficient for filling little spaces."
  13980. msgstr ""
  13981. "Modello di riempimento per riempimento solido (interno). Questo riguarda "
  13982. "solo gli strati solidi non visibili. Nella maggior parte dei casi si "
  13983. "dovrebbe usare il rettilineo. Si può provare a stirare per il materiale "
  13984. "transluscnet. Rettilineo (riempito) sostituisce i modelli a zig-zag con una "
  13985. "singola grande linea ed è più efficiente per riempire piccoli spazi."
  13986. msgid ""
  13987. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  13988. "not its adjacent solid shells."
  13989. msgstr ""
  13990. "Modello di riempimento per il riempimento superiore. Questo influenza solo "
  13991. "lo strato superiore visibile, e non i suoi gusci solidi adiacenti."
  13992. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  13993. msgstr "Riempi l'area rimanente del letto con istanze dell'oggetto selezionato"
  13994. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  13995. msgstr ""
  13996. "L'altezza del primo strato non può essere maggiore del diametro dell'ugello"
  13997. msgid "Fix through the Netfabb"
  13998. msgstr "Correggi attraverso il Netfabb"
  13999. msgid "Flash printer &firmware"
  14000. msgstr "Fai flash del &firmware della stampante"
  14001. msgid "flow rate is maximized"
  14002. msgstr "la portata è massimizzata"
  14003. msgid ""
  14004. "Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer "
  14005. "\"%2%\" will be used just once."
  14006. msgstr ""
  14007. "Il seguente preset della stampante è duplicato:%1% Il preset di cui sopra "
  14008. "per la stampante \"%2%\" sarà usato solo una volta."
  14009. msgid "For support enforcers only"
  14010. msgstr "Solo per strutture di supporto"
  14011. msgid "Gcode"
  14012. msgstr "Gcode"
  14013. msgid "Gui color"
  14014. msgstr "Colore GUI"
  14015. msgid ""
  14016. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  14017. "disable bed temperature control commands in the output."
  14018. msgstr ""
  14019. "Temperatura del letto di stampa riscaldata per il primo strato. Impostatelo "
  14020. "a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura del letto "
  14021. "nell'uscita."
  14022. msgid "Height range Modifier"
  14023. msgstr "Modificatore di gamma di altezza"
  14024. msgid ""
  14025. "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
  14026. "first layer."
  14027. msgstr ""
  14028. "Larghezza orizzontale dell'orlo che sarà stampato intorno ad ogni oggetto "
  14029. "sul primo strato."
  14030. msgid " icon"
  14031. msgstr " icona"
  14032. msgid ""
  14033. "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
  14034. "wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
  14035. "parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
  14036. msgstr ""
  14037. "Se abilitato, le descrizioni dei parametri di configurazione nelle schede "
  14038. "delle impostazioni non funzionerebbero come collegamenti ipertestuali. Se "
  14039. "disabilitato, le descrizioni dei parametri di configurazione nelle schede "
  14040. "delle impostazioni funzioneranno come collegamenti ipertestuali."
  14041. msgid ""
  14042. "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is "
  14043. "useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print "
  14044. "bed due to wind draft."
  14045. msgstr ""
  14046. "Se abilitato, la gonna sarà alta come un oggetto stampato più alto. Questo è "
  14047. "utile per proteggere una stampa in ABS o ASA dalla deformazione e dal "
  14048. "distacco dal letto di stampa a causa del vento."
  14049. msgid ""
  14050. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  14051. "the print moves but infill of the first layer, it can be overwritten by the "
  14052. "'default' (default depends of the type of the path) speed if it's lower than "
  14053. "that. If expressed as a percentage it will scale the current speed.\n"
  14054. "Set it at 100% to remove any first layer speed modification (with "
  14055. "first_layer_infill_speed)."
  14056. msgstr ""
  14057. "Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a "
  14058. "tutti i movimenti di stampa tranne il riempimento del primo strato, può "
  14059. "essere sovrascritta dalla velocità 'default' (default dipende dal tipo di "
  14060. "percorso) se è inferiore a quella. Se espresso in percentuale scalerà la "
  14061. "velocità attuale.\n"
  14062. "Impostatelo al 100% per rimuovere qualsiasi modifica della velocità del "
  14063. "primo strato (con first_layer_infill_speed)."
  14064. msgid ""
  14065. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to infill "
  14066. "moves of the first layer, it can be overwritten by the 'default' (solid "
  14067. "infill or infill if not bottom) speed if it's lower than that. If expressed "
  14068. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the current infill speed."
  14069. msgstr ""
  14070. "Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata "
  14071. "agli spostamenti di riempimento del primo strato, può essere sovrascritta "
  14072. "dalla velocità di 'default' (riempimento solido o riempimento se non in "
  14073. "basso) se è inferiore a quella. Se espresso in percentuale (per esempio: "
  14074. "40%) scalerà l'attuale velocità di riempimento."
  14075. msgid "if it's above the current computed fan speed value"
  14076. msgstr "se è superiore all'attuale valore di velocità della ventola calcolato"
  14077. msgid ""
  14078. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  14079. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the default and "
  14080. "maximum speeds.\n"
  14081. "Set to 0 to disable."
  14082. msgstr ""
  14083. "Se il tempo di stampa dello strato è stimato al di sotto di questo numero di "
  14084. "secondi, la ventola sarà abilitata e la sua velocità sarà calcolata "
  14085. "interpolando le velocità predefinita e massima.\n"
  14086. "Impostare a 0 per disabilitare."
  14087. msgid ""
  14088. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  14089. "speed will be scaled down to extend duration to this value, if possible.\n"
  14090. "Set to 0 to disable."
  14091. msgstr ""
  14092. "Se il tempo di stampa dello strato è stimato al di sotto di questo numero di "
  14093. "secondi, la velocità dei movimenti di stampa sarà ridimensionata per "
  14094. "estendere la durata a questo valore, se possibile.\n"
  14095. "Imposta a 0 per disabilitare."
  14096. msgid "Import Config from &project"
  14097. msgstr "Importa la configurazione da &progetto"
  14098. msgid "Import SL1 archive"
  14099. msgstr "Importa archivio SL1"
  14100. msgid "Import STL (imperial units)"
  14101. msgstr "Importazione STL (unità imperiali)"
  14102. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
  14103. msgstr "Importa STL/OBJ/AMF/3MF senza configurazione, mantenere la piastra"
  14104. msgid "Infill first layer speed"
  14105. msgstr "Velocità del primo strato di riempimento"
  14106. msgid "Infill/perimeters overlap"
  14107. msgstr "Sovrapposizione infill/perimetri"
  14108. msgid "Interface layers"
  14109. msgstr "Strati di interfaccia"
  14110. msgid "Invalid"
  14111. msgstr "Invalido"
  14112. msgid "Ironing infill tuning"
  14113. msgstr "Metti a punto il riempimento della stiratura"
  14114. msgid "Ironing post-process speed"
  14115. msgstr "Velocità di post-processo stiratura"
  14116. msgid " is closing: Unsaved Changes"
  14117. msgstr " sta chiudendo: modifiche non salvate"
  14118. msgid "It is not allowed to change the file to reload"
  14119. msgstr "Non è permesso cambiare il file da ricaricare"
  14120. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  14121. msgstr ""
  14122. "L'altezza dello strato non può essere maggiore del diametro dell'ugello"
  14123. msgid "Layout Options"
  14124. msgstr "Opzioni di layout"
  14125. msgid "Leaving Paint-on supports"
  14126. msgstr "Lasciando i supporti Paint-on"
  14127. msgid "Leaving Seam painting"
  14128. msgstr "Lascia la pittura della cucitura"
  14129. msgid "Light color, in the RGB hex format."
  14130. msgstr "Colore chiaro, nel formato hex RGB."
  14131. msgid "Light gui color"
  14132. msgstr "GUI"
  14133. msgid "Load an SL1 archive"
  14134. msgstr "Carica un archivio SL1"
  14135. msgid "Loaded"
  14136. msgstr "Caricato"
  14137. msgid "Lower layer"
  14138. msgstr "Strato inferiore"
  14139. msgid "Lower Layer"
  14140. msgstr "Strato inferiore"
  14141. msgid "Main color, in the RGB hex format."
  14142. msgstr "Colore principale, nel formato hex RGB."
  14143. msgid "Mainly used as background or dark text color."
  14144. msgstr "Usato principalmente come sfondo o testo dal colore scuro."
  14145. msgid "Mainly used as icon color."
  14146. msgstr "Principalmente usato come colore icona."
  14147. msgid "Mainly used as light text color."
  14148. msgstr "Utilizzato principalmente come colore del testo chiaro."
  14149. msgid "Manifold"
  14150. msgstr "Collettore"
  14151. msgid "Materials"
  14152. msgstr "Materiali"
  14153. msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 P)"
  14154. msgstr "Accelerazione massima durante l'estrusione (M204 P)"
  14155. msgid "Maximum acceleration when travelling"
  14156. msgstr "Accelerazione massima negli spostamento"
  14157. msgid ""
  14158. "Maximum angle to let a brim ear appear. \n"
  14159. "If set to 0, no brim will be created. \n"
  14160. "If set to ~178, brim will be created on everything but strait sections."
  14161. msgstr ""
  14162. "Angolo massimo per far apparire un orecchio dell'orlo. \n"
  14163. "Se impostato su 0, non verrà creata alcun orlo. \n"
  14164. "Se impostato su ~178, l'orlo sarà creato su tutto tranne che sulle sezioni "
  14165. "diritte."
  14166. msgid ""
  14167. "Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid "
  14168. "distorting long strait areas. 0 to disable."
  14169. msgstr ""
  14170. "Distanza massima tra due punti per permettere di aggiungerne di nuovi. "
  14171. "Permettete di evitare di distorcere le lunghe aree di stretto. 0 per "
  14172. "disabilitare."
  14173. msgid ""
  14174. "Maximum speed allowed for this filament. Limits the maximum speed of a print "
  14175. "to the minimum of the print speed and the filament speed. Set to zero for no "
  14176. "limit."
  14177. msgstr ""
  14178. "Velocità massima consentita per questo filamento. Limita la velocità massima "
  14179. "di una stampa al minimo della velocità di stampa e della velocità del "
  14180. "filamento. Impostare a zero per nessun limite."
  14181. msgid ""
  14182. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  14183. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  14184. "speed. Set to zero for no limit."
  14185. msgstr ""
  14186. "Velocità volumetrica massima consentita per questo filamento. Limita la "
  14187. "velocità volumetrica massima di una stampa al minimo della velocità "
  14188. "volumetrica della stampa e del filamento. Impostare a zero per nessun limite."
  14189. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  14190. msgstr "Unisci gli oggetti in un unico oggetto multiparte"
  14191. msgid "Merge objects to the one single object"
  14192. msgstr "Unisci gli oggetti in un unico oggetto"
  14193. msgid ""
  14194. "Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & "
  14195. "overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle "
  14196. "diameter. Set to 0 to deactivate."
  14197. msgstr ""
  14198. "Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare il flusso "
  14199. "del ponte a questa sporgenza. Può essere in mm o in % del diametro "
  14200. "dell'ugello. Imposta su 0 per disattivare."
  14201. msgid ""
  14202. "Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this "
  14203. "overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to "
  14204. "deactivate."
  14205. msgstr ""
  14206. "Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare il flusso "
  14207. "del ponte a questa sporgenza. Può essere in mm o in % del diametro "
  14208. "dell'ugello. Imposta su 0 per disattivare."
  14209. msgid "Mirror"
  14210. msgstr "Specchia"
  14211. msgid "Mirror the selected object"
  14212. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato"
  14213. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  14214. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato lungo l'asse X"
  14215. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  14216. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato lungo l'asse Y"
  14217. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  14218. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato lungo l'asse Z"
  14219. msgid "Model fixing"
  14220. msgstr "Fissaggio del modello"
  14221. msgid "Model Repair by the Netfabb service"
  14222. msgstr "Riparazione del modello da parte del servizio Netfabb"
  14223. msgid "Model repair failed:"
  14224. msgstr "La riparazione del modello non è riuscita:"
  14225. msgid "Model repaired successfully"
  14226. msgstr "Modello riparato con successo"
  14227. msgid "Move active slider thumb Left"
  14228. msgstr "Sposta il pollice del cursore attivo a sinistra"
  14229. msgid "Move active slider thumb Right"
  14230. msgstr "Sposta il pollice del cursore attivo a destra"
  14231. msgid "Move current slider thumb Down"
  14232. msgstr "Sposta il pollice del cursore corrente verso il basso"
  14233. msgid "Move current slider thumb Up"
  14234. msgstr "Sposta il pollice del cursore corrente su"
  14235. msgid ""
  14236. "Move the fan start in the past by at least this delay (in seconds, you can "
  14237. "use decimals). It assumes infinite acceleration for this time estimation, "
  14238. "and will only take into account G1 and G0 moves. Use 0 to deactivate."
  14239. msgstr ""
  14240. "Sposta l'inizio della ventola nel passato di almeno questo ritardo (in "
  14241. "secondi, puoi usare i decimali). Assume un'accelerazione infinita per questa "
  14242. "stima del tempo, e terrà conto solo delle mosse G1 e G0. Usare 0 per "
  14243. "disattivare."
  14244. msgid "New project, clear plater"
  14245. msgstr "Nuovo progetto, piastra trasparente"
  14246. msgid "New value"
  14247. msgstr "Nuovo valore"
  14248. msgid "New version is available."
  14249. msgstr "La nuova versione è disponibile."
  14250. msgid ""
  14251. "Note, that selected preset will be deleted from this/those printer(s) too."
  14252. msgstr ""
  14253. "Si noti che il preset selezionato sarà cancellato anche da questa/quelle "
  14254. "stampante/i."
  14255. msgid ""
  14256. "Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the "
  14257. "selected preset."
  14258. msgstr ""
  14259. "Si noti che questa/queste stampanti saranno cancellate dopo la cancellazione "
  14260. "del preset selezionato."
  14261. msgid ""
  14262. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  14263. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  14264. "this to zero to disable skirt completely."
  14265. msgstr ""
  14266. "Numero di anelli per la gonna. Se l'opzione Lunghezza minima di estrusione è "
  14267. "impostata, il numero di loop potrebbe essere maggiore di quello configurato "
  14268. "qui. Impostatelo a zero per disabilitare completamente la gonna."
  14269. msgid "object(s)"
  14270. msgstr "oggetto(i)"
  14271. msgid "Old PrusaSlicer layout"
  14272. msgstr "Vecchio layout PrusaSlicer"
  14273. msgid "Old value"
  14274. msgstr "Vecchio valore"
  14275. msgid ""
  14276. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  14277. "filament:"
  14278. msgstr ""
  14279. "Solo le seguenti stampanti installate sono compatibili con il filamento "
  14280. "selezionato:"
  14281. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
  14282. msgstr "Apri il progetto STL/OBJ/AMF/3MF con config, pulisci piastra"
  14283. msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
  14284. msgstr ""
  14285. "Ottimizza la rotazione dell'oggetto per ottenere migliori risultati di "
  14286. "stampa."
  14287. msgid "Output Method"
  14288. msgstr "Metodo di uscita"
  14289. msgid "Pattern for interface layers."
  14290. msgstr "Modello per il livello di interfaccia."
  14291. msgid ""
  14292. "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files, in the following "
  14293. "format: \"XxY, XxY, ...\""
  14294. msgstr ""
  14295. "Dimensioni delle immagini da memorizzare in file .gcode e .sl1, nel seguente "
  14296. "formato: \"XxY, XxY, ...\""
  14297. msgid "Please check and fix your object list."
  14298. msgstr "Per favore, controllate e correggete la vostra lista di oggetti."
  14299. msgid ""
  14300. "Position of perimeters' starting points.\n"
  14301. " "
  14302. msgstr ""
  14303. "Posizione dei punti di partenza dei perimetri.\n"
  14304. " "
  14305. msgid "Print z"
  14306. msgstr "Stampa z"
  14307. msgid "Printable"
  14308. msgstr "Stampabile"
  14309. msgid "Printer preset name"
  14310. msgstr "Nome del preset della stampante"
  14311. msgid "Processing triangulated mesh"
  14312. msgstr "Elaborazione della rete triangolata"
  14313. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  14314. msgstr "Stampanti a tecnologia FFF Prusa"
  14315. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  14316. msgstr "Stampanti a tecnologia Prusa MSLA"
  14317. msgid ""
  14318. "Put here the gcode to change the toolhead (called after the g-code "
  14319. "T[next_extruder]). You have access to [next_extruder] and "
  14320. "[previous_extruder]. next_extruder is the 'extruder number' of the new "
  14321. "milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool "
  14322. "plus the number of extruders. previous_extruder is the 'extruder number' of "
  14323. "the previous tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of "
  14324. "extruders. The number of extruder is available at [extruder] and the number "
  14325. "of milling tool is available at [milling_cutter]."
  14326. msgstr ""
  14327. "Metti qui il G-code per cambiare la testa dell'utensile (chiamato dopo il g-"
  14328. "code T[next_extruder]). Avete accesso a [next_extruder] e "
  14329. "[previous_extruder]. next_extruder è il 'numero di estrusore' del nuovo "
  14330. "strumento di fresatura, è uguale all'indice (a partire da 0) dello strumento "
  14331. "di fresatura più il numero di estrusori. previous_extruder è il 'numero di "
  14332. "estrusore' dell'utensile precedente, può essere un estrusore normale, se è "
  14333. "sotto il numero di estrusori. Il numero dell'estrusore è disponibile in "
  14334. "[extruder] e il numero della fresa è disponibile in [milling_cutter]."
  14335. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  14336. msgstr "Impostazioni di aggiunta rapida (%s)"
  14337. msgid "Random splash screen"
  14338. msgstr "Splash screen cassuale"
  14339. msgid "Re&load from disk"
  14340. msgstr "Ri-carica da disco"
  14341. msgid "Ready to slice"
  14342. msgstr "Pronto ad affettare"
  14343. msgid "Regular layout with the tab bar"
  14344. msgstr "Layout regolare con la barra delle schede"
  14345. msgid "Related printer preset name"
  14346. msgstr "Nome del preset della stampante correlato"
  14347. msgid "Reload plater from disk"
  14348. msgstr "Ricarica la piastra dal disco"
  14349. msgid "Reload the selected object from disk"
  14350. msgstr "Ricarica l'oggetto selezionato dal disco"
  14351. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  14352. msgstr "Ricarica i volumi selezionati dal disco"
  14353. msgid "Remember to check for updates at %s"
  14354. msgstr "Ricorda di controllare gli aggiornamenti dell'applicazione a %s"
  14355. msgid "Remove one instance of the selected object"
  14356. msgstr "Rimuovi un'istanza dell'oggetto selezionato"
  14357. msgid "Remove the selected object"
  14358. msgstr "Rimuovi l'oggetto selezionato"
  14359. msgid "Rename"
  14360. msgstr "Rinomina"
  14361. msgid "Resolution"
  14362. msgstr "Risoluzione"
  14363. msgid "Save changes?"
  14364. msgstr "Salvare le modifiche?"
  14365. msgid "Save SL1 file as:"
  14366. msgstr "Salva il file SL1 come:"
  14367. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  14368. msgstr "Scala l'oggetto selezionato per adattarlo al volume di stampa"
  14369. msgid "Scale to print volume"
  14370. msgstr "Scala al volume di stampa"
  14371. msgid "Select extruder number:"
  14372. msgstr "Seleziona il numero dell'estrusore:"
  14373. msgid "Select showing settings"
  14374. msgstr "Seleziona le impostazioni di visualizzazione"
  14375. msgid "Select this option to enforce z-lift on the first layer."
  14376. msgstr "Seleziona questa opzione per imporre lo z-lift sul primo strato."
  14377. msgid "Select what kind of pad do you need"
  14378. msgstr "Seleziona il tipo di pad di cui hai bisogno"
  14379. msgid "Select what kind of support do you need"
  14380. msgstr "Seleziona il tipo di supporto di cui hai bisogno"
  14381. msgid "Set as a Separated Object"
  14382. msgstr "Imposta come oggetto separato"
  14383. msgid "Set as a Separated Objects"
  14384. msgstr "Imposta come oggetti separati"
  14385. msgid "Set extruder for selected items"
  14386. msgstr "Imposta l'estrusore per gli elementi selezionati"
  14387. msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
  14388. msgstr "Imposta il pollice inferiore al pollice del cursore corrente"
  14389. msgid "Set number of instances"
  14390. msgstr "Imposta il numero di istanze"
  14391. msgid ""
  14392. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  14393. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  14394. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  14395. msgstr ""
  14396. "Impostate questo al raggio d'azione intorno al vostro estrusore. Se "
  14397. "l'estrusore non è centrato, scegli il valore più grande per sicurezza. "
  14398. "Questa impostazione è usata per controllare le collisioni e per visualizzare "
  14399. "l'anteprima grafica nella piastra."
  14400. msgid ""
  14401. "Set this to the height moved when your Z motor (or equivalent) turns one "
  14402. "step.If your motor needs 200 steps to move your head/plater by 1mm, this "
  14403. "field should be 1/200 = 0.005.\n"
  14404. "Note that the gcode will write the z values with 6 digits after the dot if "
  14405. "z_step is set (it's 3 digits if it's disabled).\n"
  14406. "Put 0 to disable."
  14407. msgstr ""
  14408. "Se il vostro motore ha bisogno di 200 passi per muovere la vostra testa/"
  14409. "piastra di 1 mm, questo campo deve essere 1/200 = 0,005.\n"
  14410. "Notate che il G-code scriverà i valori z con 6 cifre dopo il punto se z_step "
  14411. "è impostato (sono 3 cifre se è disabilitato).\n"
  14412. "Mettere 0 per disabilitare."
  14413. msgid "Set to 90% if you don't want the speed to be reduced by more than 90%."
  14414. msgstr "Imposta al 90% se non vuoi che la velocità sia ridotta di più del 90%."
  14415. msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
  14416. msgstr "Imposta il pollice superiore al pollice del cursore corrente"
  14417. msgid "Shall I add the '%'?"
  14418. msgstr "Devo aggiungere il '%'?"
  14419. msgid "Should we open this hyperlink in your default browser?"
  14420. msgstr "Dobbiamo aprire questo hyperlink nel tuo browser predefinito?"
  14421. msgid "Show &labels"
  14422. msgstr "Mostra &etichette"
  14423. msgid "Show a random splash screen image from the list at each startup"
  14424. msgstr "Mostra uno splash screen casuale dalla lista ad ogni avvio"
  14425. msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time"
  14426. msgstr "Mostra/Nascondi la legenda e il tempo di stampa stimato"
  14427. msgid "Simple"
  14428. msgstr "Semplice"
  14429. msgid "Simple View Mode"
  14430. msgstr "Modalità di visualizzazione Semplice"
  14431. msgid ""
  14432. "Size of the tab icons, in pixels. Set to 0 to remove icons.\n"
  14433. "You have to restart the application before any change will be taken into "
  14434. "account."
  14435. msgstr ""
  14436. "Dimensione dellla tabella icone, in px. Imposta a 0 per rimuovere le icone.\n"
  14437. "È necessario riavviare l'applicazione prima che qualsiasi modifica venga "
  14438. "presa in considerazione."
  14439. msgid "SLA gizmo turned off"
  14440. msgstr "Gizmo SLA spento"
  14441. msgid "SLA gizmo turned on"
  14442. msgstr "SLA gizmo acceso"
  14443. msgid "SLA Technology Printers"
  14444. msgstr "Stampanti a tecnologia SLA"
  14445. msgid "Slab"
  14446. msgstr "Lastra"
  14447. msgid ""
  14448. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  14449. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
  14450. msgstr ""
  14451. "Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo "
  14452. "dovrebbe contenere l'hostname, l'indirizzo IP o l'URL dell'istanza host "
  14453. "della stampante."
  14454. msgid ""
  14455. "Slic3r(yellow): ada230, PrusaSlicer(orange): c46737, SuperSlicer(blue): "
  14456. "0047c7"
  14457. msgstr ""
  14458. "Slic3r (giallo): ada230, PrusaSlicer (arancione): c46737, SuperSlicer (blu): "
  14459. "0047c7"
  14460. msgid ""
  14461. "Slic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): "
  14462. "2172eb"
  14463. msgstr ""
  14464. "Slic3r (giallo): cabe39, PrusaSlicer (arancione): ed6b21, SuperSlicer (blu): "
  14465. "2172eb"
  14466. msgid ""
  14467. "Slic3r(yellow): eddc21, PrusaSlicer(orange): fd7e42, SuperSlicer(blue): "
  14468. "428dfd"
  14469. msgstr ""
  14470. "Slic3r (giallo): eddc21, PrusaSlicer (arancione): fd7e42, SuperSlicer (blu): "
  14471. "428dfd"
  14472. msgid ""
  14473. "Slic3r(yellow): fef48b, PrusaSlicer(orange): ff7d38, SuperSlicer(blue): "
  14474. "428cff"
  14475. msgstr ""
  14476. "Slic3r (giallo): fef48b, PrusaSlicer (arancione): ff7d38, SuperSlicer (blu): "
  14477. "428cff"
  14478. msgid ""
  14479. "Slic3r(yellow): ffee38, PrusaSlicer(orange): feac8b, SuperSlicer(blue): "
  14480. "8bb9fe"
  14481. msgstr ""
  14482. "Slic3r (giallo): ffee38, PrusaSlicer (arancione): feac8b, SuperSlicer (blu): "
  14483. "8bb9fe"
  14484. msgid "Solid first layer"
  14485. msgstr "Primo strato solido"
  14486. msgid "Some objects are not visible."
  14487. msgstr "Alcuni oggetti non sono visibili."
  14488. msgid ""
  14489. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  14490. "low to avoid too much shaking and resonance issues."
  14491. msgstr ""
  14492. "Velocità per riempire piccoli spazi vuoti con brevi movimenti a zig-zag. "
  14493. "Mantenerlo ragionevolmente basso per evitare troppi problemi di scuotimento "
  14494. "e risonanza."
  14495. msgid ""
  14496. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  14497. msgstr ""
  14498. "Velocità per i perimetri (contorni, alias gusci verticali). Impostare a zero "
  14499. "per auto."
  14500. msgid "Speed for printing bridges."
  14501. msgstr "Velocità per la stampa dei ponti."
  14502. msgid ""
  14503. "Speed for printing overhangs.\n"
  14504. "Can be a % of the bridge speed."
  14505. msgstr ""
  14506. "Velocità per la stampa delle sporgenze.\n"
  14507. "Può essere una % della velocità del ponte."
  14508. msgid ""
  14509. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  14510. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  14511. "infill speed. Set to zero for auto."
  14512. msgstr ""
  14513. "Velocità per la stampa di regioni solide (superiore/inferiore/gusci "
  14514. "orizzontali interni). Questo può essere espresso in percentuale (per "
  14515. "esempio: 80%) rispetto alla velocità di riempimento predefinita. Impostare a "
  14516. "zero per auto."
  14517. msgid ""
  14518. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  14519. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  14520. "speed."
  14521. msgstr ""
  14522. "Velocità per la stampa degli strati di interfaccia del materiale di "
  14523. "supporto. Se espresso in percentuale (per esempio 50%) sarà calcolato sulla "
  14524. "velocità del materiale di supporto."
  14525. msgid "Speed for printing support material."
  14526. msgstr "Velocità per la stampa del materiale di supporto."
  14527. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  14528. msgstr ""
  14529. "Velocità per la stampa del riempimento interno. Impostare a zero per auto."
  14530. msgid ""
  14531. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  14532. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  14533. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  14534. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  14535. "for auto."
  14536. msgstr ""
  14537. "Velocità per la stampa degli strati solidi superiori (si applica solo agli "
  14538. "strati esterni superiori e non ai loro strati solidi interni). Potresti "
  14539. "voler rallentare questa operazione per ottenere una finitura superficiale "
  14540. "più bella. Questo può essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) "
  14541. "rispetto alla velocità di riempimento solido di cui sopra. Impostare a zero "
  14542. "per auto."
  14543. msgid ""
  14544. "Speed for thin walls (external extrusions that are alone because the obect "
  14545. "is too thin at these places)."
  14546. msgstr ""
  14547. "Velocità per parete sottile (estrusione esterna che sono da soli perché "
  14548. "l'obect è troppo sottile in questi punti)."
  14549. msgid "Speedup"
  14550. msgstr "Speedup"
  14551. msgid "Splashscreen image"
  14552. msgstr "Immagine splashscreen"
  14553. msgid "Split the selected object"
  14554. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato"
  14555. msgid "Split the selected object into individual objects"
  14556. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in oggetti individuali"
  14557. msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
  14558. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in singole sottoparti"
  14559. msgid "Start printing after upload"
  14560. msgstr "Avvia la stampa dopo il caricamento"
  14561. msgid "STL file exported to %s"
  14562. msgstr "File STL esportato in %s"
  14563. msgid ""
  14564. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  14565. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  14566. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  14567. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  14568. "detection (recommended)."
  14569. msgstr ""
  14570. "Il materiale di supporto non sarà generato per gli sbalzi il cui angolo di "
  14571. "inclinazione (90° = verticale) è superiore alla soglia data. In altre "
  14572. "parole, questo valore rappresenta la massima pendenza orizzontale (misurata "
  14573. "dal piano orizzontale) che si può stampare senza materiale di supporto. "
  14574. "Impostare su zero per il rilevamento automatico (consigliato)."
  14575. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  14576. msgstr "Estrusore di materiale di supporto/raft/skirt"
  14577. msgid "Switch from 3D view to Preview when sliced"
  14578. msgstr "Passa dalla visualizzazione 3D all'anteprima quando viene tagliato"
  14579. msgid "Switch to the %s mode"
  14580. msgstr "Passa alla modalità %s"
  14581. msgid ""
  14582. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  14583. "You will lose content of the plater."
  14584. msgstr ""
  14585. "Cambiando la lingua innesca il riavvio dell'applicazione.\n"
  14586. "Perderete il contenuto della piastra."
  14587. msgid "Taking configuration snapshot"
  14588. msgstr "Prendi un'istantanea della configurazione"
  14589. msgid ""
  14590. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  14591. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  14592. msgstr ""
  14593. "L'estrusore da usare quando si stampa il materiale di supporto, la zattera e "
  14594. "la gonna (1+, 0 per usare l'estrusore corrente per minimizzare i cambi di "
  14595. "utensile)."
  14596. msgid "The following presets were modified:"
  14597. msgstr "I seguenti preset sono stati modificati:"
  14598. msgid ""
  14599. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  14600. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  14601. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  14602. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  14603. msgstr ""
  14604. "La lunghezza massima della deviazione per evitare l'attraversamento dei "
  14605. "perimetri. Se la deviazione è più lunga di questo valore, \"evitare di "
  14606. "attraversare i perimetri\" non viene applicato per questo percorso di "
  14607. "spostamento. La lunghezza della deviazione può essere specificata come "
  14608. "valore assoluto o come percentuale (ad esempio 50%) di un percorso di "
  14609. "spostamento diretto."
  14610. msgid ""
  14611. "The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to "
  14612. "delete."
  14613. msgstr ""
  14614. "La stampante fisica (o le stampanti) qui sotto è basata sul preset che state "
  14615. "per cancellare."
  14616. msgid ""
  14617. "The physical printer(s) below is based only on the preset, you are going to "
  14618. "delete."
  14619. msgstr ""
  14620. "La stampante fisica (o le stampanti) qui sotto è basata solo sul preset che "
  14621. "state per cancellare."
  14622. msgid "The preset(s) modifications are successfully saved"
  14623. msgstr "Le modifiche dei preset sono state salvate con successo"
  14624. msgid ""
  14625. "The selected object can't be split because it contains more than one volume/"
  14626. "material."
  14627. msgstr ""
  14628. "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene più di un volume/"
  14629. "materiale."
  14630. msgid ""
  14631. "The vertical distance between object and support material interface(when the "
  14632. "support is printed on top of the object). Can be a % of the extruding width "
  14633. "used for the interface layers."
  14634. msgstr ""
  14635. "La distanza verticale tra l'oggetto e l'interfaccia del materiale di "
  14636. "supporto (quando il supporto è stampato sopra l'oggetto). Può essere una % "
  14637. "della larghezza di estrusione usata per gli strati di interfaccia."
  14638. msgid ""
  14639. "The vertical distance between support material interface and the object(when "
  14640. "the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also "
  14641. "prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. "
  14642. "Can be a % of the extruding width used for the interface layers."
  14643. msgstr ""
  14644. "La distanza verticale tra l'interfaccia del materiale di supporto e "
  14645. "l'oggetto (quando l'oggetto è stampato sopra il supporto). Impostando questo "
  14646. "a 0 si impedirà anche a Slic3r di usare il flusso e la velocità del ponte "
  14647. "per il primo livello dell'oggetto. Può essere una % della larghezza di "
  14648. "estrusione usata per gli strati di interfaccia."
  14649. msgid "There is an object with no extrusions on the first layer."
  14650. msgstr "C'è un oggetto senza estrusioni sul primo strato."
  14651. msgid ""
  14652. "This action is not revertable.\n"
  14653. "Do you want to proceed?"
  14654. msgstr ""
  14655. "Questa azione non è reversibile.\n"
  14656. "Volete procedere?"
  14657. msgid ""
  14658. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  14659. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  14660. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  14661. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  14662. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  14663. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  14664. msgstr ""
  14665. "Questo codice viene inserito tra gli oggetti quando si usa la stampa "
  14666. "sequenziale. Per impostazione predefinita, la temperatura dell'estrusore e "
  14667. "del letto sono ripristinate utilizzando il comando non-wait; tuttavia se "
  14668. "M104, M109, M140 o M190 sono rilevati in questo codice personalizzato, "
  14669. "Slic3r non aggiungerà i comandi di temperatura. Nota che puoi usare "
  14670. "variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, quindi puoi "
  14671. "mettere un \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque vogliate."
  14672. msgid ""
  14673. "This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you "
  14674. "can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as "
  14675. "[extrusion_role], [layer_num] and [layer_z] that can take these string "
  14676. "values: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, "
  14677. "SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, "
  14678. "SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the "
  14679. "role of the extrusion is not unique, not exactly inside another category or "
  14680. "not known."
  14681. msgstr ""
  14682. "Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di tipo di "
  14683. "estrusione. Si noti che è possibile utilizzare variabili segnaposto per "
  14684. "tutte le impostazioni di Slic3r così come [extrusion_role], [layer_num] e "
  14685. "[layer_z] che possono prendere questi valori stringa: { Perimeter, "
  14686. "ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, "
  14687. "TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, "
  14688. "SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed è usato solo quando il "
  14689. "ruolo dell'estrusione non è unico, non è esattamente all'interno di un'altra "
  14690. "categoria o non è noto."
  14691. msgid ""
  14692. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  14693. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  14694. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  14695. "[layer_z]."
  14696. msgstr ""
  14697. "Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di strato, subito "
  14698. "dopo il movimento Z e prima che l'estrusore si sposti al primo punto di "
  14699. "strato. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni "
  14700. "di Slic3r così come [layer_num] e [layer_z]."
  14701. msgid ""
  14702. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  14703. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  14704. "as [layer_num] and [layer_z]."
  14705. msgstr ""
  14706. "Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di livello, "
  14707. "proprio prima dello spostamento Z. Nota che puoi usare variabili segnaposto "
  14708. "per tutte le impostazioni di Slic3r così come [layer_num] e [layer_z]."
  14709. msgid ""
  14710. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  14711. "extruder supports."
  14712. msgstr ""
  14713. "Questa impostazione sperimentale è usata per impostare la massima velocità "
  14714. "volumetrica supportata dall'estrusore."
  14715. msgid ""
  14716. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  14717. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  14718. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  14719. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  14720. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  14721. "only supported in recent Marlin."
  14722. msgstr ""
  14723. "Questa impostazione sperimentale utilizza gli output dei valori E in "
  14724. "millimetri cubi invece che in millimetri lineari. Se il tuo firmware non "
  14725. "conosce già il diametro del filamento, puoi mettere comandi come 'M200 "
  14726. "D[filament_diameter_0] T0' nel tuo codice G iniziale per attivare la "
  14727. "modalità volumetrica e usare il diametro del filamento associato al "
  14728. "filamento selezionato in Slic3r. Questo è supportato solo nel recente Marlin."
  14729. msgid "This extruder will be set for selected items"
  14730. msgstr "Questo estrusore sarà impostato per gli articoli selezionati"
  14731. msgid ""
  14732. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  14733. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  14734. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  14735. "before tweaking this."
  14736. msgstr ""
  14737. "Questo fattore influenza la quantità di plastica per i ponti. Si può "
  14738. "diminuire leggermente per tirare gli estrusi e prevenire l'afflosciamento, "
  14739. "anche se le impostazioni di default sono di solito buone e si dovrebbe "
  14740. "sperimentare il raffreddamento (usare una ventola) prima di modificare "
  14741. "questo."
  14742. msgid ""
  14743. "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs. It won't slow "
  14744. "down the fan if it's currently running at a higher speed.\n"
  14745. "Set to 1 to disable the fan.\n"
  14746. "Set to -1 to disable this override.\n"
  14747. "Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
  14748. msgstr ""
  14749. "Questa velocità della ventola è applicata durante tutti i ponti e gli "
  14750. "sbalzi. Non rallenterà la ventola se attualmente sta funzionando a una "
  14751. "velocità più alta.\n"
  14752. "Impostare a 1 per disabilitare la ventola.\n"
  14753. "Impostare a -1 per disabilitare questo override.\n"
  14754. "Può essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers."
  14755. msgid ""
  14756. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  14757. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  14758. "this file as a single object having multiple parts?"
  14759. msgstr ""
  14760. "Questo file contiene diversi oggetti posizionati a diverse altezze.\n"
  14761. "Invece di considerarli come oggetti multipli, dovrei considerare\n"
  14762. "questo file come un singolo oggetto con più parti?"
  14763. msgid ""
  14764. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  14765. "first layer."
  14766. msgstr ""
  14767. "Questa casella abilita l'orlo che sarà stampato intorno ad ogni oggetto sul "
  14768. "primo strato."
  14769. msgid ""
  14770. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  14771. "blob on leaky extruders."
  14772. msgstr ""
  14773. "Questo flag muoverà l'ugello mentre si ritrae per minimizzare il possibile "
  14774. "blob su estrusori che perdono."
  14775. msgid ""
  14776. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  14777. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). \n"
  14778. "You can set it as a % of the max of the X/Y machine acceleration limit.\n"
  14779. "Set zero to prevent resetting acceleration at all."
  14780. msgstr ""
  14781. "Questa è l'accelerazione a cui la tua stampante verrà reimpostata dopo che i "
  14782. "valori di accelerazione specifici del ruolo sono stati utilizzati (perimetro/"
  14783. "infill). \n"
  14784. "Potete impostarlo come % del limite massimo di accelerazione della macchina "
  14785. "X/Y.\n"
  14786. "Imposta a zero per evitare di resettare l'accelerazione."
  14787. msgid ""
  14788. "This is the acceleration your printer will use for first layer.\n"
  14789. "Can be a % of the default acceleration\n"
  14790. "Set zero to disable acceleration control for first layer."
  14791. msgstr ""
  14792. "Questa è l'accelerazione che la tua stampante userà per il primo strato.\n"
  14793. "Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n"
  14794. "Impostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per il primo "
  14795. "strato."
  14796. msgid ""
  14797. "This is the acceleration your printer will use for infill.\n"
  14798. "Can be a % of the default acceleration\n"
  14799. "Set zero to disable acceleration control for infill."
  14800. msgstr ""
  14801. "Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per il "
  14802. "riempimento.\n"
  14803. "Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n"
  14804. "Imposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per l'infill."
  14805. msgid ""
  14806. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. \n"
  14807. "Can be a % of the default acceleration\n"
  14808. "Set zero to disable acceleration control for perimeters."
  14809. msgstr ""
  14810. "Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i "
  14811. "perimetri. \n"
  14812. "Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n"
  14813. "Impostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i "
  14814. "perimetri."
  14815. msgid ""
  14816. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  14817. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  14818. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  14819. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  14820. msgstr ""
  14821. "Questa è la massima altezza stampabile dello strato per questo estrusore, "
  14822. "usata per coprire l'altezza variabile dello strato e l'altezza dello strato "
  14823. "di supporto. L'altezza massima raccomandata dello strato è il 75% della "
  14824. "larghezza dell'estrusione per ottenere un'adesione interstrato ragionevole. "
  14825. "Se impostato a 0, l'altezza dello strato è limitata al 75% del diametro "
  14826. "dell'ugello."
  14827. msgid ""
  14828. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  14829. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  14830. "0.1 mm."
  14831. msgstr ""
  14832. "Questa è la più bassa altezza di strato stampabile per questo estrusore e "
  14833. "limita la risoluzione per l'altezza di strato variabile. I valori tipici "
  14834. "sono tra 0,05 mm e 0,1 mm."
  14835. msgid ""
  14836. "This is the rounding error of the input object. It's used to align points "
  14837. "that should be in the same line. Put 0 to disable."
  14838. msgstr ""
  14839. "Questo è l'errore di arrotondamento dell'oggetto in ingresso. Si usa per "
  14840. "allineare punti che dovrebbero essere sulla stessa linea. Mettere 0 per "
  14841. "disabilitare."
  14842. msgid ""
  14843. "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. "
  14844. "Try to repair the model or change its orientation on the bed."
  14845. msgstr ""
  14846. "Questo è solitamente causato da estrusioni trascurabilmente piccole o da un "
  14847. "modello difettoso. Prova a riparare il modello o a cambiare il suo "
  14848. "orientamento sul letto."
  14849. msgid ""
  14850. "This offset will be added to all extruder temperatures set in the filament "
  14851. "settings.\n"
  14852. "Note that you should set 'M104 S{first_layer_temperature[initial_extruder] + "
  14853. "extruder_temperature_offset[initial_extruder]}'\n"
  14854. "instead of 'M104 S[first_layer_temperature]' in the start_gcode"
  14855. msgstr ""
  14856. "Questo offset sarà aggiunto a tutte le temperature dell'estrusore impostate "
  14857. "dalle impostazioni del filamento.\n"
  14858. "Notate che dovreste impostare 'M104 "
  14859. "S{temperatura_primo_strato[estrusore_iniziale] + "
  14860. "estrusore_temperatura_offset[estrusore_iniziale]}'\n"
  14861. "invece di 'M104 S[first_layer_temperature]' in start_gcode"
  14862. msgid ""
  14863. "This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified mm to "
  14864. "anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width "
  14865. "of the external perimeter."
  14866. msgstr ""
  14867. "Questo parametro fa crescere gli strati di riempimento solido del ponte "
  14868. "della mm specificata per ancorarli nella parte. Mettere 0 per disattivarlo. "
  14869. "Può essere una % della larghezza del perimetro esterno."
  14870. msgid ""
  14871. "This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified mm to "
  14872. "anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width "
  14873. "of the perimeters."
  14874. msgstr ""
  14875. "Questo parametro fa crescere i livelli superiore/inferiore/solido della mm "
  14876. "specificata per ancorarli nella parte. Mettere 0 per disattivarlo. Può "
  14877. "essere una % della larghezza dei perimetri."
  14878. msgid ""
  14879. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  14880. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  14881. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14882. msgstr ""
  14883. "Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri esterni "
  14884. "(quelli visibili). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) sarà "
  14885. "calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri di cui sopra. "
  14886. "Impostare a zero per auto."
  14887. msgid ""
  14888. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  14889. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  14890. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14891. msgstr ""
  14892. "Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con "
  14893. "raggio <= 6,5 mm (di solito i fori). Se espresso in percentuale (per "
  14894. "esempio: 80%) sarà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri "
  14895. "di cui sopra. Impostare a zero per auto."
  14896. msgid ""
  14897. "This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the "
  14898. "external one, to reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means "
  14899. "that no gap is left, and 0% means that the external perimeter isn't "
  14900. "contributing to the overlap with the 'inner' one.\n"
  14901. "It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
  14902. "removed if there is no use for it."
  14903. msgstr ""
  14904. "Questa impostazione permette di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri e "
  14905. "l'esterno, per ridurre l'impatto degli artefatti dei perimetri. 100% "
  14906. "significa che non viene lasciato alcuno spazio vuoto, e 0% significa che il "
  14907. "perimetro esterno non contribuisce alla sovrapposizione con quello \"interno"
  14908. "\".\n"
  14909. "È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se "
  14910. "non serve a niente."
  14911. msgid ""
  14912. "This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the "
  14913. "gap fill. 100% means that no gaps are left, and 0% means that the gap fill "
  14914. "won't touch the perimeters.\n"
  14915. "It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
  14916. "removed if there is no use for it."
  14917. msgstr ""
  14918. "Questa impostazione permette di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri e "
  14919. "il riempimento dello spazio. 100% significa che non viene lasciato alcuno "
  14920. "spazio vuoto, e 0% significa che il riempimento dello spazio non toccherà i "
  14921. "perimetri.\n"
  14922. "È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se "
  14923. "non serve a niente."
  14924. msgid ""
  14925. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  14926. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  14927. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  14928. "perimeter extrusion width."
  14929. msgstr ""
  14930. "Questa impostazione applica un'ulteriore sovrapposizione tra il riempimento "
  14931. "e i perimetri per un migliore incollaggio. Teoricamente questo non dovrebbe "
  14932. "essere necessario, ma il gioco potrebbe causare dei vuoti. Se espresso in "
  14933. "percentuale (esempio: 15%) è calcolato sulla larghezza dell'estrusione "
  14934. "perimetrale."
  14935. msgid ""
  14936. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  14937. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  14938. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  14939. "Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands "
  14940. "will not be prepended automatically so you're free to customize the order of "
  14941. "heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder "
  14942. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  14943. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  14944. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  14945. msgstr ""
  14946. "Questa procedura di avvio è inserita all'inizio, dopo qualsiasi G-code di "
  14947. "avvio della stampante (e dopo qualsiasi cambio di utensile a questo "
  14948. "filamento nel caso di stampanti multi-materiale). Questo è usato per "
  14949. "sovrascrivere le impostazioni per un filamento specifico. Se Slic3r rileva "
  14950. "M104, M109, M140 o M190 nei tuoi codici personalizzati, tali comandi non "
  14951. "verranno anteposti automaticamente, quindi sei libero di personalizzare "
  14952. "l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Nota "
  14953. "che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, "
  14954. "quindi puoi mettere un \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque vogliate. "
  14955. "Se hai più estrusori, il G-code viene elaborato in ordine di estrusore."
  14956. msgid ""
  14957. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
  14958. "target temperature and extruder has just started heating, but before "
  14959. "extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom "
  14960. "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
  14961. "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
  14962. "you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a "
  14963. "\"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want.\n"
  14964. " placeholders: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, "
  14965. "has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, "
  14966. "bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]"
  14967. msgstr ""
  14968. "Questa procedura di avvio viene inserita all'inizio, dopo che il letto ha "
  14969. "raggiunto la temperatura di destinazione e l'estrusore ha appena iniziato il "
  14970. "riscaldamento, e prima che l'estrusore abbia finito il riscaldamento. Se "
  14971. "Slic3r rileva M104 o M190 nei tuoi codici personalizzati, tali comandi non "
  14972. "verranno anteposti automaticamente, quindi sei libero di personalizzare "
  14973. "l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Nota "
  14974. "che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, "
  14975. "quindi puoi mettere un \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque "
  14976. "vogliate.\n"
  14977. " segnaposto: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, "
  14978. "has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, "
  14979. "bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]"
  14980. msgid "Threshold:"
  14981. msgstr "Soglia:"
  14982. msgid "To objects"
  14983. msgstr "Agli oggetti"
  14984. msgid "To parts"
  14985. msgstr "Alle parti"
  14986. msgid ""
  14987. "Too many too small commands may overload the firmware / connection. Put a "
  14988. "higher value here if you see strange slowdown.\n"
  14989. "0 to disable."
  14990. msgstr ""
  14991. "Troppi comandi troppo piccoli possono sovraccaricare il firmware/la "
  14992. "connessione. Metti un valore più alto qui se vedi strani rallentamenti.\n"
  14993. "0 per disabilitare."
  14994. msgid "Upper layer"
  14995. msgstr "Strato superiore"
  14996. msgid "Upper Layer"
  14997. msgstr "Strato superiore"
  14998. msgid ""
  14999. "Use a solid layer instead of a raft for the layer that touches the build "
  15000. "plate."
  15001. msgstr ""
  15002. "Usa uno strato solido invece di una zattera per lo strato che tocca il letto "
  15003. "di stampa."
  15004. msgid "Very dark color, in the RGB hex format."
  15005. msgstr "Colore molto scuro, nel formato hex RGB."
  15006. msgid "Very dark gui color"
  15007. msgstr "Colore GUI molto scuro"
  15008. msgid "Very light color, in the RGB hex format."
  15009. msgstr "Colore molto chiaro, nel formato hex RGB."
  15010. msgid "Very light gui color"
  15011. msgstr "Colore GUI molto chiaro"
  15012. msgid ""
  15013. "What to do with the result? insert it into the existing plater or replacing "
  15014. "the current plater by a new one?"
  15015. msgstr ""
  15016. "Cosa fare con il risultato? Inserirlo nel piatto esistente o sostituire il "
  15017. "piatto attuale con uno nuovo?"
  15018. msgid ""
  15019. "When an object is sliced, it will switch your view from the 3D view to the "
  15020. "previewx (and then gcode-preview) automatically."
  15021. msgstr ""
  15022. "Quando un oggetto viene affettato, cambierà automaticamente la vista dalla "
  15023. "vista 3D all'anteprima (e quindi anteprima-gcode)."
  15024. msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes"
  15025. msgstr ""
  15026. "Quando si chiude l'applicazione, chiedi sempre le modifiche non salvate"
  15027. msgid "when printing"
  15028. msgstr "quando si stampa"
  15029. msgid ""
  15030. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  15031. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  15032. "plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for "
  15033. "example: 75%) over the default nozzle width."
  15034. msgstr ""
  15035. "Quando si stampa con altezze di strato molto basse, si potrebbe comunque "
  15036. "voler stampare uno strato inferiore più spesso per migliorare l'adesione e "
  15037. "la tolleranza per piastre di costruzione non perfette. Questo può essere "
  15038. "espresso come valore assoluto o come percentuale (per esempio: 75%) rispetto "
  15039. "alla larghezza predefinita dell'ugello."
  15040. msgid ""
  15041. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  15042. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  15043. "enters the extruder)."
  15044. msgstr ""
  15045. "Quando la retrazione è attivata prima di cambiare utensile, il filamento è "
  15046. "tirato indietro della quantità specificata (la lunghezza è misurata sul "
  15047. "filamento grezzo, prima che entri nell'estrusore)."
  15048. msgid ""
  15049. "When setting other speed settings to 0, Slic3r will autocalculate the "
  15050. "optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental "
  15051. "setting is used to set the highest print speed you want to allow."
  15052. msgstr ""
  15053. "Quando si impostano altre impostazioni di velocità su 0, Slic3r calcolerà "
  15054. "automaticamente la velocità ottimale per mantenere costante la pressione "
  15055. "dell'estrusore. Questa impostazione sperimentale è usata per impostare la "
  15056. "massima velocità di stampa che si vuole consentire."
  15057. msgid ""
  15058. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  15059. "push this additional amount of filament."
  15060. msgstr ""
  15061. "Quando la retrazione viene compensata dopo aver cambiato utensile, "
  15062. "l'estrusore spingerà questa quantità aggiuntiva di filamento."
  15063. msgid ""
  15064. "When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw "
  15065. "the skirt around each object. if you prefer to have only one skirt for the "
  15066. "whole plater, use this option."
  15067. msgstr ""
  15068. "Quando si usa 'Completa oggetti individuali', il comportamento predefinito è "
  15069. "quello di disegnare la gonna intorno ad ogni oggetto. Se preferisci avere "
  15070. "una sola gonna per tutto il piatto, usa questa opzione."
  15071. msgid " will remember your action."
  15072. msgstr " ricorderà la tua azione."
  15073. msgid "with a volumetric rate"
  15074. msgstr "con un tasso volumetrico"
  15075. msgid "XY"
  15076. msgstr "XY"
  15077. msgid "Yes"
  15078. msgstr "Sì"
  15079. msgid ""
  15080. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  15081. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  15082. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  15083. "[input_filename], [input_filename_base]."
  15084. msgstr ""
  15085. "Puoi usare tutte le opzioni di configurazione come variabili all'interno di "
  15086. "questo modello. Per esempio: altezza_strato], [densità_di_riempimento], ecc. "
  15087. "Puoi anche usare [timestamp], [anno], [mese], [giorno], [ora], [minuto], "
  15088. "[secondo], [versione], [nome_file_input], [base_file_input]."
  15089. msgid ""
  15090. "You have to restart the application before any change will be taken into "
  15091. "account."
  15092. msgstr ""
  15093. "È necessario riavviare l'applicazione prima che qualsiasi modifica venga "
  15094. "presa in considerazione."
  15095. msgid ""
  15096. "You have unsaved Changed, do you want to save your project or to remove all "
  15097. "settings and objects?"
  15098. msgstr ""
  15099. "Hai cambiamenti non salvati, vuoi salvare il tuo progetto o rimuovere tutte "
  15100. "le impostazioni e gli oggetti?"
  15101. msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
  15102. msgstr "È necessario riavviare %s per rendere effettive le modifiche."
  15103. msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
  15104. msgstr "Non ti verrà più chiesto al riguardo scorrendo sull'etichetta."
  15105. msgid ""
  15106. "You will not be asked about the unsaved changes the next time you close "
  15107. msgstr ""
  15108. "Non ti verrà chiesto delle modifiche non salvate la prossima volta che "
  15109. "chiuderai "
  15110. msgid ""
  15111. "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a "
  15112. "preset."
  15113. msgstr ""
  15114. "Non vi verrà chiesto delle modifiche non salvate la prossima volta che "
  15115. "cambierete un preset."
  15116. msgid ""
  15117. "Zero first layer height is not valid.\n"
  15118. "\n"
  15119. "The first layer height will be reset to 0.01."
  15120. msgstr ""
  15121. "L'altezza zero del primo strato non è valida.\n"
  15122. "\n"
  15123. "L'altezza del primo strato sarà resettata a 0,01."
  15124. msgid ""
  15125. "Zero layer height is not valid.\n"
  15126. "\n"
  15127. "The layer height will be reset to 0.01."
  15128. msgstr ""
  15129. "L'altezza zero dello strato non è valida.\n"
  15130. "\n"
  15131. "L'altezza dello strato sarà resettata a 0,01."
  15132. msgid ""
  15133. "\n"
  15134. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  15135. msgstr ""
  15136. "\n"
  15137. "Invia questa segnalazione all'autore del programma. Grazie!\n"
  15138. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  15139. msgstr " Grazie, e ci scusiamo per il disturbo!\n"
  15140. msgid " (copy %d of %d)"
  15141. msgstr " (copia %d di %d)"
  15142. msgid " (error %ld: %s)"
  15143. msgstr " (errore %ld: %s)"
  15144. msgid " (in module \"%s\")"
  15145. msgstr " (nel modulo \"%s\")"
  15146. msgid " (while overwriting an existing item)"
  15147. msgstr " (mentre viene sovrascritto un elemento esistente)"
  15148. msgid " - "
  15149. msgstr " - "
  15150. msgid " Preview"
  15151. msgstr " Anteprima"
  15152. msgid " bold"
  15153. msgstr " grassetto"
  15154. msgid " italic"
  15155. msgstr " corsivo"
  15156. msgid " light"
  15157. msgstr " leggero"
  15158. msgid " strikethrough"
  15159. msgstr " barrato"
  15160. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  15161. msgstr "Busta #10, 4 1/8 x 9 1/2 pollici"
  15162. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  15163. msgstr "Busta #11, 4 1/2 x 10 3/8 pollici"
  15164. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  15165. msgstr "Busta #12, 4 3/4 x 11 pollici"
  15166. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  15167. msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 pollici"
  15168. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  15169. msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pollici"
  15170. msgid "%d of %lu"
  15171. msgstr "%d di %lu"
  15172. msgid "%i of %u"
  15173. msgstr "%i di %u"
  15174. msgid "%ld byte"
  15175. msgid_plural "%ld bytes"
  15176. msgstr[0] "%ld byte"
  15177. msgstr[1] "%ld byte"
  15178. msgid "%lu of %lu"
  15179. msgstr "%lu di %lu"
  15180. msgid "%s (%d items)"
  15181. msgstr "%s (%d elementi)"
  15182. msgid "%s (or %s)"
  15183. msgstr "%s (o %s)"
  15184. msgid "%s Error"
  15185. msgstr "Errore %s"
  15186. msgid "%s Information"
  15187. msgstr "Informazioni %s"
  15188. msgid "%s Preferences"
  15189. msgstr "Impostazioni %s"
  15190. msgid "%s Warning"
  15191. msgstr "Avviso %s"
  15192. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  15193. msgstr "%s non ha trovato l'intestazione del file tar per l'elemento '%s'"
  15194. msgid "%s files (%s)|%s"
  15195. msgstr "%s file (%s)|%s"
  15196. msgid "%u of %u"
  15197. msgstr "%u di %u"
  15198. msgid "&About"
  15199. msgstr "Inform&azioni su"
  15200. msgid "&Actual Size"
  15201. msgstr "Dimensione &attuale"
  15202. msgid "&After a paragraph:"
  15203. msgstr "Dopo un p&aragrafo:"
  15204. msgid "&Alignment"
  15205. msgstr "&Allineamento"
  15206. msgid "&Apply"
  15207. msgstr "&Applica"
  15208. msgid "&Apply Style"
  15209. msgstr "&Applica lo stile"
  15210. msgid "&Arrange Icons"
  15211. msgstr "&Disponi icone"
  15212. msgid "&Ascending"
  15213. msgstr "&Ascendente"
  15214. msgid "&Back"
  15215. msgstr "&Indietro"
  15216. msgid "&Based on:"
  15217. msgstr "&Basato su:"
  15218. msgid "&Before a paragraph:"
  15219. msgstr "&Prima di un paragrafo:"
  15220. msgid "&Bg colour:"
  15221. msgstr "&Colore sfondo:"
  15222. msgid "&Blur distance:"
  15223. msgstr "Distanza &sfocatura:"
  15224. msgid "&Bold"
  15225. msgstr "&Grassetto"
  15226. msgid "&Bottom"
  15227. msgstr "&Basso"
  15228. msgid "&Bottom:"
  15229. msgstr "&Basso:"
  15230. msgid "&Box"
  15231. msgstr "&Riquadro"
  15232. msgid "&Bullet style:"
  15233. msgstr "Stile del &punto:"
  15234. msgid "&CD-Rom"
  15235. msgstr "&CD-ROM"
  15236. msgid "&Cancel"
  15237. msgstr "&Annulla"
  15238. msgid "&Cascade"
  15239. msgstr "&Sovrapponi finestre"
  15240. msgid "&Cell"
  15241. msgstr "&Cella"
  15242. msgid "&Character code:"
  15243. msgstr "&Codice carattere:"
  15244. msgid "&Clear"
  15245. msgstr "&Azzera"
  15246. msgid "&Close"
  15247. msgstr "&Chiudi"
  15248. msgid "&Color"
  15249. msgstr "&Colore"
  15250. msgid "&Colour:"
  15251. msgstr "&Colore:"
  15252. msgid "&Convert"
  15253. msgstr "&Converti"
  15254. msgid "&Copy URL"
  15255. msgstr "&Copia URL"
  15256. msgid "&Customize..."
  15257. msgstr "&Personalizza..."
  15258. msgid "&Debug report preview:"
  15259. msgstr "Anteprima &della segnalazione di errore:"
  15260. msgid "&Delete"
  15261. msgstr "&Elimina"
  15262. msgid "&Delete Style..."
  15263. msgstr "&Elimina lo stile..."
  15264. msgid "&Descending"
  15265. msgstr "&Discendente"
  15266. msgid "&Details"
  15267. msgstr "&Dettagli"
  15268. msgid "&Down"
  15269. msgstr "&Giù"
  15270. msgid "&Edit Style..."
  15271. msgstr "&Modifica lo stile..."
  15272. msgid "&Execute"
  15273. msgstr "&Esegui"
  15274. msgid "&Find"
  15275. msgstr "&Trova"
  15276. msgid "&First"
  15277. msgstr "&Primo"
  15278. msgid "&Floating mode:"
  15279. msgstr "Modo &flottante:"
  15280. msgid "&Floppy"
  15281. msgstr "&Floppy"
  15282. msgid "&Font"
  15283. msgstr "&Font"
  15284. msgid "&Font family:"
  15285. msgstr "&Tipo carattere:"
  15286. msgid "&Font for Level..."
  15287. msgstr "&Font per questo livello..."
  15288. msgid "&Font:"
  15289. msgstr "&Font:"
  15290. msgid "&Forward"
  15291. msgstr "&Avanti"
  15292. msgid "&From:"
  15293. msgstr "&Da:"
  15294. msgid "&Harddisk"
  15295. msgstr "&Disco fisso"
  15296. msgid "&Height:"
  15297. msgstr "&Altezza:"
  15298. msgid "&Hide details"
  15299. msgstr "&Nascondi dettagli"
  15300. msgid "&Home"
  15301. msgstr "&Home"
  15302. msgid "&Horizontal offset:"
  15303. msgstr "Offset &verticale:"
  15304. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  15305. msgstr "&Rientro (decimi di millimetro)"
  15306. msgid "&Indeterminate"
  15307. msgstr "&Indeterminato"
  15308. msgid "&Index"
  15309. msgstr "&Indice"
  15310. msgid "&Info"
  15311. msgstr "&Info"
  15312. msgid "&Italic"
  15313. msgstr "&Corsivo"
  15314. msgid "&Jump to"
  15315. msgstr "&Vai a"
  15316. msgid "&Justified"
  15317. msgstr "&Giustificato"
  15318. msgid "&Last"
  15319. msgstr "&Ultimo"
  15320. msgid "&Left"
  15321. msgstr "&Sinistra"
  15322. msgid "&Left:"
  15323. msgstr "&Sinistra:"
  15324. msgid "&List level:"
  15325. msgstr "&Livello elenco:"
  15326. msgid "&Log"
  15327. msgstr "&Registro"
  15328. msgid "&Move"
  15329. msgstr "&Sposta"
  15330. msgid "&Move the object to:"
  15331. msgstr "&Sposta l'oggetto in:"
  15332. msgid "&Network"
  15333. msgstr "&Rete"
  15334. msgid "&New"
  15335. msgstr "&Nuovo"
  15336. msgid "&Next"
  15337. msgstr "&Avanti"
  15338. msgid "&Next Paragraph"
  15339. msgstr "&Paragrafo successivo"
  15340. msgid "&Next Tip"
  15341. msgstr "&Suggerimento successivo"
  15342. msgid "&Next style:"
  15343. msgstr "Stile &successivo:"
  15344. msgid "&No"
  15345. msgstr "&No"
  15346. msgid "&Notes:"
  15347. msgstr "&Note:"
  15348. msgid "&Number:"
  15349. msgstr "&Numero:"
  15350. msgid "&OK"
  15351. msgstr "&OK"
  15352. msgid "&Open..."
  15353. msgstr "&Apri..."
  15354. msgid "&Outline level:"
  15355. msgstr "&Livello contorno:"
  15356. msgid "&Page Break"
  15357. msgstr "Interruzione di &pagina"
  15358. msgid "&Picture"
  15359. msgstr "&Immagine"
  15360. msgid "&Point size:"
  15361. msgstr "Dimensione &punto:"
  15362. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  15363. msgstr "&Posizione (decimi di millimetro):"
  15364. msgid "&Position mode:"
  15365. msgstr "Modo &posizione:"
  15366. msgid "&Previous"
  15367. msgstr "&Precedente"
  15368. msgid "&Previous Paragraph"
  15369. msgstr "&Paragrafo precedente"
  15370. msgid "&Print..."
  15371. msgstr "&Stampa..."
  15372. msgid "&Properties"
  15373. msgstr "&Proprietà"
  15374. msgid "&Redo "
  15375. msgstr "&Ripeti "
  15376. msgid "&Rename Style..."
  15377. msgstr "&Rinomina lo stile..."
  15378. msgid "&Replace"
  15379. msgstr "&Sostituisci"
  15380. msgid "&Restart numbering"
  15381. msgstr "&Ricomincia la numerazione"
  15382. msgid "&Restore"
  15383. msgstr "&Ripristina"
  15384. msgid "&Right"
  15385. msgstr "&Destra"
  15386. msgid "&Right:"
  15387. msgstr "&Destra:"
  15388. msgid "&Save"
  15389. msgstr "&Salva"
  15390. msgid "&Save as"
  15391. msgstr "&Salva come"
  15392. msgid "&See details"
  15393. msgstr "&Visualizza dettagli"
  15394. msgid "&Show tips at startup"
  15395. msgstr "Vi&sualizza suggerimenti all'avvio"
  15396. msgid "&Size"
  15397. msgstr "Dimen&sione"
  15398. msgid "&Size:"
  15399. msgstr "Dimen&sione:"
  15400. msgid "&Skip"
  15401. msgstr "&Salta"
  15402. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  15403. msgstr "&Spaziatura (decimi di millimetro)"
  15404. msgid "&Spell Check"
  15405. msgstr "&Controllo ortografia"
  15406. msgid "&Stop"
  15407. msgstr "&Stop"
  15408. msgid "&Strikethrough"
  15409. msgstr "&Barrato"
  15410. msgid "&Style:"
  15411. msgstr "&Stile:"
  15412. msgid "&Styles:"
  15413. msgstr "&Stili:"
  15414. msgid "&Subset:"
  15415. msgstr "&Sottoinsieme:"
  15416. msgid "&Symbol:"
  15417. msgstr "&Simbolo:"
  15418. msgid "&Synchronize values"
  15419. msgstr "&Sincronizza valori"
  15420. msgid "&Table"
  15421. msgstr "&Tabella"
  15422. msgid "&Top"
  15423. msgstr "Al&to"
  15424. msgid "&Top:"
  15425. msgstr "Al&to:"
  15426. msgid "&Underline"
  15427. msgstr "&Sottolinea"
  15428. msgid "&Underlining:"
  15429. msgstr "&Sottolineatura:"
  15430. msgid "&Undo "
  15431. msgstr "&Annulla "
  15432. msgid "&Unindent"
  15433. msgstr "&Rimuovi indentazione"
  15434. msgid "&Up"
  15435. msgstr "&Su"
  15436. msgid "&Vertical alignment:"
  15437. msgstr "Allineamento &verticale:"
  15438. msgid "&Vertical offset:"
  15439. msgstr "Offset &verticale:"
  15440. msgid "&View..."
  15441. msgstr "&Visalizza..."
  15442. msgid "&Weight:"
  15443. msgstr "&Peso:"
  15444. msgid "&Width:"
  15445. msgstr "&Larghezza:"
  15446. msgid "&Yes"
  15447. msgstr "&Si"
  15448. msgid "'%s' contains illegal characters"
  15449. msgstr "'%s' contiene caratteri non validi"
  15450. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  15451. msgstr "'%s' non consiste solo in caratteri validi"
  15452. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  15453. msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati."
  15454. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  15455. msgstr "'%s' non è un valore numerico corretto per l'opzione '%s'."
  15456. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  15457. msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido."
  15458. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  15459. msgstr "'%s' non è una delle stringhe non valide"
  15460. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  15461. msgstr "'%s' è una delle stringhe non valide"
  15462. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  15463. msgstr "'%s' probabilmente è un buffer binario."
  15464. msgid "'%s' should be numeric."
  15465. msgstr "'%s' deve essere numerico."
  15466. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  15467. msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri ASCII."
  15468. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  15469. msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici."
  15470. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  15471. msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici."
  15472. msgid "'%s' should only contain digits."
  15473. msgstr "'%s' deve contenere unicamente numeri."
  15474. msgid "(*)"
  15475. msgstr "(*)"
  15476. msgid "(Help)"
  15477. msgstr "(Aiuto)"
  15478. msgid "(None)"
  15479. msgstr "(Nessuno)"
  15480. msgid "(Normal text)"
  15481. msgstr "(Testo normale)"
  15482. msgid "(bookmarks)"
  15483. msgstr "(segnalibri)"
  15484. msgid "(none)"
  15485. msgstr "(nessuno)"
  15486. msgid "*)"
  15487. msgstr "*)"
  15488. msgid ", 64-bit edition"
  15489. msgstr ", versione 64-bit"
  15490. msgid "..."
  15491. msgstr "..."
  15492. msgid "1.1"
  15493. msgstr "1.1"
  15494. msgid "1.2"
  15495. msgstr "1.2"
  15496. msgid "1.3"
  15497. msgstr "1.3"
  15498. msgid "1.4"
  15499. msgstr "1.4"
  15500. msgid "1.5"
  15501. msgstr "1.5"
  15502. msgid "1.6"
  15503. msgstr "1.6"
  15504. msgid "1.7"
  15505. msgstr "1.7"
  15506. msgid "1.8"
  15507. msgstr "1.8"
  15508. msgid "1.9"
  15509. msgstr "1.9"
  15510. msgid "10 x 11 in"
  15511. msgstr "10 x 11 pollici"
  15512. msgid "10 x 14 in"
  15513. msgstr "10 x 14 pollici"
  15514. msgid "11 x 17 in"
  15515. msgstr "11 x 17 pollici"
  15516. msgid "12 x 11 in"
  15517. msgstr "12 x 11 pollici"
  15518. msgid "15 x 11 in"
  15519. msgstr "15 x 11 pollici"
  15520. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  15521. msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pollici"
  15522. msgid "9 x 11 in"
  15523. msgstr "9 x 11 pollici"
  15524. msgid ": file does not exist!"
  15525. msgstr ": il file non esiste!"
  15526. msgid ": unknown charset"
  15527. msgstr ": set di caratteri sconosciuto"
  15528. msgid ": unknown encoding"
  15529. msgstr ": codifica sconosciuta"
  15530. msgid "<Any Decorative>"
  15531. msgstr "<Qualunque decorativo>"
  15532. msgid "<Any Modern>"
  15533. msgstr "<Qualunque modern>"
  15534. msgid "<Any Roman>"
  15535. msgstr "<Qualunque Roman>"
  15536. msgid "<Any Script>"
  15537. msgstr "<Qualunque script>"
  15538. msgid "<Any Swiss>"
  15539. msgstr "<Qualunque Svizzero>"
  15540. msgid "<Any Teletype>"
  15541. msgstr "<Qualunque teletype>"
  15542. msgid "<Any>"
  15543. msgstr "<Qualunque>"
  15544. msgid "<DIR>"
  15545. msgstr "<CARTELLA>"
  15546. msgid "<DRIVE>"
  15547. msgstr "<UNITA'>"
  15548. msgid "<LINK>"
  15549. msgstr "<LINK>"
  15550. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  15551. msgstr "<b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br>"
  15552. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  15553. msgstr "<b><i>grassetto corsivo <u>sottolineato</u></i></b><br>"
  15554. msgid "<b>Bold face.</b> "
  15555. msgstr "<b>Grassetto.</b> "
  15556. msgid "<i>Italic face.</i> "
  15557. msgstr "<i>Corsivo.</i> "
  15558. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  15559. msgstr "È stata generata nella cartella una segnalazione di errore \n"
  15560. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  15561. msgstr "È stata generato un rapporto di debug nella cartella"
  15562. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  15563. msgstr "Una collezione non vuota deve contenere nodi 'element'"
  15564. msgid "A standard bullet name."
  15565. msgstr "Il nome di una elenco puntato standard."
  15566. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  15567. msgstr "Foglio A0, 841 x 1189 mm"
  15568. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  15569. msgstr "Foglio A1, 594 x 841 mm"
  15570. msgid "A2 420 x 594 mm"
  15571. msgstr "Foglio A2 420 x 594 mm"
  15572. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  15573. msgstr "Foglio A3 Extra 322 x 445 mm"
  15574. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  15575. msgstr "Foglio A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  15576. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  15577. msgstr "Foglio A3 Ruotato 420 x 297 mm"
  15578. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  15579. msgstr "Foglio A3 Transverse 297 x 420 mm"
  15580. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  15581. msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm"
  15582. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  15583. msgstr "Foglio A4 Extra 235 x 322 mm"
  15584. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  15585. msgstr "Foglio A4 Plus 210 x 330 mm"
  15586. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  15587. msgstr "Foglio A4 ruotato 297 x 210 mm"
  15588. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  15589. msgstr "Foglio A4 Transverse 210 x 297 mm"
  15590. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  15591. msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
  15592. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  15593. msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
  15594. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  15595. msgstr "Foglio A5 Extra 174 x 235 mm"
  15596. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  15597. msgstr "Foglio A5 ruotato 210 x 148 mm"
  15598. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  15599. msgstr "Foglio A5 Transverse 148 x 210 mm"
  15600. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  15601. msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm"
  15602. msgid "A6 105 x 148 mm"
  15603. msgstr "Foglio A6 105 x 148 mm"
  15604. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  15605. msgstr "Foglio A6 ruotato 148 x 105 mm"
  15606. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  15607. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  15608. msgid "ASCII"
  15609. msgstr "ASCII"
  15610. msgid "About"
  15611. msgstr "Informazioni su"
  15612. msgid "About..."
  15613. msgstr "Informazioni su..."
  15614. msgid "Absolute"
  15615. msgstr "Assoluto"
  15616. msgid "ActiveBorder"
  15617. msgstr "Bordo attivo"
  15618. msgid "ActiveCaption"
  15619. msgstr "Titolo attivo"
  15620. msgid "Actual Size"
  15621. msgstr "Dimensione attuale"
  15622. msgid "Add Column"
  15623. msgstr "Aggiungi colonna"
  15624. msgid "Add Row"
  15625. msgstr "Aggiungi riga"
  15626. msgid "Add current page to bookmarks"
  15627. msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri"
  15628. msgid "Add to custom colours"
  15629. msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati"
  15630. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  15631. msgstr "AddToPropertyCollection chiamata su generic accessor"
  15632. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  15633. msgstr "AddToPropertyCollection chiamata senza valid adder"
  15634. msgid "Adding book %s"
  15635. msgstr "Aggiunta del libro %s in corso"
  15636. msgid "After a paragraph:"
  15637. msgstr "Dopo un paragrafo:"
  15638. msgid "Align Left"
  15639. msgstr "Allinea a destra"
  15640. msgid "Align Right"
  15641. msgstr "Allinea a destra"
  15642. msgid "Alignment"
  15643. msgstr "Allineamento"
  15644. msgid "All files (%s)|%s"
  15645. msgstr "Tutti i file (%s)|%s"
  15646. msgid "All files (*)|*"
  15647. msgstr "Tutti i file (*)|*"
  15648. msgid "All files (*.*)|*.*"
  15649. msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
  15650. msgid "All styles"
  15651. msgstr "Tutti gli stili"
  15652. msgid "Alphabetic Mode"
  15653. msgstr "Modo alfabetico"
  15654. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  15655. msgstr "Oggetto già registrato passato a SetObjectClassInfo"
  15656. msgid "Already dialling ISP."
  15657. msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso."
  15658. msgid "Alt+"
  15659. msgstr "Alt+"
  15660. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  15661. msgstr "Un raggio angolo opzionale per aggiungere angoli arrotondati."
  15662. msgid "And includes the following files:\n"
  15663. msgstr "E includi i seguenti file:\n"
  15664. msgid "Animation file is not of type %ld."
  15665. msgstr "Il file animazione non è di tipo %ld."
  15666. msgid "AppWorkspace"
  15667. msgstr "SpazioLavoroApp"
  15668. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  15669. msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegli [No] per sovrascriverlo)?"
  15670. msgid "Application"
  15671. msgstr "Applicazione"
  15672. msgid "Aqua"
  15673. msgstr "Acqua"
  15674. msgid "Arabic"
  15675. msgstr "Numeri arabi"
  15676. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  15677. msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
  15678. msgid "Argument %u not found."
  15679. msgstr "Argomento %u non trovato."
  15680. msgid "Arrow"
  15681. msgstr "Freccia"
  15682. msgid "Artists"
  15683. msgstr "Artisti"
  15684. msgid "Ascending"
  15685. msgstr "Ascendente"
  15686. msgid "Attributes"
  15687. msgstr "Attributi"
  15688. msgid "Available fonts."
  15689. msgstr "Font disponibili."
  15690. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  15691. msgstr "Foglio B4 (ISO) 250 x 354 mm"
  15692. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  15693. msgstr "Foglio B4 (JIS) Ruotato 364 x 257 mm"
  15694. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  15695. msgstr "Busta B4, 250 x 353 mm"
  15696. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  15697. msgstr "Foglio B4, 250 x 354 mm"
  15698. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  15699. msgstr "Foglio B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  15700. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  15701. msgstr "Foglio B5 (JIS) Ruotato 257 x 182 mm"
  15702. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  15703. msgstr "Foglio B5 (JIS) 182 x 257 millimeter"
  15704. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  15705. msgstr "Busta B5, 176 x 250 mm"
  15706. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  15707. msgstr "Foglio B5, 182 x 257 mm"
  15708. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  15709. msgstr "Foglio B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  15710. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  15711. msgstr "Foglio B6 (JIS) Ruotato 182 x 128 mm"
  15712. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  15713. msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm"
  15714. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  15715. msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria."
  15716. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  15717. msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida."
  15718. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  15719. msgstr "BMP: Impossibile scrivere la mappa dei colori RGB."
  15720. msgid "BMP: Couldn't write data."
  15721. msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati."
  15722. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  15723. msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (Bitmap) del file."
  15724. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  15725. msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (BitmapInfo) del file."
  15726. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  15727. msgstr "BMP: l'oggetto wxImage non ha una propria wxPalette."
  15728. msgid "Back"
  15729. msgstr "Indietro"
  15730. msgid "Background"
  15731. msgstr "Sfondo"
  15732. msgid "Background &colour:"
  15733. msgstr "Colore di &sfondo:"
  15734. msgid "Background colour"
  15735. msgstr "Colore di sfondo"
  15736. msgid "Backspace"
  15737. msgstr "Backspace"
  15738. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  15739. msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
  15740. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  15741. msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)"
  15742. msgid "Before a paragraph:"
  15743. msgstr "Prima di un paragrafo:"
  15744. msgid "Bitmap"
  15745. msgstr "Immagine"
  15746. msgid "Black"
  15747. msgstr "Nero"
  15748. msgid "Blank"
  15749. msgstr "Vuoto"
  15750. msgid "Blue"
  15751. msgstr "Blu"
  15752. msgid "Blue:"
  15753. msgstr "Blu:"
  15754. msgid "Bold"
  15755. msgstr "Grassetto"
  15756. msgid "Border"
  15757. msgstr "Bordo"
  15758. msgid "Borders"
  15759. msgstr "Bordi"
  15760. msgid "Bottom margin (mm):"
  15761. msgstr "Margine inferiore (mm):"
  15762. msgid "Box Properties"
  15763. msgstr "Proprietà riquadro"
  15764. msgid "Box styles"
  15765. msgstr "Stile riquadro"
  15766. msgid "Brown"
  15767. msgstr "Marrone"
  15768. msgid "Bullet &Alignment:"
  15769. msgstr "&Allineamento elenco puntato:"
  15770. msgid "Bullet style"
  15771. msgstr "Stile del punto"
  15772. msgid "Bullets"
  15773. msgstr "Puntatura"
  15774. msgid "Bullseye"
  15775. msgstr "Stile punto elenco"
  15776. msgid "ButtonFace"
  15777. msgstr "ApparenzaPulsante"
  15778. msgid "ButtonHighlight"
  15779. msgstr "EvidenziazionePulsante"
  15780. msgid "ButtonShadow"
  15781. msgstr "OmbreggiaturaPulasnte"
  15782. msgid "ButtonText"
  15783. msgstr "TestoPulsante"
  15784. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  15785. msgstr "Foglio C, 17 x 22 pollici"
  15786. msgid "C&lear"
  15787. msgstr "A&zzera"
  15788. msgid "C&olour:"
  15789. msgstr "C&olore:"
  15790. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  15791. msgstr "Busta C3, 324 x 458 mm"
  15792. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  15793. msgstr "Busta C4, 229 x 324 mm"
  15794. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  15795. msgstr "Busta C5, 162 x 229 mm"
  15796. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  15797. msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm"
  15798. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  15799. msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm"
  15800. msgid "CD-Rom"
  15801. msgstr "CD-ROM"
  15802. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  15803. msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!"
  15804. msgid "Ca&pitals"
  15805. msgstr "&Maiuscole"
  15806. msgid "Can't &Undo "
  15807. msgstr "Impossibile &annullare "
  15808. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  15809. msgstr ""
  15810. "Impossibile determinare il formato immaggine per input non- selezionabile."
  15811. msgid "Can't close registry key '%s'"
  15812. msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema"
  15813. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  15814. msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d."
  15815. msgid "Can't create registry key '%s'"
  15816. msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema"
  15817. msgid "Can't create thread"
  15818. msgstr "Impossibile creare il thread"
  15819. msgid "Can't create window of class %s"
  15820. msgstr "Impossibile creare una finestra di classe %s"
  15821. msgid "Can't delete key '%s'"
  15822. msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'"
  15823. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  15824. msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'"
  15825. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  15826. msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'"
  15827. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  15828. msgstr "Impossibile elencare le sottochiavi della chiave '%s'"
  15829. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  15830. msgstr "Impossibile elencare i valori della chiave '%s'"
  15831. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  15832. msgstr "Impossibile esportare valori del tipo non supportato %d."
  15833. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  15834. msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'"
  15835. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  15836. msgstr ""
  15837. "Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema"
  15838. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  15839. msgstr "Impossibile inizializzare il flusso zlib di decompressione."
  15840. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  15841. msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib."
  15842. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  15843. msgstr "Impossibile monitorare la cartella \"%s\" per le modifiche."
  15844. msgid "Can't open registry key '%s'"
  15845. msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema"
  15846. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  15847. msgstr "Impossibile leggere dal flusso di decompressione: %s"
  15848. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  15849. msgstr ""
  15850. "Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel "
  15851. "flusso di ingresso."
  15852. msgid "Can't read value of '%s'"
  15853. msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'"
  15854. msgid "Can't read value of key '%s'"
  15855. msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'"
  15856. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  15857. msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta."
  15858. msgid "Can't save log contents to file."
  15859. msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file."
  15860. msgid "Can't set thread priority"
  15861. msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread"
  15862. msgid "Can't set value of '%s'"
  15863. msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'"
  15864. msgid "Can't write to child process's stdin"
  15865. msgstr "Impossibile scrivere nello stdin del processo figlio"
  15866. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  15867. msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s"
  15868. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  15869. msgstr "Impossibile elencare i file '%s'"
  15870. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  15871. msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'"
  15872. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  15873. msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s"
  15874. msgid "Cannot find the location of address book file"
  15875. msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi"
  15876. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  15877. msgstr "Impossibile ottenere una istanza attiva di \"%s\""
  15878. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  15879. msgstr ""
  15880. "Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di "
  15881. "pianificazione %d."
  15882. msgid "Cannot get the hostname"
  15883. msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host"
  15884. msgid "Cannot get the official hostname"
  15885. msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host"
  15886. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  15887. msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva."
  15888. msgid "Cannot initialize OLE"
  15889. msgstr "Impossibile inizializzare OLE"
  15890. msgid "Cannot initialize sockets"
  15891. msgstr "Impossibile inizializzare socket"
  15892. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  15893. msgstr "Impossibile caricare l'icona da '%s'."
  15894. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  15895. msgstr "Impossibile caricare le risorse da '%s'."
  15896. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  15897. msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'."
  15898. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  15899. msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s"
  15900. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  15901. msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s"
  15902. msgid "Cannot open contents file: %s"
  15903. msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s"
  15904. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  15905. msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!"
  15906. msgid "Cannot open index file: %s"
  15907. msgstr "Impossibile aprire il file indice: %s"
  15908. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  15909. msgstr "Impossibile aprire il file risorse '%s'."
  15910. msgid "Cannot print empty page."
  15911. msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota."
  15912. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  15913. msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!"
  15914. msgid "Cannot resume thread %lx"
  15915. msgstr "Impossibile riprendere il thread %lx"
  15916. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  15917. msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling."
  15918. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  15919. msgstr "Impossibile impostare locale a lingua \"%s\"."
  15920. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  15921. msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS."
  15922. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  15923. msgstr "Impossibile sospendere il thread %lx"
  15924. msgid "Cannot wait for thread termination"
  15925. msgstr "Impossibile attendere la fine del thread"
  15926. msgid "Capital"
  15927. msgstr "Miauscole"
  15928. msgid "CaptionText"
  15929. msgstr "TitoloTesto"
  15930. msgid "Case sensitive"
  15931. msgstr "Maiuscole/minuscole"
  15932. msgid "Categorized Mode"
  15933. msgstr "Modo categorizzato"
  15934. msgid "Cell Properties"
  15935. msgstr "Proprietà cella"
  15936. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  15937. msgstr "Celtico (ISO-8859-14)"
  15938. msgid "Cen&tred"
  15939. msgstr "Cen&trato"
  15940. msgid "Centered"
  15941. msgstr "Centrato"
  15942. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  15943. msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)"
  15944. msgid "Centre"
  15945. msgstr "Centro"
  15946. msgid "Centre text."
  15947. msgstr "Centra il testo."
  15948. msgid "Centred"
  15949. msgstr "Centrato"
  15950. msgid "Ch&oose..."
  15951. msgstr "&Scegli..."
  15952. msgid "Change List Style"
  15953. msgstr "Modifica lo stile dell'elenco"
  15954. msgid "Change Object Style"
  15955. msgstr "Modifica stile oggetto"
  15956. msgid "Change Properties"
  15957. msgstr "Modifica proprietà"
  15958. msgid "Change Style"
  15959. msgstr "Modifica lo stile"
  15960. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  15961. msgstr ""
  15962. "I cambiamenti non verranno salvati per evitare la sovrascrittura del file "
  15963. "\"%s\""
  15964. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  15965. msgstr "Impossibile modificare la cartella attuale a \"%s\""
  15966. msgid "Character"
  15967. msgstr "Carattere"
  15968. msgid "Character styles"
  15969. msgstr "Stili di carattere"
  15970. msgid "Check to add a period after the bullet."
  15971. msgstr "Spunta per aggiungere un punto dopo il pallino."
  15972. msgid "Check to add a right parenthesis."
  15973. msgstr "Spunta per aggiungere una parentesi chiusa a destra."
  15974. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  15975. msgstr "Seleziona per modificare simultaneamente tutti i bordi."
  15976. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  15977. msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi."
  15978. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  15979. msgstr "Seleziona per indicare layout testo destra-a-sinistra."
  15980. msgid "Check to make the font bold."
  15981. msgstr "Clic per rendere il font grassetto."
  15982. msgid "Check to make the font italic."
  15983. msgstr "Seleziona per rendere il font corsivo."
  15984. msgid "Check to make the font underlined."
  15985. msgstr "Seleziona per rendere il font sottolineato."
  15986. msgid "Check to restart numbering."
  15987. msgstr "Spunta per ricominciare la numerazione."
  15988. msgid "Check to show a line through the text."
  15989. msgstr "Spunta per visualizzare una linea attraverso il testo."
  15990. msgid "Check to show the text in capitals."
  15991. msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscolo."
  15992. msgid "Check to show the text in small capitals."
  15993. msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscoletto."
  15994. msgid "Check to show the text in subscript."
  15995. msgstr "Spunta per visualizzare il testo come pedice."
  15996. msgid "Check to show the text in superscript."
  15997. msgstr "Spunta pe visualizzare il testo ome apice."
  15998. msgid "Check to suppress hyphenation."
  15999. msgstr "Seleziona per disabliltare la sillabazione."
  16000. msgid "Choose ISP to dial"
  16001. msgstr "Scegli l'ISP da chiamare"
  16002. msgid "Choose a directory:"
  16003. msgstr "Scegli una cartella:"
  16004. msgid "Choose a file"
  16005. msgstr "Scegli un file"
  16006. msgid "Choose colour"
  16007. msgstr "Scegli un colore"
  16008. msgid "Choose font"
  16009. msgstr "Carattere"
  16010. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  16011. msgstr ""
  16012. "È stata trovata una dipendenza circolare che coinvolge il modulo \"%s\"."
  16013. msgid "Cl&ose"
  16014. msgstr "C&hiudi"
  16015. msgid "Class not registered."
  16016. msgstr "Classe non registrata."
  16017. msgid "Clear"
  16018. msgstr "Azzera"
  16019. msgid "Clear the log contents"
  16020. msgstr "Eliminare il contenuto del registro"
  16021. msgid "Click to apply the selected style."
  16022. msgstr "Seleziona per applicare lo stile corrente."
  16023. msgid "Click to browse for a symbol."
  16024. msgstr "Seleziona per selezionare un simbolo."
  16025. msgid "Click to cancel changes to the font."
  16026. msgstr "Seleziona per annullare le modifiche al font."
  16027. msgid "Click to cancel the font selection."
  16028. msgstr "Seleziona per annullare la selezione del font."
  16029. msgid "Click to change the font colour."
  16030. msgstr "Seleziona per modificare il colore del font."
  16031. msgid "Click to change the text background colour."
  16032. msgstr "Clic per modificare il colore di sfondo del testo."
  16033. msgid "Click to change the text colour."
  16034. msgstr "Seleziona per modificare il colore del testo."
  16035. msgid "Click to choose the font for this level."
  16036. msgstr "Seleziona per selezionare il font per il livello corrente."
  16037. msgid "Click to close this window."
  16038. msgstr "Seleziona per chiudere questa finestra."
  16039. msgid "Click to confirm changes to the font."
  16040. msgstr "Seleziona per confermare le modifiche al font."
  16041. msgid "Click to confirm the font selection."
  16042. msgstr "Seleziona per confermare la selezione del font."
  16043. msgid "Click to create a new box style."
  16044. msgstr "Seleziona per creare un nuovo stile riquadro."
  16045. msgid "Click to create a new character style."
  16046. msgstr "Seleziona per creare un nuovo stile di carattere."
  16047. msgid "Click to create a new list style."
  16048. msgstr "Clic per creare un nuovo stile di elenco."
  16049. msgid "Click to create a new paragraph style."
  16050. msgstr "Clic per creare un nuovo stile di paragrafo."
  16051. msgid "Click to create a new tab position."
  16052. msgstr "Clic per creare un nuovo punto di tabulazione."
  16053. msgid "Click to delete all tab positions."
  16054. msgstr "Clic per eliminare tutti i punti di tabulazione."
  16055. msgid "Click to delete the selected style."
  16056. msgstr "Clic per eliminare lo stile selezionato."
  16057. msgid "Click to delete the selected tab position."
  16058. msgstr "Clic per eliminare il punto di tabulazione selezionato."
  16059. msgid "Click to edit the selected style."
  16060. msgstr "Clic per modificare lo stile selezionato."
  16061. msgid "Click to rename the selected style."
  16062. msgstr "Clic per rinominare lo stile selezionato."
  16063. msgid "Close All"
  16064. msgstr "Chiudi &tutto"
  16065. msgid "Close current document"
  16066. msgstr "Chiudi il documento attuale"
  16067. msgid "Close this window"
  16068. msgstr "Chiudi questa finestra"
  16069. msgid "Collapse"
  16070. msgstr "Riduci"
  16071. msgid "Colour"
  16072. msgstr "Colore"
  16073. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  16074. msgstr "Finestra selezione colore fallita con errore %0lx."
  16075. msgid "Colour:"
  16076. msgstr "Colore:"
  16077. msgid "Column %u"
  16078. msgstr "Colonna %u"
  16079. msgid "Command"
  16080. msgstr "Comando"
  16081. msgid ""
  16082. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  16083. "ignored."
  16084. msgstr ""
  16085. "L'argomento %d della linea di comando non può essere convertito in Unicode e "
  16086. "verrà ignorato."
  16087. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  16088. msgstr "Finestra di dialogo comune fallita con codice errore %0lx."
  16089. msgid ""
  16090. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  16091. "Manager."
  16092. msgstr ""
  16093. "Composizione non supportata da questo sistema. Abilitala nel tuo gestore "
  16094. "finestra."
  16095. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  16096. msgstr "Guida HTML (*.chm)|*.chm|"
  16097. msgid "Computer"
  16098. msgstr "Computer"
  16099. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  16100. msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'."
  16101. msgid "Confirm"
  16102. msgstr "Conferma"
  16103. msgid "Connecting..."
  16104. msgstr "Connessione..."
  16105. msgid "Contents"
  16106. msgstr "Sommario"
  16107. msgid "ControlDark"
  16108. msgstr "ControlloScuro"
  16109. msgid "ControlLight"
  16110. msgstr "ControlloChiaro"
  16111. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  16112. msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona."
  16113. msgid "Convert"
  16114. msgstr "Converti"
  16115. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  16116. msgstr "Copiato negli Appunti:\"%s\""
  16117. msgid "Copies:"
  16118. msgstr "Copie:"
  16119. msgid "Copy selection"
  16120. msgstr "Copia selezione"
  16121. msgid "Corner"
  16122. msgstr "Angolo"
  16123. msgid "Corner &radius:"
  16124. msgstr "&Raggio angolo:"
  16125. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  16126. msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'"
  16127. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  16128. msgstr "Impossibile estrarre %s in %s: %s"
  16129. msgid "Could not find tab for id"
  16130. msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id"
  16131. msgid "Could not initalize libnotify."
  16132. msgstr "Impossibile impostare allineamento."
  16133. msgid "Could not locate file '%s'."
  16134. msgstr "Impossibile trovare il file '%s'."
  16135. msgid "Could not set current working directory"
  16136. msgstr "Impossibile impostare la cartella di lavoro"
  16137. msgid "Could not start document preview."
  16138. msgstr "Impossibile visualizzare l'anteprima del documento."
  16139. msgid "Could not start printing."
  16140. msgstr "Impossibile avviare la stampa."
  16141. msgid "Could not transfer data to window"
  16142. msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra"
  16143. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  16144. msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine all'elenco."
  16145. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  16146. msgstr "Impossibile creare contesto OpenGL"
  16147. msgid "Couldn't create a timer"
  16148. msgstr "Impossibile creare un timer"
  16149. msgid "Couldn't create the overlay window"
  16150. msgstr "Impossibile creare la finestra di overlay"
  16151. msgid "Couldn't enumerate translations"
  16152. msgstr "Impossibile enumerare la traduzione"
  16153. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  16154. msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica"
  16155. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  16156. msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente"
  16157. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  16158. msgstr "Impossibile inizializzare il contesto della finestra di overlay"
  16159. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  16160. msgstr "Impossibile inizializzare la tabella GIF hash."
  16161. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  16162. msgstr ""
  16163. "Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria "
  16164. "insufficiente."
  16165. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  16166. msgstr "Impossibile leggere dati sonori da '%s'."
  16167. msgid "Couldn't obtain folder name"
  16168. msgstr "Impossibile ottenere nome cartella"
  16169. msgid "Couldn't open audio: %s"
  16170. msgstr "Impossibile inizializzare l'audio: %s"
  16171. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  16172. msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti."
  16173. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  16174. msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control."
  16175. msgid "Couldn't save PNG image."
  16176. msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG."
  16177. msgid "Couldn't terminate thread"
  16178. msgstr "Impossibile terminare il thread"
  16179. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  16180. msgstr "Create Parameter %s non trovato nella dichiarazione dei parametri RTTI"
  16181. msgid "Create directory"
  16182. msgstr "Crea cartella"
  16183. msgid "Create new directory"
  16184. msgstr "Crea nuova cartella"
  16185. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  16186. msgstr "Creazione di %s \"%s\" fallita."
  16187. msgid "Ctrl+"
  16188. msgstr "Ctrl+"
  16189. msgid "Cu&t"
  16190. msgstr "Ta&glia"
  16191. msgid "Current directory:"
  16192. msgstr "Cartella attuale:"
  16193. msgid "Custom size"
  16194. msgstr "Dimensione personalizzata"
  16195. msgid "Customize Columns"
  16196. msgstr "Personalizzazione colonne"
  16197. msgid "Cut selection"
  16198. msgstr "Taglia selezione"
  16199. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  16200. msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
  16201. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  16202. msgstr "Foglio D, 22 x 34 pollici"
  16203. msgid "DDE poke request failed"
  16204. msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita"
  16205. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  16206. msgstr ""
  16207. "Intestazione DIB: la codifica non corrisponde al numero di bit per pixel."
  16208. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  16209. msgstr "Intestazione DIB: l'altezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
  16210. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  16211. msgstr ""
  16212. "Intestazione DIB: la larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
  16213. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  16214. msgstr "Intestazione DIB: numero di bit per pixel nel file sconosciuto."
  16215. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  16216. msgstr "Inetstazione DIB: Codifica del file sconosciuta."
  16217. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  16218. msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm"
  16219. msgid "Dashed"
  16220. msgstr "Tratteggiato"
  16221. msgid "Debug report \"%s\""
  16222. msgstr "Segnalazione di errore \"%s\""
  16223. msgid "Debug report couldn't be created."
  16224. msgstr "Impossibile creare la segnalazione di errore."
  16225. msgid "Debug report generation has failed."
  16226. msgstr "Generazione della segnalazione di errore fallita."
  16227. msgid "Decimal"
  16228. msgstr "Decimale"
  16229. msgid "Decorative"
  16230. msgstr "Decorativo"
  16231. msgid "Default encoding"
  16232. msgstr "Codifca predefinita"
  16233. msgid "Default font"
  16234. msgstr "Font predefinita"
  16235. msgid "Default printer"
  16236. msgstr "Stampante predefinita"
  16237. msgid "Del"
  16238. msgstr "Canc"
  16239. msgid "Delete A&ll"
  16240. msgstr "&Elimina tutti"
  16241. msgid "Delete Column"
  16242. msgstr "Elimina colonna"
  16243. msgid "Delete Row"
  16244. msgstr "Elimina riga"
  16245. msgid "Delete Style"
  16246. msgstr "Elimina stile"
  16247. msgid "Delete Text"
  16248. msgstr "Elimina testo"
  16249. msgid "Delete item"
  16250. msgstr "Elimina elemento"
  16251. msgid "Delete selection"
  16252. msgstr "Elimina selezione"
  16253. msgid "Delete style %s?"
  16254. msgstr "Eliminare stile %s?"
  16255. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  16256. msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'"
  16257. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  16258. msgstr "Eliminazione fallita password per \"%s/\"%s\": %s."
  16259. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  16260. msgstr "La dipendenza \"%s\" del modulo \"%s\" non esiste."
  16261. msgid "Descending"
  16262. msgstr "Discendente"
  16263. msgid "Desktop"
  16264. msgstr "Desktop"
  16265. msgid "Developed by "
  16266. msgstr "Sviluppato da "
  16267. msgid "Developers"
  16268. msgstr "Sviluppatori"
  16269. msgid ""
  16270. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  16271. "not installed on this machine. Please install it."
  16272. msgstr ""
  16273. "Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio "
  16274. "di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Installa il "
  16275. "servizio."
  16276. msgid "Did you know..."
  16277. msgstr "Lo sapevi che..."
  16278. msgid "DirectFB error %d occurred."
  16279. msgstr "Si è verificato un errore DirectFB %d."
  16280. msgid "Directories"
  16281. msgstr "Cartelle"
  16282. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  16283. msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
  16284. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  16285. msgstr "La cartella '%s' non può essere eliminata"
  16286. msgid "Directory does not exist"
  16287. msgstr "Cartella non esistente"
  16288. msgid "Directory doesn't exist."
  16289. msgstr "Cartella non esistente."
  16290. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  16291. msgstr "Annullare le modifiche e ricaricare l'ultima versione salvata?"
  16292. msgid ""
  16293. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  16294. "insensitive."
  16295. msgstr ""
  16296. "Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca "
  16297. "non distingue maiuscole e minuscole."
  16298. msgid "Display options dialog"
  16299. msgstr "Visualizza riquadro di dialogo per le opzioni"
  16300. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  16301. msgstr "Visualizza la guida mentre sfogli i manuali sulla sinistra."
  16302. msgid "Divide"
  16303. msgstr "Dividi"
  16304. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  16305. msgstr "Salvare le modifiche in %s?"
  16306. msgid "Document:"
  16307. msgstr "Documento:"
  16308. msgid "Documentation by "
  16309. msgstr "Documentazione di "
  16310. msgid "Documentation writers"
  16311. msgstr "Autori documentazione"
  16312. msgid "Don't Save"
  16313. msgstr "Non salvare"
  16314. msgid "Done"
  16315. msgstr "Completato"
  16316. msgid "Done."
  16317. msgstr "Completato."
  16318. msgid "Dotted"
  16319. msgstr "Punteggiato"
  16320. msgid "Double"
  16321. msgstr "Doppio"
  16322. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  16323. msgstr "Doppia cartolina giapponese ruotata 148 x 200 mm"
  16324. msgid "Doubly used id : %d"
  16325. msgstr "Doppio utilizzo di id : %d"
  16326. msgid "Down"
  16327. msgstr "Giù"
  16328. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  16329. msgstr "Foglio E, 34 x 44 pollici"
  16330. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  16331. msgstr "Fine file durante lettura da descrittore inotify"
  16332. msgid "Edit item"
  16333. msgstr "Modifica elemento"
  16334. msgid "Elapsed time:"
  16335. msgstr "Tempo trascorso:"
  16336. msgid "Enable the height value."
  16337. msgstr "Abilita il valore altezza."
  16338. msgid "Enable the maximum width value."
  16339. msgstr "Abilita il valore massimo larghezza."
  16340. msgid "Enable the minimum height value."
  16341. msgstr "Abilita il valore massimo altezza."
  16342. msgid "Enable the minimum width value."
  16343. msgstr "Abilita il valore minimo larghezza."
  16344. msgid "Enable the width value."
  16345. msgstr "Abilita il valore larghezza."
  16346. msgid "Enable vertical alignment."
  16347. msgstr "Abilita allineamento verticale."
  16348. msgid "Enables a background colour."
  16349. msgstr "Abilita colore di sfondo."
  16350. msgid "Enables a shadow."
  16351. msgstr "Abilita ombra."
  16352. msgid "Enables the blur distance."
  16353. msgstr "Abilita distanza sfocatura."
  16354. msgid "Enables the shadow colour."
  16355. msgstr "Abilita colore ombra."
  16356. msgid "Enables the shadow opacity."
  16357. msgstr "Abilita opacità ombra."
  16358. msgid "Enables the shadow spread."
  16359. msgstr "Abilita diffusione ombra."
  16360. msgid "End"
  16361. msgstr "Fine"
  16362. msgid "Enter"
  16363. msgstr "Invio"
  16364. msgid "Enter a box style name"
  16365. msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
  16366. msgid "Enter a character style name"
  16367. msgstr "Immetti il nome dello stile di carattere"
  16368. msgid "Enter a list style name"
  16369. msgstr "Immetti il nome dello stile dell'eelnco"
  16370. msgid "Enter a new style name"
  16371. msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
  16372. msgid "Enter a paragraph style name"
  16373. msgstr "Immetti il nome dello stile di paragrafo"
  16374. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  16375. msgstr "Specifica il comando per aprire il file \"%s\":"
  16376. msgid "Entries found"
  16377. msgstr "Trovati"
  16378. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  16379. msgstr "Busta Invite 220 x 220 mm"
  16380. msgid ""
  16381. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  16382. msgstr ""
  16383. "Espansione delle variabili di ambiente fallita: carattere '%c' non trovato "
  16384. "alla posizione %u in '%s'."
  16385. msgid "Error closing epoll descriptor"
  16386. msgstr "Errore nella chiusura descrittore epoll"
  16387. msgid "Error closing kqueue instance"
  16388. msgstr "Errore chiusra istanza kqueue"
  16389. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  16390. msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'."
  16391. msgid "Error creating directory"
  16392. msgstr "Errore nella creazione della cartella"
  16393. msgid "Error in reading image DIB."
  16394. msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB."
  16395. msgid "Error in resource: %s"
  16396. msgstr "Errore nella risorsa: %s"
  16397. msgid "Error reading config options."
  16398. msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione."
  16399. msgid "Error saving user configuration data."
  16400. msgstr "Errore durante il salvataggio del file di configurazione."
  16401. msgid "Error while printing: "
  16402. msgstr "Errore durante la stampa: "
  16403. msgid "Error: "
  16404. msgstr "Errore: "
  16405. msgid "Esc"
  16406. msgstr "Esc"
  16407. msgid "Escape"
  16408. msgstr "Esci"
  16409. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  16410. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  16411. msgid "Estimated time:"
  16412. msgstr "Tempo stimato:"
  16413. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  16414. msgstr "File eseguibili (*.exe)|*.exe|"
  16415. msgid "Execute"
  16416. msgstr "Esegui"
  16417. msgid "Execution of command '%s' failed"
  16418. msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita"
  16419. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  16420. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pollici"
  16421. msgid "Expand"
  16422. msgstr "Espandi"
  16423. msgid ""
  16424. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  16425. msgstr ""
  16426. "Durante l'esportazione dela chiave di registro: il file \"%s\" esiste e non "
  16427. "verrà sovrascritto."
  16428. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  16429. msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)"
  16430. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  16431. msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita."
  16432. msgid "Face Name"
  16433. msgstr "Nome faccia"
  16434. msgid "Failed to access lock file."
  16435. msgstr "Impossibile accedere al file di lock."
  16436. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  16437. msgstr "Impossibile aggiungere descrittore %d al descrittore epoll %d"
  16438. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  16439. msgstr "Impossibile allocare %luKb di memoria per i dati bitmap."
  16440. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  16441. msgstr "Impossibile allocare colore per OpenGL"
  16442. msgid "Failed to change video mode"
  16443. msgstr "Impossibile cambiare la modalità video"
  16444. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  16445. msgstr "Impossibile verificare formato immagine file \"%s\"."
  16446. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  16447. msgstr "Impossibile svuotare la cartella \"%s\" delle segnalazioni di errore"
  16448. msgid "Failed to close file handle"
  16449. msgstr "Impossibile chiudere il file"
  16450. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  16451. msgstr "Impossibile chiudere il file di lock '%s'"
  16452. msgid "Failed to close the clipboard."
  16453. msgstr "Impossibile chiudere gli Appunti."
  16454. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  16455. msgstr "Impossibile chiudere il display \"%s\""
  16456. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  16457. msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password."
  16458. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  16459. msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante."
  16460. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  16461. msgstr "Impossibile convertire il file \"%s\" in Unicode."
  16462. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  16463. msgstr "Impossibile copiare contenuto finestra di dialogo negli Appunti."
  16464. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  16465. msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema"
  16466. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  16467. msgstr ""
  16468. "Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema "
  16469. "in '%s'."
  16470. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  16471. msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'"
  16472. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  16473. msgstr "Impossibile copiare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
  16474. msgid "Failed to create DDE string"
  16475. msgstr "Impossibile creare la stringa DDE"
  16476. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  16477. msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre."
  16478. msgid "Failed to create a temporary file name"
  16479. msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo"
  16480. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  16481. msgstr "Impossibile creare una pipe anonima"
  16482. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  16483. msgstr "Impossibile creare una istanza di \"%s\""
  16484. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  16485. msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'"
  16486. msgid "Failed to create cursor."
  16487. msgstr "Impossibile creare il cursore."
  16488. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  16489. msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\""
  16490. msgid ""
  16491. "Failed to create directory '%s'\n"
  16492. "(Do you have the required permissions?)"
  16493. msgstr ""
  16494. "Impossibile creare la cartella '%s'\n"
  16495. "(Si dispone dei permessi necessari?)"
  16496. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  16497. msgstr "Impossibile creare descrittore epoll"
  16498. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  16499. msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'."
  16500. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  16501. msgstr ""
  16502. "Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di "
  16503. "errore %d)"
  16504. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  16505. msgstr "Impossibile creare coda risveglio usato da un loop evento."
  16506. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  16507. msgstr "Impossibile visualizzare la pagina HTML con la codifica %s"
  16508. msgid "Failed to empty the clipboard."
  16509. msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti."
  16510. msgid "Failed to enumerate video modes"
  16511. msgstr "Impossibile enumerare le modalità video"
  16512. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  16513. msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE"
  16514. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  16515. msgstr "Impossibile connettersi: %s"
  16516. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  16517. msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n"
  16518. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  16519. msgstr "Impossibile eseguire 'curl'. Insersicilo nel PATH."
  16520. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  16521. msgstr "Impossibile trovare CLSID di \"%s\""
  16522. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  16523. msgstr ""
  16524. "Impossibile trovare una corrispondenza per l'espressione regolare (regular "
  16525. "expression): %s"
  16526. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  16527. msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s"
  16528. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  16529. msgstr "Impossibile ottenere intrefaccia automazione OLE per \"%s\""
  16530. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  16531. msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti"
  16532. msgid "Failed to get the local system time"
  16533. msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema"
  16534. msgid "Failed to get the working directory"
  16535. msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro"
  16536. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  16537. msgstr ""
  16538. "Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non "
  16539. "trovati."
  16540. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  16541. msgstr "Impossibile inizializzare MS HTML Help."
  16542. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  16543. msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL"
  16544. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  16545. msgstr "Impossibile inizializzare connessione dialup: %s"
  16546. msgid "Failed to insert text in the control."
  16547. msgstr "Impossibile inserire il testo nella casella di testo."
  16548. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  16549. msgstr "Impossibile leggere il file di lock '%s'"
  16550. msgid "Failed to install signal handler"
  16551. msgstr "Impossibile installare gestore segnale"
  16552. msgid ""
  16553. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  16554. "program"
  16555. msgstr ""
  16556. "Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) "
  16557. "- esegui nuovamente il programma"
  16558. msgid "Failed to kill process %d"
  16559. msgstr "Impossibile terminare il processo %d"
  16560. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  16561. msgstr "Impossibile caricare bitmap \"%s\" dalle risorse."
  16562. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  16563. msgstr "Impossibile caricare icona \"%s\" dalle risorse."
  16564. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  16565. msgstr "Impossibile caricare icona per la risorsa '%s'."
  16566. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  16567. msgstr "Impossibile caricare immagine %%d dal file '%s'."
  16568. msgid "Failed to load image %d from stream."
  16569. msgstr "Impossibile caricare immagine %d dallo stream."
  16570. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  16571. msgstr "Impossibile caricare il file immagine \"%s\"."
  16572. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  16573. msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'."
  16574. msgid "Failed to load mpr.dll."
  16575. msgstr "Impossibile caricare mpr.dll."
  16576. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  16577. msgstr "Impossibile caricare risorsa \"%s\"."
  16578. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  16579. msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'"
  16580. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  16581. msgstr "Impossibile caricare suono da \"%s\" (errore %d)."
  16582. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  16583. msgstr "Impossibile bloccare risorsa \"%s\"."
  16584. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  16585. msgstr "Impossibile bloccare il file di blocco '%s'"
  16586. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  16587. msgstr "Impossibile modificare il descrittore %d nel descrittore epoll %d"
  16588. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  16589. msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'"
  16590. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  16591. msgstr "Impossibile monitorare canali I/O"
  16592. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  16593. msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura"
  16594. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  16595. msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura"
  16596. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  16597. msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'."
  16598. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  16599. msgstr "Impossibile aprire URL '%s' nel browser predefinito."
  16600. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  16601. msgstr "Impossibile aprire cartella \"%s\" per il monitoraggio."
  16602. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  16603. msgstr "Impossibile aprire il display \"%s\"."
  16604. msgid "Failed to open temporary file."
  16605. msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo."
  16606. msgid "Failed to open the clipboard."
  16607. msgstr "Impossibile aprire gli Appunti."
  16608. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  16609. msgstr "Impossibile lanalizzare forme plurali: '%s'"
  16610. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  16611. msgstr "Impossibile preparare riproduzione \"%s\"."
  16612. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  16613. msgstr "Impossibile mettere dati negli Appunti"
  16614. msgid "Failed to read PID from lock file."
  16615. msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di blocco."
  16616. msgid "Failed to read config options."
  16617. msgstr "Impossibile leggere opzioni configurazione."
  16618. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  16619. msgstr "Impossibile leggere il documento dal file \"%s\"."
  16620. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  16621. msgstr "Impossibile leggere evento dalla coda DirectFB"
  16622. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  16623. msgstr "Impossibile leggere dalla coda di risveglio"
  16624. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  16625. msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
  16626. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  16627. msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
  16628. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  16629. msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'"
  16630. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  16631. msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'."
  16632. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  16633. msgstr "Impossibile eliminare il file \"%s\" della segnalazione di errore"
  16634. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  16635. msgstr "Impossibile eliminare il file di blocco '%s'"
  16636. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  16637. msgstr "Impossibile eliminare il file di blocco obsoleto '%s'."
  16638. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  16639. msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'."
  16640. msgid ""
  16641. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  16642. "exists."
  16643. msgstr ""
  16644. "Impossibile rinominare il file '%s' in '%s' perchè la destinazione esiste "
  16645. "già."
  16646. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  16647. msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
  16648. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  16649. msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'"
  16650. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  16651. msgstr ""
  16652. "Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)"
  16653. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  16654. msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti"
  16655. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  16656. msgstr "Impossibile salvare il dcoumento nel file \"%s\"."
  16657. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  16658. msgstr "Impossibile salvare l'immagine bitmap nel file '%s'."
  16659. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  16660. msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE"
  16661. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  16662. msgstr "Impossibile impostare la modalità di trasferimneto FTP %s.."
  16663. msgid "Failed to set clipboard data."
  16664. msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti."
  16665. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  16666. msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file di lock '%s'"
  16667. msgid "Failed to set process priority"
  16668. msgstr "Impossibile impostare la priorità"
  16669. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  16670. msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo"
  16671. msgid "Failed to set text in the text control."
  16672. msgstr "Impossibile impostare il testo nella casella di testo."
  16673. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  16674. msgstr "Impossibile impostare livello concorrenza a %lu"
  16675. msgid "Failed to set thread priority %d."
  16676. msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread."
  16677. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  16678. msgstr ""
  16679. "Impossibile impostare pipe non bloccante, il programma potrebbe bloccarsi."
  16680. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  16681. msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!"
  16682. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  16683. msgstr "Impossibile commutare coda DirectFB in modalità non bloccante"
  16684. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  16685. msgstr "Impossibile commutare coda risevglio in modalità non bloccante"
  16686. msgid "Failed to terminate a thread."
  16687. msgstr "Impossibile terminare il thread."
  16688. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  16689. msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE"
  16690. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  16691. msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s"
  16692. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  16693. msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'"
  16694. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  16695. msgstr "Impossibile sbloccare il file di lock '%s'"
  16696. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  16697. msgstr "Impossibile deregistrare il server DDE '%s'"
  16698. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  16699. msgstr "Impossibile deregistrare descrittore %d dal descrittore epoll %d"
  16700. msgid "Failed to update user configuration file."
  16701. msgstr "Impossibile aggiornare il file di configurazione utente."
  16702. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  16703. msgstr "Impossibile inviare la segnalazione di errore (codice di errore %d)."
  16704. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  16705. msgstr "Impossibile scrivere nel file di blocco '%s'"
  16706. msgid "False"
  16707. msgstr "Falso"
  16708. msgid "Family"
  16709. msgstr "Famiglia"
  16710. msgid "File"
  16711. msgstr "File"
  16712. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  16713. msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura."
  16714. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  16715. msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura."
  16716. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  16717. msgstr "File '%s' esistente. Vuoi sovrascriverlo?"
  16718. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  16719. msgstr "Il file '%s' non può essere rimosso"
  16720. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  16721. msgstr "Il file '%s' non può essere rinominato '%s'"
  16722. msgid "File couldn't be loaded."
  16723. msgstr "Impossibile caricare il file."
  16724. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  16725. msgstr "Finestra dialogo file fallita con codice errore %0lx."
  16726. msgid "File error"
  16727. msgstr "Errore di file"
  16728. msgid "File name exists already."
  16729. msgstr "Nome file esistente."
  16730. msgid "Files (%s)"
  16731. msgstr "File (%s)"
  16732. msgid "Filter"
  16733. msgstr "Filtra"
  16734. msgid "First"
  16735. msgstr "Primo"
  16736. msgid "First page"
  16737. msgstr "Prima pagina"
  16738. msgid "Fixed"
  16739. msgstr "Fisso"
  16740. msgid "Fixed font:"
  16741. msgstr "Font a corpo fisso:"
  16742. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  16743. msgstr "Larghezza fissa.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> "
  16744. msgid "Floating"
  16745. msgstr "Flottuante"
  16746. msgid "Floppy"
  16747. msgstr "Floppy"
  16748. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  16749. msgstr "Foglio, 8 1/2 x 13 pollici"
  16750. msgid "Font"
  16751. msgstr "Font"
  16752. msgid "Font &weight:"
  16753. msgstr "&Peso del font:"
  16754. msgid "Font size:"
  16755. msgstr "Corpo:"
  16756. msgid "Font st&yle:"
  16757. msgstr "St&ile:"
  16758. msgid "Font:"
  16759. msgstr "Font:"
  16760. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  16761. msgstr "Il file indice font %s è sparito durante il caricamento delle font."
  16762. msgid "Fork failed"
  16763. msgstr "Fork fallita"
  16764. msgid "Forward"
  16765. msgstr "Avanti"
  16766. msgid "Forward hrefs are not supported"
  16767. msgstr "Forward hrefs non supportata"
  16768. msgid "Found %i matches"
  16769. msgstr "Trovate %i corrispondenze"
  16770. msgid "From:"
  16771. msgstr "Da:"
  16772. msgid "Fuchsia"
  16773. msgstr "Fucsia"
  16774. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  16775. msgstr "GIF: il flusso dati dembra essere interrotto."
  16776. msgid "GIF: error in GIF image format."
  16777. msgstr "GIF: errore nel formato GIF dell'immagine."
  16778. msgid "GIF: not enough memory."
  16779. msgstr "GIF: memoria insufficiente."
  16780. msgid ""
  16781. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  16782. "please install GTK+ 2.12 or later."
  16783. msgstr ""
  16784. "GTK+ installato su questo computer è troppo vecchio per supportare "
  16785. "composizione schermo. Installa GTK+ 2.12 o superiore."
  16786. msgid "GTK+ theme"
  16787. msgstr "Tema GTK+"
  16788. msgid "Generic PostScript"
  16789. msgstr "PostScript generico"
  16790. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  16791. msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 pollici"
  16792. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  16793. msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 pollici"
  16794. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  16795. msgstr "GetProperty chiamato senza un valid getter"
  16796. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  16797. msgstr "GetPropertyCollection chiamato su generic accessor"
  16798. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  16799. msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido collection getter"
  16800. msgid "Go back"
  16801. msgstr "Indietro"
  16802. msgid "Go forward"
  16803. msgstr "Avanti"
  16804. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  16805. msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti"
  16806. msgid "Go to home directory"
  16807. msgstr "Vai alla cartella Home"
  16808. msgid "Go to parent directory"
  16809. msgstr "Cartella superiore"
  16810. msgid "Graphics art by "
  16811. msgstr "Grafica di "
  16812. msgid "Gray"
  16813. msgstr "Grigio"
  16814. msgid "GrayText"
  16815. msgstr "Testo grigio"
  16816. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  16817. msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
  16818. msgid "Green"
  16819. msgstr "Verde"
  16820. msgid "Green:"
  16821. msgstr "Verde:"
  16822. msgid "Groove"
  16823. msgstr "Scanalatura"
  16824. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  16825. msgstr "Gzip non è supportato da questa versione della libreria zlib"
  16826. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  16827. msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
  16828. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  16829. msgstr "Ancora HTML %s non esistente."
  16830. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  16831. msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  16832. msgid "Hand"
  16833. msgstr "Mano"
  16834. msgid "Harddisk"
  16835. msgstr "Disco fisso"
  16836. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  16837. msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)"
  16838. msgid "Help Browser Options"
  16839. msgstr "Opzioni del browser della Guida"
  16840. msgid "Help Index"
  16841. msgstr "Indice"
  16842. msgid "Help Printing"
  16843. msgstr "Stampa"
  16844. msgid "Help Topics"
  16845. msgstr "Contenuti"
  16846. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  16847. msgstr "Libro Guida (*.htb)|*.htb|Libro Guida (*.zip)|*.zip|"
  16848. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  16849. msgstr "Cartella \"%s\" della Guida non trovata."
  16850. msgid "Help file \"%s\" not found."
  16851. msgstr "File della Guida \"%s\" non trovato."
  16852. msgid "Help: %s"
  16853. msgstr "Aiuto: %s"
  16854. msgid "Hide %s"
  16855. msgstr "Nascondi %s"
  16856. msgid "Hide Others"
  16857. msgstr "Nascondi altri"
  16858. msgid "Hide this notification message."
  16859. msgstr "Nascondi questo messaggio di notifica."
  16860. msgid "Highlight"
  16861. msgstr "Evidenzia"
  16862. msgid "HighlightText"
  16863. msgstr "Testo evidenziato"
  16864. msgid "Home"
  16865. msgstr "Home"
  16866. msgid "Home directory"
  16867. msgstr "Cartella home"
  16868. msgid "How the object will float relative to the text."
  16869. msgstr "Come l'oggetto sarà flottante rispetto al testo."
  16870. msgid "I-Beam"
  16871. msgstr "I-Beam"
  16872. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  16873. msgstr "ICO: errore durante la lettura della maschera DIB."
  16874. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  16875. msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine!"
  16876. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  16877. msgstr "ICO: immagine troppo alta per essere un'icona."
  16878. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  16879. msgstr "ICO: immagine troppo larga per essere un'icona."
  16880. msgid "ICO: Invalid icon index."
  16881. msgstr "ICO: indice dell'icona non valido."
  16882. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  16883. msgstr "IFF: il flusso dati dembra essere interrotto."
  16884. msgid "IFF: error in IFF image format."
  16885. msgstr "IFF: errore nel formato IFF dell'immagine."
  16886. msgid "IFF: not enough memory."
  16887. msgstr "IFF: memoria insufficiente."
  16888. msgid "IFF: unknown error!!!"
  16889. msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!"
  16890. msgid "ISO-2022-JP"
  16891. msgstr "ISO-2022-JP"
  16892. msgid ""
  16893. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  16894. "narrow."
  16895. msgstr ""
  16896. "Se possibile prova a modificare i parametri del layout per rendere la stampa "
  16897. "più stretta."
  16898. msgid ""
  16899. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  16900. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  16901. msgstr ""
  16902. "Se disponi di ulteriori informazioni relativamente a questo errore,\n"
  16903. "inseriscile e verranno allegate:"
  16904. msgid ""
  16905. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  16906. "\"Cancel\" button,\n"
  16907. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  16908. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  16909. msgstr ""
  16910. "Se non desideri inviare una segnalazione di errore, scegli il pulsante "
  16911. "\"Annulla\",\n"
  16912. "anche se questo potrebbe ostacolare il miglioramento del programma. Ti\n"
  16913. "invitiamo pertanto a continuare con la generazione della segnalazione.\n"
  16914. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  16915. msgstr "Il valore \"%s\" della chiave \"%s\" è stato ignorato."
  16916. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  16917. msgstr "Object Class (Non-wxEvtHandler) come Event Source non consentito"
  16918. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  16919. msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito"
  16920. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  16921. msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito"
  16922. msgid "Illegal directory name."
  16923. msgstr "Nome di cartella non valido."
  16924. msgid "Illegal file specification."
  16925. msgstr "Specifica di file non valida."
  16926. msgid "Image and mask have different sizes."
  16927. msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse."
  16928. msgid "Image file is not of type %d."
  16929. msgstr "Il file immagine non è di tipo %d."
  16930. msgid "Image is not of type %s."
  16931. msgstr "L'immagine non è di tipo %s."
  16932. msgid ""
  16933. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  16934. "Please reinstall riched32.dll"
  16935. msgstr ""
  16936. "Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo "
  16937. "testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll"
  16938. msgid "Impossible to get child process input"
  16939. msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio"
  16940. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  16941. msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'"
  16942. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  16943. msgstr "Impossibile sovrascrivere il file '%s'"
  16944. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  16945. msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'"
  16946. msgid "InactiveBorder"
  16947. msgstr "Bordo non attivo"
  16948. msgid "InactiveCaption"
  16949. msgstr "TitoloNonAttivo"
  16950. msgid "InactiveCaptionText"
  16951. msgstr "TestoTitoloNonAttivo"
  16952. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  16953. msgstr "Dimensione frame GTK non valida (%u, %d) per il frame #%u"
  16954. msgid "Incorrect number of arguments."
  16955. msgstr "Numeri non validi degli argomenti."
  16956. msgid "Indent"
  16957. msgstr "Indenta"
  16958. msgid "Indents && Spacing"
  16959. msgstr "Rientri e spaziature"
  16960. msgid "Index"
  16961. msgstr "Indice"
  16962. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  16963. msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
  16964. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  16965. msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco."
  16966. msgid "Ins"
  16967. msgstr "Aggiungi"
  16968. msgid "Insert"
  16969. msgstr "Inserisci"
  16970. msgid "Insert Field"
  16971. msgstr "Inserisci campo"
  16972. msgid "Insert Image"
  16973. msgstr "Inserisci un'immagine"
  16974. msgid "Insert Object"
  16975. msgstr "Inserisci oggetto"
  16976. msgid "Insert Text"
  16977. msgstr "Inserisci testo"
  16978. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  16979. msgstr "Inserisci una interruzione pagina prima del paragrafo."
  16980. msgid "Inset"
  16981. msgstr "Aggiunta"
  16982. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  16983. msgstr "Opzione non valida linea di comando GTK, usare \"%s --help\""
  16984. msgid "Invalid TIFF image index."
  16985. msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido."
  16986. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  16987. msgstr "Specifica della modalità video '%s' non valida."
  16988. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  16989. msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida"
  16990. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  16991. msgstr "Evento 'inotify' non valido per \"%s\""
  16992. msgid "Invalid lock file '%s'."
  16993. msgstr "File di blocco '%s' non valido."
  16994. msgid "Invalid message catalog."
  16995. msgstr "Messaggio catalogo non valido."
  16996. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  16997. msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a GetObjectClassInfo"
  16998. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  16999. msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a HasObjectClassInfo"
  17000. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  17001. msgstr "Espressione regolare ( regular expression ) '%s' non valida: %s"
  17002. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  17003. msgstr ""
  17004. "Valore non valido %ld per la chiave booleana \"%s\" nel file di "
  17005. "configurazione."
  17006. msgid "Italic"
  17007. msgstr "Corsivo"
  17008. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  17009. msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm"
  17010. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  17011. msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file è danneggiato."
  17012. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  17013. msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine."
  17014. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  17015. msgstr "Doppia cartolina giapponese 200 x 148 mm"
  17016. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  17017. msgstr "Busta giapponese Chou #3"
  17018. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  17019. msgstr "Busta giapponese Chou #3 Ruotata"
  17020. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  17021. msgstr "Busta giapponese Chou #4"
  17022. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  17023. msgstr "Busta giapponese Chou #4 Ruotata"
  17024. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  17025. msgstr "Busta giapponese Kaku #2"
  17026. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  17027. msgstr "Busta giapponese Kaku #2 Ruotata"
  17028. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  17029. msgstr "Busta giapponese Kaku #3"
  17030. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  17031. msgstr "Busta giapponese Kaku #3 Ruotata"
  17032. msgid "Japanese Envelope You #4"
  17033. msgstr "Busta giapponese You #4"
  17034. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  17035. msgstr "Busta giapponese You #4 Ruotata"
  17036. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  17037. msgstr "Cartolina giapponese 100 x 148 mm"
  17038. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  17039. msgstr "Cartolina giapponese ruotata 148 x 100 mm"
  17040. msgid "Jump to"
  17041. msgstr "Vai a"
  17042. msgid "Justified"
  17043. msgstr "Giustificato"
  17044. msgid "Justify text left and right."
  17045. msgstr "Justifica il testo a sinistra e a destra."
  17046. msgid "KOI8-R"
  17047. msgstr "KOI8-R"
  17048. msgid "KOI8-U"
  17049. msgstr "KOI8-U"
  17050. msgid "KP_"
  17051. msgstr "KP_"
  17052. msgid "KP_Add"
  17053. msgstr "KP_Aggiungi"
  17054. msgid "KP_Begin"
  17055. msgstr "KP_Inizio"
  17056. msgid "KP_Decimal"
  17057. msgstr "KP_decimale"
  17058. msgid "KP_Delete"
  17059. msgstr "KP_Elimina"
  17060. msgid "KP_Divide"
  17061. msgstr "KP_Dividi"
  17062. msgid "KP_Down"
  17063. msgstr "KP_Giù"
  17064. msgid "KP_End"
  17065. msgstr "KP_Fine"
  17066. msgid "KP_Enter"
  17067. msgstr "KP_Invio"
  17068. msgid "KP_Equal"
  17069. msgstr "KP_Uguale"
  17070. msgid "KP_Home"
  17071. msgstr "KP_Home"
  17072. msgid "KP_Insert"
  17073. msgstr "KP_Inserisci"
  17074. msgid "KP_Left"
  17075. msgstr "KP_Sinistra"
  17076. msgid "KP_Multiply"
  17077. msgstr "KP_Moltiplica"
  17078. msgid "KP_Next"
  17079. msgstr "KP_Successivo"
  17080. msgid "KP_PageDown"
  17081. msgstr "KP_PagGiù"
  17082. msgid "KP_PageUp"
  17083. msgstr "KP_PagSu"
  17084. msgid "KP_Prior"
  17085. msgstr "KP_Precedente"
  17086. msgid "KP_Right"
  17087. msgstr "K_Destra"
  17088. msgid "KP_Separator"
  17089. msgstr "KP_Separatore"
  17090. msgid "KP_Space"
  17091. msgstr "KP_Spazio"
  17092. msgid "KP_Subtract"
  17093. msgstr "KP_Sottrai"
  17094. msgid "KP_Tab"
  17095. msgstr "KP_Tab"
  17096. msgid "KP_Up"
  17097. msgstr "KP_Su"
  17098. msgid "L&ine spacing:"
  17099. msgstr "&Interlinea:"
  17100. msgid "Last"
  17101. msgstr "Ultimo"
  17102. msgid "Last page"
  17103. msgstr "Ultima pagina"
  17104. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  17105. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  17106. msgstr[0] "L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %u volta) non è stato inviato"
  17107. msgstr[1] "L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %u volte) non è stato inviato"
  17108. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  17109. msgstr "Ledger, 17 x 11 pollici"
  17110. msgid "Left (&first line):"
  17111. msgstr "Sinistra (&prima riga):"
  17112. msgid "Left Button"
  17113. msgstr "Pulsante sinistro"
  17114. msgid "Left margin (mm):"
  17115. msgstr "Margine sinistro (mm):"
  17116. msgid "Left-align text."
  17117. msgstr "Allinea a sinistra."
  17118. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  17119. msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 pollici"
  17120. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  17121. msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 pollici"
  17122. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  17123. msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 pollici"
  17124. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  17125. msgstr "Letter Extra Transverse 235 x 305 mm"
  17126. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  17127. msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 pollici"
  17128. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  17129. msgstr "Letter ruotato 11 x 8 1/2 pollici"
  17130. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  17131. msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 pollici"
  17132. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  17133. msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 pollici"
  17134. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  17135. msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 pollici"
  17136. msgid "License"
  17137. msgstr "Licenza"
  17138. msgid "Light"
  17139. msgstr "Leggero"
  17140. msgid "Lime"
  17141. msgstr "Lime"
  17142. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  17143. msgstr ""
  17144. "La riga %lu del file mappa \"%s\" è stata scartata in quanto scorretta."
  17145. msgid "Line spacing:"
  17146. msgstr "Interlinea:"
  17147. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  17148. msgstr ""
  17149. "Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto."
  17150. msgid "List Style"
  17151. msgstr "Stile elenco"
  17152. msgid "List styles"
  17153. msgstr "Stili elenco"
  17154. msgid "Lists font sizes in points."
  17155. msgstr "Elenca le dimensioni in punti del font."
  17156. msgid "Lists the available fonts."
  17157. msgstr "Elenca i font disponibili."
  17158. msgid "Load %s file"
  17159. msgstr "Carica file %s"
  17160. msgid "Loading : "
  17161. msgstr "Caricamento : "
  17162. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  17163. msgstr "Il file di blocco '%s' ha un proprietario errato."
  17164. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  17165. msgstr "Il file di blocco '%s' ha permessi scorretti."
  17166. msgid "Log saved to the file '%s'."
  17167. msgstr "Registro salvato nel file '%s'."
  17168. msgid "Lower case letters"
  17169. msgstr "Lettere minuscole"
  17170. msgid "Lower case roman numerals"
  17171. msgstr "Numeri romani minuscoli"
  17172. msgid "MDI child"
  17173. msgstr "Figlio MDI"
  17174. msgid ""
  17175. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  17176. "not installed on this machine. Please install it."
  17177. msgstr ""
  17178. "Funzionalità Guida HTML MS non disponibili perchè la relativa libreria non è "
  17179. "installata in questo computer. Installa la libreria."
  17180. msgid "Ma&ximize"
  17181. msgstr "&Ingrandisci"
  17182. msgid "MacArabic"
  17183. msgstr "Numeri arabi Mac"
  17184. msgid "MacArmenian"
  17185. msgstr "Mac armeno"
  17186. msgid "MacBengali"
  17187. msgstr "Mac bengali"
  17188. msgid "MacBurmese"
  17189. msgstr "Mac burmese"
  17190. msgid "MacCeltic"
  17191. msgstr "Mac celtico"
  17192. msgid "MacCentralEurRoman"
  17193. msgstr "Mac Europa centrale roman"
  17194. msgid "MacChineseSimp"
  17195. msgstr "Mac cinese simplificato"
  17196. msgid "MacChineseTrad"
  17197. msgstr "Mac cinese tradizionale"
  17198. msgid "MacCroatian"
  17199. msgstr "Mac croato"
  17200. msgid "MacCyrillic"
  17201. msgstr "Mac cirilico"
  17202. msgid "MacDevanagari"
  17203. msgstr "Mac devangari"
  17204. msgid "MacDingbats"
  17205. msgstr "Mac Dingbats"
  17206. msgid "MacEthiopic"
  17207. msgstr "Mac etiopico"
  17208. msgid "MacExtArabic"
  17209. msgstr "Mac arabico esteso"
  17210. msgid "MacGaelic"
  17211. msgstr "Mac gaelico"
  17212. msgid "MacGeorgian"
  17213. msgstr "Mac georgiano"
  17214. msgid "MacGreek"
  17215. msgstr "Mac greco"
  17216. msgid "MacGujarati"
  17217. msgstr "Mac gujarati"
  17218. msgid "MacGurmukhi"
  17219. msgstr "Mac gurmukhi"
  17220. msgid "MacHebrew"
  17221. msgstr "Mac ebraico"
  17222. msgid "MacIcelandic"
  17223. msgstr "Ma islandese"
  17224. msgid "MacJapanese"
  17225. msgstr "Mac giapponese"
  17226. msgid "MacKannada"
  17227. msgstr "Mac kannadia"
  17228. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  17229. msgstr "Mac tastiera glyphs"
  17230. msgid "MacKhmer"
  17231. msgstr "Mac khmer"
  17232. msgid "MacKorean"
  17233. msgstr "Mac coreano"
  17234. msgid "MacLaotian"
  17235. msgstr "Mac loatiano"
  17236. msgid "MacMalayalam"
  17237. msgstr "Mac malayalam"
  17238. msgid "MacMongolian"
  17239. msgstr "Mac mongolo"
  17240. msgid "MacOriya"
  17241. msgstr "Mac oriya"
  17242. msgid "MacRoman"
  17243. msgstr "Mac Roman"
  17244. msgid "MacRomanian"
  17245. msgstr "Mac Romanian"
  17246. msgid "MacSinhalese"
  17247. msgstr "Mac Sinhalese"
  17248. msgid "MacSymbol"
  17249. msgstr "Mac Symbol"
  17250. msgid "MacTamil"
  17251. msgstr "Mac tamil"
  17252. msgid "MacTelugu"
  17253. msgstr "Mac telegu"
  17254. msgid "MacThai"
  17255. msgstr "Mac tailandese"
  17256. msgid "MacTibetan"
  17257. msgstr "Mac tibetano"
  17258. msgid "MacTurkish"
  17259. msgstr "Mac turco"
  17260. msgid "MacVietnamese"
  17261. msgstr "Mac vietnamita"
  17262. msgid "Magnifier"
  17263. msgstr "Ingrandimento"
  17264. msgid "Make a selection:"
  17265. msgstr "Effettua una selezione:"
  17266. msgid "Margins"
  17267. msgstr "Margini"
  17268. msgid "Maroon"
  17269. msgstr "Marrone"
  17270. msgid "Match case"
  17271. msgstr "&Maiuscole/minuscole"
  17272. msgid "Max height:"
  17273. msgstr "Altezza max:"
  17274. msgid "Max width:"
  17275. msgstr "Larghezza max:"
  17276. msgid "Media playback error: %s"
  17277. msgstr "Errore riproduzione: %s"
  17278. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  17279. msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!"
  17280. msgid "Menu"
  17281. msgstr "Menu"
  17282. msgid "Message"
  17283. msgstr "Messaggio"
  17284. msgid "Metal theme"
  17285. msgstr "Tema metallico"
  17286. msgid "Method or property not found."
  17287. msgstr "Metodo o proprietà non trovata."
  17288. msgid "Mi&nimize"
  17289. msgstr "Riduci a &icona"
  17290. msgid "Middle Button"
  17291. msgstr "Pulsante centrale"
  17292. msgid "Min height:"
  17293. msgstr "Altezza min.:"
  17294. msgid "Min width:"
  17295. msgstr "Larghezza min.:"
  17296. msgid "Missing a required parameter."
  17297. msgstr "Parametro richiesto mancante."
  17298. msgid "Modern"
  17299. msgstr "Modern"
  17300. msgid "Modified"
  17301. msgstr "Modificato"
  17302. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  17303. msgstr "Inizializzazione del modulo \"%s\" fallita"
  17304. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  17305. msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 pollici"
  17306. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  17307. msgstr ""
  17308. "Il controllo dei cambiamenti dei file individuali non è attualmente "
  17309. "supportato."
  17310. msgid "Move down"
  17311. msgstr "Sposta verso il basso"
  17312. msgid "Move up"
  17313. msgstr "Sposta verso il basso"
  17314. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  17315. msgstr "Sposta l'oggetto nel prossimo paragrafo."
  17316. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  17317. msgstr "Sposta l'oggetto nel paragrafo precedente."
  17318. msgid "Multiple Cell Properties"
  17319. msgstr "Proprietà celle multiple"
  17320. msgid "Navy"
  17321. msgstr "Navy"
  17322. msgid "Network"
  17323. msgstr "Rete"
  17324. msgid "New &Box Style..."
  17325. msgstr "Nuovo stile &riquadro..."
  17326. msgid "New &Character Style..."
  17327. msgstr "Nuovo stile &carattere..."
  17328. msgid "New &List Style..."
  17329. msgstr "Nuovo stile di e&lenco..."
  17330. msgid "New &Paragraph Style..."
  17331. msgstr "Nuovo stile di &paragrafo..."
  17332. msgid "New Style"
  17333. msgstr "Nuovo stile"
  17334. msgid "New item"
  17335. msgstr "Nuova elemento"
  17336. msgid "NewName"
  17337. msgstr "NuovoNome"
  17338. msgid "Next page"
  17339. msgstr "Pagina successiva"
  17340. msgid "No"
  17341. msgstr "No"
  17342. msgid "No Entry"
  17343. msgstr "Nessun elemento"
  17344. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  17345. msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
  17346. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  17347. msgstr "Nessun gestore bitmap definito per il tipo %d."
  17348. msgid "No default application configured for HTML files."
  17349. msgstr "Nessuna applicazione predefinita configurata per i file HTML."
  17350. msgid "No entries found."
  17351. msgstr "Voci non trovate."
  17352. msgid ""
  17353. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  17354. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  17355. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  17356. "one)?"
  17357. msgstr ""
  17358. "Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica '%s',\n"
  17359. "ma è disponibile la codifica alternativa '%s'.\n"
  17360. "Vuoi utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne una "
  17361. "differente)?"
  17362. msgid ""
  17363. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  17364. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  17365. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  17366. msgstr ""
  17367. "Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica del testo '%s'.\n"
  17368. "Vuoi scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n"
  17369. "(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?"
  17370. msgid "No handler found for animation type."
  17371. msgstr "Gestore non disponibile per questo formato di animazione."
  17372. msgid "No handler found for image type."
  17373. msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine."
  17374. msgid "No image handler for type %d defined."
  17375. msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d."
  17376. msgid "No image handler for type %s defined."
  17377. msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s."
  17378. msgid "No matching page found yet"
  17379. msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata"
  17380. msgid "No sound"
  17381. msgstr "Nessun suono"
  17382. msgid "No unused colour in image being masked."
  17383. msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare."
  17384. msgid "No unused colour in image."
  17385. msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine."
  17386. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  17387. msgstr "Il file \"%s\" non contiene mappature valide."
  17388. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  17389. msgstr "Nordico (ISO-8859-10)"
  17390. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  17391. msgstr "Normale <br>e <u>sottolineato</u>. "
  17392. msgid "Normal font:"
  17393. msgstr "Carattere normale:"
  17394. msgid "Not %s"
  17395. msgstr "Non %s"
  17396. msgid "Not available"
  17397. msgstr "Non disponibile"
  17398. msgid "Not underlined"
  17399. msgstr "Non sottolineato"
  17400. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  17401. msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 pollici"
  17402. msgid "Num *"
  17403. msgstr "Num *"
  17404. msgid "Num +"
  17405. msgstr "Num +"
  17406. msgid "Num ,"
  17407. msgstr "Num ,"
  17408. msgid "Num -"
  17409. msgstr "Num -"
  17410. msgid "Num ."
  17411. msgstr "Num ."
  17412. msgid "Num /"
  17413. msgstr "Num /"
  17414. msgid "Num ="
  17415. msgstr "Num ="
  17416. msgid "Num Begin"
  17417. msgstr "Num Inizio"
  17418. msgid "Num Delete"
  17419. msgstr "Cancella"
  17420. msgid "Num Down"
  17421. msgstr "Giù"
  17422. msgid "Num End"
  17423. msgstr "Num Fine"
  17424. msgid "Num Enter"
  17425. msgstr "Num Invio"
  17426. msgid "Num Home"
  17427. msgstr "Num Home"
  17428. msgid "Num Insert"
  17429. msgstr "Num Inserisci"
  17430. msgid "Num Lock"
  17431. msgstr "Num Blocco"
  17432. msgid "Num Page Down"
  17433. msgstr "Num Pag giù"
  17434. msgid "Num Page Up"
  17435. msgstr "Num Pag su"
  17436. msgid "Num Right"
  17437. msgstr "Num Destra"
  17438. msgid "Num Space"
  17439. msgstr "Num Spazio"
  17440. msgid "Num Tab"
  17441. msgstr "Num Tab"
  17442. msgid "Num Up"
  17443. msgstr "Num Su"
  17444. msgid "Num left"
  17445. msgstr "Num sinistra"
  17446. msgid "Num_lock"
  17447. msgstr "Blocco_Num"
  17448. msgid "Numbered outline"
  17449. msgstr "Numeri gerarchici"
  17450. msgid "OK"
  17451. msgstr "OK"
  17452. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  17453. msgstr "Errore automazione OLE in %s: %s"
  17454. msgid "Object Properties"
  17455. msgstr "Proprietà oggetto"
  17456. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  17457. msgstr "L'implementazione dell'oggetto non supporta argomenti nominali."
  17458. msgid "Objects must have an id attribute"
  17459. msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo"
  17460. msgid "Olive"
  17461. msgstr "Oliva"
  17462. msgid "Opaci&ty:"
  17463. msgstr "Opaci&tà:"
  17464. msgid "Opacity:"
  17465. msgstr "Opacità:"
  17466. msgid "Open File"
  17467. msgstr "Apri file"
  17468. msgid "Open HTML document"
  17469. msgstr "Apri un documento HTML"
  17470. msgid "Open file \"%s\""
  17471. msgstr "Apri il file \"%s\""
  17472. msgid "Open..."
  17473. msgstr "Apri..."
  17474. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  17475. msgstr "Il driver OpenGL non supporta OpenGL 3.0 o superiore."
  17476. msgid "Operation not permitted."
  17477. msgstr "Operazione non permessa."
  17478. msgid "Option '%s' can't be negated"
  17479. msgstr "L'opzione '%s' non può essere negata"
  17480. msgid "Option '%s' requires a value."
  17481. msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore."
  17482. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  17483. msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data."
  17484. msgid "Orange"
  17485. msgstr "Arancio"
  17486. msgid "Orientation"
  17487. msgstr "Orientamento"
  17488. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  17489. msgstr "ID fuori della finestra. Si raccomanda la chiusura dell'applicazione."
  17490. msgid "Outline"
  17491. msgstr "Contorno"
  17492. msgid "Outset"
  17493. msgstr "Rimozione"
  17494. msgid "Overflow while coercing argument values."
  17495. msgstr "Overflow durante forzatura valori argomento."
  17496. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  17497. msgstr "PCX: impossibile allocare la memoria"
  17498. msgid "PCX: image format unsupported"
  17499. msgstr "PCX: formato non supportato"
  17500. msgid "PCX: invalid image"
  17501. msgstr "PCX: immagine non valida"
  17502. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  17503. msgstr "PCX: questo non è un file PCX."
  17504. msgid "PCX: unknown error !!!"
  17505. msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!"
  17506. msgid "PCX: version number too low"
  17507. msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo"
  17508. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  17509. msgstr "PNM: Impossibile allocare la memoria."
  17510. msgid "PNM: File format is not recognized."
  17511. msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto."
  17512. msgid "PNM: File seems truncated."
  17513. msgstr "PNM: Il file sembra troncato."
  17514. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  17515. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K 146 x 215 mm"
  17516. msgid "PRC 16K Rotated"
  17517. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K Ruotato"
  17518. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  17519. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K 97 x 151 mm"
  17520. msgid "PRC 32K Rotated"
  17521. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K Ruotato"
  17522. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  17523. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) 97 x 151 mm"
  17524. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  17525. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) ruotato"
  17526. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  17527. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 102 x 165 mm"
  17528. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  17529. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 Ruotata 165 x 102 mm"
  17530. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  17531. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 324 x 458 mm"
  17532. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  17533. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 Ruotata 458 x 324 mm"
  17534. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  17535. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 102 x 176 mm"
  17536. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  17537. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 Ruotata 176 x 102 mm"
  17538. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  17539. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 125 x 176 mm"
  17540. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  17541. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 Ruotata 176 x 125 mm"
  17542. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  17543. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 110 x 208 mm"
  17544. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  17545. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 Ruotata 208 x 110 mm"
  17546. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  17547. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 110 x 220 mm"
  17548. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  17549. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 Ruotata 220 x 110 mm"
  17550. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  17551. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 120 x 230 mm"
  17552. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  17553. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 Ruotata 230 x 120 mm"
  17554. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  17555. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 160 x 230 mm"
  17556. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  17557. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 Ruotata 230 x 160 mm"
  17558. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  17559. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 120 x 309 mm"
  17560. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  17561. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 Ruotata 309 x 120 mm"
  17562. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  17563. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 229 x 324 mm"
  17564. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  17565. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 Ruotata 324 x 229 mm"
  17566. msgid "Padding"
  17567. msgstr "Riempimento"
  17568. msgid "Page %d"
  17569. msgstr "Pagina %d"
  17570. msgid "Page %d of %d"
  17571. msgstr "Pagina %d di %d"
  17572. msgid "Page Setup"
  17573. msgstr "Impostazioni pagina"
  17574. msgid "Page setup"
  17575. msgstr "Impostazioni pagina"
  17576. msgid "PageDown"
  17577. msgstr "PaginaGiù"
  17578. msgid "PageUp"
  17579. msgstr "PaginaSu"
  17580. msgid "Pages"
  17581. msgstr "Pagine"
  17582. msgid "Paint Brush"
  17583. msgstr "Pennello"
  17584. msgid "Paper size"
  17585. msgstr "Dimensione foglio"
  17586. msgid "Paragraph styles"
  17587. msgstr "Stili paragrafo"
  17588. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  17589. msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObject"
  17590. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  17591. msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
  17592. msgid "Paste selection"
  17593. msgstr "Incolla la selezione"
  17594. msgid "Pencil"
  17595. msgstr "Penna"
  17596. msgid "Peri&od"
  17597. msgstr "Punt&o"
  17598. msgid "Permissions"
  17599. msgstr "Permessi"
  17600. msgid "PgDn"
  17601. msgstr "PgGiù"
  17602. msgid "PgUp"
  17603. msgstr "PgSu"
  17604. msgid "Picture Properties"
  17605. msgstr "Proprietà immagine"
  17606. msgid "Pipe creation failed"
  17607. msgstr "Creazione della pipe fallita"
  17608. msgid "Please choose a valid font."
  17609. msgstr "Scegli un carattere valido."
  17610. msgid "Please choose an existing file."
  17611. msgstr "Segli un file esistente."
  17612. msgid "Please choose the page to display:"
  17613. msgstr "Scegli la pagina da visualizzare:"
  17614. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  17615. msgstr "Scegli l'ISP a cui connettersi"
  17616. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  17617. msgstr "Seleziona le colonne da visualizzare e il loro ordine:"
  17618. msgid "Please wait while printing..."
  17619. msgstr "Stampa in corso..."
  17620. msgid "Point Left"
  17621. msgstr "Allinea a sinistra"
  17622. msgid "Point Right"
  17623. msgstr "Allinea a destra"
  17624. msgid "Point Size"
  17625. msgstr "Dimensione corpo"
  17626. msgid "PostScript file"
  17627. msgstr "File PostScript"
  17628. msgid "Preferences..."
  17629. msgstr "Preferenze..."
  17630. msgid "Preparing"
  17631. msgstr "Preparazione"
  17632. msgid "Preview:"
  17633. msgstr "Anteprima:"
  17634. msgid "Previous page"
  17635. msgstr "Pagina precedente"
  17636. msgid "Print Preview"
  17637. msgstr "Anteprima di stampa"
  17638. msgid "Print Preview Failure"
  17639. msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa"
  17640. msgid "Print Range"
  17641. msgstr "Intervallo stampa"
  17642. msgid "Print Setup"
  17643. msgstr "Impostazioni di stampa"
  17644. msgid "Print in colour"
  17645. msgstr "Stampa a colori"
  17646. msgid "Print previe&w..."
  17647. msgstr "Ante&prima di stampa..."
  17648. msgid "Print preview creation failed."
  17649. msgstr "Creazione anteprima di stampa fallita."
  17650. msgid "Print preview..."
  17651. msgstr "Anteprima di stampa..."
  17652. msgid "Print spooling"
  17653. msgstr "Coda di stampa"
  17654. msgid "Print this page"
  17655. msgstr "Stampa questa pagina"
  17656. msgid "Print to File"
  17657. msgstr "Stampa su file"
  17658. msgid "Print..."
  17659. msgstr "Stampa..."
  17660. msgid "Printer command:"
  17661. msgstr "Comando stampante:"
  17662. msgid "Printer options"
  17663. msgstr "Opzioni stampante"
  17664. msgid "Printer options:"
  17665. msgstr "Opzioni stampante:"
  17666. msgid "Printer..."
  17667. msgstr "Stampante..."
  17668. msgid "Printing"
  17669. msgstr "Stampa"
  17670. msgid "Printing "
  17671. msgstr "Stampa "
  17672. msgid "Printing Error"
  17673. msgstr "Errore durante la stampa"
  17674. msgid "Printing page %d"
  17675. msgstr "Stampa pagina %d"
  17676. msgid "Printing page %d of %d"
  17677. msgstr "Stampa pagina %d di %d"
  17678. msgid "Printing page %d..."
  17679. msgstr "Stampa della pagina %d..."
  17680. msgid "Printing..."
  17681. msgstr "Stampa..."
  17682. msgid "Printout"
  17683. msgstr "Stampa"
  17684. msgid ""
  17685. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  17686. msgstr ""
  17687. "L'elaborazione della segnalazione di errore è fallita, i file sono "
  17688. "memorizzati nella cartella \"%s\"."
  17689. msgid "Properties"
  17690. msgstr "Proprietà"
  17691. msgid "Property"
  17692. msgstr "Proprietà"
  17693. msgid "Property Error"
  17694. msgstr "Errore proprietà"
  17695. msgid "Purple"
  17696. msgstr "Viola"
  17697. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  17698. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  17699. msgid "Question"
  17700. msgstr "Domanda"
  17701. msgid "Question Arrow"
  17702. msgstr "Freccaid omanda"
  17703. msgid "Quit"
  17704. msgstr "Esci"
  17705. msgid "Quit this program"
  17706. msgstr "Esci dal programma"
  17707. msgid "RawCtrl+"
  17708. msgstr "RawCtrl+"
  17709. msgid "Read error on file '%s'"
  17710. msgstr "Errore di lettura nel file '%s'"
  17711. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17712. msgstr "Lettura fallita password per \"%s/%s\": %s."
  17713. msgid "Red"
  17714. msgstr "Rosso"
  17715. msgid "Red:"
  17716. msgstr "Rosso:"
  17717. msgid "Redo last action"
  17718. msgstr "Ripristina l'ultima azione"
  17719. msgid "Refresh"
  17720. msgstr "Aggiorna"
  17721. msgid "Registry key '%s' already exists."
  17722. msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema già presente."
  17723. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  17724. msgstr ""
  17725. "Chiave '%s' del registro di sistema non esistente. Impossibile rinominarla."
  17726. msgid ""
  17727. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  17728. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  17729. "operation aborted."
  17730. msgstr ""
  17731. "Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento "
  17732. "del sistema.\n"
  17733. "La cancellazione renderebbe il sistema inutilizzabile:\n"
  17734. "Operazione abbandonata."
  17735. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  17736. msgstr "Il valore registro \"%s\" non è di tipo binario (ma di tipo %s)"
  17737. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  17738. msgstr "Il valore registro \"%s\" non è di tipo numerico (ma di tipo %s)"
  17739. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  17740. msgstr "Il valore registro \"%s\" non è di tipo testo (ma di tipo %s)"
  17741. msgid "Registry value '%s' already exists."
  17742. msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente."
  17743. msgid "Relative"
  17744. msgstr "Relativo"
  17745. msgid "Relevant entries:"
  17746. msgstr "Voci pertinenti:"
  17747. msgid "Remaining time:"
  17748. msgstr "Tempo rimanente :"
  17749. msgid "Remove Bullet"
  17750. msgstr "Rimuovi puntino"
  17751. msgid "Remove current page from bookmarks"
  17752. msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri"
  17753. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  17754. msgstr ""
  17755. "Il renderer \"%s\" ha una versione %d.%d che non è compatibile, quindi non è "
  17756. "stato caricato."
  17757. msgid "Renumber List"
  17758. msgstr "Rinumera l'elenco"
  17759. msgid "Rep&lace"
  17760. msgstr "&Sostituisci"
  17761. msgid "Replace"
  17762. msgstr "Sostituisci"
  17763. msgid "Replace &all"
  17764. msgstr "Sostituisci t&utto"
  17765. msgid "Replace selection"
  17766. msgstr "Sostituisci la selezione"
  17767. msgid "Replace with:"
  17768. msgstr "Sostituisci con:"
  17769. msgid "Required information entry is empty."
  17770. msgstr "Campo informazioni richieste vuoto."
  17771. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  17772. msgstr "La risorsa '%s' non è un catalogo di messaggi valido."
  17773. msgid "Return"
  17774. msgstr "Invio"
  17775. msgid "Revert to Saved"
  17776. msgstr "Ritorna alla versione salvata"
  17777. msgid "Ridge"
  17778. msgstr "Crinale"
  17779. msgid "Rig&ht-to-left"
  17780. msgstr "&Destra-a-sinistra"
  17781. msgid "Right Arrow"
  17782. msgstr "Freccia destra"
  17783. msgid "Right Button"
  17784. msgstr "Pulsante destro"
  17785. msgid "Right margin (mm):"
  17786. msgstr "Margine destro (mm):"
  17787. msgid "Right-align text."
  17788. msgstr "Allinea a destra."
  17789. msgid "Roman"
  17790. msgstr "Roman"
  17791. msgid "Row %i"
  17792. msgstr "Colonna %i"
  17793. msgid "S&tandard bullet name:"
  17794. msgstr "Nome di una puntatura s&tandard:"
  17795. msgid "SPECIAL"
  17796. msgstr "SPECIALE"
  17797. msgid "Save %s file"
  17798. msgstr "Salva il file %s"
  17799. msgid "Save &As..."
  17800. msgstr "Salva con n&ome..."
  17801. msgid "Save As"
  17802. msgstr "Salva come"
  17803. msgid "Save as"
  17804. msgstr "Salva come"
  17805. msgid "Save current document"
  17806. msgstr "Salva il documento attuale"
  17807. msgid "Save current document with a different filename"
  17808. msgstr "Salva il documento con un nome differente"
  17809. msgid "Save log contents to file"
  17810. msgstr "Salva il registro su file"
  17811. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17812. msgstr "Salvataggio fallito password \"%s/%s\": %s."
  17813. msgid "Script"
  17814. msgstr "Script"
  17815. msgid "Scroll Lock"
  17816. msgstr "Blocco scorrimento"
  17817. msgid "Scroll_lock"
  17818. msgstr "Blocco_scorrimento"
  17819. msgid "Scrollbar"
  17820. msgstr "Barra scorrimento"
  17821. msgid ""
  17822. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  17823. "above"
  17824. msgstr ""
  17825. "Cerca i contenuti nelle Guida/e per tutte le occorrenze del testo digitato "
  17826. "di seguito"
  17827. msgid "Search direction"
  17828. msgstr "Direzione"
  17829. msgid "Search for:"
  17830. msgstr "Trova:"
  17831. msgid "Search in all books"
  17832. msgstr "Cerca in tutti i libri"
  17833. msgid "Searching..."
  17834. msgstr "Ricerca in corso..."
  17835. msgid "Sections"
  17836. msgstr "Sezioni"
  17837. msgid "Seek error on file '%s'"
  17838. msgstr "Errore durante la ricerca nel file '%s'"
  17839. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  17840. msgstr ""
  17841. "Errore durante la ricerca nel file '%s' (stdio non supporta file di queste "
  17842. "dimensioni))"
  17843. msgid "Select"
  17844. msgstr "Seleziona"
  17845. msgid "Select &All"
  17846. msgstr "&Seleziona tutto"
  17847. msgid "Select All"
  17848. msgstr "Seleziona tutto"
  17849. msgid "Select a document template"
  17850. msgstr "Scegli un modello di documento"
  17851. msgid "Select a document view"
  17852. msgstr "Scegli una visualizzazione del documento"
  17853. msgid "Select regular or bold."
  17854. msgstr "Seleziona tra normale e grassetto."
  17855. msgid "Select regular or italic style."
  17856. msgstr "Seleziona tra normale e corsivo."
  17857. msgid "Select underlining or no underlining."
  17858. msgstr "Seleziona sottolineato o non sottolineato."
  17859. msgid "Selection"
  17860. msgstr "Selezione"
  17861. msgid "Selects the list level to edit."
  17862. msgstr "Seleziona il livello da modificare."
  17863. msgid "Separator"
  17864. msgstr "Separatore"
  17865. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  17866. msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'."
  17867. msgid "Services"
  17868. msgstr "Servizi"
  17869. msgid "Set Cell Style"
  17870. msgstr "Imposta stile cella"
  17871. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  17872. msgstr "SetProperty chiamata senza un valid setter"
  17873. msgid "Setup..."
  17874. msgstr "Configurazione..."
  17875. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  17876. msgstr "Trovate più connessioni attive. Ne viene scelta una a caso."
  17877. msgid "Sh&adow spread:"
  17878. msgstr "Di&ffusione ombra:"
  17879. msgid "Shadow"
  17880. msgstr "Ombra"
  17881. msgid "Shadow c&olour:"
  17882. msgstr "C&olore ombreggiatura:"
  17883. msgid "Shift+"
  17884. msgstr "Maiusc+"
  17885. msgid "Show &hidden directories"
  17886. msgstr "Visualizza le &cartelle nascoste"
  17887. msgid "Show &hidden files"
  17888. msgstr "Visualizza i &file nascosti"
  17889. msgid "Show All"
  17890. msgstr "Visualizza tutto"
  17891. msgid "Show all"
  17892. msgstr "Visualizza tutto"
  17893. msgid "Show all items in index"
  17894. msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice"
  17895. msgid "Show/hide navigation panel"
  17896. msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione"
  17897. msgid "Shows a Unicode subset."
  17898. msgstr "Visualizza un sottoinsieme di Unicode."
  17899. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  17900. msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di puntatura."
  17901. msgid "Shows a preview of the font settings."
  17902. msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni del font."
  17903. msgid "Shows a preview of the font."
  17904. msgstr "Visualizza l'anteprima del font."
  17905. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  17906. msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di paragrafo."
  17907. msgid "Shows the font preview."
  17908. msgstr "Visualizza l'anteprima della font."
  17909. msgid "Silver"
  17910. msgstr "Argento"
  17911. msgid "Simple monochrome theme"
  17912. msgstr "Tema monocromatico"
  17913. msgid "Single"
  17914. msgstr "Singola"
  17915. msgid "Size:"
  17916. msgstr "Dimensione:"
  17917. msgid "Sizing"
  17918. msgstr "Posizionamento"
  17919. msgid "Sizing N-S"
  17920. msgstr "Posizionamento N-S"
  17921. msgid "Sizing NE-SW"
  17922. msgstr "Posizionamento NE-SO"
  17923. msgid "Sizing NW-SE"
  17924. msgstr "Posizionamento NO-SE"
  17925. msgid "Sizing W-E"
  17926. msgstr "Posizionamento O-E"
  17927. msgid "Skip"
  17928. msgstr "Salta"
  17929. msgid "Slant"
  17930. msgstr "Slant"
  17931. msgid "Small C&apitals"
  17932. msgstr "M&aiuscoletto"
  17933. msgid "Snapshot"
  17934. msgstr "Cattura"
  17935. msgid "Sorry, could not open this file."
  17936. msgstr "Impossibile aprire il file."
  17937. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  17938. msgstr "Memoria insufficente per la creazione di un'anteprima."
  17939. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  17940. msgstr "Il nome è già in uso. Scegli un nome differente."
  17941. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  17942. msgstr "Formato del file sconosciuto."
  17943. msgid "Sound data are in unsupported format."
  17944. msgstr "Formato dei dati sonori non supportato."
  17945. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  17946. msgstr "File sonoro '%s' ha un formato non supportato."
  17947. msgid "Space"
  17948. msgstr "Spazio"
  17949. msgid "Spell Check"
  17950. msgstr "Controllo ortografia"
  17951. msgid "Spraycan"
  17952. msgstr "Bombola spray"
  17953. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  17954. msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 pollici"
  17955. msgid "Static"
  17956. msgstr "Statico"
  17957. msgid "Stop"
  17958. msgstr "Stop"
  17959. msgid "Strikethrough"
  17960. msgstr "Barrato"
  17961. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  17962. msgstr "Specifica di colore '%s' non valida"
  17963. msgid "Style Organiser"
  17964. msgstr "Gestore degli stili"
  17965. msgid "Style:"
  17966. msgstr "Stile:"
  17967. msgid "Subscrip&t"
  17968. msgstr "&Pedice"
  17969. msgid "Subtract"
  17970. msgstr "Sottrai"
  17971. msgid "Supe&rscript"
  17972. msgstr "&Apice"
  17973. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  17974. msgstr "Foglio SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  17975. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  17976. msgstr "Foglio SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  17977. msgid "Suppress hyphe&nation"
  17978. msgstr "Disabilita sillabazio&ne"
  17979. msgid "Swiss"
  17980. msgstr "Svizzero"
  17981. msgid "Symbol"
  17982. msgstr "Simbolo"
  17983. msgid "Symbol &font:"
  17984. msgstr "Font simboli:"
  17985. msgid "Symbols"
  17986. msgstr "Simboli"
  17987. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  17988. msgstr "TIFF: impossibile allocare la memoria."
  17989. msgid "TIFF: Error loading image."
  17990. msgstr "TIFF: errore nel caricamento dell'immagine."
  17991. msgid "TIFF: Error reading image."
  17992. msgstr "TIFF: errore durante la lettura dell'immagine."
  17993. msgid "TIFF: Error saving image."
  17994. msgstr "TIFF: errore nel salvataggio dell'immagine."
  17995. msgid "TIFF: Error writing image."
  17996. msgstr "TIFF: errore durante la scrittura dell'immagine."
  17997. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  17998. msgstr "TIFF: dimensione immaggine esageratamenet grande."
  17999. msgid "Tab"
  18000. msgstr "Tabulazione"
  18001. msgid "Table Properties"
  18002. msgstr "Proprietà tabella"
  18003. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  18004. msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 pollici"
  18005. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  18006. msgstr "Tabloid, 11 x 17 pollici"
  18007. msgid "Tabs"
  18008. msgstr "Tabulazioni"
  18009. msgid "Teal"
  18010. msgstr "Tè"
  18011. msgid "Teletype"
  18012. msgstr "Teletype"
  18013. msgid "Templates"
  18014. msgstr "Modelli"
  18015. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  18016. msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
  18017. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  18018. msgstr "Il server FTP non supporta la modalità di trasferimento passiva."
  18019. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  18020. msgstr "Il server FTP non supporta il comando PORT."
  18021. msgid "The available bullet styles."
  18022. msgstr "Tipi di puntatura disponibili."
  18023. msgid "The available styles."
  18024. msgstr "Gli stili disponibili."
  18025. msgid "The background colour."
  18026. msgstr "Colore di sfondo."
  18027. msgid "The border line style."
  18028. msgstr "Lo stile del bordo."
  18029. msgid "The bottom margin size."
  18030. msgstr "La dimensione del margine inferiore."
  18031. msgid "The bottom padding size."
  18032. msgstr "La dimensione del riempimento inferiore."
  18033. msgid "The bottom position."
  18034. msgstr "La posizione inferiore."
  18035. msgid "The bullet character."
  18036. msgstr "Il carattere puntio elenco."
  18037. msgid "The character code."
  18038. msgstr "Il codice del carattere."
  18039. msgid ""
  18040. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  18041. "another charset to replace it with or choose\n"
  18042. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  18043. msgstr ""
  18044. "Il set di caratteri '%s' è sconosciuto. È possibile sceglierne\n"
  18045. "un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n"
  18046. "se non può essere sostituito"
  18047. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  18048. msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste."
  18049. msgid "The default style for the next paragraph."
  18050. msgstr "Lo stile predefinito per il paragrafo successivo."
  18051. msgid ""
  18052. "The directory '%s' does not exist\n"
  18053. "Create it now?"
  18054. msgstr ""
  18055. "La cartella '%s' non esiste.\n"
  18056. "Crearla adesso?"
  18057. msgid ""
  18058. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  18059. "truncated if printed.\n"
  18060. "\n"
  18061. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  18062. msgstr ""
  18063. "Il documento \"%s\" non è adattato alla pagina orizzontalmente e verrà "
  18064. "troncato in fase di stampa.\n"
  18065. "\n"
  18066. "Procedere comunue con la stampa?"
  18067. msgid ""
  18068. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  18069. "It has been removed from the most recently used files list."
  18070. msgstr ""
  18071. "Il file file '%s' non esiste e non può essere aperto.\n"
  18072. "È stato rimosso dall'elenco dei file recentemente usati."
  18073. msgid "The first line indent."
  18074. msgstr "Il rientro della prima riga."
  18075. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  18076. msgstr "Sono inoltre supportate le seguenti opzioni standard GTK+:\n"
  18077. msgid "The font colour."
  18078. msgstr "Il colore della font."
  18079. msgid "The font family."
  18080. msgstr "La famiglia di font."
  18081. msgid "The font from which to take the symbol."
  18082. msgstr "Il font da cui prendere il simbolo."
  18083. msgid "The font point size."
  18084. msgstr "Il corpo della font."
  18085. msgid "The font size in points."
  18086. msgstr "La dimensione in punti del font."
  18087. msgid "The font size units, points or pixels."
  18088. msgstr "L'unità di misura del carattere, punti o pixel."
  18089. msgid "The font style."
  18090. msgstr "Lo stile della font."
  18091. msgid "The font weight."
  18092. msgstr "Il peso della font."
  18093. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  18094. msgstr "Impossibile determinare il formato del file '%s'."
  18095. msgid "The horizontal offset."
  18096. msgstr "L'offset orizzontale."
  18097. msgid "The left indent."
  18098. msgstr "Il rientro dal margine sinistro."
  18099. msgid "The left margin size."
  18100. msgstr "La dimensione del margine sinistro."
  18101. msgid "The left padding size."
  18102. msgstr "La dimensione del riempimento a sinistra."
  18103. msgid "The left position."
  18104. msgstr "La posizione sinistra."
  18105. msgid "The line spacing."
  18106. msgstr "L'interlinea."
  18107. msgid "The list item number."
  18108. msgstr "Il numero della voce dell'elenco."
  18109. msgid "The locale ID is unknown."
  18110. msgstr "L'ID locale è sconosciuto."
  18111. msgid "The object height."
  18112. msgstr "L'altezza dell'oggetto."
  18113. msgid "The object maximum height."
  18114. msgstr "L'altezza massima dell'oggetto."
  18115. msgid "The object maximum width."
  18116. msgstr "La larghezza massima dell'oggetto."
  18117. msgid "The object minimum height."
  18118. msgstr "L'altezza minima dell'oggetto."
  18119. msgid "The object minimum width."
  18120. msgstr "La larghezza minima dell'oggetto."
  18121. msgid "The object width."
  18122. msgstr "La larghezza dell'oggetto."
  18123. msgid "The outline level."
  18124. msgstr "Livello contorni."
  18125. msgid "The previous message repeated %u time."
  18126. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  18127. msgstr[0] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %u volta."
  18128. msgstr[1] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %u volte."
  18129. msgid "The previous message repeated once."
  18130. msgstr "Il messaggio precedente è stato ripetuto una volta."
  18131. msgid "The range to show."
  18132. msgstr "Intervallo da visualizzare."
  18133. msgid ""
  18134. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  18135. "private information,\n"
  18136. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  18137. msgstr ""
  18138. "La segnalazione contiene i file elencati. Se qualcuno di questi file "
  18139. "contenesse informazioni\n"
  18140. "private, rimuovi il segno di spunta per prevenirne l'inclusione nella "
  18141. "segnalazione.\n"
  18142. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  18143. msgstr "Il parametro '%s' è obbligatorio."
  18144. msgid "The right indent."
  18145. msgstr "Rientro da destra."
  18146. msgid "The right margin size."
  18147. msgstr "La dimensione del margine destro."
  18148. msgid "The right padding size."
  18149. msgstr "La dimensione del riempimento a destra."
  18150. msgid "The right position."
  18151. msgstr "La posizione destra."
  18152. msgid "The shadow blur distance."
  18153. msgstr "La distanza sfocatura ombreggiatura."
  18154. msgid "The shadow colour."
  18155. msgstr "Il colore ombreggiatura."
  18156. msgid "The shadow opacity."
  18157. msgstr "L'opacità ombreggiatura."
  18158. msgid "The shadow spread."
  18159. msgstr "La diffusione ombraggiatura."
  18160. msgid "The spacing after the paragraph."
  18161. msgstr "Spazio dopo il paragrafo."
  18162. msgid "The spacing before the paragraph."
  18163. msgstr "Spazio prima del paragrafo."
  18164. msgid "The style name."
  18165. msgstr "Il nome dello stile."
  18166. msgid "The style on which this style is based."
  18167. msgstr "Lo stile su cui si basa questo stile."
  18168. msgid "The style preview."
  18169. msgstr "Le anteprime degli stili."
  18170. msgid "The system cannot find the file specified."
  18171. msgstr "Il sistema non trova il file specificato."
  18172. msgid "The tab position."
  18173. msgstr "Il punto di tabulazione."
  18174. msgid "The tab positions."
  18175. msgstr "I punti di tabulazione."
  18176. msgid "The text couldn't be saved."
  18177. msgstr "Il testo non può essere salvato."
  18178. msgid "The top margin size."
  18179. msgstr "La dimensione del margine alto."
  18180. msgid "The top padding size."
  18181. msgstr "La dimensione del riempimento in alto."
  18182. msgid "The top position."
  18183. msgstr "La posizione alta."
  18184. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  18185. msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro."
  18186. msgid "The value of the corner radius."
  18187. msgstr "Il valore del raggio angolo."
  18188. msgid ""
  18189. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  18190. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  18191. msgstr ""
  18192. "La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo "
  18193. "vecchia. Aggiornarla (la funzione richiesta %s è assente)."
  18194. msgid "The vertical offset."
  18195. msgstr "L'offset verticale."
  18196. msgid ""
  18197. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  18198. msgstr ""
  18199. "Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una "
  18200. "stampante predefinita."
  18201. msgid ""
  18202. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  18203. "when it is printed."
  18204. msgstr ""
  18205. "Il documento non è adattato alla pagina in orizzontale e verrà troncato in "
  18206. "fase di stampa."
  18207. msgid "This is not a %s."
  18208. msgstr "Questo non è un %s."
  18209. msgid "This platform does not support background transparency."
  18210. msgstr "La piattaforma non supporta la trasparenza sfondo."
  18211. msgid ""
  18212. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  18213. "with GTK+ 2.12 or newer."
  18214. msgstr ""
  18215. "Questo programma è stato compilato con una versione troppo vecchia di GTK+. "
  18216. "Ricompila con GTK+ 2.12 o superiore."
  18217. msgid ""
  18218. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  18219. "storage"
  18220. msgstr ""
  18221. "Inizializzazione modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un "
  18222. "valore nella memoria locale del thread"
  18223. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  18224. msgstr ""
  18225. "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della "
  18226. "chiave dei thread"
  18227. msgid ""
  18228. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  18229. "local storage"
  18230. msgstr ""
  18231. "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare "
  18232. "l'indice nella memoria locale del thread"
  18233. msgid "Thread priority setting is ignored."
  18234. msgstr "Priorità del thread ignorata."
  18235. msgid "Tile &Horizontally"
  18236. msgstr "Affianca orizzontalmente"
  18237. msgid "Tile &Vertically"
  18238. msgstr "Affianca verticalmente"
  18239. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  18240. msgstr ""
  18241. "Tempo di attesa eccessivo durante l'attesa per la connessione del server "
  18242. "FTP. Provare la modalità passiva."
  18243. msgid "Tip of the Day"
  18244. msgstr "Suggerimento del giorno"
  18245. msgid "Tips not available, sorry!"
  18246. msgstr "Suggerimenti non disponibili!"
  18247. msgid "To:"
  18248. msgstr "Per:"
  18249. msgid "Too many EndStyle calls!"
  18250. msgstr "Troppe chiamate a EndStyle!"
  18251. msgid "Tooltip"
  18252. msgstr "Suggerimento"
  18253. msgid "TooltipText"
  18254. msgstr "Testo suggerimento"
  18255. msgid "Top margin (mm):"
  18256. msgstr "Margine superiore (mm):"
  18257. msgid "Translations by "
  18258. msgstr "Tradotto da "
  18259. msgid "Translators"
  18260. msgstr "Traduttori"
  18261. msgid "True"
  18262. msgstr "Vero"
  18263. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  18264. msgstr ""
  18265. "Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è "
  18266. "caricato!"
  18267. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  18268. msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
  18269. msgid "Type a font name."
  18270. msgstr "Digita un nome font."
  18271. msgid "Type a size in points."
  18272. msgstr "Digita la dimensione in punti."
  18273. msgid "Type mismatch in argument %u."
  18274. msgstr "Tipo non corrispondente nell'argomento %u."
  18275. msgid "Type must have enum - long conversion"
  18276. msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long"
  18277. msgid ""
  18278. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  18279. "\"%s\"."
  18280. msgstr ""
  18281. "Tipo operazione \"%s\" fallita: etichetta proprietà: \"%s\" è del tipo \"%s"
  18282. "\", NON \"%s\"."
  18283. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  18284. msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pollici"
  18285. msgid "US-ASCII"
  18286. msgstr "ASCII"
  18287. msgid "Unable to add inotify watch"
  18288. msgstr "Impossibile aggiungere monitor inotify"
  18289. msgid "Unable to add kqueue watch"
  18290. msgstr "Impossibile aggiungere montor kqueue"
  18291. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  18292. msgstr "Impossibile associare gestore completamento porta I/O"
  18293. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  18294. msgstr "Impossibile chiudere gestore porta completamento I/O"
  18295. msgid "Unable to close inotify instance"
  18296. msgstr "Impossibile chiudere istanza inotify"
  18297. msgid "Unable to close path '%s'"
  18298. msgstr "Impossibile chiudere percorso '%s'"
  18299. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  18300. msgstr "Impossibile chiudere gestore di '%s'"
  18301. msgid "Unable to create I/O completion port"
  18302. msgstr "Impossibile creare porta completamento I/O"
  18303. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  18304. msgstr "Impossibile creare thread attività IOCP"
  18305. msgid "Unable to create inotify instance"
  18306. msgstr "Impossibile creare istanza inotify"
  18307. msgid "Unable to create kqueue instance"
  18308. msgstr "Impossibile creare istanza kqueue"
  18309. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  18310. msgstr "Impossibile eliminare dalla coda pachetto completamento"
  18311. msgid "Unable to get events from kqueue"
  18312. msgstr "Impossibile ottenere eventi da kqueue"
  18313. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  18314. msgstr "Impossibile inzializzare GTK+, DISPLAY impostato correttamente?"
  18315. msgid "Unable to open path '%s'"
  18316. msgstr "Impossibile aprire percorso '%s'"
  18317. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  18318. msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s"
  18319. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  18320. msgstr "Impossibile riprodurre il suono in modalità asincrona."
  18321. msgid "Unable to post completion status"
  18322. msgstr "Impossibiile comunicare stato completamento"
  18323. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  18324. msgstr "Impossibile leggere dal descrittore inotify"
  18325. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  18326. msgstr "Impossibile rimuovere monitoraggio inotify %i"
  18327. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  18328. msgstr "Impossibile rimuovere controllo kqueue"
  18329. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  18330. msgstr "Impossibile impostare controllo per '%s'"
  18331. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  18332. msgstr "Impossibile avviare thread attività IOCP"
  18333. msgid "Undelete"
  18334. msgstr "Annulla elimina"
  18335. msgid "Underline"
  18336. msgstr "Sottolineato"
  18337. msgid "Underlined"
  18338. msgstr "Sottolineato"
  18339. msgid "Undo last action"
  18340. msgstr "Annulla l'ultima azione"
  18341. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  18342. msgstr "Caratteri non attesi dopo l'opzione '%s'."
  18343. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  18344. msgstr ""
  18345. "Evento inaspettato per \"%s\": nessun descrittore monitoraggio "
  18346. "corrispondente."
  18347. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  18348. msgstr "Parametro '%s' non atteso"
  18349. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  18350. msgstr "Una nuova inaspettata porta completamento I/O è stata creata"
  18351. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  18352. msgstr "Chiusra del thread inaspettata"
  18353. msgid "Unicode"
  18354. msgstr "Unicode"
  18355. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18356. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18357. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18358. msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18359. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18360. msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18361. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18362. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18363. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18364. msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18365. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18366. msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18367. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18368. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18369. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18370. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18371. msgid "Unindent"
  18372. msgstr "Rimuovi indentazione"
  18373. msgid "Units for the bottom border width."
  18374. msgstr "Unità larghezza bordo inferiore."
  18375. msgid "Units for the bottom margin."
  18376. msgstr "Unità margine basso."
  18377. msgid "Units for the bottom outline width."
  18378. msgstr "Unità larghezza contorno inferiore."
  18379. msgid "Units for the bottom padding."
  18380. msgstr "Unità riiempimento superiore."
  18381. msgid "Units for the bottom position."
  18382. msgstr "Unità posizione bassa."
  18383. msgid "Units for the corner radius."
  18384. msgstr "Unità raggio angolo."
  18385. msgid "Units for the left border width."
  18386. msgstr "Unità larghezza bordo sinistro."
  18387. msgid "Units for the left margin."
  18388. msgstr "Unità margine sinistro."
  18389. msgid "Units for the left outline width."
  18390. msgstr "Unita larghezza contorno sinistro."
  18391. msgid "Units for the left padding."
  18392. msgstr "Unità riempimento a sinistra."
  18393. msgid "Units for the left position."
  18394. msgstr "Unità posizione sinistra."
  18395. msgid "Units for the maximum object height."
  18396. msgstr "Unità altezza oggetto."
  18397. msgid "Units for the maximum object width."
  18398. msgstr "Unità larghezza oggetto."
  18399. msgid "Units for the minimum object height."
  18400. msgstr "Unità altezza oggetto."
  18401. msgid "Units for the minimum object width."
  18402. msgstr "Unità larghezza oggetto."
  18403. msgid "Units for the object height."
  18404. msgstr "Unità altezza oggetto."
  18405. msgid "Units for the object width."
  18406. msgstr "Unità larghezza oggetto."
  18407. msgid "Units for the right border width."
  18408. msgstr "Unità larghezza bordo destro."
  18409. msgid "Units for the right margin."
  18410. msgstr "Unità margine destro."
  18411. msgid "Units for the right outline width."
  18412. msgstr "Unità larghezza contorno destro."
  18413. msgid "Units for the right padding."
  18414. msgstr "Unità riempimento a destra."
  18415. msgid "Units for the right position."
  18416. msgstr "Unità posizione destra."
  18417. msgid "Units for the top border width."
  18418. msgstr "Unita larghezza bordo superiore."
  18419. msgid "Units for the top margin."
  18420. msgstr "Unità margine superiore."
  18421. msgid "Units for the top outline width."
  18422. msgstr "Unita larghezza contorno superiore."
  18423. msgid "Units for the top padding."
  18424. msgstr "Unità riempimento superiore."
  18425. msgid "Units for the top position."
  18426. msgstr "Unità posizione alta."
  18427. msgid "Units for this value."
  18428. msgstr "Unità per questo valore."
  18429. msgid "Unknown DDE error %08x"
  18430. msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto"
  18431. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  18432. msgstr "Oggetto non conosciuto passato a GetObjectClassInfo"
  18433. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  18434. msgstr "Unità %d risoluzione PNG sconosciuta"
  18435. msgid "Unknown Property %s"
  18436. msgstr "Proprietà %s sconosciuta"
  18437. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  18438. msgstr "Risoluzione TIFF sconosciuta - unità %d ignorata"
  18439. msgid "Unknown dynamic library error"
  18440. msgstr "Errore sconosciuto nella libreria dinamica"
  18441. msgid "Unknown encoding (%d)"
  18442. msgstr "Codifica sconosciuta (%d)"
  18443. msgid "Unknown error %08x"
  18444. msgstr "Errore %08x sconosciuto"
  18445. msgid "Unknown exception"
  18446. msgstr "Eccezione sconosciuta"
  18447. msgid "Unknown image data format."
  18448. msgstr "Formato dati immagine sconosciuto."
  18449. msgid "Unknown long option '%s'"
  18450. msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta"
  18451. msgid "Unknown name or named argument."
  18452. msgstr "Nome sconosciuto o argomento nominale."
  18453. msgid "Unknown option '%s'"
  18454. msgstr "Opzione '%s' sconosciuta"
  18455. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  18456. msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s."
  18457. msgid "Unnamed command"
  18458. msgstr "Comando privo di nome"
  18459. msgid "Unspecified"
  18460. msgstr "Non specificato"
  18461. msgid "Unsupported clipboard format."
  18462. msgstr "Formato degli Appunti non supportato."
  18463. msgid "Unsupported theme '%s'."
  18464. msgstr "Tema '%s' non supportato."
  18465. msgid "Up"
  18466. msgstr "Su"
  18467. msgid "Upper case letters"
  18468. msgstr "Lettere maiuscole"
  18469. msgid "Upper case roman numerals"
  18470. msgstr "Numeri romani maiuscoli"
  18471. msgid "Usage: %s"
  18472. msgstr "Utilizzo: %s"
  18473. msgid "Use &shadow"
  18474. msgstr "U&sa ombreggiatura"
  18475. msgid "Use the current alignment setting."
  18476. msgstr "Utilizza le impostazioni di allineamento correnti."
  18477. msgid "Validation conflict"
  18478. msgstr "Conflitto durante la validazione"
  18479. msgid "Value"
  18480. msgstr "Valore"
  18481. msgid "Value must be %s or higher."
  18482. msgstr "Il valore deve essere %s o superiore."
  18483. msgid "Value must be %s or less."
  18484. msgstr "Il valore deve essere %s o inferiore."
  18485. msgid "Value must be between %s and %s."
  18486. msgstr "Il valore deve essere tra %s e %s."
  18487. msgid "Version "
  18488. msgstr "Versione "
  18489. msgid "Vertical alignment."
  18490. msgstr "Allineamento verticale."
  18491. msgid "View files as a detailed view"
  18492. msgstr "Visalizza file - dettagli"
  18493. msgid "View files as a list view"
  18494. msgstr "Visualizza i file - elenco"
  18495. msgid "Views"
  18496. msgstr "Visualizzazioni"
  18497. msgid "Wait"
  18498. msgstr "Attendi"
  18499. msgid "Wait Arrow"
  18500. msgstr "Attendi freccia"
  18501. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  18502. msgstr "Attesa IO descrittore epoll %d fallita"
  18503. msgid "Warning: "
  18504. msgstr "Avviso: "
  18505. msgid "Watch"
  18506. msgstr "Monitorizza"
  18507. msgid "Weight"
  18508. msgstr "Peso"
  18509. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  18510. msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)"
  18511. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  18512. msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)"
  18513. msgid "Whether the font is underlined."
  18514. msgstr "Sottolineato."
  18515. msgid "White"
  18516. msgstr "Bianco"
  18517. msgid "Whole words only"
  18518. msgstr "Solo parole intere"
  18519. msgid "Win32 theme"
  18520. msgstr "Tema Win32"
  18521. msgid "Window"
  18522. msgstr "Finestra"
  18523. msgid "WindowFrame"
  18524. msgstr "FrameFinestra"
  18525. msgid "WindowText"
  18526. msgstr "TestoFinestra"
  18527. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  18528. msgstr "Windows Arabo (CP 1256)"
  18529. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  18530. msgstr "Windows Baltico (CP 1257)"
  18531. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  18532. msgstr "Windows Europeo Centrale (CP 1250)"
  18533. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  18534. msgstr "Windows Cinese Semplificato (CP 936) o GB-2312"
  18535. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  18536. msgstr "Windows Cinese tradizionale (CP 950) o Big-5"
  18537. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  18538. msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)"
  18539. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  18540. msgstr "Windows Greco (CP 1253)"
  18541. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  18542. msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)"
  18543. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  18544. msgstr "Windows Giapponese (CP 932) o Shift-JIS"
  18545. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  18546. msgstr "Windows Johab (CP 1231)"
  18547. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  18548. msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
  18549. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  18550. msgstr "Windows Tailandese (CP 874)"
  18551. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  18552. msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
  18553. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  18554. msgstr "Windows vietnamita (CP 1258)"
  18555. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  18556. msgstr "Windows Europeo Occidentale (CP 1252)"
  18557. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  18558. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  18559. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  18560. msgstr "Windows/DOS OEM Cirillico (CP 866)"
  18561. msgid "Windows_Left"
  18562. msgstr "Windows_Sinistra"
  18563. msgid "Windows_Menu"
  18564. msgstr "Windows_Menu"
  18565. msgid "Windows_Right"
  18566. msgstr "Windows_Destra"
  18567. msgid "Write error on file '%s'"
  18568. msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'"
  18569. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  18570. msgstr "Errore durante l'analisi XML: %s alla riga %d"
  18571. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  18572. msgstr "XPM: dati pixel malformati!"
  18573. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  18574. msgstr "XPM: definizione di colore scorretta alla riga %d"
  18575. msgid "XPM: incorrect header format!"
  18576. msgstr "XPM: errore nel formato dell'intestazione!"
  18577. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  18578. msgstr "XPM: definizione di colore '%s' malformata alla riga %d!"
  18579. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  18580. msgstr "XPM: nessun colore restante da usare per la amschera!"
  18581. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  18582. msgstr "XPM: i dati dell'immagine sono troncati alla riga %d!"
  18583. msgid "Yellow"
  18584. msgstr "Giallo"
  18585. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  18586. msgstr "Impossibile richiamare Clear su un overlay non inizializzato"
  18587. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  18588. msgstr "Impossibile richiamare Init due volte sullo stesso overlay"
  18589. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  18590. msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione."
  18591. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  18592. msgstr ""
  18593. "È stato inserito un valore non valido. Premi 'ESC' per annullare la modifica."
  18594. msgid "Zoom &In"
  18595. msgstr "&Ingrandisci"
  18596. msgid "Zoom &Out"
  18597. msgstr "&Rimpicciolisci"
  18598. msgid "Zoom In"
  18599. msgstr "Ingrandisci"
  18600. msgid "Zoom Out"
  18601. msgstr "Riduci"
  18602. msgid "Zoom to &Fit"
  18603. msgstr "Adatta alla &finestra"
  18604. msgid "Zoom to Fit"
  18605. msgstr "Adatta alla finestra"
  18606. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  18607. msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata."
  18608. msgid ""
  18609. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  18610. "function,\n"
  18611. "or an invalid instance identifier\n"
  18612. "was passed to a DDEML function."
  18613. msgstr ""
  18614. "una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, "
  18615. "oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n"
  18616. "un identificatore di istanza non valido."
  18617. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  18618. msgstr "tentativo del client di stabilire una connessione fallito."
  18619. msgid "a memory allocation failed."
  18620. msgstr "allocazione di memoria è fallita."
  18621. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  18622. msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML."
  18623. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  18624. msgstr ""
  18625. "una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo."
  18626. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  18627. msgstr ""
  18628. "una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo."
  18629. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  18630. msgstr ""
  18631. "una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo."
  18632. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  18633. msgstr ""
  18634. "una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo."
  18635. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  18636. msgstr ""
  18637. "una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo "
  18638. "massimo."
  18639. msgid ""
  18640. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  18641. "that was terminated by the client, or the server\n"
  18642. "terminated before completing a transaction."
  18643. msgstr ""
  18644. "una transazione server è stata tentata su di una conversazione\n"
  18645. "già terminata dal client, oppure il server\n"
  18646. "è terminato prima di portare a termine la transazione."
  18647. msgid "a transaction failed."
  18648. msgstr "una transazione è fallita."
  18649. msgid "alt"
  18650. msgstr "alt"
  18651. msgid ""
  18652. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  18653. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  18654. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  18655. "attempted to perform server transactions."
  18656. msgstr ""
  18657. "un'applicazione inizializzata come APPCLASS_MONITOR ha\n"
  18658. "cercato di effettuare una transazione DDE,\n"
  18659. "oppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\n"
  18660. "ha cercato di effettuare una transazione server."
  18661. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  18662. msgstr "una chiamata interna alla funzione PostMessage è fallita. "
  18663. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  18664. msgstr "è avvenuto un errore interno nel DDEML."
  18665. msgid ""
  18666. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  18667. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  18668. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  18669. msgstr ""
  18670. "è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione "
  18671. "DDEML.\n"
  18672. "Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  18673. "l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido."
  18674. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  18675. msgstr "si assume che queste siano più parti di un archivio ZIP concatenato"
  18676. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  18677. msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato."
  18678. msgid "bad arguments to library function"
  18679. msgstr "funzione di libreria richiamata con argomento errato"
  18680. msgid "bad signature"
  18681. msgstr "firma errata"
  18682. msgid "bad zipfile offset to entry"
  18683. msgstr "offset scorretto per il file nell'archivio ZIP"
  18684. msgid "binary"
  18685. msgstr "binario"
  18686. msgid "bold"
  18687. msgstr "grassetto"
  18688. msgid "build %lu"
  18689. msgstr "build %lu"
  18690. msgid "can't close file '%s'"
  18691. msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
  18692. msgid "can't close file descriptor %d"
  18693. msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d"
  18694. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  18695. msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'"
  18696. msgid "can't create file '%s'"
  18697. msgstr "impossibile creare il file '%s'"
  18698. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  18699. msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'"
  18700. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  18701. msgstr ""
  18702. "impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine "
  18703. "del file"
  18704. msgid "can't find central directory in zip"
  18705. msgstr "impossibile trovare il catalogo all'interno del file ZIP"
  18706. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  18707. msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d"
  18708. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  18709. msgstr ""
  18710. "impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella "
  18711. "corrente."
  18712. msgid "can't flush file descriptor %d"
  18713. msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d"
  18714. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  18715. msgstr ""
  18716. "impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d"
  18717. msgid "can't load any font, aborting"
  18718. msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono"
  18719. msgid "can't open file '%s'"
  18720. msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
  18721. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  18722. msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'."
  18723. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  18724. msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente '%s'."
  18725. msgid "can't open user configuration file."
  18726. msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente."
  18727. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  18728. msgstr "impossibile reinizializzare il flusso zlib di compressione"
  18729. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  18730. msgstr "impossibile reinizializzare il flusso di decompressione zlib"
  18731. msgid "can't read from file descriptor %d"
  18732. msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d"
  18733. msgid "can't remove file '%s'"
  18734. msgstr "impossibile eliminare il file '%s'"
  18735. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  18736. msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'"
  18737. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  18738. msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d"
  18739. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  18740. msgstr "impossibile scrivere su disco il buffer '%s'."
  18741. msgid "can't write to file descriptor %d"
  18742. msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d"
  18743. msgid "can't write user configuration file."
  18744. msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente."
  18745. msgid "checked"
  18746. msgstr "verificato"
  18747. msgid "checksum error"
  18748. msgstr "errore checksum"
  18749. msgid "checksum failure reading tar header block"
  18750. msgstr "checksum errato durante la lettura dell'intestazione del file TAR"
  18751. msgid "cm"
  18752. msgstr "cm"
  18753. msgid "compression error"
  18754. msgstr "errore di compressione"
  18755. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  18756. msgstr "la conversione in una codifica ad 8 bit è fallita"
  18757. msgid "ctrl"
  18758. msgstr "ctrl"
  18759. msgid "date"
  18760. msgstr "data"
  18761. msgid "decompression error"
  18762. msgstr "errore di decompressione"
  18763. msgid "double"
  18764. msgstr "doppio"
  18765. msgid "dump of the process state (binary)"
  18766. msgstr "dump dello stato del programma (binario)"
  18767. msgid "eighteenth"
  18768. msgstr "diciotto"
  18769. msgid "eighth"
  18770. msgstr "otto"
  18771. msgid "eleventh"
  18772. msgstr "undici"
  18773. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  18774. msgstr "la voce '%s' è presente più volte nel gruppo '%s'"
  18775. msgid "error in data format"
  18776. msgstr "errore nel formato dei dati"
  18777. msgid "error opening file"
  18778. msgstr "errore nell'apertura file"
  18779. msgid "error reading zip central directory"
  18780. msgstr "errore durante la lettura del catalogo del file ZIP"
  18781. msgid "error reading zip local header"
  18782. msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione ZIP locale"
  18783. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  18784. msgstr "errore durante la scrittura del file '%s': CRC o lunghezza errati"
  18785. msgid "failed to flush the file '%s'"
  18786. msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
  18787. msgid "false"
  18788. msgstr "falso"
  18789. msgid "fifteenth"
  18790. msgstr "quindici"
  18791. msgid "fifth"
  18792. msgstr "cinque"
  18793. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  18794. msgstr "file '%s', linea %zu: ignorato '%s' dopo intestazione gruppo."
  18795. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  18796. msgstr "file '%s', linea %zu: atteso '='."
  18797. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  18798. msgstr "file '%s', linea %zu la chiave '%s' è già stata trovata alla linea %d."
  18799. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  18800. msgstr ""
  18801. "file '%s', linea %zu: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato."
  18802. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  18803. msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla linea %zu."
  18804. msgid "files"
  18805. msgstr "file"
  18806. msgid "font size"
  18807. msgstr "corpo"
  18808. msgid "fourteenth"
  18809. msgstr "quattordici"
  18810. msgid "fourth"
  18811. msgstr "quattro"
  18812. msgid "generate verbose log messages"
  18813. msgstr "genera messaggi registro eventi dettagliati"
  18814. msgid "image"
  18815. msgstr "immagine"
  18816. msgid "incomplete header block in tar"
  18817. msgstr "blocco di intestazione errato nel file tar"
  18818. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  18819. msgstr "event handler stringa non corretto - manca punto"
  18820. msgid "incorrect size given for tar entry"
  18821. msgstr "valore della dimensione errato per una voce del file TAR"
  18822. msgid "invalid data in extended tar header"
  18823. msgstr "dati errati nell'intestazione estesa del file TAR"
  18824. msgid "invalid message box return value"
  18825. msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido"
  18826. msgid "invalid zip file"
  18827. msgstr "file ZIP non valido"
  18828. msgid "italic"
  18829. msgstr "corsivo"
  18830. msgid "light"
  18831. msgstr "leggero"
  18832. msgid "locale '%s' cannot be set."
  18833. msgstr "impossibile impostare '%s' locale."
  18834. msgid "midnight"
  18835. msgstr "mezzanotte"
  18836. msgid "nineteenth"
  18837. msgstr "diciannove"
  18838. msgid "ninth"
  18839. msgstr "nove"
  18840. msgid "no DDE error."
  18841. msgstr "nessun errore DDE."
  18842. msgid "no error"
  18843. msgstr "nessun errore"
  18844. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  18845. msgstr "nessuna font trovata in %s - uso font integrata"
  18846. msgid "noname"
  18847. msgstr "senzanome"
  18848. msgid "noon"
  18849. msgstr "mezzogiorno"
  18850. msgid "normal"
  18851. msgstr "normale"
  18852. msgid "num"
  18853. msgstr "num"
  18854. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  18855. msgstr "l'oggetto non può avere nodi XML Text"
  18856. msgid "out of memory"
  18857. msgstr "memoria insufficiente"
  18858. msgid "process context description"
  18859. msgstr "descrizione del contesto del programma"
  18860. msgid "pt"
  18861. msgstr "pt"
  18862. msgid "px"
  18863. msgstr "px"
  18864. msgid "rawctrl"
  18865. msgstr "controllo raw"
  18866. msgid "read error"
  18867. msgstr "errore di lettura"
  18868. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  18869. msgstr "lettura stream zip (elemento %s): CRC errato"
  18870. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  18871. msgstr "lunghezza errata durante la lettura del file %s dal file ZIP"
  18872. msgid "reentrancy problem."
  18873. msgstr "problema di rientranza."
  18874. msgid "second"
  18875. msgstr "due"
  18876. msgid "seek error"
  18877. msgstr "errore nel riposizionamento"
  18878. msgid "seventeenth"
  18879. msgstr "diciassette"
  18880. msgid "seventh"
  18881. msgstr "sette"
  18882. msgid "shift"
  18883. msgstr "maiusc"
  18884. msgid "show this help message"
  18885. msgstr "visualizza questo messaggio di aiuto"
  18886. msgid "sixteenth"
  18887. msgstr "sedici"
  18888. msgid "sixth"
  18889. msgstr "sei"
  18890. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  18891. msgstr "specifica la modalità video da utilizzare (es. 640x480-16)"
  18892. msgid "specify the theme to use"
  18893. msgstr "specifica il tema da utilizzare"
  18894. msgid "standard/circle"
  18895. msgstr "standard/cerchio"
  18896. msgid "standard/circle-outline"
  18897. msgstr "standard/cerchio con contorno"
  18898. msgid "standard/diamond"
  18899. msgstr "standard/diamante"
  18900. msgid "standard/square"
  18901. msgstr "standard/quadrato"
  18902. msgid "standard/triangle"
  18903. msgstr "standard/triangolo"
  18904. msgid "stored file length not in Zip header"
  18905. msgstr "la lunghezza del file non è memorizzata nell'intestazione del file ZIP"
  18906. msgid "str"
  18907. msgstr "str"
  18908. msgid "strikethrough"
  18909. msgstr "barrato"
  18910. msgid "tar entry not open"
  18911. msgstr "voce del file TAR non aperta"
  18912. msgid "tenth"
  18913. msgstr "dieci"
  18914. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  18915. msgstr ""
  18916. "la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY."
  18917. msgid "third"
  18918. msgstr "tre"
  18919. msgid "thirteenth"
  18920. msgstr "tredici"
  18921. msgid "today"
  18922. msgstr "oggi"
  18923. msgid "tomorrow"
  18924. msgstr "domani"
  18925. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  18926. msgstr "barra retroversa finale ignorata in '%s'"
  18927. msgid "translator-credits"
  18928. msgstr "ringraziamenti-traduttore"
  18929. msgid "true"
  18930. msgstr "vero"
  18931. msgid "twelfth"
  18932. msgstr "dodici"
  18933. msgid "twentieth"
  18934. msgstr "venti"
  18935. msgid "unchecked"
  18936. msgstr "non verificato"
  18937. msgid "underlined"
  18938. msgstr "sottolineato"
  18939. msgid "undetermined"
  18940. msgstr "non determinato"
  18941. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  18942. msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'."
  18943. msgid "unexpected end of file"
  18944. msgstr "fine del file non attesa"
  18945. msgid "unknown"
  18946. msgstr "sconosciuto"
  18947. msgid "unknown (%lu)"
  18948. msgstr "sconosciuto (%lu)"
  18949. msgid "unknown class %s"
  18950. msgstr "classe %s sconosciuta"
  18951. msgid "unknown error"
  18952. msgstr "errore sconosciuto"
  18953. msgid "unknown error (error code %08x)."
  18954. msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)."
  18955. msgid "unknown-%d"
  18956. msgstr "sconosciuto-%d"
  18957. msgid "unnamed"
  18958. msgstr "senzanome"
  18959. msgid "unnamed%d"
  18960. msgstr "senzanome%d"
  18961. msgid "unsupported Zip compression method"
  18962. msgstr "metodo di compressione non supportato per il file ZIP"
  18963. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  18964. msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'."
  18965. msgid "write error"
  18966. msgstr "errore di scrittura"
  18967. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  18968. msgstr "wxGetTimeOfDay fallita."
  18969. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  18970. msgstr "wxWidgets non può aprire il display per '%s': abbandona."
  18971. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  18972. msgstr "wxWidgets non può aprire il display. Abbandona."
  18973. msgid "xxxx"
  18974. msgstr "xxxx"
  18975. msgid "yesterday"
  18976. msgstr "ieri"
  18977. msgid "zlib error %d"
  18978. msgstr "errore zlib %d"
  18979. msgid "Select the step in % between two tests."
  18980. msgstr "Seleziona il passo in % tra due test."
  18981. msgid "Each militer add this value to the retraction value. "
  18982. msgstr "Ogni millimetro aggiunge questo valore al valore di retrazione. "
  18983. msgid "Select the step in celcius between two tests."
  18984. msgstr "Seleziona il passaggio in Celsius tra i due test."
  18985. msgid " field? it's currently set to "
  18986. msgstr " campo? è attualmente impostato su "
  18987. msgid " mm."
  18988. msgstr " mm."
  18989. msgid " version"
  18990. msgstr " versione"
  18991. msgid "min "
  18992. msgstr "min "
  18993. msgid "max "
  18994. msgstr "max "
  18995. msgid "Associate .3mf files to "
  18996. msgstr "Associa file .3mf a "
  18997. msgid "Associate .stl files to "
  18998. msgstr "Associa file .stl a "
  18999. msgid ""
  19000. "'s user interfaces comes in three variants:\n"
  19001. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  19002. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The "
  19003. "other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and "
  19004. "expert users, respectively."
  19005. msgstr ""
  19006. "L'interfaccia utente è disponibile in tre varianti:\n"
  19007. "Semplice, Avanzata ed Esperto.\n"
  19008. "La modalità Semplice mostra solo le impostazioni utilizzate più di frequente rilevanti per la "
  19009. "normale stampa 3D. Gli altri due offrono una messa a punto progressivamente più sofisticata, sono "
  19010. "adatti rispettivamente per utenti avanzati ed esperti."
  19011. msgid " has encountered a localization error. Please report to "
  19012. msgstr " ha riscontrato un errore di localizzazione. Si prega di fare rapporto a "
  19013. msgid ""
  19014. " team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n"
  19015. "\n"
  19016. "The application will now terminate."
  19017. msgstr ""
  19018. " team, quale lingua era attiva e in quale scenario si è verificato il problema. Grazie.\n"
  19019. "\n"
  19020. "L'applicazione verrà chiusa."
  19021. msgid "Error parsing "
  19022. msgstr "Errore di analisi "
  19023. msgid ""
  19024. " config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. "
  19025. "Your user profiles will not be affected."
  19026. msgstr ""
  19027. " file config, probabilmente è corrotto. Prova a eliminare manualmente il file per recuperare "
  19028. "dall'errore. I tuoi profili utente non saranno interessati."
  19029. msgid ""
  19030. " config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error."
  19031. msgstr ""
  19032. " file config, probabilmente è corrotto. Prova a eliminare manualmente il file per recuperare dall'errore."
  19033. msgid "But since this version of "
  19034. msgstr "Ma fin da questa versione di "
  19035. msgid ""
  19036. " we don't show this information in Printer Settings anymore.\n"
  19037. "Settings will be available in physical printers settings."
  19038. msgstr ""
  19039. " non mostriamo più queste informazioni nelle impostazioni della stampante.\n"
  19040. "Le impostazioni saranno disponibili nelle impostazioni delle stampanti fisiche."
  19041. msgid " GUI initialization failed"
  19042. msgstr " Fallimento inizializzazione GUI"
  19043. msgid "Sup. mat. interface"
  19044. msgstr "Interfaccia mat. supp."
  19045. msgid "Open a new Slic3r instance"
  19046. msgstr "Apri una nuova istanza Slic3r"
  19047. msgid "Open Slic3r"
  19048. msgstr "Apri Slic3r"
  19049. msgid "Remember to check for updates at "
  19050. msgstr "Ricordati di controllare gli aggiornamenti su "
  19051. msgid " Releases"
  19052. msgstr " Rilasci"
  19053. msgid "Open the "
  19054. msgstr "Apri il "
  19055. msgid " releases page in your browser"
  19056. msgstr " pagine di rilascio nel tuo browser"
  19057. msgid " wiki"
  19058. msgstr " wiki"
  19059. msgid " wiki in your browser"
  19060. msgstr " wiki nel tuo browser"
  19061. msgid " website"
  19062. msgstr " sito web"
  19063. msgid "Open a new "
  19064. msgstr "Apri come nuovo "
  19065. msgid " instance"
  19066. msgstr " istanza"
  19067. msgid "Bed/Extruder levelling"
  19068. msgstr "Livellamento letto/estrusore"
  19069. msgid "O&pen "
  19070. msgstr "A&pri "
  19071. msgid "Open "
  19072. msgstr "Apri "
  19073. msgid " will remember your choice."
  19074. msgstr " ricorderà la tua scelta."
  19075. msgid ""
  19076. " requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  19077. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  19078. msgstr ""
  19079. " richiede un driver grafico compatibile con OpenGL 2.0 per funzionare correttamente,\n"
  19080. "mentre è stata rilevata la versione OpenGL %s, rendering %s, fornitore %s."
  19081. msgid "As a workaround, you may run "
  19082. msgstr "Altrimenti, puoi eseguire "
  19083. msgid ""
  19084. " with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
  19085. msgstr ""
  19086. " con graphica 3D renderizzata via software eseguendo prusa-slicer.exe col parametro --sw_renderer."
  19087. msgid "If enabled, "
  19088. msgstr "Se abilitato, "
  19089. msgid ""
  19090. " will check for the new versions of itself online. When a new version becomes available a "
  19091. "notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is "
  19092. "only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  19093. msgstr ""
  19094. " controllerà le nuove versioni dell'applicazione online. Quando una nuova versione diventa "
  19095. "disponibile, una notifica viene visualizzata all'avvio successivo dell'applicazione "
  19096. "(mai durante l'uso del programma). Questo è solo un meccanismo di notifica, non viene "
  19097. "fatta alcuna installazione automatica."
  19098. msgid "If enabled, sets "
  19099. msgstr "Se abilitato, imposta "
  19100. msgid " as default application to open .3mf files."
  19101. msgstr " come applicazione predefinita per aprire i file .3mf ."
  19102. msgid " as default application to open .stl files."
  19103. msgstr " come applicazione predefinita per aprire i file .stl ."
  19104. msgid "Allow just a single Slic3r instance"
  19105. msgstr "Consenti solo una singola istanza di Slic3r"
  19106. msgid "Associate .gcode files to Slic3r G-code Viewer"
  19107. msgstr "Associa i file .gcode al Visualizzatore G-code di Slic3r"
  19108. msgid "If enabled, sets Slic3r G-code Viewer as default application to open .gcode files."
  19109. msgstr ""
  19110. "Se abilitato, imposta il visualizzatore G-code di Slic3r come applicazione predefinita per "
  19111. "aprire i file .gcode."
  19112. msgid ""
  19113. "\n"
  19114. "You have to restart the application before any change will be taken into account."
  19115. msgstr ""
  19116. "\n"
  19117. "È necessario riavviare l'applicazione prima che qualsiasi modifica venga presa in considerazione."
  19118. msgid " Mainly used as background or dark text color."
  19119. msgstr " Usato principalmente come sfondo o testo dal colore scuro."
  19120. msgid ""
  19121. "\n"
  19122. "Slic3r(yellow): ada230, PrusaSlicer(orange): c46737, SuperSlicer(blue): 0047c7"
  19123. msgstr ""
  19124. "\n"
  19125. "Slic3r (giallo): ada230, PrusaSlicer (arancione): c46737, SuperSlicer (blu): 0047c7"
  19126. msgid " Mainly used as icon color."
  19127. msgstr " Principalmente usato come colore icona."
  19128. msgid ""
  19129. "\n"
  19130. "Slic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): 2172eb"
  19131. msgstr ""
  19132. "\n"
  19133. "Slic3r(giallo): cabe39, PrusaSlicer(arancione): ed6b21, SuperSlicer(blu): 2172eb"
  19134. msgid " Slic3r(yellow): eddc21, PrusaSlicer(orange): fd7e42, SuperSlicer(blue): 428dfd"
  19135. msgstr " Slic3r(giallo): eddc21, PrusaSlicer(arancione): fd7e42, SuperSlicer(blu): 428dfd"
  19136. msgid " Slic3r(yellow): ffee38, PrusaSlicer(orange): feac8b, SuperSlicer(blue): 8bb9fe"
  19137. msgstr " Slic3r(giallo): ffee38, PrusaSlicer(arancione): feac8b, SuperSlicer(blu): 8bb9fe"
  19138. msgid " Mainly used as light text color."
  19139. msgstr " Utilizzato principalmente come colore del testo chiaro."
  19140. msgid ""
  19141. "\n"
  19142. "Slic3r(yellow): fef48b, PrusaSlicer(orange): ff7d38, SuperSlicer(blue): 428cff"
  19143. msgstr ""
  19144. "\n"
  19145. "Slic3r(giallo): fef48b, PrusaSlicer(arancione): ff7d38, SuperSlicer(blu): 428cff"
  19146. msgid ""
  19147. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n"
  19148. "\n"
  19149. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer "
  19150. "profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The "
  19151. "Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer "
  19152. "settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into "
  19153. msgstr ""
  19154. "Nota: tutti i parametri di questo gruppo vengono spostati nelle impostazioni della stampante fisica "
  19155. "(vedi changelog).\n"
  19156. "\n"
  19157. "Un nuovo profilo stampante fisica viene creato facendo clic sull'icona \"ingranaggio\" a destra "
  19158. "della casella combinata Profili stampante, selezionando la voce \"Aggiungi stampante fisica\" nella "
  19159. "casella combinata Stampante. L'editor del profilo della Stampante Fisica si apre anche quando si fa "
  19160. "clic sull'icona \"ingranaggio\" nella scheda Impostazioni stampante. I profili della stampante "
  19161. "fisica vengono archiviati in "
  19162. msgid "/physical_printer directory."
  19163. msgstr "cartella /physical_printer ."
  19164. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  19165. msgstr "La connessione ad AstroBox funziona correttamente."
  19166. msgid "Could not connect to AstroBox"
  19167. msgstr "Impossibile connettersi ad AstroBox"
  19168. msgid "Connection to Duet works correctly."
  19169. msgstr "La connessione a Duet funziona correttamente."
  19170. msgid "Could not connect to Duet"
  19171. msgstr "Impossibile connettersi a Duet"
  19172. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  19173. msgstr "Connessione a FlashAir correttamente funzionante e caricamento abilitato."
  19174. msgid "Could not connect to FlashAir"
  19175. msgstr "Impossibile connettersi a FlashAir"
  19176. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  19177. msgstr "La connessione con OctoPrint funziona correttamente."
  19178. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  19179. msgstr "Impossibile connettersi ad OctoPrint"
  19180. msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
  19181. msgstr "La connessione con Prusa SL1 funziona correttamente."
  19182. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  19183. msgstr "La connessione a Repetier funziona correttamente."
  19184. msgid "Could not connect to Repetier"
  19185. msgstr "Impossibile connettersi a Repetier"
  19186. msgid "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
  19187. msgstr ""
  19188. "Il file 3mf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% e non è compatibile."
  19189. msgid "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
  19190. msgstr ""
  19191. "Il file amf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% e non è compatibile."
  19192. msgid "This is the color that will be enforce on objects in the thumbnails."
  19193. msgstr "Questo è il colore che verrà applicato agli oggetti nelle miniature."
  19194. msgid ""
  19195. "This is the acceleration your printer will use for bridges.\n"
  19196. "Can be a % of the default acceleration\n"
  19197. "Set zero to disable acceleration control for bridges."
  19198. msgstr ""
  19199. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\n"
  19200. "Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n"
  19201. "Imposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i ponti."
  19202. msgid ""
  19203. "The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This parameter indicate the minimum "
  19204. "length of strait sections after decimation.\n"
  19205. "0 to deactivate"
  19206. msgstr ""
  19207. "La geometria sarà decimata prima di rilevare gli angoli acuti. Questo parametro indica la lunghezza "
  19208. "minima delle sezioni di stretto dopo la decimazione.\n"
  19209. "0 per disattivare"
  19210. msgid ""
  19211. "Pattern for the ear. The concentric id the default one. The rectilinear has a perimeter around it, "
  19212. "you can try it if the concentric has too many problems to stick to the build plate."
  19213. msgstr ""
  19214. "Trama per l'orecchio. Il concentrico è quello predefinito. Il rettilineo ha un perimetro intorno, "
  19215. "puoi provarlo se il concentrico ha troppi problemi per attaccarsi al letto di stampa."
  19216. msgid ""
  19217. "Distance between the brim and the part. Should be kept at 0 unless you encounter great difficulties "
  19218. "to separate them. It's subtracted to brim_width and brim_width_interior., so it has to be lower "
  19219. "than them"
  19220. msgstr ""
  19221. "Distanza tra il brim e la parte. Dovrebbe essere mantenuto a 0, a meno che non si incontrino grandi "
  19222. "difficoltà a separarli. È sottratto a brim_width e brim_width_interior, quindi deve essere "
  19223. "inferiore a loro"
  19224. msgid ""
  19225. "Chamber temperature0. Note that this setting doesn't do anything, but you can access it in Start G-"
  19226. "code, Tool change G-code and the other ones, like for other temperature settings."
  19227. msgstr ""
  19228. "Temperatura della camera0. Nota che questa impostazione non fa nulla, ma potete accedervi in "
  19229. "G-code iniziale, G-code cambio strumento e altri, come per le altre impostazioni di temperatura."
  19230. msgid ""
  19231. "Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-visible layers. You "
  19232. "should use rectilinear is most cases. You can try ironing for transluscnet material. Rectilinear "
  19233. "(filled) replace zig-zag patterns by a single big line & is more efficient for filling little "
  19234. "spaces."
  19235. msgstr ""
  19236. "Trama riempimento solido (interno). Questo influenza solamente gli strati solidi non visibili. "
  19237. "Nella maggior parte dei casi si dovrebbe usare il rettilineo. Si può provare a stirare per il "
  19238. "materiale transluscnet. Rettilineo (riempito) sostituisce le trame a zig-zag con una singola "
  19239. "grande linea ed è più efficiente per riempire piccoli spazi."
  19240. msgid ""
  19241. "This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified MM to anchor them into the part. "
  19242. "Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width of the perimeters."
  19243. msgstr ""
  19244. "Questo parametro fa crescere gli strati superiore/inferiore/solido della MM specificata per "
  19245. "ancorarli nella parte. Mettere 0 per disattivarlo. Può essere una % della larghezza dei perimetri."
  19246. msgid ""
  19247. "This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified MM to anchor them into the "
  19248. "part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width of the external perimeter."
  19249. msgstr ""
  19250. "Questo parametro fa crescere gli strati di riempimento solido del ponte della MM specificata per "
  19251. "ancorarli nella parte. Mettere 0 per disattivarlo. Può essere una % della larghezza del perimetro "
  19252. "esterno."
  19253. msgid ""
  19254. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, "
  19255. "default extrusion width will be used if set, otherwise 1.05 x nozzle diameter will be used. If "
  19256. "expressed as percentage (for example 112.5%), it will be computed over nozzle diameter."
  19257. msgstr ""
  19258. "Imposta su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per i "
  19259. "perimetri esterni. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza di estrusione predefinita se "
  19260. "impostata, altrimenti verrà usato 1,05 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale "
  19261. "(per esempio 112,5%), sarà calcolato sul diametro dell'ugello."
  19262. msgid ""
  19263. "Like the External perimeters width, but this value is the distance between the edge and the "
  19264. "'frontier' to the next perimeter.\n"
  19265. "Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa."
  19266. msgstr ""
  19267. "Come la larghezza perimetri esterni, ma questo valore è la distanza tra il bordo e la \"frontiera\" "
  19268. "al perimetro successivo.\n"
  19269. "L'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza, e viceversa."
  19270. msgid ""
  19271. "Activate this option to modify the flow to acknoledge that the nozzle is round and the corners will "
  19272. "have a round shape, and so change the flow to realized that and avoid over-extrusion. 100% is "
  19273. "activated, 0% is deactivated and 50% is half-activated.\n"
  19274. "Note: At 100% this change the flow by ~5% over a very small distance (~nozzle diameter), so it "
  19275. "shouldn't be noticeable unless you have a very big nozzle and a very precise printer.\n"
  19276. "It's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use of "
  19277. "it."
  19278. msgstr ""
  19279. "Attivare questa opzione per modificare il flusso per riconoscere che l'ugello è rotondo e gli "
  19280. "angoli avranno una forma rotonda, e quindi cambiare il flusso per realizzare ciò ed evitare la "
  19281. "sovraestrusione. Il 100% è attivato, lo 0% è disattivato e il 50% è semi-attivato.\n"
  19282. "Nota: Al 100% questo cambia il flusso di ~5% su una distanza molto piccola (~diametro ugello), "
  19283. "quindi non dovrebbe essere evidente a meno che tu non abbia un ugello molto grande e una stampante "
  19284. "molto precisa.\n"
  19285. "È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se non serve a niente."
  19286. msgid ""
  19287. "This setting allow you to reduce the overlap between the perimeters and the external one, to reduce "
  19288. "the impact of the perimeters artifacts. 100% means that no gaps is left, and 0% means that the "
  19289. "external perimeter isn't contributing to the overlap with the 'inner' one.\n"
  19290. "It's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use of "
  19291. "it."
  19292. msgstr ""
  19293. "Questa impostazione permette di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri e l'esterno, per ridurre "
  19294. "l'impatto degli artefatti perimetrali. 100% significa che non ci sono spazi vuoti, e 0% significa "
  19295. "che il perimetro esterno non contribuisce alla sovrapposizione con quello \"interno\".\n"
  19296. "È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se non serve a niente."
  19297. msgid ""
  19298. "This setting allow you to reduce the overlap between the perimeters, to reduce the impact of the "
  19299. "perimeters artifacts. 100% means that no gaps is left, and 0% means that perimeters are not "
  19300. "touching each other anymore.\n"
  19301. "It's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use "
  19302. "for it."
  19303. msgstr ""
  19304. "Questa impostazione permette di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri, per ridurre l'impatto "
  19305. "degli artefatti perimetrali. 100% significa che non ci sono spazi vuoti, e 0% significa che i "
  19306. "perimetri non si toccano più.\n"
  19307. "È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se non serve a niente."
  19308. msgid ""
  19309. "This setting may degrad a bit the quality of your external perimeter, in exchange for a better "
  19310. "bonding between perimeters.Use it if you have great difficulties with perimeter bonding, for "
  19311. "example with high temperature filaments.\n"
  19312. "This percentage is the % of overlap between perimeters, a bit like perimeter_overlap and "
  19313. "external_perimeter_overlap, but in reverse. You have to set perimeter_overlap and "
  19314. "external_perimeter_overlap to 100%, or this setting has no effect. 0: no effect, 50%: half of the "
  19315. "nozzle will be over an already extruded perimeter while extruding a new one, unless it's an "
  19316. "external ones).\n"
  19317. "It's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use "
  19318. "for it."
  19319. msgstr ""
  19320. "Questa impostazione può degradare un po' la qualità del tuo perimetro esterno, in cambio di un "
  19321. "migliore legame tra i perimetri. Usala se hai grandi difficoltà con il legame tra i perimetri, "
  19322. "per esempio con filamenti ad alta temperatura.\n"
  19323. "Questa percentuale è la % di sovrapposizione tra i perimetri, un po' come perimeter_overlap e "
  19324. "external_perimeter_overlap, ma al contrario. Dovete impostare perimeter_overlap e "
  19325. "external_perimeter_overlap al 100%, o questa impostazione non avrà effetto. 0: nessun effetto, "
  19326. "50%: metà dell'ugello sarà sopra un perimetro già estruso mentre ne estrude uno nuovo, a meno che "
  19327. "non sia l'esterno).\n"
  19328. "È molto sperimentale, si prega di segnalarne l'utilità. Può essere rimosso se non serve a niente."
  19329. msgid ""
  19330. "Print contour perimeters in two circle, in a contiunous way, like for a vase mode. It needs the "
  19331. "external_perimeters_first parameter do work. \n"
  19332. "Doesn't work for the first layer, as it may damage the bed overwise. \n"
  19333. "Note that It will use min_layer_height from your hardware setting as the base height (it doesn't "
  19334. "start at 0), so be sure to put here the lowest value your printer can handle. if it's not lower "
  19335. "than two times the current layer height, it falls back to the normal algorithm, as there are not "
  19336. "enough room to do two loops."
  19337. msgstr ""
  19338. "Stampa i perimetri dei contorni in due cerchi, in modo contiuno, come per un modo di vaso. Ha "
  19339. "bisogno del parametro external_perimeters_first per funzionare. \n"
  19340. "Non funziona per il primo strato, perché potrebbe danneggiare il letto in modo eccessivo. \n"
  19341. "Nota che userà min_layer_height dalle impostazioni del tuo hardware come altezza di base (non parte "
  19342. "da 0), quindi assicurati di mettere qui il valore più basso che la tua stampante può gestire. se "
  19343. "non è inferiore a due volte l'altezza dello strato corrente, ricade nell'algoritmo normale, poiché "
  19344. "non c'è abbastanza spazio per fare due giri."
  19345. msgid "Only do the vase trick on the external side. Useful when the thikness is too low."
  19346. msgstr "Esegui il trucco del vaso solo sul lato esterno. Utile quando lo spessore è troppo basso."
  19347. msgid ""
  19348. "Only do the vase trick on the external side. Useful when you only want to remode seam from screw "
  19349. "hole."
  19350. msgstr ""
  19351. "Esegui il trucco del vaso solo sul lato esterno. Utile quando si vuole solo rimodellare la cucitura "
  19352. "dal foro della vite."
  19353. msgid ""
  19354. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, "
  19355. "until more than 70% of the loop immediately above is supported.\n"
  19356. "If you succeed to trigger the algorihtm behind this setting, please send me a message. Personally, "
  19357. "i think it's useless."
  19358. msgstr ""
  19359. "Aggiungi più perimetri quando necessario per evitare vuoti nelle pareti inclinate. Slic3r continua ad "
  19360. "aggiungere perimetri, fino a quando più del 70% del giro immediatamente superiore è supportato.\n"
  19361. "Se riuscite ad attivare l'algoritmo dietro questa impostazione, mandatemi un messaggio. "
  19362. "Personalmente, penso che sia inutile."
  19363. msgid ""
  19364. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeter "
  19365. "until all overhangs are filled.\n"
  19366. "!! this is a very slow algorithm !!\n"
  19367. "If you use this setting, consider strongly using also overhangs_reverse."
  19368. msgstr ""
  19369. "Aggiungi perimetri quando è necessario per evitare vuoti nelle pareti inclinate. Slic3r continua ad "
  19370. "aggiungere il perimetro fino a quando tutte le sporgenze sono riempite.\n"
  19371. "!! questo è un algoritmo molto lento !!\n"
  19372. "Se usate questa impostazione, considerate fortemente di usare anche overhangs_reverse."
  19373. msgid ""
  19374. "Add one perimeter every odd layer. With this, infill is taken into sandwitch and you may be able to "
  19375. "reduce drastically the infill/perimeter overlap setting. "
  19376. msgstr ""
  19377. "Aggiungi un perimetro ogni strato dispari. Con questo, il rempimento viene preso in sandwitch e si "
  19378. "può essere in grado di ridurre drasticamente l'impostazione riempimento/sovrapposizione perimetrale. "
  19379. msgid "Use only one perimeter on flat top surface, to let more space to the top infill pattern."
  19380. msgstr ""
  19381. "Usa solo un perimetro sulla superficie superiore piatta, per lasciare più spazio alla trama di "
  19382. "riempimento superiore."
  19383. msgid ""
  19384. "This offset will be added to all extruder temperature set by the filament settings.\n"
  19385. "Note that you should set 'M104 S{first_layer_temperature[initial_extruder] + "
  19386. "extruder_temperature_offset[initial_extruder]}'\n"
  19387. "instead of 'M104 S[first_layer_temperature]' in the start_gcode"
  19388. msgstr ""
  19389. "Questo offset sarà aggiunto a tutte le temperature dell'estrusore impostate dalle impostazioni del "
  19390. "filamento.\n"
  19391. "Notate che dovreste impostare 'M104 S{first_layer_temperature[initial_extruder] + "
  19392. "extruder_temperature_offset[initial_extruder]}'\n"
  19393. "invece di 'M104 S[first_layer_temperature]' nello start_gcode"
  19394. msgid ""
  19395. "This offset wil be add to all fan value set by the filament properties. It won't make them go "
  19396. "higher than 100% and lower than 0%."
  19397. msgstr ""
  19398. "Questo offset sarà aggiunto a tutti i valori della ventola impostati dalle proprietà del filamento. "
  19399. "Non li farà andare più in alto del 100% e più in basso dello 0%."
  19400. msgid ""
  19401. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some "
  19402. "printers use A)."
  19403. msgstr ""
  19404. "Usate questa opzione per impostare la lettera dell'asse associata all'estrusore della vostra "
  19405. "stampante (di solito E, ma alcune stampanti usano A)."
  19406. msgid ""
  19407. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get "
  19408. "nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 90% and 110%. If you "
  19409. "think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps. This print "
  19410. "setting is multiplied against the extrusion_multiplier from the filament tab. Its only purpose is "
  19411. "to offer the same functionality but with a per-object basis."
  19412. msgstr ""
  19413. "Questo fattore cambia proporzionalmente la quantità di flusso. Potrebbe essere necessario "
  19414. "modificare questa impostazione per ottenere una buona finitura superficiale e la corretta larghezza "
  19415. "delle singole pareti. I valori usuali sono tra il 90% e il 110%. Se pensi di doverlo cambiare di "
  19416. "più, controlla il diametro del filamento e i passi E del tuo firmware. Questa impostazione di "
  19417. "stampa è moltiplicata per l'extrusion_multiplier della scheda del filamento. Il suo unico scopo è "
  19418. "quello di offrire la stessa funzionalità ma con una base per oggetto."
  19419. msgid ""
  19420. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives "
  19421. "extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill "
  19422. "extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 105%), it will be computed over "
  19423. "nozzle diameter."
  19424. msgstr ""
  19425. "Imposta su un valore diverso da zero per consentire una larghezza di estrusione manuale. Se "
  19426. "lasciato a zero, Slic3r deriva le larghezze di estrusione dal diametro dell'ugello (vedere i "
  19427. "tooltip per la larghezza di estrusione perimetrale, la larghezza di estrusione di riempimento, "
  19428. "ecc.) Se espresso in percentuale (per esempio: 105%), sarà calcolato sul diametro dell'ugello."
  19429. msgid ""
  19430. "Like Default extrusion width but spacing is the distance between two lines (as they overlap a bit, "
  19431. "it's not the same).\n"
  19432. "Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa."
  19433. msgstr ""
  19434. "Come la larghezza di estrusione predefinita, ma la spaziatura è la distanza tra due linee (poiché "
  19435. "si sovrappongono un po', non è la stessa).\n"
  19436. "L'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza e viceversa."
  19437. msgid ""
  19438. "If this is enabled, fan will continuously run at base speed if no setting override the speed. "
  19439. "Useful for PLA, harmful for ABS."
  19440. msgstr ""
  19441. "Se questo è abilitato, la ventola funzionerà continuamente alla velocità base se nessuna "
  19442. "impostazione sovrascrive la velocità. Utile per il PLA, dannoso per l'ABS."
  19443. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed. "
  19444. msgstr "I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente partendo da questa velocità. "
  19445. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed. "
  19446. msgstr "I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente verso questa velocità. "
  19447. msgid ""
  19448. "Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm "
  19449. "instead of 100mm). The part will be scaled in xy to conpensate. Only the filament used for the "
  19450. "perimeter is taken into account.\n"
  19451. "Be sure to let enough space between objects, as this compensation is done after the checks."
  19452. msgstr ""
  19453. "Inserisci la percentuale di restringimento che il filamento avrà dopo il raffreddamento (94% se "
  19454. "misuri 94mm invece di 100mm). La parte sarà scalata in xy per conpensare. Solo il filamento usato "
  19455. "per il perimetro è preso in considerazione.\n"
  19456. "Assicurati di lasciare abbastanza spazio tra gli oggetti, poiché questa compensazione viene fatta "
  19457. "dopo i controlli."
  19458. msgid ""
  19459. "Add this angle each layer to the base angle for infill. May be useful for art, or to be sure to hit "
  19460. "every object's feature even with very low infill. Still experiemental, tell me what makes it "
  19461. "useful, or the problems that arise using it."
  19462. msgstr ""
  19463. "Aggiunge questo angolo ogni strato all'angolo base di riempimento. Può essere utile per l'arte, "
  19464. "o per essere sicuri di colpire ogni caratteristica dell'oggetto anche con un riempimento molto "
  19465. "basso. Ancora sperimentale, ditemi cosa lo rende utile, o i problemi che sorgono usandolo."
  19466. msgid ""
  19467. "You can increase this to over-extrude on the top layer if there are not enough plastic to make a "
  19468. "good fill."
  19469. msgstr ""
  19470. "Puoi aumentare questo per sovraestrudere lo strato superiore se non c'è abbastanza plastica per "
  19471. "fare un buon riempimento."
  19472. msgid ""
  19473. "You can increase this to over-extrude on the first layer if there are not enough plastic because "
  19474. "your bed isn't levelled.\n"
  19475. "Note: DON'T USE THIS if your only problem is bed levelling, LEVEL YOUR BED! Use this setting only "
  19476. "as last resort after all calibrations failed."
  19477. msgstr ""
  19478. "Puoi aumentare questo per sovraestrudere il primo strato se non c'è abbastanza plastica perché il "
  19479. "tuo letto non è livellato.\n"
  19480. "Nota: NON USARLO se il tuo unico problema è il livellamento del letto, LIVELLA IL TUO LETTO! "
  19481. "Usa questa impostazione solo come ultima risorsa dopo che tutte le calibrazioni sono fallite."
  19482. msgid ""
  19483. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to "
  19484. "force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 140%) it will "
  19485. "be computed over the nozzle diameter of the nozzle used for the type of extrusion. If set to zero, "
  19486. "it will use the default extrusion width."
  19487. msgstr ""
  19488. "Imposta su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il primo "
  19489. "strato. Puoi usarlo per forzare estrusi più grossi per avere un'adesione migliore. Se espresso "
  19490. "in percentuale (per esempio 140%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello utilizzato per il tipo di "
  19491. "estrusione. Se impostato a zero, userà la larghezza di estrusione predefinita."
  19492. msgid ""
  19493. "Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as they overlap a bit, it's "
  19494. "not the same).\n"
  19495. "Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa."
  19496. msgstr ""
  19497. "Come la larghezza del primo strato, ma la spaziatura è la distanza tra due linee (poiché si "
  19498. "sovrappongono un po', non è la stessa).\n"
  19499. "L'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza e viceversa."
  19500. msgid ""
  19501. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves but "
  19502. "infill of the first layer, it can be overwrite by the 'default' (default depends of the type of the "
  19503. "path) speed if it's lower than that. If expressed as a percentage it will scale the current speed.\n"
  19504. "Set it at 100% to remove any first layer speed modification (with first_layer_infill_speed)."
  19505. msgstr ""
  19506. "Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a tutti i movimenti di "
  19507. "stampa tranne il riempimento del primo strato, può essere sovrascritta dalla velocità 'predefinita' "
  19508. "(predefinita dipende dal tipo di percorso) se è inferiore a quella. Se espresso in percentuale "
  19509. "scalerà la velocità attuale.\n"
  19510. "Imposta al 100% per rimuovere ogni modifica della velocità del primo strato (con first_layer_infill_speed)."
  19511. msgid ""
  19512. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to infill moves of the first "
  19513. "layer, it can be overwrite by the 'default' (solid infill or infill if not bottom) speed if it's "
  19514. "lower than that. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the current infill "
  19515. "speed."
  19516. msgstr ""
  19517. "Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a tutti i movimenti di "
  19518. "riempimento del primo strato, può essere sovrascritta dalla velocità 'predefinita' (riempimento "
  19519. "solido o riempimento se non inferiore) se è inferiore a quella. Se espresso in percentuale (per "
  19520. "esempio: 40%) scalerà l'attuale velocità di riempimento."
  19521. msgid "Enable Gap Fill"
  19522. msgstr "Abilita riempimento spazio vuoto"
  19523. msgid ""
  19524. "This setting allow you to reduce the overlap between the perimeters and the gap fill. 100% means "
  19525. "that no gaps is left, and 0% means that the gap fill won't touch the perimeters.\n"
  19526. "It's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use "
  19527. "for it."
  19528. msgstr ""
  19529. "Questa impostazione consente di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri e il riempimento dello "
  19530. "spazio vuoto. 100% significa che non viene lasciato alcun spazio vuoto, e 0% significa che il "
  19531. "riempimento dello spazio non toccherà i perimetri.\n"
  19532. "È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se non serve a niente."
  19533. msgid ""
  19534. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you "
  19535. "print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
  19536. msgstr ""
  19537. "Abilita per ottenere un file G-code commentato, con ogni linea spiegata da un testo descrittivo. "
  19538. "Se stampi da scheda SD, il peso aggiuntivo del file potrebbe far rallentare il tuo firmware."
  19539. msgid "Choose how many digit after the dot for xyz coordinates."
  19540. msgstr "Scegli quante cifre dopo il punto per le coordinate xyz."
  19541. msgid "Choose how many digit after the dot for extruder moves."
  19542. msgstr "Scegli quante cifre dopo il punto per i movimenti dell'estrusore."
  19543. msgid ""
  19544. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers "
  19545. "while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  19546. msgstr ""
  19547. "Questa funzione consente di combinare il riempimento e velocizzare la stampa estrudendo strati "
  19548. "di riempimento più spessi preservando i perimetri sottili, quindi la precisione."
  19549. msgid ""
  19550. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If "
  19551. "expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. "
  19552. msgstr ""
  19553. "Collegare una linea di riempimento ad un perimetro interno con un breve segmento di un perimetro "
  19554. "aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione "
  19555. "del riempimento. "
  19556. msgid ""
  19557. " tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
  19558. "shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at "
  19559. "just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no "
  19560. "longer than anchor_length_max. \n"
  19561. "Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
  19562. msgstr ""
  19563. " tenta di collegare due linee di riempimento vicine a un breve segmento perimetrale. Se non viene "
  19564. "trovato alcun segmento perimetrale più corto di infill_anchor_max, la linea di riempimento è "
  19565. "collegata a un segmento perimetrale su un solo lato e la lunghezza del segmento perimetrale preso è "
  19566. "limitata a questo parametro, ma non più lunga di anchor_length_max.\n"
  19567. "Imposta questo parametro a zero per disabilitare i perimetri di ancoraggio collegati a una "
  19568. "singola linea di riempimento."
  19569. msgid ""
  19570. " tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
  19571. "shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just "
  19572. "one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer "
  19573. "than this parameter. \n"
  19574. "If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result "
  19575. "as with 1000 & 0."
  19576. msgstr ""
  19577. " tenta di collegare due linee di riempimento vicine a un breve segmento perimetrale. Se non viene "
  19578. "trovato alcun segmento perimetrale più corto di questo parametro, la linea di riempimento è "
  19579. "collegata a un segmento perimetrale su un solo lato e la lunghezza del segmento perimetrale preso è "
  19580. "limitata a infill_anchor, ma non più lunga di questo parametro.\n"
  19581. "Se impostato su 0, verrà utilizzato il vecchio algoritmo per la connessione di riempimento, che "
  19582. "dovrebbe creare lo stesso risultato di 1000 e 0."
  19583. msgid ""
  19584. "Give to the infill algorithm if the infill needs to be connected, and on which periemters Can be "
  19585. "useful for art or with high infill/perimeter overlap. The result may varies between infill typers."
  19586. msgstr ""
  19587. "Dare all'algoritmo di riempimento se il riempimento deve essere collegato, e su quali periemteri Può "
  19588. "essere utile per l'arte o con alta sovrapposizione riempimento/perimetro. "
  19589. "Il risultato può variare tra i tipi di riempimento."
  19590. msgid ""
  19591. "Choose the way the dense layer is lay out. The automatic option let it try to draw the smallest "
  19592. "surface with only strait lines inside the sparse infill. The anchored just enlarge a bit (by "
  19593. "'Default infill margin') the surfaces that need a better support."
  19594. msgstr ""
  19595. "Scegli il modo in cui è disposto lo strato denso. L'opzione automatica permette di provare a "
  19596. "disegnare la superficie più piccola con solo linee rette all'interno del riempimento sparso. "
  19597. "Gli ancorati allargano solo un po' (dal 'Margine riempimento predefinito') le superfici che hanno "
  19598. "bisogno di un supporto migliore."
  19599. msgid ""
  19600. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default "
  19601. "extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want "
  19602. "to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as "
  19603. "percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
  19604. msgstr ""
  19605. "Imposta su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il "
  19606. "riempimento. Se lasciato a zero, sarà usata la larghezza di estrusione predefinita se impostata, "
  19607. "altrimenti sarà usato 1,125 x il diametro dell'ugello. Dovresti usare un estrusione più grossa "
  19608. "per velocizzare la stampa del riempimento e rendere le tue parti più robuste. Se espresso in "
  19609. "percentuale (per esempio 110%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello."
  19610. msgid ""
  19611. "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as "
  19612. "internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks "
  19613. "involved."
  19614. msgstr ""
  19615. "Questa opzione limiterà il riempimento alle aree effettivamente necessarie per sostenere i soffitti "
  19616. "(agirà come materiale di supporto interno). Se attivo, rallenta la generazione del G-code a causa "
  19617. "dei molteplici controlli coinvolti."
  19618. msgid ""
  19619. "This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you can use placeholder "
  19620. "variables for all Slic3r settings as well as [extrusion_role], [layer_num] and [layer_z] that can "
  19621. "take these string values: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, "
  19622. "SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, "
  19623. "SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the role of the extrusion is "
  19624. "not unique, not exactly inside an other category or not known."
  19625. msgstr ""
  19626. "Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di tipo di estrusione. Nota che puoi "
  19627. "usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r così come [extrusion_role], "
  19628. "[layer_num] e [layer_z] che possono prendere questi valori stringa: { Perimeter, ExternalPerimeter, "
  19629. "OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, "
  19630. "SupportMaterial, SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed è usato solo quando il ruolo "
  19631. "dell'estrusione non è unico, non è esattamente all'interno di un'altra categoria o non è noto."
  19632. msgid ""
  19633. "Add a M106 S255 (max speed for fan) for this amount of seconds before gonig down to the desired "
  19634. "speed to kick-start the cooling fan.\n"
  19635. "Set to 0 to deactivate."
  19636. msgstr ""
  19637. "Aggiungi un M106 S255 (velocità massima per la ventola) per questa quantità di secondi prima di "
  19638. "scendere alla velocità desiderata per avviare la ventola di raffreddamento.\n"
  19639. "Impostare su 0 per disattivare."
  19640. msgid ""
  19641. "How to apply the Machine Limits.\n"
  19642. "* In every case, they will be used as safeguard: Even if you use a print profile that set an "
  19643. "acceleration of 5000, if your machine limits the acceleration is 4000, the outputted gcode will use "
  19644. "the 4000 limit.\n"
  19645. "* You can also use it as safeguard and to have a better printing time estimate.\n"
  19646. "* You can also use it as safeguard, to have a better printing time estimate and emit the limits as "
  19647. "the begining of the gcode file, with M201 M202 M203 M204 and M205 commands. If you want only to "
  19648. "write a sub-set, choose the 'for time estimate' option and write yourself gcodes in the custom "
  19649. "gcode section."
  19650. msgstr ""
  19651. "Come applicare i limiti della macchina.\n"
  19652. "* In ogni caso, saranno usati come salvaguardia: Anche se usate un profilo di stampa che imposta "
  19653. "un'accelerazione di 5000, se la vostra macchina limita l'accelerazione a 4000, il G-code in uscita "
  19654. "userà il limite di 4000.\n"
  19655. "* Potete anche usarlo come salvaguardia e per avere una migliore stima del tempo di stampa.\n"
  19656. "* Potete anche usarlo come salvaguardia, per avere una migliore stima del tempo di stampa ed "
  19657. "emettere i limiti come inizio del file G-code, con i comandi M201 M202 M203 M204 e M205. Se vuoi "
  19658. "scrivere solo un sottoinsieme, scegli l'opzione 'per la stima del tempo' e scrivi tu stesso i codici "
  19659. "G-code nella sezione G-code personalizzato."
  19660. msgid ""
  19661. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep "
  19662. "constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you "
  19663. "want to allow."
  19664. msgstr ""
  19665. "Quando le altre velocità sono impostate a 0, Slic3r calcolerà automaticamente la velocità ottimale "
  19666. "per mantenere costante la pressione dell'estrusore. Questa impostazione sperimentale è usata per "
  19667. "impostare la massima velocità di stampa che si vuole consentire."
  19668. msgid ""
  19669. "If a top surface has to be printed and it's partially covered by an other layer, it won't be "
  19670. "considered at a top layer where his width is below this value. This can be useful to not let the "
  19671. "'one perimeter on top' trigger on surface that should be covered only by perimeters. This value can "
  19672. "be a mm or a % of the perimeter extrusion width."
  19673. msgstr ""
  19674. "Se una superficie superiore deve essere stampata ed è parzialmente coperta da un altro strato, non "
  19675. "sarà considerata uno strato superiore dove la sua larghezza è inferiore a questo valore. Questo può "
  19676. "essere utile per non far scattare 'un perimetro in cima' su superfici che dovrebbero essere coperte "
  19677. "solo da perimetri. Questo valore può essere in mm o una % della larghezza di estrusione perimetrale."
  19678. msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
  19679. msgstr ""
  19680. "Puoi mettere qui le tue note personali. Questo testo sarà aggiunto ai commenti iniziali del G-code."
  19681. msgid ""
  19682. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any "
  19683. "ooze will be probably invisible)."
  19684. msgstr ""
  19685. "Disabilita la retrazione quando il percorso di spostamento non supera i perimetri dello strato "
  19686. "superiore (e quindi qualsiasi trasudamento sarà probabilmente invisibile)."
  19687. msgid ""
  19688. "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction in odd layers. That "
  19689. "alternating pattern can drastically improve steep overhang.\n"
  19690. "!! this is a very slow algorithm (it uses the same results as extra_perimeters_overhangs) !!"
  19691. msgstr ""
  19692. "Estrudi i perimetri che hanno una parte sopra una sporgenza nella direzione inversa in strati dispari. "
  19693. "Questo trama alternata può migliorare drasticamente la sporgenza ripida.\n"
  19694. "!! questo è un algoritmo molto lento (usa gli stessi risultati di extra_perimeters_overhangs) !!"
  19695. msgid ""
  19696. "Experimental option to remove perimeters where there is nothing under it and where a bridged infill "
  19697. "should be better. \n"
  19698. " * Remove perimeters: remove the unsupported perimeters, let the bridge area as-is.\n"
  19699. " * Keep only bridges: remove the perimeters in the bridge areas, keep only bridges that end in "
  19700. "solid area.\n"
  19701. " * Keep bridges and overhangs: remove the unsupported perimeters, keep only bridges that end in "
  19702. "solid area, fill the rest with overhang perimeters+bridges.\n"
  19703. " * Fill the voids with bridges: remove the unsupported perimeters, draw bridges over the whole hole."
  19704. "* !! this one can escalate to problems with overhangs shape like /\\, so you should use it only on "
  19705. "one layer at a time via the height-range modifier!\n"
  19706. "!!Computationally intensive!!. "
  19707. msgstr ""
  19708. "Opzione sperimentale per rimuovere i perimetri dove non c'è niente sotto e dove un riempimento a "
  19709. "ponte dovrebbe essere migliore. \n"
  19710. " * Rimuovi i perimetri: rimuovi i perimetri non supportati, lascia l'area del ponte così com'è.\n"
  19711. " * Manteni solo i ponti: rimuovi i perimetri nelle aree del ponte, manteni solo i ponti che "
  19712. "terminano in un'area solida.\n"
  19713. " * Manteni ponti e sporgenze: rimuovi i perimetri non supportati, manteni solo i ponti che "
  19714. "terminano in un'area solida, riempi il resto con perimetri sporgenti+ponti.\n"
  19715. " * Riempi i vuoti con ponti: rimuovi i perimetri non supportati, disegna ponti su tutto il foro."
  19716. "* !! questo può degenerare in problemi con forme delle sporgenze come /\\, quindi dovreste usarlo "
  19717. "solo su uno strato alla volta tramite il modificatore dell'intervallo di altezza!\n"
  19718. "!!Computazionalmente intensivo!!. "
  19719. msgid ""
  19720. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use "
  19721. "thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be "
  19722. "used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  19723. "example 105%) it will be computed over nozzle diameter."
  19724. msgstr ""
  19725. "Imposta su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per i "
  19726. "perimetri. Puoi usarlo per forzare estrusi più sottili per ottenere superfici più accurate. "
  19727. "Se lasciato a zero, sarà usata la larghezza di estrusione predefinita se impostata, altrimenti sarà "
  19728. "usato 1,125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 105%) sarà calcolato "
  19729. "sul diametro dell'ugello."
  19730. msgid ""
  19731. "Like Perimeter width but spacing is the distance between two perimeter lines (as they overlap a "
  19732. "bit, it's not the same).\n"
  19733. "Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa."
  19734. msgstr ""
  19735. "Come la larghezza del perimetro, ma la spaziatura è la distanza tra due linee perimetrali (poiché "
  19736. "si sovrappongono un po', non è la stessa).\n"
  19737. "L'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza e viceversa."
  19738. msgid "Use a solid layer instead of a raft for the layer that touch the build plate."
  19739. msgstr "Usa uno strato solido invece di una zattera per lo strato che tocca il letto di stampa."
  19740. msgid ""
  19741. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and "
  19742. "reducing memory usage. High-resolution models often carry more details than printers can render. "
  19743. "Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input. \n"
  19744. "Note: "
  19745. msgstr ""
  19746. "Risoluzione minima dei dettagli, utilizzato per semplificare il file input per velocizzare il "
  19747. "lavoro di slicing e ridurre l'utilizzo della memoria. I modelli ad alta risoluzione spesso "
  19748. "contengono più dettagli di quanto la stampante possa generare. Imposta a zero per disabilitare "
  19749. "qualsiasi semplificazione e utilizzare la risoluzione completa.\n"
  19750. "Nota: "
  19751. msgid ""
  19752. " has an internal working resolution of 0.0001mm.\n"
  19753. "Infill & Thin areas are simplified up to 0.0125mm."
  19754. msgstr ""
  19755. " ha una risoluzione interna di lavoro di 0.0001mm.\n"
  19756. "Le aree di riempimento e sottili sono semplificate fino a 0.0125mm."
  19757. msgid ""
  19758. "Override the retract_length settign from the printer config. Used for calibration. Set negative to "
  19759. "disable"
  19760. msgstr ""
  19761. "Sovrascrivi l'impostazione retract_length dalla configurazione della stampante. Usata per la "
  19762. "calibrazione. Impostare negativo per disabilitare"
  19763. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  19764. msgstr "Velocità delle retrazioni (si applica solo al motore dell'estrusore)."
  19765. msgid ""
  19766. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder "
  19767. "motor). If left to zero, the retraction speed is used."
  19768. msgstr ""
  19769. "La velocità di caricamento di un filamento nell'estrusore dopo la retrazione (si applica solo al "
  19770. "motore dell'estrusore). Se lasciato a zero, verrà utilizzata la velocità di retrazione.
  19771. msgid ""
  19772. "Position of perimeters starting points.\n"
  19773. " "
  19774. msgstr ""
  19775. "Posizione dei punti iniziali dei perimetri.\n"
  19776. " "
  19777. msgid ""
  19778. "Cost of moving the extruder. The highest penalty is when the point is the farest from the position "
  19779. "of the extruder before extruding the external periemter"
  19780. msgstr ""
  19781. "Costo dello spostamento dell'estrusore. La penalità più alta è quando il punto è il più lontano "
  19782. "dalla posizione dell'estrusore prima dell'estrusione del periemtro esterno"
  19783. msgid "Horizontal width of the skirt that will be printed around each object."
  19784. msgstr "Larghezza orizzontale dello skirt che sarà stampata intorno ad ogni oggetto."
  19785. msgid ""
  19786. "This set the threshold for small periemter length. Every loop with a length lower than that will be "
  19787. "printed at small perimeter speed\n"
  19788. "Can be a mm or a % of the nozzle diameter."
  19789. msgstr ""
  19790. "Questo imposta la soglia per la lunghezza del perimetro piccolo. Ogni giro con una lunghezza "
  19791. "inferiore a quello sarà stampato alla velocità perimetro piccolo\n"
  19792. "Può essere un mm o una % del diametro dell'ugello."
  19793. msgid ""
  19794. "This set the end of the threshold for small periemter length. Every periemter loop lower than that "
  19795. "will see their speed reduced a bit, from their normal spee at this length down to small perimeter "
  19796. "speed.\n"
  19797. "Can be a mm or a % of the nozzle diameter."
  19798. msgstr ""
  19799. "Questo imposta la fine della soglia per la lunghezza del periemtro piccolo. Ogni giro perimetrale "
  19800. "inferiore a quello vedrà la velocità ridotta un po', dalla velocità normale a questa lunghezza fino "
  19801. "alla velocità perimetro piccolo.\n"
  19802. "Può essere un mm o una % del diametro dell'ugello."
  19803. msgid ""
  19804. "Minimum (convex) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a curve around the "
  19805. "vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will be smoothen."
  19806. msgstr ""
  19807. "Angolo minimo (convesso) su un vertice per consentire la smussatura (cercare di creare una curva "
  19808. "intorno al vertice). 180 : niente sarà liscio, 0 : tutti gli angoli saranno smussati."
  19809. msgid ""
  19810. "Minimum (concave) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a curve around the "
  19811. "vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will be smoothen."
  19812. msgstr ""
  19813. "Angolo minimo (concavo) su un vertice per consentire la smussatura (cercare di creare una curva "
  19814. "intorno al vertice). 180 : niente sarà liscio, 0 : tutti gli angoli saranno smussati."
  19815. msgid ""
  19816. "These parameter allow the slicer to smooth the angles in each layer. The precision will be at least "
  19817. "the new precision of the curve. Set to 0 to deactivate.\n"
  19818. "Note: as it use the polygon's edges and only work in the 2D planes, you must have a very clean or "
  19819. "hand-made 3D model.\n"
  19820. "It's really only useful to smoothen functional models or very wide angles."
  19821. msgstr ""
  19822. "Questi parametri consentono allo slicer di smussare gli angoli in ogni strato. La precisione sarà "
  19823. "almeno la nuova precisione della curva. Imposta a 0 per disattivare.\n"
  19824. "Nota: poiché utilizza i bordi del poligono e lavora solo nei piani 2D, è necessario avere un "
  19825. "modello 3D molto pulito o fatto a mano.\n"
  19826. "È davvero utile solo per smussare modelli funzionali o angoli molto ampi."
  19827. msgid ""
  19828. "Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid distording long strait "
  19829. "areas. 0 to disable."
  19830. msgstr ""
  19831. "Distanza massima tra due punti per consentirne l'aggiunta di nuovi. Permette di evitare di distorcere "
  19832. "le lunghe aree di stretto. 0 per disabilitare."
  19833. msgid ""
  19834. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can "
  19835. "set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible "
  19836. "number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
  19837. msgstr ""
  19838. "Questa funzione permette di forzare uno strato solido ogni tot strati. Zero per disabilitare. Si può "
  19839. "impostare qualunque valore (per esempio 9999); Slic3r sceglierà automaticamente il maggior numero "
  19840. "possibile di strati da combinare in base al diametro dell'ugello e all'altezza dello strato."
  19841. msgid ""
  19842. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left "
  19843. "zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. "
  19844. "If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
  19845. msgstr ""
  19846. "Imposta su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il "
  19847. "riempimento delle superfici solide. Se lasciato a zero, sarà usata la larghezza di estrusione "
  19848. "predefinita se impostata, altrimenti sarà usato 1,125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in "
  19849. "percentuale (per esempio 110%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello."
  19850. msgid ""
  19851. "Like Solid infill width but spacing is the distance between two lines (as they overlap a bit, it's "
  19852. "not the same).\n"
  19853. "Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa."
  19854. msgstr ""
  19855. "Come la larghezza di riempimento solido, ma la spaziatura è la distanza tra due linee (poiché si "
  19856. "sovrappongono un po', non è la stessa).\n"
  19857. "L'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza e viceversa."
  19858. msgid ""
  19859. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and "
  19860. "extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or "
  19861. "M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
  19862. "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder "
  19863. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command "
  19864. "wherever you want.\n"
  19865. " placeholders: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, "
  19866. "has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]"
  19867. msgstr ""
  19868. "Questa procedura di avvio viene inserita all'inizio, dopo che il letto ha raggiunto la temperatura "
  19869. "impostata e appena l'estrusore inizia il riscaldamento, e prima che l'estrusore completi il "
  19870. "riscaldamento. Se Slic3r rileva M104 o M190 nel tuo codice personalizzato, questi comandi "
  19871. "non vengono anteposti automaticamente, quindi sei libero di personalizzare l'ordine dei comandi di "
  19872. "riscaldamento e altre azioni personalizzate. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le "
  19873. "impostazioni di Slic3r, così puoi inserire un \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque vuoi.\n"
  19874. " segnaposto: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, "
  19875. "has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]"
  19876. msgid ""
  19877. "How to compute the vertical z-distance.\n"
  19878. "From filament: it use the nearest bit of the filament. When a bridge is extruded, it goes below the "
  19879. "current plane.\n"
  19880. "From plane: it use the plane-z. Same than 'from filament' if no 'bridge' is extruded.\n"
  19881. "None: No z-offset. Useful for Soluble supports.\n"
  19882. msgstr ""
  19883. "Come calcolare la distanza z verticale.\n"
  19884. "Dal filamento: usa il pezzo di filamento più vicino. Quando un ponte viene estruso, va sotto il "
  19885. "piano corrente.\n"
  19886. "Dal piano: usa il piano-z. Lo stesso che 'dal filamento' se non viene estruso nessun 'ponte'.\n"
  19887. "Nessuna: Nessun z-offset. Utile per i supporti solubili.\n"
  19888. msgid ""
  19889. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, "
  19890. "default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed "
  19891. "as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
  19892. msgstr ""
  19893. "Imposta su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il "
  19894. "materiale di supporto. Se lasciato a zero, sarà usata la larghezza di estrusione predefinita se "
  19895. "impostata, altrimenti sarà usato il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale "
  19896. "(per esempio 110%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello."
  19897. msgid "Pattern for interface layer."
  19898. msgstr "Trama strato di interfaccia."
  19899. msgid ""
  19900. "Override the temperature of the extruder. Avoid doing too many changes, it won't stop for cooling/"
  19901. "heating. 0 to disable. May only works on Height range modifiers."
  19902. msgstr ""
  19903. "Sovrascrivi la temperatura dell'estrusore. Evita di fare troppi cambi, non si fermerà per il "
  19904. "raffreddamento/riscaldamento. 0 per disabilitare. Ma funziona solo sui modificatori di altezza."
  19905. msgid ""
  19906. "Set the new lift-z value for this override. 0 will disable the z-lift. -& to disable. May only "
  19907. "works on Height range modifiers."
  19908. msgstr ""
  19909. "Imposta il nuovo valore Z-lift per questa sostituzione. 0 disabiliterà lo Z-lift. "
  19910. "-& per disabilitare. Ma funziona solo sui modificatori di intervallo di altezza."
  19911. msgid ""
  19912. "Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. Note that their flow "
  19913. "isn't adjusted and so it will result in over-extruding and undefined behavior."
  19914. msgstr ""
  19915. "Permetti al perimetro più esterno di sovrapporsi per evitare l'uso di pareti sottili. Nota che "
  19916. "il flusso non è regolato e quindi risulterà una sovraestrusione e un comportamento indefinito."
  19917. msgid ""
  19918. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a "
  19919. "single trace). If unchecked, slic3r may try to fit perimeters where it's not possible, creating "
  19920. "some overlap leading to over-extrusion."
  19921. msgstr ""
  19922. "Rileva perimetri a spessore singolo (parti in cui non entrano due estrusioni ed è necessario "
  19923. "comprimerle in una singola traccia). Se deselezionato, slic3r può cercare di adattare i perimetri "
  19924. "dove non è possibile, creando una sovrapposizione che porta alla sovraestrusione."
  19925. msgid ""
  19926. "Minimum width for the extrusion to be extruded (widths lower than the nozzle diameter will be over-"
  19927. "extruded at the nozzle diameter). If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed "
  19928. "over nozzle diameter. The default behavior of slic3r and slic3rPE is with a 33% value. Put 100% to "
  19929. "avoid any sort of over-extrusion."
  19930. msgstr ""
  19931. "Larghezza minima dell'estrusione da estrudere (le larghezze inferiori al diametro dell'ugello "
  19932. "saranno sovraestruse al diametro dell'ugello). Se espresso in percentuale (per esempio 110%) sarà "
  19933. "calcolato sul diametro dell'ugello. Il comportamento predefinito di slic3r e slic3rPE è con un "
  19934. "valore del 33%. Mettere il 100% per evitare qualsiasi tipo di sovraestrazione."
  19935. msgid ""
  19936. "Allow the external perimeter to merge the thin walls in the path. You can deactivate it if you use "
  19937. "thin walls as a custom support, to reduce adhesion a little bit."
  19938. msgstr ""
  19939. "Permetti al perimetro esterno di unire la parete sottile nel percorso. Puoi disattivarlo se usi "
  19940. "pareti sottili come supporto personalizzato, per ridurre un po' l'adesione."
  19941. msgid ""
  19942. "Speed for thin wall (external extrusion that are alone because the obect is too thin at these "
  19943. "places)."
  19944. msgstr ""
  19945. "Velocità per parete sottile (estrusioni esterne che sono sole perché l'oggetto è troppo sottile "
  19946. "in questi punti)."
  19947. msgid ""
  19948. "This setting allow you to modify the time estiamtion by a % amount. As slic3r only use the marlin "
  19949. "algorithm, it's not precise enough if an other firmware is used."
  19950. msgstr ""
  19951. "Questa impostazione ti permette di modificare la stima del tempo di una %. Poiché slic3r usa "
  19952. "solo l'algoritmo marlin, non è abbastanza preciso se si usa un altro firmware."
  19953. msgid ""
  19954. "This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave this empty, you are "
  19955. "expected to take care of the toolchange yourself - slic3r will not output any other G-code to "
  19956. "change the filament. You can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as "
  19957. "[previous_extruder] and [next_extruder], so e.g. the standard toolchange command can be scripted as "
  19958. "T[next_extruder]."
  19959. msgstr ""
  19960. "Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di estrusore. Se non lo lasci vuoto, "
  19961. "dovresti occuparti tu stesso del cambio strumento - slic3r non produrrà nessun altro G-code per "
  19962. "cambiare il filamento. Puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r così "
  19963. "come [previous_extruder] e [next_extruder], quindi ad esempio il comando di cambio strumento "
  19964. "standard può essere scritto come T[next_extruder]."
  19965. msgid ""
  19966. "Only used for klipper, where you can name the extruder. If not set, will be 'extruderX' with 'X' "
  19967. "replaced by the extruder number."
  19968. msgstr ""
  19969. "Usato solo per klipper, dove puoi nominare l'estrusore. Se non è impostato, sarà 'extruderX' "
  19970. "con 'X' sostituito dal numero dell'estrusore."
  19971. msgid ""
  19972. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may "
  19973. "want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, "
  19974. "default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed "
  19975. "as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
  19976. msgstr ""
  19977. "Imposta su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il "
  19978. "riempimento delle superfici superiori. Potresti voler usare estrusi più sottili per riempire tutte "
  19979. "le regioni strette e ottenere una finitura più liscia. Se lasciato a zero, sarà usata la larghezza "
  19980. "di estrusione predefinita se impostata, altrimenti sarà usato il diametro dell'ugello. Se espresso "
  19981. "in percentuale (per esempio 110%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello."
  19982. msgid ""
  19983. "Like Top solid infill width but spacing is the distance between two lines (as they overlap a bit, "
  19984. "it's not the same).\n"
  19985. "Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa."
  19986. msgstr ""
  19987. "Come la larghezza di riempimento solido superiore, ma la spaziatura è la distanza tra due linee "
  19988. "(poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\n"
  19989. "L'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza, e viceversa."
  19990. msgid ""
  19991. "Allow slic3r to compute the purge volume via smart computations. Use the pigment% of each filament "
  19992. "and following parameters"
  19993. msgstr ""
  19994. "Permetti a slic3r di calcolare il volume di spurgo tramite calcoli intelligenti. "
  19995. "Usa il pigmento % di ogni filamento e i seguenti parametri"
  19996. msgid "The volume of melted plastic inside your nozlle. Used by 'advanced wiping'."
  19997. msgstr "Il volume di plastica fusa all'interno del tuo ugello. Usato da 'pulizia avanzata'."
  19998. msgid ""
  19999. "Algo for the advanced wipe.\n"
  20000. "Linear : volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)\n"
  20001. "Quadratic: volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)+ volume_mult * "
  20002. "(pigmentBefore-pigmentAfter)^3\n"
  20003. "Hyperbola: volume = nozzle + volume_mult * (0.5+pigmentBefore) / (0.5+pigmentAfter)"
  20004. msgstr ""
  20005. "Algoritmo di pulizia avanzata.\n"
  20006. "Lineare : volume = ugello + volume_mult * (pigmentoPrima-pigmentoDopo)\n"
  20007. "Quadratico: volume = ugello + volume_mult * (pigmentoPrima-pigmentoDopo)+ volume_mult * "
  20008. "(pigmentoPrima-pigmentoDopo)^3\n"
  20009. "Iperbole: volume = ugello + volume_mult * (0,5+pigmentoPrima) / (0,5+pigmentoDopo)"
  20010. msgid ""
  20011. "Width of the brim for the wipe tower. Can be in mm of in % of the (assumed) only one nozzle "
  20012. "diameter."
  20013. msgstr ""
  20014. "Larghezza del brim per la torre di pulizia. Può essere in mm o in % del diametro (presunto) di "
  20015. "un solo ugello."
  20016. msgid ""
  20017. "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste "
  20018. "but may result in longer print time due to additional travel moves."
  20019. msgstr ""
  20020. "Lo spurgo dopo il cambio di strumento sarà fatto all'interno dei riempimenti di questo oggetto. "
  20021. "Questo riduce la quantità di scarti ma può comportare un tempo di stampa più lungo a causa di "
  20022. "ulteriori spostamenti."
  20023. msgid ""
  20024. "When the external perimeter loop extrusion end, a wipe is done, going a bit inside the print. The "
  20025. "number put in this setting increase the wipe by moving the nozzle again along the loop before the "
  20026. "final wipe."
  20027. msgstr ""
  20028. "Quando l'estrusione dell'anello perimetrale esterno termina, esegue una pulizia, andando un po' "
  20029. "all'interno della stampa. Il numero messo in questa impostazione aumenta la pulizia spostando "
  20030. "nuovamente l'ugello lungo il ciclo prima della pulizia finale."
  20031. msgid ""
  20032. "The convex holes will be grown / shrunk in the XY plane by the configured value (negative = "
  20033. "inwards, positive = outwards, should be negative as the holes are always a bit smaller irl). This "
  20034. "might be useful for fine-tuning hole sizes.\n"
  20035. "This setting behave the same as 'Inner XY size compensation' but only for convex shapes. It's added "
  20036. "to 'Inner XY size compensation', it does not replace it. "
  20037. msgstr ""
  20038. "I fori convessi saranno ingranditi/rimpiccioliti nel piano XY del valore configurato "
  20039. "(negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno, solitamente positivo poiché i fori "
  20040. "sono sempre un po' più piccoli). "
  20041. "Questo potrebbe essere utile per la regolazione fine delle dimensioni dei fori.\n"
  20042. "Questa impostazione si comporta come 'Compensazione dimensione XY interna' ma solo per le "
  20043. "forme convesse. È aggiunto a 'Compensazione dimensione XY interna', ma non la sostituisce. "
  20044. msgid ""
  20045. "Maximum area for the hole where the hole_size_compensation will apply fully. After that, it will "
  20046. "decraese down to 0 for four time this area. Set to 0 to let the hole_size_compensation apply fully "
  20047. "for all detected holes"
  20048. msgstr ""
  20049. "Area massima del foro in cui si applicherà completamente la compensazione_dimensione_foro. "
  20050. "Dopodiché, decadrà fino a 0 per quattro volte quest'area. Imposta a 0 per lasciare che "
  20051. "compensazione_dimensione_foro si applichi completamente a tutti i fori rilevati"
  20052. msgid ""
  20053. "Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n"
  20054. "As cylinder are often exported as triangles of varying size, point may not be on the circle "
  20055. "circumference. This setting allow you some leway to browden the detection.\n"
  20056. "In mm or in % of the radius."
  20057. msgstr ""
  20058. "Defezione massima di un punto rispetto al raggio stimato del cerchio.\n"
  20059. "Poiché i cilindri vengono spesso esportati come triangoli di dimensioni variabili, il punto "
  20060. "potrebbe non trovarsi sulla circonferenza del cerchio. "
  20061. "Questa impostazione ti consente di limitare il rilevamento.\n"
  20062. "In mm o in % del raggio. "
  20063. msgid ""
  20064. "Set this to the height moved when your Z motor (or equivalent) turns one step.If your motor needs "
  20065. "200 steps to move your head/plater by 1mm, this field have to be 1/200 = 0.005.\n"
  20066. "Note that the gcode will write the z values with 6 digits after the dot if z_step is set (it's 3 "
  20067. "digits if it's disabled).\n"
  20068. "Put 0 to disable."
  20069. msgstr ""
  20070. "Imposta l'altezza spostata quando il tuo motore Z (o equivalente) fa un passo. Se il tuo motore "
  20071. "ha bisogno di 200 passi per muovere la testa/piastra di 1 mm, questo campo deve essere 1/200 = 0.005.\n"
  20072. "Nota che il G-code scriverà i valori z con 6 cifre dopo il punto se z_step è impostato (sono 3 "
  20073. "cifre se è disabilitato).\n"
  20074. "Mettere 0 per disabilitare."
  20075. msgid ""
  20076. "Put here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. You have access to "
  20077. "[next_extruder] and [previous_extruder]. previous_extruder is the 'extruder number' of the current "
  20078. "milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of "
  20079. "extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may be a normal extruder, if "
  20080. "it's below the number of extruders. The number of extruder is available at [extruder]and the number "
  20081. "of milling tool is available at [milling_cutter]."
  20082. msgstr ""
  20083. "Metti qui il G-code per terminare l'azione della testa strumento, come fermare il mandrino. "
  20084. "Hai accesso a [next_extruder] e [previous_extruder]. previous_extruder è il 'numero estrusore' "
  20085. "del fresatore corrente, è uguale all'indice (iniziando da 0) del fresatore più il numero di "
  20086. "estrusori. next_extruder è il 'numero estrusore' del prossimo strumento, può essere un normale "
  20087. "estrusore, se è inferiore al numero di estrusori. Il numero di estrusore è disponibile in "
  20088. "[extruder] e il numero di fresa è disponibile in [milling_cutter]."
  20089. msgid ""
  20090. "This increase the size of the object by a certain amount to have enough plastic to mill. You can "
  20091. "set a number of mm or a percentage of the calculated optimal extra width (from flow calculation)."
  20092. msgstr ""
  20093. "Questo aumenta le dimensioni dell'oggetto di una certa quantità per avere abbastanza plastica "
  20094. "da fresare. Puoi impostare un numero di mm o una percentuale della larghezza extra ottimale "
  20095. "calcolata (dal calcolo del flusso)."
  20096. msgid ""
  20097. "This setting restrict the post-process milling to a certain height, to avoid milling the bed. It "
  20098. "can be a mm of a % of the first layer height (so it can depends of the object)."
  20099. msgstr ""
  20100. "Questa impostazione limita la fresatura post-processo ad una certa altezza, per evitare di fresare "
  20101. "il letto. Può essere un mm o una % dell'altezza del primo strato (quindi dipende dall'oggetto)."
  20102. msgid ""
  20103. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, "
  20104. "one means full increase."
  20105. msgstr ""
  20106. "L'unione di ponti o pilastri con altri pilastri può aumentare il raggio. Zero significa nessun "
  20107. "aumento, uno significa aumento completo."
  20108. msgid "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI "
  20109. msgstr ""
  20110. "Se abilitato, gli argomenti della riga di comando vengono inviati ad un'istanza GUI esistente "
  20111. msgid ", or an existing "
  20112. msgstr ", o un esistente "
  20113. msgid ""
  20114. " window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application "
  20115. "preferences."
  20116. msgstr ""
  20117. " finestra è attivata. Sovrascrive il valore di configurazione \"single_instance\" dalle preferenze "
  20118. "dell'applicazione."
  20119. msgid "funnel"
  20120. msgstr "imbuto"
  20121. msgid "spool"
  20122. msgstr "bobina"
  20123. msgid "cog"
  20124. msgstr "cog"
  20125. msgid "note.png"
  20126. msgstr "note.png"
  20127. msgid "wrench.png"
  20128. msgstr "wrench.png"
  20129. msgid "shell"
  20130. msgstr "guscio"
  20131. msgid " External perimeter first"
  20132. msgstr " Prima perimetro esterno"
  20133. msgid "skirt+brim"
  20134. msgstr "skirt+brim"
  20135. msgid "output+page_white"
  20136. msgstr "output+page_white"
  20137. msgid "note"
  20138. msgstr "nota"
  20139. msgid "wrench"
  20140. msgstr "chiave inglese"
  20141. msgid "resin"
  20142. msgstr "resina"
  20143. msgid "pad"
  20144. msgstr "pad"
  20145. msgid ""
  20146. "You can increase this to over-extrude on the first layer if there is not "
  20147. "enough plastic because your bed isn't levelled.\n"
  20148. "Note: DON'T USE THIS if your only problem is bed levelling, LEVEL YOUR BED! "
  20149. "Use this setting only as last resort after all calibrations failed."
  20150. msgstr ""
  20151. "Puoi aumentare questo per sovraestendere il primo strato se non c'è abbastanza plastica perché il "
  20152. "tuo letto non è livellato.\n"
  20153. "Nota: NON USARLO se il tuo unico problema è il livellamento del letto, SPIANA IL TUO LETTO! Usare "
  20154. "questa impostazione solo come ultima risorsa dopo che tutte le calibrazioni sono fallite."
  20155. msgid ""
  20156. "How to apply the Machine Limits.\n"
  20157. "* In every case, they will be used as safeguards: Even if you use a print "
  20158. "profile that sets an acceleration of 5000, if in your machine limits the "
  20159. "acceleration is 4000, the outputted gcode will use the 4000 limit.\n"
  20160. "* You can also use it as a safeguard and to have a better printing time "
  20161. "estimate.\n"
  20162. "* You can also use it as a safeguard, to have a better printing time "
  20163. "estimate and emit the limits at the begining of the gcode file, with M201 "
  20164. "M202 M203 M204 and M205 commands. If you want only to write a sub-set, "
  20165. "choose the 'for time estimate' option and write your own gcodes in the "
  20166. msgstr ""
  20167. "Come applicare i limiti della macchina.\n"
  20168. "* In ogni caso, saranno usati come salvaguardia: Anche se usate un profilo di stampa che imposta "
  20169. "un'accelerazione di 5000, se la vostra macchina limita l'accelerazione a 4000, il G-code in uscita "
  20170. "userà il limite di 4000.\n"
  20171. "* Potete anche usarlo come salvaguardia e per avere una migliore stima del tempo di stampa.\n"
  20172. "* Potete anche usarlo come salvaguardia, per avere una migliore stima del tempo di stampa ed "
  20173. "emettere i limiti come inizio del file G-code, con i comandi M201 M202 M203 M204 e M205. Se vuoi "
  20174. "scrivere solo un sottoinsieme, scegli l'opzione 'per la stima del tempo' e scrivi tu stesso i G-"
  20175. "code nella sezione dei G-code personalizzati."
  20176. msgid ""
  20177. "Like the External perimeters width, but this value is the distance between "
  20178. "the edge and the 'frontier' to the next perimeter.\n"
  20179. "Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa.\n"
  20180. msgstr ""
  20181. "Come la larghezza perimetri esterni, ma questo valore è la distanza tra il bordo e la \"frontiera\" "
  20182. "al perimetro successivo.\n"
  20183. "L'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza, e viceversa."
  20184. msgid ""
  20185. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  20186. "settings (see changelog).\n"
  20187. "\n"
  20188. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  20189. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  20190. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  20191. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  20192. "The Physical Printer profiles are being stored into %s/physical_printer "
  20193. msgstr ""
  20194. "Nota: tutti i parametri di questo gruppo vengono spostati nelle impostazioni della stampante fisica "
  20195. "(vedere il log delle modifiche).\n"
  20196. "\n"
  20197. "Un nuovo profilo stampante fisica viene creato facendo clic sull'icona \"ingranaggio\" a destra "
  20198. "della casella combinata Profili stampante, selezionando la voce \"Aggiungi stampante fisica\" nella "
  20199. "casella combinata Stampante. L'editor del profilo della stampante fisica si apre anche quando si fa "
  20200. "clic sull'icona \"ingranaggio\" nella scheda Impostazioni stampante. I profili della stampante "
  20201. "fisica vengono archiviati in %s/physical_printer"
  20202. msgid ""
  20203. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  20204. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  20205. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  20206. "expressed as percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle "
  20207. "diameter.\n"
  20208. msgstr ""
  20209. "Impostatelo su un valore diverso da zero per consentire una larghezza di estrusione manuale. Se "
  20210. "lasciato a zero, Slic3r deriva le larghezze di estrusione dal diametro dell'ugello (vedere i "
  20211. "tooltip per la larghezza di estrusione perimetrale, la larghezza di estrusione di riempimento, "
  20212. "ecc.) Se espresso in percentuale (per esempio: 105%), sarà calcolato sul diametro dell'ugello.\n"
  20213. msgid ""
  20214. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  20215. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  20216. "otherwise 1.05 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  20217. "(for example 112.5%), it will be computed over nozzle diameter.\n"
  20218. msgstr ""
  20219. "Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per i "
  20220. "perimetri esterni. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza di estrusione di default se "
  20221. "impostata, altrimenti verrà usato 1,05 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per "
  20222. "esempio 112,5%), sarà calcolato sul diametro dell'ugello.\n"
  20223. msgid ""
  20224. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  20225. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  20226. "expressed as percentage (for example 140%) it will be computed over the "
  20227. "nozzle diameter of the nozzle used for the type of extrusion. If set to "
  20228. "zero, it will use the default extrusion width.\n"
  20229. msgstr ""
  20230. "Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il "
  20231. "primo strato. Puoi usarlo per forzare gli estrusi più grassi per una migliore adesione. Se espresso "
  20232. "in percentuale (per esempio 140%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello utilizzato per il tipo di "
  20233. "estrusione. Se impostato a zero, userà la larghezza di estrusione di default.\n"
  20234. msgid ""
  20235. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  20236. "solid surfaces. If left as zero, default extrusion width will be used if "
  20237. "set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as "
  20238. "percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n"
  20239. msgstr ""
  20240. "Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il "
  20241. "riempimento delle superfici solide. Se lasciato a zero, sarà usata la larghezza di estrusione di "
  20242. "default se impostata, altrimenti sarà usato 1,125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in "
  20243. "percentuale (per esempio 110%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello."
  20244. msgid ""
  20245. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  20246. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  20247. "regions and get a smoother finish. If left as zero, default extrusion width "
  20248. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  20249. "percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n"
  20250. msgstr ""
  20251. "Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il "
  20252. "riempimento delle superfici superiori. Potresti voler usare estrusi più sottili per riempire tutte "
  20253. "le regioni strette e ottenere una finitura più liscia. Se lasciato a zero, sarà usata la larghezza "
  20254. "di estrusione di default, se impostata, altrimenti sarà usato il diametro dell'ugello. Se espresso "
  20255. "in percentuale (per esempio 110%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello."
  20256. msgid ""
  20257. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  20258. "left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  20259. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  20260. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  20261. "example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n"
  20262. msgstr ""
  20263. "Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il "
  20264. "riempimento. Se lasciato a zero, sarà usata la larghezza di estrusione di default se impostata, "
  20265. "altrimenti sarà usato 1,125 x il diametro dell'ugello. Potresti voler usare estrusi più grassi per "
  20266. "accelerare il riempimento e rendere le tue parti più forti. Se espresso in percentuale (per esempio "
  20267. "110%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello.\n"
  20268. msgid ""
  20269. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  20270. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  20271. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  20272. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 105%) "
  20273. "it will be computed over nozzle diameter.\n"
  20274. msgstr ""
  20275. "Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per i "
  20276. "perimetri. Potresti voler usare estrusi più sottili per ottenere superfici più accurate. Se "
  20277. "lasciato a zero, sarà usata la larghezza di estrusione di default se impostata, altrimenti sarà "
  20278. "usato 1,125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 105%) sarà calcolato "
  20279. "sul diametro dell'ugello.\n"
  20280. msgid ""
  20281. "This feature allows you to combine infill and speed up your print by "
  20282. "extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus "
  20283. msgstr ""
  20284. "Questa caratteristica permette di combinare il riempimento e di accelerare la stampa estrudendo "
  20285. "strati di riempimento più spessi pur conservando i perimetri sottili, quindi la precisione."
  20286. msgid ""
  20287. "If a top surface has to be printed and it's partially covered by an other "
  20288. "layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this "
  20289. "value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on "
  20290. "surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or "
  20291. "a % of the perimeter extrusion width."
  20292. msgstr "Se una superficie superiore deve essere stampata ed è parzialmente coperta da un altro strato, non sarà considerata in uno strato superiore dove la sua larghezza è inferiore a questo valore. Questo può essere utile per non far scattare il 'un perimetro in cima' su superfici che dovrebbero essere coperte solo da perimetri. Questo valore può essere un mm o una % della larghezza dell'estrusione perimetrale."
  20293. msgid ""
  20294. "This setting allow you to modify the time estiamtion by a % amount. As "
  20295. "Slic3r only use the marlin algorithm, it's not precise enough if an other "
  20296. "firmware is used."
  20297. msgstr "Questa impostazione vi permette di modificare l'estensione del tempo di una %. Poiché Slic3r usa solo l'algoritmo marlin, non è abbastanza preciso se si usa un altro firmware."
  20298. msgid "%d lines: %.2f mm"
  20299. msgstr "%d linee: %.2f mm"
  20300. msgid "%s &Website"
  20301. msgstr "Sito &Web %s"
  20302. msgid "&Plater Tab"
  20303. msgstr "&Piano"
  20304. msgid "(minimum)"
  20305. msgstr "(minimo)"
  20306. msgid "0 (not anchored)"
  20307. msgstr "0 (non ancorato)"
  20308. msgid "0 (soluble)"
  20309. msgstr "0 (solubile)"
  20310. msgid "0.2 (detachable)"
  20311. msgstr "0.2 (rimovibile)"
  20312. msgid "3&D"
  20313. msgstr "3&D"
  20314. msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
  20315. msgstr "Aggiunge più perimetri quando necessario per evitare spazi tra i perimetri inclinati. Slic3r continua ad aggiungere perimetri fino a quando almeno il 70% del giro immediatamente sopra sarà supportato."
  20316. msgid "Aligned Rectilinear"
  20317. msgstr "Allineato Rettilineo"
  20318. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  20319. msgstr "Permetti una singola istanza di PrusaSlicer"
  20320. msgid "Artwork model by Nora Al-Badri and Jan Nikolai Nelles"
  20321. msgstr "Modello grafico di Nora Al-Badri e Jan Nikolai Nelles"
  20322. msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
  20323. msgstr "Come soluzione alternativa, è possibile eseguire PrusaSlicer con una grafica 3D di rendering software eseguendo prusa-slicer.exe con il parametro --sw_renderer."
  20324. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  20325. msgstr "Associa i file .3mf a PrusaSlicer"
  20326. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  20327. msgstr "Associa i file .gcode al Visualizzatore G-code di PrusaSlicer"
  20328. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  20329. msgstr "Associa i file .stl a PrusaSlicer"
  20330. msgid "based on Slic3r"
  20331. msgstr "basato su Slic3r"
  20332. msgid ""
  20333. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\n"
  20334. "Settings will be available in physical printers settings."
  20335. msgstr ""
  20336. "Ma da questa versione di PrusaSlicer non mostriamo più queste informazioni nelle impostazioni della stampante.\n"
  20337. "Le impostazioni saranno disponibili nelle impostazioni delle stampanti fisiche."
  20338. msgid "checking install indices"
  20339. msgstr "controllo degli indici di installazione"
  20340. msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
  20341. msgstr "Collega una linea di riempimento ad un perimetro interno con un breve segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione di riempimento. PrusaSlicer cerca di collegare due linee di riempimento vicine ad un breve segmento di perimetro. Se non viene rilevato alcun segmento perimetrale più corto di infill_anchor_max, la linea di riempimento viene collegata ad un segmento perimetrale su un solo lato e la lunghezza del segmento perimetrale considerato è limitata a questo parametro, ma non più lunga di anchor_length_max. Impostare questo parametro a zero per disabilitare i perimetri di ancoraggio collegati ad una singola linea di riempimento."
  20342. msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  20343. msgstr "Collegare una linea di riempimento ad un perimetro interno con un breve segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione del riempimento. PrusaSlicer prova a collegare due linee di riempimento vicine ad un segmento di perimetro corto. Se non viene trovato un segmento perimetrale più corto di questo parametro, la linea di riempimento viene collegata ad un segmento perimetrale su un solo lato e la lunghezza del segmento perimetrale considerato è limitata a infill_anchor, ma non più lunga di questo parametro. Impostare questo parametro a zero per disabilitare l'ancoraggio."
  20344. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  20345. msgstr "Collegamento alle stampanti collegate tramite l'host di stampa fallito."
  20346. msgid "Contact Z distance"
  20347. msgstr "Distanza di contatto Z"
  20348. msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
  20349. msgstr "Con il contributo di Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik e molti altri."
  20350. msgid "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
  20351. msgstr "Contributi di Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik e molti altri."
  20352. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  20353. msgstr "I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente partendo da questa velocità."
  20354. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  20355. msgstr "I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente verso questa velocità."
  20356. msgid "Cooling thresholds"
  20357. msgstr "Soglie di raffreddamento"
  20358. msgid ""
  20359. "Copying of file %1% to %2% failed.\n"
  20360. "Error message : %3%\n"
  20361. "Copying was triggered by function: %4%"
  20362. msgstr ""
  20363. "Copia del file %1% a %2% non riuscita.\n"
  20364. "Messaggio errore : %3%\n"
  20365. "L'errore è stato causata dalla funzione: %4%"
  20366. msgid ""
  20367. "Copying of file %1% to %2% failed. Permissions fail at target file after copying.\n"
  20368. "Error message : %3%\n"
  20369. "Copying was triggered by function: %4%"
  20370. msgstr ""
  20371. "Copia del file %1% su %2% non riuscita. Permessi non validi nel file di destinazione dopo la copia.\n"
  20372. "Messaggio errore : %3%\n"
  20373. " Questo errore è causato dalla funzione: %4%"
  20374. msgid ""
  20375. "Copying of file %1% to %2% failed. Permissions fail at target file before copying.\n"
  20376. "Error message : %3%\n"
  20377. "This error happend during %4% phase."
  20378. msgstr ""
  20379. "Copia del file %1% su %2% non riuscita. Permessi non validi nel file di destinazione prima della copia.\n"
  20380. "Messaggio errore : %3%\n"
  20381. " Questo errore si è verificato durante la fase %4%."
  20382. msgid "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to establish secure network connections."
  20383. msgstr "Impossibile rilevare archivio di certificati SSL di sistema. PrusaSlicer non sarà in grado di stabilire connessioni di rete sicure."
  20384. msgid "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network connections. See logs for additional details."
  20385. msgstr "CURL init non riuscito. PrusaSlicer non sarà in grado di stabilire connessioni di rete. Vedere i log per ulteriori dettagli."
  20386. msgid "Detect bridging perimeters"
  20387. msgstr "Rileva perimetri ponte (bridge)"
  20388. msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)."
  20389. msgstr "Rileva pareti a spessore singolo (parti in cui non entrano due estrusioni ed è necessario comprimerle in una singola traccia)."
  20390. msgid "Detect thin walls"
  20391. msgstr "Rileva perimetri sottili"
  20392. msgid "Distance between copies"
  20393. msgstr "Distanza tra le copie"
  20394. msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  20395. msgstr "Distanza della punta dell'estrusore dalla posizione dove il filamento viene posto mentre viene scaricato. Dovrebbe essere uguale al valore nel firmware della stampante."
  20396. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  20397. msgstr "Durante gli altri layer, la ventola lavorerà sempre a %1%%%"
  20398. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  20399. msgstr "Durante gli altri layer, la ventola sarà spenta."
  20400. msgid "Elephant foot compensation"
  20401. msgstr "Compensazione zampa d'elefante"
  20402. msgid "Elephant foot minimum width"
  20403. msgstr "Larghezza minima zampa d'elefante"
  20404. msgid "Emit to G-code"
  20405. msgstr "Invia a G-code"
  20406. msgid "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error."
  20407. msgstr "Errore nell'analisi del file di configurazione di PrusaGCodeViewer, probabilmente è corrotto. Provare a cancellare manualmente il file per risolvere l'errore."
  20408. msgid "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected."
  20409. msgstr "Errore nell'analisi del file config di PrusaSlicer, probabilmente è corrotto. Per risolvere questo problema prova ad eliminare manualmente il file. Il tuoi profili utente non verranno toccati."
  20410. msgid "except for the first %1% layers."
  20411. msgstr "ad eccezione dei primi %1% layer."
  20412. msgid "except for the first layer."
  20413. msgstr "ad eccezione del primo layer."
  20414. msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
  20415. msgstr "Opzione sperimentale per regolare il flusso delle sporgenze (sarà utilizzato il flusso dei bridge), applicare la velocità del bridge e attivare la ventola."
  20416. msgid "Extra perimeters if needed"
  20417. msgstr "Perimetro aggiuntivo se necessario"
  20418. msgid "Extruder clearance"
  20419. msgstr "Margine estrusore"
  20420. msgid "Extrusion Width"
  20421. msgstr "Larghezza Estrusione"
  20422. msgid "Fan settings"
  20423. msgstr "Impostazioni ventola"
  20424. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  20425. msgstr "La velocità della ventola sarà incrementata da zero al layer %1% a %2%%% al layer %3%."
  20426. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  20427. msgstr "La ventola lavorerà sempre a %1%%%"
  20428. msgid "Fan will be turned off."
  20429. msgstr "La ventola verrà spenta."
  20430. msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells."
  20431. msgstr "Trama per riempimento inferiore. Questo influenza solamente il layer inferiore esterno visibile, e non i gusci solidi adiacenti."
  20432. msgid "Fix Throught NetFabb"
  20433. msgstr "Ripara tramite NetFabb"
  20434. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  20435. msgstr "Per maggiori informazioni visita la nostra pagina wiki:"
  20436. msgid "G-code thumbnails"
  20437. msgstr "Miniature G-code"
  20438. msgid "Generic"
  20439. msgstr "Generico"
  20440. msgid "getting config updates"
  20441. msgstr "recupero aggiornamenti di configurazione"
  20442. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  20443. msgstr "Altezze alle quali i cambi di filamento devono avvenire."
  20444. msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
  20445. msgstr "Quanto deve sollevarsi il supporto fino all'oggetto supportato. Se \"Pad intorno all'oggetto\" è attivo, questo valore è ignorato."
  20446. msgid "How to apply the Machine Limits"
  20447. msgstr "Come applicare i Limiti Macchina"
  20448. msgid "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  20449. msgstr "Se attivato, PrusaSlicer verifica la presenza di nuove versioni online. Quando una nuova versione è disponibile, viene mostrata una notifica al successivo avvio dell'applicazione (mai durante l'uso del programma). Questo è solo un meccanismo di notifica, non viene effettuato nessun aggiornamento automatico."
  20450. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  20451. msgstr "Se abilitato, imposta PrusaSlicer come applicazione predefinita per aprire i file .3mf."
  20452. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  20453. msgstr "Se abilitato, imposta PrusaSlicer come applicazione predefinita per aprire i file .stl."
  20454. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files."
  20455. msgstr "Se abilitato, imposta il visualizzatore G-code di PrusaSlicer come applicazione predefinita per aprire i file .gcode."
  20456. msgid "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  20457. msgstr "Se abilitato, gli argomenti della riga di comando vengono inviati ad un'istanza GUI esistente di PrusaSlicer, oppure viene attivata una finestra PrusaSlicer esistente. Sovrascrive il valore di configurazione \"single_instance\" dalle preferenze dell'applicazione."
  20458. msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  20459. msgstr "Se il tempo previsto per il layer è inferiore a ~%1%s, la ventola girerà al %2%%% e la velocità di stampa sarà ridotta così da impiegare non meno di %3%s su quel layer (in ogni caso, la velocità non sarà mai ridotta sotto %4%mm/s)."
  20460. msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  20461. msgstr "Se la durata di stampa prevista per il layer è più lunga, ma comunque inferiore a ~%1%s, la ventola girerà ad una velocità proporzionalmente decrescente compresa tra %2%%% e %3%%%."
  20462. msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  20463. msgstr "Se espresso in valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a tutti i movimenti di stampa del primo layer, a prescindere dal tipo di movimento. Se espresso in percentuale (per esempio: 40%) verranno scalate le velocità predefinite."
  20464. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
  20465. msgstr "Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di secondi, la ventola sarà attivata e la sua velocità sarà calcolata interpolando la velocità minima e massima."
  20466. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
  20467. msgstr "Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di secondi, la velocità dei movimenti di stampa sarà ridotta per estendere la durata di questo valore."
  20468. msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  20469. msgstr "Se questo è attivo, la ventola non verrà mai disattiva e verrà mantenuta attiva almeno alla velocità minima. Utile per il PLA, dannosa per l'ABS."
  20470. msgid "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead."
  20471. msgstr "Se questo è abilitato, quando si avvia PrusaSlicer e un'altra istanza della stessa PrusaSlicer è già in esecuzione, quell'istanza verrà invece riattivata."
  20472. msgid "Ignore"
  20473. msgstr "Ignora"
  20474. msgid "install"
  20475. msgstr "installa"
  20476. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  20477. msgstr "è basato su Slic3r di Alessandro Ranellucci e la comunità RepRap."
  20478. msgid "Layers and Perimeters"
  20479. msgstr "Layer e Perimetri"
  20480. msgid "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be accurate."
  20481. msgstr "I limiti della macchina non sono impostati, quindi la stima del tempo di stampa potrebbe non essere accurata."
  20482. msgid "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  20483. msgstr "I limiti della macchina verranno emessi in G-code e utilizzati per stimare il tempo di stampa."
  20484. msgid "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may apply a different set of machine limits."
  20485. msgstr "I limiti della macchina NON saranno emessi nel G-code, tuttavia saranno utilizzati per stimare il tempo di stampa, che potrebbe quindi non essere accurato in quanto la stampante potrebbe applicare un diverso set di limiti della macchina."
  20486. msgid "max PrusaSlicer version"
  20487. msgstr "versione PrusaSlicer massima"
  20488. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  20489. msgstr "Distanza massima tra supporti in sezioni a riempimento sparso."
  20490. msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)"
  20491. msgstr "Accelerazione massima durante l'estrusione (M204 S)"
  20492. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)"
  20493. msgstr "Accelerazione massima durante la retrazione (M204 T)"
  20494. msgid "min PrusaSlicer version"
  20495. msgstr "versione PrusaSlicer minima"
  20496. msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
  20497. msgstr "Risoluzione minima dettaglio, utilizzato per semplificare il file input accelerando lo slicing e riducendo l'utilizzo di memoria. I file ad alta risoluzione spesso hanno più dettaglio di quanto la stampante possa generare. Impostate a zero per disabilitare la semplificazione e utilizzare la risoluzione completa."
  20498. msgid "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  20499. msgstr "Larghezza minima della funzione da mantenere durante la compensazione della zampa d'elefante."
  20500. msgid "Multiple Extruders"
  20501. msgstr "Estrusori multipli"
  20502. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  20503. msgstr "Nuovo layout, accesso tramite pulsante impostazioni dal menù superiore"
  20504. msgid ""
  20505. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n"
  20506. "\n"
  20507. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory."
  20508. msgstr ""
  20509. "Nota: Tutti i parametri di questo gruppo vengono spostati nelle impostazioni della stampante fisica (vedi changelog).\n"
  20510. "\n"
  20511. "Un nuovo profilo di stampante fisica viene creato cliccando sull'icona \"ingranaggio\" a destra della casella combinata dei profili della stampante, selezionando la voce \"Aggiungi stampante fisica\" nella casella combinata della stampante. L'editor dei profili della stampante fisica si apre anche cliccando sull'icona \"ingranaggio\" nella scheda Impostazioni della stampante. I profili della stampante fisica vengono memorizzati nella directory PrusaSlicer/physical_printer."
  20512. msgid "Nozzle"
  20513. msgstr "Ugello"
  20514. msgid "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
  20515. msgstr "Temperatura dell'ugello per i layer dopo il primo. Impostarlo a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code di uscita."
  20516. msgid "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
  20517. msgstr "Temperatura dell'ugello per il primo strato. Se si desidera controllare la temperatura manualmente durante la stampa, impostarla a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code di uscita."
  20518. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  20519. msgstr "Precedente layout normale con la barra delle schede"
  20520. msgid "Open &PrusaSlicer"
  20521. msgstr "Apri &PrusaSlicer"
  20522. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  20523. msgstr "Apri una nuova istanza PrusaSlicer"
  20524. msgid "Open PrusaSlicer"
  20525. msgstr "Apri PrusaSlicer"
  20526. msgid "Open the %s website in your browser"
  20527. msgstr "Apri il sito web di %s nel browser"
  20528. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  20529. msgstr "Apri la pagina di download dei driver Prusa3D sul browser"
  20530. msgid "Open the software releases page in your browser"
  20531. msgstr "Apri la pagina delle versioni software sul browser"
  20532. msgid "Pad and Support"
  20533. msgstr "Pad e Supporto"
  20534. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  20535. msgstr "Percentuale di una portata rispetto all'altezza normale dello strato dell'oggetto."
  20536. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  20537. msgstr "Posizione (per stampanti multi-estrusore)"
  20538. msgid "Position X"
  20539. msgstr "Posizione X"
  20540. msgid "Position Y"
  20541. msgstr "Posizione Y"
  20542. msgid "Pre&view"
  20543. msgstr "&Visualizza anteprima"
  20544. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  20545. msgstr "Prusa 3D &Drivers"
  20546. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  20547. msgstr "PrusaSlicer ha rilevato l'archivio dei certificati SSL di sistema: %1%"
  20548. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  20549. msgstr "Inizializzazione GUI PrusaSlicer non riuscita"
  20550. msgid ""
  20551. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n"
  20552. "\n"
  20553. "The application will now terminate."
  20554. msgstr ""
  20555. "PrusaSlicer ha riscontrato un errore di localizzazione. Si prega di riferire al team di PrusaSlicer, quale lingua era attiva e in quale scenario si è verificato questo problema. Grazie.\n"
  20556. "\n"
  20557. "L'applicazione terminerà ora."
  20558. msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  20559. msgstr "PrusaSlicer è basato su Slic3r di Alessandro Ranellucci e la comunità RepRap."
  20560. msgid "PrusaSlicer is closing: Unsaved Changes"
  20561. msgstr "Chiusura PrusaSlicer: Modifiche non salvate"
  20562. msgid ""
  20563. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  20564. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  20565. msgstr "PrusaSlicer richiede un driver video con supporto OpenGL 2.0 per funzionare correttamente, mentre è stata rilevata la versione %s OpenGL, render %s, distributore %s."
  20566. msgid "PrusaSlicer version"
  20567. msgstr "Versione PrusaSlicer"
  20568. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  20569. msgstr "PrusaSlicer ricorderà la tua azione."
  20570. msgid ""
  20571. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  20572. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  20573. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  20574. msgstr ""
  20575. "L'interfaccia utente di PrusaSlicer è disponibile in tre varianti:\n"
  20576. "Semplice, Avanzata ed Esperto.\n"
  20577. "La modalità Semplice mostra solo le impostazioni rilevanti utilizzate più spesso per una semplice stampa 3D. Le altre due offrono progressivamente ottimizzazioni più sofisticate, sono adatte ad utenti avanzati ed esperti, rispettivamente."
  20578. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  20579. msgstr "PrusaSlicer: Non chiedermelo più"
  20580. msgid "Quality (slower slicing)"
  20581. msgstr "Qualità (slicing più lento)"
  20582. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  20583. msgstr "Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile per altezza layer %.2f e"
  20584. msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
  20585. msgstr "Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile: Non disponibile a causa di un'altezza layer non valida."
  20586. msgid "Remember to check for updates at https://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
  20587. msgstr "Ricorda di controllare la presenza di aggiornamenti su https://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
  20588. msgid "Select all standard printers"
  20589. msgstr "Seleziona tutte le stampanti standard"
  20590. msgid "Select Plater Tab"
  20591. msgstr "Seleziona scheda piano"
  20592. msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height."
  20593. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per permettere la larghezza estrusione manuale. Se lasciato a zero, Slic3r ricava la larghezza d'estrusione dal diametro dell'ugello (vedi il suggerimento per la larghezza di estrusione perimetro,larghezza estrusione riempimento ecc.). Se espresso in percentuale (ad esempio 230%), sarà calcolato sull'altezza del layer."
  20594. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height."
  20595. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per i perimetri esterni. Se lasciato a zero, verrà utilizzata la larghezza predefinita se impostata; diversamente verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 200%), sarà calcolato sull'altezza del layer."
  20596. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  20597. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare la larghezza di estrusione manuale per il primo layer. Puoi usarlo per forzare un'estrusione più grossa per avere un'adesione migliore. Se espresso in percentuale (per esempio 120%) sarà calcolato sull'altezza del primo layer. Se impostato a zero, sarà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita."
  20598. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  20599. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici solide. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  20600. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  20601. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici superiori. Dovresti scegliere un'estrusione più sottile per riempire gli spazi stretti ed ottenere una finitura più liscia. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  20602. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  20603. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il riempimento. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Dovresti usare un estrusione più grossa per velocizzare la stampa del riempimento e rendere le tue parti più robuste. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  20604. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height."
  20605. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per i perimetri. Dovresti scegliere un'estrusione più sottile per ottenere superfici più precise. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 200%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  20606. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  20607. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il supporto. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita., altrimenti verrà utilizzato il valore del diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  20608. msgid "Show the 3D editing view"
  20609. msgstr "Mostra la Vista modifica 3D"
  20610. msgid "Show the 3D slices preview"
  20611. msgstr "Mostra anteprima slice 3D"
  20612. msgid "Show the plater"
  20613. msgstr "Mostra il piano"
  20614. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  20615. msgstr "Slic3r non rallenterà la velocità al di sotto di questa."
  20616. msgid "Small perimeters"
  20617. msgstr "Perimetri piccoli"
  20618. msgid "Software &Releases"
  20619. msgstr "Ve&rsioni Software"
  20620. msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all."
  20621. msgstr "Alcuni comandi G/M-code, incluso il controllo di temperatura e altri, non sono universali. Imposta questa opzione nel firmware della tua stampante per ottenere un output compatibile. La versione \"No extrusion\" evita che PrusaSlicer non esporti alcun valore."
  20622. msgid ""
  20623. "Some object(s) in file %s looks like saved in inches.\n"
  20624. "Should I consider them as a saved in inches and convert them?"
  20625. msgstr ""
  20626. "Alcuni oggetti nel file %s sembrano salvati in pollici.\n"
  20627. "Devo considerarli come salvati in pollici e convertirli?"
  20628. msgid "Spacing between ironing passes"
  20629. msgstr "Spaziatura tra i passaggi di stiratura"
  20630. msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
  20631. msgstr "Velocità per il riempimento degli spazi stretti utilizzando brevi movimenti a zig-zag. Mantieni questa velocità ragionevolmente bassa per evitare problemi di oscillazione e risonanza. Imposta a zero per disabilitare il riempimento degli spazi."
  20632. msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
  20633. msgstr "La velocità per le regioni di stampa solide (superiore/inferiore/gusci interni orizzontali). Questo valore può essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) sulla velocità del riempimento predefinita qui sopra. Imposta a zero per automatizzare."
  20634. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  20635. msgstr "Velocità utilizzata all'inizio della fase di caricamento."
  20636. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  20637. msgstr "Velocità utilizzata per caricare il filamento sulla torre di spurgo."
  20638. msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)."
  20639. msgstr "Velocità usata per scaricare il filamento sulla wipe tower (non influisce sulla parte iniziale dello scaricamento dopo il ramming)."
  20640. msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  20641. msgstr "Velocità utilizzata per scaricare la punta del filamento immediatamente dopo il ramming."
  20642. msgid ""
  20643. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  20644. "- Detect bridging perimeters"
  20645. msgstr ""
  20646. "I supporti funzionano meglio se le la seguente funzione è attivata:\n"
  20647. "- Rileva perimetri ponte"
  20648. msgid "Switch to 3D"
  20649. msgstr "Passa a 3D"
  20650. msgid "Switch to Preview"
  20651. msgstr "Passa ad Anteprima"
  20652. msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  20653. msgstr "Il primo layer verrà ristretto sul piano XY dal valore configurato, così da compensare per lo schiacciamento del 1° layer, anche noto come effetto Zampa d'elefante."
  20654. msgid "The object appears to be saved in inches"
  20655. msgstr "L'oggetto sembra essere stato salvato in pollici"
  20656. msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
  20657. msgstr "L'oggetto verrà allargato/ristretto sul piano XY dal valore configurato (negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno). Questo può essere utile per regolare la grandezza dei fori."
  20658. msgid ""
  20659. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  20660. "- one perimeter\n"
  20661. "- no top solid layers\n"
  20662. "- 0% fill density\n"
  20663. "- no support material\n"
  20664. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  20665. "- Detect thin walls disabled"
  20666. msgstr ""
  20667. "La modalità Vaso a spirale necessita:\n"
  20668. "-un solo perimetro\n"
  20669. "-nessun layer solido superiore\n"
  20670. "-densità riempimento 0%\n"
  20671. "-nessun materiale di supporto\n"
  20672. "-Mantieni spessore guscio verticale attivo\n"
  20673. "-Rileva perimetri sottili disattivo"
  20674. msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer."
  20675. msgstr "Distanza verticale tra oggetto e interfaccia del materiale di supporto. Impostando questo valore a 0 eviterà che Slic3r utilizzi il flusso e velocità bridge per il primo layer dell'oggetto."
  20676. msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  20677. msgstr "La Torre di spurgo è al momento supportata solo da varianti G-code Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware e Repetier."
  20678. msgid "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables for all PrusaSlicer settings as well as {previous_extruder} and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to script custom behaviour both before and after the toolchange."
  20679. msgstr "Questo codice personalizzato è inserito prima di ogni cambio attrezzo. Possono essere usate delle variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer come {previous_extruder} e {next_extruder}. Quando viene incluso un comando di cambio attrezzo che cambia all'estrusore corretto (come T{next_extruder}), PrusaSlicer non emetterà altri comandi simili. È per tanto possibile elaborare un comportamento personalizzato sia prima che dopo il cambio attrezzo."
  20680. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  20681. msgstr "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output, prima che la stampante completi il gcode (e prima di qualunque cambio attrezzo da questo filamento in caso di stampanti multi-material). Da notare che è possibile inserire variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer. Se hai estrusori multipli, il gcode è processato nell'ordine degli estrusori."
  20682. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  20683. msgstr "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output. Da notare che è possibile usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer."
  20684. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  20685. msgstr "Questa velocità della ventola verrà forzata durante tutti i bridge e overhang."
  20686. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  20687. msgstr "Questo contrassegno forza una retrazione ogni volta che viene effettuato un movimento di Z."
  20688. msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
  20689. msgstr "Questa è l'accelerazione a cui la stampante sarà reimpostata dopo aver utilizzato un valore di accelerazione per un ruolo specifico (perimetro/riempimento). Imposta a zero per evitare del tutto la reimpostazione dell'accelerazione."
  20690. msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
  20691. msgstr "Questa è l'accelerazione che la tua stampante utilizzerà per i bridge. Impostala a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per i bridge."
  20692. msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
  20693. msgstr "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il primo layer. Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per il primo layer."
  20694. msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
  20695. msgstr "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il riempimento. Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per il riempimento."
  20696. msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
  20697. msgstr "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i perimetri. Impostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i perimetri."
  20698. msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  20699. msgstr "Questa matrice descrive il volume (in millimetri cubici) necessario per spurgare il filamento nella torre di spurgo per una qualunque coppia di attrezzi."
  20700. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  20701. msgstr "Questa impostazione rappresenta la velocità massima della ventola."
  20702. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  20703. msgstr "Questa impostazione rappresenta la PWM minima (modulazione di larghezza di impulso) che la ventola necessita per lavorare."
  20704. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  20705. msgstr "Questa procedura di inizio è inserita all'inizio, dopo un qualsiasi gcode iniziale (e dopo un qualunque cambio attrezzo per questo filamento nel caso di stampanti multi-material). Viene utilizzato per scavalcare le impostazioni per un filamento specifico. Se PrusaSlicer rileva M104, M109, M140 o M190 nei codici personalizzati, questi comandi non vengono anteposti automaticamente così si è liberi di personalizzare liberamente l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è possibile utilizzare delle variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer, così è possibile inserire un comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque lo si desideri. Se hai estrusori multipli, il gcode è processato nell'ordine degli estrusori."
  20706. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  20707. msgstr "Questa procedura di inizio è inserita all'inizio, dopo che il piano ha raggiunto la temperatura impostata e appena l'estrusore inizia il riscaldamento, e prima che l'estrusore completi il riscaldamento. Se PrusaSlicer rileva M104 o M190 nel tuo codice personalizzato, questi comandi non vengono anteposti automaticamente così si è liberi di personalizzare l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è possibile utilizzare delle variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer, così è possibile inserire un comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque si desideri."
  20708. msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
  20709. msgstr "Questo vettore salva il volume necessario per cambiare da/a ogni attrezzo usato per la torre di spurgo. Questi valori vengono usati per semplificare la creazione dei volumi di spurgo completi."
  20710. msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
  20711. msgstr "Tempo di attesa dopo lo scarico del filamento. Può aiutare ad ottenere cambi affidabili con materiali flessibili che potrebbero richiedere più tempo per tornare alle dimensioni originali."
  20712. msgid "Top fill pattern"
  20713. msgstr "Trama riempimento superiore"
  20714. msgid "Use for time estimate"
  20715. msgstr "Utilizza per la stima del tempo"
  20716. msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 150%) over the default layer height."
  20717. msgstr "Durante la stampa di layer molto bassi, potresti comunque aver bisogno di stampare layer inferiori più spessi per migliorare l'adesione e la tolleranza per piani di stampa non perfetti. Questo può essere espresso in valore assoluto o in percentuale (per esempio: 150%) sull'altezza layer predefinita."
  20718. msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading."
  20719. msgstr "Quando impostato a zero, la distanza percorsa dal filamento in posizione di parcheggio durante il caricamento è esattamente uguale a quella contraria durante lo scaricamento. Quando il valore è positivo, viene caricato maggiormente, se il valore è negativo il movimento di caricamento è più corto dello scaricamento."
  20720. msgid "Wipe options"
  20721. msgstr "Opzioni pulizia"
  20722. msgid "Would you like to stop uploads and close the program?"
  20723. msgstr "Desideri interrompere il caricamento e chiudere il programma?"
  20724. msgid "XY Size Compensation"
  20725. msgstr "Compensazione dimensione XY"
  20726. msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you close PrusaSlicer."
  20727. msgstr "La prossima volta che chiuderai PrusaSlicer non ti verrà chiesto nulla sulle modifiche non salvate."
  20728. msgid "About Slic3r"
  20729. msgstr "Riguardo Slic3r"
  20730. msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  20731. msgstr ""
  20732. "Scegli un file per importare la forma del piano da (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  20733. msgid "Error! "
  20734. msgstr "Errore! "
  20735. msgid "Active: "
  20736. msgstr "Attivo: "
  20737. msgid "slic3r version"
  20738. msgstr "versione di slic3r"
  20739. msgid "min slic3r version"
  20740. msgstr "versione min slic3r"
  20741. msgid "max slic3r version"
  20742. msgstr "versione slic3r massima"
  20743. msgid "Incompatible with this Slic3r"
  20744. msgstr "Incompatibile con questo Slic3r"
  20745. msgid "Select all"
  20746. msgstr "Seleziona tutto"
  20747. msgid "Select none"
  20748. msgstr "Deseleziona tutti"
  20749. msgid "Welcome to the Slic3r %s"
  20750. msgstr "Benvenuto su Slic3r %s"
  20751. msgid ""
  20752. "Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial "
  20753. "configuration; just a few settings and you will be ready to print."
  20754. msgstr ""
  20755. "Ciao, benvenuto su Slic3r Prusa Edition! Questo %s ti aiuterà con la "
  20756. "configurazione iniziale; giusto un paio di impostazioni e sarai pronto a "
  20757. "stampare."
  20758. msgid ""
  20759. "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken "
  20760. "beforehand)"
  20761. msgstr ""
  20762. "Rimuovi profili utente - reinstalla da zero (sarà prima fatto uno snapshot)"
  20763. msgid "Other vendors"
  20764. msgstr "Altri fornitori"
  20765. msgid "Custom setup"
  20766. msgstr "Setup personalizzato"
  20767. msgid ""
  20768. "If enabled, Slic3r checks for new versions of Slic3r PE online. When a new "
  20769. "version becomes available a notification is displayed at the next "
  20770. "application startup (never during program usage). This is only a "
  20771. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  20772. msgstr ""
  20773. "Se attivato, Slic3r verifica la presenza di una nuova versione di Slic3r PE "
  20774. "online. Quando una nuova versione diviene disponibile, viene mostrata una "
  20775. "notifica al successivo avvio dell'applicazione (mai durante l'uso del "
  20776. "programma). Questo è solo un meccanismo di notifica, non viene effettuato "
  20777. "nessun aggiornamento automatico."
  20778. msgid "Pick another vendor supported by Slic3r PE:"
  20779. msgstr "Scegli un altro fornitore supportato da Slic3r PE:"
  20780. msgid "Extruder and Bed Temperatures"
  20781. msgstr "Temperature dell'estrusore e del piano"
  20782. msgid ""
  20783. "Input value contains incorrect symbol(s).\n"
  20784. "Use, please, only digits"
  20785. msgstr ""
  20786. "Il valore di ingresso contiene uno o più simboli errati.\n"
  20787. "Usare, per favore, solo cifre"
  20788. msgid ""
  20789. "Do you mean %d%% instead of %d %s?\n"
  20790. "Select YES if you want to change this value to %d%%, \n"
  20791. "or NO if you are sure that %d %s is a correct value."
  20792. msgstr ""
  20793. "Intendi %d%% invece di %d %s?\n"
  20794. "Selezionate SI se volete cambiare questo valore in %d%%, \n"
  20795. "o NO se siete sicuri che %d %s sia un valore corretto."
  20796. msgid "Flashing failed: %s"
  20797. msgstr "Il flashing è fallito: %s"
  20798. msgid ""
  20799. "Multiple Original Prusa i3 MMU 2.0 devices found. Please only connect one at "
  20800. "a time for flashing."
  20801. msgstr ""
  20802. "Più dispositivi originali Prusa i3 MMU 2.0 trovati. Si prega di collegarne "
  20803. "solo uno alla volta per il lampeggiamento."
  20804. msgid "The device could not have been found"
  20805. msgstr "Il dispositivo non poteva essere trovato"
  20806. msgid "Advanced: avrdude output log"
  20807. msgstr "Avanzato: registro output avrdude"
  20808. msgid "Detected object outside print volume"
  20809. msgstr "Oggetto rilevato fuori dal volume di stampa"
  20810. msgid "Detected toolpath outside print volume"
  20811. msgstr "Percorso utensile rilevato fuori dal volume di stampa"
  20812. msgid "Rotation (deg)"
  20813. msgstr "Rotazione (deg)"
  20814. msgid "Scale (%)"
  20815. msgstr "Scala (%)"
  20816. msgid "Position (mm)"
  20817. msgstr "Posizione (mm)"
  20818. msgid "Displacement (mm)"
  20819. msgstr "Spostamento (mm)"
  20820. msgid "Left mouse click - add point"
  20821. msgstr "Clic sinistro del mouse - aggiungi punto"
  20822. msgid "Right mouse click - remove point"
  20823. msgstr "Clic destro del mouse - rimuovi punto"
  20824. msgid "Generate points automatically"
  20825. msgstr "Genera punti automaticamente"
  20826. msgid "Cut object:"
  20827. msgstr "Oggetto tagliato:"
  20828. msgid "Attempt to free unreferenced scalar"
  20829. msgstr "Tentativo di liberare lo scalare senza riferimenti"
  20830. msgid "Choose one file (3MF):"
  20831. msgstr "Scegliete un file (3MF):"
  20832. msgid "Array of language names and identifiers should have the same size."
  20833. msgstr ""
  20834. "Gli array dei nomi di lingua e gli identificatori dovrebbero avere la stessa "
  20835. "dimensione."
  20836. msgid "Slic3r View Mode"
  20837. msgstr "Modalità di visualizzazione Slic3r"
  20838. msgid "Change Application &Language"
  20839. msgstr "Cambia &Lingua Applicazione"
  20840. msgid "Application will be restarted"
  20841. msgstr "L'applicazione verrà riavviata"
  20842. msgid "You have unsaved changes "
  20843. msgstr "Sono presenti modifiche non salvate "
  20844. msgid ". Discard changes and continue anyway?"
  20845. msgstr ". Scartare le modifiche e continuare comunque?"
  20846. msgid "Unsaved Presets"
  20847. msgstr "Preset non salvati"
  20848. msgid "Auto-repaired (%d errors):\n"
  20849. msgstr "Riparazione automatica (%d errori):\n"
  20850. msgid "You can't delete the last solid part from object."
  20851. msgstr "Non puoi cancellare l'ultima parte solida dall'oggetto."
  20852. msgid "You can't delete the last intance from object."
  20853. msgstr "Non puoi cancellare l'ultima intanza dall'oggetto."
  20854. msgid "Object Manipulation"
  20855. msgstr "Manipolazione degli oggetti"
  20856. msgid "Unretractions"
  20857. msgstr "Non retrazioni"
  20858. msgid "Slic3r Prusa Edition - Keyboard Shortcuts"
  20859. msgstr "Slic3r Prusa Edition - Scorciatoie da tastiera"
  20860. msgid "Main Shortcuts"
  20861. msgstr "Scorciatoie principali"
  20862. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, delete bed"
  20863. msgstr ""
  20864. "Aprire il progetto STL/OBJ/AMF/3MF con la configurazione, cancellare il letto"
  20865. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep bed"
  20866. msgstr "Importare STL/OBJ/AMF/3MF senza configurazione, mantenere il letto"
  20867. msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode"
  20868. msgstr "Carica la configurazione da .ini/amf/3mf/gcode"
  20869. msgid "Save project (3MF)"
  20870. msgstr "Salvare il progetto (3MF)"
  20871. msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode and merge"
  20872. msgstr "Caricare la configurazione da .ini/amf/3mf/gcode e unire"
  20873. msgid "Quick slice"
  20874. msgstr "Fetta veloce"
  20875. msgid "Quick slice and Save as"
  20876. msgstr "Taglio veloce e Salva con nome"
  20877. msgid "Camera view "
  20878. msgstr "Vista della telecamera "
  20879. msgid "Add Instance to selected object "
  20880. msgstr "Aggiungere un'istanza all'oggetto selezionato "
  20881. msgid "Remove Instance from selected object"
  20882. msgstr "Rimuovere l'istanza dall'oggetto selezionato"
  20883. msgid "Switch between 3D and Preview"
  20884. msgstr "Passare dal 3D all'anteprima"
  20885. msgid "Select multiple object/Move multiple object"
  20886. msgstr "Selezionare più oggetti/Spostare più oggetti"
  20887. msgid "Select All objects"
  20888. msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
  20889. msgid "Delete All"
  20890. msgstr "Cancella tutto"
  20891. msgid "Zoom to all objects in scene, if none selected"
  20892. msgstr "Zoom a tutti gli oggetti nella scena, se nessuno è selezionato"
  20893. msgid "Zoom to selected object"
  20894. msgstr "Zoom sull'oggetto selezionato"
  20895. msgid "Unselect gizmo, keep object selection"
  20896. msgstr "Deselezionare il gizmo, mantenere la selezione dell'oggetto"
  20897. msgid "Plater Shortcuts"
  20898. msgstr "Scorciatoie per le piastre"
  20899. msgid "Preview Shortcuts"
  20900. msgstr "Anteprima delle scorciatoie"
  20901. msgid ""
  20902. " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/slic3r/releases"
  20903. msgstr ""
  20904. " - Ricorda di controllare gli aggiornamenti su http://github.com/prusa3d/"
  20905. "slic3r/releases"
  20906. msgid "&Open"
  20907. msgstr "&Apri"
  20908. msgid "Save &as"
  20909. msgstr "Salva &as"
  20910. msgid "(Re)Slice &Now"
  20911. msgstr "(Re)Slice &Ora"
  20912. msgid "Quit Slic3r"
  20913. msgstr "Chiudi Slic3r"
  20914. msgid "&Iso"
  20915. msgstr "&Iso"
  20916. msgid "&Front"
  20917. msgstr "&Frontale"
  20918. msgid "R&ear"
  20919. msgstr "&Posteriore"
  20920. msgid "Prusa Edition &Releases"
  20921. msgstr "&Versioni Prusa Edition"
  20922. msgid "Open the Prusa Edition releases page in your browser"
  20923. msgstr "Apri la pagina delle versioni Prusa Edition sul tuo browser"
  20924. msgid "Slic3r &Website"
  20925. msgstr "Sito &web Slic3r"
  20926. msgid "Slic3r &Manual"
  20927. msgstr "&Manuale Slic3r"
  20928. msgid "Open the Slic3r manual in your browser"
  20929. msgstr "Apri il manuale di Slic3r sul tuo browser"
  20930. msgid "Report an issue on the Slic3r Prusa Edition"
  20931. msgstr "Segnala un problema su Slic3r Prusa Edition"
  20932. msgid "&About Slic3r"
  20933. msgstr "&Su Slic3r"
  20934. msgid "&Keyboard Shortcuts"
  20935. msgstr "Scorciatoie da tastiera"
  20936. msgid "Save "
  20937. msgstr "Salva "
  20938. msgid " file as:"
  20939. msgstr " file come:"
  20940. msgid "Processing "
  20941. msgstr "Elaborazione "
  20942. msgid " was successfully sliced."
  20943. msgstr " generato con successo."
  20944. msgid "Slic3r has encountered an error"
  20945. msgstr "Slic3r ha riscontrato un errore"
  20946. msgid "Support"
  20947. msgstr "Supporto"
  20948. msgid "silent mode"
  20949. msgstr "modalità silenziosa"
  20950. msgid "Processing input file %s\n"
  20951. msgstr "Elaborando il file di input %s\n"
  20952. msgid ""
  20953. "This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead "
  20954. "of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  20955. "this file as a single object having multiple parts?\n"
  20956. msgstr ""
  20957. "Questo file contiene numerosi oggetti posizionati ad altezze multiple. "
  20958. "Invece di considerarli come oggetti multipli, devo considerare \n"
  20959. "questo file come un oggetto singolo con parti multiple?\n"
  20960. msgid ""
  20961. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  20962. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  20963. "these files to represent a single object having multiple parts?\n"
  20964. msgstr ""
  20965. "Sono stati caricati oggetti multipli per stampante multi-material.\n"
  20966. "Invece di considerarli come oggetti multipli, devo considerarli come parte "
  20967. "di un singolo oggetto avente parti multiple?\n"
  20968. msgid "Export print config"
  20969. msgstr "Esporta configurazione di stampa"
  20970. msgid "Arranging canceled"
  20971. msgstr "Organizzare annullato"
  20972. msgid "Orientation search canceled"
  20973. msgstr "Ricerca di orientamento annullata"
  20974. msgid "Export failed"
  20975. msgstr "Esportazione fallita"
  20976. msgid "Increase copies"
  20977. msgstr "Aumenta copie"
  20978. msgid "Place one more copy of the selected object"
  20979. msgstr "Posiziona una o più copie dell'oggetto selezionato"
  20980. msgid "Decrease copies"
  20981. msgstr "Diminuisci le copie"
  20982. msgid "Remove one copy of the selected object"
  20983. msgstr "Rimuovi una copia dell'oggetto selezionato"
  20984. msgid "Set number of copies"
  20985. msgstr "Imposta numero delle copie"
  20986. msgid "Change the number of copies of the selected object"
  20987. msgstr "Cambia il numero di copie dell'oggetto selezionato"
  20988. msgid "Reload from Disk"
  20989. msgstr "Ricarica da Disco"
  20990. msgid "Reload the selected file from Disk"
  20991. msgstr "Ricarica il file selezionato dal Disco"
  20992. msgid "Export object as STL"
  20993. msgstr "Esportare l'oggetto come STL"
  20994. msgid "Export this single object as STL file"
  20995. msgstr "Esporta questo singolo oggetto come file STL"
  20996. msgid "Save Zip file as:"
  20997. msgstr "Salvare il file zip come:"
  20998. msgid "Use legacy OpenGL 1.1 rendering"
  20999. msgstr "Utilizza il rendering legacy di OpenGL 1.1"
  21000. msgid ""
  21001. "If you have rendering issues caused by a buggy OpenGL 2.0 driver, you may "
  21002. "try to check this checkbox. This will disable the layer height editing and "
  21003. "anti aliasing, so it is likely better to upgrade your graphics driver."
  21004. msgstr ""
  21005. "Se hai problemi nel rendering causati da bug nel driver OpenGL 2.0, puoi "
  21006. "provare ad attivare questa opzione. Si disattiverà la modifica altezza layer "
  21007. "e l'anti-aliasing, quindi è meglio aggiornare i driver grafici."
  21008. msgid "You need to restart Slic3r to make the changes effective."
  21009. msgstr "E' necessario riavviare Slic3r per rendere effettive le modifiche."
  21010. msgid ""
  21011. "If estimated layer time is below ~%ds, fan will run at %d%% and print speed "
  21012. "will be reduced so that no less than %ds are spent on that layer (however, "
  21013. "speed will never be reduced below %dmm/s)."
  21014. msgstr ""
  21015. "Se il tempo previsto per il layer è inferiore a ~%ds, la ventola girerà al %d"
  21016. "%% e la velocità di stampa sarà ridotta così da impiegare non meno di %ds su "
  21017. "quel layer (in ogni caso, la velocità non sarà mai ridotta sotto %dmm/s)."
  21018. msgid ""
  21019. "\n"
  21020. "If estimated layer time is greater, but still below ~%ds, fan will run at a "
  21021. "proportionally decreasing speed between %d%% and %d%%."
  21022. msgstr ""
  21023. "\n"
  21024. "Se il tempo stimato dello strato è maggiore, ma ancora inferiore a ~%ds, la "
  21025. "ventola funzionerà a una velocità proporzionalmente decrescente tra %d%% e %d"
  21026. "%%."
  21027. msgid ""
  21028. "\n"
  21029. "During the other layers, fan "
  21030. msgstr ""
  21031. "\n"
  21032. "Durante gli altri strati, fan "
  21033. msgid "Fan "
  21034. msgstr "Ventola "
  21035. msgid "will always run at %d%% "
  21036. msgstr "lavorerà sempre a %d%% "
  21037. msgid "except for the first %d layers"
  21038. msgstr "ad eccezione dei primi %d layers"
  21039. msgid "except for the first layer"
  21040. msgstr "ad eccezione del primo layer"
  21041. msgid "will be turned off."
  21042. msgstr "verrà spento."
  21043. msgid " flow rate is maximized "
  21044. msgstr " Il flusso viene massimizzato "
  21045. msgid "when printing "
  21046. msgstr "durante la stampa "
  21047. msgid " with a volumetric rate "
  21048. msgstr " con una portata volumetrica "
  21049. msgid "%3.2f mm³/s"
  21050. msgstr "%3.2f mm³/s"
  21051. msgid " at filament speed %3.2f mm/s."
  21052. msgstr " alla velocità del filamento di %3.2f mm/s."
  21053. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and "
  21054. msgstr ""
  21055. "Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile per altezza layer %.2f "
  21056. "e "
  21057. msgid "%d lines: %.2lf mm"
  21058. msgstr "%d linee: %.2lf mm"
  21059. msgid "Slic3r Prusa Edition - System Information"
  21060. msgstr "Slic3r Prusa Edition - Informazioni sul sistema"
  21061. msgid "Save current "
  21062. msgstr "Salva attuale "
  21063. msgid "It's a default preset."
  21064. msgstr "E' un preset preimpostato."
  21065. msgid "It's a system preset."
  21066. msgstr "E' un preset di sistema."
  21067. msgid "Current preset is inherited from "
  21068. msgstr "Il preset corrente è ereditato da "
  21069. msgid "It can't be deleted or modified. "
  21070. msgstr "Non può essere eliminato o modificato. "
  21071. msgid ""
  21072. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one. "
  21073. msgstr ""
  21074. "Qualunque modifica dovrebbe essere salvata come un nuovo preset ereditato da "
  21075. "questo. "
  21076. msgid ""
  21077. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  21078. "- one perimeter\n"
  21079. "- no top solid layers\n"
  21080. "- 0% fill density\n"
  21081. "- no support material\n"
  21082. "- no ensure_vertical_shell_thickness\n"
  21083. "\n"
  21084. "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  21085. msgstr ""
  21086. "La modalità Vaso a Spirale richiede:\n"
  21087. "- un perimetro\n"
  21088. "- assenza di layer solidi superiori\n"
  21089. "- densità riempimento 0%\n"
  21090. "- assenza di materiale di supporto\n"
  21091. "- assicura_spessore_ guscio_ verticale disattivato\n"
  21092. "\n"
  21093. "Posso regolare queste impostazioni così da attivare il Vaso a Spirale?"
  21094. msgid ""
  21095. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  21096. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
  21097. "change.\n"
  21098. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
  21099. "to be set to 0).\n"
  21100. "\n"
  21101. "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  21102. msgstr ""
  21103. "La Torre di Spurgo attualmente supporta solamente supporti non solubili\n"
  21104. "se questi sono stampati con l'attuale estrusore senza attivare un cambio "
  21105. "d'attrezzo.\n"
  21106. "(entrambi support_material_extruder e support_material_interface_extruder "
  21107. "devono essere impostati a 0).\n"
  21108. "\n"
  21109. "Devo regolare queste impostazioni per abilitare la Torre di Spurgo?"
  21110. msgid ""
  21111. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  21112. "need to be synchronized with the object layers.\n"
  21113. "\n"
  21114. "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  21115. msgstr ""
  21116. "Perché la Wipe Tower possa funzionare con i supporti solubili, gli strati "
  21117. "dei supporti devono essere sincronizzati con quelli del modello.\n"
  21118. "\n"
  21119. "Sincronizzare i supporti per abilitare la Wipe Tower?"
  21120. msgid ""
  21121. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  21122. "- Detect bridging perimeters\n"
  21123. "\n"
  21124. "Shall I adjust those settings for supports?"
  21125. msgstr ""
  21126. "I supporti hanno più successo se l'opzione seguente è attivata:\n"
  21127. "-Rileva i perimetri in bridging\n"
  21128. "\n"
  21129. "Adattare questa opzione ai supporti?"
  21130. msgid "The "
  21131. msgstr "Il "
  21132. msgid ""
  21133. " infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n"
  21134. "\n"
  21135. "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  21136. msgstr ""
  21137. " il pattern di riempimento non dovrebbe funzionare con densità 100%.\n"
  21138. "\n"
  21139. "Posso cambiarlo in pattern di riempimento rettilineo?"
  21140. msgid "Temperature "
  21141. msgstr "Temperatura "
  21142. msgid " Browse "
  21143. msgstr " Naviga "
  21144. msgid ""
  21145. "HTTPS CA File:\n"
  21146. "\tOn this system, Slic3r uses HTTPS certificates from the system Certificate "
  21147. "Store or Keychain.\n"
  21148. "\tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate "
  21149. "Store / Keychain."
  21150. msgstr ""
  21151. "File CA HTTPS:\n"
  21152. "\tSu questo sistema, Slic3r usa i certificati HTTPS dal Certificate Store o "
  21153. "Keychain del sistema.\n"
  21154. "\tPer utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA in "
  21155. "Certificate Store / Keychain."
  21156. msgid " Set "
  21157. msgstr " Imposta "
  21158. msgid "USB/Serial connection"
  21159. msgstr "Connessione USB/Seriale"
  21160. msgid "Serial port"
  21161. msgstr "Porta seriale"
  21162. msgid "Rescan serial ports"
  21163. msgstr "Scansiona nuovamente porte seriali"
  21164. msgid "Connection to printer works correctly."
  21165. msgstr "Connessione con la stampante funzionante."
  21166. msgid "Connection failed."
  21167. msgstr "Connessione fallita."
  21168. msgid "Values in this column are for Full Power mode"
  21169. msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Full Power"
  21170. msgid "Full Power"
  21171. msgstr "Piena potenza"
  21172. msgid "Values in this column are for Silent mode"
  21173. msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità silenziosa"
  21174. msgid "Silent"
  21175. msgstr "Silent"
  21176. msgid "Default preset (%s)"
  21177. msgstr "Preset predefiniti (%s)"
  21178. msgid "Preset (%s)"
  21179. msgstr "Preset (%s)"
  21180. msgid "has the following unsaved changes:"
  21181. msgstr "ha le seguenti modifiche non salvate:"
  21182. msgid "is not compatible with printer"
  21183. msgstr "non è compatibile con la stampante"
  21184. msgid "is not compatible with print profile"
  21185. msgstr "non è compatibile con il profilo di stampa"
  21186. msgid "and it has the following unsaved changes:"
  21187. msgstr "e sono presenti le seguenti modifiche non salvate:"
  21188. msgid "Discard changes and continue anyway?"
  21189. msgstr "Eliminare le modifiche e continuare comunque?"
  21190. msgid "Are you sure you want to "
  21191. msgstr "Sei sicuro di voler "
  21192. msgid " the selected preset?"
  21193. msgstr " il preset selezionato?"
  21194. msgid " Preset"
  21195. msgstr " Preset"
  21196. msgid ""
  21197. "LOCKED LOCK;indicates that the settings are the same as the system values "
  21198. "for the current option group"
  21199. msgstr ""
  21200. "LUCCHETTO CHIUSO; indica che le impostazioni sono le stesse dei valori di "
  21201. "sistema per il corrente gruppo di opzioni"
  21202. msgid ""
  21203. "UNLOCKED LOCK;indicates that some settings were changed and are not equal to "
  21204. "the system values for the current option group.\n"
  21205. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  21206. "to the system values."
  21207. msgstr ""
  21208. "LUCCHETTO APERTO;indica che è stata modificata qualche impostazione e non è "
  21209. "uguale ai valori di sistema del corrente gruppo di opzioni.\n"
  21210. "Clicca l'icona LUCCHETTO CHIUSO per resettare tutte le impostazioni del "
  21211. "corrente gruppo di opzioni ai valori di sistema."
  21212. msgid ""
  21213. "WHITE BULLET;for the left button: \tindicates a non-system preset,\n"
  21214. "for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
  21215. msgstr ""
  21216. "WHITE BULLET;per il bottone sinistro: indica un preset non di sistema,\n"
  21217. "per il bottone destro: indica che le impostazioni non sono state modificate."
  21218. msgid ""
  21219. "BACK ARROW;indicates that the settings were changed and are not equal to the "
  21220. "last saved preset for the current option group.\n"
  21221. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  21222. "to the last saved preset."
  21223. msgstr ""
  21224. "FRECCIA INDIETRO; indica che le impostazioni sono state modificate e non "
  21225. "sono uguali all'ultimo preset salvato per l'attuale gruppo opzioni.\n"
  21226. "Clicca l'icona FRECCIA INDIETRO per resettare all'ultimo preset salvato "
  21227. "tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni."
  21228. msgid ""
  21229. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system "
  21230. "values for the current option group"
  21231. msgstr ""
  21232. "Icona LUCCHETTO CHIUSO indica che le impostazioni sono uguali ai valori di "
  21233. "sistema per il seguente gruppo di opzioni"
  21234. msgid ""
  21235. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  21236. "equal to the system values for the current option group.\n"
  21237. "Click to reset all settings for current option group to the system values."
  21238. msgstr ""
  21239. "L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che alcune impostazioni sono state "
  21240. "cambiate e non sono uguali ai valori di sistema per il gruppo di opzioni "
  21241. "corrente.\n"
  21242. "Cliccate per resettare tutte le impostazioni per il gruppo corrente ai "
  21243. "valori di sistema."
  21244. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system preset."
  21245. msgstr "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica un preset non di sistema."
  21246. msgid ""
  21247. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system value."
  21248. msgstr ""
  21249. "L'icona del LUCCHETTO CHIUSO indica che il valore è uguale al valore di "
  21250. "sistema."
  21251. msgid ""
  21252. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  21253. "the system value.\n"
  21254. "Click to reset current value to the system value."
  21255. msgstr ""
  21256. "L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che il valore è stato cambiato e non è "
  21257. "uguale al valore di sistema. \n"
  21258. "Cliccate per resettare il valore corrente al valore di sistema."
  21259. msgid " as:"
  21260. msgstr " come:"
  21261. msgid "the following postfix are not allowed:"
  21262. msgstr "i seguenti postfix non sono ammessi:"
  21263. msgid "New version of Slic3r PE is available"
  21264. msgstr "Nuova versione di Slic3r PE disponibile"
  21265. msgid "To download, follow the link below."
  21266. msgstr "Vai sul link sotto per scaricare."
  21267. msgid "Slic3r incompatibility"
  21268. msgstr "Incompatibilità Slic3r"
  21269. msgid "Slic3r configuration is incompatible"
  21270. msgstr "Configurazione Slic3r incompatibile"
  21271. msgid ""
  21272. "This version of Slic3r PE is not compatible with currently installed "
  21273. "configuration bundles.\n"
  21274. "This probably happened as a result of running an older Slic3r PE after using "
  21275. "a newer one.\n"
  21276. "\n"
  21277. "You may either exit Slic3r and try again with a newer version, or you may re-"
  21278. "run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  21279. "existing configuration before installing files compatible with this Slic3r.\n"
  21280. msgstr ""
  21281. "Questa versione di Slic3r PE non è compatibile con gli attuali gruppi di "
  21282. "configurazioni installati.\n"
  21283. "Probabilmente è causato dall'esecuzione di una vecchia versione di Slic3r PE "
  21284. "dopo averne utilizzata una più recente.\n"
  21285. "\n"
  21286. "Prova a chiudere Slic3r e riprovare con una versione più nuova, o prova ad "
  21287. "effettuare nuovamente la configurazione iniziale. Così facendo creerai "
  21288. "un'istantanea di backup della configurazione esistente prima di istallare i "
  21289. "file compatibili con questo Slic3r.\n"
  21290. msgid "This Slic3r PE version: %s"
  21291. msgstr "Questa versione di Slic3r PE: %s"
  21292. msgid "Exit Slic3r"
  21293. msgstr "Esci da Slic3r"
  21294. msgid ""
  21295. "Slic3r PE now uses an updated configuration structure.\n"
  21296. "\n"
  21297. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  21298. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  21299. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  21300. "settings from one of the System presets.\n"
  21301. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  21302. "or override it with a customized value.\n"
  21303. "\n"
  21304. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  21305. "choose whether to enable automatic preset updates."
  21306. msgstr ""
  21307. "Slic3r PE adesso utilizza una struttura di aggiornamento delle "
  21308. "configurazioni.\n"
  21309. "\n"
  21310. "Sono stati introdotti i così detti 'Preset di sistema', che contengono i "
  21311. "settaggi integrati predefiniti per varie stampanti. Questi preset di sistema "
  21312. "non possono essere modificati, però l'utente può creare i propri preset "
  21313. "ereditando le impostazioni da quelli di sistema.\n"
  21314. "Un preset ereditato può sia ereditare un valore particolare dal genitore, o "
  21315. "sovrascriverlo con un valore personalizzato.\n"
  21316. "\n"
  21317. "Si prega di procedere con il %s che segue per impostare i nuovi preset e "
  21318. "scegliere se abilitare gli aggiornamenti automatici del preset."
  21319. msgid "Connection to Prusa SLA works correctly."
  21320. msgstr "La connessione a Prusa SLA funziona correttamente."
  21321. msgid "Exporting the source model"
  21322. msgstr "Esportare il modello di origine"
  21323. msgid "Repairing the model by the Netfabb service"
  21324. msgstr "Riparazione del modello tramite il servizio Netfabb"
  21325. msgid "Loading the repaired model"
  21326. msgstr "Caricamento del modello riparato"
  21327. msgid "Exporting model..."
  21328. msgstr "Esportare il modello..."
  21329. msgid "Model repair failed: \n"
  21330. msgstr "La riparazione del modello non è riuscita: \n"
  21331. msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object."
  21332. msgstr ""
  21333. "L'opzione Vaso a spirale può essere usata solo quando si stampa un singolo "
  21334. "oggetto."
  21335. msgid ""
  21336. "All extruders must have the same diameter for single extruder multimaterial "
  21337. "printer."
  21338. msgstr ""
  21339. "Tutti gli estrusori devono avere lo stesso diametro per la stampante "
  21340. "multimateriale a singolo estrusore."
  21341. msgid ""
  21342. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  21343. "layer heigths"
  21344. msgstr ""
  21345. "La Wipe Tower è supportata solo per oggetti multipli se hanno la stessa "
  21346. "altezza di livello"
  21347. msgid ""
  21348. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same layer height "
  21349. "profile"
  21350. msgstr ""
  21351. "La torre Wipe è supportata solo se tutti gli oggetti hanno lo stesso profilo "
  21352. "di altezza del livello"
  21353. msgid "first_layer_height"
  21354. msgstr "altezza del primo strato"
  21355. msgid ""
  21356. "When printing multi-material objects, this settings will make slic3r to clip "
  21357. "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
  21358. "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  21359. msgstr ""
  21360. "Durante la stampa di oggetti multi-materiali, questa impostazione farà si "
  21361. "che slic3r unisca le parti sovrapposte dell'oggetto (la seconda sarà "
  21362. "collegata con la prima, la terza parte sarà collegata con la prima e la "
  21363. "seconda ecc..)."
  21364. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip "
  21365. msgstr ""
  21366. "Distanza del centro del tubo di raffreddamento dalla punta dell'estrusore "
  21367. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it "
  21368. msgstr ""
  21369. "Lunghezza del tubo di raffreddamento per limitare lo spazio delle mosse di "
  21370. "raffreddamento al suo interno "
  21371. msgid ""
  21372. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  21373. "printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all "
  21374. "Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in "
  21375. "extruder order."
  21376. msgstr ""
  21377. "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output, prima del "
  21378. "termine del gcode della stampante. Si fa presente che puoi usare variabili "
  21379. "sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r. Se hai estrusori multipli, "
  21380. "il gcode è processato nell'ordine dell'estrusore."
  21381. msgid "Top/bottom fill pattern"
  21382. msgstr "Trama riempimento superiore/inferiore"
  21383. msgid ""
  21384. "Fill pattern for top/bottom infill. This only affects the external visible "
  21385. "layer, and not its adjacent solid shells."
  21386. msgstr ""
  21387. "Pattern di riempimento per il fondo o la cima. Questo influenza solo lo "
  21388. "strato visibile esterno e non i perimetri adiacenti."
  21389. msgid "mm or % (leave 0 for default)"
  21390. msgstr "mm o % (lasciate 0 per il default)"
  21391. msgid "mm or % (leave 0 for auto)"
  21392. msgstr "mm o % (lasciate 0 per l'automatico)"
  21393. msgid ""
  21394. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  21395. "Specify desired number of these moves "
  21396. msgstr ""
  21397. "Il filamento viene raffreddato muovendosi avanti e indietro nei tubi di "
  21398. "raffreddamento. Specificare il numero desiderato di queste mosse "
  21399. msgid ""
  21400. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  21401. "parameters "
  21402. msgstr ""
  21403. "Questa stringa viene controllata da RammingDialog e contiene parametri "
  21404. "specifici del ramming "
  21405. msgid ""
  21406. "Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature "
  21407. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  21408. "commands in the output file."
  21409. msgstr ""
  21410. "Temperatura estrusore per il primo layer. Se vuoi controllare manualmente la "
  21411. "temperatura durante la stampa, imposta questo a zero per disattivare i "
  21412. "comandi di controllo temperatura nel file di output."
  21413. msgid "Supports silent mode"
  21414. msgstr "Supporta la modalità silenziosa"
  21415. msgid "Set silent mode for the G-code flavor"
  21416. msgstr "Impostare la modalità silenziosa per il gusto G-code"
  21417. msgid "Maximum feedrate %1%"
  21418. msgstr "Avanzamento massimo %1%"
  21419. msgid "Maximum feedrate of the %1% axis"
  21420. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse %1"
  21421. msgid "Maximum acceleration %1%"
  21422. msgstr "Accelerazione massima %1%"
  21423. msgid "Maximum acceleration of the %1% axis"
  21424. msgstr "Accelerazione massima dell'asse %1"
  21425. msgid "Maximum jerk %1%"
  21426. msgstr "Scatto massimo %1%"
  21427. msgid "Maximum jerk of the %1% axis"
  21428. msgstr "Massima oscillazione dell'asse %1"
  21429. msgid ""
  21430. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value "
  21431. "like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set "
  21432. "zero to disable acceleration control for perimeters."
  21433. msgstr ""
  21434. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i perimetri. Un "
  21435. "valore alto come 9000 solitamente produce dei buoni risultati se l'hardware "
  21436. "è all'altezza. Imposta a zero per disattivare il controllo "
  21437. "dell'accelerazione per i perimetri."
  21438. msgid "USB/serial port for printer connection."
  21439. msgstr "Porta USB/Seriale per connessione stampante."
  21440. msgid "Serial port speed"
  21441. msgstr "Velocità porta seriale"
  21442. msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
  21443. msgstr "Velocità (baud) USB/Seriale per la connessione stampante."
  21444. msgid ""
  21445. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  21446. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  21447. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  21448. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  21449. "when printing more than an object."
  21450. msgstr ""
  21451. "Questa funzione solleverà Z gradualmente durante la stampa di un oggetto a "
  21452. "parete singola allo scopo di rimuovere qualunque giunzione. Questa opzione "
  21453. "richiede un singolo perimetro, nessun riempimento, nessun layer solido "
  21454. "superiore e nessun materiale di supporto. E' possibile comunque impostare "
  21455. "qualunque numero di layer solidi inferiori così come per i giri di skirt/"
  21456. "brim. Non funzionerà stampando più di un oggetto."
  21457. msgid ""
  21458. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
  21459. "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
  21460. "has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, "
  21461. "such commands will not be prepended automatically so you're free to "
  21462. "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
  21463. "you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a "
  21464. "\"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  21465. msgstr ""
  21466. "La procedura iniziale è inserita all'inizio, dopo che il piano ha raggiunto "
  21467. "la temperatura impostata e l'estrusore ha appena iniziato a scaldare, e "
  21468. "prima che l'estrusore abbia completato il riscaldamento. Se Slic3r rileva "
  21469. "M104 o M190 nei tuoi codici personalizzati, questi comandi non verranno "
  21470. "inseriti automaticamente così sarà possibile personalizzare l'ordine dei "
  21471. "comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è "
  21472. "possibile utilizzare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di "
  21473. "Slic3r, così sarà possibile inserire un comando \"M109 "
  21474. "S[first_layer_temperature]\" ovunque si voglia."
  21475. msgid ""
  21476. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  21477. "gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r "
  21478. "detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will "
  21479. "not be prepended automatically so you're free to customize the order of "
  21480. "heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder "
  21481. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  21482. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  21483. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  21484. msgstr ""
  21485. "Questa procedura iniziale è inserita all'inizio, dopo qualunque gcode "
  21486. "iniziale della stampante. Questo viene usato per scavalcare le impostazioni "
  21487. "per un filamento specifico. Se Slic3r rileva M104, M109, M140 o M190 nel tuo "
  21488. "codice personalizzato, questi comandi non verranno inseriti automaticamente "
  21489. "così che sarà possibile personalizzare l'ordine dei comandi di riscaldamento "
  21490. "e altre azioni personalizzate. Da notare che è possibile utilizzare "
  21491. "variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r, così che sia "
  21492. "possibile inserire un comando \"M109S [first_layer_temperature]\" ovunque si "
  21493. "voglia. Se si hanno estrusori multipli, il gcode è processato nell'ordine "
  21494. "degli estrusori."
  21495. msgid "soluble"
  21496. msgstr "solubile"
  21497. msgid "detachable"
  21498. msgstr "staccabile"
  21499. msgid ""
  21500. "Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  21501. "disable temperature control commands in the output."
  21502. msgstr ""
  21503. "Temperatura estrusore per i layer successivi al primo. Imposta questo a zero "
  21504. "per disattivare i comandi di controllo temperatura nell'output."
  21505. msgid ""
  21506. "This custom code is inserted right before every extruder change. Note that "
  21507. "you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as "
  21508. "[previous_extruder] and [next_extruder]."
  21509. msgstr ""
  21510. "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio estrusore, subito "
  21511. "prima del movimento Z. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive "
  21512. "per tutte le impostazioni di Slic3r sia per [previous_extruder] che per "
  21513. "[next_extruder]."
  21514. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis "
  21515. msgstr "Angolo di rotazione della wipe tower rispetto all'asse X "
  21516. msgid "degrees"
  21517. msgstr "gradi"
  21518. msgid "Bed size X"
  21519. msgstr "Dimensione del letto X"
  21520. msgid "Dwarf"
  21521. msgstr "Nano"
  21522. msgid "Bed size Y"
  21523. msgstr "Dimensione del letto Y"
  21524. msgid "Picture resolution X"
  21525. msgstr "Risoluzione dell'immagine X"
  21526. msgid "Picture resolution Y"
  21527. msgstr "Risoluzione dell'immagine Y"
  21528. msgid "Exposure time first layers"
  21529. msgstr "Tempo di esposizione primi strati"
  21530. msgid "Correction for expansion when printing"
  21531. msgstr "Correzione per l'espansione durante la stampa"
  21532. msgid "Correction for expansion after curing"
  21533. msgstr "Correzione per l'espansione dopo l'indurimento"
  21534. msgid "Support head front diameter"
  21535. msgstr "Diametro anteriore della testa di supporto"
  21536. msgid "Support head penetration"
  21537. msgstr "Penetrazione della testa di supporto"
  21538. msgid "Support head width"
  21539. msgstr "Larghezza della testa di supporto"
  21540. msgid "Support pillar diameter"
  21541. msgstr "Diametro del pilastro di supporto"
  21542. msgid "Support pillar connection mode"
  21543. msgstr "Modalità di collegamento del pilastro di supporto"
  21544. msgid ""
  21545. "Controls the bridge type between two neigboring pillars. Can be zig-zag, "
  21546. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  21547. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  21548. msgstr ""
  21549. "Controlla il tipo di ponte tra due pilastri vicini. Può essere a zig-zag, a "
  21550. "croce (doppio zig-zag) o dinamico che passerà automaticamente tra i primi "
  21551. "due a seconda della distanza dei due pilastri."
  21552. msgid "How much the supports should lift up the supported object."
  21553. msgstr "Quanto i supporti devono sollevare l'oggetto sostenuto."
  21554. msgid "Density on horizontal surfaces"
  21555. msgstr "Densità su superfici orizzontali"
  21556. msgid ""
  21557. "How many support points (approximately) should be placed on horizontal "
  21558. "surface."
  21559. msgstr ""
  21560. "Quanti punti di appoggio (approssimativamente) devono essere collocati sulla "
  21561. "superficie orizzontale."
  21562. msgid "points per square dm"
  21563. msgstr "punti per dm quadrato"
  21564. msgid "Density on surfaces at 45 degrees"
  21565. msgstr "Densità su superfici a 45 gradi"
  21566. msgid ""
  21567. "How many support points (approximately) should be placed on surface sloping "
  21568. "at 45 degrees."
  21569. msgstr ""
  21570. "Quanti punti di appoggio (approssimativamente) devono essere collocati su "
  21571. "una superficie inclinata a 45 gradi."
  21572. msgid "Minimal support point height"
  21573. msgstr "Altezza minima del punto d'appoggio"
  21574. msgid "No support points will be placed lower than this value from the bottom."
  21575. msgstr ""
  21576. "Nessun punto di appoggio sarà posizionato più in basso di questo valore dal "
  21577. "basso."
  21578. msgid "Pad edge radius"
  21579. msgstr "Raggio del bordo del pad"
  21580. msgid "Dont arrange"
  21581. msgstr "Non organizzare"
  21582. msgid ""
  21583. "Don't arrange the objects on the build plate. The model coordinates define "
  21584. "the absolute positions on the build plate. The option --center will be "
  21585. "ignored."
  21586. msgstr ""
  21587. "Non disporre gli oggetti sulla piastra di costruzione. Le coordinate del "
  21588. "modello definiscono le posizioni assolute sulla piastra di costruzione. "
  21589. "L'opzione --center sarà ignorata."
  21590. msgid "User data directory"
  21591. msgstr "Elenco dei dati dell'utente"
  21592. msgid "Slice the model and export slices as 3MF."
  21593. msgstr "Affetta il modello ed esporta le fette come 3MF."
  21594. msgid "Slice the model and export gcode."
  21595. msgstr "Affetta il modello ed esporta il gcode."
  21596. msgid "Use GUI"
  21597. msgstr "Utilizzare la GUI"
  21598. msgid ""
  21599. "Forces the GUI launch instead of command line slicing (if you supply a model "
  21600. "file, it will be loaded into the plater)"
  21601. msgstr ""
  21602. "Forza il lancio della GUI invece dell'affettatura a riga di comando (se si "
  21603. "fornisce un file di modello, verrà caricato nel plotter)"
  21604. msgid "Do not use GUI"
  21605. msgstr "Non usare la GUI"
  21606. msgid ""
  21607. "Forces the command line slicing instead of gui. This takes precedence over --"
  21608. "gui if both are present."
  21609. msgstr ""
  21610. "Forza l'affettatura da linea di comando invece che da gui. Questo ha la "
  21611. "precedenza su --gui se entrambi sono presenti."
  21612. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees (0-360, default: 0)."
  21613. msgstr ""
  21614. "Angolo di rotazione intorno all'asse Z in gradi (0-360, predefinito: 0)."
  21615. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees (0-360, default: 0)."
  21616. msgstr ""
  21617. "Angolo di rotazione intorno all'asse X in gradi (0-360, predefinito: 0)."
  21618. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees (0-360, default: 0)."
  21619. msgstr ""
  21620. "Angolo di rotazione intorno all'asse Y in gradi (0-360, predefinito: 0)."
  21621. msgid "Scaling factor (default: 1)."
  21622. msgstr "Fattore di scala (predefinito: 1)."
  21623. msgid "Print center"
  21624. msgstr "Centro stampa"
  21625. msgid "Center the print around the given center (default: 100, 100)."
  21626. msgstr "Centra la stampa intorno al centro dato (default: 100, 100)."
  21627. msgid "Volumetric flow rate (mm3/s)"
  21628. msgstr "Flusso volumetrico (mm3/s)"
  21629. msgid "Default print color"
  21630. msgstr "Colore di stampa predefinito"
  21631. msgid "up to %.2f mm"
  21632. msgstr "fino a %.2f mm"
  21633. msgid "above %.2f mm"
  21634. msgstr "sopra %.2f mm"
  21635. msgid "%.2f - %.2f mm"
  21636. msgstr "%.2f - %.2f mm"
  21637. msgid ""
  21638. "SuperSlicer is based on PrusaSlicer which is based on Slic3r by Alessandro "
  21639. "Ranellucci and the RepRap community."
  21640. msgstr ""
  21641. "SuperSlicer è basato su PrusaSlicer che è basato su Slic3r di Alessandro "
  21642. "Ranellucci e la comunità RepRap."
  21643. msgid "SuperSlicer version"
  21644. msgstr "Versione SuperSlicer"
  21645. msgid "min SuperSlicer version"
  21646. msgstr "versione min SuperSlicer"
  21647. msgid "max SuperSlicer version"
  21648. msgstr "versione max SuperSlicer"
  21649. msgid "Associate .3mf files to SuperSlicer"
  21650. msgstr "Associare i file .3mf a SuperSlicer"
  21651. msgid "Associate .stl files to SuperSlicer"
  21652. msgstr "Associare file .stl a SuperSlicer"
  21653. msgid ""
  21654. "SuperSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  21655. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  21656. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  21657. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  21658. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  21659. msgstr ""
  21660. "Le interfacce utente di SuperSlicer sono disponibili in tre varianti:\n"
  21661. "Semplice, Avanzato ed Esperto.\n"
  21662. "La modalità Semplice mostra solo le impostazioni più frequentemente "
  21663. "utilizzate rilevanti per la normale stampa 3D. Gli altri due offrono una "
  21664. "messa a punto progressivamente più sofisticata e sono adatti rispettivamente "
  21665. "a utenti avanzati ed esperti."
  21666. msgid "Use %1%left mouse key to enter text edit mode:"
  21667. msgstr ""
  21668. "Usa il tasto sinistro del mouse %1% per entrare nella modalità di modifica "
  21669. "del testo:"
  21670. msgid ""
  21671. "is based on PrusaSlicer by Prusa and Slic3r by Alessandro Ranellucci and the "
  21672. "RepRap community."
  21673. msgstr ""
  21674. "è basato su PrusaSlicer di Prusa e Slic3r di Alessandro Ranellucci e della "
  21675. "comunità RepRap."
  21676. msgid "Artwork model by Durand Remi"
  21677. msgstr "Modello artistico di Durand Remi"
  21678. msgid "Vertical slider - Set upper thumb as active"
  21679. msgstr "Cursore verticale - Imposta il pollice superiore come attivo"
  21680. msgid "Vertical slider - Set lower thumb as active"
  21681. msgstr "Cursore verticale - Imposta il pollice inferiore come attivo"
  21682. msgid "Vertical slider - Add color change marker for current layer"
  21683. msgstr ""
  21684. "Cursore verticale - Aggiungi un indicatore di cambio colore per il livello "
  21685. "corrente"
  21686. msgid "Vertical slider - Delete color change marker for current layer"
  21687. msgstr ""
  21688. "Cursore verticale - cancella il marcatore di cambio colore per il livello "
  21689. "corrente"
  21690. msgid "Horizontal slider - Set left thumb as active"
  21691. msgstr "Cursore orizzontale - Imposta il pollice sinistro come attivo"
  21692. msgid "Horizontal slider - Set right thumb as active"
  21693. msgstr "Cursore orizzontale - Imposta il pollice destro come attivo"
  21694. msgid "Layers Slider"
  21695. msgstr "Cursore dei livelli"
  21696. msgid "Sequential Slider"
  21697. msgstr "Cursore sequenziale"
  21698. msgid ""
  21699. "Remember to check for updates at https://github.com/supermerill/SuperSlicer/"
  21700. "releases"
  21701. msgstr ""
  21702. "Ricordatevi di controllare gli aggiornamenti su https://github.com/"
  21703. "supermerill/SuperSlicer/releases"
  21704. msgid "based on PrusaSlicer & Slic3r"
  21705. msgstr "basato su PrusaSlicer & Slic3r"
  21706. msgid "SuperSlicer Releases"
  21707. msgstr "Comunicati SuperSlicer"
  21708. msgid "Open the SuperSlicer releases page in your browser"
  21709. msgstr "Apri la pagina dei rilasci di SuperSlicer nel tuo browser"
  21710. msgid "SuperSlicer wiki"
  21711. msgstr "SuperSlicer wiki"
  21712. msgid "Open the SuperSlicer wiki in your browser"
  21713. msgstr "Apri il wiki di SuperSlicer nel tuo browser"
  21714. msgid "SuperSlicer website"
  21715. msgstr "Sito web di SuperSlicer"
  21716. msgid "Open the SuperSlicer website in your browser"
  21717. msgstr "Apri il sito web di SuperSlicer nel tuo browser"
  21718. msgid "Prusa Edition website"
  21719. msgstr "Sito web Prusa Edition"
  21720. msgid "Open the Prusa Edition website in your browser"
  21721. msgstr "Apri il sito web di Prusa Edition nel tuo browser"
  21722. msgid "Slic3r Website"
  21723. msgstr "Sito web di Slic3r"
  21724. msgid "Open &SuperSlicer"
  21725. msgstr "Aprire &SuperSlicer"
  21726. msgid "Open SuperSlicer"
  21727. msgstr "Aprire SuperSlicer"
  21728. msgid "You should to change a name of your printer device. It can't be saved."
  21729. msgstr "Dovresti cambiare il nome della tua stampante. Non può essere salvato."
  21730. msgid ""
  21731. "If enabled, SuperSlicer will check for the new versions of itself online. "
  21732. "When a new version becomes available a notification is displayed at the next "
  21733. "application startup (never during program usage). This is only a "
  21734. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  21735. msgstr ""
  21736. "Se abilitato, SuperSlicer controllerà le nuove versioni di se stesso online. "
  21737. "Quando una nuova versione diventa disponibile, una notifica viene "
  21738. "visualizzata all'avvio successivo dell'applicazione (mai durante l'uso del "
  21739. "programma). Questo è solo un meccanismo di notifica, non viene fatta nessuna "
  21740. "installazione automatica."
  21741. msgid "If enabled, sets SuperSlicer as default application to open .3mf files."
  21742. msgstr ""
  21743. "Se abilitato, imposta SuperSlicer come applicazione predefinita per aprire i "
  21744. "file .3mf."
  21745. msgid "If enabled, sets SuperSlicer as default application to open .stl files."
  21746. msgstr ""
  21747. "Se abilitato, imposta SuperSlicer come applicazione predefinita per aprire i "
  21748. "file .stl."
  21749. msgid ""
  21750. "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
  21751. "woldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
  21752. "parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
  21753. msgstr ""
  21754. "Se abilitato, le descrizioni dei parametri di configurazione nelle schede "
  21755. "delle impostazioni non funzionano come collegamenti ipertestuali. Se "
  21756. "disattivato, le descrizioni dei parametri di configurazione nelle schede "
  21757. "delle impostazioni funzioneranno come collegamenti ipertestuali."
  21758. msgid ""
  21759. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  21760. "settings (see changelog).\n"
  21761. "\n"
  21762. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  21763. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  21764. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  21765. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  21766. "The Physical Printer profiles are being stored into SuperSlicer/"
  21767. "physical_printer directory."
  21768. msgstr ""
  21769. "Nota: Tutti i parametri di questo gruppo sono spostati nelle impostazioni "
  21770. "della stampante fisica (vedi changelog).\n"
  21771. "\n"
  21772. "Un nuovo profilo di stampante fisica viene creato cliccando sulla \"rotella"
  21773. "\" a destra della casella combinata dei profili di stampante, selezionando "
  21774. "l'opzione \"Aggiungi stampante fisica\". nella casella combinata Stampante. "
  21775. "L'editor del profilo della stampante fisica si apre anche quando si clicca "
  21776. "sulla \"rotella\" nella scheda Impostazioni della stampante. I profili della "
  21777. "stampante fisica vengono memorizzati nella directory SuperSlicer/"
  21778. "physical_printer."
  21779. msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files"
  21780. msgstr "Dimensioni dell'immagine da memorizzare in un file .G-code e .sl1"
  21781. msgid ""
  21782. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  21783. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  21784. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  21785. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  21786. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  21787. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  21788. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  21789. "anchor_length_max. \n"
  21790. "Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
  21791. "single infill line."
  21792. msgstr ""
  21793. "Collegare una linea di riempimento a un perimetro interno con un breve "
  21794. "segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: "
  21795. "15%) è calcolato sulla larghezza dell'estrusione del riempimento. "
  21796. "PrusaSlicer cerca di collegare due linee di riempimento vicine ad un breve "
  21797. "segmento perimetrale. Se non si trova un segmento perimetrale più corto di "
  21798. "infill_anchor_max, la linea di riempimento è collegata ad un segmento "
  21799. "perimetrale solo da un lato e la lunghezza del segmento perimetrale preso è "
  21800. "limitata a questo parametro, ma non più lunga di anchor_length_max. \n"
  21801. "Imposta questo parametro a zero per disabilitare l'ancoraggio dei perimetri "
  21802. "collegati ad una singola linea di riempimento."
  21803. msgid ""
  21804. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  21805. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  21806. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  21807. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  21808. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  21809. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  21810. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  21811. "parameter. \n"
  21812. "If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should "
  21813. "create the same result as with 1000 & 0."
  21814. msgstr ""
  21815. "Collegare una linea di riempimento a un perimetro interno con un breve "
  21816. "segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: "
  21817. "15%) è calcolato sulla larghezza dell'estrusione del riempimento. "
  21818. "PrusaSlicer cerca di collegare due linee di riempimento vicine ad un breve "
  21819. "segmento perimetrale. Se non si trova un segmento di perimetro più corto di "
  21820. "questo parametro, la linea di riempimento è collegata ad un segmento di "
  21821. "perimetro solo da un lato e la lunghezza del segmento di perimetro preso è "
  21822. "limitata a infill_anchor, ma non più lungo di questo parametro. \n"
  21823. "Se impostato su 0, verrà utilizzato il vecchio algoritmo per la connessione "
  21824. "di riempimento, dovrebbe creare lo stesso risultato che con 1000 & 0."
  21825. msgid ""
  21826. "Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge speed & fan "
  21827. "to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to "
  21828. "deactivate."
  21829. msgstr ""
  21830. "Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare la velocità "
  21831. "del ponte e la ventola a questa sporgenza. Può essere in mm o in % del "
  21832. "diametro dell'ugello. Impostare su 0 per disattivare."
  21833. msgid ""
  21834. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  21835. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  21836. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  21837. "simplification and use full resolution from input. \n"
  21838. "Note: slic3r simplify the geometry with a treshold of 0.0125mm and has an "
  21839. "internal resolution of 0.0001mm."
  21840. msgstr ""
  21841. "Risoluzione minima di dettaglio, usata per semplificare il file di input per "
  21842. "velocizzare il lavoro di slicing e ridurre l'uso della memoria. I modelli ad "
  21843. "alta risoluzione spesso portano più dettagli di quelli che le stampanti "
  21844. "possono rendere. Impostare a zero per disabilitare qualsiasi semplificazione "
  21845. "e utilizzare la piena risoluzione dall'ingresso. \n"
  21846. "Nota: slic3r semplifica la geometria con una soglia di 0,0125mm e ha una "
  21847. "risoluzione interna di 0,0001mm."
  21848. msgid "%d triangles"
  21849. msgstr "%d triangoli"
  21850. msgid "0.1 (detachable)"
  21851. msgstr "0.1 (staccabile)"
  21852. msgid "1 mm"
  21853. msgstr "1 mm"
  21854. msgid "10 mm"
  21855. msgstr "10 mm"
  21856. msgid "2 mm"
  21857. msgstr "2 mm"
  21858. msgid "5 mm"
  21859. msgstr "5 mm"
  21860. msgid ""
  21861. "Adaptive infills\n"
  21862. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  21863. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  21864. "the documentation."
  21865. msgstr ""
  21866. "Riempimento adattivo\n"
  21867. "Sapevi che puoi usare i riempimenti Adattivo Cubico e Supporto Cubico per "
  21868. "diminuire il tempo di stampa e per ridurre il consumo di filamento? Leggi di "
  21869. "più nella documentazione."
  21870. msgid "Add negative volume"
  21871. msgstr "Aggiungi volume negativo"
  21872. msgid "Add one or more custom shapes"
  21873. msgstr "Aggiungere una o più forme personalizzate"
  21874. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  21875. msgstr "Aggiungi la forma (le forme) selezionate al piano"
  21876. msgid "Add to bed"
  21877. msgstr "Aggiungi al piano"
  21878. msgid ""
  21879. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  21880. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  21881. "- Loading a new project while some presets are modified"
  21882. msgstr ""
  21883. "Chiedi sempre riguardo le modifiche ai preset non salvate, quando:\n"
  21884. "- Alla chiusura di PrusaSlicer se ci sono preset modificati,\n"
  21885. "- Al caricamento di un nuovo progetto se ci sono preset modificati"
  21886. msgid ""
  21887. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  21888. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  21889. "- Loading or creating a new project"
  21890. msgstr ""
  21891. "Chiedi sempre riguardo le modifiche non salvate nel progetto, quando:\n"
  21892. "- Alla chiusura di PrusaSlicer,\n"
  21893. "- Al caricamento o creazione di un nuovo progetto"
  21894. msgid "An unexpected error occured"
  21895. msgstr "Si è verificato un errore inaspettato"
  21896. msgid ""
  21897. "Arrange settings\n"
  21898. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  21899. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  21900. msgstr ""
  21901. "Disponi impostazioni\n"
  21902. "Sapevi che puoi cliccare con il tasto destro sull'<a>icona Disponi</a> per "
  21903. "regolare la dimensione dello spazio tra gli oggetti e per permettere "
  21904. "rotazioni automatiche?"
  21905. msgid "Artwork model by M Boyer"
  21906. msgstr "Artwork modello di M Boyer"
  21907. msgid ""
  21908. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  21909. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  21910. msgstr ""
  21911. "Come soluzione alternativa, puoi eseguire PrusaSlicer con una grafica 3D "
  21912. "renderizzata dal software eseguendo prusa-slicer.exe con il parametro --sw-"
  21913. "renderer."
  21914. msgid "Ask me next time"
  21915. msgstr "Chiedimelo la prossima volta"
  21916. msgid "Bed filling canceled."
  21917. msgstr "Riempimento piano annullato."
  21918. msgid "Bed filling done."
  21919. msgstr "Riempimento del piano eseguito."
  21920. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  21921. msgstr "Librerie in lista nera caricate nel processo PrusaSlicer:"
  21922. msgid "Bottom contact Z distance"
  21923. msgstr "Distanza di contatto Z inferiore"
  21924. msgid ""
  21925. "Box selection\n"
  21926. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  21927. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  21928. msgstr ""
  21929. "Riquadro di selezione\n"
  21930. "Sapevi che puoi fare un riquadro di selezione con Shift+trascinamento del "
  21931. "mouse? È anche possibile deselezionare gli oggetti con <b>Alt+Trascinamento "
  21932. "del mouse</b>."
  21933. msgid "Bucket fill"
  21934. msgstr "Riempimento di colore"
  21935. msgid ""
  21936. "Camera Views\n"
  21937. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  21938. "between predefined camera angles?"
  21939. msgstr ""
  21940. "Visuali\n"
  21941. "Sapevi che puoi usare i tasti numerici <b>0-6</b> per passare rapidamente da "
  21942. "un'angolazione predefinita della visuale a un' altra?"
  21943. msgid "Can't apply when proccess preview."
  21944. msgstr "Non si può applicare durante la creazione dell'anteprima."
  21945. msgid "Change thumbnail"
  21946. msgstr "Cambia la miniatura"
  21947. msgid "Choose one PNG file:"
  21948. msgstr "Scegli un file PNG:"
  21949. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  21950. msgstr "Scegli uno o più file (STL, OBJ):"
  21951. msgid "Clear all"
  21952. msgstr "Pulisci tutto"
  21953. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  21954. msgstr "Chiusura di PrusaSlicer mentre alcuni preset vengono modificati."
  21955. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  21956. msgstr "Chiusura di PrusaSlicer. Il progetto corrente è modificato."
  21957. msgid ""
  21958. "Combine infill\n"
  21959. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  21960. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  21961. "every</a>."
  21962. msgstr ""
  21963. "Combina riempimento\n"
  21964. "Sapevi che puoi stampare il riempimento con un'altezza di strato più alta "
  21965. "rispetto ai perimetri per risparmiare tempo di stampa usando l'impostazione "
  21966. "<a>Combina riempimento ogni</a>."
  21967. msgid ""
  21968. "Configuration snapshots\n"
  21969. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  21970. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  21971. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  21972. msgstr ""
  21973. "Istantanee di configurazione\n"
  21974. "Sapevi che puoi effettuare un rollback ad un backup completo di tutti i "
  21975. "profili di sistema e utente? Puoi visualizzare e spostarti avanti e indietro "
  21976. "tra le istantanee usando il menu Configurazione - <a>Istantanee di "
  21977. "Configurazione</a>."
  21978. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  21979. msgstr "Collegamento a Prusa SL1 / SL1S correttamente funzionante."
  21980. msgid "Data to send"
  21981. msgstr "Dati da inviare"
  21982. msgid "Decimate ratio"
  21983. msgstr "Rapporto di decimazione"
  21984. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  21985. msgstr ""
  21986. "Elimina una o più forme personalizzate. Non puoi cancellare le forme di "
  21987. "sistema"
  21988. msgid ""
  21989. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  21990. "\n"
  21991. "Press \"Perform\" to proceed."
  21992. msgstr ""
  21993. "Desktop Integration imposta questo binario per essere ricercabile dal "
  21994. "sistema.\n"
  21995. "\n"
  21996. "Premi \"Esegui\" per procedere."
  21997. msgid "Detail level"
  21998. msgstr "Livello di dettaglio"
  21999. msgid "Developed by Prusa Research."
  22000. msgstr "Sviluppato da Prusa Research."
  22001. msgid ""
  22002. "Different layer height for each model\n"
  22003. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  22004. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  22005. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  22006. "documentation."
  22007. msgstr ""
  22008. "Altezza layer diversa per ogni modello\n"
  22009. "Sapevi che puoi stampare ogni modello sul piano usando un'altezza layer "
  22010. "diversa? Fai clic destro sul modello nella vista 3D, scegli Layer e "
  22011. "Perimetri e regola i valori nel pannello di destra. Leggi di più nella "
  22012. "documentazione."
  22013. msgid ""
  22014. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  22015. msgstr ""
  22016. "Distanza tra skirt e brim (quando non si usa uno scudo di protezione) o gli "
  22017. "oggetti."
  22018. msgid "Distance from brim/object"
  22019. msgstr "Distanza da brim/oggetto"
  22020. msgid "Do not send anything"
  22021. msgstr "Non inviare nulla"
  22022. msgid ""
  22023. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  22024. "perimeters and infill."
  22025. msgstr ""
  22026. "Permette di riempire gli spazi tra i perimetri e tra i perimetri più interni "
  22027. "e il riempimento."
  22028. msgid "Extra high"
  22029. msgstr "Molto alto"
  22030. msgid "Extra low"
  22031. msgstr "Molto basso"
  22032. msgid "Fill gaps"
  22033. msgstr "Riempi spazi"
  22034. msgid "Filling bed"
  22035. msgstr "Riempimento piano"
  22036. msgid "First color"
  22037. msgstr "Primo colore"
  22038. msgid ""
  22039. "Fullscreen mode\n"
  22040. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  22041. "<b>F11</b> hotkey."
  22042. msgstr ""
  22043. "Modalità a schermo intero\n"
  22044. "Sapevi che puoi usare PrusaSlicer in modalità schermo intero? Usa il tasto "
  22045. "rapido <b>F11</b>."
  22046. msgid ""
  22047. "Fuzzy skin\n"
  22048. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  22049. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  22050. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  22051. msgstr ""
  22052. "Superficie crespa\n"
  22053. "Sapevi che puoi creare texture ruvide tipo fibra sui lati dei tuoi modelli "
  22054. "usando la caratteristica<a>Superficie crespa</a>? Puoi anche usare i "
  22055. "modificatori per applicare la superficie crespa solo ad una parte del tuo "
  22056. "modello."
  22057. msgid "Gallery"
  22058. msgstr "Galleria"
  22059. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  22060. msgstr "Altezza dello skirt espressa in layer."
  22061. msgid ""
  22062. "Hiding sidebar\n"
  22063. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  22064. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  22065. msgstr ""
  22066. "Nascondere barra laterale\n"
  22067. "Sapevi che puoi nascondere la barra laterale destra usando la scorciatoia "
  22068. "<b>Shift+Tab</b>? Si può anche abilitare l'icona per questa funzione dalle "
  22069. "<a>Preferenze</a>."
  22070. msgid "High"
  22071. msgstr "Alto"
  22072. msgid ""
  22073. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  22074. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  22075. "shorter bridged distances."
  22076. msgstr ""
  22077. "Se abilitato, i ponti sono più affidabili, possono fare il ponte su distanze "
  22078. "più lunghe, ma possono avere un aspetto peggiore. Se disabilitato, i ponti "
  22079. "hanno un aspetto migliore ma sono affidabili solo per distanze più brevi."
  22080. msgid ""
  22081. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  22082. "%2%%%"
  22083. msgstr ""
  22084. "Se il tempo stimato del layer è maggiore, ma comunque inferiore a ~%1%s, la "
  22085. "ventola funzionerà a %2%%%"
  22086. msgid ""
  22087. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  22088. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  22089. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  22090. "the default speeds."
  22091. msgstr ""
  22092. "Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a "
  22093. "tutti i movimenti di stampa del primo layer dell' oggetto sopra "
  22094. "l'interfaccia raft, indipendentemente dal loro tipo. Se espressa in "
  22095. "percentuale (per esempio: 40%) scalerà le velocità predefinite."
  22096. msgid ""
  22097. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  22098. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  22099. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  22100. msgstr ""
  22101. "Se possiamo conoscere il vostro hardware, sistema operativo, ecc. ci sarà di "
  22102. "grande aiuto nello sviluppo e nella definizione delle priorità, perché "
  22103. "saremo in grado di concentrare i nostri sforzi in modo più efficiente e "
  22104. "dedicarci alle caratteristiche che sono più necessarie."
  22105. msgid ""
  22106. "Insert Custom G-code\n"
  22107. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  22108. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  22109. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  22110. "tower. Read more in the documentation."
  22111. msgstr ""
  22112. "Inserisci G-code Personalizzato\n"
  22113. "Sapevi che puoi inserire un G-code personalizzato in un livello specifico? "
  22114. "Fai clic con il tasto sinistro del mouse sul layer nell'anteprima, poi fai "
  22115. "clic con il tasto destro sull'icona Più e seleziona Aggiungi G-code "
  22116. "personalizzato. Con questa funzione puoi, per esempio, creare una torre di "
  22117. "temperatura. Leggi di più nella documentazione."
  22118. msgid ""
  22119. "Insert Pause\n"
  22120. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  22121. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  22122. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  22123. "prints. Read more in the documentation."
  22124. msgstr ""
  22125. "Inserisci pausa\n"
  22126. "Sapevi che puoi programmare una pausa della stampa ad un layer specifico? "
  22127. "Fai clic con il tasto destro del mouse sul cursore del layer nell'anteprima "
  22128. "e seleziona Aggiungi pausa stampa (M601). Questo può essere usato per "
  22129. "inserire magneti, pesi o dadi nelle stampe. Leggi di più nella "
  22130. "documentazione."
  22131. msgid "Interface pattern"
  22132. msgstr "Trama interfaccia"
  22133. msgid ""
  22134. "Ironing\n"
  22135. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  22136. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  22137. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  22138. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  22139. msgstr ""
  22140. "Stiratura\n"
  22141. "Sapevi di poter levigare le superfici superiori delle stampe usando la "
  22142. "stiratura? L'ugello eseguirà una seconda fase speciale di riempimento sullo "
  22143. "stesso strato per riempire i buchi e appiattire qualsiasi plastica "
  22144. "sollevata. Leggi di più nella documentazione. (Richiede la modalità Avanzata "
  22145. "o Esperto)."
  22146. msgid "Is it safe?"
  22147. msgstr "È sicuro?"
  22148. msgid ""
  22149. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  22150. "We can't load this file"
  22151. msgstr ""
  22152. "Sembra che il file selezionato %1% abbia un errore o sia corrotto.\n"
  22153. "Non è possibile caricare questo file"
  22154. msgid ""
  22155. "Load config from G-code\n"
  22156. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  22157. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  22158. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  22159. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  22160. msgstr ""
  22161. "Carica la configurazione da G-code\n"
  22162. "Sapevi che puoi usare File-Importa-Importa Configurazione per caricare "
  22163. "profili di stampa, filamento e stampante da un file G-code esistente? Allo "
  22164. "stesso modo, puoi usare File-Importa-Importa archivio SL1 / SL1S, che ti "
  22165. "permette anche di ricostruire modelli 3D dai dati voxel."
  22166. msgid "Loading of the \"%1%\""
  22167. msgstr "Caricamento della \"%1%\""
  22168. msgid "Low"
  22169. msgstr "Basso"
  22170. msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
  22171. msgstr "Accelerazione massima per gli spostamenti (M204 T)"
  22172. msgid "Medium"
  22173. msgstr "Medio"
  22174. msgid "Mesh name"
  22175. msgstr "Nome mesh"
  22176. msgid ""
  22177. "Minimum shell thickness\n"
  22178. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  22179. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  22180. "especially useful when using the variable layer height function."
  22181. msgstr ""
  22182. "Spessore minimo del guscio\n"
  22183. "Sapevi che invece del numero di strati superiori e inferiori, puoi definire "
  22184. "lo <a>spessore minimo del guscio</a> in millimetri? Questa caratteristica è "
  22185. "particolarmente utile quando si usa la funzione di altezza variabile dei "
  22186. "layer."
  22187. msgid ""
  22188. "Mirror\n"
  22189. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  22190. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  22191. msgstr ""
  22192. "Specchio\n"
  22193. "Sapevi che puoi specchiare il modello selezionato per crearne una versione "
  22194. "invertita? Fai clic con il tasto destro del mouse sul modello, seleziona "
  22195. "Specchio e scegli l'asse dello specchio."
  22196. msgid ""
  22197. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  22198. "or by some PrusaSlicer fork."
  22199. msgstr ""
  22200. "Molto probabilmente la configurazione è stata creata da una versione più "
  22201. "recente di PrusaSlicer o da qualche fork di PrusaSlicer."
  22202. msgid ""
  22203. "Negative volume\n"
  22204. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  22205. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  22206. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  22207. "Advanced or Expert mode.)"
  22208. msgstr ""
  22209. "Volume negativo\n"
  22210. "Sapevi che puoi sottrarre una mesh da un'altra utilizzando il modificatore "
  22211. "di volume negativo? In questo modo è possibile, ad esempio, creare fori "
  22212. "facilmente ridimensionabili direttamente in PrusaSlicer. Leggi di più nella "
  22213. "documentazione. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)."
  22214. msgid ""
  22215. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  22216. "elephant foot compensation."
  22217. msgstr ""
  22218. "Offset del brim dell'oggetto stampato. L'offset viene applicato dopo la "
  22219. "compensazione della zampa d'elefante."
  22220. msgid "Open Documentation in web browser."
  22221. msgstr "Aprire la documentazione nel browser web."
  22222. msgid "Open Preferences."
  22223. msgstr "Apri le preferenze."
  22224. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  22225. msgstr "Operazione già annullata. Si prega di attendere qualche secondo."
  22226. msgid ""
  22227. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  22228. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  22229. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  22230. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  22231. msgstr ""
  22232. "Pagina Su / Pagina Giù rotazione rapida di 45 gradi\n"
  22233. "Sapevi che puoi ruotare rapidamente i modelli selezionati di 45 gradi "
  22234. "intorno all'asse Z in senso orario o antiorario premendo rispettivamente "
  22235. "<b>Pagina su</b> o <b>Pagina giù</b>?"
  22236. msgid ""
  22237. "Paint-on seam\n"
  22238. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  22239. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  22240. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  22241. msgstr ""
  22242. "Pittura giunzione\n"
  22243. "Sapevi che puoi dipingere direttamente sull'oggetto e selezionare dove "
  22244. "posizionare il punto di inizio/fine di ogni ciclo perimetrale? Prova la "
  22245. "funzione<a>Pittura giunzione</a>. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)."
  22246. msgid ""
  22247. "Paint-on supports\n"
  22248. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  22249. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  22250. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  22251. msgstr ""
  22252. "Supporti Paint-on\n"
  22253. "Sapevi che puoi dipingere direttamente sull'oggetto e selezionare le aree "
  22254. "dove devono essere applicati o bloccati i supporti? Prova la funzione "
  22255. "<a>Supporti Paint-on</a>. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)."
  22256. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  22257. msgstr "Dipinto utilizzando: Estrusore %1%"
  22258. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  22259. msgstr "Dipinge le facet vicine che hanno lo stesso colore."
  22260. msgid ""
  22261. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  22262. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  22263. "support interface is Concentric."
  22264. msgstr ""
  22265. "Trama usata per generare l'interfaccia del materiale di supporto. La trama "
  22266. "predefinita per l'interfaccia di supporto non solubile è Rettilineo, mentre "
  22267. "la trama predefinita per l'interfaccia di supporto solubile è Concentrico."
  22268. msgid "Perform"
  22269. msgstr "Eseguire"
  22270. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  22271. msgstr ""
  22272. "Esecuzione dell'integrazione del desktop non riuscita - Impossibile trovare "
  22273. "l'eseguibile."
  22274. msgid ""
  22275. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  22276. "return appimage path."
  22277. msgstr ""
  22278. "Esecuzione dell'integrazione desktop non riuscita - boost::filesystem::"
  22279. "canonical non ha restituito il percorso dell'appimage."
  22280. msgid ""
  22281. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  22282. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  22283. msgstr ""
  22284. "Esecuzione dell'integrazione del desktop non riuscita - impossibile creare "
  22285. "il file desktop Gcodeviewer. Probabilmente il file desktop PrusaSlicer è "
  22286. "stato creato correttamente."
  22287. msgid ""
  22288. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  22289. "not found."
  22290. msgstr ""
  22291. "L'esecuzione dell'integrazione desktop non è riuscita perché la directory "
  22292. "dell'applicazione non è stata trovata."
  22293. msgid ""
  22294. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  22295. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  22296. "randomly offset points on the perimeter wall."
  22297. msgstr ""
  22298. "I perimetri saranno divisi in più segmenti inserendo i punti di Superficie "
  22299. "crespa. Abbassando la distanza dei punti di Superficie crespa aumenterà il "
  22300. "numero di punti sfalsati in modo casuale sul muro perimetrale."
  22301. msgid ""
  22302. "Perspective camera\n"
  22303. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  22304. "orthographic and perspective camera?"
  22305. msgstr ""
  22306. "Vista prospettica\n"
  22307. "Sapevi che puoi usare il tasto <b>K</b> per passare rapidamente da una vista "
  22308. "ortografica a una prospettica?"
  22309. msgid ""
  22310. "Place on face\n"
  22311. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  22312. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  22313. "<b>F</b> key."
  22314. msgstr ""
  22315. "Posiziona su faccia\n"
  22316. "Sapevi che è possibile orientare rapidamente un modello in modo che una "
  22317. "delle sue facce poggi sul piano di stampa? Seleziona la funzione "
  22318. "<a>Posiziona su faccia</a> o premi il tasto <b>F</b>."
  22319. msgid ""
  22320. "Post-processing script %1% failed.\n"
  22321. "\n"
  22322. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  22323. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  22324. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  22325. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  22326. "file.\n"
  22327. msgstr ""
  22328. "Script di Post-elaborazione %1% non riuscito.\n"
  22329. "\n"
  22330. "Lo script di post-elaborazione dovrebbe cambiare il file G-code %2% sul "
  22331. "posto, ma il file G-code è stato eliminato e probabilmente salvato con un "
  22332. "nuovo nome.\n"
  22333. "Per favore, regola lo script di post-elaborazione per cambiare il G-code al "
  22334. "suo posto e consulta il manuale su come rinominare opzionalmente il file G-"
  22335. "code post-elaborato.\n"
  22336. msgid ""
  22337. "Printable toggle\n"
  22338. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  22339. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  22340. "a model from the Right-click context menu."
  22341. msgstr ""
  22342. "Interruttore Stampabile\n"
  22343. "Sapevi che puoi disabilitare la generazione del G-code per il modello "
  22344. "selezionato senza doverlo spostare o cancellare? Attiva la proprietà "
  22345. "Stampabile di un modello dal menu contestuale del tasto destro del mouse."
  22346. msgid "Process %1% / 100"
  22347. msgstr "Processo %1% / 100"
  22348. msgid ""
  22349. "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
  22350. "highly recommend to reduce amount of triangles."
  22351. msgstr ""
  22352. "L'elaborazione del modello '%1%' con più di 1M di triangoli potrebbe essere "
  22353. "lenta. Si consiglia vivamente di ridurre la quantità di triangoli."
  22354. msgid ""
  22355. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  22356. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  22357. "multiple-monitor setups.\n"
  22358. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  22359. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  22360. "\n"
  22361. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  22362. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  22363. msgstr ""
  22364. "PrusaSlicer è andato in crash l'ultima volta quando ha tentato di impostare "
  22365. "la posizione della finestra.\n"
  22366. "Siamo spiacenti per l'inconveniente, purtroppo succede con certe "
  22367. "configurazioni a monitor multipli.\n"
  22368. "Causa più precisa del crash: \"%1%\".\n"
  22369. "Per maggiori informazioni vedi il nostro issue tracker su GitHub: \"%2%\" e "
  22370. "\"%3%\"\n"
  22371. "\n"
  22372. "Per evitare questo problema, prova a disabilitare \"%4%\" in \"Preferenze\". "
  22373. "Altrimenti, l'applicazione molto probabilmente si bloccherà di nuovo la "
  22374. "prossima volta."
  22375. msgid "PrusaSlicer error"
  22376. msgstr "Errore PrusaSlicer"
  22377. msgid ""
  22378. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  22379. msgstr ""
  22380. "PrusaSlicer ha riscontrato un errore durante l'acquisizione di un'istantanea "
  22381. "di configurazione."
  22382. msgid "PrusaSlicer is closing"
  22383. msgstr "PrusaSlicer si sta chiudendo"
  22384. msgid ""
  22385. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  22386. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  22387. "materials to be installed."
  22388. msgstr ""
  22389. "PrusaSlicer non sta usando la configurazione più recente disponibile.\n"
  22390. "La configurazione guidata potrebbe non offrire la possibilità di installare "
  22391. "le ultime stampanti, filamenti e materiali SLA."
  22392. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  22393. msgstr "PrusaSlicer è stato avviato dopo un crash"
  22394. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  22395. msgstr "PrusaSlicer ricorderà la tua scelta."
  22396. msgid ""
  22397. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  22398. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  22399. "layer_gcode."
  22400. msgstr ""
  22401. "L'indirizzamento relativo dell'estrusore richiede la reimpostazione della "
  22402. "posizione dell'estrusore ad ogni strato per evitare la perdita di precisione "
  22403. "in virgola mobile. Aggiungi \"G92 E0\" a layer_gcode."
  22404. msgid ""
  22405. "Reload from disk\n"
  22406. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  22407. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  22408. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  22409. msgstr ""
  22410. "Ricarica da disco\n"
  22411. "Sapevi che se hai creato una versione più recente del tuo modello, puoi "
  22412. "semplicemente ricaricarlo in PrusaSlicer? Fai clic destro sul modello nella "
  22413. "vista 3D e scegli Ricarica da disco. Leggi di più nella documentazione."
  22414. msgid "Remove painted color"
  22415. msgstr "Rimuovi colore dipinto"
  22416. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  22417. msgstr "Sostituisci il volume selezionato con un nuovo STL"
  22418. msgid "Replacing of the PNG"
  22419. msgstr "Sostituzione del PNG"
  22420. msgid ""
  22421. "Search functionality\n"
  22422. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  22423. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  22424. msgstr ""
  22425. "Funzionalità di ricerca\n"
  22426. "Sapevi che puoi usare lo strumento di ricerca per trovare rapidamente una "
  22427. "specifica impostazione di PrusaSlicer? Oppure usa la familiare scorciatoia "
  22428. "<b>Ctrl+F</b>."
  22429. msgid "Second color"
  22430. msgstr "Secondo colore"
  22431. msgid "Select shape from the gallery"
  22432. msgstr "Seleziona la forma dalla galleria"
  22433. msgid "Send system info"
  22434. msgstr "Invia informazioni di sistema"
  22435. msgid "Sending system info failed!"
  22436. msgstr "Invio di informazioni sul sistema non riuscito!"
  22437. msgid "Sending system info was cancelled."
  22438. msgstr "L'invio di informazioni sul sistema è stato annullato."
  22439. msgid "Sending system info..."
  22440. msgstr "Invio di informazioni sul sistema..."
  22441. msgid ""
  22442. "Set number of instances\n"
  22443. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  22444. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  22445. msgstr ""
  22446. "imposta il numero di istanze\n"
  22447. "Sapevi che puoi fare clic con il tasto destro del mouse su un modello e "
  22448. "impostare un numero esatto di istanze invece di fare un copia-incolla più "
  22449. "volte?"
  22450. msgid ""
  22451. "Settings in non-modal window\n"
  22452. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  22453. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  22454. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  22455. msgstr ""
  22456. "Impostazioni in una finestra non modale\n"
  22457. "Sapevi che puoi aprire le Impostazioni in una nuova finestra non modale? "
  22458. "Questo significa che puoi avere le impostazioni aperte su uno schermo e "
  22459. "l'anteprima del G-code sull'altro. Vai nelle <a>Preferenze</a> e seleziona "
  22460. "Impostazioni in una finestra non modale."
  22461. msgid ""
  22462. "Shapes gallery\n"
  22463. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  22464. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  22465. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  22466. msgstr ""
  22467. "Galleria forme\n"
  22468. "Sapevi che PrusaSlicer ha una Galleria delle Forme? È possibile utilizzare i "
  22469. "modelli inclusi come modificatori, volumi negativi o come oggetti "
  22470. "stampabili. Fai clic destro sul piano e seleziona<a>Aggiungi forma - "
  22471. "Galleria</a>."
  22472. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  22473. msgstr "Mostra i dati verbatim che saranno inviati"
  22474. msgid "Show wireframe"
  22475. msgstr "Mostra wireframe"
  22476. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  22477. msgstr ""
  22478. "La semplificazione è attualmente consentita solo quando è selezionata una "
  22479. "singola parte"
  22480. msgid "Simplify"
  22481. msgstr "Semplifica"
  22482. msgid "Simplify %1%"
  22483. msgstr "Semplifica %1%"
  22484. msgid ""
  22485. "Simplify mesh\n"
  22486. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  22487. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  22488. "more in the documentation."
  22489. msgstr ""
  22490. "Semplifica mesh\n"
  22491. "Sapevi che puoi ridurre il numero di triangoli in una mesh usando la "
  22492. "funzione Semplifica mesh? Fai clic con il tasto destro del mouse sul modello "
  22493. "e seleziona Semplifica mesh. Leggi di più nella documentazione."
  22494. msgid "Simplify model"
  22495. msgstr "Semplifica modello"
  22496. msgid ""
  22497. "Solid infill threshold area\n"
  22498. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  22499. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  22500. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  22501. msgstr ""
  22502. "Area di soglia del riempimento solido\n"
  22503. "Sapevi che puoi fare in modo che le parti del tuo modello con una piccola "
  22504. "sezione trasversale siano riempite automaticamente con il riempimento "
  22505. "solido? Imposta la<a>Soglia di riempimento solido</a> (solo in modalità "
  22506. "esperto)."
  22507. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  22508. msgstr "Velocità del primo layer dell'oggetto sull'interfaccia del raft"
  22509. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  22510. msgstr ""
  22511. "Divide le facet più grandi in facet più piccole quando l'oggetto viene "
  22512. "dipinto."
  22513. msgid "Split the selected object into individual parts"
  22514. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in parti individuali"
  22515. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  22516. msgstr "Informazioni di sistema inviate correttamente. Grazie."
  22517. msgid ""
  22518. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  22519. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  22520. "the dimensions of the object?"
  22521. msgid_plural ""
  22522. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  22523. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  22524. "the dimensions of these objects?"
  22525. msgstr[0] ""
  22526. "Le dimensioni dell'oggetto del file %s sembrano essere definite in pollici.\n"
  22527. "L'unità interna di PrusaSlicer è in millimetri. Vuoi ricalcolare le "
  22528. "dimensioni dell'oggetto?"
  22529. msgstr[1] ""
  22530. "Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in "
  22531. "pollici.\n"
  22532. "L'unità interna di PrusaSlicer è in millimetri. Vuoi ricalcolare le "
  22533. "dimensioni di questi oggetti?"
  22534. msgid ""
  22535. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  22536. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  22537. "the dimensions of the object?"
  22538. msgid_plural ""
  22539. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  22540. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  22541. "the dimensions of these objects?"
  22542. msgstr[0] ""
  22543. "Le dimensioni dell'oggetto del file %s sembrano essere definite in metri. "
  22544. "L'unità interna di PrusaSlicer è il millimetro. Vuoi ricalcolare le "
  22545. "dimensioni dell'oggetto?"
  22546. msgstr[1] ""
  22547. "Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in "
  22548. "metri. L'unità interna di PrusaSlicer è il millimetro. Vuoi ricalcolare le "
  22549. "dimensioni di questi oggetti?"
  22550. msgid ""
  22551. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  22552. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  22553. "raft_first_layer_expansion)."
  22554. msgstr ""
  22555. "La larghezza orizzontale del brim che sarà stampato intorno ad ogni oggetto "
  22556. "sul primo strato. Quando si usa il raft, non viene generato alcun brim "
  22557. "(usare raft_first_layer_expansion)."
  22558. msgid ""
  22559. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  22560. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  22561. msgstr ""
  22562. "La distanza massima che ogni punto della pelle può essere spostato (in "
  22563. "entrambi i versi), misurata perpendicolarmente al muro perimetrale."
  22564. msgid ""
  22565. "The plater is empty.\n"
  22566. "Do you want to save the project?"
  22567. msgstr ""
  22568. "Il piano è vuoto.\n"
  22569. "Vuoi salvare il progetto?"
  22570. msgid ""
  22571. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  22572. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  22573. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  22574. msgstr ""
  22575. "La distanza verticale tra la superficie superiore dell'oggetto e "
  22576. "l'interfaccia del materiale di supporto. Se impostato a zero, "
  22577. "support_material_contact_distance sarà usato per entrambe le distanze di "
  22578. "contatto Z superiore e inferiore."
  22579. msgid "Thick bridges"
  22580. msgstr "Ponti spessi"
  22581. msgid ""
  22582. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  22583. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  22584. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  22585. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  22586. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  22587. "behaviour both before and after the toolchange."
  22588. msgstr ""
  22589. "Questo codice personalizzato viene inserito prima di ogni cambio di "
  22590. "strumento. È possibile utilizzare variabili segnaposto per tutte le "
  22591. "impostazioni di PrusaSlicer così come {toolchange_z}, {previous_extruder} e "
  22592. "{next_extruder}. Quando è incluso un comando di cambio utensile che passa "
  22593. "all'estrusore corretto (come T{next_extruder}), PrusaSlicer non emetterà "
  22594. "altri comandi simili. È quindi possibile scrivere un comportamento "
  22595. "personalizzato sia prima che dopo il cambio strumento."
  22596. msgid ""
  22597. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  22598. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  22599. "layer of object above raft interface."
  22600. msgstr ""
  22601. "Questa è l'accelerazione che la stampante userà per il primo layer "
  22602. "dell'oggetto sopra l'interfaccia del raft. Imposta zero per disabilitare il "
  22603. "controllo dell'accelerazione per il primo layer dell'oggetto sopra "
  22604. "l'interfaccia del raft."
  22605. msgid ""
  22606. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  22607. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  22608. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  22609. "version)."
  22610. msgstr ""
  22611. "Questa è la prima volta che esegui %1%. Vorremmo chiederti di inviarci "
  22612. "alcune informazioni sul tuo sistema. Questo avverrà solo una volta e non ti "
  22613. "chiederemo di farlo nuovamente (solo dopo l'aggiornamento alla versione "
  22614. "successiva)."
  22615. msgid ""
  22616. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  22617. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  22618. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  22619. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  22620. msgstr ""
  22621. "Questa versione di PrusaSlicer potrebbe non comprendere le configurazioni "
  22622. "realizzate dalle versioni più recenti di PrusaSlicer. Per esempio, "
  22623. "PrusaSlicer più recente può estendere la lista dei flavor di firmware "
  22624. "supportati. Si può decidere di abbandonare o di sostituire un valore "
  22625. "sconosciuto con un valore predefinito in modo silenzioso o verboso."
  22626. msgid "Top contact Z distance"
  22627. msgstr "Distanza di contatto Z superiore"
  22628. msgid ""
  22629. "Undo/redo history\n"
  22630. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  22631. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  22632. msgstr ""
  22633. "Storico Annulla / Ripeti\n"
  22634. "Sapevi che puoi fare clic con il tasto destro del mouse sulle<a>frecce di "
  22635. "Annulla/Ripeti</a> per vedere la cronologia delle modifiche e per annullare "
  22636. "o ripetere più azioni contemporaneamente?"
  22637. msgid ""
  22638. "Variable layer height\n"
  22639. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  22640. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  22641. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  22642. msgstr ""
  22643. "Altezza layer variabile\n"
  22644. "Sapevi che puoi stampare diverse regioni del tuo modello con un'altezza di "
  22645. "strato diversa e smussare le transizioni tra di esse? Prova lo "
  22646. "strumento<a>Altezza layer variabile</a>. (Non disponibile per le stampanti "
  22647. "SLA)."
  22648. msgid ""
  22649. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  22650. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  22651. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  22652. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  22653. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  22654. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  22655. msgstr ""
  22656. "Non inviamo alcuna informazione personale e nulla che permetta di "
  22657. "identificarvi in seguito. Per rilevare le voci duplicate, viene inviato un "
  22658. "numero unico derivato dal vostro sistema, ma le informazioni di origine non "
  22659. "possono essere ricostruite. A parte questo, vengono inviati solo dati "
  22660. "generali sul tuo sistema operativo, l'hardware e l'installazione di OpenGL. "
  22661. "PrusaSlicer è open source, se vuoi ispezionare il codice che esegue "
  22662. "effettivamente la comunicazione, vedi %1%."
  22663. msgid ""
  22664. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  22665. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  22666. "plates."
  22667. msgstr ""
  22668. "Nella stampa con altezze di layer molto basse, si potrebbe comunque voler "
  22669. "stampare un layer inferiore più spesso in modo da migliorare l'adesione e la "
  22670. "tolleranza per piastre di stampa non perfette."
  22671. msgid ""
  22672. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  22673. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  22674. "available in the system.\n"
  22675. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  22676. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  22677. "Do you wish to continue?"
  22678. msgstr ""
  22679. "Stai eseguendo una build a 32 bit di PrusaSlicer su Windows a 64 bit.\n"
  22680. "La build a 32 bit di PrusaSlicer probabilmente non sarà in grado di "
  22681. "utilizzare tutta la RAM disponibile nel sistema.\n"
  22682. "Per favore, scarica e installa una build a 64 bit di PrusaSlicer da https://"
  22683. "www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  22684. "Vuoi continuare?"
  22685. msgid ""
  22686. "You will not be asked about it again, when: \n"
  22687. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  22688. "- Loading or creating a new project"
  22689. msgstr ""
  22690. "Non ti verrà chiesto nuovamente quando: \n"
  22691. "- Alla chiusura di PrusaSlicer,\n"
  22692. "- Caricando o creando un nuovo progetto"
  22693. msgid ""
  22694. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  22695. "you: \n"
  22696. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  22697. "- Loading a new project while some presets are modified"
  22698. msgstr ""
  22699. "Non verrà chiesto nulla riguardo alle modifiche ai preset non salvate la "
  22700. "prossima volta che: \n"
  22701. "- Chiudi PrusaSlicer mentre alcuni preset sono stati modificati,\n"
  22702. "- Carichi un nuovo progetto mentre alcuni preset sono stati modificati"
  22703. msgid ""
  22704. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  22705. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  22706. "used for painting."
  22707. msgstr ""
  22708. "La tua stampante ha più estrusori di quanti ne supporti il gizmo di pittura "
  22709. "multimateriale. Per questo motivo, solo il primo %1% degli estrusori potrà "
  22710. "essere utilizzato per la pittura."
  22711. msgid "Z travel"
  22712. msgstr "Spostamento Z"
  22713. msgid ""
  22714. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  22715. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  22716. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  22717. "scene."
  22718. msgstr ""
  22719. "Zoom sugli oggetti selezionati o su tutti gli oggetti se nessuno è "
  22720. "selezionato\n"
  22721. "Sapevi che puoi zoomare sugli oggetti selezionati premendo il tasto <b>Z</"
  22722. "b>? Se nessuno è selezionato, la telecamera zoomerà su tutti gli oggetti "
  22723. "della scena."
  22724. msgid "Add middle perimeter threshold"
  22725. msgstr "Soglia di aggiunta perimetro centrale"
  22726. msgid "Arachne perimeter generator"
  22727. msgstr "Generatore perimetri Arachne"
  22728. msgid "Artwork model by Leslie Ing"
  22729. msgstr "Modello dell'opera d'arte di Leslie Ing"
  22730. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  22731. msgstr "Importa STL/3MF/STEP/OBJ/AMF senza configurazione, mantieni piano"
  22732. msgid ""
  22733. "Lightning infill\n"
  22734. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  22735. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  22736. "in the documentation."
  22737. msgstr ""
  22738. "Riempimento Lightning\n"
  22739. "Sapevi che puoi usare il riempimento Lightning per supportare solo le "
  22740. "superfici superiori, risparmiando molto filamento e diminuendo il tempo di "
  22741. "stampa? Per saperne di più, consultare la documentazione."
  22742. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  22743. msgstr "Apri progetto AMF/3MF con configurazione, pulisci piano"
  22744. msgid ""
  22745. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  22746. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  22747. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  22748. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  22749. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  22750. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  22751. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  22752. "diameter."
  22753. msgstr ""
  22754. "Impedisce la transizione tra un perimetro in più e uno in meno. Questo "
  22755. "margine estende la portata delle larghezze di estrusione che seguono a "
  22756. "[Larghezza minima del perimetro - margine, 2 * Larghezza minima del "
  22757. "perimetro + margine]. Aumentando questo margine si riduce il numero di "
  22758. "transizioni, con conseguente riduzione del numero di avvii/arresti "
  22759. "dell'estrusione e del tempo di spostamento. Tuttavia, una variazione elevata "
  22760. "della larghezza di estrusione può causare problemi di sotto- o sovra-"
  22761. "estrusione. Se espresso in percentuale (ad esempio 25%), verrà calcolato in "
  22762. "base al diametro dell'ugello."
  22763. msgid "Split middle perimeter threshold"
  22764. msgstr "Soglia di divisione del perimetro centrale"
  22765. msgid ""
  22766. "The smallest extrusion width, as a factor of the normal extrusion width, "
  22767. "above which a middle perimeter (if there wasn't one already) will be added. "
  22768. "Reduce this setting to use more, thinner perimeters. Increase to use fewer, "
  22769. "wider perimeters. Note that this applies -as if- the entire shape should be "
  22770. "filled with perimeter, so the middle here refers to the middle of the object "
  22771. "between two outer edges of the shape, even if there actually is infill or "
  22772. "other extrusion types in the print instead of the perimeter."
  22773. msgstr ""
  22774. "La larghezza di estrusione più piccola, come fattore della larghezza di "
  22775. "estrusione normale, al di sopra della quale verrà aggiunto un perimetro "
  22776. "centrale (se non ce n'era già uno). Ridurre questa impostazione per "
  22777. "utilizzare perimetri più sottili. Aumentare per usare meno perimetri, più "
  22778. "larghi. Si noti che questo si applica - come se - l'intera forma dovesse "
  22779. "essere riempita con dei perimetri, quindi il centro qui si riferisce al "
  22780. "centro dell'oggetto tra due bordi esterni della forma, anche se nella stampa "
  22781. "ci sono effettivamente dei riempimenti o altri tipi di estrusione al posto "
  22782. "del perimetro."
  22783. msgid ""
  22784. "The smallest extrusion width, as a factor of the normal extrusion width, "
  22785. "above which the middle perimeter (if there is one) will be split into two. "
  22786. "Reduce this setting to use more, thinner perimeters. Increase to use fewer, "
  22787. "wider perimeters. Note that this applies -as if- the entire shape should be "
  22788. "filled with perimeter, so the middle here refers to the middle of the object "
  22789. "between two outer edges of the shape, even if there actually is infill or "
  22790. "other extrusion types in the print instead of the perimeter."
  22791. msgstr ""
  22792. "La larghezza di estrusione più piccola, come fattore della larghezza di "
  22793. "estrusione normale, al di sopra della quale il perimetro centrale (se "
  22794. "presente) verrà diviso in due. Ridurre questa impostazione per utilizzare "
  22795. "perimetri più sottili. Aumentare per usare meno perimetri, più larghi. Si "
  22796. "noti che questa impostazione si applica - come se - l'intera forma dovesse "
  22797. "essere riempita con il perimetro, quindi il centro si riferisce al centro "
  22798. "dell'oggetto tra due bordi esterni della forma, anche se nella stampa sono "
  22799. "presenti riempimenti o altri tipi di estrusione al posto del perimetro."
  22800. msgid ""
  22801. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  22802. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  22803. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  22804. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  22805. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  22806. msgstr ""
  22807. "Questa impostazione sperimentale viene utilizzata per limitare la variazione "
  22808. "della velocità di estrusione nel passaggio da una velocità inferiore a una "
  22809. "superiore. Un valore di 1,8 mm³/s² garantisce che il passaggio dalla "
  22810. "velocità di estrusione di 1,8 mm³/s (larghezza di estrusione 0,45 mm, "
  22811. "altezza di estrusione 0,2 mm, velocità di avanzamento 20 mm/s) a 5,4 mm³/s "
  22812. "(velocità di avanzamento 60 mm/s) richieda almeno 2 secondi."
  22813. msgid ""
  22814. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  22815. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  22816. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  22817. "be computed based on the nozzle diameter."
  22818. msgstr ""
  22819. "Quando si passa da un numero di perimetri all'altro, man mano che la parte "
  22820. "diventa più sottile, viene assegnata una certa quantità di spazio per "
  22821. "dividere o unire i segmenti del perimetro. Se espressa in percentuale (ad "
  22822. "esempio 100%), viene calcolata in base al diametro dell'ugello."
  22823. msgid ""
  22824. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  22825. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  22826. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  22827. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  22828. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  22829. msgstr ""
  22830. "Larghezza del perimetro che sostituirà le caratteristiche sottili (secondo "
  22831. "la dimensione minima della caratteristica) del modello. Se la Larghezza "
  22832. "minima del perimetro è più sottile dello spessore della caratteristica, il "
  22833. "perimetro diventerà spesso quanto la caratteristica stessa. Se espressa in "
  22834. "percentuale (ad esempio 85%), verrà calcolata in base al diametro "
  22835. "dell'ugello."
  22836. msgid ""
  22837. "SuperSlicer is a skinned version of Slic3r, based on PrusaSlicer by Prusa "
  22838. "and the original Slic3r by Alessandro Ranellucci & the RepRap community."
  22839. msgstr ""
  22840. "SuperSlicer è una versione skin di Slic3r, basata su PrusaSlicer di Prusa e "
  22841. "l'originale Slic3r di Alessandro Ranellucci e la comunità RepRap."
  22842. msgid ""
  22843. " \n"
  22844. "Please join the 'crash_log.txt' file (if it exists) content to your report."
  22845. msgstr ""
  22846. " \n"
  22847. "Unisci il contenuto del file 'crash_log.txt' (se esiste) alla tua "
  22848. "segnalazione."
  22849. msgid "Slicing Cancelled."
  22850. msgstr "Slicing Annullato."
  22851. msgid "Can't open directory '%1%'. Config bundles from here can't be loaded."
  22852. msgstr ""
  22853. "Impossibile aprire la directory '%1%'. I bundle di configurazione da qui non "
  22854. "possono essere caricati."
  22855. msgid "Estimated printing time: "
  22856. msgstr "Tempo di stampa stimato: "
  22857. msgid "Wipe Options"
  22858. msgstr "Opzioni pulitura"
  22859. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear platter"
  22860. msgstr "Apri progetto STL/OBJ/AMF/3MF con configurazione, pulisci piatto"
  22861. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep platter"
  22862. msgstr "Importa STL/OBJ/AMF/3MF senza configurazione, mantieni piatto"
  22863. msgid "Single Extruder MM Setup"
  22864. msgstr "Setup MM singolo estrusore"
  22865. msgid "Could not connect to MKS"
  22866. msgstr "Impossibile connettersi a MKS"
  22867. msgid "Ironing PP"
  22868. msgstr "Stiratura"
  22869. msgid ""
  22870. "Client certificate file is optional. It is only needed if you use 2-way ssl."
  22871. msgstr ""
  22872. "File del certificato del Client facoltativo. "
  22873. "Necessario solo se si usa SSL a 2 vie."
  22874. msgid ""
  22875. "Custom Client certificate file can be specified for 2-way ssl "
  22876. "authentication, in p12/pfx format. If left blank, no client certificate is "
  22877. "used."
  22878. msgstr ""
  22879. "Il file del certificato client personalizzato può essere specificato per "
  22880. "l'autenticazione SSL a 2 vie, in formato p12/pfx. Se lasciato vuoto, non "
  22881. "viene usato alcun certificato client."
  22882. msgid ""
  22883. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  22884. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). \n"
  22885. "You can set it as a % of the max of the X machine acceleration limit.\n"
  22886. "Set zero to prevent resetting acceleration at all."
  22887. msgstr ""
  22888. "Questa è l'accelerazione a cui la stampante sarà reimpostata dopo aver "
  22889. "utilizzato un valore di accelerazione per un ruolo specifico (perimetro/"
  22890. "riempimento). \n"
  22891. "Puoi impostarlo come % del limite massimo di accelerazione della macchina X/"
  22892. "Y.\n"
  22893. "Imposta zero per evitare di resettare l'accelerazione."
  22894. msgid ""
  22895. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  22896. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  22897. "calculated on the perimeters speed setting above. Set zero for auto."
  22898. msgstr ""
  22899. "Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri esterni "
  22900. "(quelli visibili). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) sarà "
  22901. "calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri di cui sopra. "
  22902. "Imposta zero per automatico."
  22903. msgid ""
  22904. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  22905. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  22906. "check for collisions and to display the graphical preview in the platter."
  22907. msgstr ""
  22908. "Imposta il raggio di spazio attorno all'estrusore. Se l'estrusore non è "
  22909. "centrato, scegli il valore più grande per sicurezza. Questa impostazione è "
  22910. "usata per controllare le collisioni e per mostrare l'anteprima grafica nel "
  22911. "piatto."
  22912. msgid "Speed for printing the internal fill. Set zero for auto."
  22913. msgstr ""
  22914. "Velocità per la stampa del riempimento interno. Imposta zero per automatico."
  22915. msgid ""
  22916. "This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you "
  22917. "can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as "
  22918. "{extrusion_role}, {layer_num} and {layer_z} that can take these string "
  22919. "values: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, "
  22920. "SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, "
  22921. "SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the "
  22922. "role of the extrusion is not unique, not exactly inside an other category or "
  22923. "not known."
  22924. msgstr ""
  22925. "Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di tipo di "
  22926. "estrusione. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le "
  22927. "impostazioni di Slic3r così come {extrusion_role}, {layer_num} e {layer_z} "
  22928. "che possono prendere questi valori stringa: { Perimeter, ExternalPerimeter, "
  22929. "OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, "
  22930. "BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, SupportMaterialInterface, "
  22931. "WipeTower, Mixed }. Mixed è usato solo quando il ruolo dell'estrusione non è "
  22932. "unico, non è esattamente all'interno di un'altra categoria o non è noto."
  22933. msgid ""
  22934. "Set the speed of the full perimeters to the overhang speed, and also the "
  22935. "next one(s) if any.\n"
  22936. "Set to 0 to disable.\n"
  22937. "Set to 1 to set the overhang speed to the full periemter if there is any "
  22938. "overhang detected in the periemter.\n"
  22939. "Set to more than 1 to also set the overhang speed to the next perimeter(s)."
  22940. msgstr ""
  22941. "Imposta la velocità di tutti i perimetri alla velocità sporgenze e anche "
  22942. "quelli successivi, se presenti.\n"
  22943. "Imposta 0 per disabilitare.Imposta 1 per impostare la velocità sporgenze "
  22944. "sull'intero perimetro se viene rilevata una sporgenza nel perimetro.\n"
  22945. "Imposta maggiore di 1 per impostare anche la velocità sporgenze sul/sui "
  22946. "perimetro/i successivo/i."
  22947. msgid ""
  22948. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set zero for auto."
  22949. msgstr ""
  22950. "Velocità per i perimetri (contorni, alias gusci verticali). Imposta zero per "
  22951. "automatico."
  22952. msgid ""
  22953. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  22954. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  22955. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  22956. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  22957. "environment variables.\n"
  22958. "The script, if passed as a relative path, will also be searched from the "
  22959. "slic3r directory, the slic3r configuration directory and the user directory."
  22960. msgstr ""
  22961. "Se vuoi elaborare il G-code di uscita con script personalizzati, elenca qui "
  22962. "i loro percorsi assoluti. Separa gli script multipli con un punto e virgola. "
  22963. "Agli script viene passato il percorso assoluto del file G-code come primo "
  22964. "argomento, e possono accedere alle impostazioni di configurazione di Slic3r "
  22965. "leggendo le variabili d'ambiente.\n"
  22966. "Lo script, se passato come percorso relativo, verrà cercato anche dalla "
  22967. "directory slic3r, dalla directory di configurazione di slic3r e dalla "
  22968. "directory dell'utente."
  22969. msgid "Corners"
  22970. msgstr "Angoli"
  22971. msgid ""
  22972. "Distance between skirt and object(s). Set zero to attach the skirt to the "
  22973. "object(s) and get a brim for better adhesion."
  22974. msgstr ""
  22975. "Distanza tra Skirt e oggetto(i). Imposta zero per attaccare lo Skirt "
  22976. "all'oggetto(i) e ottenere un Brim per una migliore adesione."
  22977. msgid ""
  22978. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  22979. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  22980. "infill speed. Set zero for auto."
  22981. msgstr ""
  22982. "Velocità per la stampa di regioni solide (superiore/inferiore/gusci "
  22983. "orizzontali interni). Questo può essere espresso in percentuale (per "
  22984. "esempio: 80%) rispetto alla velocità di riempimento predefinita. Imposta "
  22985. "zero per automatico."
  22986. msgid ""
  22987. "This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave "
  22988. "this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - "
  22989. "slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use "
  22990. "placeholder variables for all Slic3r settings as well as {previous_extruder} "
  22991. "and {next_extruder}, so e.g. the standard toolchange command can be scripted "
  22992. "as T{next_extruder}."
  22993. msgstr ""
  22994. "Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di estrusore. Se "
  22995. "non lo lasci vuoto, dovresti occuparti tu stesso del cambio strumento - "
  22996. "slic3r non produrrà nessun altro G-code per cambiare il filamento. Puoi "
  22997. "usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r così come "
  22998. "{previous_extruder} e {next_extruder}, quindi ad esempio il comando di "
  22999. "cambio strumento standard può essere scritto come T{next_extruder}."
  23000. msgid ""
  23001. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  23002. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  23003. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  23004. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set zero "
  23005. "for auto."
  23006. msgstr ""
  23007. "Velocità per la stampa degli strati solidi superiori (si applica solo agli "
  23008. "strati esterni superiori e non ai loro strati solidi interni). Potresti "
  23009. "voler rallentare questa operazione per ottenere una finitura superficiale "
  23010. "migliore. Può essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) rispetto "
  23011. "alla velocità di riempimento solido di cui sopra. Imposta zero per "
  23012. "automatico."
  23013. msgid ""
  23014. "Put here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. "
  23015. "You have access to {next_extruder} and {previous_extruder}. "
  23016. "previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's "
  23017. "equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of "
  23018. "extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may "
  23019. "be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of "
  23020. "extruder is available at {extruder}and the number of milling tool is "
  23021. "available at {milling_cutter}."
  23022. msgstr ""
  23023. "Metti qui il G-code per terminare l'azione della testa strumento, come "
  23024. "fermare il mandrino. Hai accesso a {next_extruder} e {previous_extruder}. "
  23025. "previous_extruder è il 'numero estrusore' del fresatore corrente, è uguale "
  23026. "all'indice (iniziando da 0) del fresatore più il numero di estrusori. "
  23027. "next_extruder è il 'numero estrusore' del prossimo strumento, può essere un "
  23028. "normale estrusore, se è inferiore al numero di estrusori. Il numero di "
  23029. "estrusore è disponibile in {extruder} e il numero di fresa è disponibile in "
  23030. "{milling_cutter}."
  23031. msgid ""
  23032. "This setting restricts the post-process milling to a certain height, to "
  23033. "avoid milling the bed. It can be a mm or a % of the first layer height (so "
  23034. "it can depend of the object)."
  23035. msgstr ""
  23036. "Questa impostazione limita la fresatura post-processo ad una certa altezza, "
  23037. "per evitare di fresare il letto. Può essere in mm o una % dell'altezza del "
  23038. "primo strato (quindi dipende dall'oggetto)."
  23039. msgid "%s is closing: Unsaved Changes"
  23040. msgstr "%s sta chiudendo: modifiche non salvate"
  23041. msgid "%s will remember your action."
  23042. msgstr "%s ricorderà la tua scelta."
  23043. msgid ""
  23044. "Acceleration for travel moves (jumps between distant extrusion points).\n"
  23045. "Note that the deceleration of a travel will use the acceleration value of "
  23046. "the extrusion that will be printed after it (if any)"
  23047. msgstr ""
  23048. "Accelerazione per spostamenti (salta tra punti di estrusione distanti).\n"
  23049. "Nota che la decelerazione di una corsa utilizzerà il valore di accelerazione "
  23050. "dell'estrusione che verrà stampato dopo di essa (se presente)"
  23051. msgid ""
  23052. "All characters that are written here will be replaced by '_' when writing "
  23053. "the gcode file name.\n"
  23054. "If the first charater is '[' or '(', then this field will be considered as a "
  23055. "regexp (enter '[^a-zA-Z]' to only use ascii char)."
  23056. msgstr ""
  23057. "Tutti i caratteri scritti qui verranno sostituiti da '_' durante la "
  23058. "scrittura del nome del file gcode.\n"
  23059. "Se il primo carattere è '[' o '(', allora questo campo sarà considerato come "
  23060. "un'espressione regolare (inserisci '[^a-zA-Z]' per usare solo caratteri "
  23061. "ascii)."
  23062. msgid "Allow fan delay on overhangs"
  23063. msgstr "Consenti ritardo ventola in sporgenza"
  23064. msgid ""
  23065. "As a workaround, you may run %s with a software rendered 3D graphics by "
  23066. "running %s.exe with the --sw-renderer parameter."
  23067. msgstr ""
  23068. "Come soluzione alternativa, puoi eseguire %s con una grafica 3D di rendering "
  23069. "software eseguendo %s.exe con il parametro --sw-renderer."
  23070. msgid "at %1%%% over all bridges"
  23071. msgstr "a %1%%% su tutti i ponti"
  23072. msgid "at %1%%% over infill bridges"
  23073. msgstr "al %1%%% sui ponti di riempimento"
  23074. msgid "Continue with applying configuration changes?"
  23075. msgstr "Continuare con l'applicazione delle modifiche alla configurazione?"
  23076. msgid "Couldn't resolve host name"
  23077. msgstr "Impossibile risolvere il nome host"
  23078. msgid "Could not resolve host"
  23079. msgstr "Impossibile risolvere host"
  23080. msgid "[Error 6]"
  23081. msgstr "[Errore 6]"
  23082. msgid "First layer height can't be higher than %s"
  23083. msgstr "L'altezza del primo strato non può essere superiore a %s"
  23084. msgid "First layer height can't be thinner than %s"
  23085. msgstr "L'altezza del primo strato non può essere inferiore a %s"
  23086. msgid "Introduction to calibrations"
  23087. msgstr "Introduzione alle calibrazioni"
  23088. msgid "Bed leveling calibration"
  23089. msgstr "Calibrazione livellamento letto"
  23090. msgid "Gapfill after last perimeter"
  23091. msgstr "Riempimento spazio dopo l'ultimo perimetro"
  23092. msgid ""
  23093. "If enabled, Slic3r will check for the new versions of itself online. When a "
  23094. "new version becomes available a notification is displayed at the next "
  23095. "application startup (never during program usage). This is only a "
  23096. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  23097. msgstr ""
  23098. "Se abilitato, Slic3r controllerà le nuove versioni di se stesso online. "
  23099. "Quando una nuova versione diventa disponibile, una notifica viene "
  23100. "visualizzata all'avvio successivo dell'applicazione (mai durante l'uso del "
  23101. "programma). Questo è solo un meccanismo di notifica, non viene fatta nessuna "
  23102. "installazione automatica."
  23103. msgid "Import SL1 / SL1S archive"
  23104. msgstr "Importa Archivio SL1 / SL1S"
  23105. msgid "Infill bridges"
  23106. msgstr "Ponti interni"
  23107. msgid ""
  23108. "Internal perimeters will go around sharp corners by turning around instead "
  23109. "of making the same sharp corner. This can help when there are visible holes "
  23110. "in sharp corners on perimeters. It also help to print the letters on the "
  23111. "benchy stern.\n"
  23112. "Can incur some more processing time, and corners are a bit less sharp."
  23113. msgstr ""
  23114. "I perimetri interni gireranno intorno agli angoli acuti girandosi invece di "
  23115. "fare lo stesso angolo acuto. Questo può aiutare quando ci sono buchi "
  23116. "visibili negli angoli acuti sui perimetri. Aiuta anche a stampare le lettere "
  23117. "sulla poppa della barca.\n"
  23118. "Può richiedere più tempo di elaborazione e gli angoli sono un po' meno "
  23119. "nitidi."
  23120. msgid ""
  23121. "Ironing speed. Used for the ironing pass of the ironing infill pattern, and "
  23122. "the post-process infill. Can be defined as mm.s, or a % of the top solid "
  23123. "infill speed.\n"
  23124. "Ironing extrusions are ignored from the automatic volumetric speed "
  23125. "computation."
  23126. msgstr ""
  23127. "Velocità di stiratura. Utilizzata per la passata di stiratura della trama di "
  23128. "riempimento stiratura e per il riempimento post-processo. Può essere "
  23129. "definita come mm.s, o una % della velocità del riempimento solido "
  23130. "superiore.\n"
  23131. "Le estrusioni di stiratura vengono ignorate dal calcolo automatico della "
  23132. "velocità volumetrica."
  23133. msgid ""
  23134. "Like Default extrusion width but spacing is the distance between two lines "
  23135. "(as they overlap a bit, it's not the same).\n"
  23136. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  23137. "using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
  23138. msgstr ""
  23139. "Come la larghezza di estrusione predefinita, ma la spaziatura è la distanza "
  23140. "tra due linee (poiché si sovrappongono un po', non è la stessa).\n"
  23141. "Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, "
  23142. "utilizzando le percentuali di 'Sovrapposizione' del perimetro e l'altezza "
  23143. "dello strato predefinita."
  23144. msgid "Load an SL1 / SL1S archive"
  23145. msgstr "Carica un archivio SL1 / SL1S"
  23146. msgid "Min gap-fill surface"
  23147. msgstr "Superficie riempimento minima"
  23148. msgid ""
  23149. "Most likely the configuration was produced by a newer version of "
  23150. msgstr ""
  23151. "Molto probabilmente la configurazione è stata prodotta da una versione più "
  23152. "recente di "
  23153. msgid ""
  23154. "Old layout: all windows are in the application, settings are on the top tab "
  23155. "bar and the plater choice in on the bottom of the plater view."
  23156. msgstr ""
  23157. "Vecchio layout: tutte le finestre sono nell'applicazione, le impostazioni si "
  23158. "trovano nella barra delle schede in alto e la scelta della piastra nella "
  23159. "parte inferiore della vista della piastra."
  23160. msgid ""
  23161. "Both compatible an incompatible presets are shown. Click to hide presets not "
  23162. "compatible with the current printer.Only compatible presets are shown. Click "
  23163. "to show both the presets compatible and not compatible with the current "
  23164. "printer."
  23165. msgstr ""
  23166. "Sono visualizzati sia i preset compatibili che quelli non compatibili. Fare "
  23167. "clic per nascondere i preset non compatibili con la stampante corrente.Sono "
  23168. "mostrati solo i preset compatibili. Fare clic per mostrare sia i preset "
  23169. "compatibili che non compatibili con la stampante corrente."
  23170. msgid "Others"
  23171. msgstr "Altri"
  23172. msgid "Print all brim at startup"
  23173. msgstr "Stampa tutto il Brim all'avvio"
  23174. msgid ""
  23175. "Select this option to enforce z-lift on the first layer.\n"
  23176. "If this is enabled and the lift value is 0 or deactivated, then every first "
  23177. "move before each object will be lifted by the first layer height."
  23178. msgstr ""
  23179. "Seleziona questa opzione per applicare Z-lift al primo strato.\n"
  23180. "Se abilitato e il valore di sollevamento è 0 o disattivato, ogni prima mossa "
  23181. "prima di ogni oggetto verrà sollevata dell'altezza del primo strato."
  23182. msgid ""
  23183. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  23184. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  23185. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  23186. "expressed as percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle "
  23187. "diameter.\n"
  23188. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  23189. "using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
  23190. msgstr ""
  23191. "Imposta questo valore su un valore diverso da zero per consentire una "
  23192. "larghezza di estrusione manuale. Se lasciato a zero, Slic3r ricava le "
  23193. "larghezze di estrusione dal diametro dell'ugello (consultare i suggerimenti "
  23194. "per la larghezza dell'estrusione perimetrale, la larghezza dell'estrusione "
  23195. "di riempimento, ecc.). Se espressa in percentuale (per esempio: 105%), verrà "
  23196. "calcolato sul diametro dell'ugello.\n"
  23197. "Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, "
  23198. "utilizzando le percentuali di 'Sovrapposizione' del perimetro e l'altezza "
  23199. "dello strato predefinita."
  23200. msgid ""
  23201. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  23202. "low to avoid too much shaking and resonance issues.\n"
  23203. "Gap fill extrusions are ignored from the automatic volumetric speed "
  23204. "computation, unless you set it to 0."
  23205. msgstr ""
  23206. "Velocità per riempire piccoli spazi usando brevi movimenti a zigzag. "
  23207. "Mantieni questa velocità ragionevolmente bassa per evitare problemi di "
  23208. "vibrazioni e risonanza eccessivi.\n"
  23209. "Le estrusioni di riempimento degli spazi vengono ignorate dal calcolo "
  23210. "automatico della velocità volumetrica, a meno che non sia impostato su 0."
  23211. msgid ""
  23212. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  23213. "When set to zero, this value is ignored and regular travel speed is used "
  23214. "instead."
  23215. msgstr ""
  23216. "Velocità per i movimenti lungo l'asse Z.\n"
  23217. "Quando è impostato su zero, questo valore viene ignorato e viene utilizzata "
  23218. "invece la velocità di marcia normale."
  23219. msgid ""
  23220. "This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave "
  23221. "this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - "
  23222. "Slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use "
  23223. "placeholder variables for all Slic3r settings as well as {previous_extruder} "
  23224. "and {next_extruder}, so e.g. the standard toolchange command can be scripted "
  23225. "as T{next_extruder}.!! Warning !!: if any character is written here, Slic3r "
  23226. "won't output any toochange command by itself."
  23227. msgstr ""
  23228. "Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di estrusore. Se "
  23229. "non lo lasci vuoto, dovresti occuparti tu stesso del cambio strumento - "
  23230. "Slic3r non produrrà nessun altro G-code per cambiare il filamento. Puoi "
  23231. "usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r così come "
  23232. "{previous_extruder} e {next_extruder}, quindi ad esempio il comando di "
  23233. "cambio strumento standard può essere scritto come T{next_extruder}.!! "
  23234. "Attenzione !!: se un carattere è scritto qui, Slic3r non produrrà alcun "
  23235. "comando di cambio da solo."
  23236. msgid ""
  23237. "This fan speed is enforced during all infill bridges. It won't slow down the "
  23238. "fan if it's currently running at a higher speed.\n"
  23239. "Set to 1 to follow default speed.\n"
  23240. "Set to -1 to disable this override (internal bridges will use Bridges fan "
  23241. "speed).\n"
  23242. "Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
  23243. msgstr ""
  23244. "Questa velocità della ventola viene applicata durante tutti i ponti di "
  23245. "riempimento. Non rallenterà la ventola se è attualmente in funzione a una "
  23246. "velocità maggiore.\n"
  23247. "Imposta 1 per seguire la velocità predefinita.\n"
  23248. "Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione (i ponti interni "
  23249. "utilizzeranno la velocità della ventola dei ponti).\n"
  23250. "Può essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers."
  23251. msgid ""
  23252. "This fan speed is enforced during bridges and overhangs. It won't slow down "
  23253. "the fan if it's currently running at a higher speed.\n"
  23254. "Set to -1 to disable this override.\n"
  23255. "Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
  23256. msgstr ""
  23257. "Questa velocità della ventola viene applicata durante i ponti e gli sbalzi. "
  23258. "Non rallenterà la ventola se è attualmente in funzione a una velocità "
  23259. "maggiore.\n"
  23260. "Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione.\n"
  23261. "Può essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers."
  23262. msgid ""
  23263. "This is the acceleration your printer will use for bridges.\n"
  23264. "Can be a % of the default acceleration\n"
  23265. "Set zero to disable acceleration control for bridges.\n"
  23266. "Note that it won't be applied to overhangs, they still use the perimeter "
  23267. "acceleration."
  23268. msgstr ""
  23269. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i ponti.\n"
  23270. "Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n"
  23271. "Imposta zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i ponti.\n"
  23272. "Nota che non verrà applicato agli sbalzi, usano comunque l'accelerazione "
  23273. "perimetrale."
  23274. msgid ""
  23275. "This version of Slic3r may not understand configurations produced by newest "
  23276. "Slic3r versions. For example, newer Slic3r may extend the list of supported "
  23277. "firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown "
  23278. "value with a default silently or verbosely."
  23279. msgstr ""
  23280. "Questa versione di Slic3r potrebbe non comprendere le configurazioni "
  23281. "prodotte dalle versioni più recenti di Slic3r. Ad esempio, la versione più "
  23282. "recente di Slic3r potrebbe estendere l'elenco delle versioni firmware "
  23283. "supportate. Si può decidere di salvare o sostituire un valore sconosciuto "
  23284. "con un valore predefinito in modo silenzioso o dettagliato."
  23285. msgid ""
  23286. "When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw "
  23287. "the brim at the beginning of each object. if you prefer to have more place "
  23288. "for you objects, you can print all the brims at the beginning, so ther is "
  23289. "less problem with collision."
  23290. msgstr ""
  23291. "Quando si utilizza 'Completa singoli oggetti', il comportamento predefinito "
  23292. "è disegnare il Brim all'inizio di ogni oggetto. Se preferisci avere più "
  23293. "spazio per i tuoi oggetti, puoi stampare tutti i Brim all'inizio, quindi c'è "
  23294. "meno problema di collisione."
  23295. msgid ""
  23296. "When you have a medium/hight number of top/bottom solid layers, and a low/"
  23297. "medium of perimeters, then it have to put some solid infill inside the part "
  23298. "to have enough solid layers.\n"
  23299. "By setting this to something higher than 0, you can remove this 'inside "
  23300. "filling'. This number allow to keep some if there is a low number of "
  23301. "perimeter over the void.\n"
  23302. "If this setting is equal or higher than the top/bottom solid layer count, it "
  23303. "won't evict anything.\n"
  23304. "If this setting is set to 1, it will evict all solid fill are are only over "
  23305. "perimeters.\n"
  23306. "Set zero to disable.\n"
  23307. "!! ensure_vertical_shell_thickness may be erased by this setting !! You may "
  23308. "want to deactivate at least one of the two."
  23309. msgstr ""
  23310. "Quando hai un numero medio/alto di strati solidi superiore/inferiore, e un "
  23311. "numero basso/medio di perimetri, allora devi inserire del riempimento solido "
  23312. "all'interno della parte per avere abbastanza strati solidi.\n"
  23313. "Impostando questo valore su un valore maggiore di 0, puoi rimuovere questo "
  23314. "'riempimento interno'. Questo numero consente di mantenerne un po' se c'è un "
  23315. "basso numero di perimetri sul vuoto.\n"
  23316. "Se questa impostazione è uguale o superiore al conteggio dello strato solido "
  23317. "superiore/inferiore, non verrà rimosso nulla.\n"
  23318. "Se questa impostazione è impostata su 1, tutti i riempimenti solidi si "
  23319. "trovano solo sui perimetri.\n"
  23320. "Imposta zero per disabilitare.\n"
  23321. "!! sure_vertical_shell_thickness potrebbe essere cancellato da questa "
  23322. "impostazione !! Potresti voler disattivare almeno uno dei due."
  23323. msgid ""
  23324. "You have unsaved changes, do you want to save your project or to remove all "
  23325. "settings and objects?"
  23326. msgstr ""
  23327. "Hai modifiche non salvate, vuoi salvare il tuo progetto o rimuovere tutte le "
  23328. "impostazioni e gli oggetti?"
  23329. msgid ""
  23330. "You will not be asked about the unsaved changes the next time you close %s."
  23331. msgstr ""
  23332. "Non ti verranno chieste le modifiche non salvate la prossima volta che "
  23333. "chiudi %s."
  23334. msgid ""
  23335. "Position of perimeters' starting points.\n"
  23336. "Cost-based option let you choose the angle and travel cost. A high angle "
  23337. "cost will place the seam where it can be hidden by a corner, the travel cost "
  23338. "place the seam near the last position (often at the end of the previous "
  23339. "infill)."
  23340. msgstr ""
  23341. "Posizione dei punti di partenza dei perimetri.\n"
  23342. "La personalizzazione può essere definita in modalità Avanzata o Esperto. "
  23343. "L'opzione basata sul costo ti consente di scegliere l'angolo e il costo di "
  23344. "viaggio. Un costo ad angolo elevato posizionerà la cucitura dove può essere "
  23345. "nascosta da un angolo, il costo di viaggio posizionerà la cucitura vicino "
  23346. "all'ultima posizione (spesso alla fine del riempimento precedente)."
  23347. msgid ""
  23348. "Position of perimeters' starting points.\n"
  23349. "Custom can be defined in Advanced or Expert mode. Cost-based settings let "
  23350. "you choose the angle and travel cost. A high angle cost will place the seam "
  23351. "where it can be hidden by a corner, the travel cost place the seam near the "
  23352. "last position (often at the end of the previous infill)."
  23353. msgstr ""
  23354. "Posizione dei punti di partenza dei perimetri.\n"
  23355. "La personalizzazione può essere definita in modalità Avanzata o Esperto. "
  23356. "L'opzione basata sul costo ti consente di scegliere l'angolo e il costo di "
  23357. "viaggio. Un costo ad angolo elevato posizionerà la cucitura dove può essere "
  23358. "nascosta da un angolo, il costo di viaggio posizionerà la cucitura vicino "
  23359. "all'ultima posizione (spesso alla fine del riempimento precedente)."
  23360. msgid ""
  23361. "Position of perimeters' starting points. May use the angle & travel cost "
  23362. "(with the fixed visilibity & ovehangs cost) to find the best place.\n"
  23363. "Corners: at least 100% angle cost and no more than 80% travel cost (default "
  23364. "to 120-40).\n"
  23365. "Nearest: no more than 100% angle cost and at least 100% travel cost (default "
  23366. "to 80-100).\n"
  23367. "Scattered: seam is placed at a random position on external perimeters.\n"
  23368. "Random: seam is placed at a random position for all perimeters.\n"
  23369. "Aligned: seams are grouped in the best place possible (minimum 6 layers per "
  23370. "group).\n"
  23371. "Contiguous: seam is placed over a seam from the previous layer (useful with "
  23372. "enforcers as seeds).\n"
  23373. "Rear: seam is placed at the far side (highest Y coordinates).\n"
  23374. "Custom: Other conbination of angle & travel cost than 'Corners' and "
  23375. "'Nearest', (default to 60-100).\n"
  23376. "Custom & weight can be defined in Advanced or Expert mode."
  23377. msgstr ""
  23378. "Posizione dei punti di partenza dei perimetri. Può utilizzare l'angolo e il "
  23379. "costo del viaggio (con la visibilità fissa e il costo delle sporgenze) per "
  23380. "trovare il posto migliore.\n"
  23381. "Angoli: almeno il 100% del costo dell'angolo e non più dell'80% del costo "
  23382. "del viaggio (predefinito 120-40).\n"
  23383. "Più vicino: non più del 100% del costo dell'angolo e almeno il 100% del "
  23384. "costo del viaggio (predefinito 80-100).\n"
  23385. "Sparpagliato: la cucitura è posizionata in una posizione casuale sui "
  23386. "perimetri esterni\n"
  23387. "Casuale: la cucitura è posizionata in una posizione casuale per tutti i "
  23388. "perimetri\n"
  23389. "Allineato: le cuciture sono raggruppate nel miglior posto possibile (minimo "
  23390. "6 strati per gruppo).\n"
  23391. "Contiguo: la cucitura è posizionata sopra una cucitura dello strato "
  23392. "precedente (utile con gli esecutori)\n"
  23393. "Posteriore: la cucitura è posizionata sul lato opposto (coordinate Y più "
  23394. "alte).\n"
  23395. "Personalizzato: altra combinazione di angolo e costo del viaggio rispetto a "
  23396. "'Angoli' e 'Più vicino' (predefinito 60-100).\n"
  23397. "Personalizzato può essere definito in modalità Avanzato o Esperto."
  23398. msgid ""
  23399. "Fill cracks smaller than 2x gap closing radius during the triangle mesh "
  23400. "slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, "
  23401. "therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  23402. msgstr ""
  23403. "Riempire le fessure inferiori a 2 volte il raggio di chiusura dello spazio "
  23404. "durante lo slicing della mesh triangolare. L'operazione di chiusura dello "
  23405. "spazio può ridurre la risoluzione di stampa finale, pertanto è consigliabile "
  23406. "mantenere il valore ragionevolmente basso."
  23407. msgid ""
  23408. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  23409. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  23410. "be calculated on the perimeters speed setting above.\n"
  23411. "Set zero to disable."
  23412. msgstr ""
  23413. "Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con "
  23414. "raggio <= 6,5 mm (di solito i fori). Se espresso in percentuale (per "
  23415. "esempio: 80%) sarà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri "
  23416. "qui sopra.\n"
  23417. "Imposta zero per disabilitare."
  23418. msgid ""
  23419. "This is the DEFAULT extrusion width. It's ONLY used to REPLACE 0-width "
  23420. "fields. It's useless when all other width fields have a value.Set this to a "
  23421. "non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r "
  23422. "derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for "
  23423. "perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as "
  23424. "percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle diameter.\n"
  23425. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  23426. "using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
  23427. msgstr ""
  23428. "Questa è la larghezza di estrusione PREDEFINITA. Viene utilizzata SOLO per "
  23429. "SOSTITUIRE i campi di larghezza 0. È inutile quando tutti gli altri campi di "
  23430. "larghezza hanno un valore. Impostalo su un valore diverso da zero per "
  23431. "consentire una larghezza di estrusione manuale. Se lasciato a zero, Slic3r "
  23432. "deriva le larghezze di estrusione dal diametro dell'ugello (consultare i "
  23433. "suggerimenti per la larghezza dell'estrusione perimetrale, la larghezza "
  23434. "dell'estrusione del riempimento, ecc.). Se espressa in percentuale (ad "
  23435. "esempio: 105%), verrà calcolata sul diametro dell'ugello.\n"
  23436. "Puoi impostare 'Spaziatura' o 'Larghezza'; l'altro verrà calcolato, "
  23437. "utilizzando le percentuali di 'Sovrapposizione' del perimetro e l'altezza "
  23438. "dello strato predefinita."
  23439. msgid "Milling cutter %d"
  23440. msgstr "Fresatrice %d"
  23441. msgid "Milling"
  23442. msgstr "Fresa"
  23443. msgid "Milling %d"
  23444. msgstr "Fresa %d"
  23445. msgid "Fuzzy skin"
  23446. msgstr "Superficie crespa"
  23447. msgid ""
  23448. "Fuzzy skin type.\n"
  23449. "None: setting disabled.Outside walls: Apply fuzzy skin only on the external "
  23450. "perimeters of the outside (not the holes).External walls: Apply fuzzy skin "
  23451. "only on all external perimeters.All perimeters: Apply fuzzy skin on all "
  23452. "perimeters (external, internal and gapfill)."
  23453. msgstr ""
  23454. "Tipo superficie crespa.\n"
  23455. "Nessuno: impostazione disabilitata. Pareti esterne: applica la superficie "
  23456. "crespa solo sui perimetri esterni dell'esterno (non i fori). Pareti esterne: "
  23457. "applica la superficie crespa solo su tutti i perimetri esterni. Tutti i "
  23458. "perimetri: applica la superficie crespa su tutti i perimetri (esterno, "
  23459. "interno e riempimento spazio)."
  23460. msgid ""
  23461. "Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. "
  23462. "Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and "
  23463. "undefined behavior.\n"
  23464. "100% means that perimeters can overlap completly on top of each other.\n"
  23465. "0% will deactivate this setting"
  23466. msgstr ""
  23467. "Permetti al perimetro più esterno di sovrapporsi per evitare l'uso di pareti "
  23468. "sottili. Nota che il flusso non è regolato e quindi risulterà una "
  23469. "sovraestrusione e un comportamento indefinito.\n"
  23470. "100% significa che i perimetri possono sovrapporsi completamente l'uno "
  23471. "sull'altro.\n"
  23472. "0% disattiverà questa impostazione"
  23473. msgid ""
  23474. "Allow all perimeters to overlap, instead of just external ones.\n"
  23475. "100% means that perimeters can overlap completly on top of each other.\n"
  23476. "0% will deactivate this setting"
  23477. msgstr ""
  23478. "Permetti la sovrapposizione di tutti i perimetri, invece che solo quelli "
  23479. "esterni.\n"
  23480. "100% significa che i perimetri possono sovrapporsi completamente l'uno "
  23481. "sull'altro.\n"
  23482. "0% disattiverà questa impostazione"
  23483. msgid "advanced"
  23484. msgstr "Avanzato"
  23485. msgid " Simulate Prusa 'no thick bridge'"
  23486. msgstr " Simula Prusa 'no ponte spesso'"
  23487. msgid "Thin extrusions acceleration"
  23488. msgstr "Accelerazione estrusioni sottili"
  23489. msgid "Open png file"
  23490. msgstr "Apri file png"
  23491. msgid "cars"
  23492. msgstr "macchine"
  23493. msgid "da_fish"
  23494. msgstr "pesce"
  23495. msgid "Colors and Dark mode"
  23496. msgstr "Colori e modalità scura"
  23497. msgid "Set the brim. Will be set to 5mm if nothing was previously set."
  23498. msgstr ""
  23499. "Imposta il Brim. Verrà impostato su 5 mm se non è stato impostato nulla in "
  23500. "precedenza."
  23501. msgid "a flavored version of Slic3r, based on PrusaSlicer"
  23502. msgstr "una versione arricchita di Slic3r, basata su PrusaSlicer"
  23503. msgid " based on PrusaSlicer"
  23504. msgstr " basato su PrusaSlicer"
  23505. msgid "at %1%%% over support interface surfaces"
  23506. msgstr "al %1%%% sulle superfici dell'interfaccia di supporto"
  23507. msgid "between %1%%% %2%%% over bridges"
  23508. msgstr "tra %1%%% %2%%% sopra i ponti"
  23509. msgid "between %1%%% %2%%% over external perimeters"
  23510. msgstr "tra %1%%% %2%%% sopra i perimetri esterni"
  23511. msgid "between %1%%% %2%%% over infill bridges"
  23512. msgstr "tra %1%%% %2%%% sopra il riempimento ponti"
  23513. msgid ""
  23514. "Change the perimeter extrusion width to ensure that there is an exact number "
  23515. "of perimeters for this wall value. It won't put the width below the nozzle "
  23516. "diameter, and up to double the size of the nozzle."
  23517. msgstr ""
  23518. "Modificare la larghezza dell'estrusione perimetrale per garantire che ci sia "
  23519. "un numero esatto di perimetri per questo valore di parete. Non metterà la "
  23520. "larghezza inferiore al diametro dell'ugello, e fino al doppio della "
  23521. "dimensione dell'ugello."
  23522. msgid "Min surface for gap filling"
  23523. msgstr "Superficie minima riempimento spazio"
  23524. msgid ""
  23525. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  23526. "- one perimeter\n"
  23527. "- no top solid layers\n"
  23528. "- 0% fill density\n"
  23529. "- no support material\n"
  23530. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  23531. "- disabled 'no solid infill over perimeters'\n"
  23532. "- unchecked 'exact last layer height'\n"
  23533. "- unchecked 'dense infill'\n"
  23534. "- unchecked 'extra perimeters'"
  23535. msgstr ""
  23536. "La modalità Vaso a spirale richiede:\n"
  23537. "- un perimetro\n"
  23538. "- nessuno strato solido superiore\n"
  23539. "- 0% densità di riempimento\n"
  23540. "- nessun materiale di supporto\n"
  23541. "- Assicurati che lo spessore del guscio verticale sia abilitato\n"
  23542. "- disabilitato 'nessun riempimento solido sui perimetri'\n"
  23543. "- deselezionata 'altezza esatta dell'ultimo strato'\n"
  23544. "- deselezionato 'riempimento denso'\n"
  23545. "- deselezionato 'perimetri extra'"
  23546. msgid ""
  23547. "This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to "
  23548. "weaken their bonding with a high fan speed.\n"
  23549. "Set to 1 to disable the fan.\n"
  23550. "Set to -1 to disable this override.\n"
  23551. "Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
  23552. msgstr ""
  23553. "Questa velocità della ventola viene applicata durante tutte le interfacce di "
  23554. "supporto, per poter indebolire il loro legame con un'elevata velocità della "
  23555. "ventola.\n"
  23556. "Imposta 1 per disabilitare la ventola.\n"
  23557. "Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione.\n"
  23558. "Può essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers."
  23559. msgid ""
  23560. "This flag will wipe the nozzle a bit inward after extruding an external "
  23561. "perimeter. The wipe_extra_perimeter is executed first, then this move inward "
  23562. "before the retraction wipe. Note that the retraction wipe will follow the "
  23563. "exact external perimeter (center) line if this parameter is disabled, and "
  23564. "will follow the inner side of the external periemter line if enabled"
  23565. msgstr ""
  23566. "Questo flag pulirà l'ugello un po' verso l'interno dopo l'estrusione di un "
  23567. "perimetro esterno. Il wipe_extra_perimeter viene eseguito prima, quindi "
  23568. "questo si sposta verso l'interno prima della pulizia di retrazione. Nota che "
  23569. "la pulizia di retrazione seguirà l'esatta linea del perimetro esterno "
  23570. "(centro) se questo parametro è disabilitato e seguirà il lato interno della "
  23571. "linea del perimetro esterno se abilitato"
  23572. msgid ""
  23573. "This setting allow you to set the desired flow rate for the autospeed "
  23574. "algorithm. It tries to keep a constant feedrate for the entire object.\n"
  23575. "The autospeed is only enable on speed field that have a value of 0. If a "
  23576. "speed field is a % of a 0 field, then it will be a % of the value it should "
  23577. "have got from the autospeed.\n"
  23578. "If this field is set to 0, then there is no autospeed. If a speed value i "
  23579. "still set to 0, it will get the max speed"
  23580. msgstr ""
  23581. "Questa impostazione consente di impostare la portata desiderata per "
  23582. "l'algoritmo di velocità automatica. Cerca di mantenere una velocità di "
  23583. "avanzamento costante per l'intero oggetto.\n"
  23584. "L'autospeed è abilitata solo su un campo di velocità che ha un valore di 0. "
  23585. "Se un campo di velocità è una % di un campo 0, allora sarà una % del valore "
  23586. "che avrebbe dovuto ottenere dall'autospeed.\n"
  23587. "Se questo campo è impostato su 0, non c'è velocità automatica. Se un valore "
  23588. "di velocità è ancora impostato su 0, otterrà la velocità massima"
  23589. msgid "infill/perimeters overlap"
  23590. msgstr "sovrapposizione riempimento/perimetri"
  23591. msgid "Cap gapfill speed with perimeter flow"
  23592. msgstr "Capacità riempimento spazio con flusso perimetrale"
  23593. msgid "Export Platter"
  23594. msgstr "Esporta Piatto"
  23595. msgid ""
  23596. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  23597. "- one perimeter\n"
  23598. "- no top solid layers\n"
  23599. "- 0% fill density\n"
  23600. "- no support material\n"
  23601. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  23602. "- disabled 'no solid infill over perimeters'\n"
  23603. "- unchecked 'exact last layer height'\n"
  23604. "- unchecked 'dense infill'\n"
  23605. "- unchecked 'extra perimeters'- unchecked 'gap fill after last perimeter'- "
  23606. "disabled 'no solid fill over X perimeters'"
  23607. msgstr ""
  23608. "La modalità Vaso a spirale richiede:\n"
  23609. "- un perimetro\n"
  23610. "- nessuno strato solido superiore\n"
  23611. "- 0% densità di riempimento\n"
  23612. "- nessun materiale di supporto\n"
  23613. "- Assicurati che lo spessore del guscio verticale sia abilitato\n"
  23614. "- disabilitato 'nessun riempimento solido sui perimetri'\n"
  23615. "- deselezionata 'altezza esatta dell'ultimo strato'\n"
  23616. "- deselezionato 'riempimento denso'\n"
  23617. "- deselezionato 'perimetri extra'\n"
  23618. "- deselezionato 'riempimento spazio dopo l'ultimo perimetro'\n"
  23619. "- disabilitato 'nessun riempimento solido su X perimetri'"
  23620. msgid ""
  23621. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  23622. "- no top solid layers\n"
  23623. "- 0% fill density\n"
  23624. "- classic perimeter slicing\n"
  23625. "- no support material\n"
  23626. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  23627. "- disabled 'no solid infill over perimeters'\n"
  23628. "- unchecked 'exact last layer height'\n"
  23629. "- unchecked 'dense infill'\n"
  23630. "- unchecked 'extra perimeters'- unchecked 'gap fill after last perimeter'- "
  23631. "disabled 'no solid fill over X perimeters'"
  23632. msgstr ""
  23633. "La modalità Vaso a spirale richiede:\n"
  23634. "- nessuno strato solido superiore\n"
  23635. "- 0% densità di riempimento\n"
  23636. "- generatore perimetro classico\n"
  23637. "- nessun materiale di supporto\n"
  23638. "- Assicurati che lo spessore del guscio verticale sia abilitato\n"
  23639. "- disabilitato 'nessun riempimento solido sui perimetri'\n"
  23640. "- deselezionata 'altezza esatta dell'ultimo strato'\n"
  23641. "- deselezionato 'riempimento denso'\n"
  23642. "- deselezionato 'perimetri extra'\n"
  23643. "- deselezionato 'riempimento spazio dopo l'ultimo perimetro'\n"
  23644. "- disabilitato 'nessun riempimento solido su X perimetri'"
  23645. msgid "Gapfill: extra extension"
  23646. msgstr "Gapfill: Estensione extra"
  23647. msgid ""
  23648. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  23649. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  23650. "perimeters with variable extrusion width."
  23651. msgstr ""
  23652. "Il generatore primetri classico produce perimetri con larghezza di "
  23653. "estrusione costante e per aree molto sottili viene utilizzato il riempimento "
  23654. "degli spazi. Il motore Arachne produce perimetri con larghezza di estrusione "
  23655. "variabile."
  23656. msgid "Wall treshold"
  23657. msgstr "Soglia parete"
  23658. msgid ""
  23659. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  23660. "becomesthinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  23661. "perimeter segments."
  23662. msgstr ""
  23663. "Quando si passa da un certo numero di perimetri all'altro, man mano che la "
  23664. "parte diventa più sottile, viene assegnata una certa quantità di spazio per "
  23665. "dividere o unire i segmenti del perimetro."
  23666. msgid ""
  23667. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  23668. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  23669. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width."
  23670. msgstr ""
  23671. "Spessore minimo degli elementi sottili. Gli elementi del modello più sottili "
  23672. "di questo valore non verranno stampati, mentre gli elementi più spessi della "
  23673. "dimensione minima degli elementi verranno ampliati alla larghezza del "
  23674. "perimetro minima."
  23675. msgid ""
  23676. "let the retraction happens on the first alyer even if the travel path does "
  23677. "not exceed the upper layer's perimeters."
  23678. msgstr ""
  23679. "Lascia che la retrazione avvenga sul primo strato anche se il percorso di "
  23680. "viaggio non supera i perimetri dello strato superiore."
  23681. msgid ""
  23682. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  23683. "You will lose the content of the platter."
  23684. msgstr ""
  23685. "Cambiando alcune opzioni, l'applicazione si riavvia.\n"
  23686. "Si perde il contenuto del piatto."
  23687. msgid ""
  23688. "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check "
  23689. "their size or thickness and retry."
  23690. msgstr ""
  23691. "Non sono stati rilevati livelli. Potresti voler riparare i tuoi file STL o "
  23692. "controllarne le dimensioni o lo spessore e riprovare."
  23693. msgid "Known files"
  23694. msgstr "File conosciuti"
  23695. msgid "Project files"
  23696. msgstr "File progetto"
  23697. msgid ""
  23698. "This fan speed is enforced during all infill bridges. It won't slow down the "
  23699. "fan if it's currently running at a higher speed.\n"
  23700. "Set to 1 to follow default speed.\n"
  23701. "Set to -1 to disable this override (internal bridges will use Bridges fan "
  23702. "speed).\n"
  23703. "Can be disabled by disable_fan_first_layers and increased by low layer time."
  23704. msgstr ""
  23705. "Questa velocità della ventola viene applicata durante tutti i ponti del "
  23706. "riempimento. Non rallenterà la ventola se è attualmente in funzione a una "
  23707. "velocità maggiore.\n"
  23708. "Imposta 1 per seguire la velocità predefinita.\n"
  23709. "Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione (i ponti interni "
  23710. "utilizzeranno la velocità della ventola dei ponti).\n"
  23711. "Può essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers."
  23712. msgid ""
  23713. "This fan speed is enforced during bridges and overhangs. It won't slow down "
  23714. "the fan if it's currently running at a higher speed.\n"
  23715. "Set to -1 to disable this override (Bridge will use default fan speed).\n"
  23716. "Can be disabled by disable_fan_first_layers and increased by low layer time."
  23717. msgstr ""
  23718. "Questa velocità della ventola viene applicata durante ponti e sporgenze. "
  23719. "Non rallenterà la ventola se è attualmente in funzione a una velocità "
  23720. "superiore.\n"
  23721. "Imposta -1 per disabilitare questa sostituzione (i ponti e le sporgenze "
  23722. "utilizzeranno la velocità predefinita della ventola).\n"
  23723. "Può essere disabilitato da disable_fan_first_layers e aumentato dal tempo di "
  23724. "strato basso."
  23725. msgid ""
  23726. "Both compatible an incompatible presets are shown. Click to hide presets not "
  23727. "compatible with the current printer."
  23728. msgstr ""
  23729. "Vengono mostrati sia i presets compatibili che quelli incompatibili. Fare "
  23730. "clic per nascondere i presets non compatibili con la stampante corrente."
  23731. msgid ""
  23732. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  23733. "their absolute paths here.\n"
  23734. "Separate multiple scripts with a semicolon or a line return.\n"
  23735. "!! please use ';' here if you want a not-line-separation ';'!!\n"
  23736. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  23737. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  23738. "environment variables.\n"
  23739. "The script, if passed as a relative path, will also be searched from the "
  23740. "slic3r directory, the slic3r configuration directory and the user directory."
  23741. msgstr ""
  23742. "Se vuoi elaborare il G-code di uscita con script personalizzati, elenca qui "
  23743. "i loro percorsi assoluti.\n"
  23744. "Separa più script con un punto e virgola o un ritorno a capo.\n"
  23745. "!! per favore usa ';' se vuoi una separazione non di linea ';'!!\n"
  23746. "Agli script viene passato il percorso assoluto del file G-code come primo "
  23747. "argomento, e possono accedere alle impostazioni di configurazione di Slic3r "
  23748. "leggendo le variabili d'ambiente.\n"
  23749. "Lo script, se passato come percorso relativo, verrà cercato anche dalla "
  23750. "directory slic3r, dalla directory di configurazione di slic3r e dalla "
  23751. "directory dell'utente."
  23752. msgid ""
  23753. "It's better for some infill like rectilinear to rotate 90° each layer. If "
  23754. "this settign is deactivated, they won't do that anymore."
  23755. msgstr ""
  23756. "È meglio che alcuni riempimenti, come quello rettilineo, ruotino di 90° ogni "
  23757. "strato. Se questa impostazione è disattivata, non lo faranno più."
  23758. msgid "Fill angle pattern"
  23759. msgstr "Trama angolo riempimento"
  23760. msgid ""
  23761. "instead of writing 'thumbnails' as tag in the gcode, it will write "
  23762. "'thumbnails_PNG', thumbnails_JPG', 'thumbnail_QOI', etc..\n"
  23763. " Some firmware needs it to know how to decode the thumbnail, some others "
  23764. "don't support it."
  23765. msgstr ""
  23766. "invece di scrivere 'thumbnails' come tag nel gcode, scriverà "
  23767. "'thumbnails_PNG', thumbnails_JPG', 'thumbnail_QOI', ecc..\n"
  23768. " Alcuni firmware ne hanno bisogno per sapere come decodificare la miniatura, "
  23769. "altri non lo supportano."
  23770. msgid ""
  23771. "\n"
  23772. "\n"
  23773. "! 1 for the Top fan speed is Deprecated, please set it to 0 to stop the fan!"
  23774. msgstr ""
  23775. "\n"
  23776. "\n"
  23777. "! 1 per la velocità massima della ventola è sconsigliato, imposta 0 per "
  23778. "fermare la ventola!"
  23779. msgid ""
  23780. "\n"
  23781. "\n"
  23782. "! 1 for the External perimeters fan speed is Deprecated, please set it to 0 "
  23783. "to stop the fan!"
  23784. msgstr ""
  23785. "\n"
  23786. "\n"
  23787. "! 1 per la velocità della ventola dei perimetri esterni è sconsigliato, "
  23788. "imposta 0 per fermare la ventola!"
  23789. msgid ""
  23790. "\n"
  23791. "\n"
  23792. "! 1 for the Bridge fan speed is Deprecated, please set it to 0 to stop the "
  23793. "fan!"
  23794. msgstr ""
  23795. "\n"
  23796. "\n"
  23797. "! 1 per la velocità della ventola del Ponte è sconsigliato, imposta 0 per "
  23798. "fermare la ventola!"
  23799. msgid ""
  23800. "\n"
  23801. "\n"
  23802. "! 1 for the Infill bridge fan speed is Deprecated, please set it to 0 to "
  23803. "stop the fan!"
  23804. msgstr ""
  23805. "\n"
  23806. "\n"
  23807. "! 1 per la velocità della ventola dei Ponti interni è sconsigliato, imposta "
  23808. "0 per fermare la ventola!"
  23809. msgid "Cannot overwrite an external profile. Please choose another name."
  23810. msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo esterno. Scegliere un altro nome."
  23811. msgid "Cap with perimeter flow"
  23812. msgstr "Limite flusso perimetrale"
  23813. msgid "If estimated layer time is below ~%1%s"
  23814. msgstr "Se il tempo di strato stimato è inferiore a ~%1%s"
  23815. msgid ""
  23816. "! 1 for the Top fan speed is Deprecated, please set it to 0 to stop the fan!"
  23817. msgstr ""
  23818. "! 1 per la velocità massima della ventola è sconsigliato, imposta 0 per "
  23819. "fermare la ventola!"
  23820. msgid ""
  23821. "! 1 for the External perimeters fan speed is Deprecated, please set it to 0 to "
  23822. "stop the fan!"
  23823. msgstr ""
  23824. "! 1 per la velocità della ventola dei perimetri esterni è sconsigliato, "
  23825. "imposta 0 per fermare la ventola!"
  23826. msgid ""
  23827. "! 1 for the Bridge fan speed is Deprecated, please set it to 0 to stop the fan!"
  23828. msgstr ""
  23829. "! 1 per la velocità della ventola del Ponte è sconsigliato, imposta 0 per "
  23830. "fermare la ventola!"
  23831. msgid ""
  23832. "! 1 for the Infill bridge fan speed is Deprecated, please set it to 0 to stop "
  23833. "the fan!"
  23834. msgstr ""
  23835. "! 1 per la velocità della ventola dei Ponti interni è sconsigliato, imposta 0 "
  23836. "per fermare la ventola!"
  23837. msgid ""
  23838. "Both compatible and incompatible presets are shown. Click to hide presets not "
  23839. "compatible with the current printer."
  23840. msgstr ""
  23841. "Vengono mostrati sia i presets compatibili che quelli incompatibili. Fare clic "
  23842. "per nascondere i presets non compatibili con la stampante corrente."
  23843. msgid "EPeri"
  23844. msgstr "EPeri"
  23845. msgid "IPeri"
  23846. msgstr "IPeri"
  23847. msgid "OPeri"
  23848. msgstr "OPeri"
  23849. msgid "GFill"
  23850. msgstr "GFill"
  23851. msgid "IFill"
  23852. msgstr "IFill"
  23853. msgid "SFill"
  23854. msgstr "SFill"
  23855. msgid "TFill"
  23856. msgstr "TFill"
  23857. msgid "EBridge"
  23858. msgstr "EBridge"
  23859. msgid "IBridge"
  23860. msgstr "IBridge"
  23861. msgid ""
  23862. "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%.\n"
  23863. "Set 0 to remove any sparse infill.\n"
  23864. "Note that using a value of 100% won't change the type of infill from sparse to "
  23865. "solid. If you want only solid infill, you can set the 'Solid infill every X "
  23866. "layers' (solid_infill_every_layers) to 1 instead."
  23867. msgstr ""
  23868. "Densità del riempimento interno, espressa nel range 0% - 100%.\n"
  23869. "Imposta 0 per rimuovere qualsiasi riempimento sparso.\n"
  23870. "Nota che usare un valore del 100% non cambierà tipo di riempimento da scarso a "
  23871. "solido. Se desideri solo il riempimento solido, puoi invece impostare "
  23872. "'Riempimento solido ogni X livelli' (solid_infill_every_layers) su 1."
  23873. msgid ""
  23874. "Error while writing gcode: two points are at the same position. Please send "
  23875. "the .3mf project to the dev team for debugging. Extrude loop: seam notch."
  23876. msgstr ""
  23877. "Errore durante la scrittura del gcode: due punti sono nella stessa posizione. "
  23878. "Invia il progetto .3mf al team di sviluppo per il debug. Ciclo estrusione: "
  23879. "tacca cucitura."
  23880. msgid ""
  23881. "Error while writing gcode: two points are at the same position. Please send "
  23882. "the .3mf project to the dev team for debugging. Extrude loop: wipe."
  23883. msgstr ""
  23884. "Errore durante la scrittura del gcode: due punti sono nella stessa posizione. "
  23885. "Invia il progetto .3mf al team di sviluppo per il debug. Ciclo estrusione: "
  23886. "pulizia."
  23887. msgid ""
  23888. "Error while writing gcode: two points are at the same position. Please send "
  23889. "the .3mf project to the dev team for debugging. Extrude loop: "
  23890. "wipe_inside_start."
  23891. msgstr ""
  23892. "Errore durante la scrittura del gcode: due punti sono nella stessa posizione. "
  23893. "Invia il progetto .3mf al team di sviluppo per il debug. Ciclo estrusione: "
  23894. "wipe_inside_start."
  23895. msgid "Export current plate (options available in the dialog)"
  23896. msgstr "Esporta piastra corrente (opzioni disponibili nella finestra di dialogo)"
  23897. msgid "Formatting"
  23898. msgstr "Formattazione"
  23899. msgid ""
  23900. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  23901. "their absolute paths here.\n"
  23902. "Separate multiple scripts with a semicolon or a line return.\n"
  23903. "!! please use '\\;' here if you want a not-line-separation ';'!!\n"
  23904. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  23905. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  23906. "environment variables.\n"
  23907. "The script, if passed as a relative path, will also be searched from the "
  23908. "slic3r directory, the slic3r configuration directory and the user directory."
  23909. msgstr ""
  23910. "Se vuoi elaborare il G-code di uscita con script personalizzati, elenca qui i "
  23911. "loro percorsi assoluti.\n"
  23912. "Separa più script con un punto e virgola o un ritorno a capo.\n"
  23913. "!! per favore usa '\\' se vuoi una separazione non di linea ';'!!\n"
  23914. "Agli script viene passato il percorso assoluto del file G-code come primo "
  23915. "argomento, e possono accedere alle impostazioni di configurazione di Slic3r "
  23916. "leggendo le variabili d'ambiente.\n"
  23917. "Lo script, se passato come percorso relativo, verrà cercato anche dalla "
  23918. "directory slic3r, dalla directory di configurazione di slic3r e dalla "
  23919. "directory dell'utente."
  23920. msgid ""
  23921. "instead of writing 'thumbnails' as tag in the gcode, it will write "
  23922. "'thumbnails_PNG', thumbnails_JPG', 'thumbnail_QOI', etc..\n"
  23923. " Some firmware need it to know how to decode the thumbnail, some others don't "
  23924. "support it."
  23925. msgstr ""
  23926. "invece di scrivere 'thumbnails' come tag nel gcode, scriverà 'thumbnails_PNG', "
  23927. "'thumbnails_JPG', 'thumbnail_QOI', ecc..\n"
  23928. " Alcuni firmware lo richiedono per sapere come decodificare la miniatura, "
  23929. "altri non lo supportano."
  23930. msgid "Internal Perimeter fan speed"
  23931. msgstr "Velocità ventola perimetro interno"
  23932. msgid "Top Solid fan speed"
  23933. msgstr "Velocità ventola solido superiore"
  23934. msgid "Invert Pitch axis"
  23935. msgstr "Inverti asse Angolo"
  23936. msgid "Invert Roll axis"
  23937. msgstr "Inverti asse Rotazione"
  23938. msgid "Invert X axis"
  23939. msgstr "Inverti asse X"
  23940. msgid "Invert Y axis"
  23941. msgstr "Inverti asse Y"
  23942. msgid "Invert Yaw axis"
  23943. msgstr "Inverti asse Imbardata"
  23944. msgid "Invert Z axis"
  23945. msgstr "Inverti asse Z"
  23946. msgid "Iron"
  23947. msgstr "Stiro"
  23948. msgid "Only ascii characters in gcode"
  23949. msgstr "Solo caratteri ascii nel gcode"
  23950. msgid "Option use another tags than the current mode."
  23951. msgstr "L'opzione utilizza tag diversi dalla modalità corrente."
  23952. msgid ""
  23953. "Position of perimeters' starting points. May use the angle & travel cost (with "
  23954. "the fixed visilibity & ovehangs cost) to find the best place.\n"
  23955. "Corners\\. at least 100% angle cost and no more than 80% travel cost (default "
  23956. "to 120-40).\n"
  23957. "Nearest\\. no more than 100% angle cost and at least 100% travel cost (default "
  23958. "to 80-100).\n"
  23959. "Scattered\\. seam is placed at a random position on external perimeters.\n"
  23960. "Random\\. seam is placed at a random position for all perimeters.\n"
  23961. "Aligned\\. seams are grouped in the best place possible (minimum 6 layers per "
  23962. "group).\n"
  23963. "Contiguous\\. seam is placed over a seam from the previous layer (useful with "
  23964. "enforcers as seeds).\n"
  23965. "Rear\\. seam is placed at the far side (highest Y coordinates).\n"
  23966. "Custom\\. Other conbination of angle & travel cost than 'Corners' and "
  23967. "'Nearest', (default to 60-100).\n"
  23968. "Custom & weight can be defined in Advanced or Expert mode."
  23969. msgstr ""
  23970. "Posizione dei punti di partenza dei perimetri. Può usare il costo angolo e "
  23971. "viaggio (con il costo fisso di visibilità e sporgenze) per trovare il posto "
  23972. "migliore.\n"
  23973. "Angoli\\. almeno il 100% del costo dell'angolo e non più dell'80% del costo "
  23974. "del viaggio (predefinito 120-40).\n"
  23975. "Più vicino\\. non più del 100% del costo dell'angolo e almeno il 100% del "
  23976. "costo del viaggio (predefinito 80-100).\n"
  23977. "Sparpagliato: la cucitura è posizionata in una posizione casuale sui perimetri "
  23978. "esterni\n"
  23979. "Casuale: la cucitura è posizionata in una posizione casuale per tutti i "
  23980. "perimetri\n"
  23981. "Allineato: le cuciture sono raggruppate nel miglior posto possibile (minimo 6 "
  23982. "strati per gruppo).\n"
  23983. "Contiguo: la cucitura è posizionata sopra una cucitura dello strato precedente "
  23984. "(utile con gli esecutori)\n"
  23985. "Posteriore: la cucitura è posizionata sul lato opposto (coordinate Y più "
  23986. "alte).\n"
  23987. "Personalizzato: altra combinazione di angolo e costo del viaggio rispetto a "
  23988. "'Angoli' e 'Più vicino' (predefinito 60-100).\n"
  23989. "Personalizzato può essere definito in modalità Avanzato o Esperto."
  23990. msgid "Supp"
  23991. msgstr "Supp"
  23992. msgid "SuppI"
  23993. msgstr "SuppI"
  23994. msgid "Tags"
  23995. msgstr "Tags"
  23996. msgid "tags"
  23997. msgstr "tags"
  23998. msgid "Your current tags:"
  23999. msgstr "I tuoi tag correnti:"
  24000. msgid ""
  24001. "The option you selected in the search dialog isn't available in the current "
  24002. "mode/tags. Do you want to switch to the option tag?"
  24003. msgstr ""
  24004. "L'opzione selezionata nella finestra di dialogo di ricerca non è disponibile "
  24005. "nella modalità/tag corrente. Vuoi passare al tag opzione?"
  24006. msgid "ThinW"
  24007. msgstr "ThinW"
  24008. msgid ""
  24009. "To use a client cert on MacOS, you might need to add your certificate to your "
  24010. "keychain and make sure it's trusted."
  24011. msgstr ""
  24012. "Per utilizzare un certificato client su MacOS, potresti dover aggiungere il "
  24013. "certificato al portachiavi e assicurarti che sia affidabile."
  24014. msgid ""
  24015. "You can either use a path to your certificate or the name of your certificate "
  24016. "as you can find it in your Keychain"
  24017. msgstr ""
  24018. "Puoi usare un percorso per il tuo certificato o il nome del tuo certificato "
  24019. "come puoi trovarlo nel tuo portachiavi"
  24020. msgid ""
  24021. "Using a color change gcode, but there isn't one for this printer.\n"
  24022. "The printer won't stop for the filament change, unless you set it manually in "
  24023. "the custom gcode section."
  24024. msgstr ""
  24025. "Usa un gcode per il cambio colore, ma non ce n'è uno per questa stampante.\n"
  24026. "La stampante non si fermerà per il cambio del filamento, a meno che non lo "
  24027. "imposti manualmente nella sezione gcode personalizzata."
  24028. msgid ""
  24029. "Using a pause gcode, but there isn't one for this printer.\n"
  24030. "The printer won't pause, unless you set it manually in the custom gcode "
  24031. "section."
  24032. msgstr ""
  24033. "Usa un gcode di pausa, ma non ce n'è uno per questa stampante.\n"
  24034. "La stampante non andrà in pausa, a meno che non la imposti manualmente nella "
  24035. "sezione gcode personalizzata."
  24036. msgid ""
  24037. "When printing the gcode file, replace any non-ascii character by a '_'. Can be "
  24038. "useful if the firmware or a software in a workflow doesn't support uft-8."
  24039. msgstr ""
  24040. "Quando si stampa il file gcode, sostituire qualsiasi carattere non-ascii con "
  24041. "un '_'. Può essere utile se il firmware o un software in un flusso di lavoro "
  24042. "non supporta uft-8."
  24043. msgid "WTower"
  24044. msgstr "WTower"
  24045. msgid "Your firmware doesn't allow to print the remaining times with M117."
  24046. msgstr "Il tuo firmware non consente di stampare i tempi rimanenti con M117."
  24047. msgid "Your firmware doesn't allow to print the remaining times with M73."
  24048. msgstr "Il tuo firmware non consente di stampare i tempi rimanenti con M73."