PrusaSlicer_hu.po 798 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: \n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2022-02-09 09:04+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: \n"
  12. "Last-Translator: AntoszHUN\n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. "Language: hu\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
  20. "X-Poedit-Bookmarks: -1,4756,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
  21. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303
  22. msgid "Portions copyright"
  23. msgstr "Az összetevők szerzői joga"
  24. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267
  25. msgid "Copyright"
  26. msgstr "Szerzői jog"
  27. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  28. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
  29. msgid ""
  30. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  31. "application license agreement"
  32. msgstr ""
  33. "A következő programok (könyvtárak) licencszerződései az alkalmazás "
  34. "licencszerződésének részét képezik"
  35. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210
  36. #, c-format, boost-format
  37. msgid "About %s"
  38. msgstr "Szerző: %s"
  39. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367
  40. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262
  41. msgid "Version"
  42. msgstr "Verzió"
  43. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  44. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  45. msgid "is licensed under the"
  46. msgstr "engedélyezve van a következő szerint"
  47. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  48. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  49. msgstr "GNU Affero General Public License, 3-as verzió"
  50. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271
  51. msgid ""
  52. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  53. "community."
  54. msgstr ""
  55. "A PrusaSlicer alapja Alessandro Ranellucci és a RepRap közösség Slic3r-je."
  56. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272
  57. msgid ""
  58. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  59. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  60. "numerous others."
  61. msgstr ""
  62. "Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph "
  63. "Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik és még sokan mások "
  64. "közreműködésével."
  65. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308
  66. msgid "Copy Version Info"
  67. msgstr "Verzióinformáció Másolása"
  68. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
  69. #, c-format, boost-format
  70. msgid ""
  71. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  72. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  73. "and we would be glad if you reported it."
  74. msgstr ""
  75. "%s hibát észlelt. Ezt valószínűleg a memória elfogyása okozta. Ha biztos "
  76. "benne, hogy elegendő memória van a rendszerében, akkor ez programhiba is "
  77. "lehet, és örülnénk, ha jelentené."
  78. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
  79. #, boost-format
  80. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  81. msgstr "A PrusaSlicer végzetes hibába ütközött: \"%1%\""
  82. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
  83. msgid ""
  84. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  85. "reported the issue."
  86. msgstr ""
  87. "Mentse el a projektet, és indítsa újra a PrusaSlicert. Örülnénk, ha "
  88. "jelentené a problémát."
  89. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162
  90. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204
  91. msgid "Slicing complete"
  92. msgstr "Szeletelés elkészült"
  93. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
  94. #, boost-format
  95. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  96. msgstr "Maszkolt SLA fájl exportálva az alábbi helyre: %1%"
  97. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286
  98. msgid "Access violation"
  99. msgstr "Hozzáférés megsértése"
  100. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288
  101. msgid "Illegal instruction"
  102. msgstr "Illegális utasítás"
  103. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290
  104. msgid "Divide by zero"
  105. msgstr "Nullával osztás"
  106. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292
  107. msgid "Overflow"
  108. msgstr "Túlcsordulás"
  109. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294
  110. msgid "Underflow"
  111. msgstr "Alulcsordulás"
  112. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297
  113. msgid "Floating reserved operand"
  114. msgstr "Lebegő lefoglalt operandus_"
  115. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  116. msgid "Stack overflow"
  117. msgstr "Verem túlcsordulás"
  118. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659
  119. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726
  120. msgid "Running post-processing scripts"
  121. msgstr "Utófeldolgozó szkriptek futtatása"
  122. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690
  123. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  124. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  125. msgstr "Ismeretlen hiba történt a G-kód exportálása közben."
  126. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
  127. #, boost-format
  128. msgid ""
  129. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  130. "card is write locked?\n"
  131. "Error message: %1%"
  132. msgstr ""
  133. "Az ideiglenes G-kód másolása a kimeneti G-kódba nem sikerült. Lehet, hogy az "
  134. "SD kártya írásvédett?\n"
  135. "Hibaüzenet: %1%"
  136. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
  137. #, boost-format
  138. msgid ""
  139. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  140. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  141. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  142. msgstr ""
  143. "Az ideiglenes G-kód másolása a kimeneti G-kódba nem sikerült. Probléma lehet "
  144. "a céleszközzel. Kérjük, próbálkozzon újra az exportálással, vagy használjon "
  145. "másik eszközt. A sérült kimeneti G-kód %1%.tmp."
  146. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
  147. #, boost-format
  148. msgid ""
  149. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  150. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  151. msgstr ""
  152. "A G-kód átnevezése a kiválasztott célmappába másolás után nem sikerült. A "
  153. "jelenlegi elérési út %1%.tmp. Kérjük, próbálja meg újra az exportálást."
  154. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
  155. #, boost-format
  156. msgid ""
  157. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  158. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  159. msgstr ""
  160. "Az ideiglenes G-kód másolása befejeződött, de az eredeti, %1% kódot nem "
  161. "lehetett megnyitni a másolásellenőrzés során. A kimeneti G-kód %2%.tmp."
  162. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  163. #, boost-format
  164. msgid ""
  165. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  166. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  167. msgstr ""
  168. "Az ideiglenes G-kód másolása befejeződött, de az exportált kódot nem "
  169. "lehetett megnyitni a másolásellenőrzés során. A kimeneti G-kód %1%.tmp."
  170. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
  171. #, boost-format
  172. msgid "G-code file exported to %1%"
  173. msgstr "G-kód fájl exportálva ide: %1%"
  174. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
  175. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  176. msgstr "Az ideiglenes G-kód másolása a kimeneti G-kódba nem sikerült"
  177. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
  178. #, boost-format
  179. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  180. msgstr ""
  181. "Feltöltés ütemezése ide: „%1%”. Lásd: Ablak -> Nyomtató-feltöltési "
  182. "várakozási sor"
  183. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
  184. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
  185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2755
  186. msgid "Size"
  187. msgstr "Méret"
  188. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32
  189. msgid "Origin"
  190. msgstr "Origó"
  191. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
  192. msgid "Diameter"
  193. msgstr "Átmérő"
  194. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49
  195. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  196. msgstr "A téglalap alakú lemez X és Y mérete."
  197. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
  198. msgid ""
  199. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  200. "rectangle."
  201. msgstr "A 0,0 G-kód koordináta távolsága a téglalap bal elülső sarkától."
  202. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  203. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
  204. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
  205. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
  206. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  207. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
  208. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  209. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  210. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  211. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  212. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  213. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250
  214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:267 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:274
  215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497
  216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598
  217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656
  218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
  219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
  220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
  221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
  224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
  225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
  226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
  227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
  228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
  230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
  231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
  232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
  233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
  236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
  237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
  238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
  239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
  240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
  241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
  242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
  243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
  244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
  245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
  247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
  248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743
  249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
  250. msgid "mm"
  251. msgstr "mm"
  252. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
  253. msgid ""
  254. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  255. "center."
  256. msgstr ""
  257. "A tárgyasztal átmérője. Feltételezzük, hogy az origó (0,0) a középpontban "
  258. "található."
  259. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
  260. msgid "Rectangular"
  261. msgstr "Négyzetes"
  262. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
  263. msgid "Circular"
  264. msgstr "Körkörös"
  265. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
  266. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366
  267. msgid "Custom"
  268. msgstr "Egyedi"
  269. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
  270. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
  271. msgid "Shape"
  272. msgstr "Alakzat"
  273. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203
  274. msgid "Load shape from STL..."
  275. msgstr "Alakzat betöltése STL-ből..."
  276. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3710
  277. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
  278. msgid "Settings"
  279. msgstr "Beállítások"
  280. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273
  281. msgid "Texture"
  282. msgstr "Textúra"
  283. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354
  284. msgid "Load..."
  285. msgstr "Betöltés..."
  286. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
  287. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
  288. msgid "Remove"
  289. msgstr "Eltávolítás"
  290. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388
  291. msgid "Not found:"
  292. msgstr "Nem található:"
  293. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344
  294. msgid "Model"
  295. msgstr "Modell"
  296. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
  297. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  298. msgstr "Válasszon egy STL-fájlt a tárgyasztal alakzatának importálásához:"
  299. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562
  300. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584
  301. msgid "Invalid file format."
  302. msgstr "Nem megfelelő formátum."
  303. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525
  304. msgid "Error! Invalid model"
  305. msgstr "Hiba! Nem megfelelő modell"
  306. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533
  307. msgid "The selected file contains no geometry."
  308. msgstr "A kiválasztott fájl nem tartalmaz geometriát."
  309. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
  310. msgid ""
  311. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  312. msgstr ""
  313. "A kiválasztott fájl több szétválasztott területet tartalmaz. Ez nem "
  314. "támogatott."
  315. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  316. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  317. msgstr ""
  318. "Válasszon egy fájlt a tárgyasztal textúrájának importálásához (PNG/SVG):"
  319. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
  320. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  321. msgstr "Válasszon egy STL fájlt a tárgyasztal modelljének importálásához:"
  322. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  323. msgid "Bed Shape"
  324. msgstr "Tárgyasztal forma"
  325. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  326. msgid "Network lookup"
  327. msgstr "Hálózati keresés"
  328. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  329. msgid "Address"
  330. msgstr "Cím"
  331. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  332. msgid "Hostname"
  333. msgstr "Hostnév"
  334. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  335. msgid "Service name"
  336. msgstr "Szolgáltatás neve"
  337. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  338. msgid "OctoPrint version"
  339. msgstr "OctoPrint verzió"
  340. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224
  341. msgid "Searching for devices"
  342. msgstr "Eszközök keresése"
  343. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  344. msgid "Finished"
  345. msgstr "Befejeződött"
  346. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42
  347. msgid "Revert color to default"
  348. msgstr "Szín visszaállítása az alapértelmezettre"
  349. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
  350. msgid "Value is the same as the system value"
  351. msgstr "Az érték megegyezik a rendszerváltozóval"
  352. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
  353. msgid ""
  354. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  355. "preset"
  356. msgstr ""
  357. "Az érték megváltozott, és nem egyenlő a rendszerváltozóval vagy az utoljára "
  358. "mentett előbeállítással"
  359. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
  360. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  361. msgstr "Gombok És Szövegszínek Leírása"
  362. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
  363. msgid ""
  364. "Layer height is not valid.\n"
  365. "\n"
  366. "The layer height will be reset to 0.01."
  367. msgstr ""
  368. "A réteg magassága nem érvényes.\n"
  369. "\n"
  370. "A réteg magassága 0,01-re áll vissza."
  371. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
  372. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
  373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
  374. msgid "Layer height"
  375. msgstr "Réteg magasság"
  376. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
  377. msgid ""
  378. "First layer height is not valid.\n"
  379. "\n"
  380. "The first layer height will be reset to 0.01."
  381. msgstr ""
  382. "Az első réteg magassága nem érvényes.\n"
  383. "\n"
  384. "Az első réteg magassága 0,01-re áll vissza."
  385. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
  386. msgid "First layer height"
  387. msgstr "Első réteg magasság"
  388. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
  389. msgid ""
  390. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  391. "- one perimeter\n"
  392. "- no top solid layers\n"
  393. "- 0% fill density\n"
  394. "- no support material\n"
  395. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  396. "- Detect thin walls disabled"
  397. msgstr ""
  398. "A Spirálváza módhoz:\n"
  399. "- egy kerület\n"
  400. "- nincs tömör felső réteg\n"
  401. "- 0% kitöltési sűrűség\n"
  402. "- nincs támaszanyag\n"
  403. "- Győződjön meg arról, hogy a függőleges héjvastagság engedélyezve van\n"
  404. "- Vékony falak észlelése letiltva"
  405. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
  406. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  407. msgstr "Módosítsam ezeket a beállításokat a Spirálváza engedélyezéséhez?"
  408. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91
  409. msgid "Spiral Vase"
  410. msgstr "Spirál Váza"
  411. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
  412. msgid ""
  413. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  414. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
  415. "change.\n"
  416. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
  417. "to be set to 0)."
  418. msgstr ""
  419. "A törlőtorony jelenleg csak a nem oldódó támaszokat támogatja\n"
  420. "ha az aktuális extruderrel nyomtatják szerszámcsere kiváltása nélkül.\n"
  421. "(mind a support_material_extruder, mind a "
  422. "support_material_interface_extruder értéket 0-ra kell állítani)."
  423. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  424. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  425. msgstr "Módosítsam ezeket a beállításokat a törlőtorony engedélyezéséhez?"
  426. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
  427. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  428. msgid "Wipe Tower"
  429. msgstr "Törlőtorony"
  430. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  431. msgid ""
  432. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  433. "need to be synchronized with the object layers."
  434. msgstr ""
  435. "Ahhoz, hogy a törlőtorony működjön az oldható támaszokkal, a "
  436. "támaszrétegeket\n"
  437. "szinkronizálni kell az objektumrétegekkel."
  438. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
  439. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  440. msgstr "Szinkronizáljam a támasz rétegeket a Törlőtorony engedélyezéséhez?"
  441. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164
  442. msgid ""
  443. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  444. "- Detect bridging perimeters"
  445. msgstr ""
  446. "A támaszok jobban működnek, ha a következő funkció engedélyezve van:\n"
  447. "- Az áthidaló kerületek felismerése"
  448. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
  449. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  450. msgstr "Módosítsam ezeket a beállításokat a támaszokhoz?"
  451. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  452. msgid "Support Generator"
  453. msgstr "Támasz generátor"
  454. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
  455. #, boost-format
  456. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  457. msgstr "A %1%-os kitöltési minta nem tud 100%%-os sűrűség mellett működni."
  458. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  459. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  460. msgstr "Váltsak egyenes vonalú kitöltési mintára?"
  461. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  462. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
  463. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1506
  464. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
  465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
  466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
  467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  471. msgid "Infill"
  472. msgstr "Kitöltés"
  473. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:327
  474. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  475. msgstr "A fej benyúlása nem lehet nagyobb, mint a fej szélessége."
  476. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:329
  477. msgid "Invalid Head penetration"
  478. msgstr "Érvénytelen Fej benyúlás"
  479. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:340
  480. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  481. msgstr "A tűfej átmérőjének kisebbnek kell lennie, az oszlop átmérőjénél."
  482. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:342
  483. msgid "Invalid pinhead diameter"
  484. msgstr "Érvénytelen tűfej átmérő"
  485. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
  486. msgid "Upgrade"
  487. msgstr "Frissítés"
  488. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
  489. msgid "Downgrade"
  490. msgstr "Visszafrissítés"
  491. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
  492. msgid "Before roll back"
  493. msgstr "Visszalépés előtt"
  494. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317
  495. msgid "User"
  496. msgstr "Felhasználó"
  497. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
  498. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317
  499. msgid "Unknown"
  500. msgstr "Ismeretlen"
  501. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
  502. msgid "Active"
  503. msgstr "Aktív"
  504. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
  505. msgid "PrusaSlicer version"
  506. msgstr "PrusaSlicer verzió"
  507. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
  508. msgid "print"
  509. msgstr "nyomtatás"
  510. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65
  511. msgid "filaments"
  512. msgstr "filamentek"
  513. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
  514. msgid "SLA print"
  515. msgstr "SLA nyomtatás"
  516. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  517. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
  518. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1342
  519. msgid "SLA material"
  520. msgstr "SLA anyag"
  521. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1343
  522. msgid "printer"
  523. msgstr "nyomtató"
  524. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370
  525. msgid "vendor"
  526. msgstr "gyártó"
  527. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  528. msgid "version"
  529. msgstr "verzió"
  530. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76
  531. msgid "min PrusaSlicer version"
  532. msgstr "min PrusaSlicer verzió"
  533. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
  534. msgid "max PrusaSlicer version"
  535. msgstr "max PrusaSlicer verzió"
  536. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  537. msgid "model"
  538. msgstr "modell"
  539. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  540. msgid "variants"
  541. msgstr "változatok"
  542. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
  543. #, c-format, boost-format
  544. msgid "Incompatible with this %s"
  545. msgstr "Nem kompatibilis ezzel %s"
  546. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96
  547. msgid "Activate"
  548. msgstr "Aktiválás"
  549. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
  550. msgid "Configuration Snapshots"
  551. msgstr "Konfigurációs pillanatfelvételek"
  552. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  553. msgid "nozzle"
  554. msgstr "fúvóka"
  555. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266
  556. msgid "Alternate nozzles:"
  557. msgstr "Alternatív fúvókák:"
  558. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  559. msgid "All standard"
  560. msgstr "Összes standard"
  561. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  562. msgid "Standard"
  563. msgstr "Standard"
  564. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
  565. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3816
  566. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1154
  567. msgid "All"
  568. msgstr "Összes"
  569. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  570. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
  571. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
  572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  573. msgid "None"
  574. msgstr "Egyik sem"
  575. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
  576. #, c-format, boost-format
  577. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  578. msgstr "Üdvözli a %s Konfigurációs Asszisztens"
  579. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
  580. #, c-format, boost-format
  581. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  582. msgstr "Üdvözöli a %s Konfigurációs Varázsló"
  583. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
  584. msgid "Welcome"
  585. msgstr "Üdvözlés"
  586. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
  587. #, c-format, boost-format
  588. msgid ""
  589. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  590. "a few settings and you will be ready to print."
  591. msgstr ""
  592. "Üdvözli a %s! Ez a %s segít a kezdeti beállításokban. Csak néhány beállítás, "
  593. "és máris nyomtathat."
  594. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
  595. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  596. msgstr "Felhasználói profilok eltávolítása (előtte pillanatfelvétel készül)"
  597. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
  598. msgid ""
  599. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  600. "system)."
  601. msgstr ""
  602. "Asztali integráció végrehajtása (beállítja, hogy a bináris fájl kereshető "
  603. "legyen a rendszer számára)."
  604. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
  605. #, c-format, boost-format
  606. msgid "%s Family"
  607. msgstr "%s Család"
  608. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
  609. msgid "Printer:"
  610. msgstr "Nyomtató:"
  611. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
  612. msgid "Vendor:"
  613. msgstr "Gyártó:"
  614. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
  615. msgid "Profile:"
  616. msgstr "Profil:"
  617. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892
  618. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088
  619. msgid "(All)"
  620. msgstr "(Minden)"
  621. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  622. #, boost-format
  623. msgid ""
  624. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  625. "printers."
  626. msgstr ""
  627. "A <b>*</b>-gal megjelölt %1% <b>nem</b> kompatibilisek az összes telepített "
  628. "nyomtatóval."
  629. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
  630. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  631. msgid "Filaments"
  632. msgstr "Filamentek"
  633. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  634. msgid "SLA materials"
  635. msgstr "SLA anyagok"
  636. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
  637. #, boost-format
  638. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  639. msgstr "Minden telepített nyomtató kompatibilis a kiválasztott %1% -val."
  640. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
  641. msgid "filament"
  642. msgstr "filament"
  643. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
  644. msgid ""
  645. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  646. "filaments"
  647. msgstr ""
  648. "Csak az alábbi telepített nyomtatók kompatibilisek a kiválasztott "
  649. "filamentekkel"
  650. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
  651. msgid ""
  652. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  653. "materials"
  654. msgstr ""
  655. "Csak az alábbi telepített nyomtatók kompatibilisek a kiválasztott SLA "
  656. "anyagokkal"
  657. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  658. msgid "Custom Printer Setup"
  659. msgstr "Egyedi Nyomtató Beállítás"
  660. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  661. msgid "Custom Printer"
  662. msgstr "Egyedi Nyomtató"
  663. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
  664. msgid "Define a custom printer profile"
  665. msgstr "Egyéni nyomtatóprofil létrehozása"
  666. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
  667. msgid "Custom profile name:"
  668. msgstr "Egyéni profil neve:"
  669. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  670. msgid "Automatic updates"
  671. msgstr "Automatikus frissítések"
  672. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  673. msgid "Updates"
  674. msgstr "Frissítések"
  675. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214
  676. msgid "Check for application updates"
  677. msgstr "Alkalmazás automatikus frissítése"
  678. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
  679. #, c-format, boost-format
  680. msgid ""
  681. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  682. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  683. "application startup (never during program usage). This is only a "
  684. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  685. msgstr ""
  686. "Ha engedélyezve van, a %s online ellenőrzi az új alkalmazásverziókat. Amikor "
  687. "új verzió válik elérhetővé, az alkalmazás következő indításakor értesítés "
  688. "jelenik meg (program használata közben soha). Ez csak egy értesítési "
  689. "mechanizmus, nem történik automatikus telepítés."
  690. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
  691. msgid "Update built-in Presets automatically"
  692. msgstr "Beépített Előbeállítások automatikus frissítése"
  693. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
  694. #, c-format, boost-format
  695. msgid ""
  696. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  697. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  698. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  699. "startup."
  700. msgstr ""
  701. "Ha engedélyezve van, a %s a háttérben letölti a beépített előbeállítások "
  702. "frissítéseit. Ezek a frissítések egy külön ideiglenes helyre kerülnek "
  703. "letöltésre. Amikor egy új előbeállítások verzió elérhetővé válik, azt az "
  704. "alkalmazás a következő indításkor felajánlja."
  705. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
  706. msgid ""
  707. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  708. "customized settings."
  709. msgstr ""
  710. "A frissítések soha nem kerülnek telepítésre a felhasználó beleegyezése "
  711. "nélkül, és soha nem írják felül a felhasználó egyéni beállításait."
  712. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
  713. msgid ""
  714. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  715. "an update is applied."
  716. msgstr ""
  717. "Ezenkívül a frissítés alkalmazása előtt a teljes konfigurációról "
  718. "pillanatfelvétel készül."
  719. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  720. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3560
  721. msgid "Reload from disk"
  722. msgstr "Újratöltés lemezről"
  723. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
  724. msgid ""
  725. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  726. msgstr ""
  727. "Exportálja a modellek és alkatrészforrások teljes elérési útját 3mf és amf "
  728. "fájlokba"
  729. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
  730. msgid ""
  731. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  732. "load the files when invoked.\n"
  733. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  734. "using an open file dialog."
  735. msgstr ""
  736. "Ha engedélyezve van, akkor az Újratöltés lemezről parancs automatikusan "
  737. "megkeres1 és betölti a fájlokat meghívásakor.\n"
  738. "Ha nincs engedélyezve, az Újratöltés lemezről parancs kérni fogja az egyes "
  739. "fájlok kiválasztását a fájl megnyitása párbeszédpanelen."
  740. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259
  741. msgid "Files association"
  742. msgstr "Fájl társítás"
  743. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
  744. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  745. msgstr "Társítsa a .3mf fájlokat a PrusaSlicerhez"
  746. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
  747. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  748. msgstr "Társítsa a .stl fájlokat a PrusaSlicerhez"
  749. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272
  750. msgid "View mode"
  751. msgstr "Megjelenítési mód"
  752. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274
  753. msgid ""
  754. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  755. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  756. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  757. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  758. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  759. msgstr ""
  760. "A PrusaSlicer felhasználói felülete három változatban érhető el:\n"
  761. "Egyszerű, Haladó, és Szakértő.\n"
  762. "Az Egyszerű mód csak a 3D nyomtatáshoz szükséges leggyakrabban használt "
  763. "beállításokat jeleníti meg. A másik kettő fokozatosan kifinomultabb "
  764. "finomhangolást kínál, haladó, illetve szakértő felhasználók számára."
  765. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279
  766. msgid "Simple mode"
  767. msgstr "Egyszerű mód"
  768. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280
  769. msgid "Advanced mode"
  770. msgstr "Haladó mód"
  771. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281
  772. msgid "Expert mode"
  773. msgstr "Szakértő mód"
  774. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
  775. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  776. msgstr "Az objektum mérete Inch-ben is megadható"
  777. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288
  778. msgid "Use inches"
  779. msgstr "Inch használata"
  780. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  781. msgid "Other Vendors"
  782. msgstr "További Gyártók"
  783. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
  784. #, c-format, boost-format
  785. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  786. msgstr "A %s által támogatott egyéb gyártó kiválasztása"
  787. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357
  788. msgid "Firmware Type"
  789. msgstr "Firmware Típus"
  790. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2358
  791. msgid "Firmware"
  792. msgstr "Firmware"
  793. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361
  794. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  795. msgstr "Válassza ki a nyomtató által használt firmware típusát."
  796. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  797. msgid "Bed Shape and Size"
  798. msgstr "Az tárgyasztal formája és mérete"
  799. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
  800. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  801. msgstr "Állítsa be a nyomtató tárgyasztalának alakját."
  802. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
  803. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1562
  804. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429
  805. msgid "Invalid numeric input."
  806. msgstr "Érvénytelen numerikus bevitel."
  807. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  808. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  809. msgstr "Filament és Fúvóka Átmérő"
  810. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  811. msgid "Print Diameters"
  812. msgstr "Nyomtatási átmérők"
  813. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
  814. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  815. msgstr "Adja meg a nyomtató hot end fúvókájának átmérőjét."
  816. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475
  817. msgid "Nozzle Diameter:"
  818. msgstr "Fúvóka Átmérője:"
  819. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
  820. msgid "Enter the diameter of your filament."
  821. msgstr "Adja meg a filament átmérőjét."
  822. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
  823. msgid ""
  824. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  825. "along the filament, then compute the average."
  826. msgstr ""
  827. "Jó pontosság szükséges, ezért használjon tolómérőt, és végezzen többszöri "
  828. "mérést a filament mentén, majd számítsa ki az átlagot."
  829. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489
  830. msgid "Filament Diameter:"
  831. msgstr "Filament Átmérő:"
  832. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  833. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  834. msgstr "A fúvóka és a tárgyasztal hőmérséklete"
  835. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  836. msgid "Temperatures"
  837. msgstr "Hőmérséklet(ek)"
  838. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563
  839. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  840. msgstr "Adja meg a filament extrudálásához szükséges hőmérsékletet."
  841. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
  842. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  843. msgstr "Az ökölszabály a 160–230 °C PLA, és a 215–250 °C ABS esetén."
  844. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567
  845. msgid "Extrusion Temperature:"
  846. msgstr "Extrudálási hőmérséklet:"
  847. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
  848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  850. msgid "°C"
  851. msgstr "°C"
  852. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
  853. msgid ""
  854. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  855. "heated bed."
  856. msgstr ""
  857. "Adja meg azt a hőmérsékletet, amely ahhoz szükséges, hogy a filament a "
  858. "fűtött tárgyasztalhoz tapadjon."
  859. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
  860. msgid ""
  861. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  862. "no heated bed."
  863. msgstr ""
  864. "Az ökölszabály a 60 °C PLA és 110 °C az ABS esetében. Ha nincs fűtött "
  865. "tárgyasztala, adjon meg nullát."
  866. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
  867. msgid "Bed Temperature:"
  868. msgstr "Tárgyasztal hőmérséklet:"
  869. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  870. msgid "SLA Materials"
  871. msgstr "SLA Anyagok"
  872. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097
  873. msgid "FFF Technology Printers"
  874. msgstr "FFF Techológiájú Nyomtatók"
  875. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102
  876. msgid "SLA Technology Printers"
  877. msgstr "SLA Techológiájú Nyomtatók"
  878. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
  879. #, boost-format
  880. msgid ""
  881. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  882. "manually."
  883. msgstr ""
  884. "A következő nyomtatóprofilokhoz nem tartozik alapértelmezett filament: "
  885. "%1%Kérem, válasszon egyet manuálisan."
  886. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
  887. #, boost-format
  888. msgid ""
  889. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  890. "manually."
  891. msgstr ""
  892. "A következő nyomtatóprofilokhoz nem tartozik alapértelmezett anyag: "
  893. "%1%Kérjük, válasszon egyet manuálisan."
  894. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438
  895. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2521 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2542
  896. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
  897. msgid "Notice"
  898. msgstr "Megjegyzés"
  899. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459
  900. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  901. msgstr "A következő FFF nyomtatókhoz nincs kiválasztva filament:"
  902. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463
  903. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  904. msgstr ""
  905. "Kiválasztja az alapértelmezett filamenteket ezekhez az FFF nyomtatókhoz?"
  906. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
  907. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  908. msgstr "A következő SLA nyomtatókhoz nincs kiválasztva anyag:"
  909. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
  910. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  911. msgstr "Kiválasztja az alapértelmezett anyagokat ezekhez az SLA nyomtatókhoz?"
  912. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
  913. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  914. msgstr "A konfiguráció szerkesztése a ConfigWizardban történik_"
  915. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566
  916. msgid "All user presets will be deleted."
  917. msgstr "Az összes felhasználói előbeállítás törlésre kerül."
  918. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
  919. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  920. msgid_plural ""
  921. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  922. msgstr[0] ""
  923. "Új gyártó került telepítésre, és annak egyik nyomtatója aktiválásra került"
  924. msgstr[1] ""
  925. "Új gyártók kerültek telepítésre, és azok egyik nyomtatója aktiválásra került"
  926. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
  927. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  928. msgstr "Folytatja a konfiguráció módosítását?"
  929. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691
  930. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  931. msgstr "Új nyomtató lett telepítve, és aktiválásra került."
  932. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
  933. msgid "Some Printers were uninstalled."
  934. msgstr "Néhány nyomtató eltávolításra került."
  935. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
  936. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  937. msgstr "Új filament lett telepítve, és aktiválásra fog kerülni."
  938. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718
  939. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  940. msgstr "Új SLA anyag lett telepítve, és aktiválásra került."
  941. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  942. msgid "Some filaments were uninstalled."
  943. msgstr "Néhány filament eltávolításra került."
  944. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  945. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  946. msgstr "Néhány SLA anyag eltávolításra került."
  947. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
  948. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  949. msgstr "Egyedi nyomtató lett telepítve, és aktiválásra került."
  950. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
  951. msgid "Select all standard printers"
  952. msgstr "Az összes standard nyomtató kiválasztása"
  953. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
  954. msgid "< &Back"
  955. msgstr "< Vissza"
  956. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
  957. msgid "&Next >"
  958. msgstr "Következő >"
  959. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
  960. msgid "&Finish"
  961. msgstr "Befejezés"
  962. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
  963. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
  964. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
  965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  966. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  967. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93
  968. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:879
  969. msgid "Cancel"
  970. msgstr "Mégse"
  971. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
  972. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  973. msgstr "Prusa FFF Technológiájú Nyomtatók"
  974. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
  975. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  976. msgstr "Prusa MSLA Technológiájú Nyomtatók"
  977. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  978. msgid "Filament Profiles Selection"
  979. msgstr "Filament Profil Kiválasztás"
  980. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  981. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  982. msgid "Type:"
  983. msgstr "Típus:"
  984. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  985. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  986. msgstr "SLA Alapanyag Profilok Kiválasztása"
  987. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
  988. msgid "Configuration Assistant"
  989. msgstr "Konfigurációs Segéd"
  990. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
  991. msgid "Configuration &Assistant"
  992. msgstr "Konfigurációs Segéd"
  993. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
  994. msgid "Configuration Wizard"
  995. msgstr "Konfigurációs Varázsló"
  996. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
  997. msgid "Configuration &Wizard"
  998. msgstr "Konfigurációs Varázsló"
  999. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
  1000. msgid ""
  1001. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  1002. "return appimage path."
  1003. msgstr ""
  1004. "Az asztali integráció végrehajtása nem sikerült - a boost::filesystem::"
  1005. "canonical nem adta vissza az alkalmazáskép elérési útvonalát."
  1006. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
  1007. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  1008. msgstr ""
  1009. "Az asztali integráció végrehajtása nem sikerült - Nem található a futtatható "
  1010. "fájl."
  1011. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
  1012. msgid ""
  1013. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  1014. "not found."
  1015. msgstr ""
  1016. "Az asztali integráció végrehajtása sikertelen volt, mert az alkalmazás "
  1017. "könyvtára nem található."
  1018. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
  1019. msgid ""
  1020. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  1021. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  1022. msgstr ""
  1023. "Az asztali integráció végrehajtása sikertelen - nem sikerült létrehozni a "
  1024. "Gcodeviewer asztali fájlt. A PrusaSlicer asztali fájl valószínűleg sikeresen "
  1025. "létrejött."
  1026. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
  1027. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2243
  1028. msgid "Desktop Integration"
  1029. msgstr "Asztal integráció"
  1030. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466
  1031. msgid ""
  1032. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  1033. "\n"
  1034. "Press \"Perform\" to proceed."
  1035. msgstr ""
  1036. "Az asztali integráció beállítja, hogy ez a bináris fájl a rendszer által "
  1037. "kereshető legyen.\n"
  1038. "\n"
  1039. "A folytatáshoz nyomja meg a \" Végrehajtás \" gombot."
  1040. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480
  1041. msgid "Perform"
  1042. msgstr "Végrahajtás"
  1043. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
  1044. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  1045. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
  1046. msgid "Undo"
  1047. msgstr "Visszavonás"
  1048. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109
  1049. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  1050. msgstr "Helyezze a csapágyakat a nyílásokba, és folytassa a nyomtatást"
  1051. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379
  1052. msgid "One layer mode"
  1053. msgstr "Egyrétegű mód"
  1054. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381
  1055. msgid "Discard all custom changes"
  1056. msgstr "Összes egyedi változtatás eldobása"
  1057. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  1058. msgid "Jump to move"
  1059. msgstr "Ugrás a mozgáshoz"
  1060. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
  1061. #, c-format, boost-format
  1062. msgid ""
  1063. "Jump to height %s\n"
  1064. "Set ruler mode\n"
  1065. "or Set extruder sequence for the entire print"
  1066. msgstr ""
  1067. "Ugrás a magasságra %s\n"
  1068. "Vonalzó mód beállítása\n"
  1069. "vagy Extruder sorrend beállítása a teljes nyomtatáshoz"
  1070. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
  1071. #, c-format, boost-format
  1072. msgid ""
  1073. "Jump to height %s\n"
  1074. "or Set ruler mode"
  1075. msgstr ""
  1076. "Ugrás a magasságra %s\n"
  1077. "vagy Vonalzó mód beállítása"
  1078. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
  1079. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  1080. msgstr ""
  1081. "Jelenlegi szín szerkesztése - Kattintson a jobb egérgombbal a színezett "
  1082. "csúszkaszegmensre"
  1083. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
  1084. msgid "This is wipe tower layer"
  1085. msgstr "Ez egy törlőtorony réteg"
  1086. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
  1087. msgid ""
  1088. "The sequential print is on.\n"
  1089. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  1090. msgstr ""
  1091. "A szekvenciális nyomtatás aktív.\n"
  1092. "Ilyenkor nem lehet az objektumokhoz egyéni G-kódot adni."
  1093. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412
  1094. msgid "Print mode"
  1095. msgstr "Nyomtatási mód"
  1096. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426
  1097. msgid "Add extruder change - Left click"
  1098. msgstr "Extruder váltás hozzáadása - Bal egérkattintás"
  1099. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
  1100. msgid ""
  1101. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  1102. "custom color selection"
  1103. msgstr ""
  1104. "Színváltás hozzáadása - Bal egérgombbal kattintás előre definiált színhez, "
  1105. "vagy Shift + Bal egérgombbal kattintás egyéni színválasztáshoz"
  1106. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
  1107. msgid "Add color change - Left click"
  1108. msgstr "Színváltás hozzáadása - Bal egérgombbal kattintás"
  1109. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431
  1110. msgid "or press \"+\" key"
  1111. msgstr "vagy nyomja meg a \"+\" billentyűt"
  1112. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
  1113. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  1114. msgstr "További kód hozzáadása - Ctrl + Bal egérgombbal kattintás"
  1115. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434
  1116. msgid "Add another code - Right click"
  1117. msgstr "További kód hozzáadása - Jobb egérgombbal kattintás"
  1118. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
  1119. msgid ""
  1120. "The sequential print is on.\n"
  1121. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  1122. "sequentually.\n"
  1123. "This code won't be processed during G-code generation."
  1124. msgstr ""
  1125. "A szekvenciális nyomtatás aktív.\n"
  1126. "Ilyenkor nem lehet az objektumokhoz egyéni G-kódot adni.\n"
  1127. "Ez a kód nem kerül feldolgozásra a G-kód generálásakor."
  1128. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458
  1129. msgid "continue"
  1130. msgstr "folytatás"
  1131. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
  1132. #, boost-format
  1133. msgid "Color change (\"%1%\")"
  1134. msgstr "Színváltás (\"%1%\")"
  1135. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
  1136. #, boost-format
  1137. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1138. msgstr "Színváltás (\"%1%\") az Extruder %2% esetében"
  1139. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  1140. #, boost-format
  1141. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  1142. msgstr "Nyomtatás Szüneteltetése (\"%1%\")"
  1143. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  1144. #, boost-format
  1145. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  1146. msgstr "Egyedi sablon (\"%1%\")"
  1147. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
  1148. #, boost-format
  1149. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  1150. msgstr "Az Extruder (szerszám) \"%1%\" Extruderre változott."
  1151. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480
  1152. msgid "Note"
  1153. msgstr "Megjegyzés"
  1154. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482
  1155. msgid ""
  1156. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  1157. "Editing it will cause changes of Slider data."
  1158. msgstr ""
  1159. "Az ehhez a jelöléshez tartozó G-kód konfliktusban van a nyomtatási móddal.\n"
  1160. "Szerkesztése a Csúszkák adatainak megváltozását okozza."
  1161. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  1162. msgid ""
  1163. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  1164. "print job.\n"
  1165. "This code won't be processed during G-code generation."
  1166. msgstr ""
  1167. "Színváltás tartozik egy olyan extruderhez, amelyet a nyomtatási feladat "
  1168. "végéig nem használnak.\n"
  1169. "Ez a kód nem kerül feldolgozásra a G-kód generálásakor."
  1170. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
  1171. msgid ""
  1172. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  1173. "This code won't be processed during G-code generation."
  1174. msgstr ""
  1175. "Az aktuáli extruderrel megegyező extruderre való váltás van beállítva.\n"
  1176. "Ez a kód nem kerül feldolgozásra a G-kód generálásakor."
  1177. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
  1178. msgid ""
  1179. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  1180. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  1181. msgstr ""
  1182. "Az extrudernek olyan színre kellene váltania, amelyet korábban nem "
  1183. "használtak.\n"
  1184. "Ellenőrizze a beállításokat a felesleges színváltások elkerülése érdekében."
  1185. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496
  1186. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  1187. msgstr "Jelölő törlése - Bal kattintás vagy \"-\" billentyű"
  1188. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498
  1189. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  1190. msgstr "Jelölő szerkesztése - Ctrl + Bal kattintás"
  1191. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  1192. msgid "Edit tick mark - Right click"
  1193. msgstr "Jelölő szerkesztése - Jobb kattintás"
  1194. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
  1195. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
  1196. #, c-format, boost-format
  1197. msgid "Extruder %d"
  1198. msgstr "Extruder %d"
  1199. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779
  1200. msgid "active"
  1201. msgstr "aktív"
  1202. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612
  1203. msgid "Switch code to Change extruder"
  1204. msgstr "Kapcsolókód az Extruder váltáshoz"
  1205. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  1206. msgid "Change extruder"
  1207. msgstr "Extruder váltás"
  1208. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613
  1209. msgid "Change extruder (N/A)"
  1210. msgstr "Extruder váltás (N/A)"
  1211. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  1212. msgid "Use another extruder"
  1213. msgstr "Másik extruder használata"
  1214. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
  1215. msgid "used"
  1216. msgstr "használatban"
  1217. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
  1218. #, boost-format
  1219. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  1220. msgstr "Váltókód színváltáshoz (%1%) a következőhöz:"
  1221. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
  1222. #, boost-format
  1223. msgid "Add color change (%1%) for:"
  1224. msgstr "Színváltás hozzáadása (%1%) a következőkhöz:"
  1225. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968
  1226. msgid "Add color change"
  1227. msgstr "Színváltás hozzáadása"
  1228. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979
  1229. msgid "Add pause print"
  1230. msgstr "Nyomtatási szünet hozzáadása"
  1231. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983
  1232. msgid "Add custom template"
  1233. msgstr "Egyéni sablon hozzáadása"
  1234. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986
  1235. msgid "Add custom G-code"
  1236. msgstr "Egyedi G-kód hozzáadása"
  1237. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004
  1238. msgid "Edit color"
  1239. msgstr "Szín szerkesztése"
  1240. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005
  1241. msgid "Edit pause print message"
  1242. msgstr "Nyomtatási szünet üzenetének szerkesztése"
  1243. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
  1244. msgid "Edit custom G-code"
  1245. msgstr "Egyedi G-kód szerkesztése"
  1246. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012
  1247. msgid "Delete color change"
  1248. msgstr "Színváltás törlése"
  1249. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013
  1250. msgid "Delete tool change"
  1251. msgstr "Szerszám törlése"
  1252. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014
  1253. msgid "Delete pause print"
  1254. msgstr "Nyomtatási szünet törlése"
  1255. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015
  1256. msgid "Delete custom G-code"
  1257. msgstr "Egyedi G-kód törlése"
  1258. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  1259. msgid "Jump to height"
  1260. msgstr "Ugrás a magassághoz"
  1261. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
  1262. msgid "Hide ruler"
  1263. msgstr "Vonalzó elrejtése"
  1264. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  1265. msgid "Show object height"
  1266. msgstr "Objektum magasságának megjelenítése"
  1267. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  1268. msgid "Show object height on the ruler"
  1269. msgstr "Objektum magasságának megjelenítése a vonalzón"
  1270. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  1271. msgid "Show estimated print time"
  1272. msgstr "Becsült nyomtatási idő megjelenítése"
  1273. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  1274. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  1275. msgstr "Becsült nyomtatási idő megjelenítése a vonalzón"
  1276. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  1277. msgid "Ruler mode"
  1278. msgstr "Vonalzó mód"
  1279. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  1280. msgid "Set ruler mode"
  1281. msgstr "Vonalzó mód beállítása"
  1282. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047
  1283. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  1284. msgstr "Extruder sorrend beállítása a teljes nyomtatáshoz"
  1285. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051
  1286. msgid "Set auto color changes"
  1287. msgstr "Automatikus színváltás beállítása"
  1288. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  1289. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  1290. msgstr ""
  1291. "Ez a művelet a függőleges csúszkán lévő összes jelölő törléséhez vezet."
  1292. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1322
  1293. msgid ""
  1294. "This action is not revertible.\n"
  1295. "Do you want to proceed?"
  1296. msgstr ""
  1297. "Ez a művelet nem visszavonható.\n"
  1298. "Akarja folytatni?"
  1299. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  1300. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
  1301. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
  1302. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
  1303. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
  1304. msgid "Warning"
  1305. msgstr "Figyelmeztetés"
  1306. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2215
  1307. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  1308. msgstr "Adja meg az aktuális rétegen használt egyéni G-kódot"
  1309. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
  1310. #, boost-format
  1311. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  1312. msgstr "Egyedi G-kód az aktuális rétegen (%1% mm)."
  1313. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237
  1314. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  1315. msgstr ""
  1316. "A nyomtatás szüneteltetésekor a nyomtató kijelzőjén megjelenő rövid üzenet "
  1317. "megadása"
  1318. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
  1319. #, boost-format
  1320. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  1321. msgstr "Üzenet a nyomtatás szüneteltetésekor az aktuális rétegen (%1% mm)."
  1322. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253
  1323. msgid "Enter the move you want to jump to"
  1324. msgstr "Adja meg a mozdulatot, amelyre ugrani szeretne"
  1325. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253
  1326. msgid "Enter the height you want to jump to"
  1327. msgstr "Adja meg a magasságot, amelyre ugrani szeretne"
  1328. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514
  1329. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  1330. msgstr ""
  1331. "Az utolsó színváltási adatokat egyetlen extruderrel történő nyomtatáshoz "
  1332. "mentették el."
  1333. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531
  1334. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  1335. msgstr ""
  1336. "Az utolsó színváltási adatokat több extruderrel történő nyomtatáshoz "
  1337. "mentették el."
  1338. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517
  1339. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  1340. msgstr ""
  1341. "Az aktuális módosítások törlik az összes korábban elmentett színváltást."
  1342. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539
  1343. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1344. msgstr "Biztos, hogy folytatni akarja?"
  1345. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532
  1346. msgid ""
  1347. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  1348. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  1349. "or CANCEL to leave it unchanged."
  1350. msgstr ""
  1351. "Válassza az IGEN lehetőséget, ha törölni kívánja az összes mentett "
  1352. "eszközváltást, \n"
  1353. "NEM, ha azt szeretné, hogy az összes szerszámváltás színváltásra váltson, \n"
  1354. "vagy a VISSZAVONÁS lehetőséget, ha változatlanul szeretné hagyni."
  1355. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2535
  1356. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  1357. msgstr "Törölni szeretné az összes mentett szerszámváltást?"
  1358. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537
  1359. msgid ""
  1360. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  1361. "changes for whole print."
  1362. msgstr ""
  1363. "Az utolsó színváltási adatok több extruderrel történő nyomtatáshoz a teljes "
  1364. "nyomtatásra vonatkozó szerszámváltásokkal együtt elmentésre kerültek."
  1365. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
  1366. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  1367. msgstr ""
  1368. "Az aktuális módosításai törlik az összes mentett Extruder (eszköz) "
  1369. "módosítást."
  1370. #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  1371. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
  1372. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
  1373. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
  1374. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
  1375. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
  1376. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
  1377. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
  1378. msgid "default"
  1379. msgstr "alapértelmezett"
  1380. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26
  1381. msgid "Set extruder sequence"
  1382. msgstr "Extruder sorrend beállítás"
  1383. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46
  1384. msgid "Set extruder change for every"
  1385. msgstr "Extruder sorrend beállítás az összesre"
  1386. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
  1387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
  1388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  1389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
  1390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656
  1391. msgid "layers"
  1392. msgstr "réteg(nél)"
  1393. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164
  1394. msgid "Random sequence"
  1395. msgstr "Véletlen sorrend"
  1396. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
  1397. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  1398. msgstr ""
  1399. "Ha engedélyezve van, a kiválasztott extruderek véletlenszerű sorrendjét "
  1400. "fogja használni."
  1401. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172
  1402. msgid "Allow next color repetition"
  1403. msgstr "Színismétlés engedélyezése"
  1404. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
  1405. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  1406. msgstr ""
  1407. "Ha engedélyezve van, a következő véletlenszerű szín megegyezhet az "
  1408. "aktuálissal."
  1409. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  1410. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  1411. msgstr "Extruder (szerszám) sorrend beállítása"
  1412. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229
  1413. msgid "Remove extruder from sequence"
  1414. msgstr "Extruder elávolítása a sorozatból"
  1415. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239
  1416. msgid "Add extruder to sequence"
  1417. msgstr "Extruder hozzáadása a sorozathoz"
  1418. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190
  1419. msgid "default value"
  1420. msgstr "alapértelmezett érték"
  1421. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193
  1422. msgid "parameter name"
  1423. msgstr "paraméter név"
  1424. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827
  1425. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1067
  1426. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1079
  1427. msgid "N/A"
  1428. msgstr "N/A"
  1429. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
  1430. #, c-format, boost-format
  1431. msgid "%s doesn't support percentage"
  1432. msgstr "%s nem támogatja a százalékot"
  1433. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
  1434. #, c-format, boost-format
  1435. msgid ""
  1436. "Input value is out of range\n"
  1437. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  1438. msgstr ""
  1439. "A bemeneti érték kívül esik a tartományon\n"
  1440. "Biztos benne, hogy %s a helyes érték, és folytatni szeretné?"
  1441. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343
  1442. msgid "Parameter validation"
  1443. msgstr "Paraméter hitelesítés"
  1444. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390
  1445. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1574
  1446. msgid "Input value is out of range"
  1447. msgstr "A bemeneti érték kívül esik a tartományon"
  1448. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
  1449. #, c-format, boost-format
  1450. msgid ""
  1451. "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
  1452. "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
  1453. "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  1454. msgstr ""
  1455. "Úgy értette, hogy %s%% , ahelyett, hogy %s %s?\n"
  1456. "Válassza az IGEN lehetőséget, ha ezt az értéket %s%%-ra kívánja "
  1457. "módosítani, \n"
  1458. "vagy a NEM-et, ha biztos benne, hogy %s %s a helyes érték."
  1459. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
  1460. #, boost-format
  1461. msgid ""
  1462. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  1463. "\"%1%\""
  1464. msgstr ""
  1465. "Érvénytelen bemeneti formátum. A méretek vektora a következő formátumban "
  1466. "lenne érvényes: \"%1%\""
  1467. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  1468. msgid "Flash!"
  1469. msgstr "Feltöltés!"
  1470. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154
  1471. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  1472. msgstr "Feltöltés folyamatban. Ne távolítsa el a nyomtatót!"
  1473. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201
  1474. msgid "Flashing failed"
  1475. msgstr "Feltöltés sikertelen"
  1476. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  1477. msgid "Flashing succeeded!"
  1478. msgstr "Feltöltés sikeres!"
  1479. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  1480. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  1481. msgstr "Feltöltés sikertelen! Ellenőrizze az avrdude log-ot lentebb."
  1482. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
  1483. msgid "Flashing cancelled."
  1484. msgstr "Feltöltés visszavonva."
  1485. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
  1486. #, c-format, boost-format
  1487. msgid ""
  1488. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  1489. "The hex file is intended for: %s\n"
  1490. "Printer reported: %s\n"
  1491. "\n"
  1492. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  1493. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  1494. msgstr ""
  1495. "Ez a firmware hexa fájl nem egyezik a nyomtató modelljével.\n"
  1496. "A hexa fájl ehhez a nyomtatóhoz való: %s\n"
  1497. "Az alábbi nyomató van csatlakoztatva: %s\n"
  1498. "\n"
  1499. "Mindenképpen folytatni akarja és feltölti a fájlt?\n"
  1500. "Kérjük, csak akkor folytassa, ha biztos benne, hogy ez a helyes lépés."
  1501. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
  1502. #, c-format, boost-format
  1503. msgid ""
  1504. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  1505. msgstr ""
  1506. "Több %s eszköz található. Kérjük, hogy a feltöltéshez egyszerre csak egyet "
  1507. "csatlakoztasson."
  1508. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
  1509. #, c-format, boost-format
  1510. msgid ""
  1511. "The %s device was not found.\n"
  1512. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  1513. "connector ..."
  1514. msgstr ""
  1515. "Az %s eszköz nem található.\n"
  1516. "Ha az eszköz csatlakoztatva van, kérem nyomja meg az USB csatlakozó mellett "
  1517. "található Reset gombot ..."
  1518. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
  1519. #, c-format, boost-format
  1520. msgid "The %s device could not have been found"
  1521. msgstr "A %s eszköz nem található"
  1522. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
  1523. #, c-format, boost-format
  1524. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  1525. msgstr "Hiba a(z) %s port hozzáférésekor: %s"
  1526. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
  1527. #, c-format, boost-format
  1528. msgid "Error: %s"
  1529. msgstr "Hiba: %s"
  1530. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
  1531. msgid "Firmware flasher"
  1532. msgstr "Firware feltöltő"
  1533. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
  1534. msgid "Firmware image:"
  1535. msgstr "Firmware kép:"
  1536. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
  1537. msgid "Select a file"
  1538. msgstr "Válasszon egy fájlt"
  1539. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
  1540. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
  1541. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
  1542. msgid "Browse"
  1543. msgstr "Tallózás"
  1544. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  1545. msgid "Serial port:"
  1546. msgstr "Soros port:"
  1547. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1548. msgid "Autodetected"
  1549. msgstr "Automatikusan érzékelve"
  1550. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  1551. msgid "Rescan"
  1552. msgstr "Újra keresés"
  1553. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
  1554. msgid "Progress:"
  1555. msgstr "Előrehaladás:"
  1556. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
  1557. msgid "Status:"
  1558. msgstr "Státusz:"
  1559. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
  1560. msgid "Ready"
  1561. msgstr "Kész"
  1562. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
  1563. msgid "Advanced: Output log"
  1564. msgstr "Haladó: Kimeneti napló"
  1565. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
  1566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
  1567. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
  1568. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
  1569. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
  1570. msgid "Close"
  1571. msgstr "Bezárás"
  1572. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
  1573. msgid ""
  1574. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1575. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1576. msgstr ""
  1577. "Biztosan vissza akarja vonni a firmware feltöltését?\n"
  1578. "Emiatt a nyomtató használhatatlan állapotba kerülhet!"
  1579. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
  1580. msgid "Confirmation"
  1581. msgstr "Megerősítés"
  1582. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
  1583. msgid "Cancelling..."
  1584. msgstr "Visszavonás..."
  1585. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397
  1586. msgid "Shape Gallery"
  1587. msgstr "Alakzat Galéria"
  1588. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76
  1589. msgid "Select shape from the gallery"
  1590. msgstr "Alakzat választása a galériából"
  1591. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100
  1592. msgid "Add to bed"
  1593. msgstr "Hozzáadás a tárgyasztalhoz"
  1594. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101
  1595. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  1596. msgstr "Kijelölt alakzat(ok) hozzáadása a tárgyasztalhoz"
  1597. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4135
  1598. msgid "Add"
  1599. msgstr "Hozzáadás"
  1600. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
  1601. msgid "Add one or more custom shapes"
  1602. msgstr "Egy vagy több egyedi alakzat hozzáadása"
  1603. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
  1604. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  1605. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
  1606. msgid "Delete"
  1607. msgstr "Törlés"
  1608. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
  1609. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  1610. msgstr ""
  1611. "Egy vagy több egyedi alakzat törlése. Rendszer alakzatokat nem tud törölni"
  1612. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402
  1613. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1614. msgstr "Egy vagy több fájl kiválasztása (STL, OBJ):"
  1615. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
  1616. #, boost-format
  1617. msgid ""
  1618. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  1619. "We can't load this file"
  1620. msgstr ""
  1621. "Úgy tűnik, hogy a kiválasztott %1%-fájl hibás vagy megsemmisült.\n"
  1622. "Nem tudjuk betölteni ezt a fájlt"
  1623. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453
  1624. msgid "Choose one PNG file:"
  1625. msgstr "Válasszon egy PNG-fájlt:"
  1626. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466
  1627. msgid "Replacing of the PNG"
  1628. msgstr "A PNG cseréje"
  1629. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510
  1630. msgid "Change thumbnail"
  1631. msgstr "Bélyegkép módosítása"
  1632. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
  1633. #, boost-format
  1634. msgid "Loading of the \"%1%\""
  1635. msgstr "\"%1%\" betöltése"
  1636. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
  1637. msgid "Tool position"
  1638. msgstr "Szerszám pozíció"
  1639. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
  1640. msgid "Generating toolpaths"
  1641. msgstr "Szerszámpályák generálása"
  1642. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
  1643. msgid "Generating vertex buffer"
  1644. msgstr "Vertex puffer generálása"
  1645. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1857
  1646. msgid "Generating index buffers"
  1647. msgstr "Index puffer generálása"
  1648. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
  1649. msgid "Click to hide"
  1650. msgstr "Kattintás az elrejtéshez"
  1651. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
  1652. msgid "Click to show"
  1653. msgstr "Kattintás a megjelenítéshez"
  1654. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181
  1655. msgid "up to"
  1656. msgstr "legfeljebb"
  1657. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
  1658. msgid "above"
  1659. msgstr "felett"
  1660. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
  1661. msgid "from"
  1662. msgstr "tól"
  1663. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
  1664. msgid "to"
  1665. msgstr "hoz_"
  1666. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3245 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3246
  1667. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  1668. msgid "Percentage"
  1669. msgstr "Százalék"
  1670. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  1671. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  1672. msgid "Feature type"
  1673. msgstr "Részelem típus"
  1674. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  1675. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
  1676. msgid "Time"
  1677. msgstr "Idő"
  1678. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306
  1679. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3567
  1680. msgid "Used filament"
  1681. msgstr "Felhasznált filament"
  1682. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
  1683. msgid "Height (mm)"
  1684. msgstr "Magasság (mm)"
  1685. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3299
  1686. msgid "Width (mm)"
  1687. msgstr "Szélesség (mm)"
  1688. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3300
  1689. msgid "Speed (mm/s)"
  1690. msgstr "Sebesség (mm/s)"
  1691. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
  1692. msgid "Fan Speed (%)"
  1693. msgstr "Ventillátor Sebesség (%)"
  1694. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3302
  1695. msgid "Temperature (°C)"
  1696. msgstr "Hőmérséklet (°C)"
  1697. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3303
  1698. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  1699. msgstr "Térfogatáram (mm³/s)"
  1700. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
  1701. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  1702. msgid "Tool"
  1703. msgstr "Eszköz"
  1704. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3309 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
  1705. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
  1706. msgid "Color Print"
  1707. msgstr "Színes nyomtatás"
  1708. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3347 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
  1709. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3398 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
  1710. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  1711. msgid "Extruder"
  1712. msgstr "Extruder"
  1713. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370
  1714. msgid "Default color"
  1715. msgstr "Alapértelmezett szín"
  1716. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
  1717. msgid "default color"
  1718. msgstr "alapértelmezett szín"
  1719. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3492 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3548
  1720. msgid "Color change"
  1721. msgstr "Szín változtatás"
  1722. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3511 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3546
  1723. msgid "Print"
  1724. msgstr "Nyomtatás"
  1725. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3547 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3581
  1726. msgid "Pause"
  1727. msgstr "Felfüggesztés"
  1728. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3564 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3567
  1729. msgid "Event"
  1730. msgstr "Esemény"
  1731. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3564 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3567
  1732. msgid "Remaining time"
  1733. msgstr "Hátralévő idő"
  1734. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3564 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3567
  1735. msgid "Duration"
  1736. msgstr "Időtartam"
  1737. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3610 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
  1738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  1739. msgid "Travel"
  1740. msgstr "Utazás"
  1741. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3613
  1742. msgid "Movement"
  1743. msgstr "Mozgás"
  1744. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3614
  1745. msgid "Extrusion"
  1746. msgstr "Extrudálás"
  1747. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3615 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
  1748. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2802
  1749. msgid "Retraction"
  1750. msgstr "Visszahúzás"
  1751. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3632 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3635
  1752. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
  1753. msgid "Wipe"
  1754. msgstr "Törlés"
  1755. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3667 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
  1756. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
  1757. msgid "Options"
  1758. msgstr "Opciók"
  1759. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
  1760. msgid "Retractions"
  1761. msgstr "Visszahúzások"
  1762. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
  1763. msgid "Deretractions"
  1764. msgstr "Előretolások_"
  1765. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3672 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
  1766. msgid "Seams"
  1767. msgstr "Varratok"
  1768. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
  1769. msgid "Tool changes"
  1770. msgstr "Eszköz váltások"
  1771. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3674 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
  1772. msgid "Color changes"
  1773. msgstr "Szín váltások"
  1774. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3675 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
  1775. msgid "Print pauses"
  1776. msgstr "Nyomtátási szünetek"
  1777. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3676 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
  1778. msgid "Custom G-codes"
  1779. msgstr "Egyedi G-kódok"
  1780. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3696 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3715
  1781. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
  1782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
  1783. msgid "Printer"
  1784. msgstr "Nyomtató"
  1785. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3698 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3720
  1786. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
  1787. msgid "Print settings"
  1788. msgstr "Nyomtatási beállítások"
  1789. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3701 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3727
  1790. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
  1791. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1962 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963
  1792. msgid "Filament"
  1793. msgstr "Filament"
  1794. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3740
  1795. msgid "Estimated printing times"
  1796. msgstr "Becsült nyomtatási idő"
  1797. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3759
  1798. msgid "Normal mode"
  1799. msgstr "Normál mód"
  1800. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3760
  1801. msgid "Stealth mode"
  1802. msgstr "Lopakodó mód"
  1803. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  1804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
  1805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  1806. msgid "First layer"
  1807. msgstr "Első réteg"
  1808. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  1809. msgid "Total"
  1810. msgstr "Összes"
  1811. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3797
  1812. msgid "Show stealth mode"
  1813. msgstr "Lopakodó mód mutatása"
  1814. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3801
  1815. msgid "Show normal mode"
  1816. msgstr "Normál mód mutatása"
  1817. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4627
  1818. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
  1819. msgid "Variable layer height"
  1820. msgstr "Változó rétegmagasság"
  1821. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227
  1822. msgid "Left mouse button:"
  1823. msgstr "Bal egérgomb:"
  1824. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  1825. msgid "Add detail"
  1826. msgstr "Részlet hozzáadása"
  1827. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231
  1828. msgid "Right mouse button:"
  1829. msgstr "Jobb egérgomb:"
  1830. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
  1831. msgid "Remove detail"
  1832. msgstr "Részlet eltávolítása"
  1833. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  1834. msgid "Shift + Left mouse button:"
  1835. msgstr "Shift + Bal egérgomb:"
  1836. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
  1837. msgid "Reset to base"
  1838. msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
  1839. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
  1840. msgid "Shift + Right mouse button:"
  1841. msgstr "Shift + Jobb egérgomb:"
  1842. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
  1843. msgid "Smoothing"
  1844. msgstr "Simítás"
  1845. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  1846. msgid "Mouse wheel:"
  1847. msgstr "Egér görgő:"
  1848. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
  1849. msgid "Increase/decrease edit area"
  1850. msgstr "Szerkesztési terület növelése/csökkentése"
  1851. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
  1852. msgid "Adaptive"
  1853. msgstr "Adaptív"
  1854. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
  1855. msgid "Quality / Speed"
  1856. msgstr "Minőség / Sebesség"
  1857. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257
  1858. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  1859. msgstr "Jobb nyomtatási minőség vagy nagyobb nyomtatási sebesség."
  1860. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
  1861. msgid "Smooth"
  1862. msgstr "Sima"
  1863. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
  1864. msgid "Radius"
  1865. msgstr "Sugár"
  1866. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286
  1867. msgid "Keep min"
  1868. msgstr "Min. megtartása"
  1869. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4056
  1870. msgid "Reset"
  1871. msgstr "Visszaállítás"
  1872. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561
  1873. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  1874. msgstr "Változó rétegmagasság - Kézi szerkesztés"
  1875. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676
  1876. msgid "Seq."
  1877. msgstr "Szekv."
  1878. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
  1879. msgid "Variable layer height - Reset"
  1880. msgstr "Változó rétegmagasság - Reset"
  1881. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
  1882. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  1883. msgstr "Változó rétegmagasság - Adaptív"
  1884. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
  1885. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  1886. msgstr "Változó rétegmagasság - Mind sima"
  1887. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1684
  1888. msgid "Mirror Object"
  1889. msgstr "Objektum Tükrözése"
  1890. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2557
  1891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
  1892. msgid "Gizmo-Move"
  1893. msgstr "Gizmo-Mozgatása"
  1894. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2640
  1895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
  1896. msgid "Gizmo-Rotate"
  1897. msgstr "Gizmo-Forgatása"
  1898. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3245
  1899. msgid "Move Object"
  1900. msgstr "Objektum Mozgatása"
  1901. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3766 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
  1902. msgid "Switch to Settings"
  1903. msgstr "Váltás a Beállításokra"
  1904. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3767 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
  1905. msgid "Print Settings Tab"
  1906. msgstr "Nyomtatási Beállítások Fül"
  1907. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
  1908. msgid "Filament Settings Tab"
  1909. msgstr "Filament Beállítások Fül"
  1910. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
  1911. msgid "Material Settings Tab"
  1912. msgstr "Alapanyag Beállítások Fül"
  1913. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3769 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
  1914. msgid "Printer Settings Tab"
  1915. msgstr "Nyomtató Beállítások Fül"
  1916. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
  1917. msgid "Undo History"
  1918. msgstr "Előzmények visszavonása"
  1919. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
  1920. msgid "Redo History"
  1921. msgstr "Előzmények alkalmazása"
  1922. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
  1923. #, c-format, boost-format
  1924. msgid "Undo %1$d Action"
  1925. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  1926. msgstr[0] "%1$d Művelet Visszavonása"
  1927. msgstr[1] "%1$d Művelet Visszavonása"
  1928. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
  1929. #, c-format, boost-format
  1930. msgid "Redo %1$d Action"
  1931. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  1932. msgstr[0] "%1$d Művelet Mégis"
  1933. msgstr[1] "%1$d Művelet Mégis"
  1934. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3956 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
  1935. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435
  1936. msgid "Search"
  1937. msgstr "Keresés"
  1938. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3970 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978
  1939. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441
  1940. msgid "Enter a search term"
  1941. msgstr "Írja be a keresett kifejezést"
  1942. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4009
  1943. msgid "Arrange options"
  1944. msgstr "Elrendezési lehetőségek"
  1945. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4039
  1946. #, boost-format
  1947. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  1948. msgstr "Nyomja meg a %1% bal egérgombot a pontos érték megadásához"
  1949. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4041
  1950. msgid "Spacing"
  1951. msgstr "Térköz"
  1952. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4048
  1953. msgid "Enable rotations (slow)"
  1954. msgstr "Forgatás engedélyezése (lassú)"
  1955. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
  1956. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
  1957. msgid "Arrange"
  1958. msgstr "Elrendezés"
  1959. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472
  1960. msgid "Add..."
  1961. msgstr "Hozzáadás..."
  1962. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4489 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
  1963. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5476 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4141
  1964. msgid "Delete all"
  1965. msgstr "Összes törlése"
  1966. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  1967. msgid "Arrange selection"
  1968. msgstr "Kijelöltek elrendezése"
  1969. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
  1970. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1971. msgstr ""
  1972. "Kattintson a jobb egérgombbal az elrendezési lehetőségek megjelenítéséhez"
  1973. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
  1974. msgid "Copy"
  1975. msgstr "Másolás"
  1976. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4529
  1977. msgid "Paste"
  1978. msgstr "Beillesztés"
  1979. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4541 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  1980. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
  1981. msgid "Add instance"
  1982. msgstr "Példány hozzáadása"
  1983. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  1984. msgid "Remove instance"
  1985. msgstr "Példány eltávolítása"
  1986. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4565
  1987. msgid "Split to objects"
  1988. msgstr "Objektumokra bontás"
  1989. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
  1990. msgid "Split to parts"
  1991. msgstr "Alkatrészekre bontás"
  1992. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
  1993. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  1994. msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal az előzmények megnyitásához/bezárásához"
  1995. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4712
  1996. #, boost-format
  1997. msgid "Next Undo action: %1%"
  1998. msgstr "Következő visszavonás művelet: %1%"
  1999. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  2000. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
  2001. msgid "Redo"
  2002. msgstr "Mégis"
  2003. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
  2004. #, boost-format
  2005. msgid "Next Redo action: %1%"
  2006. msgstr "Következő mégis művelet: %1%"
  2007. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6367
  2008. msgid "An object outside the print area was detected."
  2009. msgstr "Objektum található a nyomtatási területen kívül."
  2010. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6368
  2011. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  2012. msgstr "Szerszámpálya található a nyomtatási területen kívül."
  2013. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6369
  2014. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  2015. msgstr "SLA támaszték található a nyomtatási területen kívül."
  2016. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6370
  2017. msgid "Some objects are not visible during editing."
  2018. msgstr "Egyes objektumok nem láthatók szerkesztés közben."
  2019. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6372
  2020. msgid ""
  2021. "An object outside the print area was detected.\n"
  2022. "Resolve the current problem to continue slicing."
  2023. msgstr ""
  2024. "Objektum található a nyomtatási területen kívül.\n"
  2025. "A szeletelés folytatásához oldja meg ezt a problémát."
  2026. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6446
  2027. msgid "Selection-Add from rectangle"
  2028. msgstr "Kijelölés – Hozzáadás a téglalaphoz"
  2029. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6461
  2030. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  2031. msgstr "Kijelölés – Eltávolítás a téglalapból"
  2032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
  2033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4326
  2034. msgid "Cut"
  2035. msgstr "Vágás"
  2036. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  2037. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  2038. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  2039. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  2040. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  2041. msgid "in"
  2042. msgstr "be"
  2043. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
  2044. msgid "Keep upper part"
  2045. msgstr "Felső rész megtartása"
  2046. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
  2047. msgid "Keep lower part"
  2048. msgstr "Alsó rész megtartása"
  2049. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  2050. msgid "Rotate lower part upwards"
  2051. msgstr "Az alsó rész felfelé forgatása"
  2052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  2053. msgid "Perform cut"
  2054. msgstr "Vágás végrehajtása"
  2055. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
  2056. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
  2057. msgid "Paint-on supports"
  2058. msgstr "Támaszték festés"
  2059. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  2060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  2061. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  2062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
  2063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  2064. msgid "Clipping of view"
  2065. msgstr "A nézet vágása"
  2066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
  2067. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  2068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  2069. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
  2070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  2071. msgid "Reset direction"
  2072. msgstr "Irány visszaállítása"
  2073. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
  2074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  2075. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
  2076. msgid "Brush size"
  2077. msgstr "Ecset méret"
  2078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
  2079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  2080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
  2081. msgid "Brush shape"
  2082. msgstr "Ecset forma"
  2083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
  2084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  2085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  2086. msgid "Left mouse button"
  2087. msgstr "Bal egérgomb"
  2088. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
  2089. msgid "Enforce supports"
  2090. msgstr "Támaszték kényszerítése"
  2091. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
  2092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  2093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  2094. msgid "Right mouse button"
  2095. msgstr "Jobb egérgomb"
  2096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
  2097. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
  2098. msgid "Block supports"
  2099. msgstr "Támaszték blokkolása"
  2100. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
  2101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  2102. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  2103. msgid "Shift + Left mouse button"
  2104. msgstr "Shift + Bal egérgomb"
  2105. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  2106. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
  2107. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  2108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
  2109. msgid "Remove selection"
  2110. msgstr "Kijelölés eltávolítása"
  2111. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
  2112. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  2113. msgid "Remove all selection"
  2114. msgstr "Az összes kijelölés eltávolítása"
  2115. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  2116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  2117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  2118. msgid "Circle"
  2119. msgstr "Kör"
  2120. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  2121. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  2122. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  2123. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  2124. msgid "Sphere"
  2125. msgstr "Gömb"
  2126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  2127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  2128. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68
  2129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  2130. msgid "Triangles"
  2131. msgstr "Háromszögek"
  2132. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  2133. msgid "Highlight overhang by angle"
  2134. msgstr "Túlnyúlás kijelölése szöggel"
  2135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  2136. msgid "Enforce"
  2137. msgstr "Kényszerítés"
  2138. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  2139. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  2140. msgid "Tool type"
  2141. msgstr "Eszköz típus"
  2142. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  2143. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  2144. msgid "Brush"
  2145. msgstr "Ecset"
  2146. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  2147. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  2148. msgid "Smart fill"
  2149. msgstr "Okos kitöltés"
  2150. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  2151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  2152. msgid "Smart fill angle"
  2153. msgstr "Okos kitöltés szög"
  2154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  2155. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  2156. msgid "Split triangles"
  2157. msgstr "Háromszögek felosztása"
  2158. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  2159. msgid "On overhangs only"
  2160. msgstr "Csak túlnyúlásokon"
  2161. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
  2162. #, boost-format
  2163. msgid ""
  2164. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  2165. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  2166. msgstr ""
  2167. "A felületeket a túlnyúlási szög alapján választja ki. Ha a \"%1%\" opció "
  2168. "engedélyezve van, akkor a festhető lapokat az előre kiválasztott lapokra "
  2169. "korlátozhatja."
  2170. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
  2171. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
  2172. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  2173. msgstr "A felületeket a választott festőecset szerint festi."
  2174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
  2175. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
  2176. msgid ""
  2177. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  2178. msgstr ""
  2179. "Olyan szomszédos oldalakat fest meg, amelyek relatív szöge kisebb vagy "
  2180. "egyenlő a beállított szöggel."
  2181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
  2182. #, boost-format
  2183. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  2184. msgstr "Csak a \"%1%\" által kiválasztott felületekre enged festeni."
  2185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  2186. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
  2187. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
  2188. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  2189. msgstr "Minden felületre fest, tájolástól függetlenül."
  2190. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
  2191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
  2192. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
  2193. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  2194. msgstr ""
  2195. "Figyelmen kívül hagyja a kamerával ellentétes irányba néző felületeket."
  2196. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
  2197. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
  2198. msgid "Paints only one facet."
  2199. msgstr "Csak egy felületet fest meg."
  2200. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
  2201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
  2202. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
  2203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
  2204. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
  2205. msgid "Alt + Mouse wheel"
  2206. msgstr "Alt + Egér görgő"
  2207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
  2208. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  2209. msgstr "Az objektum festése közben a nagyobb felületeket kisebbekre osztja."
  2210. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
  2211. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
  2212. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
  2213. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2214. msgstr "Ctrl + Egér görgő"
  2215. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
  2216. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  2217. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
  2218. msgid "Reset selection"
  2219. msgstr "Kijelölés visszaállítása"
  2220. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
  2221. msgid "Block supports by angle"
  2222. msgstr "Támasztékok blokkolása szög alapján"
  2223. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
  2224. msgid "Add supports by angle"
  2225. msgstr "Támasztékok hozzáadása szög alapján"
  2226. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
  2227. msgid "Add supports"
  2228. msgstr "Támasztékok hozzáadása"
  2229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
  2230. msgid "Place on face"
  2231. msgstr "Felületre helyezés"
  2232. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30
  2233. msgid "Hollow this object"
  2234. msgstr "Objektum üregessé tétele"
  2235. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31
  2236. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  2237. msgstr "Az üreges és kifúrt modell előnézete"
  2238. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32
  2239. msgid "Offset"
  2240. msgstr "Offset"
  2241. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33
  2242. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57
  2243. msgid "Quality"
  2244. msgstr "Minőség"
  2245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  2246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
  2247. msgid "Closing distance"
  2248. msgstr "Zárótávolság"
  2249. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  2250. msgid "Hole diameter"
  2251. msgstr "Furat átmérő"
  2252. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  2253. msgid "Hole depth"
  2254. msgstr "Furat mélység"
  2255. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  2256. msgid "Remove selected holes"
  2257. msgstr "Kijelölt furatok eltávolítása"
  2258. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  2259. msgid "Remove all holes"
  2260. msgstr "Összes furat eltávolítása"
  2261. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  2262. msgid "Show supports"
  2263. msgstr "Támasztékok mutatása"
  2264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:286
  2265. msgid "Add drainage hole"
  2266. msgstr "Leeresztő furat hozzáadása"
  2267. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:402
  2268. msgid "Delete drainage hole"
  2269. msgstr "Leeresztő furat törlése"
  2270. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:589
  2271. msgid "Hollowing parameter change"
  2272. msgstr "Üregesítési paraméter megváltoztatása"
  2273. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:666
  2274. msgid "Change drainage hole diameter"
  2275. msgstr "Leeresztő furat átmérőjének megváltoztatása"
  2276. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:760
  2277. msgid "Hollow and drill"
  2278. msgstr "Üregelés és fúrás"
  2279. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:810
  2280. msgid "Move drainage hole"
  2281. msgstr "Leeresztő furat mozgatása"
  2282. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
  2283. #, boost-format
  2284. msgid ""
  2285. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  2286. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  2287. "used for painting."
  2288. msgstr ""
  2289. "A nyomtatója több extruderrel rendelkezik, mint amennyit a többanyagú "
  2290. "festőeszköz támogat. Emiatt csak az első %1% extruder használható festéshez."
  2291. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45
  2292. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51
  2293. msgid "Multimaterial painting"
  2294. msgstr "Többanyagú festés"
  2295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  2296. msgid "First color"
  2297. msgstr "Első szín"
  2298. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  2299. msgid "Second color"
  2300. msgstr "Második szín"
  2301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  2302. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
  2303. msgid "Remove painted color"
  2304. msgstr "Festett szín eltávolítása"
  2305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  2306. msgid "Clear all"
  2307. msgstr "Összes törlése"
  2308. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  2309. msgid "Bucket fill"
  2310. msgstr "Teljes kitöltés"
  2311. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
  2312. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  2313. msgstr "Az azonos színű szomszédos felületeket is megfesti."
  2314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  2315. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  2316. msgstr "Az objektum festése közben a nagyobb felületeket kisebbekre osztja."
  2317. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
  2318. #, boost-format
  2319. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  2320. msgstr "Festés a következővel: Extruder %1%"
  2321. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55
  2322. msgid "Move"
  2323. msgstr "Mozgatás"
  2324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466
  2325. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
  2326. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
  2327. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
  2328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
  2329. msgid "Rotate"
  2330. msgstr "Forgatás"
  2331. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
  2332. msgid "Optimize orientation"
  2333. msgstr "Tájolás optimalizálása"
  2334. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
  2335. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
  2336. msgid "Apply"
  2337. msgstr "Alkalmaz"
  2338. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
  2339. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
  2340. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
  2341. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
  2342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
  2343. msgid "Scale"
  2344. msgstr "Skálázás"
  2345. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  2346. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
  2347. msgid "Enforce seam"
  2348. msgstr "Varrat kényszerítése"
  2349. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  2350. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
  2351. msgid "Block seam"
  2352. msgstr "Varrat blokkolása"
  2353. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
  2354. msgid "Seam painting"
  2355. msgstr "Varrat festés"
  2356. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67
  2357. msgid "Mesh name"
  2358. msgstr "Háló neve"
  2359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69
  2360. msgid "Detail level"
  2361. msgstr "Részletességi szint"
  2362. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70
  2363. msgid "Decimate ratio"
  2364. msgstr "Tizedelési arány"
  2365. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
  2366. #, boost-format
  2367. msgid ""
  2368. "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
  2369. "highly recommend to reduce amount of triangles."
  2370. msgstr ""
  2371. "A több mint 1 millió háromszöget tartalmazó „%1%” modell feldolgozása lassú "
  2372. "lehet. Erősen ajánlott csökkenteni a háromszögek számát."
  2373. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
  2374. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
  2375. msgid "Simplify model"
  2376. msgstr "Modell Egyszerűsítése"
  2377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
  2378. msgid "Simplify"
  2379. msgstr "Egyszerűsítés"
  2380. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
  2381. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  2382. msgstr ""
  2383. "Az egyszerűsítés jelenleg csak egyetlen objektum kiválasztása esetén "
  2384. "engedélyezett"
  2385. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
  2386. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619
  2387. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
  2388. msgid "Error"
  2389. msgstr "Hiba"
  2390. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250
  2391. msgid "Extra high"
  2392. msgstr "Extra magas"
  2393. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
  2394. msgid "High"
  2395. msgstr "Magas"
  2396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252
  2397. msgid "Medium"
  2398. msgstr "Közepes"
  2399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253
  2400. msgid "Low"
  2401. msgstr "Elacsony"
  2402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254
  2403. msgid "Extra low"
  2404. msgstr "Extra alacsony"
  2405. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
  2406. #, c-format, boost-format
  2407. msgid "%d triangles"
  2408. msgstr "%d háromszögek"
  2409. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307
  2410. msgid "Show wireframe"
  2411. msgstr "Drótváz megjelenítése"
  2412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
  2413. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  2414. msgstr ""
  2415. "A művelet megszakítása már folyamatban van. Kérjük, várjon néhány "
  2416. "másodpercet."
  2417. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
  2418. msgid "Can't apply when proccess preview."
  2419. msgstr "Nem alkalmazható a előnézet feldolgozása során."
  2420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
  2421. #, boost-format
  2422. msgid "Process %1% / 100"
  2423. msgstr "Folyama%1% / 100"
  2424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
  2425. #, boost-format
  2426. msgid "Simplify %1%"
  2427. msgstr "Egyszerűsítés %1%"
  2428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39
  2429. msgid "Head diameter"
  2430. msgstr "Fej átmérő"
  2431. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40
  2432. msgid "Lock supports under new islands"
  2433. msgstr "A támasztékok lezárása az új szigetek alatt"
  2434. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  2435. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
  2436. msgid "Remove selected points"
  2437. msgstr "Kijelölt pontok eltávolítása"
  2438. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  2439. msgid "Remove all points"
  2440. msgstr "Összes pont eltávolítása"
  2441. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  2442. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
  2443. msgid "Apply changes"
  2444. msgstr "Változtatások alkalmazása"
  2445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  2446. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
  2447. msgid "Discard changes"
  2448. msgstr "Változtatások eldobása"
  2449. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  2450. msgid "Minimal points distance"
  2451. msgstr "Pontok minimális távolsága"
  2452. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  2453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
  2454. msgid "Support points density"
  2455. msgstr "Támadztó pontok sűrűsége"
  2456. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  2457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
  2458. msgid "Auto-generate points"
  2459. msgstr "Pontok automatikus generálása"
  2460. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  2461. msgid "Manual editing"
  2462. msgstr "Kézi szerkesztés"
  2463. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372
  2464. msgid "Add support point"
  2465. msgstr "Támasztó pont hozzáadása"
  2466. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522
  2467. msgid "Delete support point"
  2468. msgstr "Támasztó pont törlése"
  2469. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
  2470. msgid "Change point head diameter"
  2471. msgstr "Tűfej átmérőjének módosítáa"
  2472. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
  2473. msgid "Support parameter change"
  2474. msgstr "Támaszték paraméter változtatása"
  2475. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
  2476. msgid "SLA Support Points"
  2477. msgstr "SLA Támasztópontok"
  2478. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
  2479. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  2480. msgstr "Menti a manuálisan szerkesztett támaszpontjait?"
  2481. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
  2482. msgid "Save support points?"
  2483. msgstr "Támasztópontok mentése?"
  2484. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
  2485. msgid "Move support point"
  2486. msgstr "Támasztópont mozgatása"
  2487. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
  2488. msgid "Support points edit"
  2489. msgstr "Támasztópontok szerkesztése"
  2490. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
  2491. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  2492. msgstr "Az automatikus generálás az összes manuális pontot törölni fogja."
  2493. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
  2494. msgid "Are you sure you want to do it?"
  2495. msgstr "Biztos benne, hogy meg akarja csinálni?"
  2496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
  2497. msgid "Autogenerate support points"
  2498. msgstr "Támasztó pontok automatikus generálása"
  2499. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
  2500. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  2501. msgstr "SLA gizmo gyorsbillentyűk"
  2502. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
  2503. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  2504. msgstr ""
  2505. "Megjegyzés: egyes billentyűparancsok csak (nem)szerkesztési módban működnek."
  2506. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  2507. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  2508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  2509. msgid "Left click"
  2510. msgstr "Bal klikk"
  2511. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  2512. msgid "Add point"
  2513. msgstr "Pont hozzáadása"
  2514. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  2515. msgid "Right click"
  2516. msgstr "Jobb klikk"
  2517. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  2518. msgid "Remove point"
  2519. msgstr "Pont eltávolítása"
  2520. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  2521. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  2522. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2523. msgid "Drag"
  2524. msgstr "Húzás"
  2525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  2526. msgid "Move point"
  2527. msgstr "Pont mozgatása"
  2528. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  2529. msgid "Add point to selection"
  2530. msgstr "Pont hozzáadása kijelöléshez"
  2531. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  2532. msgid "Remove point from selection"
  2533. msgstr "Pont eltávolítása kijelölésből"
  2534. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  2535. msgid "Select by rectangle"
  2536. msgstr "Kijelölés téglalappal"
  2537. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2538. msgid "Deselect by rectangle"
  2539. msgstr "Kijelölés megszüntetése téglalappal"
  2540. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
  2541. msgid "Select all points"
  2542. msgstr "Összes pont kijelölése"
  2543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  2544. msgid "Mouse wheel"
  2545. msgstr "Egér görgő"
  2546. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  2547. msgid "Move clipping plane"
  2548. msgstr "Vágási sík mozgatása"
  2549. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
  2550. msgid "Reset clipping plane"
  2551. msgstr "Vágási sík visszaállítása"
  2552. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
  2553. msgid "Switch to editing mode"
  2554. msgstr "Váltás szerkesztés módra"
  2555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
  2556. msgid ""
  2557. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  2558. msgstr ""
  2559. "HIBA: Először zárja be a bal oldali eszköztárból elérhető összes manipulátort"
  2560. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561
  2561. msgid "Gizmo-Scale"
  2562. msgstr "Gizmo-Skála"
  2563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673
  2564. msgid "Gizmo-Place on Face"
  2565. msgstr "Gizmo- Felület Tárgyasztalra Illesztése"
  2566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
  2567. msgid ""
  2568. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  2569. "changes first."
  2570. msgstr ""
  2571. "Jelenleg SLA támasztási pontokat szerkeszt. Kérjük, először alkalmazza vagy "
  2572. "dobja el a módosításokat."
  2573. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292
  2574. msgid "Undefined"
  2575. msgstr "Meghatározatlan"
  2576. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
  2577. #, boost-format
  2578. msgid "%1% was substituted with %2%"
  2579. msgstr "%1% helyettesítére került a következővel: %2%"
  2580. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  2581. msgid ""
  2582. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  2583. "or by some PrusaSlicer fork."
  2584. msgstr ""
  2585. "Valószínűleg a konfigurációt a PrusaSlicer újabb verziója vagy egyéb "
  2586. "PrusaSlicer változat készítette."
  2587. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  2588. msgid "The following values were substituted:"
  2589. msgstr "A következő értékek helyettesítésre kerültek:"
  2590. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  2591. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  2592. msgstr "Ellenőrizze a helyettesítéseket, és szükség esetén módosítsa azokat."
  2593. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
  2594. msgid "SLA print settings"
  2595. msgstr "SLA nyomtatási beállítások"
  2596. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
  2597. msgid "Physical Printer"
  2598. msgstr "Fizikai Nyomtató"
  2599. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
  2600. msgid ""
  2601. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  2602. "recognized."
  2603. msgstr ""
  2604. "A konfigurációs csomag betöltődött, azonban néhány konfigurációs értéket nem "
  2605. "sikerült felismerni."
  2606. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
  2607. #, boost-format
  2608. msgid ""
  2609. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  2610. "were not recognized."
  2611. msgstr ""
  2612. "A \"%1%\" konfigurációs fájl betöltődött, azonban néhány konfigurációs "
  2613. "értéket nem sikerült felismerni."
  2614. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266
  2615. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  2616. msgstr "_Alessandro Ranellucci és a RepRap közösség Slic3r-én alapul."
  2617. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267
  2618. msgid "Developed by Prusa Research."
  2619. msgstr "A Prusa Research fejlesztette ki."
  2620. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
  2621. msgid ""
  2622. "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2623. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
  2624. msgstr ""
  2625. "Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Mészáros Tamás, Lukas "
  2626. "Matena, Vojtech Kral, David Kocik és még sokan mások közreműködésével.\n"
  2627. "Első magyar nyelv: Zombori Attila & Nagy Dóra (zombifree@gmail.com), és "
  2628. "később remélhetőleg sokan mások."
  2629. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270
  2630. msgid "Artwork model by M Boyer"
  2631. msgstr "Művészeti modell M Boyer által"
  2632. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
  2633. #, boost-format
  2634. msgid ""
  2635. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  2636. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  2637. "%2%.\n"
  2638. "\n"
  2639. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  2640. "first time).\n"
  2641. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  2642. "%3%.\n"
  2643. "\n"
  2644. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  2645. "order to access your profiles, etc.\n"
  2646. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  2647. "location again.\n"
  2648. "\n"
  2649. "What do you want to do now?"
  2650. msgstr ""
  2651. "A %1% 2.3-tól kezdve a konfigurációs könyvtár Linuxon (az XDG Base Directory "
  2652. "Specification szerint) %2%-ra változott.\n"
  2653. "\n"
  2654. "Ez a könyvtár még nem létezett (talán először futtatja az új verziót). A %3%-"
  2655. "ban azonban egy régi %1% konfigurációs könyvtárat észleltek.\n"
  2656. "\n"
  2657. "Fontolja meg a régi könyvtár tartalmának áthelyezését az új helyre, hogy "
  2658. "hozzáférhessen a profiljaihoz stb. \n"
  2659. "Vegye figyelembe, hogy ha a jövőben úgy dönt, hogy visszaáll a %1%-ra, a "
  2660. "program ismét a régi helyet fogja használni.\n"
  2661. "\n"
  2662. "Mit szeretne most tenni?"
  2663. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
  2664. #, c-format, boost-format
  2665. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  2666. msgstr "%s - MEGTÖRŐ VÁLTOZÁS"
  2667. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  2668. msgid "Quit, I will move my data now"
  2669. msgstr "Kilépés, most áthelyezem az adataimat"
  2670. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  2671. msgid "Start the application"
  2672. msgstr "Az alkalmazás indítása"
  2673. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
  2674. #, c-format, boost-format
  2675. msgid ""
  2676. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  2677. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  2678. "and we would be glad if you reported it.\n"
  2679. "\n"
  2680. "The application will now terminate."
  2681. msgstr ""
  2682. "%s hibát észlelt. Valószínűleg a memória elfogyása okozta. Ha biztos benne, "
  2683. "hogy elegendő RAM van a rendszerében, akkor ez is hiba lehet, és örülnénk, "
  2684. "ha jelentené.\n"
  2685. "\n"
  2686. "Az alkalmazás most leáll."
  2687. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701
  2688. msgid "Fatal error"
  2689. msgstr "Végzetes hiba"
  2690. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
  2691. msgid ""
  2692. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  2693. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  2694. "happened. Thank you.\n"
  2695. "\n"
  2696. "The application will now terminate."
  2697. msgstr ""
  2698. "A PrusaSlicer lokalizációs hibát észlelt. Kérjük, jelentse a PrusaSlicer "
  2699. "csapatának, hogy melyik nyelv volt aktív, és melyik helyen szerint történt "
  2700. "ez a probléma. Köszönöm.\n"
  2701. "\n"
  2702. "Az alkalmazás most leáll."
  2703. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708
  2704. msgid "Critical error"
  2705. msgstr "Kritikus hiba"
  2706. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
  2707. #, boost-format
  2708. msgid "Internal error: %1%"
  2709. msgstr "Belső hiba: %1%"
  2710. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1005
  2711. msgid ""
  2712. "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
  2713. "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
  2714. "not be affected."
  2715. msgstr ""
  2716. "Hiba a PrusaSlicer konfigurációs fájl elemzése során, valószínűleg sérült. "
  2717. "Próbálja meg manuálisan törölni a fájlt a hiba elhárításához. A felhasználói "
  2718. "profilok nem lesznek érintettek."
  2719. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:913 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1011
  2720. msgid ""
  2721. "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
  2722. "manually delete the file to recover from the error."
  2723. msgstr ""
  2724. "Hiba a PrusaGCodeViewer konfigurációs fájl elemzése során, valószínűleg "
  2725. "sérült. Próbálja meg manuálisan törölni a fájlt a hiba elhárításához."
  2726. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:960
  2727. #, boost-format
  2728. msgid "You are opening %1% version %2%."
  2729. msgstr "Ön a %1% %2% verzióját nyitja meg."
  2730. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:963
  2731. #, boost-format
  2732. msgid ""
  2733. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  2734. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  2735. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  2736. "\n"
  2737. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  2738. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  2739. "configuration."
  2740. msgstr ""
  2741. "Az aktív konfigurációt a <b>%1% %2%</b> hozta létre, míg a <b>%3%</b>-ban "
  2742. "egy újabb konfigurációt találtak, amelyet a <b>%1% %4%</b> hozott létre.\n"
  2743. "\n"
  2744. "Importáljuk az újabb konfigurációt? \n"
  2745. "Ha igen, akkor az aktív konfigurációról biztonsági másolat készül az új "
  2746. "konfiguráció importálása előtt."
  2747. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:971
  2748. #, boost-format
  2749. msgid ""
  2750. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  2751. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  2752. "\n"
  2753. "Shall this configuration be imported?"
  2754. msgstr ""
  2755. "A <b>%1% %2%</b> által létrehozott <b>%3%</b>-ban egy meglévő konfigurációt "
  2756. "találtunk.\n"
  2757. "\n"
  2758. "Importáljuk ezt a meglévő konfigurációt?"
  2759. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:979
  2760. msgid "Import"
  2761. msgstr "Importálás_"
  2762. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:980
  2763. msgid "Don't import"
  2764. msgstr "Ne importálja"
  2765. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:988
  2766. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2767. msgstr "Folytatás és az újabb konfiguráció importálása?"
  2768. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1051
  2769. msgid ""
  2770. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  2771. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  2772. "available in the system.\n"
  2773. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  2774. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  2775. "Do you wish to continue?"
  2776. msgstr ""
  2777. "Ön a PrusaSlicer 32 bites verzióját futtatja 64 bites Windows alatt.\n"
  2778. "A PrusaSlicer 32 bites változata valószínűleg nem fogja tudni kihasználni a "
  2779. "rendszerben rendelkezésre álló összes RAM-ot.\n"
  2780. "Kérjük, hogy töltse le és telepítse a PrusaSlicer 64 bites verzióját a "
  2781. "https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/ oldalról.\n"
  2782. "Szeretné folytatni?"
  2783. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1134
  2784. #, c-format, boost-format
  2785. msgid ""
  2786. "%s\n"
  2787. "Do you want to continue?"
  2788. msgstr ""
  2789. "%s\n"
  2790. "Szeretné folytatni?"
  2791. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1136 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3094
  2792. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1728 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:889
  2793. msgid "Remember my choice"
  2794. msgstr "Emlékezzen a választásomra"
  2795. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1178
  2796. msgid "Loading configuration"
  2797. msgstr "Konfiguráció betöltése"
  2798. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1209
  2799. #, boost-format
  2800. msgid "New release version %1% is available."
  2801. msgstr "Elérhető a(z) %1% új kiadott verziója."
  2802. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1210
  2803. msgid "See Download page."
  2804. msgstr "Tekintse meg a Letöltési oldalt."
  2805. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1224
  2806. #, boost-format
  2807. msgid "New prerelease version %1% is available."
  2808. msgstr "Elérhető a(z) %1% új kiadás előtti verziója."
  2809. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1225
  2810. msgid "See Releases page."
  2811. msgstr "Tekintse meg a kiadások oldalt."
  2812. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1262
  2813. msgid "Preparing settings tabs"
  2814. msgstr "A beállítások fül előkészítése"
  2815. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1334 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
  2816. msgid "Restore window position on start"
  2817. msgstr "Ablak pozíciójának visszaállítása indításkor"
  2818. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1336
  2819. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  2820. msgstr "A PrusaSlicer összeomlást követően indult el"
  2821. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1337
  2822. #, boost-format
  2823. msgid ""
  2824. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  2825. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  2826. "multiple-monitor setups.\n"
  2827. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  2828. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  2829. "\n"
  2830. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  2831. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  2832. msgstr ""
  2833. "A PrusaSlicer legutóbb összeomlott, amikor megpróbálta beállítani az ablak "
  2834. "pozícióját.\n"
  2835. "Elnézést kérünk a kellemetlenségért, ez sajnos előfordul bizonyos "
  2836. "többmonitoros beállítások esetén.\n"
  2837. "Az összeomlás pontos oka: \"%1%\".\n"
  2838. "További információért tekintse meg a GitHub probléma követőnket itt: \"%2%\" "
  2839. "és itt:\"%3%\".\n"
  2840. "\n"
  2841. "A probléma elkerülése érdekében fontolja meg a \"%4%\" kikapcsolását a "
  2842. "\"Beállítások\" menüpontban. Ellenkező esetben az alkalmazás nagy "
  2843. "valószínűséggel legközelebb is összeomlik.\n"
  2844. "\n"
  2845. "Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)"
  2846. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1349
  2847. #, boost-format
  2848. msgid "Disable \"%1%\""
  2849. msgstr "\"%1%\" letiltása"
  2850. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1350
  2851. #, boost-format
  2852. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  2853. msgstr "Hagyja engedélyezve a \"%1%\"-ot"
  2854. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1677
  2855. msgid ""
  2856. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  2857. msgstr ""
  2858. "A következő előbeállítások állnak rendelkezésre a \"Nyomtató feltöltés\" "
  2859. "mentett beállításaival"
  2860. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1681
  2861. msgid ""
  2862. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  2863. "Printer Settings anymore.\n"
  2864. "Settings will be available in physical printers settings."
  2865. msgstr ""
  2866. "De a PrusaSlicer ezen verziója óta már nem mutatjuk meg ezt az információt a "
  2867. "nyomtató beállításaiban. \n"
  2868. "A beállítások a fizikai nyomtatók beállításaiban lesznek elérhetőek."
  2869. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1683
  2870. msgid ""
  2871. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  2872. "creation.\n"
  2873. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  2874. msgstr ""
  2875. "Alapértelmezés szerint az új nyomtatók „Printer N” nevet kapnak a "
  2876. "létrehozásuk során.\n"
  2877. "Megjegyzés: Ez a név később módosítható a fizikai nyomtató beállításainál"
  2878. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1687 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
  2879. msgid "Information"
  2880. msgstr "Információ"
  2881. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1700 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1711
  2882. msgid "Recreating"
  2883. msgstr "Újralétrehozás_"
  2884. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1714
  2885. msgid "Loading of current presets"
  2886. msgstr "Az aktuális előbeállítások betöltése"
  2887. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1719
  2888. msgid "Loading of a mode view"
  2889. msgstr "Mód nézet betöltése"
  2890. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1857
  2891. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  2892. msgstr "Válasszon ki egy fájlt (3MF/AMF):"
  2893. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  2894. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  2895. msgstr "Válasszon ki egy vagy több fájlt (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  2896. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1881
  2897. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  2898. msgstr "Válasszon ki egy fájlt (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  2899. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1892
  2900. msgid "Changing of an application language"
  2901. msgstr "Egy alkalmazás nyelvének megváltoztatása"
  2902. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2031
  2903. msgid "Select the language"
  2904. msgstr "Válassza ki a nyelvet"
  2905. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2031
  2906. msgid "Language"
  2907. msgstr "Nyelv"
  2908. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2180
  2909. msgid "modified"
  2910. msgstr "módosított"
  2911. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2234
  2912. #, c-format, boost-format
  2913. msgid "Run %s"
  2914. msgstr "%s Fut_"
  2915. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2238
  2916. msgid "&Configuration Snapshots"
  2917. msgstr "Konfigurációs Pillanatfelvételek"
  2918. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2238
  2919. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  2920. msgstr "Konfigurációs pillanatfelvételek megtekintése / aktiválása"
  2921. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  2922. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  2923. msgstr "Konfigurációs Pillanatfelvétel Készítése"
  2924. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  2925. msgid "Capture a configuration snapshot"
  2926. msgstr "Pillanatfelvétel készítése az aktuális konfigurációról"
  2927. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  2928. msgid "Check for Configuration Updates"
  2929. msgstr "Konfigurációs Frissítések Keresése"
  2930. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  2931. msgid "Check for configuration updates"
  2932. msgstr "Konfigurációs frissítések keresése"
  2933. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2247
  2934. msgid "&Preferences"
  2935. msgstr "Beállítások"
  2936. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2253
  2937. msgid "Application preferences"
  2938. msgstr "Alkalmazás beállítások"
  2939. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2258 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708
  2940. msgid "Simple"
  2941. msgstr "Egyszerű"
  2942. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2258
  2943. msgid "Simple View Mode"
  2944. msgstr "Egyszerű Megjelenítési Mód"
  2945. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2260 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
  2946. msgctxt "Mode"
  2947. msgid "Advanced"
  2948. msgstr "Haladó"
  2949. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2260
  2950. msgid "Advanced View Mode"
  2951. msgstr "Haladó Megjelenítési Mód"
  2952. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2261 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:711
  2953. msgid "Expert"
  2954. msgstr "Szakértő"
  2955. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2261
  2956. msgid "Expert View Mode"
  2957. msgstr "Szakértő Megjelenítési Mód"
  2958. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2266
  2959. msgid "Mode"
  2960. msgstr "Mód"
  2961. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2266
  2962. #, c-format, boost-format
  2963. msgid "%s View Mode"
  2964. msgstr "%s Megjelenítési Mód"
  2965. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2269
  2966. msgid "&Language"
  2967. msgstr "Nyelv"
  2968. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272
  2969. msgid "Flash Printer &Firmware"
  2970. msgstr "Nyomtató &Firmware Feltöltése"
  2971. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272
  2972. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  2973. msgstr "Firmware feltöltése Arduino alapú nyomtatóra"
  2974. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2292
  2975. msgid "Taking a configuration snapshot"
  2976. msgstr "Konfigurációs pillanatkép készítése"
  2977. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2293
  2978. msgid ""
  2979. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  2980. "the configuration snapshot."
  2981. msgstr ""
  2982. "Néhány előbeállítás módosult, és a nem mentett változásokat a konfigurációs "
  2983. "pillanatkép nem rögzíti."
  2984. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2294
  2985. msgid "Snapshot name"
  2986. msgstr "Pillanatkép neve"
  2987. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2310
  2988. msgid "Loading a configuration snapshot"
  2989. msgstr "Konfigurációs pillanatkép betöltése"
  2990. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2319
  2991. #, boost-format
  2992. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2993. msgstr "Folytatja a konfigurációs pillanatkép aktiválását: %1%?"
  2994. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2333
  2995. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  2996. msgstr "Nem sikerült a konfigurációs pillanatkép aktiválása."
  2997. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2352
  2998. msgid "Restart application"
  2999. msgstr "Alkalmazás újraindítása"
  3000. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2386
  3001. msgid "Language selection"
  3002. msgstr "Nyelv kiválasztása"
  3003. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2389
  3004. msgid ""
  3005. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  3006. "You will lose content of the plater."
  3007. msgstr ""
  3008. "A nyelv megváltoztatása újraindítja az alkalmazást.\n"
  3009. "Elveszíti a tárgyasztal tartalmát."
  3010. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2391 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  3011. msgid "Do you want to proceed?"
  3012. msgstr "Akarja folytatni?"
  3013. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2418
  3014. msgid "&Configuration"
  3015. msgstr "Konfiguráció"
  3016. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2535 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2596
  3017. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  3018. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  3019. msgstr[0] "Az előbeállítás módosításai sikeresen elmentésre kerültek"
  3020. msgstr[1] "Az előbeállítások módosításai sikeresen elmentésre kerültek"
  3021. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2599
  3022. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  3023. msgstr "Új projekt esetén az összes módosítás visszaállításra kerül"
  3024. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2637
  3025. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  3026. msgstr "Új projekt betöltése az jelenlegi projekt módosítása közben."
  3027. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2640
  3028. msgid "Project is loading"
  3029. msgstr "A projekt betöltődik"
  3030. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2640
  3031. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  3032. msgstr "Új projekt megnyitása, miközben néhány előbeállítás nincs elmentve."
  3033. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2659
  3034. msgid "The uploads are still ongoing"
  3035. msgstr "A feltöltések még mindig folyamatban vannak"
  3036. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2659
  3037. msgid "Stop them and continue anyway?"
  3038. msgstr "Megállítja őket, és akkor is folytatja?"
  3039. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2663
  3040. msgid "Ongoing uploads"
  3041. msgstr "Folyamatban lévő feltöltések"
  3042. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2869
  3043. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  3044. msgstr ""
  3045. "SLA technológiával nem lehetséges több részből álló objektum(ok) nyomtatása."
  3046. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2870 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
  3047. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2439
  3048. msgid "Please check your object list before preset changing."
  3049. msgstr "Ellenőrizze az objektumlistát, előbeállítás váltás előtt."
  3050. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2894
  3051. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  3052. msgstr "Konfiguráció szerkesztése a ConfigWizardból_"
  3053. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2919
  3054. msgid "Select a gcode file:"
  3055. msgstr "Válasszon egy gcode fájlt:"
  3056. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3093 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3116
  3057. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  3058. msgstr "Hiperhivatkozás megnyitása az alapértelmezett böngészőben?"
  3059. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3093 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3116
  3060. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  3061. msgstr "PrusaSlicer: Hiperhivatkozás megnyitása"
  3062. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3098 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
  3063. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  3064. msgstr "A hiperhivatkozások böngészőben való megnyitásának letiltása"
  3065. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3100 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1734
  3066. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  3067. msgstr "A PrusaSlicer emlékezni fog a választására."
  3068. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3101
  3069. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  3070. msgstr ""
  3071. "Erről nem fogjuk újra megkérdezni a hiperhivatkozások lebegtetésével "
  3072. "kapcsolatban."
  3073. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
  3074. #, boost-format
  3075. msgid ""
  3076. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  3077. "to changes your choice."
  3078. msgstr ""
  3079. "Látogasson el a \"Beállítások\" menüpontba, és jelölje be a \"%1%\" \n"
  3080. "lehetőséget a választása módosításához."
  3081. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1740
  3082. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:906
  3083. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  3084. msgstr "PrusaSlicer: Ne kérdezzen rá újra"
  3085. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  3086. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  3087. msgstr "A PrusaSlicer GUI inicializálása nem sikerült"
  3088. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  3089. #, boost-format
  3090. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  3091. msgstr "Végzetes hiba, elkapott kivétel: %1%"
  3092. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127
  3093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381
  3094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
  3095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
  3096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
  3097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  3098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
  3099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
  3100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
  3101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  3102. msgid "Layers and Perimeters"
  3103. msgstr "Rétegek és Kerületek"
  3104. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
  3105. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1550
  3106. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1552 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
  3107. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
  3108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054
  3109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  3110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  3111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
  3112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
  3113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  3114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
  3115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
  3116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
  3117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
  3118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
  3119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  3120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
  3121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
  3122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
  3123. msgid "Support material"
  3124. msgstr "Támaszanyag"
  3125. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  3126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
  3127. msgid "Wipe options"
  3128. msgstr "Törlési beállítások"
  3129. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65
  3130. msgid "Pad and Support"
  3131. msgstr "Párna és Támasztó"
  3132. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
  3133. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
  3134. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
  3135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557
  3136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
  3137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  3138. msgid "Ironing"
  3139. msgstr "Vasalás"
  3140. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
  3141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276
  3142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
  3143. msgid "Fuzzy Skin"
  3144. msgstr "Fuzzy bőr"
  3145. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
  3146. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  3147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  3148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
  3149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
  3150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  3151. msgid "Speed"
  3152. msgstr "Sebesség"
  3153. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
  3154. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
  3155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
  3156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
  3157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  3158. msgid "Extruders"
  3159. msgstr "Extruderek"
  3160. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
  3161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
  3162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
  3163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606
  3164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
  3165. msgid "Extrusion Width"
  3166. msgstr "Extrudálási Szélesség"
  3167. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  3168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  3169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  3170. msgid "Skirt and brim"
  3171. msgstr "Szoknya és karima"
  3172. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1495
  3173. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645
  3174. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
  3175. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4712
  3176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472
  3177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
  3178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
  3179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
  3180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
  3181. msgid "Advanced"
  3182. msgstr "Haladó"
  3183. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
  3184. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4646 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4647
  3185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
  3186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
  3187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  3188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3507
  3189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
  3190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
  3191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
  3192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
  3193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
  3194. msgid "Supports"
  3195. msgstr "Támasztékok"
  3196. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574
  3197. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4687 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4688
  3198. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
  3199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
  3200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
  3201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
  3202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
  3203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715
  3204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
  3205. msgid "Pad"
  3206. msgstr "Párna"
  3207. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4705
  3208. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4706 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
  3209. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  3210. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
  3211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  3212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
  3213. msgid "Hollowing"
  3214. msgstr "Üregesítés"
  3215. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
  3216. msgid "Add part"
  3217. msgstr "Alkatrész hozzáadása"
  3218. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
  3219. msgid "Add negative volume"
  3220. msgstr "Negatív térfogat hozzáadása"
  3221. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
  3222. msgid "Add modifier"
  3223. msgstr "Módosító hozzáadása"
  3224. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
  3225. msgid "Add support blocker"
  3226. msgstr "Támasz blokkoló hozzáadása"
  3227. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  3228. msgid "Add support enforcer"
  3229. msgstr "Támasz kényszerítő hozzáadása"
  3230. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300
  3231. msgid "Select showing settings"
  3232. msgstr "Válassza ki a megjelentés beállításait"
  3233. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
  3234. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
  3235. #, c-format, boost-format
  3236. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  3237. msgstr "Gyors hozzáadás beállításai (%s)"
  3238. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  3239. msgid "Remove the selected object"
  3240. msgstr "A kijelölt objektum eltávolítása"
  3241. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456
  3242. msgid "Load"
  3243. msgstr "Betöltés"
  3244. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  3245. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505
  3246. msgid "Box"
  3247. msgstr "Doboz"
  3248. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  3249. msgid "Cylinder"
  3250. msgstr "Henger"
  3251. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  3252. msgid "Slab"
  3253. msgstr "Lemez"
  3254. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471
  3255. msgid "Gallery"
  3256. msgstr "Galéria"
  3257. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526
  3258. msgid "Height range Modifier"
  3259. msgstr "Magasságtartomány módosító"
  3260. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535
  3261. msgid "Add settings"
  3262. msgstr "Beállítások hozzáadása"
  3263. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  3264. msgid "Change type"
  3265. msgstr "Típus módosítása"
  3266. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  3267. msgid "Set as a Separated Object"
  3268. msgstr "Legyen különálló objektum"
  3269. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  3270. msgid "Set as a Separated Objects"
  3271. msgstr "Legyenek különálló objektumok"
  3272. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658
  3273. msgid "Printable"
  3274. msgstr "Nyomtatható"
  3275. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686
  3276. msgid "Rename"
  3277. msgstr "Átnevezés"
  3278. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696
  3279. msgid "Fix through the Netfabb"
  3280. msgstr "Javítás Netfabb-bal"
  3281. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715
  3282. msgid "Export as STL"
  3283. msgstr "Exportálás STL-ként"
  3284. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  3285. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  3286. msgstr "A kiválasztott térfogatok újra betöltésé a lemezről"
  3287. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3546
  3288. msgid "Replace with STL"
  3289. msgstr "Helyettesítés STL-lel"
  3290. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733
  3291. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  3292. msgstr "A kiválasztott térfogat cseréje új STL-lel"
  3293. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  3294. msgid "Set extruder for selected items"
  3295. msgstr "Extruder beállítása a kiválasztott elemekhez"
  3296. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
  3297. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
  3298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
  3299. msgid "Default"
  3300. msgstr "Alapértelmezett"
  3301. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  3302. msgid "Scale to print volume"
  3303. msgstr "Skálázás a nyomtatási térfogathoz"
  3304. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  3305. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  3306. msgstr ""
  3307. "Méretezze a kiválasztott objektumot a (maximális) nyomtatási térfogathoz"
  3308. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5618
  3309. msgid "Convert from imperial units"
  3310. msgstr "Konvertálás angolszász mértékegységről"
  3311. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5619
  3312. msgid "Revert conversion from imperial units"
  3313. msgstr "Konvertálás visszavonása (angolszász mértékegységről)"
  3314. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5620
  3315. msgid "Convert from meters"
  3316. msgstr "Konvertálás metrikus mértékegységről"
  3317. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5620
  3318. msgid "Revert conversion from meters"
  3319. msgstr "Konvertálás visszavonása (metrikus mértékegységről)"
  3320. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
  3321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
  3322. msgid "Merge"
  3323. msgstr "Összevonás"
  3324. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
  3325. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  3326. msgstr "Objektumok összevonása egy többrészes objektumba"
  3327. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  3328. msgid "Along X axis"
  3329. msgstr "X tengely mentén"
  3330. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  3331. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  3332. msgstr "A kijelölt objektum tükrözése az X tengely mentén"
  3333. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  3334. msgid "Along Y axis"
  3335. msgstr "Y tengely mentén"
  3336. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  3337. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  3338. msgstr "A kijelölt objektum tükrözése az Y tengely mentén"
  3339. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  3340. msgid "Along Z axis"
  3341. msgstr "Z tengely mentén"
  3342. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  3343. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  3344. msgstr "A kijelölt objektum tükrözése az Z tengely mentén"
  3345. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  3346. msgid "Mirror"
  3347. msgstr "Tükrözés"
  3348. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  3349. msgid "Mirror the selected object"
  3350. msgstr "A kijelölt objektum tükrözése"
  3351. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
  3352. msgid "Add Shape"
  3353. msgstr "Alakzat hozzáadása"
  3354. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
  3355. msgid "To objects"
  3356. msgstr "Objektumokra"
  3357. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  3358. msgid "Split the selected object into individual objects"
  3359. msgstr "A kijelölt objektum különálló objektumokra bontása"
  3360. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
  3361. msgid "To parts"
  3362. msgstr "Alkatrészekre"
  3363. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
  3364. msgid "Split the selected object into individual parts"
  3365. msgstr "A kijelölt objektum különálló alkatrészekre bontása"
  3366. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  3367. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4400
  3368. msgid "Split"
  3369. msgstr "Felbontás"
  3370. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
  3371. msgid "Split the selected object"
  3372. msgstr "A kijelölt objektum felbontása"
  3373. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  3374. msgid "Add one more instance of the selected object"
  3375. msgstr "A kijelölt objektum egy újabb példányának hozzáadása"
  3376. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  3377. msgid "Remove one instance of the selected object"
  3378. msgstr "A kijelölt objektum egy példányának eltávolítása"
  3379. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  3380. msgid "Set number of instances"
  3381. msgstr "Példányok számának megadása"
  3382. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  3383. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  3384. msgstr "A kijelölt objektum példányszámának módosítása"
  3385. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3386. msgid "Fill bed with instances"
  3387. msgstr "Tárgyasztal kitöltése példányokkal"
  3388. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3389. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  3390. msgstr ""
  3391. "Tárgyasztal fennmaradó területének kitöltése a kiválasztott objektum "
  3392. "példányaival"
  3393. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  3394. msgid "Start at height"
  3395. msgstr "Kezdés ebben a magasságban"
  3396. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  3397. msgid "Stop at height"
  3398. msgstr "Befejezés ebben a magasságban"
  3399. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160
  3400. msgid "Remove layer range"
  3401. msgstr "Rétegtartomány eltávolítása"
  3402. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  3403. msgid "Add layer range"
  3404. msgstr "Rétegtartomány hozzáadása"
  3405. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297
  3406. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139
  3407. msgid "Name"
  3408. msgstr "Név"
  3409. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:480
  3410. msgid "Editing"
  3411. msgstr "Szerkesztés"
  3412. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
  3413. msgid "No errors detected"
  3414. msgstr "Nem észlelhető hiba"
  3415. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
  3416. #, c-format, boost-format
  3417. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  3418. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  3419. msgstr[0] "Automatikusan megjavított %1$d hiba"
  3420. msgstr[1] "Automatikusan megjavított %1$d hibák"
  3421. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
  3422. #, c-format, boost-format
  3423. msgid "%1$d degenerate facet"
  3424. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  3425. msgstr[0] "%1$d degenerált felület"
  3426. msgstr[1] "%1$d degenerált felület"
  3427. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
  3428. #, c-format, boost-format
  3429. msgid "%1$d edge fixed"
  3430. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  3431. msgstr[0] "%1$d él javtva"
  3432. msgstr[1] "%1$d él javtva"
  3433. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
  3434. #, c-format, boost-format
  3435. msgid "%1$d facet removed"
  3436. msgid_plural "%1$d facets removed"
  3437. msgstr[0] "%1$d felület eltávolítva"
  3438. msgstr[1] "%1$d felület eltávolítva"
  3439. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
  3440. #, c-format, boost-format
  3441. msgid "%1$d facet reversed"
  3442. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  3443. msgstr[0] "%1$d felület megfordítva"
  3444. msgstr[1] "%1$d felületek megfordítva"
  3445. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
  3446. #, c-format, boost-format
  3447. msgid "%1$d backward edge"
  3448. msgid_plural "%1$d backward edges"
  3449. msgstr[0] "%1$d hátsó él"
  3450. msgstr[1] "%1$d hátsó él"
  3451. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
  3452. #, c-format, boost-format
  3453. msgid "%1$d open edge"
  3454. msgid_plural "%1$d open edges"
  3455. msgstr[0] "%1$d nyitott él"
  3456. msgstr[1] "%1$d nyitott él"
  3457. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428
  3458. msgid "Remaining errors"
  3459. msgstr "Fennmaradó hibák"
  3460. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436
  3461. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  3462. msgstr ""
  3463. "Kkattintson jobb gombbal az ikonra az STL Netfabb-on történő javításhoz"
  3464. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
  3465. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  3466. msgstr "Kattintson jobb gombbal az ikonra az objektumbeálltások módosításához"
  3467. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484
  3468. msgid "Click the icon to change the object settings"
  3469. msgstr "Kattintson az ikonra az objektumbeálltások módosításához"
  3470. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
  3471. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  3472. msgstr ""
  3473. "Kattintson jobb gombbal az ikonra az objektum nyomtatható tulajdonságának "
  3474. "módosításához"
  3475. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490
  3476. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  3477. msgstr ""
  3478. "Kattintson az ikonra az objektum nyomtatható tulajdonságának módosításához"
  3479. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
  3480. msgid "Change Extruder"
  3481. msgstr "Extruder Váltás"
  3482. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  3483. msgid "Rename Object"
  3484. msgstr "Objektum átnevezése"
  3485. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  3486. msgid "Rename Sub-object"
  3487. msgstr "Al-objektum átnevezése"
  3488. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
  3489. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
  3490. msgid "Instances to Separated Objects"
  3491. msgstr "Példányok külön objektumokká"
  3492. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  3493. msgid "Volumes in Object reordered"
  3494. msgstr "Az objektumban lévő térfogatok átrendezve"
  3495. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  3496. msgid "Object reordered"
  3497. msgstr "Objektum átrendezve"
  3498. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298
  3499. msgid "Add Settings for Layers"
  3500. msgstr "Rétegek beállításainak hozzáadása"
  3501. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299
  3502. msgid "Add Settings for Sub-object"
  3503. msgstr "Alobjektumok beállításainak hozzáadása"
  3504. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1300
  3505. msgid "Add Settings for Object"
  3506. msgstr "Objektum beállításainak hozzáadása"
  3507. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339
  3508. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  3509. msgstr "Magasságtartományok beállítási csomag hozzáadása"
  3510. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
  3511. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  3512. msgstr "Alobjektumok beállítási csomag hozzáadása"
  3513. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1341
  3514. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  3515. msgstr "Objektum beállítási csomag hozzáadása"
  3516. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  3517. msgid "Load Part"
  3518. msgstr "Alkatrész Betöltése"
  3519. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  3520. msgid "Load Modifier"
  3521. msgstr "Módosító Betöltése"
  3522. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379
  3523. msgid "Loading"
  3524. msgstr "Betöltés"
  3525. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2400
  3526. msgid "Loading file"
  3527. msgstr "Fájl betöltése"
  3528. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
  3529. msgid "Error!"
  3530. msgstr "Hiba!"
  3531. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
  3532. msgid "Add Generic Subobject"
  3533. msgstr "Általános Részobjektum Hzáadása"
  3534. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
  3535. msgid "Generic"
  3536. msgstr "Általános"
  3537. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  3538. msgid "Add Shape from Gallery"
  3539. msgstr "Alakzat Hozzáadása a Galériából"
  3540. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  3541. msgid "Add Shapes from Gallery"
  3542. msgstr "Alakzatok Hozzáadása a Galériából"
  3543. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
  3544. msgid "Remove paint-on supports"
  3545. msgstr "Felfestett támasztékok eltávolítása"
  3546. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
  3547. msgid "Remove paint-on seam"
  3548. msgstr "Felfestett varratok eltávolítása"
  3549. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
  3550. msgid "Remove Multi Material painting"
  3551. msgstr "Többanyagú festés eltávolítása"
  3552. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
  3553. msgid "Shift objects to bed"
  3554. msgstr "Tárgyak tárgyasztalba helyezése"
  3555. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
  3556. msgid "Remove variable layer height"
  3557. msgstr "Változó rétegmagasság eltávolítása"
  3558. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
  3559. msgid "Delete Settings"
  3560. msgstr "Beállítások Törlése"
  3561. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
  3562. msgid "Delete All Instances from Object"
  3563. msgstr "Minden példány törlése az objektumból"
  3564. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
  3565. msgid "Delete Height Range"
  3566. msgstr "Magasságtartomány Törlése"
  3567. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
  3568. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  3569. msgstr ""
  3570. "Az objektumlistából nem törölheti az utolsó szilárd alkatrészt az "
  3571. "objektumból."
  3572. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
  3573. msgid "Delete Subobject"
  3574. msgstr "Alobjektum törlése"
  3575. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
  3576. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  3577. msgstr "Egy objektum utolsó példánya nem törölhető."
  3578. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
  3579. msgid "Delete Instance"
  3580. msgstr "Példány törlése"
  3581. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  3582. msgid ""
  3583. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  3584. msgstr ""
  3585. "A kijelölt objektumot nem lehetett felbontani, mert csak egy alkatrészt "
  3586. "tartalmaz."
  3587. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
  3588. msgid "Split to Parts"
  3589. msgstr "Alkatrészekre bontás"
  3590. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
  3591. msgid "Merged"
  3592. msgstr "Összevonva"
  3593. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
  3594. msgid "Merge all parts to the one single object"
  3595. msgstr "Az összes alkatrész összevonása egyetlen objektummá"
  3596. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
  3597. msgid "Add Layers"
  3598. msgstr "Rétegek hozzáadása"
  3599. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
  3600. msgid "Group manipulation"
  3601. msgstr "Csoport manipuláció"
  3602. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
  3603. msgid "Object manipulation"
  3604. msgstr "Objektum manipuláció"
  3605. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
  3606. msgid "Object Settings to modify"
  3607. msgstr "Módosítható objektum beálltások"
  3608. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
  3609. msgid "Part Settings to modify"
  3610. msgstr "Módosítható alkatrész beálltások"
  3611. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
  3612. msgid "Layer range Settings to modify"
  3613. msgstr "Módosítható rétegtartomány beálltások"
  3614. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
  3615. msgid "Part manipulation"
  3616. msgstr "Alkatrész manipuláció"
  3617. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
  3618. msgid "Instance manipulation"
  3619. msgstr "Példány manipuláció"
  3620. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  3621. msgid "Height ranges"
  3622. msgstr "Magasságtartományok"
  3623. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  3624. msgid "Settings for height range"
  3625. msgstr "Magasságtartomány beállítások"
  3626. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
  3627. msgid "Delete Selected Item"
  3628. msgstr "Kijelölt elem törlése"
  3629. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
  3630. msgid "Delete Selected"
  3631. msgstr "Kijelöltek törlése"
  3632. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
  3633. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
  3634. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
  3635. msgid "Add Height Range"
  3636. msgstr "Magasságtartomány hozzáadása"
  3637. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
  3638. msgid ""
  3639. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  3640. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  3641. "without violating the minimum layer height."
  3642. msgstr ""
  3643. "Nem lehet új rétegtartományt beszúrni az aktuális rétegtartomány után. \n"
  3644. "A következő rétegtartomány túl vékony ahhoz, \n"
  3645. "hogy a minimális rétegmagasság megsértése nélkül ketté lehessen osztani."
  3646. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
  3647. msgid ""
  3648. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  3649. "range.\n"
  3650. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  3651. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  3652. msgstr ""
  3653. "Nem lehet új rétegtartományt beszúrni az aktuális és a következő "
  3654. "rétegtartomány közé. \n"
  3655. "Az aktuális és a következő rétegtartomány közötti hézag vékonyabb, \n"
  3656. "mint a megengedett minimális rétegmagasság."
  3657. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
  3658. msgid ""
  3659. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  3660. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  3661. msgstr ""
  3662. "Nem lehet új rétegtartományt beszúrni az aktuális rétegtartomány után. \n"
  3663. "Az aktuális rétegtartomány átfedésben van a következő rétegtartománnyal."
  3664. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
  3665. msgid "Edit Height Range"
  3666. msgstr "Magasságtartomány szerkesztése"
  3667. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
  3668. msgid "Selection-Remove from list"
  3669. msgstr "Kijelölés - törlés listából"
  3670. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
  3671. msgid "Selection-Add from list"
  3672. msgstr "Kijelölés - hozzáadás listából"
  3673. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
  3674. msgid "Object or Instance"
  3675. msgstr "Objektum vagy példány"
  3676. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  3677. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  3678. msgid "Part"
  3679. msgstr "Alkatrész"
  3680. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  3681. msgid "Layer"
  3682. msgstr "Réteg"
  3683. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
  3684. msgid "Unsupported selection"
  3685. msgstr "Nem támogatott kijelölés"
  3686. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
  3687. #, c-format, boost-format
  3688. msgid "You started your selection with %s Item."
  3689. msgstr "A kiválasztást a %s elemmel kezdte."
  3690. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
  3691. #, c-format, boost-format
  3692. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  3693. msgstr "Ebben az módban csak másik %s elemeket lehet kiválasztani %s"
  3694. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
  3695. msgid "of a current Object"
  3696. msgstr "egy aktuális objektum_"
  3697. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
  3698. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
  3699. msgid "Info"
  3700. msgstr "Info"
  3701. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
  3702. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  3703. msgstr "Az objektum utolsó tömör részének típusát nem lehet megváltoztatni."
  3704. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  3705. msgid "Negative Volume"
  3706. msgstr "Negatív térfogat"
  3707. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  3708. msgid "Modifier"
  3709. msgstr "Módosító"
  3710. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  3711. msgid "Support Blocker"
  3712. msgstr "Támasz Blokkoló"
  3713. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  3714. msgid "Support Enforcer"
  3715. msgstr "Támasz Kényszerítő"
  3716. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  3717. msgid "Select type of part"
  3718. msgstr "Válassza ki az alkatrész típusát"
  3719. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
  3720. msgid "Change Part Type"
  3721. msgstr "Alkatrész Típus Módosítás"
  3722. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  3723. msgid "Enter new name"
  3724. msgstr "Új név megadása"
  3725. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  3726. msgid "Renaming"
  3727. msgstr "Átnevezés"
  3728. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
  3729. msgid "Repairing model"
  3730. msgstr "Modell javítása"
  3731. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
  3732. msgid "Fix through NetFabb"
  3733. msgstr "Javítás a NetFabb segítségével"
  3734. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
  3735. msgid "Fixing through NetFabb"
  3736. msgstr "Javítás a NetFabb segítségével"
  3737. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
  3738. msgid "The following model was repaired successfully"
  3739. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  3740. msgstr[0] "A következő modell javítása sikerült"
  3741. msgstr[1] "A következő modellek javítása sikerült"
  3742. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
  3743. msgid "Folowing model repair failed"
  3744. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  3745. msgstr[0] "A következő modell javítása nem sikerült"
  3746. msgstr[1] "A következő modellek javítása nem sikerült"
  3747. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
  3748. msgid "Repairing was canceled"
  3749. msgstr "A javítást vissza lett vonva"
  3750. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
  3751. msgid "Change Extruders"
  3752. msgstr "Extruderek Cseréje"
  3753. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  3754. msgid "Set Printable group"
  3755. msgstr "Csoport beállítása nyomtathatónak"
  3756. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  3757. msgid "Set Unprintable group"
  3758. msgstr "Csoport beállítása nem nyomtathatónak"
  3759. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  3760. msgid "Set Printable"
  3761. msgstr "Beálltás nyomtathatónak"
  3762. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  3763. msgid "Set Unprintable"
  3764. msgstr "Beálltás nem nyomtathatónak"
  3765. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  3766. msgid "Set Printable Instance"
  3767. msgstr "Példány beállítása nyomtathatónak"
  3768. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  3769. msgid "Set Unprintable Instance"
  3770. msgstr "Példány beállítása nem nyomtathatónak"
  3771. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55
  3772. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
  3773. msgid "World coordinates"
  3774. msgstr "Világ koordináták"
  3775. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56
  3776. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85
  3777. msgid "Local coordinates"
  3778. msgstr "Helyi koordináták"
  3779. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
  3780. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  3781. msgstr ""
  3782. "Válassza ki azt a koordináta rendszert, amelyben a transzformáció "
  3783. "végrehajtását szeretné."
  3784. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:540
  3785. msgid "Object name"
  3786. msgstr "Objektum neve"
  3787. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201
  3788. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521
  3789. msgid "Position"
  3790. msgstr "Pozíció"
  3791. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
  3792. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
  3793. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
  3794. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499
  3795. msgid "Rotation"
  3796. msgstr "Forgatás"
  3797. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
  3798. #, c-format, boost-format
  3799. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  3800. msgstr "%c tengely tükrözésének váltása"
  3801. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284
  3802. msgid "Set Mirror"
  3803. msgstr "Tükrözés beállítása"
  3804. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
  3805. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
  3806. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348
  3807. msgid "Drop to bed"
  3808. msgstr "Letétel az asztalra"
  3809. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
  3810. msgid "Reset rotation"
  3811. msgstr "Forgatás visszaállítása"
  3812. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
  3813. msgid "Reset Rotation"
  3814. msgstr "Forgatás Visszaállítása"
  3815. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398
  3816. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400
  3817. msgid "Reset scale"
  3818. msgstr "Skála visszaállítása"
  3819. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414
  3820. msgid "Inches"
  3821. msgstr "Angolszász"
  3822. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523
  3823. msgid "Scale factors"
  3824. msgstr "Skálázási tényezők"
  3825. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577
  3826. msgid "Translate"
  3827. msgstr "Eltolás"
  3828. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
  3829. msgid ""
  3830. "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  3831. msgstr ""
  3832. "Nem használhat nem egységes méretezési módot több objektum/alkatrész "
  3833. "kijelölése esetén"
  3834. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820
  3835. msgid "Set Position"
  3836. msgstr "Helyzet Beállítása"
  3837. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852
  3838. msgid "Set Orientation"
  3839. msgstr "Tájolás Beállítása"
  3840. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931
  3841. msgid "Set Scale"
  3842. msgstr "Skálázás Beállítása"
  3843. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
  3844. msgid ""
  3845. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
  3846. "multiples of 90°).\n"
  3847. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
  3848. "coordinate system,\n"
  3849. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  3850. msgstr ""
  3851. "Az éppen manipulált objektum ferde (az elforgatási szögek nem 90° "
  3852. "többszörösei).\n"
  3853. "A ferde objektumok nem egységes skálázása csak a világkoordinátarendszerben "
  3854. "lehetséges,\n"
  3855. "miután a forgatás beágyazódik az objektum koordinátáiba."
  3856. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
  3857. msgid ""
  3858. "This operation is irreversible.\n"
  3859. "Do you want to proceed?"
  3860. msgstr ""
  3861. "Ez a művelet nem visszavonható.\n"
  3862. "Akarja folytatni?"
  3863. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63
  3864. msgid "Additional Settings"
  3865. msgstr "További beállítások"
  3866. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99
  3867. msgid "Remove parameter"
  3868. msgstr "Paraméter eltávolítása"
  3869. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
  3870. #, c-format, boost-format
  3871. msgid "Delete Option %s"
  3872. msgstr "%s Opció Törlése"
  3873. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:154
  3874. #, c-format, boost-format
  3875. msgid "Change Option %s"
  3876. msgstr "%s Opció Megváltoztatása"
  3877. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211
  3878. msgid "View"
  3879. msgstr "Nézet"
  3880. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782
  3881. msgid "Height"
  3882. msgstr "Magasság"
  3883. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
  3884. msgid "Width"
  3885. msgstr "Szélesség"
  3886. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
  3887. msgid "Fan speed"
  3888. msgstr "Ventilátor sebesség"
  3889. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
  3890. msgid "Temperature"
  3891. msgstr "Hőmérséklet"
  3892. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223
  3893. msgid "Volumetric flow rate"
  3894. msgstr "Térfogatáram"
  3895. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228
  3896. msgid "Show"
  3897. msgstr "Megjelenítés"
  3898. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
  3899. msgid "Feature types"
  3900. msgstr "Részelem típus"
  3901. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
  3902. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
  3903. msgid "Perimeter"
  3904. msgstr "Kerület"
  3905. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319
  3906. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342
  3907. msgid "External perimeter"
  3908. msgstr "Külső kerület"
  3909. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320
  3910. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344
  3911. msgid "Overhang perimeter"
  3912. msgstr "Túllógó kerület"
  3913. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321
  3914. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346
  3915. msgid "Internal infill"
  3916. msgstr "Belső kitöltés"
  3917. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
  3918. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  3919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
  3920. msgid "Solid infill"
  3921. msgstr "Tömör kitöltés"
  3922. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
  3923. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
  3924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
  3925. msgid "Top solid infill"
  3926. msgstr "Felső tömör kitöltés"
  3927. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325
  3928. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
  3929. msgid "Bridge infill"
  3930. msgstr "Híd kitöltés"
  3931. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326
  3932. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  3933. msgid "Gap fill"
  3934. msgstr "Hézag kitöltés"
  3935. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327
  3936. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
  3937. msgid "Skirt/Brim"
  3938. msgstr "Szoknya/Karima"
  3939. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
  3940. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  3941. msgid "Support material interface"
  3942. msgstr "Támaszanyag interfész"
  3943. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1634
  3944. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
  3945. msgid "Wipe tower"
  3946. msgstr "Törlőtorony"
  3947. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
  3948. msgid "NOTE:"
  3949. msgstr "MEGJEGYZÉS:"
  3950. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
  3951. #, boost-format
  3952. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  3953. msgstr ""
  3954. "A \"%1%\" szeletelt objektum úgy néz ki, mint egy logó vagy egy felirat"
  3955. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
  3956. msgid "Apply color change automatically"
  3957. msgstr "Színváltás alkalmazása automatikusan"
  3958. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
  3959. msgid "Shells"
  3960. msgstr "Héjak"
  3961. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
  3962. msgid "Tool marker"
  3963. msgstr "Szerszám jelölő"
  3964. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
  3965. msgid "Legend/Estimated printing time"
  3966. msgstr "Magyarázat/becsült nyomtatási idő"
  3967. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:771
  3968. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:797
  3969. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374
  3970. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391
  3971. msgid "More"
  3972. msgstr "Bővebben"
  3973. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:912
  3974. msgid "Open Preferences."
  3975. msgstr "Beállítások megnyitása."
  3976. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1004
  3977. msgid "Open Documentation in web browser."
  3978. msgstr "Dokumentáció megnyitása a webböngészőben."
  3979. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
  3980. msgid "Edit"
  3981. msgstr "Szerkesztés"
  3982. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
  3983. msgid "Use for search"
  3984. msgstr "Kereséshez használja"
  3985. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
  3986. msgid "Category"
  3987. msgstr "Kategória"
  3988. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
  3989. msgid "Search in English"
  3990. msgstr "Keresés Angolul"
  3991. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
  3992. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  3993. msgstr ""
  3994. "Nem sikerült elrendezni a modell objektumokat! Egyes geometriák "
  3995. "érvénytelenek lehetnek."
  3996. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
  3997. msgid "Arranging"
  3998. msgstr "Elrendezés"
  3999. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204
  4000. msgid "Arranging canceled."
  4001. msgstr "Elrendezés visszavonva."
  4002. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205
  4003. msgid "Arranging done."
  4004. msgstr "Elrendezés kész."
  4005. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
  4006. #, c-format, boost-format
  4007. msgid ""
  4008. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  4009. "bed:\n"
  4010. "%s"
  4011. msgstr ""
  4012. "Az elrendezés figyelmen kívül hagyta a következő objektumokat, amelyek nem "
  4013. "férnek el a tárgyasztalon:\n"
  4014. "%s"
  4015. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
  4016. msgid "Filling bed"
  4017. msgstr "Tárgyasztal kitöltése"
  4018. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134
  4019. msgid "Bed filling canceled."
  4020. msgstr "Tárgyasztal kitöltés megszakítva."
  4021. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135
  4022. msgid "Bed filling done."
  4023. msgstr "Tárgyasztal kitöltése kész."
  4024. #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111
  4025. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  4026. msgstr "HIBA: nincs elegendő erőforrás egy új feladat végrehajtásához."
  4027. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13
  4028. msgid "An unexpected error occured"
  4029. msgstr "Váratlan hiba történt"
  4030. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
  4031. msgid "Best surface quality"
  4032. msgstr "Legjobb felületminőség"
  4033. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
  4034. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  4035. msgstr ""
  4036. "Az objektum forgatásának optimalizálása a legjobb felületminőség érdekében."
  4037. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
  4038. msgid "Reduced overhang slopes"
  4039. msgstr "Csökkentett túlnyúlás meredekség"
  4040. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  4041. msgid ""
  4042. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  4043. "structures.\n"
  4044. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  4045. "touching the print bed if no elevation is set."
  4046. msgstr ""
  4047. "Optimalizálja az objektum forgását, hogy a lehető legkevesebb támasztékot "
  4048. "igénylő túlnyúlás legyen.\n"
  4049. "Vegye figyelembe, hogy ez a módszer megpróbálja megtalálni az objektum "
  4050. "legjobb felületét a tágyasztalhoz való érintkezéshez, amennyiben nincs "
  4051. "megadva magasság."
  4052. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
  4053. msgid "Lowest Z height"
  4054. msgstr "Legalacsonyabb Z magasság"
  4055. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
  4056. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  4057. msgstr ""
  4058. "Forgassa úgy a modellt, hogy a Z magasság a legkisebb legyen, a rövidebb "
  4059. "nyomtatási idő érdekében."
  4060. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
  4061. msgid "Searching for optimal orientation"
  4062. msgstr "Az optimális tájolás keresése"
  4063. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77
  4064. msgid "Orientation search canceled."
  4065. msgstr "Tájolás keresés visszavonva."
  4066. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78
  4067. msgid "Orientation found."
  4068. msgstr "Tájolás megtalálva."
  4069. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36
  4070. msgid "Choose SLA archive:"
  4071. msgstr "SLA archívum kiválasztása:"
  4072. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40
  4073. msgid "Import file"
  4074. msgstr "Fájl importálása"
  4075. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
  4076. msgid "Import model and profile"
  4077. msgstr "Modell és profil importálása"
  4078. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
  4079. msgid "Import profile only"
  4080. msgstr "Csak profil importálása"
  4081. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49
  4082. msgid "Import model only"
  4083. msgstr "Csak modell importálása"
  4084. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
  4085. msgid "Accurate"
  4086. msgstr "Precíz"
  4087. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
  4088. msgid "Balanced"
  4089. msgstr "Kiegyensúlyozott"
  4090. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62
  4091. msgid "Quick"
  4092. msgstr "Gyors"
  4093. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140
  4094. msgid "Importing SLA archive"
  4095. msgstr "SLA archívum importálása"
  4096. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
  4097. msgid ""
  4098. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  4099. "printer preset first before importing that SLA archive."
  4100. msgstr ""
  4101. "Az SLA archívum nem tartalmaz előbeállításokat. Kérjük, aktiváljon néhány "
  4102. "SLA nyomtató előbeállítást az SLA archívum importálása előtt."
  4103. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164
  4104. msgid "Importing canceled."
  4105. msgstr "Importálás megszakítva."
  4106. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165
  4107. msgid "Importing done."
  4108. msgstr "Importálás kész."
  4109. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
  4110. msgid ""
  4111. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  4112. "presets were used as fallback."
  4113. msgstr ""
  4114. "Az importált SLA-archívum nem tartalmazott előbeállításokat. Az aktuális SLA "
  4115. "előbeállítások kerülnek felhasználásra."
  4116. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2438
  4117. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  4118. msgstr ""
  4119. "Nem tölthet be olyan SLA projektet, amelyben több részből álló objektum van "
  4120. "a tárgyasztalon"
  4121. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2440
  4122. msgid "Attention!"
  4123. msgstr "Figyelem!"
  4124. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  4125. msgid "Keyboard Shortcuts"
  4126. msgstr "Gyorsbillentyűk"
  4127. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
  4128. msgid "New project, clear plater"
  4129. msgstr "Új projekt, üres tárgyasztal"
  4130. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
  4131. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
  4132. msgstr "STL/OBJ/AMF/3MF projekt megnyitása konfigurációval, üres tárgyasztal"
  4133. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79
  4134. msgid "Save project (3mf)"
  4135. msgstr "Projekt mentése (3mf)"
  4136. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80
  4137. msgid "Save project as (3mf)"
  4138. msgstr "Projekt mentése másként (3mf)"
  4139. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
  4140. msgid "(Re)slice"
  4141. msgstr "(Újra)szeletelés"
  4142. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
  4143. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
  4144. msgstr ""
  4145. "STL/OBJ/AMF/3MF Importálása konfiguráció nélkül, a tárgyasztal megtartásával"
  4146. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84
  4147. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  4148. msgstr "Konfiguráció importálása ini/amf/3mf/gcode fájlból"
  4149. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
  4150. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  4151. msgstr ""
  4152. "Konfiguráció betöltése ini/amf/3mf/gcode fájlból, és hozzáadás a meglévőhöz"
  4153. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
  4154. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
  4155. msgid "Export G-code"
  4156. msgstr "G-kód exportálása"
  4157. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6506
  4158. msgid "Send G-code"
  4159. msgstr "G-kód küldése"
  4160. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
  4161. msgid "Export config"
  4162. msgstr "Beállítások exportálása"
  4163. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:895
  4164. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  4165. msgstr "Exportálás SD kártyára / Flash meghajtóra"
  4166. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  4167. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  4168. msgstr "SD-kártya/ Flash meghajtó eltávolítása"
  4169. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  4170. msgid "Select all objects"
  4171. msgstr "Összes objektum kijelölése"
  4172. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  4173. msgid "Deselect all"
  4174. msgstr "Összes kijelölés megszüntetése"
  4175. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  4176. msgid "Delete selected"
  4177. msgstr "Kijelöltek törlése"
  4178. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  4179. msgid "Copy to clipboard"
  4180. msgstr "Másolás a vágólapra"
  4181. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
  4182. msgid "Paste from clipboard"
  4183. msgstr "Beillesztés a vágólapról"
  4184. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
  4185. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
  4186. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  4187. msgid "Reload plater from disk"
  4188. msgstr "Tárgyasztal újratöltése lemezről"
  4189. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  4190. msgid "Select Plater Tab"
  4191. msgstr "Tárgyasztal Fül Kiválasztása"
  4192. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  4193. msgid "Select Print Settings Tab"
  4194. msgstr "Nyomtatási Beállítások Fül Kiválasztása"
  4195. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  4196. msgid "Select Filament Settings Tab"
  4197. msgstr "Filament Beállítások Fül Kiválasztása"
  4198. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  4199. msgid "Select Printer Settings Tab"
  4200. msgstr "Nyomtató Beállítások Fül Kiválasztása"
  4201. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  4202. msgid "Switch to 3D"
  4203. msgstr "Váltás 3D nézetre"
  4204. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  4205. msgid "Switch to Preview"
  4206. msgstr "Váltás Előnézetre"
  4207. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  4208. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
  4209. msgid "Print host upload queue"
  4210. msgstr "Nyomtató-feltöltési várakozási sor"
  4211. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75
  4212. msgid "Open new instance"
  4213. msgstr "Új példány megnyitása"
  4214. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  4215. msgid "Camera view"
  4216. msgstr "Kamera nézet"
  4217. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  4218. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  4219. msgstr "Objektum/példánycímkék megjelenítése/elrejtése"
  4220. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
  4221. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
  4222. msgid "Preferences"
  4223. msgstr "Beállítások"
  4224. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  4225. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  4226. msgstr "A billentyűparancsok listájának megjelenítése"
  4227. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  4228. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
  4229. msgid "Commands"
  4230. msgstr "Parancsok"
  4231. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  4232. msgid "Add Instance of the selected object"
  4233. msgstr "A kijelölt objektum újabb példányának hozzáadása"
  4234. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  4235. msgid "Remove Instance of the selected object"
  4236. msgstr "A kijelölt objektum egy példányának eltávolítása"
  4237. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  4238. msgid ""
  4239. "Press to select multiple objects\n"
  4240. "or move multiple objects with mouse"
  4241. msgstr ""
  4242. "Nyomja meg a gombot több objektum kiválasztásához\n"
  4243. "vagy egérrel való mozgatásáshoz"
  4244. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  4245. msgid "Press to activate selection rectangle"
  4246. msgstr "Nyomja meg a kiválasztási téglalap aktiválásához"
  4247. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  4248. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  4249. msgstr "Nyomja meg a kijelölés megszüntetése téglalap aktiválásához"
  4250. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  4251. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  4252. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  4253. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  4254. msgid "Arrow Up"
  4255. msgstr "Felfelé nyíl"
  4256. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  4257. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  4258. msgstr "Kijelölés mozgatása 10 mm-rel pozitív Y irányban"
  4259. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  4260. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  4261. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  4262. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  4263. msgid "Arrow Down"
  4264. msgstr "Lefelé nyíl"
  4265. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  4266. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  4267. msgstr "Kijelölés mozgatása 10 mm-rel negatív Y irányban"
  4268. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  4269. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4270. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  4271. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  4272. msgid "Arrow Left"
  4273. msgstr "Balra nyíl"
  4274. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  4275. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  4276. msgstr "Kijelölés mozgatása 10 mm-rel negatív X irányban"
  4277. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  4278. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4279. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  4280. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  4281. msgid "Arrow Right"
  4282. msgstr "Jobbra nyíl"
  4283. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  4284. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  4285. msgstr "Kijelölés mozgatása 10 mm-rel pozitív X irányban"
  4286. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  4287. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  4288. msgid "Any arrow"
  4289. msgstr "Bármelyik nyíl"
  4290. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  4291. msgid "Movement step set to 1 mm"
  4292. msgstr "A mozgatási lépték 1 mm-re állítása"
  4293. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  4294. msgid "Movement in camera space"
  4295. msgstr "Mozgás a kameratérben"
  4296. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  4297. msgid "Page Up"
  4298. msgstr "Page Up"
  4299. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  4300. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  4301. msgstr "Kijelölés elfordítása 45 fokkal óramutató járásával ellentétesen"
  4302. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  4303. msgid "Page Down"
  4304. msgstr "Page Down"
  4305. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  4306. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  4307. msgstr "Kijelölés elfordítása 45 fokkal óramutató járásával megegyezően"
  4308. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  4309. msgid "Gizmo move"
  4310. msgstr "Gizmo mozgatása"
  4311. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  4312. msgid "Gizmo scale"
  4313. msgstr "Gizmo skálázása"
  4314. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  4315. msgid "Gizmo rotate"
  4316. msgstr "Gizmo forgatása"
  4317. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  4318. msgid "Gizmo cut"
  4319. msgstr "Gizmo vágása"
  4320. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  4321. msgid "Gizmo Place face on bed"
  4322. msgstr "Gizmo felület tárgyasztalra illesztése"
  4323. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  4324. msgid "Gizmo SLA hollow"
  4325. msgstr "Gizmo SLA üreg"
  4326. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  4327. msgid "Gizmo SLA support points"
  4328. msgstr "Gizmo SLA támaszték pontok"
  4329. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  4330. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  4331. msgstr "Gizmo FDM támaszték festés"
  4332. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  4333. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  4334. msgstr "Gizmo FDM varrat festés"
  4335. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  4336. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  4337. msgstr "Gizmo Többanyagú festés"
  4338. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  4339. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  4340. msgstr "Gizmo kijelölésének megszüntetése, vagy kijelölés megszüntetése"
  4341. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  4342. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  4343. msgstr "Kamera típusának módosítása (perspektivikus, ortografikus)"
  4344. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  4345. msgid "Zoom to Bed"
  4346. msgstr "Zoom a tárgyasztalra"
  4347. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  4348. msgid ""
  4349. "Zoom to selected object\n"
  4350. "or all objects in scene, if none selected"
  4351. msgstr ""
  4352. "Nagyítás a kiválasztott objektumra\n"
  4353. "vagy az összes objektumra a jelenetben, ha egy sincs kiválasztva"
  4354. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  4355. msgid "Zoom in"
  4356. msgstr "Zoom közelítés"
  4357. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  4358. msgid "Zoom out"
  4359. msgstr "Zoom távolítás"
  4360. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  4361. msgid "Switch between Editor/Preview"
  4362. msgstr "Váltás Szerkesztő/Előnézet között"
  4363. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  4364. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  4365. msgstr "Az oldalsáv összecsukás/kibontása"
  4366. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  4367. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  4368. msgstr ""
  4369. "3Dconnexion eszközök beállításai párbeszédpanel megjelenítése/elrejtése, ha "
  4370. "engedélyezve van"
  4371. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  4372. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  4373. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  4374. msgstr ""
  4375. "3Dconnexion eszközök beállításai párbeszédpanel megjelenítése/elrejtése"
  4376. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  4377. msgid "Minimize application"
  4378. msgstr "Alkalmazás minimalizálása"
  4379. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284
  4380. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
  4381. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
  4382. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
  4383. msgid "Plater"
  4384. msgstr "Tárgyasztal"
  4385. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  4386. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  4387. msgstr "Minden gizmo: Forgatás - bal egérgomb; Pásztázás - jobb egérgomb"
  4388. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  4389. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  4390. msgstr "Gizmo mozgatása: Nyomja meg az 1 mm-rel elmozgatáshoz"
  4391. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
  4392. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  4393. msgstr "Gizmo mozgatása: Nyomja meg az 5%-kal elmozgatáshoz"
  4394. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  4395. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  4396. msgstr ""
  4397. "Gizmo skálázása: A kiválasztás skálázása a nyomtatási térfogathoz igazodva"
  4398. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188
  4399. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  4400. msgstr "Gizmo skálázása: Nyomja meg az egyirányú skálázás aktiválásához"
  4401. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
  4402. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  4403. msgstr ""
  4404. "Gizmo skálázása: Nyomja meg a kiválasztott objektumok saját középpontjuk "
  4405. "körüli skálázásához"
  4406. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
  4407. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  4408. msgstr ""
  4409. "Gizmo forgatása: Nyomja meg a kiválasztott objektumok saját középpontjuk "
  4410. "körül történő elforgatásához"
  4411. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  4412. msgid "Gizmos"
  4413. msgstr "Gizmok"
  4414. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  4415. msgid ""
  4416. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  4417. msgstr ""
  4418. "A következő parancsikonok akkor alkalmazhatók, ha a megadott gizmo aktív"
  4419. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  4420. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  4421. msgstr "A kiválasztott elemek beállítása nyomtatható/nem nyomtathatóként"
  4422. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  4423. msgid "Set default extruder for the selected items"
  4424. msgstr "Alapértelmezett extruder beállítása a kiválasztott elemekhez"
  4425. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  4426. msgid "Set extruder number for the selected items"
  4427. msgstr "Extruder számának beállítása a kiválasztott elemekhez"
  4428. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  4429. msgid "Objects List"
  4430. msgstr "Objektumok Listája"
  4431. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518
  4432. msgid "Open a G-code file"
  4433. msgstr "G-kód fájl megnyitása"
  4434. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  4435. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523
  4436. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  4437. msgid "Reload the plater from disk"
  4438. msgstr "Tárgyasztal újratöltése lemezről"
  4439. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  4440. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  4441. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  4442. msgstr "Függőleges csúszka - Aktív jelölő mozgatása Fel"
  4443. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  4444. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  4445. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  4446. msgstr "Függőleges csúszka - Aktív jelölő mozgatása Le"
  4447. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4448. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
  4449. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  4450. msgstr "Vízszintes csúszka - Aktív jelölő mozgatása Balra"
  4451. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4452. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  4453. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  4454. msgstr "Vízszintes csúszka - Aktív jelölő mozgatása Jobbra"
  4455. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
  4456. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  4457. msgstr "A függőleges csúszka egyrétegű módjának Be/Kikapcsolása"
  4458. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
  4459. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  4460. msgstr "Jelmagyarázat és becsült nyomtatási idő megjelenítése/elrejtése"
  4461. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
  4462. msgid "Show/Hide G-code window"
  4463. msgstr "G-kód ablak megjelenítése/elrejtése"
  4464. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4458
  4465. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2822
  4466. msgid "Preview"
  4467. msgstr "Előnézet"
  4468. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  4469. msgid "Move active thumb Up"
  4470. msgstr "Aktív jelölő mozgatása Fel"
  4471. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  4472. msgid "Move active thumb Down"
  4473. msgstr "Aktív jelölő mozgatása Le"
  4474. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  4475. msgid "Set upper thumb as active"
  4476. msgstr "Felső jelölő aktiválása"
  4477. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  4478. msgid "Set lower thumb as active"
  4479. msgstr "Alsó jelölő aktiválása"
  4480. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  4481. msgid "Add color change marker for current layer"
  4482. msgstr "Színváltási jelölő hozzáadása az aktuális réteghez"
  4483. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  4484. msgid "Delete color change marker for current layer"
  4485. msgstr "Színváltási jelölő eltávolítása az aktuális rétegről"
  4486. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
  4487. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240
  4488. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  4489. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  4490. msgid ""
  4491. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  4492. "with arrow keys or mouse wheel"
  4493. msgstr ""
  4494. "Nyomja meg 5-szörös gyorsításhoz a jelölő\n"
  4495. "nyílbillentyűkkel vagy egérgörgővel való mozgatása közben"
  4496. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  4497. msgid "Vertical Slider"
  4498. msgstr "Függőleges Csúszka"
  4499. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  4500. msgid ""
  4501. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  4502. "slider is active"
  4503. msgstr ""
  4504. "A következő billentyűparancsok használhatók a G-kód előnézetében, amikor a "
  4505. "függőleges csúszka aktív"
  4506. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  4507. msgid "Move active thumb Left"
  4508. msgstr "Az aktív jelölő balra mozgatása"
  4509. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  4510. msgid "Move active thumb Right"
  4511. msgstr "Az aktív jelölő jobbra mozgatása"
  4512. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  4513. msgid "Set left thumb as active"
  4514. msgstr "Bal jelölő beállítása aktívként"
  4515. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  4516. msgid "Set right thumb as active"
  4517. msgstr "Jobb jelölő beállítása aktívként"
  4518. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  4519. msgid "Horizontal Slider"
  4520. msgstr "Vízszintes Csúszka"
  4521. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  4522. msgid ""
  4523. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  4524. "slider is active"
  4525. msgstr ""
  4526. "A következő billentyűparancsok használhatók a G-kód előnézetében, amikor a "
  4527. "vízszintes csúszka aktív"
  4528. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278
  4529. msgid "Keyboard shortcuts"
  4530. msgstr "Gyorsbillentyűk"
  4531. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89
  4532. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413
  4533. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  4534. msgstr "Új PrusaSlicer példány megnyitása"
  4535. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  4536. msgid "G-code preview"
  4537. msgstr "G-kód előnézet"
  4538. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301
  4539. msgid "Open G-code viewer"
  4540. msgstr "G-kód nézegető megnyitása"
  4541. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  4542. msgid "Open PrusaSlicer"
  4543. msgstr "PrusaSlicer megnyitása"
  4544. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  4545. msgid "Open new G-code viewer"
  4546. msgstr "Új G-kód nézegető megnyitása"
  4547. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225
  4548. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  4549. msgstr "A PrusaSlicer bezárása. A jelenlegi projekt módosult."
  4550. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  4551. msgid "PrusaSlicer is closing"
  4552. msgstr "A PrusaSlicer kilép"
  4553. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  4554. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  4555. msgstr "A PrusaSlicer bezárása, miközben egyes előbeállítások módosultak."
  4556. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
  4557. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:427 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:550
  4558. msgid "Print Settings"
  4559. msgstr "Nyomtatási Beállítások"
  4560. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
  4561. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
  4562. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:535
  4563. msgid "Material Settings"
  4564. msgstr "Alapanyag Beállítások"
  4565. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
  4566. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
  4567. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:461
  4568. msgid "Filament Settings"
  4569. msgstr "Filament Beállítások"
  4570. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
  4571. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:503
  4572. msgid "Printer Settings"
  4573. msgstr "Nyomtató Beállítások"
  4574. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
  4575. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830
  4576. msgid "Untitled"
  4577. msgstr "Névtelen"
  4578. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655
  4579. msgid "based on Slic3r"
  4580. msgstr "a Slic3r alapján"
  4581. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070
  4582. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  4583. msgstr "Prusa 3D Meghajtók"
  4584. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070
  4585. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  4586. msgstr "A Prusa3D illesztőprogramok letöltési oldalának megnyitása böngészőben"
  4587. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
  4588. msgid "Software &Releases"
  4589. msgstr "Szoftver Kiadások"
  4590. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
  4591. msgid "Open the software releases page in your browser"
  4592. msgstr "A szoftverkiadások oldal megnyitása böngészőben"
  4593. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078
  4594. #, c-format, boost-format
  4595. msgid "%s &Website"
  4596. msgstr "%s Weboldal"
  4597. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079
  4598. #, c-format, boost-format
  4599. msgid "Open the %s website in your browser"
  4600. msgstr "A %s webhely megnyitása böngészőben"
  4601. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085
  4602. msgid "System &Info"
  4603. msgstr "Rendszer információ"
  4604. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085
  4605. msgid "Show system information"
  4606. msgstr "Rendszerinformáció mutatása"
  4607. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
  4608. msgid "Show &Configuration Folder"
  4609. msgstr "Konfigurációs Mappa Megjelenítése"
  4610. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
  4611. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  4612. msgstr "Konfigurációs Mappa Megjelenítése (datadir)"
  4613. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
  4614. msgid "Report an I&ssue"
  4615. msgstr "Hibabejelentés"
  4616. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
  4617. #, c-format, boost-format
  4618. msgid "Report an issue on %s"
  4619. msgstr "Probléma bejelentése itt: %s"
  4620. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
  4621. #, c-format, boost-format
  4622. msgid "&About %s"
  4623. msgstr "A %s névjegye"
  4624. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
  4625. msgid "Show about dialog"
  4626. msgstr "A Szerzőről szóló párbeszédpanel megnyitása"
  4627. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
  4628. msgid "Show Tip of the Day"
  4629. msgstr "Nap Tippje Mutatása"
  4630. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
  4631. msgid ""
  4632. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  4633. "tip if already opened."
  4634. msgstr ""
  4635. "Megnyitja a nap tippje értesítést a jobb alsó sarokban, vagy egy másik "
  4636. "tippet jelenít meg, ha már nyitva van."
  4637. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  4638. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  4639. msgstr "A billentyűparancsok listájának megjelenítése"
  4640. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114
  4641. msgid "Iso"
  4642. msgstr "Izometrikus"
  4643. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114
  4644. msgid "Iso View"
  4645. msgstr "Izometrikus nézet"
  4646. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  4647. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  4648. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
  4649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  4650. msgid "Top"
  4651. msgstr "Felül"
  4652. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118
  4653. msgid "Top View"
  4654. msgstr "Felülnézet"
  4655. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  4656. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  4657. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  4658. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423
  4659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432
  4660. msgid "Bottom"
  4661. msgstr "Alul"
  4662. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
  4663. msgid "Bottom View"
  4664. msgstr "Alulnézet"
  4665. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123
  4666. msgid "Front"
  4667. msgstr "Elöl"
  4668. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123
  4669. msgid "Front View"
  4670. msgstr "Elölnézet"
  4671. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
  4672. msgid "Rear"
  4673. msgstr "Hátul"
  4674. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
  4675. msgid "Rear View"
  4676. msgstr "Hátulnézet"
  4677. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
  4678. msgid "Left"
  4679. msgstr "Bal"
  4680. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
  4681. msgid "Left View"
  4682. msgstr "Balnézet"
  4683. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129
  4684. msgid "Right"
  4685. msgstr "Jobb"
  4686. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129
  4687. msgid "Right View"
  4688. msgstr "Jobbnézet"
  4689. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142
  4690. msgid "&New Project"
  4691. msgstr "Új Projekt"
  4692. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142
  4693. msgid "Start a new project"
  4694. msgstr "Új projekt elkezdése"
  4695. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
  4696. msgid "&Open Project"
  4697. msgstr "Projekt megnyitása"
  4698. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
  4699. msgid "Open a project file"
  4700. msgstr "Projekt fájl megnyitása"
  4701. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150
  4702. msgid "Recent projects"
  4703. msgstr "Legutóbbi projektek"
  4704. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162
  4705. msgid ""
  4706. "The selected project is no longer available.\n"
  4707. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  4708. msgstr ""
  4709. "A kiválasztott projekt már nem elérhető.\n"
  4710. "El szeretné távolítani a legutóbbi projektek listájáról?"
  4711. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
  4712. msgid "&Save Project"
  4713. msgstr "Projekt mentése"
  4714. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
  4715. msgid "Save current project file"
  4716. msgstr "Aktuális projekt fájl mentése"
  4717. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  4718. msgid "Save Project &as"
  4719. msgstr "Projekt mentése másként"
  4720. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  4721. msgid "Save current project file as"
  4722. msgstr "Aktuális projekt fájl mentése másként"
  4723. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201
  4724. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  4725. msgstr "STL/OBJ/AM&F/3MF Importálása"
  4726. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201
  4727. msgid "Load a model"
  4728. msgstr "Modell betöltése"
  4729. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205
  4730. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  4731. msgstr "STL (Angolszász mértékegységek) Importálása"
  4732. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205
  4733. msgid "Load an model saved with imperial units"
  4734. msgstr "Angolszász mértékegységekkel mentett modell importálása"
  4735. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  4736. msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
  4737. msgstr "SL1 / SL1S Archív Importálása"
  4738. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  4739. msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
  4740. msgstr "SL1 / Sl1S archív betöltése"
  4741. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
  4742. msgid "Import &Config"
  4743. msgstr "Konfiguráció Importálása"
  4744. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
  4745. msgid "Load exported configuration file"
  4746. msgstr "Korábban exportált konfigurációs fájl betöltése"
  4747. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
  4748. msgid "Import Config from &Project"
  4749. msgstr "Konfiguráció Importálása Projektből"
  4750. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
  4751. msgid "Load configuration from project file"
  4752. msgstr "Konfiguráció betöltése projekt fájlból"
  4753. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  4754. msgid "Import Config &Bundle"
  4755. msgstr "Konfigurációs Csomag Importálása"
  4756. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  4757. msgid "Load presets from a bundle"
  4758. msgstr "Előbeállítások betöltése konfigurációs csomagból"
  4759. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  4760. msgid "&Import"
  4761. msgstr "Importálás"
  4762. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579
  4763. msgid "Export &G-code"
  4764. msgstr "G-kód Exportálása"
  4765. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227
  4766. msgid "Export current plate as G-code"
  4767. msgstr "Az aktuális tárgyasztal exportálása G-kódként"
  4768. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580
  4769. msgid "S&end G-code"
  4770. msgstr "G-kód Küldése"
  4771. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231
  4772. msgid "Send to print current plate as G-code"
  4773. msgstr "Az aktuális tárgyasztal küldése nyomtatóra G-kódként"
  4774. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235
  4775. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  4776. msgstr "G-kód Exportálása SD Kártyára / Flash memóriára"
  4777. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235
  4778. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  4779. msgstr "Tárgyasztal Exportálása G-kódként SD Kártyára / Flash memóriára"
  4780. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  4781. msgid "Export Plate as &STL"
  4782. msgstr "Tárgyasztal Exportálása STL-ként"
  4783. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  4784. msgid "Export current plate as STL"
  4785. msgstr "Tárgyasztal Exportálása STL-ként"
  4786. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  4787. msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
  4788. msgstr "Tárgyasztal Exportálása STL-ként támasztékokkal együtt"
  4789. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  4790. msgid "Export current plate as STL including supports"
  4791. msgstr "Tárgyasztal Exportálása STL-ként támasztékokkal együtt"
  4792. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  4793. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  4794. msgstr "Szerszámpálya Exportálása OBJ-ként"
  4795. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  4796. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  4797. msgstr "Szerszámpálya Exportálása OBJ-ként"
  4798. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  4799. msgid "Export &Config"
  4800. msgstr "Beállítások Exportálása"
  4801. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  4802. msgid "Export current configuration to file"
  4803. msgstr "Aktuális beállítások exportálása fájlba"
  4804. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  4805. msgid "Export Config &Bundle"
  4806. msgstr "Konfigurációs Csomag Exportálása"
  4807. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  4808. msgid "Export all presets to file"
  4809. msgstr "Az összes előbeállítás exportálása fájlba"
  4810. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  4811. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  4812. msgstr "Konfigurációs Csomag Exportálása Fizikai Nyomtatókkal együtt"
  4813. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  4814. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  4815. msgstr "Konfigurációs csomag exportálása a fizikai nyomtatókkal együtt"
  4816. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263
  4817. msgid "&Export"
  4818. msgstr "Exportlálás"
  4819. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265
  4820. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  4821. msgstr "SD Kártya / Flash meghajtó eltávolítása"
  4822. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265
  4823. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  4824. msgstr "SD-kártyát / Flash meghajtót eltávolítása a G-kódot exportálása után."
  4825. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273
  4826. msgid "Quick Slice"
  4827. msgstr "Gyors Szeletelés"
  4828. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273
  4829. msgid "Slice a file into a G-code"
  4830. msgstr "Fájl szeletelése G-kódba"
  4831. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
  4832. msgid "Quick Slice and Save As"
  4833. msgstr "Gyors Szeletelés és Mentés Másként"
  4834. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
  4835. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  4836. msgstr "Fájl szeletelése G-kódba, mentés másként"
  4837. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
  4838. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  4839. msgstr "Az Előző Gyors Szeletetelés Megismétlése"
  4840. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
  4841. msgid "Repeat last quick slice"
  4842. msgstr "Az előző gyors szeletetelés megismétlése"
  4843. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293
  4844. msgid "(Re)Slice No&w"
  4845. msgstr "(Újra)Szeletelés Most"
  4846. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293
  4847. msgid "Start new slicing process"
  4848. msgstr "Új szeletelés indítása"
  4849. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
  4850. msgid "&Repair STL file"
  4851. msgstr "STL fájl javítása"
  4852. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
  4853. msgid "Automatically repair an STL file"
  4854. msgstr "STL fájl automatikus javítása"
  4855. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301
  4856. msgid "&G-code Preview"
  4857. msgstr "G-Kód Előnézet"
  4858. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
  4859. msgid "&Quit"
  4860. msgstr "Bezárás"
  4861. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
  4862. #, c-format, boost-format
  4863. msgid "Quit %s"
  4864. msgstr "Kilépés %s"
  4865. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1319
  4866. msgid "&Select All"
  4867. msgstr "Összes kijelőlése"
  4868. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1320
  4869. msgid "Selects all objects"
  4870. msgstr "Az összes objektum kijelölése"
  4871. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322
  4872. msgid "D&eselect All"
  4873. msgstr "Összes Kijelölés Megszüntetése"
  4874. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
  4875. msgid "Deselects all objects"
  4876. msgstr "Az összes objektum kijelölésének megszüntetése"
  4877. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326
  4878. msgid "&Delete Selected"
  4879. msgstr "Kijelöltek törlése"
  4880. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
  4881. msgid "Deletes the current selection"
  4882. msgstr "Az összes kijelölt objektum törlése"
  4883. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  4884. msgid "Delete &All"
  4885. msgstr "Összes törlése"
  4886. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  4887. msgid "Deletes all objects"
  4888. msgstr "Az összes objektum törlése"
  4889. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334
  4890. msgid "&Undo"
  4891. msgstr "Visszavonás"
  4892. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  4893. msgid "&Redo"
  4894. msgstr "Mégis"
  4895. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  4896. msgid "&Copy"
  4897. msgstr "Másolás"
  4898. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343
  4899. msgid "Copy selection to clipboard"
  4900. msgstr "Kijelöltek másolása a vágólapra"
  4901. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  4902. msgid "&Paste"
  4903. msgstr "&Beillesztés"
  4904. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346
  4905. msgid "Paste clipboard"
  4906. msgstr "Beillesztés a vágólapról"
  4907. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  4908. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1522 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526
  4909. msgid "Re&load from Disk"
  4910. msgstr "Újratöltés lemezről"
  4911. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1361
  4912. msgid "Searc&h"
  4913. msgstr "Keresés"
  4914. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362
  4915. msgid "Search in settings"
  4916. msgstr "Keresés a beállításokban"
  4917. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4918. msgid "&Plater Tab"
  4919. msgstr "Tárgyasztal Fül"
  4920. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4921. msgid "Show the plater"
  4922. msgstr "Tárgyasztal mutatása"
  4923. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375
  4924. msgid "P&rint Settings Tab"
  4925. msgstr "Nyomtatási Beállítások Fül"
  4926. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375
  4927. msgid "Show the print settings"
  4928. msgstr "Nyomtatási beállítások mutatása"
  4929. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
  4930. msgid "&Filament Settings Tab"
  4931. msgstr "Filament Beállítások Fül"
  4932. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378
  4933. msgid "Show the filament settings"
  4934. msgstr "Filament beállítások mutatása"
  4935. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4936. msgid "Print&er Settings Tab"
  4937. msgstr "Nyomtató Beállítások Fül"
  4938. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4939. msgid "Show the printer settings"
  4940. msgstr "Nyomtató beállítások mutatása"
  4941. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4942. msgid "3&D"
  4943. msgstr "3D"
  4944. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4945. msgid "Show the 3D editing view"
  4946. msgstr "3D szerkesztő nézet mutatása"
  4947. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  4948. msgid "Pre&view"
  4949. msgstr "Előnézet"
  4950. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  4951. msgid "Show the 3D slices preview"
  4952. msgstr "3D szeletek nézet mutatása"
  4953. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397
  4954. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  4955. msgstr "Dialógusablak megnyitása az Alakzat Galéria szerkesztéséhez"
  4956. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409
  4957. msgid "Print &Host Upload Queue"
  4958. msgstr "Nyomtató-feltöltési várakozási sor"
  4959. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409
  4960. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  4961. msgstr "A Nyomtató-feltöltési várakozási sor ablak megjelenítése"
  4962. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413
  4963. msgid "Open New Instance"
  4964. msgstr "Új Példány Megnyitása"
  4965. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
  4966. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1564
  4967. msgid "Compare Presets"
  4968. msgstr "Előbeállítások Összehasonlítása"
  4969. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
  4970. msgid "Compare presets"
  4971. msgstr "Előbeállítások összehasonlítása"
  4972. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427
  4973. msgid "Show &Labels"
  4974. msgstr "Címkék Mutatása"
  4975. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427
  4976. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  4977. msgstr "Objektum/példánycímkék megjelenítése 3D-s jelenetben"
  4978. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  4979. msgid "&Collapse Sidebar"
  4980. msgstr "Oldalsáv Összecsukása"
  4981. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  4982. msgid "Collapse sidebar"
  4983. msgstr "Oldalsáv összecsukása"
  4984. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435
  4985. msgid "&Fullscreen"
  4986. msgstr "Teljes Képernyő"
  4987. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435
  4988. msgid "Fullscreen"
  4989. msgstr "Teljes képernyő"
  4990. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
  4991. msgid "&File"
  4992. msgstr "Fájl"
  4993. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451
  4994. msgid "&Edit"
  4995. msgstr "Szerkesztés"
  4996. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1452
  4997. msgid "&Window"
  4998. msgstr "Ablak"
  4999. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1554
  5000. msgid "&View"
  5001. msgstr "Nézet"
  5002. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557
  5003. msgid "&Help"
  5004. msgstr "Segítség"
  5005. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518
  5006. msgid "&Open G-code"
  5007. msgstr "G-kód megnyitása"
  5008. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  5009. msgid "Open &PrusaSlicer"
  5010. msgstr "PrusaSlicer Megnyitása"
  5011. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579
  5012. msgid "E&xport"
  5013. msgstr "Exportálás"
  5014. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580
  5015. msgid "S&end to print"
  5016. msgstr "Nyomtatásra küldés"
  5017. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
  5018. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  5019. msgstr "Anyagbeállítások Lap"
  5020. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606
  5021. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  5022. msgstr "Válasszon egy fájlt a szeleteléshez (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  5023. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618
  5024. msgid "No previously sliced file."
  5025. msgstr "Nincs korábban szeletelt fájl."
  5026. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
  5027. msgid "Previously sliced file ("
  5028. msgstr "A korábban szeletelt fájl ("
  5029. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
  5030. msgid ") not found."
  5031. msgstr ") nem található."
  5032. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626
  5033. msgid "File Not Found"
  5034. msgstr "Fájl Nem Található"
  5035. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
  5036. #, c-format, boost-format
  5037. msgid "Save %s file as:"
  5038. msgstr "%s fájl mentése másként:"
  5039. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
  5040. msgid "SVG"
  5041. msgstr "SVG"
  5042. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
  5043. msgid "G-code"
  5044. msgstr "G-kód"
  5045. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1673
  5046. msgid "Save zip file as:"
  5047. msgstr "Zip fájl mentése másként:"
  5048. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3307
  5049. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6024 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666
  5050. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4713
  5051. msgid "Slicing"
  5052. msgstr "Szeletelés"
  5053. #. TRN "Processing input_file_basename"
  5054. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684
  5055. #, c-format, boost-format
  5056. msgid "Processing %s"
  5057. msgstr "Feldolgozás %s"
  5058. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707
  5059. #, boost-format
  5060. msgid "%1% was successfully sliced."
  5061. msgstr "%1% szeletelése sikeresen megtörtént."
  5062. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710
  5063. msgid "Slicing Done!"
  5064. msgstr "Szeletelés Kész!"
  5065. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1726
  5066. msgid "Select the STL file to repair:"
  5067. msgstr "Válassza ki a javítandó STL fájlt:"
  5068. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736
  5069. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  5070. msgstr ""
  5071. "OBJ fájl mentése (kevésbé hajlamos a koordinációs hibákra, mint az STL) a "
  5072. "másként:"
  5073. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747
  5074. msgid "Your file was repaired."
  5075. msgstr "A fájlja javításra került."
  5076. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
  5077. msgid "Repair"
  5078. msgstr "Javítás"
  5079. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1761
  5080. msgid "Save configuration as:"
  5081. msgstr "Konfiguráció mentése a következőként:"
  5082. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1778
  5083. msgid "Loading of a configuration file"
  5084. msgstr "Konfigurációs fájl betöltése"
  5085. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1780 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845
  5086. msgid "Select configuration to load:"
  5087. msgstr "A Betöltendő konfiguráció kiválasztása:"
  5088. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1809
  5089. msgid "Exporting configuration bundle"
  5090. msgstr "Konfigurációs csomag exportálása"
  5091. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810
  5092. msgid ""
  5093. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  5094. "configuration bundle."
  5095. msgstr ""
  5096. "Egyes előre beállított értékek módosultak, és a nem mentett módosítások nem "
  5097. "kerülnek exportálásra a konfigurációs csomagba."
  5098. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1819
  5099. msgid "Save presets bundle as:"
  5100. msgstr "Előbeállítási csomag mentése a következőként:"
  5101. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1842
  5102. msgid "Loading of a configuration bundle"
  5103. msgstr "Konfigurációs csomag betöltése"
  5104. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872
  5105. #, c-format, boost-format
  5106. msgid "%d presets successfully imported."
  5107. msgstr "%d előbeállítás sikeresen importálva."
  5108. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453
  5109. msgid "3Dconnexion settings"
  5110. msgstr "3Dconnexion beállítások"
  5111. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464
  5112. msgid "Device:"
  5113. msgstr "Eszköz:"
  5114. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  5115. msgid "Speed:"
  5116. msgstr "Sebesség:"
  5117. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
  5118. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  5119. msgid "Translation"
  5120. msgstr "Eltolás"
  5121. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484
  5122. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  5123. msgid "Zoom"
  5124. msgstr "Zoom"
  5125. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490
  5126. msgid "Deadzone:"
  5127. msgstr "Holtzóna:"
  5128. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505
  5129. msgid "Options:"
  5130. msgstr "Opciók:"
  5131. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508
  5132. msgid "Swap Y/Z axes"
  5133. msgstr "Az Y/Z tengely felcserélése"
  5134. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:212
  5135. #, c-format, boost-format
  5136. msgid "%s error"
  5137. msgstr "%s hiba"
  5138. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:213
  5139. #, c-format, boost-format
  5140. msgid "%s has encountered an error"
  5141. msgstr "%s hibát észlelt"
  5142. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232
  5143. #, c-format, boost-format
  5144. msgid "%s warning"
  5145. msgstr "%s figyelmeztetés"
  5146. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:233
  5147. #, c-format, boost-format
  5148. msgid "%s has a warning"
  5149. msgstr "%s figyelmeztet_"
  5150. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:246 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:259
  5151. #, c-format, boost-format
  5152. msgid "%s info"
  5153. msgstr "%s info"
  5154. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
  5155. #, c-format, boost-format
  5156. msgid "%s information"
  5157. msgstr "%s információ"
  5158. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752
  5159. msgid "3D Mouse disconnected."
  5160. msgstr "3D egér leválasztva."
  5161. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  5162. msgid "Configuration update is available."
  5163. msgstr "A konfiguráció frissítése elérhető."
  5164. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  5165. msgid "See more."
  5166. msgstr "Továbbiak megjelenítése."
  5167. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
  5168. msgid ""
  5169. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  5170. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  5171. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  5172. msgstr ""
  5173. "Nemrég hozzáadott egy G-kódot a színváltáshoz, de az értéke üres.\n"
  5174. "A G-kód helyes exportálásához jelölje be a \"G-kód színének módosítása\" "
  5175. "lehetőséget a \"Nyomtatóbeállítások > Egyéni G-kód\" részben."
  5176. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
  5177. msgid ""
  5178. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  5179. "sign."
  5180. msgstr ""
  5181. "A nyomtatáshoz nem adott hozzá színváltoztatási eseményt. A nyomtatás nem "
  5182. "úgy néz ki, mint a nézet."
  5183. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766
  5184. msgid "Desktop integration was successful."
  5185. msgstr "Az asztal integrációja sikeres volt."
  5186. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768
  5187. msgid "Desktop integration failed."
  5188. msgstr "Az asztal integrációja nem sikerült."
  5189. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770
  5190. msgid "Undo desktop integration was successful."
  5191. msgstr "Az asztal integrációjának visszavonása sikeres volt."
  5192. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772
  5193. msgid "Undo desktop integration failed."
  5194. msgstr "Az asztal integrációjának visszavonása nem volt sikeres."
  5195. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773
  5196. msgid "Exporting."
  5197. msgstr "Exportálás."
  5198. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664
  5199. msgid "Open Folder."
  5200. msgstr "Mappa Megnyitása."
  5201. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701
  5202. msgid "Eject drive"
  5203. msgstr "Meghajtó kiadása"
  5204. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885
  5205. msgid "ERROR"
  5206. msgstr "HIBA"
  5207. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890
  5208. msgid "CANCELED"
  5209. msgstr "VISSZAVONVA"
  5210. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895
  5211. msgid "COMPLETED"
  5212. msgstr "KÉSZ"
  5213. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937
  5214. msgid "Cancel upload"
  5215. msgstr "Feltöltés visszavonása"
  5216. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
  5217. #, c-format, boost-format
  5218. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  5219. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  5220. msgstr[0] "%1$d objektum betöltésre került egyéni támasztékokkal."
  5221. msgstr[1] "%1$d objektum betöltésre került egyéni támasztékokkal."
  5222. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
  5223. #, c-format, boost-format
  5224. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  5225. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  5226. msgstr[0] "%1$d objektum betöltésre került egyéni varrattal."
  5227. msgstr[1] "%1$d objektum betöltésre került egyéni varrattal."
  5228. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
  5229. #, c-format, boost-format
  5230. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  5231. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  5232. msgstr[0] "%1$d objektum betöltésre került többanyagú festéssel."
  5233. msgstr[1] "%1$d objektum betöltésre került többanyagú festéssel."
  5234. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
  5235. #, c-format, boost-format
  5236. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  5237. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  5238. msgstr[0] "%1$d objektum betöltésre került változó rétegmagassággal."
  5239. msgstr[1] "%1$d objektum betöltésre került változó rétegmagassággal."
  5240. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
  5241. #, c-format, boost-format
  5242. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  5243. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  5244. msgstr[0] "%1$d objektum betöltésre került részleges süllyedéssel."
  5245. msgstr[1] "%1$d objektum betöltésre került részleges süllyedéssel."
  5246. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  5247. msgid "Slicing finished."
  5248. msgstr "Szeletelés kész."
  5249. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  5250. msgid "Export G-Code."
  5251. msgstr "G-Kód Exportálása."
  5252. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  5253. msgid "Export."
  5254. msgstr "Exportálás."
  5255. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447
  5256. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454
  5257. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470
  5258. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  5259. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547
  5260. msgid "ERROR:"
  5261. msgstr "HIBA:"
  5262. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
  5263. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
  5264. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
  5265. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3175
  5266. msgid "WARNING:"
  5267. msgstr "FIGYELMEZTETÉS:"
  5268. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598
  5269. msgid "Exporting finished."
  5270. msgstr "Exportálás kész."
  5271. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
  5272. msgid "Paint-on seam"
  5273. msgstr "Varrat festése"
  5274. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52
  5275. msgid "Sinking"
  5276. msgstr "Süllyedés"
  5277. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
  5278. msgid "Instances"
  5279. msgstr "Példányok"
  5280. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
  5281. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  5282. #, c-format, boost-format
  5283. msgid "Instance %d"
  5284. msgstr "Példány %d"
  5285. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4551
  5286. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4642
  5287. msgid "Layers"
  5288. msgstr "Rétegek"
  5289. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  5290. msgid "Range"
  5291. msgstr "Tartomány"
  5292. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
  5293. #, c-format, boost-format
  5294. msgid ""
  5295. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  5296. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  5297. msgstr ""
  5298. "A PrusaSlicer helyes futtatásához OpenGL 2.0 képes grafikus vezérlőre van "
  5299. "szükség, \n"
  5300. "miközben az alábbiakat észleltük: OpenGL verzió %s, render %s, vendor %s."
  5301. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
  5302. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  5303. msgstr "Lehet, hogy frissítenie kell a grafikus kártya illesztőprogramját."
  5304. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
  5305. msgid ""
  5306. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  5307. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  5308. msgstr ""
  5309. "Alternatív megoldásként a PrusaSlicer szoftveresen renderelt 3D grafikával "
  5310. "is használható, ha a prusa-slicer.exe programot a --sw-renderer paraméterrel "
  5311. "indítja el."
  5312. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
  5313. msgid "Unsupported OpenGL version"
  5314. msgstr "Nem támogatott OpenGL verzió"
  5315. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
  5316. #, c-format, boost-format
  5317. msgid ""
  5318. "Unable to load the following shaders:\n"
  5319. "%s"
  5320. msgstr ""
  5321. "Nem sikerült betölteni a következő Shaderekett:\n"
  5322. "%s"
  5323. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274
  5324. msgid "Error loading shaders"
  5325. msgstr "Hiba a shaderek betöltésekor"
  5326. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  5327. msgctxt "Layers"
  5328. msgid "Top"
  5329. msgstr "Felső"
  5330. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  5331. msgctxt "Layers"
  5332. msgid "Bottom"
  5333. msgstr "Alsó"
  5334. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
  5335. msgid "Delete this preset from this printer device"
  5336. msgstr "Az előbeállítás törlése erről a nyomtatóeszközről"
  5337. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
  5338. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  5339. msgstr ""
  5340. "Ez a nyomtató az előbeállítások listájában a következőképpen jelenik meg"
  5341. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
  5342. msgid "Type here the name of your printer device"
  5343. msgstr "Írja be ide a nyomtatóeszköz nevét"
  5344. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
  5345. msgid "Descriptive name for the printer"
  5346. msgstr "A nyomtató leíró elnevezése"
  5347. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  5348. msgid "Add preset for this printer device"
  5349. msgstr "Előbeállítás hozzáadása ehhez a nyomtatóeszközhöz"
  5350. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2247
  5351. msgid "Print Host upload"
  5352. msgstr "Nyomtató feltöltés"
  5353. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
  5354. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  5355. msgstr ""
  5356. "A nyomtatási gazdán keresztül csatlakoztatott nyomtatókhoz való csatlakozás "
  5357. "meghiúsult."
  5358. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310
  5359. msgid "Test"
  5360. msgstr "Teszt"
  5361. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
  5362. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  5363. msgstr "Nem sikerült érvényes nyomtató gazdagép hivatkozást szerezni"
  5364. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
  5365. msgid "Success!"
  5366. msgstr "Siker!"
  5367. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337
  5368. msgid "Refresh Printers"
  5369. msgstr "Nyomtatók Frissítése"
  5370. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
  5371. msgid ""
  5372. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  5373. "signed certificate."
  5374. msgstr ""
  5375. "A HTTPS CA fájl opcionális. Csak akkor van rá szükség, ha a HTTPS-t saját "
  5376. "aláírású tanúsítvánnyal használja."
  5377. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374
  5378. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  5379. msgstr "Tanúsítványfájlok (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Minden fájl|*.*"
  5380. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375
  5381. msgid "Open CA certificate file"
  5382. msgstr "CA tanúsítvány fájl megnyitása"
  5383. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404
  5384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:307
  5385. msgid "HTTPS CA File"
  5386. msgstr "HTTPS CA Fájl"
  5387. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
  5388. #, c-format, boost-format
  5389. msgid ""
  5390. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  5391. "or Keychain."
  5392. msgstr ""
  5393. "Ezen a rendszeren a %s HTTPS-tanúsítványokat használ a rendszer "
  5394. "tanúsítványtárolójából vagy kulcstárából."
  5395. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
  5396. msgid ""
  5397. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  5398. "Keychain."
  5399. msgstr ""
  5400. "Egyéni CA fájl használatához kérjük, importálja a CA fájlt a "
  5401. "Tanúsítványtárolóba / Kulcstárba."
  5402. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
  5403. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  5404. msgstr "A megadott név üres. Nem menthető el."
  5405. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634
  5406. msgid "You should change the name of your printer device."
  5407. msgstr "Meg kell változtatnia a nyomtatója nevét."
  5408. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
  5409. #, boost-format
  5410. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  5411. msgstr "A \"%1%\" nevű nyomtató már létezik."
  5412. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643
  5413. msgid "Replace?"
  5414. msgstr "Lecseréli?"
  5415. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
  5416. #, boost-format
  5417. msgid ""
  5418. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  5419. "\" will be used just once."
  5420. msgid_plural ""
  5421. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  5422. "\"%2%\" will be used just once."
  5423. msgstr[0] ""
  5424. "A következő nyomtató előbeállítás duplikálódott:%1% A fenti előbeállítás a "
  5425. "\"%2%\" nyomtatóhoz csak egyszer kerül felhasználásra."
  5426. msgstr[1] ""
  5427. "A következő nyomtató előbeállítások duplikálódtak:%1% A fenti előbeállítások "
  5428. "a \"%2%\" nyomtatóhoz csak egyszer kerülnek felhasználásra."
  5429. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
  5430. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  5431. msgstr "Nem lehet törölni a nyomtató utolsó kapcsolódó előbeállítását."
  5432. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
  5433. msgid "The provided name is not valid;"
  5434. msgstr "A megadott név érvénytelen;"
  5435. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
  5436. msgid "the following characters are not allowed:"
  5437. msgstr "a következő karakterek nem engedélyezettek:"
  5438. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207
  5439. msgid ""
  5440. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  5441. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  5442. msgstr ""
  5443. "Egy többrészes objektum esetében ez az érték nem pontos.\n"
  5444. "Nem veszi figyelembe a metszeteket és a negatív térfogatokat."
  5445. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211
  5446. msgid "Volume"
  5447. msgstr "Térfogat"
  5448. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
  5449. msgid "Facets"
  5450. msgstr "Felületek"
  5451. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
  5452. msgid "Sliced Info"
  5453. msgstr "Szeletelt Info"
  5454. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
  5455. msgid "Used Filament (g)"
  5456. msgstr "Felhasznált Filament (g)"
  5457. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
  5458. msgid "Used Filament (m)"
  5459. msgstr "Felhasznált Filament (m)"
  5460. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
  5461. msgid "Used Filament (mm³)"
  5462. msgstr "Felhasznált Filament (mm³)"
  5463. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
  5464. msgid "Used Material (unit)"
  5465. msgstr "Felhasznált Alapanyag (egység)"
  5466. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300
  5467. msgid "Cost (money)"
  5468. msgstr "Költség (pénz)"
  5469. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339
  5470. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426
  5471. msgid "Estimated printing time"
  5472. msgstr "Becsült nyomtatási idő"
  5473. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
  5474. msgid "Number of tool changes"
  5475. msgstr "Szerszámcserék száma"
  5476. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431
  5477. msgid "Select what kind of support do you need"
  5478. msgstr "Válassza ki, milyen támaszra van szüksége"
  5479. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
  5480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
  5481. msgid "Support on build plate only"
  5482. msgstr "Támaszték csak tárgyasztalról"
  5483. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563
  5484. msgid "For support enforcers only"
  5485. msgstr "Csak támaszték kényszerítőkre"
  5486. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435
  5487. msgid "Everywhere"
  5488. msgstr "Mindenhol"
  5489. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
  5490. msgid "Brim"
  5491. msgstr "Karima"
  5492. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  5493. msgid ""
  5494. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  5495. "first layer."
  5496. msgstr ""
  5497. "Ez a jelölő engedélyezi a karimát, amely az első réteg minden objektuma köré "
  5498. "kerül nyomtatásra."
  5499. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
  5500. msgid "Purging volumes"
  5501. msgstr "Öblítési térfogatok"
  5502. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:577
  5503. msgid "Select what kind of pad do you need"
  5504. msgstr "Válassza ki, milyen párnára van szüksége"
  5505. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579
  5506. msgid "Below object"
  5507. msgstr "Objektum alatt"
  5508. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580
  5509. msgid "Around object"
  5510. msgstr "Objektum körül"
  5511. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6506
  5512. msgid "Send to printer"
  5513. msgstr "Küldés nyomtatóra"
  5514. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3307
  5515. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6027
  5516. msgid "Slice now"
  5517. msgstr "Szeletelés most"
  5518. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1086
  5519. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  5520. msgstr "Tartsa lenyomva a Shiftet szeleteléshez és a G-kód exportálásához"
  5521. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286
  5522. #, boost-format
  5523. msgid "%1% (%2$d shell)"
  5524. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  5525. msgstr[0] "%1% (%2$d héj)"
  5526. msgstr[1] "%1% (%2$d héjak)"
  5527. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314
  5528. msgid "Used Material (ml)"
  5529. msgstr "Felhasznált Anyag (ml)"
  5530. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317
  5531. msgid "object"
  5532. msgid_plural "objects"
  5533. msgstr[0] "objektum"
  5534. msgstr[1] "objektumok"
  5535. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317
  5536. msgid "supports and pad"
  5537. msgstr "támasztók és párna"
  5538. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
  5539. msgid "Used Filament (in)"
  5540. msgstr "Felhasznált Filament (in)"
  5541. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
  5542. msgid "objects"
  5543. msgstr "objektumok"
  5544. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
  5545. msgid "wipe tower"
  5546. msgstr "törlőtorony"
  5547. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
  5548. msgid "Used Filament (in³)"
  5549. msgstr "Felhasznált Filament (in³)"
  5550. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
  5551. #, boost-format
  5552. msgid "Filament at extruder %1%"
  5553. msgstr "Filament %1% extrudernél _"
  5554. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1401
  5555. msgid "(including spool)"
  5556. msgstr "(beleértve a spulnit)"
  5557. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  5558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
  5559. msgid "Cost"
  5560. msgstr "Költség"
  5561. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428
  5562. msgid "normal mode"
  5563. msgstr "normál mód"
  5564. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1435
  5565. msgid "stealth mode"
  5566. msgstr "lopakodó mód"
  5567. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672
  5568. msgid "Fill bed"
  5569. msgstr "Tárgyasztal kitöltése"
  5570. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1678
  5571. msgid "Optimize Rotation"
  5572. msgstr "Tájolás Optimalizálása"
  5573. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684
  5574. msgid "Import SLA archive"
  5575. msgstr "SLA archívum importálása"
  5576. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1727
  5577. #, boost-format
  5578. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  5579. msgstr "Menti a változásokat a következőhöz: \"%1%\"?"
  5580. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
  5581. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  5582. msgstr "Kérdezzen rá a projektben nem mentett változtatásokra"
  5583. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1735
  5584. msgid ""
  5585. "You will not be asked about it again, when: \n"
  5586. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  5587. "- Loading or creating a new project"
  5588. msgstr ""
  5589. "Nem fogunk többé kérdezni róla, amikor: \n"
  5590. "- A PrusaSlicert bezárja,\n"
  5591. "- Új projektet tölt be, vagy hoz létre"
  5592. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2197
  5593. #, c-format, boost-format
  5594. msgid ""
  5595. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  5596. "computer."
  5597. msgstr ""
  5598. "Sikeresen leválasztva. A %s(%s) eszköz most biztonságosan eltávolítható a "
  5599. "számítógépről."
  5600. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202
  5601. #, c-format, boost-format
  5602. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  5603. msgstr "A %s(%s) eszköz eltávolítása nem sikerült."
  5604. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5086
  5605. msgid "New Project"
  5606. msgstr "Új Projekt"
  5607. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2318
  5608. msgid "Expand sidebar"
  5609. msgstr "Az oldalsáv kibontása"
  5610. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2498
  5611. msgid ""
  5612. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  5613. "PrusaSlicer"
  5614. msgid_plural ""
  5615. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  5616. "PrusaSlicer"
  5617. msgstr[0] ""
  5618. "Az alábbi_ előbeállítás ideiglenesen telepítve lett a PrusaSlicer aktív "
  5619. "példányára"
  5620. msgstr[1] ""
  5621. "Az alábbi_ előbeállítások ideiglenesen telepítve lettek a PrusaSlicer aktív "
  5622. "példányára"
  5623. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2528
  5624. #, boost-format
  5625. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  5626. msgstr "A \"%1%\" fájl betöltése nem sikerült érvénytelen konfiguráció miatt."
  5627. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2548
  5628. #, c-format, boost-format
  5629. msgid ""
  5630. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  5631. "This object has been removed from the model"
  5632. msgid_plural ""
  5633. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  5634. "These objects have been removed from the model"
  5635. msgstr[0] ""
  5636. "A fájlban lévő %s objektum mérete nullának tűnik.\n"
  5637. "Ez az objektum eltávolításra került a modellből"
  5638. msgstr[1] ""
  5639. "A fájlban lévő %s objektumuk mérete nullának tűnik.\n"
  5640. "Ezek az objektumok eltávolításra kerültek a modellből"
  5641. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552
  5642. msgid "The size of the object is zero"
  5643. msgstr "Az objektum mérete zéró"
  5644. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2565
  5645. #, c-format, boost-format
  5646. msgid ""
  5647. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  5648. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  5649. "the dimensions of the object?"
  5650. msgid_plural ""
  5651. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  5652. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  5653. "the dimensions of these objects?"
  5654. msgstr[0] ""
  5655. "Úgy tűnik, hogy a %s fájlból származó objektum méretei méterben vannak "
  5656. "megadva.\n"
  5657. "A PrusaSlicer belső mértékegysége a milliméter. Szeretné újraszámolni az "
  5658. "objektum méreteit?"
  5659. msgstr[1] ""
  5660. "Úgy tűnik, hogy a %s fájlból származó objektumok méretei méterben vannak "
  5661. "megadva.\n"
  5662. "A PrusaSlicer belső mértékegysége a milliméter. Szeretné újraszámolni az "
  5663. "objektumok méreteit?"
  5664. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2569 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2591
  5665. msgid "The object is too small"
  5666. msgstr "Az objektum túl kicsi"
  5667. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2592
  5668. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  5669. msgstr "Alkalmazza az összes hátralévő betöltendő kis objektumra."
  5670. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2587
  5671. #, c-format, boost-format
  5672. msgid ""
  5673. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  5674. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  5675. "the dimensions of the object?"
  5676. msgid_plural ""
  5677. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  5678. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  5679. "the dimensions of these objects?"
  5680. msgstr[0] ""
  5681. "Úgy tűnik, hogy a %s fájlból származó objektum méretei inchben vannak "
  5682. "megadva.\n"
  5683. "A PrusaSlicer belső mértékegysége a milliméter. Szeretné újraszámolni az "
  5684. "objektum méreteit?"
  5685. msgstr[1] ""
  5686. "Úgy tűnik, hogy a %s fájlból származó objektumok méretei inchben vannak "
  5687. "megadva.\n"
  5688. "A PrusaSlicer belső mértékegysége a milliméter. Szeretné újraszámolni az "
  5689. "objektumok méreteit?"
  5690. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
  5691. msgid ""
  5692. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  5693. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  5694. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  5695. msgstr ""
  5696. "Ez a fájl több, különböző magasságban elhelyezett objektumot tartalmaz.\n"
  5697. "Több különálló objektum helyett, egyetlen, több részből álló objektumként "
  5698. "kell betölteni őket?"
  5699. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2608 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2663
  5700. msgid "Multi-part object detected"
  5701. msgstr "Több részből álló objektum észlelve"
  5702. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2616
  5703. msgid ""
  5704. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  5705. "advanced mode?"
  5706. msgstr ""
  5707. "Ez a fájl nem tölthető be egyszerű módban. Szeretne haladó módra váltani?"
  5708. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2617
  5709. msgid "Detected advanced data"
  5710. msgstr "Fejlett adatok érzékelve"
  5711. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2637
  5712. #, c-format, boost-format
  5713. msgid ""
  5714. "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
  5715. "is(are) multi-part"
  5716. msgstr ""
  5717. "Nem lehet hozzáadni az objektum(ok)at %s-ből, mert az egyik vagy néhány "
  5718. "közülük több részből áll(nak)"
  5719. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2660
  5720. msgid ""
  5721. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  5722. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  5723. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  5724. msgstr ""
  5725. "Több objektumot töltött be egy több-anyagos nyomtatóhoz.\n"
  5726. "Több különálló objektum helyett, egyetlen, több részből álló objektumként "
  5727. "kell betölteni őket?"
  5728. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2779
  5729. msgid ""
  5730. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  5731. "fit your print bed."
  5732. msgstr ""
  5733. "Az objektum túl nagynak tűnik, ezért automatikusan le lett méretezve, hogy "
  5734. "illeszkedjen a tárgyasztalhoz."
  5735. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2780
  5736. msgid "Object too large?"
  5737. msgstr "Az objektum túl nagy?"
  5738. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2858
  5739. msgid "Export STL file:"
  5740. msgstr "STL fájl exportálása:"
  5741. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865
  5742. msgid "Export AMF file:"
  5743. msgstr "AMF fájl exportálása:"
  5744. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2871
  5745. msgid "Save file as:"
  5746. msgstr "Fájl mentése mint:"
  5747. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2877
  5748. msgid "Export OBJ file:"
  5749. msgstr "OBJ fájl exportálása:"
  5750. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
  5751. msgid "Delete Object"
  5752. msgstr "Objektum Törlése"
  5753. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2987
  5754. msgid "Delete All Objects"
  5755. msgstr "Az Összes Objektum Törlése"
  5756. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3015
  5757. msgid "Reset Project"
  5758. msgstr "Projekt Újraindítása"
  5759. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3098
  5760. msgid ""
  5761. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  5762. "part."
  5763. msgstr ""
  5764. "A kijelölt objektumot nem lehetett szétválasztani, mert csak egy szilárd "
  5765. "alkatrészt tartalmaz."
  5766. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3105
  5767. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  5768. msgstr "Minden nem szilárd alkatrész (módosító) törlésre került"
  5769. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3107
  5770. msgid "Split to Objects"
  5771. msgstr "Objektumokra Osztás"
  5772. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3157
  5773. msgid ""
  5774. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  5775. "supports are disabled."
  5776. msgstr ""
  5777. "Egy objektumnak vannak olyan egyéni támaszték kényszerítői, amelyek nem "
  5778. "lesznek használva, mivel a támasztékok le vannak tiltva."
  5779. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3159
  5780. msgid "Enable supports for enforcers only"
  5781. msgstr "Támasztékok engedélyezése csak a kényszerítőkre"
  5782. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3288 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4154
  5783. msgid "Invalid data"
  5784. msgstr "Érvénytelen adat"
  5785. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3358
  5786. msgid "Another export job is currently running."
  5787. msgstr "Jelenleg egy másik exportálási feladat is fut."
  5788. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3444
  5789. msgid "Replace from:"
  5790. msgstr "Helyettesítés innen:"
  5791. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3462
  5792. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  5793. msgstr "Nem lehet egynél több térfogattal helyettesíteni"
  5794. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3462 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3541
  5795. msgid "Error during replace"
  5796. msgstr "Hiba helyettesítés közben"
  5797. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3533
  5798. msgid "Select the new file"
  5799. msgstr "Válassza ki az új fájlt"
  5800. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3541
  5801. msgid "File for the replace wasn't selected"
  5802. msgstr "A helyettesítéshez nem volt fájl kiválasztva"
  5803. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3632
  5804. msgid "Please select the file to reload"
  5805. msgstr "Válassza ki az újratöltendő fájlt"
  5806. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3663 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215
  5807. msgid "The selected file"
  5808. msgstr "A kiválasztott fájl"
  5809. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3664
  5810. msgid "differs from the original file"
  5811. msgstr "különbözik az eredeti fájltól"
  5812. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3664
  5813. msgid "Do you want to replace it"
  5814. msgstr "Szeretné helyettesíteni"
  5815. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3681 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3687
  5816. msgid "Reload from:"
  5817. msgstr "Újratöltés innen:"
  5818. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3790
  5819. msgid "Unable to reload:"
  5820. msgstr "Újratöltés sikertelen:"
  5821. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3795
  5822. msgid "Error during reload"
  5823. msgstr "Hiba újratöltés közben"
  5824. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3813
  5825. msgid "Reload all from disk"
  5826. msgstr "Minden újratöltése lemezről"
  5827. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4108
  5828. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  5829. msgstr "Aktív figyelmeztetések vonatkoznak a szeletelt modellekre:"
  5830. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4119
  5831. msgid "generated warnings"
  5832. msgstr "generált figyelmeztetések"
  5833. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4450
  5834. msgid "3D editor view"
  5835. msgstr "3D szerkesztő nézet"
  5836. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4871
  5837. msgid "Undo / Redo is processing"
  5838. msgstr "Visszavonás / Mégis folyamatban"
  5839. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4873
  5840. #, boost-format
  5841. msgid ""
  5842. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  5843. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  5844. "printer technology."
  5845. msgstr ""
  5846. "A nyomtatási technológia átváltása %1%-ról %2%-ra. \n"
  5847. "Néhány %1% előbeállítás módosult, amelyek a nyomtatási technológia átváltása "
  5848. "után elvesznek."
  5849. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5070
  5850. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  5851. msgstr "Új projekt létrehozása a jelenlegi projekt módosítása közben."
  5852. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5073
  5853. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  5854. msgstr "Új projekt létrehozása néhány előbeállítás módosítása közben."
  5855. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5074
  5856. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  5857. msgstr ""
  5858. "Az előbeállítások módosításait megtarthatja az új projekthez, vagy elvetheti "
  5859. "őket"
  5860. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5075
  5861. msgid ""
  5862. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  5863. "changes as new presets.\n"
  5864. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  5865. msgstr ""
  5866. "Az előbeállítások módosításait megtarthatja az új projekthez, elvetheti "
  5867. "őket, vagy új előbeállításként elmentheti a változtatásokat.\n"
  5868. "Megjegyzés: ha a módosítások elmentésre kerülnek, akkor az új projekt nem "
  5869. "tartja meg őket"
  5870. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5081
  5871. msgid "Creating a new project"
  5872. msgstr "Új projekt létrehozása"
  5873. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5112
  5874. msgid "Load Project"
  5875. msgstr "Projekt Betöltése"
  5876. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5139 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5399
  5877. msgid "Import Object"
  5878. msgstr "Objektum Importálása"
  5879. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5143
  5880. msgid "Import Objects"
  5881. msgstr "Objektumok Importálása"
  5882. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215
  5883. msgid "does not contain valid gcode."
  5884. msgstr "nem tartalmaz érvényes g-kódot."
  5885. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5216
  5886. msgid "Error while loading .gcode file"
  5887. msgstr "Hiba a .gcode fájl betöltése közben"
  5888. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5269
  5889. #, c-format, boost-format
  5890. msgid "%s - Drop project file"
  5891. msgstr "%s - Projekt fájl ejtése"
  5892. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5276
  5893. msgid "Open as project"
  5894. msgstr "Megnyitás Projektként"
  5895. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5277
  5896. msgid "Import geometry only"
  5897. msgstr "Csak geometria importálása"
  5898. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5278
  5899. msgid "Import config only"
  5900. msgstr "Csak a konfiguráció importálása"
  5901. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281
  5902. msgid "Select an action to apply to the file"
  5903. msgstr "Válassza ki a fájlra alkalmazandó műveletet"
  5904. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5286
  5905. msgid "Action"
  5906. msgstr "Művelet"
  5907. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5302
  5908. msgid "Don't show again"
  5909. msgstr "Ne mutassa újra"
  5910. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5343
  5911. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  5912. msgstr "Egyszerre csak egy .gcode fájlt nyithat meg."
  5913. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5344
  5914. msgid "Drag and drop G-code file"
  5915. msgstr "Húzza és ejtse a G-kód fájlt"
  5916. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5421
  5917. msgid "Load File"
  5918. msgstr "Fájl Betöltése"
  5919. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5426
  5920. msgid "Load Files"
  5921. msgstr "Fájlok Betöltése"
  5922. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5476
  5923. msgid "All objects will be removed, continue?"
  5924. msgstr "Minden objektum el lesz távolítva, folytatja?"
  5925. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5487
  5926. msgid "Delete Selected Objects"
  5927. msgstr "Kijelölt Objektumok Törlése"
  5928. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5496
  5929. msgid "Increase Instances"
  5930. msgstr "Példányszám Növelése"
  5931. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5530
  5932. msgid "Decrease Instances"
  5933. msgstr "Példányszám Csökkentése"
  5934. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5581
  5935. msgid "Enter the number of copies:"
  5936. msgstr "Adja meg a szükséges példányok számát:"
  5937. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5582
  5938. msgid "Copies of the selected object"
  5939. msgstr "A kijelölt objektum másolatai"
  5940. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5586
  5941. #, c-format, boost-format
  5942. msgid "Set numbers of copies to %d"
  5943. msgstr "A másolatok számának beállítása erre: %d"
  5944. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5660
  5945. msgid "Cut by Plane"
  5946. msgstr "Vágás Síkkal"
  5947. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5720
  5948. msgid "Save G-code file as:"
  5949. msgstr "G-kód fájl mentése másként:"
  5950. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5720
  5951. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  5952. msgstr "SL1 / SL1S fájl mentése másként:"
  5953. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5729
  5954. msgid "The provided file name is not valid."
  5955. msgstr "A megadott fájlnév érvénytelen."
  5956. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5730
  5957. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  5958. msgstr "A következő karaktereket a FAT fájlrendszer nem támogatja:"
  5959. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5917
  5960. msgid ""
  5961. "The plater is empty.\n"
  5962. "Do you want to save the project?"
  5963. msgstr ""
  5964. "A tárgyasztal üres.\n"
  5965. "Szeretné elmenteni a projektet?"
  5966. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5917
  5967. msgid "Save project"
  5968. msgstr "Projekt mentése"
  5969. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6505
  5970. msgid "Export"
  5971. msgstr "Exportálás"
  5972. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6539
  5973. msgid ""
  5974. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  5975. "repairing the mesh."
  5976. msgstr ""
  5977. "Az egyedi támasztékok, varratok és a többanyagú festés eltávolításra került "
  5978. "háló javítása után."
  5979. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6653
  5980. msgid "Paste From Clipboard"
  5981. msgstr "Beillesztés Vágólapról"
  5982. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2282
  5983. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2508 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
  5984. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1285
  5985. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
  5986. msgid "General"
  5987. msgstr "Általános"
  5988. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
  5989. msgid "Remember output directory"
  5990. msgstr "Emlékezzen a kimeneti könyvtárra"
  5991. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
  5992. msgid ""
  5993. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  5994. "the one containing the input files."
  5995. msgstr ""
  5996. "Ha ez engedélyezve van, a Slic3r megjegyzi az utolsó kimeneti mappát, és azt "
  5997. "használja a bemeneti fájlokat tartalmazó mappa helyett."
  5998. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
  5999. msgid "Auto-center parts"
  6000. msgstr "Alkatrészek automatikus középre igazítása"
  6001. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
  6002. msgid ""
  6003. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  6004. "center."
  6005. msgstr ""
  6006. "Ha ez engedélyezve van, a Slic3r automatikusan középre igazítja az "
  6007. "objektumokat a tárgyasztal közepe körül."
  6008. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
  6009. msgid "Background processing"
  6010. msgstr "Feldolgozás a háttérben"
  6011. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
  6012. msgid ""
  6013. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  6014. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  6015. msgstr ""
  6016. "Ha ez engedélyezve van, a Slic3r a betöltés után azonnal előfeldolgozza az "
  6017. "objektumokat, hogy időt takarítson meg a G-kód exportálásakor."
  6018. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
  6019. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  6020. msgstr "Exportálja a források teljes elérési útját a 3mf és amf fájlokba"
  6021. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
  6022. msgid ""
  6023. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  6024. "load the files when invoked."
  6025. msgstr ""
  6026. "Ha engedélyezve van, lehetővé teszi, hogy az Újratöltés lemezről parancs "
  6027. "automatikusan megkeresse és betöltse a fájlokat meghivatkozáskor."
  6028. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
  6029. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  6030. msgstr ""
  6031. "Ha engedélyezve van, a PrusaSlicert alapértelmezett alkalmazásként állítja "
  6032. "be a .3mf fájlok megnyitásához."
  6033. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
  6034. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  6035. msgstr ""
  6036. "Ha engedélyezve van, a PrusaSlicert alapértelmezett alkalmazásként állítja "
  6037. "be a .stl fájlok megnyitásához."
  6038. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
  6039. msgid ""
  6040. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  6041. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  6042. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6043. "startup."
  6044. msgstr ""
  6045. "Ha engedélyezve van, a Slic3er a háttérben letölti a beépített "
  6046. "Előbeállítások frissítéseit. Ezek a frissítések egy külön ideiglenes helyre "
  6047. "kerülnek letöltésre. Amikor egy új előbeállítások verzió elérhetővé válik, "
  6048. "azt az alkalmazás a következő indításkor felajánlja."
  6049. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
  6050. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  6051. msgstr "Az \" - alapértelmezett - \" előbeállítások elrejtése"
  6052. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
  6053. msgid ""
  6054. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  6055. "selections once there are any other valid presets available."
  6056. msgstr ""
  6057. "Ha engedélyezve van, akkor elrejti az \" - alapértelmezett - \" előre "
  6058. "beállított értékeket a Nyomtatás / Filament / Nyomtató kiválasztásában, ha "
  6059. "más érvényes előbeállítások állnak rendelkezésre."
  6060. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
  6061. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  6062. msgstr "Nem kompatibilis nyomtatási és filament előbeállítások megjelenítése"
  6063. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
  6064. msgid ""
  6065. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  6066. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  6067. msgstr ""
  6068. "Ha be van jelölve, a nyomtatási és filament előbeállítások akkor is "
  6069. "megjelennek az előbeállítás szerkesztőben, ha az aktív nyomtatóval nem "
  6070. "kompatibilisként vannak megjelölve"
  6071. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  6072. msgid "Show drop project dialog"
  6073. msgstr "Húz és ejt párbeszédpanel megjelenítése"
  6074. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
  6075. msgid ""
  6076. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  6077. "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
  6078. "to load."
  6079. msgstr ""
  6080. "Ha be van jelölve, amikor egy projektfájlt az alkalmazásra húz és ejt, "
  6081. "megjelenik egy párbeszédpanel, amelyben ki kell választani a betöltendő "
  6082. "fájlra vonatkozó műveletet."
  6083. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
  6084. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  6085. msgstr "Csak egyetlen PrusaSlicer példány engedélyezése"
  6086. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
  6087. msgid ""
  6088. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  6089. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  6090. "In such case this settings will allow only one instance."
  6091. msgstr ""
  6092. "OSX rendszeren alapértelmezés szerint mindig csak egy példány fut az "
  6093. "alkalmazásból. Mindazonáltal az alkalmazás több példánya is futtatható a "
  6094. "parancssorból. Ebben az esetben ez a beállítás csak egy példányt engedélyez."
  6095. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
  6096. msgid ""
  6097. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  6098. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  6099. "instead."
  6100. msgstr ""
  6101. "Ha ez engedélyezve van és a PrusaSlicer indításakor ugyanannak a "
  6102. "PrusaSlicernek egy másik példánya már fut, akkor az a példány lesz újra "
  6103. "aktiválva."
  6104. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
  6105. msgid ""
  6106. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  6107. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  6108. "- Loading or creating a new project"
  6109. msgstr ""
  6110. "Mindig kérdezzen rá a projekt nem mentett változtatásaira: \n"
  6111. "- A PrusaSlicer bezárásakor,\n"
  6112. "- Új projekt betöltésekor, vagy létrehozásakor"
  6113. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
  6114. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  6115. msgid ""
  6116. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  6117. "loading a new project"
  6118. msgstr ""
  6119. "Kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításainak mentésére az "
  6120. "alkalmazás bezárásakor vagy új projekt betöltésekor"
  6121. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
  6122. msgid ""
  6123. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  6124. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  6125. "- Loading a new project while some presets are modified"
  6126. msgstr ""
  6127. "Mindig kérdezzen rá az előbeállítások el nem mentett módosításaira: \n"
  6128. "- A PrusaSlicer bezárásakor, miközben egyes előbeállítások módosultak,\n"
  6129. "- Új projekt betöltésekor, miközben egyes előbeállítások módosultak"
  6130. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
  6131. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
  6132. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  6133. msgstr ""
  6134. "Kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításaira új előbeállítás "
  6135. "kiválasztásakor"
  6136. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  6137. msgid ""
  6138. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  6139. "resetting a preset"
  6140. msgstr ""
  6141. "Mindig kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításaira, amikor új "
  6142. "előbeállítást választ vagy visszaállít egy előbeállítást"
  6143. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
  6144. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
  6145. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  6146. msgstr ""
  6147. "Kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításaira, amikor új "
  6148. "projektet hoz létre"
  6149. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
  6150. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  6151. msgstr ""
  6152. "Mindig kérdezzen rá az előbeállítások nem mentett módosításaira, amikor új "
  6153. "projektet hoz létre"
  6154. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
  6155. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  6156. msgstr ".gcode fájlok társítása a PrusaSlicer G-code Viewer alkalmazáshoz"
  6157. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
  6158. msgid ""
  6159. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  6160. "gcode files."
  6161. msgstr ""
  6162. "Ha engedélyezve van, beállítja a PrusaSlicer G-code Viewer-t alapértelmezett "
  6163. "alkalmazásként a .gcode fájlok megnyitásához."
  6164. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
  6165. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  6166. msgstr "Retina felbontás használata 3D jelenethez"
  6167. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
  6168. msgid ""
  6169. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  6170. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  6171. msgstr ""
  6172. "Ha engedélyezve van, a 3D jelenet Retina felbontásban kerül megjelenítésre. "
  6173. "Ha 3D-s teljesítményproblémák merülnek fel, ennek az opciónak a letiltása "
  6174. "segíthet."
  6175. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
  6176. msgid "Show splash screen"
  6177. msgstr "Splash screen meglenítése"
  6178. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
  6179. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  6180. msgstr ""
  6181. "Ha engedélyezve van, a PrusaSlicer azon a helyen fog megnyílni, ahol bezárták"
  6182. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
  6183. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  6184. msgstr "A Visszavonás/Mégis előzmények törlése új projektnél"
  6185. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  6186. msgid ""
  6187. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  6188. msgstr ""
  6189. "A Visszavonás/Mégis előzmények törlése új projektnél vagy egy meglévő "
  6190. "projekt betöltésekor."
  6191. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  6192. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  6193. msgstr "A korábbi 3DConnexion eszközök támogatásának engedélyezése"
  6194. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
  6195. msgid ""
  6196. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  6197. "pressing CTRL+M"
  6198. msgstr ""
  6199. "Ha engedélyezve van, a régi 3DConnexion eszközök beállításai párbeszédablak "
  6200. "elérhető a CTRL+M billentyűkombináció megnyomásával"
  6201. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  6202. msgid "Camera"
  6203. msgstr "Kamera"
  6204. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  6205. msgid "Use perspective camera"
  6206. msgstr "Perspektivikus kamera használata"
  6207. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
  6208. msgid ""
  6209. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  6210. msgstr ""
  6211. "A program perspektivikus kamerát használ, ha engedélyezve van. Ha nincs "
  6212. "engedélyezve, akkor ortografikusat."
  6213. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  6214. msgid "Use free camera"
  6215. msgstr "Szabad kamera használata"
  6216. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
  6217. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  6218. msgstr ""
  6219. "Ha engedélyezve van, szabad kamerát használ. Ha nincs engedélyezve, akkor "
  6220. "kötött kamerát használ."
  6221. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
  6222. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  6223. msgstr "Az egérgörgő zoom irányának megfordítása"
  6224. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
  6225. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  6226. msgstr "Ha engedélyezve van, az egérgörgő zoom iránya megfordul"
  6227. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
  6228. msgid "GUI"
  6229. msgstr "GUI"
  6230. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
  6231. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  6232. msgstr "Szekvenciális csúszka csak a legfelső rétegre alkalmazva"
  6233. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
  6234. msgid ""
  6235. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  6236. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  6237. "in preview, apply to the whole gcode."
  6238. msgstr ""
  6239. "Ha engedélyezve van, a szekvenciális csúszkával végzett módosítások az "
  6240. "előnézetben csak a g-kód legfelső rétegére vonatkoznak. Ha letiltja, a "
  6241. "szekvenciális csúszkával végzett módosítások az előnézetben a teljes g-kódra "
  6242. "vonatkoznak."
  6243. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  6244. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  6245. msgstr "Az oldalsáv összecsukás/kibontás gombjának megjelenítése"
  6246. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  6247. msgid ""
  6248. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  6249. "right corner of the 3D Scene"
  6250. msgstr ""
  6251. "Ha engedélyezve van, az oldalsáv összecsukása gombja megjelenik a 3D jelenet "
  6252. "jobb felső sarkában"
  6253. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  6254. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
  6255. msgstr ""
  6256. "Ha engedélyezve van, a PrusaSlicer nem nyitja meg a hiperhivatkozásokat a "
  6257. "böngészőjében."
  6258. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
  6259. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  6260. msgstr "Használjon színeket a tengelyértékekhez a Manipuláció panelen"
  6261. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  6262. msgid ""
  6263. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  6264. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  6265. msgstr ""
  6266. "Ha engedélyezve van, a tengelyek nevei és értékei a tengelyek színének "
  6267. "megfelelően lesznek színezve.\n"
  6268. "Ha le van tiltva, akkor a régi felhasználói felület marad aktív."
  6269. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  6270. msgid "Order object volumes by types"
  6271. msgstr "Objektum térfogatok rendezése típus szerint"
  6272. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
  6273. msgid ""
  6274. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  6275. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  6276. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  6277. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  6278. msgstr ""
  6279. "Ha engedélyezve van, a térfogatok mindig az objektumon belül lesznek "
  6280. "rendezve. A helyes sorrend: Modellalkatrész, Negatív térfogat, Módosító, "
  6281. "Támaszték blokkoló és Támaszték kényszerítő. Ha ki van kapcsolva, akkor a "
  6282. "Modellalkatrész, a Negatív térfogat és a Módosító átrendezhető. De az első "
  6283. "helyen az egyik Modellalkatrésznek kell lennie."
  6284. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
  6285. msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
  6286. msgstr "Beállítások fülsáv megjelenítése menüelemként (kísérleti)"
  6287. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  6288. msgid ""
  6289. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  6290. "will be used."
  6291. msgstr ""
  6292. "Ha engedélyezve van, a Beállítások fülek menüelemként jelennek meg. Ha le "
  6293. "van tiltva, a régi felhasználói felület kerül megjelenítésre."
  6294. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
  6295. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  6296. msgstr "A „Nap tippje” értesítés megjelenítése a program indításakor"
  6297. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
  6298. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  6299. msgstr "Ha engedélyezve van, hasznos tippek jelennek meg indításkor."
  6300. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
  6301. msgid "Notify about new releases"
  6302. msgstr "Értesítés az új kiadásokról"
  6303. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
  6304. msgid ""
  6305. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  6306. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  6307. msgstr ""
  6308. "Az indítás után értesítést kap az új kiadásról: Összes = Normál kiadás és "
  6309. "alfa/béta kiadás. Csak kiadás = normál kiadás."
  6310. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
  6311. msgid "Release only"
  6312. msgstr "Csak normál kiadás"
  6313. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  6314. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  6315. msgstr "Egyéni méretet használata az eszköztár ikonjaihoz"
  6316. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
  6317. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  6318. msgstr ""
  6319. "Ha engedélyezve van, manuálisan módosíthatja az eszköztár ikonjainak méretét."
  6320. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
  6321. msgid "Render"
  6322. msgstr "Renderelés"
  6323. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
  6324. msgid "Use environment map"
  6325. msgstr "Környezeti térkép használata"
  6326. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  6327. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  6328. msgstr ""
  6329. "Ha engedélyezve van, az objektumot a környezeti térkép használatával "
  6330. "rendereli."
  6331. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
  6332. msgid "Dark mode (experimental)"
  6333. msgstr "Sötét mód (kísérleti)"
  6334. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
  6335. msgid "Enable dark mode"
  6336. msgstr "Sötét mód engedélyezése"
  6337. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
  6338. msgid ""
  6339. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  6340. msgstr ""
  6341. "Ha engedélyezve van, a felhasználói felület a sötét mód színeit használja. "
  6342. "Ha le van tiltva, a régi felhasználói felület marad aktív."
  6343. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
  6344. msgid "Use system menu for application"
  6345. msgstr "Rendszermenü használata az alkalmazáshoz"
  6346. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
  6347. msgid ""
  6348. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  6349. "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
  6350. "old UI will be used."
  6351. msgstr ""
  6352. "Ha engedélyezve van, az alkalmazás a Windows szabványos rendszermenüjét "
  6353. "fogja használni, \n"
  6354. "de a kijelző egyes méretarányainak kombinációján ez csúnyán nézhet ki. \n"
  6355. "Ha kikapcsolva, a régi felhasználói felületet használja."
  6356. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
  6357. msgid "Changes for the critical options"
  6358. msgstr "Változtatások a kritikus opciókhoz"
  6359. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
  6360. msgid ""
  6361. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  6362. "You will lose the content of the plater."
  6363. msgstr ""
  6364. "Egyes beállítások megváltoztatása az alkalmazás újraindítását eredményezi. \n"
  6365. "A tárgyasztal tartalmát elveszíti."
  6366. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  6367. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  6368. msgstr "Az ikonok mérete az alapértelmezett mérethez képest"
  6369. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
  6370. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  6371. msgstr ""
  6372. "Válassza ki az eszköztár ikonjainak méretét az alapértelmezetthez képest."
  6373. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
  6374. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  6375. msgstr "Normál elrendezés állandó fülsávval"
  6376. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
  6377. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  6378. msgstr ""
  6379. "Új elrendezés, a fülsáv elérése felső menüben található beállítások gombbal "
  6380. "lehetséges"
  6381. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
  6382. msgid "Settings in non-modal window"
  6383. msgstr "Beálltások külön ablakban"
  6384. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
  6385. msgid "Layout Options"
  6386. msgstr "Elrendezési lehetőségek"
  6387. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
  6388. msgid "Text colors"
  6389. msgstr "Szöveg színek"
  6390. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249
  6391. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
  6392. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794
  6393. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849
  6394. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  6395. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033
  6396. msgid "System presets"
  6397. msgstr "Rendszer előbeállítások"
  6398. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291
  6399. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853
  6400. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037
  6401. msgid "User presets"
  6402. msgstr "Felhasználói előbeállítások"
  6403. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302
  6404. msgid "Incompatible presets"
  6405. msgstr "Nem kompatibilis előbeállítások"
  6406. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
  6407. #, boost-format
  6408. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  6409. msgstr "Biztos benne, hogy törli a \"%1%\" nyomtatót?"
  6410. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340
  6411. msgid "Delete Physical Printer"
  6412. msgstr "Fizikai Nyomtató Törlése"
  6413. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581
  6414. msgid "Click to edit preset"
  6415. msgstr "Kattintson az előbeállítás szerkesztéséhez"
  6416. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697
  6417. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
  6418. msgid "Add/Remove presets"
  6419. msgstr "Előbeállítás Hozzáadása/Eltávolítása"
  6420. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
  6421. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
  6422. msgid "Add physical printer"
  6423. msgstr "Fizikai nyomtató hozzáadása"
  6424. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716
  6425. msgid "Edit preset"
  6426. msgstr "Előbeállítás szerkesztése"
  6427. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722
  6428. msgid "Change extruder color"
  6429. msgstr "Az Extruder színének változtatása"
  6430. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
  6431. msgid "Edit physical printer"
  6432. msgstr "Fizikai nyomtató szerkesztése"
  6433. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733
  6434. msgid "Delete physical printer"
  6435. msgstr "Fizikai nyomtató törlése"
  6436. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
  6437. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051
  6438. msgid "Physical printers"
  6439. msgstr "Fizikai nyomtatók"
  6440. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  6441. msgid "Add/Remove filaments"
  6442. msgstr "Filament Hozzáadása/Eltávolítása"
  6443. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
  6444. msgid "Add/Remove materials"
  6445. msgstr "Alapanyag Hozzáadása/Eltávolítása"
  6446. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892
  6447. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075
  6448. msgid "Add/Remove printers"
  6449. msgstr "Nyomtató Hozzáadása/Eltávolítása"
  6450. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
  6451. #, boost-format
  6452. msgid ""
  6453. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  6454. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  6455. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  6456. msgstr ""
  6457. "Ha a becsült rétegidő ~%1%s alatt van, akkor a ventilátor %2%%% sebességgel "
  6458. "fog működni, és a nyomtatási sebesség annyira lecsökken,\n"
  6459. "hogy legalább %3%s ideig tartson a réteg nyomtatása (a sebesség azonban soha "
  6460. "nem csökken %4%mm/s alá)."
  6461. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
  6462. #, boost-format
  6463. msgid ""
  6464. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  6465. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  6466. msgstr ""
  6467. "Ha a becsült rétegidő több, de még mindig ~%1%s alatt van, akkor a "
  6468. "ventilátor arányosan csökkenő sebességgel fog működni %2%%% és %3%%% között."
  6469. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
  6470. #, boost-format
  6471. msgid ""
  6472. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  6473. "%2%%%"
  6474. msgstr ""
  6475. "Ha a becsült rétegidő több, de még mindig ~%1%s alatt van, akkor a "
  6476. "ventilátor %2%%% sebességgel fog működni"
  6477. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
  6478. #, boost-format
  6479. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  6480. msgstr ""
  6481. "A ventilátor sebessége a %1% rétegtől kezdve nulláról a(z) %2%%% értékre "
  6482. "emelkedik a(z) %3% rétegig."
  6483. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  6484. #, boost-format
  6485. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  6486. msgstr ""
  6487. "A további rétegek során a ventilátor folyamatosan %1%%% sebességgel fut"
  6488. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  6489. #, boost-format
  6490. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  6491. msgstr "A ventilátor folyamatosan %1%%% sebességgel fut"
  6492. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
  6493. #, boost-format
  6494. msgid "except for the first %1% layers."
  6495. msgstr "az első %1% réteg kivételével."
  6496. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61
  6497. msgid "except for the first layer."
  6498. msgstr "az első réteg kivételével."
  6499. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  6500. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  6501. msgstr "A további rétegek során a ventilátor kikapcsolásra kerül."
  6502. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  6503. msgid "Fan will be turned off."
  6504. msgstr "A ventillátor kikapcsolásra kerül."
  6505. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
  6506. msgid "external perimeters"
  6507. msgstr "külső kerületek _ nyomtatásakor"
  6508. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
  6509. msgid "perimeters"
  6510. msgstr "határ _ nyomtatásakor"
  6511. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
  6512. msgid "infill"
  6513. msgstr "kitöltés _ nyomtatásakor"
  6514. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  6515. msgid "solid infill"
  6516. msgstr "tömör kitöltés"
  6517. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178
  6518. msgid "top solid infill"
  6519. msgstr "felső tömör kitöltés"
  6520. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  6521. msgid "support"
  6522. msgstr "támasz"
  6523. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  6524. msgid "support interface"
  6525. msgstr "támasz felület"
  6526. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  6527. msgid "First layer volumetric"
  6528. msgstr "Az első réteg volumetrikus"
  6529. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  6530. msgid "Bridging volumetric"
  6531. msgstr "Áthidaló volumetrikus"
  6532. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  6533. msgid "Volumetric"
  6534. msgstr "A volumetrikus"
  6535. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  6536. msgid "flow rate is maximized"
  6537. msgstr "áramlási sebesség(e) maximalizálva van"
  6538. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
  6539. msgid "by the print profile maximum"
  6540. msgstr "a nyomtatási profil maximuma által"
  6541. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  6542. msgid "when printing"
  6543. msgstr "nyomtatás közben"
  6544. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  6545. msgid "with a volumetric rate"
  6546. msgstr "térfogati sebesség"
  6547. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  6548. #, c-format, boost-format
  6549. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  6550. msgstr "%3.2f mm³/s, %3.2f mm/s előtolási sebesség mellett."
  6551. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
  6552. msgid ""
  6553. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  6554. "height."
  6555. msgstr ""
  6556. "Az objektum javasolt vékony falvastagsága: Nem elérhető az érvénytelen "
  6557. "rétegmagasság miatt."
  6558. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
  6559. #, c-format, boost-format
  6560. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  6561. msgstr "Az objektum javasolt vékony falvastagsága %.2f rétegmagassághoz és"
  6562. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
  6563. #, c-format, boost-format
  6564. msgid "%d lines: %.2f mm"
  6565. msgstr "%d vonalhoz: %.2f mm"
  6566. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
  6567. msgid ""
  6568. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  6569. "small extrusion width."
  6570. msgstr ""
  6571. "Az objektum javasolt vékony falvastagsága: Nem elérhető a túl kicsi "
  6572. "extrudálási szélesség miatt."
  6573. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
  6574. msgid ""
  6575. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  6576. msgstr ""
  6577. "Felső/alsó héj vastagságra vonatkozó tipp: Nem érhető el az érvénytelen "
  6578. "rétegmagasság miatt."
  6579. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
  6580. #, boost-format
  6581. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  6582. msgstr "A felső héj %1% mm vastag a %2% mm rétegmagassághoz."
  6583. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
  6584. #, boost-format
  6585. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  6586. msgstr "A felső héj minimális vastagsága %1% mm."
  6587. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288
  6588. msgid "Top is open."
  6589. msgstr "Felső rész nyitott."
  6590. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
  6591. #, boost-format
  6592. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  6593. msgstr "Az alsó héj %1% mm vastag a %2% mm rétegmagassághoz."
  6594. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
  6595. #, boost-format
  6596. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  6597. msgstr "Az alsó héj minimális vastagsága %1% mm."
  6598. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307
  6599. msgid "Bottom is open."
  6600. msgstr "Alsó rész nyitott."
  6601. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  6602. msgid "Send G-Code to printer host"
  6603. msgstr "G-kód küldése a nyomtató gazdagépének"
  6604. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  6605. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  6606. msgstr "Feltöltés a Nyomtató gazdagépére a következő fájlnévvel:"
  6607. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:51
  6608. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  6609. msgstr "Ha szükséges, használjon perjeleket ( / ) könyvtárelválasztóként."
  6610. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  6611. msgid "Group"
  6612. msgstr "Csoport"
  6613. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
  6614. #, c-format, boost-format
  6615. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  6616. msgstr "A feltöltött fájl neve nem végződik „%s”-ra. Szeretné folytatni?"
  6617. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
  6618. msgid "Upload"
  6619. msgstr "Feltöltés"
  6620. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:101
  6621. msgid "Upload and Print"
  6622. msgstr "Feltöltés és Nyomtatás"
  6623. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:112
  6624. msgid "Upload and Simulate"
  6625. msgstr "Feltöltés és Szimuláció"
  6626. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
  6627. msgid "ID"
  6628. msgstr "Azonosító"
  6629. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
  6630. msgid "Progress"
  6631. msgstr "Előrehaladás"
  6632. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
  6633. msgid "Status"
  6634. msgstr "Állapot"
  6635. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
  6636. msgid "Host"
  6637. msgstr "Gazda"
  6638. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
  6639. msgctxt "OfFile"
  6640. msgid "Size"
  6641. msgstr "Méret"
  6642. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
  6643. msgid "Filename"
  6644. msgstr "Fájlnév"
  6645. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
  6646. msgid "Error Message"
  6647. msgstr "Hibaüzenet"
  6648. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
  6649. msgid "Cancel selected"
  6650. msgstr "Kijelölt visszavonása"
  6651. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
  6652. msgid "Show error message"
  6653. msgstr "Hibaüzenet megjelenítése"
  6654. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
  6655. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
  6656. msgid "Enqueued"
  6657. msgstr "Sorban áll"
  6658. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  6659. msgid "Uploading"
  6660. msgstr "Feltöltés"
  6661. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
  6662. msgid "Cancelling"
  6663. msgstr "Visszavonás"
  6664. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
  6665. msgid "Cancelled"
  6666. msgstr "Visszavonva"
  6667. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
  6668. msgid "Completed"
  6669. msgstr "Kész"
  6670. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
  6671. msgid "Error uploading to print host:"
  6672. msgstr "Hiba a nyomtató gépre való történő feltöltéskor:"
  6673. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29
  6674. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  6675. msgstr "EGYÁLTALÁN NINCS TÖMÖRÍTÉS"
  6676. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  6677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  6678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
  6679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  6680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
  6681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
  6682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
  6683. msgid "s"
  6684. msgstr "s"
  6685. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95
  6686. msgid "Volumetric speed"
  6687. msgstr "Térfogati sebesség"
  6688. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
  6689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
  6690. msgid "mm³/s"
  6691. msgstr "mm³/s"
  6692. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
  6693. #, c-format, boost-format
  6694. msgid "Save %s as:"
  6695. msgstr "Mentés mint %s:"
  6696. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
  6697. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
  6698. msgid "The supplied name is not valid;"
  6699. msgstr "A megadott név érvénytelen;"
  6700. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
  6701. msgid "the following suffix is not allowed:"
  6702. msgstr "a következő utótag nem engedélyezett:"
  6703. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
  6704. msgid "The supplied name is not available."
  6705. msgstr "A megadott név nem elérhető."
  6706. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
  6707. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  6708. msgstr "Nem lehet rendszerprofilt felülírni."
  6709. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
  6710. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  6711. msgstr "Nem lehet külső profilt felülírni."
  6712. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
  6713. #, boost-format
  6714. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  6715. msgstr "A \"%1%\" nevű előbeállítás már létezik."
  6716. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
  6717. #, boost-format
  6718. msgid ""
  6719. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  6720. "printer."
  6721. msgstr ""
  6722. "A \"%1%\" nevű előbeállítás már létezik, és nem kompatibilis a kiválasztott "
  6723. "nyomtatóval."
  6724. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
  6725. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  6726. msgstr "Megjegyzés: Ez az előbeállítás a mentés után lecserélődik"
  6727. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  6728. msgid "The name cannot be empty."
  6729. msgstr "A név nem lehet üres."
  6730. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
  6731. msgid "The name cannot start with space character."
  6732. msgstr "A név nem kezdődhet szóközzel."
  6733. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
  6734. msgid "The name cannot end with space character."
  6735. msgstr "A név nem végződhet szóközzel."
  6736. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157
  6737. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  6738. msgstr "A név nem lehet azonos egy előbeállítás helyettesítő(alias) nevével."
  6739. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
  6740. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
  6741. msgid "Save preset"
  6742. msgstr "Előbeállítás mentése"
  6743. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221
  6744. msgctxt "PresetName"
  6745. msgid "Copy"
  6746. msgstr "Másolás"
  6747. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
  6748. #, boost-format
  6749. msgid ""
  6750. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  6751. "with related printer preset \"%2%\""
  6752. msgstr ""
  6753. "Ön a \"%1%\" fizikai nyomtatót választotta ki \n"
  6754. "a kapcsolódó \"%2%\" nyomtató-előbeállítással."
  6755. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
  6756. #, boost-format
  6757. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  6758. msgstr "Mit szeretne tenni a \"%1%\" előbeállítással a mentés után?"
  6759. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
  6760. #, boost-format
  6761. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  6762. msgstr "\"%1%\" \"%2%\"-ra változtatása a \"%3%\" fizikai nyomtatóhoz."
  6763. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
  6764. #, boost-format
  6765. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  6766. msgstr ""
  6767. "\"%1%\" hozzáadása a \"%2%\" fizikai nyomtató következő előbeállításaként."
  6768. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
  6769. #, boost-format
  6770. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  6771. msgstr "Csak váltson a(z) \"%1%\" előbeállításra"
  6772. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
  6773. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
  6774. msgid "Stealth"
  6775. msgstr "Lopakodó"
  6776. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
  6777. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
  6778. msgid "Normal"
  6779. msgstr "Normál"
  6780. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
  6781. msgid "Selection-Add"
  6782. msgstr "Kiválasztás - Hozzáadás"
  6783. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
  6784. msgid "Selection-Remove"
  6785. msgstr "Kiválasztás - Törlés"
  6786. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
  6787. msgid "Selection-Add Object"
  6788. msgstr "Kiválasztás - Objektum hozzáadása"
  6789. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
  6790. msgid "Selection-Remove Object"
  6791. msgstr "Kiválasztás - Objektum törlése"
  6792. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
  6793. msgid "Selection-Add Instance"
  6794. msgstr "Kiválasztás - Példány hozzáadása"
  6795. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
  6796. msgid "Selection-Remove Instance"
  6797. msgstr "Kiválasztás - Példány törlése"
  6798. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
  6799. msgid "Selection-Add All"
  6800. msgstr "Kiválasztás - Összes hozzáadása"
  6801. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
  6802. msgid "Selection-Remove All"
  6803. msgstr "Kiválasztás - Összes törlése"
  6804. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
  6805. msgid "Scale To Fit"
  6806. msgstr "Skálázás mérethez igazítva"
  6807. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114
  6808. msgid "Data to send"
  6809. msgstr "Elküldendő adat"
  6810. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550
  6811. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618
  6812. msgid "Send system info"
  6813. msgstr "Rendszerinformáció küldése"
  6814. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
  6815. #, boost-format
  6816. msgid ""
  6817. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  6818. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  6819. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  6820. "version)."
  6821. msgstr ""
  6822. "Ez az első alkalom, hogy a %1%-ot futtatja. Szeretnénk megkérni, hogy küldje "
  6823. "el nekünk néhány rendszeradatát. Ez csak egyszer fog megtörténni, és nem "
  6824. "fogjuk ezt újra kérni (csak a következő verzióra való frissítés után)."
  6825. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
  6826. msgid ""
  6827. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  6828. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  6829. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  6830. msgstr ""
  6831. "Ha ismerjük az milyen hardvert, operációs rendszert stb. használ, az nagyban "
  6832. "segít nekünk a fejlesztésben és a prioritások felállításában, mert "
  6833. "hatékonyabban tudjuk majd az erőfeszítéseinket összpontosítani, és a "
  6834. "leginkább szükséges funkciókkal tölthetjük az időnket."
  6835. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588
  6836. msgid "Is it safe?"
  6837. msgstr "Ez biztonságos?"
  6838. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
  6839. #, boost-format
  6840. msgid ""
  6841. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  6842. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  6843. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  6844. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  6845. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  6846. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  6847. msgstr ""
  6848. "Nem küldünk semmilyen személyes adatot, és semmi olyat, ami lehetővé tenné "
  6849. "számunkra az Ön későbbi azonosítását. A duplikált bejegyzések észlelése "
  6850. "érdekében egy egyedi, az Ön rendszeradataiból származtatott számot küldünk, "
  6851. "de a forrásinformáció nem rekonstruálható. Ezen kívül csak általános "
  6852. "adatokat küldünk az Ön operációs rendszeréről, hardveréről és OpenGL "
  6853. "telepítéséről. A PrusaSlicer nyílt forráskódú, ha a kommunikációt "
  6854. "ténylegesen végrehajtó kódot szeretné megvizsgálni, itt találja: %1%."
  6855. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614
  6856. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  6857. msgstr "Az elküldött adatok szó szerinti megjelenítése"
  6858. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
  6859. msgid "Ask me next time"
  6860. msgstr "Kérdezzen meg legközelebb"
  6861. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
  6862. msgid "Do not send anything"
  6863. msgstr "Ne küldjön semmit"
  6864. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703
  6865. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  6866. msgstr "Rendszerinformáció sikeresen elküldve. Köszönjük."
  6867. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706
  6868. msgid "Sending system info failed!"
  6869. msgstr "A rendszerinformáció elküldése sikertelen!"
  6870. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  6871. msgid "Sending system info was cancelled."
  6872. msgstr "A rendszerinformáció küldése visszavonásra került."
  6873. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720
  6874. msgid "Sending system info..."
  6875. msgstr "Rendszerinformáció küldése..."
  6876. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84
  6877. msgid "System Information"
  6878. msgstr "Rendszerinformáció"
  6879. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
  6880. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  6881. msgstr "Feketelistás könyvtárak kerültek betöltése a PrusaSlicer folyamatba:"
  6882. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162
  6883. msgid "Eigen vectorization supported:"
  6884. msgstr "Támogatott saját vektorizálás:"
  6885. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169
  6886. msgid "Copy to Clipboard"
  6887. msgstr "Másolás a Vágólapra"
  6888. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
  6889. msgid "Compatible printers"
  6890. msgstr "Kompatibilis nyomtatók"
  6891. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115
  6892. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  6893. msgstr "Válassza ki az ezzel a profillal kompatibilis nyomtatókat."
  6894. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557
  6895. msgid "Compatible print profiles"
  6896. msgstr "Kompatibilis nyomtatási profilok"
  6897. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121
  6898. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  6899. msgstr "Válassza ki az ezzel a profillal kompatibilis nyomtatási profilokat."
  6900. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216
  6901. msgid "Compare this preset with some another"
  6902. msgstr "Ennek az előbeállításnak az összehasonlítása egy másikkal"
  6903. #. TRN "Save current Settings"
  6904. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
  6905. #, c-format, boost-format
  6906. msgid "Save current %s"
  6907. msgstr "Aktuális %s mentése"
  6908. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219
  6909. msgid "Delete this preset"
  6910. msgstr "Előbeálltás törlése"
  6911. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223
  6912. msgid ""
  6913. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  6914. "or click this button."
  6915. msgstr ""
  6916. "További információért vigye a kurzort a gombok fölé, \n"
  6917. "vagy kattintson erre a gombra."
  6918. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
  6919. #, boost-format
  6920. msgid "Search in settings [%1%]"
  6921. msgstr "Keresés a beállításokban [%1%]"
  6922. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
  6923. msgid "Detach from system preset"
  6924. msgstr "Leválasztás a rendszer-előbeállításokról"
  6925. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  6926. msgid ""
  6927. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  6928. "from the system preset."
  6929. msgstr ""
  6930. "Létrejön az aktuális rendszer-előbeállítás másolata, amely leválik a "
  6931. "rendszer-előbeállításról."
  6932. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
  6933. msgid ""
  6934. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  6935. msgstr ""
  6936. "Az aktuális egyéni-előbeállítás leválik a szülő rendszer-előbeállításáról."
  6937. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
  6938. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  6939. msgstr "Az aktuális profil módosításai mentésre kerülnek."
  6940. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
  6941. msgid "Detach preset"
  6942. msgstr "Előbeállítás leválasztása"
  6943. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  6944. msgid "This is a default preset."
  6945. msgstr "Ez az alapértelmezett előbeállítás."
  6946. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  6947. msgid "This is a system preset."
  6948. msgstr "Ez a rendszer előbeállítás."
  6949. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
  6950. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  6951. msgstr "Az aktuális előbeállítás az alapértelmezett előbeállítástól öröklődik."
  6952. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
  6953. msgid "Current preset is inherited from"
  6954. msgstr "Az aktuális előbeállítás innen öröklődik"
  6955. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  6956. msgid "It can't be deleted or modified."
  6957. msgstr "Ezt nem lehet törölni vagy módosítani."
  6958. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1364
  6959. msgid ""
  6960. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  6961. msgstr "Minden módosítást új, ettől örökölt előbeállításként kell elmenteni."
  6962. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
  6963. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  6964. msgstr "Ehhez adjon meg egy új nevet az előbeállításnak."
  6965. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1369
  6966. msgid "Additional information:"
  6967. msgstr "További információ:"
  6968. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
  6969. msgid "printer model"
  6970. msgstr "nyomtató modell"
  6971. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383
  6972. msgid "default print profile"
  6973. msgstr "alapértelmezett nyomtató profil"
  6974. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
  6975. msgid "default filament profile"
  6976. msgstr "alapértelmezett filament profil"
  6977. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  6978. msgid "default SLA material profile"
  6979. msgstr "alapértelmezett SLA anyag profil"
  6980. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404
  6981. msgid "default SLA print profile"
  6982. msgstr "alapértelmezett SLA nyomtatási profil"
  6983. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1412
  6984. msgid "full profile name"
  6985. msgstr "teljes profil név"
  6986. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413
  6987. msgid "symbolic profile name"
  6988. msgstr "szimbolikus profil név"
  6989. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1451 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4640
  6990. msgid "Layers and perimeters"
  6991. msgstr "Rétegek és kerületek"
  6992. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  6993. msgid "Vertical shells"
  6994. msgstr "Függőleges héjak"
  6995. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469
  6996. msgid "Horizontal shells"
  6997. msgstr "Vízszintes héjak"
  6998. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  6999. msgid "Solid layers"
  7000. msgstr "Tömör rétegek"
  7001. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
  7002. msgid "Minimum shell thickness"
  7003. msgstr "Minimum héjvastagság"
  7004. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1486
  7005. msgid "Quality (slower slicing)"
  7006. msgstr "Minőség (lassabb szeletelés)"
  7007. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1500
  7008. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  7009. msgstr "Fuzzy bőr (kísérleti)"
  7010. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1523
  7011. msgid "Reducing printing time"
  7012. msgstr "Nyomtatási idő csökkentése"
  7013. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1538 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
  7014. msgid "Skirt"
  7015. msgstr "Szoknya"
  7016. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560
  7017. msgid "Raft"
  7018. msgstr "Tutaj"
  7019. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
  7020. msgid "Options for support material and raft"
  7021. msgstr "Támaszanyag és a tutaj lehetőségei"
  7022. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
  7023. msgid "Speed for print moves"
  7024. msgstr "Sebesség nyomtatási mozgásokhoz"
  7025. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
  7026. msgid "Speed for non-print moves"
  7027. msgstr "Sebesség nem nyomtatási mozgásokhoz"
  7028. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
  7029. msgid "Modifiers"
  7030. msgstr "Módosítók"
  7031. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
  7032. msgid "Acceleration control (advanced)"
  7033. msgstr "Gyorsulásszabályozás (Haladó)"
  7034. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
  7035. msgid "Autospeed (advanced)"
  7036. msgstr "Automatikus Sebesség (haladó)"
  7037. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1622
  7038. msgid "Multiple Extruders"
  7039. msgstr "Több Extruder"
  7040. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
  7041. msgid "Ooze prevention"
  7042. msgstr "Szivárgás megelőzés"
  7043. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1650
  7044. msgid "Extrusion width"
  7045. msgstr "Extrudálási szélesség"
  7046. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
  7047. msgid "Overlap"
  7048. msgstr "Átfedés"
  7049. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
  7050. msgid "Flow"
  7051. msgstr "Áramlás"
  7052. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692
  7053. msgid "Other"
  7054. msgstr "Egyéb"
  7055. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4717
  7056. msgid "Output options"
  7057. msgstr "Kimeneti lehetőségek"
  7058. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1678
  7059. msgid "Sequential printing"
  7060. msgstr "Szekvenciális nyomtatás"
  7061. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
  7062. msgid "Extruder clearance"
  7063. msgstr "Extruder körüli szabad tér"
  7064. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4718
  7065. msgid "Output file"
  7066. msgstr "Kimeneti fájl"
  7067. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
  7068. msgid "Post-processing scripts"
  7069. msgstr "Utófeldolgozó szkriptek"
  7070. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
  7071. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103
  7072. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
  7073. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2561 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2562
  7074. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3940 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4568
  7075. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4569
  7076. msgid "Notes"
  7077. msgstr "Megjegyzések"
  7078. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
  7079. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568
  7080. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4576 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4723
  7081. msgid "Dependencies"
  7082. msgstr "Függőségek"
  7083. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2111
  7084. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
  7085. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4577 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4724
  7086. msgid "Profile dependencies"
  7087. msgstr "Profilfüggőségek"
  7088. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763
  7089. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  7090. msgstr "Az utófeldolgozási szkriptek a G-kód fájlt helyben módosítják."
  7091. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1842
  7092. #, c-format, boost-format
  7093. msgid ""
  7094. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  7095. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  7096. "printing time estimation."
  7097. msgid_plural ""
  7098. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  7099. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  7100. "printing time estimation."
  7101. msgstr[0] ""
  7102. "A következő %s sor foglalt kulcsszavakat tartalmaz.\n"
  7103. "Kérjük, távolítsa el ezt, mivel problémákat okozhat a G-kód megjelenítésében "
  7104. "és a nyomtatási idő becslésében."
  7105. msgstr[1] ""
  7106. "A következő %s sorok foglalt kulcsszavakat tartalmaznak.\n"
  7107. "Kérjük, távolítsa el ezeket, mivel problémákat okozhat a G-kód "
  7108. "megjelenítésében és a nyomtatási idő becslésében."
  7109. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
  7110. msgid "Found reserved keywords in"
  7111. msgstr "Fenntartott kulcsszavakat találtam az"
  7112. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1861
  7113. msgid "Filament Overrides"
  7114. msgstr "Filament Felülbírálások"
  7115. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
  7116. msgid "Nozzle"
  7117. msgstr "Fúvóka"
  7118. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
  7119. msgid "Bed"
  7120. msgstr "Tárgyasztal"
  7121. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
  7122. msgid "Cooling"
  7123. msgstr "Hűtés"
  7124. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
  7125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  7126. msgid "Enable"
  7127. msgstr "Engedélyezés"
  7128. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
  7129. msgid "Fan settings"
  7130. msgstr "Ventilátor Beállítások"
  7131. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
  7132. msgid "Cooling thresholds"
  7133. msgstr "Hűtési küszöbök"
  7134. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
  7135. msgid "Filament properties"
  7136. msgstr "Filament tulajdonságok"
  7137. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
  7138. msgid "Print speed override"
  7139. msgstr "Nyomtatási sebesség felülbírálás"
  7140. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
  7141. msgid "Wipe tower parameters"
  7142. msgstr "Törlőtorony paraméterek"
  7143. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2044
  7144. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  7145. msgstr ""
  7146. "Szerszámváltási paraméterek egy extruderes Több Anyagos (MM) nyomtatónál"
  7147. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057
  7148. msgid "Ramming settings"
  7149. msgstr "Tömörítési beállítások"
  7150. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2081 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401
  7151. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4247 src/libslic3r/GCode.cpp:733
  7152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
  7153. msgid "Custom G-code"
  7154. msgstr "Egyéni G-kód"
  7155. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2082 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2402
  7156. #: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  7157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
  7158. msgid "Start G-code"
  7159. msgstr "G-kód kezdete"
  7160. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2092 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2412
  7161. #: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
  7162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
  7163. msgid "End G-code"
  7164. msgstr "G-kód vége"
  7165. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
  7166. msgid "Volumetric flow hints not available"
  7167. msgstr "Térfogatáramlási tippek nem állnak rendelkezésre"
  7168. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2249
  7169. msgid ""
  7170. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  7171. "settings (see changelog).\n"
  7172. "\n"
  7173. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  7174. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  7175. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  7176. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  7177. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  7178. "physical_printer directory."
  7179. msgstr ""
  7180. "Megjegyzés: Az összes paraméter ebből a csoportból átkerül a Fizikai "
  7181. "nyomtató beállításaiba (lásd a változásnaplót).\n"
  7182. "\n"
  7183. "Egy új fizikai nyomtató profil létrehozásához kattintson a nyomtatóprofilok "
  7184. "legördülő mezőtől jobbra található \"fogaskerék\" ikonra, a Nyomtató "
  7185. "legördülő mezőben pedig a \"Fizikai nyomtató hozzáadása\" elemet válassza. A "
  7186. "Fizikai nyomtató profil szerkesztője akkor is megnyílik, ha a Nyomtató "
  7187. "beállításai lapon a \"fogaskerék\" ikonra kattint. A fizikai nyomtató "
  7188. "profilok a PrusaSlicer/physical_printer könyvtárban kerülnek tárolásra."
  7189. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
  7190. msgid "Size and coordinates"
  7191. msgstr "Méret és koordináták"
  7192. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2292 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1285
  7193. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
  7194. msgid "Capabilities"
  7195. msgstr "Képességek"
  7196. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
  7197. msgid "Number of extruders of the printer."
  7198. msgstr "A nyomtató Extrudereinek száma."
  7199. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
  7200. msgid ""
  7201. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  7202. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  7203. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  7204. "nozzle diameter value?"
  7205. msgstr ""
  7206. "Egyetlen Extruder Többféle Anyag van kiválasztva, \n"
  7207. "ezért minden extruder átmérőjének azonosnak kell lennie.\n"
  7208. "Szeretné az összes extruder fúvókaátmérőjét az első extruderéhez igazítani?"
  7209. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2772
  7210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
  7211. msgid "Nozzle diameter"
  7212. msgstr "Fúvóka Átmérő"
  7213. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2422 src/libslic3r/GCode.cpp:709
  7214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  7215. msgid "Before layer change G-code"
  7216. msgstr "G-kód Rétegváltás Előtt"
  7217. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2432 src/libslic3r/GCode.cpp:710
  7218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
  7219. msgid "After layer change G-code"
  7220. msgstr "G-kód Rétegváltás Után"
  7221. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:711
  7222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  7223. msgid "Tool change G-code"
  7224. msgstr "G-kód Szerszám Váltás"
  7225. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2452 src/libslic3r/GCode.cpp:712
  7226. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  7227. msgstr "G-kód Objektumok Között (egymás utáni nyomtatáshoz)"
  7228. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/libslic3r/GCode.cpp:713
  7229. msgid "Color Change G-code"
  7230. msgstr "G-kód Színváltás"
  7231. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/libslic3r/GCode.cpp:714
  7232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
  7233. msgid "Pause Print G-code"
  7234. msgstr "G-kód Nyomtatás Szüneteltetése"
  7235. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 src/libslic3r/GCode.cpp:715
  7236. msgid "Template Custom G-code"
  7237. msgstr "G-kód Egyedi Minta"
  7238. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516
  7239. msgid "Display"
  7240. msgstr "Kijelző"
  7241. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
  7242. msgid "Tilt"
  7243. msgstr "Billentés"
  7244. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532
  7245. msgid "Tilt time"
  7246. msgstr "Billentési idő"
  7247. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4558
  7248. msgid "Corrections"
  7249. msgstr "Korrekciók"
  7250. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2551 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4554
  7251. msgid "Exposure"
  7252. msgstr "Expozíció"
  7253. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699
  7254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
  7255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  7256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
  7257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
  7258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741
  7259. msgid "Machine limits"
  7260. msgstr "Gépi limitek"
  7261. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635
  7262. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  7263. msgstr "Ez az oszlop a Normál módra vonatkozik"
  7264. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641
  7265. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  7266. msgstr "Ez az oszlop a Lopakodó módra vonatkozik"
  7267. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
  7268. msgid "Maximum feedrates"
  7269. msgstr "Maximum előtolások"
  7270. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
  7271. msgid "Maximum accelerations"
  7272. msgstr "Maximum gyorsulások"
  7273. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
  7274. msgid "Jerk limits"
  7275. msgstr "Rántás korlátok"
  7276. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
  7277. msgid "Minimum feedrates"
  7278. msgstr "Minimum előtolások"
  7279. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
  7280. msgid "Single extruder MM setup"
  7281. msgstr "Egy extruders MM beállítása"
  7282. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734
  7283. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  7284. msgstr "Egyetlen extruder többanyagú paraméterei"
  7285. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2769
  7286. msgid ""
  7287. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  7288. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  7289. msgstr ""
  7290. "Ez egy egy-extruderes, többféle anyagot használó nyomtató, az összes "
  7291. "extruder átmérője az új értékre lesz beállítva. Szeretné folytatni?"
  7292. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
  7293. msgid "Layer height limits"
  7294. msgstr "Rétegmagasság korlátok"
  7295. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
  7296. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  7297. msgstr "Pozíció (több extruderes nyomtatók esetében)"
  7298. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2805
  7299. msgid "Only lift Z"
  7300. msgstr "Csak a Z tengely emelése"
  7301. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
  7302. msgid ""
  7303. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  7304. "setups)"
  7305. msgstr ""
  7306. "Visszahúzás, ha a szerszám ki van kapcsolva (több extruderes beállítások "
  7307. "speciális beállításai)"
  7308. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
  7309. msgid "Reset to Filament Color"
  7310. msgstr "Filament színének visszaállítása"
  7311. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3005
  7312. msgid ""
  7313. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  7314. "\n"
  7315. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  7316. msgstr ""
  7317. "A Törlés opció nem érhető el a Firmware visszahúzás mód használatakor.\n"
  7318. "\n"
  7319. "Kikapcsolja a Törlést, hogy engedélyezze a Firmware visszahúzást?"
  7320. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3007
  7321. msgid "Firmware Retraction"
  7322. msgstr "Firmware visszahúzás"
  7323. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3312
  7324. msgid "New printer preset selected"
  7325. msgstr "Új nyomtató előbeállítás kiválasztva"
  7326. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3618
  7327. msgid "Detached"
  7328. msgstr "Független_"
  7329. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
  7330. msgid "remove"
  7331. msgstr "eltávolít"
  7332. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
  7333. msgid "delete"
  7334. msgstr "törlés"
  7335. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
  7336. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  7337. msgstr "Ez az utolsó előbeállítás ehhez a fizikai nyomtatóhoz."
  7338. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
  7339. #, boost-format
  7340. msgid ""
  7341. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  7342. "\"%2%\"?"
  7343. msgstr ""
  7344. "Biztos, hogy törölni szeretné a \"%1%\" előbeállítást a \"%2%\" fizikai "
  7345. "nyomtatóról?"
  7346. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3711
  7347. msgid ""
  7348. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  7349. msgid_plural ""
  7350. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  7351. msgstr[0] ""
  7352. "Az alábbi fizikai nyomtató azon az előbeállításon alapul, amelyet törölni "
  7353. "készül."
  7354. msgstr[1] ""
  7355. "Az alábbi fizikai nyomtatók azon az előbeállításon alapulnak, amelyet "
  7356. "törölni készül."
  7357. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3716
  7358. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  7359. msgid_plural ""
  7360. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  7361. msgstr[0] ""
  7362. "Vegye figyelembe, hogy a kiválasztott előbeállítás törlődik erről a "
  7363. "nyomtatóról is."
  7364. msgstr[1] ""
  7365. "Vegye figyelembe, hogy a kiválasztott előbeállítás törlődik ezekről a "
  7366. "nyomtatókról is."
  7367. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3721
  7368. msgid ""
  7369. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  7370. "delete."
  7371. msgid_plural ""
  7372. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  7373. "delete."
  7374. msgstr[0] ""
  7375. "Az alábbi fizikai nyomtató csak azon az előbeállításon alapul, amelyet "
  7376. "törölni készül."
  7377. msgstr[1] ""
  7378. "Az alábbi fizikai nyomtatók csak azon az előbeállításon alapulnak, amelyet "
  7379. "törölni készül."
  7380. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3726
  7381. msgid ""
  7382. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  7383. msgid_plural ""
  7384. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  7385. msgstr[0] ""
  7386. "Vegye figyelembe, hogy ez a nyomtató is törlődik a kiválasztott előbeállítás "
  7387. "törlése után."
  7388. msgstr[1] ""
  7389. "Vegye figyelembe, hogy ezek a nyomtatók is törlődnek a kiválasztott "
  7390. "előbeállítás törlése után."
  7391. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3731
  7392. #, boost-format
  7393. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  7394. msgstr "Biztos, hogy a kiválasztott előbeállítást %1% szeretné?"
  7395. #. TRN Remove/Delete
  7396. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736
  7397. #, boost-format
  7398. msgid "%1% Preset"
  7399. msgstr "%1% Előbeállítás"
  7400. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4181
  7401. msgid "Set"
  7402. msgstr "Beállítás"
  7403. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3938
  7404. msgid "Find"
  7405. msgstr "Keresés"
  7406. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3939
  7407. msgid "Replace with"
  7408. msgstr "Csere erre"
  7409. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4028
  7410. msgid "Regular expression"
  7411. msgstr "Reguláris kifejezés"
  7412. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4032
  7413. msgid "Case insensitive"
  7414. msgstr "Nagy- és kisbetű érzékeny"
  7415. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4036
  7416. msgid "Whole word"
  7417. msgstr "Teljes szó"
  7418. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4040
  7419. msgid "Match single line"
  7420. msgstr "Egysoros egyeztetés"
  7421. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4143
  7422. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  7423. msgstr "Biztos, hogy törölni akarja az összes helyettesítést?"
  7424. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4275
  7425. msgid ""
  7426. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  7427. msgstr ""
  7428. "A gépi korlátok a G-kódba kerülnek, és a nyomtatási idő becslésére "
  7429. "szolgálnak."
  7430. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4278
  7431. msgid ""
  7432. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  7433. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  7434. "apply a different set of machine limits."
  7435. msgstr ""
  7436. "A gépi korlátok NEM kerülnek a G-kódba, a nyomtatási idő becslésénél viszont "
  7437. "felhasználásra kerülnek. A nyomtató más gépi korlátokat alkalmazhat, ezért a "
  7438. "nyomtatási idő becslése pontatlan lehet."
  7439. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4282
  7440. msgid ""
  7441. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  7442. "accurate."
  7443. msgstr ""
  7444. "A gépi korlátok nincsenek beállítva, ezért a nyomtatási idő becslése "
  7445. "pontatlan lehet."
  7446. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4304
  7447. msgid "LOCKED LOCK"
  7448. msgstr "ZÁRT LAKAT"
  7449. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  7450. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4306
  7451. msgid ""
  7452. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  7453. "for the current option group"
  7454. msgstr ""
  7455. "azt jelzi, hogy a beállítások megegyeznek az aktuális opciócsoport rendszer- "
  7456. "(vagy alapértelmezett) értékeivel"
  7457. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4308
  7458. msgid "UNLOCKED LOCK"
  7459. msgstr "NYITOTT LAKAT"
  7460. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  7461. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4310
  7462. msgid ""
  7463. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  7464. "(or default) values for the current option group.\n"
  7465. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  7466. "to the system (or default) values."
  7467. msgstr ""
  7468. "azt jelzi, hogy bizonyos beállítások módosultak, és nem egyenlők az aktuális "
  7469. "opciócsoport rendszer- (vagy alapértelmezett) értékeivel.\n"
  7470. "Kattintson a NYITOTT LAKAT ikonra az aktuális opciócsoport összes "
  7471. "beállításának visszaállításához a rendszer (vagy az alapértelmezett) értékre."
  7472. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4315
  7473. msgid "WHITE BULLET"
  7474. msgstr "SZÜRKE PÖTTY"
  7475. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  7476. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4317
  7477. msgid ""
  7478. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  7479. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  7480. msgstr ""
  7481. "bal gomb esetén: nem rendszer (vagy nem alapértelmezett) előbeállítás "
  7482. "értéket jelez,\n"
  7483. "jobb gomb esetén: azt jelzi, hogy a beállításokat nem módosították."
  7484. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320
  7485. msgid "BACK ARROW"
  7486. msgstr "VISSZA NYÍL"
  7487. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  7488. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4322
  7489. msgid ""
  7490. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  7491. "preset for the current option group.\n"
  7492. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  7493. "to the last saved preset."
  7494. msgstr ""
  7495. "azt jelzi, hogy a beállítások megváltoztak, és nem egyenlők az aktuális "
  7496. "opciócsoport utoljára mentett előbeállításával.\n"
  7497. "Kattintson a VISSZA NYÍL ikonra az aktuális opciócsoport összes "
  7498. "beállításának visszaállításához az utoljára mentett állapotra."
  7499. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4332
  7500. msgid ""
  7501. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  7502. "default) values for the current option group"
  7503. msgstr ""
  7504. "ZÁRT LAKAT ikon azt jelzi, hogy a beállítások megegyeznek az aktuális "
  7505. "opciócsoport rendszer- (vagy alapértelmezett) értékeivel"
  7506. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4334
  7507. msgid ""
  7508. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  7509. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  7510. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  7511. "default) values."
  7512. msgstr ""
  7513. "NYITOTT LAKAT ikon azt jelzi, hogy bizonyos beállítások módosultak, és nem "
  7514. "egyenlők az aktuális opciócsoport rendszer- (vagy alapértelmezett) "
  7515. "értékével.\n"
  7516. "Kattintson az aktuális opciócsoport összes beállításának visszaállításához a "
  7517. "rendszer (vagy az alapértelmezett) értékre."
  7518. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4337
  7519. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  7520. msgstr ""
  7521. "A SZÜRKE PÖTTY ikon a rendszeren kívüli (vagy nem alapértelmezett) "
  7522. "előbeállítást jelzi."
  7523. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4340
  7524. msgid ""
  7525. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  7526. "saved preset for the current option group."
  7527. msgstr ""
  7528. "A SZÜRKE PÖTTY ikon azt jelzi, hogy a beállítások megegyeznek az aktuális "
  7529. "opciócsoport utoljára mentett előbeállításával."
  7530. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4342
  7531. msgid ""
  7532. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  7533. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  7534. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  7535. "preset."
  7536. msgstr ""
  7537. "VISSZA NYÍL azt jelzi, hogy a beállítások megváltoztak, és nem egyenlők az "
  7538. "aktuális opciócsoport utoljára mentett előbeállításával.\n"
  7539. "Kattintson az aktuális opciócsoport összes beállításának visszaállításához "
  7540. "az utoljára mentett állapotra."
  7541. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4348
  7542. msgid ""
  7543. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  7544. "default) value."
  7545. msgstr ""
  7546. "ZÁRT LAKAT ikon azt jelzi, hogy az érték megegyezik a rendszer (vagy "
  7547. "alapértelmezett) értékével."
  7548. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4349
  7549. msgid ""
  7550. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  7551. "the system (or default) value.\n"
  7552. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  7553. msgstr ""
  7554. "NYITOTT LAKAT ikon azt jelzi, hogy az érték megváltozott, és nem egyenlő a "
  7555. "rendszer (vagy az alapértelmezett) értékkel.\n"
  7556. "Kattintson az aktuális érték visszaállításához a rendszer (vagy "
  7557. "alapértelmezett) értékre."
  7558. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4355
  7559. msgid ""
  7560. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  7561. "preset."
  7562. msgstr ""
  7563. "A SZÜRKE PÖTTY azt jelzi, hogy az érték megegyezik az utoljára mentett "
  7564. "előbeállítással."
  7565. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4356
  7566. msgid ""
  7567. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  7568. "last saved preset.\n"
  7569. "Click to reset current value to the last saved preset."
  7570. msgstr ""
  7571. "VISSZA NYÍL ikon azt jelzi, hogy az érték megváltozott, és nem egyenlő az "
  7572. "utoljára mentett előbeállítással.\n"
  7573. "Kattintson az aktuális érték visszaállításához az utoljára mentett "
  7574. "beállításra."
  7575. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4510 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4512
  7576. msgid "Material"
  7577. msgstr "Anyag"
  7578. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4597 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4598
  7579. msgid "Material printing profile"
  7580. msgstr "Anyag nyomtatási profil"
  7581. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4650
  7582. msgid "Support head"
  7583. msgstr "Támasztó fej"
  7584. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4655
  7585. msgid "Support pillar"
  7586. msgstr "Támasztó pillér"
  7587. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4678
  7588. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  7589. msgstr "A tartópálcák és a csomópontok csatlakoztatása"
  7590. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4683
  7591. msgid "Automatic generation"
  7592. msgstr "Automatikus generálás"
  7593. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4758
  7594. #, boost-format
  7595. msgid ""
  7596. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  7597. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  7598. msgstr ""
  7599. "\"%1%\" ki van kapcsolva, mert \"%2%\" be van kapcsolva a \"%3%\" "
  7600. "kategóriában. \n"
  7601. "\"%1%\" engedélyezéséhez kapcsolja ki a \"%2%\"-ot."
  7602. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
  7603. msgid "Object elevation"
  7604. msgstr "Objektum magassága"
  7605. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
  7606. msgid "Pad around object"
  7607. msgstr "Párna az objektum körül"
  7608. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  7609. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  7610. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1047
  7611. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1100
  7612. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1115
  7613. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1130
  7614. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1145
  7615. msgid "Undef"
  7616. msgstr "Nem definált"
  7617. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:772
  7618. msgid "Unsaved Changes"
  7619. msgstr "Nem Mentett Változások"
  7620. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:790
  7621. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  7622. msgstr "Előbeállítások Átváltása: Nem Mentett Módosítások"
  7623. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832
  7624. msgid "Old Value"
  7625. msgstr "Régi Érték"
  7626. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:833
  7627. msgid "New Value"
  7628. msgstr "Új Érték"
  7629. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
  7630. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:867
  7631. msgid "Keep"
  7632. msgstr "Megtartás"
  7633. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
  7634. msgid "Transfer"
  7635. msgstr "Átvitel"
  7636. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
  7637. msgid "Don't save"
  7638. msgstr "Ne mentse"
  7639. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
  7640. msgid "Discard"
  7641. msgstr "Elvetés"
  7642. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:877
  7643. msgid "Save"
  7644. msgstr "Mentés"
  7645. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
  7646. msgid ""
  7647. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  7648. "create new project"
  7649. msgstr ""
  7650. "Az előbeállítások nem mentett módosításaira legközelebb nem kérdez rá a "
  7651. "rendszer új projekt létrehozásakor"
  7652. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
  7653. msgid ""
  7654. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  7655. "switch a preset"
  7656. msgstr ""
  7657. "Az előbeállítások nem mentett módosításaira legközelebb nem kérdez rá a "
  7658. "rendszer előbeállítás váltáskor"
  7659. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:900
  7660. msgid ""
  7661. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  7662. "you: \n"
  7663. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  7664. "- Loading a new project while some presets are modified"
  7665. msgstr ""
  7666. "Az előbeállítások nem mentett módosításaira legközelebb nem kérdez rá a "
  7667. "rendszer: \n"
  7668. "- A PrusaSlicer bezárásakor, miközben egyes előbeállítások módosultak,\n"
  7669. "- Új projekt betöltésekor, miközben egyes előbeállítások módosultak"
  7670. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
  7671. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  7672. msgstr "A PrusaSlicer emlékezni fog a műveletére."
  7673. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:904
  7674. #, boost-format
  7675. msgid ""
  7676. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  7677. "to be asked about unsaved changes again."
  7678. msgstr ""
  7679. "Látogasson el a \"Beállítások\" menüpontba, és jelölje be a \"%1%\" "
  7680. "lehetőséget.\n"
  7681. "hogy újra rákérdezzen a nem mentett módosításokra."
  7682. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:936
  7683. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1695
  7684. msgid ""
  7685. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  7686. msgstr ""
  7687. "Néhány mező túl hosszú ahhoz, hogy elférjen. A jobb egérgombbal történő "
  7688. "kattintással a teljes szöveg megjelenik."
  7689. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
  7690. msgid "All settings changes will not be saved"
  7691. msgstr "A beállítások módosításai nem kerülnek mentésre"
  7692. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
  7693. msgid "All settings changes will be discarded."
  7694. msgstr "Minden beállítási változtatás elvetése."
  7695. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941
  7696. msgid "Save the selected options."
  7697. msgstr "A kiválasztott beállítások mentése."
  7698. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
  7699. msgid "Keep the selected settings."
  7700. msgstr "A kiválasztott beállítások megtartása."
  7701. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:943
  7702. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  7703. msgstr ""
  7704. "A kiválasztott beállítások átvitele az újonnan kijelölt előbeállításba."
  7705. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
  7706. #, boost-format
  7707. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  7708. msgstr "A kiválasztott beállítások mentése a \"%1%\" előbeállításba."
  7709. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:948
  7710. #, boost-format
  7711. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  7712. msgstr ""
  7713. "A kiválasztott beállítások átvitele az újonnan kijelölt \"%1%\" "
  7714. "előbeállításba."
  7715. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
  7716. msgid "The following preset was modified"
  7717. msgid_plural "The following presets were modified"
  7718. msgstr[0] "A következő előbeállítás módosult"
  7719. msgstr[1] "A következő előbeállítások módosultak"
  7720. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1230
  7721. #, boost-format
  7722. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  7723. msgstr ""
  7724. "A \"%1%\" előbeállítás a következő el nem mentett változásokat tartalmazza:"
  7725. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1234
  7726. #, boost-format
  7727. msgid ""
  7728. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  7729. "following unsaved changes:"
  7730. msgstr ""
  7731. "A \"%1%\" előbeállítás nem kompatibilis az új nyomtatóprofillal, és a "
  7732. "következő el nem mentett változtatásokat tartalmazza:"
  7733. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1235
  7734. #, boost-format
  7735. msgid ""
  7736. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  7737. "following unsaved changes:"
  7738. msgstr ""
  7739. "A \"%1%\" előbeállítás nem kompatibilis az új nyomtatási profillal, és a "
  7740. "következő el nem mentett változtatásokat tartalmazza:"
  7741. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1281
  7742. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1669
  7743. msgid "Extruders count"
  7744. msgstr "Extruderek száma"
  7745. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1454
  7746. msgid "Select presets to compare"
  7747. msgstr "Előbeállítások kiválasztása az összehasonlításhoz"
  7748. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1503
  7749. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  7750. msgstr "Minden előbeállítás megjelenítése (beleértve az inkompatibiliseket is)"
  7751. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  7752. msgid "Left Preset Value"
  7753. msgstr "Bal Előbeállítás Értéke"
  7754. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1519
  7755. msgid "Right Preset Value"
  7756. msgstr "Jobb Előbeállítás Értéke"
  7757. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  7758. msgid "One of the presets doesn't found"
  7759. msgstr "Az egyik előbeállítás nem található"
  7760. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1637
  7761. msgid "Compared presets has different printer technology"
  7762. msgstr ""
  7763. "Az összehasonlított előbeállítások különböző nyomtatási technológiával "
  7764. "rendelkeznek"
  7765. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1651
  7766. msgid "Presets are the same"
  7767. msgstr "Az előbeállítások megyegyeznek"
  7768. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659
  7769. msgid ""
  7770. "Presets are different.\n"
  7771. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  7772. msgstr ""
  7773. "Az előbeállítások különbözőek.\n"
  7774. "Erre a gombra kattintva ugyanazt az előbeállítást választhatja ki a jobb és "
  7775. "a bal előbeállításhoz."
  7776. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1683
  7777. msgid "Undef category"
  7778. msgstr "Nem definiált kategória"
  7779. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1683
  7780. msgid "Undef group"
  7781. msgstr "Nem definiált csoport"
  7782. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  7783. msgid "Update available"
  7784. msgstr "Frissítés elérhető"
  7785. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  7786. #, c-format, boost-format
  7787. msgid "New version of %s is available"
  7788. msgstr "A %s új verziója elérhető"
  7789. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42
  7790. msgid "Current version:"
  7791. msgstr "Aktuális verzió:"
  7792. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44
  7793. msgid "New version:"
  7794. msgstr "Új verzió:"
  7795. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52
  7796. msgid "Changelog & Download"
  7797. msgstr "Változáslista & Letöltés"
  7798. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
  7799. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
  7800. msgid "Open changelog page"
  7801. msgstr "Változáslista megnyitása"
  7802. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  7803. msgid "Open download page"
  7804. msgstr "Letöltési oldal megnyitása"
  7805. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
  7806. msgid "Don't notify about new releases any more"
  7807. msgstr "Ne értesítsen többé az új megjelenésekről"
  7808. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94
  7809. msgid "Opening Configuration Wizard"
  7810. msgstr "Konfigurációs Varázsló Megnyitása"
  7811. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
  7812. msgid "Configuration update"
  7813. msgstr "Konfiguráció frissítés"
  7814. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
  7815. msgid ""
  7816. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  7817. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  7818. "materials to be installed."
  7819. msgstr ""
  7820. "A PrusaSlicer nem a legújabb elérhető konfigurációt használja.\n"
  7821. "A Konfigurációs Varázsló nem biztos, hogy a legújabb nyomtatókat, "
  7822. "filamenteket és SLA anyagokat kínálja fel a telepítéshez."
  7823. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97
  7824. msgid "Configuration update is available"
  7825. msgstr "A konfiguráció frissítése elérhető"
  7826. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100
  7827. msgid ""
  7828. "Would you like to install it?\n"
  7829. "\n"
  7830. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  7831. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  7832. "\n"
  7833. "Updated configuration bundles:"
  7834. msgstr ""
  7835. "Szeretné telepíteni?\n"
  7836. "\n"
  7837. "Felhívjuk a figyelmet arra, hogy először egy teljes konfigurációs "
  7838. "pillanatfelvétel készül. Ez a későbbiekben bármikor visszaállítható, ha "
  7839. "probléma merülne fel az új verzióval.\n"
  7840. "\n"
  7841. "Frissített konfigurációs csomagok:"
  7842. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  7843. msgid "Comment:"
  7844. msgstr "Komment:"
  7845. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
  7846. msgid "Install"
  7847. msgstr "Telepítés"
  7848. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
  7849. msgid "Don't install"
  7850. msgstr "Ne telepítse"
  7851. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
  7852. #, c-format, boost-format
  7853. msgid "%s incompatibility"
  7854. msgstr "%s inkompatibilis"
  7855. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
  7856. msgid "You must install a configuration update."
  7857. msgstr "Telepítenie kell egy konfigurációs frissítést."
  7858. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
  7859. #, c-format, boost-format
  7860. msgid ""
  7861. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  7862. "\n"
  7863. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  7864. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  7865. "\n"
  7866. "Updated configuration bundles:"
  7867. msgstr ""
  7868. "%s most elindítja a frissítéseket. Ellenkező esetben nem fog tudni "
  7869. "elindulni.\n"
  7870. "\n"
  7871. "Felhívjuk a figyelmet arra, hogy először egy teljes konfigurációs "
  7872. "pillanatfelvétel készül. Ez a későbbiekben bármikor visszaállítható, ha "
  7873. "probléma merülne fel az új verzióval.\n"
  7874. "\n"
  7875. "Frissített konfigurációs csomagok:"
  7876. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
  7877. #, c-format, boost-format
  7878. msgid "Exit %s"
  7879. msgstr "Kilépés %s"
  7880. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
  7881. #, c-format, boost-format
  7882. msgid "%s configuration is incompatible"
  7883. msgstr "A %s konfiguráció nem kompatibilis"
  7884. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  7885. #, c-format, boost-format
  7886. msgid ""
  7887. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  7888. "bundles.\n"
  7889. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  7890. "newer one.\n"
  7891. "\n"
  7892. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  7893. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  7894. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  7895. msgstr ""
  7896. "A %s ezen verziója nem kompatibilis a jelenleg telepített konfigurációs "
  7897. "csomagokkal. \n"
  7898. "Ez valószínűleg azért történt, mert egy régebbi %s-t futtatott azután, hogy "
  7899. "egy korábban újabbat használt.\n"
  7900. "\n"
  7901. "Vagy kiléphet a %s-ből, és megpróbálhatja újra egy újabb verzióval, vagy "
  7902. "újra lefuttathatja az eredeti konfigurációt. Ezzel létrehoz egy biztonsági "
  7903. "mentést a meglévő konfigurációról, mielőtt telepítené az ezzel a %s-szel "
  7904. "kompatibilis fájlokat."
  7905. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  7906. #, c-format, boost-format
  7907. msgid "This %s version: %s"
  7908. msgstr "Ez a %s verzió: %s"
  7909. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  7910. msgid "Incompatible bundles:"
  7911. msgstr "Nem kompatibilis csomagok:"
  7912. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  7913. msgid "Re-configure"
  7914. msgstr "Újrakonfigurálás"
  7915. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
  7916. #, c-format, boost-format
  7917. msgid ""
  7918. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  7919. "\n"
  7920. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  7921. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  7922. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  7923. "settings from one of the System presets.\n"
  7924. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  7925. "or override it with a customized value.\n"
  7926. "\n"
  7927. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  7928. "choose whether to enable automatic preset updates."
  7929. msgstr ""
  7930. "%s mostantól frissített konfigurációs struktúrát használ.\n"
  7931. "\n"
  7932. "Bevezetésre kerültek az úgynevezett \"rendszer-előbeállítások\", amelyek a "
  7933. "különböző nyomtatók beépített alapértelmezett beállításait tartalmazzák. "
  7934. "Ezek a rendszer-előbeállítások nem módosíthatók, ehelyett a felhasználók "
  7935. "mostantól létrehozhatják saját előbeállításaikat, amelyek a rendszer-"
  7936. "előbeállítások valamelyikéből öröklik a beállításokat. Egy öröklődő "
  7937. "előbeállítás vagy örökölhet egy adott értéket a szülőjétől, vagy "
  7938. "felülírhatja azt egy testreszabott értékkel.\n"
  7939. "\n"
  7940. "Az új előbeállítások beállításához, valamint annak kiválasztásához, hogy "
  7941. "engedélyezni kívánja-e az automatikus előbeállítás-frissítéseket, kérjük, "
  7942. "folytassa a következő %s lépéseket."
  7943. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
  7944. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  7945. msgstr "További információkért kérjük, látogasson el a wiki oldalunkra:"
  7946. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  7947. msgid "Configuration updates"
  7948. msgstr "Konfigurációs frissítések"
  7949. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  7950. msgid "No updates available"
  7951. msgstr "Nincs elérheő frissítés"
  7952. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  7953. #, c-format, boost-format
  7954. msgid "%s has no configuration updates available."
  7955. msgstr "A(z) %s nem rendelkezik elérhető konfigurációs frissítéssel."
  7956. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21
  7957. msgid "Ramming customization"
  7958. msgstr "Tömörítés testreszabása"
  7959. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
  7960. msgid ""
  7961. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  7962. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  7963. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  7964. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  7965. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  7966. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  7967. "\n"
  7968. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  7969. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  7970. msgstr ""
  7971. "A tömörítés az egy extruderes Többféle Anyaggal (MM) dolgozó nyomtatókban a "
  7972. "szerszámcsere előtti gyors extrudálást jelenti. Célja, hogy megfelelően "
  7973. "alakítsa a visszahúzott filament végét, hogy az ne akadályozza az új "
  7974. "filament betöltését, és később újra betölthető legyen. Ez a fázis fontos, és "
  7975. "a különböző anyagok különböző extrudálási sebességet igényelhetnek a "
  7976. "megfelelő forma eléréséhez. Ezért a tömörítés során alkalmazott extrudálási "
  7977. "sebességek állíthatóak.\n"
  7978. "\n"
  7979. "Ez egy szakértői szintű beállítás, a helytelen beállítás elakadásokhoz, az "
  7980. "extruder kerék filamentbe marásához stb. vezethet."
  7981. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  7982. msgid "Total ramming time"
  7983. msgstr "Teljes tömörítési idő"
  7984. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
  7985. msgid "Total rammed volume"
  7986. msgstr "Teljes tömörített térfogat"
  7987. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120
  7988. msgid "Ramming line width"
  7989. msgstr "Tömörítési vonal szélessége"
  7990. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
  7991. msgid "Ramming line spacing"
  7992. msgstr "Tömörítési vonal térköze"
  7993. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173
  7994. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  7995. msgstr "Törlőtorony - Öblítési mennyiség beállítása"
  7996. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
  7997. msgid ""
  7998. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  7999. "tools."
  8000. msgstr ""
  8001. "Itt állíthatja be a szükséges öblítési térfogatot (mm³) bármely adott "
  8002. "szerszámpárhoz."
  8003. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  8004. msgid "Extruder changed to"
  8005. msgstr "Extruder cserélve"
  8006. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308
  8007. msgid "unloaded"
  8008. msgstr "kiürítve_"
  8009. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309
  8010. msgid "loaded"
  8011. msgstr "betöltve_"
  8012. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352
  8013. msgid "Tool #"
  8014. msgstr "Szerszám #"
  8015. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
  8016. msgid ""
  8017. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  8018. "which tools are loaded/unloaded."
  8019. msgstr ""
  8020. "A teljes öblítési térfogatot az alábbi két érték összegzésével kell "
  8021. "kiszámítani, attól függően, hogy mely szerszámok vannak kiürítve/betöltve."
  8022. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  8023. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  8024. msgstr "Tisztítandó térfogat (mm³), amikor a filament"
  8025. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376
  8026. msgid "From"
  8027. msgstr "Erről"
  8028. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
  8029. msgid ""
  8030. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  8031. "mode!\n"
  8032. "\n"
  8033. "Do you want to proceed?"
  8034. msgstr ""
  8035. "Az egyszerű beállításokra való váltással a speciális módban végzett "
  8036. "módosítások elvetésre kerülnek!\n"
  8037. "\n"
  8038. "Akarja folytatni?"
  8039. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  8040. msgid "Show simplified settings"
  8041. msgstr "Egyszerű beállítások megjelenítése"
  8042. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  8043. msgid "Show advanced settings"
  8044. msgstr "Haladó beállítások megjelenítése"
  8045. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
  8046. #, c-format, boost-format
  8047. msgid "Switch to the %s mode"
  8048. msgstr "Váltás %s módra"
  8049. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:645
  8050. #, c-format, boost-format
  8051. msgid "Current mode is %s"
  8052. msgstr "Az aktuális mód %s"
  8053. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
  8054. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
  8055. #, c-format, boost-format
  8056. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  8057. msgstr "A nyomtató gazdagép típusa nem egyezik meg: %s"
  8058. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
  8059. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  8060. msgstr "A kapcsolat az AstroBox-szal megfelelően működik."
  8061. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
  8062. msgid "Could not connect to AstroBox"
  8063. msgstr "Nem sikerült csatlakozni az AstroBoxhoz"
  8064. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
  8065. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  8066. msgstr "Megjegyzés: Az AstroBox legalább 1.1.0-s verziója szükséges."
  8067. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
  8068. msgid "Connection to Duet works correctly."
  8069. msgstr "A kapcsolat az Duettel megfelelően működik."
  8070. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
  8071. msgid "Could not connect to Duet"
  8072. msgstr "Nem sikerült csatlakozni az Duethez"
  8073. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157
  8074. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
  8075. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
  8076. msgid "Unknown error occured"
  8077. msgstr "Ismeretlen hiba történt"
  8078. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
  8079. msgid "Wrong password"
  8080. msgstr "Rossz jelszó"
  8081. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
  8082. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  8083. msgstr "Nem állnak rendelkezésre erőforrások egy új kapcsolat létesítéséhez"
  8084. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
  8085. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:362
  8086. msgid "Exporting source model"
  8087. msgstr "Forrásmodell exportálása"
  8088. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
  8089. msgid "Failed loading the input model."
  8090. msgstr "A bemeneti modellt betöltése nem sikerült."
  8091. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244
  8092. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  8093. msgstr "Modell javítása a Netfabb szolgáltatással"
  8094. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250
  8095. msgid "Mesh repair failed."
  8096. msgstr "Háló javítás nem sikerült."
  8097. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
  8098. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
  8099. msgid "Loading repaired model"
  8100. msgstr "Javított modell betöltése"
  8101. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
  8102. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
  8103. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
  8104. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  8105. msgstr "A háló mentése a 3MF konténerbe nem sikerült."
  8106. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:379
  8107. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  8108. msgstr "Az ideiglenes 3mf fájl exportálása nem sikerült"
  8109. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:395
  8110. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  8111. msgstr "A javított 3mf fájl importálása nem sikerült"
  8112. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:397
  8113. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  8114. msgstr "A javított 3MF fájl nem tartalmaz objektumot"
  8115. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399
  8116. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  8117. msgstr "A javított 3MF fájl egynél több objektumot tartalmaz"
  8118. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:401
  8119. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  8120. msgstr "A javított 3MF fájl nem tartalmaz térfogatot"
  8121. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:403
  8122. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  8123. msgstr "A javított 3MF fájl egynél több térfogatot tartalmaz"
  8124. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:413
  8125. msgid "Model repair finished"
  8126. msgstr "Modell javítás kész"
  8127. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:419
  8128. msgid "Model repair canceled"
  8129. msgstr "Modell javítás visszavonva"
  8130. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  8131. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  8132. msgstr "A FlashAir kártyán nincs engedélyezve a feltöltés."
  8133. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  8134. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  8135. msgstr ""
  8136. "A kapcsolat a FlashAirrel megfelelően működik, és a feltöltés engedélyezett."
  8137. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
  8138. msgid "Could not connect to FlashAir"
  8139. msgstr "Nem sikerült csatlakozni a FlashAirhez"
  8140. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
  8141. msgid ""
  8142. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  8143. "is required."
  8144. msgstr ""
  8145. "Megjegyzés: 2.00.02 vagy újabb firmware-rel és aktivált feltöltési "
  8146. "funkcióval rendelkező FlashAir szükséges."
  8147. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
  8148. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  8149. msgstr "A kapcsolat az OctoPrinttel megfelelően működik."
  8150. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170
  8151. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  8152. msgstr "Nem sikerült csatlakozni az OctoPrinthez"
  8153. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
  8154. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  8155. msgstr "Megjegyzés: Az OctoPrint legalább 1.1.0-s verziója szükséges."
  8156. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
  8157. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  8158. msgstr "A kapcsolat a Prusa SL1 / SL1S-sel megfelelően működik."
  8159. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298
  8160. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  8161. msgstr "Nem sikerült csatlakozni a Prusa SLA-hoz"
  8162. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336
  8163. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  8164. msgstr "A kapcsolat a PrusaLinkkel megfelelően működik."
  8165. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342
  8166. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  8167. msgstr "Nem sikerült csatlakozni a PrusaLinkhez"
  8168. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
  8169. #, boost-format
  8170. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  8171. msgstr "A %1% fájl másolása %2%-ra nem sikerült: %3%"
  8172. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645
  8173. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662
  8174. msgid "Continue and install configuration updates?"
  8175. msgstr "Folytassa és telepítse a konfigurációs frissítéseket?"
  8176. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777
  8177. msgid ""
  8178. "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
  8179. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  8180. msgstr ""
  8181. "A Konfigurációs frissítések hatására az előre beállított módosítások "
  8182. "elvesznek. \n"
  8183. "Ezért ellenőrizze a nem mentett módosításokat, és szükség esetén mentse el "
  8184. "azokat."
  8185. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
  8186. msgid "Updating"
  8187. msgstr "Frissítés"
  8188. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
  8189. #, c-format, boost-format
  8190. msgid "requires min. %s and max. %s"
  8191. msgstr "min. %s és max. %s szükséges"
  8192. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
  8193. #, c-format, boost-format
  8194. msgid "requires min. %s"
  8195. msgstr "min. %s szükséges"
  8196. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
  8197. #, c-format, boost-format
  8198. msgid "requires max. %s"
  8199. msgstr "max. %s szükséges"
  8200. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
  8201. msgid ""
  8202. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  8203. "establish secure network connections."
  8204. msgstr ""
  8205. "Nem sikerült észlelni a rendszer SSL-tanúsítványtárolóját. A PrusaSlicer nem "
  8206. "tud biztonságos hálózati kapcsolatot létrehozni."
  8207. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
  8208. #, boost-format
  8209. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  8210. msgstr ""
  8211. "A PrusaSlicer észlelte a rendszer SSL tanúsítványtárolóját a következő "
  8212. "helyen: %1%"
  8213. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
  8214. #, boost-format
  8215. msgid ""
  8216. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  8217. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  8218. msgstr ""
  8219. "A rendszer tanúsítványtárolójának manuális megadásához állítsa a %1% "
  8220. "környezeti változót a megfelelő CA csomagra, és indítsa újra az alkalmazást."
  8221. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
  8222. msgid ""
  8223. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  8224. "connections. See logs for additional details."
  8225. msgstr ""
  8226. "A CURL inicializálása nem sikerült. A PrusaSlicer nem tud hálózati "
  8227. "kapcsolatot létrehozni. További részletekért lásd a naplókat."
  8228. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157
  8229. msgid "Open G-code file:"
  8230. msgstr "G-kód fájl megnyitása:"
  8231. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84
  8232. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  8233. msgstr "A kapcsolat az Repetierrel megfelelően működik."
  8234. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90
  8235. msgid "Could not connect to Repetier"
  8236. msgstr "Nem sikerült csatlakozni az Repetierhez"
  8237. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  8238. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  8239. msgstr "Megjegyzés: A Repetier legalább 0.90.0-s verziója szükséges."
  8240. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
  8241. #, boost-format
  8242. msgid ""
  8243. "HTTP status: %1%\n"
  8244. "Message body: \"%2%\""
  8245. msgstr ""
  8246. "HTTP status: %1%\n"
  8247. "Message body: \"%2%\""
  8248. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
  8249. #, boost-format
  8250. msgid ""
  8251. "Parsing of host response failed.\n"
  8252. "Message body: \"%1%\"\n"
  8253. "Error: \"%2%\""
  8254. msgstr ""
  8255. "A host válasz elemzése nem sikerült. \n"
  8256. "Message body: \"%1%\" \n"
  8257. "Message: \"%2%\""
  8258. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
  8259. #, boost-format
  8260. msgid ""
  8261. "Enumeration of host printers failed.\n"
  8262. "Message body: \"%1%\"\n"
  8263. "Error: \"%2%\""
  8264. msgstr ""
  8265. "Az nyomtató gazdagépek felsorolása nem sikerült.\n"
  8266. "Message body: \"%1%\"\n"
  8267. "Error: \"%2%\""
  8268. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
  8269. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  8270. msgstr "A konfigurációs pillanatfelvétel készítése nem sikerült."
  8271. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
  8272. msgid ""
  8273. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  8274. msgstr ""
  8275. "A PrusaSlicer hibába ütközött a konfigurációs pillanatfelvétel készítése "
  8276. "közben."
  8277. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
  8278. msgid "PrusaSlicer error"
  8279. msgstr "PrusaSlicer hiba"
  8280. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  8281. msgid "Continue"
  8282. msgstr "Folytatás"
  8283. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  8284. msgid "Abort"
  8285. msgstr "Megszakítás"
  8286. #: src/libslic3r/GCode.cpp:539
  8287. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  8288. msgstr ""
  8289. "Van egy olyan objektum, amihez nem tartozik extrudálás az első rétegen."
  8290. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  8291. #, boost-format
  8292. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  8293. msgstr "Üres réteg %1% és %2% között."
  8294. #: src/libslic3r/GCode.cpp:573
  8295. msgid "(Some lines not shown)"
  8296. msgstr "(Néhány sor nem látható)"
  8297. #: src/libslic3r/GCode.cpp:575
  8298. #, boost-format
  8299. msgid "Object name: %1%"
  8300. msgstr "Objektum név: %1%"
  8301. #: src/libslic3r/GCode.cpp:576
  8302. msgid ""
  8303. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  8304. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  8305. "orientation on the bed."
  8306. msgstr ""
  8307. "Győződjön meg róla, hogy az objektum nyomtatható. Ezt általában "
  8308. "elhanyagolhatóan kis extrudálások vagy hibás modell okozza. Próbálja meg "
  8309. "kijavítani a modellt, vagy változtassa meg az tárgyasztalon való tájolását."
  8310. #: src/libslic3r/GCode.cpp:718
  8311. msgid "Filament Start G-code"
  8312. msgstr "Filament Kezdete G-kód"
  8313. #: src/libslic3r/GCode.cpp:725
  8314. msgid "Filament End G-code"
  8315. msgstr "Filament Vége G-kód"
  8316. #: src/libslic3r/GCode.cpp:764
  8317. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  8318. msgstr "Az egyéni G-kódban foglalt kulcsszavak találhatók:"
  8319. #: src/libslic3r/GCode.cpp:766
  8320. msgid ""
  8321. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  8322. msgstr ""
  8323. "Ez problémákat okozhat a g-kód megjelenítésében és a nyomtatási idő "
  8324. "becslésében."
  8325. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1236 src/libslic3r/GCode.cpp:1247
  8326. msgid "No extrusions were generated for objects."
  8327. msgstr "Az objektumokhoz nem készültek extrudálások."
  8328. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1445
  8329. msgid ""
  8330. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  8331. "collision."
  8332. msgstr ""
  8333. "A nyomtatás nagyon közel van az alapozó régiókhoz. Győződjön meg róla, hogy "
  8334. "nincs ütközés."
  8335. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368
  8336. msgid "Mixed"
  8337. msgstr "Vegyes"
  8338. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  8339. #, boost-format
  8340. msgid ""
  8341. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  8342. msgstr ""
  8343. "Nem lehet kiszámítani a %1% extrudálási szélességet: %2%\" változó nem "
  8344. "elérhető."
  8345. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734
  8346. #, boost-format
  8347. msgid ""
  8348. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  8349. "compatible."
  8350. msgstr ""
  8351. "A kiválasztott 3mf fájl a %1% egy újabb verziójával lett mentve, és nem "
  8352. "kompatibilis."
  8353. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745
  8354. msgid ""
  8355. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  8356. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  8357. msgstr ""
  8358. "A kiválasztott 3MF a PrusaSlicer újabb verziójával készült FDM támaszték "
  8359. "festett objektumot tartalmaz, és nem kompatibilis."
  8360. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749
  8361. msgid ""
  8362. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  8363. "PrusaSlicer and is not compatible."
  8364. msgstr ""
  8365. "A kiválasztott 3MF a PrusaSlicer egy újabb verziójával készült varrat "
  8366. "festett objektumot tartalmaz, és nem kompatibilis."
  8367. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753
  8368. msgid ""
  8369. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  8370. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  8371. msgstr ""
  8372. "A kiválasztott 3MF a PrusaSlicer újabb verziójával készült, több anyagos "
  8373. "festett objektumot tartalmaz, és nem kompatibilis."
  8374. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
  8375. #, boost-format
  8376. msgid ""
  8377. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  8378. "compatible."
  8379. msgstr ""
  8380. "A kiválasztott amf fájl a %1% egy újabb verziójával lett elmentve, és nem "
  8381. "kompatibilis."
  8382. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
  8383. #, boost-format
  8384. msgid ""
  8385. "Post-processing script %1% failed.\n"
  8386. "\n"
  8387. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  8388. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  8389. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  8390. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  8391. "file.\n"
  8392. msgstr ""
  8393. "A %1% utófeldolgozó szkript futtatása nem sikerült.\n"
  8394. "\n"
  8395. "Az utófeldolgozó szkriptnek a %2% G-kódfájlt helyben kellene "
  8396. "megváltoztatnia, de a G-kódfájlt törölték, és valószínűleg új néven "
  8397. "mentették el. \n"
  8398. "Kérjük, állítsa be az utófeldolgozó szkriptet úgy, hogy a G-kódot helyben "
  8399. "változtassa meg, és nézze meg a kézikönyvben, hogyan nevezheti át "
  8400. "opcionálisan az utófeldolgozott G-kódfájlt.\n"
  8401. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  8402. msgid "undefined error"
  8403. msgstr "ismeretlen hiba"
  8404. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  8405. msgid "too many files"
  8406. msgstr "túl sok fájl"
  8407. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  8408. msgid "file too large"
  8409. msgstr "fájl túl nagy"
  8410. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  8411. msgid "unsupported method"
  8412. msgstr "nem támogatott eljárás"
  8413. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  8414. msgid "unsupported encryption"
  8415. msgstr "nem támogatott titkosítás"
  8416. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  8417. msgid "unsupported feature"
  8418. msgstr "nem támogatott funkció"
  8419. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  8420. msgid "failed finding central directory"
  8421. msgstr "nem sikerült megtalálni a központi könyvtárat"
  8422. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  8423. msgid "not a ZIP archive"
  8424. msgstr "nem ZIP arcívum"
  8425. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  8426. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  8427. msgstr "érvénytelen fejléc vagy sérült archívum"
  8428. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  8429. msgid "unsupported multidisk archive"
  8430. msgstr "nem támogatott többlemezes archívum"
  8431. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  8432. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  8433. msgstr "kicsomagolás sikertelen, vagy az archívum sérült"
  8434. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  8435. msgid "compression failed"
  8436. msgstr "becsomagolás sikertelen"
  8437. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  8438. msgid "unexpected decompressed size"
  8439. msgstr "váratlan kicsomagolt méret"
  8440. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  8441. msgid "CRC-32 check failed"
  8442. msgstr "CRC32 ellenőrzés sikertelen"
  8443. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  8444. msgid "unsupported central directory size"
  8445. msgstr "nem támogatott központi könyvtár méret"
  8446. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  8447. msgid "allocation failed"
  8448. msgstr "allokáció sikertelen"
  8449. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  8450. msgid "file open failed"
  8451. msgstr "fájl megnyitás sikertelen"
  8452. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  8453. msgid "file create failed"
  8454. msgstr "fájl létrehozás sikertelen"
  8455. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  8456. msgid "file write failed"
  8457. msgstr "fájl írás sikertelen"
  8458. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  8459. msgid "file read failed"
  8460. msgstr "fájl olvasás sikertelen"
  8461. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  8462. msgid "file close failed"
  8463. msgstr "fájl lezárás sikertelen"
  8464. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  8465. msgid "file seek failed"
  8466. msgstr "fájl keresés sikertelen"
  8467. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  8468. msgid "file stat failed"
  8469. msgstr "fájl státusz sikertelen"
  8470. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  8471. msgid "invalid parameter"
  8472. msgstr "érvénytelen paraméter"
  8473. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  8474. msgid "invalid filename"
  8475. msgstr "érvénytelen fájlnév"
  8476. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  8477. msgid "buffer too small"
  8478. msgstr "buffer túl kicsi"
  8479. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  8480. msgid "internal error"
  8481. msgstr "belső hiba"
  8482. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  8483. msgid "file not found"
  8484. msgstr "fájl nem található"
  8485. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  8486. msgid "archive is too large"
  8487. msgstr "archív túl nagy"
  8488. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  8489. msgid "validation failed"
  8490. msgstr "validáció sikertelen"
  8491. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  8492. msgid "write calledback failed"
  8493. msgstr "írás calledback sikertelen"
  8494. #: src/libslic3r/Print.cpp:451
  8495. msgid "All objects are outside of the print volume."
  8496. msgstr "Minden objektum a nyomtatási területen kívülre esik."
  8497. #: src/libslic3r/Print.cpp:454
  8498. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  8499. msgstr "A megadott beállítások üres nyomtatáshoz vezetnek."
  8500. #: src/libslic3r/Print.cpp:458
  8501. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  8502. msgstr ""
  8503. "Néhány objektum túl közel van egymáshoz; az extruder ütközni fog velük."
  8504. #: src/libslic3r/Print.cpp:460
  8505. msgid ""
  8506. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  8507. msgstr ""
  8508. "Néhány objektum túl magas, ezért nem nyomtathatók ki az extruder ütközése "
  8509. "nélkül."
  8510. #: src/libslic3r/Print.cpp:469
  8511. msgid ""
  8512. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  8513. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  8514. "\"complete_objects\"."
  8515. msgstr ""
  8516. "Spirálváza módban egyszerre csak egyetlen objektum nyomtatható. Vagy "
  8517. "távolítsa el az összes objektumot az utolsó kivételével, vagy engedélyezze a "
  8518. "szekvenciális módot a „complete_objects” paraméterrel."
  8519. #: src/libslic3r/Print.cpp:473
  8520. msgid ""
  8521. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  8522. "objects."
  8523. msgstr ""
  8524. "A Spirálváza opció csak egyféle anyagból álló objektum nyomtatásához "
  8525. "használható."
  8526. #: src/libslic3r/Print.cpp:486
  8527. msgid ""
  8528. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  8529. "diameter and use filaments of the same diameter."
  8530. msgstr ""
  8531. "A törlőtorony csak akkor támogatott, ha minden extruder azonos "
  8532. "fúvókaátmérővel rendelkezik és azonos átmérőjű filamentet használ."
  8533. #: src/libslic3r/Print.cpp:492
  8534. msgid ""
  8535. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
  8536. "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  8537. msgstr ""
  8538. "A törlőtorony jelenleg csak a Marlin, a RepRap/Sprinter, a RepRapFirmware és "
  8539. "a Repetier G-kód változatokhoz támogatott."
  8540. #: src/libslic3r/Print.cpp:494
  8541. msgid ""
  8542. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  8543. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  8544. msgstr ""
  8545. "A törlőtorony jelenleg csak relatív extruder címzéssel "
  8546. "(use_relative_e_distances=1) támogatott."
  8547. #: src/libslic3r/Print.cpp:496
  8548. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  8549. msgstr ""
  8550. "A szivárgásmegelőzés jelenleg nem támogatott, ha a törlőtorony engedélyezve "
  8551. "van."
  8552. #: src/libslic3r/Print.cpp:498
  8553. msgid ""
  8554. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  8555. msgstr ""
  8556. "A törlőtorony jelenleg nem támogatja a volumetrikus E-t (use_volumetric_e=0)."
  8557. #: src/libslic3r/Print.cpp:500
  8558. msgid ""
  8559. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  8560. "prints."
  8561. msgstr ""
  8562. "A törlőtorony jelenleg nem támogatott a több anyagos szekvenciális nyomatok "
  8563. "esetében."
  8564. #: src/libslic3r/Print.cpp:521
  8565. msgid ""
  8566. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  8567. "layer heights"
  8568. msgstr ""
  8569. "A törlőtorony csak akkor támogatott több objektum nyomtatásához, ha azok "
  8570. "azonos rétegmagassággal rendelkeznek"
  8571. #: src/libslic3r/Print.cpp:523
  8572. msgid ""
  8573. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  8574. "over an equal number of raft layers"
  8575. msgstr ""
  8576. "A törlőtorony csak akkor támogatott több objektum nyomtatása esetén, ha azok "
  8577. "azonos számú tutaj rétegre vannak nyomtatva"
  8578. #: src/libslic3r/Print.cpp:526
  8579. msgid ""
  8580. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  8581. "with the same support_material_contact_distance"
  8582. msgstr ""
  8583. "A törlőtorony csak akkor támogatott több objektum esetében, ha azok azonos "
  8584. "support_material_contact_distance paraméterbeálltással vannak nyomtatva"
  8585. #: src/libslic3r/Print.cpp:528
  8586. msgid ""
  8587. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  8588. "equally."
  8589. msgstr ""
  8590. "A törlőtorony csak akkor támogatott több objektum esetén, ha azok egyformán "
  8591. "vannak felszeletelve."
  8592. #: src/libslic3r/Print.cpp:541
  8593. msgid ""
  8594. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  8595. "height"
  8596. msgstr ""
  8597. "A törlőtorony csak akkor támogatott, ha minden objektumnak ugyanaz a változó "
  8598. "rétegmagassága"
  8599. #: src/libslic3r/Print.cpp:563
  8600. msgid ""
  8601. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  8602. msgstr ""
  8603. "Egy vagy több objektumhoz olyan extruder lett hozzárendelve, amely nincs a "
  8604. "nyomtatóban."
  8605. #: src/libslic3r/Print.cpp:576
  8606. #, boost-format
  8607. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  8608. msgstr ""
  8609. "%1%=%2% mm túl alacsony ahhoz, hogy nyomtatható legyen %3% mm-es "
  8610. "rétegmagasságnál"
  8611. #: src/libslic3r/Print.cpp:579
  8612. #, boost-format
  8613. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  8614. msgstr ""
  8615. "%1%=%2% mm túl sok ahhoz, hogy nyomtatható legyen %3% mm fúvókaátmérővel"
  8616. #: src/libslic3r/Print.cpp:590
  8617. msgid ""
  8618. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  8619. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  8620. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  8621. "same diameter."
  8622. msgstr ""
  8623. "Nyomtatás több, különböző fúvókaátmérőjű extruderrel. Ha a támasztékot az "
  8624. "aktuális extruderrel kell nyomtatni (support_material_extruder == 0 vagy "
  8625. "support_material_interface_extruder == 0), akkor minden fúvókának azonos "
  8626. "átmérőjűnek kell lennie."
  8627. #: src/libslic3r/Print.cpp:598
  8628. msgid ""
  8629. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  8630. "need to be synchronized with the object layers."
  8631. msgstr ""
  8632. "Ahhoz, hogy a törlőtorony működjön az oldható támasztékokkal, a támasztó "
  8633. "rétegeket szinkronizálni kell az objektum rétegeivel."
  8634. #: src/libslic3r/Print.cpp:602
  8635. msgid ""
  8636. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  8637. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  8638. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  8639. "set to 0)."
  8640. msgstr ""
  8641. "A törlőtorony jelenleg csak akkor támogatja a nem oldható támasztékokat, ha "
  8642. "azok az aktuális extruderrel nyomtathatók szerszámváltás nélkül. (mind a "
  8643. "support_material_extruder, mind a support_material_interface_extruder "
  8644. "értékét 0-ra kell állítani)."
  8645. #: src/libslic3r/Print.cpp:638
  8646. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  8647. msgstr "Az első réteg magassága nem lehet nagyobb, mint a fúvóka átmérője"
  8648. #: src/libslic3r/Print.cpp:643
  8649. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  8650. msgstr "A réteg magassága nem lehet nagyobb, mint a fúvóka átmérője"
  8651. #: src/libslic3r/Print.cpp:663
  8652. msgid ""
  8653. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  8654. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  8655. "layer_gcode."
  8656. msgstr ""
  8657. "A relatív extruder címzéshez minden rétegnél újra kell állítani az extruder "
  8658. "pozícióját, hogy elkerülhető legyen a lebegőpontos pontosság elvesztése. "
  8659. "Adja hozzá a \"G92 E0\" szót a layer_gcode-hoz."
  8660. #: src/libslic3r/Print.cpp:665
  8661. msgid ""
  8662. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  8663. "absolute extruder addressing."
  8664. msgstr ""
  8665. "A before_layer_gcode-ban a \"G92 E0\" kódot találtuk, ami nem kompatibilis "
  8666. "az abszolút extruder címzéssel."
  8667. #: src/libslic3r/Print.cpp:667
  8668. msgid ""
  8669. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  8670. "extruder addressing."
  8671. msgstr ""
  8672. "\"G92 E0\" volt a layer_gcode-ban, ami nem kompatibilis az abszolút extruder "
  8673. "címzéssel."
  8674. #: src/libslic3r/Print.cpp:809
  8675. msgid "Infilling layers"
  8676. msgstr "Kitöltő rétegek"
  8677. #: src/libslic3r/Print.cpp:831
  8678. msgid "Generating skirt and brim"
  8679. msgstr "Szoknya és karima generálása"
  8680. #: src/libslic3r/Print.cpp:879
  8681. msgid "Exporting G-code"
  8682. msgstr "G-kód exportálása"
  8683. #: src/libslic3r/Print.cpp:883
  8684. msgid "Generating G-code"
  8685. msgstr "G-kód generálása"
  8686. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
  8687. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  8688. msgstr "A párna karimájának mérete túl kicsi a jelenlegi konfigurációhoz."
  8689. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
  8690. msgid ""
  8691. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  8692. "generation."
  8693. msgstr ""
  8694. "Támasztó pontok nélkül nem lehet továbblépni! Adjon hozzá támasztó pontokat, "
  8695. "vagy tiltsa le a támasztógenerálást."
  8696. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
  8697. msgid ""
  8698. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  8699. "print the object without elevation."
  8700. msgstr ""
  8701. "Az objektum túl alacsonyan van. Használja a \"Párna az objektum körül\" "
  8702. "funkciót a tárgy elemelés nélküli nyomtatásához."
  8703. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
  8704. msgid ""
  8705. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  8706. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  8707. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  8708. msgstr ""
  8709. "A tartóoszlopok végződései az objektum és a párna közötti résen lesznek "
  8710. "elhelyezve. Ennek elkerülése érdekében a 'A támasztó alapjának biztonsági "
  8711. "távolsága' paraméternek nagyobbnak kell lennie, mint a 'Párna objektum "
  8712. "hézag' paraméternek."
  8713. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
  8714. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  8715. msgstr "Az expozíciós idő a nyomtató profiljának határain kívül esik."
  8716. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668
  8717. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  8718. msgstr "A kezdeti expozíciós idő a nyomtató profiljának határain kívül esik."
  8719. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784
  8720. msgid "Slicing done"
  8721. msgstr "Szeletelés kész"
  8722. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
  8723. msgid "Hollowing model"
  8724. msgstr "Modell üregesítése"
  8725. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46
  8726. msgid "Drilling holes into model."
  8727. msgstr "Furatok készítése a modellbe."
  8728. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
  8729. msgid "Slicing model"
  8730. msgstr "Modell szeletelése"
  8731. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:630
  8732. msgid "Generating support points"
  8733. msgstr "Támasztó pontok generálása"
  8734. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  8735. msgid "Generating support tree"
  8736. msgstr "Támasztó fa generálása"
  8737. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50
  8738. msgid "Generating pad"
  8739. msgstr "Alátét generálása"
  8740. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51
  8741. msgid "Slicing supports"
  8742. msgstr "Támasztók szeletelése"
  8743. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  8744. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  8745. msgstr "Szeletek összefűzése és statisztika kiszámítása"
  8746. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67
  8747. msgid "Rasterizing layers"
  8748. msgstr "Rétegek raszterizálása"
  8749. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:426
  8750. msgid "Too many overlapping holes."
  8751. msgstr "Túl sok átfedő furat."
  8752. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433
  8753. msgid ""
  8754. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  8755. msgstr ""
  8756. "Az üregesítendő térháló nem alkalmas az üregesítésre (nem foglal magába "
  8757. "térfogatot)."
  8758. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441
  8759. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  8760. msgstr "Nem lehet a furatok jelenlegi konfigurációját a modellbe fúrni."
  8761. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461
  8762. msgid ""
  8763. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  8764. "Try to fix it first."
  8765. msgstr ""
  8766. "A lyukak fúrása a hálóba nem sikerült. Ezt általában a sérült modell okozza. "
  8767. "Először próbálja meg azt kijavítani."
  8768. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:467
  8769. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  8770. msgstr "Néhány lyukat nem sikerült a modellbe fúrni"
  8771. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511
  8772. msgid ""
  8773. "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  8774. msgstr ""
  8775. "A szeletelést belső hiba miatt le kellett állítani: Inkonzisztens szelet "
  8776. "index."
  8777. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:682 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691
  8778. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:729
  8779. msgid "Visualizing supports"
  8780. msgstr "Támasztékok vizualizálása"
  8781. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721
  8782. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  8783. msgstr ""
  8784. "A jelenlegi konfigurációval nem lehet párnát generálni ehhez a modellhez"
  8785. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845
  8786. msgid ""
  8787. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  8788. "objects printable."
  8789. msgstr ""
  8790. "Vannak nem nyomtatható objektumok. Próbálja meg módosítani a támasztó "
  8791. "beállításokat, hogy az objektumok nyomtathatóvá váljanak."
  8792. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  8793. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  8794. msgstr ""
  8795. "A kimeneti fájl formátum (output_filename_format) sablon feldolgozása nem "
  8796. "sikerült."
  8797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224
  8798. msgid "Printer technology"
  8799. msgstr "Nyomtató technológia"
  8800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231
  8801. msgid "Bed shape"
  8802. msgstr "A tárgyasztal formája"
  8803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  8804. msgid "Bed custom texture"
  8805. msgstr "Egyedi tárgyasztal textúra"
  8806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241
  8807. msgid "Bed custom model"
  8808. msgstr "Egyedi tárgyasztal modell"
  8809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246
  8810. msgid "Elephant foot compensation"
  8811. msgstr "Elefántláb kompenzáció"
  8812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
  8813. msgid ""
  8814. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  8815. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  8816. msgstr ""
  8817. "Az első réteg a beállított értékkel zsugorításra kerül az XY síkban, hogy "
  8818. "kompenzálja az 1. réteg összenyomódását, azaz az Elefántláb-effektust."
  8819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256
  8820. msgid "G-code thumbnails"
  8821. msgstr "G-kód miniatűrök"
  8822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257
  8823. msgid ""
  8824. "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
  8825. "following format: \"XxY, XxY, ...\""
  8826. msgstr ""
  8827. "A képméreteket .gcode és .sl1 / .sl1s fájlokban kell tárolni, a következő "
  8828. "formátumban: \"XxY, XxY, ...\"."
  8829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265
  8830. msgid ""
  8831. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  8832. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  8833. msgstr ""
  8834. "Ez a beállítás szabályozza a szeletek/rétegek magasságát (és így a teljes "
  8835. "számát). A vékonyabb rétegek nagyobb pontosságot adnak, de több időt vesz "
  8836. "igénybe a nyomtatás."
  8837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272
  8838. msgid "Max print height"
  8839. msgstr "Max nyomtatási magasság"
  8840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273
  8841. msgid ""
  8842. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  8843. "printing."
  8844. msgstr ""
  8845. "Állítsa ezt a maximális magasságra, amelyet az extruder nyomtatás közben "
  8846. "elérhet."
  8847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281
  8848. msgid "Hostname, IP or URL"
  8849. msgstr "Gazdanév, IP vagy URL"
  8850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282
  8851. msgid ""
  8852. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  8853. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  8854. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  8855. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  8856. "password@your-octopi-address/"
  8857. msgstr ""
  8858. "A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni egy nyomtatógazdára. Ennek a "
  8859. "mezőnek tartalmaznia kell a nyomtatógazda példányának gazdanevét, IP-címét "
  8860. "vagy URL-címét. A HAProxy mögött lévő nyomtatógazda alapszintű hozzáférés "
  8861. "engedélyezése esetén az URL-címbe a felhasználónév és a jelszó beírásával "
  8862. "érhető el a következő formátumban: https://username:password@your-octopi-"
  8863. "address/"
  8864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291
  8865. msgid "API Key / Password"
  8866. msgstr "API kulcs / jelszó"
  8867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
  8868. msgid ""
  8869. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  8870. "the API Key or the password required for authentication."
  8871. msgstr ""
  8872. "A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni egy nyomtatógazdára. Ennek a "
  8873. "mezőnek tartalmaznia kell az API-kulcsot vagy a hitelesítéshez szükséges "
  8874. "jelszót."
  8875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300
  8876. msgid "Name of the printer"
  8877. msgstr "Nyomtató neve"
  8878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  8879. msgid ""
  8880. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  8881. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  8882. "is used."
  8883. msgstr ""
  8884. "Egyedi hitelesítésszolgáltatói (CA) tanúsítványfájl adható meg a HTTPS "
  8885. "OctoPrint kapcsolatokhoz, crt/pem formátumban.\n"
  8886. "\n"
  8887. "Ha üresen hagyja, akkor az operációs rendszer alapértelmezett "
  8888. "hitelesítésszolgáltatói (CA) tanúsítványtárát használja."
  8889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324
  8890. msgid "Password"
  8891. msgstr "Jelszó"
  8892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332
  8893. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  8894. msgstr "Visszavont HTTPS tanúsítvány ellenőrzésének figyelmen kívül hagyása"
  8895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
  8896. msgid ""
  8897. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  8898. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  8899. "certificates if connection fails."
  8900. msgstr ""
  8901. "Visszavont HTTPS-tanúsítvány ellenőrzésének figyelmen kívül hagyása hiányzó "
  8902. "vagy offline terjesztési pontok esetén. Ezt az opciót saját aláírású "
  8903. "tanúsítványok esetén érdemes engedélyezni, ha a kapcsolat nem sikerül."
  8904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340
  8905. msgid "Printer preset names"
  8906. msgstr "Nyomtató előbeállítás nevek"
  8907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341
  8908. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  8909. msgstr "A fizikai nyomtatóhoz tartozó előbeállítások nevei"
  8910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
  8911. msgid "Authorization Type"
  8912. msgstr "Engedélyezés Típusa"
  8913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  8914. msgid "API key"
  8915. msgstr "API kulcs"
  8916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  8917. msgid "HTTP digest"
  8918. msgstr "HTTP azonosító"
  8919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:372
  8920. msgid "Avoid crossing perimeters"
  8921. msgstr "Kerülje el a kerületek keresztezését"
  8922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
  8923. msgid ""
  8924. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  8925. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  8926. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  8927. msgstr ""
  8928. "Úgy optimalizálja az utazási mozgásokat, hogy minimalizálja a kerületek "
  8929. "keresztezését. Ez főként a szivárgástól szenvedő Bowden extrudereknél "
  8930. "hasznos. Ez a funkció lassítja a nyomtatást és a G-kód generálást."
  8931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
  8932. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  8933. msgstr "Kerülje el a kerületek keresztezését - Max kerülőút hossza"
  8934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
  8935. msgid ""
  8936. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  8937. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  8938. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  8939. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  8940. msgstr ""
  8941. "A kerülőút maximális hossza a kerületek keresztezésének elkerülése "
  8942. "érdekében. Ha a kerülőút hosszabb lenne ennél az értéknél, akkor az adott "
  8943. "kerülőút nem kerül alkalmazásra ennél az utazási pályánál. A kerülőút hossza "
  8944. "megadható abszolút értékként vagy az adott útvonal százalékában (például "
  8945. "50%)."
  8946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385
  8947. msgid "mm or % (zero to disable)"
  8948. msgstr "mm vagy % (nulla esetén letiltva)"
  8949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
  8950. msgid "Other layers"
  8951. msgstr "További rétegek"
  8952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
  8953. msgid ""
  8954. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  8955. "bed temperature control commands in the output."
  8956. msgstr ""
  8957. "Tárgyasztal hőmérséklet az első réteg után. Ha ezt nullára állítja, akkor "
  8958. "nem kerülnek a kimenetre a tárgyasztal hőmérsékletét szabályozó parancsok."
  8959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396
  8960. msgid "Bed temperature"
  8961. msgstr "Tárgyasztal hőmérséklet"
  8962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  8963. msgid ""
  8964. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  8965. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  8966. "as [layer_num] and [layer_z]."
  8967. msgstr ""
  8968. "Ez az egyéni kód minden rétegváltáskor, közvetlenül a Z elmozdulás elé kerül "
  8969. "beillesztésre. Vegye figyelembe, hogy helyőrző változókat is használhat az "
  8970. "összes Slic3r-beállításhoz, valamint a [layer_num] és [layer_z] értékekhez."
  8971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413
  8972. msgid "Between objects G-code"
  8973. msgstr "G-kód Objektumok Között"
  8974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414
  8975. msgid ""
  8976. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  8977. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  8978. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  8979. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  8980. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  8981. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  8982. msgstr ""
  8983. "Ez a kód a szekvenciális nyomtatás használatakor az objektumok közé kerül. "
  8984. "Alapértelmezés szerint az extruder és az ágy hőmérséklete nem várakozó "
  8985. "parancs segítségével visszaáll; azonban ha az M104, M109, M140 vagy M190 "
  8986. "kódot észlel a program az egyedi kódban, a Slic3r nem ad hozzá hőmérséklet-"
  8987. "parancsokat. Vegye figyelembe, hogy helyőrző változókat is használhat minden "
  8988. "Slic3r-beállításhoz, így az \"M109 S[első_réteg_hőmérséklet]\" parancsot "
  8989. "bárhova beírhatja."
  8990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
  8991. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  8992. msgstr "Az alsó felületeken létrehozandó szilárd rétegek száma."
  8993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426
  8994. msgid "Bottom solid layers"
  8995. msgstr "Alsó szilárd rétegek"
  8996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434
  8997. msgid ""
  8998. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  8999. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  9000. msgstr ""
  9001. "Megnöveli az alsó szilárd rétegek számát a bottom_solid_layers fölé, ha "
  9002. "szükséges az alsó héj minimális vastagságának teljesítéséhez."
  9003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
  9004. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  9005. msgstr "Minimális alsó héjvastagság"
  9006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
  9007. msgid "Bridge"
  9008. msgstr "Híd"
  9009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443
  9010. msgid ""
  9011. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  9012. "disable acceleration control for bridges."
  9013. msgstr ""
  9014. "Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a hidakhoz használ. A nulla "
  9015. "beállításával kikapcsolhatja gyorsulásszabályozását a hidak esetén."
  9016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
  9017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
  9018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
  9019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
  9020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
  9021. msgid "mm/s²"
  9022. msgstr "mm/s²"
  9023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  9024. msgid "Bridging angle"
  9025. msgstr "Hídkészítési szög"
  9026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  9027. msgid ""
  9028. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  9029. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  9030. "bridges. Use 180° for zero angle."
  9031. msgstr ""
  9032. "Hídkészítési szög felülbírálása. Ha nullán hagyja, az áthidalási szög "
  9033. "automatikusan kiszámításra kerül. Ellenkező esetben a megadott szöget fogja "
  9034. "használni az összes híd esetében. Nulla szög esetén 180°-ot használjon."
  9035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
  9036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  9037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
  9038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  9039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
  9040. msgid "°"
  9041. msgstr "°"
  9042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462
  9043. msgid "Bridges fan speed"
  9044. msgstr "Híd ventilátor sebesség"
  9045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463
  9046. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  9047. msgstr "Ez a ventilátorsebesség minden híd és túlnyúlás során érvényesül."
  9048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  9049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  9050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  9051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177
  9052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  9053. msgid "%"
  9054. msgstr "%"
  9055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471
  9056. msgid "Bridge flow ratio"
  9057. msgstr "Híd áramlási arány"
  9058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  9059. msgid ""
  9060. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  9061. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  9062. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  9063. "before tweaking this."
  9064. msgstr ""
  9065. "Ez a tényező befolyásolja az áthidaló műanyag mennyiségét. Kicsit "
  9066. "csökkentheti, hogy jobban feszítse az extrudátumot és megakadályozza a "
  9067. "megereszkedést, bár az alapbeállítások általában jók, és a hűtéssel is "
  9068. "érdemes kísérletezni (ventilátorral), mielőtt ezen módosítana."
  9069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
  9070. msgid "Bridges"
  9071. msgstr "Hidak"
  9072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485
  9073. msgid "Speed for printing bridges."
  9074. msgstr "A hidak nyomtatási sebessége."
  9075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894
  9076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
  9077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
  9078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  9079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  9080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  9081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
  9082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  9083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  9084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
  9085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  9086. msgid "mm/s"
  9087. msgstr "mm/s"
  9088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
  9089. msgid "Brim width"
  9090. msgstr "Karima szélesség"
  9091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
  9092. msgid ""
  9093. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  9094. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  9095. "raft_first_layer_expansion)."
  9096. msgstr ""
  9097. "A karima vízszintes szélessége, amely az első réteg minden egyes objektuma "
  9098. "köré nyomtatásra kerül. Tutaj használatakor a rendszer nem generál karimát. "
  9099. "(használja a raft_first_layer_expansion-t)."
  9100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504
  9101. msgid "Brim type"
  9102. msgstr "Karima típus"
  9103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  9104. msgid ""
  9105. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  9106. "layer."
  9107. msgstr ""
  9108. "Azok a helyek, ahol a karima az első réteg minden egyes objektuma köré "
  9109. "kinyomtatásra kerül."
  9110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512
  9111. msgid "No brim"
  9112. msgstr "Nincs karima"
  9113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  9114. msgid "Outer brim only"
  9115. msgstr "Csak külső karima"
  9116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  9117. msgid "Inner brim only"
  9118. msgstr "Csak belső karima"
  9119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  9120. msgid "Outer and inner brim"
  9121. msgstr "Külső és belső karima"
  9122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  9123. msgid "Brim separation gap"
  9124. msgstr "Karima elválasztó hézag"
  9125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
  9126. msgid ""
  9127. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  9128. "elephant foot compensation."
  9129. msgstr ""
  9130. "A karima távolsága a nyomtatott objektumtól. Az az elefántláb-kompenzáció "
  9131. "után kerül alkalmazásra."
  9132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  9133. msgid "Clip multi-part objects"
  9134. msgstr "Több részből álló objektumok vágása"
  9135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  9136. msgid ""
  9137. "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
  9138. "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
  9139. "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  9140. msgstr ""
  9141. "Több anyagból készült objektumok nyomtatásakor ez a beállítás arra utasítja "
  9142. "a Slic3r-t, hogy az átfedő objektumrészeket egymás után vágja le (2. részbe "
  9143. "belevág az 1. rész, a 3. részbe belevág 1. és 2. rész, stb.)."
  9144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  9145. msgid "Colorprint height"
  9146. msgstr "Színes nyomtatási magasság"
  9147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  9148. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  9149. msgstr "Magasságok, amelyeken filamenteket kell váltani."
  9150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548
  9151. msgid "Compatible printers condition"
  9152. msgstr "Nyomtató kompatibilitás feltétele"
  9153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  9154. msgid ""
  9155. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  9156. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  9157. "compatible with the active printer profile."
  9158. msgstr ""
  9159. "Logikai kifejezés, amely egy aktív nyomtatóprofil konfigurációs értékeit "
  9160. "használja. Ha ez a kifejezés igaz, akkor ez a profil kompatibilis az aktív "
  9161. "nyomtatóprofillal."
  9162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563
  9163. msgid "Compatible print profiles condition"
  9164. msgstr "Nyomtatási profil kompatibilitás feltétle"
  9165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
  9166. msgid ""
  9167. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  9168. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  9169. "compatible with the active print profile."
  9170. msgstr ""
  9171. "Logikai kifejezés, amely egy aktív nyomtatási profil konfigurációs értékeit "
  9172. "használja. Ha ez a kifejezés igaz, akkor ez a profil kompatibilis az aktív "
  9173. "nyomtatási profillal."
  9174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  9175. msgid "Complete individual objects"
  9176. msgstr "Egyedi objektumok befejezése"
  9177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  9178. msgid ""
  9179. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  9180. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  9181. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  9182. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  9183. msgstr ""
  9184. "Több objektum vagy másolat nyomtatásakor ez a funkció minden egyes "
  9185. "objektumot befejez, mielőtt a következőre lépne (és azt az alsó rétegről "
  9186. "kezdi). Ez a funkció hasznos az elhibázott nyomtatások kockázatának "
  9187. "elkerülése érdekében. A Slic3r elvileg figyelmeztet és megakadályozza az "
  9188. "extruder ütközéseket, de azért figyeljen."
  9189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
  9190. msgid "Enable auto cooling"
  9191. msgstr "Automatikus hűtés engedélyezése"
  9192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
  9193. msgid ""
  9194. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  9195. "fan speed according to layer printing time."
  9196. msgstr ""
  9197. "Ez a jelölő engedélyezi az automatikus hűtési logikát, amely a nyomtatási "
  9198. "sebességet és a ventilátor sebességét a rétegnyomtatási időnek megfelelően "
  9199. "állítja be."
  9200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596
  9201. msgid "Cooling tube position"
  9202. msgstr "Hűtőcső helyzete"
  9203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597
  9204. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  9205. msgstr "A hűtőcső középpontjának távolsága az extruder csúcsától."
  9206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  9207. msgid "Cooling tube length"
  9208. msgstr "Hűtőcső hossza"
  9209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
  9210. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  9211. msgstr ""
  9212. "A hűtőcső hossza, ami limitálja a hűtéshez használható helyet annak a "
  9213. "belsejében."
  9214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
  9215. msgid ""
  9216. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  9217. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  9218. "prevent resetting acceleration at all."
  9219. msgstr ""
  9220. "Ez az a gyorsulás, amelyre a nyomtató visszaáll a feladat-specifikus "
  9221. "gyorsulási értékek használata után (perem/kitöltés). Állítsa nullára a "
  9222. "gyorsulás visszaállításának letiltásához."
  9223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
  9224. msgid "Default filament profile"
  9225. msgstr "Alapértelmezett filament profil"
  9226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
  9227. msgid ""
  9228. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  9229. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  9230. "activated."
  9231. msgstr ""
  9232. "Az aktuális nyomtatóprofilhoz tartozó alapértelmezett filament profil. Az "
  9233. "aktuális nyomtatóprofil kiválasztásakor ez a filament profil aktiválódik."
  9234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  9235. msgid "Default print profile"
  9236. msgstr "Alapértelmezett nyomtatási profil"
  9237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
  9238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
  9239. msgid ""
  9240. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  9241. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  9242. "activated."
  9243. msgstr ""
  9244. "Az aktuális nyomtatóprofilhoz tartozó alapértelmezett nyomtatási profil. Az "
  9245. "aktuális nyomtatóprofil kiválasztásakor ez a nyomtatási profil aktiválódik."
  9246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
  9247. msgid "Disable fan for the first"
  9248. msgstr "Ventilátor letiltása az első"
  9249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637
  9250. msgid ""
  9251. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  9252. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  9253. msgstr ""
  9254. "Beállíthatja egy pozitív értékre, hogy az első megadott számú rétegnél "
  9255. "teljesen letiltsa a ventilátort, így az nem rontja a tapadást."
  9256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646
  9257. msgid "Don't support bridges"
  9258. msgstr "Ne támassza a hidakat"
  9259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
  9260. msgid ""
  9261. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  9262. "under bridged areas."
  9263. msgstr ""
  9264. "Kísérleti lehetőség a támasztékok létrehozásának megakadályozására az "
  9265. "áthidalt területek alatt."
  9266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
  9267. msgid "Distance between copies"
  9268. msgstr "A példányok közötti távolság"
  9269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655
  9270. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  9271. msgstr "A tárgyasztal automatikus feltöltési funkciójához használt távolság."
  9272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
  9273. msgid ""
  9274. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  9275. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  9276. msgstr ""
  9277. "Ez a befejező eljárás a kimeneti fájl végére kerül. Vegye figyelembe, "
  9278. "helyőrző változókat is használhat az összes PrusaSlicer beállításhoz."
  9279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673
  9280. msgid ""
  9281. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  9282. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  9283. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  9284. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  9285. "in extruder order."
  9286. msgstr ""
  9287. "Ez a befejezési eljárás a kimeneti fájl végére kerül, a nyomtató végének g-"
  9288. "kódja elé (és többanyagú nyomtatók esetén az adott filamentről történő "
  9289. "szerszámváltás előtt). Vegye figyelembe, helyőrző változókat is használhat "
  9290. "az összes Slic3r-beállításhoz. Ha több extruderrel rendelkezik, a g-kód "
  9291. "feldolgozása az extruder sorrendjében történik."
  9292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
  9293. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  9294. msgstr "Függőleges héjvastagság biztosítása"
  9295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
  9296. msgid ""
  9297. "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
  9298. "thickness (top+bottom solid layers)."
  9299. msgstr ""
  9300. "Adjon hozzá tömör kitöltést a ferde felületek közelében, hogy biztosítsa a "
  9301. "függőleges héjvastagságot (felső+alsó szilárd rétegek)."
  9302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  9303. msgid "Top fill pattern"
  9304. msgstr "Felső kitöltés mintázata"
  9305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  9306. msgid ""
  9307. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  9308. "not its adjacent solid shells."
  9309. msgstr ""
  9310. "Kitöltési minta a felső kitöltéshez. Ez csak az felső külső látható réteget "
  9311. "érinti, a szomszédos tömör héjakat nem."
  9312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
  9313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
  9314. msgid "Rectilinear"
  9315. msgstr "Egyenesvonalú"
  9316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:705
  9317. msgid "Monotonic"
  9318. msgstr "Monotonikus"
  9319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  9320. msgid "Aligned Rectilinear"
  9321. msgstr "Igazított Egyenes"
  9322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
  9323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
  9324. msgid "Concentric"
  9325. msgstr "Koncentrikus"
  9326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
  9327. msgid "Hilbert Curve"
  9328. msgstr "Hilbert-görbe"
  9329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  9330. msgid "Archimedean Chords"
  9331. msgstr "Archimédészi"
  9332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
  9333. msgid "Octagram Spiral"
  9334. msgstr "Octagram Spirál"
  9335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
  9336. msgid "Bottom fill pattern"
  9337. msgstr "Alsó kitöltés mintázata"
  9338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
  9339. msgid ""
  9340. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  9341. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  9342. msgstr ""
  9343. "Kitöltési minta az alsó kitöltéshez. Ez csak az alsó külső látható réteget "
  9344. "érinti, a szomszédos tömör héjakat nem."
  9345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
  9346. msgid "External perimeters"
  9347. msgstr "Külső kerületek"
  9348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
  9349. msgid ""
  9350. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  9351. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  9352. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  9353. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  9354. msgstr ""
  9355. "Állítsa be ezt nem nulla értékre, hogy a külső kerületekhez kézi extrudálási "
  9356. "szélességet tudjon beállítani.\n"
  9357. "Ha nullán hagyja és van beállított alapértelmezett extrudálási szélesség, "
  9358. "akkor az alapértelmezett értéket használja; ha nincs alapértelmezett érték "
  9359. "beállítva, akkor a fúvóka átmérőjének 1,125-szörösét használja. Ha "
  9360. "százalékban van megadva (például 200%), akkor a rétegmagasságra lesz "
  9361. "kiszámítva."
  9362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  9363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  9364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  9365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
  9366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610
  9367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  9368. msgid "mm or %"
  9369. msgstr "mm vagy %"
  9370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741
  9371. msgid ""
  9372. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  9373. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  9374. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  9375. msgstr ""
  9376. "Ez a különálló beállítás a külső (látható) kerületek sebességét "
  9377. "befolyásolja. Ha százalékban van megadva (például: 80%), akkor a fenti perem "
  9378. "sebesség beállítás alapján kerül kiszámításra. Állítsa nullára az "
  9379. "automatikus beállításhoz."
  9380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
  9381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
  9382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
  9383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
  9384. msgid "mm/s or %"
  9385. msgstr "mm/s vagy %"
  9386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751
  9387. msgid "External perimeters first"
  9388. msgstr "Külső kerületek először"
  9389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
  9390. msgid ""
  9391. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  9392. "of the default inverse order."
  9393. msgstr ""
  9394. "A kerületeket a legkülsőtől a legbelsőig nyomtatja az alapértelmezett "
  9395. "fordított sorrend helyett."
  9396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759
  9397. msgid "Extra perimeters if needed"
  9398. msgstr "Extra kerületek szükség esetén"
  9399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
  9400. msgid ""
  9401. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  9402. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  9403. "is supported."
  9404. msgstr ""
  9405. "Szükség esetén adjon hozzá több kerületet, hogy elkerülje a ferde falak "
  9406. "hézagosodását. A Slic3r addig ad hozzá további kerületeket, amíg a "
  9407. "közvetlenül fölé kerülő hurok több mint 70%-át nem támogatja."
  9408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771
  9409. msgid ""
  9410. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  9411. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  9412. "extruders."
  9413. msgstr ""
  9414. "A használni kívánt extruder (kivéve, ha specifikusabb extruder-beállítások "
  9415. "vannak megadva). Ez az érték felülbírálja a perem- és a kitöltő "
  9416. "extrudereket, de a tartó extrudereket nem."
  9417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
  9418. msgid ""
  9419. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  9420. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  9421. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  9422. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  9423. msgstr ""
  9424. "Állítsa be ezt az értéket a fúvókacsúcs és (általában) az X kocsirudak "
  9425. "közötti függőleges távolságra. Más szóval, ez az extruder körüli védőhenger "
  9426. "magassága, és ez jelenti azt a maximális mélységet, amelyre az extruder még "
  9427. "le tud süllyedni, mielőtt a már kinyomtatott objektumokkal ütközne."
  9428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
  9429. msgid ""
  9430. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  9431. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  9432. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  9433. msgstr ""
  9434. "Állítsa be ezt az extruder körüli védőhenger sugarának nagyságára. Ha a "
  9435. "fúvókacsúcs nincs középen, akkor a biztonság kedvéért válassza a legnagyobb "
  9436. "értéket. Ez a beállítás az ütközések ellenőrzésére és a tárgyasztal grafikus "
  9437. "előnézetének megjelenítésére szolgál."
  9438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
  9439. msgid "Extruder Color"
  9440. msgstr "Extruder színe"
  9441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
  9442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
  9443. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  9444. msgstr "Ezt csak a Slic3r felületén használjuk vizuális segítségként."
  9445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
  9446. msgid "Extruder offset"
  9447. msgstr "Extruder offset"
  9448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
  9449. msgid ""
  9450. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  9451. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  9452. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  9453. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  9454. msgstr ""
  9455. "Ha az ön firmware nem kezeli az extruderek egymáshoz viszonyított helyzetét, "
  9456. "akkor a G-kódnak kell ezt figyelembe vennie. Ezzel az opcióval megadhatja az "
  9457. "egyes extruderek előzőhöz viszonyított helyzetét. Pozitív koordinátákat vár "
  9458. "(ezek le lesznek vonva az XY koordinátából)."
  9459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
  9460. msgid "Extrusion axis"
  9461. msgstr "Extrudáló tengely"
  9462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
  9463. msgid ""
  9464. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  9465. "(usually E but some printers use A)."
  9466. msgstr ""
  9467. "Ezzel az opcióval állíthatja be a nyomtató extruderéhez tartozó tengely "
  9468. "betűjelét (általában E, de egyes nyomtatók A-t használnak)."
  9469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  9470. msgid "Extrusion multiplier"
  9471. msgstr "Extrudáló szorzó"
  9472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  9473. msgid ""
  9474. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  9475. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  9476. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  9477. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  9478. msgstr ""
  9479. "Ez a tényező arányosan változtatja az áramlás mennyiségét. Lehet, hogy ezt a "
  9480. "beállítást finomítani kell a szép felület és a megfelelő egyfalú szélesség "
  9481. "eléréséhez. A szokásos értékek 0,9 és 1,1 között vannak. Ha úgy gondolja, "
  9482. "hogy ezt még jobban meg kell változtatnia, ellenőrizze a filament átmérőjét "
  9483. "és a firmware E lépéseit."
  9484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837
  9485. msgid "Default extrusion width"
  9486. msgstr "Alapértelmezett extrudálási szélesség"
  9487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839
  9488. msgid ""
  9489. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  9490. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  9491. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  9492. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  9493. "height."
  9494. msgstr ""
  9495. "Állítsa ezt az értéket nem nullára, manuális extrudálási szélesség "
  9496. "beállításhoz.\n"
  9497. "Ha nullán hagyja, a Slic3r a fúvóka átmérőjéből származtatja az extrudálás "
  9498. "szélességét (lásd a kerület extrudálás szélességére, a kitöltő extrudálás "
  9499. "szélességére stb. vonatkozó eszköztippeket). Ha százalékban van megadva "
  9500. "(például: 230%), akkor a rétegmagasságra lesz kiszámítva."
  9501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851
  9502. msgid "Keep fan always on"
  9503. msgstr "Tartsa mindig bekapcsolva a ventilátort"
  9504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
  9505. msgid ""
  9506. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  9507. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  9508. msgstr ""
  9509. "Ha ez engedélyezve van, a ventilátor soha nem lesz kikapcsolva, és legalább "
  9510. "a minimális fordulatszámon fog működni. Hasznos PLA esetén, káros ABS esetén."
  9511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  9512. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  9513. msgstr ""
  9514. "Engedélyezze a ventilátort, ha a rétegnyomtatási idő a következő alatt van"
  9515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  9516. msgid ""
  9517. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  9518. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  9519. "maximum speeds."
  9520. msgstr ""
  9521. "Ha a rétegnyomtatási idő becsült értéke ennyi másodpercnél kevesebb, akkor a "
  9522. "ventilátor bekapcsol, és a sebessége a minimális és maximális sebesség "
  9523. "interpolálásával kerül meghatározásra."
  9524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  9525. msgid "approximate seconds"
  9526. msgstr "becsült másodperc"
  9527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247
  9528. msgid "Color"
  9529. msgstr "Szín"
  9530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
  9531. msgid "Filament notes"
  9532. msgstr "Filament megjegyzések"
  9533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
  9534. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  9535. msgstr "A filamenttel kapcsolatos jegyzeteit ide teheti."
  9536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
  9537. msgid "Max volumetric speed"
  9538. msgstr "Max Térfogati sebesség"
  9539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883
  9540. msgid ""
  9541. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  9542. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  9543. "speed. Set to zero for no limit."
  9544. msgstr ""
  9545. "A maximális megengedett térfogati sebesség ennél a szálnál. A nyomtatás "
  9546. "maximális térfogati sebességét a nyomtatási-, és a filament térfogati "
  9547. "sebességének minimumára korlátozza. Nulla értékre állítva nincs korlátozás."
  9548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892
  9549. msgid "Loading speed"
  9550. msgstr "Betöltési sebesség"
  9551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893
  9552. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  9553. msgstr "A filament törlőtoronyra való betöltéséhez használt sebesség."
  9554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  9555. msgid "Loading speed at the start"
  9556. msgstr "Betöltési sebesség kezdéskor"
  9557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901
  9558. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  9559. msgstr "A betöltési fázis legelején használt sebesség."
  9560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  9561. msgid "Unloading speed"
  9562. msgstr "Kiürítési sebesség"
  9563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
  9564. msgid ""
  9565. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  9566. "initial part of unloading just after ramming)."
  9567. msgstr ""
  9568. "A filament törlőtoronynál való kiürítéséhez használt sebesség (nem "
  9569. "befolyásolja a kiürítés kezdeti részét közvetlenül a tömörítés után)."
  9570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  9571. msgid "Unloading speed at the start"
  9572. msgstr "Kiürítési sebesség kezdéskor"
  9573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  9574. msgid ""
  9575. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  9576. msgstr "A filament kiürítésének sebessége közvetlenül a tömörítés után."
  9577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
  9578. msgid "Delay after unloading"
  9579. msgstr "Várakozás a kiürítés után"
  9580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
  9581. msgid ""
  9582. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  9583. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  9584. "original dimensions."
  9585. msgstr ""
  9586. "A várakozási idő az filament kiürítése után. Segíthet megbízható "
  9587. "szerszámcserét elérni rugalmas anyagok esetén, amelyeknek több időre lehet "
  9588. "szükségük ahhoz, hogy az eredeti méretükre zsugorodjanak."
  9589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
  9590. msgid "Number of cooling moves"
  9591. msgstr "Hűtési lépések száma"
  9592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  9593. msgid ""
  9594. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  9595. "Specify desired number of these moves."
  9596. msgstr ""
  9597. "A filament hűtése úgy történik, hogy oda-vissza mozgatják a hűtőcsőben. Adja "
  9598. "meg a kívánt lépések számát."
  9599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  9600. msgid "Speed of the first cooling move"
  9601. msgstr "Az első hűtési lépés sebessége"
  9602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
  9603. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  9604. msgstr "A hűtési lépések fokozatosan felgyorsulnak ettől a sebességtől kezdve."
  9605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
  9606. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  9607. msgstr "Minimális öblítés a törlőtornyon"
  9608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
  9609. msgid ""
  9610. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  9611. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  9612. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  9613. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  9614. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  9615. msgstr ""
  9616. "Szerszámcsere után előfordulhat, hogy az újonnan betöltött filament pontos "
  9617. "helyzete a fúvókán belül nem ismert, és a filamet nyomása még valószínűleg "
  9618. "nem stabil. Mielőtt a nyomtatófejet egy kitöltésbe vagy egy feláldozható "
  9619. "tárgyba öblítené, a Slic3r ezt az anyagmennyiséget mindig törlőtoronyba "
  9620. "tölti, hogy ezután már megbízhatóan tudjon extrudálni kitöltések vagy "
  9621. "áldozati tárgyak esetén."
  9622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957
  9623. msgid "mm³"
  9624. msgstr "mm³"
  9625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963
  9626. msgid "Speed of the last cooling move"
  9627. msgstr "Az utolsó hűtési lépés sebessége"
  9628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964
  9629. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  9630. msgstr "A hűtési lépések fokozatosan felgyorsulnak erre a sebességre."
  9631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971
  9632. msgid "Filament load time"
  9633. msgstr "Filament betöltési idő"
  9634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  9635. msgid ""
  9636. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  9637. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  9638. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  9639. msgstr ""
  9640. "Az az idő, amíg a nyomtató vezérlő szoftvere (vagy a Multi Material Unit "
  9641. "2.0) új filamentet tölt be a szerszámcsere során (a T kód végrehajtásakor). "
  9642. "Ezt az időt a G-kód időbecslő hozzáadja a teljes nyomtatási időhöz."
  9643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
  9644. msgid "Ramming parameters"
  9645. msgstr "Tömörítési paraméterek"
  9646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
  9647. msgid ""
  9648. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  9649. "parameters."
  9650. msgstr ""
  9651. "Ez a karakterlánc a TömörítésPárbeszéd ablakban szerkeszthető, és a "
  9652. "tömörítéssel kapcsolatos paramétereket tartalmaz."
  9653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986
  9654. msgid "Filament unload time"
  9655. msgstr "Filament kiürítési idő"
  9656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
  9657. msgid ""
  9658. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  9659. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  9660. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  9661. msgstr ""
  9662. "Az az idő, amíg a nyomtató vezérlő szoftvere (vagy a Multi Material Unit "
  9663. "2.0) az előző Filamenet kiüríti a szerszámcsere során (a T kód "
  9664. "végrehajtásakor). Ezt az időt a G-kód időbecslő hozzáadja a teljes "
  9665. "nyomtatási időhöz."
  9666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
  9667. msgid ""
  9668. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  9669. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  9670. "average."
  9671. msgstr ""
  9672. "Ide írja be a filament átmérőjét. Jó pontosság szükséges, ezért használjon "
  9673. "tolómérőt, és végezzen többszöri mérést az izzószál mentén, majd számítsa ki "
  9674. "az átlagot."
  9675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
  9676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
  9677. msgid "Density"
  9678. msgstr "Sűrűség"
  9679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
  9680. msgid ""
  9681. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  9682. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  9683. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  9684. "displacement."
  9685. msgstr ""
  9686. "Ide írja be a filament sűrűségét. Ez csak statisztikai információ. Jó "
  9687. "módszer egy ismert hosszúságú filamentdarab súlyának lemérése, majd a súly "
  9688. "és a térfogat arányának kiszámítása. Még jobb, ha a térfogatot közvetlenül "
  9689. "víz kiszorítással határozza meg."
  9690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006
  9691. msgid "g/cm³"
  9692. msgstr "g/cm³"
  9693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011
  9694. msgid "Filament type"
  9695. msgstr "Filament típus"
  9696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
  9697. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  9698. msgstr "A filament típus egyedi G-kódokhoz használható."
  9699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039
  9700. msgid "Soluble material"
  9701. msgstr "Oldható anyag"
  9702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040
  9703. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  9704. msgstr "Az oldható anyagot általában oldható hordozóként használják."
  9705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
  9706. msgid ""
  9707. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  9708. "information."
  9709. msgstr ""
  9710. "Ide írja be a filament kg-onkénti költségét. Ez csak statisztikai információ."
  9711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047
  9712. msgid "money/kg"
  9713. msgstr "pénz/kg"
  9714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
  9715. msgid "Spool weight"
  9716. msgstr "A spulni súlya"
  9717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
  9718. msgid ""
  9719. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  9720. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  9721. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  9722. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  9723. msgstr ""
  9724. "Adja meg az üres filament spulni súlyát. A nyomtatás előtt megmérheti a "
  9725. "részben elfogyasztott spulni súlyát, és összehasonlíthatja a mért súlyt a "
  9726. "számított súllyal, hogy megtudja elegendő-e az spulnin lévő filament "
  9727. "mennyisége a nyomtatás befejezéséhez."
  9728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057
  9729. msgid "g"
  9730. msgstr "g"
  9731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
  9732. msgid "(Unknown)"
  9733. msgstr "(Ismeretlen)"
  9734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  9735. msgid "Fill angle"
  9736. msgstr "Kitöltési szög"
  9737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  9738. msgid ""
  9739. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  9740. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  9741. "so this setting does not affect them."
  9742. msgstr ""
  9743. "Alapértelmezett bázisszög a kitöltés tájolásához. Erre kereszt-sorozat lesz "
  9744. "alkalmazva. A hidak a Slic3r által meghatározott lehető legjobb irányban "
  9745. "lesznek kitöltve, így ez a beállítás nem befolyásolja azokat."
  9746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084
  9747. msgid "Fill density"
  9748. msgstr "Kitöltés sűrűsége"
  9749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
  9750. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  9751. msgstr "A belső kitöltés sűrűsége, 0% és 100% között kifejezve."
  9752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
  9753. msgid "Fill pattern"
  9754. msgstr "Kitöltés mintázata"
  9755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
  9756. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  9757. msgstr "Kitöltés mintázata általános alacsony sűrűségű kitöltéshez."
  9758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
  9759. msgid "Grid"
  9760. msgstr "Háló"
  9761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  9762. msgid "Stars"
  9763. msgstr "Csillagok"
  9764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
  9765. msgid "Cubic"
  9766. msgstr "Kocka"
  9767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150
  9768. msgid "Line"
  9769. msgstr "Vonal"
  9770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  9771. msgid "Honeycomb"
  9772. msgstr "Méhsejt"
  9773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
  9774. msgid "3D Honeycomb"
  9775. msgstr "3D Méhsejt"
  9776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154
  9777. msgid "Gyroid"
  9778. msgstr "Gyroid"
  9779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158
  9780. msgid "Adaptive Cubic"
  9781. msgstr "Adaptív Kocka"
  9782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159
  9783. msgid "Support Cubic"
  9784. msgstr "Támasztó Kocka"
  9785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161
  9786. msgid "Lightning"
  9787. msgstr "Villám"
  9788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  9789. msgid ""
  9790. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  9791. "disable acceleration control for first layer."
  9792. msgstr ""
  9793. "Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató az első réteghez használ. A nulla "
  9794. "beállítással az első réteg gyorsulásszabályozása kikapcsolható."
  9795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175
  9796. msgid "First object layer over raft interface"
  9797. msgstr "Első objektum réteg a tutaj felett"
  9798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
  9799. msgid ""
  9800. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  9801. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  9802. "layer of object above raft interface."
  9803. msgstr ""
  9804. "Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a tutaj feletti objektum első "
  9805. "rétegéhez használ. A nulla beállításával kikapcsolhatja a "
  9806. "gyorsulásszabályozást a tutaj feletti objektum első rétegére."
  9807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  9808. msgid "First layer bed temperature"
  9809. msgstr "Tárgyasztal hőmérséklete az első rétegnél"
  9810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
  9811. msgid ""
  9812. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  9813. "disable bed temperature control commands in the output."
  9814. msgstr ""
  9815. "Fűtött tárgyasztal hőmérséklete az első réteghez. Ha ezt nullára állítja, "
  9816. "akkor nem kerülnek a kimenetre a tárgyasztal hőmérsékletét szabályozó "
  9817. "parancsok."
  9818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  9819. msgid ""
  9820. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  9821. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  9822. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  9823. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  9824. msgstr ""
  9825. "Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha az első réteg extrudálási szélességét "
  9826. "manuálisan szeretné megadni.\n"
  9827. "Ezzel kövérebb extrudátumokat kényszeríthet a jobb tapadás érdekében. Ha "
  9828. "százalékban van megadva (például 120%), akkor az első réteg magassága "
  9829. "alapján kerül kiszámításra. Ha nullára van állítva, akkor az alapértelmezett "
  9830. "extrudálási szélességet használja."
  9831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
  9832. msgid ""
  9833. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  9834. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  9835. "plates."
  9836. msgstr ""
  9837. "Ha nagyon alacsony rétegmagassággal nyomtat, akkor is érdemes lehet "
  9838. "vastagabb alsó réteget nyomtatni, hogy javítsa a tapadást és a nem tökéletes "
  9839. "építőlemezek toleranciáját."
  9840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218
  9841. msgid "First layer speed"
  9842. msgstr "Sebesség az első rétegnél"
  9843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
  9844. msgid ""
  9845. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  9846. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  9847. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  9848. msgstr ""
  9849. "Ha abszolút értékként van megadva mm/s-ban, akkor ez a sebesség az első "
  9850. "réteg összes nyomtatási mozdulatára vonatkozik, függetlenül azok típusától. "
  9851. "Ha százalékos értékként van megadva (például: 40%), akkor az alapértelmezett "
  9852. "sebességeket skálázza."
  9853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229
  9854. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  9855. msgstr "A tárgy első rétegének sebessége a tutajfelületen"
  9856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230
  9857. msgid ""
  9858. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  9859. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  9860. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  9861. "the default speeds."
  9862. msgstr ""
  9863. "Ha abszolút értékként van megadva mm/s-ban, akkor ez a sebesség a "
  9864. "tutajfelület feletti első objektumréteg összes nyomtatási feladatára "
  9865. "vonatkozik, függetlenül azok típusától. Ha százalékban van megadva (például: "
  9866. "40%), akkor az alapértelmezett sebességeket skálázza."
  9867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  9868. msgid "First layer nozzle temperature"
  9869. msgstr "Fúvóka hőmérséklet első rétegnél"
  9870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  9871. msgid ""
  9872. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  9873. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  9874. "commands in the output G-code."
  9875. msgstr ""
  9876. "Fúvóka hőmérséklete az első réteghez. Ha a hőmérsékletet manuálisan kívánja "
  9877. "szabályozni a nyomtatás során, ha ezt nullára állítja, akkor a kimeneti G-"
  9878. "kódban nem jelennek meg a hőmérsékletet szabályozási parancsok."
  9879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249
  9880. msgid "Full fan speed at layer"
  9881. msgstr "Teljes ventilátorsebesség a következő rétegnél"
  9882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
  9883. msgid ""
  9884. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  9885. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  9886. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  9887. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  9888. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  9889. msgstr ""
  9890. "A ventilátor sebessége lineárisan emelkedik a \"disable_fan_first_layers\" "
  9891. "rétegnél lévő nullától a \"full_fan_speed_layer\" rétegnél lévő maximumig. A "
  9892. "\"full_fan_speed_layer\" értéket figyelmen kívül hagyjuk, ha az alacsonyabb, "
  9893. "mint a \"disable_fan_first_layers\" érték, ebben az esetben a ventilátor a "
  9894. "\"disable_fan_fan_first_layers\" + 1 értéken a maximális megengedett "
  9895. "sebességgel fog működni."
  9896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
  9897. msgid "Fuzzy skin type."
  9898. msgstr "Fuzzy bőr típusa."
  9899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  9900. msgid "Outside walls"
  9901. msgstr "Külső fal"
  9902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  9903. msgid "All walls"
  9904. msgstr "Összes fal"
  9905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275
  9906. msgid "Fuzzy skin thickness"
  9907. msgstr "Fuzzy bőr vastagság"
  9908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
  9909. msgid ""
  9910. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  9911. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  9912. msgstr ""
  9913. "Az egyes bőrpontok maximális eltolási távolsága (mindkét irányban), a "
  9914. "kerületi falra merőlegesen."
  9915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
  9916. msgid "Fuzzy skin point distance"
  9917. msgstr "Fuzzy bőr pont távolság"
  9918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  9919. msgid ""
  9920. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  9921. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  9922. "randomly offset points on the perimeter wall."
  9923. msgstr ""
  9924. "A kerületeket a Fuzzy bőr pontok beillesztésével több szegmensre osztjuk. A "
  9925. "Fuzzy bőr pontok távolságának csökkentése növeli a véletlenszerűen eltolt "
  9926. "pontok számát a kerületi falon."
  9927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  9928. msgid "Fill gaps"
  9929. msgstr "Hézagok feltöltése"
  9930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  9931. msgid ""
  9932. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  9933. "perimeters and infill."
  9934. msgstr ""
  9935. "Lehetővé teszi a kerületek közötti, valamint a legbelső kerületek és a "
  9936. "kitöltés közötti hézagok kitöltését."
  9937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  9938. msgid ""
  9939. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  9940. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  9941. "filling."
  9942. msgstr ""
  9943. "Sebesség a kis hézagok kitöltéséhez használt rövid cikk-cakk mozdulatokhoz. "
  9944. "Tartsa ezt az értéke ésszerűen alacsonyan, hogy elkerülje a túlzott "
  9945. "rázkódást és rezonanciaproblémákat. A hézagkitöltés kikapcsolásához állítsa "
  9946. "nullára."
  9947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  9948. msgid "Verbose G-code"
  9949. msgstr "Bővebb G-kód"
  9950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  9951. msgid ""
  9952. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  9953. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  9954. "file could make your firmware slow down."
  9955. msgstr ""
  9956. "Ha engedélyezi ezt a funkciót, akkor egy kommentezett G-kód fájlt kap, "
  9957. "amelynek minden egyes sorát egy leíró szöveg magyarázza. Ha SD-kártyáról "
  9958. "nyomtat, a fájl nagyobb mérete miatt a nyomtató vezérlő szoftvere "
  9959. "lelassulhat."
  9960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  9961. msgid "G-code flavor"
  9962. msgstr "G-kód változat"
  9963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  9964. msgid ""
  9965. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  9966. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  9967. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  9968. "extrusion value at all."
  9969. msgstr ""
  9970. "Egyes G/M-kódok, köztük a hőmérséklet-szabályozás és mások, nem "
  9971. "univerzálisak. Állítsa be ezt az opciót a nyomtató firmware-ével a "
  9972. "kompatibilis kimenet érdekében. A \"Nincs extrudálás\" változat "
  9973. "megakadályozza, hogy a PrusaSlicer egyáltalán bármilyen extrudálási értéket "
  9974. "exportáljon."
  9975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348
  9976. msgid "No extrusion"
  9977. msgstr "Nincs extrudálás"
  9978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353
  9979. msgid "Label objects"
  9980. msgstr "Objektumok címkézése"
  9981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
  9982. msgid ""
  9983. "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
  9984. "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
  9985. "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
  9986. "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  9987. msgstr ""
  9988. "Ha engedélyezi ezt a beállítást, akkor a G-kódban megjelölésre kerül, hogy "
  9989. "az egyes nyomtatási mozgások mely objektumhoz tartoznak, ami hasznos az "
  9990. "Octoprint CancelObject plugin számára. Ez a beállítás NEM kompatibilis a "
  9991. "Egyetlen Extruder Többféle Anyag beállítással és a Wipe into Object / Wipe "
  9992. "into Infill beállítással."
  9993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
  9994. msgid "G-code substitutions"
  9995. msgstr "G-kód helyettesítések"
  9996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  9997. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  9998. msgstr "A G-kód sorokban található mintázatok keresése/behelyettesítése."
  9999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
  10000. msgid "High extruder current on filament swap"
  10001. msgstr "Magas extruderáram a szálcserénél"
  10002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
  10003. msgid ""
  10004. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  10005. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  10006. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  10007. msgstr ""
  10008. "Előnyös lehet az extrudermotor áramának növelése a filamentcsere során, hogy "
  10009. "elérhetővé tegye a tömörítéshez szükséges magas előtolási sebességet és az "
  10010. "ellenállás leküzdését deformált hegyű filament betöltésekor."
  10011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  10012. msgid ""
  10013. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  10014. "disable acceleration control for infill."
  10015. msgstr ""
  10016. "Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a kitöltésekhez használ. Állítsa "
  10017. "nullára a kitöltés gyorsulásszabályozás kikapcsolásához."
  10018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
  10019. msgid "Combine infill every"
  10020. msgstr "Vonja össze a kitöltést minden"
  10021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
  10022. msgid ""
  10023. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  10024. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  10025. msgstr ""
  10026. "Ez a funkció lehetővé teszi a kitöltés összevonását és a nyomtatás "
  10027. "felgyorsítását a vastagabb kitöltési rétegek extrudálásával, miközben "
  10028. "megőrzi a vékony kerületeket, így a pontosságot."
  10029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
  10030. msgid "Combine infill every n layers"
  10031. msgstr "Vonja össze a kitöltést minden n rétegben"
  10032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
  10033. msgid "Length of the infill anchor"
  10034. msgstr "A kitöltőhorgony hossza"
  10035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
  10036. msgid ""
  10037. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  10038. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  10039. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  10040. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  10041. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  10042. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  10043. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  10044. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  10045. "perimeters connected to a single infill line."
  10046. msgstr ""
  10047. "Kitöltési vonal belső kerülethez való csatlakoztatása egy rövid kerület "
  10048. "szakasszal. Ha százalékban van kifejezve (példa: 150%), akkor azt a "
  10049. "kitöltési extrudálás szélességére kell vonatkoztatni.\n"
  10050. "A PrusaSlicer megpróbál két közeli kitöltési vonalat egy rövid kerületi "
  10051. "szegmenssel összekötni. Ha nem talál ilyen, az infill_anchor_max-nál "
  10052. "rövidebb kerületi szegmenst, akkor a kitöltési vonalat csak az egyik oldalon "
  10053. "kapcsolja a kerületi szegmenshez, és a felvett kerületi szegmens hossza erre "
  10054. "a paraméterre korlátozódik, de nem lehet hosszabb, mint a "
  10055. "anchor_length_max.\n"
  10056. "Ha ezt a paramétert nullára állítja, akkor a szabadon álló kitöltési vonalak "
  10057. "kerületi szakaszokhoz való lehorgonyzását kikapcsolja."
  10058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
  10059. msgid "0 (no open anchors)"
  10060. msgstr "0 (nincsenek nyitott horgonyok)"
  10061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  10062. msgid "1 mm"
  10063. msgstr "1 mm"
  10064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
  10065. msgid "2 mm"
  10066. msgstr "2 mm"
  10067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
  10068. msgid "5 mm"
  10069. msgstr "5 mm"
  10070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  10071. msgid "10 mm"
  10072. msgstr "10 mm"
  10073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  10074. msgid "1000 (unlimited)"
  10075. msgstr "1000 (korlátlan)"
  10076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423
  10077. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  10078. msgstr "A kitöltőhorgony maximális hossza"
  10079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
  10080. msgid ""
  10081. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  10082. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  10083. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  10084. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  10085. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  10086. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  10087. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  10088. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  10089. msgstr ""
  10090. "Kitöltési vonal belső kerülethez való csatlakoztatása egy rövid kerület "
  10091. "szakasszal. Ha százalékban van kifejezve (példa: 150%), akkor azt a "
  10092. "kitöltési extrudálás szélességére kell vonatkoztatni.\n"
  10093. "A PrusaSlicer megpróbál két közeli kitöltési vonalat egy rövid kerületi "
  10094. "szegmenssel összekötni. Ha nem talál ennél a paraméternél rövidebb kerületi "
  10095. "szegmenst, a kitöltési vonalat csak az egyik oldalon kapcsolja a kerületi "
  10096. "szegmenshez, és a felvett kerületi szegmens hossza az infill_anchor értékre "
  10097. "korlátozódik, de nem lehet hosszabb, mint ez a paraméter.\n"
  10098. "A lehorgonyzás kikapcsolásához állítsa ezt a paramétert nullára."
  10099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
  10100. msgid "0 (not anchored)"
  10101. msgstr "0 (nem horgonyzott)"
  10102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
  10103. msgid "Infill extruder"
  10104. msgstr "Kitöltés extruder"
  10105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
  10106. msgid "The extruder to use when printing infill."
  10107. msgstr "A kitöltés nyomtatásához használt extruder."
  10108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  10109. msgid ""
  10110. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  10111. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  10112. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  10113. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  10114. "example 90%) it will be computed over layer height."
  10115. msgstr ""
  10116. "Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha a kitöltés extrudálási szélességét "
  10117. "manuálisan szeretné beállítani.\n"
  10118. "Ha nullán hagyja, akkor az alapértelmezett extrudálási szélességet fogja "
  10119. "használni, amennyiben az be van állítva, különben 1,125 x fúvókaátmérőt "
  10120. "fogja használni. Érdemes lehet szélesebb extrudátumot használni, hogy "
  10121. "felgyorsítsa a kitöltést és erősebbé tegye az alkatrészeket. Ha százalékban "
  10122. "van megadva (például 90%), akkor a rétegmagasságra lesz kiszámítva."
  10123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
  10124. msgid "Infill before perimeters"
  10125. msgstr "Kitöltés a kerületek előtt"
  10126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
  10127. msgid ""
  10128. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  10129. "latter first."
  10130. msgstr ""
  10131. "Ez az opció felcseréli kerület és a kitöltés nyomtatási sorrendjét, így az "
  10132. "utóbbi lesz az első."
  10133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
  10134. msgid "Only infill where needed"
  10135. msgstr "Kitöltés csak ott, ahol szükséges"
  10136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
  10137. msgid ""
  10138. "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
  10139. "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
  10140. "the G-code generation due to the multiple checks involved."
  10141. msgstr ""
  10142. "Ez az opció a kitöltést a mennyezetek alátámasztásához ténylegesen szükséges "
  10143. "területekre korlátozza (belső tartóanyagként fog működni). Ha engedélyezve "
  10144. "van, a többszörös ellenőrzés miatt lassítja a G-kód generálását."
  10145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
  10146. msgid "Infill/perimeters overlap"
  10147. msgstr "Kitöltés/kerület átfedés"
  10148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
  10149. msgid ""
  10150. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  10151. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  10152. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  10153. "perimeter extrusion width."
  10154. msgstr ""
  10155. "Ez a beállítás további átfedést alkalmaz a kitöltés és a kerületek között a "
  10156. "jobb tapadás érdekében. Elméletileg erre nem kellene, hogy szükség legyen, "
  10157. "de a holtjáték hézagokat okozhat. Ha százalékban van megadva (példa: 15%), "
  10158. "akkor a kerület extrudálási szélességére kerül kiszámításra."
  10159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
  10160. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  10161. msgstr ""
  10162. "A belső kitöltés nyomtatási sebessége. Állítsa nullára az automatikus "
  10163. "beállításhoz."
  10164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
  10165. msgid "Inherits profile"
  10166. msgstr "Örököli a profilt"
  10167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
  10168. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  10169. msgstr "A profilnak a neve, amelytől ez a profil örököl."
  10170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
  10171. msgid "Interface shells"
  10172. msgstr "Interfész héjak"
  10173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
  10174. msgid ""
  10175. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  10176. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  10177. "soluble support material."
  10178. msgstr ""
  10179. "Kényszerítse a tömör héjak létrehozását a szomszédos anyagok/térfogatok "
  10180. "között. Hasznos több extruderrel történő áttetsző vagy feloldható anyagokkal "
  10181. "való nyomtatáskor."
  10182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
  10183. msgid "Maximum width of a segmented region"
  10184. msgstr "Szegmentált régió maximális szélessége"
  10185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
  10186. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  10187. msgstr ""
  10188. "A szegmentált régió maximális szélessége. A nulla kikapcsolja ezt a funkciót."
  10189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  10190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
  10191. msgid "mm (zero to disable)"
  10192. msgstr "mm (nulla a letiltáshoz)"
  10193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  10194. msgid "Enable ironing"
  10195. msgstr "Vasalás engedélyezése"
  10196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
  10197. msgid ""
  10198. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  10199. msgstr ""
  10200. "Lehetővé teszi a felső rétegek vasalását a forró nyomtatófejjel a sima "
  10201. "felület érdekében"
  10202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
  10203. msgid "Ironing Type"
  10204. msgstr "Vasalás típusa"
  10205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
  10206. msgid "All top surfaces"
  10207. msgstr "Minden felső felület"
  10208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
  10209. msgid "Topmost surface only"
  10210. msgstr "Csak a legfelső felület"
  10211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  10212. msgid "All solid surfaces"
  10213. msgstr "Minden tömör felület"
  10214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
  10215. msgid "Flow rate"
  10216. msgstr "Áramlási sebesség"
  10217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
  10218. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  10219. msgstr ""
  10220. "Az áramlási sebesség százalékos aránya az objektum normál rétegmagasságához "
  10221. "viszonyítva."
  10222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
  10223. msgid "Spacing between ironing passes"
  10224. msgstr "Térköz a vasalási ismétlések között"
  10225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
  10226. msgid "Distance between ironing lines"
  10227. msgstr "Távolság a vasalási vonalak között"
  10228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
  10229. msgid ""
  10230. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  10231. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  10232. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  10233. "[layer_z]."
  10234. msgstr ""
  10235. "Ez az egyéni kód minden rétegváltásnál beillesztésre kerül, közvetlenül a Z "
  10236. "elmozdulás után, mielőtt az extruder az első rétegpontra lépne. Vegye "
  10237. "figyelembe, hogy helyőrző változókat is használhat az összes Slic3r-"
  10238. "beállításhoz, valamint a [layer_num] és [layer_z] értékekhez."
  10239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  10240. msgid "Supports remaining times"
  10241. msgstr "Hátralévő idő támogatása"
  10242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
  10243. msgid ""
  10244. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  10245. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  10246. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  10247. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  10248. msgstr ""
  10249. "Küldje az M73 P[nyomtatott százalék] R[hátralévő idő percben] értéket 1 "
  10250. "perces időközönként a G-kódba, hogy a firmware pontosan mutassa a hátralévő "
  10251. "időt. Jelenleg csak a Prusa i3 MK3 firmware ismeri fel az M73-at. Az i3 MK3 "
  10252. "firmware is támogatja az M73 Qxx Sxx Sxx-t a csendes módban."
  10253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  10254. msgid "Supports stealth mode"
  10255. msgstr "Lopakodó mód támogatása"
  10256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  10257. msgid "The firmware supports stealth mode"
  10258. msgstr "A firmware támogatja a lopakodó módot"
  10259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
  10260. msgid "How to apply limits"
  10261. msgstr "Hogyan kell alkalmazni a korlátokat"
  10262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  10263. msgid "Purpose of Machine Limits"
  10264. msgstr "A gépi korlátok célja"
  10265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  10266. msgid "How to apply the Machine Limits"
  10267. msgstr "Hogyan kell alkalmazni a gépi korlátokat"
  10268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
  10269. msgid "Emit to G-code"
  10270. msgstr "Átvitel G-kódba"
  10271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
  10272. msgid "Use for time estimate"
  10273. msgstr "Időbecsléshez használja"
  10274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
  10275. msgid "Ignore"
  10276. msgstr "Figyelmen kívül hagy"
  10277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
  10278. msgid "Maximum feedrate X"
  10279. msgstr "Maximum előtolási sebesség X"
  10280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
  10281. msgid "Maximum feedrate Y"
  10282. msgstr "Maximum előtolási sebesség Y"
  10283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
  10284. msgid "Maximum feedrate Z"
  10285. msgstr "Maximum előtolási sebesség Z"
  10286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
  10287. msgid "Maximum feedrate E"
  10288. msgstr "Maximum előtolási sebesség E"
  10289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
  10290. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  10291. msgstr "Maximum előtolási sebesség az X tengelyen"
  10292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
  10293. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  10294. msgstr "Maximum előtolási sebesség az Y tengelyen"
  10295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  10296. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  10297. msgstr "Maximum előtolási sebesség az Z tengelyen"
  10298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  10299. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  10300. msgstr "Maximum előtolási sebesség az E tengelyen"
  10301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  10302. msgid "Maximum acceleration X"
  10303. msgstr "Maximum gyorsulás X"
  10304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  10305. msgid "Maximum acceleration Y"
  10306. msgstr "Maximum gyorsulás Y"
  10307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
  10308. msgid "Maximum acceleration Z"
  10309. msgstr "Maximum gyorsulás Z"
  10310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  10311. msgid "Maximum acceleration E"
  10312. msgstr "Maximum gyorsulás E"
  10313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
  10314. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  10315. msgstr "Maximum gyorsulás az X tengelyen"
  10316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  10317. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  10318. msgstr "Maximum gyorsulás az Y tengelyen"
  10319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  10320. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  10321. msgstr "Maximum gyorsulás az Z tengelyen"
  10322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  10323. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  10324. msgstr "Maximum gyorsulás az E tengelyen"
  10325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
  10326. msgid "Maximum jerk X"
  10327. msgstr "Maximum rántás X"
  10328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  10329. msgid "Maximum jerk Y"
  10330. msgstr "Maximum rántás Y"
  10331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
  10332. msgid "Maximum jerk Z"
  10333. msgstr "Maximum rántás Z"
  10334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
  10335. msgid "Maximum jerk E"
  10336. msgstr "Maximum rántás E"
  10337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684
  10338. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  10339. msgstr "Maximum rántás az X tengelyen"
  10340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
  10341. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  10342. msgstr "Maximum rántás az Y tengelyen"
  10343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  10344. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  10345. msgstr "Maximum rántás az Z tengelyen"
  10346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  10347. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  10348. msgstr "Maximum rántás az E tengelyen"
  10349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  10350. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  10351. msgstr "Minimum előtolási sebesség extrudáláskor"
  10352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  10353. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  10354. msgstr "Minimum előtolási sebesség extrudáláskor (M205 S)"
  10355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
  10356. msgid "Minimum travel feedrate"
  10357. msgstr "Minimum utazási előtolás"
  10358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
  10359. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  10360. msgstr "Minimum utazási előtolás (M205 T)"
  10361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  10362. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  10363. msgstr "Maximum gyorsulás extrudáláskor"
  10364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719
  10365. msgid ""
  10366. "Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
  10367. "\n"
  10368. "Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
  10369. "(M204 T)."
  10370. msgstr ""
  10371. "Maximum gyorsulás extrudáláskor (M204 P)\n"
  10372. "\n"
  10373. "A Marlin (régi) firmware ezt utazási gyorsulásként is használja (M204 T)."
  10374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  10375. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  10376. msgstr "Maximum gyorsulás visszahúzáskor"
  10377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
  10378. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
  10379. msgstr "Maximum gyorsulás visszahúzáskor (M204 R)"
  10380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
  10381. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  10382. msgstr "Maximum gyorsulás utazási mozgásokhoz"
  10383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
  10384. msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
  10385. msgstr "Maximum gyorsulás utazási mozgásokhoz (M204 T)"
  10386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  10387. msgid "Max"
  10388. msgstr "Max"
  10389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  10390. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  10391. msgstr "Ez a beállítás a ventilátor maximális sebességét jelzi."
  10392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  10393. msgid ""
  10394. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  10395. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  10396. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  10397. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  10398. msgstr ""
  10399. "Ez a legmagasabb nyomtatható rétegmagasság ennél az extrudernél, amely a "
  10400. "változó rétegmagasság és a hordozóréteg magasságának korlátozására szolgál. "
  10401. "Az maximális ajánlott rétegmagasság az extrudálási szélesség 75%-a, az "
  10402. "ésszerű rétegek közötti tapadás elérése érdekében. Ha 0-ra van állítva, a "
  10403. "rétegmagasság a fúvóka átmérőjének 75%-ára korlátozódik."
  10404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  10405. msgid "Max print speed"
  10406. msgstr "Max nyomtatási sebesség"
  10407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
  10408. msgid ""
  10409. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  10410. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  10411. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  10412. msgstr ""
  10413. "Ha a többi sebességbeállítás 0-ra van állítva, a Slic3r automatikusan "
  10414. "kiszámítja az optimális sebességet az állandó extrudernyomás fenntartása "
  10415. "érdekében. Ez a kísérleti beállítás a legnagyobb ön által megengedett "
  10416. "nyomtatási sebesség beállítására szolgál."
  10417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
  10418. msgid ""
  10419. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  10420. "extruder supports."
  10421. msgstr ""
  10422. "Ez a kísérleti beállítás az extruder által támogatott maximális "
  10423. "térfogatsebesség beállítására szolgál."
  10424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
  10425. msgid "Max volumetric slope positive"
  10426. msgstr "Maximális térfogati meredekség pozitív"
  10427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
  10428. msgid ""
  10429. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10430. "rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
  10431. "of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
  10432. "s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10433. msgstr ""
  10434. "Ez a kísérleti beállítás az extrudálási sebesség változásának sebességét "
  10435. "korlátozza. Az 1,8 mm³/s² érték biztosítja, hogy az 1,8 mm³/s extrudálási "
  10436. "sebesség (0,45 mm extrudálási szélesség, 0,2 mm extrudálási magasság, 20 mm/"
  10437. "s előtolási sebesség) és 5,4 mm³/s (60 mm/s előtolási sebesség) közötti "
  10438. "átmenet legalább 2 másodpercig tartson."
  10439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
  10440. msgid "mm³/s²"
  10441. msgstr "mm³/s²"
  10442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  10443. msgid "Max volumetric slope negative"
  10444. msgstr "Maximális térfogati meredekség negatív"
  10445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
  10446. msgid "Min"
  10447. msgstr "Min"
  10448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813
  10449. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  10450. msgstr ""
  10451. "Ez a beállítás azt a minimális PWM-et (impulzusszélesség moduláció) jelenti, "
  10452. "amelyre a ventilátornak szüksége van a működéshez. 30-35% alatt a legtöbb "
  10453. "ventilátor nem indul el egyáltalán."
  10454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822
  10455. msgid ""
  10456. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  10457. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  10458. "0.1 mm."
  10459. msgstr ""
  10460. "Ez az extruder legalacsonyabb nyomtatható rétegmagassága, és korlátozza a "
  10461. "változó rétegmagasság felbontását. A tipikus értékek 0,05 mm és 0,1 mm "
  10462. "között vannak."
  10463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  10464. msgid "Min print speed"
  10465. msgstr "Min nyomtatási sebesség"
  10466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  10467. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  10468. msgstr "A Slic3r nem csökkenti a sebességet ez alá."
  10469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
  10470. msgid "Minimal filament extrusion length"
  10471. msgstr "Minimálisan elhasznált Filament"
  10472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
  10473. msgid ""
  10474. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  10475. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  10476. "machines, this minimum applies to each extruder."
  10477. msgstr ""
  10478. "A szoknya úgy lesz létrehozva, hogy az alsó rétegen annyi hurokból álljon, "
  10479. "hogy legalább az itt meghatározott mennyiségű Filament felhasználásra "
  10480. "kerüljön hozzá. Több Extruderrel működő gépek esetén ez a beállítás minden "
  10481. "egyes Extruderre vonatkozik."
  10482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  10483. msgid "Configuration notes"
  10484. msgstr "Konfiguráció megjegyzések"
  10485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
  10486. msgid ""
  10487. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  10488. "header comments."
  10489. msgstr ""
  10490. "Itt elhelyezheti személyes jegyzeteit. Ez a szöveg hozzá lesz fűzve a G-kód "
  10491. "fejlécének megjegyzéseihez."
  10492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
  10493. msgid ""
  10494. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  10495. msgstr "Ez az extruder fúvókájának átmérője (például: 0,5, 0,35 stb.)"
  10496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  10497. msgid "Host Type"
  10498. msgstr "Gazda Típus"
  10499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  10500. msgid ""
  10501. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  10502. "the kind of the host."
  10503. msgstr ""
  10504. "A Slic3r képes G-kód fájlokat feltölteni egy nyomtató-gazdára. Ennek a "
  10505. "mezőnek tartalmaznia kell a gazda típusát."
  10506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
  10507. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  10508. msgstr "Visszahúzás csak kerület kereszezésekor"
  10509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
  10510. msgid ""
  10511. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  10512. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  10513. msgstr ""
  10514. "Letiltja a visszahúzást, ha az utazási pálya nem lépi át a felső réteg "
  10515. "kerületét (és így az esetleges trutyi valószínűleg láthatatlan lesz)."
  10516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
  10517. msgid ""
  10518. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  10519. "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
  10520. "such skirt when changing temperatures."
  10521. msgstr ""
  10522. "Ez az opció csökkenti az inaktív extruderek hőmérsékletét, hogy "
  10523. "megakadályozza a szivárgást. Automatikusan engedélyezi a magas szoknyát, és "
  10524. "az extrudereket a szoknyán kívülre helyezi a hőmérséklet változtatás idejére."
  10525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  10526. msgid "Output filename format"
  10527. msgstr "Kimeneti fájlnév formátum"
  10528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  10529. msgid ""
  10530. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  10531. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  10532. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  10533. "[input_filename], [input_filename_base]."
  10534. msgstr ""
  10535. "A sablonon belül az összes konfigurációs lehetőséget használhatja "
  10536. "változóként. Például: [layer_height], [fill_density] stb. Használhatja "
  10537. "továbbá a [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
  10538. "[version], [input_filename], [input_filename_base] változókat is."
  10539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  10540. msgid "Detect bridging perimeters"
  10541. msgstr "Áthidaló kerületek felismerése"
  10542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
  10543. msgid ""
  10544. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  10545. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  10546. msgstr ""
  10547. "Kísérleti lehetőség a túlnyúlások munkafolyamatának beállítására (hídhoz "
  10548. "használt munkafolyamatot használja). A híd sebességét alkalmazza és a "
  10549. "ventilátort bekapcsolja."
  10550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
  10551. msgid "Filament parking position"
  10552. msgstr "Filament parkolási pozíció"
  10553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
  10554. msgid ""
  10555. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  10556. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  10557. msgstr ""
  10558. "Az extruder hegyének távolsága attól a helyzettől, ahol a szál betöltetlenül "
  10559. "parkol. Ennek meg kell egyeznie a nyomtató firmware-ében megadott értékkel."
  10560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
  10561. msgid "Extra loading distance"
  10562. msgstr "Extra betöltési hossz"
  10563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  10564. msgid ""
  10565. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  10566. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  10567. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  10568. "than unloading."
  10569. msgstr ""
  10570. "Ha nullára van állítva, akkor a filamentet a betöltés során a "
  10571. "parkolóhelyzetből pontosan ugyanannyira kerül előtolásra, mint amennyire a "
  10572. "kiürítéskor vissza lett húzva. Ha pozitív, akkor tovább töltődik, ha "
  10573. "negatív, akkor a betöltési mozgás rövidebb, mint a kiürítési."
  10574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
  10575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
  10576. msgid "Perimeters"
  10577. msgstr "Kerületek"
  10578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  10579. msgid ""
  10580. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  10581. "disable acceleration control for perimeters."
  10582. msgstr ""
  10583. "Ez az a gyorsulás, amelyet a nyomtató a peremvonalakhoz használ. Állítsa "
  10584. "nullára a kerületek gyorsulásszabályozásának kikapcsolásához."
  10585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
  10586. msgid "Perimeter extruder"
  10587. msgstr "Kerület extruder"
  10588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  10589. msgid ""
  10590. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  10591. msgstr ""
  10592. "A kerület és a karima nyomtatásához használt extruder. Az első extruder az 1-"
  10593. "es."
  10594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  10595. msgid ""
  10596. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  10597. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  10598. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  10599. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  10600. "it will be computed over layer height."
  10601. msgstr ""
  10602. "Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha a kerületek extrudálási szélességét "
  10603. "manuálisan szeretné beállítani.\n"
  10604. "Pontosabb felületek létrehozásához érdemes lehet vékonyabb extrudátumot "
  10605. "használni. Ha nullán hagyja, akkor az alapértelmezett extrudálási "
  10606. "szélességet fogja használni, amennyiben az be van állítva, különben 1,125 x "
  10607. "fúvókaátmérőt fogja használni. Ha százalékban van megadva (például 200%), "
  10608. "akkor a rétegmagasságra lesz kiszámítva."
  10609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  10610. msgid ""
  10611. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  10612. msgstr ""
  10613. "Sebesség a kerületekhez (kontúrok, más néven függőleges héjak). Állítsa "
  10614. "nullára az automatikus beállításhoz."
  10615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
  10616. msgid ""
  10617. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  10618. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  10619. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  10620. "Perimeters option is enabled."
  10621. msgstr ""
  10622. "Ez az opció beállítja az egyes rétegeknél létrehozandó kerületek számát. "
  10623. "Vegye figyelembe, hogy a Slic3r automatikusan megnövelheti ezt a számot, ha "
  10624. "olyan ferde felületet észlel, amely számára előnyös a nagyobb számú kerület, "
  10625. "amennyiben az Extra kerület opció engedélyezve van."
  10626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
  10627. msgid "(minimum)"
  10628. msgstr "(minimum)"
  10629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
  10630. msgid ""
  10631. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  10632. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  10633. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  10634. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  10635. "environment variables."
  10636. msgstr ""
  10637. "Ha a kimeneti G-kódot egyéni szkriptekkel akarja feldolgozni, akkor itt adja "
  10638. "meg az abszolút elérési útvonalakat. Több szkriptet pontosvesszővel "
  10639. "választhat el egymástól. A szkriptek első argumentumként a G-kód fájl "
  10640. "abszolút elérési útvonalát kapják meg, és a környezeti változók olvasásával "
  10641. "hozzáférhetnek a Slic3r konfigurációs beállításaihoz."
  10642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  10643. msgid "Printer type"
  10644. msgstr "Nyomtató típusa"
  10645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
  10646. msgid "Type of the printer."
  10647. msgstr "A nyomtató típusa."
  10648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
  10649. msgid "Printer notes"
  10650. msgstr "Nyomtató megjegyzések"
  10651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
  10652. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  10653. msgstr "A nyomtatóval kapcsolatos megjegyzéseit ide írhatja be."
  10654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  10655. msgid "Printer vendor"
  10656. msgstr "Nyomtató szállítója"
  10657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  10658. msgid "Name of the printer vendor."
  10659. msgstr "A nyomtató szállítójának neve."
  10660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026
  10661. msgid "Printer variant"
  10662. msgstr "Nyomtató változat"
  10663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
  10664. msgid ""
  10665. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  10666. "differentiated by a nozzle diameter."
  10667. msgstr ""
  10668. "A nyomtató változat neve. A nyomtató változatok például a fúvóka átmérője "
  10669. "alapján különböztethetők meg."
  10670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
  10671. msgid "Raft contact Z distance"
  10672. msgstr "Tutaj érintkezés Z távolság"
  10673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
  10674. msgid ""
  10675. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  10676. msgstr ""
  10677. "Az objektum és a tutaj közötti függőleges távolság. Oldható határfelület "
  10678. "esetén figyelmen kívül hagyva."
  10679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
  10680. msgid "Raft expansion"
  10681. msgstr "Tutaj kiterjesztés"
  10682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
  10683. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  10684. msgstr "A tutaj XY síkban történő kiterjesztése a jobb stabilitás érdekében."
  10685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
  10686. msgid "First layer density"
  10687. msgstr "Első réteg sűrűsége"
  10688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
  10689. msgid "Density of the first raft or support layer."
  10690. msgstr "A támasz vagy tutaj első rétegének sűrűsége."
  10691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
  10692. msgid "First layer expansion"
  10693. msgstr "Első réteg túlnyúlása"
  10694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  10695. msgid ""
  10696. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  10697. "bed."
  10698. msgstr ""
  10699. "Az első tutaj-, vagy támaszréteg túlnyúlása a tárgyasztalhoz való tapadás "
  10700. "javítása érdekében."
  10701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  10702. msgid "Raft layers"
  10703. msgstr "Tutaj rétegek"
  10704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
  10705. msgid ""
  10706. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  10707. "will be generated under it."
  10708. msgstr ""
  10709. "Az objektum ennyi réteggel megemeljük, és alatta támasztékot (tutaj) hozunk "
  10710. "létre."
  10711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
  10712. msgid "Slice resolution"
  10713. msgstr "Szelet felbontása"
  10714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  10715. msgid ""
  10716. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  10717. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  10718. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  10719. "simplification and use full resolution from input."
  10720. msgstr ""
  10721. "Minimális részletfelbontás; a bemeneti fájl egyszerűsítésére szolgál a "
  10722. "szeletelési feladat felgyorsítása és a memóriahasználat csökkentése "
  10723. "érdekében. A nagy felbontású modellek gyakran több részletet tartalmaznak, "
  10724. "mint amennyit a nyomtatók meg tudnak jeleníteni. Állítsa nullára az "
  10725. "egyszerűsítés letiltásához, és a bemenetről származó teljes felbontás "
  10726. "használatához."
  10727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102
  10728. msgid "G-code resolution"
  10729. msgstr "G-kód felbontása"
  10730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103
  10731. msgid ""
  10732. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  10733. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  10734. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  10735. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  10736. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  10737. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  10738. "produced."
  10739. msgstr ""
  10740. "Az exportált szerszámpályák maximális eltérése a teljes felbontású "
  10741. "megfelelőiktől a G-kódban. A nagyon nagy felbontású G-kód nagy mennyiségű "
  10742. "RAM-ot igényel a szeleteléshez és az előnézethez, továbbá előfordulhat, hogy "
  10743. "a 3D nyomtató nem tudja időben feldolgozni a nagy felbontású G-kódot. "
  10744. "Másrészt az alacsony felbontású G-kód \"low poly\" effektust okoz, és mivel "
  10745. "a G-kód egyszerűsítése minden egyes rétegen egymástól függetlenül történik, "
  10746. "látható műtermékek keletkezhetnek."
  10747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
  10748. msgid "Minimum travel after retraction"
  10749. msgstr "Minimális út visszahúzás után"
  10750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
  10751. msgid ""
  10752. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  10753. msgstr ""
  10754. "A visszahúzás nem lép működésbe, ha az utazási mozgás hossza ennél rövidebb."
  10755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
  10756. msgid "Retract amount before wipe"
  10757. msgstr "Visszahúzott mennyiség törlés előtt"
  10758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
  10759. msgid ""
  10760. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  10761. "before doing the wipe movement."
  10762. msgstr ""
  10763. "A bowdenes extruderekkel célszerű lehet, ha a törlőmozgást megelőzően "
  10764. "bizonyos mennyiségű gyors visszahúzást végez."
  10765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
  10766. msgid "Retract on layer change"
  10767. msgstr "Visszahúzás rétegváltáskor"
  10768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
  10769. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  10770. msgstr "Ez a jelölő a Z mozgások esetén visszahúzást kényszerít ki."
  10771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
  10772. msgid "Length"
  10773. msgstr "Hossz"
  10774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
  10775. msgid "Retraction Length"
  10776. msgstr "Visszahúzás hossza"
  10777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
  10778. msgid ""
  10779. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  10780. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  10781. "extruder)."
  10782. msgstr ""
  10783. "A visszahúzáskor a filament az itt megadott mértékben visszahúzódik (a "
  10784. "hosszúság a nyers szálon mérendő, mielőtt az belépne az extruderbe)."
  10785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
  10786. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  10787. msgstr "Visszahúzás Hossza (Szerszámváltás)"
  10788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
  10789. msgid ""
  10790. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  10791. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  10792. "enters the extruder)."
  10793. msgstr ""
  10794. "Amikor a visszahúzás szerszámváltás előtt aktiválódik, a filament a megadott "
  10795. "mértékben visszahúzásra kerül (a hosszúság a nyers szálon mérendő, mielőtt "
  10796. "az belépne az extruderbe)."
  10797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
  10798. msgid "Lift Z"
  10799. msgstr "Z emelés"
  10800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
  10801. msgid ""
  10802. "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
  10803. "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
  10804. "the first extruder will be considered."
  10805. msgstr ""
  10806. "Ha ezt pozitív értékre állítja, a Z minden alkalommal gyorsan megemelkedik, "
  10807. "a visszahúzás aktiválásakor. Több extruder használata esetén csak az első "
  10808. "extruder beállítása lesz figyelembe véve."
  10809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  10810. msgid "Above Z"
  10811. msgstr "Z felett"
  10812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
  10813. msgid "Only lift Z above"
  10814. msgstr "Z emelés csak efelett"
  10815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  10816. msgid ""
  10817. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  10818. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  10819. "first layers."
  10820. msgstr ""
  10821. "Ha ezt pozitív értékre állítja, a Z emelés csak a megadott abszolút Z felett "
  10822. "történik. Ezzel a beállítással ez emeléseket első rétegeknél kihagyhatja."
  10823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
  10824. msgid "Below Z"
  10825. msgstr "Z alatt"
  10826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  10827. msgid "Only lift Z below"
  10828. msgstr "Z emelés csak ezalatt"
  10829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
  10830. msgid ""
  10831. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  10832. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  10833. "first layers."
  10834. msgstr ""
  10835. "Ha ezt pozitív értékre állítja, a Z emelés csak a megadott abszolút Z alatt "
  10836. "történik. Ezzel a beállítással az emeléseket az első rétegekre korlátozhatja."
  10837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
  10838. msgid "Extra length on restart"
  10839. msgstr "Extra hosszúság újraindításkor"
  10840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
  10841. msgid ""
  10842. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  10843. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  10844. msgstr ""
  10845. "Amikor a visszahúzás kompenzálásra kerül utazási mozgás után, az extruder "
  10846. "ezt a további szálmennyiséget nyomja előre. Erre a beállításra ritkán van "
  10847. "szükség."
  10848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  10849. msgid ""
  10850. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  10851. "push this additional amount of filament."
  10852. msgstr ""
  10853. "Amikor a visszahúzás kompenzálásra kerül szerszámváltás után, az extruder "
  10854. "ezt a további szálmennyiséget nyomja előre."
  10855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
  10856. msgid "Retraction Speed"
  10857. msgstr "Visszahúzási Sebesség"
  10858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  10859. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  10860. msgstr "A visszahúzási sebesség (csak az extruder motorjára vonatkozik)."
  10861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
  10862. msgid "Deretraction Speed"
  10863. msgstr "Betöltési Sebesség"
  10864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  10865. msgid ""
  10866. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  10867. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  10868. "used."
  10869. msgstr ""
  10870. "A filament extruderbe való betöltésének sebessége visszahúzás után (csak az "
  10871. "extrudermotorra vonatkozik). Ha nullán hagyja, akkor a visszahúzási sebesség "
  10872. "kerül felhasználásra."
  10873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
  10874. msgid "Seam position"
  10875. msgstr "Varrat pozíció"
  10876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  10877. msgid "Position of perimeters starting points."
  10878. msgstr "A kerületi kiindulási pontok helyzete."
  10879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
  10880. msgid "Random"
  10881. msgstr "Véletlen"
  10882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
  10883. msgid "Nearest"
  10884. msgstr "Legközelebbi"
  10885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
  10886. msgid "Aligned"
  10887. msgstr "Igazított"
  10888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  10889. msgid "Direction"
  10890. msgstr "Irány"
  10891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  10892. msgid "Preferred direction of the seam"
  10893. msgstr "A varrat preferált iránya"
  10894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
  10895. msgid "Seam preferred direction"
  10896. msgstr "A varrat preferált iránya"
  10897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  10898. msgid "Jitter"
  10899. msgstr "Jitter"
  10900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
  10901. msgid "Seam preferred direction jitter"
  10902. msgstr "Varrat preferált iránya jitter"
  10903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244
  10904. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  10905. msgstr "Varrat preferált iránya - jitter"
  10906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  10907. msgid "Distance from brim/object"
  10908. msgstr "Távolság a karimától/objektumtól"
  10909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
  10910. msgid ""
  10911. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  10912. msgstr ""
  10913. "A szoknya távolsága a karimától (ha nem használnak huzatvédőt), vagy az "
  10914. "objektum(ok)tól."
  10915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
  10916. msgid "Skirt height"
  10917. msgstr "Szoknya magasság"
  10918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  10919. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  10920. msgstr "A szoknya magassága rétegekben kifejezve."
  10921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
  10922. msgid "Draft shield"
  10923. msgstr "Huzatvédő"
  10924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  10925. msgid ""
  10926. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  10927. "object, possibly intersecting brim.\n"
  10928. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  10929. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  10930. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  10931. "from print bed due to wind draft."
  10932. msgstr ""
  10933. "Ha a huzatvédő aktív, akkor szoknyát az objektumtól 'szoknya_távolságra' "
  10934. "nyomtatjuk ki, esetleg a karimát metsző módon.\n"
  10935. "Engedélyezve = a szoknya olyan magas, mint a legmagasabb nyomtatott "
  10936. "objektum.\n"
  10937. "Korlátozott = a szoknya olyan magas, mint a 'szoknya_magasság' által "
  10938. "meghatározott magasság.\n"
  10939. "Ez a funkció hasznos ABS vagy ASA munkadarabok védelmére, hogy azok huzat "
  10940. "miatt ne vetemedjenek meg és ne váljanak le a nyomtatóágyról."
  10941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
  10942. msgid "Disabled"
  10943. msgstr "Letiltva"
  10944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  10945. msgid "Limited"
  10946. msgstr "Korlátozott"
  10947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  10948. msgid "Enabled"
  10949. msgstr "Engedélyezve"
  10950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
  10951. msgid "Loops (minimum)"
  10952. msgstr "Hurkok (minimum)"
  10953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
  10954. msgid "Skirt Loops"
  10955. msgstr "Szoknya Hurkok"
  10956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  10957. msgid ""
  10958. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  10959. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  10960. "this to zero to disable skirt completely."
  10961. msgstr ""
  10962. "A szoknyát alkotó hurkok minimális száma. Ha a Minimális Extrudálási Hossz "
  10963. "opció be van állítva, akkor a hurkok száma nagyobb lehet, mint az itt "
  10964. "beállított. A szoknya teljes kikapcsolásához állítsa ezt nullára."
  10965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
  10966. msgid "Slow down if layer print time is below"
  10967. msgstr "Lassítson, ha a rétegnyomtatási idő a következő idő alatt van"
  10968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  10969. msgid ""
  10970. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  10971. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  10972. msgstr ""
  10973. "Ha a rétegnyomtatás becsült ideje kevesebb, mint ennyi másodperc, akkor a "
  10974. "nyomtatási mozgások sebessége lecsökken, hogy az időtartamot erre az értékre "
  10975. "növelje."
  10976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
  10977. msgid "Small perimeters"
  10978. msgstr "Kicsi kerületek"
  10979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
  10980. msgid ""
  10981. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  10982. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  10983. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  10984. msgstr ""
  10985. "Ez a különálló beállítás a <= 6,5 mm sugarú körvonalak (általában lyukak) "
  10986. "sebességét befolyásolja. Ha százalékban van megadva (például: 80%), akkor a "
  10987. "fenti Kerületek sebességbeállítása alapján kerül kiszámításra. Állítsa "
  10988. "nullára az automatikus beállításhoz."
  10989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
  10990. msgid "Solid infill threshold area"
  10991. msgstr "Tömör kitöltés küszöbérték"
  10992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
  10993. msgid ""
  10994. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  10995. "threshold."
  10996. msgstr ""
  10997. "Tömör kitöltés használata a megadott küszöbértéknél kisebb területű régiók "
  10998. "esetében."
  10999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
  11000. msgid "mm²"
  11001. msgstr "mm²"
  11002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
  11003. msgid "Solid infill extruder"
  11004. msgstr "Tömör kitöltés extruder"
  11005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
  11006. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  11007. msgstr "A tömör kitöltés nyomtatásához használt extruder."
  11008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  11009. msgid "Solid infill every"
  11010. msgstr "Tömör kitöltés minden"
  11011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
  11012. msgid ""
  11013. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  11014. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  11015. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  11016. "according to nozzle diameter and layer height."
  11017. msgstr ""
  11018. "Ez a funkció megadott számú rétegenként egy tömör réteget kényszerít ki. "
  11019. "Állítsa nullára a letiltáshoz. Bármilyen értékre beállítható (például 9999); "
  11020. "a Slic3r automatikusan kiválasztja a kombinálandó rétegek maximálisan "
  11021. "lehetséges számát a fúvóka átmérőjének és a rétegmagasságnak megfelelően."
  11022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
  11023. msgid ""
  11024. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11025. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11026. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11027. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  11028. msgstr ""
  11029. "Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha a tömör felületek kitöltésének "
  11030. "extrudálási szélességét manuálisan szeretné beállítani.\n"
  11031. "Ha nullán hagyja, akkor az alapértelmezett extrudálási szélességet fogja "
  11032. "használni, amennyiben az be van állítva, egyébként 1,125 x fúvókaátmérőt "
  11033. "fogja használni. Ha százalékban van megadva (például 90%), akkor a "
  11034. "rétegmagasságra lesz kiszámítva."
  11035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
  11036. msgid ""
  11037. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  11038. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  11039. "infill speed above. Set to zero for auto."
  11040. msgstr ""
  11041. "Sebesség a tömör régiók nyomtatásához (felső/alsó/belső vízszintes héjak). "
  11042. "Ez a fenti alapértelmezett Kitöltés sebességéhez képest százalékban "
  11043. "(például: 80%) adható meg. Állítsa nullára az automatikus beállításhoz."
  11044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
  11045. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  11046. msgstr "A felső és alsó felületeken létrehozandó tömör rétegek száma."
  11047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
  11048. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  11049. msgstr "A felső/alsó héj minimális vastagsága"
  11050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  11051. msgid "Spiral vase"
  11052. msgstr "Spirál váza"
  11053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  11054. msgid ""
  11055. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  11056. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  11057. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  11058. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  11059. "when printing more than one single object."
  11060. msgstr ""
  11061. "Ez a funkció fokozatosan megemeli a Z értékét az egyfalú objektum nyomtatása "
  11062. "közben, hogy eltávolítsa a látható varratokat. Ez az opció egyetlen "
  11063. "kerületet igényel, kitöltés, felső szilárd rétegek és támaszanyag nélkül. "
  11064. "Továbbra is beállíthat tetszőleges számú alsó tömör réteget, valamint "
  11065. "szoknya-/karima hurkokat. Egynél több objektum nyomtatásakor nem fog működni."
  11066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
  11067. msgid "Temperature variation"
  11068. msgstr "Hőmérséklet-változás"
  11069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  11070. msgid ""
  11071. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
  11072. "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
  11073. "wiped."
  11074. msgstr ""
  11075. "Hőmérsékletkülönbség a nem aktív extruderek esetén. Engedélyezi továbbá egy "
  11076. "teljes magasságú \"áldozati\" szoknyát amelyen a fúvókák időszakosan "
  11077. "tisztításra kerülnek."
  11078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  11079. msgid ""
  11080. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
  11081. "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
  11082. "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
  11083. "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
  11084. "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
  11085. "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
  11086. "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  11087. msgstr ""
  11088. "Ez a start eljárás az elejére kerül beillesztésre, miután a tárgyasztal "
  11089. "elérte a célhőmérsékletet és az extruder épp most kezdett el melegíteni, "
  11090. "mielőtt az extruder befejezte volna a melegítést.\n"
  11091. "Ha a PrusaSlicer az M104 vagy M190 kódot észlel az egyéni kódban, akkor ezek "
  11092. "a parancsok nem lesznek automatikusan előre beillesztve, így szabadon testre "
  11093. "szabhatja a fűtési parancsok és más egyéni műveletek sorrendjét. Ne feledje, "
  11094. "hogy minden PrusaSlicer beállításhoz használhat helyőrző változókat, így "
  11095. "bárhová beírhat egy \"M109 S[first_layer_temperature]\" parancsot."
  11096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  11097. msgid ""
  11098. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  11099. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  11100. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  11101. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  11102. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  11103. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  11104. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  11105. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  11106. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  11107. msgstr ""
  11108. "Ez a start eljárás az elejére kerül beillesztésre, a nyomtató indítási g-"
  11109. "kódja után (és a több anyagból dolgozó nyomtatók esetében az adott "
  11110. "filamentre történő szerszámváltás után). Ez egy adott filamentre vonatkozó "
  11111. "beállítások felülbírálására szolgál. Ha a PrusaSlicer az M104, M109, M140 "
  11112. "vagy M190 kódot észlel az egyéni kódban, akkor ezek a parancsok nem lesznek "
  11113. "automatikusan előre beillesztve, így szabadon testre szabhatja a fűtési "
  11114. "parancsok és más egyéni műveletek sorrendjét. Ne feledje, hogy minden "
  11115. "PrusaSlicer beállításhoz használhat helyőrző változókat, így bárhová beírhat "
  11116. "egy \"M109 S[first_layer_temperature]\" parancsot. Ha több extruderrel "
  11117. "rendelkezik, akkor a g-kód az extruderek sorrendjében kerül feldolgozásra."
  11118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
  11119. msgid "Color change G-code"
  11120. msgstr "Színváltás G-kód"
  11121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  11122. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  11123. msgstr "Ezt a G-kódot a színváltás kódjaként fogjuk használni"
  11124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
  11125. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  11126. msgstr "Ezt a G-kódot a nyomtatás szüneteltetés kódjaként fogjuk használni"
  11127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  11128. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  11129. msgstr "Ezt a G-kódot egyéni kódként fogjuk használni"
  11130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
  11131. msgid "Single Extruder Multi Material"
  11132. msgstr "Egyetlen Extruder Többféle Anyag"
  11133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  11134. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  11135. msgstr "A nyomtató a filamenteket egyetlen 'hot endbe' fűzi."
  11136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
  11137. msgid "Prime all printing extruders"
  11138. msgstr "Az összes nyomtató extruder előkészítése"
  11139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
  11140. msgid ""
  11141. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  11142. "print bed at the start of the print."
  11143. msgstr ""
  11144. "Ha engedélyezve van, akkor a nyomtatás kezdetén az összes nyomtató extruder "
  11145. "előkészítésre kerül a tárgyasztal elülső szélénél."
  11146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
  11147. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  11148. msgstr "Nincsenek ritkás rétegek (Kísérleti)"
  11149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
  11150. msgid ""
  11151. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  11152. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  11153. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  11154. "with the print."
  11155. msgstr ""
  11156. "Ha engedélyezve van, akkor törlőtorony nem kerül kinyomtatásra "
  11157. "szerszámváltás nélküli rétegeken. A szerszámcserével rendelkező rétegeken az "
  11158. "extruder az aktuális magasság alá süllyed a törlőtorony nyomtatásához. A "
  11159. "felhasználó felelős azért, hogy ez ne okozzon ütközést a nyomtatás során."
  11160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
  11161. msgid "Slice gap closing radius"
  11162. msgstr "Szelet hézagzárási sugara"
  11163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
  11164. msgid ""
  11165. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  11166. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  11167. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  11168. msgstr ""
  11169. "A szelet hézagzárási sugár 2x-esénél kisebb hézagok a háromszögháló "
  11170. "szeletelése során feltöltésre kerülnek. A hézagzárási művelet csökkentheti a "
  11171. "végső nyomtatási felbontást, ezért célszerű az értékét ésszerűen alacsonyan "
  11172. "tartani."
  11173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  11174. msgid "Slicing Mode"
  11175. msgstr "Szeletelési mód"
  11176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  11177. msgid ""
  11178. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  11179. "close all holes in the model."
  11180. msgstr ""
  11181. "A 3DLabPrint repülőgépmodellekhez használja a \"Páros-páratlan\" opciót. "
  11182. "Használja a \"Lyukak bezárása\" opciót a modellen lévő összes lyuk "
  11183. "bezárásához."
  11184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  11185. msgid "Regular"
  11186. msgstr "Általános"
  11187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  11188. msgid "Even-odd"
  11189. msgstr "Páros - Páratlan"
  11190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  11191. msgid "Close holes"
  11192. msgstr "Lyukak bezárása"
  11193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  11194. msgid "Generate support material"
  11195. msgstr "Támaszanyag létrehozása"
  11196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  11197. msgid "Enable support material generation."
  11198. msgstr "Engedélyezi a támaszanyag generálást."
  11199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  11200. msgid "Auto generated supports"
  11201. msgstr "Automatikusan generált támaszok"
  11202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
  11203. msgid ""
  11204. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  11205. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  11206. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  11207. msgstr ""
  11208. "Ha be van jelölve, a támaszok automatikusan generálódnak a túlnyúlás "
  11209. "küszöbértéke alapján. Ha nincs bejelölve, a támaszok csak a \"Támaszték "
  11210. "Kényszerítők\" térfogatokon belül lesznek generálva."
  11211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
  11212. msgid "XY separation between an object and its support"
  11213. msgstr "XY elválasztás egy objektum és annak támasztója között"
  11214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
  11215. msgid ""
  11216. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  11217. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  11218. msgstr ""
  11219. "XY elválasztás egy objektum és a támasztószerkezet között. Ha százalékban "
  11220. "van megadva (például 50%), akkor a külső kerület szélességére kell számítani."
  11221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
  11222. msgid "Pattern angle"
  11223. msgstr "Mintázat szöge"
  11224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
  11225. msgid ""
  11226. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  11227. "plane."
  11228. msgstr ""
  11229. "Ezzel a beállítással elforgathatja a támaszanyag mintázatát a vízszintes "
  11230. "síkon."
  11231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
  11232. msgid ""
  11233. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  11234. "print."
  11235. msgstr ""
  11236. "Csak akkor hozzon létre támaszt, ha az a tárgyasztalon nyugszik. Ne hozzon "
  11237. "létre támaszt a nyomtatáson."
  11238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  11239. msgid "Top contact Z distance"
  11240. msgstr "Felső érintkező Z távolság"
  11241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  11242. msgid ""
  11243. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  11244. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  11245. "first object layer."
  11246. msgstr ""
  11247. "Függőleges távolság a támaszanyag felső felülete és az objektum között. "
  11248. "Ennek 0-ra állítása megakadályozza azt is, hogy a Slic3r az első "
  11249. "objektumrétegnél a híd áramlását és sebességét használja."
  11250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  11251. msgid "0 (soluble)"
  11252. msgstr "0 (oldható)"
  11253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  11254. msgid "0.1 (detachable)"
  11255. msgstr "0,1 (leválasztható)"
  11256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
  11257. msgid "0.2 (detachable)"
  11258. msgstr "0,2 (leválasztható)"
  11259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  11260. msgid "Bottom contact Z distance"
  11261. msgstr "Alsó érintkező Z távolság"
  11262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  11263. msgid ""
  11264. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  11265. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  11266. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  11267. msgstr ""
  11268. "Függőleges távolság az objektum felső felülete és támaszanyag között. Ha "
  11269. "nullára van állítva, akkor a support_material_contact_distance a felső és az "
  11270. "alsó érintkezési Z távolsághoz is használható."
  11271. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  11272. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  11273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
  11274. msgid "Same as top"
  11275. msgstr "Megegyezik a felsővel"
  11276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
  11277. msgid "Enforce support for the first"
  11278. msgstr "Támasztó kényszerítése az első"
  11279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
  11280. msgid ""
  11281. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  11282. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  11283. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  11284. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  11285. msgstr ""
  11286. "Támasztót generál az első megadott számú réteghez, alulról számolva, "
  11287. "függetlenül attól, hogy a normál támasz engedélyezve van-e vagy sem, és "
  11288. "függetlenül bármilyen szögküszöbtől. Ez hasznos nagyon vékony vagy gyenge "
  11289. "talpfelülettel rendelkező objektumok jobb tapadásának eléréséhez a "
  11290. "tárgyasztalhoz."
  11291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
  11292. msgid "Enforce support for the first n layers"
  11293. msgstr "Támasztó kényszerítése az első n rétegnél"
  11294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
  11295. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  11296. msgstr "Támaszanyag/tutaj/szoknya extruder"
  11297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
  11298. msgid ""
  11299. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  11300. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  11301. msgstr ""
  11302. "A támaszanyag, a tutaj és a szoknya nyomtatásához hasznát extruder (1+, 0 az "
  11303. "éppen aktuális extruder használatához a szerszámváltások minimalizálása "
  11304. "érdekében)."
  11305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
  11306. msgid ""
  11307. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  11308. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11309. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  11310. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11311. msgstr ""
  11312. "Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha a támaszanyag extrudálási szélességet "
  11313. "manuálisan szeretné beállítani.\n"
  11314. "Ha nullán hagyja, akkor az alapértelmezett extrudálási szélességet fogja "
  11315. "használni, amennyiben az be van állítva, különben a fúvóka átmérőjét fogja "
  11316. "használni. Ha százalékban van megadva (például 90%), akkor a rétegmagasságra "
  11317. "lesz kiszámítva."
  11318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617
  11319. msgid "Interface loops"
  11320. msgstr "Interfész hurkok"
  11321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
  11322. msgid ""
  11323. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  11324. msgstr ""
  11325. "Fedje le a támaszok felső érintkező rétegét hurkokkal. Alapértelmezés "
  11326. "szerint kikapcsolva."
  11327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  11328. msgid "Support material/raft interface extruder"
  11329. msgstr "Támaszanyag interfész / tutaj extruder"
  11330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
  11331. msgid ""
  11332. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  11333. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  11334. msgstr ""
  11335. "A támaszanyag interfész nyomtatásához használt extruder (1+, 0 az éppen "
  11336. "aktuális extruder használatához a szerszámváltások minimalizálása "
  11337. "érdekében). Ez hatással van a tutajra is."
  11338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
  11339. msgid "Top interface layers"
  11340. msgstr "Felső interfész rétegek"
  11341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
  11342. msgid ""
  11343. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  11344. "material."
  11345. msgstr ""
  11346. "Az objektum(ok) és a támaszanyag közé beillesztendő interfész rétegek száma."
  11347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
  11348. msgid "0 (off)"
  11349. msgstr "0 (kikapcsolva)"
  11350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
  11351. msgid "1 (light)"
  11352. msgstr "1 (könnyű)"
  11353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
  11354. msgid "2 (default)"
  11355. msgstr "2 (alapértelmezett)"
  11356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
  11357. msgid "3 (heavy)"
  11358. msgstr "3 (nehéz)"
  11359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
  11360. msgid "Bottom interface layers"
  11361. msgstr "Alsó interfész rétegek"
  11362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
  11363. msgid ""
  11364. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  11365. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  11366. msgstr ""
  11367. "Az objektum(ok) és a támaszanyag közé beillesztendő interfész rétegek száma. "
  11368. "Állítsa -1-re a support_material_interface_layers használatához"
  11369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  11370. msgid "Closing radius"
  11371. msgstr "Zárási sugár"
  11372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
  11373. msgid ""
  11374. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  11375. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  11376. msgstr ""
  11377. "Simulékony támaszok esetén a támaszrégiókat morfológiai zárási művelet "
  11378. "segítségével egyesítjük. A zárási sugárnál kisebb hézagok kitöltésre "
  11379. "kerülnek."
  11380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
  11381. msgid "Interface pattern spacing"
  11382. msgstr "Interfész mintázat térköz"
  11383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
  11384. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  11385. msgstr ""
  11386. "Térköz az interfész vonalai között. HA nullára állítja, akkor összefüggő "
  11387. "interfészt kap."
  11388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688
  11389. msgid ""
  11390. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  11391. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  11392. "speed."
  11393. msgstr ""
  11394. "Sebesség a támasztó interfész rétegeinek nyomtatásához. Ha százalékban van "
  11395. "megadva (például 50%), akkor a sebességet a támasztó nyomtatási sebességére "
  11396. "kell számítani."
  11397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
  11398. msgid "Pattern"
  11399. msgstr "Mintázat"
  11400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
  11401. msgid "Pattern used to generate support material."
  11402. msgstr "Támaszanyag létrehozásához használt mintázat."
  11403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  11404. msgid "Rectilinear grid"
  11405. msgstr "Egyenesvonalú háló"
  11406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
  11407. msgid "Interface pattern"
  11408. msgstr "Interfész mintázat"
  11409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
  11410. msgid ""
  11411. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  11412. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  11413. "support interface is Concentric."
  11414. msgstr ""
  11415. "Támaszanyag interfész létrehozásához használt mintázat. A nem oldódó "
  11416. "támaszanyag interfész alapértelmezett mintázata az egyenesvonalú "
  11417. "(Rectilinear), míg az oldható támaszanyag interfész alapértelmezett "
  11418. "mintázata a koncentrikus (Concentric)."
  11419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  11420. msgid "Pattern spacing"
  11421. msgstr "Mintázat térköze"
  11422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  11423. msgid "Spacing between support material lines."
  11424. msgstr "Térköz a támaszanyag vonalai között."
  11425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
  11426. msgid "Speed for printing support material."
  11427. msgstr "Támaszanyag nyomtatásának sebessége."
  11428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  11429. msgid "Style"
  11430. msgstr "Stílus"
  11431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
  11432. msgid ""
  11433. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  11434. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  11435. "will save material and reduce object scarring."
  11436. msgstr ""
  11437. "A támaszok stílusa és formája. A támaszok szabályos rácsba vetítése "
  11438. "stabilabb támaszokat hoz létre, míg a simulékony támasz tornyok anyagot "
  11439. "takarítanak meg és csökkentik az objektumok hegesedését."
  11440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
  11441. msgid "Snug"
  11442. msgstr "Simulékony"
  11443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759
  11444. msgid "Synchronize with object layers"
  11445. msgstr "Szinkronizálás objektumrétegekkel"
  11446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
  11447. msgid ""
  11448. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  11449. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  11450. msgstr ""
  11451. "Támasztórétegek szinkronizálása az objektum nyomtatási rétegekkel. Ez több-"
  11452. "anyagos nyomtatóknál hasznos, ahol az extruder váltás költséges művelet."
  11453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
  11454. msgid "Overhang threshold"
  11455. msgstr "Túlnyúlási küszöbértéke"
  11456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769
  11457. msgid ""
  11458. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  11459. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  11460. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  11461. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  11462. "detection (recommended)."
  11463. msgstr ""
  11464. "NEM generálódik támaszanyag olyan túlnyúlásokhoz, amelyek meredeksége (90° = "
  11465. "függőleges) meghaladja a megadott küszöbértéket. Más szóval, ez az érték "
  11466. "jelenti a legnagyobb vízszintes dőlést (a vízszintes síkból mérve), amelyet "
  11467. "még támaszanyag NÉLKÜL nyomtathat. Automatikus felismeréshez állítsa nullára "
  11468. "(ajánlott)."
  11469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  11470. msgid "With sheath around the support"
  11471. msgstr "Burkolat a támasz körül"
  11472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
  11473. msgid ""
  11474. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  11475. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  11476. msgstr ""
  11477. "Hozzáad egy burkolatot (egyetlen kerületi vonalat) a támasztékhoz. Ez "
  11478. "megbízhatóbbá, de nehezebben eltávolíthatóvá teszi a támaszt."
  11479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
  11480. msgid ""
  11481. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  11482. "disable temperature control commands in the output G-code."
  11483. msgstr ""
  11484. "A fúvóka hőmérséklete az első réteg után. Állítsa ezt nullára, hogy a "
  11485. "kimeneti G-kódban a hőmérsékletet befolyásoló parancsokat letiltsa."
  11486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
  11487. msgid "Nozzle temperature"
  11488. msgstr "Fúvóka hőmérséklet"
  11489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
  11490. msgid "Thick bridges"
  11491. msgstr "Vastag hidak"
  11492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  11493. msgid ""
  11494. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  11495. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  11496. "shorter bridged distances."
  11497. msgstr ""
  11498. "Ha engedélyezve van, a hidak megbízhatóbbak lesznek és nagyobb távolságokat "
  11499. "tudnak áthidalni, de rosszabbul nézhetnek ki. Ha ki van kapcsolva, akkor "
  11500. "hidak jobban fognak kinézni, de csak a rövidebb áthidalt távolságokon "
  11501. "lesznek megbízhatóak."
  11502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
  11503. msgid "Detect thin walls"
  11504. msgstr "Vékony falak felismerése"
  11505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
  11506. msgid ""
  11507. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  11508. "to collapse them into a single trace)."
  11509. msgstr ""
  11510. "Szimpla szélességű falak felismerése (olyan részek, ahol két extrudálás nem "
  11511. "fér el, ezért egyetlen nyomvonallá kell összezsúfolni őket)."
  11512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
  11513. msgid "Threads"
  11514. msgstr "Szálak"
  11515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
  11516. msgid ""
  11517. "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
  11518. "is slightly above the number of available cores/processors."
  11519. msgstr ""
  11520. "A szálak a hosszú futási idejű feladatok párhuzamosítására szolgálnak. A "
  11521. "szálak optimális száma valamivel a rendelkezésre álló magok/processzorok "
  11522. "száma felett van."
  11523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828
  11524. msgid ""
  11525. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  11526. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  11527. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  11528. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  11529. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  11530. "behaviour both before and after the toolchange."
  11531. msgstr ""
  11532. "Ez az egyéni kód minden eszközváltás előtt beillesztésre kerül. Az összes "
  11533. "PrusaSlicer Helytartó változó, valamint a {toolchange_z}, "
  11534. "{previous_extruder} és {next_extruder} változók használhatók. Ha olyan "
  11535. "szerszámcsere parancsot tartalmaz, amely a megfelelő extruderre vált "
  11536. "(például T{next_extruder}), akkor a PrusaSlicer nem ad ki más ilyen "
  11537. "parancsot. Lehetőség van tehát egyéni viselkedés szkriptelésére a "
  11538. "szerszámváltás előtt és után is."
  11539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841
  11540. msgid ""
  11541. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11542. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  11543. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  11544. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  11545. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  11546. msgstr ""
  11547. "Állítsa be ezt nem nulla értékre, ha a felső felületek kitöltésének "
  11548. "extrudálási szélességet manuálisan szeretné beállítani.\n"
  11549. "Érdemes vékonyabb extrudátumokat használni, hogy minden keskeny területet "
  11550. "kitöltsön, és simább felületet kapjon. Ha nullán hagyja, akkor az "
  11551. "alapértelmezett extrudálási szélességet fogja használni, amennyiben az be "
  11552. "van állítva, ellenkező esetben a fúvóka átmérőjét fogja használni.\n"
  11553. "Ha százalékban van megadva (például 90%), akkor a rétegmagasságra lesz "
  11554. "kiszámítva."
  11555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  11556. msgid ""
  11557. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  11558. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  11559. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  11560. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  11561. "for auto."
  11562. msgstr ""
  11563. "Sebesség a felső tömör rétegek nyomtatásához (csak a legfelső külső "
  11564. "rétegekre vonatkozik, a belső szilárd rétegekre nem). Ezt érdemes lassítani, "
  11565. "hogy szebb felületet kapjon. Ez a fenti Tömör kitöltési sebességhez képest "
  11566. "százalékban (például: 80%) is kifejezhető. Állítsa nullára az automatikus "
  11567. "beállításhoz."
  11568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
  11569. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  11570. msgstr "A felső felületeken létrehozandó tömör rétegek száma."
  11571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  11572. msgid "Top solid layers"
  11573. msgstr "Felső tömör rétegek"
  11574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  11575. msgid ""
  11576. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  11577. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  11578. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  11579. msgstr ""
  11580. "A felső szilárd rétegek számát a top_solid_layers érték fölé lesz növelve, "
  11581. "amennyiben ez szükséges a felső héj minimális vastagságának kielégítéséhez.\n"
  11582. "Ez hasznos a változó rétegmagasságú nyomtatásnál a \" párnásodás\" effektus "
  11583. "elkerülése érdekében."
  11584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
  11585. msgid "Minimum top shell thickness"
  11586. msgstr "Minimális felső héj vastagság"
  11587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  11588. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  11589. msgstr ""
  11590. "Az utazási mozgások sebessége (távoli extrudálási pontok közötti ugrások)."
  11591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  11592. msgid "Z travel"
  11593. msgstr "Z utazás"
  11594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  11595. msgid ""
  11596. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  11597. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  11598. "instead."
  11599. msgstr ""
  11600. "A Z tengely mentén történő mozgások sebessége.\n"
  11601. "Ha nullára van állítva, akkor az értéket figyelmen kívül hagyjuk, és "
  11602. "helyette a normál utazási sebességet használjuk."
  11603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  11604. msgid "Use firmware retraction"
  11605. msgstr "Firmware visszahúzás használata"
  11606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  11607. msgid ""
  11608. "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
  11609. "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  11610. msgstr ""
  11611. "Ez a kísérleti beállítás a G10 és G11 parancsokat használja, hogy a firmware "
  11612. "kezelje a visszahúzást. Ezt csak a legújabb Marlin támogatja."
  11613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
  11614. msgid "Use relative E distances"
  11615. msgstr "Relatív E távolságok használata"
  11616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
  11617. msgid ""
  11618. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  11619. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  11620. msgstr ""
  11621. "Ha a firmware relatív E értékeket igényel, jelölje be ezt a lehetőséget, "
  11622. "egyébként hagyja üresen. A legtöbb firmware abszolút értékeket használ."
  11623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
  11624. msgid "Use volumetric E"
  11625. msgstr "Használjon volumetrikus E paramétert"
  11626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
  11627. msgid ""
  11628. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  11629. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  11630. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  11631. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  11632. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  11633. "only supported in recent Marlin."
  11634. msgstr ""
  11635. "Ez a kísérleti beállítás lineáris milliméter helyett köbmilliméterben adja "
  11636. "ki az E értékeket. Ha a firmware még nem ismeri az filamet(ek) átmérőjét, "
  11637. "akkor az \"M200 D[filament_diameter_0] T0] T0\" típusú parancsokat "
  11638. "beillesztheti a start G-kódba, hogy bekapcsolja a volumetrikus módot, és a "
  11639. "Slic3r-ben kiválasztott filamenthez tartozó filament átmérő használatával. "
  11640. "Ezt csak a legújabb Marlin támogatja."
  11641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  11642. msgid "Enable variable layer height feature"
  11643. msgstr "A változó rétegmagasság funkció engedélyezése"
  11644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  11645. msgid ""
  11646. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  11647. "variable layer height. Enabled by default."
  11648. msgstr ""
  11649. "Egyes nyomtatók vagy nyomtatóbeállítások nehézségekbe ütközhetnek a változó "
  11650. "rétegmagasságú nyomtatásnál. Alapértelmezés szerint engedélyezett."
  11651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  11652. msgid "Wipe while retracting"
  11653. msgstr "Törlés visszahúzás közben"
  11654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  11655. msgid ""
  11656. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  11657. "blob on leaky extruders."
  11658. msgstr ""
  11659. "Ez a jelölő a fúvókát visszahúzás közben mozgatja, hogy a szivárgó "
  11660. "extruderek esetén minimalizálja az esetleges paca képződést."
  11661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
  11662. msgid ""
  11663. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  11664. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  11665. msgstr ""
  11666. "A többféle anyaggal dolgozó nyomtatóknak szerszámváltáskor szükségük lehet "
  11667. "az extruderek előkészítésére vagy tisztítására. A felesleges anyagot a "
  11668. "törlőtoronyba extrudálja."
  11669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  11670. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  11671. msgstr "Öblítési mennyiségek - betöltött/kiürített téfogat"
  11672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  11673. msgid ""
  11674. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  11675. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  11676. "volumes below."
  11677. msgstr ""
  11678. "Ez a vektor tárolja a törlőtornyon használt egyes szerszámok közötti "
  11679. "váltáshoz szükséges mennyiségeket. Ezek az értékek az alábbi teljes öblítési "
  11680. "mennyiségek létrehozásának egyszerűsítésére szolgálnak."
  11681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
  11682. msgid "Purging volumes - matrix"
  11683. msgstr "Öblítési mennyiségek - mátrix"
  11684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
  11685. msgid ""
  11686. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  11687. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  11688. msgstr ""
  11689. "Ez a mátrix bármely adott szerszámpár esetében leírja az új filament "
  11690. "tisztításához szükséges, a törlőtoronyba töltenő térfogatokat "
  11691. "(köbmilliméterben)."
  11692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
  11693. msgid "Position X"
  11694. msgstr "X helyzet"
  11695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  11696. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  11697. msgstr "A törlőtorony bal első sarkának X-koordinátája"
  11698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  11699. msgid "Position Y"
  11700. msgstr "Y helyzet"
  11701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  11702. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  11703. msgstr "A törlőtorony bal első sarkának Y koordinátája"
  11704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  11705. msgid "Width of a wipe tower"
  11706. msgstr "A törlőtorony szélessége"
  11707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
  11708. msgid "Wipe tower rotation angle"
  11709. msgstr "Törlőtorony forgatási szöge"
  11710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
  11711. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  11712. msgstr "Törlőtorony forgatási szöge az x-tengelyhez képest."
  11713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
  11714. msgid "Wipe tower brim width"
  11715. msgstr "Törlőtorony karima szélesség"
  11716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
  11717. msgid "Wipe into this object's infill"
  11718. msgstr "Törlés az objektum kitöltésébe"
  11719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
  11720. msgid ""
  11721. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  11722. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  11723. "additional travel moves."
  11724. msgstr ""
  11725. "A szerszámcsere utáni tisztítás az objektum kitöltésén belül történik. Ez "
  11726. "csökkenti a hulladék mennyiségét, de a további mozgások miatt hosszabb "
  11727. "nyomtatási időt eredményezhet."
  11728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
  11729. msgid "Wipe into this object"
  11730. msgstr "Törlés ebbe az objektumba"
  11731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
  11732. msgid ""
  11733. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  11734. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  11735. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  11736. msgstr ""
  11737. "A szerszámcsere utáni tisztítás az objektum teljes egészén történik. Ez "
  11738. "csökkenti a hulladék mennyiségét, amely egyébként a törlőtoronyba kerülne, "
  11739. "emellett csökkenti a nyomtatási időt. Az objektumok színei emiatt keveredni "
  11740. "fognak."
  11741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
  11742. msgid "Maximal bridging distance"
  11743. msgstr "Maximális áthidalási távolság"
  11744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
  11745. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  11746. msgstr "A támaszok közötti maximális távolság a ritkás kitöltésű részeken."
  11747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
  11748. msgid "XY Size Compensation"
  11749. msgstr "XY méret kompenzáció"
  11750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
  11751. msgid ""
  11752. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  11753. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  11754. "tuning hole sizes."
  11755. msgstr ""
  11756. "Az objektum az XY-síkban a beállított értékkel növekszik/zsugorodik (negatív "
  11757. "= befelé, pozitív = kifelé). Ez hasznos lehet a furatok méretének "
  11758. "finomhangolásához."
  11759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
  11760. msgid "Z offset"
  11761. msgstr "Z ofszet"
  11762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  11763. msgid ""
  11764. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  11765. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  11766. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  11767. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  11768. msgstr ""
  11769. "Ez az érték hozzáadódik (vagy kivonásra kerül) az összes Z koordinátához a "
  11770. "kimeneti G-kódban. A Z tengely végállás pozíciójának kompenzálására szolgál: "
  11771. "például ha a végállás nullája valójában 0,3 mm-re hagyja a fúvókát a "
  11772. "tárgyasztal felett, akkor állítsa ezt az értéke -0,3-ra (vagy javítsa meg a "
  11773. "végállást)."
  11774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
  11775. msgid "Display width"
  11776. msgstr "Kijelző szélesség"
  11777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  11778. msgid "Width of the display"
  11779. msgstr "Kijelző szélessége"
  11780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
  11781. msgid "Display height"
  11782. msgstr "Kijelző magasság"
  11783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
  11784. msgid "Height of the display"
  11785. msgstr "Kijelző magassága"
  11786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
  11787. msgid "Number of pixels in"
  11788. msgstr "Pixelek száma"
  11789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  11790. msgid "Number of pixels in X"
  11791. msgstr "Pixelek száma X irányban"
  11792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
  11793. msgid "Number of pixels in Y"
  11794. msgstr "Pixelek száma Y irányban"
  11795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
  11796. msgid "Display horizontal mirroring"
  11797. msgstr "Kijelző vízszintes tükrözése"
  11798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
  11799. msgid "Mirror horizontally"
  11800. msgstr "Tükrözés vízszintesen"
  11801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
  11802. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  11803. msgstr "A kimeneti képek vízszintes tükrözése"
  11804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
  11805. msgid "Display vertical mirroring"
  11806. msgstr "Kijelző függőleges tükrözése"
  11807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
  11808. msgid "Mirror vertically"
  11809. msgstr "Tükrözés függőlegesen"
  11810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
  11811. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  11812. msgstr "A kimeneti képe függőleges tükrözése"
  11813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
  11814. msgid "Display orientation"
  11815. msgstr "Kijelző tájolás"
  11816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
  11817. msgid ""
  11818. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  11819. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  11820. "images will be rotated by 90 degrees."
  11821. msgstr ""
  11822. "Állítsa be az LCD-kijelző tényleges tájolását az SLA nyomtatóban. A portré "
  11823. "mód megfordítja a kijelző szélességi és magassági paramétereinek jelentését, "
  11824. "és a kimeneti képek 90 fokkal el lesznek forgatva."
  11825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
  11826. msgid "Landscape"
  11827. msgstr "Tájkép"
  11828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
  11829. msgid "Portrait"
  11830. msgstr "Portré"
  11831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
  11832. msgid "Fast"
  11833. msgstr "Gyors"
  11834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
  11835. msgid "Fast tilt"
  11836. msgstr "Gyors billentés"
  11837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
  11838. msgid "Time of the fast tilt"
  11839. msgstr "A gyors billenés időtartama"
  11840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
  11841. msgid "Slow"
  11842. msgstr "Lassú"
  11843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  11844. msgid "Slow tilt"
  11845. msgstr "Lassú billentés"
  11846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  11847. msgid "Time of the slow tilt"
  11848. msgstr "A lassú billentés időtartama"
  11849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175
  11850. msgid "Area fill"
  11851. msgstr "Felület kitöltés"
  11852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
  11853. msgid ""
  11854. "The percentage of the bed area. \n"
  11855. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  11856. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  11857. msgstr ""
  11858. "A tárgyasztalhoz viszonyított százalékos arány. \n"
  11859. "Ha a nyomtatott felület tárgyasztalhoz viszonyított százalékos aránya "
  11860. "meghaladja a megadott értéket, \n"
  11861. "akkor lassú billenés, ellenkező esetben gyors billenés fog történni"
  11862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  11863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  11864. msgid "Printer scaling correction"
  11865. msgstr "Nyomtató méretkorrekciója"
  11866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
  11867. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  11868. msgstr "Nyomtató méretkorrekciója az X tengelyen"
  11869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
  11870. msgid "Printer scaling X axis correction"
  11871. msgstr "Nyomtató méretkorrekciója az X tengelyen"
  11872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
  11873. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  11874. msgstr "Nyomtató méretkorrekciója az Y tengelyen"
  11875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
  11876. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  11877. msgstr "Printer scaling correction in Y axis"
  11878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
  11879. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  11880. msgstr "Nyomtató méretkorrekciója a Z tengelyen"
  11881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
  11882. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  11883. msgstr "Nyomtató méretkorrekciója a Z tengelyen"
  11884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
  11885. msgid "Printer absolute correction"
  11886. msgstr "Nyomtató abszolút korrekció"
  11887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
  11888. msgid ""
  11889. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  11890. "correction."
  11891. msgstr ""
  11892. "A szeletelt 2D poligonokat megnöveli vagy összezsugorítja a korrekció "
  11893. "előjelének megfelelően."
  11894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223
  11895. msgid "Elephant foot minimum width"
  11896. msgstr "Elefántláb minimális szélesség"
  11897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
  11898. msgid ""
  11899. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  11900. msgstr ""
  11901. "Az elefántláb-kompenzáció során megőrzendő jellemzők minimális szélessége."
  11902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
  11903. msgid "Printer gamma correction"
  11904. msgstr "Nyomtató Gamma korrekció"
  11905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
  11906. msgid ""
  11907. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  11908. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  11909. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  11910. msgstr ""
  11911. "Ez gammakorrekciót alkalmaz a raszterizált 2D sokszögekre. A nulla gamma "
  11912. "korrekció a középső gammaérték küszöbként való alkalmazását jelenti. Ez a "
  11913. "viselkedés megszünteti az élsimítást anélkül, hogy a sokszögek lyukai "
  11914. "elvesznének."
  11915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
  11916. msgid "SLA material type"
  11917. msgstr "SLA anyag típus"
  11918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
  11919. msgid "Initial layer height"
  11920. msgstr "Első réteg magasság"
  11921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
  11922. msgid "Bottle volume"
  11923. msgstr "Flakon térfogata"
  11924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
  11925. msgid "ml"
  11926. msgstr "ml"
  11927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
  11928. msgid "Bottle weight"
  11929. msgstr "A flakon súlya"
  11930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  11931. msgid "kg"
  11932. msgstr "kg"
  11933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
  11934. msgid "g/ml"
  11935. msgstr "g/ml"
  11936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
  11937. msgid "money/bottle"
  11938. msgstr "pénz/flakon"
  11939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
  11940. msgid "Faded layers"
  11941. msgstr "Áttűnő rétegek"
  11942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
  11943. msgid ""
  11944. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  11945. "time to the exposure time"
  11946. msgstr ""
  11947. "A szükséges rétegek száma a kezdeti expozíciós időről az expozíciós időre "
  11948. "való átmenethez"
  11949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
  11950. msgid "Minimum exposure time"
  11951. msgstr "Minimális expozíciós idő"
  11952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
  11953. msgid "Maximum exposure time"
  11954. msgstr "Maximum expozíciós idő"
  11955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
  11956. msgid "Exposure time"
  11957. msgstr "Expozíciós idő"
  11958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
  11959. msgid "Minimum initial exposure time"
  11960. msgstr "Minimális kezdeti expozíciós idő"
  11961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340
  11962. msgid "Maximum initial exposure time"
  11963. msgstr "Maximum kezdeti expozíciós idő"
  11964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
  11965. msgid "Initial exposure time"
  11966. msgstr "Kezdeti expozíciós idő"
  11967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355
  11968. msgid "Correction for expansion"
  11969. msgstr "Terjeszkedés miatti korrekció"
  11970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
  11971. msgid "Correction for expansion in X axis"
  11972. msgstr "Terjeszkedés miatti korrekció az X tengelyen"
  11973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  11974. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  11975. msgstr "Terjeszkedés miatti korrekció az Y tengelyen"
  11976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
  11977. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  11978. msgstr "Terjeszkedés miatti korrekció az Z tengelyen"
  11979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
  11980. msgid "SLA print material notes"
  11981. msgstr "SLA anyag megjegyzések"
  11982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
  11983. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  11984. msgstr "Az SLA anyaggal kapcsolatos jegyzeteit ide írhatja."
  11985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
  11986. msgid "Default SLA material profile"
  11987. msgstr "Alapértelmezett SLA anyagprofil"
  11988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
  11989. msgid "Generate supports"
  11990. msgstr "Támasztók generálása"
  11991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
  11992. msgid "Generate supports for the models"
  11993. msgstr "Támasztók generálása a modellekhez"
  11994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
  11995. msgid "Pinhead front diameter"
  11996. msgstr "Tűfej elülső átmérője"
  11997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
  11998. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  11999. msgstr "A fej mutató oldalának átmérője"
  12000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
  12001. msgid "Head penetration"
  12002. msgstr "Fej benyúlás"
  12003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
  12004. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  12005. msgstr "Mennyire kell a tűhegynek benyúlnia a modell felületébe"
  12006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  12007. msgid "Pinhead width"
  12008. msgstr "Tűfej szélessége"
  12009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444
  12010. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  12011. msgstr "Szélesség a hátsó gömb középpontjától az első gömb középpontjáig"
  12012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
  12013. msgid "Pillar diameter"
  12014. msgstr "Pillér átmérője"
  12015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
  12016. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  12017. msgstr "A támasztó pillérek átmérője mm-ben"
  12018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  12019. msgid "Small pillar diameter percent"
  12020. msgstr "Kis pillér átmérője százalék"
  12021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  12022. msgid ""
  12023. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  12024. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  12025. msgstr ""
  12026. "A kisebb pillérek normál pillérek átmérőjéhez viszonyított aránya, amelyeket "
  12027. "olyan problémás helyeken használnak, ahol egy normál pillér nem fér el."
  12028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
  12029. msgid "Max bridges on a pillar"
  12030. msgstr "Max hidak egy pilléren"
  12031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
  12032. msgid ""
  12033. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  12034. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  12035. msgstr ""
  12036. "Az egy pilléren elhelyezhető hidak maximális száma. A hidak tartják a "
  12037. "támasztópont tűfejeit, és kis ágakként csatlakoznak a pillérekhez."
  12038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
  12039. msgid "Pillar connection mode"
  12040. msgstr "Pillér összekötési mód"
  12041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
  12042. msgid ""
  12043. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  12044. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  12045. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  12046. msgstr ""
  12047. "Két szomszédos pillér közötti híd típusát határozza meg. Lehet cikk-cakk, "
  12048. "kereszt (dupla cikk-cakk) vagy dinamikus, amely automatikusan vált az első "
  12049. "kettő között a két pillér távolságától függően."
  12050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
  12051. msgid "Zig-Zag"
  12052. msgstr "Cikk-Cakk"
  12053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
  12054. msgid "Cross"
  12055. msgstr "Kereszt"
  12056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494
  12057. msgid "Dynamic"
  12058. msgstr "Dinamikus"
  12059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
  12060. msgid "Pillar widening factor"
  12061. msgstr "Pillérszélesítési tényező"
  12062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
  12063. msgid ""
  12064. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  12065. "Zero means no increase, one means full increase."
  12066. msgstr ""
  12067. "A hidak vagy pillérek egy másik pillérbe való beolvasztása növelheti a "
  12068. "sugarat. A nulla azt jelenti, hogy nincs növelés, az egy pedig teljes "
  12069. "növelést jelent."
  12070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
  12071. msgid "Support base diameter"
  12072. msgstr "A támasztó alapjának átmérője"
  12073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
  12074. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  12075. msgstr "A pillér alapjának átmérője mm-ben"
  12076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
  12077. msgid "Support base height"
  12078. msgstr "A támasztó alapjának magassága"
  12079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
  12080. msgid "The height of the pillar base cone"
  12081. msgstr "A pillér alapkúpjának magassága"
  12082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
  12083. msgid "Support base safety distance"
  12084. msgstr "A támasztó alapjának biztonsági távolsága"
  12085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
  12086. msgid ""
  12087. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  12088. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  12089. "between the model and the pad."
  12090. msgstr ""
  12091. "Az pillér alapjának legkisebb távolsága a modelltől mm-ben. Értelemszerűen a "
  12092. "nulla magasságú módban van értelme, ahol a modell és a pillér közé egy ennek "
  12093. "a paraméternek megfelelő rés kerül beillesztésre."
  12094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
  12095. msgid "Critical angle"
  12096. msgstr "Kritikus szög"
  12097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
  12098. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  12099. msgstr ""
  12100. "Az alapértelmezett szög a támasztópálcák és csomópontok összekötéséhez."
  12101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
  12102. msgid "Max bridge length"
  12103. msgstr "Híd max. hossza"
  12104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  12105. msgid "The max length of a bridge"
  12106. msgstr "A híd maximális hossza"
  12107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
  12108. msgid "Max pillar linking distance"
  12109. msgstr "Maximális oszlop áthidalási távolság"
  12110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
  12111. msgid ""
  12112. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  12113. "will prohibit pillar cascading."
  12114. msgstr ""
  12115. "Két oszlop maximális távolsága, amelyeket még össze lehet kötni egymással. A "
  12116. "nulla érték tiltja az oszlopok kaszkádosítását."
  12117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  12118. msgid ""
  12119. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  12120. "object\" is enabled, this value is ignored."
  12121. msgstr ""
  12122. "Mennyire emeljék fel a támasztók a megtámasztott objektumot. Ha a \"Párna az "
  12123. "objektum körül\" opció engedélyezve van, ez az érték nem számít."
  12124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
  12125. msgid "This is a relative measure of support points density."
  12126. msgstr "Ez a támasztási pontok sűrűségének relatív mérőszáma."
  12127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
  12128. msgid "Minimal distance of the support points"
  12129. msgstr "A támasztási pontok minimális távolsága"
  12130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
  12131. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  12132. msgstr ""
  12133. "Nem kerülnek támasztási pontok ennél a küszöbértéknél közelebb egymáshoz."
  12134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
  12135. msgid "Use pad"
  12136. msgstr "Párna használata"
  12137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
  12138. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  12139. msgstr "Párna hozzáadása a támasztott modell alá"
  12140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
  12141. msgid "Pad wall thickness"
  12142. msgstr "Párna falvastagság"
  12143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
  12144. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  12145. msgstr "A párna és az opcionális üreg falainak vastagsága."
  12146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  12147. msgid "Pad wall height"
  12148. msgstr "Párna fal magassága"
  12149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
  12150. msgid ""
  12151. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  12152. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  12153. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  12154. "difficult."
  12155. msgstr ""
  12156. "Meghatározza a párnaüreg mélységét. Az üreg kikapcsolásához állítsa nullára. "
  12157. "Legyen óvatos a funkció engedélyezésekor, mivel egyes gyanták extrém "
  12158. "szívóhatást fejthetnek ki az üregben, ami megnehezíti a nyomtatás lehúzását "
  12159. "a kádfóliáról."
  12160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
  12161. msgid "Pad brim size"
  12162. msgstr "Párna karima mérete"
  12163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
  12164. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  12165. msgstr "Milyen messzire terjedjen ki a párna az körbevett geometria körül"
  12166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
  12167. msgid "Max merge distance"
  12168. msgstr "Maximális összeolvadási távolság"
  12169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
  12170. msgid ""
  12171. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  12172. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  12173. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  12174. msgstr ""
  12175. "Egyes objektumok egyetlen nagy párna helyett néhány kisebb párnával is "
  12176. "beérik. Ez a paraméter határozza meg, hogy a két kisebb párna középpontja "
  12177. "milyen messze legyen egymástól. Ha ennél közelebb vannak egymáshoz, akkor "
  12178. "egy párnává olvadnak össze."
  12179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
  12180. msgid "Pad wall slope"
  12181. msgstr "Párnafal meredekség"
  12182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
  12183. msgid ""
  12184. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  12185. "straight walls."
  12186. msgstr ""
  12187. "A párnafal meredeksége a tárgyasztal síkjához képest. A 90 fok egyenes falat "
  12188. "jelent."
  12189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
  12190. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  12191. msgstr ""
  12192. "Hozzon létre párnát az objektum körül és hagyja figyelmen kívül a támasztók "
  12193. "magasságát"
  12194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
  12195. msgid "Pad around object everywhere"
  12196. msgstr "Párna az objektum körül mindenhol"
  12197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  12198. msgid "Force pad around object everywhere"
  12199. msgstr "Párna kényszerítése az objektum körül mindenhol"
  12200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
  12201. msgid "Pad object gap"
  12202. msgstr "Párna objektum hézag"
  12203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
  12204. msgid ""
  12205. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  12206. "mode."
  12207. msgstr ""
  12208. "Az objektum alja és a generált párna közötti hézag nulla magasságú módban."
  12209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
  12210. msgid "Pad object connector stride"
  12211. msgstr "Párna objektum összekötő lépésköz"
  12212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707
  12213. msgid ""
  12214. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  12215. "generated pad."
  12216. msgstr "Az objektumot és a generált párnát összekötő pálcák közötti távolság."
  12217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
  12218. msgid "Pad object connector width"
  12219. msgstr "Párna objektum összekötő szélessége"
  12220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
  12221. msgid ""
  12222. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  12223. msgstr ""
  12224. "Az objektumot és a generált párnát összekötő csatlakozó pálcák szélessége."
  12225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
  12226. msgid "Pad object connector penetration"
  12227. msgstr "Párna objektum összekötő benyúlása"
  12228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
  12229. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  12230. msgstr "Az apró összekötőknek mennyire kell benyúlniuk a modell testébe."
  12231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
  12232. msgid "Enable hollowing"
  12233. msgstr "Üregesítés engedélyezése"
  12234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735
  12235. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  12236. msgstr "Üregesítse a modellt, hogy üres legyen a belseje"
  12237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  12238. msgid "Wall thickness"
  12239. msgstr "Falvastagság"
  12240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
  12241. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  12242. msgstr "Az üreges modell minimális falvastagsága."
  12243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
  12244. msgid "Accuracy"
  12245. msgstr "Pontosság"
  12246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  12247. msgid ""
  12248. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  12249. "artifacts."
  12250. msgstr ""
  12251. "Teljesítmény kontra számítási pontosság. Az alacsonyabb értékek nemkívánatos "
  12252. "műtermékeket okozhatnak."
  12253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
  12254. msgid ""
  12255. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  12256. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  12257. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  12258. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  12259. "most."
  12260. msgstr ""
  12261. "Az üregesítés két lépésben történik: először egy mélyebb képzeletbeli belső "
  12262. "teret számolunk ki az objektum belsejében (ofszet plusz a zárótávolság), "
  12263. "majd azt visszatöltjük a megadott eltolásig. A nagyobb zárótávolság "
  12264. "lekerekíti a belső teret. Nulla értéknél a belső tér leginkább a külsőhöz "
  12265. "fog hasonlítani."
  12266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
  12267. msgid "Print speed"
  12268. msgstr "Nyomtatási sebesség"
  12269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
  12270. msgid ""
  12271. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  12272. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  12273. "movement and adds a delay before exposure."
  12274. msgstr ""
  12275. "Nagyobb viszkozitású anyagok vagy üreges alkatrészek esetén lassabb "
  12276. "nyomtatási profilra lehet szükség. Lelassítja a billenőmozgást, és "
  12277. "késleltetést ad hozzá az expozíció előtt."
  12278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
  12279. msgid "Export OBJ"
  12280. msgstr "OBJ exportálása"
  12281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
  12282. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  12283. msgstr "Modell(ek) exportálása OBJ formátumban."
  12284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
  12285. msgid "Export SLA"
  12286. msgstr "SLA exportálása"
  12287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
  12288. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  12289. msgstr ""
  12290. "Szeletelje fel a modellt és exportálja az SLA nyomtatási rétegeket PNG "
  12291. "formátumban."
  12292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
  12293. msgid "Export 3MF"
  12294. msgstr "3MF exportálása"
  12295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  12296. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  12297. msgstr "Modell(ek) exportálása 3MF formátumban."
  12298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
  12299. msgid "Export AMF"
  12300. msgstr "AMF exportálása"
  12301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
  12302. msgid "Export the model(s) as AMF."
  12303. msgstr "Modell(ek) exportálása AMF formátumban."
  12304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
  12305. msgid "Export STL"
  12306. msgstr "STL exportálása"
  12307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
  12308. msgid "Export the model(s) as STL."
  12309. msgstr "Modell(ek) exportálása STL formátumban."
  12310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
  12311. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  12312. msgstr "Szeletelje a modellt és exportálja a szerszámpályákat G-kódként."
  12313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
  12314. msgid "G-code viewer"
  12315. msgstr "G-kód nézegető"
  12316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
  12317. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  12318. msgstr "Egy már felszeletelt és elmentett G-kód megjelenítése"
  12319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
  12320. msgid "Slice"
  12321. msgstr "Szeletelés_"
  12322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
  12323. msgid ""
  12324. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  12325. "value."
  12326. msgstr ""
  12327. "A modell szeletelése FFF-, vagy SLA-ként a printer_technology konfigurációs "
  12328. "érték alapján."
  12329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
  12330. msgid "Help"
  12331. msgstr "Súgó"
  12332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
  12333. msgid "Show this help."
  12334. msgstr "Ennek a súgónak a megjelenítése."
  12335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
  12336. msgid "Help (FFF options)"
  12337. msgstr "Súgó (FFF lehetőségek)"
  12338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296
  12339. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  12340. msgstr ""
  12341. "A nyomtatási/G-kód konfigurációs lehetőségek teljes listájának megjelenítése."
  12342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  12343. msgid "Help (SLA options)"
  12344. msgstr "Súgó (SLA lehetőségek)"
  12345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
  12346. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  12347. msgstr ""
  12348. "Az SLA nyomtatási konfigurációs beállítások teljes listájának megjelenítése."
  12349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
  12350. msgid "Output Model Info"
  12351. msgstr "Modell Információ Kimenet"
  12352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
  12353. msgid "Write information about the model to the console."
  12354. msgstr "A modellre vonatkozó információk írása a konzolra."
  12355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4310
  12356. msgid "Save config file"
  12357. msgstr "Konfigurációs fájl mentése"
  12358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4311
  12359. msgid "Save configuration to the specified file."
  12360. msgstr "A konfiguráció mentése a megadott fájlba."
  12361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
  12362. msgid "Align XY"
  12363. msgstr "XY igazítása"
  12364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
  12365. msgid "Align the model to the given point."
  12366. msgstr "A modell igazítása egy megadott ponthoz."
  12367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4327
  12368. msgid "Cut model at the given Z."
  12369. msgstr "A modellt elvágása egy megadott Z-nél."
  12370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
  12371. msgid "Center"
  12372. msgstr "Középre igazítás_"
  12373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
  12374. msgid "Center the print around the given center."
  12375. msgstr "A nyomtatás középre igazítása a megadott középpont körül."
  12376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4353
  12377. msgid "Don't arrange"
  12378. msgstr "Ne rendezzen"
  12379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4354
  12380. msgid ""
  12381. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  12382. "coordinates."
  12383. msgstr ""
  12384. "Az egyesítés előtt ne rendezze át az adott modelleket, és tartsa meg az "
  12385. "eredeti XY-koordinátákat."
  12386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
  12387. msgid "Ensure on bed"
  12388. msgstr "Ágyra igazítás"
  12389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
  12390. msgid ""
  12391. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  12392. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  12393. msgstr ""
  12394. "Emelje az objektumot a tárgyasztal fölé, amikor az részben alatta van. "
  12395. "Alapértelmezés szerint engedélyezve van, kikapcsolásához használja a --no-"
  12396. "ensure-on-bed opciót."
  12397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
  12398. msgid "Duplicate"
  12399. msgstr "Megkettőzés"
  12400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4363
  12401. msgid "Multiply copies by this factor."
  12402. msgstr "Másolatok sokszorozása ezzel a tényezővel."
  12403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4367
  12404. msgid "Duplicate by grid"
  12405. msgstr "Megkettőzés rács szerint"
  12406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4368
  12407. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  12408. msgstr "Másolatok sokszorozása rács létrehozásával."
  12409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372
  12410. msgid ""
  12411. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  12412. "order to perform actions once."
  12413. msgstr ""
  12414. "A megadott modellek elredezése és egyetlen modellé való összevonása a "
  12415. "tárgyasztalon, hogy egyszerre lehessen végrehajtani a műveleteket."
  12416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
  12417. msgid ""
  12418. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  12419. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  12420. msgstr ""
  12421. "Próbálja megjavítani a nem 'manifold' hálót (ez az opció implicit módon "
  12422. "hozzáadódik, ha a modellt fel kell szeletelnünk a kért művelet "
  12423. "végrehajtásához)."
  12424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
  12425. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  12426. msgstr "Az Z tengely körüli forgatási szög fokban."
  12427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
  12428. msgid "Rotate around X"
  12429. msgstr "Forgatás X körül"
  12430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
  12431. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  12432. msgstr "Az X tengely körüli forgatási szög fokban."
  12433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
  12434. msgid "Rotate around Y"
  12435. msgstr "Forgatás Y körül"
  12436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
  12437. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  12438. msgstr "Az Y tengely körüli forgatási szög fokban."
  12439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
  12440. msgid "Scaling factor or percentage."
  12441. msgstr "Skálázási tényező vagy százalék."
  12442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
  12443. msgid ""
  12444. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  12445. "objects."
  12446. msgstr ""
  12447. "Az összekapcsolatlan részek felismerése és különálló objektumokra való "
  12448. "bontása az adott modell(ek)ben."
  12449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
  12450. msgid "Scale to Fit"
  12451. msgstr "Skálázás Mérethez Igazítva"
  12452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405
  12453. msgid "Scale to fit the given volume."
  12454. msgstr "A megadott térfogatra való skálázás."
  12455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
  12456. msgid "Ignore non-existent config files"
  12457. msgstr "Nem létező konfigurációs fájlok figyelmen kívül hagyása"
  12458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
  12459. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  12460. msgstr "Ne hibázzon, ha a --betöltéshez megadott fájl nem létezik."
  12461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4418
  12462. msgid ""
  12463. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  12464. "project files (3MF, AMF)."
  12465. msgstr ""
  12466. "Előre kompatibilitási szabály konfigurációs és projektfájlokból (3MF, AMF) "
  12467. "történő konfiguráció betöltéskor."
  12468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4419
  12469. msgid ""
  12470. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  12471. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  12472. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  12473. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  12474. msgstr ""
  12475. "A PrusaSlicer ezen verziója nem feltétlenül érti a legújabb PrusaSlicer "
  12476. "verziók által létrehozott konfigurációkat. Az újabb PrusaSlicer például "
  12477. "bővítheti a támogatott firmware változatok listáját. Az ember eldöntheti, "
  12478. "hogy kilép, vagy az ismeretlen értéket egy alapértelmezett értékkel "
  12479. "helyettesíti csendben vagy megjegyzéssel."
  12480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
  12481. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  12482. msgstr "Kilépés ismeretlen konfigurációs értékek esetén"
  12483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
  12484. msgid ""
  12485. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  12486. "with defaults."
  12487. msgstr ""
  12488. "Ismeretlen konfigurációs értékek olvasásának engedélyezése. Az "
  12489. "alapértelmezett értékek helyettesítése megjegyzéssel."
  12490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
  12491. msgid ""
  12492. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  12493. "with defaults."
  12494. msgstr ""
  12495. "Ismeretlen konfigurációs értékek olvasásának engedélyezése. Az "
  12496. "alapértelmezett értékek helyettesítése csendben."
  12497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
  12498. msgid "Load config file"
  12499. msgstr "Konfigurációs fájl betöltése"
  12500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4433
  12501. msgid ""
  12502. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  12503. "load options from multiple files."
  12504. msgstr ""
  12505. "Konfiguráció betöltése a megadott fájlból. Többször is használható "
  12506. "beállítások több fájlból történő betöltéséhez."
  12507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
  12508. msgid "Output File"
  12509. msgstr "Kimeneti Fájl"
  12510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437
  12511. msgid ""
  12512. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  12513. "based on the input file)."
  12514. msgstr ""
  12515. "Az a fájl, ahová a kimenet kiírásra kerül (ha nincs megadva, akkor a "
  12516. "bemeneti fájlon alapul)."
  12517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
  12518. msgid "Single instance mode"
  12519. msgstr "Egypéldányos mód"
  12520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
  12521. msgid ""
  12522. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  12523. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  12524. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  12525. msgstr ""
  12526. "Ha engedélyezve van, a parancssori argumentumokat a egy meglévő PrusaSlicer "
  12527. "GUI példánynak küldi el, vagy egy meglévő PrusaSlicer ablakot aktivál. Az "
  12528. "alkalmazás beállításai közül felülírja a \"single_instance\" konfigurációs "
  12529. "értéket."
  12530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4453
  12531. msgid "Data directory"
  12532. msgstr "Adatkönyvtár"
  12533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4454
  12534. msgid ""
  12535. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  12536. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  12537. "storage."
  12538. msgstr ""
  12539. "A beállítások betöltése és tárolása a megadott könyvtárban. Ez hasznos a "
  12540. "különböző profilok karbantartásához vagy a hálózaton tárolt konfigurációk "
  12541. "beviteléhez."
  12542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4457
  12543. msgid "Logging level"
  12544. msgstr "Naplózási szint"
  12545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
  12546. msgid ""
  12547. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  12548. "trace\n"
  12549. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  12550. msgstr ""
  12551. "Naplózási érzékenység beállítása. 0: végzetes, 1: hiba, 2: figyelmeztetés, "
  12552. "3: információ, 4: hibakeresés, 5: nyomkövetés.\n"
  12553. "Például: loglevel=2 a végzetes, hiba és figyelmeztetés szintű üzeneteket "
  12554. "naplózza."
  12555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4464
  12556. msgid "Render with a software renderer"
  12557. msgstr "Renderelés szoftveres renderelővel"
  12558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4465
  12559. msgid ""
  12560. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  12561. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  12562. msgstr ""
  12563. "Renderelés szoftveres renderelővel. A mellékelt MESA szoftveres renderelő "
  12564. "töltődik be az alapértelmezett OpenGL-illesztőprogram helyett."
  12565. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  12566. msgid "Error with zip archive"
  12567. msgstr "Hiba a zip archívummal"
  12568. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:125
  12569. msgid "Generating perimeters"
  12570. msgstr "Kerületek generálása"
  12571. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:228
  12572. msgid "Preparing infill"
  12573. msgstr "Kitöltés előkészítése"
  12574. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:401
  12575. msgid "Generating support material"
  12576. msgstr "Támaszanyag generálása"
  12577. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  12578. msgid ""
  12579. "Fuzzy skin\n"
  12580. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  12581. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  12582. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  12583. msgstr ""
  12584. "Fuzzy skin (Bolyhos bőr)\n"
  12585. "Tudta, hogy a <a>Fuzzy skin</a> funkcióval érdes, rostszerű textúrát hozhat "
  12586. "létre a modell oldalán? Módosítók segítségével a fuzzy-bőrt csak a modell "
  12587. "egy részére is alkalmazhatja."
  12588. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  12589. msgid ""
  12590. "Shapes gallery\n"
  12591. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  12592. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  12593. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  12594. msgstr ""
  12595. "Alakzat galéria\n"
  12596. "Tudta, hogy a PrusaSlicer rendelkezik alakzat galériával? A galéria "
  12597. "modelljeit használhatja módosítóként, negatív térfogatként vagy nyomtatható "
  12598. "objektumként. Kattintson a jobb gombbal a tárgyasztalra, és válassza az "
  12599. "<a>Alakzat hozzáadása - Galéria</a> lehetőséget."
  12600. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  12601. msgid ""
  12602. "Arrange settings\n"
  12603. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  12604. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  12605. msgstr ""
  12606. "Elrendezés beállításai\n"
  12607. "Tudta, hogy a jobb gombbal kattintva az <a>Elrendezés ikonra</a> "
  12608. "beállíthatja az objektumok közötti távolság méretét, és automatikus "
  12609. "elforgatásokat is engedélyezhet?"
  12610. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  12611. msgid ""
  12612. "Negative volume\n"
  12613. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  12614. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  12615. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  12616. "Advanced or Expert mode.)"
  12617. msgstr ""
  12618. "Negatív térfogat\n"
  12619. "Tudta, hogy a Negatív térfogat módosítóval kivonhat egy hálót egy másikból? "
  12620. "Így például könnyen átméretezhető lyukakat hozhat létre közvetlenül a "
  12621. "PrusaSlicerben. Bővebben a dokumentációban olvashat. (Haladó vagy szakértői "
  12622. "módot igényel.)"
  12623. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  12624. msgid ""
  12625. "Simplify mesh\n"
  12626. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  12627. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  12628. "more in the documentation."
  12629. msgstr ""
  12630. "Háló egyszerűsítése\n"
  12631. "Tudta, hogy a Háló egyszerűsítése funkcióval csökkentheti a háromszögek "
  12632. "számát egy hálóban? Kattintson a jobb gombbal a modellre, és válassza a "
  12633. "Modell egyszerűsítése parancsot. Bővebben a dokumentációban olvashat."
  12634. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  12635. msgid ""
  12636. "Reload from disk\n"
  12637. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  12638. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  12639. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  12640. msgstr ""
  12641. "Újratöltés lemezről\n"
  12642. "Tudta, hogy ha elkészítette a modell egy újabb verzióját, egyszerűen újra "
  12643. "betöltheti a PrusaSlicerben? Kattintson a jobb gombbal a modellre a 3D "
  12644. "nézetben, és válassza az Újratöltés lemezről) lehetőséget. Bővebben a "
  12645. "dokumentációban olvashat."
  12646. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  12647. msgid ""
  12648. "Hiding sidebar\n"
  12649. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  12650. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  12651. msgstr ""
  12652. "Oldalsáv elrejtése\n"
  12653. "Tudta, hogy a <b>Shift+Tab</b> billentyűkombinációval elrejtheti a jobb "
  12654. "oldalsávot? Az erre szolgáló ikont a <a>Beállításokban</a> is engedélyezheti."
  12655. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  12656. msgid ""
  12657. "Perspective camera\n"
  12658. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  12659. "orthographic and perspective camera?"
  12660. msgstr ""
  12661. "Perspektivikus kamera\n"
  12662. "Tudta, hogy a <b>K</b> billentyűvel gyorsan válthat az ortográfiai és a "
  12663. "perspektivikus kamera között?"
  12664. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  12665. msgid ""
  12666. "Camera Views\n"
  12667. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  12668. "between predefined camera angles?"
  12669. msgstr ""
  12670. "Kameranézetek\n"
  12671. "Tudtad, hogy a <b>0-6</b> számbillentyűkkel gyorsan válthatsz az előre "
  12672. "definiált kameraszögek között?"
  12673. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  12674. msgid ""
  12675. "Place on face\n"
  12676. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  12677. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  12678. "<b>F</b> key."
  12679. msgstr ""
  12680. "Felületre helyezés\n"
  12681. "Tudta, hogy a modellt gyorsan úgy is tájolhatja, hogy az egyik oldala a "
  12682. "tárgyasztalon legyen? Válassza a <a>Felületre helyezés</a> funkciót, vagy "
  12683. "nyomja meg az <b>F</b> billentyűt."
  12684. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  12685. msgid ""
  12686. "Set number of instances\n"
  12687. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  12688. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  12689. msgstr ""
  12690. "A példányok számának beállítása\n"
  12691. "Tudta, hogy a modellre jobb gombbal kattintva beállíthatja a pontos "
  12692. "példányszámot ahelyett, hogy többször lemásolná a modellt?"
  12693. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  12694. msgid ""
  12695. "Combine infill\n"
  12696. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  12697. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  12698. "every</a>."
  12699. msgstr ""
  12700. "Kitöltés összevonása\n"
  12701. "Tudta, hogy a <a>Vonja össze a kitöltést minden</a> beállítással a "
  12702. "nyomtatási idő megtakarítása érdekében a kitöltést nagyobb rétegmagassággal "
  12703. "nyomtathatja ki, mint a kerületeket."
  12704. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  12705. msgid ""
  12706. "Variable layer height\n"
  12707. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  12708. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  12709. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  12710. msgstr ""
  12711. "Változó rétegmagasság\n"
  12712. "Tudta, hogy a modell különböző régióit különböző rétegmagassággal is "
  12713. "kinyomtathatja, és a köztük lévő átmeneteket elsimíthatja? Próbálja ki "
  12714. "a<a>Változó rétegmagasság eszközt</a>. (SLA nyomtatókhoz nem elérhető.)"
  12715. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  12716. msgid ""
  12717. "Undo/redo history\n"
  12718. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  12719. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  12720. msgstr ""
  12721. "Visszavonás/mégse előzmények\n"
  12722. "Tudta, hogy a <a>visszavonás/mégis nyilakra</a> jobb gombbal kattintva "
  12723. "megtekintheti a módosítások előzményeit, és egyszerre több műveletet is "
  12724. "visszavonhat vagy újra alkalmazhat?"
  12725. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  12726. msgid ""
  12727. "Different layer height for each model\n"
  12728. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  12729. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  12730. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  12731. "documentation."
  12732. msgstr ""
  12733. "Különböző rétegvastagság az egyes modellekhez\n"
  12734. "Tudta, hogy egy tárgyasztalon minden modellt különböző rétegmagassággal is "
  12735. "nyomtathat? Kattintson a jobb gombbal a modellre a 3D nézetben, válassza a "
  12736. "Rétegek és kerületek menüpontot, és állítsa be az értékeket a jobb oldali "
  12737. "panelen. Bővebben a dokumentációban olvashat."
  12738. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  12739. msgid ""
  12740. "Solid infill threshold area\n"
  12741. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  12742. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  12743. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  12744. msgstr ""
  12745. "Tömör kitöltés küszöbérték\n"
  12746. "Tudta, hogy a modelljének kis keresztmetszetű részeit automatikusan "
  12747. "kitöltheti tömör kitöltéssel? Állítsa be a<a>Tömör kitöltés küszöbértéket</"
  12748. "a>. (Csak szakértői módban.)"
  12749. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  12750. msgid ""
  12751. "Search functionality\n"
  12752. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  12753. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  12754. msgstr ""
  12755. "Keresés funkció\n"
  12756. "Tudta, hogy a<a>Keresés</a>eszközzel gyorsan megtalálhatja bármelyik "
  12757. "PrusaSlicer-beállítást? Vagy használhatja a jól ismert "
  12758. "gyorsbillentyűparancsot <b>Ctrl+F</b>."
  12759. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  12760. msgid ""
  12761. "Box selection\n"
  12762. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  12763. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  12764. msgstr ""
  12765. "Doboz kijelölés\n"
  12766. "Tudta, hogy a Shift+egérhúzással dobozkijelölést is végezhet? Az <b>Alt"
  12767. "+egérhúzás</b> kombinációval pedig megszűntetheti az objektumok kijelölését."
  12768. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  12769. #: selected]
  12770. msgid ""
  12771. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  12772. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  12773. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  12774. "scene."
  12775. msgstr ""
  12776. "Nagyítás a kijelölt objektumokra vagy az összes objektumra, ha egyik sincs "
  12777. "kijelölve\n"
  12778. "Tudta, hogy a <b>Z</b> billentyű megnyomásával ránagyíthat a kijelölt "
  12779. "objektumokra? Ha egyik objektum sincs kijelölve, a kamera a összes "
  12780. "objektumra zoomol."
  12781. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  12782. msgid ""
  12783. "Printable toggle\n"
  12784. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  12785. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  12786. "a model from the Right-click context menu."
  12787. msgstr ""
  12788. "Nyomtatható állapot váltása\n"
  12789. "Tudta, hogy letilthatja a G-kód generálást a kiválasztott modellhez anélkül, "
  12790. "hogy el kellene mozgatnia vagy törölnie? Kapcsolja ki a modell nyomtatható "
  12791. "tulajdonságát a jobb egérgombbal kattintva megjelenő kontextusmenüből."
  12792. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  12793. msgid ""
  12794. "Mirror\n"
  12795. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  12796. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  12797. msgstr ""
  12798. "Tükrözés\n"
  12799. "Tudta, hogy tükrözheti a kiválasztott modellt ? Kattintson a jobb gombbal a "
  12800. "modellre, válassza a Tükrözés lehetőséget, és válassza ki a tükrözés "
  12801. "tengelyét."
  12802. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  12803. #: degrees]
  12804. msgid ""
  12805. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  12806. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  12807. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  12808. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  12809. msgstr ""
  12810. "PageUp / PageDown gyors forgatás 45 fokkal\n"
  12811. "Tudta, hogy gyorsan elforgathatja a kiválasztott modelleket 45 fokkal a Z "
  12812. "tengely körül a az óramutató járásával megegyező irányban a <b>Page Up</b> "
  12813. "vagy az óramutató járásával ellentétesen a <b>Page Down</b> megnyomásával?"
  12814. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  12815. msgid ""
  12816. "Load config from G-code\n"
  12817. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  12818. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  12819. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  12820. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  12821. msgstr ""
  12822. "Konfiguráció betöltése G-kódból\n"
  12823. "Tudta, hogy a Fájl-Import-Konfiguráció importálása menü használatával "
  12824. "betöltheti a nyomtatási, filament- és nyomtatóprofilokat egy meglévő G-kód "
  12825. "fájlból? Hasonlóképpen használhatja a Fájl-Import-Import SL1 / SL1S archívum "
  12826. "menüt, amellyel szintén rekonstruálhat 3D modelleket a voxel adatokból."
  12827. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  12828. msgid ""
  12829. "Ironing\n"
  12830. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  12831. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  12832. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  12833. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  12834. msgstr ""
  12835. "Vasalás\n"
  12836. "Tudta, hogy a nyomatok felső felületét vasalással simíthatja? A fúvóka egy "
  12837. "speciális második kitöltési fázist hajt végre ugyanazon a rétegen, hogy "
  12838. "kitöltse a lyukakat és kisimítsa a megemelkedett műanyagot. Bővebben a "
  12839. "dokumentációban olvashat. (Haladó vagy szakértői módot igényel.)"
  12840. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  12841. msgid ""
  12842. "Paint-on supports\n"
  12843. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  12844. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  12845. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  12846. msgstr ""
  12847. "Támasztékok festése\n"
  12848. "Tudta, hogy közvetlenül az objektumra festhet, és kijelölheti azokat a "
  12849. "területeket, ahol a támasztékokat erősíteni vagy blokkolni kell? Próbálja ki "
  12850. "a <a>Támaszték festése</a> funkciót. (Haladó vagy szakértői módot igényel.)"
  12851. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  12852. msgid ""
  12853. "Paint-on seam\n"
  12854. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  12855. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  12856. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  12857. msgstr ""
  12858. "Varratok festése\n"
  12859. "Tudta, hogy közvetlenül az objektumra festhet, és kiválaszthatja, hogy hol "
  12860. "helyezkedjenek el az egyes kerületi hurkok kezdő- és végpontjai? Próbálja ki "
  12861. "a <a>Varrat festés</a> funkciót. (Haladó vagy szakértői módot igényel.)"
  12862. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  12863. msgid ""
  12864. "Insert Pause\n"
  12865. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  12866. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  12867. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  12868. "prints. Read more in the documentation."
  12869. msgstr ""
  12870. "Szünet beiktatása\n"
  12871. "Tudta, hogy beütemezhet szünetet a nyomtatás egy adott rétegénél? Kattintson "
  12872. "a jobb gombbal a rétegcsúszkára az előnézetben, és válassza a Nyomtatási "
  12873. "szünet hozzáadása (M601) lehetőséget. Ezt arra használhatja, hogy "
  12874. "mágneseket, nehezékeket vagy anyákat illesszen be a nyomatokba. Bővebben a "
  12875. "dokumentációban olvashat."
  12876. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  12877. msgid ""
  12878. "Insert Custom G-code\n"
  12879. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  12880. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  12881. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  12882. "tower. Read more in the documentation."
  12883. msgstr ""
  12884. "Egyedi G-kód beillesztése\n"
  12885. "Tudta, hogy egy adott réteghez beilleszthet egyedi G-kódot is? Kattintson a "
  12886. "bal gombbal a rétegre az előnézetben, kattintson a jobb gombbal a plusz "
  12887. "ikonra, és válassza az Egyedi G-kód hozzáadása lehetőséget. Ezzel a "
  12888. "funkcióval például létrehozhat egy hőmérséklet-tornyot. Bővebben a "
  12889. "dokumentációban olvashat."
  12890. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  12891. msgid ""
  12892. "Configuration snapshots\n"
  12893. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  12894. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  12895. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  12896. msgstr ""
  12897. "Konfigurációs pillanatképek\n"
  12898. "Tudta, hogy visszaállíthatja az összes rendszer- és felhasználói profil "
  12899. "teljes biztonsági mentését? A pillanatfelvételeket megtekintheti és előre-"
  12900. "hátra mozoghat közöttük a Konfiguráció - <a>Konfigurációs "
  12901. "pillanatfelvételek</a> menüpont segítségével."
  12902. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  12903. msgid ""
  12904. "Minimum shell thickness\n"
  12905. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  12906. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  12907. "especially useful when using the variable layer height function."
  12908. msgstr ""
  12909. "Minimális héjvastagság\n"
  12910. "Tudta, hogy a <a>Minimum héjvastagságot</a> milliméterben is megadhatja a "
  12911. "felső és alsó rétegek száma helyett? Ez a funkció különösen hasznos, ha a "
  12912. "változó rétegvastagság funkciót használja."
  12913. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  12914. msgid ""
  12915. "Settings in non-modal window\n"
  12916. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  12917. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  12918. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  12919. msgstr ""
  12920. "Beállítások külön ablakban\n"
  12921. "Tudta, hogy a Beállításokat egy nem modális külön ablakban is megnyithatja? "
  12922. "Ez azt jelenti, hogy megnyithatja az egyik képernyőn a beállításokat, a "
  12923. "másikon pedig a G-kód előnézetet. Menjen a <a>Beállítások</a> menüpontba, és "
  12924. "válassza a Beállítások külön ablakban lehetőséget."
  12925. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  12926. msgid ""
  12927. "Adaptive infills\n"
  12928. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  12929. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  12930. "the documentation."
  12931. msgstr ""
  12932. "Adaptív kitöltések\n"
  12933. "Tudta, hogy az Adaptív kocka és a Támasztó kocka kitöltés használatával "
  12934. "csökkentheti a nyomtatási időt és a filament fogyasztást? Bővebben a "
  12935. "dokumentációban olvashat."
  12936. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  12937. msgid ""
  12938. "Fullscreen mode\n"
  12939. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  12940. "<b>F11</b> hotkey."
  12941. msgstr ""
  12942. "Teljes képernyős mód\n"
  12943. "Tudta, hogy a PrusaSlicer teljes képernyős módba is kapcsolható? Használja a "
  12944. "<b>F11</b> gyorsbillentyűt."
  12945. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  12946. msgid ""
  12947. "\n"
  12948. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  12949. msgstr ""
  12950. "\n"
  12951. "Kérem küldje el ezt a jelentést a program karbantartójának! Köszönöm.\n"
  12952. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  12953. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  12954. msgid " "
  12955. msgstr " "
  12956. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  12957. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  12958. msgstr ""
  12959. " Köszönjük, és elnézést kérünk a kellemetlenségért!\n"
  12960. "\n"
  12961. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  12962. #, c-format
  12963. msgid " (copy %d of %d)"
  12964. msgstr " (másolás %d-ből %d-be)"
  12965. #: ../src/common/log.cpp:421
  12966. #, c-format
  12967. msgid " (error %ld: %s)"
  12968. msgstr " (hiba %ld: %s)"
  12969. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  12970. #, c-format
  12971. msgid " (in module \"%s\")"
  12972. msgstr " (a \"%s\" modulban)"
  12973. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  12974. msgid " (while overwriting an existing item)"
  12975. msgstr " (egy meglévő elem felülírása közben)"
  12976. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  12977. msgid " - "
  12978. msgstr " - "
  12979. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  12980. msgid " Preview"
  12981. msgstr " Előnézet"
  12982. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  12983. msgid " bold"
  12984. msgstr " félkövér"
  12985. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  12986. msgid " italic"
  12987. msgstr " dőlt"
  12988. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  12989. msgid " light"
  12990. msgstr " könnyű"
  12991. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  12992. msgid " strikethrough"
  12993. msgstr " áthúzott"
  12994. #: ../src/common/paper.cpp:117
  12995. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  12996. msgstr "#10 Boriték, 4 1/8 x 9 1/2 hüvelyk"
  12997. #: ../src/common/paper.cpp:118
  12998. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  12999. msgstr "#11 Boriték, 4 1/2 x 10 3/8 hüvelyk"
  13000. #: ../src/common/paper.cpp:119
  13001. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  13002. msgstr "#12 Boriték, 4 3/4 x 11 hüvelyk"
  13003. #: ../src/common/paper.cpp:120
  13004. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  13005. msgstr "#14 Boriték, 5 x 11 1/2 hüvelyk"
  13006. #: ../src/common/paper.cpp:116
  13007. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  13008. msgstr "#10 Boriték, 3 7/8 x 8 7/8 hüvelyk"
  13009. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  13010. #, c-format
  13011. msgid "%d of %lu"
  13012. msgstr "%d-ból %lu-ba"
  13013. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  13014. #, c-format
  13015. msgid "%i of %u"
  13016. msgstr "%i-ból %u-ba"
  13017. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  13018. #, c-format
  13019. msgid "%ld byte"
  13020. msgid_plural "%ld bytes"
  13021. msgstr[0] "%ld bájt"
  13022. msgstr[1] "%ld bájtok"
  13023. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  13024. #, c-format
  13025. msgid "%lu of %lu"
  13026. msgstr "%lu-ból %lu-ba"
  13027. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  13028. #, c-format
  13029. msgid "%s (%d items)"
  13030. msgstr "%s (%d tételek)"
  13031. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  13032. #, c-format
  13033. msgid "%s (or %s)"
  13034. msgstr "%s (vagy %s)"
  13035. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  13036. #, c-format
  13037. msgid "%s Error"
  13038. msgstr "%s Hiba"
  13039. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  13040. #, c-format
  13041. msgid "%s Information"
  13042. msgstr "%s Információ"
  13043. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  13044. #, c-format
  13045. msgid "%s Preferences"
  13046. msgstr "%s Beállítások"
  13047. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  13048. #, c-format
  13049. msgid "%s Warning"
  13050. msgstr "%s Figyelmeztetés"
  13051. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  13052. #, c-format
  13053. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  13054. msgstr "%s nem illeszkedett a '%s' bejegyzés tar fejlécéhez."
  13055. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  13056. #, c-format
  13057. msgid "%s files (%s)|%s"
  13058. msgstr "%s fájl (%s)|%s"
  13059. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  13060. #, c-format
  13061. msgid "%u of %u"
  13062. msgstr "%u-ból %u-ba"
  13063. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13064. msgid "&About"
  13065. msgstr "Névjegy"
  13066. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  13067. msgid "&Actual Size"
  13068. msgstr "Aktuális méret"
  13069. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  13070. msgid "&After a paragraph:"
  13071. msgstr "Egy bekezdés után:"
  13072. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  13073. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  13074. msgid "&Alignment"
  13075. msgstr "Igazítás"
  13076. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  13077. msgid "&Apply"
  13078. msgstr "Alkalmazás"
  13079. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  13080. msgid "&Apply Style"
  13081. msgstr "Stílus alkalmazása"
  13082. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  13083. msgid "&Arrange Icons"
  13084. msgstr "Ikonok elrendezése"
  13085. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  13086. msgid "&Ascending"
  13087. msgstr "Felszálló"
  13088. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  13089. msgid "&Back"
  13090. msgstr "Vissza"
  13091. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  13092. msgid "&Based on:"
  13093. msgstr "Alapja:"
  13094. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  13095. msgid "&Before a paragraph:"
  13096. msgstr "Egy bekezdés előtt:"
  13097. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  13098. msgid "&Bg colour:"
  13099. msgstr "Bg szín:"
  13100. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  13101. msgid "&Blur distance:"
  13102. msgstr "Elmosódott távolság:"
  13103. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  13104. msgid "&Bold"
  13105. msgstr "Kövér"
  13106. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  13107. msgid "&Bottom"
  13108. msgstr "Alsó"
  13109. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  13110. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  13111. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  13112. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  13113. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  13114. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  13115. msgid "&Bottom:"
  13116. msgstr "Alsó:"
  13117. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  13118. msgid "&Box"
  13119. msgstr "Doboz"
  13120. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  13121. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  13122. msgid "&Bullet style:"
  13123. msgstr "Golyó stílus:"
  13124. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  13125. msgid "&CD-Rom"
  13126. msgstr "CD-Rom"
  13127. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  13128. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  13129. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  13130. msgid "&Cancel"
  13131. msgstr "Mégsem"
  13132. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  13133. msgid "&Cascade"
  13134. msgstr "Kaszkád"
  13135. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  13136. msgid "&Cell"
  13137. msgstr "Cella"
  13138. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  13139. msgid "&Character code:"
  13140. msgstr "Karakterkód:"
  13141. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  13142. msgid "&Clear"
  13143. msgstr "&Törlés"
  13144. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  13145. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  13146. msgid "&Close"
  13147. msgstr "&Bezár"
  13148. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  13149. msgid "&Color"
  13150. msgstr "Szín"
  13151. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  13152. msgid "&Colour:"
  13153. msgstr "Szín:"
  13154. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  13155. msgid "&Convert"
  13156. msgstr "Átalakítani"
  13157. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  13158. msgid "&Copy URL"
  13159. msgstr "URL másolása"
  13160. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  13161. msgid "&Customize..."
  13162. msgstr "Testreszabás..."
  13163. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  13164. msgid "&Debug report preview:"
  13165. msgstr "Előkép a hiba jelentésről:"
  13166. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  13167. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  13168. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  13169. msgid "&Delete"
  13170. msgstr "Törlés"
  13171. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  13172. msgid "&Delete Style..."
  13173. msgstr "Stílus törlése..."
  13174. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  13175. msgid "&Descending"
  13176. msgstr "Leereszkedő"
  13177. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  13178. msgid "&Details"
  13179. msgstr "Részletek"
  13180. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  13181. msgid "&Down"
  13182. msgstr "Le"
  13183. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  13184. msgid "&Edit Style..."
  13185. msgstr "Stílus szerkesztése..."
  13186. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  13187. msgid "&Execute"
  13188. msgstr "Végrehajtás"
  13189. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  13190. msgid "&Find"
  13191. msgstr "Keresés"
  13192. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  13193. msgid "&First"
  13194. msgstr "Első"
  13195. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  13196. msgid "&Floating mode:"
  13197. msgstr "Lebegő üzemmód:"
  13198. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  13199. msgid "&Floppy"
  13200. msgstr "Floppy"
  13201. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  13202. msgid "&Font"
  13203. msgstr "Betűtípus"
  13204. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  13205. msgid "&Font family:"
  13206. msgstr "Jelkészlet család:"
  13207. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  13208. msgid "&Font for Level..."
  13209. msgstr "Betűtípus szintje..."
  13210. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  13211. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  13212. msgid "&Font:"
  13213. msgstr "Betűtípus:"
  13214. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  13215. msgid "&Forward"
  13216. msgstr "Előre"
  13217. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  13218. msgid "&From:"
  13219. msgstr "Ettől:"
  13220. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  13221. msgid "&Harddisk"
  13222. msgstr "Merevlemez"
  13223. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  13224. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  13225. msgid "&Height:"
  13226. msgstr "Magasság:"
  13227. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  13228. msgid "&Hide details"
  13229. msgstr "Részletek elrejtése"
  13230. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  13231. msgid "&Home"
  13232. msgstr "&Haza"
  13233. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  13234. msgid "&Horizontal offset:"
  13235. msgstr "Vízszintes eltolás:"
  13236. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  13237. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  13238. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  13239. msgstr "Behúzás (tized mm)"
  13240. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  13241. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  13242. msgid "&Indeterminate"
  13243. msgstr "Határozatlan"
  13244. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  13245. msgid "&Index"
  13246. msgstr "&Tartalom mutató"
  13247. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  13248. msgid "&Info"
  13249. msgstr "Infó"
  13250. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  13251. msgid "&Italic"
  13252. msgstr "Dőlt"
  13253. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  13254. msgid "&Jump to"
  13255. msgstr "Ugrás ide"
  13256. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  13257. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  13258. msgid "&Justified"
  13259. msgstr "Indokolt"
  13260. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  13261. msgid "&Last"
  13262. msgstr "Utolsó"
  13263. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  13264. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  13265. msgid "&Left"
  13266. msgstr "Bal"
  13267. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  13268. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  13269. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  13270. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  13271. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  13272. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  13273. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  13274. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  13275. msgid "&Left:"
  13276. msgstr "Bal:"
  13277. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  13278. msgid "&List level:"
  13279. msgstr "Lista szint:"
  13280. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  13281. msgid "&Log"
  13282. msgstr "Napló"
  13283. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  13284. msgid "&Move"
  13285. msgstr "Mozgás"
  13286. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  13287. msgid "&Move the object to:"
  13288. msgstr "Mozgassa az objektumot:"
  13289. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  13290. msgid "&Network"
  13291. msgstr "Hálózat"
  13292. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  13293. msgid "&New"
  13294. msgstr "Új"
  13295. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  13296. msgid "&Next"
  13297. msgstr "Következő"
  13298. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  13299. msgid "&Next Paragraph"
  13300. msgstr "Következő bekezdés"
  13301. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  13302. msgid "&Next Tip"
  13303. msgstr "Következő tipp"
  13304. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  13305. msgid "&Next style:"
  13306. msgstr "Következő stílus:"
  13307. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13308. msgid "&No"
  13309. msgstr "Nem"
  13310. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  13311. msgid "&Notes:"
  13312. msgstr "Megjegyzések:"
  13313. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  13314. msgid "&Number:"
  13315. msgstr "Szám:"
  13316. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  13317. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  13318. msgid "&OK"
  13319. msgstr "OKÉ"
  13320. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  13321. msgid "&Open..."
  13322. msgstr "Megnyitás..."
  13323. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  13324. msgid "&Outline level:"
  13325. msgstr "Vázlat szint:"
  13326. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  13327. msgid "&Page Break"
  13328. msgstr "Oldaltörés"
  13329. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  13330. msgid "&Picture"
  13331. msgstr "Kép"
  13332. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  13333. msgid "&Point size:"
  13334. msgstr "Jelkészlet &pontmérete:"
  13335. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  13336. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  13337. msgstr "Pozíció (tized mm):"
  13338. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  13339. msgid "&Position mode:"
  13340. msgstr "Pozíció mód:"
  13341. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  13342. msgid "&Previous"
  13343. msgstr "Előző"
  13344. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  13345. msgid "&Previous Paragraph"
  13346. msgstr "Előző bekezdés"
  13347. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  13348. msgid "&Print..."
  13349. msgstr "Nyomtatás..."
  13350. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  13351. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  13352. msgid "&Properties"
  13353. msgstr "Tulajdonságok"
  13354. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  13355. msgid "&Redo "
  13356. msgstr "Újra "
  13357. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  13358. msgid "&Rename Style..."
  13359. msgstr "Stílus átnevezése..."
  13360. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  13361. msgid "&Replace"
  13362. msgstr "Csere"
  13363. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  13364. msgid "&Restart numbering"
  13365. msgstr "Számozás újraindítása"
  13366. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  13367. msgid "&Restore"
  13368. msgstr "Helyreállítás"
  13369. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  13370. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  13371. msgid "&Right"
  13372. msgstr "Jobb"
  13373. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  13374. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  13375. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  13376. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  13377. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  13378. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  13379. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  13380. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  13381. msgid "&Right:"
  13382. msgstr "Jobb:"
  13383. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  13384. msgid "&Save"
  13385. msgstr "Mentés"
  13386. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  13387. msgid "&Save as"
  13388. msgstr "Mentés másként"
  13389. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  13390. msgid "&See details"
  13391. msgstr "Lásd a részleteket"
  13392. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  13393. msgid "&Show tips at startup"
  13394. msgstr "Tippek megjelenítése indításkor"
  13395. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  13396. msgid "&Size"
  13397. msgstr "Méret"
  13398. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  13399. msgid "&Size:"
  13400. msgstr "Méret:"
  13401. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  13402. msgid "&Skip"
  13403. msgstr "Ugrás"
  13404. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  13405. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  13406. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  13407. msgstr "Távolság (tized mm)"
  13408. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  13409. msgid "&Spell Check"
  13410. msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
  13411. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  13412. msgid "&Stop"
  13413. msgstr "Állj"
  13414. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  13415. msgid "&Strikethrough"
  13416. msgstr "Áthúzás"
  13417. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  13418. msgid "&Style:"
  13419. msgstr "Stílus:"
  13420. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  13421. msgid "&Styles:"
  13422. msgstr "Stílusok:"
  13423. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  13424. msgid "&Subset:"
  13425. msgstr "Részhalmaz:"
  13426. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  13427. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  13428. msgid "&Symbol:"
  13429. msgstr "Szimbólum:"
  13430. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  13431. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  13432. msgid "&Synchronize values"
  13433. msgstr "Értékek szinkronizálása"
  13434. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  13435. msgid "&Table"
  13436. msgstr "Asztal"
  13437. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  13438. msgid "&Top"
  13439. msgstr "Teteje"
  13440. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  13441. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  13442. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  13443. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  13444. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  13445. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  13446. msgid "&Top:"
  13447. msgstr "Teteje:"
  13448. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  13449. msgid "&Underline"
  13450. msgstr "Aláhúzás"
  13451. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  13452. msgid "&Underlining:"
  13453. msgstr "Aláhúzva:"
  13454. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  13455. msgid "&Undo "
  13456. msgstr "Visszavonás "
  13457. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  13458. msgid "&Unindent"
  13459. msgstr "Kikezdés"
  13460. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  13461. msgid "&Up"
  13462. msgstr "Fel"
  13463. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  13464. msgid "&Vertical alignment:"
  13465. msgstr "Függőleges igazítás:"
  13466. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  13467. msgid "&Vertical offset:"
  13468. msgstr "Függőleges eltolás:"
  13469. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  13470. msgid "&View..."
  13471. msgstr "Nézet..."
  13472. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  13473. msgid "&Weight:"
  13474. msgstr "Súly:"
  13475. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  13476. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  13477. msgid "&Width:"
  13478. msgstr "Szélesség:"
  13479. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13480. msgid "&Yes"
  13481. msgstr "Igen"
  13482. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  13483. #, c-format
  13484. msgid "'%s' contains illegal characters"
  13485. msgstr "'%s' tiltott karaktereket tartalmaz"
  13486. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  13487. #, c-format
  13488. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  13489. msgstr "'%s' nem csak érvényes karakterekből áll"
  13490. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  13491. #, c-format
  13492. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  13493. msgstr "'%s' után felesleges '..'-t találtam, elhanyagoltam."
  13494. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  13495. #, c-format
  13496. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  13497. msgstr "'%s' nem megfelelő számérték a(z) '%s' beállításához."
  13498. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  13499. #, c-format
  13500. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  13501. msgstr "'%s' érvénytelen üzenet katalógus."
  13502. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  13503. #, c-format
  13504. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  13505. msgstr "'%s' nem tartozik az érvényes karakterláncok közé"
  13506. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  13507. #, c-format
  13508. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  13509. msgstr "'%s' az érvénytelen karakterláncok egyike"
  13510. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  13511. #, c-format
  13512. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  13513. msgstr "'%s' valószínűleg bináris fájl."
  13514. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  13515. #, c-format
  13516. msgid "'%s' should be numeric."
  13517. msgstr "'%s' csak számérték lehet."
  13518. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  13519. #, c-format
  13520. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  13521. msgstr "'%s' csak ASCII jeleket tartalmazhat."
  13522. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  13523. #, c-format
  13524. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  13525. msgstr "'%s' csak betűket tartalmazhat."
  13526. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  13527. #, c-format
  13528. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  13529. msgstr "'%s' csak betűket vagy számokat tartalmazhat."
  13530. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  13531. #, c-format
  13532. msgid "'%s' should only contain digits."
  13533. msgstr "'%s' csak számjegyeket tartalmazhat."
  13534. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  13535. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  13536. msgid "(*)"
  13537. msgstr "(*)"
  13538. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  13539. msgid "(Help)"
  13540. msgstr "(Súgó)"
  13541. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  13542. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  13543. msgid "(None)"
  13544. msgstr "(Nincs)"
  13545. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  13546. msgid "(Normal text)"
  13547. msgstr "(Normál szöveg)"
  13548. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  13549. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  13550. msgid "(bookmarks)"
  13551. msgstr "(könyvjelzők)"
  13552. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  13553. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  13554. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  13555. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  13556. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  13557. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  13558. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  13559. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  13560. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  13561. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  13562. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  13563. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  13564. msgid "(none)"
  13565. msgstr "(nincs)"
  13566. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  13567. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  13568. msgid "*"
  13569. msgstr "*"
  13570. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  13571. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  13572. msgid "*)"
  13573. msgstr "*)"
  13574. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  13575. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  13576. msgid "+"
  13577. msgstr "+"
  13578. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  13579. msgid ", 64-bit edition"
  13580. msgstr ", 64 bites kiadás"
  13581. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  13582. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  13583. msgid "-"
  13584. msgstr "-"
  13585. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  13586. msgid "..."
  13587. msgstr "..."
  13588. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  13589. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  13590. msgid "1.1"
  13591. msgstr "1.1"
  13592. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  13593. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  13594. msgid "1.2"
  13595. msgstr "1.2"
  13596. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  13597. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  13598. msgid "1.3"
  13599. msgstr "1.3"
  13600. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  13601. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  13602. msgid "1.4"
  13603. msgstr "1.4"
  13604. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  13605. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  13606. msgid "1.5"
  13607. msgstr "1.5"
  13608. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  13609. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  13610. msgid "1.6"
  13611. msgstr "1.6"
  13612. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  13613. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  13614. msgid "1.7"
  13615. msgstr "1.7"
  13616. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  13617. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  13618. msgid "1.8"
  13619. msgstr "1.8"
  13620. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  13621. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  13622. msgid "1.9"
  13623. msgstr "1.9"
  13624. #: ../src/common/paper.cpp:140
  13625. msgid "10 x 11 in"
  13626. msgstr "10 x 11 hüvelyk"
  13627. #: ../src/common/paper.cpp:113
  13628. msgid "10 x 14 in"
  13629. msgstr "10 x 14 hüvelyk"
  13630. #: ../src/common/paper.cpp:114
  13631. msgid "11 x 17 in"
  13632. msgstr "11 x 17 hüvelyk"
  13633. #: ../src/common/paper.cpp:184
  13634. msgid "12 x 11 in"
  13635. msgstr "12 x 11 hüvelyk"
  13636. #: ../src/common/paper.cpp:141
  13637. msgid "15 x 11 in"
  13638. msgstr "15 x 11 hüvelyk"
  13639. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  13640. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  13641. msgid "2"
  13642. msgstr "2"
  13643. #: ../src/common/paper.cpp:132
  13644. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  13645. msgstr "6 3/4 Boríték, 3 5/8 x 6 1/2 hüvelyk"
  13646. #: ../src/common/paper.cpp:139
  13647. msgid "9 x 11 in"
  13648. msgstr "9 x 11 hüvelyk"
  13649. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  13650. msgid ": file does not exist!"
  13651. msgstr ": fájl nem létezik!"
  13652. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  13653. msgid ": unknown charset"
  13654. msgstr ": ismeretlen karakterkészlet"
  13655. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  13656. msgid ": unknown encoding"
  13657. msgstr ": ismeretlen kódolás"
  13658. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  13659. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  13660. msgid "<Any Decorative>"
  13661. msgstr "<Minden Dekoratív>"
  13662. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  13663. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  13664. msgid "<Any Modern>"
  13665. msgstr "<Minden Modern>"
  13666. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  13667. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  13668. msgid "<Any Roman>"
  13669. msgstr "<Any Román>"
  13670. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  13671. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  13672. msgid "<Any Script>"
  13673. msgstr "<Minden Szkript>"
  13674. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  13675. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  13676. msgid "<Any Swiss>"
  13677. msgstr "<Minden Svájci>"
  13678. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  13679. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  13680. msgid "<Any Teletype>"
  13681. msgstr "<Minden Távírógép>"
  13682. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  13683. msgid "<Any>"
  13684. msgstr "<Minden>"
  13685. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  13686. msgid "<DIR>"
  13687. msgstr "<DIR>"
  13688. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  13689. msgid "<DRIVE>"
  13690. msgstr "<MEGHAJT>"
  13691. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  13692. msgid "<LINK>"
  13693. msgstr "<LINK>"
  13694. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  13695. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  13696. msgstr "<b><i>Félkövér dőlt betű.</i></b><br>"
  13697. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  13698. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  13699. msgstr "<b><i>félkövér dőlt <u>aláhúzott</u></i></b><br>"
  13700. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  13701. msgid "<b>Bold face.</b> "
  13702. msgstr "<b>Félkövér betű.</b> "
  13703. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  13704. msgid "<i>Italic face.</i> "
  13705. msgstr "<i>Dőlt betű.</i> "
  13706. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  13707. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  13708. msgid ">"
  13709. msgstr ">"
  13710. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  13711. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  13712. msgstr "A hibakeresésről a jelentés ebben a könyvtárban van\n"
  13713. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  13714. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  13715. msgstr "Hibakeresési jelentés készült. Megtalálható a"
  13716. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  13717. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  13718. msgstr "Egy nem-üres gyűjteménynek 'elem' csomópontokból kell állnia"
  13719. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  13720. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  13721. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  13722. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  13723. msgid "A standard bullet name."
  13724. msgstr "Egy szabványos golyónév."
  13725. #: ../src/common/paper.cpp:217
  13726. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  13727. msgstr "A0 lap, 841 x 1189 mm"
  13728. #: ../src/common/paper.cpp:218
  13729. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  13730. msgstr "A1 lap, 594 x 841 mm"
  13731. #: ../src/common/paper.cpp:159
  13732. msgid "A2 420 x 594 mm"
  13733. msgstr "A2 420 x 594 mm"
  13734. #: ../src/common/paper.cpp:156
  13735. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  13736. msgstr "A3 Extra, 322 x 445 mm"
  13737. #: ../src/common/paper.cpp:161
  13738. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  13739. msgstr "A3 Extra Keresztirányú 322 x 445 mm"
  13740. #: ../src/common/paper.cpp:170
  13741. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  13742. msgstr "A3 Elfordított, 420 x 297 mm"
  13743. #: ../src/common/paper.cpp:160
  13744. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  13745. msgstr "A3 Keresztirányú 297 x 420 mm"
  13746. #: ../src/common/paper.cpp:106
  13747. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  13748. msgstr "A3 lap, 297 x 420 mm"
  13749. #: ../src/common/paper.cpp:146
  13750. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  13751. msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  13752. #: ../src/common/paper.cpp:153
  13753. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  13754. msgstr "A4 Plusz, 210 x 330 mm"
  13755. #: ../src/common/paper.cpp:171
  13756. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  13757. msgstr "A4 Elfordított 297 x 210 mm"
  13758. #: ../src/common/paper.cpp:148
  13759. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  13760. msgstr "A4 Keresztirányú 210 x 297 mm"
  13761. #: ../src/common/paper.cpp:97
  13762. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  13763. msgstr "A4 lap, 210 x 297 mm"
  13764. #: ../src/common/paper.cpp:107
  13765. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  13766. msgstr "A4 kis lap, 210 x 297 mm"
  13767. #: ../src/common/paper.cpp:157
  13768. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  13769. msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
  13770. #: ../src/common/paper.cpp:172
  13771. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  13772. msgstr "A5 Elfordított 210 x 148 mm"
  13773. #: ../src/common/paper.cpp:154
  13774. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  13775. msgstr "A5 Keresztirányú 148 x 210 mm"
  13776. #: ../src/common/paper.cpp:108
  13777. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  13778. msgstr "A5 lap, 148 x 210 mm"
  13779. #: ../src/common/paper.cpp:164
  13780. msgid "A6 105 x 148 mm"
  13781. msgstr "A6 105 x 148 mm"
  13782. #: ../src/common/paper.cpp:177
  13783. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  13784. msgstr "A6 Elfordított 148 x 105 mm"
  13785. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  13786. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  13787. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  13788. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  13789. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  13790. msgid "ASCII"
  13791. msgstr "ASCII"
  13792. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13793. msgid "About"
  13794. msgstr "Névjegy"
  13795. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  13796. msgid "About..."
  13797. msgstr "Névjegy..."
  13798. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  13799. msgid "Absolute"
  13800. msgstr "Abszolút"
  13801. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13802. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  13803. msgid "ActiveBorder"
  13804. msgstr "Aktív határ"
  13805. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13806. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  13807. msgid "ActiveCaption"
  13808. msgstr "Aktív felirat"
  13809. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  13810. msgid "Actual Size"
  13811. msgstr "Aktuális méret"
  13812. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  13813. msgid "Add Column"
  13814. msgstr "Oszlop hozzáadása"
  13815. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  13816. msgid "Add Row"
  13817. msgstr "Sor hozzáadása"
  13818. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  13819. msgid "Add current page to bookmarks"
  13820. msgstr "Aktuális oldal hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
  13821. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  13822. msgid "Add to custom colours"
  13823. msgstr "Hozzáadás az egyéni színekhez"
  13824. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  13825. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  13826. msgstr "AddToPropertyCollection hívás generikus hozzáféréssel"
  13827. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  13828. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  13829. msgstr "AddToPropertyCollection hívás érvényes hozzáadás nélkül"
  13830. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  13831. #, c-format
  13832. msgid "Adding book %s"
  13833. msgstr "Add hozzá a %s könyvet"
  13834. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  13835. msgid "After a paragraph:"
  13836. msgstr "Egy bekezdés után:"
  13837. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  13838. msgid "Align Left"
  13839. msgstr "Balra igazítsd"
  13840. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  13841. msgid "Align Right"
  13842. msgstr "Jobbra igazíts"
  13843. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
  13844. msgid "Alignment"
  13845. msgstr "Kiegyenlítés"
  13846. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  13847. #, c-format
  13848. msgid "All files (%s)|%s"
  13849. msgstr "Minden fájlt (%s)|%s"
  13850. #: ../include/wx/defs.h:2886
  13851. msgid "All files (*)|*"
  13852. msgstr "Minden fájlt (*)|*"
  13853. #: ../include/wx/defs.h:2883
  13854. msgid "All files (*.*)|*.*"
  13855. msgstr "Minden fájlt (*.*)|*.*"
  13856. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  13857. msgid "All styles"
  13858. msgstr "Minden stílus"
  13859. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  13860. msgid "Alphabetic Mode"
  13861. msgstr "Betűrendes mód"
  13862. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  13863. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  13864. msgstr "Egy már regisztrált objektumot adott át a SetObjectClassInfo-nak"
  13865. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  13866. msgid "Already dialling ISP."
  13867. msgstr "Már tárcsázom az ISPt."
  13868. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  13869. msgid "Alt+"
  13870. msgstr "Alt+"
  13871. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  13872. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  13873. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  13874. msgstr "Egy opcionális sarokrádiusz a lekerekített sarkok hozzáadásához."
  13875. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  13876. msgid "And includes the following files:\n"
  13877. msgstr "És a következő fájlokat tartalmazza:\n"
  13878. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  13879. #, c-format
  13880. msgid "Animation file is not of type %ld."
  13881. msgstr "Az animációs fájl nem %ld típusú."
  13882. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13883. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  13884. msgid "AppWorkspace"
  13885. msgstr "Alkalmazás munkaterület"
  13886. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  13887. #, c-format
  13888. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  13889. msgstr ""
  13890. "A naplót a(z) '%s' file végéhez írjam? (Ha [Nem]-et választ, felülírom!)"
  13891. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  13892. msgid "Application"
  13893. msgstr "Alkalmazás"
  13894. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  13895. msgid "Aqua"
  13896. msgstr "Víz"
  13897. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  13898. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  13899. msgid "Arabic"
  13900. msgstr "Arab"
  13901. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  13902. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  13903. msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
  13904. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  13905. #, c-format
  13906. msgid "Argument %u not found."
  13907. msgstr "Az argumentum %u nem található."
  13908. #. TRANSLATORS: System cursor name
  13909. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  13910. msgid "Arrow"
  13911. msgstr "Nyíl"
  13912. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  13913. msgid "Artists"
  13914. msgstr "Művészek"
  13915. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  13916. msgid "Ascending"
  13917. msgstr "Felszálló"
  13918. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  13919. msgid "Attributes"
  13920. msgstr "Tulajdonságok"
  13921. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  13922. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  13923. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  13924. msgid "Available fonts."
  13925. msgstr "Elérhető betűtípusok."
  13926. #: ../src/common/paper.cpp:137
  13927. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  13928. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  13929. #: ../src/common/paper.cpp:173
  13930. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  13931. msgstr "B4 (JIS) Elfordított 364 x 257 mm"
  13932. #: ../src/common/paper.cpp:127
  13933. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  13934. msgstr "B4 Boríték, 250 x 353 mm"
  13935. #: ../src/common/paper.cpp:109
  13936. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  13937. msgstr "B4 lap, 250 x 354 mm"
  13938. #: ../src/common/paper.cpp:158
  13939. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  13940. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  13941. #: ../src/common/paper.cpp:174
  13942. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  13943. msgstr "B5 (JIS) Elfordított 257 x 182 mm"
  13944. #: ../src/common/paper.cpp:155
  13945. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  13946. msgstr "B5 (JIS) Keresztirányú 182 x 257 mm"
  13947. #: ../src/common/paper.cpp:128
  13948. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  13949. msgstr "B5 Boriték, 176 x 250 mm"
  13950. #: ../src/common/paper.cpp:110
  13951. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  13952. msgstr "B5 lap, 182 x 257 milliméter"
  13953. #: ../src/common/paper.cpp:182
  13954. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  13955. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  13956. #: ../src/common/paper.cpp:183
  13957. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  13958. msgstr "B6 (JIS) Elfordított 182 x 128 mm"
  13959. #: ../src/common/paper.cpp:129
  13960. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  13961. msgstr "B6 Boriték, 176 x 125 mm"
  13962. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  13963. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  13964. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  13965. msgstr "BMP: Nem sikerült memóriát foglalni."
  13966. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  13967. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  13968. msgstr "BMP: Nem tudtam elmenteni a hibás képet."
  13969. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  13970. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  13971. msgstr "BMP: Nem tudtam kiírni az RGB színtérképet."
  13972. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  13973. msgid "BMP: Couldn't write data."
  13974. msgstr "BMP: Nem tudtam kiírni az adatokat."
  13975. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  13976. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  13977. msgstr "BMP: Nem tudtam kiírni a fájl (bittérkép) fejet."
  13978. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  13979. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  13980. msgstr "BMP: Nem tudtam kiírni a fájl (bittérkép info) fejet."
  13981. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  13982. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  13983. msgstr "BMP: a wxImage-nek nincs saját wxPalette-je."
  13984. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  13985. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  13986. msgid "Back"
  13987. msgstr "Vissza"
  13988. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  13989. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  13990. msgid "Background"
  13991. msgstr "Háttér"
  13992. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  13993. msgid "Background &colour:"
  13994. msgstr "Háttérszín:"
  13995. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  13996. msgid "Background colour"
  13997. msgstr "Háttérszín"
  13998. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  13999. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  14000. msgid "Backspace"
  14001. msgstr "Visszalépés"
  14002. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  14003. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  14004. msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
  14005. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  14006. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  14007. msgstr "Balti (régi) (ISO-8859-4)"
  14008. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  14009. msgid "Before a paragraph:"
  14010. msgstr "Egy bekezdés előtt:"
  14011. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  14012. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  14013. msgid "Bitmap"
  14014. msgstr "Bitmap"
  14015. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  14016. msgid "Black"
  14017. msgstr "Fekete"
  14018. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14019. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  14020. msgid "Blank"
  14021. msgstr "Üres"
  14022. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  14023. msgid "Blue"
  14024. msgstr "Kék"
  14025. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  14026. msgid "Blue:"
  14027. msgstr "Kék:"
  14028. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  14029. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  14030. msgid "Bold"
  14031. msgstr "Félkövér"
  14032. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  14033. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  14034. msgid "Border"
  14035. msgstr "Határ"
  14036. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  14037. msgid "Borders"
  14038. msgstr "Határok"
  14039. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  14040. msgid "Bottom margin (mm):"
  14041. msgstr "Alsó margó (mm):"
  14042. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  14043. msgid "Box Properties"
  14044. msgstr "Doboz tulajdonságai"
  14045. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  14046. msgid "Box styles"
  14047. msgstr "Doboz stílusok"
  14048. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  14049. msgid "Brown"
  14050. msgstr "Barna"
  14051. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  14052. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  14053. msgid "Bullet &Alignment:"
  14054. msgstr "Golyóelrendezés:"
  14055. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  14056. msgid "Bullet style"
  14057. msgstr "Bullet stílus"
  14058. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  14059. msgid "Bullets"
  14060. msgstr "Golyók"
  14061. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14062. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  14063. msgid "Bullseye"
  14064. msgstr "Bullseye"
  14065. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14066. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  14067. msgid "ButtonFace"
  14068. msgstr "Gomb arc"
  14069. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14070. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  14071. msgid "ButtonHighlight"
  14072. msgstr "Gomb kiemelése"
  14073. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14074. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  14075. msgid "ButtonShadow"
  14076. msgstr "Gomb árnyék"
  14077. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14078. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  14079. msgid "ButtonText"
  14080. msgstr "Gomb szövege"
  14081. #: ../src/common/paper.cpp:98
  14082. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  14083. msgstr "C lap, 17 x 22 hüvelyk"
  14084. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14085. msgid "C&lear"
  14086. msgstr "Tiszta"
  14087. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  14088. msgid "C&olour:"
  14089. msgstr "Szín:"
  14090. #: ../src/common/paper.cpp:123
  14091. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  14092. msgstr "C3 Boríték, 324 x 458 mm"
  14093. #: ../src/common/paper.cpp:124
  14094. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  14095. msgstr "C4 Boríték, 229 x 324 mm"
  14096. #: ../src/common/paper.cpp:122
  14097. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  14098. msgstr "C5 Boríték, 162 x 229 mm"
  14099. #: ../src/common/paper.cpp:125
  14100. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  14101. msgstr "C6 Boríték, 114 x 162 mm"
  14102. #: ../src/common/paper.cpp:126
  14103. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  14104. msgstr "C65 Boríték, 114 x 229 mm"
  14105. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  14106. msgid "CD-Rom"
  14107. msgstr "CD-Rom"
  14108. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  14109. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  14110. msgstr "A CHM kezelő jelenleg csak helyi fájlokat támogat!"
  14111. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  14112. msgid "Ca&pitals"
  14113. msgstr "Tőkék"
  14114. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  14115. msgid "Can't &Undo "
  14116. msgstr "Nem lehet visszavonni "
  14117. #: ../src/common/image.cpp:2824
  14118. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  14119. msgstr ""
  14120. "Nem tudja automatikusan meghatározni a képformátumot a nem kereshető bemenet "
  14121. "esetén."
  14122. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  14123. #, c-format
  14124. msgid "Can't close registry key '%s'"
  14125. msgstr "Nem tudom lezárni a(z) '%s' registry kulcsot"
  14126. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  14127. #, c-format
  14128. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  14129. msgstr "Nem tudom a nem támogatott %d típusú értékeket lemásolni."
  14130. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  14131. #, c-format
  14132. msgid "Can't create registry key '%s'"
  14133. msgstr "Nem tudom létrehozni a '%s' registry kulcsot"
  14134. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  14135. msgid "Can't create thread"
  14136. msgstr "Nem tudom létrehozni a szálat"
  14137. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  14138. #, c-format
  14139. msgid "Can't create window of class %s"
  14140. msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) %s osztályhoz tartozó fájlt"
  14141. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  14142. #, c-format
  14143. msgid "Can't delete key '%s'"
  14144. msgstr "Nem tudom törölni a(z) '%s' kulcsot"
  14145. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  14146. #, c-format
  14147. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  14148. msgstr "Nem tudom törölni a '%s' INI fájt"
  14149. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  14150. #, c-format
  14151. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  14152. msgstr "Nem tudom törölni a '%s' értéket a '%s' kulcsból"
  14153. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  14154. #, c-format
  14155. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  14156. msgstr "Nem tudtam megszámlálni a(z) '%s' kulcs alkulcsait"
  14157. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  14158. #, c-format
  14159. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  14160. msgstr "Nem tudtam megszámlálni a(z) '%s' kulcs értékeit"
  14161. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  14162. #, c-format
  14163. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  14164. msgstr "Nem tudom a nem támogatott %d típusú értékeket exportálni."
  14165. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  14166. #, c-format
  14167. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  14168. msgstr "Nem találom a(z) '%s' fájlban a jelenlegi pozíciót"
  14169. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  14170. #, c-format
  14171. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  14172. msgstr "Nincs információm a '%s' registry kulcsról"
  14173. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  14174. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  14175. msgstr "Nem tudom elindítani a zlib folyam tömörítését."
  14176. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  14177. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  14178. msgstr "Nem tudom elindítani a zlib folyam kifejtését."
  14179. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  14180. #, c-format
  14181. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  14182. msgstr "Nem lehet figyelni a nem létező „%s” könyvtár változásait."
  14183. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  14184. #, c-format
  14185. msgid "Can't open registry key '%s'"
  14186. msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) '%s' registry kulcsot"
  14187. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  14188. #, c-format
  14189. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  14190. msgstr "Nem tudok olvasni a(z) %s tömörített folyamból"
  14191. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  14192. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  14193. msgstr "Az adatfolyam nem olvasható: váratlan EOF a háttér adatfolyamban."
  14194. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  14195. #, c-format
  14196. msgid "Can't read value of '%s'"
  14197. msgstr "Nem tudom olvasni a(z) '%s' értékét"
  14198. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  14199. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  14200. #, c-format
  14201. msgid "Can't read value of key '%s'"
  14202. msgstr "Nem tudom olvasni a(z) '%s' kulcs értékét"
  14203. #: ../src/common/image.cpp:2620
  14204. #, c-format
  14205. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  14206. msgstr ""
  14207. "Nem tudom elmenteni a képet a(z) '%s' fájlba: nincs ilyen kiterjesztés."
  14208. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  14209. msgid "Can't save log contents to file."
  14210. msgstr "Nem tudom a napló tartalmát fájlba menteni."
  14211. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  14212. msgid "Can't set thread priority"
  14213. msgstr "Nem tudom a szál prioritását beállítani"
  14214. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  14215. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  14216. #, c-format
  14217. msgid "Can't set value of '%s'"
  14218. msgstr "Nem tudom a(z) '%s' értéket beállítani"
  14219. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  14220. msgid "Can't write to child process's stdin"
  14221. msgstr "Nem lehet írni a gyermekfolyamat stdin-jére"
  14222. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  14223. #, c-format
  14224. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  14225. msgstr "Nem tudok írni a(z) %s tömörített folyamba"
  14226. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  14227. #, c-format
  14228. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  14229. msgstr "Nem tudom megszámolni a(z) '%s' fájlokat"
  14230. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  14231. #, c-format
  14232. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  14233. msgstr "Nem tudom megszámolni a(z) '%s' könyvtárban a fájlokat"
  14234. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  14235. #, c-format
  14236. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  14237. msgstr "Nem találom a(z) %s aktív telefonos kapcsolatot"
  14238. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  14239. msgid "Cannot find the location of address book file"
  14240. msgstr "Nem találom a címjegyzék fájl helyét"
  14241. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  14242. #, c-format
  14243. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  14244. msgstr "A \"%s\" aktív példánya nem érhető el."
  14245. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  14246. #, c-format
  14247. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  14248. msgstr "Nincs prioritási tartomány a(z) %d ütemezési előíráshoz."
  14249. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  14250. msgid "Cannot get the hostname"
  14251. msgstr "Nem ismerem a gazdagép nevét"
  14252. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  14253. msgid "Cannot get the official hostname"
  14254. msgstr "Nem ismerem a gazdagép hivatalos nevét"
  14255. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  14256. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  14257. msgstr "Nem tudom letenni - nincs aktív telefonkapcsolat."
  14258. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  14259. msgid "Cannot initialize OLE"
  14260. msgstr "Nem tudom inicializálni az OLEt"
  14261. #: ../src/common/socket.cpp:853
  14262. msgid "Cannot initialize sockets"
  14263. msgstr "Nem lehet inicializálni a foglalatokat"
  14264. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  14265. #, c-format
  14266. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  14267. msgstr "Nem tudom betölteni az ikont '%s'-ből."
  14268. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  14269. #, c-format
  14270. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  14271. msgstr "Nem tudunk erőforrásokat betölteni a '%s'-ből."
  14272. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  14273. #, c-format
  14274. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  14275. msgstr "Nem tudom betölteni az erőforrást a(z) '%s' fájlból."
  14276. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  14277. #, c-format
  14278. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  14279. msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s HTML dokumentumot"
  14280. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  14281. #, c-format
  14282. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  14283. msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s súgó könyvet"
  14284. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  14285. #, c-format
  14286. msgid "Cannot open contents file: %s"
  14287. msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s tartalom fájlt"
  14288. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  14289. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  14290. msgstr "Nem tudom a fájlt PostScript nyomtatásra megnyitni!"
  14291. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  14292. #, c-format
  14293. msgid "Cannot open index file: %s"
  14294. msgstr "Nem tudom a(z) %s index fájlt megnyitni"
  14295. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  14296. #, c-format
  14297. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  14298. msgstr "Nem lehet megnyitni a '%s' forrásfájlt."
  14299. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  14300. msgid "Cannot print empty page."
  14301. msgstr "Nem tudok üres oldalt nyomtatni."
  14302. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  14303. #, c-format
  14304. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  14305. msgstr "A típusnév nem olvasható innen: '%s'!"
  14306. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  14307. #, c-format
  14308. msgid "Cannot resume thread %lx"
  14309. msgstr "Nem folytatható a szál %lx"
  14310. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  14311. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  14312. msgstr "Nem találom a szál ütemezés előírásait."
  14313. #: ../src/common/intl.cpp:558
  14314. #, c-format
  14315. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  14316. msgstr "Nem lehet beállítani a \"%s\" nyelvre."
  14317. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  14318. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  14319. msgstr "Nem tudom elindítani a szálat: hiba a TLS írásakor."
  14320. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  14321. #, c-format
  14322. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  14323. msgstr "Nem lehet felfüggeszteni a szálat %lx"
  14324. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  14325. msgid "Cannot wait for thread termination"
  14326. msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését"
  14327. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14328. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  14329. msgid "Capital"
  14330. msgstr "Tőke"
  14331. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14332. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  14333. msgid "CaptionText"
  14334. msgstr "Felirat szövege"
  14335. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  14336. msgid "Case sensitive"
  14337. msgstr "Nagy és kisbetű érzékeny"
  14338. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  14339. msgid "Categorized Mode"
  14340. msgstr "Kategorizált mód"
  14341. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  14342. msgid "Cell Properties"
  14343. msgstr "Cell tulajdonságok"
  14344. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  14345. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  14346. msgstr "Kelta (ISO-8859-14)"
  14347. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  14348. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  14349. msgid "Cen&tred"
  14350. msgstr "Központosított"
  14351. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  14352. msgid "Centered"
  14353. msgstr "Központosított"
  14354. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  14355. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  14356. msgstr "Közép-európai (ISO-8859-2)"
  14357. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  14358. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  14359. msgid "Centre"
  14360. msgstr "Központ"
  14361. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  14362. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  14363. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  14364. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  14365. msgid "Centre text."
  14366. msgstr "Középső szöveg."
  14367. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  14368. msgid "Centred"
  14369. msgstr "Központosított"
  14370. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  14371. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  14372. msgid "Ch&oose..."
  14373. msgstr "Válasszon..."
  14374. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  14375. msgid "Change List Style"
  14376. msgstr "Listastílus módosítása"
  14377. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  14378. msgid "Change Object Style"
  14379. msgstr "Objektum stílus módosítása"
  14380. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  14381. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  14382. msgid "Change Properties"
  14383. msgstr "Tulajdonságok módosítása"
  14384. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  14385. msgid "Change Style"
  14386. msgstr "Stílusváltás"
  14387. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  14388. #, c-format
  14389. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  14390. msgstr ""
  14391. "A módosítások nem kerülnek mentésre, hogy elkerüljük a meglévő \"%s\" fájl "
  14392. "felülírását."
  14393. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  14394. #, c-format
  14395. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  14396. msgstr "Az aktuális könyvtár megváltoztatása \"%s\"-re nem sikerült"
  14397. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14398. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  14399. msgid "Character"
  14400. msgstr "Karakter"
  14401. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  14402. msgid "Character styles"
  14403. msgstr "Karakter stílusok"
  14404. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  14405. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  14406. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  14407. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  14408. msgid "Check to add a period after the bullet."
  14409. msgstr "Ellenőrizze a pont hozzáadását a felsorolás után."
  14410. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  14411. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  14412. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  14413. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  14414. msgid "Check to add a right parenthesis."
  14415. msgstr "Ellenőrizze a jobb oldali zárójel hozzáadását."
  14416. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  14417. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  14418. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  14419. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  14420. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  14421. msgstr "Jelölje be az összes szegély egyidejű szerkesztéséhez."
  14422. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  14423. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  14424. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  14425. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  14426. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  14427. msgstr "Ellenőrizze, hogy a pontot zárójelbe kell-e tenni."
  14428. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  14429. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  14430. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  14431. msgstr "Jelölje be a jobbról balra történő szövegelrendezés jelölését."
  14432. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  14433. msgid "Check to make the font bold."
  14434. msgstr "Ellenőrizze, hogy a betűtípus vastag legyen."
  14435. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  14436. msgid "Check to make the font italic."
  14437. msgstr "Ellenőrizze, hogy a betűtípus dőlt betűs legyen."
  14438. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  14439. msgid "Check to make the font underlined."
  14440. msgstr "Ellenőrizze, hogy a betűtípus aláhúzott legyen."
  14441. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  14442. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  14443. msgid "Check to restart numbering."
  14444. msgstr "Ellenőrizze a számozás újraindítását."
  14445. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  14446. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  14447. msgid "Check to show a line through the text."
  14448. msgstr "Ellenőrizze, hogy egy vonal jelenjen meg a szövegben."
  14449. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  14450. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  14451. msgid "Check to show the text in capitals."
  14452. msgstr "Ellenőrizze, hogy a szöveg nagybetűvel jelenjen meg."
  14453. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  14454. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  14455. msgid "Check to show the text in small capitals."
  14456. msgstr "Ellenőrizze, hogy a szöveg kisbetűkkel jelenjen meg."
  14457. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  14458. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  14459. msgid "Check to show the text in subscript."
  14460. msgstr "Ellenőrizze, hogy a szöveg indexelve jelenjen meg."
  14461. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  14462. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  14463. msgid "Check to show the text in superscript."
  14464. msgstr "Jelölje be, hogy a szöveget felülírással jelenítse meg."
  14465. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  14466. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  14467. msgid "Check to suppress hyphenation."
  14468. msgstr "Ellenőrizze a kötőjelek elnyomását."
  14469. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  14470. msgid "Choose ISP to dial"
  14471. msgstr "Válassza ki az ISP-t a tárcsázáshoz"
  14472. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  14473. msgid "Choose a directory:"
  14474. msgstr "Válasszon egy könyvtárat:"
  14475. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  14476. msgid "Choose a file"
  14477. msgstr "Válasszon egy fájlt"
  14478. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  14479. msgid "Choose colour"
  14480. msgstr "Válasszon színt"
  14481. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  14482. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  14483. msgid "Choose font"
  14484. msgstr "Válasszon betűtípust"
  14485. #: ../src/common/module.cpp:74
  14486. #, c-format
  14487. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  14488. msgstr "\"%s\" modult érintő körkörös függőséget észleltünk."
  14489. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  14490. msgid "Cl&ose"
  14491. msgstr "Bezár"
  14492. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  14493. msgid "Class not registered."
  14494. msgstr "Nem regisztrált osztály."
  14495. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14496. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  14497. msgid "Clear"
  14498. msgstr "Tiszta"
  14499. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14500. msgid "Clear the log contents"
  14501. msgstr "A napló fájl törlése"
  14502. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  14503. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  14504. msgid "Click to apply the selected style."
  14505. msgstr "Kattintson a gombra a kiválasztott stílus alkalmazásához."
  14506. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  14507. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  14508. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  14509. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  14510. msgid "Click to browse for a symbol."
  14511. msgstr "Kattintson a szimbólum kereséséhez."
  14512. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  14513. msgid "Click to cancel changes to the font."
  14514. msgstr "Kattintson erre a gombra a betűtípus módosításainak visszavonásához."
  14515. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  14516. msgid "Click to cancel the font selection."
  14517. msgstr "Kattintson a betűtípus kiválasztásának törléséhez."
  14518. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  14519. msgid "Click to change the font colour."
  14520. msgstr "Kattintson a gombra a betűszín megváltoztatásához."
  14521. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  14522. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  14523. msgid "Click to change the text background colour."
  14524. msgstr "Kattintson a gombra a szöveg háttérszínének megváltoztatásához."
  14525. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  14526. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  14527. msgid "Click to change the text colour."
  14528. msgstr "Kattintson a gombra a szöveg színének megváltoztatásához."
  14529. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  14530. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  14531. msgid "Click to choose the font for this level."
  14532. msgstr "Kattintson a gombra a szinthez tartozó betűtípus kiválasztásához."
  14533. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  14534. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  14535. msgid "Click to close this window."
  14536. msgstr "Kattintson erre az ablak bezárásához."
  14537. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  14538. msgid "Click to confirm changes to the font."
  14539. msgstr "Kattintson a gombra a betűtípus módosításainak megerősítéséhez."
  14540. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  14541. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  14542. msgid "Click to confirm the font selection."
  14543. msgstr "Kattintson a betűtípus kiválasztásának megerősítéséhez."
  14544. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  14545. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  14546. msgid "Click to create a new box style."
  14547. msgstr "Kattintson a gombra egy új dobozstílus létrehozásához."
  14548. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  14549. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  14550. msgid "Click to create a new character style."
  14551. msgstr "Új karakterstílus létrehozásához kattintson erre a gombra."
  14552. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  14553. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  14554. msgid "Click to create a new list style."
  14555. msgstr "Új listastílus létrehozásához kattintson erre a gombra."
  14556. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  14557. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  14558. msgid "Click to create a new paragraph style."
  14559. msgstr "Új bekezdésstílus létrehozásához kattintson erre a gombra."
  14560. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  14561. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  14562. msgid "Click to create a new tab position."
  14563. msgstr "Kattintson erre a gombra egy új lap pozíciójának létrehozásához."
  14564. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  14565. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  14566. msgid "Click to delete all tab positions."
  14567. msgstr "Kattintson a gombra az összes fülpozíció törléséhez."
  14568. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  14569. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  14570. msgid "Click to delete the selected style."
  14571. msgstr "Kattintson a gombra a kiválasztott stílus törléséhez."
  14572. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  14573. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  14574. msgid "Click to delete the selected tab position."
  14575. msgstr "Kattintson a gombra a kiválasztott lap pozíciójának törléséhez."
  14576. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  14577. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  14578. msgid "Click to edit the selected style."
  14579. msgstr "Kattintson a gombra a kiválasztott stílus szerkesztéséhez."
  14580. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  14581. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  14582. msgid "Click to rename the selected style."
  14583. msgstr "Kattintson a gombra a kiválasztott stílus átnevezéséhez."
  14584. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  14585. msgid "Close All"
  14586. msgstr "Minden fájl bezárása"
  14587. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  14588. msgid "Close current document"
  14589. msgstr "Aktuális dokumentum bezárása"
  14590. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  14591. msgid "Close this window"
  14592. msgstr "Zárja be ezt az ablakot"
  14593. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  14594. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  14595. msgid "Collapse"
  14596. msgstr "Összeomlás"
  14597. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  14598. msgid "Colour"
  14599. msgstr "Színes"
  14600. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  14601. #, c-format
  14602. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  14603. msgstr "A színválasztási párbeszédpanel %0lx hibával sikertelen volt."
  14604. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  14605. msgid "Colour:"
  14606. msgstr "Szín:"
  14607. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  14608. #, c-format
  14609. msgid "Column %u"
  14610. msgstr "%u oszlop"
  14611. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14612. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  14613. msgid "Command"
  14614. msgstr "Parancs"
  14615. #: ../src/common/init.cpp:196
  14616. #, c-format
  14617. msgid ""
  14618. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  14619. "ignored."
  14620. msgstr ""
  14621. "A parancssori argumentumot %d nem sikerült Unicode-ba konvertálni, ezért a "
  14622. "program figyelmen kívül hagyja."
  14623. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  14624. #, c-format
  14625. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  14626. msgstr "A közös párbeszédpanel %0lx hibakóddal sikertelen."
  14627. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  14628. msgid ""
  14629. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  14630. "Manager."
  14631. msgstr ""
  14632. "A rendszer nem támogatja a kompozitálást, kérjük, engedélyezze az "
  14633. "ablakkezelőben."
  14634. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  14635. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  14636. msgstr "Tömörített HTML súgó file (*.chm)|*.chm|"
  14637. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  14638. msgid "Computer"
  14639. msgstr "Számítógép"
  14640. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  14641. #, c-format
  14642. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  14643. msgstr "Konfigurációs bejegyzés nem kezdődhet '%c'-vel."
  14644. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  14645. msgid "Confirm"
  14646. msgstr "Megerősítés"
  14647. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  14648. msgid "Connecting..."
  14649. msgstr "Kapcsolódás..."
  14650. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  14651. msgid "Contents"
  14652. msgstr "Tartalom"
  14653. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14654. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  14655. msgid "ControlDark"
  14656. msgstr "Vezérlő sötét"
  14657. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14658. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  14659. msgid "ControlLight"
  14660. msgstr "Vezérlő fényes"
  14661. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  14662. #, c-format
  14663. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  14664. msgstr "A '%s' jelkészletté alakítás nem működik."
  14665. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  14666. msgid "Convert"
  14667. msgstr "Átalakítás"
  14668. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  14669. #, c-format
  14670. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  14671. msgstr "Átmásolva a \"%s\" vágólapra"
  14672. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  14673. msgid "Copies:"
  14674. msgstr "Másolat(ok):"
  14675. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  14676. msgid "Copy selection"
  14677. msgstr "Kiválasztás másolása"
  14678. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  14679. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  14680. msgid "Corner"
  14681. msgstr "Sarok"
  14682. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  14683. msgid "Corner &radius:"
  14684. msgstr "Sarok sugara:"
  14685. #: ../src/html/chm.cpp:718
  14686. #, c-format
  14687. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  14688. msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) '%s' átmeneti fájlt"
  14689. #: ../src/html/chm.cpp:273
  14690. #, c-format
  14691. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  14692. msgstr "Nem tudtam kifejteni %s-t %s-be: %s"
  14693. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  14694. msgid "Could not find tab for id"
  14695. msgstr "Nem találok lapválasztót az azonosítóhoz"
  14696. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  14697. msgid "Could not initalize libnotify."
  14698. msgstr "Nem sikerült initalizálni a libnotify-t."
  14699. #: ../src/html/chm.cpp:444
  14700. #, c-format
  14701. msgid "Could not locate file '%s'."
  14702. msgstr "Nem tudtam megtalálni a(z) '%s' fájlt."
  14703. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  14704. msgid "Could not set current working directory"
  14705. msgstr "Nem sikerült beállítani az aktuális munkakönyvtárat"
  14706. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  14707. msgid "Could not start document preview."
  14708. msgstr "Nem tudom a dokument megtekintését kezdeményezni."
  14709. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  14710. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  14711. msgid "Could not start printing."
  14712. msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást."
  14713. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  14714. msgid "Could not transfer data to window"
  14715. msgstr "Nem tudtam adatot átvinni az ablakba"
  14716. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  14717. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  14718. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  14719. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  14720. msgstr "Nem tudok egy képet a képek listájához hozzáadni."
  14721. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  14722. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  14723. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  14724. msgstr "Nem sikerült létrehozni az OpenGL-kontextust"
  14725. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  14726. msgid "Couldn't create a timer"
  14727. msgstr "Nem tudtam időzítőt létrehozni"
  14728. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  14729. msgid "Couldn't create the overlay window"
  14730. msgstr "Nem sikerült létrehozni az overlay ablakot"
  14731. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  14732. msgid "Couldn't enumerate translations"
  14733. msgstr "Nem tudta felsorolni a fordításokat"
  14734. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  14735. #, c-format
  14736. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  14737. msgstr "Nem találom a(z) '%s' szimbólumot a dinamikus könyvtárban"
  14738. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  14739. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  14740. msgstr "Nem kaptam meg a mutatót a jelenlegi szálhoz"
  14741. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  14742. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  14743. msgstr "Nem sikerült beüzemelni a kontextust az overlay ablakban"
  14744. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  14745. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  14746. msgstr "Nem sikerült inicializálni a GIF hash táblát."
  14747. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  14748. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  14749. msgstr ""
  14750. "Nem tudtam betölteni a PNG képet - hibás a fájl vagy nincs elég memória."
  14751. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  14752. #, c-format
  14753. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  14754. msgstr "Nem tudtam betölteni hangot '%s'-ből."
  14755. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  14756. msgid "Couldn't obtain folder name"
  14757. msgstr "Nem tudta megszerezni a mappa nevét"
  14758. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  14759. #, c-format
  14760. msgid "Couldn't open audio: %s"
  14761. msgstr "Nem tudtam megnyitni a(z) '%s' audiot"
  14762. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  14763. #, c-format
  14764. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  14765. msgstr "Nem tudtam regisztrálni a(z) '%s' vágólap formátumot."
  14766. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  14767. #, c-format
  14768. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  14769. msgstr "Nem kaptam információt a lista vezérlő %d eleméről."
  14770. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  14771. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  14772. msgid "Couldn't save PNG image."
  14773. msgstr "Nem tudtam elmenteni a PNG képet."
  14774. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  14775. msgid "Couldn't terminate thread"
  14776. msgstr "Nem tudtam befejezni a szálat"
  14777. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  14778. #, c-format
  14779. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  14780. msgstr ""
  14781. "A megadott RTTI paraméterek között nem található %s paraméter létrehozása"
  14782. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  14783. msgid "Create directory"
  14784. msgstr "Hozzon létre könyvtárat"
  14785. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  14786. msgid "Create new directory"
  14787. msgstr "Hozzon létre egy új könyvtárat"
  14788. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  14789. #, c-format
  14790. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  14791. msgstr "A %s \"%s\" létrehozása sikertelen volt."
  14792. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  14793. msgid "Ctrl+"
  14794. msgstr "Ctrl+"
  14795. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  14796. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  14797. msgid "Cu&t"
  14798. msgstr "Vágás"
  14799. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  14800. msgid "Current directory:"
  14801. msgstr "A jelenlegi könyvtár:"
  14802. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  14803. msgid "Custom size"
  14804. msgstr "Egyéni méret"
  14805. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  14806. msgid "Customize Columns"
  14807. msgstr "Oszlopok testreszabása"
  14808. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  14809. msgid "Cut selection"
  14810. msgstr "Vágás kiválasztása"
  14811. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  14812. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  14813. msgstr "Ciril (ISO-8859-5)"
  14814. #: ../src/common/paper.cpp:99
  14815. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  14816. msgstr "D lap, 22 x 34 hüvelyk"
  14817. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  14818. msgid "DDE poke request failed"
  14819. msgstr "DDE adatbeírás nem sikerült"
  14820. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  14821. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  14822. msgstr "DIB fej: A kódolás nem felel meg a bitmélységnek."
  14823. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  14824. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  14825. msgstr "DIB fej: A képmagasság a fájl-ban > 32767 pixel."
  14826. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  14827. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  14828. msgstr "DIB fej: A képszélesség a fájl-ban > 32767 pixel."
  14829. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  14830. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  14831. msgstr "DIB fej: Ismeretlen bitmélység a fájl-ban."
  14832. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  14833. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  14834. msgstr "DIB fej: Ismeretlen kódolás a fájl-ban."
  14835. #: ../src/common/paper.cpp:121
  14836. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  14837. msgstr "DL Boríték, 110 x 220 mm"
  14838. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  14839. msgid "Dashed"
  14840. msgstr "Dashed"
  14841. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  14842. #, c-format
  14843. msgid "Debug report \"%s\""
  14844. msgstr "Hibakeresési jelentés \"%s\""
  14845. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  14846. msgid "Debug report couldn't be created."
  14847. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat."
  14848. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  14849. msgid "Debug report generation has failed."
  14850. msgstr "A hibakeresésről nem sikerült jelentést készíteni."
  14851. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14852. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  14853. msgid "Decimal"
  14854. msgstr "Decimális"
  14855. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  14856. msgid "Decorative"
  14857. msgstr "Dekoratív"
  14858. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  14859. msgid "Default encoding"
  14860. msgstr "Az alapértelmezett kódolás"
  14861. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
  14862. msgid "Default font"
  14863. msgstr "Alapértelmezett betűtípus"
  14864. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  14865. msgid "Default printer"
  14866. msgstr "Az alapértelmezett nyomtató"
  14867. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14868. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  14869. msgid "Del"
  14870. msgstr "Törlés"
  14871. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  14872. msgid "Delete A&ll"
  14873. msgstr "Összes törlése"
  14874. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  14875. msgid "Delete Column"
  14876. msgstr "Oszlop törlése"
  14877. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  14878. msgid "Delete Row"
  14879. msgstr "Sor törlése"
  14880. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  14881. msgid "Delete Style"
  14882. msgstr "Stílus törlése"
  14883. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  14884. msgid "Delete Text"
  14885. msgstr "Szöveg törlése"
  14886. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  14887. msgid "Delete item"
  14888. msgstr "Elem törlése"
  14889. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  14890. msgid "Delete selection"
  14891. msgstr "Kijelölés törlése"
  14892. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  14893. #, c-format
  14894. msgid "Delete style %s?"
  14895. msgstr "Stílus törlése %s?"
  14896. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  14897. #, c-format
  14898. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  14899. msgstr "A régi '%s' lakat fájt töröltem."
  14900. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  14901. #, c-format
  14902. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  14903. msgstr "A \"%s/%s\" jelszó törlése sikertelen: %s."
  14904. #: ../src/common/module.cpp:124
  14905. #, c-format
  14906. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  14907. msgstr "A \"%s\" modul \"%s\" függősége nem létezik."
  14908. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  14909. msgid "Descending"
  14910. msgstr "Leereszkedő"
  14911. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14912. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  14913. msgid "Desktop"
  14914. msgstr "Asztal"
  14915. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  14916. msgid "Developed by "
  14917. msgstr "Fejlesztette "
  14918. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  14919. msgid "Developers"
  14920. msgstr "Fejlesztők"
  14921. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  14922. msgid ""
  14923. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  14924. "not installed on this machine. Please install it."
  14925. msgstr ""
  14926. "A tárcsázó funkciók nem használhatók, mert a távoli elérés szolgáltatás "
  14927. "(RAS) nincs installálva ezen a gépen. Kérem installálja."
  14928. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  14929. msgid "Did you know..."
  14930. msgstr "Tudta Ön, hogy..."
  14931. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  14932. #, c-format
  14933. msgid "DirectFB error %d occurred."
  14934. msgstr "Közvetlen FB hiba %d lépett fel."
  14935. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  14936. msgid "Directories"
  14937. msgstr "Könyvtárak"
  14938. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  14939. #, c-format
  14940. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  14941. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat"
  14942. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  14943. #, c-format
  14944. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  14945. msgstr "A '%s' könyvtárat nem lehetett törölni"
  14946. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  14947. msgid "Directory does not exist"
  14948. msgstr "A könyvtár nem létezik"
  14949. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  14950. msgid "Directory doesn't exist."
  14951. msgstr "A könyvtár nem létezik."
  14952. #: ../src/common/docview.cpp:457
  14953. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  14954. msgstr "A módosítások elvetése és az utolsó mentett verzió újratöltése?"
  14955. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  14956. msgid ""
  14957. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  14958. "insensitive."
  14959. msgstr ""
  14960. "Írja ki az összes index bejegyzést, ami tartalmazza az adott bejegyzést. A "
  14961. "keresés kis/nagy betűre nem érzékeny."
  14962. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  14963. msgid "Display options dialog"
  14964. msgstr "Képernyő beállítási párbeszédablak"
  14965. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  14966. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  14967. msgstr "Segítséget jelenít meg a bal oldali könyvek böngészése közben."
  14968. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14969. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  14970. msgid "Divide"
  14971. msgstr "Oszd meg"
  14972. #: ../src/common/docview.cpp:533
  14973. #, c-format
  14974. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  14975. msgstr "Szeretné elmenteni a változtatásokat %s-be?"
  14976. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  14977. msgid "Document:"
  14978. msgstr "Dokumentum:"
  14979. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  14980. msgid "Documentation by "
  14981. msgstr "Dokumentáció "
  14982. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  14983. msgid "Documentation writers"
  14984. msgstr "Dokumentáció írók"
  14985. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  14986. msgid "Don't Save"
  14987. msgstr "Ne mentsd el"
  14988. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  14989. msgid "Done"
  14990. msgstr "Kész"
  14991. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  14992. msgid "Done."
  14993. msgstr "Kész."
  14994. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  14995. msgid "Dotted"
  14996. msgstr "Pontozott"
  14997. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  14998. msgid "Double"
  14999. msgstr "Dupla"
  15000. #: ../src/common/paper.cpp:176
  15001. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  15002. msgstr "Kétszeres méretű japán levelezőlap, elfordított 148 x 200 mm"
  15003. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  15004. #, c-format
  15005. msgid "Doubly used id : %d"
  15006. msgstr "Másodszor használt azonosító : %d"
  15007. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15008. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  15009. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  15010. msgid "Down"
  15011. msgstr "Le"
  15012. #: ../src/common/paper.cpp:100
  15013. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  15014. msgstr "E lap, 34 x 44 hüvelyk"
  15015. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  15016. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  15017. msgstr "EOF az inotify leíróból történő olvasás során"
  15018. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  15019. msgid "Edit item"
  15020. msgstr "Bejegyzés szerkesztése"
  15021. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  15022. msgid "Elapsed time:"
  15023. msgstr "Eltelt idő:"
  15024. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  15025. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  15026. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  15027. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  15028. msgid "Enable the height value."
  15029. msgstr "Engedélyezze a magassági értéket."
  15030. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  15031. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  15032. msgid "Enable the maximum width value."
  15033. msgstr "A maximális szélesség értékének engedélyezése."
  15034. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  15035. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  15036. msgid "Enable the minimum height value."
  15037. msgstr "A minimális magassági érték engedélyezése."
  15038. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  15039. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  15040. msgid "Enable the minimum width value."
  15041. msgstr "A minimális szélességi érték engedélyezése."
  15042. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  15043. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  15044. msgid "Enable the width value."
  15045. msgstr "A szélesség értékének engedélyezése."
  15046. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  15047. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  15048. msgid "Enable vertical alignment."
  15049. msgstr "Függőleges igazítás engedélyezése."
  15050. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  15051. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  15052. msgid "Enables a background colour."
  15053. msgstr "Háttérszín engedélyezése."
  15054. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  15055. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  15056. msgid "Enables a shadow."
  15057. msgstr "Engedélyezi az árnyékolást."
  15058. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  15059. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  15060. msgid "Enables the blur distance."
  15061. msgstr "Engedélyezi az elmosódási távolságot."
  15062. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  15063. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  15064. msgid "Enables the shadow colour."
  15065. msgstr "Engedélyezi az árnyékszínt."
  15066. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  15067. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  15068. msgid "Enables the shadow opacity."
  15069. msgstr "Engedélyezi az árnyék átlátszatlanságát."
  15070. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  15071. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  15072. msgid "Enables the shadow spread."
  15073. msgstr "Engedélyezi az árnyékterjedést."
  15074. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15075. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  15076. msgid "End"
  15077. msgstr "Vége"
  15078. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15079. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  15080. msgid "Enter"
  15081. msgstr "Enter"
  15082. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  15083. msgid "Enter a box style name"
  15084. msgstr "Adja meg a doboz stílusának nevét"
  15085. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  15086. msgid "Enter a character style name"
  15087. msgstr "Adja meg a karakterstílus nevét"
  15088. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  15089. msgid "Enter a list style name"
  15090. msgstr "Adja meg a listastílus nevét"
  15091. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  15092. msgid "Enter a new style name"
  15093. msgstr "Adjon meg egy új stílusnevet"
  15094. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  15095. msgid "Enter a paragraph style name"
  15096. msgstr "Adja meg a bekezdésstílus nevét"
  15097. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  15098. #, c-format
  15099. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  15100. msgstr "Írja be a(z) \"%s\" fájlt megnyitó parancsot:"
  15101. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  15102. msgid "Entries found"
  15103. msgstr "A talált bejegyzések"
  15104. #: ../src/common/paper.cpp:142
  15105. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  15106. msgstr "Meghívó Boríték, 220 x 220 mm"
  15107. #: ../src/common/config.cpp:469
  15108. #, c-format
  15109. msgid ""
  15110. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  15111. msgstr ""
  15112. "A környezeti változók kifejtése nem sikerült: hiányzik '%c' a(z) %u helyen "
  15113. "'%s'-ból."
  15114. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  15115. msgid "Error closing epoll descriptor"
  15116. msgstr "Hiba az epoll-leíró bezárásakor"
  15117. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  15118. msgid "Error closing kqueue instance"
  15119. msgstr "Hiba a kqueue-példány bezárása"
  15120. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  15121. #, c-format
  15122. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  15123. msgstr "Hiba a '%s' fájl másolása a '%s' fájlba."
  15124. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  15125. msgid "Error creating directory"
  15126. msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
  15127. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  15128. msgid "Error in reading image DIB."
  15129. msgstr "Hiba a DIB kép olvasásakor."
  15130. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  15131. #, c-format
  15132. msgid "Error in resource: %s"
  15133. msgstr "Hiba az erőforrásban: %s"
  15134. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  15135. msgid "Error reading config options."
  15136. msgstr "Hiba a konfigurációs beállítások olvasásakor."
  15137. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  15138. msgid "Error saving user configuration data."
  15139. msgstr "Hiba a felhasználói konfigurációs beállítások elmentésekor."
  15140. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  15141. msgid "Error while printing: "
  15142. msgstr "Hiba nyomtatás közben: "
  15143. #: ../src/common/log.cpp:219
  15144. msgid "Error: "
  15145. msgstr "Hiba: "
  15146. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15147. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  15148. msgid "Esc"
  15149. msgstr "Esc"
  15150. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15151. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  15152. msgid "Escape"
  15153. msgstr "Menekülés"
  15154. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  15155. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  15156. msgstr "Eszperantó (ISO-8859-3)"
  15157. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  15158. msgid "Estimated time:"
  15159. msgstr "Becsült idő:"
  15160. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  15161. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  15162. msgstr "Végrehajtható fájlok (*.exe)|*.exe|"
  15163. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15164. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  15165. msgid "Execute"
  15166. msgstr "Végrehajtás"
  15167. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  15168. #, c-format
  15169. msgid "Execution of command '%s' failed"
  15170. msgstr "Nem sikerült végrehajtani a(z) '%s' parancsot"
  15171. #: ../src/common/paper.cpp:105
  15172. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  15173. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 hüvelyk"
  15174. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  15175. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  15176. msgid "Expand"
  15177. msgstr "Kiterjed"
  15178. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  15179. #, c-format
  15180. msgid ""
  15181. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  15182. msgstr ""
  15183. "Registry kulcs exportálás: a fájl \"%s\" már létezik és nem írom felül."
  15184. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  15185. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  15186. msgstr "Kiterjesztett japán Unix kódlap (EUC-JP)"
  15187. #: ../src/html/chm.cpp:725
  15188. #, c-format
  15189. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  15190. msgstr "A '%s' kinyerése a '%s' mappába nem sikerült."
  15191. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  15192. msgid "F"
  15193. msgstr "F"
  15194. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  15195. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  15196. msgid "Face Name"
  15197. msgstr "Arc neve"
  15198. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  15199. msgid "Failed to access lock file."
  15200. msgstr "Nem sikerült elérni a lakat fájlt."
  15201. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  15202. #, c-format
  15203. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  15204. msgstr "Nem sikerült hozzáadni a %d leírót a %d epoll leíróhoz"
  15205. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  15206. #, c-format
  15207. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  15208. msgstr "Nem sikerült %luKb memóriát kiosztani a bittérkép-adatok számára."
  15209. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  15210. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  15211. msgstr "Nem sikerült színt rendelni az OpenGL-hez"
  15212. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  15213. msgid "Failed to change video mode"
  15214. msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a video módot"
  15215. #: ../src/common/image.cpp:3277
  15216. #, c-format
  15217. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  15218. msgstr "Nem sikerült ellenőrizni a \"%s\" képfájl formátumát."
  15219. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  15220. #, c-format
  15221. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  15222. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) hibakeresési jelentések \"%s\" könyvtárát"
  15223. #: ../src/common/filename.cpp:192
  15224. msgid "Failed to close file handle"
  15225. msgstr "Nem sikerült bezárni a fájlkezelőt"
  15226. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  15227. #, c-format
  15228. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  15229. msgstr "Nem sikerült lezárni a(z) '%s' lakat fájlt."
  15230. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  15231. msgid "Failed to close the clipboard."
  15232. msgstr "Nem sikerült lezárni a vágólapot."
  15233. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  15234. #, c-format
  15235. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  15236. msgstr "Nem sikerült bezárni a \"%s\" kijelzőt."
  15237. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  15238. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  15239. msgstr ""
  15240. "Nem sikerült létrehozni a kapcsolatot: hiányzik a felhasználói név vagy a "
  15241. "jelszó."
  15242. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  15243. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  15244. msgstr ""
  15245. "Nem sikerült létrehozni a kapcsolatot: nincs tárcsázható szolgáltató (ISP)."
  15246. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  15247. #, c-format
  15248. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  15249. msgstr "Nem sikerült a \"%s\" fájlt Unicode-ba konvertálni."
  15250. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  15251. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  15252. msgstr "Nem sikerült a párbeszédpanel tartalmát a vágólapra másolni."
  15253. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  15254. #, c-format
  15255. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  15256. msgstr "Nem sikerült lemásolni a(z) '%s' registry bejegyzést"
  15257. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  15258. #, c-format
  15259. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  15260. msgstr ""
  15261. "Nem sikerült lemásolni a(z) '%s' registry kulcs tartalmát a(z) '%s'-be."
  15262. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  15263. #, c-format
  15264. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  15265. msgstr "Nem sikerült lemásolni a(z) '%s' fájlt '%s'-be."
  15266. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  15267. #, c-format
  15268. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  15269. msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' registry kulcsot '%s'-re átmásolni."
  15270. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  15271. msgid "Failed to create DDE string"
  15272. msgstr "Nem sikerült létrehozni a DDE láncot"
  15273. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  15274. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  15275. msgstr "Nem sikerült létrehozni az MDI szülő keretet."
  15276. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  15277. msgid "Failed to create a temporary file name"
  15278. msgstr "Nem sikerült ideiglenes fájlnév létrehozása"
  15279. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  15280. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  15281. msgstr "Nem sikerült anonim cső létrehozása"
  15282. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  15283. #, c-format
  15284. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  15285. msgstr "Nem sikerült létrehozni a \"%s\" példányát."
  15286. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  15287. #, c-format
  15288. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  15289. msgstr ""
  15290. "Nem sikerült kapcsolatot létrehozni a '%s' kiszolgálóval a '%s' témában"
  15291. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  15292. msgid "Failed to create cursor."
  15293. msgstr "Nem sikerült lérehozni egér mutatót."
  15294. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  15295. #, c-format
  15296. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  15297. msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat"
  15298. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  15299. #, c-format
  15300. msgid ""
  15301. "Failed to create directory '%s'\n"
  15302. "(Do you have the required permissions?)"
  15303. msgstr ""
  15304. "Nem sikerült létrehozni a '%s' könyvtárat.\n"
  15305. "(Rendelkezik a szükséges jogosultsággal?)"
  15306. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  15307. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  15308. msgstr "Sikertelen epoll leíró létrehozása"
  15309. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  15310. #, c-format
  15311. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  15312. msgstr "Nem tudtam létrehozni registry bejegyzést a(z) '%s' fájlokra."
  15313. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  15314. #, c-format
  15315. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  15316. msgstr ""
  15317. "Nem sikerült létrehozni a szabványos keresési/csere párbeszédablakot "
  15318. "(hibakód: %d)"
  15319. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  15320. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  15321. msgstr ""
  15322. "Nem sikerült létrehozni az eseményhurok által használt ébresztési csövet."
  15323. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  15324. #, c-format
  15325. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  15326. msgstr "Nem sikerült a HTML dokumentumot %s kódolással megjeleníteni"
  15327. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  15328. msgid "Failed to empty the clipboard."
  15329. msgstr "Nem sikerült kiüríteni a vágólapot."
  15330. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  15331. msgid "Failed to enumerate video modes"
  15332. msgstr "Nem sikerült felsorolni a videómódokat"
  15333. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  15334. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  15335. msgstr "Nem sikerült létrehozni tanácsadói kapcsolatot a DDE kiszolgálóval"
  15336. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  15337. #, c-format
  15338. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  15339. msgstr "Nem sikerült létrehozni a telefonos kapcsolatot: %s"
  15340. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  15341. #, c-format
  15342. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  15343. msgstr "Nem sikerült végrehajtani '%s'-t\n"
  15344. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  15345. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  15346. msgstr "Nem sikerült a curl-t végrehajtani, kérem tegye elérhetővé a PATH-on."
  15347. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  15348. #, c-format
  15349. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  15350. msgstr "Nem sikerült megtalálni a \"%s\" CLSID azonosítóját."
  15351. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  15352. #, c-format
  15353. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  15354. msgstr "Nem sikerült találni egyezést a következő reguláris kifejezéshez: %s"
  15355. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  15356. #, c-format
  15357. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  15358. msgstr "Nem kaptam meg a(z) %s ISP(szolgáltató) neveket"
  15359. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  15360. #, c-format
  15361. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  15362. msgstr "Nem sikerült lekérni a \"%s\" OLE automatizálási felületet."
  15363. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  15364. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  15365. msgstr "Nem kaptam a vágólapról adatokat"
  15366. #: ../src/common/time.cpp:223
  15367. msgid "Failed to get the local system time"
  15368. msgstr "Nem sikerült lekérni a helyi rendszeridőt"
  15369. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  15370. msgid "Failed to get the working directory"
  15371. msgstr "Nem sikerült beszerezni a munkakönyvtárat"
  15372. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  15373. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  15374. msgstr "Nem sikerült elindítani a GUIt: nem találtam beépített bőrt."
  15375. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  15376. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  15377. msgstr "Nem sikerült elindítani az MS HTML súgót."
  15378. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  15379. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  15380. msgstr "Nem sikerült inicializálni az OpenGL-t"
  15381. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  15382. #, c-format
  15383. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  15384. msgstr "Sikertelen tárcsázási kapcsolat kezdeményezése: %s"
  15385. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  15386. msgid "Failed to insert text in the control."
  15387. msgstr "Nem sikerült szöveget beszúrni a vezérlőbe."
  15388. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  15389. #, c-format
  15390. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  15391. msgstr "Nem sikerült megvizsgálni a(z) '%s' lezáró fájlt."
  15392. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  15393. msgid "Failed to install signal handler"
  15394. msgstr "Nem sikerült telepíteni a jelkezelőt"
  15395. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  15396. msgid ""
  15397. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  15398. "program"
  15399. msgstr ""
  15400. "Nem tudtam a szálhoz csatlakozni, valószínűleg memória lyukat találtam - "
  15401. "kérem indítsa újra a programot"
  15402. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  15403. #, c-format
  15404. msgid "Failed to kill process %d"
  15405. msgstr "A %d folyamat leállítása nem sikerült"
  15406. #: ../src/common/image.cpp:2500
  15407. #, c-format
  15408. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  15409. msgstr "Nem sikerült betölteni a \"%s\" bittérképet az erőforrásokból."
  15410. #: ../src/common/image.cpp:2509
  15411. #, c-format
  15412. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  15413. msgstr "Could not load the \"%s\" bitmap from resources."
  15414. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  15415. #, c-format
  15416. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  15417. msgstr "Nem sikerült ikonokat betölteni a '%s' forrásból."
  15418. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  15419. #, c-format
  15420. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  15421. msgstr "Nem sikerült betölteni a képet %%d a '%s' fájlból."
  15422. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  15423. #, c-format
  15424. msgid "Failed to load image %d from stream."
  15425. msgstr "Nem sikerült betölteni a %d képet a folyamból."
  15426. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  15427. #, c-format
  15428. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  15429. msgstr "Nem sikerült betölteni a képet a \"%s\" fájlból."
  15430. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  15431. #, c-format
  15432. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  15433. msgstr "Nem tudtam betölteni a metafájlt a(z) '%s' fájlból."
  15434. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  15435. msgid "Failed to load mpr.dll."
  15436. msgstr "Nem tudtam betölteni az mpr.dll-t."
  15437. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  15438. #, c-format
  15439. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  15440. msgstr "Nem sikerült betölteni a \"%s\" erőforrást."
  15441. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  15442. #, c-format
  15443. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  15444. msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) '%s' osztott könyvtárat."
  15445. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  15446. #, c-format
  15447. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  15448. msgstr "Nem sikerült betölteni a hangot a \"%s\" lemezről (hiba %d)."
  15449. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  15450. #, c-format
  15451. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  15452. msgstr "A \"%s\" erőforrás zárolása sikertelen volt."
  15453. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  15454. #, c-format
  15455. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  15456. msgstr "Nem sikerült lelakatolni a(z) '%s' lakat fájlt."
  15457. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  15458. #, c-format
  15459. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  15460. msgstr "Sikertelenül módosította a %d leírót az epoll leíróban %d"
  15461. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  15462. #, c-format
  15463. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  15464. msgstr "Nem sikerült módosítani a(z) időket '%s'-re."
  15465. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  15466. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  15467. msgstr "Az I/O csatornák figyelése nem sikerült"
  15468. #: ../src/common/filename.cpp:175
  15469. #, c-format
  15470. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  15471. msgstr "Sikertelenül nyitottuk meg a '%s'-t olvasásra"
  15472. #: ../src/common/filename.cpp:180
  15473. #, c-format
  15474. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  15475. msgstr "Nem sikerült megnyitni a '%s'-t írásra"
  15476. #: ../src/html/chm.cpp:141
  15477. #, c-format
  15478. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  15479. msgstr "Nem tudtam megnyitni a(z) '%s' CHM archive fájlt."
  15480. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  15481. #, c-format
  15482. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  15483. msgstr "Nem sikerült megnyitni a \"%s\" URL-t az alapértelmezett böngészőben."
  15484. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  15485. #, c-format
  15486. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  15487. msgstr "Nem sikerült megnyitni a \"%s\" könyvtárat a megfigyeléshez."
  15488. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  15489. #, c-format
  15490. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  15491. msgstr "Nem sikerült megnyitni a \"%s\" kijelzőt."
  15492. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  15493. msgid "Failed to open temporary file."
  15494. msgstr "Nem tudtam megnyitni az átmeneti fájlt."
  15495. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  15496. msgid "Failed to open the clipboard."
  15497. msgstr "Nem tudtam megnyitni a vágólapot."
  15498. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  15499. #, c-format
  15500. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  15501. msgstr "Nem sikerült elemezni a többes számú formákat: '%s'"
  15502. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  15503. #, c-format
  15504. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  15505. msgstr "Nem sikerült előkészíteni a \"%s\" játékot."
  15506. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  15507. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  15508. msgstr "Nem sikerült adatokat helyezni a vágólapra"
  15509. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  15510. msgid "Failed to read PID from lock file."
  15511. msgstr "Nem sikerült elolvasni a PID-t a lakat fájlból."
  15512. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  15513. msgid "Failed to read config options."
  15514. msgstr "Nem sikerült beolvasni a konfigurációs beállításokat."
  15515. #: ../src/common/docview.cpp:681
  15516. #, c-format
  15517. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  15518. msgstr "Nem sikerült beolvasni a dokumentumot a \"%s\" fájlból."
  15519. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  15520. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  15521. msgstr "Sikertelen esemény olvasása a közvetlen FB pipe-ból"
  15522. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  15523. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  15524. msgstr "Sikertelen olvasás az ébresztési csőből"
  15525. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  15526. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  15527. msgstr "Nem sikerült átirányítani a gyermekfolyamat bemenetét/kimenetét"
  15528. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  15529. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  15530. msgstr "Nem tudtam átirányítani a gyermek processz be/kimenetét"
  15531. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  15532. #, c-format
  15533. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  15534. msgstr "Nem tudtam regisztrálni a(z) '%s' DDE kiszolgálót"
  15535. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  15536. #, c-format
  15537. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  15538. msgstr "Nem emlékszem a '%s' jelkészlet kódolására."
  15539. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  15540. #, c-format
  15541. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  15542. msgstr ""
  15543. "Nem tudom eltávolítani a(z) '%s' hibekeresési jelentést tartalmazó fájlt."
  15544. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  15545. #, c-format
  15546. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  15547. msgstr "Nem tudom eltávolítani a(z) '%s' lakat fájlt."
  15548. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  15549. #, c-format
  15550. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  15551. msgstr "Nem tudtam eltávolítani az elavult '%s' lakat fájlt."
  15552. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  15553. #, c-format
  15554. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  15555. msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' registry értéket '%s'-re átnevezni."
  15556. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  15557. #, c-format
  15558. msgid ""
  15559. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  15560. "exists."
  15561. msgstr ""
  15562. "Nem sikerült átnevezni a '%s' fájlt '%s'-re, mert a célfájl már létezik."
  15563. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  15564. #, c-format
  15565. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  15566. msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' registry kulcsot '%s'-re átnevezni."
  15567. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  15568. #, c-format
  15569. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  15570. msgstr "Nem sikerült helyrehozni a fájl időket '%s'-re."
  15571. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  15572. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  15573. msgstr "Nem sikerült lekérni a RAS hibaüzenet szövegét"
  15574. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  15575. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  15576. msgstr "Nem sikerült lekérni a támogatott vágólap-formátumokat"
  15577. #: ../src/common/docview.cpp:652
  15578. #, c-format
  15579. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  15580. msgstr "Nem sikerült elmenteni a dokumentumot a \"%s\" fájlba."
  15581. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  15582. #, c-format
  15583. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  15584. msgstr "Nem tudtam elmenteni a bittérképet a(z) '%s' fájlba."
  15585. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  15586. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  15587. msgstr "Nem sikerült elküldeni a DDE-tanácsértesítést"
  15588. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  15589. #, c-format
  15590. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  15591. msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' FTP átviteli módot beállítani."
  15592. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  15593. msgid "Failed to set clipboard data."
  15594. msgstr "Nem tudtam a vágólap adatot beállítani."
  15595. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  15596. #, c-format
  15597. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  15598. msgstr "Nem lehet beállítani a(z) '%s' lezáró fájl engedélyeit"
  15599. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  15600. msgid "Failed to set process priority"
  15601. msgstr "Nem sikerült beállítani a folyamat prioritását"
  15602. #: ../src/common/file.cpp:559
  15603. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  15604. msgstr "Nem sikerült beállítani az ideiglenes fájlengedélyeket"
  15605. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  15606. msgid "Failed to set text in the text control."
  15607. msgstr "Nem sikerült beállítani a szöveget a szövegvezérlőben."
  15608. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  15609. #, c-format
  15610. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  15611. msgstr "Sikertelenül állította be a szál párhuzamossági szintjét %lu-ra"
  15612. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  15613. #, c-format
  15614. msgid "Failed to set thread priority %d."
  15615. msgstr "Nem tudtam a(z) %d szál prioritást beállítani."
  15616. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  15617. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  15618. msgstr "Nem sikerült nem blokkoló csövet beállítani, a program leállhat."
  15619. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  15620. #, c-format
  15621. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  15622. msgstr "Nem tudtam a '%s' képet a VFS memóriába tárolni!"
  15623. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  15624. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  15625. msgstr "Nem sikerült a közvetlen FB pipe-t nem blokkoló üzemmódra váltani"
  15626. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  15627. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  15628. msgstr "Nem sikerült átállítani az ébresztési csövet nem blokkoló üzemmódra"
  15629. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  15630. msgid "Failed to terminate a thread."
  15631. msgstr "Nem tudtam befejezni a szálat."
  15632. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  15633. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  15634. msgstr "Nem sikerült megszakítani a tanácsadási hurkot a DDE-kiszolgálóval"
  15635. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  15636. #, c-format
  15637. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  15638. msgstr "Nem sikerült megszakítani a telefonos kapcsolatot: %s"
  15639. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  15640. #, c-format
  15641. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  15642. msgstr "Nem sikerült megérinteni a(z) '%s't."
  15643. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  15644. #, c-format
  15645. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  15646. msgstr "Nem sikerült felnyitni a(z) '%s' lakat fájlt."
  15647. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  15648. #, c-format
  15649. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  15650. msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' DDE kiszolgáló regisztrációját megszüntetni."
  15651. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  15652. #, c-format
  15653. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  15654. msgstr "Sikertelen volt a %d leíró leiratkozása az epoll leíróból %d"
  15655. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  15656. msgid "Failed to update user configuration file."
  15657. msgstr "Nem tudom frissíteni a felhasználó konfigurációs fájlját."
  15658. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  15659. #, c-format
  15660. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  15661. msgstr "Nem sikerült feltölteni a hibakeresési jelentést (hibakód: %d)."
  15662. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  15663. #, c-format
  15664. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  15665. msgstr "Nem sikerült írni a(z) '%s' lakat fájlba."
  15666. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  15667. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  15668. msgid "False"
  15669. msgstr "Fájl"
  15670. #. TRANSLATORS: Label of font family
  15671. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  15672. msgid "Family"
  15673. msgstr "Család"
  15674. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  15675. msgid "File"
  15676. msgstr "Fájl"
  15677. #: ../src/common/docview.cpp:669
  15678. #, c-format
  15679. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  15680. msgstr "A \"%s\" fájlt nem lehetett megnyitni olvasásra."
  15681. #: ../src/common/docview.cpp:646
  15682. #, c-format
  15683. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  15684. msgstr "A \"%s\" fájlt nem lehetett megnyitni írásra."
  15685. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  15686. #, c-format
  15687. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  15688. msgstr "A(z) '%s file már létezik, valóban felül akarja írni?"
  15689. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  15690. #, c-format
  15691. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  15692. msgstr "A '%s' fájlt nem lehetett eltávolítani"
  15693. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  15694. #, c-format
  15695. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  15696. msgstr "A '%s' fájlt nem lehetett átnevezni '%s'-re."
  15697. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  15698. msgid "File couldn't be loaded."
  15699. msgstr "A fájlt nem tudtam betölteni."
  15700. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  15701. #, c-format
  15702. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  15703. msgstr "A fájl párbeszéd sikertelen volt %0lx hibakóddal."
  15704. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  15705. msgid "File error"
  15706. msgstr "Fájl hiba"
  15707. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  15708. msgid "File name exists already."
  15709. msgstr "Már van ilyen nevű fájl."
  15710. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  15711. msgid "Files"
  15712. msgstr "Fájlok"
  15713. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  15714. #, c-format
  15715. msgid "Files (%s)"
  15716. msgstr "Fájlok (%s)"
  15717. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  15718. msgid "Filter"
  15719. msgstr "Szűrő"
  15720. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  15721. msgid "First"
  15722. msgstr "Első"
  15723. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  15724. msgid "First page"
  15725. msgstr "Első oldal"
  15726. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  15727. msgid "Fixed"
  15728. msgstr "Fixált"
  15729. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  15730. msgid "Fixed font:"
  15731. msgstr "Nem skálázható jelkészlet:"
  15732. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  15733. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  15734. msgstr "Rögzített méretű betű.<br> <b>bold</b> <i>dőlt</i> "
  15735. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  15736. msgid "Floating"
  15737. msgstr "Lebegő"
  15738. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  15739. msgid "Floppy"
  15740. msgstr "Floppy"
  15741. #: ../src/common/paper.cpp:111
  15742. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  15743. msgstr "Folió, 8 1/2 x 13 hüvelyk"
  15744. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
  15745. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  15746. msgid "Font"
  15747. msgstr "Betűtípus"
  15748. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  15749. msgid "Font &weight:"
  15750. msgstr "Betűméret:"
  15751. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  15752. msgid "Font size:"
  15753. msgstr "Jelkészlet mérete:"
  15754. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  15755. msgid "Font st&yle:"
  15756. msgstr "Betűtípus:"
  15757. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  15758. msgid "Font:"
  15759. msgstr "Betűtípus:"
  15760. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  15761. #, c-format
  15762. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  15763. msgstr "A betűtípusok indexfájlja %s eltűnt betűtípusok betöltése közben."
  15764. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  15765. msgid "Fork failed"
  15766. msgstr "A folyamat elágaztatása nem sikerült"
  15767. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  15768. msgid "Forward"
  15769. msgstr "Előre"
  15770. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  15771. msgid "Forward hrefs are not supported"
  15772. msgstr "Előre mutató href-eket nem tudok használni"
  15773. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  15774. #, c-format
  15775. msgid "Found %i matches"
  15776. msgstr "%i megfelelőt találtam"
  15777. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  15778. msgid "From:"
  15779. msgstr "Tól:"
  15780. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  15781. msgid "Fuchsia"
  15782. msgstr "Fukszia"
  15783. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  15784. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  15785. msgstr "GIF: az adatfolyam csonkítottnak tűnik."
  15786. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  15787. msgid "GIF: error in GIF image format."
  15788. msgstr "GIF: hiba a GIF képformátumban."
  15789. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  15790. msgid "GIF: not enough memory."
  15791. msgstr "GIF: nincs elég tároló."
  15792. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  15793. msgid ""
  15794. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  15795. "please install GTK+ 2.12 or later."
  15796. msgstr ""
  15797. "Az ezen a gépen telepített GTK+ túl régi a képernyőkompozíció támogatásához, "
  15798. "kérjük, telepítse a GTK+ 2.12 vagy újabb verziót."
  15799. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  15800. msgid "GTK+ theme"
  15801. msgstr "GTK+ téma"
  15802. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  15803. msgid "Generic PostScript"
  15804. msgstr "Generikus PostScript"
  15805. #: ../src/common/paper.cpp:135
  15806. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  15807. msgstr "Német bírósági leporelló, 8 1/2 x 13 hüvelyk"
  15808. #: ../src/common/paper.cpp:134
  15809. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  15810. msgstr "Német standard leporelló, 8 1/2 x 12 hüvelyk"
  15811. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  15812. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  15813. msgstr "GetProperty híváskor nincs érvényes fogadó"
  15814. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  15815. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  15816. msgstr "GetPropertyCollection generikus accessor hívás"
  15817. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  15818. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  15819. msgstr "GetProperty híváskor nincs érvényes gyűjtő fogadó"
  15820. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  15821. msgid "Go back"
  15822. msgstr "Menj vissza"
  15823. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  15824. msgid "Go forward"
  15825. msgstr "Menj előre"
  15826. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  15827. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  15828. msgstr "Menj a dokumentum hierarchia eggyel magasabb szintjére"
  15829. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  15830. msgid "Go to home directory"
  15831. msgstr "Menj a saját (hon) könyvtárba"
  15832. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  15833. msgid "Go to parent directory"
  15834. msgstr "Menj a szülő könyvtárba"
  15835. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  15836. msgid "Graphics art by "
  15837. msgstr "Grafika művészet "
  15838. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  15839. msgid "Gray"
  15840. msgstr "Szürke"
  15841. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15842. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  15843. msgid "GrayText"
  15844. msgstr "Szürke szöveg"
  15845. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  15846. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  15847. msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
  15848. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  15849. msgid "Green"
  15850. msgstr "Zöld"
  15851. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  15852. msgid "Green:"
  15853. msgstr "Zöld:"
  15854. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
  15855. msgid "Groove"
  15856. msgstr "Horony"
  15857. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  15858. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  15859. msgstr "A zlib ezen változata nem támogatja gzip-et"
  15860. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  15861. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  15862. msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  15863. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  15864. #, c-format
  15865. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  15866. msgstr "A(z) %s horgony nem létezik."
  15867. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  15868. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  15869. msgstr "HTML fájlok (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  15870. #. TRANSLATORS: System cursor name
  15871. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  15872. msgid "Hand"
  15873. msgstr "Kéz"
  15874. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  15875. msgid "Harddisk"
  15876. msgstr "Merevlemez"
  15877. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  15878. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  15879. msgstr "Héber (ISO-8859-8)"
  15880. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  15881. msgid "Help Browser Options"
  15882. msgstr "Súgó Böngésző beállítások"
  15883. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  15884. msgid "Help Index"
  15885. msgstr "Súgó tartalomjegyzék"
  15886. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  15887. msgid "Help Printing"
  15888. msgstr "Súgó nyomtatás"
  15889. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  15890. msgid "Help Topics"
  15891. msgstr "Súgó témakörök"
  15892. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  15893. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  15894. msgstr "Súgó könyvek (*.htb)|*.htb|Súgó könyvek (*.zip)|*.zip|"
  15895. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  15896. #, c-format
  15897. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  15898. msgstr "A \"%s\" segédkönyvtár nem található."
  15899. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  15900. #, c-format
  15901. msgid "Help file \"%s\" not found."
  15902. msgstr "A \"%s\" súgófájl nem található."
  15903. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  15904. #, c-format
  15905. msgid "Help: %s"
  15906. msgstr "Súgó: %s"
  15907. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  15908. #, c-format
  15909. msgid "Hide %s"
  15910. msgstr "Elrejt %s"
  15911. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  15912. msgid "Hide Others"
  15913. msgstr "Mások elrejtése"
  15914. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  15915. msgid "Hide this notification message."
  15916. msgstr "Az értesítési üzenet elrejtése."
  15917. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15918. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  15919. msgid "Highlight"
  15920. msgstr "Kiemelés"
  15921. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15922. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  15923. msgid "HighlightText"
  15924. msgstr "Szöveg kiemelése"
  15925. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15926. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  15927. msgid "Home"
  15928. msgstr "Haza"
  15929. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  15930. msgid "Home directory"
  15931. msgstr "Saját könyvtár"
  15932. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  15933. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  15934. msgid "How the object will float relative to the text."
  15935. msgstr "Az objektum lebegése a szöveghez képest."
  15936. #. TRANSLATORS: System cursor name
  15937. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  15938. msgid "I-Beam"
  15939. msgstr "I-Tartó"
  15940. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  15941. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  15942. msgstr "ICO: Hiba a DIB maszk olvasásakor."
  15943. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  15944. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  15945. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  15946. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  15947. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  15948. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  15949. msgstr "ICO: Hiba a kép írásakor!"
  15950. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  15951. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  15952. msgstr "ICO: A kép túl magas az ikon számára."
  15953. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  15954. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  15955. msgstr "ICO: A kép túl széles az ikon számára."
  15956. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  15957. msgid "ICO: Invalid icon index."
  15958. msgstr "ICO: Hibás icon index."
  15959. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  15960. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  15961. msgstr "IFF: az adatfolyam csonkítottnak tűnik."
  15962. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  15963. msgid "IFF: error in IFF image format."
  15964. msgstr "IFF: hiba a GIFF képformátumban."
  15965. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  15966. msgid "IFF: not enough memory."
  15967. msgstr "IFF: nincs elég tároló."
  15968. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  15969. msgid "IFF: unknown error!!!"
  15970. msgstr "IFF: ismeretlen hiba!!!"
  15971. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  15972. msgid "ISO-2022-JP"
  15973. msgstr "ISO-2022-JP"
  15974. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  15975. msgid ""
  15976. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  15977. "narrow."
  15978. msgstr ""
  15979. "Ha lehetséges, próbálja meg megváltoztatni az elrendezési paramétereket, "
  15980. "hogy a nyomtatás keskenyebb legyen."
  15981. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  15982. msgid ""
  15983. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  15984. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  15985. msgstr ""
  15986. "Ha van erre a hibára vonatkozó egyéb információja,\n"
  15987. "kérem írja be ide és azt a jelentéshez csatolom:"
  15988. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  15989. msgid ""
  15990. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  15991. "\"Cancel\" button,\n"
  15992. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  15993. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  15994. msgstr ""
  15995. "Ha teljesen mellőzni akarja ennek a hibajavítási jelentésnek az elküldését, "
  15996. "kérem válassza a \"Mégsem\" gombot,\n"
  15997. "de kérem vegye figyelembe hogy ez hátráltathatja a program fejlesztését, "
  15998. "tehát\n"
  15999. "ha csak lehetséges, kérem folytassa a jelentés előállítását.\n"
  16000. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  16001. #, c-format
  16002. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  16003. msgstr "Nem írom be a \"%s\" értéket a \"%s\" kulcsba."
  16004. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  16005. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  16006. msgstr "Hibás objektum osztály (Nem-wxEvtHandler) szerepel esemény forrásként"
  16007. #: ../src/common/xti.cpp:513
  16008. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  16009. msgstr "A ConstructObject módszer hibás paraméterszámot kapott"
  16010. #: ../src/common/xti.cpp:501
  16011. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  16012. msgstr "A Create módszer hibás paraméter számot kapott"
  16013. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  16014. msgid "Illegal directory name."
  16015. msgstr "Hibás könyvtár név."
  16016. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  16017. msgid "Illegal file specification."
  16018. msgstr "Hibás fájl meghatározás."
  16019. #: ../src/common/image.cpp:2269
  16020. msgid "Image and mask have different sizes."
  16021. msgstr "A kép és a maszk mérete különböző."
  16022. #: ../src/common/image.cpp:2746
  16023. #, c-format
  16024. msgid "Image file is not of type %d."
  16025. msgstr "A képfájl nem %d típusú."
  16026. #: ../src/common/image.cpp:2877
  16027. #, c-format
  16028. msgid "Image is not of type %s."
  16029. msgstr "A kép nem %s típusú."
  16030. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  16031. msgid ""
  16032. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  16033. "Please reinstall riched32.dll"
  16034. msgstr ""
  16035. "Nem tudok formázott szövegkontrollt készíteni, egyszerű szövegkontrollt "
  16036. "használok helyette. Kérem installálja újra a riched32.dll fájlt"
  16037. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  16038. msgid "Impossible to get child process input"
  16039. msgstr "Lehetetlen megszerezni a gyermekfolyamat-bevitelt"
  16040. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  16041. #, c-format
  16042. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  16043. msgstr "Nem kapom meg a '%s' fájl engedélyeit."
  16044. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  16045. #, c-format
  16046. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  16047. msgstr "Nem sikerült felülírni ni a(z) '%s' fájlt."
  16048. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  16049. #, c-format
  16050. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  16051. msgstr "Nem lehet beállítani a '%s' fájl engedélyeit."
  16052. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16053. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  16054. msgid "InactiveBorder"
  16055. msgstr "Inaktív határ"
  16056. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16057. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  16058. msgid "InactiveCaption"
  16059. msgstr "Inaktív felirat"
  16060. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16061. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  16062. msgid "InactiveCaptionText"
  16063. msgstr "Inaktív felirat szövege"
  16064. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  16065. #, c-format
  16066. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  16067. msgstr "Helytelen GIF képkockaméret (%u, %d) a #%u képkocka számára"
  16068. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  16069. msgid "Incorrect number of arguments."
  16070. msgstr "Az argumentumok helytelen száma."
  16071. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  16072. msgid "Indent"
  16073. msgstr "Bekezdés"
  16074. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  16075. msgid "Indents && Spacing"
  16076. msgstr "Behúzások & Távolságok"
  16077. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  16078. msgid "Index"
  16079. msgstr "Tartalom mutató"
  16080. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  16081. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  16082. msgstr "Indiai (ISO-8859-12)"
  16083. #: ../src/common/init.cpp:287
  16084. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  16085. msgstr "Az inicializálás utolsó fázisa nem sikerült, kilépek."
  16086. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16087. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  16088. msgid "Ins"
  16089. msgstr "Ins"
  16090. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16091. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  16092. msgid "Insert"
  16093. msgstr "Beszúrás"
  16094. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  16095. msgid "Insert Field"
  16096. msgstr "Mező beszúrása"
  16097. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  16098. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  16099. msgid "Insert Image"
  16100. msgstr "Kép beszúrása"
  16101. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  16102. msgid "Insert Object"
  16103. msgstr "Tárgy beszúrása"
  16104. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  16105. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  16106. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  16107. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  16108. msgid "Insert Text"
  16109. msgstr "Szöveg beszúrása"
  16110. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  16111. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  16112. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  16113. msgstr "Oldaltörés beillesztése a bekezdés elé."
  16114. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  16115. msgid "Inset"
  16116. msgstr "Beszúrva"
  16117. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  16118. #, c-format
  16119. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  16120. msgstr "Érvénytelen GTK+ parancssori opció, használja a \"%s --help\" opciót"
  16121. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  16122. msgid "Invalid TIFF image index."
  16123. msgstr "Hibás TIFF kép index."
  16124. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  16125. #, c-format
  16126. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  16127. msgstr "Hibás megjelenítési mód meghatározás: '%s'."
  16128. #: ../src/x11/app.cpp:127
  16129. #, c-format
  16130. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  16131. msgstr "Hibás geometriai meghatározás: '%s'."
  16132. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  16133. #, c-format
  16134. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  16135. msgstr "Érvénytelen inotify esemény a \"%s\" számára."
  16136. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  16137. #, c-format
  16138. msgid "Invalid lock file '%s'."
  16139. msgstr "Hibás a(z) '%s' lakat fájl."
  16140. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  16141. msgid "Invalid message catalog."
  16142. msgstr "Érvénytelen üzenetkatalógus."
  16143. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  16144. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  16145. msgstr "Érvénytelen vagy Null Object ID-t kapott GetObjectClassInfo"
  16146. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  16147. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  16148. msgstr "Érvénytelen vagy Null Object ID-t kapott HasObjectClassInfo"
  16149. #: ../src/common/regex.cpp:310
  16150. #, c-format
  16151. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  16152. msgstr "Hibás szabályos kifejezés '%s': %s"
  16153. #: ../src/common/config.cpp:226
  16154. #, c-format
  16155. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  16156. msgstr ""
  16157. "Érvénytelen érték %ld a \"%s\" boolean kulcshoz a konfigurációs fájlban."
  16158. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  16159. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  16160. msgid "Italic"
  16161. msgstr "Dőlt"
  16162. #: ../src/common/paper.cpp:130
  16163. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  16164. msgstr "Olasz boríték, 110 x 230 mm"
  16165. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  16166. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  16167. msgstr "JPEG: Nem sikerült betölteni – a fájl valószínűleg sérült."
  16168. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  16169. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  16170. msgstr "JPEG: Nem tudtam elmenteni a képet."
  16171. #: ../src/common/paper.cpp:163
  16172. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  16173. msgstr "Kétszeres méretű japán levelezőlap 200 x 148 mm"
  16174. #: ../src/common/paper.cpp:167
  16175. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  16176. msgstr "Japán chou boríték #3"
  16177. #: ../src/common/paper.cpp:180
  16178. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  16179. msgstr "Japán chou boríték #3 elfordított"
  16180. #: ../src/common/paper.cpp:168
  16181. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  16182. msgstr "Japán chou boríték #4"
  16183. #: ../src/common/paper.cpp:181
  16184. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  16185. msgstr "Japán chou boríték #4 elfordított"
  16186. #: ../src/common/paper.cpp:165
  16187. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  16188. msgstr "Japán kaku boríték #2"
  16189. #: ../src/common/paper.cpp:178
  16190. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  16191. msgstr "Japán kaku boríték #2 elfordított"
  16192. #: ../src/common/paper.cpp:166
  16193. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  16194. msgstr "Japán kaku boríték #3"
  16195. #: ../src/common/paper.cpp:179
  16196. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  16197. msgstr "Japán kaku boríték #3 elfordított"
  16198. #: ../src/common/paper.cpp:185
  16199. msgid "Japanese Envelope You #4"
  16200. msgstr "Japán you boríték #4"
  16201. #: ../src/common/paper.cpp:186
  16202. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  16203. msgstr "Japán you boríték #4 elfordított"
  16204. #: ../src/common/paper.cpp:138
  16205. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  16206. msgstr "Japán levelezőlap 100 x 148 mm"
  16207. #: ../src/common/paper.cpp:175
  16208. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  16209. msgstr "Japán levelezőlap 148 x 100 mm c"
  16210. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16211. msgid "Jump to"
  16212. msgstr "Ugrás ide"
  16213. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  16214. msgid "Justified"
  16215. msgstr "Jóváhagyva"
  16216. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  16217. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  16218. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  16219. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  16220. msgid "Justify text left and right."
  16221. msgstr "A szöveg igazítása balra és jobbra."
  16222. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  16223. msgid "KOI8-R"
  16224. msgstr "KOI8-R"
  16225. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  16226. msgid "KOI8-U"
  16227. msgstr "KOI8-U"
  16228. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  16229. msgid "KP_"
  16230. msgstr "KP_"
  16231. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16232. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  16233. msgid "KP_Add"
  16234. msgstr "KP_Hozzáadás"
  16235. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16236. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  16237. msgid "KP_Begin"
  16238. msgstr "KP_Kezdés"
  16239. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16240. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  16241. msgid "KP_Decimal"
  16242. msgstr "KP_Decimális"
  16243. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16244. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  16245. msgid "KP_Delete"
  16246. msgstr "KP_Törlés"
  16247. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16248. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  16249. msgid "KP_Divide"
  16250. msgstr "KP_Feloszt"
  16251. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16252. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  16253. msgid "KP_Down"
  16254. msgstr "KP_Le"
  16255. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16256. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  16257. msgid "KP_End"
  16258. msgstr "KP_Vége"
  16259. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16260. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  16261. msgid "KP_Enter"
  16262. msgstr "KP_Belépés"
  16263. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16264. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  16265. msgid "KP_Equal"
  16266. msgstr "KP_Egyenlő"
  16267. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16268. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  16269. msgid "KP_Home"
  16270. msgstr "KP_Kezdőpont"
  16271. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16272. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  16273. msgid "KP_Insert"
  16274. msgstr "KP_Behelyezés"
  16275. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16276. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  16277. msgid "KP_Left"
  16278. msgstr "KP_Bal"
  16279. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16280. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  16281. msgid "KP_Multiply"
  16282. msgstr "KP_Sokszoroz"
  16283. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16284. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  16285. msgid "KP_Next"
  16286. msgstr "KP_Következő"
  16287. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16288. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  16289. msgid "KP_PageDown"
  16290. msgstr "KP_Oldal lefelé"
  16291. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16292. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  16293. msgid "KP_PageUp"
  16294. msgstr "KP_Oldal felfelé"
  16295. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16296. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  16297. msgid "KP_Prior"
  16298. msgstr "KP_Prioritás"
  16299. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16300. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  16301. msgid "KP_Right"
  16302. msgstr "KP_Jobbra"
  16303. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16304. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  16305. msgid "KP_Separator"
  16306. msgstr "KP_Elválasztó"
  16307. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16308. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  16309. msgid "KP_Space"
  16310. msgstr "KP_Hely"
  16311. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16312. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  16313. msgid "KP_Subtract"
  16314. msgstr "KP_Különbözet"
  16315. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16316. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  16317. msgid "KP_Tab"
  16318. msgstr "KP_Lap"
  16319. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16320. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  16321. msgid "KP_Up"
  16322. msgstr "KP_Fel"
  16323. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  16324. msgid "L&ine spacing:"
  16325. msgstr "Vonaltávolság:"
  16326. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16327. msgid "Last"
  16328. msgstr "Utolsó"
  16329. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  16330. msgid "Last page"
  16331. msgstr "Utolsó oldal"
  16332. #: ../src/common/log.cpp:305
  16333. #, c-format
  16334. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  16335. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  16336. msgstr[0] "Az utolsó megismételt üzenet (\"%s\", %u idő) nem került kimenetre"
  16337. msgstr[1] "Az utolsó megismételt üzenet (\"%s\", %u idők) nem került kimenetre"
  16338. #: ../src/common/paper.cpp:103
  16339. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  16340. msgstr "Ledger, 17 x 11 hüvelyk"
  16341. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  16342. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  16343. msgid "Left (&first line):"
  16344. msgstr "Balra (első sor):"
  16345. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16346. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  16347. msgid "Left Button"
  16348. msgstr "Bal gomb"
  16349. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  16350. msgid "Left margin (mm):"
  16351. msgstr "Bal margó (mm):"
  16352. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  16353. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  16354. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  16355. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  16356. msgid "Left-align text."
  16357. msgstr "Balra igazított szöveg."
  16358. #: ../src/common/paper.cpp:144
  16359. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  16360. msgstr "Jogi extra, 9 1/2 x 15 hüvelyk"
  16361. #: ../src/common/paper.cpp:96
  16362. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  16363. msgstr "Jogi, 8 1/2 x 14 hüvelyk"
  16364. #: ../src/common/paper.cpp:143
  16365. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  16366. msgstr "Levél extra, 9 1/2 x 12 hüvelyk"
  16367. #: ../src/common/paper.cpp:149
  16368. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  16369. msgstr "Levél Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  16370. #: ../src/common/paper.cpp:152
  16371. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  16372. msgstr "Levél plusz, 8 1/2 x 12.69 hüvelyk"
  16373. #: ../src/common/paper.cpp:169
  16374. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  16375. msgstr "Levél 11 x 8 1/2 hüvelyk, elfordított"
  16376. #: ../src/common/paper.cpp:101
  16377. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  16378. msgstr "Kisméretű levél, 8 1/2 x 11 hüvelyk"
  16379. #: ../src/common/paper.cpp:147
  16380. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  16381. msgstr "Levél Transverse 8 1/2 x 11 in"
  16382. #: ../src/common/paper.cpp:95
  16383. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  16384. msgstr "Levél, 8 1/2 x 11 hüvelyk"
  16385. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  16386. msgid "License"
  16387. msgstr "Licenc"
  16388. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  16389. msgid "Light"
  16390. msgstr "Vékony"
  16391. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  16392. msgid "Lime"
  16393. msgstr "Mész"
  16394. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  16395. #, c-format
  16396. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  16397. msgstr ""
  16398. "A %lu térképfájl \"%s\" sora érvénytelen szintaxissal rendelkezik, kihagyva."
  16399. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  16400. msgid "Line spacing:"
  16401. msgstr "Vonaltávolság:"
  16402. #: ../src/html/chm.cpp:838
  16403. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  16404. msgstr "A mutató '//'-t tartalmazott, abszolút mutatóvá alakítottam."
  16405. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  16406. msgid "List Style"
  16407. msgstr "Lista stílus"
  16408. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  16409. msgid "List styles"
  16410. msgstr "Stílusok listája"
  16411. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  16412. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  16413. msgid "Lists font sizes in points."
  16414. msgstr "A betűméretek pontokban történő felsorolása."
  16415. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  16416. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  16417. msgid "Lists the available fonts."
  16418. msgstr "A rendelkezésre álló betűtípusok listája."
  16419. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  16420. #, c-format
  16421. msgid "Load %s file"
  16422. msgstr "A(z) %s fájl betöltése"
  16423. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  16424. msgid "Loading : "
  16425. msgstr "Betöltés : "
  16426. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  16427. #, c-format
  16428. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  16429. msgstr "A(z) '%s' lezáró fájl tulajdonosa hibás."
  16430. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  16431. #, c-format
  16432. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  16433. msgstr "A(z) '%s' lezáró file hozzáférése hibás."
  16434. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  16435. #, c-format
  16436. msgid "Log saved to the file '%s'."
  16437. msgstr "A naplót a(z) '%s' fájl-ba mentettem."
  16438. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  16439. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  16440. msgid "Lower case letters"
  16441. msgstr "Kisbetűk"
  16442. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  16443. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  16444. msgid "Lower case roman numerals"
  16445. msgstr "Kisbetűs római számok"
  16446. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  16447. msgid "MDI child"
  16448. msgstr "MDI gyermek"
  16449. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  16450. msgid ""
  16451. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  16452. "not installed on this machine. Please install it."
  16453. msgstr ""
  16454. "A MS HTML funkciók nem használhatók, mert a MS HTML Help könyvtár nincs "
  16455. "installálva ezen a gépen. Kérem installálja."
  16456. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  16457. msgid "Ma&ximize"
  16458. msgstr "Ma&ximalizál"
  16459. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  16460. msgid "MacArabic"
  16461. msgstr "MacArab"
  16462. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  16463. msgid "MacArmenian"
  16464. msgstr "MacÖrmény"
  16465. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  16466. msgid "MacBengali"
  16467. msgstr "MacBengáli"
  16468. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  16469. msgid "MacBurmese"
  16470. msgstr "MacBurmese"
  16471. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  16472. msgid "MacCeltic"
  16473. msgstr "MacKelta"
  16474. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  16475. msgid "MacCentralEurRoman"
  16476. msgstr "MacKöz.Eu.Román"
  16477. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  16478. msgid "MacChineseSimp"
  16479. msgstr "MacKínaiEgyszerű"
  16480. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  16481. msgid "MacChineseTrad"
  16482. msgstr "MacKínaiTrad"
  16483. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  16484. msgid "MacCroatian"
  16485. msgstr "MacHorvát"
  16486. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  16487. msgid "MacCyrillic"
  16488. msgstr "MacCiril"
  16489. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  16490. msgid "MacDevanagari"
  16491. msgstr "MacDevanagari"
  16492. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  16493. msgid "MacDingbats"
  16494. msgstr "MacDingbats"
  16495. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  16496. msgid "MacEthiopic"
  16497. msgstr "MacEtióp"
  16498. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  16499. msgid "MacExtArabic"
  16500. msgstr "MacExtArabic"
  16501. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  16502. msgid "MacGaelic"
  16503. msgstr "MacGaelic"
  16504. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  16505. msgid "MacGeorgian"
  16506. msgstr "MacGrúz"
  16507. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  16508. msgid "MacGreek"
  16509. msgstr "MacGörög"
  16510. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  16511. msgid "MacGujarati"
  16512. msgstr "MacGudzsarati"
  16513. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  16514. msgid "MacGurmukhi"
  16515. msgstr "MacGurmukhi"
  16516. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  16517. msgid "MacHebrew"
  16518. msgstr "MacHéber"
  16519. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  16520. msgid "MacIcelandic"
  16521. msgstr "MacIzland"
  16522. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  16523. msgid "MacJapanese"
  16524. msgstr "MacJapán"
  16525. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  16526. msgid "MacKannada"
  16527. msgstr "MacKanada"
  16528. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  16529. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  16530. msgstr "MacBillentyűzetBetűjelek"
  16531. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  16532. msgid "MacKhmer"
  16533. msgstr "MacKhmer"
  16534. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  16535. msgid "MacKorean"
  16536. msgstr "MacKórea"
  16537. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  16538. msgid "MacLaotian"
  16539. msgstr "MacLaosz"
  16540. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  16541. msgid "MacMalayalam"
  16542. msgstr "MacMalayalam"
  16543. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  16544. msgid "MacMongolian"
  16545. msgstr "MacMongol"
  16546. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  16547. msgid "MacOriya"
  16548. msgstr "MacOriya"
  16549. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  16550. msgid "MacRoman"
  16551. msgstr "MacRoman"
  16552. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  16553. msgid "MacRomanian"
  16554. msgstr "MacRománia"
  16555. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  16556. msgid "MacSinhalese"
  16557. msgstr "MacSzingaléz"
  16558. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  16559. msgid "MacSymbol"
  16560. msgstr "MacSzimbólum"
  16561. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  16562. msgid "MacTamil"
  16563. msgstr "MacTamil"
  16564. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  16565. msgid "MacTelugu"
  16566. msgstr "MacTelugu"
  16567. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  16568. msgid "MacThai"
  16569. msgstr "MacThai"
  16570. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  16571. msgid "MacTibetan"
  16572. msgstr "MacTibet"
  16573. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  16574. msgid "MacTurkish"
  16575. msgstr "MacTörök"
  16576. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  16577. msgid "MacVietnamese"
  16578. msgstr "MacVietnám"
  16579. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16580. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  16581. msgid "Magnifier"
  16582. msgstr "Nagyító"
  16583. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  16584. msgid "Make a selection:"
  16585. msgstr "Válasszon ki egyet:"
  16586. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  16587. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  16588. msgid "Margins"
  16589. msgstr "Margók"
  16590. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  16591. msgid "Maroon"
  16592. msgstr "Gesztenyebarna"
  16593. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  16594. msgid "Match case"
  16595. msgstr "Kis/nagybetű megkülönböztetés"
  16596. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  16597. msgid "Max height:"
  16598. msgstr "Max. magasság:"
  16599. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  16600. msgid "Max width:"
  16601. msgstr "Max. szélesség:"
  16602. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  16603. #, c-format
  16604. msgid "Media playback error: %s"
  16605. msgstr "Média lejátszási hiba: %s"
  16606. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  16607. #, c-format
  16608. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  16609. msgstr "A VFS memóriában már van '%s' fájl!"
  16610. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16611. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16612. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  16613. msgid "Menu"
  16614. msgstr "Menu"
  16615. #: ../src/common/msgout.cpp:124
  16616. msgid "Message"
  16617. msgstr "Üzenet"
  16618. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  16619. msgid "Metal theme"
  16620. msgstr "Fém téma"
  16621. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  16622. msgid "Method or property not found."
  16623. msgstr "Nem talált módszer vagy tulajdonság."
  16624. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  16625. msgid "Mi&nimize"
  16626. msgstr "Minimalizálás"
  16627. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16628. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  16629. msgid "Middle Button"
  16630. msgstr "Középső gomb"
  16631. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  16632. msgid "Min height:"
  16633. msgstr "Min. magasság:"
  16634. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  16635. msgid "Min width:"
  16636. msgstr "Min. szélesség:"
  16637. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  16638. msgid "Missing a required parameter."
  16639. msgstr "Hiányzik egy szükséges paraméter."
  16640. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  16641. msgid "Modern"
  16642. msgstr "Modern"
  16643. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
  16644. msgid "Modified"
  16645. msgstr "Módosítva"
  16646. #: ../src/common/module.cpp:133
  16647. #, c-format
  16648. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  16649. msgstr "Nem sikerült inicializálni a \"%s\" modult"
  16650. #: ../src/common/paper.cpp:131
  16651. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  16652. msgstr "Birodalmi boríték, 3 7/8 x 7 1/2 hüvelyk"
  16653. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  16654. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  16655. msgstr "Az egyes fájlok változásainak nyomon követése jelenleg nem támogatott."
  16656. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  16657. msgid "Move down"
  16658. msgstr "Mozgasd lefelé"
  16659. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  16660. msgid "Move up"
  16661. msgstr "Mozgasd feljebb"
  16662. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  16663. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  16664. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  16665. msgstr "Az objektumot a következő bekezdésre mozgatja."
  16666. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  16667. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  16668. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  16669. msgstr "Az objektumot az előző bekezdésbe helyezi át."
  16670. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  16671. msgid "Multiple Cell Properties"
  16672. msgstr "Több cellatulajdonságok"
  16673. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  16674. msgid "Navy"
  16675. msgstr "Tengerészet"
  16676. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16677. msgid "Network"
  16678. msgstr "Hálózat"
  16679. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  16680. msgid "New"
  16681. msgstr "Új"
  16682. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  16683. msgid "New &Box Style..."
  16684. msgstr "Új doboz stílus..."
  16685. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  16686. msgid "New &Character Style..."
  16687. msgstr "Új karakter stílus..."
  16688. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  16689. msgid "New &List Style..."
  16690. msgstr "Új lista stílus..."
  16691. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  16692. msgid "New &Paragraph Style..."
  16693. msgstr "Új bekezdés stílus..."
  16694. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  16695. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  16696. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  16697. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  16698. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  16699. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  16700. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  16701. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  16702. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  16703. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  16704. msgid "New Style"
  16705. msgstr "Új stílus"
  16706. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  16707. msgid "New item"
  16708. msgstr "Új bejegyzés"
  16709. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  16710. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  16711. msgid "NewName"
  16712. msgstr "ÚjNév"
  16713. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  16714. msgid "Next page"
  16715. msgstr "Következő oldal"
  16716. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  16717. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  16718. msgid "No"
  16719. msgstr "Nem"
  16720. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16721. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  16722. msgid "No Entry"
  16723. msgstr "Nincs bejegyzés"
  16724. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  16725. #, c-format
  16726. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  16727. msgstr "Nincs definiált animációkezelő a %ld típushoz."
  16728. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  16729. #, c-format
  16730. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  16731. msgstr "Nincs definiált bittérkép kezelő a %d típushoz."
  16732. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  16733. msgid "No default application configured for HTML files."
  16734. msgstr "Nincs alapértelmezett alkalmazás a HTML-fájlokhoz konfigurálva."
  16735. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  16736. msgid "No entries found."
  16737. msgstr "Nem találtam elemet."
  16738. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  16739. #, c-format
  16740. msgid ""
  16741. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  16742. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  16743. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  16744. "one)?"
  16745. msgstr ""
  16746. "Nem találtam jelkészletet a(z) '%s' kódoláshoz,\n"
  16747. "de a vagylagos '%s' kódolás elérhető.\n"
  16748. "Akarja használni ezt a kódolást (egyébként másikat kell választania)?"
  16749. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  16750. #, c-format
  16751. msgid ""
  16752. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  16753. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  16754. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  16755. msgstr ""
  16756. "Nem találtam jelkészletet a(z) '%s' kódoláshoz.\n"
  16757. "Szeretne választani egy jelkészletet ehhez a kódoláshoz\n"
  16758. "(különben az e kódolással készített szöveg nem jelezhető ki helyesen)?"
  16759. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  16760. msgid "No handler found for animation type."
  16761. msgstr "Nem találtunk kezelőt az animáció típusához."
  16762. #: ../src/common/image.cpp:2728
  16763. msgid "No handler found for image type."
  16764. msgstr "Ilyen típusú képhez nem találtam kezelőt."
  16765. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  16766. #: ../src/common/image.cpp:2901
  16767. #, c-format
  16768. msgid "No image handler for type %d defined."
  16769. msgstr "%d típusú képhez nincs kezelő meghatározva."
  16770. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  16771. #, c-format
  16772. msgid "No image handler for type %s defined."
  16773. msgstr "%s típusú képhez nincs kezelő meghatározva."
  16774. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  16775. msgid "No matching page found yet"
  16776. msgstr "Még nem találtam egy megfelelő oldalt"
  16777. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  16778. msgid "No sound"
  16779. msgstr "Nincs hang"
  16780. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  16781. msgid "No unused colour in image being masked."
  16782. msgstr "A képben nincs maszkolva nem használt szín."
  16783. #: ../src/common/image.cpp:3374
  16784. msgid "No unused colour in image."
  16785. msgstr "A képben nincs nem használt szín."
  16786. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  16787. #, c-format
  16788. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  16789. msgstr ""
  16790. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  16791. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  16792. msgstr "Északi (ISO-8859-10)"
  16793. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  16794. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  16795. msgstr "Normál btű<br>and <u>aláhúzva</u>. "
  16796. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  16797. msgid "Normal font:"
  16798. msgstr "Normál jelkészlet:"
  16799. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  16800. #, c-format
  16801. msgid "Not %s"
  16802. msgstr "Nem %s"
  16803. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  16804. msgid "Not available"
  16805. msgstr "Nem elérhető"
  16806. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  16807. msgid "Not underlined"
  16808. msgstr "Nem aláhúzva"
  16809. #: ../src/common/paper.cpp:115
  16810. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  16811. msgstr "Feljegyzés, 8 1/2 x 11 hüvelyk"
  16812. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16813. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  16814. msgid "Num *"
  16815. msgstr "Num *"
  16816. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16817. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  16818. msgid "Num +"
  16819. msgstr "Num +"
  16820. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16821. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  16822. msgid "Num ,"
  16823. msgstr "Num ,"
  16824. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16825. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  16826. msgid "Num -"
  16827. msgstr "Num -"
  16828. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16829. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  16830. msgid "Num ."
  16831. msgstr "Num ."
  16832. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16833. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  16834. msgid "Num /"
  16835. msgstr "Num /"
  16836. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16837. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  16838. msgid "Num ="
  16839. msgstr "Num ="
  16840. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16841. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  16842. msgid "Num Begin"
  16843. msgstr "Num Begin"
  16844. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16845. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  16846. msgid "Num Delete"
  16847. msgstr "Num Delete"
  16848. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16849. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  16850. msgid "Num Down"
  16851. msgstr "Num Down"
  16852. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16853. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  16854. msgid "Num End"
  16855. msgstr "Num End"
  16856. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16857. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  16858. msgid "Num Enter"
  16859. msgstr "Num Enter"
  16860. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16861. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  16862. msgid "Num Home"
  16863. msgstr "Num Home"
  16864. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16865. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  16866. msgid "Num Insert"
  16867. msgstr "Num Insert"
  16868. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16869. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  16870. msgid "Num Lock"
  16871. msgstr "Num Lock"
  16872. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16873. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  16874. msgid "Num Page Down"
  16875. msgstr "Num Page Down"
  16876. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16877. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  16878. msgid "Num Page Up"
  16879. msgstr "Num Page Up"
  16880. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16881. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  16882. msgid "Num Right"
  16883. msgstr "Num Right"
  16884. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16885. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  16886. msgid "Num Space"
  16887. msgstr "Num Space"
  16888. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16889. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  16890. msgid "Num Tab"
  16891. msgstr "Num Tab"
  16892. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16893. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  16894. msgid "Num Up"
  16895. msgstr "Num Up"
  16896. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16897. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  16898. msgid "Num left"
  16899. msgstr "Num left"
  16900. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16901. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  16902. msgid "Num_lock"
  16903. msgstr "Num_lock"
  16904. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  16905. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  16906. msgid "Numbered outline"
  16907. msgstr "Számozott vázlat"
  16908. #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
  16909. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
  16910. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
  16911. msgid "OK"
  16912. msgstr "Ok"
  16913. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  16914. #, c-format
  16915. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  16916. msgstr "OLE Automation hiba %s-ban: %s"
  16917. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  16918. msgid "Object Properties"
  16919. msgstr "Objektum tulajdonságai"
  16920. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  16921. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  16922. msgstr ""
  16923. "Az objektum implementációja nem támogatja a megnevezett argumentumokat."
  16924. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  16925. msgid "Objects must have an id attribute"
  16926. msgstr "Az objektumoknak rendelkezniük kell id attribútummal"
  16927. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  16928. msgid "Olive"
  16929. msgstr "Olíva"
  16930. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  16931. msgid "Opaci&ty:"
  16932. msgstr "Átlátszóság:"
  16933. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  16934. msgid "Opacity:"
  16935. msgstr "Átlátszóság:"
  16936. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  16937. msgid "Open File"
  16938. msgstr "Fájl Megnyitás"
  16939. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  16940. msgid "Open HTML document"
  16941. msgstr "Nyisd meg a HTML dokumentumot"
  16942. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  16943. #, c-format
  16944. msgid "Open file \"%s\""
  16945. msgstr "A(z) \"%s\" fájl megnyitása"
  16946. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  16947. msgid "Open..."
  16948. msgstr "Megnyitás..."
  16949. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  16950. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  16951. msgstr ""
  16952. "Az OpenGL 3.0 vagy újabb verziót az OpenGL-illesztőprogram nem támogatja."
  16953. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  16954. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  16955. msgid "Operation not permitted."
  16956. msgstr "Ez a művelet nincs megengedve."
  16957. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  16958. #, c-format
  16959. msgid "Option '%s' can't be negated"
  16960. msgstr "A '%s' opció nem negálható"
  16961. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  16962. #, c-format
  16963. msgid "Option '%s' requires a value."
  16964. msgstr "A(z) '%s' beállítás egy értéket kér."
  16965. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  16966. #, c-format
  16967. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  16968. msgstr "A(z) '%s' beállítása: '%s' nem alakítható át dátummá."
  16969. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  16970. msgid "Orange"
  16971. msgstr "Narancs"
  16972. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  16973. msgid "Orientation"
  16974. msgstr "Irányultság"
  16975. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  16976. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  16977. msgstr "Ablakon kívüli azonosítók. Javasoljuk az alkalmazás leállítását."
  16978. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  16979. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  16980. msgid "Outline"
  16981. msgstr "Vázlat"
  16982. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  16983. msgid "Outset"
  16984. msgstr "Kezdet"
  16985. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  16986. msgid "Overflow while coercing argument values."
  16987. msgstr "Túlcsordulás argumentumértékek kényszerítése közben."
  16988. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  16989. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  16990. msgstr "PCX: nem tudtam memóriát foglalni"
  16991. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  16992. msgid "PCX: image format unsupported"
  16993. msgstr "PCX: nem támogatott kép formátum"
  16994. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  16995. msgid "PCX: invalid image"
  16996. msgstr "PCX: érvénytelen kép"
  16997. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  16998. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  16999. msgstr "PCX: ez nem PCX fájl."
  17000. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  17001. msgid "PCX: unknown error !!!"
  17002. msgstr "PCX: ismeretlen hiba !!!"
  17003. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  17004. msgid "PCX: version number too low"
  17005. msgstr "PCX: túl alacsony verziószám"
  17006. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  17007. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  17008. msgstr "PNM: nem tudtam memóriát foglalni."
  17009. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  17010. msgid "PNM: File format is not recognized."
  17011. msgstr "PNM: Azonosítalan fájl formátum."
  17012. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  17013. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  17014. msgid "PNM: File seems truncated."
  17015. msgstr "PNM: A fájl csonkítottnak tűnik."
  17016. #: ../src/common/paper.cpp:187
  17017. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  17018. msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
  17019. #: ../src/common/paper.cpp:200
  17020. msgid "PRC 16K Rotated"
  17021. msgstr "PRC 16K elfordított"
  17022. #: ../src/common/paper.cpp:188
  17023. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  17024. msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
  17025. #: ../src/common/paper.cpp:201
  17026. msgid "PRC 32K Rotated"
  17027. msgstr "PRC 32K elfordított"
  17028. #: ../src/common/paper.cpp:189
  17029. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  17030. msgstr "PRC 32K(Nagy) 97 x 151 mm"
  17031. #: ../src/common/paper.cpp:202
  17032. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  17033. msgstr "PRC 32K(Nagy) elfordított"
  17034. #: ../src/common/paper.cpp:190
  17035. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  17036. msgstr "PRC Boríték #1 102 x 165 mm"
  17037. #: ../src/common/paper.cpp:203
  17038. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  17039. msgstr "PRC Boríték #1 165 x 102 mm, elfordított"
  17040. #: ../src/common/paper.cpp:199
  17041. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  17042. msgstr "PRC Boríték #10 324 x 458 mm"
  17043. #: ../src/common/paper.cpp:212
  17044. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  17045. msgstr "PRC Boríték #10 458 x 324 m, elfordított"
  17046. #: ../src/common/paper.cpp:191
  17047. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  17048. msgstr "PRC Boríték #2 102 x 176 mm"
  17049. #: ../src/common/paper.cpp:204
  17050. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  17051. msgstr "PRC Boríték #2 176 x 102 mm, elfordított"
  17052. #: ../src/common/paper.cpp:192
  17053. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  17054. msgstr "PRC Boríték #3 125 x 176 mm"
  17055. #: ../src/common/paper.cpp:205
  17056. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  17057. msgstr "PRC Boríték #3 176 x 125 mm, elfordított"
  17058. #: ../src/common/paper.cpp:193
  17059. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  17060. msgstr "PRC Boríték #4 110 x 208 mm"
  17061. #: ../src/common/paper.cpp:206
  17062. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  17063. msgstr "PRC Boríték #4 208 x 110 mm, elfordított"
  17064. #: ../src/common/paper.cpp:194
  17065. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  17066. msgstr "PRC Boríték #5 110 x 220 mm"
  17067. #: ../src/common/paper.cpp:207
  17068. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  17069. msgstr "PRC Boríték #5 220 x 110 mm, elfordított"
  17070. #: ../src/common/paper.cpp:195
  17071. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  17072. msgstr "PRC Boríték #6 120 x 230 mm"
  17073. #: ../src/common/paper.cpp:208
  17074. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  17075. msgstr "PRC Boríték #6 230 x 120 mm, elfordított"
  17076. #: ../src/common/paper.cpp:196
  17077. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  17078. msgstr "PRC Boríték #7 160 x 230 mm"
  17079. #: ../src/common/paper.cpp:209
  17080. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  17081. msgstr "PRC Boríték #7 230 x 160 mm, elfordított"
  17082. #: ../src/common/paper.cpp:197
  17083. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  17084. msgstr "PRC Boríték #8 120 x 309 mm"
  17085. #: ../src/common/paper.cpp:210
  17086. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  17087. msgstr "PRC Boríték #8 309 x 120 mm, elfordított"
  17088. #: ../src/common/paper.cpp:198
  17089. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  17090. msgstr "PRC Boríték #9 229 x 324 mm"
  17091. #: ../src/common/paper.cpp:211
  17092. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  17093. msgstr "PRC Boríték #9 324 x 229 mm, elfordított"
  17094. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  17095. msgid "Padding"
  17096. msgstr "Tömítés"
  17097. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  17098. #, c-format
  17099. msgid "Page %d"
  17100. msgstr "%d. oldal"
  17101. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  17102. #, c-format
  17103. msgid "Page %d of %d"
  17104. msgstr "%d. oldal (%d-ből)"
  17105. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  17106. msgid "Page Setup"
  17107. msgstr "Oldal beállítás"
  17108. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  17109. msgid "Page setup"
  17110. msgstr "Oldal beállítása"
  17111. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17112. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  17113. msgid "PageDown"
  17114. msgstr "Oldal le"
  17115. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17116. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  17117. msgid "PageUp"
  17118. msgstr "Oldal fel"
  17119. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  17120. msgid "Pages"
  17121. msgstr "Oldalak"
  17122. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17123. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  17124. msgid "Paint Brush"
  17125. msgstr "Festőecset"
  17126. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  17127. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  17128. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  17129. msgid "Paper size"
  17130. msgstr "Papír méret"
  17131. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  17132. msgid "Paragraph styles"
  17133. msgstr "Bekezdés stílusok"
  17134. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  17135. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  17136. msgstr "SetObject már regisztrált objektumot kapott"
  17137. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  17138. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  17139. msgstr "Ismeretlen objektum átadása a GetObject parancsnak"
  17140. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  17141. msgid "Paste selection"
  17142. msgstr "Beillesztés kijelölése"
  17143. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17144. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  17145. msgid "Pencil"
  17146. msgstr "Ceruza"
  17147. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  17148. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  17149. msgid "Peri&od"
  17150. msgstr "Periódus"
  17151. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  17152. msgid "Permissions"
  17153. msgstr "Jogosultságok"
  17154. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17155. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  17156. msgid "PgDn"
  17157. msgstr "PgDn"
  17158. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17159. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  17160. msgid "PgUp"
  17161. msgstr "PgUp"
  17162. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  17163. msgid "Picture Properties"
  17164. msgstr "Kép tulajdonságai"
  17165. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  17166. msgid "Pipe creation failed"
  17167. msgstr "A cső létrehozása nem sikerült"
  17168. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  17169. msgid "Please choose a valid font."
  17170. msgstr "Kérem válasszon egy érvényes jelkészletet."
  17171. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  17172. msgid "Please choose an existing file."
  17173. msgstr "Kérem válasszon egy létező fájlt."
  17174. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  17175. msgid "Please choose the page to display:"
  17176. msgstr "Kérem válassza ki a látni kívánt oldalt:"
  17177. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  17178. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  17179. msgstr ""
  17180. "Kérjük, válassza ki, hogy melyik internetszolgáltatóhoz szeretne csatlakozni"
  17181. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  17182. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  17183. msgstr ""
  17184. "Kérjük, válassza ki a megjelenítendő oszlopokat és határozza meg azok "
  17185. "sorrendjét:"
  17186. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  17187. msgid "Please wait while printing..."
  17188. msgstr "Kérjük, várjon a nyomtatással..."
  17189. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17190. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  17191. msgid "Point Left"
  17192. msgstr "Pont balra"
  17193. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17194. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  17195. msgid "Point Right"
  17196. msgstr "Pont jobbra"
  17197. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  17198. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  17199. msgid "Point Size"
  17200. msgstr "Pontméret"
  17201. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  17202. msgid "PostScript file"
  17203. msgstr "PostScript fájl"
  17204. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  17205. msgid "Preferences..."
  17206. msgstr "Preferenciák..."
  17207. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  17208. msgid "Preparing"
  17209. msgstr "Előkészítés"
  17210. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  17211. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  17212. msgid "Preview:"
  17213. msgstr "Előkép:"
  17214. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  17215. msgid "Previous page"
  17216. msgstr "Előző oldal"
  17217. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  17218. msgid "Print Preview"
  17219. msgstr "Nyomtatási kép"
  17220. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  17221. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17222. msgid "Print Preview Failure"
  17223. msgstr "Nyomtatási kép hiba"
  17224. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  17225. msgid "Print Range"
  17226. msgstr "Nyomtatási tartomány"
  17227. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  17228. msgid "Print Setup"
  17229. msgstr "Nyomtatási beállítások"
  17230. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  17231. msgid "Print in colour"
  17232. msgstr "Színes nyomtatás"
  17233. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17234. msgid "Print previe&w..."
  17235. msgstr "Nyomtatási előnézet..."
  17236. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  17237. msgid "Print preview creation failed."
  17238. msgstr "A nyomtatási előnézet létrehozása sikertelen."
  17239. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17240. msgid "Print preview..."
  17241. msgstr "Nyomtatási előnézet..."
  17242. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  17243. msgid "Print spooling"
  17244. msgstr "Nyomtatás sorbaállítással"
  17245. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  17246. msgid "Print this page"
  17247. msgstr "Nyomtasd ezt az oldalt"
  17248. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  17249. msgid "Print to File"
  17250. msgstr "Nyomtatás fájlba"
  17251. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17252. msgid "Print..."
  17253. msgstr "Nyomtatás..."
  17254. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  17255. msgid "Printer command:"
  17256. msgstr "Nyomtató parancs:"
  17257. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  17258. msgid "Printer options"
  17259. msgstr "Nyomtató lehetőségek"
  17260. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  17261. msgid "Printer options:"
  17262. msgstr "Nyomtató lehetőségek:"
  17263. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  17264. msgid "Printer..."
  17265. msgstr "Nyomtató..."
  17266. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  17267. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  17268. msgid "Printing"
  17269. msgstr "Nyomtatás"
  17270. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  17271. msgid "Printing "
  17272. msgstr "Nyomtatás "
  17273. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  17274. msgid "Printing Error"
  17275. msgstr "Nyomtatási hiba"
  17276. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  17277. #, c-format
  17278. msgid "Printing page %d"
  17279. msgstr "Oldal nyomtatása %d"
  17280. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  17281. #, c-format
  17282. msgid "Printing page %d of %d"
  17283. msgstr "A %d oldal %d oldalának nyomtatása"
  17284. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  17285. #, c-format
  17286. msgid "Printing page %d..."
  17287. msgstr "A(z) %d. oldalt nyomtatom..."
  17288. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  17289. msgid "Printing..."
  17290. msgstr "Nyomtatás..."
  17291. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  17292. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  17293. msgid "Printout"
  17294. msgstr "Kinyomtatható"
  17295. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  17296. #, c-format
  17297. msgid ""
  17298. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  17299. msgstr ""
  17300. "A hibakeresési jelentés feldolgozása nem sikerült, a fájlokat a(z) \"%s\" "
  17301. "könyvtárban hagytam."
  17302. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17303. msgid "Properties"
  17304. msgstr "Tulajdonságok"
  17305. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  17306. msgid "Property"
  17307. msgstr "Tulajdon"
  17308. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  17309. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  17310. msgid "Property Error"
  17311. msgstr "Tulajdonjogi hiba"
  17312. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  17313. msgid "Purple"
  17314. msgstr "Lila"
  17315. #: ../src/common/paper.cpp:112
  17316. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  17317. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  17318. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  17319. msgid "Question"
  17320. msgstr "Kérdés"
  17321. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17322. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  17323. msgid "Question Arrow"
  17324. msgstr "Kérdés nyíl"
  17325. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  17326. msgid "Quit"
  17327. msgstr "Kilépés"
  17328. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  17329. msgid "Quit this program"
  17330. msgstr "Kilépés a programból"
  17331. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  17332. msgid "RawCtrl+"
  17333. msgstr "RawCtrl+"
  17334. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  17335. #, c-format
  17336. msgid "Read error on file '%s'"
  17337. msgstr "Olvasási hiba a(z) '%s' fájlban"
  17338. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  17339. #, c-format
  17340. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17341. msgstr "A \"%s/%s\" jelszó olvasása sikertelen: %s."
  17342. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  17343. msgid "Red"
  17344. msgstr "Piros"
  17345. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  17346. msgid "Red:"
  17347. msgstr "Piros:"
  17348. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  17349. msgid "Redo last action"
  17350. msgstr "Utolsó művelet megismétlése"
  17351. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  17352. msgid "Refresh"
  17353. msgstr "Frissíts"
  17354. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  17355. #, c-format
  17356. msgid "Registry key '%s' already exists."
  17357. msgstr "Már létezik a(z) '%s' registry kulcs."
  17358. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  17359. #, c-format
  17360. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  17361. msgstr "A(z) '%s' registry kulcs még nem létezik, nem tudom átnevezni."
  17362. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  17363. #, c-format
  17364. msgid ""
  17365. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  17366. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  17367. "operation aborted."
  17368. msgstr ""
  17369. "A(z) '%s' registry kulcs a normális működéshez szükséges,\n"
  17370. "annak törlése használhatatlanná teszi az Ön rendszerét:\n"
  17371. "a műveletet nem hajtom végre."
  17372. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  17373. #, c-format
  17374. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  17375. msgstr "A \"%s\" nyilvántartási érték nem bináris (de %s típusú)"
  17376. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  17377. #, c-format
  17378. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  17379. msgstr "A \"%s\" nyilvántartási érték nem numerikus szám (de %s típusú)"
  17380. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  17381. #, c-format
  17382. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  17383. msgstr "A \"%s\" nyilvántartási érték nem szöveg (de %s típusú)"
  17384. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  17385. #, c-format
  17386. msgid "Registry value '%s' already exists."
  17387. msgstr "Már létezik a(z) '%s' registry érték."
  17388. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  17389. msgid "Relative"
  17390. msgstr "Relatív"
  17391. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  17392. msgid "Relevant entries:"
  17393. msgstr "A megfelelő tagok:"
  17394. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  17395. msgid "Remaining time:"
  17396. msgstr "Hátralévő idő:"
  17397. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  17398. msgid "Remove Bullet"
  17399. msgstr "Golyó eltávolítása"
  17400. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  17401. msgid "Remove current page from bookmarks"
  17402. msgstr "Töröld ezt az oldalt a könyvjelzők közül"
  17403. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  17404. #, c-format
  17405. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  17406. msgstr ""
  17407. "A \"%s\" renderer verziója %d.%d nem megfelelő és ezért nem lehet betölteni."
  17408. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  17409. msgid "Renumber List"
  17410. msgstr "Újraszámozási lista"
  17411. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  17412. msgid "Rep&lace"
  17413. msgstr "Kicserél"
  17414. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  17415. msgid "Replace"
  17416. msgstr "Csere"
  17417. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  17418. msgid "Replace &all"
  17419. msgstr "Cserélje ki mindet"
  17420. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  17421. msgid "Replace selection"
  17422. msgstr "Kijelölés cseréje"
  17423. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  17424. msgid "Replace with:"
  17425. msgstr "Helyette:"
  17426. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  17427. msgid "Required information entry is empty."
  17428. msgstr "A szükséges információk bejegyzése üres."
  17429. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  17430. #, c-format
  17431. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  17432. msgstr "A '%s' erőforrás nem érvényes üzenetkatalógus."
  17433. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17434. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  17435. msgid "Return"
  17436. msgstr "Vissza"
  17437. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  17438. msgid "Revert to Saved"
  17439. msgstr "Cseréld vissza az elmentettre"
  17440. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  17441. msgid "Ridge"
  17442. msgstr "Gerinc"
  17443. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  17444. msgid "Rig&ht-to-left"
  17445. msgstr "Jobbról balra"
  17446. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17447. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  17448. msgid "Right Arrow"
  17449. msgstr "Jobbra nyíl"
  17450. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17451. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  17452. msgid "Right Button"
  17453. msgstr "Jobb gomb"
  17454. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  17455. msgid "Right margin (mm):"
  17456. msgstr "Jobb margó (mm):"
  17457. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  17458. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  17459. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  17460. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  17461. msgid "Right-align text."
  17462. msgstr "Jobbra igazított szöveg."
  17463. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  17464. msgid "Roman"
  17465. msgstr "Román"
  17466. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  17467. #, c-format
  17468. msgid "Row %i"
  17469. msgstr "Sor %i"
  17470. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  17471. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  17472. msgid "S&tandard bullet name:"
  17473. msgstr "Standard golyó neve:"
  17474. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  17475. msgid "SPECIAL"
  17476. msgstr "SPECIÁLIS"
  17477. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  17478. #, c-format
  17479. msgid "Save %s file"
  17480. msgstr "%s fájl mentése"
  17481. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17482. msgid "Save &As..."
  17483. msgstr "Mentés Másként..."
  17484. #: ../src/common/docview.cpp:366
  17485. msgid "Save As"
  17486. msgstr "Mentés Másként"
  17487. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17488. msgid "Save as"
  17489. msgstr "Mentés másként"
  17490. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  17491. msgid "Save current document"
  17492. msgstr "Aktuális dokumentum mentése"
  17493. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  17494. msgid "Save current document with a different filename"
  17495. msgstr "Az aktuális dokumentum mentése más fájlnévvel"
  17496. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17497. msgid "Save log contents to file"
  17498. msgstr "Mentsd a napló tartalmát fájlba"
  17499. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  17500. #, c-format
  17501. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17502. msgstr "A \"%s/%s\" jelszó mentése sikertelen: %s."
  17503. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  17504. msgid "Script"
  17505. msgstr "Szkript"
  17506. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17507. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17508. msgid "Scroll Lock"
  17509. msgstr "Görgőzár"
  17510. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17511. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17512. msgid "Scroll_lock"
  17513. msgstr "Scroll_lock"
  17514. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17515. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  17516. msgid "Scrollbar"
  17517. msgstr "Görgetősáv"
  17518. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  17519. msgid ""
  17520. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  17521. "above"
  17522. msgstr ""
  17523. "Keresés a súgókönyv(ek) tartalmában a fent beírt szöveg összes előfordulása "
  17524. "után"
  17525. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  17526. msgid "Search direction"
  17527. msgstr "Keresési irány"
  17528. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  17529. msgid "Search for:"
  17530. msgstr "Keresés:"
  17531. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  17532. msgid "Search in all books"
  17533. msgstr "Keresés az összes könyvben"
  17534. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  17535. msgid "Searching..."
  17536. msgstr "Keresek..."
  17537. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  17538. msgid "Sections"
  17539. msgstr "Szakaszok"
  17540. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  17541. #, c-format
  17542. msgid "Seek error on file '%s'"
  17543. msgstr "Keresési hiba a(z) '%s' fájlban"
  17544. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  17545. #, c-format
  17546. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  17547. msgstr ""
  17548. "Keresési hiba a(z) '%s' fájlban (a nagy fájlokat nem támogatja a stdio)"
  17549. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17550. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  17551. msgid "Select"
  17552. msgstr "Kijelölés"
  17553. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  17554. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  17555. msgid "Select &All"
  17556. msgstr "Összes kijelőlése"
  17557. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  17558. msgid "Select All"
  17559. msgstr "Összes kijelőlése"
  17560. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  17561. msgid "Select a document template"
  17562. msgstr "Válasszon dokumentum mintát"
  17563. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  17564. msgid "Select a document view"
  17565. msgstr "Válasszon dokumentum nézetet"
  17566. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  17567. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  17568. msgid "Select regular or bold."
  17569. msgstr "Válasszon normál vagy félkövér betűt."
  17570. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  17571. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  17572. msgid "Select regular or italic style."
  17573. msgstr "Válassza ki a normál vagy dőlt betűs stílust."
  17574. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  17575. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  17576. msgid "Select underlining or no underlining."
  17577. msgstr "Válassza ki az aláhúzást vagy az aláhúzás nélkülit."
  17578. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  17579. msgid "Selection"
  17580. msgstr "Kiválasztott"
  17581. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  17582. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  17583. msgid "Selects the list level to edit."
  17584. msgstr "Kiválasztja a szerkesztendő listaszintet."
  17585. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17586. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  17587. msgid "Separator"
  17588. msgstr "Elválasztó"
  17589. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  17590. #, c-format
  17591. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  17592. msgstr "A(z) '%s' választási lehetőség után elválasztó jelet vártam."
  17593. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  17594. msgid "Services"
  17595. msgstr "Szolgáltatások"
  17596. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  17597. msgid "Set Cell Style"
  17598. msgstr "Cellastílus beállítása"
  17599. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  17600. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  17601. msgstr "GetProperty híváskor nincs érvényes küldő"
  17602. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  17603. msgid "Setup..."
  17604. msgstr "Beállítás..."
  17605. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  17606. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  17607. msgstr ""
  17608. "Több aktív telefonkapcsolatot találtam, az egyiket véletlenszerűen "
  17609. "kiválasztom."
  17610. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  17611. msgid "Sh&adow spread:"
  17612. msgstr "Árnyék terjedése:"
  17613. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  17614. msgid "Shadow"
  17615. msgstr "Árnyék"
  17616. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  17617. msgid "Shadow c&olour:"
  17618. msgstr "Árnyék színe:"
  17619. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  17620. msgid "Shift+"
  17621. msgstr "Shift+"
  17622. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  17623. msgid "Show &hidden directories"
  17624. msgstr "Rejtett könyvtárak mutatása"
  17625. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  17626. msgid "Show &hidden files"
  17627. msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
  17628. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  17629. msgid "Show All"
  17630. msgstr "Mutatsd mindet"
  17631. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  17632. msgid "Show all"
  17633. msgstr "Mutatsd mindet"
  17634. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  17635. msgid "Show all items in index"
  17636. msgstr "Mutasd meg a tartalom mutató valamennyi elemét"
  17637. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  17638. msgid "Show/hide navigation panel"
  17639. msgstr "Bemutatja/elrejti az irányító elemeket"
  17640. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  17641. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  17642. msgid "Shows a Unicode subset."
  17643. msgstr "Megjelenít egy Unicode részhalmazt."
  17644. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  17645. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  17646. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  17647. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  17648. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  17649. msgstr "Megjeleníti a golyóbeállítások előnézetét."
  17650. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  17651. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  17652. msgid "Shows a preview of the font settings."
  17653. msgstr "Megjeleníti a betűtípus-beállítások előnézetét."
  17654. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  17655. msgid "Shows a preview of the font."
  17656. msgstr "Megjeleníti a betűtípus előnézetét."
  17657. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  17658. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  17659. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  17660. msgstr "Megjeleníti a bekezdésbeállítások előnézetét."
  17661. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  17662. msgid "Shows the font preview."
  17663. msgstr "Megjeleníti a betűtípus előnézetét."
  17664. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  17665. msgid "Silver"
  17666. msgstr "Ezüst"
  17667. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  17668. msgid "Simple monochrome theme"
  17669. msgstr "Egyszerű monokróm téma"
  17670. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  17671. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  17672. msgid "Single"
  17673. msgstr "Egyetlen"
  17674. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  17675. msgid "Size:"
  17676. msgstr "Méret:"
  17677. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17678. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  17679. msgid "Sizing"
  17680. msgstr "Méretezés"
  17681. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17682. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  17683. msgid "Sizing N-S"
  17684. msgstr "Méretezés N-S"
  17685. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17686. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  17687. msgid "Sizing NE-SW"
  17688. msgstr "Méretezés NE-SW"
  17689. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17690. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  17691. msgid "Sizing NW-SE"
  17692. msgstr "Méretezés NW-SE"
  17693. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17694. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  17695. msgid "Sizing W-E"
  17696. msgstr "Méretezés W-E"
  17697. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  17698. msgid "Skip"
  17699. msgstr "Ugrás"
  17700. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  17701. msgid "Slant"
  17702. msgstr "Ferde"
  17703. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  17704. msgid "Small C&apitals"
  17705. msgstr "Kis és nagybetűs"
  17706. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17707. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  17708. msgid "Snapshot"
  17709. msgstr "Pillanatkép"
  17710. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  17711. msgid "Solid"
  17712. msgstr "Tömör"
  17713. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  17714. msgid "Sorry, could not open this file."
  17715. msgstr "Sajnálom, nem tudtam megnyitni ezt a fájlt."
  17716. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17717. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  17718. msgstr "Sajnálom, nincs elég memória az előkép létrehozásához."
  17719. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  17720. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  17721. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  17722. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  17723. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  17724. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  17725. msgstr "Sajnálom, ez a név már foglalt. Kérjük, válasszon egy másikat."
  17726. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  17727. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  17728. msgstr "Sajnálom, ezt a fájl formátumot nem ismerem."
  17729. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  17730. msgid "Sound data are in unsupported format."
  17731. msgstr "A hang adat ismeretlen formátumban van."
  17732. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  17733. #, c-format
  17734. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  17735. msgstr "A(z) '%s' hang fájl ismeretlen formátumban van."
  17736. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17737. #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
  17738. msgid "Space"
  17739. msgstr "Hely"
  17740. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  17741. msgid "Spell Check"
  17742. msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
  17743. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17744. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  17745. msgid "Spraycan"
  17746. msgstr "Permetező"
  17747. #: ../src/common/paper.cpp:104
  17748. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  17749. msgstr "Bejelentés, 5 1/2 x 8 1/2 hüvelyk"
  17750. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  17751. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  17752. msgid "Static"
  17753. msgstr "Statikus"
  17754. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  17755. msgid "Stop"
  17756. msgstr "Állj"
  17757. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  17758. msgid "Strikethrough"
  17759. msgstr "Áthúzás"
  17760. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  17761. #, c-format
  17762. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  17763. msgstr "Szöveget színné: Helytelen szín meghatározás '%s'"
  17764. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  17765. msgid "Style Organiser"
  17766. msgstr "Stílus szervező"
  17767. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  17768. msgid "Style:"
  17769. msgstr "Stílus:"
  17770. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  17771. msgid "Subscrip&t"
  17772. msgstr "Felirat"
  17773. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17774. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  17775. msgid "Subtract"
  17776. msgstr "Levonva"
  17777. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  17778. msgid "Supe&rscript"
  17779. msgstr "Szuper és forgatókönyv"
  17780. #: ../src/common/paper.cpp:150
  17781. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  17782. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  17783. #: ../src/common/paper.cpp:151
  17784. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  17785. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  17786. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  17787. msgid "Suppress hyphe&nation"
  17788. msgstr "Kötőjelek \" - alapértelmezett - \" elnyomása"
  17789. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  17790. msgid "Swiss"
  17791. msgstr "Svájci"
  17792. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  17793. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  17794. msgid "Symbol"
  17795. msgstr "Szimbólum"
  17796. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  17797. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  17798. msgid "Symbol &font:"
  17799. msgstr "Szimbólum és betűtípus:"
  17800. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  17801. msgid "Symbols"
  17802. msgstr "Szimbólumok"
  17803. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  17804. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  17805. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  17806. msgstr "TIFF: Nem tudtam memóriát foglalni."
  17807. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  17808. msgid "TIFF: Error loading image."
  17809. msgstr "TIFF: Hiba a kép betöltésekor."
  17810. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  17811. msgid "TIFF: Error reading image."
  17812. msgstr "TIFF: Hiba a kép olvasásakor."
  17813. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  17814. msgid "TIFF: Error saving image."
  17815. msgstr "TIFF: Hiba a kép elmentésekor."
  17816. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  17817. msgid "TIFF: Error writing image."
  17818. msgstr "TIFF: Hiba a kép írásakor."
  17819. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  17820. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  17821. msgstr "TIFF: A kép mérete rendellenesen nagy."
  17822. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17823. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  17824. msgid "Tab"
  17825. msgstr "Lap"
  17826. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  17827. msgid "Table Properties"
  17828. msgstr "Asztal tulajdonságai"
  17829. #: ../src/common/paper.cpp:145
  17830. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  17831. msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  17832. #: ../src/common/paper.cpp:102
  17833. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  17834. msgstr "Tabloid, 11 x 17 hüvelyk"
  17835. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  17836. msgid "Tabs"
  17837. msgstr "Lapok"
  17838. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  17839. msgid "Teal"
  17840. msgstr "Teal"
  17841. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  17842. msgid "Teletype"
  17843. msgstr "Távírógép"
  17844. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  17845. msgid "Templates"
  17846. msgstr "Sablonok"
  17847. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  17848. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  17849. msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
  17850. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  17851. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  17852. msgstr "Az FTP kiszolgáló nem támogatja a passzív módot."
  17853. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  17854. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  17855. msgstr "Az FTP kiszolgáló nem támogatja a PORT parancsot."
  17856. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  17857. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  17858. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  17859. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  17860. msgid "The available bullet styles."
  17861. msgstr "A rendelkezésre álló golyóstílusok."
  17862. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  17863. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  17864. msgid "The available styles."
  17865. msgstr "A rendelkezésre álló stílusok."
  17866. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  17867. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  17868. msgid "The background colour."
  17869. msgstr "A háttér színe."
  17870. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  17871. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  17872. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  17873. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  17874. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  17875. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  17876. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  17877. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  17878. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  17879. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  17880. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  17881. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  17882. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  17883. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  17884. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  17885. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  17886. msgid "The border line style."
  17887. msgstr "A határvonal stílusa."
  17888. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  17889. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  17890. msgid "The bottom margin size."
  17891. msgstr "Az alsó margó mérete."
  17892. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  17893. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  17894. msgid "The bottom padding size."
  17895. msgstr "Az alsó kitöltés mérete."
  17896. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  17897. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  17898. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  17899. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  17900. msgid "The bottom position."
  17901. msgstr "Az alsó pozíció."
  17902. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  17903. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  17904. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  17905. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  17906. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  17907. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  17908. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  17909. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  17910. msgid "The bullet character."
  17911. msgstr "A golyó karaktere."
  17912. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  17913. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  17914. msgid "The character code."
  17915. msgstr "A karakterkód."
  17916. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  17917. #, c-format
  17918. msgid ""
  17919. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  17920. "another charset to replace it with or choose\n"
  17921. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  17922. msgstr ""
  17923. "A(z) '%s' jelkészlet ismeretlen.Választhat másik\n"
  17924. "készletet ennek helyettesítésére vagy\n"
  17925. "[Mégsem]-t ha nem helyettesíthető"
  17926. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  17927. #, c-format
  17928. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  17929. msgstr "A(z) '%d' vágólap formátum nem létezik."
  17930. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  17931. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  17932. msgid "The default style for the next paragraph."
  17933. msgstr "A következő bekezdés alapértelmezett stílusa."
  17934. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  17935. #, c-format
  17936. msgid ""
  17937. "The directory '%s' does not exist\n"
  17938. "Create it now?"
  17939. msgstr ""
  17940. "A '%s' könyvtár nem létezik.\n"
  17941. "Létrehozzam most?"
  17942. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  17943. #, c-format
  17944. msgid ""
  17945. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  17946. "truncated if printed.\n"
  17947. "\n"
  17948. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  17949. msgstr ""
  17950. "A \"%s\" dokumentum vízszintesen nem fér el az oldalon, és nyomtatáskor le "
  17951. "lesz vágva.\n"
  17952. "\n"
  17953. "Szeretné ennek ellenére folytatni a nyomtatást?"
  17954. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  17955. #, c-format
  17956. msgid ""
  17957. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  17958. "It has been removed from the most recently used files list."
  17959. msgstr ""
  17960. "A(z) '%s' fájl nem létezik és nem nyitható meg.\n"
  17961. "A legutóbb használt fájlok listájáról is el van távolítva."
  17962. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  17963. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  17964. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  17965. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  17966. msgid "The first line indent."
  17967. msgstr "Az első sor behúzása."
  17968. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  17969. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  17970. msgstr "A következő szabványos GTK+ opciók is támogatottak:\n"
  17971. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  17972. msgid "The font colour."
  17973. msgstr "A betűkészlet színe."
  17974. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  17975. msgid "The font family."
  17976. msgstr "A betűkészlet családja."
  17977. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  17978. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  17979. msgid "The font from which to take the symbol."
  17980. msgstr "A betűtípus, amelyből a szimbólumot venni kell."
  17981. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  17982. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  17983. msgid "The font point size."
  17984. msgstr "A jelkészlet mérete."
  17985. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  17986. msgid "The font size in points."
  17987. msgstr "A betűméret pontokban."
  17988. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  17989. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  17990. msgid "The font size units, points or pixels."
  17991. msgstr "A betűméret egységei, pontok vagy pixelek."
  17992. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  17993. msgid "The font style."
  17994. msgstr "A betűkészlet stílusa."
  17995. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  17996. msgid "The font weight."
  17997. msgstr "A betűkészlet hangsúlya."
  17998. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  17999. #, c-format
  18000. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  18001. msgstr "A '%s' fájl formátumát nem sikerült meghatározni."
  18002. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  18003. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  18004. msgid "The horizontal offset."
  18005. msgstr "A vízszintes eltolás."
  18006. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  18007. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  18008. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  18009. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  18010. msgid "The left indent."
  18011. msgstr "A bal oldali behúzás."
  18012. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  18013. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  18014. msgid "The left margin size."
  18015. msgstr "A bal oldali margó mérete."
  18016. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  18017. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  18018. msgid "The left padding size."
  18019. msgstr "A bal oldali kitöltés mérete."
  18020. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  18021. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  18022. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  18023. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  18024. msgid "The left position."
  18025. msgstr "A bal oldali pozíció."
  18026. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  18027. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  18028. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  18029. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  18030. msgid "The line spacing."
  18031. msgstr "A sortávolság."
  18032. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  18033. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  18034. msgid "The list item number."
  18035. msgstr "A listaelem száma."
  18036. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  18037. msgid "The locale ID is unknown."
  18038. msgstr "A helyi azonosító ismeretlen."
  18039. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  18040. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  18041. msgid "The object height."
  18042. msgstr "Az objektum magassága."
  18043. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  18044. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  18045. msgid "The object maximum height."
  18046. msgstr "Az objektum maximális magassága."
  18047. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  18048. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  18049. msgid "The object maximum width."
  18050. msgstr "Az objektum maximális szélessége."
  18051. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  18052. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  18053. msgid "The object minimum height."
  18054. msgstr "Az objektum minimális magassága."
  18055. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  18056. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  18057. msgid "The object minimum width."
  18058. msgstr "Az objektum minimális szélessége."
  18059. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  18060. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  18061. msgid "The object width."
  18062. msgstr "Az objektum szélessége."
  18063. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  18064. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  18065. msgid "The outline level."
  18066. msgstr "A vázlatszint."
  18067. #: ../src/common/log.cpp:277
  18068. #, c-format
  18069. msgid "The previous message repeated %u time."
  18070. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  18071. msgstr[0] "Az előző üzenet %u alkalommal ismétlődött."
  18072. msgstr[1] "Az előző üzenetek %u alkalommal ismétlődött."
  18073. #: ../src/common/log.cpp:270
  18074. msgid "The previous message repeated once."
  18075. msgstr "Az előző üzenet egyszer megismétlődött."
  18076. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  18077. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  18078. msgid "The range to show."
  18079. msgstr "A megjelenítendő tartomány."
  18080. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  18081. msgid ""
  18082. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  18083. "private information,\n"
  18084. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  18085. msgstr ""
  18086. "A jelentés az alább felsorolt fájlokat tartalmazza. Ha a fájlok valamelyike "
  18087. "magánjellegű információt tartalmaz,\n"
  18088. "szüntesse meg a kijelölését ls az nem fog szerepelni a jelentésben.\n"
  18089. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  18090. #, c-format
  18091. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  18092. msgstr "A szükséges '%s' paraméter nincs megadva."
  18093. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  18094. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  18095. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  18096. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  18097. msgid "The right indent."
  18098. msgstr "A jobb behúzás."
  18099. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  18100. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  18101. msgid "The right margin size."
  18102. msgstr "A jobb oldali margó mérete."
  18103. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  18104. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  18105. msgid "The right padding size."
  18106. msgstr "A megfelelő párnázási méret."
  18107. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  18108. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  18109. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  18110. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  18111. msgid "The right position."
  18112. msgstr "A megfelelő pozíció."
  18113. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  18114. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  18115. msgid "The shadow blur distance."
  18116. msgstr "Az árnyékfolt távolsága."
  18117. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  18118. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  18119. msgid "The shadow colour."
  18120. msgstr "Az árnyék színe."
  18121. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  18122. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  18123. msgid "The shadow opacity."
  18124. msgstr "Az árnyék átlátszatlansága."
  18125. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  18126. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  18127. msgid "The shadow spread."
  18128. msgstr "Az árnyék szétterült."
  18129. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  18130. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  18131. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  18132. msgid "The spacing after the paragraph."
  18133. msgstr "A bekezdés utáni szóköz."
  18134. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  18135. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  18136. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  18137. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  18138. msgid "The spacing before the paragraph."
  18139. msgstr "A bekezdés előtti szóköz."
  18140. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  18141. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  18142. msgid "The style name."
  18143. msgstr "A stílus neve."
  18144. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  18145. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  18146. msgid "The style on which this style is based."
  18147. msgstr "A stílus, amelyen ez a stílus alapul."
  18148. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  18149. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  18150. msgid "The style preview."
  18151. msgstr "A stílus előnézet."
  18152. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  18153. msgid "The system cannot find the file specified."
  18154. msgstr "A rendszer nem találja a megadott fájlt."
  18155. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  18156. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  18157. msgid "The tab position."
  18158. msgstr "A lap pozíciója."
  18159. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  18160. msgid "The tab positions."
  18161. msgstr "A lap pozíciói."
  18162. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  18163. msgid "The text couldn't be saved."
  18164. msgstr "A szöveget nem tudom elmenteni."
  18165. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  18166. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  18167. msgid "The top margin size."
  18168. msgstr "A felső margó mérete."
  18169. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  18170. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  18171. msgid "The top padding size."
  18172. msgstr "A felső párnázat mérete."
  18173. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  18174. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  18175. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  18176. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  18177. msgid "The top position."
  18178. msgstr "A legfelső pozíció."
  18179. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  18180. #, c-format
  18181. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  18182. msgstr "A(z) '%s' beállítás értékét meg kell adni."
  18183. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  18184. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  18185. msgid "The value of the corner radius."
  18186. msgstr "A sarok sugarának értéke."
  18187. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  18188. #, c-format
  18189. msgid ""
  18190. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  18191. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  18192. msgstr ""
  18193. "A gépen telepített távoli elérési szolgáltatás (RAS) verziója túl régi, "
  18194. "kérjük, frissítse (a következő szükséges funkció hiányzik: %s)."
  18195. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  18196. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  18197. msgid "The vertical offset."
  18198. msgstr "A függőleges eltolás."
  18199. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  18200. msgid ""
  18201. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  18202. msgstr ""
  18203. "Az oldal beállításakor hiba történt: lehet hogy az alapértelmezett nyomtatót "
  18204. "kellene beállítania."
  18205. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  18206. msgid ""
  18207. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  18208. "when it is printed."
  18209. msgstr ""
  18210. "Ez a dokumentum vízszintesen nem fér el az oldalon, és nyomtatáskor "
  18211. "csonkolva lesz."
  18212. #: ../src/common/image.cpp:2854
  18213. #, c-format
  18214. msgid "This is not a %s."
  18215. msgstr "Ez nem egy %s."
  18216. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  18217. msgid "This platform does not support background transparency."
  18218. msgstr "Ez a platform nem támogatja a háttér átláthatóságát."
  18219. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  18220. msgid ""
  18221. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  18222. "with GTK+ 2.12 or newer."
  18223. msgstr ""
  18224. "Ez a program a GTK+ túl régi verziójával lett fordítva, kérjük, állítsa újra "
  18225. "a GTK+ 2.12 vagy újabb verziójával."
  18226. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  18227. msgid ""
  18228. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  18229. "storage"
  18230. msgstr ""
  18231. "A szál modul inicializálása nem sikerült: nem tudok értéket tárolni a szál "
  18232. "helyi tárolójába"
  18233. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  18234. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  18235. msgstr ""
  18236. "A szál modul inicializálása nem sikerült: nem sikerült a szálhoz kulcsot "
  18237. "készíteni"
  18238. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  18239. msgid ""
  18240. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  18241. "local storage"
  18242. msgstr ""
  18243. "A szál modul inicializálása nem sikerült: nem lehet indexet foglalni a szál "
  18244. "helyi tárolájában"
  18245. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  18246. msgid "Thread priority setting is ignored."
  18247. msgstr "A szál prioritás beállítását elhanyagoltam."
  18248. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  18249. msgid "Tile &Horizontally"
  18250. msgstr "Csempék &Vízszintesen"
  18251. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  18252. msgid "Tile &Vertically"
  18253. msgstr "Csempék &Függőlegesen"
  18254. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  18255. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  18256. msgstr ""
  18257. "Időkifutás az FTP kiszolgálóhoz való kapcsolódáskor, próbálja meg a passzív "
  18258. "módot."
  18259. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  18260. msgid "Tip of the Day"
  18261. msgstr "A Nap Tippje"
  18262. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  18263. msgid "Tips not available, sorry!"
  18264. msgstr "Nincsenek tippek, sajnálom!"
  18265. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  18266. msgid "To:"
  18267. msgstr "Ig:"
  18268. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  18269. msgid "Too many EndStyle calls!"
  18270. msgstr "Túl sok EndStyle hívás!"
  18271. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18272. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  18273. msgid "Tooltip"
  18274. msgstr "Eszköztipp"
  18275. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18276. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  18277. msgid "TooltipText"
  18278. msgstr "EszköztipText"
  18279. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  18280. msgid "Top margin (mm):"
  18281. msgstr "Felső margó (mm):"
  18282. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  18283. msgid "Translations by "
  18284. msgstr "Fordítások "
  18285. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  18286. msgid "Translators"
  18287. msgstr "Fordítók"
  18288. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  18289. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  18290. msgid "True"
  18291. msgstr "Igaz"
  18292. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  18293. #, c-format
  18294. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  18295. msgstr ""
  18296. "Megpróbáltam eltávolítani a(z) '%s' fájlt a VFS tárolóból, de nincs betöltve!"
  18297. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  18298. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  18299. msgstr "Török (ISO-8859-9)"
  18300. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
  18301. msgid "Type"
  18302. msgstr "Típus"
  18303. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  18304. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  18305. msgid "Type a font name."
  18306. msgstr "Írja be a betűtípus nevét."
  18307. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  18308. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  18309. msgid "Type a size in points."
  18310. msgstr "Írja be a méretet pontokban."
  18311. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  18312. #, c-format
  18313. msgid "Type mismatch in argument %u."
  18314. msgstr "Típus-eltérés a %u argumentumban."
  18315. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  18316. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  18317. msgid "Type must have enum - long conversion"
  18318. msgstr "A típust enum-ról long-ra kell alakítani"
  18319. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  18320. #, c-format
  18321. msgid ""
  18322. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  18323. "\"%s\"."
  18324. msgstr ""
  18325. "A \"%s\" típusú művelet sikertelen: A \"%s\" típusú tulajdonság \"%s\", NEM "
  18326. "\"%s\" típusú."
  18327. #: ../src/common/paper.cpp:133
  18328. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  18329. msgstr "USA standard leporelló, 14 7/8 x 11 hüvelyk"
  18330. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  18331. msgid "US-ASCII"
  18332. msgstr "US-ASCII"
  18333. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  18334. msgid "Unable to add inotify watch"
  18335. msgstr "Nem lehet inotify órát hozzáadni"
  18336. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  18337. msgid "Unable to add kqueue watch"
  18338. msgstr "Nem lehet kqueue órát hozzáadni"
  18339. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  18340. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  18341. msgstr "Nem sikerült társítani a fogantyút az I/O befejező porthoz"
  18342. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  18343. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  18344. msgstr "Nem sikerült lezárni az I/O befejező port fogantyúját"
  18345. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  18346. msgid "Unable to close inotify instance"
  18347. msgstr "Nem lehet bezárni az inotify példányt"
  18348. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  18349. #, c-format
  18350. msgid "Unable to close path '%s'"
  18351. msgstr "Nem sikerült lezárni a '%s' elérési utat"
  18352. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  18353. #, c-format
  18354. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  18355. msgstr "Nem sikerült lezárni a '%s' fogantyút."
  18356. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  18357. msgid "Unable to create I/O completion port"
  18358. msgstr "Nem sikerült létrehozni az I/O befejező portot"
  18359. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  18360. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  18361. msgstr "Nem sikerült létrehozni az IOCP munkaszálatot"
  18362. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  18363. msgid "Unable to create inotify instance"
  18364. msgstr "Nem sikerült létrehozni az inotify példányt"
  18365. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  18366. msgid "Unable to create kqueue instance"
  18367. msgstr "Nem sikerült létrehozni a kqueue példányt"
  18368. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  18369. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  18370. msgstr "Nem lehetséges a befejező csomag sorból való kivonása"
  18371. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  18372. msgid "Unable to get events from kqueue"
  18373. msgstr "Nem lehet eseményeket kapni a kqueue-ból"
  18374. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  18375. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  18376. msgstr ""
  18377. "A GTK+ inicializálása nem lehetséges, a DISPLAY megfelelően van beállítva?"
  18378. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  18379. #, c-format
  18380. msgid "Unable to open path '%s'"
  18381. msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) '%s' elérési utat"
  18382. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  18383. #, c-format
  18384. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  18385. msgstr "Nem sikerült megnyitni a kért HTML-dokumentumot: %s"
  18386. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  18387. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  18388. msgstr "Nem tudok aszinkron módon hangot játszani."
  18389. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  18390. msgid "Unable to post completion status"
  18391. msgstr "A befejezés állapotát nem lehet közzétenni"
  18392. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  18393. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  18394. msgstr "Nem olvasható az inotify leíróból"
  18395. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  18396. #, c-format
  18397. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  18398. msgstr "Nem sikerült eltávolítani az értesítést a(z) %i óráról"
  18399. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  18400. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  18401. msgstr "Nem lehet eltávolítani a kqueue órát"
  18402. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  18403. #, c-format
  18404. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  18405. msgstr "Nem sikerült beállítani a '%s' figyelést."
  18406. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  18407. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  18408. msgstr "Nem sikerült elindítani az IOCP munkaszálat"
  18409. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  18410. msgid "Undelete"
  18411. msgstr "Törlés visszavonása"
  18412. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  18413. msgid "Underline"
  18414. msgstr "Aláhúzás"
  18415. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  18416. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  18417. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  18418. msgid "Underlined"
  18419. msgstr "Aláhúzva"
  18420. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  18421. msgid "Undo last action"
  18422. msgstr "Utolsó művelet visszavonása"
  18423. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  18424. #, c-format
  18425. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  18426. msgstr "Váratlan karakterek a '%s' opció után."
  18427. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  18428. #, c-format
  18429. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  18430. msgstr "Váratlan esemény a \"%s\" esetében: nincs megfelelő óraleíró."
  18431. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  18432. #, c-format
  18433. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  18434. msgstr "Váratlan paraméter '%s'"
  18435. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  18436. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  18437. msgstr "Váratlanul új I/O befejező port jött létre"
  18438. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  18439. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  18440. msgstr "Munkafolyamatok kíméletlen befejezése"
  18441. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  18442. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  18443. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  18444. msgid "Unicode"
  18445. msgstr "Unicode"
  18446. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  18447. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18448. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18449. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  18450. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18451. msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18452. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  18453. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18454. msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18455. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  18456. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18457. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18458. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  18459. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18460. msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18461. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  18462. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18463. msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18464. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  18465. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18466. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18467. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  18468. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18469. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18470. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  18471. msgid "Unindent"
  18472. msgstr "Azonosítatlan"
  18473. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  18474. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  18475. msgid "Units for the bottom border width."
  18476. msgstr "Az alsó szegély szélességének egységei."
  18477. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  18478. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  18479. msgid "Units for the bottom margin."
  18480. msgstr "Az alsó margó egységei."
  18481. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  18482. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  18483. msgid "Units for the bottom outline width."
  18484. msgstr "Az alsó kontúr szélességének egységei."
  18485. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  18486. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  18487. msgid "Units for the bottom padding."
  18488. msgstr "Egységek az alsó párnázáshoz."
  18489. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  18490. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  18491. msgid "Units for the bottom position."
  18492. msgstr "Egységek az alsó pozícióhoz."
  18493. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  18494. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  18495. msgid "Units for the corner radius."
  18496. msgstr "A sarok sugarának egységei."
  18497. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  18498. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  18499. msgid "Units for the left border width."
  18500. msgstr "A bal oldali szegély szélességének egységei."
  18501. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  18502. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  18503. msgid "Units for the left margin."
  18504. msgstr "A bal oldali margó egységei."
  18505. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  18506. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  18507. msgid "Units for the left outline width."
  18508. msgstr "A bal oldali kontúr szélességének egységei."
  18509. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  18510. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  18511. msgid "Units for the left padding."
  18512. msgstr "A bal oldali kitöltés egységei."
  18513. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  18514. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  18515. msgid "Units for the left position."
  18516. msgstr "Egységek a bal oldali pozícióhoz."
  18517. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  18518. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  18519. msgid "Units for the maximum object height."
  18520. msgstr "Az objektum maximális magasságának egységei."
  18521. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  18522. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  18523. msgid "Units for the maximum object width."
  18524. msgstr "Az objektum maximális szélességének egységei."
  18525. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  18526. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  18527. msgid "Units for the minimum object height."
  18528. msgstr "Az objektum minimális magasságának egységei."
  18529. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  18530. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  18531. msgid "Units for the minimum object width."
  18532. msgstr "Az objektum minimális szélességének egységei."
  18533. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  18534. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  18535. msgid "Units for the object height."
  18536. msgstr "Az objektum magasságának mértékegységei."
  18537. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  18538. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  18539. msgid "Units for the object width."
  18540. msgstr "Az objektum szélességének egységei."
  18541. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  18542. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  18543. msgid "Units for the right border width."
  18544. msgstr "A jobb oldali szegély szélességének egységei."
  18545. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  18546. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  18547. msgid "Units for the right margin."
  18548. msgstr "Egységek a jobb oldali margóhoz."
  18549. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  18550. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  18551. msgid "Units for the right outline width."
  18552. msgstr "Egységek a megfelelő körvonalszélességhez."
  18553. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  18554. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  18555. msgid "Units for the right padding."
  18556. msgstr "Egységek a megfelelő kitöltéshez."
  18557. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  18558. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  18559. msgid "Units for the right position."
  18560. msgstr "Egységek a megfelelő pozícióhoz."
  18561. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  18562. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  18563. msgid "Units for the top border width."
  18564. msgstr "A felső szegély szélességének egységei."
  18565. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  18566. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  18567. msgid "Units for the top margin."
  18568. msgstr "Egységek a felső margóhoz."
  18569. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  18570. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  18571. msgid "Units for the top outline width."
  18572. msgstr "A felső kontúr szélességének egységei."
  18573. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  18574. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  18575. msgid "Units for the top padding."
  18576. msgstr "Egységek a felső párnázáshoz."
  18577. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  18578. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  18579. msgid "Units for the top position."
  18580. msgstr "Egységek a felső pozícióért."
  18581. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  18582. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  18583. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  18584. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  18585. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  18586. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  18587. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  18588. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  18589. msgid "Units for this value."
  18590. msgstr "Az érték egységei."
  18591. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  18592. #, c-format
  18593. msgid "Unknown DDE error %08x"
  18594. msgstr "Ismeretlen DDE hiba %08x"
  18595. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  18596. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  18597. msgstr "Ismeretlen objektum átadva a GetObjectClassInfo parancsnak"
  18598. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  18599. #, c-format
  18600. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  18601. msgstr "Ismeretlen PNG felbontási egység %d"
  18602. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  18603. #, c-format
  18604. msgid "Unknown Property %s"
  18605. msgstr "Ismeretlen tulajdonság %s"
  18606. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  18607. #, c-format
  18608. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  18609. msgstr "Ismeretlen TIFF felbontási egység %d figyelmen kívül hagyva"
  18610. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  18611. msgid "Unknown dynamic library error"
  18612. msgstr "Ismeretlen dinamikus könyvtár hiba"
  18613. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  18614. #, c-format
  18615. msgid "Unknown encoding (%d)"
  18616. msgstr "Ismeretlen (%d) kódolás"
  18617. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  18618. #, c-format
  18619. msgid "Unknown error %08x"
  18620. msgstr "Ismeretlen hiba %08x"
  18621. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  18622. msgid "Unknown exception"
  18623. msgstr "Ismeretlen kivétel"
  18624. #: ../src/common/image.cpp:2839
  18625. msgid "Unknown image data format."
  18626. msgstr "Ismeretlen képadat formátum."
  18627. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  18628. #, c-format
  18629. msgid "Unknown long option '%s'"
  18630. msgstr "Ismeretlen hosszú opció '%s'"
  18631. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  18632. msgid "Unknown name or named argument."
  18633. msgstr "Ismeretlen név vagy nevesített argumentum."
  18634. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  18635. #, c-format
  18636. msgid "Unknown option '%s'"
  18637. msgstr "Ismeretlen opció '%s'"
  18638. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  18639. #, c-format
  18640. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  18641. msgstr "Páratlan '{' a(z) %s mime típus egyik elemében."
  18642. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  18643. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  18644. msgid "Unnamed command"
  18645. msgstr "Név nélküli parancs"
  18646. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  18647. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  18648. msgid "Unspecified"
  18649. msgstr "Meghatározatlan"
  18650. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  18651. msgid "Unsupported clipboard format."
  18652. msgstr "Nem támogatott vágólap formátum."
  18653. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  18654. #, c-format
  18655. msgid "Unsupported theme '%s'."
  18656. msgstr "A(z) '%s' bőr nem támogatott."
  18657. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18658. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  18659. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  18660. msgid "Up"
  18661. msgstr "Fel"
  18662. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  18663. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  18664. msgid "Upper case letters"
  18665. msgstr "Nagybetűk"
  18666. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  18667. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  18668. msgid "Upper case roman numerals"
  18669. msgstr "Nagybetűs római számok"
  18670. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  18671. #, c-format
  18672. msgid "Usage: %s"
  18673. msgstr "Használat: %s"
  18674. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  18675. msgid "Use &shadow"
  18676. msgstr "Árnyék &használat"
  18677. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  18678. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  18679. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  18680. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  18681. msgid "Use the current alignment setting."
  18682. msgstr "Az aktuális igazítási beállítás használata."
  18683. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  18684. msgid "Validation conflict"
  18685. msgstr "Érvényességi ütközés"
  18686. #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
  18687. msgid "Value"
  18688. msgstr "Érték"
  18689. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  18690. #, c-format
  18691. msgid "Value must be %s or higher."
  18692. msgstr "Az értéknek %s vagy magasabbnak kell lennie."
  18693. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  18694. #, c-format
  18695. msgid "Value must be %s or less."
  18696. msgstr "Az értéknek %s vagy annál kisebbnek kell lennie."
  18697. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  18698. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  18699. #, c-format
  18700. msgid "Value must be between %s and %s."
  18701. msgstr "Az értéknek %s és %s között kell lennie."
  18702. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  18703. msgid "Version "
  18704. msgstr "Verzió "
  18705. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  18706. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  18707. msgid "Vertical alignment."
  18708. msgstr "Függőleges igazítás."
  18709. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  18710. msgid "View files as a detailed view"
  18711. msgstr "A fájlok bemutatása részletezve"
  18712. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  18713. msgid "View files as a list view"
  18714. msgstr "A fájlok bemutatása lista szerűen"
  18715. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  18716. msgid "Views"
  18717. msgstr "Nézetek"
  18718. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18719. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  18720. msgid "Wait"
  18721. msgstr "Várjon"
  18722. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18723. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  18724. msgid "Wait Arrow"
  18725. msgstr "Várjon nyíl"
  18726. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  18727. #, c-format
  18728. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  18729. msgstr "Várakozás az IO-ra az epoll leírón %d nem sikerült"
  18730. #: ../src/common/log.cpp:223
  18731. msgid "Warning: "
  18732. msgstr "Figyelmeztetés: "
  18733. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18734. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  18735. msgid "Watch"
  18736. msgstr "Megnéz"
  18737. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  18738. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  18739. msgid "Weight"
  18740. msgstr "Súly"
  18741. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  18742. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  18743. msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-1)"
  18744. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  18745. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  18746. msgstr "Nyugat-európai Euro-val (ISO-8859-15)"
  18747. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  18748. msgid "Whether the font is underlined."
  18749. msgstr "Hogy aláhúzza-e a betűket."
  18750. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  18751. msgid "White"
  18752. msgstr "Fehér"
  18753. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  18754. msgid "Whole words only"
  18755. msgstr "Csak egész szavak"
  18756. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  18757. msgid "Win32 theme"
  18758. msgstr "Win32 téma"
  18759. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18760. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  18761. msgid "Window"
  18762. msgstr "Window"
  18763. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18764. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  18765. msgid "WindowFrame"
  18766. msgstr "WindowFrame"
  18767. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18768. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  18769. msgid "WindowText"
  18770. msgstr "WindowText"
  18771. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  18772. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  18773. msgstr "Windows Arab (CP 1256)"
  18774. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  18775. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  18776. msgstr "Windows Balti (CP 1257)"
  18777. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  18778. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  18779. msgstr "Windows Közép-európai (CP 1250)"
  18780. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  18781. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  18782. msgstr "Windows egyszerűsített kínai (CP 936)"
  18783. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  18784. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  18785. msgstr "Windows hagyományos kínai (CP 950)"
  18786. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  18787. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  18788. msgstr "Windows Orosz (CP 1251)"
  18789. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  18790. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  18791. msgstr "Windows Görög (CP 1253)"
  18792. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  18793. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  18794. msgstr "Windows Héber (CP 1255)"
  18795. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  18796. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  18797. msgstr "Windows Japán (CP 932)"
  18798. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  18799. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  18800. msgstr "Windows Johab (CP 1253)"
  18801. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  18802. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  18803. msgstr "Windows Koreai (CP 949)"
  18804. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  18805. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  18806. msgstr "Windows Thai (CP 874)"
  18807. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  18808. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  18809. msgstr "Windows Török (CP 1254)"
  18810. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  18811. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  18812. msgstr "Windows Vietnámi (CP 1251)"
  18813. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  18814. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  18815. msgstr "Windows Nyugat-európai (CP 1252)"
  18816. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  18817. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  18818. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  18819. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  18820. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  18821. msgstr "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  18822. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18823. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  18824. msgid "Windows_Left"
  18825. msgstr "Windows_Left"
  18826. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18827. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  18828. msgid "Windows_Menu"
  18829. msgstr "Windows_Menu"
  18830. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18831. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  18832. msgid "Windows_Right"
  18833. msgstr "Windows_Right"
  18834. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  18835. #, c-format
  18836. msgid "Write error on file '%s'"
  18837. msgstr "Irási hiba a(z) '%s' fájlban"
  18838. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  18839. #, c-format
  18840. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  18841. msgstr "XML értelmezési hiba: '%s' a(z) %d sorban"
  18842. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  18843. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  18844. msgstr "XPM: Hiányos pixel adat!"
  18845. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  18846. #, c-format
  18847. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  18848. msgstr "XPM: hibás színleírás a %d sorban"
  18849. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  18850. msgid "XPM: incorrect header format!"
  18851. msgstr "XPM: helytelen fejléc formátum!"
  18852. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  18853. #, c-format
  18854. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  18855. msgstr "XPM: hibás színdefiníció '%s' a %d sorban!"
  18856. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  18857. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  18858. msgstr "XPM: nem maradtak színek a maszkhoz!"
  18859. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  18860. #, c-format
  18861. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  18862. msgstr "XPM: csonka képadat a %d sorban!"
  18863. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  18864. msgid "Yellow"
  18865. msgstr "Sárga"
  18866. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  18867. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  18868. msgid "Yes"
  18869. msgstr "Igen"
  18870. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  18871. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  18872. msgstr "Nem törölhet egy be nem indított fedvényt"
  18873. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  18874. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  18875. msgstr "Nem lehet kétszer beilleszteni egy overlay-t"
  18876. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  18877. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  18878. msgstr "Nem tud könyvtárat hozzáadni ehhez a szakaszhoz."
  18879. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  18880. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  18881. msgstr ""
  18882. "Ön érvénytelen értéket adott meg. Nyomja meg az ESC gombot a szerkesztés "
  18883. "megszakításához."
  18884. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  18885. msgid "Zoom &In"
  18886. msgstr "Nagyít befelé"
  18887. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  18888. msgid "Zoom &Out"
  18889. msgstr "Nagyít kifelé"
  18890. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  18891. msgid "Zoom In"
  18892. msgstr "Nagyít"
  18893. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  18894. msgid "Zoom Out"
  18895. msgstr "Kicsinyít"
  18896. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  18897. msgid "Zoom to &Fit"
  18898. msgstr "Ablakméretű nagyítás"
  18899. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  18900. msgid "Zoom to Fit"
  18901. msgstr "Méretre nagyítás"
  18902. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  18903. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  18904. msgstr "a DDEML alkalmazás meghosszabított versenyhelyzetet teremtett."
  18905. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  18906. msgid ""
  18907. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  18908. "function,\n"
  18909. "or an invalid instance identifier\n"
  18910. "was passed to a DDEML function."
  18911. msgstr ""
  18912. "egy DDEML függvényt hívott anélkül, hogy először a DdeInitialize függvényt "
  18913. "hívta volna,\n"
  18914. "vagy érvénytelen instance azonosítót \n"
  18915. "adott át a DDEML függvénynek."
  18916. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  18917. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  18918. msgstr "nem sikerült az ügyfél próbálkozása a párbeszéd létrehozására."
  18919. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  18920. msgid "a memory allocation failed."
  18921. msgstr "a memória lefoglalása nem sikerült."
  18922. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  18923. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  18924. msgstr "a paramétert nem sikerült érvényesíttetni a DDEML-lel."
  18925. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  18926. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  18927. msgstr "a szinkron tanácskérési tranzakció nem fejeződött be időre."
  18928. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  18929. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  18930. msgstr "a szinkron adatkérési tranzakció nem fejeződött be időre."
  18931. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  18932. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  18933. msgstr "a szinkron végrehajtás kérési tranzakció nem fejeződött be időre."
  18934. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  18935. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  18936. msgstr "a szinkron adatlerakás kérési tranzakció nem fejeződött be időre."
  18937. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  18938. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  18939. msgstr ""
  18940. "a tanácskozási tranzakció befejezésének kérése nem fejeződött be időre."
  18941. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  18942. msgid ""
  18943. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  18944. "that was terminated by the client, or the server\n"
  18945. "terminated before completing a transaction."
  18946. msgstr ""
  18947. "a kiszolgáló olyan párbeszédben kísérelt meg tranzakciót végrehajtani\n"
  18948. "amelyiket az ügyfél már befejezett, vagy a kiszolgáló\n"
  18949. "a tranzakció befejezése előtt kilépett."
  18950. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  18951. msgid "a transaction failed."
  18952. msgstr "sikertelen tranzakció."
  18953. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  18954. msgid "alt"
  18955. msgstr "alt"
  18956. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  18957. msgid ""
  18958. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  18959. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  18960. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  18961. "attempted to perform server transactions."
  18962. msgstr ""
  18963. "egy APPCLASS_MONITOR-ként inicializált alkalmazás\n"
  18964. "DDE tranzakciót próbált végezni,\n"
  18965. "vagy APPCMD_CLIENTONLY-ként inicializált alkalmazás\n"
  18966. "próbált meg kiszolgáló tranzakciót végezni."
  18967. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  18968. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  18969. msgstr "egy belső PostMessage függvényhívás nem sikerült. "
  18970. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  18971. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  18972. msgstr "belső hiba történt a DDEML-ben."
  18973. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  18974. msgid ""
  18975. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  18976. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  18977. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  18978. msgstr ""
  18979. "érvénytelen azonosítót adott át a DDEML függvénynek.\n"
  18980. "Ha az alkalmazás visszatért egy XTYP_XACT_COMPLETE visszahívásból,\n"
  18981. "a tranzakció azonosítója erre a hívásra már nem érvényes."
  18982. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  18983. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  18984. msgstr "azt hiszem ez egy több-részes zip egymás után pakolva"
  18985. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  18986. #, c-format
  18987. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  18988. msgstr ""
  18989. "elhanyagoltam a változtathatatlan '%s' kulcs megváltoztatására tett "
  18990. "kísérletét."
  18991. #: ../src/html/chm.cpp:329
  18992. msgid "bad arguments to library function"
  18993. msgstr "hibás argumentumok a könyvtári függvényben"
  18994. #: ../src/html/chm.cpp:341
  18995. msgid "bad signature"
  18996. msgstr "hibás aláírás"
  18997. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  18998. msgid "bad zipfile offset to entry"
  18999. msgstr "hibás zip-fájl offset"
  19000. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  19001. msgid "binary"
  19002. msgstr "bináris"
  19003. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  19004. msgid "bold"
  19005. msgstr "félkövér"
  19006. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  19007. #, c-format
  19008. msgid "build %lu"
  19009. msgstr "épít %lu"
  19010. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  19011. #, c-format
  19012. msgid "can't close file '%s'"
  19013. msgstr "nem tudom lezárni a(z) '%s' fájlt."
  19014. #: ../src/common/file.cpp:245
  19015. #, c-format
  19016. msgid "can't close file descriptor %d"
  19017. msgstr "nem tudom lezárni a(z) %d fájl leírót"
  19018. #: ../src/common/file.cpp:586
  19019. #, c-format
  19020. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  19021. msgstr "nem tudom érvényre juttatni a(z) '%s' fájl változásait"
  19022. #: ../src/common/file.cpp:178
  19023. #, c-format
  19024. msgid "can't create file '%s'"
  19025. msgstr "nem tudom létrehozni a(z) '%s' fájl-t"
  19026. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  19027. #, c-format
  19028. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  19029. msgstr "nem tudom törölni a(z) '%s' felhasználói konfigurációs fájlt"
  19030. #: ../src/common/file.cpp:495
  19031. #, c-format
  19032. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  19033. msgstr ""
  19034. "nem tudom meghatározni, hogy a fájl végét értük-e el a(z) %d leíróval "
  19035. "megadott fájlban"
  19036. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  19037. msgid "can't find central directory in zip"
  19038. msgstr "nem találom a fő könyvtárat a zip-ben"
  19039. #: ../src/common/file.cpp:465
  19040. #, c-format
  19041. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  19042. msgstr ""
  19043. "nem tudom meghatározni a fájl hosszát a(z) %d leíróval megadott fájlban"
  19044. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  19045. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  19046. msgstr ""
  19047. "nem tudom meghatározni a felhasználó saját könyvtárát, a jelenlegit "
  19048. "használom tovább."
  19049. #: ../src/common/file.cpp:366
  19050. #, c-format
  19051. msgid "can't flush file descriptor %d"
  19052. msgstr "nem tudom kiüríteni a(z) %d leíróval megadott fájl pufferét"
  19053. #: ../src/common/file.cpp:422
  19054. #, c-format
  19055. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  19056. msgstr "nem találom a keresési pozíciót a(z) %d leíróval megadott fájlban"
  19057. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  19058. msgid "can't load any font, aborting"
  19059. msgstr "egyetlen jelkészletet sem tudok betölteni, kilépek"
  19060. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  19061. #, c-format
  19062. msgid "can't open file '%s'"
  19063. msgstr "nem tudom megnyitni a(z) '%s' fájlt"
  19064. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  19065. #, c-format
  19066. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  19067. msgstr "nem tudom megnyitni a(z) '%s' globális konfigurációs fájlt."
  19068. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  19069. #, c-format
  19070. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  19071. msgstr "nem tudom megnyitni a(z) '%s' felhasználói konfigurációs fájlt."
  19072. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  19073. msgid "can't open user configuration file."
  19074. msgstr "nem tudom megnyitni a felhasználó konfigurációs fájlját."
  19075. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  19076. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  19077. msgstr "nem lehet újrainicializálni a zlib deflate adatfolyamot"
  19078. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  19079. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  19080. msgstr "nem lehet újra inicializálni a zlib inflate adatfolyamot"
  19081. #: ../src/common/file.cpp:304
  19082. #, c-format
  19083. msgid "can't read from file descriptor %d"
  19084. msgstr "nem tudok olvasni a(z) %d leíróval megadott fájból"
  19085. #: ../src/common/file.cpp:581
  19086. #, c-format
  19087. msgid "can't remove file '%s'"
  19088. msgstr "nem tudom eltávolítani a(z) '%s' fájlt"
  19089. #: ../src/common/file.cpp:598
  19090. #, c-format
  19091. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  19092. msgstr "nem tudom eltávolítani a(z) '%s' átmeneti fájlt"
  19093. #: ../src/common/file.cpp:408
  19094. #, c-format
  19095. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  19096. msgstr "nem tudok keresni a(z) %d leíróval megadott fájlban"
  19097. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  19098. #, c-format
  19099. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  19100. msgstr "nem tudom a mágneslemezre írni a(z) '%s' puffert."
  19101. #: ../src/common/file.cpp:323
  19102. #, c-format
  19103. msgid "can't write to file descriptor %d"
  19104. msgstr "nem tudok írni a(z) %d leíróval megadott fájba"
  19105. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  19106. msgid "can't write user configuration file."
  19107. msgstr "nem tudom írni a felhasználó konfigurációs fájlját."
  19108. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19109. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  19110. msgid "checked"
  19111. msgstr "ellenőrizve"
  19112. #: ../src/html/chm.cpp:345
  19113. msgid "checksum error"
  19114. msgstr "hibás ellenőrző összeg"
  19115. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  19116. msgid "checksum failure reading tar header block"
  19117. msgstr "ellenőrző összeg hiba a tar fejléc blokk olvasásakor"
  19118. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  19119. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  19120. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  19121. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  19122. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  19123. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  19124. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  19125. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  19126. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  19127. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  19128. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  19129. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  19130. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  19131. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  19132. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  19133. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  19134. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  19135. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  19136. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  19137. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  19138. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  19139. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  19140. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  19141. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  19142. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  19143. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  19144. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  19145. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  19146. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  19147. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  19148. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  19149. msgid "cm"
  19150. msgstr "cm"
  19151. #: ../src/html/chm.cpp:347
  19152. msgid "compression error"
  19153. msgstr "tömörítési hiba"
  19154. #: ../src/common/regex.cpp:236
  19155. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  19156. msgstr "nem sikerült 8 bites kódolásúvá alakítani"
  19157. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  19158. msgid "ctrl"
  19159. msgstr "ctrl"
  19160. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  19161. msgid "date"
  19162. msgstr "dátum"
  19163. #: ../src/html/chm.cpp:349
  19164. msgid "decompression error"
  19165. msgstr "kifejtési hiba"
  19166. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  19167. msgid "double"
  19168. msgstr "dupla"
  19169. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  19170. msgid "dump of the process state (binary)"
  19171. msgstr "a folyamat állapotának (bináris) nyomtatása"
  19172. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  19173. msgid "eighteenth"
  19174. msgstr "tizennyolcadik"
  19175. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  19176. msgid "eighth"
  19177. msgstr "nyolcadik"
  19178. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  19179. msgid "eleventh"
  19180. msgstr "tizenegyedik"
  19181. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  19182. #, c-format
  19183. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  19184. msgstr "a(z) '%s' elem egynél többször jelenik meg a(z) '%s' csoportban"
  19185. #: ../src/html/chm.cpp:343
  19186. msgid "error in data format"
  19187. msgstr "adatformátum hiba"
  19188. #: ../src/html/chm.cpp:331
  19189. msgid "error opening file"
  19190. msgstr "fájl megnyitási hiba"
  19191. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  19192. msgid "error reading zip central directory"
  19193. msgstr "hiba a zip fő könyvtár olvasásakor"
  19194. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  19195. msgid "error reading zip local header"
  19196. msgstr "hiba a zip lokális fejrészének olvasásakor"
  19197. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  19198. #, c-format
  19199. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  19200. msgstr "hiba a(z) '%s' zip adat írásakor: hibás crc vagy hossz"
  19201. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  19202. #, c-format
  19203. msgid "failed to flush the file '%s'"
  19204. msgstr "nem sikerült kiüríteni a(z) '%s' fájl pufferét"
  19205. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19206. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  19207. msgid "false"
  19208. msgstr "hamis"
  19209. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  19210. msgid "fifteenth"
  19211. msgstr "tizenötödik"
  19212. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  19213. msgid "fifth"
  19214. msgstr "ötödik"
  19215. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  19216. #, c-format
  19217. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  19218. msgstr "fájl '%s', %zu sor: '%s' figyelmen kívül hagyva a csoportfejléc után."
  19219. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  19220. #, c-format
  19221. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  19222. msgstr "fájl '%s', %zu sor: '=' várható."
  19223. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  19224. #, c-format
  19225. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  19226. msgstr "fájl '%s', %zu sor: a '%s' kulcs először a %d sorban található."
  19227. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  19228. #, c-format
  19229. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  19230. msgstr ""
  19231. "„%s” fájl, %zu sor: a „%s” megváltoztathatatlan kulcs értéke figyelmen kívül "
  19232. "hagyva."
  19233. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  19234. #, c-format
  19235. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  19236. msgstr "'%s' fájl: váratlan %c karakter a %zu sorban."
  19237. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  19238. msgid "files"
  19239. msgstr "fájlok"
  19240. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  19241. msgid "first"
  19242. msgstr "első"
  19243. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  19244. msgid "font size"
  19245. msgstr "betűméret"
  19246. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  19247. msgid "fourteenth"
  19248. msgstr "tizennegyedik"
  19249. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  19250. msgid "fourth"
  19251. msgstr "negyedik"
  19252. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  19253. msgid "generate verbose log messages"
  19254. msgstr "készíts bőbeszédű naplóbejegyzéseket"
  19255. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  19256. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  19257. msgid "image"
  19258. msgstr "kép"
  19259. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  19260. msgid "incomplete header block in tar"
  19261. msgstr "hiányos fejléc blokk a tar-ban"
  19262. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  19263. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  19264. msgstr "hibás eseménykezelő szöveg, a pont hiányzik"
  19265. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  19266. msgid "incorrect size given for tar entry"
  19267. msgstr "helytelen méret a tar bejegyzéshez"
  19268. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  19269. msgid "invalid data in extended tar header"
  19270. msgstr "érvénytelen adatok a kiterjesztett tar fejlécben"
  19271. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  19272. msgid "invalid message box return value"
  19273. msgstr "érvénytelen üzenet ablak visszatérési érték"
  19274. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  19275. msgid "invalid zip file"
  19276. msgstr "hibás zip fájl"
  19277. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  19278. msgid "italic"
  19279. msgstr "dőlt"
  19280. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  19281. msgid "light"
  19282. msgstr "vékony"
  19283. #: ../src/common/intl.cpp:303
  19284. #, c-format
  19285. msgid "locale '%s' cannot be set."
  19286. msgstr "helyi '%s' változó nem állítható be."
  19287. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  19288. msgid "midnight"
  19289. msgstr "éjfél"
  19290. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  19291. msgid "nineteenth"
  19292. msgstr "tizenkilencedik"
  19293. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  19294. msgid "ninth"
  19295. msgstr "kilencedik"
  19296. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  19297. msgid "no DDE error."
  19298. msgstr "nincs DDE hiba."
  19299. #: ../src/html/chm.cpp:327
  19300. msgid "no error"
  19301. msgstr "nincs hiba"
  19302. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  19303. #, c-format
  19304. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  19305. msgstr "nem található betűtípus a %s-ban, beépített betűtípus használatával"
  19306. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  19307. msgid "noname"
  19308. msgstr "névtelen"
  19309. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  19310. msgid "noon"
  19311. msgstr "dél"
  19312. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  19313. msgid "normal"
  19314. msgstr "normál"
  19315. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  19316. msgid "num"
  19317. msgstr "num"
  19318. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  19319. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  19320. msgstr "az objektumoknak nem lehet XML szöveg csomópontjuk"
  19321. #: ../src/html/chm.cpp:339
  19322. msgid "out of memory"
  19323. msgstr "nincs elég memória"
  19324. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  19325. msgid "process context description"
  19326. msgstr "a folyamat jellemzőinek leírása"
  19327. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  19328. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  19329. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  19330. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  19331. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  19332. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  19333. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  19334. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  19335. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  19336. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  19337. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  19338. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  19339. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  19340. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  19341. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  19342. msgid "pt"
  19343. msgstr "pt"
  19344. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  19345. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  19346. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  19347. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  19348. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  19349. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  19350. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  19351. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  19352. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  19353. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  19354. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  19355. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  19356. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  19357. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  19358. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  19359. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  19360. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  19361. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  19362. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  19363. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  19364. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  19365. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  19366. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  19367. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  19368. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  19369. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  19370. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  19371. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  19372. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  19373. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  19374. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  19375. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  19376. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  19377. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  19378. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  19379. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  19380. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  19381. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  19382. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  19383. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  19384. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  19385. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  19386. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  19387. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  19388. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  19389. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  19390. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  19391. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  19392. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  19393. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  19394. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  19395. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  19396. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  19397. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  19398. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  19399. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  19400. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  19401. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  19402. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  19403. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  19404. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  19405. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  19406. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  19407. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  19408. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  19409. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  19410. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  19411. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  19412. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  19413. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  19414. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  19415. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  19416. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  19417. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  19418. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  19419. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  19420. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  19421. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  19422. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  19423. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  19424. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  19425. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  19426. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  19427. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  19428. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  19429. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  19430. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  19431. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  19432. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  19433. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  19434. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  19435. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  19436. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  19437. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  19438. msgid "px"
  19439. msgstr "px"
  19440. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  19441. msgid "rawctrl"
  19442. msgstr "rawctrl"
  19443. #: ../src/html/chm.cpp:333
  19444. msgid "read error"
  19445. msgstr "olvasás hiba"
  19446. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  19447. #, c-format
  19448. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  19449. msgstr "a zip folyam olvasása ( a(z) %s adat): hibás crc"
  19450. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  19451. #, c-format
  19452. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  19453. msgstr "a zip folyam olvasása ( a(z) %s adat): hibáshossz"
  19454. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  19455. msgid "reentrancy problem."
  19456. msgstr "újrabelépési probléma."
  19457. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  19458. msgid "second"
  19459. msgstr "második"
  19460. #: ../src/html/chm.cpp:337
  19461. msgid "seek error"
  19462. msgstr "keresési hiba"
  19463. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  19464. msgid "seventeenth"
  19465. msgstr "tizenhetedik"
  19466. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  19467. msgid "seventh"
  19468. msgstr "hetedik"
  19469. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  19470. msgid "shift"
  19471. msgstr "eltol"
  19472. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  19473. msgid "show this help message"
  19474. msgstr "mutassa meg ezt az üzenetet a súgóban"
  19475. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  19476. msgid "sixteenth"
  19477. msgstr "tizenhatodik"
  19478. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  19479. msgid "sixth"
  19480. msgstr "hatodik"
  19481. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  19482. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  19483. msgstr "jelölje ki a használandó megjelenítési módot (pl.. 640x480-16)"
  19484. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  19485. msgid "specify the theme to use"
  19486. msgstr "jelölje ki a használandó bőrt"
  19487. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  19488. msgid "standard/circle"
  19489. msgstr "szabvány/kör"
  19490. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  19491. msgid "standard/circle-outline"
  19492. msgstr "szabvány/kör-körvonal"
  19493. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  19494. msgid "standard/diamond"
  19495. msgstr "standard/gyémánt"
  19496. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  19497. msgid "standard/square"
  19498. msgstr "szabvány/négyzet"
  19499. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  19500. msgid "standard/triangle"
  19501. msgstr "szabvány/háromszög"
  19502. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  19503. msgid "stored file length not in Zip header"
  19504. msgstr "a tárolt fájl hossza nincs a Zip fejlécben"
  19505. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  19506. msgid "str"
  19507. msgstr "str"
  19508. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  19509. msgid "strikethrough"
  19510. msgstr "áthúzott"
  19511. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  19512. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  19513. msgid "tar entry not open"
  19514. msgstr "tar bejegyzés nincs nyitva"
  19515. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  19516. msgid "tenth"
  19517. msgstr "tizedik"
  19518. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  19519. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  19520. msgstr "a tranzakcióra adott válasz okozta a DDE_FBUSY bit beállítását."
  19521. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  19522. msgid "third"
  19523. msgstr "harmadik"
  19524. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  19525. msgid "thirteenth"
  19526. msgstr "tizenharmadik"
  19527. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  19528. msgid "today"
  19529. msgstr "ma"
  19530. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  19531. msgid "tomorrow"
  19532. msgstr "holnap"
  19533. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  19534. #, c-format
  19535. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  19536. msgstr "a záró fordított perjel figyelmen kívül hagyva itt: '%s'"
  19537. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  19538. msgid "translator-credits"
  19539. msgstr "fordítói-stáblista"
  19540. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  19541. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  19542. msgid "true"
  19543. msgstr "igaz"
  19544. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  19545. msgid "twelfth"
  19546. msgstr "tizenkettedik"
  19547. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  19548. msgid "twentieth"
  19549. msgstr "huszadik"
  19550. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19551. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  19552. msgid "unchecked"
  19553. msgstr "ellenőrizetlen"
  19554. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  19555. msgid "underlined"
  19556. msgstr "aláhúzva"
  19557. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19558. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  19559. msgid "undetermined"
  19560. msgstr "meghatározatlan"
  19561. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  19562. #, c-format
  19563. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  19564. msgstr "váratlan \" a(z) %d pozícióban, a(z) '%s' fájlban."
  19565. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  19566. msgid "unexpected end of file"
  19567. msgstr "váratlan fájlvég"
  19568. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  19569. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  19570. msgid "unknown"
  19571. msgstr "ismeretlen"
  19572. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  19573. #, c-format
  19574. msgid "unknown (%lu)"
  19575. msgstr "ismeretlen (%lu)"
  19576. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  19577. #, c-format
  19578. msgid "unknown class %s"
  19579. msgstr "ismeretlen osztály: %s"
  19580. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  19581. msgid "unknown error"
  19582. msgstr "ismeretlen hiba"
  19583. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  19584. #, c-format
  19585. msgid "unknown error (error code %08x)."
  19586. msgstr "ismeretlen hiba (hiba kód %08x)."
  19587. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  19588. #, c-format
  19589. msgid "unknown-%d"
  19590. msgstr "ismeretlen-%d"
  19591. #: ../src/common/docview.cpp:509
  19592. msgid "unnamed"
  19593. msgstr "névtelen"
  19594. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  19595. #, c-format
  19596. msgid "unnamed%d"
  19597. msgstr "névtelen%d"
  19598. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  19599. msgid "unsupported Zip compression method"
  19600. msgstr "nem támogatott Zip tömörítési módszer"
  19601. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  19602. #, c-format
  19603. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  19604. msgstr "a(z) '%s' katalógust használom a(z) '%s' közül."
  19605. #: ../src/html/chm.cpp:335
  19606. msgid "write error"
  19607. msgstr "írási hiba"
  19608. #: ../src/common/time.cpp:292
  19609. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  19610. msgstr "wxGetTimeOfDay hibát eredményezett."
  19611. #: ../src/motif/app.cpp:242
  19612. #, c-format
  19613. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  19614. msgstr "a wxWidgets nem tudott képernyőt nyitni '%s' számára: kilépés."
  19615. #: ../src/x11/app.cpp:170
  19616. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  19617. msgstr "wxWidgets nem tudott képernyőt nyitni. Kilépés."
  19618. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  19619. msgid "xxxx"
  19620. msgstr "xxxx"
  19621. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  19622. msgid "yesterday"
  19623. msgstr "tegnap"
  19624. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  19625. #, c-format
  19626. msgid "zlib error %d"
  19627. msgstr "zlib hiba %d"
  19628. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  19629. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  19630. msgid "~"
  19631. msgstr "~"