PrusaSlicer_fr.po 793 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472204732047420475204762047720478204792048020481204822048320484204852048620487204882048920490204912049220493204942049520496204972049820499205002050120502205032050420505205062050720508205092051020511205122051320514205152051620517205182051920520205212052220523205242052520526205272052820529205302053120532205332053420535205362053720538205392054020541205422054320544205452054620547205482054920550205512055220553205542055520556205572055820559205602056120562205632056420565205662056720568205692057020571205722057320574205752057620577205782057920580205812058220583205842058520586205872058820589205902059120592205932059420595205962059720598205992060020601206022060320604206052060620607206082060920610206112061220613206142061520616206172061820619206202062120622206232062420625206262062720628206292063020631206322063320634206352063620637206382063920640206412064220643206442064520646206472064820649206502065120652206532065420655206562065720658206592066020661206622066320664206652066620667206682066920670206712067220673206742067520676206772067820679206802068120682206832068420685206862068720688206892069020691206922069320694206952069620697206982069920700207012070220703207042070520706207072070820709207102071120712207132071420715207162071720718207192072020721207222072320724207252072620727207282072920730207312073220733207342073520736207372073820739207402074120742207432074420745207462074720748207492075020751207522075320754207552075620757207582075920760207612076220763207642076520766207672076820769207702077120772207732077420775207762077720778207792078020781207822078320784207852078620787207882078920790207912079220793207942079520796207972079820799208002080120802208032080420805208062080720808208092081020811208122081320814208152081620817208182081920820208212082220823208242082520826208272082820829208302083120832208332083420835208362083720838208392084020841208422084320844208452084620847208482084920850208512085220853208542085520856208572085820859208602086120862208632086420865208662086720868208692087020871208722087320874208752087620877208782087920880208812088220883208842088520886208872088820889208902089120892208932089420895208962089720898208992090020901209022090320904209052090620907209082090920910209112091220913209142091520916209172091820919209202092120922209232092420925209262092720928209292093020931209322093320934209352093620937209382093920940209412094220943209442094520946209472094820949209502095120952209532095420955209562095720958209592096020961209622096320964209652096620967209682096920970209712097220973209742097520976209772097820979209802098120982209832098420985209862098720988209892099020991209922099320994209952099620997209982099921000210012100221003210042100521006210072100821009210102101121012210132101421015210162101721018210192102021021210222102321024210252102621027210282102921030210312103221033210342103521036210372103821039210402104121042210432104421045210462104721048210492105021051210522105321054210552105621057210582105921060210612106221063210642106521066210672106821069210702107121072210732107421075210762107721078210792108021081210822108321084210852108621087210882108921090210912109221093210942109521096210972109821099211002110121102211032110421105211062110721108211092111021111211122111321114211152111621117211182111921120211212112221123211242112521126211272112821129211302113121132211332113421135211362113721138211392114021141211422114321144211452114621147211482114921150211512115221153211542115521156211572115821159211602116121162211632116421165211662116721168211692117021171211722117321174211752117621177211782117921180211812118221183211842118521186211872118821189211902119121192211932119421195211962119721198211992120021201212022120321204212052120621207212082120921210212112121221213212142121521216212172121821219212202122121222212232122421225212262122721228212292123021231212322123321234212352123621237212382123921240212412124221243212442124521246212472124821249212502125121252212532125421255212562125721258212592126021261212622126321264212652126621267212682126921270212712127221273212742127521276212772127821279212802128121282212832128421285212862128721288212892129021291212922129321294212952129621297212982129921300213012130221303213042130521306213072130821309213102131121312213132131421315213162131721318213192132021321213222132321324213252132621327213282132921330213312133221333213342133521336213372133821339213402134121342213432134421345213462134721348213492135021351213522135321354213552135621357213582135921360213612136221363213642136521366213672136821369213702137121372213732137421375213762137721378213792138021381213822138321384213852138621387213882138921390213912139221393213942139521396213972139821399214002140121402214032140421405214062140721408214092141021411214122141321414214152141621417214182141921420214212142221423214242142521426214272142821429214302143121432214332143421435214362143721438214392144021441214422144321444214452144621447214482144921450214512145221453214542145521456214572145821459214602146121462214632146421465214662146721468214692147021471214722147321474214752147621477214782147921480214812148221483214842148521486214872148821489214902149121492214932149421495214962149721498214992150021501215022150321504215052150621507215082150921510215112151221513215142151521516215172151821519215202152121522215232152421525215262152721528215292153021531215322153321534215352153621537215382153921540215412154221543215442154521546215472154821549215502155121552215532155421555215562155721558215592156021561215622156321564215652156621567215682156921570215712157221573215742157521576215772157821579215802158121582215832158421585215862158721588215892159021591215922159321594215952159621597215982159921600216012160221603216042160521606216072160821609216102161121612216132161421615216162161721618216192162021621216222162321624216252162621627216282162921630216312163221633216342163521636216372163821639216402164121642216432164421645216462164721648216492165021651216522165321654216552165621657216582165921660216612166221663216642166521666216672166821669216702167121672216732167421675216762167721678216792168021681216822168321684216852168621687216882168921690216912169221693216942169521696216972169821699217002170121702217032170421705217062170721708217092171021711217122171321714217152171621717217182171921720217212172221723217242172521726217272172821729217302173121732217332173421735217362173721738217392174021741217422174321744217452174621747217482174921750217512175221753217542175521756217572175821759217602176121762217632176421765217662176721768217692177021771217722177321774217752177621777217782177921780217812178221783217842178521786217872178821789217902179121792217932179421795217962179721798217992180021801218022180321804218052180621807218082180921810218112181221813218142181521816218172181821819218202182121822218232182421825218262182721828218292183021831218322183321834218352183621837218382183921840218412184221843218442184521846218472184821849218502185121852218532185421855218562185721858218592186021861218622186321864218652186621867218682186921870218712187221873218742187521876218772187821879218802188121882218832188421885218862188721888218892189021891218922189321894218952189621897218982189921900219012190221903219042190521906219072190821909219102191121912219132191421915219162191721918219192192021921219222192321924219252192621927219282192921930219312193221933219342193521936219372193821939219402194121942219432194421945219462194721948219492195021951219522195321954219552195621957219582195921960219612196221963219642196521966219672196821969219702197121972219732197421975219762197721978219792198021981219822198321984219852198621987219882198921990219912199221993219942199521996219972199821999220002200122002220032200422005220062200722008220092201022011220122201322014220152201622017220182201922020220212202222023220242202522026220272202822029220302203122032220332203422035220362203722038220392204022041220422204322044220452204622047220482204922050220512205222053220542205522056220572205822059220602206122062220632206422065220662206722068220692207022071220722207322074220752207622077220782207922080220812208222083220842208522086220872208822089220902209122092220932209422095220962209722098220992210022101221022210322104221052210622107221082210922110221112211222113221142211522116221172211822119221202212122122221232212422125221262212722128221292213022131221322213322134221352213622137221382213922140221412214222143221442214522146221472214822149221502215122152221532215422155221562215722158221592216022161221622216322164221652216622167221682216922170221712217222173221742217522176221772217822179221802218122182221832218422185221862218722188221892219022191221922219322194221952219622197221982219922200222012220222203222042220522206222072220822209222102221122212222132221422215222162221722218222192222022221222222222322224222252222622227222282222922230222312223222233222342223522236222372223822239222402224122242222432224422245222462224722248222492225022251222522225322254222552225622257222582225922260222612226222263222642226522266222672226822269222702227122272222732227422275222762227722278222792228022281222822228322284222852228622287222882228922290222912229222293222942229522296222972229822299223002230122302223032230422305223062230722308223092231022311223122231322314223152231622317223182231922320223212232222323223242232522326223272232822329223302233122332223332233422335223362233722338223392234022341223422234322344223452234622347223482234922350223512235222353223542235522356223572235822359223602236122362223632236422365223662236722368223692237022371223722237322374223752237622377223782237922380223812238222383223842238522386223872238822389223902239122392223932239422395223962239722398223992240022401224022240322404224052240622407224082240922410224112241222413224142241522416224172241822419224202242122422224232242422425224262242722428224292243022431224322243322434224352243622437224382243922440224412244222443224442244522446224472244822449224502245122452224532245422455224562245722458224592246022461224622246322464224652246622467224682246922470224712247222473224742247522476224772247822479224802248122482224832248422485224862248722488224892249022491224922249322494224952249622497224982249922500225012250222503225042250522506225072250822509225102251122512225132251422515225162251722518225192252022521225222252322524225252252622527225282252922530225312253222533225342253522536225372253822539225402254122542225432254422545225462254722548225492255022551225522255322554225552255622557225582255922560225612256222563225642256522566225672256822569225702257122572225732257422575225762257722578225792258022581225822258322584225852258622587225882258922590225912259222593225942259522596225972259822599226002260122602226032260422605226062260722608226092261022611226122261322614226152261622617226182261922620226212262222623226242262522626226272262822629226302263122632226332263422635226362263722638226392264022641226422264322644226452264622647226482264922650226512265222653226542265522656226572265822659226602266122662226632266422665226662266722668226692267022671226722267322674226752267622677226782267922680226812268222683226842268522686226872268822689226902269122692226932269422695226962269722698226992270022701227022270322704227052270622707227082270922710227112271222713227142271522716227172271822719227202272122722227232272422725227262272722728227292273022731227322273322734227352273622737227382273922740227412274222743227442274522746227472274822749227502275122752227532275422755227562275722758227592276022761227622276322764227652276622767227682276922770227712277222773227742277522776227772277822779227802278122782227832278422785227862278722788227892279022791227922279322794227952279622797227982279922800228012280222803228042280522806228072280822809228102281122812228132281422815228162281722818228192282022821228222282322824228252282622827228282282922830228312283222833228342283522836228372283822839228402284122842228432284422845228462284722848228492285022851228522285322854228552285622857228582285922860228612286222863228642286522866228672286822869228702287122872228732287422875228762287722878228792288022881228822288322884228852288622887228882288922890228912289222893228942289522896228972289822899229002290122902229032290422905229062290722908229092291022911229122291322914229152291622917229182291922920229212292222923229242292522926229272292822929229302293122932229332293422935229362293722938229392294022941229422294322944229452294622947229482294922950229512295222953229542295522956229572295822959229602296122962229632296422965229662296722968229692297022971229722297322974229752297622977229782297922980229812298222983229842298522986229872298822989229902299122992229932299422995229962299722998229992300023001230022300323004230052300623007230082300923010230112301223013230142301523016230172301823019230202302123022230232302423025230262302723028230292303023031230322303323034230352303623037230382303923040230412304223043230442304523046230472304823049230502305123052230532305423055230562305723058230592306023061230622306323064230652306623067230682306923070230712307223073230742307523076230772307823079230802308123082230832308423085230862308723088230892309023091230922309323094230952309623097230982309923100231012310223103231042310523106231072310823109231102311123112231132311423115231162311723118231192312023121231222312323124231252312623127231282312923130231312313223133231342313523136231372313823139231402314123142231432314423145231462314723148231492315023151231522315323154231552315623157231582315923160231612316223163231642316523166231672316823169231702317123172231732317423175231762317723178231792318023181231822318323184231852318623187231882318923190231912319223193231942319523196231972319823199232002320123202232032320423205232062320723208232092321023211232122321323214232152321623217232182321923220232212322223223232242322523226232272322823229232302323123232232332323423235232362323723238232392324023241232422324323244232452324623247232482324923250232512325223253232542325523256232572325823259232602326123262232632326423265232662326723268232692327023271232722327323274232752327623277232782327923280232812328223283232842328523286232872328823289232902329123292232932329423295232962329723298232992330023301233022330323304233052330623307233082330923310233112331223313233142331523316233172331823319233202332123322233232332423325233262332723328233292333023331233322333323334233352333623337233382333923340233412334223343233442334523346233472334823349233502335123352233532335423355233562335723358233592336023361233622336323364233652336623367233682336923370233712337223373233742337523376233772337823379233802338123382233832338423385233862338723388233892339023391233922339323394233952339623397233982339923400234012340223403234042340523406234072340823409234102341123412234132341423415234162341723418234192342023421234222342323424234252342623427234282342923430234312343223433234342343523436234372343823439234402344123442234432344423445234462344723448234492345023451234522345323454234552345623457234582345923460234612346223463234642346523466234672346823469234702347123472234732347423475234762347723478234792348023481234822348323484234852348623487234882348923490234912349223493234942349523496234972349823499235002350123502235032350423505235062350723508235092351023511235122351323514235152351623517235182351923520235212352223523235242352523526235272352823529235302353123532235332353423535235362353723538235392354023541235422354323544235452354623547235482354923550235512355223553235542355523556235572355823559235602356123562235632356423565235662356723568235692357023571235722357323574235752357623577235782357923580235812358223583235842358523586235872358823589235902359123592235932359423595235962359723598235992360023601236022360323604236052360623607236082360923610236112361223613236142361523616236172361823619236202362123622236232362423625236262362723628236292363023631236322363323634236352363623637236382363923640236412364223643236442364523646236472364823649236502365123652236532365423655236562365723658236592366023661236622366323664236652366623667236682366923670236712367223673236742367523676236772367823679236802368123682236832368423685236862368723688236892369023691236922369323694236952369623697236982369923700237012370223703237042370523706237072370823709237102371123712237132371423715237162371723718237192372023721237222372323724237252372623727237282372923730237312373223733237342373523736237372373823739237402374123742237432374423745237462374723748237492375023751237522375323754237552375623757237582375923760237612376223763237642376523766237672376823769237702377123772237732377423775237762377723778237792378023781237822378323784237852378623787237882378923790237912379223793237942379523796237972379823799238002380123802238032380423805238062380723808238092381023811238122381323814238152381623817238182381923820238212382223823238242382523826238272382823829238302383123832238332383423835238362383723838238392384023841238422384323844238452384623847238482384923850238512385223853238542385523856238572385823859238602386123862238632386423865238662386723868238692387023871238722387323874238752387623877238782387923880238812388223883238842388523886238872388823889238902389123892238932389423895238962389723898238992390023901239022390323904239052390623907239082390923910239112391223913239142391523916239172391823919239202392123922239232392423925239262392723928239292393023931239322393323934239352393623937239382393923940239412394223943239442394523946239472394823949239502395123952239532395423955239562395723958239592396023961239622396323964239652396623967239682396923970239712397223973239742397523976239772397823979239802398123982239832398423985239862398723988239892399023991239922399323994239952399623997239982399924000240012400224003240042400524006240072400824009240102401124012240132401424015240162401724018240192402024021240222402324024240252402624027240282402924030240312403224033240342403524036240372403824039240402404124042240432404424045240462404724048240492405024051240522405324054240552405624057240582405924060240612406224063240642406524066240672406824069240702407124072240732407424075240762407724078240792408024081240822408324084240852408624087240882408924090240912409224093240942409524096240972409824099241002410124102241032410424105241062410724108241092411024111241122411324114241152411624117241182411924120241212412224123241242412524126241272412824129241302413124132241332413424135241362413724138241392414024141241422414324144241452414624147241482414924150241512415224153241542415524156241572415824159241602416124162241632416424165241662416724168241692417024171241722417324174241752417624177241782417924180241812418224183241842418524186241872418824189241902419124192241932419424195241962419724198241992420024201242022420324204242052420624207242082420924210242112421224213242142421524216242172421824219242202422124222242232422424225242262422724228242292423024231242322423324234242352423624237242382423924240242412424224243242442424524246242472424824249242502425124252242532425424255242562425724258242592426024261242622426324264242652426624267242682426924270242712427224273242742427524276242772427824279242802428124282242832428424285242862428724288242892429024291242922429324294242952429624297242982429924300243012430224303243042430524306243072430824309243102431124312243132431424315243162431724318243192432024321243222432324324243252432624327243282432924330243312433224333243342433524336243372433824339243402434124342243432434424345243462434724348243492435024351243522435324354243552435624357243582435924360243612436224363243642436524366243672436824369243702437124372243732437424375243762437724378243792438024381243822438324384243852438624387243882438924390243912439224393243942439524396243972439824399244002440124402244032440424405244062440724408244092441024411244122441324414244152441624417244182441924420244212442224423244242442524426244272442824429244302443124432244332443424435244362443724438244392444024441244422444324444244452444624447244482444924450244512445224453244542445524456244572445824459244602446124462244632446424465244662446724468244692447024471244722447324474244752447624477244782447924480244812448224483244842448524486244872448824489244902449124492244932449424495244962449724498244992450024501245022450324504245052450624507245082450924510245112451224513245142451524516245172451824519245202452124522245232452424525245262452724528245292453024531245322453324534245352453624537245382453924540245412454224543245442454524546245472454824549245502455124552245532455424555245562455724558245592456024561245622456324564245652456624567245682456924570245712457224573245742457524576245772457824579245802458124582245832458424585245862458724588245892459024591245922459324594245952459624597245982459924600246012460224603246042460524606246072460824609246102461124612246132461424615246162461724618246192462024621246222462324624246252462624627246282462924630246312463224633246342463524636246372463824639246402464124642246432464424645246462464724648246492465024651246522465324654246552465624657246582465924660246612466224663246642466524666246672466824669246702467124672246732467424675246762467724678246792468024681246822468324684246852468624687246882468924690246912469224693246942469524696246972469824699247002470124702247032470424705247062470724708247092471024711247122471324714247152471624717247182471924720247212472224723247242472524726247272472824729247302473124732247332473424735247362473724738247392474024741247422474324744247452474624747247482474924750247512475224753247542475524756247572475824759247602476124762247632476424765247662476724768247692477024771247722477324774247752477624777247782477924780247812478224783247842478524786247872478824789247902479124792247932479424795247962479724798247992480024801248022480324804248052480624807248082480924810248112481224813248142481524816248172481824819248202482124822248232482424825248262482724828248292483024831248322483324834248352483624837248382483924840248412484224843248442484524846248472484824849248502485124852248532485424855
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: fr\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  8. "X-Generator: Prusalator\n"
  9. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4772
  10. #, boost-format
  11. msgid ""
  12. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  13. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  14. msgstr ""
  15. "\"%1%\" est désactivé car \"%2%\" est activé dans la catégorie \"%3%\".\n"
  16. "Pour activer \"%1%\", veuillez désactiver \"%2%\""
  17. #: src/libslic3r/Print.cpp:679
  18. msgid ""
  19. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  20. "absolute extruder addressing."
  21. msgstr ""
  22. "\"G92 E0\" a été trouvé dans before_layer_gcode, ce qui est incompatible "
  23. "avec l'adressage absolu de l'extrudeur."
  24. #: src/libslic3r/Print.cpp:681
  25. msgid ""
  26. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  27. "extruder addressing."
  28. msgstr ""
  29. "\"G92 E0\" a été trouvé dans layer_gcode, ce qui est incompatible avec "
  30. "l'adressage absolu de l'extrudeur."
  31. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
  32. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
  34. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3291
  35. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706
  36. msgid "%"
  37. msgstr "%"
  38. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
  39. #, c-format, boost-format
  40. msgid "%1$d backward edge"
  41. msgid_plural "%1$d backward edges"
  42. msgstr[0] "%1$d arrête inversée"
  43. msgstr[1] "%1$d arrêtes inversées"
  44. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
  45. #, c-format, boost-format
  46. msgid "%1$d degenerate facet"
  47. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  48. msgstr[0] "%1$d facette dégénérée"
  49. msgstr[1] "%1$d facettes dégénérées"
  50. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
  51. #, c-format, boost-format
  52. msgid "%1$d edge fixed"
  53. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  54. msgstr[0] "%1$d arrête corrigée"
  55. msgstr[1] "%1$d arrêtes corrigées"
  56. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
  57. #, c-format, boost-format
  58. msgid "%1$d facet removed"
  59. msgid_plural "%1$d facets removed"
  60. msgstr[0] "%1$d facette supprimée"
  61. msgstr[1] "%1$d facettes supprimées"
  62. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
  63. #, c-format, boost-format
  64. msgid "%1$d facet reversed"
  65. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  66. msgstr[0] "%1$d facette inversée"
  67. msgstr[1] "%1$d facettes inversées"
  68. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
  69. #, c-format, boost-format
  70. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  71. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  72. msgstr[0] "%1$d objet a été chargé avec une jointure personnalisée."
  73. msgstr[1] "%1$d objets ont été chargés avec une jointure personnalisée."
  74. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
  75. #, c-format, boost-format
  76. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  77. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  78. msgstr[0] "%1$d objet a été chargé avec des supports personnalisés."
  79. msgstr[1] "%1$d objets ont été chargés avec des supports personnalisés."
  80. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
  81. #, c-format, boost-format
  82. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  83. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  84. msgstr[0] "%1$d objet a été chargé avec une peinture multimatériaux."
  85. msgstr[1] "%1$d objets ont été chargés avec une peinture multimatériaux."
  86. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
  87. #, c-format, boost-format
  88. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  89. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  90. msgstr[0] "%1$d objets a été chargé avec un enfoncement partiel."
  91. msgstr[1] "%1$d objets ont été chargés avec un enfoncement partiel."
  92. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
  93. #, c-format, boost-format
  94. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  95. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  96. msgstr[0] "%1$d objet a été chargé avec une hauteur de couche variable."
  97. msgstr[1] "%1$d objets ont été chargés avec une hauteur de couche variable."
  98. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
  99. #, c-format, boost-format
  100. msgid "%1$d open edge"
  101. msgid_plural "%1$d open edges"
  102. msgstr[0] "%1$d arrête ouverte"
  103. msgstr[1] "%1$d arrêtes ouvertes"
  104. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1287
  105. #, boost-format
  106. msgid "%1% (%2$d shell)"
  107. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  108. msgstr[0] "%1% (%2$d coque)"
  109. msgstr[1] "%1% (%2$d coques)"
  110. #. TRN Remove/Delete
  111. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3750
  112. #, boost-format
  113. msgid "%1% Preset"
  114. msgstr "%1% Préréglage"
  115. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  116. #, boost-format
  117. msgid ""
  118. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  119. "printers."
  120. msgstr ""
  121. "Les %1% marqués d'une <b>*</b> ne sont <b>pas</b> compatibles avec certaines "
  122. "imprimantes installées."
  123. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
  124. #, boost-format
  125. msgid "%1% was substituted with %2%"
  126. msgstr "%1% a été substitué avec %2%"
  127. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1714
  128. #, boost-format
  129. msgid "%1% was successfully sliced."
  130. msgstr "%1% a été découpé avec succès."
  131. #: src/libslic3r/Print.cpp:589
  132. #, boost-format
  133. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  134. msgstr ""
  135. "%1%=%2% mm est trop bas pour être imprimable avec une hauteur de couche de "
  136. "%3% mm"
  137. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  138. #, c-format, boost-format
  139. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  140. msgstr "%3.2f mm³/s à une vitesse de filament de %3.2f mm/s."
  141. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
  142. #, c-format, boost-format
  143. msgid "%d lines: %.2f mm"
  144. msgstr "%d lignes : %.2f mm"
  145. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1879
  146. #, c-format, boost-format
  147. msgid "%d presets successfully imported."
  148. msgstr "%d préréglages importés avec succès."
  149. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
  150. #, c-format, boost-format
  151. msgid "%d triangles"
  152. msgstr "%d triangles"
  153. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1133
  154. #, c-format, boost-format
  155. msgid ""
  156. "%s\n"
  157. "Do you want to continue?"
  158. msgstr ""
  159. "%s\n"
  160. "Voulez-vous continuer ?"
  161. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1081
  162. #, c-format, boost-format
  163. msgid "%s &Website"
  164. msgstr "Site &Web de %s"
  165. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
  166. #, c-format, boost-format
  167. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  168. msgstr "%s - MODIFICATION IMPACTANTE"
  169. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5284
  170. #, c-format, boost-format
  171. msgid "%s - Drop project file"
  172. msgstr "%s - Déposer le fichier de projet"
  173. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
  174. #, c-format, boost-format
  175. msgid "%s Family"
  176. msgstr "Famille %s"
  177. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2267
  178. #, c-format, boost-format
  179. msgid "%s View Mode"
  180. msgstr "Mode de Vue de %s"
  181. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
  182. #, c-format, boost-format
  183. msgid "%s configuration is incompatible"
  184. msgstr "La configuration de %s n'est pas compatible"
  185. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
  186. #, c-format, boost-format
  187. msgid "%s doesn't support percentage"
  188. msgstr "%s ne supporte pas un pourcentage"
  189. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227
  190. #, c-format, boost-format
  191. msgid "%s error"
  192. msgstr "Erreur %s"
  193. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  194. #, c-format, boost-format
  195. msgid "%s has a warning"
  196. msgstr "%s a un avertissement"
  197. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:228
  198. #, c-format, boost-format
  199. msgid "%s has encountered an error"
  200. msgstr "%s a rencontré une erreur"
  201. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
  202. #, c-format, boost-format
  203. msgid ""
  204. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  205. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  206. "and we would be glad if you reported it."
  207. msgstr ""
  208. "%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de "
  209. "mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela "
  210. "peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez."
  211. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
  212. #, c-format, boost-format
  213. msgid ""
  214. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  215. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  216. "and we would be glad if you reported it.\n"
  217. "\n"
  218. "The application will now terminate."
  219. msgstr ""
  220. "%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de "
  221. "mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela "
  222. "peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez.\n"
  223. "\n"
  224. "L'application va maintenant fermer."
  225. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  226. #, c-format, boost-format
  227. msgid "%s has no configuration updates available."
  228. msgstr "%s n'a aucunes mises à jour de configuration disponibles."
  229. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
  230. #, c-format, boost-format
  231. msgid "%s incompatibility"
  232. msgstr "Incompatibilité de %s"
  233. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:261 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:274
  234. #, c-format, boost-format
  235. msgid "%s info"
  236. msgstr "%s info"
  237. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  238. #, c-format, boost-format
  239. msgid "%s information"
  240. msgstr "Information de %s"
  241. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
  242. #, c-format, boost-format
  243. msgid ""
  244. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  245. "\n"
  246. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  247. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  248. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  249. "settings from one of the System presets.\n"
  250. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  251. "or override it with a customized value.\n"
  252. "\n"
  253. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  254. "choose whether to enable automatic preset updates."
  255. msgstr ""
  256. "%s utilise à présent une structure de configuration mise à jour.\n"
  257. "\n"
  258. "Il existe à présent des \"préréglages Système\", qui intègrent les réglages "
  259. "par défaut pour les différentes imprimantes. Ces préréglages Système ne "
  260. "peuvent pas être modifiés, mais les utilisateurs peuvent désormais créer "
  261. "leurs propres préréglages héritant des paramètres de l'un des préréglages "
  262. "Système.\n"
  263. "Un tel préréglage peut ainsi hériter d'une valeur particulière de son parent "
  264. "ou la remplacer par une valeur personnalisée.\n"
  265. "\n"
  266. "Veuillez utiliser les %s qui suivent pour paramétrer les nouveaux réglages "
  267. "et éventuellement accepter les mises à jour de réglage automatiques."
  268. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  269. #, c-format, boost-format
  270. msgid "%s warning"
  271. msgstr "%s avertissement"
  272. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
  273. #, c-format, boost-format
  274. msgid ""
  275. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  276. "\n"
  277. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  278. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  279. "\n"
  280. "Updated configuration bundles:"
  281. msgstr ""
  282. "%s va maintenant démarrer les mises à jour. Sinon, il ne pourra pas "
  283. "démarrer.\n"
  284. "\n"
  285. "Notez qu'un instantané complet de la configuration sera créé en premier. Il "
  286. "peut ensuite être restauré à tout moment en cas de problème avec la nouvelle "
  287. "version.\n"
  288. "\n"
  289. "Lots de configuration mis à jour :"
  290. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098
  291. #, c-format, boost-format
  292. msgid "&About %s"
  293. msgstr "&Au sujet de %s"
  294. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437
  295. msgid "&Collapse Sidebar"
  296. msgstr "&Réduire la barre latérale"
  297. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2419
  298. msgid "&Configuration"
  299. msgstr "&Configuration"
  300. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  301. msgid "&Configuration Snapshots"
  302. msgstr "Instantanés de &Configuration"
  303. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  304. msgid "&Copy"
  305. msgstr "&Copier"
  306. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  307. msgid "&Delete Selected"
  308. msgstr "Supprimer la sélection"
  309. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1458
  310. msgid "&Edit"
  311. msgstr "&Editer"
  312. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  313. msgid "&Export"
  314. msgstr "&Exporter"
  315. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1589
  316. msgid "&Filament Settings Tab"
  317. msgstr "Onglet des Réglages du &Filament"
  318. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
  319. msgid "&File"
  320. msgstr "&Fichier"
  321. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
  322. msgid "&Finish"
  323. msgstr "&Fin"
  324. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  325. msgid "&Fullscreen"
  326. msgstr "&Plein écran"
  327. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
  328. msgid "&G-code Preview"
  329. msgstr "&Aperçu du G-code"
  330. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1463 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1564
  331. msgid "&Help"
  332. msgstr "&Aide"
  333. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231
  334. msgid "&Import"
  335. msgstr "&Importer"
  336. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2270
  337. msgid "&Language"
  338. msgstr "&Langue"
  339. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1149
  340. msgid "&New Project"
  341. msgstr "&Nouveau Projet"
  342. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
  343. msgid "&Next >"
  344. msgstr "&Suivant >"
  345. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1525
  346. msgid "&Open G-code"
  347. msgstr "&Ouvrir le G-code"
  348. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1152
  349. msgid "&Open Project"
  350. msgstr "&Ouvrir Projet"
  351. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  352. msgid "&Paste"
  353. msgstr "C&oller"
  354. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1377
  355. msgid "&Plater Tab"
  356. msgstr "Onglet du &Plateau"
  357. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
  358. msgid "&Preferences"
  359. msgstr "&Préférences"
  360. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  361. msgid "&Quit"
  362. msgstr "&Quitter"
  363. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1344
  364. msgid "&Redo"
  365. msgstr "&Rétablir"
  366. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304
  367. msgid "&Repair STL file"
  368. msgstr "&Réparer le fichier STL"
  369. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  370. msgid "&Save Project"
  371. msgstr "&Enregistrer le Projet"
  372. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326
  373. msgid "&Select All"
  374. msgstr "&Tout sélectionner"
  375. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1341
  376. msgid "&Undo"
  377. msgstr "Ann&uler"
  378. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1460 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1561
  379. msgid "&View"
  380. msgstr "&Vue"
  381. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1459
  382. msgid "&Window"
  383. msgstr "Fenê&tre"
  384. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892
  385. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088
  386. msgid "(All)"
  387. msgstr "(Tout)"
  388. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300
  389. msgid "(Re)Slice No&w"
  390. msgstr "(Re)Découper Main&tenant"
  391. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
  392. msgid "(Re)slice"
  393. msgstr "(Re)découper"
  394. #: src/libslic3r/GCode.cpp:573
  395. msgid "(Some lines not shown)"
  396. msgstr "(Certaines lignes ne sont pas représentées)"
  397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3505
  398. msgid "(Unknown)"
  399. msgstr "(Inconnu)"
  400. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1402
  401. msgid "(including spool)"
  402. msgstr "(bobine incluse)"
  403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  404. msgid "(minimum)"
  405. msgstr "(minimum)"
  406. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1632
  407. msgid ") not found."
  408. msgstr ") non trouvé."
  409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
  410. msgid "0 (no open anchors)"
  411. msgstr "0 (aucune ancre ouverte)"
  412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  413. msgid "0 (not anchored)"
  414. msgstr "0 (non ancré)"
  415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
  416. msgid "0 (off)"
  417. msgstr "0 (désactivé)"
  418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  419. msgid "0 (soluble)"
  420. msgstr "0 (soluble)"
  421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  422. msgid "0.1 (detachable)"
  423. msgstr "0,1 (détachable)"
  424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  425. msgid "0.2 (detachable)"
  426. msgstr "0.2 (détachable)"
  427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
  428. msgid "1 (light)"
  429. msgstr "1 (léger)"
  430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
  431. msgid "1 mm"
  432. msgstr "1 mm"
  433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
  434. msgid "10 mm"
  435. msgstr "10 mm"
  436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459
  437. msgid "1000 (unlimited)"
  438. msgstr "1000 (illimité)"
  439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
  440. msgid "2 (default)"
  441. msgstr "2 (par défaut)"
  442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  443. msgid "2 mm"
  444. msgstr "2 mm"
  445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2664
  446. msgid "3 (heavy)"
  447. msgstr "3 (important)"
  448. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
  449. msgid "3&D"
  450. msgstr "3&D"
  451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  452. msgid "3D Honeycomb"
  453. msgstr "Nid d'abeille 3D"
  454. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752
  455. msgid "3D Mouse disconnected."
  456. msgstr "Souris 3D déconnectée."
  457. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4459
  458. msgid "3D editor view"
  459. msgstr "Vue d'éditeur 3D"
  460. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453
  461. msgid "3Dconnexion settings"
  462. msgstr "Paramètres 3Dconnexion"
  463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  464. msgid "5 mm"
  465. msgstr "5 mm"
  466. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
  467. msgid "< &Back"
  468. msgstr "< &Précédent"
  469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:586
  470. msgid ""
  471. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  472. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  473. "compatible with the active print profile."
  474. msgstr ""
  475. "Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil "
  476. "d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil "
  477. "est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif."
  478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
  479. msgid ""
  480. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  481. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  482. "compatible with the active printer profile."
  483. msgstr ""
  484. "Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil "
  485. "d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil "
  486. "est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif."
  487. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
  488. msgid ""
  489. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  490. "from the system preset."
  491. msgstr ""
  492. "Une copie du préréglage système actuel sera créé, et il sera détaché du "
  493. "préréglage système."
  494. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691
  495. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  496. msgstr "Une nouvelle imprimante a été installée et elle sera activée."
  497. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718
  498. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  499. msgstr "Un nouveau matériel SLA a été installé et il sera activé."
  500. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
  501. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  502. msgstr "Un nouveau filament a été installé et il sera activé."
  503. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
  504. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  505. msgid_plural ""
  506. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  507. msgstr[0] ""
  508. "Un nouveau fabriquant a été installé et l'une de ses imprimantes sera activée"
  509. msgstr[1] ""
  510. "De nouveaux fabriquants ont été installés et l'une de leurs imprimantes sera "
  511. "activée"
  512. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
  513. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  514. msgstr ""
  515. "La règle générale est 160 à 230 °C pour le PLA et 215 à 250 °C pour l'ABS."
  516. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
  517. msgid ""
  518. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  519. "no heated bed."
  520. msgstr ""
  521. "La règle générale est 60 °C pour le PLA et 110 °C pour l'ABS. Laissez à zéro "
  522. "si vous n'avez pas de lit chauffant."
  523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  524. msgid ""
  525. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  526. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  527. "movement and adds a delay before exposure."
  528. msgstr ""
  529. "Un profil d'impression plus lent peut être nécessaire lors de l'utilisation "
  530. "de matériaux avec une viscosité plus élevée ou avec des parties creuses. "
  531. "Cela ralentit le mouvement d'inclinaison et ajoute un délai avant "
  532. "l'exposition."
  533. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6378
  534. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  535. msgstr "Un parcours d'outil en dehors de la zone d'impression a été détecté."
  536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:313
  537. msgid "API Key / Password"
  538. msgstr "Clé API / Mot de Passe"
  539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
  540. msgid "API key"
  541. msgstr "Clé API"
  542. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  543. msgid "Abort"
  544. msgstr "Annuler"
  545. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:212
  546. #, c-format, boost-format
  547. msgid "About %s"
  548. msgstr "Au sujet de %s"
  549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2179
  550. msgid "Above Z"
  551. msgstr "Au-delà de Z"
  552. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1603
  553. msgid "Acceleration control (advanced)"
  554. msgstr "Contrôle de l'accélération (avancé)"
  555. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286
  556. msgid "Access violation"
  557. msgstr "Violation d'accès"
  558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3864
  559. msgid "Accuracy"
  560. msgstr "Précision"
  561. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
  562. msgid "Accurate"
  563. msgstr "Précis"
  564. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5301
  565. msgid "Action"
  566. msgstr "Action"
  567. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96
  568. msgid "Activate"
  569. msgstr "Activer"
  570. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
  571. msgid "Active"
  572. msgstr "Actif"
  573. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
  574. msgid "Adaptive"
  575. msgstr "Adaptatif"
  576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
  577. msgid "Adaptive Cubic"
  578. msgstr "Cubique adaptatif"
  579. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  580. msgid ""
  581. "Adaptive infills\n"
  582. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  583. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  584. "the documentation."
  585. msgstr ""
  586. "Remplissages adaptatifs\n"
  587. "Saviez-vous que vous pouvez utiliser les remplissages cubique adaptatif et "
  588. "cubique de support pour réduire le temps d'impression et la consommation de "
  589. "filament ? Lire la suite dans la documentation."
  590. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4149
  591. msgid "Add"
  592. msgstr "Ajouter"
  593. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
  594. #, boost-format
  595. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  596. msgstr ""
  597. "Ajouter \"%1%\" comme préréglage suivant pour l'imprimante physique \"%2%\""
  598. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
  599. msgid "Add Generic Subobject"
  600. msgstr "Ajouter un Sous-objet Générique"
  601. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
  602. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
  603. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
  604. msgid "Add Height Range"
  605. msgstr "Ajouter une Zone de Hauteur"
  606. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  607. msgid "Add Instance of the selected object"
  608. msgstr "Ajouter une Instance à l'objet sélectionné"
  609. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
  610. msgid "Add Layers"
  611. msgstr "Ajouter des couches"
  612. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339
  613. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  614. msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour la zone de Hauteur"
  615. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1341
  616. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  617. msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour l'Objet"
  618. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
  619. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  620. msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour le Sous-objet"
  621. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298
  622. msgid "Add Settings for Layers"
  623. msgstr "Ajouter des Réglages pour les Couches"
  624. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1300
  625. msgid "Add Settings for Object"
  626. msgstr "Ajouter des Réglages pour un Objet"
  627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299
  628. msgid "Add Settings for Sub-object"
  629. msgstr "Ajouter des Réglages pour un Sous-objet"
  630. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
  631. msgid "Add Shape"
  632. msgstr "Ajouter une Forme"
  633. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  634. msgid "Add Shape from Gallery"
  635. msgstr "Ajouter une Forme depuis la Galerie"
  636. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  637. msgid "Add Shapes from Gallery"
  638. msgstr "Ajouter des formes à partir de la Galerie"
  639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721
  640. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  641. msgstr "Ajouter une base sous le modèle supporté"
  642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  643. msgid ""
  644. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  645. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  646. msgstr ""
  647. "Ajouter une enveloppe (une ligne unique de périmètre) autour de la base du "
  648. "support. Ceci rend le support plus fiable, mais aussi plus difficile à "
  649. "retirer."
  650. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
  651. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  652. msgstr "Ajouter un autre code - Ctr + Clic gauche"
  653. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434
  654. msgid "Add another code - Right click"
  655. msgstr "Ajouter un autre code - Clic droit"
  656. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968
  657. msgid "Add color change"
  658. msgstr "Ajouter un changement de couleur"
  659. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
  660. #, boost-format
  661. msgid "Add color change (%1%) for:"
  662. msgstr "Ajouter le changement de couleur (%1%) pour :"
  663. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
  664. msgid "Add color change - Left click"
  665. msgstr "Ajouter un changement de couleur - Clic gauche"
  666. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
  667. msgid ""
  668. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  669. "custom color selection"
  670. msgstr ""
  671. "Ajouter un changement de couleur - Clic gauche pour la couleur prédéfinie ou "
  672. "Maj + Clic gauche pour la sélection d'une couleur personnalisée"
  673. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  674. msgid "Add color change marker for current layer"
  675. msgstr "Ajouter un repère de changement de couleur pour la couche en cours"
  676. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986
  677. msgid "Add custom G-code"
  678. msgstr "Ajouter un G-code personnalisé"
  679. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983
  680. msgid "Add custom template"
  681. msgstr "Ajouter un modèle personnalisé"
  682. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  683. msgid "Add detail"
  684. msgstr "Ajouter des détails"
  685. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:287
  686. msgid "Add drainage hole"
  687. msgstr "Ajouter un trou de drainage"
  688. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426
  689. msgid "Add extruder change - Left click"
  690. msgstr "Ajouter un changement d'extrudeur - Clic gauche"
  691. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239
  692. msgid "Add extruder to sequence"
  693. msgstr "Ajouter l'extrudeur à la séquence"
  694. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4551 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  695. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
  696. msgid "Add instance"
  697. msgstr "Ajouter l'instance"
  698. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  699. msgid "Add layer range"
  700. msgstr "Ajouter une zone de couche"
  701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  702. msgid "Add middle perimeter threshold"
  703. msgstr "Ajouter un seuil de périmètre intermédiaire"
  704. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
  705. msgid "Add modifier"
  706. msgstr "Ajouter un modificateur"
  707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
  708. msgid ""
  709. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  710. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  711. "is supported."
  712. msgstr ""
  713. "Ajouter plus de périmètres si nécessaire pour éviter des trous dans les "
  714. "parois inclinées. Slic3r ajoute des périmètres, jusqu'à ce que plus de 70% "
  715. "de la boucle immédiatement au-dessus soit supportée."
  716. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
  717. msgid "Add negative volume"
  718. msgstr "Ajouter un volume négatif"
  719. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  720. msgid "Add one more instance of the selected object"
  721. msgstr "Ajouter une instance supplémentaire de l'objet sélectionné"
  722. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
  723. msgid "Add one or more custom shapes"
  724. msgstr "Ajouter une ou plusieurs formes personnalisées"
  725. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
  726. msgid "Add part"
  727. msgstr "Ajouter une pièce"
  728. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979
  729. msgid "Add pause print"
  730. msgstr "Ajouter une pause d'impression"
  731. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
  732. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3245
  733. msgid "Add physical printer"
  734. msgstr "Ajouter une imprimante physique"
  735. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  736. msgid "Add point"
  737. msgstr "Ajouter un point"
  738. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  739. msgid "Add point to selection"
  740. msgstr "Ajouter un point à la sélection"
  741. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  742. msgid "Add preset for this printer device"
  743. msgstr "Ajouter un préréglage pour cette imprimante"
  744. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101
  745. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  746. msgstr "Ajouter la ou les formes sélectionnées au plateau"
  747. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535
  748. msgid "Add settings"
  749. msgstr "Ajouter des réglages"
  750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708
  751. msgid ""
  752. "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
  753. "thickness (top+bottom solid layers)."
  754. msgstr ""
  755. "Ajouter un remplissage plein à proximité des surfaces inclinées pour "
  756. "garantir une épaisseur de coque verticale (couches solides supérieures"
  757. "+inférieures)."
  758. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
  759. msgid "Add support blocker"
  760. msgstr "Ajouter un bloqueur de supports"
  761. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  762. msgid "Add support enforcer"
  763. msgstr "Ajouter un générateur de supports"
  764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372
  765. msgid "Add support point"
  766. msgstr "Ajouter un point de support"
  767. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
  768. msgid "Add supports"
  769. msgstr "Ajouter des supports"
  770. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
  771. msgid "Add supports by angle"
  772. msgstr "Ajouter des supports par angle"
  773. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100
  774. msgid "Add to bed"
  775. msgstr "Ajouter au plateau"
  776. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4482
  777. msgid "Add..."
  778. msgstr "Ajouter..."
  779. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  780. msgid "Add/Remove filaments"
  781. msgstr "Ajouter/Enlever des filaments"
  782. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
  783. msgid "Add/Remove materials"
  784. msgstr "Ajouter/Enlever des matériaux"
  785. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697
  786. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
  787. msgid "Add/Remove presets"
  788. msgstr "Ajouter/Supprimer des préréglages"
  789. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892
  790. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075
  791. msgid "Add/Remove printers"
  792. msgstr "Ajouter/Supprimer des imprimantes"
  793. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63
  794. msgid "Additional Settings"
  795. msgstr "Réglages Additionnels"
  796. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
  797. msgid "Additional information:"
  798. msgstr "Informations complémentaires :"
  799. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
  800. msgid ""
  801. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  802. "an update is applied."
  803. msgstr ""
  804. "De plus, un instantané de sauvegarde de l'ensemble de la configuration est "
  805. "créé avant qu'une mise à jour ne soit appliquée."
  806. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  807. msgid "Address"
  808. msgstr "Adresse"
  809. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  810. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1642
  811. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2028
  812. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2399 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4726
  813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494
  814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046
  817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
  819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
  821. msgid "Advanced"
  822. msgstr "Avancé"
  823. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
  824. msgctxt "Mode"
  825. msgid "Advanced"
  826. msgstr "Avancé"
  827. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2261
  828. msgid "Advanced View Mode"
  829. msgstr "Vue en Mode Avancé"
  830. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280
  831. msgid "Advanced mode"
  832. msgstr "Mode avancé"
  833. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
  834. msgid "Advanced: Output log"
  835. msgstr "Avancé : journal de Sortie"
  836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975
  837. msgid ""
  838. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  839. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  840. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  841. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  842. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  843. msgstr ""
  844. "Après un changement d'outil, la position exacte dans la buse du filament qui "
  845. "vient d'être chargé peut ne pas être connue, et la pression du filament "
  846. "n'est probablement pas encore stable. Avant de purger la tête d'impression "
  847. "dans un remplissage ou un objet sacrificiel, Slic3r va toujours utiliser "
  848. "cette quantité de matériau dans la tour de nettoyage pour produire un "
  849. "remplissage successif ou des extrusions d'objet sacrificiel de façon fiable."
  850. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2438 src/libslic3r/GCode.cpp:710
  851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1602
  852. msgid "After layer change G-code"
  853. msgstr "G-Code après changement de couche"
  854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
  855. msgid "Align XY"
  856. msgstr "Aligner XY"
  857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
  858. msgid "Align the model to the given point."
  859. msgstr "Aligner le modèle sur le point défini."
  860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  861. msgid "Aligned"
  862. msgstr "Aligné"
  863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  864. msgid "Aligned Rectilinear"
  865. msgstr "Rectiligne Aligné"
  866. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
  867. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3830
  868. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1154
  869. msgid "All"
  870. msgstr "Tous"
  871. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  872. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  873. msgstr ""
  874. "Tous les gizmos : Rotation - bouton gauche de la souris ; Panoramique - "
  875. "bouton droit de la souris"
  876. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
  877. #, boost-format
  878. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  879. msgstr ""
  880. "Toutes les imprimantes installées sont compatibles avec le %1% sélectionné."
  881. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3114
  882. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  883. msgstr "Toutes les pièces non solides (modificateurs) ont été supprimées"
  884. #: src/libslic3r/Print.cpp:451
  885. msgid "All objects are outside of the print volume."
  886. msgstr "Tous les objets sont en dehors du volume d'impression."
  887. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5496
  888. msgid "All objects will be removed, continue?"
  889. msgstr "Tous les objets seront supprimés, continuer ?"
  890. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
  891. msgid "All settings changes will be discarded."
  892. msgstr "Tous les changements de réglages seront perdus."
  893. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
  894. msgid "All settings changes will not be saved"
  895. msgstr "Toutes les modifications de paramètres ne seront pas enregistrées"
  896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  897. msgid "All solid surfaces"
  898. msgstr "Toutes les surfaces solides"
  899. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  900. msgid "All standard"
  901. msgstr "Tout en standard"
  902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567
  903. msgid "All top surfaces"
  904. msgstr "Toutes les surfaces supérieures"
  905. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566
  906. msgid "All user presets will be deleted."
  907. msgstr "Tous les préréglages utilisateur seront supprimés."
  908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288
  909. msgid "All walls"
  910. msgstr "Toutes les parois"
  911. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
  912. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  913. msgstr "N'autoriser qu'une seule instance de PrusaSlicer"
  914. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172
  915. msgid "Allow next color repetition"
  916. msgstr "Autoriser la répétition de la couleur suivante"
  917. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
  918. #, boost-format
  919. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  920. msgstr ""
  921. "Permet de peindre uniquement sur les facettes sélectionnées par : \"%1%\""
  922. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  923. msgid "Along X axis"
  924. msgstr "Le long de l'axe X"
  925. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  926. msgid "Along Y axis"
  927. msgstr "Le long de l'axe Y"
  928. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  929. msgid "Along Z axis"
  930. msgstr "Le long de l'axe Z"
  931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
  932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
  933. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
  934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
  935. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
  936. msgid "Alt + Mouse wheel"
  937. msgstr "Alt + molette de la souris"
  938. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266
  939. msgid "Alternate nozzles:"
  940. msgstr "Buses alternatives :"
  941. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
  942. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  943. msgstr ""
  944. "Toujours demander pour les modifications non enregistrées dans les "
  945. "préréglages lors de la création d'un nouveau projet"
  946. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  947. msgid ""
  948. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  949. "resetting a preset"
  950. msgstr ""
  951. "Toujours demander pour les modifications non enregistrées dans les "
  952. "préréglages lors de la sélection d'un nouveau préréglage ou de la "
  953. "réinitialisation d'un préréglage"
  954. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
  955. msgid ""
  956. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  957. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  958. "- Loading a new project while some presets are modified"
  959. msgstr ""
  960. "Toujours demander pour les modifications non enregistrées dans les "
  961. "préréglages, lors :\n"
  962. "- De la fermeture de PrusaSlicer alors que certains préréglages sont "
  963. "modifiés,\n"
  964. "- Du chargement d'un nouveau projet alors que certains préréglages sont "
  965. "modifiés"
  966. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
  967. msgid ""
  968. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  969. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  970. "- Loading or creating a new project"
  971. msgstr ""
  972. "Toujours demander pour les modifications non enregistrées dans le projet, "
  973. "lors de :\n"
  974. "- La fermeture de PrusaSlicer,\n"
  975. "- Le chargement ou la création d'un nouveau projet"
  976. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972
  977. #, boost-format
  978. msgid ""
  979. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  980. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  981. "\n"
  982. "Shall this configuration be imported?"
  983. msgstr ""
  984. "Une configuration existante a été trouvée dans <b>%3%</b>\n"
  985. "créée par <b>%1% %2%</b>.\n"
  986. "\n"
  987. "Cette configuration doit-elle être importée ?"
  988. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3166
  989. msgid ""
  990. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  991. "supports are disabled."
  992. msgstr ""
  993. "Un objet a des générateurs de supports personnalisés qui ne seront pas "
  994. "utilisés car les supports sont désactivés."
  995. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6377
  996. msgid "An object outside the print area was detected."
  997. msgstr "Un objet en dehors de la zone d'impression a été détecté."
  998. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6382
  999. msgid ""
  1000. "An object outside the print area was detected.\n"
  1001. "Resolve the current problem to continue slicing."
  1002. msgstr ""
  1003. "Un objet en dehors de la zone d'impression a été détecté.\n"
  1004. "Résolvez le problème actuel pour continuer le découpage."
  1005. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13
  1006. msgid "An unexpected error occured"
  1007. msgstr "Une erreur inattendue s'est produite"
  1008. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3367
  1009. msgid "Another export job is currently running."
  1010. msgstr "Une autre tâche d'export est actuellement en cours."
  1011. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  1012. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  1013. msgid "Any arrow"
  1014. msgstr "N'importe quelle flèche"
  1015. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
  1016. msgid ""
  1017. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  1018. msgstr ""
  1019. "Toute modification doit être enregistrée comme un nouveau préréglage hérité "
  1020. "de celui-ci."
  1021. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2254
  1022. msgid "Application preferences"
  1023. msgstr "Préférences de l'application"
  1024. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
  1025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
  1026. msgid "Apply"
  1027. msgstr "Appliquer"
  1028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  1029. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
  1030. msgid "Apply changes"
  1031. msgstr "Appliquer les modifications"
  1032. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
  1033. msgid "Apply color change automatically"
  1034. msgstr "Appliquer le changement de couleur automatiquement"
  1035. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2601
  1036. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  1037. msgstr "Appliquer à tous les petits objets restants en cours de chargement."
  1038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075
  1039. msgid "Arachne"
  1040. msgstr "Arachne"
  1041. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
  1042. msgid "Arachne perimeter generator"
  1043. msgstr "Générateur de périmètre Arachne"
  1044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
  1045. msgid "Archimedean Chords"
  1046. msgstr "Accords d'Archimède"
  1047. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3745
  1048. #, boost-format
  1049. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1050. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir %1% le préréglage sélectionné ?"
  1051. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
  1052. msgid ""
  1053. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1054. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1055. msgstr ""
  1056. "Êtes-vous certain de vouloir annuler le processus de flash du firmware ?\n"
  1057. "Cela pourrait rendre votre imprimante inutilisable !"
  1058. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2519 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2540
  1059. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1060. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
  1061. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3713
  1062. #, boost-format
  1063. msgid ""
  1064. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1065. "\"%2%\"?"
  1066. msgstr ""
  1067. "Voulez-vous vraiment supprimer le préréglage \"%1%\" de l'imprimante "
  1068. "physique \"%2%\" ?"
  1069. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
  1070. #, boost-format
  1071. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1072. msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'imprimante \"%1%\" ?"
  1073. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4157
  1074. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1075. msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les substitutions ?"
  1076. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
  1077. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1078. msgstr "Êtes-vous certain de vouloir le faire ?"
  1079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
  1080. msgid "Area fill"
  1081. msgstr "Remplissage de zone"
  1082. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:581
  1083. msgid "Around object"
  1084. msgstr "Autour de l'objet"
  1085. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4076 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508
  1086. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1664
  1087. msgid "Arrange"
  1088. msgstr "Agencer"
  1089. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4019
  1090. msgid "Arrange options"
  1091. msgstr "Options d'agencement"
  1092. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  1093. msgid "Arrange selection"
  1094. msgstr "Agencer la sélection"
  1095. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1096. msgid ""
  1097. "Arrange settings\n"
  1098. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1099. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1100. msgstr ""
  1101. "Paramètres d'agencement\n"
  1102. "Saviez-vous que vous pouvez cliquer avec le bouton droit sur l'<a>icône "
  1103. "d'agencement</a> pour ajuster la taille de l'espace entre les objets et "
  1104. "autoriser les rotations automatiques ?"
  1105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4492
  1106. msgid ""
  1107. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1108. "order to perform actions once."
  1109. msgstr ""
  1110. "Agencer les modèles fournis sur un plateau et les fusionner en un seul "
  1111. "modèle afin de ne réaliser les actions qu'une seule fois."
  1112. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
  1113. #, c-format, boost-format
  1114. msgid ""
  1115. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1116. "bed:\n"
  1117. "%s"
  1118. msgstr ""
  1119. "L'agencement a ignoré les objets suivants qui ne peuvent pas tenir dans un "
  1120. "seul plateau :\n"
  1121. "%s"
  1122. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
  1123. msgid "Arranging"
  1124. msgstr "Agencement en cours"
  1125. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204
  1126. msgid "Arranging canceled."
  1127. msgstr "Agencement annulé."
  1128. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205
  1129. msgid "Arranging done."
  1130. msgstr "Agencement terminé."
  1131. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  1132. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  1133. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  1134. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  1135. msgid "Arrow Down"
  1136. msgstr "Flèche Bas"
  1137. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  1138. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  1139. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  1140. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1141. msgid "Arrow Left"
  1142. msgstr "Flèche Gauche"
  1143. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  1144. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  1145. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  1146. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1147. msgid "Arrow Right"
  1148. msgstr "Flèche Droite"
  1149. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  1150. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  1151. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  1152. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  1153. msgid "Arrow Up"
  1154. msgstr "Flèche Haut"
  1155. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270
  1156. msgid "Artwork model by Leslie Ing"
  1157. msgstr "Modèle d'illustration par Leslie Ing"
  1158. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
  1159. msgid ""
  1160. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1161. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1162. msgstr ""
  1163. "Pour contourner le problème, vous pouvez exécuter PrusaSlicer avec un rendu "
  1164. "graphique 3D logiciel en exécutant prusa-slicer.exe avec le paramètre --sw-"
  1165. "renderer."
  1166. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
  1167. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
  1168. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1169. msgstr ""
  1170. "Demander pour les modifications non enregistrées dans les préréglages lors "
  1171. "de la création d'un nouveau projet"
  1172. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
  1173. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
  1174. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1175. msgstr ""
  1176. "Demander pour les modifications non enregistrées dans les préréglages lors "
  1177. "de la sélection d'un nouveau préréglage"
  1178. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1730 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
  1179. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1180. msgstr "Demander pour les modifications non enregistrées dans le projet"
  1181. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
  1182. msgid "Ask me next time"
  1183. msgstr "Me demander la prochaine fois"
  1184. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
  1185. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  1186. msgid ""
  1187. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1188. "loading a new project"
  1189. msgstr ""
  1190. "Demander d'enregistrer les modifications non enregistrées dans les "
  1191. "préréglages lors de la fermeture de l'application ou lors du chargement d'un "
  1192. "nouveau projet"
  1193. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
  1194. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1195. msgstr "Associer les fichiers .3mf à PrusaSlicer"
  1196. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
  1197. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1198. msgstr ""
  1199. "Associer les fichiers .gcode à à la prévisualisation de G-code de PrusaSlicer"
  1200. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
  1201. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1202. msgstr "Associer les fichiers .stl à PrusaSlicer"
  1203. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:236 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2449
  1204. msgid "Attention!"
  1205. msgstr "Attention !"
  1206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:368
  1207. msgid "Authorization Type"
  1208. msgstr "Type d'autorisation"
  1209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
  1210. msgid "Auto generated supports"
  1211. msgstr "Supports générés automatiquement"
  1212. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
  1213. msgid "Auto-center parts"
  1214. msgstr "Centrer automatiquement les pièces"
  1215. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  1216. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
  1217. msgid "Auto-generate points"
  1218. msgstr "Générer automatiquement les points"
  1219. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
  1220. #, c-format, boost-format
  1221. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1222. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1223. msgstr[0] "%1$d erreur réparée automatiquement"
  1224. msgstr[1] "%1$d erreurs réparées automatiquement"
  1225. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1226. msgid "Autodetected"
  1227. msgstr "Autodétecté"
  1228. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
  1229. msgid "Autogenerate support points"
  1230. msgstr "Autogénérer les points de support"
  1231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
  1232. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1233. msgstr "L'autogénération va effacer tous les points édités manuellement."
  1234. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4697
  1235. msgid "Automatic generation"
  1236. msgstr "Génération automatique"
  1237. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  1238. msgid "Automatic updates"
  1239. msgstr "Mises à jour automatiques"
  1240. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304
  1241. msgid "Automatically repair an STL file"
  1242. msgstr "Réparer automatiquement un fichier STL"
  1243. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  1244. msgid "Autospeed (advanced)"
  1245. msgstr "Vitesse automatique (avancé)"
  1246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394
  1247. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1248. msgstr "Éviter de traverser les périmètres"
  1249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  1250. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1251. msgstr "Éviter de croiser les périmètres - Longueur de détour maximum"
  1252. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4334
  1253. msgid "BACK ARROW"
  1254. msgstr "FLÈCHE ARRIÈRE"
  1255. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4356
  1256. msgid ""
  1257. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1258. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1259. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1260. "preset."
  1261. msgstr ""
  1262. "L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que les paramètres ont été changés et qu'ils "
  1263. "ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options "
  1264. "en cours.\n"
  1265. "Cliquez pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec "
  1266. "les valeurs du dernier préréglage enregistré."
  1267. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4370
  1268. msgid ""
  1269. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1270. "last saved preset.\n"
  1271. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1272. msgstr ""
  1273. "L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que la valeur a été changée et qu'elle n'est "
  1274. "pas identique au dernier préréglage enregistré.\n"
  1275. "Cliquez pour restaurer la valeur à celle du dernier préréglage enregistré."
  1276. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
  1277. msgid "Background processing"
  1278. msgstr "Tâche en arrière plan"
  1279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4546
  1280. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1281. msgstr "Purger les valeurs de configuration inconnues"
  1282. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
  1283. msgid "Balanced"
  1284. msgstr "Équilibré"
  1285. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
  1286. msgid "Bed"
  1287. msgstr "Plateau"
  1288. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  1289. msgid "Bed Shape"
  1290. msgstr "Forme du plateau"
  1291. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  1292. msgid "Bed Shape and Size"
  1293. msgstr "Forme du Plateau et Taille"
  1294. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
  1295. msgid "Bed Temperature:"
  1296. msgstr "Température du Plateau :"
  1297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:253
  1298. msgid "Bed custom model"
  1299. msgstr "Modèle personnalisé de lit"
  1300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
  1301. msgid "Bed custom texture"
  1302. msgstr "Texture du plateau personnalisée"
  1303. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134
  1304. msgid "Bed filling canceled."
  1305. msgstr "Remplissage du plateau annulé."
  1306. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135
  1307. msgid "Bed filling done."
  1308. msgstr "Remplissage du plateau terminé."
  1309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:243
  1310. msgid "Bed shape"
  1311. msgstr "Forme du plateau"
  1312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:418
  1313. msgid "Bed temperature"
  1314. msgstr "Température du plateau"
  1315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415
  1316. msgid ""
  1317. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1318. "bed temperature control commands in the output."
  1319. msgstr ""
  1320. "Température du plateau pour les couches après la première. Mettez ceci à "
  1321. "zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau "
  1322. "dans la sortie."
  1323. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2428 src/libslic3r/GCode.cpp:709
  1324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424
  1325. msgid "Before layer change G-code"
  1326. msgstr "G-Code avant changement de couche"
  1327. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
  1328. msgid "Before roll back"
  1329. msgstr "Avant le retour en arrière"
  1330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
  1331. msgid "Below Z"
  1332. msgstr "En-deçà de Z"
  1333. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580
  1334. msgid "Below object"
  1335. msgstr "Sous l'objet"
  1336. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
  1337. msgid "Best surface quality"
  1338. msgstr "Meilleure qualité de surface"
  1339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:435
  1340. msgid "Between objects G-code"
  1341. msgstr "Entre le G-code des objets"
  1342. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2458 src/libslic3r/GCode.cpp:712
  1343. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1344. msgstr "Entre le G-code des objets (pour une impression séquentielle)"
  1345. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
  1346. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1347. msgstr "Bibliothèques sur liste noire chargées dans le processus PrusaSlicer :"
  1348. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1349. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
  1350. msgid "Block seam"
  1351. msgstr "Bloquer la jointure"
  1352. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
  1353. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
  1354. msgid "Block supports"
  1355. msgstr "Bloquer les supports"
  1356. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
  1357. msgid "Block supports by angle"
  1358. msgstr "Bloquer les supports par angle"
  1359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387
  1360. msgid "Bottle volume"
  1361. msgstr "Volume de la bouteille"
  1362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3393 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3394
  1363. msgid "Bottle weight"
  1364. msgstr "Poids de la bouteille"
  1365. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  1366. msgctxt "Layers"
  1367. msgid "Bottom"
  1368. msgstr "Bas"
  1369. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  1370. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  1371. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  1372. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423
  1373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432
  1374. msgid "Bottom"
  1375. msgstr "Dessous"
  1376. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128
  1377. msgid "Bottom View"
  1378. msgstr "Vue du Dessous"
  1379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
  1380. msgid "Bottom contact Z distance"
  1381. msgstr "Distance Z du contact inférieur"
  1382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:738
  1383. msgid "Bottom fill pattern"
  1384. msgstr "Motif de remplissage inférieur"
  1385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2670
  1386. msgid "Bottom interface layers"
  1387. msgstr "Couches d'interface inférieures"
  1388. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307
  1389. msgid "Bottom is open."
  1390. msgstr "Le fond est ouvert."
  1391. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
  1392. #, boost-format
  1393. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1394. msgstr ""
  1395. "La coque inférieure a une épaisseur de %1% mm pour une hauteur de couche %2% "
  1396. "mm."
  1397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
  1398. msgid "Bottom solid layers"
  1399. msgstr "Couches solides inférieures"
  1400. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  1401. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505
  1402. msgid "Box"
  1403. msgstr "Boîte"
  1404. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1405. msgid ""
  1406. "Box selection\n"
  1407. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1408. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1409. msgstr ""
  1410. "Sélection en boîte\n"
  1411. "Saviez-vous que vous pouvez faire une sélection en boîte avec Maj.+Glisser "
  1412. "la souris? Vous pouvez également désélectionner des objets avec <b>Alt"
  1413. "+Glisser la souris</b> ."
  1414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464
  1415. msgid "Bridge"
  1416. msgstr "Pont"
  1417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
  1418. msgid "Bridge flow ratio"
  1419. msgstr "Ratio de flux pour les ponts"
  1420. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:337
  1421. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366
  1422. msgid "Bridge infill"
  1423. msgstr "Remplissage du pont"
  1424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  1425. msgid "Bridges"
  1426. msgstr "Ponts"
  1427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  1428. msgid "Bridges fan speed"
  1429. msgstr "Vitesse du ventilateur pour les ponts"
  1430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  1431. msgid "Bridging angle"
  1432. msgstr "Angle du pont"
  1433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:475
  1434. msgid ""
  1435. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1436. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1437. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1438. msgstr ""
  1439. "Contournement de l'angle du pont. Si laissé à zéro, l'angle du pont sera "
  1440. "calculé automatiquement. Sinon, l'angle fourni sera utilisé pour tous les "
  1441. "ponts. Utilisez 180° pour un angle nul."
  1442. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  1443. msgid "Bridging volumetric"
  1444. msgstr "Volumétrie des ponts"
  1445. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1542
  1446. msgid "Brim"
  1447. msgstr "Bordure"
  1448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
  1449. msgid "Brim separation gap"
  1450. msgstr "Écart de séparation de la bordure"
  1451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:526
  1452. msgid "Brim type"
  1453. msgstr "Type de bordure"
  1454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  1455. msgid "Brim width"
  1456. msgstr "Largeur de la bordure"
  1457. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
  1458. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
  1459. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
  1460. msgid "Browse"
  1461. msgstr "Parcourir"
  1462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1463. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1464. msgid "Brush"
  1465. msgstr "Pinceau"
  1466. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
  1467. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1468. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
  1469. msgid "Brush shape"
  1470. msgstr "Forme du pinceau"
  1471. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
  1472. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1473. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
  1474. msgid "Brush size"
  1475. msgstr "Taille du pinceau"
  1476. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1477. msgid "Bucket fill"
  1478. msgstr "Pot de peinture"
  1479. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1682
  1480. msgid ""
  1481. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1482. "Printer Settings anymore.\n"
  1483. "Settings will be available in physical printers settings."
  1484. msgstr ""
  1485. "Mais depuis cette version de PrusaSlicer, nous ne montrons plus ces "
  1486. "informations dans les Réglages de l'imprimante.\n"
  1487. "Les réglages seront disponibles dans les réglages des imprimantes physiques."
  1488. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
  1489. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1490. msgstr "Description des Boutons et des Couleurs de Texte"
  1491. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1684
  1492. msgid ""
  1493. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1494. "creation.\n"
  1495. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1496. msgstr ""
  1497. "Par défaut, les nouvelles imprimantes seront nommées \"Imprimante N\" lors "
  1498. "de leur création.\n"
  1499. "Remarque : ce nom peut être modifié ultérieurement dans les réglages des "
  1500. "imprimantes physiques"
  1501. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890
  1502. msgid "CANCELED"
  1503. msgstr "ANNULÉ"
  1504. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895
  1505. msgid "COMPLETED"
  1506. msgstr "TERMINÉ"
  1507. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  1508. msgid "CRC-32 check failed"
  1509. msgstr "Échec du test CRC-32"
  1510. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
  1511. msgid ""
  1512. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  1513. "connections. See logs for additional details."
  1514. msgstr ""
  1515. "L'initialisation de CURL a échoué. PrusaSlicer ne pourra pas établir de "
  1516. "connexions réseau. Voir les journaux pour plus de détails."
  1517. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  1518. msgid "Camera"
  1519. msgstr "Caméra"
  1520. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1521. msgid ""
  1522. "Camera Views\n"
  1523. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1524. "between predefined camera angles?"
  1525. msgstr ""
  1526. "Vues de la caméra\n"
  1527. "Saviez-vous que vous pouvez utiliser les touches numériques <b>0-6</b> pour "
  1528. "basculer rapidement entre les angles de caméra prédéfinis ?"
  1529. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  1530. msgid "Camera view"
  1531. msgstr "Vue caméra"
  1532. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
  1533. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1534. msgstr "Ne peut pas s'appliquer lors du processus de prévisualisation."
  1535. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
  1536. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
  1537. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
  1538. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  1539. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  1540. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93
  1541. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:879
  1542. msgid "Cancel"
  1543. msgstr "Annuler"
  1544. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
  1545. msgid "Cancel selected"
  1546. msgstr "Annuler la sélection"
  1547. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937
  1548. msgid "Cancel upload"
  1549. msgstr "Annuler le téléchargement"
  1550. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
  1551. msgid "Cancelled"
  1552. msgstr "Annulé"
  1553. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
  1554. msgid "Cancelling"
  1555. msgstr "Annulation"
  1556. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
  1557. msgid "Cancelling..."
  1558. msgstr "Annulation..."
  1559. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  1560. #, boost-format
  1561. msgid ""
  1562. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1563. msgstr ""
  1564. "Impossible de calculer la largeur d'extrusion pour %1% : la variable \"%2%\" "
  1565. "n'est pas accessible."
  1566. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
  1567. msgid ""
  1568. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1569. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1570. msgstr ""
  1571. "Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche après la zone de couche "
  1572. "actuelle.\n"
  1573. "La zone de couche actuelle chevauche la prochaine zone de couche."
  1574. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
  1575. msgid ""
  1576. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1577. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1578. "without violating the minimum layer height."
  1579. msgstr ""
  1580. "Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche après la zone de couche "
  1581. "actuelle.\n"
  1582. "La zone de couche suivante est trop fine pour être séparée en deux sans "
  1583. "enfreindre la hauteur de couche minimum."
  1584. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
  1585. msgid ""
  1586. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1587. "range.\n"
  1588. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1589. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1590. msgstr ""
  1591. "Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche entre l'actuelle et la "
  1592. "prochaine.\n"
  1593. "L'espace entre la zone de couche actuelle et la prochaine est inférieur à la "
  1594. "hauteur de couche minimum autorisée."
  1595. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
  1596. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1597. msgstr "Impossible d'écraser un profil système."
  1598. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
  1599. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1600. msgstr "Impossible d'écraser un profil externe."
  1601. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
  1602. msgid ""
  1603. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1604. "generation."
  1605. msgstr ""
  1606. "Il n'est pas possible de continuer sans ajouter des points de support ! "
  1607. "Ajoutez des points de support ou désactivez la génération de support."
  1608. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1287
  1609. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1677
  1610. msgid "Capabilities"
  1611. msgstr "Fonctionnalités"
  1612. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  1613. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1614. msgstr "Capturer un instantané de la configuration"
  1615. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4046
  1616. msgid "Case insensitive"
  1617. msgstr "Insensible à la casse"
  1618. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:463
  1619. msgid "Category"
  1620. msgstr "Catégorie"
  1621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4468
  1622. msgid "Center"
  1623. msgstr "Centrer"
  1624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4469
  1625. msgid "Center the print around the given center."
  1626. msgstr "Centrer l'impression autour d'un point donné."
  1627. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374
  1628. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1629. msgstr ""
  1630. "Fichiers de certificat (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tous les fichiers|*.*"
  1631. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
  1632. #, boost-format
  1633. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1634. msgstr "Changer \"%1%\" par \"%2%\" pour cette imprimante physique \"%3%\""
  1635. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
  1636. msgid "Change Extruder"
  1637. msgstr "Changer d'Extrudeur"
  1638. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
  1639. msgid "Change Extruders"
  1640. msgstr "Changer les Extrudeurs"
  1641. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:154
  1642. #, c-format, boost-format
  1643. msgid "Change Option %s"
  1644. msgstr "Modifier l'Option %s"
  1645. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
  1646. msgid "Change Part Type"
  1647. msgstr "Changer le Type de Partie"
  1648. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  1649. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1650. msgstr "Changer le type d'appareil photo (perspective, orthographique)"
  1651. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:667
  1652. msgid "Change drainage hole diameter"
  1653. msgstr "Changer le diamètre du trou de drainage"
  1654. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  1655. msgid "Change extruder"
  1656. msgstr "Changer l'extrudeur"
  1657. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613
  1658. msgid "Change extruder (N/A)"
  1659. msgstr "Changer l'extrudeur (N/A)"
  1660. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722
  1661. msgid "Change extruder color"
  1662. msgstr "Changer la couleur de l'extrudeur"
  1663. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
  1664. msgid "Change point head diameter"
  1665. msgstr "Changer le diamètre de la tête de la pointe"
  1666. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  1667. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1668. msgstr "Modifie le nombre d'instances de l'objet sélectionné"
  1669. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510
  1670. msgid "Change thumbnail"
  1671. msgstr "Changer la miniature"
  1672. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  1673. msgid "Change type"
  1674. msgstr "Changer le type"
  1675. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52
  1676. msgid "Changelog & Download"
  1677. msgstr "Téléchargement du Journal des Modifications"
  1678. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
  1679. msgid "Changes for the critical options"
  1680. msgstr "Changements pour les options critiques"
  1681. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1893
  1682. msgid "Changing of an application language"
  1683. msgstr "Changer la langue d'une application"
  1684. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
  1685. msgid ""
  1686. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1687. "You will lose the content of the plater."
  1688. msgstr ""
  1689. "La modification de certaines options déclenchera le redémarrage de "
  1690. "l'application.\n"
  1691. "Vous perdrez le contenu du plateau."
  1692. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
  1693. msgid "Check for Configuration Updates"
  1694. msgstr "Vérifier les mises à jour de configuration"
  1695. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214
  1696. msgid "Check for application updates"
  1697. msgstr "Vérifier les mises à jour de l'application"
  1698. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
  1699. msgid "Check for configuration updates"
  1700. msgstr "Vérifier les mises à jour de configuration"
  1701. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36
  1702. msgid "Choose SLA archive:"
  1703. msgstr "Choisir l'archive SLA :"
  1704. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  1705. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1706. msgstr ""
  1707. "Choisir un fichier à partir duquel importer la texture du plateau (PNG/SVG) :"
  1708. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1613
  1709. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1710. msgstr "Choisir un fichier à découper (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA) :"
  1711. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
  1712. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1713. msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer le modèle de lit :"
  1714. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
  1715. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1716. msgstr ""
  1717. "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du plateau :"
  1718. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453
  1719. msgid "Choose one PNG file:"
  1720. msgstr "Choisissez un fichier PNG :"
  1721. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1858
  1722. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1723. msgstr "Choisir un fichier (3MF/AMF) :"
  1724. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1882
  1725. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1726. msgstr "Choisir un fichier (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC) :"
  1727. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402
  1728. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1729. msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (STL, OBJ) :"
  1730. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1870
  1731. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/PRUSA):"
  1732. msgstr "Choisir un ou plusieurs fichiers (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/PRUSA) :"
  1733. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361
  1734. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1735. msgstr "Choisissez le type de firmware utilisé par votre imprimante."
  1736. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  1737. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  1738. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1739. msgid "Circle"
  1740. msgstr "Cercle"
  1741. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
  1742. msgid "Circular"
  1743. msgstr "Circulaire"
  1744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074
  1745. msgid "Classic"
  1746. msgstr "Classique"
  1747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
  1748. msgid ""
  1749. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  1750. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  1751. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  1752. "Concentric infill."
  1753. msgstr ""
  1754. "Le générateur de périmètre classique produit des périmètres avec une largeur "
  1755. "d'extrusion constante et pour les zones très minces, le remplissage des "
  1756. "trous est utilisé. Le moteur Arachne produit des périmètres avec une largeur "
  1757. "d'extrusion variable. Ce paramètre affecte également le remplissage "
  1758. "concentrique."
  1759. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
  1760. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  1761. msgstr "Vider la pile Annuler / Rétablir sur un nouveau projet"
  1762. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  1763. msgid ""
  1764. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  1765. msgstr ""
  1766. "Vider la pile Annuler / Rétablir sur un nouveau projet ou lorsqu'un projet "
  1767. "existant est chargé."
  1768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  1769. msgid "Clear all"
  1770. msgstr "Tout effacer"
  1771. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  1772. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  1773. msgstr ""
  1774. "Cliquez avec le bouton droit de la souris pour ouvrir/fermer l'historique"
  1775. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508
  1776. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1777. msgstr "Faites un clic droit pour afficher les options d'agencement"
  1778. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490
  1779. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  1780. msgstr "Cliquez sur l'icône pour changer les propriétés imprimables de l'objet"
  1781. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484
  1782. msgid "Click the icon to change the object settings"
  1783. msgstr "Cliquez sur l'icône pour modifier les réglages de l'objet"
  1784. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581
  1785. msgid "Click to edit preset"
  1786. msgstr "Cliquez pour éditer le préréglage"
  1787. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
  1788. msgid "Click to hide"
  1789. msgstr "Cliquez pour cacher"
  1790. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
  1791. msgid "Click to show"
  1792. msgstr "Cliquez pour afficher"
  1793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551
  1794. msgid "Clip multi-part objects"
  1795. msgstr "Dissocier les objets multi-pièces"
  1796. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  1797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  1798. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  1799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
  1800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1801. msgid "Clipping of view"
  1802. msgstr "Le plan de découpage"
  1803. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
  1804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
  1805. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
  1806. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
  1807. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
  1808. msgid "Close"
  1809. msgstr "Fermer"
  1810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516
  1811. msgid "Close holes"
  1812. msgstr "Fermer les trous"
  1813. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  1814. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  1815. msgstr "Fermeture de PrusaSlicer lorsque certains préréglages sont modifiés."
  1816. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225
  1817. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  1818. msgstr "Fermeture de PrusaSlicer. Le projet en cours est modifié."
  1819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  1820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3873
  1821. msgid "Closing distance"
  1822. msgstr "Intervalle d'espacement"
  1823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  1824. msgid "Closing radius"
  1825. msgstr "Rayon de fermeture"
  1826. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2320
  1827. msgid "Collapse sidebar"
  1828. msgstr "Réduire la barre latérale"
  1829. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  1830. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  1831. msgstr "Réduire/développer la barre latérale"
  1832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361
  1833. msgid "Color"
  1834. msgstr "Couleur"
  1835. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2468 src/libslic3r/GCode.cpp:713
  1836. msgid "Color Change G-code"
  1837. msgstr "G-code de changement de couleur"
  1838. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3309 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
  1839. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
  1840. msgid "Color Print"
  1841. msgstr "Couleur d'Impression"
  1842. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3491 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3547
  1843. msgid "Color change"
  1844. msgstr "Changement de couleur"
  1845. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
  1846. #, boost-format
  1847. msgid "Color change (\"%1%\")"
  1848. msgstr "Changement de couleur (\"%1%\")"
  1849. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
  1850. #, boost-format
  1851. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1852. msgstr "Changement de couleur (\"%1%\") pour l'extrudeur %2%"
  1853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
  1854. msgid "Color change G-code"
  1855. msgstr "G-code de changement de couleur"
  1856. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
  1857. msgid "Color changes"
  1858. msgstr "Changements de couleur"
  1859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  1860. msgid "Colorprint height"
  1861. msgstr "Hauteur du Colorprint"
  1862. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  1863. msgid ""
  1864. "Combine infill\n"
  1865. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  1866. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  1867. "every</a>."
  1868. msgstr ""
  1869. "Combiner le remplissage\n"
  1870. "Saviez-vous que vous pouvez imprimer le remplissage avec une hauteur de "
  1871. "couche plus élevée par rapport aux périmètres pour gagner du temps "
  1872. "d'impression en utilisant le paramètre <a>Combiner le remplissage toutes "
  1873. "les</a> ."
  1874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
  1875. msgid "Combine infill every"
  1876. msgstr "Combiner le remplissage toutes les"
  1877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
  1878. msgid "Combine infill every n layers"
  1879. msgstr "Combiner le remplissage toutes les n couches"
  1880. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  1881. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
  1882. msgid "Commands"
  1883. msgstr "Commandes"
  1884. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  1885. msgid "Comment:"
  1886. msgstr "Commentaire :"
  1887. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1424
  1888. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1566
  1889. msgid "Compare Presets"
  1890. msgstr "Comparer les préréglages"
  1891. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1424
  1892. msgid "Compare presets"
  1893. msgstr "Comparer les Préréglages"
  1894. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216
  1895. msgid "Compare this preset with some another"
  1896. msgstr "Comparez ce préréglage avec un autre"
  1897. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641
  1898. msgid "Compared presets has different printer technology"
  1899. msgstr "Les préréglages comparés ont une technologie d'imprimante différente"
  1900. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:579
  1901. msgid "Compatible print profiles"
  1902. msgstr "Profils d'impression compatibles"
  1903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585
  1904. msgid "Compatible print profiles condition"
  1905. msgstr "Condition des profils d'impression compatibles"
  1906. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
  1907. msgid "Compatible printers"
  1908. msgstr "Imprimantes compatibles"
  1909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1910. msgid "Compatible printers condition"
  1911. msgstr "Condition de compatibilité des imprimantes"
  1912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  1913. msgid "Complete individual objects"
  1914. msgstr "Compléter les objets individuels"
  1915. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
  1916. msgid "Completed"
  1917. msgstr "Terminé"
  1918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  1919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
  1920. msgid "Concentric"
  1921. msgstr "Concentrique"
  1922. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
  1923. msgid "Configuration &Assistant"
  1924. msgstr "&Assistant de Configuration"
  1925. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
  1926. msgid "Configuration &Wizard"
  1927. msgstr "Assistant de Co&nfiguration"
  1928. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
  1929. msgid "Configuration Assistant"
  1930. msgstr "Assistant de Configuration"
  1931. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
  1932. msgid "Configuration Snapshots"
  1933. msgstr "Instantanés de Configuration capturés"
  1934. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777
  1935. msgid ""
  1936. "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
  1937. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  1938. msgstr ""
  1939. "Les mises à jour de configuration entraînent une perte de modification des "
  1940. "préréglages.\n"
  1941. "Vérifiez donc les modifications non enregistrées et enregistrez-les si "
  1942. "nécessaire."
  1943. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
  1944. msgid "Configuration Wizard"
  1945. msgstr "Assistant de Configuration"
  1946. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
  1947. msgid ""
  1948. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  1949. "recognized."
  1950. msgstr ""
  1951. "L'ensemble de configuration a été chargé, mais certaines valeurs de "
  1952. "configuration n'ont pas été reconnues."
  1953. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
  1954. #, boost-format
  1955. msgid ""
  1956. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  1957. "were not recognized."
  1958. msgstr ""
  1959. "Le fichier de configuration \"%1%\" a été chargé, cependant certaines "
  1960. "valeurs de configuration n'ont pas été reconnues."
  1961. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
  1962. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  1963. msgstr "La configuration est éditée dans l'Assistant de Configuration"
  1964. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2900
  1965. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  1966. msgstr "La configuration est modifiée dans l'Assistant de Configuration"
  1967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  1968. msgid "Configuration notes"
  1969. msgstr "Notes de configuration"
  1970. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  1971. msgid ""
  1972. "Configuration snapshots\n"
  1973. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  1974. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  1975. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  1976. msgstr ""
  1977. "Instantanés de configuration\n"
  1978. "Saviez-vous que vous pouvez revenir à une sauvegarde complète de tous les "
  1979. "profils système et utilisateur ? Vous pouvez afficher et vous déplacer "
  1980. "d'avant en arrière entre les instantanés à l'aide du menu Configuration - "
  1981. "<a>Instantanés de configuration</a>."
  1982. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
  1983. msgid "Configuration update"
  1984. msgstr "Mise à jour de la configuration"
  1985. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97
  1986. msgid "Configuration update is available"
  1987. msgstr "Une mise à jour de la configuration est disponible"
  1988. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  1989. msgid "Configuration update is available."
  1990. msgstr "Une mise à jour de la configuration est disponible."
  1991. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  1992. msgid "Configuration updates"
  1993. msgstr "Mises à jour de la configuration"
  1994. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
  1995. msgid "Confirmation"
  1996. msgstr "Confirmation"
  1997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  1998. msgid ""
  1999. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2000. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2001. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2002. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2003. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2004. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2005. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2006. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2007. "perimeters connected to a single infill line."
  2008. msgstr ""
  2009. "Connecte une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un segment "
  2010. "court de périmètre additionnel. Si exprimé en pourcentage (exemple : 15%), "
  2011. "est calculé sur la largeur d'extrusion de remplissage. PrusaSlicer essaie de "
  2012. "connecter deux lignes de remplissage proches à un court segment de "
  2013. "périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que infill_anchor_max ne "
  2014. "peut être trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de "
  2015. "périmètre seulement d'un côté et la longueur du segment de périmètre "
  2016. "considéré est limitée à ce paramètre, mais pas plus longue que "
  2017. "anchor_length_max. Réglez ce paramètre sur zéro pour désactiver l'ancrage de "
  2018. "périmètres connectés à une seule ligne de remplissage."
  2019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1443
  2020. msgid ""
  2021. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2022. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2023. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2024. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2025. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2026. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2027. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2028. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2029. msgstr ""
  2030. "Connecte une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un segment "
  2031. "court de périmètre additionnel. Si exprimé en pourcentage (exemple : 15%), "
  2032. "est calculé sur la largeur d'extrusion de remplissage. PrusaSlicer essaie de "
  2033. "connecter deux lignes de remplissage proches à un court segment de "
  2034. "périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que ce paramètre ne peut "
  2035. "être trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre "
  2036. "seulement d'un côté et la longueur du segment de périmètre considéré est "
  2037. "limitée à infill_anchor, mais pas plus longue que ce paramètre. Réglez ce "
  2038. "paramètre sur zéro pour désactiver l'ancrage."
  2039. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4692
  2040. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2041. msgstr "Connexion des tiges de support et jonctions"
  2042. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
  2043. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2044. msgstr "La connexion à AstroBox fonctionne correctement."
  2045. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
  2046. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2047. msgstr "La connexion avec Duet fonctionne correctement."
  2048. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  2049. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2050. msgstr ""
  2051. "La connexion à FlashAir fonctionne correctement et le téléchargement est "
  2052. "activé."
  2053. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
  2054. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2055. msgstr "La connexion avec OctoPrint fonctionne correctement."
  2056. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
  2057. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2058. msgstr "La connexion à à la Prusa SL1 / SL1S fonctionne correctement."
  2059. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336
  2060. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2061. msgstr "La connexion à PrusaLink fonctionne correctement."
  2062. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84
  2063. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2064. msgstr "La connexion à Repetier fonctionne correctement."
  2065. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
  2066. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2067. msgstr ""
  2068. "La connexion aux imprimantes connectées via l'hôte d'impression a échoué."
  2069. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  2070. msgid "Continue"
  2071. msgstr "Continuer"
  2072. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:989
  2073. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2074. msgstr "Continuer et importer une configuration plus récente ?"
  2075. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645
  2076. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662
  2077. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2078. msgstr "Continuer et installer les mises à jour de configuration ?"
  2079. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2320
  2080. #, boost-format
  2081. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2082. msgstr "Continuer à activer un instantané de configuration %1% ?"
  2083. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:274
  2084. msgid ""
  2085. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2086. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2087. "numerous others."
  2088. msgstr ""
  2089. "Contributions par Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2090. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik et de "
  2091. "nombreux autres personnes."
  2092. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
  2093. msgid ""
  2094. "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2095. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
  2096. msgstr ""
  2097. "Contributions de Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2098. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik et bien d'autres."
  2099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
  2100. msgid ""
  2101. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2102. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2103. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2104. msgstr ""
  2105. "Contrôle le type de pont entre deux piliers voisins. Peut-être en zig-zag, "
  2106. "en croisement (double zig-zag) ou dynamique auquel cas il alternera "
  2107. "automatiquement entre les deux premiers en fonction de la distance entre les "
  2108. "deux piliers."
  2109. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5642
  2110. msgid "Convert from imperial units"
  2111. msgstr "Convertir à partir des unités impériales"
  2112. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5644
  2113. msgid "Convert from meters"
  2114. msgstr "Convertir à partir de mètres"
  2115. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1999
  2116. msgid "Cooling"
  2117. msgstr "Refroidissement"
  2118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967
  2119. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2120. msgstr ""
  2121. "Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement à partir de "
  2122. "cette vitesse."
  2123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986
  2124. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2125. msgstr ""
  2126. "Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement jusqu'à cette "
  2127. "vitesse."
  2128. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
  2129. msgid "Cooling thresholds"
  2130. msgstr "Seuils de refroidissement"
  2131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626
  2132. msgid "Cooling tube length"
  2133. msgstr "Longueur du tube de refroidissement"
  2134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
  2135. msgid "Cooling tube position"
  2136. msgstr "Position du tube de refroidissement"
  2137. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5602
  2138. msgid "Copies of the selected object"
  2139. msgstr "Copies de l'objet sélectionné"
  2140. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221
  2141. msgctxt "PresetName"
  2142. msgid "Copy"
  2143. msgstr "Copie"
  2144. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
  2145. msgid "Copy"
  2146. msgstr "Copier"
  2147. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308
  2148. msgid "Copy Version Info"
  2149. msgstr "Copier les Infos de Version"
  2150. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350
  2151. msgid "Copy selection to clipboard"
  2152. msgstr "Copier la sélection dans le presse-papier"
  2153. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169
  2154. msgid "Copy to Clipboard"
  2155. msgstr "Copier dans le Presse-Papier"
  2156. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  2157. msgid "Copy to clipboard"
  2158. msgstr "Copier dans le presse-papier"
  2159. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
  2160. #, boost-format
  2161. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2162. msgstr "Échec de la copie du fichier %1% vers %2% : %3%"
  2163. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2164. #, boost-format
  2165. msgid ""
  2166. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2167. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2168. msgstr ""
  2169. "La copie du G-code temporaire est terminée mais le code exporté n'a pas pu "
  2170. "être ouvert au cours de la vérification de copie. Le G-code de sortie se "
  2171. "trouve en %1%.tmp."
  2172. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
  2173. #, boost-format
  2174. msgid ""
  2175. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2176. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2177. msgstr ""
  2178. "La copie du G-code temporaire est terminée mais le code localisé en %1% n'a "
  2179. "pas pu être ouvert au cours de la vérification de copie. Le G-code de sortie "
  2180. "se trouve en %2%.tmp."
  2181. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
  2182. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  2183. msgstr "La copie du G-code provisoire dans le G-code final a échoué"
  2184. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
  2185. #, boost-format
  2186. msgid ""
  2187. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2188. "card is write locked?\n"
  2189. "Error message: %1%"
  2190. msgstr ""
  2191. "La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. Peut-être "
  2192. "que la carte SD est verrouillée en écriture ?\n"
  2193. "Message d'erreur : %1%"
  2194. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
  2195. #, boost-format
  2196. msgid ""
  2197. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2198. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2199. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2200. msgstr ""
  2201. "La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. Il est "
  2202. "possible qu'il y ait un problème avec le matériel cible, veuillez tenter à "
  2203. "nouveau l'export ou utilisez un matériel différent. Le G-code de sortie "
  2204. "corrompu se trouve en %1%.tmp."
  2205. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269
  2206. msgid "Copyright"
  2207. msgstr "Droits d'auteur"
  2208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
  2209. msgid "Correction for expansion"
  2210. msgstr "Correction avant expansion"
  2211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476
  2212. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2213. msgstr "Correction pour l'expansion selon l'axe X"
  2214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3482 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
  2215. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2216. msgstr "Correction pour l'expansion selon l'axe Y"
  2217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3489 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490
  2218. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2219. msgstr "Correction pour l'expansion selon l'axe Z"
  2220. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2545 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4572
  2221. msgid "Corrections"
  2222. msgstr "Corrections"
  2223. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1067
  2224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
  2225. msgid "Cost"
  2226. msgstr "Coût"
  2227. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300
  2228. msgid "Cost (money)"
  2229. msgstr "Coût (argent)"
  2230. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
  2231. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2232. msgstr ""
  2233. "Impossible d'agencer les objets du modèle ! Certaines géométries sont peut-"
  2234. "être non-valides."
  2235. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
  2236. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2237. msgstr "Impossible de se connecter à AstroBox"
  2238. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
  2239. msgid "Could not connect to Duet"
  2240. msgstr "Impossible de se connecter à Duet"
  2241. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
  2242. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2243. msgstr "Impossible de se connecter à FlashAir"
  2244. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170
  2245. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2246. msgstr "Impossible de se connecter à OctoPrint"
  2247. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298
  2248. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2249. msgstr "Impossible de se connecter à Prusa SLA"
  2250. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342
  2251. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2252. msgstr "Impossible de se connecter à PrusaLink"
  2253. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90
  2254. msgid "Could not connect to Repetier"
  2255. msgstr "Impossible de se connecter à Repetier"
  2256. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
  2257. msgid ""
  2258. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2259. "establish secure network connections."
  2260. msgstr ""
  2261. "Impossible de détecter le stockage de certificats SSL du système. "
  2262. "PrusaSlicer ne pourra pas établir de connexions réseau sécurisées."
  2263. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
  2264. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2265. msgstr "Impossible d'obtenir une référence d'Hôte d'Imprimante valide"
  2266. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
  2267. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2268. msgstr "Impossible d'obtenir les ressources pour créer une nouvelle connexion"
  2269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
  2270. msgid ""
  2271. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2272. msgstr ""
  2273. "Recouvrir la couche de contact supérieure des supports avec des boucles. "
  2274. "Désactivé par défaut."
  2275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
  2276. msgid ""
  2277. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2278. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2279. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2280. msgstr ""
  2281. "Les fentes d'une taille inférieure à 2x le rayon de l'espacement sont "
  2282. "remplies au cours du tranchage par maillage triangulaire. L'opération de "
  2283. "fermeture de l'espacement peut réduire la résolution de l'impression finale, "
  2284. "aussi est-il conseillé de conserver une valeur relativement basse."
  2285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3796
  2286. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2287. msgstr "Créer un socle autour de l'objet et ignorer l'élévation du support"
  2288. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5090
  2289. msgid "Creating a new project"
  2290. msgstr "Création d'un nouveau projet"
  2291. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5082
  2292. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2293. msgstr ""
  2294. "Création d'un nouveau projet alors que certains préréglages sont modifiés."
  2295. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5079
  2296. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2297. msgstr "Création d'un nouveau projet alors que le projet en cours est modifié."
  2298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
  2299. msgid "Critical angle"
  2300. msgstr "Angle critique"
  2301. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708
  2302. msgid "Critical error"
  2303. msgstr "Erreur critique"
  2304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
  2305. msgid "Cross"
  2306. msgstr "Croiser"
  2307. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
  2308. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
  2309. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
  2310. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2311. msgstr "Ctrl + molette de la souris"
  2312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169
  2313. msgid "Cubic"
  2314. msgstr "Cubique"
  2315. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:645
  2316. #, c-format, boost-format
  2317. msgid "Current mode is %s"
  2318. msgstr "Le mode actuel est %s"
  2319. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
  2320. msgid "Current preset is inherited from"
  2321. msgstr "Le préréglage actuel est hérité de"
  2322. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  2323. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2324. msgstr "Le préréglage actuel est hérité du préréglage par défaut."
  2325. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42
  2326. msgid "Current version:"
  2327. msgstr "Version actuelle :"
  2328. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
  2329. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:343 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:378
  2330. msgid "Custom"
  2331. msgstr "Personnalisé"
  2332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:330
  2333. msgid ""
  2334. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2335. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2336. "is used."
  2337. msgstr ""
  2338. "Un fichier de certificat CA personnalisé peut être spécifié pour les "
  2339. "connexions HTTPS OctoPrint, au format crt / pem. Si ce champ est vide, le "
  2340. "certificat par défaut OS CA certificate repository est utilisé."
  2341. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2086 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2407
  2342. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4261 src/libslic3r/GCode.cpp:733
  2343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  2344. msgid "Custom G-code"
  2345. msgstr "G-code personnalisé"
  2346. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2217
  2347. #, boost-format
  2348. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2349. msgstr "G-code personnalisé sur la couche actuelle actuel (%1% mm)."
  2350. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3675 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
  2351. msgid "Custom G-codes"
  2352. msgstr "G-codes personnalisés"
  2353. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  2354. msgid "Custom Printer"
  2355. msgstr "Imprimante Personnalisée"
  2356. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  2357. msgid "Custom Printer Setup"
  2358. msgstr "Configuration d'une Imprimante Personnalisée"
  2359. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
  2360. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2361. msgstr "L'imprimante personnalisée a été installée et elle sera activée."
  2362. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
  2363. msgid "Custom profile name:"
  2364. msgstr "Nom de profil personnalisé :"
  2365. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6562
  2366. msgid ""
  2367. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2368. "repairing the mesh."
  2369. msgstr ""
  2370. "Les supports personnalisés, les jointures et la peinture multimatériaux ont "
  2371. "été retirés après réparation du maillage."
  2372. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  2373. #, boost-format
  2374. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2375. msgstr "Modèle personnalisé (\"%1%\")"
  2376. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
  2377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4446
  2378. msgid "Cut"
  2379. msgstr "Couper"
  2380. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5684
  2381. msgid "Cut by Plane"
  2382. msgstr "Couper selon un Plan"
  2383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
  2384. msgid "Cut model at the given Z."
  2385. msgstr "Couper le modèle au Z donné."
  2386. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  2387. msgid "Cylinder"
  2388. msgstr "Cylindre"
  2389. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  2390. msgid "D&eselect All"
  2391. msgstr "Tout &Déselectionner"
  2392. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
  2393. msgid "Dark mode (experimental)"
  2394. msgstr "Mode sombre (expérimental)"
  2395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4573
  2396. msgid "Data directory"
  2397. msgstr "Répertoire de données"
  2398. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114
  2399. msgid "Data to send"
  2400. msgstr "Données à envoyer"
  2401. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490
  2402. msgid "Deadzone:"
  2403. msgstr "Zone morte :"
  2404. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70
  2405. msgid "Decimate ratio"
  2406. msgstr "Rapport de décimation"
  2407. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5550
  2408. msgid "Decrease Instances"
  2409. msgstr "Diminuer les Instances"
  2410. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
  2411. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
  2412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
  2413. msgid "Default"
  2414. msgstr "Défaut"
  2415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520
  2416. msgid "Default SLA material profile"
  2417. msgstr "Profil par défaut du matériau SLA"
  2418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094
  2419. msgid ""
  2420. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2421. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2422. "so this setting does not affect them."
  2423. msgstr ""
  2424. "Angle de base par défaut pour l'orientation du remplissage. Des croisements "
  2425. "seront appliqués à cette valeur. Les ponts seront remplis avec la meilleure "
  2426. "direction que Slic3r peut détecter,ce réglage de les affectera donc pas."
  2427. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370
  2428. msgid "Default color"
  2429. msgstr "Couleur par défaut"
  2430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  2431. msgid "Default extrusion width"
  2432. msgstr "Largeur d'extrusion par défaut"
  2433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644
  2434. msgid "Default filament profile"
  2435. msgstr "Profil de filament par défaut"
  2436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
  2437. msgid ""
  2438. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2439. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2440. "activated."
  2441. msgstr ""
  2442. "Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En "
  2443. "sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera "
  2444. "activé."
  2445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
  2446. msgid "Default print profile"
  2447. msgstr "Profil de filament par défaut"
  2448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3510
  2449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
  2450. msgid ""
  2451. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  2452. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  2453. "activated."
  2454. msgstr ""
  2455. "Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En "
  2456. "sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera "
  2457. "activé."
  2458. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
  2459. msgid "Define a custom printer profile"
  2460. msgstr "Définissez un profil d'imprimante personnalisée"
  2461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3737
  2462. msgid ""
  2463. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  2464. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  2465. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  2466. "difficult."
  2467. msgstr ""
  2468. "Définit la profondeur de la cavité du socle. Réglez sur zéro pour désactiver "
  2469. "la cavité. Faites bien attention lorsque vous activez cette fonctionnalité, "
  2470. "car certaines résines génèrent un effet de succion extrême dans la cavité, "
  2471. "et il est alors difficile de retirer l'impression de la feuille de la cuve."
  2472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
  2473. msgid "Delay after unloading"
  2474. msgstr "Délai après le déchargement"
  2475. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
  2476. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4490 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  2477. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3748
  2478. msgid "Delete"
  2479. msgstr "Supprimer"
  2480. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1336
  2481. msgid "Delete &All"
  2482. msgstr "Tout &Supprimer"
  2483. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
  2484. msgid "Delete All Instances from Object"
  2485. msgstr "Supprimer Toutes les Instances depuis l'Objet"
  2486. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2996
  2487. msgid "Delete All Objects"
  2488. msgstr "Supprimer tous les objets"
  2489. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
  2490. msgid "Delete Height Range"
  2491. msgstr "Supprimer la Zone de Hauteur"
  2492. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
  2493. msgid "Delete Instance"
  2494. msgstr "Supprimer l'Instance"
  2495. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2984
  2496. msgid "Delete Object"
  2497. msgstr "Supprimer l'Objet"
  2498. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
  2499. #, c-format, boost-format
  2500. msgid "Delete Option %s"
  2501. msgstr "Supprimer l'Option %s"
  2502. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340
  2503. msgid "Delete Physical Printer"
  2504. msgstr "Supprimer l'imprimante physique"
  2505. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
  2506. msgid "Delete Selected"
  2507. msgstr "Supprimer la Sélection"
  2508. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
  2509. msgid "Delete Selected Item"
  2510. msgstr "Supprimer l'Item Sélectionné"
  2511. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5507
  2512. msgid "Delete Selected Objects"
  2513. msgstr "Supprimer les Objets Sélectionnés"
  2514. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
  2515. msgid "Delete Settings"
  2516. msgstr "Supprimer les Réglages"
  2517. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
  2518. msgid "Delete Subobject"
  2519. msgstr "Supprimer le sous-objet"
  2520. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4499 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
  2521. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4155
  2522. msgid "Delete all"
  2523. msgstr "Tout Supprimer"
  2524. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012
  2525. msgid "Delete color change"
  2526. msgstr "Supprimer le changement de couleur"
  2527. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  2528. msgid "Delete color change marker for current layer"
  2529. msgstr "Retirer le repère de changement de couleur pour la couche en cours"
  2530. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015
  2531. msgid "Delete custom G-code"
  2532. msgstr "Supprimer le G-code personnalisé"
  2533. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:403
  2534. msgid "Delete drainage hole"
  2535. msgstr "Supprimer le trou de drainage"
  2536. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
  2537. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  2538. msgstr ""
  2539. "Supprimez une ou plusieurs formes personnalisées. Vous ne pouvez pas "
  2540. "supprimer les formes système"
  2541. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014
  2542. msgid "Delete pause print"
  2543. msgstr "Supprimer la pause d'impression"
  2544. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733
  2545. msgid "Delete physical printer"
  2546. msgstr "Supprimer l'imprimante physique"
  2547. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  2548. msgid "Delete selected"
  2549. msgstr "Supprimer la sélection"
  2550. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522
  2551. msgid "Delete support point"
  2552. msgstr "Supprimer un point de support"
  2553. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219
  2554. msgid "Delete this preset"
  2555. msgstr "Supprimer ce préréglage"
  2556. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
  2557. msgid "Delete this preset from this printer device"
  2558. msgstr "Supprimer ce préréglage de cette imprimante"
  2559. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496
  2560. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  2561. msgstr ""
  2562. "Supprimer la coche - Faites un clic gauche ou appuyez sur la touche \"-\""
  2563. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013
  2564. msgid "Delete tool change"
  2565. msgstr "Supprimer le changement d'outil"
  2566. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  2567. msgid "Deletes all objects"
  2568. msgstr "Supprimer tous les objets"
  2569. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334
  2570. msgid "Deletes the current selection"
  2571. msgstr "Supprime la sélection en cours"
  2572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1024 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
  2573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
  2574. msgid "Density"
  2575. msgstr "Densité"
  2576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  2577. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  2578. msgstr "Densité du remplissage interne, exprimée en pourcentage de 0% à 100%."
  2579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082
  2580. msgid "Density of the first raft or support layer."
  2581. msgstr "Densité de la premières couche de raft ou de support."
  2582. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1728 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2115
  2583. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2502 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2575
  2584. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4590 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4737
  2585. msgid "Dependencies"
  2586. msgstr "Dépendances"
  2587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
  2588. msgid "Deretraction Speed"
  2589. msgstr "Vitesse de réinsertion"
  2590. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
  2591. msgid "Deretractions"
  2592. msgstr "Réinsertions"
  2593. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
  2594. msgid "Descriptive name for the printer"
  2595. msgstr "Nom descriptif de l'imprimante"
  2596. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  2597. msgid "Deselect all"
  2598. msgstr "Désélectionner tout"
  2599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2600. msgid "Deselect by rectangle"
  2601. msgstr "Désélectionner par rectangle"
  2602. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  2603. msgid "Deselects all objects"
  2604. msgstr "Désélectionner tous les objets"
  2605. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
  2606. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2244
  2607. msgid "Desktop Integration"
  2608. msgstr "Intégration au bureau"
  2609. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466
  2610. msgid ""
  2611. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  2612. "\n"
  2613. "Press \"Perform\" to proceed."
  2614. msgstr ""
  2615. "L'intégration au bureau rend ce binaire trouvable par le système.\n"
  2616. "\n"
  2617. "Appuyez sur \"Exécuter\" pour continuer."
  2618. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768
  2619. msgid "Desktop integration failed."
  2620. msgstr "L'intégration au bureau a échoué."
  2621. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766
  2622. msgid "Desktop integration was successful."
  2623. msgstr "L'intégration au bureau a réussi."
  2624. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
  2625. msgid "Detach from system preset"
  2626. msgstr "Détacher du préréglage système"
  2627. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
  2628. msgid "Detach preset"
  2629. msgstr "Détacher le préréglage"
  2630. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3622
  2631. msgid "Detached"
  2632. msgstr "Détaché"
  2633. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69
  2634. msgid "Detail level"
  2635. msgstr "Niveau de détail"
  2636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  2637. msgid "Detect bridging perimeters"
  2638. msgstr "Détecter les périmètres faisant des ponts"
  2639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  2640. msgid ""
  2641. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  2642. "to collapse them into a single trace)."
  2643. msgstr ""
  2644. "Détecter les parois de largeur unique (où deux extrusions côte à côte ne "
  2645. "rentrent pas et doivent êtres fusionnées en un seul trait)."
  2646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
  2647. msgid "Detect thin walls"
  2648. msgstr "Détecter les parois fines"
  2649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4521
  2650. msgid ""
  2651. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  2652. "objects."
  2653. msgstr ""
  2654. "Détecter les pièces non-connectées sur un modèle donné (ou plusieurs) et les "
  2655. "scinder en objets séparés."
  2656. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2626
  2657. msgid "Detected advanced data"
  2658. msgstr "Données avancées détectées"
  2659. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267
  2660. msgid "Developed by Prusa Research."
  2661. msgstr "Développé par Prusa Research.Développé par Prusa Research."
  2662. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464
  2663. msgid "Device:"
  2664. msgstr "Appareil :"
  2665. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1016
  2666. msgid "Diameter"
  2667. msgstr "Diamètre"
  2668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  2669. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  2670. msgstr "Diamètre en mm de la base du pilier"
  2671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
  2672. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  2673. msgstr "Diamètre en mm des piliers de support"
  2674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3540
  2675. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  2676. msgstr "Diamètre du côté de pointage de la tête"
  2677. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
  2678. msgid ""
  2679. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  2680. "center."
  2681. msgstr ""
  2682. "Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) est "
  2683. "située au centre."
  2684. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  2685. msgid ""
  2686. "Different layer height for each model\n"
  2687. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  2688. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  2689. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  2690. "documentation."
  2691. msgstr ""
  2692. "Hauteur de couche différente pour chaque modèle\n"
  2693. "Saviez-vous que vous pouvez imprimer chaque modèle sur le plateau avec une "
  2694. "hauteur de couche différente ? Cliquez avec le bouton droit sur le modèle "
  2695. "dans la vue 3D, choisissez Couches et Périmètres et ajustez les valeurs dans "
  2696. "le panneau de droite. Lire la suite dans la documentation."
  2697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  2698. msgid "Direction"
  2699. msgstr "Direction"
  2700. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1350
  2701. #, boost-format
  2702. msgid "Disable \"%1%\""
  2703. msgstr "Désactiver \"%1%\""
  2704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
  2705. msgid "Disable fan for the first"
  2706. msgstr "Désactiver le ventilateur pour le(s) première(s)"
  2707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  2708. msgid "Disabled"
  2709. msgstr "Désactivé"
  2710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
  2711. msgid ""
  2712. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2713. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2714. msgstr ""
  2715. "Désactiver la rétraction lorsque le chemin de déplacement ne franchit pas "
  2716. "les périmètres des couches supérieures (et donc les coulures seront "
  2717. "probablement invisibles)."
  2718. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
  2719. msgid "Discard"
  2720. msgstr "Ignorer"
  2721. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381
  2722. msgid "Discard all custom changes"
  2723. msgstr "Éliminer toutes les modifications personnalisées"
  2724. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  2725. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
  2726. msgid "Discard changes"
  2727. msgstr "Annuler les modifications"
  2728. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2522
  2729. msgid "Display"
  2730. msgstr "Afficher"
  2731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
  2732. msgid "Display height"
  2733. msgstr "Hauteur de l'affichage"
  2734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3235
  2735. msgid "Display horizontal mirroring"
  2736. msgstr "Afficher la symétrie horizontale"
  2737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3249
  2738. msgid "Display orientation"
  2739. msgstr "Orientation de l'affichage"
  2740. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  2741. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  2742. msgstr ""
  2743. "Afficher la fenêtre de la File d'Attente de Téléchargement de l'Hôte "
  2744. "d'Impression"
  2745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
  2746. msgid "Display vertical mirroring"
  2747. msgstr "Afficher la symétrie verticale"
  2748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
  2749. msgid "Display width"
  2750. msgstr "Largeur de l'affichage"
  2751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  2752. msgid "Distance between copies"
  2753. msgstr "Distance entre les copies"
  2754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586
  2755. msgid "Distance between ironing lines"
  2756. msgstr "Distance entre les lignes de lissage"
  2757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
  2758. msgid ""
  2759. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  2760. msgstr ""
  2761. "Distance entre la jupe et la bordure (lorsque le bouclier contre les flux "
  2762. "d'air n'est pas utilisé) ou les objets."
  2763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3821
  2764. msgid ""
  2765. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  2766. "generated pad."
  2767. msgstr ""
  2768. "La distance entre deux bâtonnets de connexion qui connectent l'objet et le "
  2769. "socle généré."
  2770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
  2771. msgid "Distance from brim/object"
  2772. msgstr "Distance entre bordure/objet"
  2773. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
  2774. msgid ""
  2775. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  2776. "rectangle."
  2777. msgstr ""
  2778. "Distance des coordonnées 0,0 du G-code depuis le coin avant gauche du "
  2779. "rectangle."
  2780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
  2781. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  2782. msgstr ""
  2783. "Distance entre le point central du tube de refroidissement et la pointe de "
  2784. "l'extrudeur."
  2785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  2786. msgid ""
  2787. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2788. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  2789. msgstr ""
  2790. "Distance entre la pointe de l'extrudeur et la position où le filament est "
  2791. "positionné en attente lorsqu'il est déchargé. Cela doit correspondre à la "
  2792. "valeur dans le firmware de l'imprimante."
  2793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  2794. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  2795. msgstr "Distance utilisée par la fonction d'agencement automatique du plateau."
  2796. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290
  2797. msgid "Divide by zero"
  2798. msgstr "Diviser par zéro"
  2799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4535
  2800. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  2801. msgstr ""
  2802. "Ne pas obtenir d'échec si un fichier fourni pour --télécharger n'existe pas."
  2803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4474
  2804. msgid ""
  2805. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  2806. "coordinates."
  2807. msgstr ""
  2808. "Ne pas ré-agencer les modèles donnés avant la fusion et conserver leurs "
  2809. "coordonnées XY originales."
  2810. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
  2811. msgid "Do not send anything"
  2812. msgstr "Ne rien envoyer"
  2813. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
  2814. #, c-format, boost-format
  2815. msgid ""
  2816. "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
  2817. "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
  2818. "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  2819. msgstr ""
  2820. "Voulez vous dire %s%% au lieu de %s%s ?\n"
  2821. "Sélectionnez OUI si vous voulez changer cette valeur pour %s%%,\n"
  2822. "ou NON si vous êtes certain que %s%s est une valeur correcte."
  2823. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
  2824. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  2825. msgstr "Voulez-vous continuer à modifier la configuration ?"
  2826. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2536
  2827. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  2828. msgstr "Voulez-vous supprimer tous les changements d'outils enregistrés ?"
  2829. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2392 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  2830. msgid "Do you want to proceed?"
  2831. msgstr "Voulez-vous poursuivre?"
  2832. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673
  2833. msgid "Do you want to replace it"
  2834. msgstr "Voulez-vous la remplacer"
  2835. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1725
  2836. #, boost-format
  2837. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  2838. msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications dans \"%1%\" ?"
  2839. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
  2840. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  2841. msgstr "Voulez-vous sauvegarder vos points de support édités manuellement ?"
  2842. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
  2843. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  2844. msgstr ""
  2845. "Voulez-vous sélectionner les matériaux SLA par défaut pour ces modèles "
  2846. "d'imprimantes ?"
  2847. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463
  2848. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  2849. msgstr ""
  2850. "Voulez-vous sélectionner les filaments par défaut pour ces modèles "
  2851. "d'imprimantes FFF ?"
  2852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4473
  2853. msgid "Don't arrange"
  2854. msgstr "Ne pas agencer"
  2855. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:981
  2856. msgid "Don't import"
  2857. msgstr "Ne pas importer"
  2858. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
  2859. msgid "Don't install"
  2860. msgstr "Ne pas installer"
  2861. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
  2862. msgid "Don't notify about new releases any more"
  2863. msgstr "Ne plus me notifier au sujet des nouvelles publications"
  2864. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
  2865. msgid "Don't save"
  2866. msgstr "Ne pas enregistrer"
  2867. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5317
  2868. msgid "Don't show again"
  2869. msgstr "Ne plus afficher"
  2870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  2871. msgid "Don't support bridges"
  2872. msgstr "Ne pas supporter les ponts"
  2873. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
  2874. msgid "Downgrade"
  2875. msgstr "Rétrograder"
  2876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  2877. msgid "Draft shield"
  2878. msgstr "Bouclier contre les flux d'air"
  2879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  2880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  2881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2882. msgid "Drag"
  2883. msgstr "Faites glisser"
  2884. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5359
  2885. msgid "Drag and drop G-code file"
  2886. msgstr "Glisser et déposer un fichier G-code"
  2887. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
  2888. msgid "Drilling holes into model."
  2889. msgstr "Perçage de trous dans le modèle."
  2890. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:470
  2891. msgid ""
  2892. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  2893. "Try to fix it first."
  2894. msgstr ""
  2895. "Le perçage des trous dans le maillage a échoué. Cela est généralement dû à "
  2896. "un modèle cassé. Essayez de le réparer en premier."
  2897. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
  2898. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
  2899. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348
  2900. msgid "Drop to bed"
  2901. msgstr "Déposer sur le plateau"
  2902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4482
  2903. msgid "Duplicate"
  2904. msgstr "Dupliquer"
  2905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4487
  2906. msgid "Duplicate by grid"
  2907. msgstr "Dupliquer par grille"
  2908. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  2909. msgid "Duration"
  2910. msgstr "Durée"
  2911. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  2912. #, boost-format
  2913. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  2914. msgstr ""
  2915. "Pour toutes les autres couches, le ventilateur fonctionnera toujours à %1%%%"
  2916. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  2917. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  2918. msgstr "Pour les autres couches, le ventilateur sera désactivé."
  2919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
  2920. msgid "Dynamic"
  2921. msgstr "Dynamique"
  2922. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
  2923. msgid "E&xport"
  2924. msgstr "E&xporter"
  2925. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885
  2926. msgid "ERROR"
  2927. msgstr "ERREUR"
  2928. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447
  2929. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454
  2930. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470
  2931. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  2932. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547
  2933. msgid "ERROR:"
  2934. msgstr "ERREUR :"
  2935. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
  2936. msgid ""
  2937. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  2938. msgstr ""
  2939. "ERREUR : Veuillez d'abord fermer tous les manipulateurs disponibles dans la "
  2940. "barre d'outils de gauche"
  2941. #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111
  2942. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  2943. msgstr ""
  2944. "ERREUR : il n'y a pas assez de ressources pour exécuter une nouvelle tâche."
  2945. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
  2946. msgid "Edit"
  2947. msgstr "Éditer"
  2948. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
  2949. msgid "Edit Height Range"
  2950. msgstr "Éditer la Zone de Hauteur"
  2951. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004
  2952. msgid "Edit color"
  2953. msgstr "Éditer la couleur"
  2954. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
  2955. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  2956. msgstr ""
  2957. "Modifier la couleur actuelle - Cliquez avec le bouton droit sur le segment "
  2958. "coloré de la barre de défilement"
  2959. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
  2960. msgid "Edit custom G-code"
  2961. msgstr "Éditer un G-code personnalisé"
  2962. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005
  2963. msgid "Edit pause print message"
  2964. msgstr "Modifier le message de pause d'impression"
  2965. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3245
  2966. msgid "Edit physical printer"
  2967. msgstr "Modifier l'imprimante physique"
  2968. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716
  2969. msgid "Edit preset"
  2970. msgstr "Modifier le préréglage"
  2971. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498
  2972. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  2973. msgstr "Modifier la coche - Ctrl + Clic gauche"
  2974. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  2975. msgid "Edit tick mark - Right click"
  2976. msgstr "Modifier la coche - Clic droit"
  2977. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:480
  2978. msgid "Editing"
  2979. msgstr "Édition"
  2980. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162
  2981. msgid "Eigen vectorization supported:"
  2982. msgstr "Vectorisation d'Eigen prise en charge :"
  2983. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
  2984. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  2985. msgstr "Éje&cter la carte SD / la clé USB"
  2986. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  2987. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  2988. msgstr "Éjecter la carte SD / la clef USB"
  2989. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
  2990. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  2991. msgstr ""
  2992. "Éjecter la carte SD / la clef USB une fois que la G-code y a été exporté."
  2993. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701
  2994. msgid "Eject drive"
  2995. msgstr "Éjecter le lecteur"
  2996. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2203
  2997. #, c-format, boost-format
  2998. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  2999. msgstr "L'éjection de l'appareil %s(%s) a échoué."
  3000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258
  3001. msgid "Elephant foot compensation"
  3002. msgstr "Compensation de l'effet patte d'éléphant"
  3003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337
  3004. msgid "Elephant foot minimum width"
  3005. msgstr "Largeur minimum du pied d'éléphant"
  3006. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
  3007. msgid ""
  3008. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  3009. "print the object without elevation."
  3010. msgstr ""
  3011. "L'Élévation est trop basse pour cet objet. utilisez la fonction \"Socle "
  3012. "autour de l'objet\" pour imprimer l'objet sans élévation."
  3013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
  3014. msgid ""
  3015. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  3016. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  3017. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  3018. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  3019. msgstr ""
  3020. "Émet M73 P[pourcentage imprimé] R[temps restant en minutes] à 1 minute "
  3021. "d'intervalle dans le G-code afin que le firmware puisse indiquer précisément "
  3022. "le temps restant. Jusqu'à présent seul le firmware Prusa i3 MK3 reconnait "
  3023. "M73. Par ailleurs le firmware i3 MK3 supporte M73 Qxx Sxx pour le mode "
  3024. "silencieux."
  3025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  3026. msgid "Emit to G-code"
  3027. msgstr "Émettre en G-code"
  3028. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  3029. #, boost-format
  3030. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  3031. msgstr "Couche vide entre %1% et %2%."
  3032. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  3033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  3034. msgid "Enable"
  3035. msgstr "Activer"
  3036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
  3037. msgid "Enable auto cooling"
  3038. msgstr "Activer le refroidissement automatique"
  3039. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
  3040. msgid "Enable dark mode"
  3041. msgstr "Activer le mode sombre"
  3042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
  3043. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  3044. msgstr ""
  3045. "Activer le ventilateur si le temps d'impression de la couche est inférieur à"
  3046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3847
  3047. msgid "Enable hollowing"
  3048. msgstr "Activer l'évidement"
  3049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3237
  3050. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  3051. msgstr "Active la symétrie horizontale des images de sortie"
  3052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  3053. msgid "Enable ironing"
  3054. msgstr "Activer le lissage"
  3055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554
  3056. msgid ""
  3057. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  3058. msgstr ""
  3059. "Activer le lissage des couches supérieures avec la tête d'impression chaude "
  3060. "pour une surface lisse"
  3061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4548
  3062. msgid ""
  3063. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  3064. "with defaults."
  3065. msgstr ""
  3066. "Activer la lecture des valeurs de configuration inconnues en les remplaçant "
  3067. "silencieusement par les valeurs par défaut."
  3068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4547
  3069. msgid ""
  3070. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  3071. "with defaults."
  3072. msgstr ""
  3073. "Activer la lecture des valeurs de configuration inconnues en les remplaçant "
  3074. "avec avertissement par les valeurs par défaut."
  3075. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4058
  3076. msgid "Enable rotations (slow)"
  3077. msgstr "Activer les rotations (lentes)"
  3078. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  3079. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  3080. msgstr "Active la prise en charge des dispositifs 3DConnexion"
  3081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  3082. msgid "Enable support material generation."
  3083. msgstr "Activer la génération des supports."
  3084. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3168
  3085. msgid "Enable supports for enforcers only"
  3086. msgstr "Activer les supports pour les générateurs uniquement"
  3087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  3088. msgid ""
  3089. "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
  3090. "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
  3091. "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
  3092. "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  3093. msgstr ""
  3094. "Activez cette option pour ajouter des commentaires dans le G-code afin "
  3095. "d'identifier les mouvements d'impression avec l'objet concerné. Cela est "
  3096. "utile pour le plugin Octoprint CancelObject. Ce paramètre n'est PAS "
  3097. "compatible avec la configuration mono-extrudeur multi-matériaux ni avec la "
  3098. "configuration Nettoyer dans l'objet ou Nettoyer dans le remplissage."
  3099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  3100. msgid ""
  3101. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  3102. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  3103. "file could make your firmware slow down."
  3104. msgstr ""
  3105. "Activez ceci pour obtenir un fichier G-code commenté, avec chaque ligne "
  3106. "expliquée par un texte descriptif. Si vous imprimez depuis une carte SD, le "
  3107. "poids supplémentaire du fichier pourrait ralentir le firmware de votre "
  3108. "imprimante."
  3109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2948
  3110. msgid "Enable variable layer height feature"
  3111. msgstr "Activer la fonction de hauteur de couche variable"
  3112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  3113. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  3114. msgstr "Activer la symétrie verticale des images de sortie"
  3115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  3116. msgid "Enabled"
  3117. msgstr "Activé"
  3118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315
  3119. msgid ""
  3120. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3121. "perimeters and infill."
  3122. msgstr ""
  3123. "Permet de combler les espaces entre les périmètres et entre les périmètres "
  3124. "et remplissage les plus intérieurs."
  3125. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2097 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2418
  3126. #: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
  3127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  3128. msgid "End G-code"
  3129. msgstr "G-code de fin"
  3130. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  3131. msgid "Enforce"
  3132. msgstr "Forcer"
  3133. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  3134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
  3135. msgid "Enforce seam"
  3136. msgstr "Forcer la jointure"
  3137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
  3138. msgid "Enforce support for the first"
  3139. msgstr "Générer des supports sur le(s) première(s)"
  3140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608
  3141. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3142. msgstr "Générer des supports sur les n premières couches"
  3143. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
  3144. msgid "Enforce supports"
  3145. msgstr "Forcer les supports"
  3146. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
  3147. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
  3148. msgid "Enqueued"
  3149. msgstr "Placé dans la file d'attente"
  3150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4477
  3151. msgid "Ensure on bed"
  3152. msgstr "Assurer le contact avec le plateau"
  3153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706
  3154. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  3155. msgstr "S'assurer de l'épaisseur de la coque verticale"
  3156. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3980 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3988
  3157. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:432
  3158. msgid "Enter a search term"
  3159. msgstr "Entrer un terme de recherche"
  3160. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
  3161. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  3162. msgstr "Entrez le G-code personnalisé utilisé sur la couche actuelle"
  3163. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  3164. msgid "Enter new name"
  3165. msgstr "Entrer de nouveaux noms"
  3166. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
  3167. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  3168. msgstr ""
  3169. "Entrez un court message affiché sur l'écran de l'imprimante lorsqu'une "
  3170. "impression est mise en pause"
  3171. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
  3172. msgid ""
  3173. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  3174. "heated bed."
  3175. msgstr ""
  3176. "Entrez la température du lit nécessaire pour que votre filament colle à "
  3177. "votre lit chauffant."
  3178. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
  3179. msgid "Enter the diameter of your filament."
  3180. msgstr "Entrez le diamètre de votre filament."
  3181. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
  3182. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  3183. msgstr ""
  3184. "Entrez le diamètre de la buse de la tête d'impression de votre imprimante."
  3185. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  3186. msgid "Enter the height you want to jump to"
  3187. msgstr "Entrez la hauteur à laquelle vous souhaitez sauter"
  3188. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  3189. msgid "Enter the move you want to jump to"
  3190. msgstr "Entrez le mouvement auquel vous souhaitez accéder"
  3191. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5601
  3192. msgid "Enter the number of copies:"
  3193. msgstr "Saisissez le nombre de copies :"
  3194. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563
  3195. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  3196. msgstr "Entrez la température nécessaire pour extruder votre filament."
  3197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
  3198. msgid ""
  3199. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  3200. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  3201. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  3202. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  3203. msgstr ""
  3204. "Entrez le poids d'une bobine de filament vide. De cette manière pouvez peser "
  3205. "une bobine de filament partiellement utilisée avant l'impression et ainsi "
  3206. "comparer le poids que vous avez mesuré avec le poids du filament calculé "
  3207. "avec la bobine pour savoir si la quantité de filament est suffisante pour "
  3208. "terminer l'impression."
  3209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068
  3210. msgid ""
  3211. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  3212. "information."
  3213. msgstr ""
  3214. "Entrez le coût par Kg de votre filament. Ceci est uniquement pour "
  3215. "l'information statistique."
  3216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025
  3217. msgid ""
  3218. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  3219. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  3220. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  3221. "displacement."
  3222. msgstr ""
  3223. "Entrez ici la densité de votre filament. Ceci est uniquement pour des "
  3224. "informations statistiques. Un bon moyen d'obtenir cette valeur est de peser "
  3225. "un morceau de filament d'une longueur connue et de calculer le rapport de sa "
  3226. "longueur par son poids. Le mieux est de calculer le volume directement par "
  3227. "déplacement."
  3228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017
  3229. msgid ""
  3230. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  3231. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  3232. "average."
  3233. msgstr ""
  3234. "Entrez le diamètre de votre filament ici. Une bonne précision est requise, "
  3235. "utilisez un pied à coulisse et calculez la moyenne de plusieurs mesures le "
  3236. "long du filament."
  3237. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
  3238. #, boost-format
  3239. msgid ""
  3240. "Enumeration of host printers failed.\n"
  3241. "Message body: \"%1%\"\n"
  3242. "Error: \"%2%\""
  3243. msgstr ""
  3244. "L'énumération des imprimantes hôtes a échoué.\n"
  3245. "Corps du message : \"%1%\" \n"
  3246. "Erreur : \"%2%\""
  3247. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
  3248. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1169 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626
  3249. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
  3250. msgid "Error"
  3251. msgstr "Erreur"
  3252. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
  3253. msgid "Error Message"
  3254. msgstr "Message d'erreur"
  3255. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
  3256. #, c-format, boost-format
  3257. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  3258. msgstr "Erreur d'accès au port sur %s : %s"
  3259. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3804
  3260. msgid "Error during reload"
  3261. msgstr "Erreur lors du rechargement"
  3262. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3471 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3550
  3263. msgid "Error during replace"
  3264. msgstr "Erreur lors du remplacement"
  3265. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274
  3266. msgid "Error loading shaders"
  3267. msgstr "Erreur lors du chargement des shaders"
  3268. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:914 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1012
  3269. msgid ""
  3270. "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
  3271. "manually delete the file to recover from the error."
  3272. msgstr ""
  3273. "Erreur lors de l'analyse du fichier de configuration de PrusaGCodeViewer, il "
  3274. "est probablement corrompu. Essayez de supprimer manuellement le fichier pour "
  3275. "corriger l'erreur."
  3276. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:908 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1006
  3277. msgid ""
  3278. "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
  3279. "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
  3280. "not be affected."
  3281. msgstr ""
  3282. "Erreur d'analyse du fichier config PrusaSlicer, il est probablement "
  3283. "corrompu. Essayez de supprimer manuellement le fichier pour récupérer après "
  3284. "cette erreur. Vos profils d'utilisateurs ne seront pas affectés."
  3285. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
  3286. msgid "Error uploading to print host:"
  3287. msgstr "Erreur lors du téléchargement vers l'hôte d'impression :"
  3288. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5231
  3289. msgid "Error while loading .gcode file"
  3290. msgstr "Erreur lors du chargement du fichier .gcode"
  3291. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  3292. msgid "Error with zip archive"
  3293. msgstr "Erreur liée à l'archive zip"
  3294. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
  3295. msgid "Error!"
  3296. msgstr "Erreur!"
  3297. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525
  3298. msgid "Error! Invalid model"
  3299. msgstr "Erreur ! Modèle invalide"
  3300. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
  3301. #, c-format, boost-format
  3302. msgid "Error: %s"
  3303. msgstr "Erreur : %s"
  3304. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1340
  3305. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1427
  3306. msgid "Estimated printing time"
  3307. msgstr "Temps d'impression estimé"
  3308. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3739
  3309. msgid "Estimated printing times"
  3310. msgstr "Temps d'impression estimés"
  3311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  3312. msgid "Even-odd"
  3313. msgstr "Paire-impaire"
  3314. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  3315. msgid "Event"
  3316. msgstr "Événement"
  3317. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435
  3318. msgid "Everywhere"
  3319. msgstr "Partout"
  3320. #: src/libslic3r/Print.cpp:592
  3321. #, boost-format
  3322. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  3323. msgstr ""
  3324. "Dépasse de %1%=%2% mm pour être imprimable avec une buse de diamètre %3% mm"
  3325. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
  3326. #, c-format, boost-format
  3327. msgid "Exit %s"
  3328. msgstr "Sortir de %s"
  3329. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  3330. msgid "Expand sidebar"
  3331. msgstr "Développer la barre latérale"
  3332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  3333. msgid ""
  3334. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  3335. "bed."
  3336. msgstr ""
  3337. "Expansion de la première couches du raft ou des supports pour améliorer "
  3338. "l'adhérence au plateau d'impression."
  3339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  3340. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  3341. msgstr "Expansion du raft dans le plan XY pour une meilleure stabilité."
  3342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
  3343. msgid ""
  3344. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  3345. "under bridged areas."
  3346. msgstr ""
  3347. "Option expérimentale pour empêcher la génération de support sous les ponts."
  3348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932
  3349. msgid ""
  3350. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  3351. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  3352. msgstr ""
  3353. "Option expérimentale qui ajuste le flux pour les surplombs (le flux pour les "
  3354. "ponts sera utilisé), leur applique la vitesse pour les ponts et active le "
  3355. "ventilateur."
  3356. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2262 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:711
  3357. msgid "Expert"
  3358. msgstr "Expert"
  3359. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2262
  3360. msgid "Expert View Mode"
  3361. msgstr "Mode de Vue Expert"
  3362. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281
  3363. msgid "Expert mode"
  3364. msgstr "Mode expert"
  3365. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6530
  3366. msgid "Export"
  3367. msgstr "Exporter"
  3368. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1261
  3369. msgid "Export &Config"
  3370. msgstr "Exporter la &Configuration"
  3371. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
  3372. msgid "Export &G-code"
  3373. msgstr "Exporter le &G-code"
  3374. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
  3375. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  3376. msgstr "Exporter les &Parcours d'outils en OBJ"
  3377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
  3378. msgid "Export 3MF"
  3379. msgstr "Exporter 3MF"
  3380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
  3381. msgid "Export AMF"
  3382. msgstr "Exporter AMF"
  3383. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2874
  3384. msgid "Export AMF file:"
  3385. msgstr "Exporter le fichier AMF :"
  3386. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264
  3387. msgid "Export Config &Bundle"
  3388. msgstr "Exporter le &Lot de Configuration"
  3389. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  3390. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  3391. msgstr "Exporter le Lot de Configurations Avec les Imprimantes Physiques"
  3392. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  3393. msgid "Export G-Code."
  3394. msgstr "Exporter le G-code."
  3395. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913
  3396. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
  3397. msgid "Export G-code"
  3398. msgstr "Exporter le G-code"
  3399. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  3400. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  3401. msgstr "Exporter le G-code vers la carte SD / la clé USB"
  3402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
  3403. msgid "Export OBJ"
  3404. msgstr "Exporter OBJ"
  3405. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2886
  3406. msgid "Export OBJ file:"
  3407. msgstr "Exporter le fichier OBJ :"
  3408. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  3409. msgid "Export Plate as &STL"
  3410. msgstr "Exporter le plateau en &STL"
  3411. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249
  3412. msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
  3413. msgstr "Exporter la plateau en STL &avec les Supports"
  3414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370
  3415. msgid "Export SLA"
  3416. msgstr "Exporter SLA"
  3417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
  3418. msgid "Export STL"
  3419. msgstr "Exporter STL"
  3420. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2867
  3421. msgid "Export STL file:"
  3422. msgstr "Exporter le fichier STL :"
  3423. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  3424. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  3425. msgstr ""
  3426. "Exporter tous les préréglage y compris les imprimantes physiques vers un "
  3427. "fichier"
  3428. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264
  3429. msgid "Export all presets to file"
  3430. msgstr "Exporter tous les préréglage vers un fichier"
  3431. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715
  3432. msgid "Export as STL"
  3433. msgstr "Exporter en tant que STL"
  3434. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
  3435. msgid "Export config"
  3436. msgstr "Exporter la configuration"
  3437. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1261
  3438. msgid "Export current configuration to file"
  3439. msgstr "Exporter la configuration actuelle vers un fichier"
  3440. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234
  3441. msgid "Export current plate as G-code"
  3442. msgstr "Exporter le plateau courant en G-code"
  3443. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  3444. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  3445. msgstr ""
  3446. "Exporter le plateau actuel en tant que G-code vers la carte SD / la clef USB"
  3447. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  3448. msgid "Export current plate as STL"
  3449. msgstr "Exporter le plateau courant en STL"
  3450. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249
  3451. msgid "Export current plate as STL including supports"
  3452. msgstr "Exporter le contenu du plateau en STL, supports inclus"
  3453. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
  3454. msgid ""
  3455. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  3456. msgstr ""
  3457. "Exportez les chemins d'accès complets des modèles et des sources de pièces "
  3458. "dans des fichiers 3mf et amf"
  3459. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
  3460. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  3461. msgstr "Exporter un fichier temporaire 3mf qui a échoué"
  3462. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
  3463. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  3464. msgstr "Exporter les noms de chemins complets des sources vers 3mf et amf"
  3465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
  3466. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  3467. msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que 3MF."
  3468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4382
  3469. msgid "Export the model(s) as AMF."
  3470. msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que AMF."
  3471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4359
  3472. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  3473. msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que OBJ."
  3474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4387
  3475. msgid "Export the model(s) as STL."
  3476. msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que STL."
  3477. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:896
  3478. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  3479. msgstr "Exporter vers une carte SD / une clé USB"
  3480. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
  3481. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  3482. msgstr "Exporter le parcours en tant que OBJ"
  3483. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  3484. msgid "Export."
  3485. msgstr "Exporter."
  3486. #: src/libslic3r/Print.cpp:893
  3487. msgid "Exporting G-code"
  3488. msgstr "Exportation du G-code"
  3489. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1816
  3490. msgid "Exporting configuration bundle"
  3491. msgstr "Exportation du lot de configuration"
  3492. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598
  3493. msgid "Exporting finished."
  3494. msgstr "Exportation terminée."
  3495. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
  3496. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:361
  3497. msgid "Exporting source model"
  3498. msgstr "Exportation du modèle source"
  3499. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773
  3500. msgid "Exporting."
  3501. msgstr "Exportation."
  3502. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
  3503. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  3504. msgstr "Le temps d'exposition dépasse les limites du profil d'imprimante."
  3505. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4568
  3506. msgid "Exposure"
  3507. msgstr "Exposition"
  3508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439
  3509. msgid "Exposure time"
  3510. msgstr "Temps d'exposition"
  3511. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331
  3512. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
  3513. msgid "External perimeter"
  3514. msgstr "Périmètre externe"
  3515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
  3516. msgid "External perimeters"
  3517. msgstr "Périmètres externes"
  3518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:773
  3519. msgid "External perimeters first"
  3520. msgstr "Périmètres externes en premier"
  3521. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250
  3522. msgid "Extra high"
  3523. msgstr "Très haut"
  3524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  3525. msgid "Extra length on restart"
  3526. msgstr "Longueur supplémentaire à la reprise"
  3527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
  3528. msgid "Extra loading distance"
  3529. msgstr "Distance de chargement supplémentaire"
  3530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254
  3531. msgid "Extra low"
  3532. msgstr "Très bas"
  3533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
  3534. msgid "Extra perimeters if needed"
  3535. msgstr "Périmètres supplémentaires si nécessaire"
  3536. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3347 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
  3537. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3398 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
  3538. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791
  3539. msgid "Extruder"
  3540. msgstr "Extrudeur"
  3541. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
  3542. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
  3543. #, c-format, boost-format
  3544. msgid "Extruder %d"
  3545. msgstr "Extrudeur %d"
  3546. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
  3547. #, boost-format
  3548. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  3549. msgstr "L'extrudeur (outil) est remplacée par l'extrudeur \"%1%\""
  3550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  3551. msgid "Extruder Color"
  3552. msgstr "Couleur de l'extrudeur"
  3553. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  3554. msgid "Extruder changed to"
  3555. msgstr "Extrudeur changé à"
  3556. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685
  3557. msgid "Extruder clearance"
  3558. msgstr "Dégagement de l'extrudeur"
  3559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:833
  3560. msgid "Extruder offset"
  3561. msgstr "Décalage de l'extrudeur"
  3562. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1620
  3563. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
  3564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
  3565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  3566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
  3567. msgid "Extruders"
  3568. msgstr "Extrudeurs"
  3569. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
  3570. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
  3571. msgid "Extruders count"
  3572. msgstr "Nombre d'extrudeurs"
  3573. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3613
  3574. msgid "Extrusion"
  3575. msgstr "Extrusion"
  3576. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567
  3577. msgid "Extrusion Temperature:"
  3578. msgstr "Température d'Extrusion :"
  3579. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750
  3580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213
  3581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
  3582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  3583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858
  3584. msgid "Extrusion Width"
  3585. msgstr "Largeur d'Extrusion"
  3586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  3587. msgid "Extrusion axis"
  3588. msgstr "Axe d'extrusion"
  3589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849
  3590. msgid "Extrusion multiplier"
  3591. msgstr "Multiplicateur d'extrusion"
  3592. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1647
  3593. msgid "Extrusion width"
  3594. msgstr "Largeur d'extrusion"
  3595. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097
  3596. msgid "FFF Technology Printers"
  3597. msgstr "Imprimantes Technologie FFF"
  3598. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
  3599. msgid "Facets"
  3600. msgstr "Faces"
  3601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3414
  3602. msgid "Faded layers"
  3603. msgstr "Couches estompées"
  3604. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2537
  3605. #, boost-format
  3606. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  3607. msgstr ""
  3608. "Échec du chargement du fichier \"%1%\" en raison d'une configuration non "
  3609. "valide."
  3610. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
  3611. msgid "Failed loading the input model."
  3612. msgstr "Échec du chargement du modèle d'entrée."
  3613. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  3614. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  3615. msgstr "Échec du traitement du modèle output_filename_format."
  3616. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2334
  3617. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  3618. msgstr "L'activation de l'instantané de configuration a échoué."
  3619. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:476
  3620. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  3621. msgstr "Échec du perçage de certains trous dans le modèle"
  3622. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
  3623. msgid "Fan Speed (%)"
  3624. msgstr "Vitesse du ventilateur (%)"
  3625. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2012
  3626. msgid "Fan settings"
  3627. msgstr "Réglages du ventilateur"
  3628. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2013
  3629. msgid "Fan speed"
  3630. msgstr "Vitesse du ventilateur"
  3631. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
  3632. #, boost-format
  3633. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  3634. msgstr ""
  3635. "La vitesse du ventilateur va augmenter depuis zéro pour la couche %1% "
  3636. "jusqu'à %2%%% pour la couche %3%."
  3637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  3638. msgid ""
  3639. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  3640. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  3641. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  3642. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  3643. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  3644. msgstr ""
  3645. "La vitesse du ventilateur va augmenter de façon linéaire en partant de zéro "
  3646. "pour la couche \"disable_fan_first_layers\" jusqu'au maximum pour la couche "
  3647. "\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sera ignorée si "
  3648. "inférieure à \"disable_fan_first_layers\", auquel cas le ventilateur "
  3649. "fonctionnera à la vitesse maximum autorisée pour la couche "
  3650. "\"disable_fan_first_layers\" +1. "
  3651. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  3652. #, boost-format
  3653. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  3654. msgstr "Le ventilateur fonctionnera toujours à %1%%%"
  3655. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  3656. msgid "Fan will be turned off."
  3657. msgstr "Le ventilateur sera désactivé."
  3658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3262 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3897
  3659. msgid "Fast"
  3660. msgstr "Rapide"
  3661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3263
  3662. msgid "Fast tilt"
  3663. msgstr "Inclinaison rapide"
  3664. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701
  3665. msgid "Fatal error"
  3666. msgstr "Erreur fatale"
  3667. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  3668. #, boost-format
  3669. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  3670. msgstr "Erreur fatale, exception interceptée : %1%"
  3671. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  3672. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  3673. msgid "Feature type"
  3674. msgstr "Type de fonctionnalité"
  3675. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
  3676. msgid "Feature types"
  3677. msgstr "Types de fonctionnalité"
  3678. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3726
  3679. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
  3680. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1967 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1968
  3681. msgid "Filament"
  3682. msgstr "Filament"
  3683. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489
  3684. msgid "Filament Diameter:"
  3685. msgstr "Diamètre du Filament :"
  3686. #: src/libslic3r/GCode.cpp:725
  3687. msgid "Filament End G-code"
  3688. msgstr "G-code de fin du filament"
  3689. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1866
  3690. msgid "Filament Overrides"
  3691. msgstr "Réglages dérogatoires du Filament"
  3692. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  3693. msgid "Filament Profiles Selection"
  3694. msgstr "Sélection des Profils de Filament"
  3695. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
  3696. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2103 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2104
  3697. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:461
  3698. msgid "Filament Settings"
  3699. msgstr "Réglages du filament"
  3700. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3778 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4599
  3701. msgid "Filament Settings Tab"
  3702. msgstr "Onglet de réglages du filament"
  3703. #: src/libslic3r/GCode.cpp:718
  3704. msgid "Filament Start G-code"
  3705. msgstr "G-code de début du filament"
  3706. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  3707. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  3708. msgstr "Diamètres du Filament et de la Buse"
  3709. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1396
  3710. #, boost-format
  3711. msgid "Filament at extruder %1%"
  3712. msgstr "Filament de l'extrudeur %1%"
  3713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958
  3714. msgid ""
  3715. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  3716. "Specify desired number of these moves."
  3717. msgstr ""
  3718. "Le filament est refroidi en étant déplacé d'avant en arrière dans les tubes "
  3719. "de refroidissement. Spécifiez le nombre souhaité de ces mouvements."
  3720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:993
  3721. msgid "Filament load time"
  3722. msgstr "Temps de chargement du filament"
  3723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895
  3724. msgid "Filament notes"
  3725. msgstr "Notes du filament"
  3726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938
  3727. msgid "Filament parking position"
  3728. msgstr "Position d'attente du filament"
  3729. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2029
  3730. msgid "Filament properties"
  3731. msgstr "Propriétés du filament"
  3732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033
  3733. msgid "Filament type"
  3734. msgstr "Type de filament"
  3735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
  3736. msgid "Filament unload time"
  3737. msgstr "Temps de déchargement du filament"
  3738. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
  3739. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  3740. msgid "Filaments"
  3741. msgstr "Filaments"
  3742. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  3743. msgid "File Not Found"
  3744. msgstr "Fichier non trouvé"
  3745. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3550
  3746. msgid "File for the replace wasn't selected"
  3747. msgstr "Le fichier à remplacer n'a pas été sélectionné"
  3748. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
  3749. msgid "Filename"
  3750. msgstr "Nom de fichier"
  3751. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259
  3752. msgid "Files association"
  3753. msgstr "Association de fichiers"
  3754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092
  3755. msgid "Fill angle"
  3756. msgstr "Angle du remplissage"
  3757. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1670
  3758. msgid "Fill bed"
  3759. msgstr "Remplir le plateau"
  3760. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3761. msgid "Fill bed with instances"
  3762. msgstr "Remplir le plateau avec des copies"
  3763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  3764. msgid "Fill density"
  3765. msgstr "Densité de remplissage"
  3766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  3767. msgid "Fill gaps"
  3768. msgstr "Remplir les trous"
  3769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  3770. msgid "Fill pattern"
  3771. msgstr "Motif de remplissage"
  3772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740
  3773. msgid ""
  3774. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  3775. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  3776. msgstr ""
  3777. "Motif pour les remplissages pour le remplissage du bas. Ceci affecte "
  3778. "seulement la couche externe visible en bas, et non les coques solides "
  3779. "adjacentes."
  3780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  3781. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  3782. msgstr "Motif pour les remplissages de faible densité."
  3783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
  3784. msgid ""
  3785. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  3786. "not its adjacent solid shells."
  3787. msgstr ""
  3788. "Motif pour les remplissages pour le remplissage du haut. Ceci affecte "
  3789. "seulement la couche externe visible en haut, et non les coques solides "
  3790. "adjacentes."
  3791. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3792. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  3793. msgstr ""
  3794. "Remplir l'espace restant du plateau avec des copies de l'objet sélectionné"
  3795. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
  3796. msgid "Filling bed"
  3797. msgstr "Remplissage du plateau"
  3798. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3952
  3799. msgid "Find"
  3800. msgstr "Rechercher"
  3801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
  3802. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  3803. msgstr ""
  3804. "Recherchez/remplacez des motifs dans les lignes de G-code et remplacez-les."
  3805. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  3806. msgid "Finished"
  3807. msgstr "Terminé"
  3808. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2363
  3809. msgid "Firmware"
  3810. msgstr "Firmware"
  3811. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3011
  3812. msgid "Firmware Retraction"
  3813. msgstr "Rétraction du Firmware"
  3814. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357
  3815. msgid "Firmware Type"
  3816. msgstr "Type de Firmware"
  3817. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
  3818. msgid "Firmware flasher"
  3819. msgstr "Outil de flash du firmware"
  3820. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
  3821. msgid "Firmware image:"
  3822. msgstr "Image du firmware :"
  3823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  3824. msgid "First color"
  3825. msgstr "Première couleur"
  3826. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184
  3827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212
  3828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  3829. msgid "First layer"
  3830. msgstr "Première couche"
  3831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203
  3832. msgid "First layer bed temperature"
  3833. msgstr "Température du plateau de la première couche"
  3834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  3835. msgid "First layer density"
  3836. msgstr "Densité de la première couche"
  3837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  3838. msgid "First layer expansion"
  3839. msgstr "Expansion de la première couche"
  3840. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  3841. msgid "First layer height"
  3842. msgstr "Hauteur de la première couche"
  3843. #: src/libslic3r/Print.cpp:651
  3844. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  3845. msgstr ""
  3846. "La hauteur de la première couche ne peut pas être supérieure au diamètre de "
  3847. "la buse"
  3848. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
  3849. msgid ""
  3850. "First layer height is not valid.\n"
  3851. "\n"
  3852. "The first layer height will be reset to 0.01."
  3853. msgstr ""
  3854. "La hauteur de la première couche n'est pas valide.\n"
  3855. "\n"
  3856. "La hauteur de la première couche sera réinitialisée à 0,01."
  3857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  3858. msgid "First layer nozzle temperature"
  3859. msgstr "Température de la buse de la première couche"
  3860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1236
  3861. msgid "First layer speed"
  3862. msgstr "Vitesse de la première couche"
  3863. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  3864. msgid "First layer volumetric"
  3865. msgstr "Volume de la première couche"
  3866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193
  3867. msgid "First object layer over raft interface"
  3868. msgstr "Première couche d'objet sur l'interface du raft"
  3869. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
  3870. msgid "Fix through NetFabb"
  3871. msgstr "Réparer avec NetFabb"
  3872. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696
  3873. msgid "Fix through the Netfabb"
  3874. msgstr "Réparer avec Netfabb"
  3875. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
  3876. msgid "Fixing through NetFabb"
  3877. msgstr "Réparation via NetFabb"
  3878. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
  3879. msgid "Flash Printer &Firmware"
  3880. msgstr "Flasher le &Firmware de l'Imprimante"
  3881. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  3882. msgid "Flash!"
  3883. msgstr "Flasher !"
  3884. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
  3885. msgid "Flashing cancelled."
  3886. msgstr "Processus de flash annulé."
  3887. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201
  3888. msgid "Flashing failed"
  3889. msgstr "Échec du processus de flash"
  3890. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  3891. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  3892. msgstr ""
  3893. "Le processus de flash a échoué. Veuillez consulter le journal avrdude ci-"
  3894. "dessous."
  3895. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154
  3896. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  3897. msgstr ""
  3898. "Processus de flash en cours. Veuillez ne pas déconnecter l'imprimante !"
  3899. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  3900. msgid "Flashing succeeded!"
  3901. msgstr "Flash effectué avec succès !"
  3902. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297
  3903. msgid "Floating reserved operand"
  3904. msgstr "Opérande réservée flottante"
  3905. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
  3906. msgid "Flow"
  3907. msgstr "Flux"
  3908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
  3909. msgid "Flow rate"
  3910. msgstr "Débit"
  3911. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
  3912. #, boost-format
  3913. msgid ""
  3914. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  3915. "\" will be used just once."
  3916. msgid_plural ""
  3917. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  3918. "\"%2%\" will be used just once."
  3919. msgstr[0] ""
  3920. "Le préréglage d'imprimante suivant est dupliqué : %1% Le préréglage ci-"
  3921. "dessus pour l'imprimante \"%2%\" ne sera utilisé qu'une seule fois."
  3922. msgstr[1] ""
  3923. "Les préréglages d'imprimante suivants sont dupliqués : %1% Les préréglages "
  3924. "ci-dessus pour l'imprimante \"%2%\" ne seront utilisés qu'une seule fois."
  3925. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
  3926. #, boost-format
  3927. msgid ""
  3928. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  3929. "manually."
  3930. msgstr ""
  3931. "Les profils d'imprimante suivants n'ont pas de filament par "
  3932. "défaut : %1%Veuillez en sélectionner un manuellement."
  3933. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
  3934. #, boost-format
  3935. msgid ""
  3936. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  3937. "manually."
  3938. msgstr ""
  3939. "Les profils d'imprimante suivants n'ont pas de matériau par défaut : "
  3940. "%1%Veuillez en sélectionner un manuellement."
  3941. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
  3942. msgid "Folowing model repair failed"
  3943. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  3944. msgstr[0] "Échec de la réparation du modèle suivant"
  3945. msgstr[1] "Échec de la réparation des modèles suivants"
  3946. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207
  3947. msgid ""
  3948. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  3949. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  3950. msgstr ""
  3951. "Pour un objet en plusieurs parties, cette valeur n'est pas précise.\n"
  3952. "Elle ne tient pas compte des intersections et des volumes négatifs."
  3953. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
  3954. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  3955. msgstr "Pour plus d'informations, merci de visiter notre page wiki :"
  3956. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2597
  3957. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  3958. msgstr "Pour un nouveau projet, toutes les modifications seront réinitialisées"
  3959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
  3960. msgid ""
  3961. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3962. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3963. msgstr ""
  3964. "Pour des supports bien ajustés, les régions de support seront fusionnées à "
  3965. "l'aide d'une opération de fermeture morphologique. Les espaces plus petits "
  3966. "que le rayon de fermeture seront comblés."
  3967. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:564
  3968. msgid "For support enforcers only"
  3969. msgstr "Seulement pour les générateurs de supports"
  3970. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  3971. msgid ""
  3972. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  3973. "need to be synchronized with the object layers."
  3974. msgstr ""
  3975. "Pour que la tour de nettoyage fonctionne avec les supports solubles, les "
  3976. "couches du support\n"
  3977. "doivent être synchronisées avec les couches d'objets."
  3978. #: src/libslic3r/Print.cpp:611
  3979. msgid ""
  3980. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  3981. "need to be synchronized with the object layers."
  3982. msgstr ""
  3983. "Pour que la Tour de Nettoyage fonctionne avec des supports solubles, les "
  3984. "couches de support\n"
  3985. "doivent être synchronisées avec les couches de l'objet."
  3986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3803
  3987. msgid "Force pad around object everywhere"
  3988. msgstr "Forcer le socle partout autour de l'objet"
  3989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
  3990. msgid ""
  3991. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3992. "threshold."
  3993. msgstr ""
  3994. "Forcer un remplissage solide pour les zones ayant une surface plus petite "
  3995. "que la valeur indiquée."
  3996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
  3997. msgid ""
  3998. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  3999. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  4000. "soluble support material."
  4001. msgstr ""
  4002. "Force la génération de coques solides entre des volumes/matériaux adjacents. "
  4003. "Utile pour des impressions multi-extrudeurs avec des matériaux translucides "
  4004. "ou avec un support manuel soluble."
  4005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:275
  4006. msgid "Format of G-code thumbnails"
  4007. msgstr "Format des vignettes du G-code"
  4008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:276
  4009. msgid ""
  4010. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  4011. "QOI for low memory firmware"
  4012. msgstr ""
  4013. "Format des vignettes du G-code : PNG pour une meilleure qualité, JPG pour la "
  4014. "plus petite taille, QOI pour un firmware à faible mémoire"
  4015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4538
  4016. msgid ""
  4017. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  4018. "project files (3MF, AMF)."
  4019. msgstr ""
  4020. "Règle de compatibilité ascendante lors du chargement des configurations à "
  4021. "partir des fichiers de configuration et des fichiers de projet (3MF, AMF)."
  4022. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1852
  4023. msgid "Found reserved keywords in"
  4024. msgstr "Mots-clés réservés trouvés dans"
  4025. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376
  4026. msgid "From"
  4027. msgstr "De"
  4028. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
  4029. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  4030. msgstr ""
  4031. "Depuis la Liste d'Objet Vous ne pouvez pas supprimer la dernière partie "
  4032. "solide de l'objet."
  4033. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
  4034. msgid "Front"
  4035. msgstr "Avant"
  4036. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
  4037. msgid "Front View"
  4038. msgstr "Vue Avant"
  4039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
  4040. msgid "Full fan speed at layer"
  4041. msgstr "Ventilateur à pleine vitesse pour la couche"
  4042. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  4043. msgid "Fullscreen"
  4044. msgstr "Plein écran"
  4045. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  4046. msgid ""
  4047. "Fullscreen mode\n"
  4048. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  4049. "<b>F11</b> hotkey."
  4050. msgstr ""
  4051. "Mode plein écran\n"
  4052. "Saviez-vous que vous pouvez basculer PrusaSlicer en mode plein écran ? "
  4053. "Utilisez le raccourci clavier <b>F11.</b>"
  4054. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278
  4055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  4056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  4057. msgid "Fuzzy Skin"
  4058. msgstr "Surface Irrégulière"
  4059. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  4060. msgid ""
  4061. "Fuzzy skin\n"
  4062. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  4063. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  4064. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  4065. msgstr ""
  4066. "Surface irrégulière\n"
  4067. "Saviez-vous que vous pouvez créer une texture rugueuse semblable à de la "
  4068. "fibre sur les côtés de vos modèles à l'aide de la fonction <a>Surface "
  4069. "irrégulière ?</a> Vous pouvez également utiliser des modificateurs pour "
  4070. "appliquer une surface irrégulière uniquement à une partie de votre modèle."
  4071. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  4072. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  4073. msgstr "Surface irrégulière (expérimental)"
  4074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  4075. msgid "Fuzzy skin point distance"
  4076. msgstr "Distance de point de la surface irrégulière"
  4077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1293
  4078. msgid "Fuzzy skin thickness"
  4079. msgstr "Épaisseur de la surface irrégulière"
  4080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280
  4081. msgid "Fuzzy skin type."
  4082. msgstr "Type de surface irrégulière."
  4083. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1668
  4084. msgid "G-code"
  4085. msgstr "G-code"
  4086. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482
  4087. msgid ""
  4088. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  4089. "Editing it will cause changes of Slider data."
  4090. msgstr ""
  4091. "Le G-code associé à cette coche est en conflit avec le mode d'impression.\n"
  4092. "Le modifier entraînera des modifications des données de la Barre de "
  4093. "défilement."
  4094. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
  4095. #, boost-format
  4096. msgid "G-code file exported to %1%"
  4097. msgstr "Fichier G-code exporté vers %1%"
  4098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  4099. msgid "G-code flavor"
  4100. msgstr "Version du G-code"
  4101. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  4102. msgid "G-code preview"
  4103. msgstr "Aperçu du G-code"
  4104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2120
  4105. msgid "G-code resolution"
  4106. msgstr "Résolution du G-code"
  4107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379
  4108. msgid "G-code substitutions"
  4109. msgstr "Substitutions de G-code"
  4110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
  4111. msgid "G-code thumbnails"
  4112. msgstr "Vignettes G-code"
  4113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4397
  4114. msgid "G-code viewer"
  4115. msgstr "Visionneuse de G-code"
  4116. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  4117. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  4118. msgstr "GNU Affero Licence Publique Générale, version 3"
  4119. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
  4120. msgid "GUI"
  4121. msgstr "GUI"
  4122. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471
  4123. msgid "Gallery"
  4124. msgstr "Galerie"
  4125. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:338
  4126. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  4127. msgid "Gap fill"
  4128. msgstr "Remplissage des trous"
  4129. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2287
  4130. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2514 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621
  4131. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1287
  4132. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1677
  4133. msgid "General"
  4134. msgstr "Général"
  4135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
  4136. msgid ""
  4137. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  4138. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  4139. "machines, this minimum applies to each extruder."
  4140. msgstr ""
  4141. "Nombre minimum de contours à générer afin de consommer la quantité de "
  4142. "filament spécifiée sur la couche inférieure. Pour les machines multi-"
  4143. "extrudeurs, ce minimum s'applique à chaque extrudeur."
  4144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521
  4145. msgid "Generate support material"
  4146. msgstr "Générer des supports"
  4147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
  4148. msgid ""
  4149. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  4150. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  4151. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  4152. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  4153. msgstr ""
  4154. "Générer des supports pour le nombre de couches spécifié à partir du bas, que "
  4155. "les supports normaux soient activés ou non et sans tenir compte des seuils "
  4156. "d'inclinaison. Ceci est utile pour obtenir une meilleure adhérence pour des "
  4157. "objets ayant une surface de contact très fine ou limitée sur le plateau."
  4158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531
  4159. msgid "Generate supports"
  4160. msgstr "Générer des supports"
  4161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533
  4162. msgid "Generate supports for the models"
  4163. msgstr "Générer des supports pour les modèles"
  4164. #: src/libslic3r/Print.cpp:897
  4165. msgid "Generating G-code"
  4166. msgstr "Génération du G-code"
  4167. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1857
  4168. msgid "Generating index buffers"
  4169. msgstr "Génération des tampons d'index"
  4170. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:52
  4171. msgid "Generating pad"
  4172. msgstr "Génération du socle"
  4173. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:126
  4174. msgid "Generating perimeters"
  4175. msgstr "Génération des périmètres"
  4176. #: src/libslic3r/Print.cpp:845
  4177. msgid "Generating skirt and brim"
  4178. msgstr "Génération des jupe et bordure"
  4179. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:403
  4180. msgid "Generating support material"
  4181. msgstr "Génération des supports"
  4182. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:639
  4183. msgid "Generating support points"
  4184. msgstr "Génération des points de support"
  4185. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51
  4186. msgid "Generating support tree"
  4187. msgstr "Génération de l'arbre de support"
  4188. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
  4189. msgid "Generating toolpaths"
  4190. msgstr "Génération des parcours d'outils"
  4191. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
  4192. msgid "Generating vertex buffer"
  4193. msgstr "Génération du tampon de vertex"
  4194. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
  4195. msgid "Generic"
  4196. msgstr "Générique"
  4197. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  4198. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  4199. msgstr "Gizmo FDM pour la jointure peinte"
  4200. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  4201. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  4202. msgstr "Gizmo FDM pour les supports peints"
  4203. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  4204. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  4205. msgstr "Gizmo pour la peinture Multi Material"
  4206. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  4207. msgid "Gizmo Place face on bed"
  4208. msgstr "Emplacement du Gizmo face au lit"
  4209. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  4210. msgid "Gizmo SLA hollow"
  4211. msgstr "Gizmo SLA évidé"
  4212. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  4213. msgid "Gizmo SLA support points"
  4214. msgstr "Points de support SLA du Gizmo"
  4215. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  4216. msgid "Gizmo cut"
  4217. msgstr "Couper le Gizmo"
  4218. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  4219. msgid "Gizmo move"
  4220. msgstr "Déplacer le Gizmo"
  4221. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  4222. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  4223. msgstr "Déplacement du gizmo : appuyez pour des pas de 1 mm"
  4224. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  4225. msgid "Gizmo rotate"
  4226. msgstr "Pivoter le Gizmo"
  4227. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
  4228. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  4229. msgstr ""
  4230. "Rotation du gizmo : appuyez pour faire pivoter les objets sélectionnés "
  4231. "autour de leur propre centre"
  4232. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  4233. msgid "Gizmo scale"
  4234. msgstr "Échelle du Gizmo"
  4235. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188
  4236. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  4237. msgstr ""
  4238. "Redimensionnement du gizmo : appuyez pour activer le redimensionnement dans "
  4239. "une direction"
  4240. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
  4241. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  4242. msgstr ""
  4243. "Redimensionnement du gizmo : appuyez pour mettre redimensionner les objets "
  4244. "sélectionnés autour de leur propre centre"
  4245. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
  4246. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  4247. msgstr "Redimensionnement du gizmo : appuyez pour des pas de 5%"
  4248. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  4249. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  4250. msgstr ""
  4251. "Redimensionnement du gizmo : redimensionner la sélection pour remplir le "
  4252. "volume d'impression"
  4253. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2567
  4254. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
  4255. msgid "Gizmo-Move"
  4256. msgstr "Gizmo-Déplacement"
  4257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673
  4258. msgid "Gizmo-Place on Face"
  4259. msgstr "Gizmo-Positionner sur une face"
  4260. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2650
  4261. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
  4262. msgid "Gizmo-Rotate"
  4263. msgstr "Gizmo-Rotation"
  4264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561
  4265. msgid "Gizmo-Scale"
  4266. msgstr "Gizmo-Échelle"
  4267. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  4268. msgid "Gizmos"
  4269. msgstr "Gizmos"
  4270. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
  4271. msgid ""
  4272. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  4273. "along the filament, then compute the average."
  4274. msgstr ""
  4275. "Une bonne précision est requise, utilisez un pied à coulisse et calculez la "
  4276. "moyenne de plusieurs mesures le long du filament."
  4277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771
  4278. msgid "Grid"
  4279. msgstr "Grille"
  4280. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  4281. msgid "Group"
  4282. msgstr "Grouper"
  4283. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
  4284. msgid "Group manipulation"
  4285. msgstr "Manipulation d'un groupe"
  4286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  4287. msgid "Gyroid"
  4288. msgstr "Gyroïde"
  4289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:374
  4290. msgid "HTTP digest"
  4291. msgstr "HTTP digest"
  4292. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
  4293. #, boost-format
  4294. msgid ""
  4295. "HTTP status: %1%\n"
  4296. "Message body: \"%2%\""
  4297. msgstr ""
  4298. "Statut HTTP : %1%\n"
  4299. "Corps du message : \"%2%\""
  4300. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404
  4301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:329
  4302. msgid "HTTPS CA File"
  4303. msgstr "HTTPS CA Fichier"
  4304. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
  4305. msgid ""
  4306. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  4307. "signed certificate."
  4308. msgstr ""
  4309. "Le fichier HTTPS CA est optionnel. Il est uniquement requis si vous utilisez "
  4310. "le HTTPS avec un certificat auto-signé."
  4311. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39
  4312. msgid "Head diameter"
  4313. msgstr "Diamètre de la tête"
  4314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3547
  4315. msgid "Head penetration"
  4316. msgstr "Pénétration de la tête"
  4317. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:336
  4318. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  4319. msgstr ""
  4320. "La pénétration de la tête ne doit pas être supérieure à la largeur de la "
  4321. "tête."
  4322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204
  4323. msgid ""
  4324. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  4325. "disable bed temperature control commands in the output."
  4326. msgstr ""
  4327. "Température du plateau chauffant pour la première couche. Mettez ceci à zéro "
  4328. "pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau dans la "
  4329. "sortie."
  4330. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
  4331. msgid "Height"
  4332. msgstr "Hauteur"
  4333. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
  4334. msgid "Height (mm)"
  4335. msgstr "Hauteur (mm)"
  4336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  4337. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  4338. msgstr "Hauteur de la jupe exprimée en couches."
  4339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
  4340. msgid "Height of the display"
  4341. msgstr "Hauteur de l'affichage"
  4342. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526
  4343. msgid "Height range Modifier"
  4344. msgstr "Modificateur de plage de hauteur"
  4345. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  4346. msgid "Height ranges"
  4347. msgstr "Plages de hauteur"
  4348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  4349. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  4350. msgstr "Hauteurs auxquelles le changement de filament doit se produire."
  4351. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
  4352. #, c-format, boost-format
  4353. msgid ""
  4354. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  4355. "a few settings and you will be ready to print."
  4356. msgstr ""
  4357. "Bonjour, bienvenue dans %s ! Cet %s est là pour vous aider à effectuer la "
  4358. "configuration initiale ; juste quelques paramètres et vous serez prêt à "
  4359. "imprimer."
  4360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409
  4361. msgid "Help"
  4362. msgstr "Aide"
  4363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
  4364. msgid "Help (FFF options)"
  4365. msgstr "Aide (options FFF)"
  4366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420
  4367. msgid "Help (SLA options)"
  4368. msgstr "Aide (options SLA)"
  4369. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
  4370. msgid ""
  4371. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  4372. "tools."
  4373. msgstr ""
  4374. "Ici vous pouvez ajuster le volume de purge nécessaire (mm³) pour une paire "
  4375. "d'outils donnée."
  4376. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
  4377. msgid "Hide ruler"
  4378. msgstr "Cacher la règle"
  4379. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  4380. msgid ""
  4381. "Hiding sidebar\n"
  4382. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  4383. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  4384. msgstr ""
  4385. "Masquer la barre latérale\n"
  4386. "Saviez-vous que vous pouvez masquer la barre latérale droite en utilisant le "
  4387. "raccourci <b>Maj.+Tab</b> ? Vous pouvez également activer l'icône "
  4388. "correspondante dans les <a>Préférences</a> ."
  4389. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
  4390. msgid "High"
  4391. msgstr "Élevé"
  4392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385
  4393. msgid "High extruder current on filament swap"
  4394. msgstr "Courant de l'extrudeur élevé lors du changement de filament"
  4395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3898
  4396. msgid "High viscosity"
  4397. msgstr "Haute viscosité"
  4398. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257
  4399. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  4400. msgstr ""
  4401. "Meilleure qualité d'impression par rapport à une vitesse d'impression plus "
  4402. "élevée."
  4403. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  4404. msgid "Highlight overhang by angle"
  4405. msgstr "Mettre en surbrillance le surplomb en fonction de l'angle"
  4406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175
  4407. msgid "Hilbert Curve"
  4408. msgstr "Courbe de Hilbert"
  4409. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1087
  4410. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  4411. msgstr "Maintenez la touche Majuscule pour Trancher et Exporter le G-code"
  4412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  4413. msgid "Hole depth"
  4414. msgstr "Profondeur du trou"
  4415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  4416. msgid "Hole diameter"
  4417. msgstr "Diamètre du trou"
  4418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:761
  4419. msgid "Hollow and drill"
  4420. msgstr "Évider et percer"
  4421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849
  4422. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  4423. msgstr "Évider un modèle pour avoir un intérieur vide"
  4424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30
  4425. msgid "Hollow this object"
  4426. msgstr "Évider cet objet"
  4427. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4719
  4428. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4720 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:73
  4429. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:85 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:105
  4430. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848
  4431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3855 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  4432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3874
  4433. msgid "Hollowing"
  4434. msgstr "Évidement"
  4435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
  4436. msgid ""
  4437. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  4438. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  4439. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  4440. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  4441. "most."
  4442. msgstr ""
  4443. "L'Évidement se fait en deux temps : tout d'abord, un intérieur fictif est "
  4444. "calculé plus profondément (décalage plus intervalle d'espacement) dans "
  4445. "l'objet puis il est ré-augmenté jusqu'au décalage spécifié. Une distance de "
  4446. "fermeture plus importante rend l'intérieur plus rond. À zéro, l'intérieur "
  4447. "sera très semblable à l'extérieur."
  4448. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
  4449. msgid "Hollowing model"
  4450. msgstr "Évidement du modèle"
  4451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:590
  4452. msgid "Hollowing parameter change"
  4453. msgstr "Modification des paramètres d'évidement"
  4454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  4455. msgid "Honeycomb"
  4456. msgstr "Nid d'abeille"
  4457. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  4458. msgid "Horizontal Slider"
  4459. msgstr "Barre de Défilement Horizontale"
  4460. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
  4461. msgid "Horizontal shells"
  4462. msgstr "Coques horizontales"
  4463. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4464. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
  4465. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  4466. msgstr ""
  4467. "Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Gauche"
  4468. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4469. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  4470. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  4471. msgstr ""
  4472. "Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Droite"
  4473. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
  4474. msgid "Host"
  4475. msgstr "L'Hôte"
  4476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  4477. msgid "Host Type"
  4478. msgstr "Type d'hôte"
  4479. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  4480. msgid "Hostname"
  4481. msgstr "Nom d'hôte"
  4482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  4483. msgid "Hostname, IP or URL"
  4484. msgstr "Nom d'hôte, IP ou URL"
  4485. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223
  4486. msgid ""
  4487. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  4488. "or click this button."
  4489. msgstr ""
  4490. "Passez le curseur au dessus des boutons pour obtenir plus d'informations\n"
  4491. "ou cliquez sur ce bouton."
  4492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  4493. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  4494. msgstr "Jusqu'où le socle doit-il s'étendre autour de la géométrie contenue"
  4495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3840
  4496. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  4497. msgstr ""
  4498. "À quelle profondeur les petits connecteurs doivent-ils pénétrer dans le "
  4499. "corps du modèle."
  4500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
  4501. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  4502. msgstr "Niveau de pénétration de l'épingle dans la surface du modèle"
  4503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
  4504. msgid ""
  4505. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  4506. "object\" is enabled, this value is ignored."
  4507. msgstr ""
  4508. "A quel point les supports devraient soutenir l'objet supporté. Si la "
  4509. "fonction \"Socle autour de l'objet\" est activée, cette valeur est ignorée."
  4510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  4511. msgid "How to apply limits"
  4512. msgstr "Comment appliquer des limites"
  4513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632
  4514. msgid "How to apply the Machine Limits"
  4515. msgstr "Comment appliquer les limites de la machine"
  4516. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
  4517. msgid "ID"
  4518. msgstr "ID"
  4519. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  4520. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  4521. msgstr "Taille de l'icône par rapport à la taille par défaut"
  4522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
  4523. msgid ""
  4524. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  4525. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  4526. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  4527. msgstr ""
  4528. "Si cette case est cochée, les supports seront générés automatiquement en "
  4529. "fonction de la valeur seuil de surplomb. Si cette case n'est pas cochée, les "
  4530. "supports seront générés uniquement dans les volumes \"Générateur de supports"
  4531. "\"."
  4532. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
  4533. #, c-format, boost-format
  4534. msgid ""
  4535. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  4536. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  4537. "application startup (never during program usage). This is only a "
  4538. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  4539. msgstr ""
  4540. "Si activé, %s vérifie en ligne l'existence de nouvelles versions de Slic3r "
  4541. "PE. Lorsqu'une nouvelle version est disponible, une notification est "
  4542. "affichée au démarrage suivant de l'application (jamais pendant l'utilisation "
  4543. "du programme). Ceci est uniquement un mécanisme de notification, aucune "
  4544. "installation automatique n'est faite."
  4545. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
  4546. #, c-format, boost-format
  4547. msgid ""
  4548. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  4549. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  4550. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4551. "startup."
  4552. msgstr ""
  4553. "Si activé, %s télécharge les mises à jours des préréglages système intégrés "
  4554. "en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un répertoire "
  4555. "temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est "
  4556. "disponible, elle est proposée au démarrage de l'application."
  4557. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
  4558. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  4559. msgstr "Si activé, PrusaSlicer sera ouvert à la position où il a été fermé"
  4560. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  4561. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
  4562. msgstr ""
  4563. "Si activé, PrusaSlicer n'ouvrira pas les hyperliens dans votre navigateur."
  4564. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  4565. msgid ""
  4566. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  4567. "will be used."
  4568. msgstr ""
  4569. "Si activé, les onglets de réglage seront placés comme des éléments du menu. "
  4570. "Si désactivé, l'ancienne interface utilisateur sera utilisée."
  4571. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
  4572. msgid ""
  4573. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  4574. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  4575. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4576. "startup."
  4577. msgstr ""
  4578. "Si activé, Slic3r télécharge les mises à jours des préréglages système "
  4579. "intégrés en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un "
  4580. "répertoire temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est "
  4581. "disponible, elle est proposée au démarrage de l'application."
  4582. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
  4583. msgid ""
  4584. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  4585. msgstr ""
  4586. "Si activé, l'interface utilisateur utilisera les couleurs du mode Sombre. Si "
  4587. "désactivé, l'ancienne interface utilisateur sera utilisée."
  4588. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
  4589. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  4590. msgstr ""
  4591. "Si activé, une répétition de la prochaine couleur aléatoire sera autorisée."
  4592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  4593. msgid ""
  4594. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  4595. "print bed at the start of the print."
  4596. msgstr ""
  4597. "Si ceci est activé, tous les extrudeurs qui impriment seront positionnés sur "
  4598. "la bordure avant du lit d'impression au début de l'impression."
  4599. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
  4600. msgid ""
  4601. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4602. "load the files when invoked."
  4603. msgstr ""
  4604. "Si activé, permet à la commande Recharger à partir du disque de rechercher "
  4605. "et de charger automatiquement les fichiers lorsqu'elle est invoquée."
  4606. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
  4607. msgid ""
  4608. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4609. "load the files when invoked.\n"
  4610. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  4611. "using an open file dialog."
  4612. msgstr ""
  4613. "Si activé, permet à la commande Recharger à partir du disque de rechercher "
  4614. "et de charger automatiquement les fichiers lorsqu'elle est invoquée.\n"
  4615. "Si non activée, la commande Recharger à partir du disque demandera de "
  4616. "sélectionner chaque fichier à l'aide d'une boîte de dialogue d'ouverture de "
  4617. "fichier."
  4618. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
  4619. msgid ""
  4620. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  4621. "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
  4622. "old UI will be used."
  4623. msgstr ""
  4624. "Si activé, l'application utilisera le menu système standard de Windows,\n"
  4625. "mais sur certaines combinaisons d'échelles d'affichage, cela peut sembler "
  4626. "inesthétique. Si désactivé, l'ancienne interface utilisateur sera utilisée."
  4627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819
  4628. msgid ""
  4629. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  4630. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  4631. "shorter bridged distances."
  4632. msgstr ""
  4633. "Si activé, les ponts sont plus fiables, peuvent couvrir de plus longues "
  4634. "distances, mais peuvent sembler pires. Si désactivé, les ponts ont une "
  4635. "meilleure apparence mais sont fiables uniquement pour les distances pontées "
  4636. "plus courtes."
  4637. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
  4638. msgid ""
  4639. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  4640. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  4641. "in preview, apply to the whole gcode."
  4642. msgstr ""
  4643. "Si activé, les modifications apportées à l'aide du curseur séquentiel, dans "
  4644. "l'aperçu, s'appliquent uniquement à la couche supérieure du gcode. Si "
  4645. "désactivé, les modifications effectuées à l'aide du curseur séquentiel, dans "
  4646. "l'aperçu, s'appliquent à l'ensemble du gcode."
  4647. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
  4648. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  4649. msgstr ""
  4650. "Si activé, une séquence aléatoire des extrudeurs sélectionnés sera utilisée."
  4651. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  4652. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  4653. msgstr "Si activé, rend l'objet à l'aide de la carte d'environnement."
  4654. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
  4655. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  4656. msgstr "Si activé, inverse la direction du zoom avec la molette de la souris"
  4657. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
  4658. msgid ""
  4659. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  4660. "gcode files."
  4661. msgstr ""
  4662. "Si activé, définit la Visualisation de G-code de PrusaSlicer comme "
  4663. "application par défaut pour ouvrir les fichiers .gcode."
  4664. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
  4665. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  4666. msgstr ""
  4667. "Si activé, définit PrusaSlicer comme application par défaut pour ouvrir les "
  4668. "fichiers .3mf."
  4669. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
  4670. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  4671. msgstr ""
  4672. "Si activé, définit PrusaSlicer comme l'application par défaut pour ouvrir "
  4673. "les fichiers .stl."
  4674. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
  4675. msgid ""
  4676. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  4677. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  4678. msgstr ""
  4679. "Si ceci est activé, la scène 3D sera affichée avec la résolution Retina. Si "
  4680. "vous rencontrez des problèmes de performance 3D, le fait de désactiver cette "
  4681. "option vous aidera peut-être."
  4682. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  4683. msgid ""
  4684. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  4685. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  4686. msgstr ""
  4687. "Si activé, les noms des axes et les valeurs des axes seront colorisés en "
  4688. "fonction des couleurs des axes. Si désactivé, l'ancienne interface "
  4689. "utilisateur sera utilisée."
  4690. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  4691. msgid ""
  4692. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  4693. "right corner of the 3D Scene"
  4694. msgstr ""
  4695. "Si activé, le bouton de réduction de la barre latérale apparaîtra dans le "
  4696. "coin supérieur droit de la scène 3D"
  4697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4562
  4698. msgid ""
  4699. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  4700. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  4701. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  4702. msgstr ""
  4703. "Si activé, les arguments de ligne de commande sont envoyés à une instance "
  4704. "existante de la GUI de PrusaSlicer, ou une fenêtre existante de PrusaSlicer "
  4705. "est activée. Remplace la valeur de configuration \"single_instance\" des "
  4706. "préférences de l'application."
  4707. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
  4708. msgid ""
  4709. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  4710. "pressing CTRL+M"
  4711. msgstr ""
  4712. "Si activé, la boite de dialogue pour configurer les dispositifs 3DConnexion "
  4713. "devient accessible en appuyant sur CTRL+M"
  4714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  4715. msgid ""
  4716. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  4717. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  4718. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  4719. "with the print."
  4720. msgstr ""
  4721. "Si elle est activée, la tour de nettoyage ne sera pas imprimée sur des "
  4722. "couches sans changement d'outil. Sur les couches avec un changement d'outil, "
  4723. "l'extrudeur se déplacera vers le bas pour imprimer la tour de nettoyage. "
  4724. "C'est à l'utilisateur de s'assurer qu'il n'y a pas de collision avec "
  4725. "l'impression."
  4726. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
  4727. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  4728. msgstr ""
  4729. "Si activé, utilise la caméra libre. Si non activé, utilise la caméra "
  4730. "contrainte."
  4731. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
  4732. msgid ""
  4733. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  4734. msgstr ""
  4735. "Si activé, utilise la l'appareil photo en perspective. Si n'est pas activé, "
  4736. "utilise l'appareil photo en vue orthographique."
  4737. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
  4738. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  4739. msgstr "Si activé, des conseils utiles sont affichés au démarrage."
  4740. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
  4741. msgid ""
  4742. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  4743. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  4744. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  4745. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  4746. msgstr ""
  4747. "Si activé, les volumes seront toujours ordonnés à l'intérieur de l'objet. "
  4748. "L'ordre correct est Pièce du Modèle, Volume Négatif, Modificateur, Bloqueur "
  4749. "de Supports et Générateur de Supports. Si cette option est désactivée, vous "
  4750. "pouvez réordonner les Pièces du Modèle, Volumes Négatifs et Modificateurs. "
  4751. "Mais l'une des pièces du modèle doit être à la première place."
  4752. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
  4753. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  4754. msgstr ""
  4755. "Si activé, vous pouvez changer la taille des icônes de la barre d'outils "
  4756. "manuellement."
  4757. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
  4758. #, boost-format
  4759. msgid ""
  4760. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  4761. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  4762. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  4763. msgstr ""
  4764. "Si le temps de couche estimé est inférieur à ~%1%s, le ventilateur tournera "
  4765. "à %2%%% et la vitesse d'impression sera réduite pour qu'au moins %3%s soient "
  4766. "passées sur cette couche (cependant, la vitesse ne sera jamais réduite en-"
  4767. "dessous de %4%mm/s)."
  4768. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
  4769. #, boost-format
  4770. msgid ""
  4771. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  4772. "%2%%%"
  4773. msgstr ""
  4774. "Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais toujours inférieur à ~"
  4775. "%1%s, le ventilateur fonctionnera à %2%%%"
  4776. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
  4777. #, boost-format
  4778. msgid ""
  4779. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  4780. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  4781. msgstr ""
  4782. "Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais cependant inférieur à ~"
  4783. "%1%s, le ventilateur tournera à une vitesse proportionnellement décroissante "
  4784. "entre %2%%% et %3%%%."
  4785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237
  4786. msgid ""
  4787. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  4788. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  4789. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  4790. msgstr ""
  4791. "Si exprimée avec une valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée à "
  4792. "tous les déplacements d'impression de la première couche, quel que soit leur "
  4793. "type. Si exprimée comme un pourcentage (par exemple 40%), cela modulera la "
  4794. "vitesse par défaut."
  4795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248
  4796. msgid ""
  4797. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  4798. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  4799. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  4800. "the default speeds."
  4801. msgstr ""
  4802. "Si exprimée avec une valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée à "
  4803. "tous les mouvements d'impression de la première couche d'objet au-dessus de "
  4804. "l'interface du raft, quel que soit leur type. Si exprimée comme un "
  4805. "pourcentage (par exemple 40%), cela modulera la vitesse par défaut."
  4806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:880
  4807. msgid ""
  4808. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  4809. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  4810. "maximum speeds."
  4811. msgstr ""
  4812. "Si le temps d'impression estimé de la couche est inférieur à ce nombre de "
  4813. "secondes, le ventilateur sera activé et sa vitesse calculée par "
  4814. "interpolation des vitesses minimum et maximum."
  4815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
  4816. msgid ""
  4817. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  4818. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  4819. msgstr ""
  4820. "Si le temps d'impression estimé de la couche est inférieur à ce nombre de "
  4821. "secondes, la vitesse des déplacements d'impression sera réduite afin "
  4822. "d'atteindre cette valeur."
  4823. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
  4824. msgid ""
  4825. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  4826. "center."
  4827. msgstr ""
  4828. "Si ceci est activé, Slic3r centrera automatique les objets autour du centre "
  4829. "du plateau d'impression."
  4830. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
  4831. msgid ""
  4832. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  4833. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  4834. msgstr ""
  4835. "Si ceci est activé, Slic3r va pré-calculer les objets dès qu'ils sont "
  4836. "chargés pour gagner du temps lors de l'export du G-code."
  4837. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
  4838. msgid ""
  4839. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  4840. "the one containing the input files."
  4841. msgstr ""
  4842. "Si ceci est activé, Slic3r affichera le dernier répertoire de sortie au lieu "
  4843. "de celui contenant les fichiers d'entrée."
  4844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
  4845. msgid ""
  4846. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  4847. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  4848. msgstr ""
  4849. "Si ceci est activé, le ventilateur ne sera jamais désactivé et sera maintenu "
  4850. "au moins à sa vitesse minimum. Utile pour le PLA, mais risqué pour l'ABS."
  4851. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
  4852. msgid ""
  4853. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  4854. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  4855. "instead."
  4856. msgstr ""
  4857. "Si cela est activé, lors du démarrage de PrusaSlicer et si une autre "
  4858. "instance du même PrusaSlicer est déjà en cours d'exécution, cette instance "
  4859. "sera réactivée à la place."
  4860. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
  4861. msgid ""
  4862. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  4863. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  4864. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  4865. msgstr ""
  4866. "Si nous connaissons votre matériel, votre système d'exploitation, etc., cela "
  4867. "nous aidera grandement dans le développement et la priorisation, car nous "
  4868. "pourrons concentrer nos efforts plus efficacement et passer du temps sur les "
  4869. "fonctionnalités les plus nécessaires."
  4870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
  4871. msgid ""
  4872. "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
  4873. "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
  4874. "the first extruder will be considered."
  4875. msgstr ""
  4876. "Si vous indiquez une valeur positive, l'axe Z est rapidement élevé à chaque "
  4877. "rétraction. Lorsque vous utilisez plusieurs extrudeurs, seul le réglage du "
  4878. "premier extrudeur sera pris en compte."
  4879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
  4880. msgid ""
  4881. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  4882. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  4883. "first layers."
  4884. msgstr ""
  4885. "Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché "
  4886. "qu'à partir de la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier "
  4887. "ce réglage pour éviter le levage de l'axe Z sur les premières couches."
  4888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190
  4889. msgid ""
  4890. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  4891. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  4892. "first layers."
  4893. msgstr ""
  4894. "Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché "
  4895. "que jusqu'à la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier ce "
  4896. "réglage pour limiter le levage de l'axe Z aux premières couches."
  4897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
  4898. msgid ""
  4899. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  4900. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  4901. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  4902. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  4903. "environment variables."
  4904. msgstr ""
  4905. "Si vous voulez traiter le G-code de sortie à l'aide de scripts "
  4906. "personnalisés, listez simplement leurs chemins absolus ici. Séparez les "
  4907. "divers scripts avec un point virgule. Les scripts vont recevoir en premier "
  4908. "argument le chemin absolu du fichier G-code, et ils peuvent accéder aux "
  4909. "réglages de configuration de Slic3r en lisant des variables d'environnement."
  4910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
  4911. msgid ""
  4912. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  4913. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  4914. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  4915. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  4916. msgstr ""
  4917. "Si le firmware de votre imprimante ne gère pas le décalage de l'extrudeur, "
  4918. "c'est au G-code d'en tenir compte. Cette option vous permet de spécifier le "
  4919. "décalage de chaque extrudeur par rapport au premier. Des valeurs positives "
  4920. "sont attendues (elles seront soustraites des coordonnées XY)."
  4921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  4922. msgid ""
  4923. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  4924. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  4925. msgstr ""
  4926. "Si votre firmware requiert des valeurs relatives pour E, cochez cette case, "
  4927. "sinon laissez-la décochée. La plupart des firmwares utilisent des valeurs "
  4928. "absolues."
  4929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
  4930. msgid "Ignore"
  4931. msgstr "Ignorer"
  4932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
  4933. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  4934. msgstr "Ignorer les vérifications de révocation de certificat HTTPS"
  4935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:355
  4936. msgid ""
  4937. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  4938. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  4939. "certificates if connection fails."
  4940. msgstr ""
  4941. "Ignorez les vérifications de révocation de certificat HTTPS en cas de points "
  4942. "de distribution manquants ou hors ligne. On peut vouloir activer cette "
  4943. "option pour les certificats auto-signés si la connexion échoue."
  4944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4534
  4945. msgid "Ignore non-existent config files"
  4946. msgstr "Ignorer les fichiers de configuration non-existants"
  4947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
  4948. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
  4949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
  4950. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  4951. msgstr "Ignore les facettes opposées à la caméra."
  4952. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288
  4953. msgid "Illegal instruction"
  4954. msgstr "Instruction illégale"
  4955. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:980
  4956. msgid "Import"
  4957. msgstr "Importer"
  4958. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  4959. msgid "Import &Config"
  4960. msgstr "Importer la &Configuration"
  4961. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228
  4962. msgid "Import Config &Bundle"
  4963. msgstr "Importer le &Lot de Configuration"
  4964. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  4965. msgid "Import Config from &Project"
  4966. msgstr "Importer la Configuration à partir du &Projet"
  4967. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84
  4968. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  4969. msgstr "Importer une Configuration depuis ini/amf/3mf/gcode"
  4970. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5154 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5419
  4971. msgid "Import Object"
  4972. msgstr "Importer l'Objet"
  4973. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5158
  4974. msgid "Import Objects"
  4975. msgstr "Importer les Objets"
  4976. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
  4977. msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
  4978. msgstr "Importer l'archive SL1 / SL1S"
  4979. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1682
  4980. msgid "Import SLA archive"
  4981. msgstr "Importer l'archive SLA"
  4982. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1212
  4983. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  4984. msgstr "Importer le STL (unités impériales)"
  4985. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1208
  4986. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  4987. msgstr "Importer STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  4988. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
  4989. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  4990. msgstr "Importer un STL/3MF/STEP/OBJ/AMF sans configuration, conserver le plateau"
  4991. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5293
  4992. msgid "Import config only"
  4993. msgstr "Importer la configuration uniquement"
  4994. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40
  4995. msgid "Import file"
  4996. msgstr "Importer le fichier"
  4997. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5292
  4998. msgid "Import geometry only"
  4999. msgstr "Importer la géométrie uniquement"
  5000. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
  5001. msgid "Import model and profile"
  5002. msgstr "Importer le modèle et le profil"
  5003. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49
  5004. msgid "Import model only"
  5005. msgstr "Importer le modèle uniquement"
  5006. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
  5007. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  5008. msgstr "Échec de l'import du fichier 3mf réparé"
  5009. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
  5010. msgid "Import profile only"
  5011. msgstr "Importer le profil uniquement"
  5012. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140
  5013. msgid "Importing SLA archive"
  5014. msgstr "Importation de l'archive SLA"
  5015. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164
  5016. msgid "Importing canceled."
  5017. msgstr "Importation annulée."
  5018. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165
  5019. msgid "Importing done."
  5020. msgstr "Importation terminée."
  5021. #: src/libslic3r/GCode.cpp:764
  5022. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  5023. msgstr "Dans le G-code personnalisé ont été trouvés des mots-clés réservés :"
  5024. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
  5025. #, c-format, boost-format
  5026. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  5027. msgstr "Dans ce mode vous ne pouvez sélectionner que d'autres %s Items %s"
  5028. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414
  5029. msgid "Inches"
  5030. msgstr "Pouces"
  5031. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  5032. msgid "Incompatible bundles:"
  5033. msgstr "Lots incompatibles :"
  5034. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302
  5035. msgid "Incompatible presets"
  5036. msgstr "Préréglages incompatibles"
  5037. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
  5038. #, c-format, boost-format
  5039. msgid "Incompatible with this %s"
  5040. msgstr "Incompatible avec ce %s"
  5041. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5516
  5042. msgid "Increase Instances"
  5043. msgstr "Augmenter les Instances"
  5044. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
  5045. msgid "Increase/decrease edit area"
  5046. msgstr "Augmenter/diminuer la zone d'édition"
  5047. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  5048. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
  5049. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1503
  5050. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:474
  5051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
  5052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  5053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  5054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  5055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
  5056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
  5057. msgid "Infill"
  5058. msgstr "Remplissage"
  5059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1485
  5060. msgid "Infill before perimeters"
  5061. msgstr "Remplissage avant les périmètres"
  5062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  5063. msgid "Infill extruder"
  5064. msgstr "Extrudeur pour le remplissage"
  5065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
  5066. msgid "Infill/perimeters overlap"
  5067. msgstr "Chevauchement remplissage/périmètres"
  5068. #: src/libslic3r/Print.cpp:823
  5069. msgid "Infilling layers"
  5070. msgstr "Remplissage des couches"
  5071. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
  5072. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
  5073. msgid "Info"
  5074. msgstr "Info"
  5075. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1688 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
  5076. msgid "Information"
  5077. msgstr "Information"
  5078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  5079. msgid "Inherits profile"
  5080. msgstr "Hérite du profil"
  5081. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668
  5082. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  5083. msgstr ""
  5084. "Le temps d'exposition initial est en dehors des limites du profil "
  5085. "d'imprimante."
  5086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3461 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  5087. msgid "Initial exposure time"
  5088. msgstr "Temps d'exposition initial"
  5089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3380
  5090. msgid "Initial layer height"
  5091. msgstr "Hauteur de couche initiale"
  5092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
  5093. msgid "Inner brim only"
  5094. msgstr "Bordure intérieure uniquement"
  5095. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390
  5096. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1573
  5097. msgid "Input value is out of range"
  5098. msgstr "La valeur entrée est hors plage"
  5099. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
  5100. #, c-format, boost-format
  5101. msgid ""
  5102. "Input value is out of range\n"
  5103. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  5104. msgstr ""
  5105. "La valeur d'entrée est hors limites\n"
  5106. "Êtes-vous certain que %s est une valeur correcte et que vous voulez "
  5107. "continuer ?"
  5108. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  5109. msgid ""
  5110. "Insert Custom G-code\n"
  5111. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  5112. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  5113. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  5114. "tower. Read more in the documentation."
  5115. msgstr ""
  5116. "Insérer un G-code personnalisé\n"
  5117. "Saviez-vous que vous pouvez insérer un G-code personnalisé au niveau d'une "
  5118. "couche donnée ? Cliquez avec le bouton gauche sur la couche dans l'Aperçu, "
  5119. "cliquez avec le bouton droit sur l'icône plus et sélectionnez Ajouter un G-"
  5120. "code personnalisé. Avec cette fonction, vous pouvez, par exemple, créer une "
  5121. "tour de température. Lire la suite dans la documentation."
  5122. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  5123. msgid ""
  5124. "Insert Pause\n"
  5125. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  5126. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  5127. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  5128. "prints. Read more in the documentation."
  5129. msgstr ""
  5130. "Insérer une pause\n"
  5131. "Saviez-vous que vous pouvez programmer l'impression pour qu'elle "
  5132. "s'interrompe sur une couche spécifique ? Cliquez avec le bouton droit sur le "
  5133. "curseur de couche dans l'Aperçu et sélectionnez Ajouter une pause "
  5134. "d'impression (M601). Cela peut être utilisé pour insérer des aimants, des "
  5135. "poids ou des écrous dans vos impressions. Lire la suite dans la "
  5136. "documentation."
  5137. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  5138. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  5139. msgstr "Inspecter / activer les instantanés de configuration"
  5140. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
  5141. msgid "Install"
  5142. msgstr "Installer"
  5143. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
  5144. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  5145. #, c-format, boost-format
  5146. msgid "Instance %d"
  5147. msgstr "Instance %d"
  5148. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
  5149. msgid "Instance manipulation"
  5150. msgstr "Manipulation d'instance"
  5151. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
  5152. msgid "Instances"
  5153. msgstr "Instances"
  5154. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
  5155. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
  5156. msgid "Instances to Separated Objects"
  5157. msgstr "Instances vers les Objets Séparés"
  5158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
  5159. msgid "Interface loops"
  5160. msgstr "Boucles d'interface"
  5161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  5162. msgid "Interface pattern"
  5163. msgstr "Motif d'interface"
  5164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2695
  5165. msgid "Interface pattern spacing"
  5166. msgstr "Espacement du motif d'interface"
  5167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  5168. msgid "Interface shells"
  5169. msgstr "Coques d'interface"
  5170. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
  5171. #, boost-format
  5172. msgid "Internal error: %1%"
  5173. msgstr "Erreur interne : %1%"
  5174. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:333
  5175. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
  5176. msgid "Internal infill"
  5177. msgstr "Remplissage interne"
  5178. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:338
  5179. msgid "Invalid Head penetration"
  5180. msgstr "Pénétration de Tête invalide"
  5181. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4163
  5182. msgid "Invalid data"
  5183. msgstr "Donnée non valide"
  5184. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562
  5185. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584
  5186. msgid "Invalid file format."
  5187. msgstr "Format de fichier non valide."
  5188. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
  5189. #, boost-format
  5190. msgid ""
  5191. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  5192. "\"%1%\""
  5193. msgstr ""
  5194. "Format d'entrée non valide. Vecteur de dimensions attendu dans le format "
  5195. "suivant : \"%1%\""
  5196. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
  5197. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1561
  5198. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:435
  5199. msgid "Invalid numeric input."
  5200. msgstr "Entrée numérique non valide."
  5201. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:351
  5202. msgid "Invalid pinhead diameter"
  5203. msgstr "Diamètre de tête d'épingle non valide"
  5204. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
  5205. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1513 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:336
  5206. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555
  5207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
  5208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
  5209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  5210. msgid "Ironing"
  5211. msgstr "Lissage"
  5212. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  5213. msgid ""
  5214. "Ironing\n"
  5215. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  5216. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  5217. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  5218. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  5219. msgstr ""
  5220. "Lissage\n"
  5221. "Saviez-vous que vous pouvez lisser les surfaces supérieures des impressions "
  5222. "en utilisant le lissage ? La buse exécutera une deuxième phase de "
  5223. "remplissage spéciale sur la même couche pour remplir les trous et aplatir "
  5224. "tout plastique soulevé. Lire la suite dans la documentation. (Nécessite le "
  5225. "mode Avancé ou Expert.)"
  5226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  5227. msgid "Ironing Type"
  5228. msgstr "Type de lissage"
  5229. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588
  5230. msgid "Is it safe?"
  5231. msgstr "Is it safe?"
  5232. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
  5233. msgid "Iso"
  5234. msgstr "Isométrique"
  5235. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
  5236. msgid "Iso View"
  5237. msgstr "Vue Isométrique"
  5238. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
  5239. msgid "It can't be deleted or modified."
  5240. msgstr "Il ne peut être supprimé ou modifié."
  5241. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
  5242. #, boost-format
  5243. msgid ""
  5244. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  5245. "We can't load this file"
  5246. msgstr ""
  5247. "Il semble que le fichier %1% sélectionné comporte une erreur ou soit "
  5248. "détruit.\n"
  5249. "Nous ne pouvons pas charger ce fichier"
  5250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
  5251. msgid ""
  5252. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  5253. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  5254. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  5255. msgstr ""
  5256. "Il peut être intéressant d'augmenter le courant du moteur de l'extrudeur "
  5257. "pendant la séquence d'échange de filament pour permettre un débit "
  5258. "d'expulsion rapide et pour compenser la résistance lors du chargement d'un "
  5259. "filament avec une pointe mal taillée."
  5260. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3708
  5261. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  5262. msgstr "C'est le dernier préréglage pour cette imprimante physique."
  5263. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  5264. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  5265. msgstr ""
  5266. "Il est impossible d'imprimer un (des) objet(s) en plusieurs parties avec la "
  5267. "technologie SLA."
  5268. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
  5269. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  5270. msgstr ""
  5271. "Il n'est pas possible de supprimer le dernier préréglage associé pour "
  5272. "l'imprimante."
  5273. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2671
  5274. msgid "Jerk limits"
  5275. msgstr "Limites de mouvements brusques"
  5276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  5277. msgid "Jitter"
  5278. msgstr "Gigue"
  5279. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
  5280. msgid "Jump to height"
  5281. msgstr "Sauter à la hauteur"
  5282. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
  5283. #, c-format, boost-format
  5284. msgid ""
  5285. "Jump to height %s\n"
  5286. "Set ruler mode\n"
  5287. "or Set extruder sequence for the entire print"
  5288. msgstr ""
  5289. "Sauter à la hauteur %s\n"
  5290. "Définir le mode règle\n"
  5291. "ou Définir la séquence d'extrusion pour toute l'impression"
  5292. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
  5293. #, c-format, boost-format
  5294. msgid ""
  5295. "Jump to height %s\n"
  5296. "or Set ruler mode"
  5297. msgstr ""
  5298. "Sauter à la hauteur %s\n"
  5299. "ou Définir le mode règle"
  5300. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
  5301. msgid "Jump to move"
  5302. msgstr "Sauter pour bouger"
  5303. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
  5304. #, boost-format
  5305. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  5306. msgstr "Passez simplement au préréglage \"%1%\""
  5307. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
  5308. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:867
  5309. msgid "Keep"
  5310. msgstr "Conserver"
  5311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
  5312. msgid "Keep fan always on"
  5313. msgstr "Garder le ventilateur toujours actif"
  5314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
  5315. msgid "Keep lower part"
  5316. msgstr "Garder la partie du bas"
  5317. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286
  5318. msgid "Keep min"
  5319. msgstr "Conserver min"
  5320. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
  5321. msgid "Keep the selected settings."
  5322. msgstr "Conserver les paramètres sélectionnés."
  5323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
  5324. msgid "Keep upper part"
  5325. msgstr "Garder la partie du haut"
  5326. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1107
  5327. msgid "Keyboard Shortcuts"
  5328. msgstr "Raccourcis Clavier"
  5329. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278
  5330. msgid "Keyboard shortcuts"
  5331. msgstr "Raccourcis clavier"
  5332. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4318
  5333. msgid "LOCKED LOCK"
  5334. msgstr "CADENAS FERMÉ"
  5335. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4346
  5336. msgid ""
  5337. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  5338. "default) values for the current option group"
  5339. msgstr ""
  5340. "L'icône CADENAS FERMÉ indique que les réglages sont les mêmes que les "
  5341. "valeurs système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel"
  5342. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362
  5343. msgid ""
  5344. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  5345. "default) value."
  5346. msgstr ""
  5347. "L'icône CADENAS FERMÉ indique que la valeur est la même que la valeur "
  5348. "système (ou par défaut)."
  5349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
  5350. msgid "Label objects"
  5351. msgstr "Marquer les objets"
  5352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3256
  5353. msgid "Landscape"
  5354. msgstr "Paysage"
  5355. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2032
  5356. msgid "Language"
  5357. msgstr "Langue"
  5358. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2387
  5359. msgid "Language selection"
  5360. msgstr "Sélection de la langue"
  5361. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
  5362. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  5363. msgstr "La dernière instance d'un objet ne peut être supprimée."
  5364. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  5365. msgid "Layer"
  5366. msgstr "Couche"
  5367. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
  5368. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
  5369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
  5370. msgid "Layer height"
  5371. msgstr "Hauteur de couche"
  5372. #: src/libslic3r/Print.cpp:656
  5373. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  5374. msgstr ""
  5375. "La hauteur de couche ne peut pas être supérieure au diamètre de la buse"
  5376. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
  5377. msgid ""
  5378. "Layer height is not valid.\n"
  5379. "\n"
  5380. "The layer height will be reset to 0.01."
  5381. msgstr ""
  5382. "La hauteur de couche n'est pas valide.\n"
  5383. "\n"
  5384. "La hauteur de la couche sera réinitialisée à 0,01."
  5385. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2801
  5386. msgid "Layer height limits"
  5387. msgstr "Limites de hauteur de couche"
  5388. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
  5389. msgid "Layer range Settings to modify"
  5390. msgstr "Réglages de zone de Couche à modifier"
  5391. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4565
  5392. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4656
  5393. msgid "Layers"
  5394. msgstr "Couches"
  5395. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127
  5396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  5397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
  5398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
  5399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  5400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1539
  5401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1998
  5402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
  5403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  5404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
  5405. msgid "Layers and Perimeters"
  5406. msgstr "Couches et Périmètres"
  5407. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654
  5408. msgid "Layers and perimeters"
  5409. msgstr "Couches et périmètres"
  5410. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
  5411. msgid "Layout Options"
  5412. msgstr "Options de disposition"
  5413. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1351
  5414. #, boost-format
  5415. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  5416. msgstr "Conserver \"%1%\" activé"
  5417. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1134
  5418. msgid "Left"
  5419. msgstr "Gauche"
  5420. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1520
  5421. msgid "Left Preset Value"
  5422. msgstr "Valeur du Préréglage gauche"
  5423. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1134
  5424. msgid "Left View"
  5425. msgstr "Vue Gauche"
  5426. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  5427. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  5428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  5429. msgid "Left click"
  5430. msgstr "Clic gauche"
  5431. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
  5432. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  5433. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  5434. msgid "Left mouse button"
  5435. msgstr "Bouton gauche de la souris"
  5436. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227
  5437. msgid "Left mouse button:"
  5438. msgstr "Bouton gauche de souris :"
  5439. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
  5440. msgid "Legend/Estimated printing time"
  5441. msgstr "Légende/Temps d'impression estimé"
  5442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  5443. msgid "Length"
  5444. msgstr "Longueur"
  5445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627
  5446. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  5447. msgstr ""
  5448. "Longueur du tube de refroidissement pour limiter l'espace pour les "
  5449. "déplacements de refroidissement à l'intérieur de celui-ci."
  5450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
  5451. msgid "Length of the infill anchor"
  5452. msgstr "Longueur de l'ancre de remplissage"
  5453. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  5454. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:143
  5455. msgid ""
  5456. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  5457. "application license agreement"
  5458. msgstr ""
  5459. "Les contrats de licence de tous les programmes suivants (bibliothèques) font "
  5460. "partie de la mise en oeuvre du contrat de licence"
  5461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  5462. msgid "Lift Z"
  5463. msgstr "Levage de l'axe Z"
  5464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4478
  5465. msgid ""
  5466. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  5467. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  5468. msgstr ""
  5469. "Soulevez l'objet au-dessus du plateau lorsqu'il est partiellement en "
  5470. "dessous. Activé par défaut, utilisez --no-ensure-on-bed pour désactiver."
  5471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  5472. msgid "Lightning"
  5473. msgstr "Lightning"
  5474. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  5475. msgid ""
  5476. "Lightning infill\n"
  5477. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  5478. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  5479. "in the documentation."
  5480. msgstr ""
  5481. "Remplissage Lightning\n"
  5482. "Saviez-vous que vous pouvez utiliser le remplissage Lightning pour ne "
  5483. "supporter que les surfaces supérieures, économiser une grande partie du "
  5484. "filament et réduire le temps d'impression ? Apprenez-en plus dans la "
  5485. "documentation."
  5486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293
  5487. msgid "Limited"
  5488. msgstr "Limité"
  5489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1170
  5490. msgid "Line"
  5491. msgstr "Ligne"
  5492. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456
  5493. msgid "Load"
  5494. msgstr "Charger"
  5495. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
  5496. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  5497. msgstr "Charger une configuration à partir d'un ini/amf/3mf/gcode et fusionner"
  5498. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5441
  5499. msgid "Load File"
  5500. msgstr "Charger le Fichier"
  5501. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5446
  5502. msgid "Load Files"
  5503. msgstr "Charger les Fichiers"
  5504. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  5505. msgid "Load Modifier"
  5506. msgstr "Charger le Modificateur"
  5507. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  5508. msgid "Load Part"
  5509. msgstr "Charger une Partie"
  5510. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5124
  5511. msgid "Load Project"
  5512. msgstr "Charger le Projet"
  5513. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1208
  5514. msgid "Load a model"
  5515. msgstr "Charger un modèle"
  5516. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
  5517. msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
  5518. msgstr "Charger une archive SL1 / SL1S"
  5519. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1212
  5520. msgid "Load an model saved with imperial units"
  5521. msgstr "Charger un modèle enregistré avec des unités impériales"
  5522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4574
  5523. msgid ""
  5524. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  5525. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  5526. "storage."
  5527. msgstr ""
  5528. "Charger et stocker les réglages dans le répertoire donné. Ceci est utile "
  5529. "pour conserver différents profils ou inclure des configurations depuis un "
  5530. "stockage réseau."
  5531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4552
  5532. msgid "Load config file"
  5533. msgstr "Charger le fichier de configuration"
  5534. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  5535. msgid ""
  5536. "Load config from G-code\n"
  5537. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  5538. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  5539. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  5540. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  5541. msgstr ""
  5542. "Charger la configuration à partir du G-code\n"
  5543. "Saviez-vous que vous pouvez utiliser Fichier-Importer-Importer Configuration "
  5544. "pour charger les profils d'impression, de filament et d'imprimante à partir "
  5545. "d'un fichier G-code existant ? De même, vous pouvez utiliser Fichier-"
  5546. "Importer-Importer archive SL1 / SL1S, qui vous permet également de "
  5547. "reconstruire des modèles 3D à partir des données voxel."
  5548. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  5549. msgid "Load configuration from project file"
  5550. msgstr "Charger la configuration depuis le fichier du projet"
  5551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4553
  5552. msgid ""
  5553. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  5554. "load options from multiple files."
  5555. msgstr ""
  5556. "Charger la configuration depuis le fichier spécifié. Ceci peut être utilisé "
  5557. "plusieurs fois afin de charger des options depuis plusieurs fichiers."
  5558. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  5559. msgid "Load exported configuration file"
  5560. msgstr "Charger le fichier de configuration exporté"
  5561. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228
  5562. msgid "Load presets from a bundle"
  5563. msgstr "Charger les préréglages à partir d'un lot"
  5564. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203
  5565. msgid "Load shape from STL..."
  5566. msgstr "Charger une forme depuis un STL..."
  5567. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354
  5568. msgid "Load..."
  5569. msgstr "Charger..."
  5570. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2380
  5571. msgid "Loading"
  5572. msgstr "Chargement"
  5573. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2311
  5574. msgid "Loading a configuration snapshot"
  5575. msgstr "Chargement d'un instantané de configuration"
  5576. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2635
  5577. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  5578. msgstr ""
  5579. "Chargement d'un nouveau projet pendant que le projet en cours est modifié."
  5580. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177
  5581. msgid "Loading configuration"
  5582. msgstr "Chargement de la configuration"
  5583. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2406
  5584. msgid "Loading file"
  5585. msgstr "Chargement du fichier"
  5586. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1849
  5587. msgid "Loading of a configuration bundle"
  5588. msgstr "Chargement d'un lot de configuration"
  5589. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1785
  5590. msgid "Loading of a configuration file"
  5591. msgstr "Chargement d'un fichier de configuration"
  5592. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1720
  5593. msgid "Loading of a mode view"
  5594. msgstr "Chargement d'un mode de vue"
  5595. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1715
  5596. msgid "Loading of current presets"
  5597. msgstr "Chargement de préréglages actuels"
  5598. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
  5599. #, boost-format
  5600. msgid "Loading of the \"%1%\""
  5601. msgstr "Chargement du \"%1%\""
  5602. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
  5603. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:388
  5604. msgid "Loading repaired model"
  5605. msgstr "Chargement du modèle réparé"
  5606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:914
  5607. msgid "Loading speed"
  5608. msgstr "Vitesse de chargement"
  5609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922
  5610. msgid "Loading speed at the start"
  5611. msgstr "Vitesse de chargement au départ"
  5612. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56
  5613. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85
  5614. msgid "Local coordinates"
  5615. msgstr "Coordonnées locaux"
  5616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40
  5617. msgid "Lock supports under new islands"
  5618. msgstr "Verrouiller les supports sous de nouveaux îlots"
  5619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4577
  5620. msgid "Logging level"
  5621. msgstr "Niveau d'enregistrement"
  5622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  5623. msgid "Loops (minimum)"
  5624. msgstr "Boucles (minimum)"
  5625. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253
  5626. msgid "Low"
  5627. msgstr "Faible"
  5628. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
  5629. msgid "Lowest Z height"
  5630. msgstr "Hauteur en Z la plus basse"
  5631. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2619 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2706
  5632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666
  5633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700
  5634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  5635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
  5636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  5637. msgid "Machine limits"
  5638. msgstr "Limites de la machine"
  5639. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4296
  5640. msgid ""
  5641. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  5642. "accurate."
  5643. msgstr ""
  5644. "Les limites de la machine ne sont pas définies, par conséquent l'estimation "
  5645. "du temps d'impression peut ne pas être précise."
  5646. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4292
  5647. msgid ""
  5648. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  5649. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  5650. "apply a different set of machine limits."
  5651. msgstr ""
  5652. "Les limites de la machine NE seront PAS émises dans le G-code, mais elles "
  5653. "seront utilisées pour estimer le temps d'impression, ce qui peut donc ne pas "
  5654. "être précis car l'imprimante peut appliquer un ensemble différent de limites "
  5655. "de la machine."
  5656. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
  5657. msgid ""
  5658. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  5659. msgstr ""
  5660. "Les limites de la machine seront émises dans le G-code et utilisées pour "
  5661. "estimer le temps d'impression."
  5662. #: src/libslic3r/GCode.cpp:576
  5663. msgid ""
  5664. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  5665. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  5666. "orientation on the bed."
  5667. msgstr ""
  5668. "Assurez-vous que l'objet est imprimable. Cela est généralement causé par des "
  5669. "extrusions négligeables ou par un modèle défectueux. Essayez de réparer le "
  5670. "modèle ou de changer son orientation sur le plateau."
  5671. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  5672. msgid "Manual editing"
  5673. msgstr "Édition manuelle"
  5674. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
  5675. #, boost-format
  5676. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  5677. msgstr "Fichier SLA masqué exporté vers %1%"
  5678. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4054
  5679. msgid "Match single line"
  5680. msgstr "Correspondance d'une seule ligne"
  5681. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1589
  5682. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  5683. msgstr "Onglet Réglage&s Matériau"
  5684. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526
  5685. msgid "Material"
  5686. msgstr "Matériau"
  5687. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
  5688. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2103 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2104
  5689. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:535
  5690. msgid "Material Settings"
  5691. msgstr "Réglages Matériau"
  5692. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3778 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4599
  5693. msgid "Material Settings Tab"
  5694. msgstr "Onglet de réglages du matériau"
  5695. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4611 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4612
  5696. msgid "Material printing profile"
  5697. msgstr "Profil d'impression du matériau"
  5698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  5699. msgid "Max"
  5700. msgstr "Maximum"
  5701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
  5702. msgid "Max bridge length"
  5703. msgstr "Longueur maximum de pont"
  5704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3587
  5705. msgid "Max bridges on a pillar"
  5706. msgstr "Nombre de ponts maximum par pilier"
  5707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761
  5708. msgid "Max merge distance"
  5709. msgstr "Distance maximum de fusion"
  5710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
  5711. msgid "Max pillar linking distance"
  5712. msgstr "Distance maximum de jonction de pilier"
  5713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
  5714. msgid "Max print height"
  5715. msgstr "Hauteur maximale d'impression"
  5716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787
  5717. msgid "Max print speed"
  5718. msgstr "Vitesse d'impression maximale"
  5719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
  5720. msgid "Max volumetric slope negative"
  5721. msgstr "Pente volumétrique négative maximum"
  5722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806
  5723. msgid "Max volumetric slope positive"
  5724. msgstr "Pente volumétrique positive maximum"
  5725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  5726. msgid "Max volumetric speed"
  5727. msgstr "Vitesse volumétrique maximale"
  5728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  5729. msgid "Maximal bridging distance"
  5730. msgstr "Distance maximale de pont"
  5731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
  5732. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  5733. msgstr ""
  5734. "Distance maximale entre les supports sur les sections de remplissage épars."
  5735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  5736. msgid "Maximum acceleration E"
  5737. msgstr "Accélérations maximum E"
  5738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  5739. msgid "Maximum acceleration X"
  5740. msgstr "Accélérations maximum X"
  5741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
  5742. msgid "Maximum acceleration Y"
  5743. msgstr "Accélérations maximum Y"
  5744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
  5745. msgid "Maximum acceleration Z"
  5746. msgstr "Accélérations maximum Z"
  5747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  5748. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  5749. msgstr "Accélération maximale pour les déplacements"
  5750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  5751. msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
  5752. msgstr "Accélération maximale pour les déplacements (M204 T)"
  5753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  5754. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  5755. msgstr "Accélération maximum de l'axe E"
  5756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
  5757. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  5758. msgstr "Accélération maximum de l'axe X"
  5759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  5760. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  5761. msgstr "Accélération maximum de l'axe Y"
  5762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  5763. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  5764. msgstr "Accélération maximum de l'axe Z"
  5765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
  5766. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  5767. msgstr "Accélération maximum lors de l'extrusion"
  5768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  5769. msgid ""
  5770. "Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
  5771. "\n"
  5772. "Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
  5773. "(M204 T)."
  5774. msgstr ""
  5775. "Accélération maximale lors de l'extrusion (M204 P)\n"
  5776. "\n"
  5777. "La version pour le firmware Marlin (hérité) l'utilisera également comme "
  5778. "accélération de déplacement (M204 T)."
  5779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748
  5780. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  5781. msgstr "Accélération maximum lors de la rétraction"
  5782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  5783. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
  5784. msgstr "Accélération maximale lors de la rétraction (M204 R)"
  5785. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2662
  5786. msgid "Maximum accelerations"
  5787. msgstr "Accélérations maximum"
  5788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
  5789. msgid ""
  5790. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  5791. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  5792. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  5793. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  5794. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  5795. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  5796. "produced."
  5797. msgstr ""
  5798. "Déviation maximale des parcours du G-code exporté par rapport à leurs "
  5799. "équivalents en pleine résolution. Un G-code très haute résolution nécessite "
  5800. "une énorme quantité de RAM pour découper et prévisualiser, une imprimante 3D "
  5801. "peut également bloquer ne pouvant pas être en mesure de traiter un G-code "
  5802. "haute résolution en temps opportun. D'un autre côté, un G-code basse "
  5803. "résolution produira un effet low poly et comme la réduction du G-code est "
  5804. "effectuée à chaque couche indépendamment, des artefacts visibles peuvent "
  5805. "être produits."
  5806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3431
  5807. msgid "Maximum exposure time"
  5808. msgstr "Temps d'exposition maximum"
  5809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
  5810. msgid "Maximum feedrate E"
  5811. msgstr "Vitesse d'avance maximum en E"
  5812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  5813. msgid "Maximum feedrate X"
  5814. msgstr "Vitesse d'avance maximum en X"
  5815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
  5816. msgid "Maximum feedrate Y"
  5817. msgstr "Vitesse d'avance maximum en Y"
  5818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  5819. msgid "Maximum feedrate Z"
  5820. msgstr "Vitesse d'avance maximum en Z"
  5821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
  5822. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  5823. msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe E"
  5824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  5825. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  5826. msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe X"
  5827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  5828. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  5829. msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe Y"
  5830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  5831. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  5832. msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe Z"
  5833. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2657
  5834. msgid "Maximum feedrates"
  5835. msgstr "Vitesses d'avance maximum"
  5836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
  5837. msgid "Maximum initial exposure time"
  5838. msgstr "Temps d'exposition initiale Maximum"
  5839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  5840. msgid "Maximum jerk E"
  5841. msgstr "Mouvement brusque maximum E"
  5842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  5843. msgid "Maximum jerk X"
  5844. msgstr "Mouvement brusque maximum X"
  5845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  5846. msgid "Maximum jerk Y"
  5847. msgstr "Mouvement brusque maximum Y"
  5848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698
  5849. msgid "Maximum jerk Z"
  5850. msgstr "Mouvement brusque maximum Z"
  5851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  5852. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  5853. msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe E"
  5854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
  5855. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  5856. msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe X"
  5857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
  5858. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  5859. msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe Y"
  5860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
  5861. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  5862. msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe Z"
  5863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  5864. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  5865. msgstr "Longueur maximum de l'ancre de remplissage"
  5866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
  5867. msgid ""
  5868. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  5869. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  5870. msgstr ""
  5871. "Le nombre de ponts maximum pouvant être placés sur un pilier. Les ponts "
  5872. "soutiennent les têtes des points de support et sont connectés aux piliers "
  5873. "comme de petites branches."
  5874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:905
  5875. msgid ""
  5876. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  5877. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  5878. "speed. Set to zero for no limit."
  5879. msgstr ""
  5880. "Vitesse volumétrique maximale autorisée pour ce filament. Limite la vitesse "
  5881. "volumétrique d'une impression au minimum des vitesses volumétriques "
  5882. "d'impression et de filament. Mettez à zéro pour enlever la limite."
  5883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
  5884. msgid "Maximum width of a segmented region"
  5885. msgstr "Largeur maximale d'une région segmentée"
  5886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
  5887. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  5888. msgstr ""
  5889. "Largeur maximale d'une région segmentée. Zéro désactive cette fonctionnalité."
  5890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252
  5891. msgid "Medium"
  5892. msgstr "Moyen"
  5893. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
  5894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4491
  5895. msgid "Merge"
  5896. msgstr "Fusionner"
  5897. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
  5898. msgid "Merge all parts to the one single object"
  5899. msgstr "Fusionner toutes les pièces en un seul objet"
  5900. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
  5901. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  5902. msgstr "Fusionner des objets en un seul objet multi-pièces"
  5903. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
  5904. msgid "Merged"
  5905. msgstr "Fusionné"
  5906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  5907. msgid ""
  5908. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  5909. "Zero means no increase, one means full increase."
  5910. msgstr ""
  5911. "Le fait de fusionner des ponts ou des piliers avec d'autres piliers peut "
  5912. "augmenter le rayon. Zéro signifie aucune augmentation, un signifie "
  5913. "augmentation totale."
  5914. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:68
  5915. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  5916. msgstr "Fusion des tranches et calcul des statistiques"
  5917. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67
  5918. msgid "Mesh name"
  5919. msgstr "Nom du maillage"
  5920. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250
  5921. msgid "Mesh repair failed."
  5922. msgstr "Échec de la réparation du maillage."
  5923. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:442
  5924. msgid ""
  5925. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  5926. msgstr ""
  5927. "Le maillage à évider n'est pas adaptée à l'évidement (ne délimite pas un "
  5928. "volume)."
  5929. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2239
  5930. #, boost-format
  5931. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  5932. msgstr ""
  5933. "Message pour mettre en pause l'impression sur la couche en cours (%1% mm)."
  5934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
  5935. msgid "Min"
  5936. msgstr "Minimum"
  5937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  5938. msgid "Min print speed"
  5939. msgstr "Vitesse d'impression minimale"
  5940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
  5941. msgid "Minimal distance of the support points"
  5942. msgstr "Distance minimale des points de support"
  5943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1856
  5944. msgid "Minimal filament extrusion length"
  5945. msgstr "Longueur minimale d'extrusion de filament"
  5946. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  5947. msgid "Minimal points distance"
  5948. msgstr "Distance minimale des points"
  5949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  5950. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  5951. msgstr "Purge minimale sur la tour de nettoyage"
  5952. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5953. msgid "Minimize application"
  5954. msgstr "Minimiser l'application"
  5955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:458
  5956. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  5957. msgstr "Épaisseur minimale de la coque inférieure"
  5958. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
  5959. #, boost-format
  5960. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  5961. msgstr "L'épaisseur minimale de la coque inférieure est de %1% mm."
  5962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
  5963. msgid ""
  5964. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  5965. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  5966. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  5967. "simplification and use full resolution from input."
  5968. msgstr ""
  5969. "Résolution minimale pour les détails, utilisée pour simplifier le fichier "
  5970. "d'entrée afin d'accélérer le découpage et de réduire l'utilisation de la "
  5971. "mémoire. Les modèles haute-résolution possèdent souvent plus de détails que "
  5972. "ce que les imprimantes peuvent produire. Mettez à zéro pour désactiver toute "
  5973. "simplification et utiliser la résolution complète de l'entrée."
  5974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3422 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3423
  5975. msgid "Minimum exposure time"
  5976. msgstr "Temps d'exposition minimum"
  5977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  5978. msgid "Minimum feature size"
  5979. msgstr "Taille minimale d'élément"
  5980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
  5981. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  5982. msgstr "Vitesse d'avance minimum lors de l'extrusion"
  5983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  5984. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  5985. msgstr "Vitesse d'avance minimum lors de l'extrusion (M205 S)"
  5986. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2677
  5987. msgid "Minimum feedrates"
  5988. msgstr "Vitesses d'avance minimum"
  5989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446
  5990. msgid "Minimum initial exposure time"
  5991. msgstr "Temps d'exposition initiale minimum"
  5992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3140
  5993. msgid "Minimum perimeter width"
  5994. msgstr "Largeur minimale du périmètre"
  5995. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
  5996. msgid "Minimum shell thickness"
  5997. msgstr "Épaisseur de coque minimale"
  5998. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  5999. msgid ""
  6000. "Minimum shell thickness\n"
  6001. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  6002. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  6003. "especially useful when using the variable layer height function."
  6004. msgstr ""
  6005. "Épaisseur minimale de la coque\n"
  6006. "Saviez-vous qu'au lieu du nombre de couches supérieure et inférieure, vous "
  6007. "pouvez définir l' <a>épaisseur minimale de la coque</a> en millimètres ? "
  6008. "Cette fonctionnalité est particulièrement utile lorsque vous utilisez la "
  6009. "fonction de hauteur de couche variable."
  6010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
  6011. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  6012. msgstr "Épaisseur minimale d'une coque supérieure/inférieure"
  6013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
  6014. msgid ""
  6015. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  6016. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  6017. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  6018. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  6019. "diameter."
  6020. msgstr ""
  6021. "Épaisseur minimale des éléments fins. Les éléments du modèle qui sont plus "
  6022. "fins que cette valeur ne seront pas imprimés, tandis que les éléments plus "
  6023. "épais que la taille minimale d'élément seront élargis à la largeur minimale "
  6024. "du périmètre. Si elle est exprimée en pourcentage (par exemple 25%), elle "
  6025. "sera calculée en fonction du diamètre de la buse."
  6026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  6027. msgid "Minimum top shell thickness"
  6028. msgstr "Épaisseur minimale de la coque supérieure"
  6029. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
  6030. #, boost-format
  6031. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  6032. msgstr "L'épaisseur minimale de la coque supérieure est de %1% mm."
  6033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  6034. msgid "Minimum travel after retraction"
  6035. msgstr "Trajet minimal après une rétraction"
  6036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
  6037. msgid "Minimum travel feedrate"
  6038. msgstr "Vitesse d'avance minimum en déplacement"
  6039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  6040. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  6041. msgstr "Vitesse d'avance minimum en déplacement (M205 T)"
  6042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856
  6043. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  6044. msgstr "Épaisseur de paroi minimale d'un modèle évidé."
  6045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339
  6046. msgid ""
  6047. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  6048. msgstr ""
  6049. "Largeur minimum des caractéristiques à maintenir lorsque vous pratiquez une "
  6050. "compensation de pied d'éléphant."
  6051. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  6052. msgid "Mirror"
  6053. msgstr "Symétrie"
  6054. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  6055. msgid ""
  6056. "Mirror\n"
  6057. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  6058. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  6059. msgstr ""
  6060. "Miroir\n"
  6061. "Saviez-vous que vous pouvez mettre en miroir le modèle sélectionné pour en "
  6062. "créer une version inversée ? Cliquez avec le bouton droit sur le modèle, "
  6063. "sélectionnez Miroir et choisissez l'axe du miroir."
  6064. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1688
  6065. msgid "Mirror Object"
  6066. msgstr "Symétriser l'Objet"
  6067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3236
  6068. msgid "Mirror horizontally"
  6069. msgstr "Symétriser horizontalement"
  6070. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  6071. msgid "Mirror the selected object"
  6072. msgstr "Symétriser l'objet sélectionné"
  6073. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  6074. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  6075. msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe X"
  6076. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  6077. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  6078. msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe Y"
  6079. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  6080. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  6081. msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe Z"
  6082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  6083. msgid "Mirror vertically"
  6084. msgstr "Symétriser verticalement"
  6085. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
  6086. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
  6087. #, c-format, boost-format
  6088. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  6089. msgstr "Mauvais appariement de l'hôte d'impression : %s"
  6090. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:380
  6091. msgid "Mixed"
  6092. msgstr "Mélangé"
  6093. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2267
  6094. msgid "Mode"
  6095. msgstr "&Mode"
  6096. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344
  6097. msgid "Model"
  6098. msgstr "Modèle"
  6099. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:418
  6100. msgid "Model repair canceled"
  6101. msgstr "Réparation du modèle annulée"
  6102. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:412
  6103. msgid "Model repair finished"
  6104. msgstr "Réparation du modèle terminée"
  6105. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  6106. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  6107. msgstr "Les modifications du profil actuel vont être sauvegardées."
  6108. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6109. msgid "Modifier"
  6110. msgstr "Modificateur"
  6111. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1599
  6112. msgid "Modifiers"
  6113. msgstr "Modificateurs"
  6114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727
  6115. msgid "Monotonic"
  6116. msgstr "Monotone"
  6117. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:771
  6118. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:797
  6119. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374
  6120. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391
  6121. msgid "More"
  6122. msgstr "Plus"
  6123. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  6124. msgid ""
  6125. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  6126. "or by some PrusaSlicer fork."
  6127. msgstr ""
  6128. "La configuration a été très probablement générée par une version plus "
  6129. "récente de PrusaSlicer ou par un fork de PrusaSlicer."
  6130. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  6131. msgid "Mouse wheel"
  6132. msgstr "Roulette de la souris"
  6133. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  6134. msgid "Mouse wheel:"
  6135. msgstr "Roulette de la souris:"
  6136. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55
  6137. msgid "Move"
  6138. msgstr "Déplacer"
  6139. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3255
  6140. msgid "Move Object"
  6141. msgstr "Déplacer l'Objet"
  6142. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  6143. msgid "Move active thumb Down"
  6144. msgstr "Déplacer le curseur actif vers le Bas"
  6145. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  6146. msgid "Move active thumb Left"
  6147. msgstr "Déplacer le curseur actif vers la Gauche"
  6148. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  6149. msgid "Move active thumb Right"
  6150. msgstr "Déplacer le curseur actif vers la Droite"
  6151. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  6152. msgid "Move active thumb Up"
  6153. msgstr "Déplacer le curseur actif vers le Haut"
  6154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  6155. msgid "Move clipping plane"
  6156. msgstr "Déplacer le plan de coupe"
  6157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:811
  6158. msgid "Move drainage hole"
  6159. msgstr "Déplacer le trou de drainage"
  6160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  6161. msgid "Move point"
  6162. msgstr "Déplacer le point"
  6163. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  6164. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  6165. msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction négative X"
  6166. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  6167. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  6168. msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction négative Y"
  6169. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  6170. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  6171. msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction positive X"
  6172. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  6173. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  6174. msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction positive Y"
  6175. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
  6176. msgid "Move support point"
  6177. msgstr "Déplacer un point de support"
  6178. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3612
  6179. msgid "Movement"
  6180. msgstr "Mouvement"
  6181. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  6182. msgid "Movement in camera space"
  6183. msgstr "Mouvement dans l'espace de la caméra"
  6184. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  6185. msgid "Movement step set to 1 mm"
  6186. msgstr "Pas du mouvement réglé sur 1 mm"
  6187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
  6188. msgid ""
  6189. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  6190. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  6191. msgstr ""
  6192. "Les imprimantes multi-matériaux peuvent avoir besoin de préparer ou de "
  6193. "purger leurs extrudeurs lors d'un changement d'outil. Extruder le matériau "
  6194. "en excès dans la tour de nettoyage."
  6195. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2617 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2672
  6196. msgid "Multi-part object detected"
  6197. msgstr "Objet multi-pièces détecté"
  6198. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45
  6199. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51
  6200. msgid "Multimaterial painting"
  6201. msgstr "Peinture multimatériaux"
  6202. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
  6203. #, c-format, boost-format
  6204. msgid ""
  6205. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  6206. msgstr ""
  6207. "Plusieurs %s équipements ont été détectés. Veuillez n'en connecter qu'un "
  6208. "seul à la fois pour le processus de flash."
  6209. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
  6210. msgid "Multiple Extruders"
  6211. msgstr "Extrudeurs Multiples"
  6212. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2669
  6213. msgid ""
  6214. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  6215. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  6216. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  6217. msgstr ""
  6218. "Plusieurs fichiers ont été chargés pour une impression multi-matériaux.\n"
  6219. "Au lieu de les considérer en tant que plusieurs objets, dois-je considérer\n"
  6220. "ces fichiers en tant que un seul objet ayant plusieurs pièces ?"
  6221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4488
  6222. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  6223. msgstr "Multiplier les copies en créant une grille."
  6224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4483
  6225. msgid "Multiply copies by this factor."
  6226. msgstr "Multiplier les copies par ce facteur."
  6227. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827
  6228. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1067
  6229. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1079
  6230. msgid "N/A"
  6231. msgstr "N/A"
  6232. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29
  6233. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  6234. msgstr "PAS D'EXPULSION DU TOUT"
  6235. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
  6236. msgid "NOTE:"
  6237. msgstr "REMARQUE :"
  6238. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297
  6239. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139
  6240. msgid "Name"
  6241. msgstr "Nom"
  6242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:322
  6243. msgid "Name of the printer"
  6244. msgstr "Nom de l'imprimante"
  6245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045
  6246. msgid ""
  6247. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  6248. "differentiated by a nozzle diameter."
  6249. msgstr ""
  6250. "Nom de la variante d'imprimante. Par exemple, la variante d'imprimante peut "
  6251. "être différenciée par un diamètre de buse."
  6252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039
  6253. msgid "Name of the printer vendor."
  6254. msgstr "Nom du fabriquant de l'imprimante."
  6255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
  6256. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  6257. msgstr "Nom du profil, duquel hérite ce profil."
  6258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363
  6259. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  6260. msgstr "Noms des préréglages liés à l'imprimante physique"
  6261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  6262. msgid "Nearest"
  6263. msgstr "Le plus proche"
  6264. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6265. msgid "Negative Volume"
  6266. msgstr "Volume Négatif"
  6267. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  6268. msgid ""
  6269. "Negative volume\n"
  6270. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  6271. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  6272. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  6273. "Advanced or Expert mode.)"
  6274. msgstr ""
  6275. "Volume négatif\n"
  6276. "Saviez-vous que vous pouvez soustraire un maillage d'un autre en utilisant "
  6277. "le modificateur Volume négatif ? De cette façon, vous pouvez, par exemple, "
  6278. "créer des trous facilement redimensionnables directement dans PrusaSlicer. "
  6279. "Lire la suite dans la documentation. (Nécessite le mode Avancé ou Expert.)"
  6280. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  6281. msgid "Network lookup"
  6282. msgstr "Recherche réseau"
  6283. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2222 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5095
  6284. msgid "New Project"
  6285. msgstr "Nouveau Projet"
  6286. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:833
  6287. msgid "New Value"
  6288. msgstr "Nouvelle Valeur"
  6289. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
  6290. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  6291. msgstr ""
  6292. "Nouvelle disposition, accès via le bouton des réglages dans le menu supérieur"
  6293. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1223
  6294. #, boost-format
  6295. msgid "New prerelease version %1% is available."
  6296. msgstr "La nouvelle version préliminaire %1% est disponible."
  6297. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3316
  6298. msgid "New printer preset selected"
  6299. msgstr "Nouveau préréglage d'imprimante sélectionné"
  6300. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
  6301. msgid "New project, clear plater"
  6302. msgstr "Nouveau projet, libérer le plateau"
  6303. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208
  6304. #, boost-format
  6305. msgid "New release version %1% is available."
  6306. msgstr "La nouvelle version %1% est disponible."
  6307. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  6308. #, c-format, boost-format
  6309. msgid "New version of %s is available"
  6310. msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible"
  6311. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44
  6312. msgid "New version:"
  6313. msgstr "Nouvelle version :"
  6314. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4760
  6315. #, boost-format
  6316. msgid "Next Redo action: %1%"
  6317. msgstr "Prochaine action Rétablir : %1%"
  6318. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4722
  6319. #, boost-format
  6320. msgid "Next Undo action: %1%"
  6321. msgstr "Prochaine action Annuler : %1%"
  6322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534
  6323. msgid "No brim"
  6324. msgstr "Pas de bordure"
  6325. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
  6326. msgid ""
  6327. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  6328. "sign."
  6329. msgstr ""
  6330. "Aucun événement de changement de couleur n'a été ajouté à l'impression. "
  6331. "L'impression ne ressemble pas à un signe."
  6332. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
  6333. msgid "No errors detected"
  6334. msgstr "Aucune erreur détectée"
  6335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366
  6336. msgid "No extrusion"
  6337. msgstr "Aucune extrusion"
  6338. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1200 src/libslic3r/GCode.cpp:1211
  6339. msgid "No extrusions were generated for objects."
  6340. msgstr "Aucune extrusion n'a été générée pour les objets."
  6341. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:730
  6342. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  6343. msgstr ""
  6344. "Aucun socle ne peut être généré pour ce modèle avec la configuration actuelle"
  6345. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
  6346. msgid "No previously sliced file."
  6347. msgstr "Aucun fichier précédemment découpé."
  6348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  6349. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  6350. msgstr "Sans couches dispersées (EXPERIMENTAL)"
  6351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
  6352. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  6353. msgstr "Aucun point de support ne sera positionné plus près que ce seuil."
  6354. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  6355. msgid "No updates available"
  6356. msgstr "Aucune mise à jour disponible"
  6357. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  6358. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
  6359. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
  6360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
  6361. msgid "None"
  6362. msgstr "Aucun"
  6363. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:336
  6364. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2643
  6365. msgid "Normal"
  6366. msgstr "Normal"
  6367. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3758
  6368. msgid "Normal mode"
  6369. msgstr "Mode normal"
  6370. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388
  6371. msgid "Not found:"
  6372. msgstr "Introuvable:"
  6373. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480
  6374. msgid "Note"
  6375. msgstr "Remarque"
  6376. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3730
  6377. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  6378. msgid_plural ""
  6379. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  6380. msgstr[0] ""
  6381. "Notez que le préréglage sélectionné sera également supprimé de cette "
  6382. "imprimante."
  6383. msgstr[1] ""
  6384. "Notez que les préréglages sélectionnés seront également supprimés de cette "
  6385. "imprimante."
  6386. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3740
  6387. msgid ""
  6388. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  6389. msgid_plural ""
  6390. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  6391. msgstr[0] ""
  6392. "Notez que cette imprimante sera supprimée après la suppression du préréglage "
  6393. "sélectionné."
  6394. msgstr[1] ""
  6395. "Notez que ces imprimantes seront supprimées après la suppression du "
  6396. "préréglage sélectionné."
  6397. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2254
  6398. msgid ""
  6399. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  6400. "settings (see changelog).\n"
  6401. "\n"
  6402. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  6403. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  6404. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  6405. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  6406. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  6407. "physical_printer directory."
  6408. msgstr ""
  6409. "Remarque : Tous les paramètres de ce groupe sont déplacés vers les "
  6410. "paramètres de l'imprimante physique (voir le journal des modifications).\n"
  6411. "\n"
  6412. "Un nouveau profil d'imprimante physique est créé en cliquant sur l'icône "
  6413. "\"rouage\" à droite de la zone de liste déroulante de Profils d'imprimante, "
  6414. "en sélectionnant l'élément \"Ajouter une imprimante physique\" dans la zone "
  6415. "de liste déroulante Imprimante. L'éditeur de profil d'imprimante physique "
  6416. "s'ouvre également en cliquant sur l'icône \"rouage\" dans l'onglet Réglages "
  6417. "de l'imprimante. Les profils d'imprimante physique sont stockés dans le "
  6418. "répertoire PrusaSlicer/physical_printer."
  6419. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
  6420. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  6421. msgstr "Remarque : AstroBox en version 1.1.0 minimum est requis."
  6422. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
  6423. msgid ""
  6424. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  6425. "is required."
  6426. msgstr ""
  6427. "Remarque : FlashAir avec firmware 2.00.02 ou plus récent avec une fonction "
  6428. "de téléchargement activée est nécessaire."
  6429. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
  6430. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  6431. msgstr ""
  6432. "Note : une version d'Octoprint supérieure ou égale à 1.1.0 est requise."
  6433. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  6434. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  6435. msgstr "Remarque : la version Repetier 0.90.0 est requise au minimum."
  6436. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
  6437. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  6438. msgstr "Remarque : ce préréglage sera remplacé après l'enregistrement"
  6439. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
  6440. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  6441. msgstr ""
  6442. "Remarque: certains raccourcis ne fonctionnent qu'en mode de (non-)édition."
  6443. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1721 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1722
  6444. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2107 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2108
  6445. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2495 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496
  6446. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
  6447. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3954 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4582
  6448. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4583
  6449. msgid "Notes"
  6450. msgstr "Notes"
  6451. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438
  6452. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2522 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2543
  6453. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
  6454. msgid "Notice"
  6455. msgstr "Remarque"
  6456. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
  6457. msgid "Notify about new releases"
  6458. msgstr "Avertir des nouvelles versions"
  6459. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
  6460. msgid "Nozzle"
  6461. msgstr "Buse"
  6462. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475
  6463. msgid "Nozzle Diameter:"
  6464. msgstr "Diamètre de la Buse :"
  6465. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  6466. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  6467. msgstr "Températures de la buse et du plateau"
  6468. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2335 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2779
  6469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
  6470. msgid "Nozzle diameter"
  6471. msgstr "Diamètre de la buse"
  6472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
  6473. msgid "Nozzle temperature"
  6474. msgstr "Température de la buse"
  6475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808
  6476. msgid ""
  6477. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  6478. "disable temperature control commands in the output G-code."
  6479. msgstr ""
  6480. "Température de la buse pour les couches après la première. Réglez ceci sur "
  6481. "zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température dans le G-code "
  6482. "de sortie."
  6483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  6484. msgid ""
  6485. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  6486. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  6487. "commands in the output G-code."
  6488. msgstr ""
  6489. "Température de la buse pour la première couche. Si vous souhaitez contrôler "
  6490. "la température manuellement pendant l'impression, réglez ce paramètre sur "
  6491. "zéro pour désactiver les commandes de contrôle de la température dans le G-"
  6492. "code de sortie."
  6493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957
  6494. msgid "Number of cooling moves"
  6495. msgstr "Nombres de mouvements de refroidissement"
  6496. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2302
  6497. msgid "Number of extruders of the printer."
  6498. msgstr "Nombre d'extrudeurs de l'imprimante."
  6499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
  6500. msgid ""
  6501. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6502. "material."
  6503. msgstr ""
  6504. "Nombre de couches d'interface à insérer entre le(s) objet(s) et les supports."
  6505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672
  6506. msgid ""
  6507. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6508. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  6509. msgstr ""
  6510. "Nombre de couches d'interface à insérer entre le(s) objet(s) et les "
  6511. "supports. Définir sur -1 pour utiliser support_material_interface_layers"
  6512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
  6513. msgid ""
  6514. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  6515. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  6516. "this to zero to disable skirt completely."
  6517. msgstr ""
  6518. "Nombre de boucles pour la jupe. Si la Longueur Minimale d'Extrusion est "
  6519. "paramétrée, le nombre de boucles minimal sera plus grand que celui configuré "
  6520. "ici. Mettez à zéro pour désactiver complètement la jupe."
  6521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3222
  6522. msgid "Number of pixels in"
  6523. msgstr "Nombre de pixels présents"
  6524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
  6525. msgid "Number of pixels in X"
  6526. msgstr "Nombre de pixels présents dans X"
  6527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3230
  6528. msgid "Number of pixels in Y"
  6529. msgstr "Nombre de pixels présents dans Y"
  6530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
  6531. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  6532. msgstr "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces inférieures."
  6533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
  6534. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  6535. msgstr ""
  6536. "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces supérieures et "
  6537. "inférieures."
  6538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  6539. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  6540. msgstr "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces supérieures."
  6541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  6542. msgid ""
  6543. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  6544. "time to the exposure time"
  6545. msgstr ""
  6546. "Nombre de couches nécessaires pour que le temps d'exposition passe du temps "
  6547. "d'exposition initial au temps d'exposition normal"
  6548. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
  6549. msgid "Number of tool changes"
  6550. msgstr "Nombre de changements d'outil"
  6551. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
  6552. msgid "Object Settings to modify"
  6553. msgstr "Réglages de l'Objet à modifier"
  6554. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
  6555. msgid "Object elevation"
  6556. msgstr "Élévation de l'objet"
  6557. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
  6558. msgid "Object manipulation"
  6559. msgstr "Manipulation de l'Objet"
  6560. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:540
  6561. msgid "Object name"
  6562. msgstr "Nom de l'objet"
  6563. #: src/libslic3r/GCode.cpp:575
  6564. #, boost-format
  6565. msgid "Object name: %1%"
  6566. msgstr "Nom de l'objet : %1%"
  6567. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
  6568. msgid "Object or Instance"
  6569. msgstr "Objet ou Instance"
  6570. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  6571. msgid "Object reordered"
  6572. msgstr "Objet réorganisé"
  6573. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
  6574. #, c-format, boost-format
  6575. msgid ""
  6576. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  6577. "This object has been removed from the model"
  6578. msgid_plural ""
  6579. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  6580. "These objects have been removed from the model"
  6581. msgstr[0] ""
  6582. "La taille de l'objet du fichier %s semble être nulle.\n"
  6583. "Cet objet a été supprimé du modèle"
  6584. msgstr[1] ""
  6585. "La taille des objets du fichier %s semble être nulle.\n"
  6586. "Ces objets ont été supprimés du modèle"
  6587. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2789
  6588. msgid "Object too large?"
  6589. msgstr "Objet trop grand ?"
  6590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
  6591. msgid ""
  6592. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  6593. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  6594. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  6595. msgstr ""
  6596. "L'objet sera utilisé pour purger la buse après un changement d'outil pour "
  6597. "économiser du matériau qui finirait normalement dans la tour de nettoyage et "
  6598. "raccourcirait le temps d'impression. Par conséquent, les couleurs de l'objet "
  6599. "seront mélangées."
  6600. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  6601. msgid "Objects List"
  6602. msgstr "Liste d'objets"
  6603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1177
  6604. msgid "Octagram Spiral"
  6605. msgstr "Spirale Octagramme"
  6606. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  6607. msgid "OctoPrint version"
  6608. msgstr "Version d'OctoPrint"
  6609. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32
  6610. msgid "Offset"
  6611. msgstr "Décalage"
  6612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:544
  6613. msgid ""
  6614. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  6615. "elephant foot compensation."
  6616. msgstr ""
  6617. "Décalage de la bordure de l'objet imprimé. Le décalage est appliqué après la "
  6618. "compensation de l'effet patte d'éléphant."
  6619. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832
  6620. msgid "Old Value"
  6621. msgstr "Ancienne valeur"
  6622. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
  6623. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  6624. msgstr "Ancienne disposition avec la barre d'onglets"
  6625. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
  6626. msgid ""
  6627. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  6628. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  6629. "In such case this settings will allow only one instance."
  6630. msgstr ""
  6631. "Sur OSX, il n'y a toujours qu'une seule instance d'application en cours "
  6632. "d'exécution par défaut. Cependant, il est permis d'exécuter plusieurs "
  6633. "instances de la même application à partir de la ligne de commande. Dans ce "
  6634. "cas, ces paramètres n'autoriseront qu'une seule instance."
  6635. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  6636. msgid "On overhangs only"
  6637. msgstr "Sur les surplombs uniquement"
  6638. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
  6639. #, c-format, boost-format
  6640. msgid ""
  6641. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  6642. "or Keychain."
  6643. msgstr ""
  6644. "Dans ce système, %s utilise des certificats HTTPS issus du système Magasin "
  6645. "de Certificats ou Trousseau."
  6646. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
  6647. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  6648. msgstr "On/Off mode couche unique de la barre de défilement verticale"
  6649. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379
  6650. msgid "One layer mode"
  6651. msgstr "Mode couche unique"
  6652. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1630
  6653. msgid "One of the presets doesn't found"
  6654. msgstr "L'un des préréglages est introuvable"
  6655. #: src/libslic3r/Print.cpp:576
  6656. msgid ""
  6657. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  6658. msgstr ""
  6659. "Un ou plusieurs objets ont été affectés à un extrudeur que l'imprimante ne "
  6660. "possède pas."
  6661. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2661
  6662. msgid "Ongoing uploads"
  6663. msgstr "Téléchargements en cours"
  6664. #: src/libslic3r/Print.cpp:469
  6665. msgid ""
  6666. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  6667. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  6668. "\"complete_objects\"."
  6669. msgstr ""
  6670. "Vous ne pouvez imprimer qu'un seul objet à la fois en mode Vase Spirale. "
  6671. "Vous devez soit retirer tous les objets sauf le dernier, soit activer le "
  6672. "mode séquentiel avec \"complete_objects\"."
  6673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
  6674. msgid ""
  6675. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  6676. "print."
  6677. msgstr ""
  6678. "Créer uniquement des supports reposant sur le plateau. Ne pas créer pas de "
  6679. "supports sur une impression."
  6680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491
  6681. msgid "Only infill where needed"
  6682. msgstr "Faire remplissage seulement où cela est nécessaire"
  6683. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2812
  6684. msgid "Only lift Z"
  6685. msgstr "Lever Z seulement"
  6686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180
  6687. msgid "Only lift Z above"
  6688. msgstr "Lever Z seulement au-dessus de"
  6689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  6690. msgid "Only lift Z below"
  6691. msgstr "Lever Z seulement en-dessous de"
  6692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  6693. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  6694. msgstr "Rétracter uniquement lors du franchissement de périmètres"
  6695. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
  6696. msgid ""
  6697. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  6698. "materials"
  6699. msgstr ""
  6700. "Seules les imprimantes installées suivantes sont compatibles avec les "
  6701. "matériaux SLA sélectionnés"
  6702. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
  6703. msgid ""
  6704. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  6705. "filaments"
  6706. msgstr ""
  6707. "Seules les imprimantes installées suivantes sont compatibles avec les "
  6708. "filaments sélectionnés"
  6709. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  6710. msgid "Ooze prevention"
  6711. msgstr "Prévention des coulures"
  6712. #: src/libslic3r/Print.cpp:496
  6713. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  6714. msgstr ""
  6715. "La prévention des écoulements n'est actuellement pas supportée lorsque la "
  6716. "tour de nettoyage est activée."
  6717. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1541
  6718. msgid "Open &PrusaSlicer"
  6719. msgstr "Ouvrir &PrusaSlicer"
  6720. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375
  6721. msgid "Open CA certificate file"
  6722. msgstr "Ouvrir le fichier de certificat CA"
  6723. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1004
  6724. msgid "Open Documentation in web browser."
  6725. msgstr "Ouvrir la Documentation dans le navigateur web."
  6726. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664
  6727. msgid "Open Folder."
  6728. msgstr "Ouvrir un répertoire."
  6729. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157
  6730. msgid "Open G-code file:"
  6731. msgstr "Ouvrir un fichier G-code :"
  6732. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
  6733. msgid "Open G-code viewer"
  6734. msgstr "Ouvrir la visionneuse de G-code"
  6735. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  6736. msgid "Open New Instance"
  6737. msgstr "Ouvrir une Nouvelle Instance"
  6738. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:912
  6739. msgid "Open Preferences."
  6740. msgstr "Ouvrir les Préférences."
  6741. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1541
  6742. msgid "Open PrusaSlicer"
  6743. msgstr "Ouvrir PrusaSlicer"
  6744. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1525
  6745. msgid "Open a G-code file"
  6746. msgstr "Ouvrir un fichier G-code"
  6747. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89
  6748. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  6749. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  6750. msgstr "Ouvrir une nouvelle instance de PrusaSlicer"
  6751. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1152
  6752. msgid "Open a project file"
  6753. msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
  6754. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5291
  6755. msgid "Open as project"
  6756. msgstr "Ouvrir en tant que projet"
  6757. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
  6758. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
  6759. msgid "Open changelog page"
  6760. msgstr "Ouvrir la page du journal des modifications"
  6761. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  6762. msgid "Open download page"
  6763. msgstr "Ouvrir la page de téléchargement"
  6764. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3122
  6765. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  6766. msgstr "Ouvrir le lien hypertexte dans le navigateur par défaut ?"
  6767. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  6768. msgid "Open new G-code viewer"
  6769. msgstr "Ouvrir une nouvelle visionneuse de G-code"
  6770. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75
  6771. msgid "Open new instance"
  6772. msgstr "Ouvrir une nouvelle instance"
  6773. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
  6774. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  6775. msgstr "Ouvrir un projet AMF/3MF avec configuration, libérer le plateau"
  6776. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1082
  6777. #, c-format, boost-format
  6778. msgid "Open the %s website in your browser"
  6779. msgstr "Ouvrir le site web de %s dans votre navigateur"
  6780. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1073
  6781. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  6782. msgstr ""
  6783. "Ouvrir la page de téléchargement des drivers Prusa3D dans votre navigateur"
  6784. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1404
  6785. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  6786. msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue pour modifier la galerie de formes"
  6787. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
  6788. msgid "Open the software releases page in your browser"
  6789. msgstr "Ouvrir la page des publications du logiciel dans votre navigateur"
  6790. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94
  6791. msgid "Opening Configuration Wizard"
  6792. msgstr "Ouverture de l'Assistant de Configuration"
  6793. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  6794. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  6795. msgstr ""
  6796. "Ouverture d'un nouveau projet alors que certains préréglages ne sont pas "
  6797. "enregistrés."
  6798. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1104
  6799. msgid ""
  6800. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  6801. "tip if already opened."
  6802. msgstr ""
  6803. "Ouvre la notification Astuce du jour dans le coin inférieur droit ou affiche "
  6804. "une autre astuce si déjà ouverte."
  6805. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
  6806. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  6807. msgstr "Opération déjà annulée. Veuillez patienter quelques secondes."
  6808. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1676
  6809. msgid "Optimize Rotation"
  6810. msgstr "Optimiser la Rotation"
  6811. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
  6812. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  6813. msgstr "Optimise la rotation des objets pour une meilleure qualité de surface."
  6814. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  6815. msgid ""
  6816. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  6817. "structures.\n"
  6818. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  6819. "touching the print bed if no elevation is set."
  6820. msgstr ""
  6821. "Optimise la rotation des objets pour avoir un minimum de surplombs "
  6822. "nécessitant des structures de support.\n"
  6823. "Notez que cette méthode essaiera de trouver la meilleure surface de l'objet "
  6824. "pour toucher le plateau si aucune élévation n'est définie."
  6825. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
  6826. msgid "Optimize orientation"
  6827. msgstr "Optimiser l'orientation"
  6828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
  6829. msgid ""
  6830. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  6831. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  6832. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  6833. msgstr ""
  6834. "Optimiser les déplacements afin de minimiser le franchissement de "
  6835. "périmètres. Ceci est surtout utile avec les extruder Bowden qui sont sujets "
  6836. "aux coulures. Cette fonctionnalité ralentit l'impression et la génération du "
  6837. "G-code."
  6838. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
  6839. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
  6840. msgid "Options"
  6841. msgstr "Options"
  6842. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1562
  6843. msgid "Options for support material and raft"
  6844. msgstr "Options pour le matériau de support et le radeau"
  6845. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505
  6846. msgid "Options:"
  6847. msgstr "Options :"
  6848. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  6849. msgid "Order object volumes by types"
  6850. msgstr "Trier les volumes d'objets par types"
  6851. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78
  6852. msgid "Orientation found."
  6853. msgstr "Orientation trouvée."
  6854. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77
  6855. msgid "Orientation search canceled."
  6856. msgstr "Recherche de l'orientation annulée."
  6857. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32
  6858. msgid "Origin"
  6859. msgstr "Origine"
  6860. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1671 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1697
  6861. msgid "Other"
  6862. msgstr "Autre"
  6863. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6864. msgid "Other Vendors"
  6865. msgstr "Autres Fabriquants"
  6866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
  6867. msgid "Other layers"
  6868. msgstr "Autres couches"
  6869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  6870. msgid "Outer and inner brim"
  6871. msgstr "Bordure extérieure et intérieure"
  6872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:535
  6873. msgid "Outer brim only"
  6874. msgstr "Bordure extérieure uniquement"
  6875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4556
  6876. msgid "Output File"
  6877. msgstr "Fichier de Sortie"
  6878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4425
  6879. msgid "Output Model Info"
  6880. msgstr "Information du Modèle de Sortie"
  6881. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1690 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4732
  6882. msgid "Output file"
  6883. msgstr "Fichier de sortie"
  6884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
  6885. msgid "Output filename format"
  6886. msgstr "Format du nom de fichier de sortie"
  6887. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4731
  6888. msgid "Output options"
  6889. msgstr "Options de sortie"
  6890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  6891. msgid "Outside walls"
  6892. msgstr "Parois extérieures"
  6893. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292
  6894. msgid "Overflow"
  6895. msgstr "Débordement"
  6896. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332
  6897. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356
  6898. msgid "Overhang perimeter"
  6899. msgstr "Périmètre en surplomb"
  6900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
  6901. msgid "Overhang threshold"
  6902. msgstr "Seuil de surplomb"
  6903. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1657
  6904. msgid "Overlap"
  6905. msgstr "Chevauchement"
  6906. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  6907. msgid "P&rint Settings Tab"
  6908. msgstr "Onglet des &Réglages d'Impression"
  6909. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:575
  6910. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4701 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4702
  6911. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
  6912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741
  6913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
  6914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3795
  6915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809
  6916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3829
  6917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3838
  6918. msgid "Pad"
  6919. msgstr "Socle"
  6920. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65
  6921. msgid "Pad and Support"
  6922. msgstr "Socle et Support"
  6923. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3794
  6924. msgid "Pad around object"
  6925. msgstr "Socle autour de l'objet"
  6926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  6927. msgid "Pad around object everywhere"
  6928. msgstr "Socle partout autour de l'objet"
  6929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
  6930. msgid "Pad brim size"
  6931. msgstr "Taille du bord de socle"
  6932. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
  6933. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  6934. msgstr ""
  6935. "La taille du bord de socle est trop petite pour la configuration actuelle."
  6936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3837
  6937. msgid "Pad object connector penetration"
  6938. msgstr "Pénétration du connecteur de l'objet socle"
  6939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  6940. msgid "Pad object connector stride"
  6941. msgstr "Pas du connecteur de l'objet socle"
  6942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3828
  6943. msgid "Pad object connector width"
  6944. msgstr "Largeur du connecteur de l'objet socle"
  6945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3808
  6946. msgid "Pad object gap"
  6947. msgstr "Espace entre l'objet et le socle"
  6948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
  6949. msgid "Pad wall height"
  6950. msgstr "Hauteur de la paroi du socle"
  6951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3783
  6952. msgid "Pad wall slope"
  6953. msgstr "Inclinaison de la paroi du socle"
  6954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
  6955. msgid "Pad wall thickness"
  6956. msgstr "Épaisseur de la paroi du socle"
  6957. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  6958. msgid "Page Down"
  6959. msgstr "Page Down"
  6960. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  6961. msgid "Page Up"
  6962. msgstr "Page Up"
  6963. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  6964. #: degrees]
  6965. msgid ""
  6966. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  6967. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  6968. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  6969. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  6970. msgstr ""
  6971. "Rotation rapide de 45 degrés avec Page Précédente / Page suivante\n"
  6972. "Saviez-vous que vous pouvez rapidement faire pivoter les modèles "
  6973. "sélectionnés de 45 degrés autour de l'axe Z dans le sens horaire ou "
  6974. "antihoraire en appuyant respectivement sur <b>Page Précédente</b> ou <b>Page "
  6975. "Suivante</b> ?"
  6976. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
  6977. msgid "Paint-on seam"
  6978. msgstr "Jointure peinte"
  6979. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  6980. msgid ""
  6981. "Paint-on seam\n"
  6982. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  6983. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  6984. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  6985. msgstr ""
  6986. "Jointure peinte\n"
  6987. "Saviez-vous que vous pouvez peindre directement sur l'objet et sélectionner "
  6988. "où placer le point de départ/d'arrivée de chaque boucle de périmètre ? "
  6989. "Essayez la fonction de <a>Jointure peinte</a>. (Nécessite le mode Avancé ou "
  6990. "Expert.)"
  6991. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
  6992. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
  6993. msgid "Paint-on supports"
  6994. msgstr "Supports peints"
  6995. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  6996. msgid ""
  6997. "Paint-on supports\n"
  6998. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  6999. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  7000. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  7001. msgstr ""
  7002. "Supports peints\n"
  7003. "Saviez-vous que vous pouvez peindre directement sur l'objet et sélectionner "
  7004. "les zones où les supports doivent être appliqués ou bloqués ? Essayez la "
  7005. "fonction de <a>supports peints</a>. (Nécessite le mode Avancé ou Expert.)"
  7006. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
  7007. #, boost-format
  7008. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  7009. msgstr "Peint en utilisant : Extrudeur %1%"
  7010. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  7011. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
  7012. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
  7013. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  7014. msgstr ""
  7015. "Peint toutes les facettes à l'intérieur, quelle que soit leur orientation."
  7016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
  7017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
  7018. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  7019. msgstr "Peint les facettes selon le pinceau choisi."
  7020. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
  7021. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  7022. msgstr "Peint les facettes voisines qui ont la même couleur."
  7023. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
  7024. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
  7025. msgid ""
  7026. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  7027. msgstr ""
  7028. "Peint les facettes voisines dont l'angle relatif est inférieur ou égal à "
  7029. "l'angle défini."
  7030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
  7031. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
  7032. msgid "Paints only one facet."
  7033. msgstr "Ne peint qu'une facette."
  7034. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343
  7035. msgid "Parameter validation"
  7036. msgstr "Validation du paramètre"
  7037. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
  7038. #, boost-format
  7039. msgid ""
  7040. "Parsing of host response failed.\n"
  7041. "Message body: \"%1%\"\n"
  7042. "Error: \"%2%\""
  7043. msgstr ""
  7044. "L'analyse de la réponse de l'hôte a échoué.\n"
  7045. "Corps du message : \"%1%\" \n"
  7046. "Erreur : \"%2%\""
  7047. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  7048. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  7049. msgid "Part"
  7050. msgstr "Pièce"
  7051. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
  7052. msgid "Part Settings to modify"
  7053. msgstr "Réglages de la pièce à modifier"
  7054. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
  7055. msgid "Part manipulation"
  7056. msgstr "Manipulation d'une pièce"
  7057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
  7058. msgid "Password"
  7059. msgstr "Mot de passe"
  7060. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4539
  7061. msgid "Paste"
  7062. msgstr "Coller"
  7063. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6676
  7064. msgid "Paste From Clipboard"
  7065. msgstr "Coller Depuis le Presse-Papier"
  7066. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1353
  7067. msgid "Paste clipboard"
  7068. msgstr "Coller le presse-papier"
  7069. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
  7070. msgid "Paste from clipboard"
  7071. msgstr "Coller depuis le presse-papier"
  7072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
  7073. msgid "Pattern"
  7074. msgstr "Motif"
  7075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  7076. msgid "Pattern angle"
  7077. msgstr "Angle du motif"
  7078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  7079. msgid "Pattern spacing"
  7080. msgstr "Espacement du motif"
  7081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731
  7082. msgid ""
  7083. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  7084. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  7085. "support interface is Concentric."
  7086. msgstr ""
  7087. "Motif utilisé pour générer l'interface du matériau de support. Le motif par "
  7088. "défaut pour l'interface de support non soluble est Rectiligne, tandis que le "
  7089. "motif par défaut pour l'interface de support soluble est Concentrique."
  7090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717
  7091. msgid "Pattern used to generate support material."
  7092. msgstr "Motif utilisé pour générer les supports."
  7093. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3546 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3580
  7094. msgid "Pause"
  7095. msgstr "Pause"
  7096. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2477 src/libslic3r/GCode.cpp:714
  7097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
  7098. msgid "Pause Print G-code"
  7099. msgstr "G-code de pause de l'impression"
  7100. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  7101. #, boost-format
  7102. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  7103. msgstr "Mettre en pause l'impression (\"%1%\")"
  7104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
  7105. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  7106. msgstr ""
  7107. "Pourcentage d'un débit par rapport à la hauteur de couche normale de l'objet."
  7108. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3245 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3246
  7109. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  7110. msgid "Percentage"
  7111. msgstr "Pourcentage"
  7112. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480
  7113. msgid "Perform"
  7114. msgstr "Exécuter"
  7115. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  7116. msgid "Perform cut"
  7117. msgstr "Effectuer la coupe"
  7118. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
  7119. msgid ""
  7120. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  7121. "system)."
  7122. msgstr ""
  7123. "Exécuter l'intégration au bureau (définit ce binaire pour qu'il soit "
  7124. "consultable par le système)."
  7125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
  7126. msgid ""
  7127. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  7128. "artifacts."
  7129. msgstr ""
  7130. "Performance vs précision du calcul. Des valeurs plus faibles peuvent "
  7131. "produire des artefacts indésirables."
  7132. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
  7133. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  7134. msgstr "L'intégration au bureau a échoué - Impossible de trouver l'exécutable."
  7135. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
  7136. msgid ""
  7137. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  7138. "return appimage path."
  7139. msgstr ""
  7140. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  7141. "return appimage path."
  7142. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
  7143. msgid ""
  7144. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  7145. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  7146. msgstr ""
  7147. "L'intégration au bureau a échoué - impossible de créer le fichier de bureau "
  7148. "Gcodeviewer. Le fichier PrusaSlicer sur le bureau a probablement été créé "
  7149. "avec succès."
  7150. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
  7151. msgid ""
  7152. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  7153. "not found."
  7154. msgstr ""
  7155. "L'intégration au bureau a échoué car le répertoire de l'application est "
  7156. "introuvable."
  7157. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330
  7158. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352
  7159. msgid "Perimeter"
  7160. msgstr "Périmètre"
  7161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  7162. msgid "Perimeter distribution count"
  7163. msgstr "Nombre de distributions des périmètres"
  7164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
  7165. msgid "Perimeter extruder"
  7166. msgstr "Extrudeur pour les périmètres"
  7167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  7168. msgid "Perimeter generator"
  7169. msgstr "Générateur des périmètres"
  7170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080
  7171. msgid "Perimeter transition length"
  7172. msgstr "Longueur de transition des périmètres"
  7173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091
  7174. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  7175. msgstr "Marge du filtre de transition des périmètres"
  7176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  7177. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  7178. msgstr "Angle de seuil de transition des périmètres"
  7179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
  7180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
  7181. msgid "Perimeters"
  7182. msgstr "Périmètres"
  7183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  7184. msgid ""
  7185. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  7186. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  7187. "randomly offset points on the perimeter wall."
  7188. msgstr ""
  7189. "Les périmètres seront divisés en plusieurs segments en insérant les points "
  7190. "de surface irrégulière. L'abaissement de la distance des points de la "
  7191. "surface irrégulière augmentera le nombre de points décalés de manière "
  7192. "aléatoire sur la paroi de périmètre."
  7193. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  7194. msgid ""
  7195. "Perspective camera\n"
  7196. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  7197. "orthographic and perspective camera?"
  7198. msgstr ""
  7199. "Caméra perspective\n"
  7200. "Saviez-vous que vous pouvez utiliser la touche <b>K</b> pour basculer "
  7201. "rapidement entre une caméra orthographique et une caméra perspective ?"
  7202. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
  7203. msgid "Physical Printer"
  7204. msgstr "Imprimante physique"
  7205. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
  7206. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051
  7207. msgid "Physical printers"
  7208. msgstr "Imprimantes physiques"
  7209. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
  7210. #, c-format, boost-format
  7211. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  7212. msgstr "Choisissez un autre fournisseur pris en charge par %s"
  7213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269
  7214. msgid ""
  7215. "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
  7216. "following format: \"XxY, XxY, ...\""
  7217. msgstr ""
  7218. "Tailles des images à stocker dans un fichier .gcode et .sl1 / .sl1s, au "
  7219. "format suivant : \"XxY, XxY, ...\""
  7220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
  7221. msgid "Pillar connection mode"
  7222. msgstr "Mode de connexion par pilier"
  7223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566
  7224. msgid "Pillar diameter"
  7225. msgstr "Diamètre du pilier"
  7226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3620
  7227. msgid "Pillar widening factor"
  7228. msgstr "Facteur d'élargissement du pilier"
  7229. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:349
  7230. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  7231. msgstr ""
  7232. "Le diamètre de la tête d'épingle doit être plus petit que le diamètre du "
  7233. "pilier."
  7234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3538
  7235. msgid "Pinhead front diameter"
  7236. msgstr "Diamètre avant de la tête d'épingle"
  7237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3556
  7238. msgid "Pinhead width"
  7239. msgstr "Largeur de la tête d'épingle"
  7240. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109
  7241. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  7242. msgstr "Placer les roulements dans les fentes et reprendre l'impression"
  7243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
  7244. msgid "Place on face"
  7245. msgstr "Positionner sur une face"
  7246. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  7247. msgid ""
  7248. "Place on face\n"
  7249. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  7250. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  7251. "<b>F</b> key."
  7252. msgstr ""
  7253. "Positionner sur une face\n"
  7254. "Saviez-vous que vous pouvez orienter rapidement un modèle pour qu'une de ses "
  7255. "faces repose sur le plateau d'impression ? Sélectionnez la fonction "
  7256. "<a>Placer sur une face</a> ou appuyez sur la touche <b>F</b>."
  7257. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284
  7258. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
  7259. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
  7260. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
  7261. msgid "Plater"
  7262. msgstr "Plateau"
  7263. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2876 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:235
  7264. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2448
  7265. msgid "Please check your object list before preset changing."
  7266. msgstr ""
  7267. "Veuillez vérifier votre liste d'objet avant le changement de préréglage."
  7268. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
  7269. msgid ""
  7270. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  7271. "reported the issue."
  7272. msgstr ""
  7273. "Veuillez enregistrer votre projet et redémarrer PrusaSlicer. Nous serions "
  7274. "heureux si vous signaliez le problème."
  7275. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3641
  7276. msgid "Please select the file to reload"
  7277. msgstr "Veuillez sélectionner le fichier à recharger"
  7278. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:305
  7279. msgid "Portions copyright"
  7280. msgstr "Copyright des sections"
  7281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  7282. msgid "Portrait"
  7283. msgstr "Portrait"
  7284. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201
  7285. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521
  7286. msgid "Position"
  7287. msgstr "Position"
  7288. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2806
  7289. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  7290. msgstr "Position (pour les imprimantes multi-extrudeurs)"
  7291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  7292. msgid "Position X"
  7293. msgstr "Position X"
  7294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  7295. msgid "Position Y"
  7296. msgstr "Position Y"
  7297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  7298. msgid "Position of perimeters starting points."
  7299. msgstr "Position des points de départ des périmètres."
  7300. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1768
  7301. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  7302. msgstr ""
  7303. "Les scripts de post-traitement doivent modifier le fichier de G-code sur "
  7304. "place."
  7305. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
  7306. #, boost-format
  7307. msgid ""
  7308. "Post-processing script %1% failed.\n"
  7309. "\n"
  7310. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  7311. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  7312. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  7313. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  7314. "file.\n"
  7315. msgstr ""
  7316. "Échec du script de post-traitement %1%.\n"
  7317. "\n"
  7318. "Le script de post-traitement devrait modifier le fichier de G-code %2% sur "
  7319. "place, mais le fichier de G-code a été supprimé et probablement enregistré "
  7320. "sous un nouveau nom.\n"
  7321. "Veuillez ajuster le script de post-traitement pour changer le G-code sur "
  7322. "place et consultez le manuel sur la façon de renommer éventuellement le "
  7323. "fichier de G-code post-traité.\n"
  7324. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2010
  7325. msgid "Post-processing scripts"
  7326. msgstr "Scripts de post-traitement"
  7327. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398
  7328. msgid "Pre&view"
  7329. msgstr "Pré&visualisation"
  7330. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
  7331. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
  7332. msgid "Preferences"
  7333. msgstr "Préférences"
  7334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  7335. msgid "Preferred direction of the seam"
  7336. msgstr "Direction préférée de la jointure"
  7337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262
  7338. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  7339. msgstr "Direction préférée de la jointure - gigue"
  7340. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:229
  7341. msgid "Preparing infill"
  7342. msgstr "Préparation du remplissage"
  7343. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1261
  7344. msgid "Preparing settings tabs"
  7345. msgstr "Préparation des onglets de réglage"
  7346. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
  7347. #, boost-format
  7348. msgid ""
  7349. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  7350. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  7351. msgstr ""
  7352. "Présélectionne les faces par angle de surplomb. Il est possible de "
  7353. "restreindre les facettes pouvant être peintes aux seules faces "
  7354. "présélectionnées lorsque l'option \"%1%\" est activé."
  7355. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1230
  7356. #, boost-format
  7357. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  7358. msgstr ""
  7359. "Le préréglage \"%1%\" comporte les modifications non enregistrées suivantes :"
  7360. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1235
  7361. #, boost-format
  7362. msgid ""
  7363. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  7364. "following unsaved changes:"
  7365. msgstr ""
  7366. "Le préréglage \"%1%\" n’est pas compatible avec le nouveau profil "
  7367. "d’impression et comporte les modifications non enregistrées suivantes :"
  7368. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1234
  7369. #, boost-format
  7370. msgid ""
  7371. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  7372. "following unsaved changes:"
  7373. msgstr ""
  7374. "Le préréglage \"%1%\" n’est pas compatible avec le nouveau profil "
  7375. "d’imprimante et comporte les modifications non enregistrées suivantes :"
  7376. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
  7377. #, boost-format
  7378. msgid ""
  7379. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  7380. "printer."
  7381. msgstr ""
  7382. "Un préréglage nommé \"%1%\" existe déjà et il est incompatible avec "
  7383. "l'imprimante sélectionnée."
  7384. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
  7385. #, boost-format
  7386. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  7387. msgstr "Un préréglage avec le nom \"%1%\" existe déjà."
  7388. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
  7389. msgid ""
  7390. "Presets are different.\n"
  7391. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  7392. msgstr ""
  7393. "Les préréglages sont différents.\n"
  7394. "Cliquez sur ce bouton pour sélectionner le même préréglage pour les "
  7395. "préréglages droit et gauche."
  7396. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1655
  7397. msgid "Presets are the same"
  7398. msgstr "Les préréglages sont les mêmes"
  7399. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4049
  7400. #, boost-format
  7401. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  7402. msgstr ""
  7403. "Appuyez sur %1% clic gauche sur la souris pour saisir la valeur exacte "
  7404. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  7405. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  7406. msgstr "Appuyer pour activer le rectangle de déselection"
  7407. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  7408. msgid "Press to activate selection rectangle"
  7409. msgstr "Appuyer pour activer le rectangle de sélection"
  7410. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  7411. msgid ""
  7412. "Press to select multiple objects\n"
  7413. "or move multiple objects with mouse"
  7414. msgstr ""
  7415. "Clicquez pour sélectionner plusieurs objets\n"
  7416. "ou pour déplacer plusieurs objets avec la souris"
  7417. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
  7418. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240
  7419. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  7420. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  7421. msgid ""
  7422. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  7423. "with arrow keys or mouse wheel"
  7424. msgstr ""
  7425. "Appuyez pour accélérer 5 fois tout en déplaçant le pouce\n"
  7426. "avec les touches fléchées ou la molette de la souris"
  7427. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  7428. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  7429. msgstr "Égaliseur de pression (expérimental)"
  7430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093
  7431. msgid ""
  7432. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  7433. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  7434. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  7435. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  7436. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  7437. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  7438. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  7439. "diameter."
  7440. msgstr ""
  7441. "Empêche les transitions entre un périmètre supplémentaire et un de moins. "
  7442. "Cette marge étend la plage des largeurs d'extrusion qui suivent à [Largeur "
  7443. "minimale du périmètre - marge, 2 * Largeur minimale du périmètre + marge]. "
  7444. "L'augmentation de cette marge réduit le nombre de transitions, ce qui réduit "
  7445. "le nombre de démarrages/arrêts d'extrusion et le temps de parcours. "
  7446. "Cependant, une grande variation de largeur d'extrusion peut entraîner des "
  7447. "problèmes de sous-extrusion ou de sur-extrusion. Si elle est exprimée en "
  7448. "pourcentage (par exemple 25%), elle sera calculée en fonction du diamètre de "
  7449. "la buse."
  7450. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4467
  7451. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2829
  7452. msgid "Preview"
  7453. msgstr "Aperçu"
  7454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31
  7455. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  7456. msgstr "Aperçu du modèle évidé et percé"
  7457. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1632
  7458. msgid "Previously sliced file ("
  7459. msgstr "Fichier précédemment découpé ("
  7460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  7461. msgid "Prime all printing extruders"
  7462. msgstr "Préparer tous les extrudeurs d'impression"
  7463. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3510 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3545
  7464. msgid "Print"
  7465. msgstr "Imprimer"
  7466. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  7467. msgid "Print &Host Upload Queue"
  7468. msgstr "File d'Attente de Téléchargement de l'&Hôte d'Impression"
  7469. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  7470. msgid "Print Diameters"
  7471. msgstr "Diamètres d'Impression"
  7472. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2252
  7473. msgid "Print Host upload"
  7474. msgstr "Téléchargement de l'Hôte d'Impression"
  7475. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
  7476. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:427 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:550
  7477. msgid "Print Settings"
  7478. msgstr "Réglages d'Impression"
  7479. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3777 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4598
  7480. msgid "Print Settings Tab"
  7481. msgstr "Onglet Réglages d'impression"
  7482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:775
  7483. msgid ""
  7484. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  7485. "of the default inverse order."
  7486. msgstr ""
  7487. "Imprimer les périmètres de l'extérieur vers l'intérieur au lieu de l'ordre "
  7488. "par défaut qui est inversé."
  7489. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  7490. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
  7491. msgid "Print host upload queue"
  7492. msgstr "File d'Attente de téléchargement de l'hôte d'impression"
  7493. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412
  7494. msgid "Print mode"
  7495. msgstr "Mode d'impression"
  7496. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3674 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
  7497. msgid "Print pauses"
  7498. msgstr "Pauses d'impression"
  7499. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3697 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3719
  7500. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
  7501. msgid "Print settings"
  7502. msgstr "Réglages d'impression"
  7503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3888
  7504. msgid "Print speed"
  7505. msgstr "Vitesse d'impression"
  7506. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2036
  7507. msgid "Print speed override"
  7508. msgstr "Contournement de la vitesse d'impression"
  7509. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1389
  7510. msgid "Print&er Settings Tab"
  7511. msgstr "Onglet des Réglages de l'Imprimant&e"
  7512. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658
  7513. msgid "Printable"
  7514. msgstr "Imprimable"
  7515. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  7516. msgid ""
  7517. "Printable toggle\n"
  7518. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  7519. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  7520. "a model from the Right-click context menu."
  7521. msgstr ""
  7522. "Bouton imprimable\n"
  7523. "Saviez-vous que vous pouvez désactiver la génération de G-code pour le "
  7524. "modèle sélectionné sans avoir à le déplacer ou à le supprimer ? Modifiez la "
  7525. "propriété imprimable d'un modèle dans le menu contextuel du clic droit."
  7526. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3714
  7527. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:822
  7528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
  7529. msgid "Printer"
  7530. msgstr "Imprimante"
  7531. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
  7532. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:503
  7533. msgid "Printer Settings"
  7534. msgstr "Réglages de l'Imprimante"
  7535. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3779 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4600
  7536. msgid "Printer Settings Tab"
  7537. msgstr "Onglet Réglages de l'imprimante"
  7538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3329 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330
  7539. msgid "Printer absolute correction"
  7540. msgstr "Correction absolue de l'imprimante"
  7541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3346 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347
  7542. msgid "Printer gamma correction"
  7543. msgstr "Correction gamma de l'imprimante"
  7544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
  7545. msgid "Printer notes"
  7546. msgstr "Notes de l'imprimante"
  7547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  7548. msgid "Printer preset names"
  7549. msgstr "Noms des préréglages de l'imprimante"
  7550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3306
  7551. msgid "Printer scaling X axis correction"
  7552. msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe X"
  7553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3314
  7554. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  7555. msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Y"
  7556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3322
  7557. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  7558. msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Z"
  7559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3297 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3298
  7560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3299
  7561. msgid "Printer scaling correction"
  7562. msgstr "Correction de redimensionnement de l'imprimante"
  7563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3305 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3307
  7564. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  7565. msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Y"
  7566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3313 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3315
  7567. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  7568. msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Y"
  7569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3321 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3323
  7570. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  7571. msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Z"
  7572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  7573. msgid "Printer technology"
  7574. msgstr "Technologie de l'imprimante"
  7575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
  7576. msgid "Printer type"
  7577. msgstr "Type d'imprimante"
  7578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
  7579. msgid "Printer variant"
  7580. msgstr "Variante d'imprimante"
  7581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
  7582. msgid "Printer vendor"
  7583. msgstr "Fabriquant de l'imprimante"
  7584. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
  7585. #, boost-format
  7586. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  7587. msgstr "L'imprimante avec le nom \"%1%\" existe déjà."
  7588. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
  7589. msgid "Printer:"
  7590. msgstr "Imprimante :"
  7591. #: src/libslic3r/Print.cpp:603
  7592. msgid ""
  7593. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  7594. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  7595. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  7596. "same diameter."
  7597. msgstr ""
  7598. "Impression avec plusieurs extrudeurs de différents diamètres de buse. Si le "
  7599. "support doit être imprimé avec l'extrudeur courant "
  7600. "(support_material_extruder == 0 ou support_material_interface_extruder == "
  7601. "0), toutes les buses doivent avoir le même diamètre."
  7602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
  7603. #, boost-format
  7604. msgid "Process %1% / 100"
  7605. msgstr "Processus %1% / 100"
  7606. #. TRN "Processing input_file_basename"
  7607. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1691
  7608. #, c-format, boost-format
  7609. msgid "Processing %s"
  7610. msgstr "Traitement %s"
  7611. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
  7612. #, boost-format
  7613. msgid ""
  7614. "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
  7615. "highly recommend to reduce amount of triangles."
  7616. msgstr ""
  7617. "Le traitement du modèle '%1%' avec plus de 1 million de triangles peut être "
  7618. "lent. Il est fortement recommandé de réduire la quantité de triangles."
  7619. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1729 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2116
  7620. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2576
  7621. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4738
  7622. msgid "Profile dependencies"
  7623. msgstr "Dépendances du profil"
  7624. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
  7625. msgid "Profile:"
  7626. msgstr "Profil :"
  7627. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
  7628. msgid "Progress"
  7629. msgstr "Progression"
  7630. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
  7631. msgid "Progress:"
  7632. msgstr "Progression :"
  7633. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  7634. msgid "Project is loading"
  7635. msgstr "Le projet est en cours de chargement"
  7636. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1073
  7637. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  7638. msgstr "&Drivers Prusa 3D"
  7639. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
  7640. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  7641. msgstr "Imprimantes à Technologie FFF Prusa"
  7642. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
  7643. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  7644. msgstr "Imprimantes à Technologie MSLA Prusa"
  7645. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  7646. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  7647. msgstr "L'initialisation de la GUI de PrusaSlicer a échoué"
  7648. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
  7649. #, boost-format
  7650. msgid ""
  7651. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  7652. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  7653. "multiple-monitor setups.\n"
  7654. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  7655. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  7656. "\n"
  7657. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  7658. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  7659. msgstr ""
  7660. "PrusaSlicer a planté la dernière fois lors de la tentative de définition de "
  7661. "la position de la fenêtre.\n"
  7662. "Nous sommes désolés pour la gêne occasionnée, cela arrive malheureusement "
  7663. "avec certaines configurations à plusieurs moniteurs.\n"
  7664. "Raison plus précise du plantage : \"%1%\".\n"
  7665. "Pour plus d'informations, consultez notre outil de suivi des problèmes "
  7666. "GitHub : \"%2%\" et \"%3%\"\n"
  7667. "\n"
  7668. "Pour éviter ce problème, pensez à désactiver \"%4%\" dans les \"Préférences"
  7669. "\". Sinon, l'application plantera probablement à nouveau la prochaine fois."
  7670. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
  7671. #, boost-format
  7672. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  7673. msgstr ""
  7674. "PrusaSlicer a détecté un stockage de certificats SSL système dans : %1%"
  7675. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
  7676. msgid "PrusaSlicer error"
  7677. msgstr "Erreur de PrusaSlicer"
  7678. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
  7679. #, boost-format
  7680. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  7681. msgstr "PrusaSlicer a rencontré une erreur fatale : \" %1%\""
  7682. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
  7683. msgid ""
  7684. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  7685. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  7686. "happened. Thank you.\n"
  7687. "\n"
  7688. "The application will now terminate."
  7689. msgstr ""
  7690. "PrusaSlicer a rencontré une erreur de localisation. Veuillez signaler à "
  7691. "l'équipe PrusaSlicer quelle langue était active et dans quel scénario cette "
  7692. "erreur s'est produite. Merci.\n"
  7693. "\n"
  7694. "L'application va maintenant fermer."
  7695. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
  7696. msgid ""
  7697. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  7698. msgstr ""
  7699. "PrusaSlicer a rencontré une erreur lors de la prise d'un instantané de "
  7700. "configuration."
  7701. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:273
  7702. msgid ""
  7703. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  7704. "community."
  7705. msgstr ""
  7706. "PrusaSlicer est basé sur Slic3r par Alessandro Ranellucci et la communauté "
  7707. "RepRap."
  7708. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  7709. msgid "PrusaSlicer is closing"
  7710. msgstr "PrusaSlicer se ferme"
  7711. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
  7712. msgid ""
  7713. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  7714. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  7715. "materials to be installed."
  7716. msgstr ""
  7717. "PrusaSlicer n'utilise pas la dernière configuration disponible.\n"
  7718. "L'assistant de configuration peut ne pas proposer les dernières imprimantes, "
  7719. "filaments et matériaux SLA à installer."
  7720. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
  7721. #, c-format, boost-format
  7722. msgid ""
  7723. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  7724. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  7725. msgstr ""
  7726. "PrusaSlicer a besoin de pilotes graphiques opérationnels OpenGL 2.0 pour "
  7727. "fonctionner correctement,\n"
  7728. "alors que OpenGL version %s, rendu %s, fournisseur %s a été détecté."
  7729. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1337
  7730. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  7731. msgstr "PrusaSlicer a démarré après un crash"
  7732. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
  7733. msgid "PrusaSlicer version"
  7734. msgstr "Version de PrusaSlicer"
  7735. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
  7736. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  7737. msgstr "PrusaSlicer se souviendra de votre action."
  7738. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3106 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732
  7739. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  7740. msgstr "PrusaSlicer se souviendra de votre choix."
  7741. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274
  7742. msgid ""
  7743. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  7744. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  7745. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  7746. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  7747. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  7748. msgstr ""
  7749. "Les interfaces utilisateur de PrusaSlicer se déclinent en trois variantes :\n"
  7750. "Simple, Avancé et Expert.\n"
  7751. "Le mode Simple affiche uniquement les paramètres les plus fréquemment "
  7752. "utilisés pertinents pour l'impression 3D régulière. Les deux autres offrent "
  7753. "des réglages fins de plus en plus sophistiqués, ils conviennent "
  7754. "respectivement aux utilisateurs avancés et experts."
  7755. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3110 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
  7756. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:906
  7757. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  7758. msgstr "PrusaSlicer : Ne me demandez plus"
  7759. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3122
  7760. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  7761. msgstr "PrusaSlicer : Ouvrir le lien hypertexte"
  7762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024
  7763. msgid ""
  7764. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  7765. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  7766. "additional travel moves."
  7767. msgstr ""
  7768. "La purge après le changement d'outil sera effectuée à l'intérieur des "
  7769. "remplissages de cet objet. Cela réduit la quantité de déchets mais peut "
  7770. "entraîner des temps d'impression plus longs à cause des mouvements de "
  7771. "déplacement supplémentaires."
  7772. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
  7773. msgid "Purging volumes"
  7774. msgstr "Volumes de purge"
  7775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  7776. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  7777. msgstr "Volumes de purge - volumes de chargement/déchargement"
  7778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  7779. msgid "Purging volumes - matrix"
  7780. msgstr "Volumes de purge - matrice"
  7781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  7782. msgid "Purpose of Machine Limits"
  7783. msgstr "Objectif des limites de la machine"
  7784. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33
  7785. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57
  7786. msgid "Quality"
  7787. msgstr "Qualité"
  7788. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
  7789. msgid "Quality (slower slicing)"
  7790. msgstr "Qualité (découpage plus lent)"
  7791. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
  7792. msgid "Quality / Speed"
  7793. msgstr "Qualité / Vitesse"
  7794. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62
  7795. msgid "Quick"
  7796. msgstr "Rapide"
  7797. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
  7798. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
  7799. #, c-format, boost-format
  7800. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  7801. msgstr "Ajout de Réglages Rapide (%s)"
  7802. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1280
  7803. msgid "Quick Slice"
  7804. msgstr "Découpage Rapide"
  7805. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286
  7806. msgid "Quick Slice and Save As"
  7807. msgstr "Découpage Rapide et Enregistrer Sous"
  7808. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  7809. #, c-format, boost-format
  7810. msgid "Quit %s"
  7811. msgstr "Quitter %s"
  7812. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  7813. msgid "Quit, I will move my data now"
  7814. msgstr "Quitter, je vais déplacer mes données maintenant"
  7815. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:815
  7816. msgid "Radius"
  7817. msgstr "Rayon"
  7818. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
  7819. msgid "Raft"
  7820. msgstr "Radeau"
  7821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
  7822. msgid "Raft contact Z distance"
  7823. msgstr "Distance Z de contact du raft"
  7824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071
  7825. msgid "Raft expansion"
  7826. msgstr "Agrandissement du raft"
  7827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  7828. msgid "Raft layers"
  7829. msgstr "Couches du radeau"
  7830. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21
  7831. msgid "Ramming customization"
  7832. msgstr "Personnalisation de l'expulsion"
  7833. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
  7834. msgid ""
  7835. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  7836. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  7837. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  7838. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  7839. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  7840. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  7841. "\n"
  7842. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  7843. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  7844. msgstr ""
  7845. "L'Expulsion décrit l'extrusion rapide qui a lieu juste avant un changement "
  7846. "d'outil sur une imprimante MM à extrudeur unique. Le but est de donner une "
  7847. "forme correcte au filament déchargé afin qu'il n'empêche pas l'insertion du "
  7848. "nouveau filament et puisse être réinséré lui-même plus tard. Cette phase est "
  7849. "importante et des matériaux différents peuvent nécessiter des vitesses "
  7850. "d'extrusion différentes pour obtenir la bonne forme. De ce fait, les débits "
  7851. "d'extrusion pendant l'expulsion sont ajustables.\n"
  7852. "\n"
  7853. "Ceci est un paramétrage de niveau expert, et un mauvais ajustement "
  7854. "provoquera probablement des blocages, des accrochages de la roue de "
  7855. "l'extrudeur sur le filament , etc ..."
  7856. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
  7857. msgid "Ramming line spacing"
  7858. msgstr "Espacement de la ligne de ramming"
  7859. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120
  7860. msgid "Ramming line width"
  7861. msgstr "Largeur de la ligne d'expulsion"
  7862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  7863. msgid "Ramming parameters"
  7864. msgstr "Paramètres de l'expulsion"
  7865. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2062
  7866. msgid "Ramming settings"
  7867. msgstr "Réglages de l'expulsion"
  7868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  7869. msgid "Random"
  7870. msgstr "Aléatoire"
  7871. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164
  7872. msgid "Random sequence"
  7873. msgstr "Séquence aléatoire"
  7874. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  7875. msgid "Range"
  7876. msgstr "Zone"
  7877. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:69
  7878. msgid "Rasterizing layers"
  7879. msgstr "Tramage des couches"
  7880. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1358 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362
  7881. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1529 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1533
  7882. msgid "Re&load from Disk"
  7883. msgstr "Re&charger à partir du disque"
  7884. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  7885. msgid "Re-configure"
  7886. msgstr "Reconfigurer"
  7887. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
  7888. msgid "Ready"
  7889. msgstr "Prêt"
  7890. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  7891. msgid "Rear"
  7892. msgstr "Arrière"
  7893. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132
  7894. msgid "Rear View"
  7895. msgstr "Vue Arrière"
  7896. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1157
  7897. msgid "Recent projects"
  7898. msgstr "Proj&ets récents"
  7899. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
  7900. #, c-format, boost-format
  7901. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  7902. msgstr ""
  7903. "Épaisseur des parois fines de l'objet recommandée pour la hauteur de couche "
  7904. "%.2f et"
  7905. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
  7906. msgid ""
  7907. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  7908. "small extrusion width."
  7909. msgstr ""
  7910. "Épaisseur recommandée pour la paroi mince de l'objet : Non disponible en "
  7911. "raison de la largeur d'extrusion excessivement petite."
  7912. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
  7913. msgid ""
  7914. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  7915. "height."
  7916. msgstr ""
  7917. "Épaisseur des parois fines de l'objet recommandée : Non disponible car la "
  7918. "hauteur de couche est invalide."
  7919. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1701 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1712
  7920. msgid "Recreating"
  7921. msgstr "Re-création"
  7922. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
  7923. msgid "Rectangular"
  7924. msgstr "Rectangle"
  7925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:726 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  7926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
  7927. msgid "Rectilinear"
  7928. msgstr "Rectiligne"
  7929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
  7930. msgid "Rectilinear grid"
  7931. msgstr "Grille rectiligne"
  7932. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  7933. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  7934. msgid "Redo"
  7935. msgstr "Rétablir"
  7936. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3946
  7937. #, c-format, boost-format
  7938. msgid "Redo %1$d Action"
  7939. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  7940. msgstr[0] "Rétablir %1$d Action"
  7941. msgstr[1] "Rétablir %1$d Actions"
  7942. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3926
  7943. msgid "Redo History"
  7944. msgstr "Historique de Rétablir"
  7945. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
  7946. msgid "Reduced overhang slopes"
  7947. msgstr "Pentes de surplomb réduites"
  7948. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520
  7949. msgid "Reducing printing time"
  7950. msgstr "Réduction du temps d'impression"
  7951. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337
  7952. msgid "Refresh Printers"
  7953. msgstr "Actualiser les imprimantes"
  7954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  7955. msgid "Regular"
  7956. msgstr "Ordinaire"
  7957. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4042
  7958. msgid "Regular expression"
  7959. msgstr "Expression régulière"
  7960. #: src/libslic3r/Print.cpp:677
  7961. msgid ""
  7962. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  7963. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  7964. "layer_gcode."
  7965. msgstr ""
  7966. "L'adressage relatif de l'extrudeur nécessite de réinitialiser la position de "
  7967. "l'extrudeur à chaque couche pour éviter la perte de précision en virgule "
  7968. "flottante. Ajoutez \"G92 E0\" à layer_gcode."
  7969. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
  7970. msgid "Release only"
  7971. msgstr "Version officielle uniquement"
  7972. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3822
  7973. msgid "Reload all from disk"
  7974. msgstr "Tout recharger à partir du disque"
  7975. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  7976. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3569
  7977. msgid "Reload from disk"
  7978. msgstr "Recharger à partir du disque"
  7979. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  7980. msgid ""
  7981. "Reload from disk\n"
  7982. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  7983. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  7984. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  7985. msgstr ""
  7986. "Recharger depuis le disque\n"
  7987. "Saviez-vous que si vous avez créé une version plus récente de votre modèle, "
  7988. "vous pouvez simplement le recharger dans PrusaSlicer ? Cliquez avec le "
  7989. "bouton droit sur le modèle dans la vue 3D et choisissez Recharger depuis le "
  7990. "disque. Lire la suite dans la documentation."
  7991. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3690 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3696
  7992. msgid "Reload from:"
  7993. msgstr "Recharger depuis :"
  7994. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
  7995. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
  7996. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  7997. msgid "Reload plater from disk"
  7998. msgstr "Recharger le plateau depuis le disque"
  7999. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  8000. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1530
  8001. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  8002. msgid "Reload the plater from disk"
  8003. msgstr "Recharger le plateau à partir du disque"
  8004. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  8005. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  8006. msgstr "Recharger les volumes sélectionnés à partir du disque"
  8007. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428
  8008. msgid "Remaining errors"
  8009. msgstr "Erreurs restantes"
  8010. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  8011. msgid "Remaining time"
  8012. msgstr "Temps restant"
  8013. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1135 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3100
  8014. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1726 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:889
  8015. msgid "Remember my choice"
  8016. msgstr "Se souvenir de mon choix"
  8017. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
  8018. msgid "Remember output directory"
  8019. msgstr "Se souvenir du répertoire de sortie"
  8020. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
  8021. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3748
  8022. msgid "Remove"
  8023. msgstr "Retirer"
  8024. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  8025. msgid "Remove Instance of the selected object"
  8026. msgstr "Supprimer l'instance de l'objet sélectionné"
  8027. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
  8028. msgid "Remove Multi Material painting"
  8029. msgstr "Supprimer la peinture multi-matériaux"
  8030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  8031. msgid "Remove all holes"
  8032. msgstr "Supprimer tous les trous"
  8033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  8034. msgid "Remove all points"
  8035. msgstr "Retirer tous les points"
  8036. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
  8037. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  8038. msgid "Remove all selection"
  8039. msgstr "Supprimer toute la sélection"
  8040. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
  8041. msgid "Remove detail"
  8042. msgstr "Supprimer les détails"
  8043. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229
  8044. msgid "Remove extruder from sequence"
  8045. msgstr "Supprimer l'extrudeur de la séquence"
  8046. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4562 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  8047. msgid "Remove instance"
  8048. msgstr "Supprimer l'instance"
  8049. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160
  8050. msgid "Remove layer range"
  8051. msgstr "Supprimer la zone de couche"
  8052. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  8053. msgid "Remove one instance of the selected object"
  8054. msgstr "Supprime une instance de l'objet sélectionné"
  8055. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
  8056. msgid "Remove paint-on seam"
  8057. msgstr "Supprimer la jointure peinte"
  8058. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
  8059. msgid "Remove paint-on supports"
  8060. msgstr "Supprimer les supports peints"
  8061. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  8062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
  8063. msgid "Remove painted color"
  8064. msgstr "Supprimer la couleur peinte"
  8065. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99
  8066. msgid "Remove parameter"
  8067. msgstr "Supprimer le paramètre"
  8068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  8069. msgid "Remove point"
  8070. msgstr "Supprimer le point"
  8071. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  8072. msgid "Remove point from selection"
  8073. msgstr "Supprimer le point de la sélection"
  8074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  8075. msgid "Remove selected holes"
  8076. msgstr "Supprimer les trous sélectionnés"
  8077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  8078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
  8079. msgid "Remove selected points"
  8080. msgstr "Retirer les points sélectionnés"
  8081. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  8082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
  8083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  8084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
  8085. msgid "Remove selection"
  8086. msgstr "Supprimer la sélection"
  8087. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  8088. msgid "Remove the selected object"
  8089. msgstr "Retirer l'objet sélectionné"
  8090. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
  8091. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  8092. msgstr ""
  8093. "Supprimer les profils utilisateurs (un instantané sera pris au préalable)"
  8094. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
  8095. msgid "Remove variable layer height"
  8096. msgstr "Supprimer la hauteur de couche variable"
  8097. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686
  8098. msgid "Rename"
  8099. msgstr "Renommer"
  8100. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  8101. msgid "Rename Object"
  8102. msgstr "Renommer l'Objet"
  8103. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  8104. msgid "Rename Sub-object"
  8105. msgstr "Renommer le Sous-objet"
  8106. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  8107. msgid "Renaming"
  8108. msgstr "Renommage"
  8109. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
  8110. #, boost-format
  8111. msgid ""
  8112. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  8113. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  8114. msgstr ""
  8115. "La tentative pour renommer le G-code après l'avoir copié dans le dossier "
  8116. "sélectionné a échoué. Le chemin actuel est %1%.tmp. Veuillez tenter à "
  8117. "nouveau l'export."
  8118. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
  8119. msgid "Render"
  8120. msgstr "Rendre"
  8121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4584
  8122. msgid "Render with a software renderer"
  8123. msgstr "Rendu avec avec un logiciel de rendu"
  8124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4585
  8125. msgid ""
  8126. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  8127. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  8128. msgstr ""
  8129. "Appliquer un rendu avec un logiciel de rendu. Le logiciel de rendu MESA qui "
  8130. "est fourni est chargé à la place du pilote OpenGL présent par défaut."
  8131. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4496
  8132. msgid "Repair"
  8133. msgstr "Réparer"
  8134. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
  8135. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  8136. msgstr "Le fichier 3MF réparé contient plus d'un objet"
  8137. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:402
  8138. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  8139. msgstr "Le fichier 3MF réparé contient plus d'un volume"
  8140. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
  8141. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  8142. msgstr "Le fichier 3MF réparé ne contient aucun objet"
  8143. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
  8144. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  8145. msgstr "Le fichier 3MF réparé ne contient aucun volume"
  8146. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
  8147. msgid "Repairing model"
  8148. msgstr "Réparation du modèle"
  8149. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244
  8150. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  8151. msgstr "Réparation d'un modèle par le service Netfabb"
  8152. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
  8153. msgid "Repairing was canceled"
  8154. msgstr "La réparation a été annulée"
  8155. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1292
  8156. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  8157. msgstr "Répéter le Dernier Découpage Rapide"
  8158. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1292
  8159. msgid "Repeat last quick slice"
  8160. msgstr "Répéter le dernier découpage rapide"
  8161. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3453
  8162. msgid "Replace from:"
  8163. msgstr "Remplacer par :"
  8164. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733
  8165. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  8166. msgstr "Remplacer le volume sélectionné par le nouveau STL"
  8167. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3953
  8168. msgid "Replace with"
  8169. msgstr "Remplacer avec"
  8170. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3555
  8171. msgid "Replace with STL"
  8172. msgstr "Remplacer par un STL"
  8173. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643
  8174. msgid "Replace?"
  8175. msgstr "Remplacer ?"
  8176. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466
  8177. msgid "Replacing of the PNG"
  8178. msgstr "Remplacement du PNG"
  8179. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092
  8180. msgid "Report an I&ssue"
  8181. msgstr "S&ignaler un Problème"
  8182. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092
  8183. #, c-format, boost-format
  8184. msgid "Report an issue on %s"
  8185. msgstr "Signaler un problème sur %s"
  8186. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  8187. msgid "Rescan"
  8188. msgstr "Scanner à nouveau"
  8189. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066
  8190. msgid "Reset"
  8191. msgstr "Réinitialiser"
  8192. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3024
  8193. msgid "Reset Project"
  8194. msgstr "Réinitialiser le Projet"
  8195. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
  8196. msgid "Reset Rotation"
  8197. msgstr "Réinitialiser la Rotation"
  8198. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
  8199. msgid "Reset clipping plane"
  8200. msgstr "Réinitialiser le plan de coupe"
  8201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
  8202. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  8203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  8204. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
  8205. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  8206. msgid "Reset direction"
  8207. msgstr "Réinitialiser la direction"
  8208. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
  8209. msgid "Reset rotation"
  8210. msgstr "Réinitialiser la rotation"
  8211. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398
  8212. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400
  8213. msgid "Reset scale"
  8214. msgstr "Réinitialiser l'échelle"
  8215. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
  8216. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  8217. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
  8218. msgid "Reset selection"
  8219. msgstr "Réinitialiser la sélection"
  8220. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2832
  8221. msgid "Reset to Filament Color"
  8222. msgstr "Réinitialiser la Couleur du Filament"
  8223. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
  8224. msgid "Reset to base"
  8225. msgstr "Réinitialiser à la base"
  8226. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2353
  8227. msgid "Restart application"
  8228. msgstr "Redémarrer l'application"
  8229. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1335 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
  8230. msgid "Restore window position on start"
  8231. msgstr "Restaurer la position de la fenêtre au démarrage"
  8232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  8233. msgid "Retract amount before wipe"
  8234. msgstr "Quantité de rétractation avant essuyage"
  8235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
  8236. msgid "Retract on layer change"
  8237. msgstr "Rétracter lors des changements de couche"
  8238. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3614 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1867
  8239. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2809
  8240. msgid "Retraction"
  8241. msgstr "Rétraction"
  8242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
  8243. msgid "Retraction Length"
  8244. msgstr "Longueur de Rétractation"
  8245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
  8246. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  8247. msgstr "Longueur de Rétractation (changement d'outil)"
  8248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  8249. msgid "Retraction Speed"
  8250. msgstr "Vitesse de Rétractation"
  8251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  8252. msgid ""
  8253. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  8254. msgstr ""
  8255. "La rétraction n'est pas déclenchée lorsque les déplacements sont plus courts "
  8256. "que cette distance."
  8257. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
  8258. msgid ""
  8259. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  8260. "setups)"
  8261. msgstr ""
  8262. "Rétractation lorsque l'outil est désactivé (réglages avancés pour les "
  8263. "configurations multi-extrudeurs)"
  8264. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
  8265. msgid "Retractions"
  8266. msgstr "Rétractions"
  8267. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
  8268. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  8269. msgstr "Inverser la direction du zoom avec la molette de la souris"
  8270. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42
  8271. msgid "Revert color to default"
  8272. msgstr "Rétablir la couleur par défaut"
  8273. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5643
  8274. msgid "Revert conversion from imperial units"
  8275. msgstr "Annuler la conversion des unités impériales"
  8276. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5644
  8277. msgid "Revert conversion from meters"
  8278. msgstr "Rétablir la conversion des mètres"
  8279. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  8280. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  8281. msgstr "Passez en revue les substitutions et ajustez-les si nécessaire."
  8282. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1136
  8283. msgid "Right"
  8284. msgstr "Droite"
  8285. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1521
  8286. msgid "Right Preset Value"
  8287. msgstr "Valeur du Préréglage droit"
  8288. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1136
  8289. msgid "Right View"
  8290. msgstr "Vue Droite"
  8291. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
  8292. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  8293. msgstr ""
  8294. "Clic droit sur l'icône pour changer les propriétés imprimables de l'objet"
  8295. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
  8296. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  8297. msgstr "Clic droit sur l'icône pour changer les réglages de l'objet"
  8298. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436
  8299. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  8300. msgstr "Clic droit sur l'icône pour réparer le STL avec Netfabb"
  8301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  8302. msgid "Right click"
  8303. msgstr "Clic droit"
  8304. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
  8305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  8306. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  8307. msgid "Right mouse button"
  8308. msgstr "Bouton droit de la souris"
  8309. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231
  8310. msgid "Right mouse button:"
  8311. msgstr "Clic droit souris :"
  8312. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466
  8313. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
  8314. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
  8315. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
  8316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4500
  8317. msgid "Rotate"
  8318. msgstr "Pivoter"
  8319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4505
  8320. msgid "Rotate around X"
  8321. msgstr "Pivoter autour de X"
  8322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4510
  8323. msgid "Rotate around Y"
  8324. msgstr "Pivoter autour de Y"
  8325. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  8326. msgid "Rotate lower part upwards"
  8327. msgstr "Pivoter la partie basse vers le haut"
  8328. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  8329. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  8330. msgstr ""
  8331. "Faire pivoter la sélection de 45 degrés dans le sens inverse des aiguilles "
  8332. "d'une montre"
  8333. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  8334. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  8335. msgstr ""
  8336. "Faire pivoter la sélection de 45 degrés dans le sens des aiguilles d'une "
  8337. "montre"
  8338. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
  8339. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  8340. msgstr ""
  8341. "Faites pivoter le modèle pour avoir la hauteur z la plus basse pour un temps "
  8342. "d'impression plus rapide."
  8343. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
  8344. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
  8345. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
  8346. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499
  8347. msgid "Rotation"
  8348. msgstr "Rotation"
  8349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4506
  8350. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  8351. msgstr "Angle de rotation autour de l'axe X en degrés."
  8352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4511
  8353. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  8354. msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Y en degrés."
  8355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4501
  8356. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  8357. msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Z en degrés."
  8358. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  8359. msgid "Ruler mode"
  8360. msgstr "Mode règle"
  8361. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2235
  8362. #, c-format, boost-format
  8363. msgid "Run %s"
  8364. msgstr "Run %s"
  8365. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659
  8366. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726
  8367. msgid "Running post-processing scripts"
  8368. msgstr "Exécuter des scripts de post-traitement"
  8369. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1238 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1587
  8370. msgid "S&end G-code"
  8371. msgstr "&Envoyer le G-code"
  8372. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1587
  8373. msgid "S&end to print"
  8374. msgstr "Envoyer pour imprimer"
  8375. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  8376. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  8377. msgstr "Sélection des Profils Matériaux SLA"
  8378. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  8379. msgid "SLA Materials"
  8380. msgstr "Matériaux SLA"
  8381. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
  8382. msgid "SLA Support Points"
  8383. msgstr "Points de Support SLA"
  8384. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102
  8385. msgid "SLA Technology Printers"
  8386. msgstr "Imprimantes Technologie SLA"
  8387. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
  8388. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  8389. msgstr "Raccourcis clavier pour le gizmo SLA"
  8390. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  8391. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
  8392. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821 src/libslic3r/Preset.cpp:1343
  8393. msgid "SLA material"
  8394. msgstr "Matériau SLA"
  8395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3367 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368
  8396. msgid "SLA material type"
  8397. msgstr "Type de matériau SLA"
  8398. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  8399. msgid "SLA materials"
  8400. msgstr "Matériaux SLA"
  8401. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1342
  8402. msgid "SLA print"
  8403. msgstr "Impression SLA"
  8404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3496
  8405. msgid "SLA print material notes"
  8406. msgstr "Notes concernant le matériau d'impression SLA"
  8407. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820
  8408. msgid "SLA print settings"
  8409. msgstr "Réglages d'impression SLA"
  8410. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6379
  8411. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  8412. msgstr "Des supports SLA en dehors de la zone d'impression ont été détectés."
  8413. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1668
  8414. msgid "SVG"
  8415. msgstr "SVG"
  8416. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  8417. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  8418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
  8419. msgid "Same as top"
  8420. msgstr "Comme au-dessus"
  8421. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:877
  8422. msgid "Save"
  8423. msgstr "Enregistrer"
  8424. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
  8425. #, c-format, boost-format
  8426. msgid "Save %s as:"
  8427. msgstr "Enregistrer %s sous :"
  8428. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1668
  8429. #, c-format, boost-format
  8430. msgid "Save %s file as:"
  8431. msgstr "Enregistrer le fichier %s sous :"
  8432. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5744
  8433. msgid "Save G-code file as:"
  8434. msgstr "Enregistrer le fichier G-code sous :"
  8435. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1743
  8436. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  8437. msgstr ""
  8438. "Enregistrer le fichier OBJ (moins enclin aux erreurs de coordonnées que le "
  8439. "STL) sous :"
  8440. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1200
  8441. msgid "Save Project &as"
  8442. msgstr "Enregistrer le Projet &sous"
  8443. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5744
  8444. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  8445. msgstr "Enregistrer le fichier SL1 / SL1S sous :"
  8446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430
  8447. msgid "Save config file"
  8448. msgstr "Enregistrer le fichier de configuration"
  8449. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1768
  8450. msgid "Save configuration as:"
  8451. msgstr "Enregistrer la configuration sous :"
  8452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
  8453. msgid "Save configuration to the specified file."
  8454. msgstr "Enregistrer la configuration dans le fichier spécifié."
  8455. #. TRN "Save current Settings"
  8456. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
  8457. #, c-format, boost-format
  8458. msgid "Save current %s"
  8459. msgstr "Enregistrer l'état actuel %s"
  8460. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  8461. msgid "Save current project file"
  8462. msgstr "Enregistrer le fichier du projet en cours"
  8463. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1200
  8464. msgid "Save current project file as"
  8465. msgstr "Enregistrer le fichier du projet en cours sous"
  8466. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2880
  8467. msgid "Save file as:"
  8468. msgstr "Enregistrer le fichier sous :"
  8469. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
  8470. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
  8471. msgid "Save preset"
  8472. msgstr "Enregistrer le préréglage"
  8473. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1826
  8474. msgid "Save presets bundle as:"
  8475. msgstr "Enregistrer le lot de préréglages sous :"
  8476. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5944
  8477. msgid "Save project"
  8478. msgstr "Enregistrer le projet"
  8479. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79
  8480. msgid "Save project (3mf)"
  8481. msgstr "Enregistrer le projet (3mf)"
  8482. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80
  8483. msgid "Save project as (3mf)"
  8484. msgstr "Enregistrer le projet en (3mf)"
  8485. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
  8486. msgid "Save support points?"
  8487. msgstr "Enregistrer les points de support ?"
  8488. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
  8489. #, boost-format
  8490. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  8491. msgstr "Enregistrer les options sélectionnées dans le préréglage \"%1%\"."
  8492. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941
  8493. msgid "Save the selected options."
  8494. msgstr "Enregistrer les options sélectionnées."
  8495. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  8496. msgid "Save zip file as:"
  8497. msgstr "Enregistrer le fichier zip sous :"
  8498. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
  8499. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
  8500. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
  8501. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  8502. msgstr "Échec de la sauvegarde du maillage dans le contenant 3MF."
  8503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
  8504. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
  8505. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
  8506. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
  8507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4515
  8508. msgid "Scale"
  8509. msgstr "Redimensionner"
  8510. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
  8511. msgid "Scale To Fit"
  8512. msgstr "Redimensionner pour Ajuster"
  8513. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523
  8514. msgid "Scale factors"
  8515. msgstr "Échelle"
  8516. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  8517. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  8518. msgstr ""
  8519. "Redimensionner l'objet sélectionné pour qu'il s'ajuste au volume d'impression"
  8520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4524
  8521. msgid "Scale to Fit"
  8522. msgstr "Redimensionner pour Ajuster"
  8523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4525
  8524. msgid "Scale to fit the given volume."
  8525. msgstr "Redimensionner pour ajuster à un volume donné."
  8526. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  8527. msgid "Scale to print volume"
  8528. msgstr "Redimensionner pour ajuster au volume d'impression"
  8529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4516
  8530. msgid "Scaling factor or percentage."
  8531. msgstr "Facteur ou pourcentage de redimensionnement."
  8532. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
  8533. #, boost-format
  8534. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  8535. msgstr ""
  8536. "Planification du téléchargement dans `%1%`. Voir : Imprimer la file "
  8537. "d'attente de téléchargement de l'hôte"
  8538. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
  8539. msgid "Seam painting"
  8540. msgstr "Peinture de jointure"
  8541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  8542. msgid "Seam position"
  8543. msgstr "Position de la jointure"
  8544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
  8545. msgid "Seam preferred direction"
  8546. msgstr "Direction préférée de la jointure"
  8547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  8548. msgid "Seam preferred direction jitter"
  8549. msgstr "Gigue de la direction préférée de la jointure"
  8550. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
  8551. msgid "Seams"
  8552. msgstr "Jointures"
  8553. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1368
  8554. msgid "Searc&h"
  8555. msgstr "Recherc&her"
  8556. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3966 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4616
  8557. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:426
  8558. msgid "Search"
  8559. msgstr "Rechercher"
  8560. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  8561. msgid ""
  8562. "Search functionality\n"
  8563. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  8564. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  8565. msgstr ""
  8566. "Fonctionnalité de recherche\n"
  8567. "Saviez-vous que vous pouvez utiliser l'<a>outil de recherche</a> pour "
  8568. "trouver rapidement un réglage spécifique de PrusaSlicer ? Ou utilisez le "
  8569. "raccourci familier <b>Ctrl+F</b>."
  8570. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:465
  8571. msgid "Search in English"
  8572. msgstr "Rechercher en anglais"
  8573. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1369
  8574. msgid "Search in settings"
  8575. msgstr "Rechercher dans les réglages"
  8576. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
  8577. #, boost-format
  8578. msgid "Search in settings [%1%]"
  8579. msgstr "Rechercher dans les réglages [%1%]"
  8580. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224
  8581. msgid "Searching for devices"
  8582. msgstr "Recherche des dispositifs"
  8583. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
  8584. msgid "Searching for optimal orientation"
  8585. msgstr "Recherche de l'orientation optimale"
  8586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  8587. msgid "Second color"
  8588. msgstr "Deuxième couleur"
  8589. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1209
  8590. msgid "See Download page."
  8591. msgstr "Voir la page de téléchargement."
  8592. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1224
  8593. msgid "See Releases page."
  8594. msgstr "Voir la page des versions."
  8595. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  8596. msgid "See more."
  8597. msgstr "Voir plus."
  8598. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  8599. msgid "Select Filament Settings Tab"
  8600. msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages du Filament"
  8601. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  8602. msgid "Select Plater Tab"
  8603. msgstr "Sélectionner l'Onglet du Plateau"
  8604. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  8605. msgid "Select Print Settings Tab"
  8606. msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages d'Impression"
  8607. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  8608. msgid "Select Printer Settings Tab"
  8609. msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages de l'Imprimante"
  8610. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2533
  8611. msgid ""
  8612. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  8613. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  8614. "or CANCEL to leave it unchanged."
  8615. msgstr ""
  8616. "Sélectionnez OUI si vous souhaitez supprimer tous les changements d'outil "
  8617. "enregistrées, \n"
  8618. "NON si vous souhaitez que tous les changements d'outil soient remplacés par "
  8619. "des modifications de couleur, \n"
  8620. "ou ANNULER pour ne pas les modifier."
  8621. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
  8622. msgid "Select a file"
  8623. msgstr "Sélectionner un fichier"
  8624. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2925
  8625. msgid "Select a gcode file:"
  8626. msgstr "Sélectionnez un fichier gcode :"
  8627. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  8628. msgid "Select all objects"
  8629. msgstr "Sélectionner tous les objets"
  8630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
  8631. msgid "Select all points"
  8632. msgstr "Sélectionner tous les points"
  8633. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
  8634. msgid "Select all standard printers"
  8635. msgstr "Sélectionner toutes les imprimantes standard"
  8636. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5296
  8637. msgid "Select an action to apply to the file"
  8638. msgstr "Sélectionnez une action à appliquer au fichier"
  8639. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  8640. msgid "Select by rectangle"
  8641. msgstr "Sélectionner par rectangle"
  8642. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1787 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1852
  8643. msgid "Select configuration to load:"
  8644. msgstr "Sélectionner la configuration à charger :"
  8645. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
  8646. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  8647. msgstr ""
  8648. "Sélectionnez un espace de coordonnées dans lequel la transformation sera "
  8649. "effectuée."
  8650. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1456
  8651. msgid "Select presets to compare"
  8652. msgstr "Sélectionner les préréglages à comparer"
  8653. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76
  8654. msgid "Select shape from the gallery"
  8655. msgstr "Sélectionner la forme dans la galerie"
  8656. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300
  8657. msgid "Select showing settings"
  8658. msgstr "Sélectionner les réglages d'affichage"
  8659. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1733
  8660. msgid "Select the STL file to repair:"
  8661. msgstr "Sélectionner le fichier STL à réparer :"
  8662. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2032
  8663. msgid "Select the language"
  8664. msgstr "Sélectionner la langue"
  8665. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3542
  8666. msgid "Select the new file"
  8667. msgstr "Sélectionner le nouveau fichier"
  8668. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121
  8669. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  8670. msgstr ""
  8671. "Sélectionner les profils d'impression avec lesquels ce profil est compatible."
  8672. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115
  8673. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  8674. msgstr "Sélectionner les imprimantes avec lesquelles ce profil est compatible."
  8675. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
  8676. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  8677. msgstr ""
  8678. "Sélectionner la taille de l'icône de la barre d'outil par rapport à la "
  8679. "taille par défaut."
  8680. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  8681. msgid "Select type of part"
  8682. msgstr "Sélectionner le type de pièce"
  8683. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578
  8684. msgid "Select what kind of pad do you need"
  8685. msgstr "Choisissez le type de socle dont vous avez besoin"
  8686. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431
  8687. msgid "Select what kind of support do you need"
  8688. msgstr "Choisissez le type de support dont vous avez besoin"
  8689. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
  8690. msgid "Selection-Add"
  8691. msgstr "Sélection-Ajouter"
  8692. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
  8693. msgid "Selection-Add All"
  8694. msgstr "Sélection-Ajouter Tout"
  8695. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
  8696. msgid "Selection-Add Instance"
  8697. msgstr "Sélection-Ajouter Instance"
  8698. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
  8699. msgid "Selection-Add Object"
  8700. msgstr "Sélection-Ajouter Objet"
  8701. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
  8702. msgid "Selection-Add from list"
  8703. msgstr "Sélection-Ajouter depuis la liste"
  8704. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6456
  8705. msgid "Selection-Add from rectangle"
  8706. msgstr "Sélection-Ajouter depuis le rectangle"
  8707. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
  8708. msgid "Selection-Remove"
  8709. msgstr "Sélection-Retirer"
  8710. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
  8711. msgid "Selection-Remove All"
  8712. msgstr "Sélection-Retirer Tout"
  8713. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
  8714. msgid "Selection-Remove Instance"
  8715. msgstr "Sélection-Supprimer l'Instance"
  8716. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
  8717. msgid "Selection-Remove Object"
  8718. msgstr "Sélection-Supprimer l'Objet"
  8719. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
  8720. msgid "Selection-Remove from list"
  8721. msgstr "Sélection-Retirer de la liste"
  8722. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6471
  8723. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  8724. msgstr "Sélection-Retirer du rectangle"
  8725. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
  8726. msgid "Selects all objects"
  8727. msgstr "Sélectionner tous les objets"
  8728. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  8729. msgid "Send G-Code to printer host"
  8730. msgstr "Envoyer le G-Code à l'hôte d'imprimante"
  8731. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6531
  8732. msgid "Send G-code"
  8733. msgstr "Envoyer le G-code"
  8734. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550
  8735. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618
  8736. msgid "Send system info"
  8737. msgstr "Envoyer les informations système"
  8738. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1238
  8739. msgid "Send to print current plate as G-code"
  8740. msgstr "Envoyer pour imprimer le plateau actuel en tant que G-code"
  8741. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:894 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6531
  8742. msgid "Send to printer"
  8743. msgstr "Envoyer à l'imprimante"
  8744. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706
  8745. msgid "Sending system info failed!"
  8746. msgstr "L'envoi des informations système a échoué !"
  8747. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  8748. msgid "Sending system info was cancelled."
  8749. msgstr "L'envoi des informations système a été annulé."
  8750. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720
  8751. msgid "Sending system info..."
  8752. msgstr "Envoi des informations système..."
  8753. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676
  8754. msgid "Seq."
  8755. msgstr "Seq."
  8756. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683
  8757. msgid "Sequential printing"
  8758. msgstr "Impression séquentielle"
  8759. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
  8760. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  8761. msgstr ""
  8762. "Barre de défilement séquentielle appliquée uniquement à la couche supérieure"
  8763. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  8764. msgid "Serial port:"
  8765. msgstr "Port série :"
  8766. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  8767. msgid "Service name"
  8768. msgstr "Nom du service"
  8769. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3833 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4195
  8770. msgid "Set"
  8771. msgstr "Appliquer"
  8772. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284
  8773. msgid "Set Mirror"
  8774. msgstr "Appliquer la Symétrie"
  8775. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852
  8776. msgid "Set Orientation"
  8777. msgstr "Définir l'Orientation"
  8778. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820
  8779. msgid "Set Position"
  8780. msgstr "Définir la Position"
  8781. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  8782. msgid "Set Printable"
  8783. msgstr "Définir Imprimable"
  8784. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  8785. msgid "Set Printable Instance"
  8786. msgstr "Définir une Instance Imprimable"
  8787. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  8788. msgid "Set Printable group"
  8789. msgstr "Définir le groupe imprimable"
  8790. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931
  8791. msgid "Set Scale"
  8792. msgstr "Définir l'Échelle"
  8793. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  8794. msgid "Set Unprintable"
  8795. msgstr "Définir non-Imprimable"
  8796. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  8797. msgid "Set Unprintable Instance"
  8798. msgstr "Définir une Instance non-Imprimable"
  8799. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  8800. msgid "Set Unprintable group"
  8801. msgstr "Définir le groupe Non Imprimable"
  8802. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  8803. msgid "Set as a Separated Object"
  8804. msgstr "Définir comme Objet Séparé"
  8805. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  8806. msgid "Set as a Separated Objects"
  8807. msgstr "Définir comme Objets Séparés"
  8808. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051
  8809. msgid "Set auto color changes"
  8810. msgstr "Définir les changements de couleur automatiques"
  8811. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  8812. msgid "Set default extruder for the selected items"
  8813. msgstr "Définir l'extrudeur par défaut pour les éléments sélectionnés"
  8814. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46
  8815. msgid "Set extruder change for every"
  8816. msgstr "Définir le changement d'extrudeur pour chaque"
  8817. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  8818. msgid "Set extruder for selected items"
  8819. msgstr "Définir l'extrudeur pour les items sélectionnés"
  8820. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  8821. msgid "Set extruder number for the selected items"
  8822. msgstr "Définir le numéro d'extrudeur pour les éléments sélectionnés"
  8823. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26
  8824. msgid "Set extruder sequence"
  8825. msgstr "Définir la séquence d'extrudeur"
  8826. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047
  8827. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  8828. msgstr "Définir la séquence d'extrusion pour l'ensemble de l'impression"
  8829. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  8830. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  8831. msgstr "Définir la séquence d'extrudeur (outil)"
  8832. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  8833. msgid "Set left thumb as active"
  8834. msgstr "Définir le curseur de gauche comme actif"
  8835. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8836. msgid "Set lower thumb as active"
  8837. msgstr "Définir le curseur du bas comme actif"
  8838. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  8839. msgid "Set number of instances"
  8840. msgstr "Définir le nombre d'instances"
  8841. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  8842. msgid ""
  8843. "Set number of instances\n"
  8844. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  8845. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  8846. msgstr ""
  8847. "Définir le nombre d'instances\n"
  8848. "Saviez-vous que vous pouvez cliquer avec le bouton droit sur un modèle et "
  8849. "définir un nombre exact d'instances au lieu de le copier-coller plusieurs "
  8850. "fois ?"
  8851. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
  8852. #, c-format, boost-format
  8853. msgid "Set numbers of copies to %d"
  8854. msgstr "Régler le nombre de copies sur %d"
  8855. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  8856. msgid "Set right thumb as active"
  8857. msgstr "Définir le curseur de droite comme actif"
  8858. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  8859. msgid "Set ruler mode"
  8860. msgstr "Définir le mode règle"
  8861. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  8862. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  8863. msgstr "Définir les éléments sélectionnés comme Imprimables/Non Imprimables"
  8864. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
  8865. msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
  8866. msgstr "Définir les onglets de réglages comme éléments du menu (expérimental)"
  8867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3250
  8868. msgid ""
  8869. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  8870. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  8871. "images will be rotated by 90 degrees."
  8872. msgstr ""
  8873. "Définit l'orientation de l'affichage LCD dans l'imprimante SLA. Le mode "
  8874. "portrait échangera la signification des paramètres de hauteurs et de largeur "
  8875. "et les images de sortie seront pivotées de 90 degrés."
  8876. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
  8877. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  8878. msgstr "Réglez la forme du plateau de votre imprimante."
  8879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861
  8880. msgid ""
  8881. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  8882. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  8883. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  8884. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  8885. "height."
  8886. msgstr ""
  8887. "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
  8888. "largeur d’extrusion. Si la valeur reste sur zéro, Slic3r calcule la largeur "
  8889. "d’extrusion en se basant sur le diamètre de la buse (voir l’info-bulle "
  8890. "concernant la largeur d’extrusion du périmètre, la largeur d’extrusion du "
  8891. "remplissage, etc…). Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : "
  8892. "230%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
  8893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751
  8894. msgid ""
  8895. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  8896. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8897. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8898. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  8899. msgstr ""
  8900. "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
  8901. "largeur d’extrusion pour les périmètres extérieurs. Si la valeur reste sur "
  8902. "zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la "
  8903. "valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée "
  8904. "en pourcentage (par exemple : 200%), elle sera calculée par rapport à la "
  8905. "hauteur de couche."
  8906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
  8907. msgid ""
  8908. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  8909. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  8910. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  8911. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  8912. msgstr ""
  8913. "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
  8914. "largeur d’extrusion pour la première couche. Vous pouvez procéder ainsi pour "
  8915. "obtenir des extrudats plus épais afin d’avoir une meilleure adhérence. Si la "
  8916. "valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 120%), elle sera calculée "
  8917. "par rapport à la hauteur de la première couche. Si elle est réglée sur zéro, "
  8918. "elle utilisera la largeur d’extrusion par défaut."
  8919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
  8920. msgid ""
  8921. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8922. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8923. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8924. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  8925. msgstr ""
  8926. "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
  8927. "largeur d’extrusion pour le remplissage ou les surfaces solides. Si la "
  8928. "valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si "
  8929. "définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la "
  8930. "valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée "
  8931. "par rapport à la hauteur de couche."
  8932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
  8933. msgid ""
  8934. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8935. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  8936. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  8937. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  8938. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  8939. msgstr ""
  8940. "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
  8941. "largeur d’extrusion pour le remplissage ou les surfaces supérieures. Vous "
  8942. "voudrez peut-être utiliser des extrudats plus fins pour remplir les zones "
  8943. "les plus étroites et obtenir des finitions plus lisses. Si la valeur reste "
  8944. "sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon "
  8945. "le diamètre de la buse sera utilisé. Si la valeur est exprimée en "
  8946. "pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur "
  8947. "de couche."
  8948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474
  8949. msgid ""
  8950. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  8951. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8952. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  8953. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  8954. "example 90%) it will be computed over layer height."
  8955. msgstr ""
  8956. "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
  8957. "largeur d’extrusion pour le remplissage. Si la valeur reste sur zéro, la "
  8958. "largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur "
  8959. "1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Vous voudrez peut-être utiliser "
  8960. "des extrudats plus épais pour accélérer le remplissage et rendre vos pièces "
  8961. "plus solides. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), "
  8962. "elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
  8963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
  8964. msgid ""
  8965. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  8966. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  8967. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8968. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  8969. "it will be computed over layer height."
  8970. msgstr ""
  8971. "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement une "
  8972. "largeur d’extrusion pour les périmètres. Vous voudrez peut-être utiliser des "
  8973. "extrudats plus fin pour obtenir des surfaces plus nettes. Si la valeur reste "
  8974. "sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon "
  8975. "la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est "
  8976. "exprimée en pourcentage (par exemple : 200%), elle sera calculée par rapport "
  8977. "à la hauteur de couche."
  8978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  8979. msgid ""
  8980. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  8981. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8982. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  8983. "example 90%) it will be computed over layer height."
  8984. msgstr ""
  8985. "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
  8986. "largeur d’extrusion pour les supports. Si la valeur reste sur zéro, la "
  8987. "largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon le diamètre "
  8988. "de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par "
  8989. "exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
  8990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816
  8991. msgid ""
  8992. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  8993. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  8994. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  8995. msgstr ""
  8996. "Paramétrez ceci avec le rayon de dégagement autour de l'extrudeur. Si "
  8997. "l'extrudeur n'est pas centré, choisissez la plus grande valeur par sécurité. "
  8998. "Ce réglage est utilisé pour vérifier les collisions et afficher l'aperçu "
  8999. "graphique sur le plateau."
  9000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295
  9001. msgid ""
  9002. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  9003. "printing."
  9004. msgstr ""
  9005. "Réglez cette valeur sur la hauteur maximum que peut atteindre votre "
  9006. "extrudeur au cours de l'impression."
  9007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805
  9008. msgid ""
  9009. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  9010. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  9011. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  9012. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  9013. msgstr ""
  9014. "Paramétrez ceci avec la distance verticale entre la pointe de la buse et "
  9015. "(habituellement) les tiges du chariot de l'axe X. En d'autres termes, il "
  9016. "s'agit de la hauteur du cylindre de dégagement autour de l'extrudeur, et "
  9017. "elle représente la profondeur maximum à laquelle peut descendre l'extrudeur "
  9018. "avant d'entrer en collision avec d'autres objets imprimés."
  9019. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  9020. msgid "Set upper thumb as active"
  9021. msgstr "Définir le curseur du haut comme actif"
  9022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4578
  9023. msgid ""
  9024. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  9025. "trace\n"
  9026. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  9027. msgstr ""
  9028. "Définit la sensibilité de journalisation. 0 : fatal, 1: erreur, 2 : "
  9029. "avertissement, 3 : info, 4 : débogage, 5 : trace\n"
  9030. "Par exemple. loglevel = 2 enregistre les messages d'erreur et "
  9031. "d'avertissement de niveau fatal."
  9032. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3709
  9033. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2147
  9034. msgid "Settings"
  9035. msgstr "Réglages"
  9036. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  9037. msgid "Settings for height range"
  9038. msgstr "Réglages pour la zone de hauteur"
  9039. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
  9040. msgid "Settings in non-modal window"
  9041. msgstr "Réglages dans une fenêtre non modale"
  9042. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  9043. msgid ""
  9044. "Settings in non-modal window\n"
  9045. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  9046. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  9047. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  9048. msgstr ""
  9049. "Réglages dans une fenêtre non modale\n"
  9050. "Saviez-vous que vous pouvez ouvrir les réglages dans une nouvelle fenêtre "
  9051. "non modale ? Cela signifie que vous pouvez ouvrir les réglages sur un écran "
  9052. "et l'Aperçu du G-code sur l'autre. Allez dans les <a>Préférences</a> et "
  9053. "sélectionnez Réglages dans la fenêtre non modale."
  9054. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
  9055. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  9056. msgstr "Dois-je ajuster ces paramètres pour les supports ?"
  9057. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
  9058. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  9059. msgstr "Dois-je ajuster ces réglages afin d'activer le Vase Spirale ?"
  9060. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  9061. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  9062. msgstr "Dois-je ajuster ces réglages afin d'activer la tour de Nettoyage ?"
  9063. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  9064. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  9065. msgstr "Dois-je passer au motif de remplissage rectiligne?"
  9066. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
  9067. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  9068. msgstr ""
  9069. "Dois-je synchroniser les couches de support afin d'activer la Tour de "
  9070. "Nettoyage ?"
  9071. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
  9072. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
  9073. msgid "Shape"
  9074. msgstr "Forme"
  9075. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1404
  9076. msgid "Shape Gallery"
  9077. msgstr "Galerie de Formes"
  9078. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  9079. msgid ""
  9080. "Shapes gallery\n"
  9081. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  9082. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  9083. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  9084. msgstr ""
  9085. "Galerie de Formes\n"
  9086. "Saviez-vous que PrusaSlicer a une Galerie de Formes ? Vous pouvez utiliser "
  9087. "les modèles inclus comme modificateurs, volumes négatifs ou comme objets "
  9088. "imprimables. Cliquez avec le bouton droit sur le plateau et sélectionnez "
  9089. "<a>Ajouter une Forme - Galerie</a> ."
  9090. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
  9091. msgid "Shells"
  9092. msgstr "Coques"
  9093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
  9094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  9095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  9096. msgid "Shift + Left mouse button"
  9097. msgstr "Maj + bouton gauche de la souris"
  9098. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  9099. msgid "Shift + Left mouse button:"
  9100. msgstr "Maj + Clic gauche souris :"
  9101. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
  9102. msgid "Shift + Right mouse button:"
  9103. msgstr "Maj + Clic droit souris :"
  9104. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
  9105. msgid "Shift objects to bed"
  9106. msgstr "Déplacer les objets sur le plateau"
  9107. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228
  9108. msgid "Show"
  9109. msgstr "Afficher"
  9110. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
  9111. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  9112. msgstr "Afficher la notification \"Astuce du jour\" après le démarrage"
  9113. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090
  9114. msgid "Show &Configuration Folder"
  9115. msgstr "Afficher le Répertoire de &Configuration"
  9116. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1434
  9117. msgid "Show &Labels"
  9118. msgstr "Afficher les &Labels"
  9119. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  9120. msgid "Show Tip of the Day"
  9121. msgstr "Afficher l'Astuce du Jour"
  9122. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098
  9123. msgid "Show about dialog"
  9124. msgstr "Afficher la boîte de dialogue à propos"
  9125. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  9126. msgid "Show advanced settings"
  9127. msgstr "Afficher les réglages avancés"
  9128. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1505
  9129. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  9130. msgstr "Afficher tous les préréglages (y compris incompatibles)"
  9131. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  9132. msgid "Show drop project dialog"
  9133. msgstr "Afficher la boite de dialogue pour déposer un projet"
  9134. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
  9135. msgid "Show error message"
  9136. msgstr "Afficher le message d'erreur"
  9137. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  9138. msgid "Show estimated print time"
  9139. msgstr "Afficher le temps d'impression estimé"
  9140. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  9141. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  9142. msgstr "Afficher sur la règle le temps d'impression estimé"
  9143. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
  9144. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  9145. msgstr "Afficher les préréglages d'impression et de filament incompatibles"
  9146. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  9147. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  9148. msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier"
  9149. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3800
  9150. msgid "Show normal mode"
  9151. msgstr "Afficher le mode normal"
  9152. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  9153. msgid "Show object height"
  9154. msgstr "Afficher la hauteur de l'objet"
  9155. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  9156. msgid "Show object height on the ruler"
  9157. msgstr "Afficher la hauteur de l'objet sur la règle"
  9158. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1434
  9159. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  9160. msgstr "Afficher les labels de l'objet /instance dans la scène 3D"
  9161. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  9162. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  9163. msgstr "Afficher le bouton Réduire/Développer de la barre latérale"
  9164. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  9165. msgid "Show simplified settings"
  9166. msgstr "Afficher les réglages simplifiés"
  9167. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
  9168. msgid "Show splash screen"
  9169. msgstr "Afficher l'écran de démarrage"
  9170. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
  9171. msgid "Show stealth mode"
  9172. msgstr "Afficher le mode furtif"
  9173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  9174. msgid "Show supports"
  9175. msgstr "Afficher les supports"
  9176. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
  9177. msgid "Show system information"
  9178. msgstr "Afficher les informations système"
  9179. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
  9180. msgid "Show the 3D editing view"
  9181. msgstr "Afficher la vue d'édition 3D"
  9182. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398
  9183. msgid "Show the 3D slices preview"
  9184. msgstr "Afficher la prévisualisation des tranches 3D"
  9185. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  9186. msgid "Show the filament settings"
  9187. msgstr "Afficher les réglages de filament"
  9188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421
  9189. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  9190. msgstr ""
  9191. "Afficher la liste complète des options de configuration d'impression SLA."
  9192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4416
  9193. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  9194. msgstr ""
  9195. "Afficher la liste complète des options de configuration d'impression/G-code."
  9196. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1107
  9197. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  9198. msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier"
  9199. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1377
  9200. msgid "Show the plater"
  9201. msgstr "Afficher le plateau"
  9202. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  9203. msgid "Show the print settings"
  9204. msgstr "Afficher les réglages d'impression"
  9205. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1389
  9206. msgid "Show the printer settings"
  9207. msgstr "Afficher les réglages de l'imprimante"
  9208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4410
  9209. msgid "Show this help."
  9210. msgstr "Afficher cette aide."
  9211. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090
  9212. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  9213. msgstr "Afficher le répertoire de configuration utilisateur (datadir)"
  9214. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614
  9215. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  9216. msgstr "Afficher les données textuelles qui seront envoyées"
  9217. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307
  9218. msgid "Show wireframe"
  9219. msgstr "Afficher la vue filaire"
  9220. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  9221. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  9222. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  9223. msgstr ""
  9224. "Afficher/Masquer le dialogue des paramètres des périphériques 3Dconnexion"
  9225. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  9226. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  9227. msgstr ""
  9228. "Afficher/Cacher la boite de dialogue des réglages des appareils 3Dconnexion, "
  9229. "si activé"
  9230. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
  9231. msgid "Show/Hide G-code window"
  9232. msgstr "Afficher/Masquer la fenêtre de G-code"
  9233. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
  9234. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  9235. msgstr "Afficher/Cacher la Légende et le Temps d'impression estimé"
  9236. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  9237. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  9238. msgstr "Afficher/Masquer les labels de l'objet/instance"
  9239. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2259 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708
  9240. msgid "Simple"
  9241. msgstr "Simple"
  9242. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2259
  9243. msgid "Simple View Mode"
  9244. msgstr "Mode de Vue Simple"
  9245. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279
  9246. msgid "Simple mode"
  9247. msgstr "Mode simple"
  9248. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
  9249. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  9250. msgstr ""
  9251. "La simplification n'est actuellement autorisée que lorsqu'une seule pièce "
  9252. "est sélectionnée"
  9253. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
  9254. msgid "Simplify"
  9255. msgstr "Simplifier"
  9256. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
  9257. #, boost-format
  9258. msgid "Simplify %1%"
  9259. msgstr "Simplifier %1%"
  9260. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  9261. msgid ""
  9262. "Simplify mesh\n"
  9263. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  9264. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  9265. "more in the documentation."
  9266. msgstr ""
  9267. "Simplifier le maillage\n"
  9268. "Saviez-vous que vous pouvez réduire le nombre de triangles dans un maillage "
  9269. "à l'aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le bouton "
  9270. "droit sur le modèle et sélectionnez Simplifier le modèle. Lire la suite dans "
  9271. "la documentation."
  9272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
  9273. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
  9274. msgid "Simplify model"
  9275. msgstr "Simplifier le modèle"
  9276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  9277. msgid "Single Extruder Multi Material"
  9278. msgstr "Multi Material à extrudeur unique"
  9279. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2331
  9280. msgid ""
  9281. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  9282. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  9283. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  9284. "nozzle diameter value?"
  9285. msgstr ""
  9286. "Le Multi-Matériaux Extrudeur Unique est sélectionné,\n"
  9287. "et tous les extrudeurs doivent avoir le même diamètre.\n"
  9288. "Voulez-vous modifier le diamètre pour tous les extrudeurs\n"
  9289. "en utilisant la valeur du diamètre de la buse du premier extrudeur ?"
  9290. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2731 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2740
  9291. msgid "Single extruder MM setup"
  9292. msgstr "Réglage MM pour extrudeur unique"
  9293. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741
  9294. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  9295. msgstr "Paramètres multimatériaux pour extrudeur unique"
  9296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4561
  9297. msgid "Single instance mode"
  9298. msgstr "Mode d'instance unique"
  9299. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52
  9300. msgid "Sinking"
  9301. msgstr "Enfouissement"
  9302. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
  9303. msgctxt "OfFile"
  9304. msgid "Size"
  9305. msgstr "Taille"
  9306. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
  9307. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
  9308. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2755
  9309. msgid "Size"
  9310. msgstr "Taille"
  9311. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2288 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2515
  9312. msgid "Size and coordinates"
  9313. msgstr "Taille et coordonnées"
  9314. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49
  9315. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  9316. msgstr "Taille en X et Y du plateau rectangulaire."
  9317. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1535 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:370
  9318. msgid "Skirt"
  9319. msgstr "Jupe"
  9320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  9321. msgid "Skirt Loops"
  9322. msgstr "Boucles de la Jupe"
  9323. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1533
  9324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:527
  9325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543
  9326. msgid "Skirt and brim"
  9327. msgstr "Jupe et bordure"
  9328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  9329. msgid "Skirt height"
  9330. msgstr "Hauteur de la jupe"
  9331. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:339
  9332. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:370
  9333. msgid "Skirt/Brim"
  9334. msgstr "Jupe/Bordure"
  9335. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  9336. msgid "Slab"
  9337. msgstr "Pavé"
  9338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  9339. msgid ""
  9340. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  9341. "the kind of the host."
  9342. msgstr ""
  9343. "Slic3r peut envoyer des fichiers G-codes vers un hôte d'imprimante. Ce champ "
  9344. "doit contenir le type d'hôte."
  9345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314
  9346. msgid ""
  9347. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9348. "the API Key or the password required for authentication."
  9349. msgstr ""
  9350. "Slic3r peut envoyer des fichiers G-code à un hôte d'impression. Ce champ "
  9351. "doit contenir la clé d'API ou le mot de passe requis pour l'authentification."
  9352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:304
  9353. msgid ""
  9354. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9355. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  9356. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  9357. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  9358. "password@your-octopi-address/"
  9359. msgstr ""
  9360. "Slic3r peut télécharger des fichiers G-code vers un hôte d'impression. Ce "
  9361. "champ doit contenir le nom de l'hôte, l'adresse IP ou l'URL d'instance de "
  9362. "l'hôte d'impression. Vous pouvez accéder à un hôte d'impression se trouvant "
  9363. "derrière HAProxy avec basic auth activé en mettant le nom d'utilisateur et "
  9364. "le mot de passe dans l'URL en respectant le format suivant : https://"
  9365. "username:password@your-octopi-address/"
  9366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
  9367. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  9368. msgstr "Slic3r ne descendra pas en-dessous de cette vitesse."
  9369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4403
  9370. msgid "Slice"
  9371. msgstr "Découper"
  9372. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1280
  9373. msgid "Slice a file into a G-code"
  9374. msgstr "Découper un fichier en G-code"
  9375. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286
  9376. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  9377. msgstr "Découper un fichier en G-code, enregistrer sous"
  9378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  9379. msgid "Slice gap closing radius"
  9380. msgstr "Découper le rayon de fermeture de l'espacement"
  9381. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:914 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3316
  9382. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6054
  9383. msgid "Slice now"
  9384. msgstr "Découper maintenant"
  9385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
  9386. msgid "Slice resolution"
  9387. msgstr "Résolution de découpage"
  9388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
  9389. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  9390. msgstr ""
  9391. "Découper le modèle et exporter les couches d'impression SLA en tant que PNG."
  9392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4392
  9393. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  9394. msgstr "Découper le modèle et exporter les parcours en tant que G-code."
  9395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
  9396. msgid ""
  9397. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  9398. "value."
  9399. msgstr ""
  9400. "Découper le modèle en tant que FFF ou SLA en fonction de la valeur de "
  9401. "configuration de la printer_technology."
  9402. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
  9403. msgid "Sliced Info"
  9404. msgstr "Informations de découpage"
  9405. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
  9406. #, boost-format
  9407. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  9408. msgstr "L'objet découpe \"%1%\" ressemble à un logo ou à un signe"
  9409. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1689 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3316
  9410. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6051 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
  9411. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4727
  9412. msgid "Slicing"
  9413. msgstr "Découpe"
  9414. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1717
  9415. msgid "Slicing Done!"
  9416. msgstr "Découpe Effectuée !"
  9417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2507
  9418. msgid "Slicing Mode"
  9419. msgstr "Mode de Découpage"
  9420. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162
  9421. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204
  9422. msgid "Slicing complete"
  9423. msgstr "Découpe terminée"
  9424. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784
  9425. msgid "Slicing done"
  9426. msgstr "Découpe effectuée"
  9427. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  9428. msgid "Slicing finished."
  9429. msgstr "Découpage terminé."
  9430. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:520
  9431. msgid ""
  9432. "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  9433. msgstr ""
  9434. "La découpe a du être interrompue du fait d'une erreur interne : index de "
  9435. "découpage inconsistant."
  9436. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  9437. msgid "Slicing model"
  9438. msgstr "Découpe du modèle"
  9439. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:53
  9440. msgid "Slicing supports"
  9441. msgstr "Découpe des supports"
  9442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3896
  9443. msgid "Slow"
  9444. msgstr "Lent"
  9445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
  9446. msgid "Slow down if layer print time is below"
  9447. msgstr "Ralentir si le temps d'impression de la couche est inférieur à"
  9448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272
  9449. msgid "Slow tilt"
  9450. msgstr "Inclinaison lente"
  9451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  9452. msgid "Small perimeters"
  9453. msgstr "Périmètres courts"
  9454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
  9455. msgid "Small pillar diameter percent"
  9456. msgstr "Pourcentage de pilier petit diamètre"
  9457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  9458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  9459. msgid "Smart fill"
  9460. msgstr "Remplissage intelligent"
  9461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  9462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  9463. msgid "Smart fill angle"
  9464. msgstr "Angle de remplissage intelligent"
  9465. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
  9466. msgid "Smooth"
  9467. msgstr "Lisse"
  9468. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
  9469. msgid "Smoothing"
  9470. msgstr "Lissage"
  9471. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2295
  9472. msgid "Snapshot name"
  9473. msgstr "Nom de l'instantané"
  9474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
  9475. msgid "Snug"
  9476. msgstr "Ajusté"
  9477. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
  9478. msgid "Software &Releases"
  9479. msgstr "Publications du Softwa&re "
  9480. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:334
  9481. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360
  9482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  9483. msgid "Solid infill"
  9484. msgstr "Remplissage solide"
  9485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
  9486. msgid "Solid infill every"
  9487. msgstr "Remplissage solide toutes les"
  9488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
  9489. msgid "Solid infill extruder"
  9490. msgstr "Extrudeur pour le remplissage solide"
  9491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  9492. msgid "Solid infill threshold area"
  9493. msgstr "Surface de seuil pour le remplissage solide"
  9494. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  9495. msgid ""
  9496. "Solid infill threshold area\n"
  9497. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  9498. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  9499. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  9500. msgstr ""
  9501. "Zone de seuil de remplissage solide\n"
  9502. "Saviez-vous que vous pouvez remplir automatiquement des parties de votre "
  9503. "modèle avec une petite section transversale avec un remplissage solide ? "
  9504. "Définissez la <a>zone de seuil de remplissage solide</a>. (Mode expert "
  9505. "uniquement.)"
  9506. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
  9507. msgid "Solid layers"
  9508. msgstr "Couches solides"
  9509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
  9510. msgid "Soluble material"
  9511. msgstr "Matériau soluble"
  9512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  9513. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  9514. msgstr ""
  9515. "Il est probable qu'un matériau soluble soit utilisé pour un support soluble."
  9516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  9517. msgid ""
  9518. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  9519. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  9520. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  9521. "extrusion value at all."
  9522. msgstr ""
  9523. "Certaines commandes G/M-code, y compris le contrôle de la température ainsi "
  9524. "que d'autres, ne sont pas universelles. Paramétrez cette option dans le "
  9525. "firmware de votre imprimante pour obtenir une sortie compatible. L'option "
  9526. "\"Pas d'extrusion\" empêche complètement PrusaSlicer d'exporter toute valeur "
  9527. "d'extrusion."
  9528. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
  9529. msgid "Some Printers were uninstalled."
  9530. msgstr "Certaines imprimantes ont été désinstallées."
  9531. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  9532. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  9533. msgstr "Certains matériaux SLA ont été désinstallés."
  9534. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:936
  9535. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1699
  9536. msgid ""
  9537. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  9538. msgstr ""
  9539. "Certains champs sont trop longs pour s'afficher. Un clic droit de la souris "
  9540. "révèle le texte intégral."
  9541. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  9542. msgid "Some filaments were uninstalled."
  9543. msgstr "Certains filaments ont été désinstallés."
  9544. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6380
  9545. msgid "Some objects are not visible during editing."
  9546. msgstr "Certains objets ne sont pas visibles lors de l'édition."
  9547. #: src/libslic3r/Print.cpp:458
  9548. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  9549. msgstr ""
  9550. "Certains objets sont trop proches ; votre extrudeur va entrer en collision "
  9551. "avec eux."
  9552. #: src/libslic3r/Print.cpp:460
  9553. msgid ""
  9554. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  9555. msgstr ""
  9556. "Certains objets sont trop grands et ne peuvent pas être imprimés sans "
  9557. "collision avec l'extrudeur."
  9558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
  9559. msgid ""
  9560. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  9561. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  9562. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  9563. msgstr ""
  9564. "Certains objets peuvent s'accommoder de quelques petits socles au lieu d'un "
  9565. "seul grand. Ce paramètre définit à quelle distance le centre de deux petits "
  9566. "socles devrait se trouver. S'ils sont proches, ils seront fusionnés en un "
  9567. "seul socle."
  9568. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2294
  9569. msgid ""
  9570. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  9571. "the configuration snapshot."
  9572. msgstr ""
  9573. "Certains préréglages sont modifiés et les modifications non enregistrées ne "
  9574. "seront pas capturées par l'instantané de configuration."
  9575. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  9576. msgid ""
  9577. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  9578. "configuration bundle."
  9579. msgstr ""
  9580. "Certains préréglages sont modifiés et les modifications non enregistrées ne "
  9581. "seront pas exportées dans le lot de configuration."
  9582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
  9583. msgid ""
  9584. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  9585. "variable layer height. Enabled by default."
  9586. msgstr ""
  9587. "Certaines imprimantes ou certains réglages d'imprimante peuvent rencontrer "
  9588. "des difficultés pour imprimer avec une hauteur de couche variable. Activé "
  9589. "par défaut."
  9590. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4051
  9591. msgid "Spacing"
  9592. msgstr "Espacement"
  9593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
  9594. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  9595. msgstr ""
  9596. "Espacement entre les lignes d'interface. Mettez à zéro pour obtenir une "
  9597. "interface solide."
  9598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
  9599. msgid "Spacing between ironing passes"
  9600. msgstr "Espacement entre les passes de lissage"
  9601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
  9602. msgid "Spacing between support material lines."
  9603. msgstr "Espacement entre les lignes des supports."
  9604. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
  9605. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  9606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  9607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  9608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  9609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
  9610. msgid "Speed"
  9611. msgstr "Vitesse"
  9612. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3300
  9613. msgid "Speed (mm/s)"
  9614. msgstr "Vitesse (mm/s)"
  9615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
  9616. msgid ""
  9617. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  9618. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  9619. "filling."
  9620. msgstr ""
  9621. "Vitesse pour combler de petits interstices avec de courts mouvements en "
  9622. "zigzag. Gardez un réglage relativement lent afin d'éviter les problèmes de "
  9623. "vibration et de résonance. Réglez sur zéro pour désactiver le remplissage "
  9624. "d'interstices."
  9625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915
  9626. msgid ""
  9627. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  9628. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  9629. "instead."
  9630. msgstr ""
  9631. "Vitesse pour les mouvements le long de l'axe Z.\n"
  9632. "Lorsqu'elle est définie sur zéro, la valeur est ignorée et la vitesse de "
  9633. "déplacement normale est utilisée à la place."
  9634. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1595
  9635. msgid "Speed for non-print moves"
  9636. msgstr "Vitesse pour les déplacements sans impression"
  9637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1989
  9638. msgid ""
  9639. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  9640. msgstr ""
  9641. "Vitesse pour les périmètres (contours, parois verticales). Réglez sur zéro "
  9642. "pour un ajustement automatique."
  9643. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1582
  9644. msgid "Speed for print moves"
  9645. msgstr "Vitesse pour les déplacements d'impression"
  9646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507
  9647. msgid "Speed for printing bridges."
  9648. msgstr "Vitesse d'impression des ponts."
  9649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
  9650. msgid ""
  9651. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  9652. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  9653. "infill speed above. Set to zero for auto."
  9654. msgstr ""
  9655. "Vitesse pour imprimer des zones solides (supérieures/inférieures/parois "
  9656. "horizontales internes). Peut être exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) "
  9657. "de la vitesse de remplissage par défaut susmentionnée. Réglez sur zéro pour "
  9658. "un ajustement automatique."
  9659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  9660. msgid ""
  9661. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  9662. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  9663. "speed."
  9664. msgstr ""
  9665. "Vitesse d'impression des couches d'interface des supports. Si exprimée en "
  9666. "pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la vitesse "
  9667. "d'impression des supports."
  9668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756
  9669. msgid "Speed for printing support material."
  9670. msgstr "Vitesse d'impression du support."
  9671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513
  9672. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  9673. msgstr ""
  9674. "Vitesse pour imprimer le remplissage interne. Réglez sur zéro pour un "
  9675. "ajustement automatique."
  9676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
  9677. msgid ""
  9678. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  9679. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  9680. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  9681. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  9682. "for auto."
  9683. msgstr ""
  9684. "Vitesse pour imprimer les couches solides supérieures (ne s'applique qu'aux "
  9685. "couches externes les plus hautes et pas aux couches internes solides). Vous "
  9686. "voudrez peut-être abaisser cette vitesse afin d'avoir une finition de "
  9687. "surface plus nette. Peut être exprimé en pourcentage (par exemple: 80%) de "
  9688. "la vitesse de remplissage solide susmentionnée. Réglez sur zéro pour un "
  9689. "ajustement automatique."
  9690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  9691. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  9692. msgstr ""
  9693. "Vitesse pour les déplacements (trajet entre deux points d'extrusion "
  9694. "distants)."
  9695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247
  9696. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  9697. msgstr "Vitesse de la première couche de l'objet sur l'interface du raft"
  9698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  9699. msgid "Speed of the first cooling move"
  9700. msgstr "Vitesse du premier mouvement de refroidissement"
  9701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:985
  9702. msgid "Speed of the last cooling move"
  9703. msgstr "Vitesse du dernier mouvement de refroidissement"
  9704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:923
  9705. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  9706. msgstr "Vitesse utilisée au tout début de la phase de chargement."
  9707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:915
  9708. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  9709. msgstr "Vitesse utilisée pour charger le filament sur la tour de nettoyage."
  9710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931
  9711. msgid ""
  9712. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  9713. "initial part of unloading just after ramming)."
  9714. msgstr ""
  9715. "Vitesse utilisée pour décharger le filament sur la tour de nettoyage "
  9716. "(n'affecte pas l'étape initiale de déchargement juste après l'expulsion)."
  9717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940
  9718. msgid ""
  9719. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  9720. msgstr ""
  9721. "Vitesse utilisée pour décharger l'extrémité du filament juste après "
  9722. "l'expulsion."
  9723. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  9724. msgid "Speed:"
  9725. msgstr "Vitesse:"
  9726. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  9727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  9728. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  9729. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  9730. msgid "Sphere"
  9731. msgstr "Sphère"
  9732. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91
  9733. msgid "Spiral Vase"
  9734. msgstr "Vase Spirale"
  9735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  9736. msgid "Spiral vase"
  9737. msgstr "Vase spirale"
  9738. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  9739. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4520
  9740. msgid "Split"
  9741. msgstr "Scinder"
  9742. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  9743. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9744. msgstr ""
  9745. "Divise les plus grandes facettes en plus petites lorsque que l'objet est "
  9746. "peint."
  9747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  9748. msgid "Split middle perimeter threshold"
  9749. msgstr "Seuil de périmètre intermédiaire divisé"
  9750. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
  9751. msgid "Split the selected object"
  9752. msgstr "Scinder l'objet sélectionné"
  9753. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  9754. msgid "Split the selected object into individual objects"
  9755. msgstr "Scinder l'objet sélectionné en objets individuels"
  9756. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
  9757. msgid "Split the selected object into individual parts"
  9758. msgstr "Diviser l'objet sélectionné en parties individuelles"
  9759. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3116
  9760. msgid "Split to Objects"
  9761. msgstr "Diviser en Objets"
  9762. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
  9763. msgid "Split to Parts"
  9764. msgstr "Scinder en Pièces"
  9765. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
  9766. msgid "Split to objects"
  9767. msgstr "Diviser en objets"
  9768. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4585
  9769. msgid "Split to parts"
  9770. msgstr "Scinder en pièces"
  9771. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  9772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  9773. msgid "Split triangles"
  9774. msgstr "Diviser les triangles"
  9775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
  9776. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9777. msgstr ""
  9778. "Divise les plus grandes facettes en plus petites lorsque que l'objet est "
  9779. "peint."
  9780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1074
  9781. msgid "Spool weight"
  9782. msgstr "Poids de la bobine"
  9783. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  9784. msgid "Stack overflow"
  9785. msgstr "Débordement de pile"
  9786. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  9787. msgid "Standard"
  9788. msgstr "Standard"
  9789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1168
  9790. msgid "Stars"
  9791. msgstr "Étoiles"
  9792. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2408
  9793. #: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  9794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  9795. msgid "Start G-code"
  9796. msgstr "G-code de début"
  9797. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1149
  9798. msgid "Start a new project"
  9799. msgstr "Démarrer un nouveau projet"
  9800. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  9801. msgid "Start at height"
  9802. msgstr "Hauteur de début"
  9803. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300
  9804. msgid "Start new slicing process"
  9805. msgstr "Démarrer un nouveau processus de découpe"
  9806. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  9807. msgid "Start the application"
  9808. msgstr "Démarrer l'application"
  9809. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
  9810. #, boost-format
  9811. msgid ""
  9812. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  9813. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  9814. "%2%.\n"
  9815. "\n"
  9816. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  9817. "first time).\n"
  9818. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  9819. "%3%.\n"
  9820. "\n"
  9821. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  9822. "order to access your profiles, etc.\n"
  9823. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  9824. "location again.\n"
  9825. "\n"
  9826. "What do you want to do now?"
  9827. msgstr ""
  9828. "À partir de %1% 2.3, le répertoire de configuration sous Linux a été modifié "
  9829. "(selon la XDG Base Directory Specification) en %2%.\n"
  9830. "\n"
  9831. "Ce répertoire n'existait pas encore (peut-être que vous exécutez la nouvelle "
  9832. "version pour la première fois).\n"
  9833. "Cependant, un ancien répertoire de configuration %1% a été détecté dans "
  9834. "%3%.\n"
  9835. "\n"
  9836. "Envisagez de déplacer le contenu de l'ancien répertoire vers le nouvel "
  9837. "emplacement afin d'accéder à vos profils, etc.\n"
  9838. "Notez que si vous décidez de rétrograder %1% à l'avenir, il utilisera à "
  9839. "nouveau l'ancien emplacement.\n"
  9840. "\n"
  9841. "Que voulez-vous faire maintenant ?"
  9842. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
  9843. msgid "Status"
  9844. msgstr "État"
  9845. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
  9846. msgid "Status:"
  9847. msgstr "État :"
  9848. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:336
  9849. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2649
  9850. msgid "Stealth"
  9851. msgstr "Mode silencieux"
  9852. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3759
  9853. msgid "Stealth mode"
  9854. msgstr "Mode furtif"
  9855. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  9856. msgid "Stop at height"
  9857. msgstr "Hauteur d'arrêt"
  9858. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  9859. msgid "Stop them and continue anyway?"
  9860. msgstr "Les arrêter et continuer malgré tout ?"
  9861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  9862. msgid "Style"
  9863. msgstr "Style"
  9864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  9865. msgid ""
  9866. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  9867. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  9868. "will save material and reduce object scarring."
  9869. msgstr ""
  9870. "Style et forme des tours de support. La projection des supports dans une "
  9871. "grille régulière créera des supports plus stables, tandis que des tours de "
  9872. "support bien ajustées économiseront du matériau et réduiront les cicatrices "
  9873. "sur les objets."
  9874. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
  9875. msgid "Success!"
  9876. msgstr "Réussi !"
  9877. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198
  9878. #, c-format, boost-format
  9879. msgid ""
  9880. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  9881. "computer."
  9882. msgstr ""
  9883. "Démonté avec succès. Le périphérique %s(% s) peut maintenant être retiré en "
  9884. "toute sécurité de l'ordinateur."
  9885. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  9886. msgid "Support Blocker"
  9887. msgstr "Bloqueur de Supports"
  9888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
  9889. msgid "Support Cubic"
  9890. msgstr "Support Cubique"
  9891. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  9892. msgid "Support Enforcer"
  9893. msgstr "Générateur de Support"
  9894. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  9895. msgid "Support Generator"
  9896. msgstr "Générateur de support"
  9897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
  9898. msgid "Support base diameter"
  9899. msgstr "Diamètre de la base du support"
  9900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
  9901. msgid "Support base height"
  9902. msgstr "Hauteur de la base du support"
  9903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3650
  9904. msgid "Support base safety distance"
  9905. msgstr "Distance de sécurité de la base du support"
  9906. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4664
  9907. msgid "Support head"
  9908. msgstr "Tête du support"
  9909. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
  9910. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1547
  9911. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1549 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
  9912. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  9913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
  9914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
  9915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
  9916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  9917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  9918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
  9919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2623
  9920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653
  9921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  9922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2696 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  9923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  9924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
  9925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  9926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
  9927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
  9928. msgid "Support material"
  9929. msgstr "Supports"
  9930. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:341
  9931. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  9932. msgid "Support material interface"
  9933. msgstr "Interface des supports"
  9934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
  9935. msgid ""
  9936. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  9937. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  9938. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  9939. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  9940. "detection (recommended)."
  9941. msgstr ""
  9942. "Le support ne sera pas généré pour les surplombs dont l'inclinaison (90° = "
  9943. "vertical) dépasse le seuil défini. Autrement dit, cette valeur représente "
  9944. "l'inclinaison horizontale maximum (mesurée à partir du plan horizontal) que "
  9945. "vous pouvez imprimer sans support. Réglez sur zéro pour une détection "
  9946. "automatique (recommandé)."
  9947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642
  9948. msgid "Support material/raft interface extruder"
  9949. msgstr "Extrudeur pour l'interface des supports/du radeau"
  9950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  9951. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  9952. msgstr "Extrudeur pour support/raft/jupe"
  9953. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  9954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613
  9955. msgid "Support on build plate only"
  9956. msgstr "Supports sur le plateau uniquement"
  9957. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
  9958. msgid "Support parameter change"
  9959. msgstr "Changement des paramètres de support"
  9960. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4669
  9961. msgid "Support pillar"
  9962. msgstr "Pilier de support"
  9963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  9964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3703
  9965. msgid "Support points density"
  9966. msgstr "Densité des points de support"
  9967. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
  9968. msgid "Support points edit"
  9969. msgstr "Éditer les points de support"
  9970. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
  9971. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4660 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4661
  9972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
  9973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3557
  9974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3577
  9975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
  9976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  9977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664
  9978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683
  9979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3704
  9980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
  9981. msgid "Supports"
  9982. msgstr "Supports"
  9983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  9984. msgid "Supports remaining times"
  9985. msgstr "Temps de support restant"
  9986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623
  9987. msgid "Supports stealth mode"
  9988. msgstr "Supporte le mode silencieux"
  9989. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164
  9990. msgid ""
  9991. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  9992. "- Detect bridging perimeters"
  9993. msgstr ""
  9994. "Les supports fonctionnent mieux, si la fonctionnalité suivante est "
  9995. "activée :\n"
  9996. "- Détecter les périmètres faisant des ponts"
  9997. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
  9998. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  9999. msgstr "Supprimer les préréglages \" - par défaut - \""
  10000. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
  10001. msgid ""
  10002. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  10003. "selections once there are any other valid presets available."
  10004. msgstr ""
  10005. "Supprimer les préréglages \" - par défaut - \" dans les choix Impression / "
  10006. "Filament / Imprimante une fois qu'il y a d'autres préréglages valides "
  10007. "disponibles."
  10008. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3104 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
  10009. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  10010. msgstr "Supprimer pour ouvrir l'hyperlien dans le navigateur"
  10011. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508
  10012. msgid "Swap Y/Z axes"
  10013. msgstr "Permuter les axes Y/Z"
  10014. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  10015. msgid "Switch between Editor/Preview"
  10016. msgstr "Basculer entre l'éditeur/l'aperçu"
  10017. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612
  10018. msgid "Switch code to Change extruder"
  10019. msgstr "Code de changement pour Changer l'extrudeur"
  10020. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
  10021. #, boost-format
  10022. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  10023. msgstr "Code de changement pour Changer de couleur (%1%) pour :"
  10024. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  10025. msgid "Switch to 3D"
  10026. msgstr "Basculer vers la 3D"
  10027. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  10028. msgid "Switch to Preview"
  10029. msgstr "Basculer vers la Prévisualisation"
  10030. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3776 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4598
  10031. msgid "Switch to Settings"
  10032. msgstr "Basculer dans le Réglages"
  10033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
  10034. msgid "Switch to editing mode"
  10035. msgstr "Basculer vers le mode édition"
  10036. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
  10037. #, c-format, boost-format
  10038. msgid "Switch to the %s mode"
  10039. msgstr "Basculer vers le mode %s"
  10040. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:790
  10041. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  10042. msgstr "Changement de préréglages : modifications non enregistrées"
  10043. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2390
  10044. msgid ""
  10045. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  10046. "You will lose content of the plater."
  10047. msgstr ""
  10048. "Le changement de langue déclenchera le redémarrage de l’application. L'objet "
  10049. "et tous les paramètres non enregistrés seront perdus."
  10050. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4882
  10051. #, boost-format
  10052. msgid ""
  10053. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  10054. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  10055. "printer technology."
  10056. msgstr ""
  10057. "Basculement de la technologie d'impression de %1% à %2%.\n"
  10058. "Certains préréglages %1% ont été modifiés, ils seront perdus après le "
  10059. "changement de technologie d'impression."
  10060. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
  10061. msgid ""
  10062. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  10063. "mode!\n"
  10064. "\n"
  10065. "Do you want to proceed?"
  10066. msgstr ""
  10067. "Basculer vers les réglages simples annulera les changements effectués en "
  10068. "mode avancé !\n"
  10069. "\n"
  10070. "Voulez-vous continuer ?"
  10071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  10072. msgid ""
  10073. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  10074. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  10075. msgstr ""
  10076. "Synchroniser les couches du support avec les couches d'impression de "
  10077. "l'objet. Cela est utile pour les imprimantes multi-matériaux, pour "
  10078. "lesquelles le changement d'extrudeur est onéreux."
  10079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
  10080. msgid "Synchronize with object layers"
  10081. msgstr "Synchroniser avec les couches de l'objet"
  10082. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
  10083. msgid "System &Info"
  10084. msgstr "&Informations sur le Système"
  10085. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84
  10086. msgid "System Information"
  10087. msgstr "Informations sur le Système"
  10088. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703
  10089. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  10090. msgstr "Informations système envoyées avec succès. Merci."
  10091. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249
  10092. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
  10093. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794
  10094. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849
  10095. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  10096. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033
  10097. msgid "System presets"
  10098. msgstr "Préréglages système"
  10099. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  10100. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  10101. msgstr "Capturer un in&stantané de la configuration"
  10102. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2293
  10103. msgid "Taking a configuration snapshot"
  10104. msgstr "Prise d'un instantané de configuration"
  10105. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
  10106. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  10107. msgstr "Échec de la prise d'un instantané de configuration."
  10108. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1988
  10109. msgid "Temperature"
  10110. msgstr "Température"
  10111. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3302
  10112. msgid "Temperature (°C)"
  10113. msgstr "Température (°C)"
  10114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  10115. msgid ""
  10116. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
  10117. "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
  10118. "wiped."
  10119. msgstr ""
  10120. "Différence de température devant être appliquée quand un extrudeur n'est pas "
  10121. "actif. Permet la génération d'un contour complet \"sacrificiel\" sur lequel "
  10122. "les buses sont nettoyées régulièrement."
  10123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  10124. msgid "Temperature variation"
  10125. msgstr "Variation de température"
  10126. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  10127. msgid "Temperatures"
  10128. msgstr "Températures"
  10129. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2486 src/libslic3r/GCode.cpp:715
  10130. msgid "Template Custom G-code"
  10131. msgstr "G-code de modèle personnalisé"
  10132. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310
  10133. msgid "Test"
  10134. msgstr "Test"
  10135. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
  10136. msgid "Text colors"
  10137. msgstr "Couleurs du texte"
  10138. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273
  10139. msgid "Texture"
  10140. msgstr "Texture"
  10141. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
  10142. #, boost-format
  10143. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  10144. msgstr ""
  10145. "Le modèle de remplissage %1% n'est pas censé fonctionner avec une densité de "
  10146. "100%%."
  10147. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
  10148. #, c-format, boost-format
  10149. msgid "The %s device could not have been found"
  10150. msgstr "L'équipement %s n'a pas pu être trouvé"
  10151. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
  10152. #, c-format, boost-format
  10153. msgid ""
  10154. "The %s device was not found.\n"
  10155. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  10156. "connector ..."
  10157. msgstr ""
  10158. "L'équipement %s n'a pas été trouvé.\n"
  10159. "Si l'équipement est connecté, veuillez appuyer sur le bouton Reset à côté du "
  10160. "connecteur USB ..."
  10161. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
  10162. msgid ""
  10163. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  10164. "printer preset first before importing that SLA archive."
  10165. msgstr ""
  10166. "L'archive SLA ne contient aucun préréglage. Veuillez d'abord activer "
  10167. "certains préréglages d'imprimante SLA avant d'importer cette archive SLA."
  10168. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
  10169. msgid ""
  10170. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  10171. "- one perimeter\n"
  10172. "- no top solid layers\n"
  10173. "- 0% fill density\n"
  10174. "- no support material\n"
  10175. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  10176. "- Detect thin walls disabled"
  10177. msgstr ""
  10178. "Les prérequis du mode Vase Spiral sont :\n"
  10179. "-Un seul périmètre\n"
  10180. "-Aucunes couches solides supérieures\n"
  10181. "-Une densité de remplissage de 0%\n"
  10182. "-Pas de support\n"
  10183. "-Vérifier que l'épaisseur de coque verticale est activée\n"
  10184. "-La détection de parois fines doit être désactivée"
  10185. #: src/libslic3r/Print.cpp:473
  10186. msgid ""
  10187. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  10188. "objects."
  10189. msgstr ""
  10190. "L'option Vase Spirale ne peut être utilisé que lors de l'impression d'objets "
  10191. "mono-matériau."
  10192. #: src/libslic3r/Print.cpp:498
  10193. msgid ""
  10194. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  10195. msgstr ""
  10196. "À l'heure actuelle, la Tour de Nettoyage ne prend pas en charge l'E "
  10197. "volumétrique (use_volumetric_e-0)."
  10198. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
  10199. msgid ""
  10200. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  10201. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
  10202. "change.\n"
  10203. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
  10204. "to be set to 0)."
  10205. msgstr ""
  10206. "La tour de nettoyage prend actuellement en charge les supports non solubles "
  10207. "seulement\n"
  10208. "si ils sont imprimés avec l'extrudeur actuel sans déclencher un changement "
  10209. "d'outil.\n"
  10210. "(support_material_extruder et support_material_interface_extruder doivent "
  10211. "être réglés sur 0)."
  10212. #: src/libslic3r/Print.cpp:615
  10213. msgid ""
  10214. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  10215. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  10216. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  10217. "set to 0)."
  10218. msgstr ""
  10219. "A l'heure actuelle la Tour de Nettoyage ne tolère les supports non-solubles "
  10220. "que s'ils sont imprimés avec l'extrudeur en cours d'utilisation sans "
  10221. "déclencher un changement d'outil. (support_material_extruder de même que "
  10222. "support_material_interface_extruder doivent être réglés sur 0)."
  10223. #: src/libslic3r/Print.cpp:500
  10224. msgid ""
  10225. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  10226. "prints."
  10227. msgstr ""
  10228. "La tour de nettoyage n'est actuellement pas prise en charge pour les "
  10229. "impressions séquentielles multimatériaux."
  10230. #: src/libslic3r/Print.cpp:492
  10231. msgid ""
  10232. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
  10233. "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  10234. msgstr ""
  10235. "La tour de nettoyage n'est actuellement prise en charge que pour les "
  10236. "versions du G-code Marlin, RepRap / Sprinter, RepRapFirmware et Repetier."
  10237. #: src/libslic3r/Print.cpp:494
  10238. msgid ""
  10239. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  10240. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  10241. msgstr ""
  10242. "La tour de nettoyage est actuellement supportée uniquement avec l'adressage "
  10243. "relatif de l'extrudeur (use_relative_e_distances=1)."
  10244. #: src/libslic3r/Print.cpp:523
  10245. msgid ""
  10246. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  10247. "over an equal number of raft layers"
  10248. msgstr ""
  10249. "La tour de nettoyage est uniquement supportées pour plusieurs objets s'ils "
  10250. "sont imprimés avec un nombre égal de couche de radeau"
  10251. #: src/libslic3r/Print.cpp:526
  10252. msgid ""
  10253. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  10254. "with the same support_material_contact_distance"
  10255. msgstr ""
  10256. "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils "
  10257. "sont imprimés avec la même support_material_contact_distance"
  10258. #: src/libslic3r/Print.cpp:528
  10259. msgid ""
  10260. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  10261. "equally."
  10262. msgstr ""
  10263. "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils "
  10264. "découpés de la même façon."
  10265. #: src/libslic3r/Print.cpp:521
  10266. msgid ""
  10267. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  10268. "layer heights"
  10269. msgstr ""
  10270. "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils "
  10271. "ont une même hauteur de couche"
  10272. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3009
  10273. msgid ""
  10274. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  10275. "\n"
  10276. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  10277. msgstr ""
  10278. "L'option Nettoyage n'est pas disponible lorsque vous utilisez le mode "
  10279. "Rétractation du Firmware.\n"
  10280. "\n"
  10281. "Voulez-vous que je la désactive pour permettre la Rétractation du Firmware ?"
  10282. #: src/libslic3r/Print.cpp:552
  10283. msgid ""
  10284. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  10285. "height"
  10286. msgstr ""
  10287. "La tour de Nettoyage n'est prise en charge que si tous les objets ont la "
  10288. "même hauteur de couche variable"
  10289. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964
  10290. #, boost-format
  10291. msgid ""
  10292. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  10293. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  10294. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  10295. "\n"
  10296. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  10297. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  10298. "configuration."
  10299. msgstr ""
  10300. "La configuration active a été créée par <b>%1% %2%</b>,\n"
  10301. "alors qu'une configuration plus récente a été trouvée dans <b>%3%</b>\n"
  10302. "créée par <b>%1% %4%</b>.\n"
  10303. "\n"
  10304. "La configuration plus récente doit-elle être importée ?\n"
  10305. "Si oui, votre configuration active sera sauvegardée avant l'importation de "
  10306. "la nouvelle configuration."
  10307. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
  10308. msgid ""
  10309. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  10310. msgstr ""
  10311. "Le préréglage personnalisé actuel sera détaché du préréglage système parent."
  10312. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
  10313. msgid ""
  10314. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
  10315. "multiples of 90°).\n"
  10316. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
  10317. "coordinate system,\n"
  10318. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  10319. msgstr ""
  10320. "L'objet actuel est incliné (les angles de rotation ne sont pas des multiples "
  10321. "de 90 °). La mise à l'échelle non uniforme des objets inclinés est possible "
  10322. "dans le système de coordonnées seulement quand la rotation est incorporée "
  10323. "aux coordonnées de l'objet."
  10324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  10325. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  10326. msgstr ""
  10327. "L'angle par défaut pour connecter les tiges de support et les jonctions."
  10328. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596
  10329. #, c-format, boost-format
  10330. msgid ""
  10331. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  10332. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10333. "the dimensions of the object?"
  10334. msgid_plural ""
  10335. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  10336. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10337. "the dimensions of these objects?"
  10338. msgstr[0] ""
  10339. "Les dimensions de l'objet du fichier %s semblent être définies en pouces.\n"
  10340. "L'unité interne de PrusaSlicer est un millimètre. Souhaitez-vous recalculer "
  10341. "les dimensions de cet objet ?"
  10342. msgstr[1] ""
  10343. "Les dimensions de certains objets du fichier %s semblent être définies en "
  10344. "pouces.\n"
  10345. "L'unité interne de PrusaSlicer est un millimètre. Souhaitez-vous recalculer "
  10346. "les dimensions de ces objets ?"
  10347. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2574
  10348. #, c-format, boost-format
  10349. msgid ""
  10350. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  10351. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10352. "the dimensions of the object?"
  10353. msgid_plural ""
  10354. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  10355. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10356. "the dimensions of these objects?"
  10357. msgstr[0] ""
  10358. "Les dimensions de l'objet du fichier %s semblent être définies en mètres. "
  10359. "L'unité interne de PrusaSlicer est un millimètre. Vous souhaitez recalculer "
  10360. "les dimensions de l'objet ?"
  10361. msgstr[1] ""
  10362. "Les dimensions des objets du fichier %s semblent être définies en mètres. "
  10363. "L'unité interne de PrusaSlicer est un millimètre. Vous souhaitez recalculer "
  10364. "les dimensions des objets ?"
  10365. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
  10366. msgid ""
  10367. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  10368. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  10369. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  10370. msgstr ""
  10371. "Les extrémités des piliers de support seront déployées dans l'espace entre "
  10372. "l'objet et le socle. La 'Distance de sécurité de base du support' doit être "
  10373. "plus grande que le paramètre 'Espace de l'objet socle' pour éviter cela."
  10374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
  10375. msgid ""
  10376. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  10377. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  10378. "extruders."
  10379. msgstr ""
  10380. "L'extrudeur à utiliser (à moins que d'autres réglages d'extrudeur plus "
  10381. "spécifiques soient spécifiés). Cette valeur se substitue aux extrudeurs de "
  10382. "périmètre et de remplissage, mais pas aux extrudeurs de support."
  10383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
  10384. msgid "The extruder to use when printing infill."
  10385. msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer le remplissage."
  10386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966
  10387. msgid ""
  10388. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  10389. msgstr ""
  10390. "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les périmètres et la bordure. Le "
  10391. "premier extrudeur a le numéro 1."
  10392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  10393. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  10394. msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les remplissages solides."
  10395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
  10396. msgid ""
  10397. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  10398. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  10399. msgstr ""
  10400. "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les intercalaires du support (1+,0 pour "
  10401. "utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil). Cela "
  10402. "affecte également le raft."
  10403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2616
  10404. msgid ""
  10405. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  10406. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  10407. msgstr ""
  10408. "L'extrudeur à utiliser pour imprimer des supports, du raft ou des contours "
  10409. "(1+,0 pour utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil)."
  10410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  10411. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  10412. msgstr ""
  10413. "Le type de matériau de filament à utiliser dans les G-codes personnalisés."
  10414. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:187
  10415. msgid "The file does not exist."
  10416. msgstr "Le fichier n'existe pas."
  10417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4557
  10418. msgid ""
  10419. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  10420. "based on the input file)."
  10421. msgstr ""
  10422. "Le fichier dans lequel la sortie sera écrite (si rien n'est spécifié, il "
  10423. "sera basé sur le fichier d'entrée)"
  10424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
  10425. msgid "The firmware supports stealth mode"
  10426. msgstr "Le firmware est compatible avec le mode silencieux"
  10427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260
  10428. msgid ""
  10429. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  10430. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  10431. msgstr ""
  10432. "La première couche sera réduite sur le plan XY selon la valeur configurée "
  10433. "afin de compenser l'écrasement de la première couche également connu sous le "
  10434. "nom d'effet Pied d'Éléphant."
  10435. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459
  10436. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  10437. msgstr ""
  10438. "Les modèles d'imprimantes FFF suivants n'ont aucun filament sélectionné :"
  10439. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
  10440. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  10441. msgstr ""
  10442. "Les modèles d'imprimantes SLA suivants n'ont aucun matériau sélectionné :"
  10443. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5754
  10444. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  10445. msgstr ""
  10446. "Les caractères suivants ne sont pas autorisés par un système de fichiers "
  10447. "FAT :"
  10448. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
  10449. #, c-format, boost-format
  10450. msgid ""
  10451. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  10452. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  10453. "printing time estimation."
  10454. msgid_plural ""
  10455. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  10456. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  10457. "printing time estimation."
  10458. msgstr[0] ""
  10459. "La ligne suivante %s contient des mots-clés réservés.\n"
  10460. "Veuillez la supprimer, car elle peut causer des problèmes dans la "
  10461. "visualisation du G-code et l'estimation du temps d'impression."
  10462. msgstr[1] ""
  10463. "Les lignes suivantes %s contiennent des mots-clés réservés.\n"
  10464. "Veuillez les supprimer, car elles peuvent causer des problèmes dans la "
  10465. "visualisation du G-code et l'estimation du temps d'impression."
  10466. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
  10467. msgid "The following model was repaired successfully"
  10468. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  10469. msgstr[0] "Le modèle suivant a été réparé avec succès"
  10470. msgstr[1] "Les modèles suivants ont été réparés avec succès"
  10471. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
  10472. msgid "The following preset was modified"
  10473. msgid_plural "The following presets were modified"
  10474. msgstr[0] "Le préréglage suivant a été modifié"
  10475. msgstr[1] "Les préréglages suivants ont été modifiés"
  10476. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  10477. msgid ""
  10478. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  10479. "slider is active"
  10480. msgstr ""
  10481. "Les raccourcis suivants s'appliquent dans la prévisualisation G-code lorsque "
  10482. "la barre de défilement horizontale est active"
  10483. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  10484. msgid ""
  10485. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  10486. "slider is active"
  10487. msgstr ""
  10488. "Les raccourcis suivants s'appliquent dans la prévisualisation G-code lorsque "
  10489. "la barre de défilement verticale est active"
  10490. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  10491. msgid ""
  10492. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  10493. msgstr ""
  10494. "Les raccourcis suivants s'appliquent lorsque le gizmo spécifié est actif"
  10495. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  10496. msgid "The following values were substituted:"
  10497. msgstr "Les valeurs suivantes ont été remplacées :"
  10498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  10499. msgid ""
  10500. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  10501. "mode."
  10502. msgstr ""
  10503. "Espace entre le bas de l'objet et le socle généré en mode élévation zéro."
  10504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
  10505. msgid "The height of the pillar base cone"
  10506. msgstr "La hauteur du cône de la base du pilier"
  10507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:517
  10508. msgid ""
  10509. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  10510. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  10511. "raft_first_layer_expansion)."
  10512. msgstr ""
  10513. "La largeur horizontale de la bordure qui sera imprimée autour de chaque "
  10514. "objet sur la première couche. Lorsqu'un raft est utilisé, aucune bordure "
  10515. "n'est générée (utilisez raft_first_layer_expansion)."
  10516. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:221
  10517. msgid ""
  10518. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  10519. "presets were used as fallback."
  10520. msgstr ""
  10521. "L'archive SLA importée ne contenait aucun préréglage. Les préréglages SLA "
  10522. "actuels ont été utilisés comme solution de repli."
  10523. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
  10524. msgid ""
  10525. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  10526. "changes for whole print."
  10527. msgstr ""
  10528. "Les dernières données de changement de couleur ont été enregistrées pour une "
  10529. "impression multi-extrudeur avec des changements d'outils pour l'impression "
  10530. "entière."
  10531. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2516 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532
  10532. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  10533. msgstr ""
  10534. "Les dernières données de changement de couleur ont été enregistrées pour une "
  10535. "impression multi-extrudeur."
  10536. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515
  10537. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  10538. msgstr ""
  10539. "Les dernières données de changement de couleur ont été sauvegardées une vue "
  10540. "d'une impression avec extrudeur simple."
  10541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3684
  10542. msgid ""
  10543. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  10544. "will prohibit pillar cascading."
  10545. msgstr ""
  10546. "La distance maximum entre deux piliers pour qu'ils soient reliés. Une valeur "
  10547. "de zéro empêchera les piliers en cascade."
  10548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
  10549. msgid "The max length of a bridge"
  10550. msgstr "La longueur maximum d'un pont"
  10551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:404
  10552. msgid ""
  10553. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  10554. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  10555. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  10556. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  10557. msgstr ""
  10558. "La longueur de détour maximum pour éviter de croiser les périmètres. Si le "
  10559. "détour est plus long que cette valeur, l'option éviter les périmètres "
  10560. "croisés ne s'applique pas pour ce chemin de déplacement. La longueur de "
  10561. "détour peut être spécifiée soit comme une valeur absolue soit comme le "
  10562. "pourcentage (par exemple 50%) d'un chemin de déplacement direct."
  10563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  10564. msgid ""
  10565. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  10566. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  10567. msgstr ""
  10568. "La distance maximale à laquelle chaque point de la surface peut être décalé "
  10569. "(dans les deux sens), mesurée perpendiculairement à la paroi de périmètre."
  10570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653
  10571. msgid ""
  10572. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  10573. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  10574. "between the model and the pad."
  10575. msgstr ""
  10576. "Distance minimum entre la base du pilier et le modèle en mm. Utile en mode "
  10577. "élévation zéro où un espace correspondant à ce paramètre est inséré entre le "
  10578. "modèle et le socle."
  10579. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  10580. msgid "The name cannot be empty."
  10581. msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
  10582. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157
  10583. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  10584. msgstr "Le nom ne peut pas être le même qu'un nom d'alias prédéfini."
  10585. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
  10586. msgid "The name cannot end with space character."
  10587. msgstr "Le nom ne peut pas se terminer par le caractère espace."
  10588. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
  10589. msgid "The name cannot start with space character."
  10590. msgstr "Le nom ne peut pas commencer par un caractère espace."
  10591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
  10592. msgid ""
  10593. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  10594. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  10595. msgstr ""
  10596. "Le nombre de couches solides inférieures est augmenté au-dessus de "
  10597. "bottom_solid_layers si nécessaire pour satisfaire l'épaisseur minimale de la "
  10598. "coque inférieure."
  10599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121
  10600. msgid ""
  10601. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  10602. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  10603. "in width."
  10604. msgstr ""
  10605. "Le nombre de périmètres, comptés à partir du centre, sur lesquels la "
  10606. "variation doit être répartie. Des valeurs inférieures signifient que les "
  10607. "périmètres extérieurs ne changent pas de largeur."
  10608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  10609. msgid ""
  10610. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  10611. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  10612. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  10613. msgstr ""
  10614. "Le nombre de couches solides supérieures est augmenté au-dessus de "
  10615. "top_solid_layers si nécessaire pour satisfaire l'épaisseur minimale de la "
  10616. "coque supérieure. Ceci est utile pour éviter l'effet de capitonnage lors de "
  10617. "l'impression avec une hauteur de couche variable."
  10618. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2578 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2600
  10619. msgid "The object is too small"
  10620. msgstr "L'objet est trop petit"
  10621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047
  10622. msgid ""
  10623. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  10624. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  10625. "tuning hole sizes."
  10626. msgstr ""
  10627. "L'objet sera agrandi/réduit sur les plans XY selon la valeur indiquée "
  10628. "(négatif = réduit, positif = agrandi). Ce réglage peut être utile pour un "
  10629. "réglage fin des tailles de trous."
  10630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  10631. msgid ""
  10632. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  10633. "will be generated under it."
  10634. msgstr ""
  10635. "L'objet sera surélevé de ce nombre de couches, et du support sera généré en "
  10636. "dessous."
  10637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
  10638. msgid ""
  10639. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  10640. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  10641. msgstr ""
  10642. "Le pourcentage de piliers plus petits par rapport au diamètre de pilier "
  10643. "normal qui sont utilisés dans les zones problématiques où un pilier normal "
  10644. "ne peut pas rentrer."
  10645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
  10646. msgid ""
  10647. "The percentage of the bed area. \n"
  10648. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  10649. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  10650. msgstr ""
  10651. "Pourcentage de la zone du lit.\n"
  10652. "Si la zone d'impression excède la valeur spécifiée,\n"
  10653. "alors une inclinaison lente sera appliquée, sinon - une inclinaison rapide"
  10654. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3725
  10655. msgid ""
  10656. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  10657. msgid_plural ""
  10658. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  10659. msgstr[0] ""
  10660. "L'imprimante physique ci-dessous est basée uniquement sur le préréglage que "
  10661. "vous allez supprimer."
  10662. msgstr[1] ""
  10663. "Les imprimantes physiques ci-dessous sont basées uniquement sur le "
  10664. "préréglage que vous allez supprimer."
  10665. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3735
  10666. msgid ""
  10667. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  10668. "delete."
  10669. msgid_plural ""
  10670. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  10671. "delete."
  10672. msgstr[0] ""
  10673. "L'imprimante physique ci-dessous est basée uniquement sur le préréglage que "
  10674. "vous allez supprimer."
  10675. msgstr[1] ""
  10676. "Les imprimantes physiques ci-dessous sont basées uniquement sur le "
  10677. "préréglage que vous allez supprimer."
  10678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528
  10679. msgid ""
  10680. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  10681. "layer."
  10682. msgstr ""
  10683. "Les endroits où la bordure sera imprimée autour de chaque objet sur la "
  10684. "première couche."
  10685. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5944
  10686. msgid ""
  10687. "The plater is empty.\n"
  10688. "Do you want to save the project?"
  10689. msgstr ""
  10690. "Le plateau est vide.\n"
  10691. "Voulez-vous enregistrer le projet ?"
  10692. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2507
  10693. msgid ""
  10694. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  10695. "PrusaSlicer"
  10696. msgid_plural ""
  10697. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  10698. "PrusaSlicer"
  10699. msgstr[0] ""
  10700. "Le préréglage ci-dessous a été temporairement installé sur l'instance active "
  10701. "de PrusaSlicer"
  10702. msgstr[1] ""
  10703. "Les préréglages ci-dessous ont été temporairement installés sur l'instance "
  10704. "active de PrusaSlicer"
  10705. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2594
  10706. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  10707. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  10708. msgstr[0] "Les modifications du préréglage sont enregistrées avec succès"
  10709. msgstr[1] "Les modifications des préréglages sont enregistrées avec succès"
  10710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
  10711. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  10712. msgstr "L'imprimante multiplexe les filaments vers une seule tête d'extrusion."
  10713. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5753
  10714. msgid "The provided file name is not valid."
  10715. msgstr "Le nom de fichier fourni n'est pas valide."
  10716. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
  10717. msgid "The provided name is not valid;"
  10718. msgstr "Le nom fourni n'est pas valide ;"
  10719. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1746
  10720. msgid ""
  10721. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  10722. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  10723. msgstr ""
  10724. "Le 3MF sélectionné contient un objet avec des supports FDM peints utilisant "
  10725. "une version plus récente de PrusaSlicer et n'est pas compatible."
  10726. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1754
  10727. msgid ""
  10728. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  10729. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  10730. msgstr ""
  10731. "Le 3MF sélectionné contient un objet avec de la peinture multi-matériaux "
  10732. "utilisant une version plus récente de PrusaSlicer et n'est pas compatible."
  10733. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1750
  10734. msgid ""
  10735. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  10736. "PrusaSlicer and is not compatible."
  10737. msgstr ""
  10738. "Le 3MF sélectionné contient un objet avec une jointure peinte utilisant une "
  10739. "version plus récente de PrusaSlicer et n'est pas compatible."
  10740. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1735
  10741. #, boost-format
  10742. msgid ""
  10743. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  10744. "compatible."
  10745. msgstr ""
  10746. "Le fichier 3mf sélectionné a été enregistré avec une version plus récente de "
  10747. "%1% et n'est pas compatible."
  10748. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
  10749. #, boost-format
  10750. msgid ""
  10751. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  10752. "compatible."
  10753. msgstr ""
  10754. "Le fichier amf sélectionné a été enregistré avec une version plus récente de "
  10755. "%1% et n'est pas compatible."
  10756. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5230
  10757. msgid "The selected file"
  10758. msgstr "Le fichier sélectionné"
  10759. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533
  10760. msgid "The selected file contains no geometry."
  10761. msgstr "Le fichier sélectionné ne contient aucune géométrie."
  10762. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
  10763. msgid ""
  10764. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  10765. msgstr ""
  10766. "Le fichier sélectionné contient plusieurs zones disjointes. Cela n'est pas "
  10767. "utilisable."
  10768. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  10769. msgid ""
  10770. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  10771. msgstr ""
  10772. "L'objet sélectionné n'a pu être scindé car il ne contient qu'une seule pièce."
  10773. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3107
  10774. msgid ""
  10775. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  10776. "part."
  10777. msgstr ""
  10778. "L'objet sélectionné n'a pas pu être divisé car il ne contient qu'une seule "
  10779. "partie solide."
  10780. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1169
  10781. msgid ""
  10782. "The selected project is no longer available.\n"
  10783. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  10784. msgstr ""
  10785. "Le projet sélectionné n'est plus disponible.\n"
  10786. "Voulez-vous le retirer de la liste des projets récents?"
  10787. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
  10788. msgid ""
  10789. "The sequential print is on.\n"
  10790. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  10791. msgstr ""
  10792. "L'impression séquentielle est activée.\n"
  10793. "Il est impossible d'appliquer un G-code personnalisé pour l'impression "
  10794. "séquentielle d'objets."
  10795. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
  10796. msgid ""
  10797. "The sequential print is on.\n"
  10798. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  10799. "sequentually.\n"
  10800. "This code won't be processed during G-code generation."
  10801. msgstr ""
  10802. "L'impression séquentielle est activée.\n"
  10803. "Il est impossible d'appliquer un G-code personnalisé pour l'impression "
  10804. "séquentielle d'objets.\n"
  10805. "Ce code ne sera pas traité lors de la génération du G-code."
  10806. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
  10807. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  10808. msgstr "La taille de l'objet peut être spécifiée en pouces"
  10809. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2561
  10810. msgid "The size of the object is zero"
  10811. msgstr "La taille de l'objet est nulle"
  10812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3785
  10813. msgid ""
  10814. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  10815. "straight walls."
  10816. msgstr ""
  10817. "La pente de la paroi du socle par rapport au plan du lit. 90 degrés donne "
  10818. "des murs droits."
  10819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3143
  10820. msgid ""
  10821. "The smallest extrusion width, as a factor of the normal extrusion width, "
  10822. "above which a middle perimeter (if there wasn't one already) will be added. "
  10823. "Reduce this setting to use more, thinner perimeters. Increase to use fewer, "
  10824. "wider perimeters. Note that this applies -as if- the entire shape should be "
  10825. "filled with perimeter, so the middle here refers to the middle of the object "
  10826. "between two outer edges of the shape, even if there actually is infill or "
  10827. "other extrusion types in the print instead of the perimeter."
  10828. msgstr ""
  10829. "La plus petite largeur d'extrusion, en tant que facteur de la largeur "
  10830. "d'extrusion normale, au-dessus de laquelle un périmètre intermédiaire (s'il "
  10831. "n'y en avait pas déjà un) sera ajouté. Réduisez ce paramètre pour utiliser "
  10832. "des périmètres plus nombreux et plus fins. Augmentez-le pour utiliser des "
  10833. "périmètres moins nombreux et plus larges. Notez que cela s'applique - comme "
  10834. "si - toute la forme devait être remplie de périmètre, donc le milieu ici "
  10835. "fait référence au milieu de l'objet entre deux bords extérieurs de la forme, "
  10836. "même s'il y a effectivement un remplissage ou d'autres types d'extrusion "
  10837. "dans l'impression à la place du périmètre."
  10838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  10839. msgid ""
  10840. "The smallest extrusion width, as a factor of the normal extrusion width, "
  10841. "above which the middle perimeter (if there is one) will be split into two. "
  10842. "Reduce this setting to use more, thinner perimeters. Increase to use fewer, "
  10843. "wider perimeters. Note that this applies -as if- the entire shape should be "
  10844. "filled with perimeter, so the middle here refers to the middle of the object "
  10845. "between two outer edges of the shape, even if there actually is infill or "
  10846. "other extrusion types in the print instead of the perimeter."
  10847. msgstr ""
  10848. "La plus petite largeur d'extrusion, en tant que facteur de la largeur "
  10849. "d'extrusion normale, au-dessus de laquelle le périmètre intermédiaire (s'il "
  10850. "y en a un) sera divisé en deux. Réduisez ce paramètre pour utiliser des "
  10851. "périmètres plus nombreux et plus fins. Augmentez-le pour utiliser des "
  10852. "périmètres moins nombreux et plus larges. Notez que cela s'applique - comme "
  10853. "si - toute la forme devait être remplie de périmètre, donc le milieu ici "
  10854. "fait référence au milieu de l'objet entre deux bords extérieurs de la forme, "
  10855. "même s'il y a effectivement un remplissage ou d'autres types d'extrusion "
  10856. "dans l'impression à la place du périmètre."
  10857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
  10858. msgid ""
  10859. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  10860. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  10861. "used."
  10862. msgstr ""
  10863. "La vitesse de chargement d'un filament dans l'extrudeur après une "
  10864. "rétractation (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur). Si cette valeur "
  10865. "reste sur zéro, la vitesse de rétraction est utilisée."
  10866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
  10867. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  10868. msgstr ""
  10869. "La vitesse des rétractations (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur)."
  10870. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
  10871. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  10872. msgstr "Le nom proposé est vide. Sauvegarde impossible."
  10873. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
  10874. msgid "The supplied name is not available."
  10875. msgstr "Le nom proposé n'est pas disponible."
  10876. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
  10877. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
  10878. msgid "The supplied name is not valid;"
  10879. msgstr "Le nom fourni n'est pas valide ;"
  10880. #: src/libslic3r/Print.cpp:454
  10881. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  10882. msgstr "Les réglages fournis vont entraîner une impression vide."
  10883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
  10884. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  10885. msgstr "L'épaisseur du socle et de ses parois de cavité optionnelles."
  10886. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  10887. msgid "The uploads are still ongoing"
  10888. msgstr "Les téléchargements sont toujours en cours"
  10889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
  10890. msgid ""
  10891. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  10892. msgstr ""
  10893. "La distance verticale entre l'objet et le raft. Ignoré pour l'interface "
  10894. "soluble."
  10895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  10896. msgid ""
  10897. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  10898. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  10899. "first object layer."
  10900. msgstr ""
  10901. "Distance verticale entre l'objet et l'intercalaire du support. Régler cette "
  10902. "valeur sur zéro empêchera Slic3r d'utiliser la vitesse et le débit des ponts "
  10903. "pour la première couche de l'objet."
  10904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2586
  10905. msgid ""
  10906. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  10907. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  10908. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  10909. msgstr ""
  10910. "La distance verticale entre la surface supérieure de l'objet et l'interface "
  10911. "du matériau de support. Si elle est défini sur zéro, "
  10912. "support_material_contact_distance sera utilisé pour les distances Z de "
  10913. "contact supérieur et inférieur."
  10914. #: src/libslic3r/Print.cpp:486
  10915. msgid ""
  10916. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  10917. "diameter and use filaments of the same diameter."
  10918. msgstr ""
  10919. "La tour de nettoyage n'est supportée que si tous les extrudeurs ont le même "
  10920. "diamètre de buse et utilisent un filament de même diamètre."
  10921. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4117
  10922. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  10923. msgstr "Il existe des avertissements actifs concernant les modèles découpés :"
  10924. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:854
  10925. msgid ""
  10926. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  10927. "objects printable."
  10928. msgstr ""
  10929. "Il y a des objets non imprimables. Essayez d'ajuster les paramètres de "
  10930. "support pour rendre les objets imprimables."
  10931. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
  10932. msgid ""
  10933. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  10934. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  10935. msgstr ""
  10936. "Il y a un changement de couleur pour un extrudeur qui n'a pas été utilisé "
  10937. "auparavant.\n"
  10938. "Vérifiez vos paramètres pour éviter les changements de couleur redondants."
  10939. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  10940. msgid ""
  10941. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  10942. "print job.\n"
  10943. "This code won't be processed during G-code generation."
  10944. msgstr ""
  10945. "Il y a un changement de couleur pour un extrudeur qui ne sera pas utilisé "
  10946. "avant la fin du travail d'impression.\n"
  10947. "Ce code ne sera pas traité lors de la génération du G-code."
  10948. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
  10949. msgid ""
  10950. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  10951. "This code won't be processed during G-code generation."
  10952. msgstr ""
  10953. "Une modification d'extrudeur est défini sur le même extrudeur.\n"
  10954. "Ce code ne sera pas traité lors de la génération du G-code."
  10955. #: src/libslic3r/GCode.cpp:539
  10956. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  10957. msgstr "Il y a un objet sans extrusions dans la première couche."
  10958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  10959. msgid "Thick bridges"
  10960. msgstr "Ponts épais"
  10961. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  10962. #, c-format, boost-format
  10963. msgid "This %s version: %s"
  10964. msgstr "Version de ce %s : %s"
  10965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  10966. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  10967. msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code pour le changement de couleur"
  10968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  10969. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  10970. msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code pour la pause de l'impression"
  10971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
  10972. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  10973. msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code personnalisé"
  10974. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
  10975. msgid ""
  10976. "This action is not revertible.\n"
  10977. "Do you want to proceed?"
  10978. msgstr ""
  10979. "Cette action n'est pas réversible.\n"
  10980. "Voulez-vous poursuivre ?"
  10981. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  10982. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  10983. msgstr ""
  10984. "Cette action entraînera la suppression de toutes les coches sur le curseur "
  10985. "vertical."
  10986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
  10987. msgid ""
  10988. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  10989. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  10990. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  10991. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  10992. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  10993. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  10994. msgstr ""
  10995. "Ce code est inséré entre des objets lorsque vous utilisez l'impression "
  10996. "séquentielle. Par défaut la température de l'extrudeur et du plateau est "
  10997. "réinitialisée et utilise la commande sans-attente ; toutefois si des "
  10998. "commandes M104, M109, M140 ou M190 sont détectées dans ce code personnalisé, "
  10999. "Slic3r n'ajoutera pas de commandes de température. Notez que vous pouvez "
  11000. "utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc "
  11001. "vous pouvez entrer une commande \"M109S[first_layer_temperature]\" où vous "
  11002. "le souhaitez."
  11003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1603
  11004. msgid ""
  11005. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  11006. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  11007. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  11008. "[layer_z]."
  11009. msgstr ""
  11010. "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste après "
  11011. "le mouvement Z et avant le déplacement de l'extrudeur au point de départ de "
  11012. "la couche suivante. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques "
  11013. "pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]."
  11014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
  11015. msgid ""
  11016. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  11017. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  11018. "as [layer_num] and [layer_z]."
  11019. msgstr ""
  11020. "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste avant "
  11021. "le mouvement en Z. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques "
  11022. "pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]."
  11023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  11024. msgid ""
  11025. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  11026. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  11027. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  11028. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  11029. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  11030. "behaviour both before and after the toolchange."
  11031. msgstr ""
  11032. "Ce code personnalisé est inséré avant chaque changement d'outil. Les "
  11033. "variables d'espace réservé pour tous les paramètres PrusaSlicer ainsi que "
  11034. "{toolchange_z}, {previous_extruder} et {next_extruder} peuvent être "
  11035. "utilisées. Lorsqu'une commande de changement d'outil qui change pour le bon "
  11036. "extrudeur correct est incluse (telle que T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  11037. "n'émettra aucune autre commande de ce type. Il est donc possible de scripter "
  11038. "un comportement personnalisé à la fois avant et après le changement d'outil."
  11039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  11040. msgid ""
  11041. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  11042. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  11043. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  11044. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  11045. "in extruder order."
  11046. msgstr ""
  11047. "Cette procédure de fin est insérée à la fin d'un fichier de sortie, avant le "
  11048. "gcode de fin de l'imprimante (et avant tout changement d'outil de ce "
  11049. "filament dans le cas des imprimantes multimatériaux). Notez que vous pouvez "
  11050. "utiliser des variables génériques pour tous les réglages PrusaSlicer. Si "
  11051. "vous avez des extrudeurs multiples, le gcode est traité dans l'ordre des "
  11052. "extrudeurs."
  11053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685
  11054. msgid ""
  11055. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  11056. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  11057. msgstr ""
  11058. "Cette procédure de fin est insérée à la fin d'un fichier de sortie. Notez "
  11059. "que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les paramètres "
  11060. "PrusaSlicer."
  11061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
  11062. msgid ""
  11063. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  11064. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  11065. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  11066. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  11067. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  11068. msgstr ""
  11069. "Ce réglage expérimental est utilisé pour limiter la vitesse de changement de "
  11070. "vitesse d'extrusion pour une transition d'une vitesse supérieure à une "
  11071. "vitesse inférieure. Une valeur de 1,8 mm³/s² garantit qu'un changement de la "
  11072. "vitesse d'extrusion de 5,4 mm³/s (largeur d'extrusion de 0,45 mm, hauteur "
  11073. "d'extrusion de 0,2 mm, vitesse d'avance de 60 mm/s) à 1,8 mm³/s (vitesse "
  11074. "d'avance de 20 mm/s) prendra au moins 2 secondes."
  11075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
  11076. msgid ""
  11077. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  11078. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  11079. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  11080. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  11081. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  11082. msgstr ""
  11083. "Ce réglage expérimental est utilisé pour limiter la vitesse de changement de "
  11084. "vitesse d'extrusion pour une transition d'une vitesse inférieure à une "
  11085. "vitesse supérieure. Une valeur de 1,8 mm³/s² garantit qu'un changement de la "
  11086. "vitesse d'extrusion de 1,8 mm³/s (largeur d'extrusion de 0,45 mm, hauteur "
  11087. "d'extrusion de 0,2 mm, vitesse d'avance de 60 mm/s) à 5,4 mm³/s (vitesse "
  11088. "d'avance de 20 mm/s) prendra au moins 2 secondes."
  11089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  11090. msgid ""
  11091. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  11092. "extruder supports."
  11093. msgstr ""
  11094. "Ce réglage expérimental est utilisé pour paramétrer la vitesse volumétrique "
  11095. "maximum tolérée par votre extrudeur."
  11096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
  11097. msgid ""
  11098. "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
  11099. "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  11100. msgstr ""
  11101. "Ce réglage expérimental utilise les commandes G10 et G11 pour laisser le "
  11102. "firmware gérer la rétractation. Utilisable seulement par les versions "
  11103. "récentes de Marlin."
  11104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  11105. msgid ""
  11106. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  11107. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  11108. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  11109. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  11110. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  11111. "only supported in recent Marlin."
  11112. msgstr ""
  11113. "Cette fonction expérimentale génère des valeurs de E en millimètres cubiques "
  11114. "au lieu de millimètres linéaires. Si votre firmware ne connait pas déjà le "
  11115. "diamètre du filament, vous pouvez saisir une commande comme 'M200 "
  11116. "D[filament_diameter_0] T0' dans votre G-Code de début pour activer le mode "
  11117. "volumétrique, et utiliser le diamètre de filament associé au filament choisi "
  11118. "dans Slic3r. Cette fonction n'est utilisable que dans les versions récentes "
  11119. "de Marlin."
  11120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
  11121. msgid ""
  11122. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  11123. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  11124. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  11125. "before tweaking this."
  11126. msgstr ""
  11127. "Ce facteur affecte la quantité de plastique utilisée pour les ponts. Vous "
  11128. "pouvez le diminuer légèrement pour éviter l'affaissement. La valeur par "
  11129. "défaut est généralement suffisante et vous devriez expérimenter le "
  11130. "refroidissement (utiliser un ventilateur) avant de modifier ceci."
  11131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:850
  11132. msgid ""
  11133. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  11134. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  11135. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  11136. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  11137. msgstr ""
  11138. "Ce facteur modifie proportionnellement le flux d'extrusion. Vous pouvez "
  11139. "avoir besoin de modifier ceci afin d'obtenir un rendu de surface net et une "
  11140. "largeur correcte pour les murs uniques. Les valeurs habituelles vont de 0.9 "
  11141. "à 1.1. Si vous pensez devoir changer davantage cette valeur, vérifiez le "
  11142. "diamètre de votre filament et les E Steps dans le firmware."
  11143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485
  11144. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  11145. msgstr ""
  11146. "Cette vitesse de ventilateur sera utilisée pour les ponts et les surplombs."
  11147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
  11148. msgid ""
  11149. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  11150. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  11151. msgstr ""
  11152. "Cette fonction permet de combiner le remplissage afin d'accélérer "
  11153. "l'impression en extrudant des couches de remplissage plus épaisses tout en "
  11154. "conservant des périmètres fins, avec plus de précision."
  11155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
  11156. msgid ""
  11157. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  11158. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  11159. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  11160. "according to nozzle diameter and layer height."
  11161. msgstr ""
  11162. "Cette fonction permet de forcer l'impression d'une couche solide après le "
  11163. "nombre de couches indiqué. Réglez sur zéro pour la désactiver. Vous pouvez "
  11164. "indiquer n'importe quelle valeur (par exemple 9999); Slic3r choisira "
  11165. "automatiquement le nombre maximum de couches a combiner en fonction du "
  11166. "diamètre de la buse et de l'épaisseur des couches."
  11167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  11168. msgid ""
  11169. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  11170. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  11171. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  11172. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  11173. "when printing more than one single object."
  11174. msgstr ""
  11175. "Cette fonction va élever Z progressivement au cours de l'impression d'un "
  11176. "objet à paroi unique afin de supprimer toute jonction visible. Cette option "
  11177. "requiert un périmètre unique, aucun remplissage, aucune couche supérieure "
  11178. "solide et aucun matériau de support. Vous pouvez toujours paramétrer le "
  11179. "nombre de couches inférieures que vous souhaitez de même que des boucles de "
  11180. "jupe/bordure. Cela ne fonctionnera pas si vous imprimez plus d'un objet "
  11181. "unique."
  11182. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
  11183. msgid ""
  11184. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  11185. "advanced mode?"
  11186. msgstr ""
  11187. "Ce fichier ne peut être chargé en mode simple. Voulez-vous basculer en mode "
  11188. "avancé ?"
  11189. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2614
  11190. msgid ""
  11191. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  11192. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  11193. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  11194. msgstr ""
  11195. "Ce fichier contient plusieurs objets positionnés à plusieurs hauteurs.\n"
  11196. "Au lieu de les considérer comme plusieurs objets, le fichier\n"
  11197. "doit-il être chargé comme un seul objet comportant plusieurs parties ?"
  11198. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
  11199. #, c-format, boost-format
  11200. msgid ""
  11201. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  11202. "The hex file is intended for: %s\n"
  11203. "Printer reported: %s\n"
  11204. "\n"
  11205. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  11206. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  11207. msgstr ""
  11208. "Le fichier hex de ce firmware ne correspond pas au modèle d'imprimante.\n"
  11209. "Le fichier hex est prévu pour : %s\n"
  11210. "Imprimante détectée : %s\n"
  11211. "\n"
  11212. "Voulez-vous continuer et flasher ce fichier hex quand même ?\n"
  11213. "S'il vous plait, ne continuez que si vous êtes certain de faire le bon choix."
  11214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
  11215. msgid ""
  11216. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  11217. "fan speed according to layer printing time."
  11218. msgstr ""
  11219. "Cette option active la logique de refroidissement automatique, qui ajuste la "
  11220. "vitesse d'impression et celle du ventilateur en fonction du temps "
  11221. "d'impression de la couche."
  11222. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  11223. msgid ""
  11224. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  11225. "first layer."
  11226. msgstr ""
  11227. "Cette option permet l'impression de la bordure qui entoure chaque objet lors "
  11228. "de la première couche."
  11229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
  11230. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  11231. msgstr "Cette option active la rétractation lors d'un déplacement sur l'axe Z."
  11232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
  11233. msgid ""
  11234. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  11235. "blob on leaky extruders."
  11236. msgstr ""
  11237. "Cette option déplace la buse lors des rétractations, limitant ainsi "
  11238. "l'apparition d'amas sur les extrudeurs ayant tendance à couler."
  11239. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  11240. msgid "This is a default preset."
  11241. msgstr "Ceci est un préréglage par défaut."
  11242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
  11243. msgid "This is a relative measure of support points density."
  11244. msgstr "Ceci est une mesure relative de la densité des points de support."
  11245. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2776
  11246. msgid ""
  11247. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  11248. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  11249. msgstr ""
  11250. "Ceci est une imprimante multimatériaux à extrudeur unique, les diamètres de "
  11251. "tous les extrudeurs seront réglés sur la nouvelle valeur. Voulez-vous "
  11252. "continuer ?"
  11253. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
  11254. msgid "This is a system preset."
  11255. msgstr "Ceci est un préréglage système."
  11256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890
  11257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
  11258. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  11259. msgstr ""
  11260. "Ceci est utilisé dans l'interface de Slic3r uniquement en tant que "
  11261. "indication visuelle."
  11262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  11263. msgid ""
  11264. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  11265. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  11266. "prevent resetting acceleration at all."
  11267. msgstr ""
  11268. "Accélération à laquelle votre imprimante sera réinitialisée suite à une "
  11269. "modification de l'accélération des fonctions spécifiques (périmètre/"
  11270. "remplissage). Régler sur zéro pour ne pas réinitialiser l'accélération."
  11271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465
  11272. msgid ""
  11273. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  11274. "disable acceleration control for bridges."
  11275. msgstr ""
  11276. "L'accélération qui sera utilisée par votre imprimante pour les ponts. Régler "
  11277. "sur zéro pour désactiver l'accélération pour les ponts."
  11278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
  11279. msgid ""
  11280. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  11281. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  11282. "layer of object above raft interface."
  11283. msgstr ""
  11284. "Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour la première "
  11285. "couche d'objet au-dessus de l'interface du raft. Définissez zéro pour "
  11286. "désactiver le contrôle d'accélération pour la première couche de l'objet au-"
  11287. "dessus de l'interface du raft."
  11288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  11289. msgid ""
  11290. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  11291. "disable acceleration control for first layer."
  11292. msgstr ""
  11293. "L'accélération que l'imprimante utilisera pour la première couche. Régler "
  11294. "sur zéro afin de désactiver le contrôle de l'accélération pour la première "
  11295. "couche."
  11296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  11297. msgid ""
  11298. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  11299. "disable acceleration control for infill."
  11300. msgstr ""
  11301. "Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour le "
  11302. "remplissage. Régler sur zéro afin de désactiver le contrôle de "
  11303. "l'accélération pour le remplissage."
  11304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  11305. msgid ""
  11306. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  11307. "disable acceleration control for perimeters."
  11308. msgstr ""
  11309. "L'accélération qui sera utilisée par votre imprimante pour les périmètres. "
  11310. "Régler sur zéro pour désactiver l'accélération pour les périmètres."
  11311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1877
  11312. msgid ""
  11313. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  11314. msgstr ""
  11315. "Il s'agit du diamètre de la buse de votre extrudeur (par exemple: 0.5, 0.35, "
  11316. "etc.)"
  11317. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
  11318. #, boost-format
  11319. msgid ""
  11320. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  11321. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  11322. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  11323. "version)."
  11324. msgstr ""
  11325. "C'est la première fois que vous exécutez %1%. Nous aimerions vous demander "
  11326. "de nous envoyer certaines de vos informations système. Cela n'arrivera "
  11327. "qu'une seule fois et nous ne vous demanderons pas de recommencer (uniquement "
  11328. "après la mise à niveau vers la version suivante)."
  11329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1777
  11330. msgid ""
  11331. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  11332. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  11333. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  11334. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  11335. msgstr ""
  11336. "Ceci est la hauteur de couche imprimable maximum pour cet extrudeur, "
  11337. "utilisée pour plafonner la hauteur de couche variable et la hauteur de "
  11338. "couche des supports. La hauteur de couche maximum recommandée est 75% de la "
  11339. "largeur d'extrusion afin d'obtenir une adhésion inter-couches correcte. Si "
  11340. "réglée sur 0, la hauteur de couche est limitée à 75% du diamètre de la buse."
  11341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1840
  11342. msgid ""
  11343. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  11344. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  11345. "0.1 mm."
  11346. msgstr ""
  11347. "Cette valeur est la hauteur de couche imprimable minimum pour cet extrudeur "
  11348. "et elle limite la résolution pour la hauteur de couche variable. Les valeurs "
  11349. "type se situent entre 0.05 mm et 0.1 mm."
  11350. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
  11351. msgid "This is wipe tower layer"
  11352. msgstr "C'est la couche de tour d'essuyage"
  11353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  11354. msgid ""
  11355. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  11356. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  11357. msgstr ""
  11358. "Cette matrice décrit les volumes (en millimètres cube) nécessaires pour "
  11359. "purger le nouveau filament dans la tour de nettoyage pour une paire d'outils "
  11360. "donnée."
  11361. #: src/libslic3r/GCode.cpp:766
  11362. msgid ""
  11363. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  11364. msgstr ""
  11365. "Cela peut entraîner des problèmes de visualisation du g-code et d'estimation "
  11366. "du temps d'impression."
  11367. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
  11368. msgid ""
  11369. "This operation is irreversible.\n"
  11370. "Do you want to proceed?"
  11371. msgstr ""
  11372. "Cette opération est irréversible.\n"
  11373. "Voulez-vous continuer?"
  11374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
  11375. msgid ""
  11376. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  11377. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  11378. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  11379. "Perimeters option is enabled."
  11380. msgstr ""
  11381. "Cette option définit le nombre de périmètres à générer pour chaque couche. "
  11382. "Notez que Slic3r peut augmenter cette valeur automatiquement si il détecte "
  11383. "une surface inclinée qui nécessite un plus grand nombre de périmètres, si "
  11384. "l'option \"Périmètres supplémentaires\" est sélectionnée."
  11385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  11386. msgid ""
  11387. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  11388. "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
  11389. "such skirt when changing temperatures."
  11390. msgstr ""
  11391. "Cette option abaissera la température des extrudeurs inutilisés pour "
  11392. "prévenir le oozing (suintement). Cela active automatiquement la génération "
  11393. "d'une grande jupe et le déplacement des extrudeurs hors de cette jupe lors "
  11394. "des changements de température."
  11395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  11396. msgid ""
  11397. "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
  11398. "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
  11399. "the G-code generation due to the multiple checks involved."
  11400. msgstr ""
  11401. "Cette option limitera le remplissage aux zones nécessaires pour soutenir les "
  11402. "couches supérieures (cela agira comme un support interne). Si activé, la "
  11403. "génération du G-Code prendra plus de temps à cause des calculs "
  11404. "supplémentaires requis."
  11405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1486
  11406. msgid ""
  11407. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  11408. "latter first."
  11409. msgstr ""
  11410. "Cette option inverse l'ordre d'impression des périmètres et du remplissage, "
  11411. "ce dernier étant alors imprimé en premier."
  11412. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
  11413. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  11414. msgstr "Cette imprimante sera affichée dans la liste des préréglages comme"
  11415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  11416. msgid ""
  11417. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  11418. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  11419. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  11420. msgstr ""
  11421. "Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètres extérieurs (ceux qui "
  11422. "sont visibles). Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par exemple: "
  11423. "80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de périmètre "
  11424. "susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
  11425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  11426. msgid ""
  11427. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  11428. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  11429. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  11430. msgstr ""
  11431. "Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètre ayant un rayon <= "
  11432. "6.5mm (les trous habituellement). Si cette valeur est exprimée en "
  11433. "pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la "
  11434. "vitesse de périmètre susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement "
  11435. "automatique."
  11436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  11437. msgid ""
  11438. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  11439. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  11440. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  11441. "perimeter extrusion width."
  11442. msgstr ""
  11443. "Cette option applique un chevauchement supplémentaire entre les périmètres "
  11444. "et le remplissage pour une meilleur fusion. En théorie, cela ne devrait pas "
  11445. "être nécessaire, mais le jeu mécanique peut générer des espacements. Si "
  11446. "exprimé en pourcentage (par exemple 15%), la valeur sera calculée en "
  11447. "fonction de la largeur d'extrusion du périmètre."
  11448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
  11449. msgid ""
  11450. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  11451. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  11452. msgstr ""
  11453. "Cette option contrôle l'épaisseur (et donc le nombre total) des couches. Des "
  11454. "couches plus fines donneront une meilleure précision mais l'impression sera "
  11455. "plus longue."
  11456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
  11457. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  11458. msgstr "Cette option représente la vitesse maximum du ventilateur."
  11459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  11460. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  11461. msgstr ""
  11462. "Cette option représente le PWM minimum dont votre ventilateur a besoin pour "
  11463. "tourner."
  11464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  11465. msgid ""
  11466. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  11467. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  11468. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  11469. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  11470. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  11471. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  11472. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  11473. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  11474. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  11475. msgstr ""
  11476. "Cette procédure de départ est insérée au début, après n'importe quel gcode "
  11477. "de départ de l'imprimante (et après n'importe quel changement d'outil pour "
  11478. "ce filament dans le cas des imprimantes multi-matériaux). Ceci est utilisé "
  11479. "pour supplanter les réglages d'un filament spécifique. Si PrusaSlicer "
  11480. "détecte M104, M109, M140 ou M190 dans vos codes personnalisés, de telles "
  11481. "commandes ne seront pas ajoutées automatiquement de sorte que vous restez "
  11482. "libre de personnaliser l'ordre des commandes de chauffe et autres actions "
  11483. "personnalisées. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour "
  11484. "les tous les paramètres PrusaSlicer, donc vous pouvez utiliser une commande "
  11485. "\"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous voulez."
  11486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  11487. msgid ""
  11488. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
  11489. "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
  11490. "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
  11491. "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
  11492. "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
  11493. "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
  11494. "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  11495. msgstr ""
  11496. "Cette procédure de départ est insérée au début, après que le lit a atteint "
  11497. "la température ciblée et que l'extrudeur vient de commencer à chauffer, et "
  11498. "avant que l'extrudeur ait terminé de chauffer. Si PrusaSlicer détecte M104 "
  11499. "ou M190 dans votre code personnalisé, de telles commandes ne seront pas "
  11500. "ajoutées automatiquement de sorte que vous restez libre de personnaliser "
  11501. "l'ordre des commandes de chauffe et autres actions personnalisées. Notez que "
  11502. "vous pouvez utiliser des variables génériques pour les tous les paramètres "
  11503. "PrusaSlicer, donc vous pouvez utiliser une commande \"M109 "
  11504. "S[first_layer_temperature]\" où vous voulez."
  11505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002
  11506. msgid ""
  11507. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  11508. "parameters."
  11509. msgstr ""
  11510. "Cette chaine est éditée par RammingDialog et contient les paramètres "
  11511. "spécifiques d'expulsion."
  11512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056
  11513. msgid ""
  11514. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  11515. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  11516. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  11517. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  11518. msgstr ""
  11519. "Cette valeur sera ajoutée (ou soustraite) de toutes les coordonnées Z dans "
  11520. "le G-Code de sortie. Elle est utilisée pour compenser une mauvaise position "
  11521. "de fin de course Z: par exemple si votre fin de course place votre buse à "
  11522. "0.3mm au dessus du plateau, réglez cette valeur sur -0.3 (ou corrigez votre "
  11523. "fin de course)."
  11524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  11525. msgid ""
  11526. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  11527. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  11528. "volumes below."
  11529. msgstr ""
  11530. "Ce vecteur enregistre les volumes requis pour changer l'outil utilisé pour "
  11531. "la tour de nettoyage. Ces valeurs sont utilisées pour simplifier la création "
  11532. "des volumes de purge complets ci-dessous."
  11533. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  11534. #, c-format, boost-format
  11535. msgid ""
  11536. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  11537. "bundles.\n"
  11538. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  11539. "newer one.\n"
  11540. "\n"
  11541. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  11542. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  11543. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  11544. msgstr ""
  11545. "Cette version de %s n'est pas compatible avec les ensembles de configuration "
  11546. "actuellement installés.\n"
  11547. "Cela survient probablement du fait d'avoir lancé une ancienne version de %s "
  11548. "après en avoir utilisé une nouvelle.\n"
  11549. "\n"
  11550. "Vous pouvez soit quitter %s et essayer à nouveau avec une version plus "
  11551. "récente, ou vous pouvez relancer la configuration initiale. Procéder ainsi "
  11552. "permettra de créer une sauvegarde de la configuration existante avant "
  11553. "d'installer les fichiers compatibles avec ce %s."
  11554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4539
  11555. msgid ""
  11556. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  11557. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  11558. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  11559. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  11560. msgstr ""
  11561. "Cette version de PrusaSlicer peut ne pas comprendre les configurations "
  11562. "produites par les dernières versions de PrusaSlicer. Par exemple, le nouveau "
  11563. "PrusaSlicer peut étendre la liste des versions de firmware prises en charge. "
  11564. "On peut décider de renflouer ou de substituer une valeur inconnue par une "
  11565. "valeur par défaut de manière silencieuse ou verbeuse."
  11566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
  11567. msgid ""
  11568. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  11569. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  11570. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  11571. msgstr ""
  11572. "Cela appliquera une correction gamma aux polygones 2D tramés. Une valeur "
  11573. "gamma de zéro signifie un seuillage avec le seuil au milieu. Ce comportement "
  11574. "élimine l'anti-alias sans perdre de trous dans le polygone."
  11575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
  11576. msgid "Threads"
  11577. msgstr "Threads"
  11578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
  11579. msgid ""
  11580. "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
  11581. "is slightly above the number of available cores/processors."
  11582. msgstr ""
  11583. "Les threads sont utilisés pour paralléliser les calculs longs. Le nombre "
  11584. "optimal de threads est légèrement supérieur au nombre de coeurs/processeurs "
  11585. "disponibles."
  11586. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2537
  11587. msgid "Tilt"
  11588. msgstr "Incliner"
  11589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  11590. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  11591. msgstr "Inclinaison pour résine à haute viscosité"
  11592. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538
  11593. msgid "Tilt time"
  11594. msgstr "Durée de l'inclinaison"
  11595. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  11596. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
  11597. msgid "Time"
  11598. msgstr "Durée"
  11599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
  11600. msgid ""
  11601. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  11602. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11603. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11604. msgstr ""
  11605. "Temps nécessaire pour que le Firmware de l'imprimante (ou la Multi Material "
  11606. "Unit 2.0) charge un filament au cours d'un changement d'outils (lorsqu'il "
  11607. "exécute le T code). Ce temps est ajouté au temps total d'impression par "
  11608. "l'estimateur de temps du G-code."
  11609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  11610. msgid ""
  11611. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  11612. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11613. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11614. msgstr ""
  11615. "Temps nécessaire pour que le Firmware de l'imprimante (ou la Multi Material "
  11616. "Unit 2.0) décharge un filament au cours d'un changement d'outils (lorsqu'il "
  11617. "exécute le T code). Ce temps est ajouté au temps total d'impression par "
  11618. "l'estimateur de temps du G-code."
  11619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
  11620. msgid "Time of the fast tilt"
  11621. msgstr "Durée de l'inclinaison rapide"
  11622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
  11623. msgid "Time of the slow tilt"
  11624. msgstr "Durée de l'inclinaison lente"
  11625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
  11626. msgid "Time of the super slow tilt"
  11627. msgstr "Temps de l'inclinaison super lente"
  11628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  11629. msgid ""
  11630. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  11631. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  11632. "original dimensions."
  11633. msgstr ""
  11634. "Temps d'attente nécessaire après que le filament ait été déchargé. Peut "
  11635. "aider à obtenir des changements d'outils fiables avec des matériaux flexible "
  11636. "qui ont besoin de plus de temps pour revenir à leurs dimensions originales."
  11637. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
  11638. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  11639. msgstr "Pour faire cela veuillez spécifier un nouveau nom pour le préréglage."
  11640. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
  11641. msgid "To objects"
  11642. msgstr "Vers les objets"
  11643. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
  11644. msgid "To parts"
  11645. msgstr "Vers les parties"
  11646. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
  11647. #, boost-format
  11648. msgid ""
  11649. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  11650. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  11651. msgstr ""
  11652. "Pour spécifier manuellement le stockage de certificats système, définissez "
  11653. "la variable d'environnement %1% sur le bon groupe d'autorité de "
  11654. "certification et redémarrez l'application."
  11655. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
  11656. msgid ""
  11657. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  11658. "Keychain."
  11659. msgstr ""
  11660. "Pour utiliser un fichier CA personnalisé, veuillez importer votre fichier CA "
  11661. "dans le Magasin de Certificats / Trousseau."
  11662. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
  11663. #, c-format, boost-format
  11664. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  11665. msgstr "Activer la symétrie sur l'axe %c"
  11666. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:435
  11667. msgid "Too many overlapping holes."
  11668. msgstr "Trop de trous qui se chevauchent."
  11669. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
  11670. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  11671. msgid "Tool"
  11672. msgstr "Outil"
  11673. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352
  11674. msgid "Tool #"
  11675. msgstr "Outil #"
  11676. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2448 src/libslic3r/GCode.cpp:711
  11677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  11678. msgid "Tool change G-code"
  11679. msgstr "G-code de changement d'outil"
  11680. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3672 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
  11681. msgid "Tool changes"
  11682. msgstr "Changements d'outils"
  11683. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
  11684. msgid "Tool marker"
  11685. msgstr "Marqueur d'outil"
  11686. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
  11687. msgid "Tool position"
  11688. msgstr "Position de l'outil"
  11689. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  11690. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  11691. msgid "Tool type"
  11692. msgstr "Type d'outil"
  11693. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2049
  11694. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  11695. msgstr ""
  11696. "Paramètres de changement d'outil pour les imprimantes multi-matériaux mono-"
  11697. "extrudeur"
  11698. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  11699. msgctxt "Layers"
  11700. msgid "Top"
  11701. msgstr "Du haut"
  11702. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  11703. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  11704. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
  11705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  11706. msgid "Top"
  11707. msgstr "Haut"
  11708. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
  11709. msgid ""
  11710. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  11711. msgstr ""
  11712. "Indice d'épaisseur de coque supérieure / inférieure : non disponible en "
  11713. "raison de la hauteur de couche non valide."
  11714. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
  11715. msgid "Top View"
  11716. msgstr "Vue du Dessus"
  11717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  11718. msgid "Top contact Z distance"
  11719. msgstr "Distance Z du contact supérieur"
  11720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714
  11721. msgid "Top fill pattern"
  11722. msgstr "Motif de remplissage supérieur"
  11723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
  11724. msgid "Top interface layers"
  11725. msgstr "Couches d'interface supérieures"
  11726. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288
  11727. msgid "Top is open."
  11728. msgstr "Le haut est ouvert."
  11729. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
  11730. #, boost-format
  11731. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  11732. msgstr ""
  11733. "La coque supérieure a une épaisseur de %1% mm pour une hauteur de couche %2% "
  11734. "mm."
  11735. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:335
  11736. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
  11737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  11738. msgid "Top solid infill"
  11739. msgstr "Remplissage solide supérieur"
  11740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  11741. msgid "Top solid layers"
  11742. msgstr "Couches supérieures solides"
  11743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
  11744. msgid "Topmost surface only"
  11745. msgstr "Uniquement la partie supérieure de la surface"
  11746. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3767
  11747. msgid "Total"
  11748. msgstr "Total"
  11749. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
  11750. msgid ""
  11751. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  11752. "which tools are loaded/unloaded."
  11753. msgstr ""
  11754. "Le volume de purge total est calculé en additionnant les deux valeurs ci-"
  11755. "dessous, en fonction des outils qui sont chargés/déchargés."
  11756. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
  11757. msgid "Total rammed volume"
  11758. msgstr "Volume total expulsé"
  11759. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  11760. msgid "Total ramming time"
  11761. msgstr "Durée totale de l'expulsion"
  11762. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
  11763. msgid "Transfer"
  11764. msgstr "Transférer"
  11765. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:948
  11766. #, boost-format
  11767. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  11768. msgstr ""
  11769. "Transférer les options sélectionnées vers le nouveau préréglage \"%1%\"."
  11770. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:943
  11771. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  11772. msgstr ""
  11773. "Transférez les réglages sélectionnés vers le nouveau préréglage sélectionné."
  11774. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577
  11775. msgid "Translate"
  11776. msgstr "Traduire"
  11777. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
  11778. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  11779. msgid "Translation"
  11780. msgstr "Translation"
  11781. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
  11782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  11783. msgid "Travel"
  11784. msgstr "Déplacement"
  11785. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  11786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  11787. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68
  11788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  11789. msgid "Triangles"
  11790. msgstr "Triangles"
  11791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4497
  11792. msgid ""
  11793. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  11794. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  11795. msgstr ""
  11796. "Essayer de réparer tout maillage non-multiple (cette option est ajoutée "
  11797. "implicitement dès que nous devons découper le modèle pour accomplir l'action "
  11798. "demandée)."
  11799. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
  11800. msgid "Type here the name of your printer device"
  11801. msgstr "Tapez ici le nom de votre imprimante"
  11802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2024
  11803. msgid "Type of the printer."
  11804. msgstr "Type d'imprimante."
  11805. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  11806. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  11807. msgid "Type:"
  11808. msgstr "Type :"
  11809. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4322
  11810. msgid "UNLOCKED LOCK"
  11811. msgstr "CADENAS OUVERT"
  11812. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4348
  11813. msgid ""
  11814. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  11815. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  11816. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  11817. "default) values."
  11818. msgstr ""
  11819. "L'icône CADENAS OUVERT indique que certains paramètres ont été modifiés et "
  11820. "ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe "
  11821. "d'options actuel.\n"
  11822. "Cliquez pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur "
  11823. "les valeurs du système (ou par défaut)."
  11824. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4363
  11825. msgid ""
  11826. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  11827. "the system (or default) value.\n"
  11828. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  11829. msgstr ""
  11830. "L'icône CADENAS OUVERT indique que la valeur a été changée et n'est pas "
  11831. "égale à la valeur du système (ou par défaut).\n"
  11832. "Cliquez pour réinitialiser la valeur actuelle sur les valeurs du système (ou "
  11833. "par défaut)."
  11834. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:450
  11835. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  11836. msgstr ""
  11837. "Impossible de percer la configuration actuelle des trous dans le modèle."
  11838. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
  11839. #, c-format, boost-format
  11840. msgid ""
  11841. "Unable to load the following shaders:\n"
  11842. "%s"
  11843. msgstr ""
  11844. "Impossible de charger les shaders suivants :\n"
  11845. "%s"
  11846. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3799
  11847. msgid "Unable to reload:"
  11848. msgstr "Impossible de recharger :"
  11849. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3471
  11850. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  11851. msgstr "Impossible de remplacer par plus d'un volume"
  11852. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  11853. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  11854. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1047
  11855. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1100
  11856. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1115
  11857. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1130
  11858. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1145
  11859. msgid "Undef"
  11860. msgstr "Undef"
  11861. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1687
  11862. msgid "Undef category"
  11863. msgstr "Catégorie non définie"
  11864. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1687
  11865. msgid "Undef group"
  11866. msgstr "Groupe non défini"
  11867. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292
  11868. msgid "Undefined"
  11869. msgstr "Non défini"
  11870. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294
  11871. msgid "Underflow"
  11872. msgstr "Soupassement"
  11873. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
  11874. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  11875. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  11876. msgid "Undo"
  11877. msgstr "Annuler"
  11878. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3946
  11879. #, c-format, boost-format
  11880. msgid "Undo %1$d Action"
  11881. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  11882. msgstr[0] "Annuler %1$d Action"
  11883. msgstr[1] "Annuler %1$d Actions"
  11884. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4880
  11885. msgid "Undo / Redo is processing"
  11886. msgstr "Annuler / Rétablir est en cours de traitement"
  11887. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3926
  11888. msgid "Undo History"
  11889. msgstr "Historique d'Annuler"
  11890. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772
  11891. msgid "Undo desktop integration failed."
  11892. msgstr "Échec de l'annulation de l'intégration au bureau."
  11893. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770
  11894. msgid "Undo desktop integration was successful."
  11895. msgstr "L'annulation de l'intégration au bureau a réussi."
  11896. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  11897. msgid ""
  11898. "Undo/redo history\n"
  11899. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  11900. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  11901. msgstr ""
  11902. "Historique d'annuler/rétablir\n"
  11903. "Saviez-vous que vous pouvez cliquer avec le bouton droit sur les <a>flèches "
  11904. "annuler/rétablir</a> pour voir l'historique des modifications et pour "
  11905. "annuler ou rétablir plusieurs actions à la fois ?"
  11906. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
  11907. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
  11908. msgid "Unknown"
  11909. msgstr "Inconnu"
  11910. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157
  11911. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
  11912. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
  11913. msgid "Unknown error occured"
  11914. msgstr "Une erreur inconnue s'est produite"
  11915. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690
  11916. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  11917. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  11918. msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de l'exportation du G-code."
  11919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:930
  11920. msgid "Unloading speed"
  11921. msgstr "Vitesse de déchargement"
  11922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:939
  11923. msgid "Unloading speed at the start"
  11924. msgstr "Vitesse de déchargement au démarrage"
  11925. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:772
  11926. msgid "Unsaved Changes"
  11927. msgstr "Modifications non enregistrées"
  11928. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11929. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  11930. msgstr "Désélectionner le Gizmo ou supprimer la sélection"
  11931. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
  11932. msgid "Unsupported OpenGL version"
  11933. msgstr "Version d'OpenGL non supportée"
  11934. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
  11935. msgid "Unsupported selection"
  11936. msgstr "Sélection non supportée"
  11937. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1719
  11938. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2839
  11939. msgid "Untitled"
  11940. msgstr "Sans titre"
  11941. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  11942. msgid "Update available"
  11943. msgstr "Mise à jour disponible"
  11944. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
  11945. msgid "Update built-in Presets automatically"
  11946. msgstr "Mettre à jour automatiquement les Préréglages intégrés"
  11947. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  11948. msgid "Updates"
  11949. msgstr "Mises à jour"
  11950. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
  11951. msgid ""
  11952. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  11953. "customized settings."
  11954. msgstr ""
  11955. "Les mises à jour ne sont jamais appliquées sans l'accord de l'utilisateur et "
  11956. "n'annulent jamais les réglages personnalisés de l'utilisateur."
  11957. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
  11958. msgid "Updating"
  11959. msgstr "Mise à jour"
  11960. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
  11961. msgid "Upgrade"
  11962. msgstr "Mise à jour"
  11963. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
  11964. msgid "Upload"
  11965. msgstr "Télécharger"
  11966. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
  11967. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  11968. msgstr "Charger un firmware dans une imprimante basée sur un Arduino"
  11969. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:101
  11970. msgid "Upload and Print"
  11971. msgstr "Télécharger et Imprimer"
  11972. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:112
  11973. msgid "Upload and Simulate"
  11974. msgstr "Télécharger et Simuler"
  11975. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
  11976. #, c-format, boost-format
  11977. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  11978. msgstr ""
  11979. "Le nom du fichier de téléchargement ne se termine pas par \"%s\". Souhaitez-"
  11980. "vous continuer ?"
  11981. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  11982. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  11983. msgstr "Téléchargement non activé sur la carte FlashAir."
  11984. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  11985. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  11986. msgstr "Envoyer vers l'Hôte d'Imprimante avec le nom de fichier suivant :"
  11987. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  11988. msgid "Uploading"
  11989. msgstr "Téléchargement"
  11990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  11991. msgid ""
  11992. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  11993. "close all holes in the model."
  11994. msgstr ""
  11995. "Utiliser \"Pair-impair\" pour les modèles d'avions 3DLabPrint. Utiliser "
  11996. "\"Fermer les trous\" pour fermer tous les trous du modèle."
  11997. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
  11998. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  11999. msgstr "Utiliser la résolution Retina pour la scène 3D"
  12000. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  12001. msgid "Use another extruder"
  12002. msgstr "Utiliser un autre extrudeur"
  12003. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
  12004. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  12005. msgstr ""
  12006. "Utiliser des couleurs pour les valeurs des axes dans le panneau Manipulation"
  12007. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  12008. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  12009. msgstr "Utiliser une taille personnalisée pour les icônes de la barre d'outils"
  12010. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
  12011. msgid "Use environment map"
  12012. msgstr "Utiliser la carte d'environnement"
  12013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
  12014. msgid "Use firmware retraction"
  12015. msgstr "Utiliser la rétraction du firmware"
  12016. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:470
  12017. msgid "Use for search"
  12018. msgstr "Utiliser pour la recherche"
  12019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  12020. msgid "Use for time estimate"
  12021. msgstr "Utiliser pour l'estimation du temps"
  12022. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:51
  12023. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  12024. msgstr ""
  12025. "Utilisez des barres obliques (/) comme séparateur de répertoire si "
  12026. "nécessaire."
  12027. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  12028. msgid "Use free camera"
  12029. msgstr "Utiliser la caméra libre"
  12030. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288
  12031. msgid "Use inches"
  12032. msgstr "Utiliser les pouces"
  12033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3719
  12034. msgid "Use pad"
  12035. msgstr "Utiliser un socle"
  12036. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  12037. msgid "Use perspective camera"
  12038. msgstr "Utiliser l'appareil photo en perspective"
  12039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  12040. msgid "Use relative E distances"
  12041. msgstr "Utiliser des valeurs E relatives"
  12042. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
  12043. msgid "Use system menu for application"
  12044. msgstr "Utiliser le menu système pour l'application"
  12045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844
  12046. msgid ""
  12047. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  12048. "(usually E but some printers use A)."
  12049. msgstr ""
  12050. "Utiliser cette option pour indiquer la lettre utilisée par l'extrudeur de "
  12051. "votre imprimante (habituellement E, mais certaines imprimantes utilisent A)."
  12052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  12053. msgid ""
  12054. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  12055. "plane."
  12056. msgstr ""
  12057. "Utiliser ce réglage pour orienter le motif du support sur le plan horizontal."
  12058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  12059. msgid "Use volumetric E"
  12060. msgstr "E Volumétrique"
  12061. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1377
  12062. msgid "Used Filament (g)"
  12063. msgstr "Filament Utilisé (g)"
  12064. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1358
  12065. msgid "Used Filament (in)"
  12066. msgstr "Filament utilisé (in)"
  12067. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1370
  12068. msgid "Used Filament (in³)"
  12069. msgstr "Filament utilisé (in³)"
  12070. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1358
  12071. msgid "Used Filament (m)"
  12072. msgstr "Filament Utilisé (m)"
  12073. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1370
  12074. msgid "Used Filament (mm³)"
  12075. msgstr "Filament Utilisé (mm³)"
  12076. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1315
  12077. msgid "Used Material (ml)"
  12078. msgstr "Matériau Utilisé (ml)"
  12079. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
  12080. msgid "Used Material (unit)"
  12081. msgstr "Matériau Utilisé (unité)"
  12082. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306
  12083. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  12084. msgid "Used filament"
  12085. msgstr "Filament utilisé"
  12086. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
  12087. msgid "User"
  12088. msgstr "Utilisateur"
  12089. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291
  12090. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853
  12091. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037
  12092. msgid "User presets"
  12093. msgstr "Préréglages utilisateur"
  12094. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
  12095. msgid "Value is the same as the system value"
  12096. msgstr "La valeur est identique à la valeur du système"
  12097. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
  12098. msgid ""
  12099. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  12100. "preset"
  12101. msgstr ""
  12102. "La valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système ou au "
  12103. "dernier préréglage sauvegardé"
  12104. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
  12105. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  12106. msgstr "Les valeurs de cette colonne sont pour le mode Normal"
  12107. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2648
  12108. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  12109. msgstr "Les valeurs de cette colonne sont pour le mode Silencieux"
  12110. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4637
  12111. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
  12112. msgid "Variable layer height"
  12113. msgstr "Hauteur de couche variable"
  12114. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  12115. msgid ""
  12116. "Variable layer height\n"
  12117. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  12118. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  12119. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  12120. msgstr ""
  12121. "Hauteur de couche variable\n"
  12122. "Saviez-vous que vous pouvez imprimer différentes régions de votre modèle "
  12123. "avec une hauteur de couche différente et lisser les transitions entre "
  12124. "elles ? Essayez l'<a>outil de Hauteur de couche variable</a>. (Non "
  12125. "disponible pour les imprimantes SLA.)"
  12126. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
  12127. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  12128. msgstr "Hauteur de couche variable - Adaptatif"
  12129. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561
  12130. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  12131. msgstr "Hauteur de couche variable - Modification manuelle"
  12132. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
  12133. msgid "Variable layer height - Reset"
  12134. msgstr "Hauteur de couche variable - Réinitialisation"
  12135. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
  12136. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  12137. msgstr "Hauteur de couche variable - Tout lisser"
  12138. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
  12139. msgid "Vendor:"
  12140. msgstr "Fournisseur :"
  12141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
  12142. msgid "Verbose G-code"
  12143. msgstr "G-code commenté"
  12144. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:244 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:369
  12145. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262
  12146. msgid "Version"
  12147. msgstr "Version"
  12148. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  12149. msgid "Vertical Slider"
  12150. msgstr "Barre de Défilement Verticale"
  12151. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
  12152. msgid "Vertical shells"
  12153. msgstr "Parois verticales"
  12154. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  12155. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  12156. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  12157. msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer le curseur actif vers le Bas"
  12158. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  12159. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  12160. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  12161. msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer le curseur actif vers le Haut"
  12162. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211
  12163. msgid "View"
  12164. msgstr "Vue"
  12165. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272
  12166. msgid "View mode"
  12167. msgstr "Mode de vue"
  12168. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:904
  12169. #, boost-format
  12170. msgid ""
  12171. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  12172. "to be asked about unsaved changes again."
  12173. msgstr ""
  12174. "Accédez aux \"Préférences\" et cochez \"%1%\"\n"
  12175. "pour être à nouveau interrogé sur les modifications non enregistrées."
  12176. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3108 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1736
  12177. #, boost-format
  12178. msgid ""
  12179. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  12180. "to changes your choice."
  12181. msgstr ""
  12182. "Accédez aux \"Préférences\" et cochez \"%1%\"\n"
  12183. "pour modifier votre choix."
  12184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398
  12185. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  12186. msgstr "Visualisez un G-code déjà découpé et enregistré"
  12187. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:700
  12188. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:738
  12189. msgid "Visualizing supports"
  12190. msgstr "Visualisation des supports"
  12191. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211
  12192. msgid "Volume"
  12193. msgstr "Volume"
  12194. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  12195. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  12196. msgstr "Volume à purger (mm³) lorsque le filament est"
  12197. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  12198. msgid "Volumes in Object reordered"
  12199. msgstr "Volumes dans l'Objet réorganisés"
  12200. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  12201. msgid "Volumetric"
  12202. msgstr "Volumétrique"
  12203. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2150
  12204. msgid "Volumetric flow hints not available"
  12205. msgstr "Indications du débit volumétrique non disponible"
  12206. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223
  12207. msgid "Volumetric flow rate"
  12208. msgstr "Débit volumétrique"
  12209. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3303
  12210. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  12211. msgstr "Débit volumétrique (mm³/s)"
  12212. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95
  12213. msgid "Volumetric speed"
  12214. msgstr "Vitesse volumétrique"
  12215. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
  12216. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
  12217. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
  12218. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3184
  12219. msgid "WARNING:"
  12220. msgstr "ATTENTION :"
  12221. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329
  12222. msgid "WHITE BULLET"
  12223. msgstr "PUCE BLANCHE"
  12224. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4351
  12225. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  12226. msgstr ""
  12227. "L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique un préréglage non-système (ou non "
  12228. "par défaut)."
  12229. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4354
  12230. msgid ""
  12231. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  12232. "saved preset for the current option group."
  12233. msgstr ""
  12234. "L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique que les réglages sont identiques au "
  12235. "dernier préréglage sauvegardé pour le groupe d'options actuel."
  12236. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4369
  12237. msgid ""
  12238. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  12239. "preset."
  12240. msgstr ""
  12241. "L'icône PUCE BLANCHE indique que la valeur est la même que pour le dernier "
  12242. "préréglage sauvegardé."
  12243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3854
  12244. msgid "Wall thickness"
  12245. msgstr "Épaisseur de la paroi"
  12246. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  12247. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
  12248. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
  12249. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
  12250. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
  12251. msgid "Warning"
  12252. msgstr "Alerte"
  12253. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
  12254. #, boost-format
  12255. msgid ""
  12256. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  12257. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  12258. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  12259. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  12260. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  12261. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  12262. msgstr ""
  12263. "Nous ne transmettons aucune information personnelle ni aucun élément qui "
  12264. "nous permettrait de vous identifier ultérieurement. Pour détecter les "
  12265. "entrées en double, un numéro unique dérivé de votre système est envoyé, mais "
  12266. "l'information source ne peut pas être reconstruite. En dehors de cela, "
  12267. "seules les données générales sur votre système d'exploitation, votre "
  12268. "matériel et votre installation OpenGL sont envoyées. PrusaSlicer est open "
  12269. "source, si vous souhaitez inspecter le code effectuant réellement la "
  12270. "communication, consultez %1%."
  12271. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
  12272. msgid "Welcome"
  12273. msgstr "Bienvenue"
  12274. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
  12275. #, c-format, boost-format
  12276. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  12277. msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de Configuration de %s"
  12278. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
  12279. #, c-format, boost-format
  12280. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  12281. msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de Configuration de %s"
  12282. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
  12283. #, boost-format
  12284. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  12285. msgstr ""
  12286. "Que souhaitez-vous faire avec le préréglage de \"%1%\" après "
  12287. "l'enregistrement ?"
  12288. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
  12289. msgid ""
  12290. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  12291. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  12292. msgstr ""
  12293. "Lorsqu'ils sont sélectionnés, les préréglages de l'imprimante et du filament "
  12294. "sont visibles dans l'éditeur de préréglage même s'ils sont désignés comme "
  12295. "incompatibles avec l'imprimante en cours d'utilisation"
  12296. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
  12297. msgid ""
  12298. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  12299. "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
  12300. "to load."
  12301. msgstr ""
  12302. "Quand cette case est cochée, lorsque vous faites glisser et déposez un "
  12303. "projet de fichier sur l'application, une boite de dialogue apparait pour "
  12304. "vous demander de sélectionner l'action à accomplir sur le fichier à charger."
  12305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552
  12306. msgid ""
  12307. "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
  12308. "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
  12309. "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  12310. msgstr ""
  12311. "Lorsque vous imprimez des objets multi-matériaux, ce réglage fera en sorte "
  12312. "que Slic3r rattache ensemble les parties de l'objet qui se superposent (la "
  12313. "2e partie sera rattachée à la 1ere, la 3e partie sera rattachée à la 1ere et "
  12314. "la 2e, etc...)."
  12315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  12316. msgid ""
  12317. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  12318. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  12319. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  12320. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  12321. msgstr ""
  12322. "Lorsque vous imprimez plusieurs objets ou copies, ce réglage permet de "
  12323. "terminer un objet avant de passer au suivant (en repartant de sa première "
  12324. "couche). Cette fonction est utile pour éviter les risques d'impressions "
  12325. "gâchées. Slic3r doit vous avertir et éviter les collisions entre les objets "
  12326. "et l'extrudeur, mais soyez vigilant."
  12327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1228
  12328. msgid ""
  12329. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  12330. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  12331. "plates."
  12332. msgstr ""
  12333. "Lors de l'impression avec des hauteurs de couche très faibles, vous "
  12334. "souhaiterez peut-être toujours imprimer une couche inférieure plus épaisse "
  12335. "pour améliorer l'adhérence et la tolérance pour les plaques de construction "
  12336. "non parfaites."
  12337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  12338. msgid ""
  12339. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  12340. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  12341. "enters the extruder)."
  12342. msgstr ""
  12343. "Lorsque la rétractation est déclenchée avant un changement d'outil, le "
  12344. "filament est retiré de la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le "
  12345. "filament brut, avant qu'il entre dans l'extrudeur)."
  12346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
  12347. msgid ""
  12348. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  12349. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  12350. "extruder)."
  12351. msgstr ""
  12352. "Lorsque la rétractation est déclenchée, le filament est tiré en arrière de "
  12353. "la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant "
  12354. "qu'il entre dans l'extrudeur)."
  12355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  12356. msgid ""
  12357. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  12358. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  12359. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  12360. "than unloading."
  12361. msgstr ""
  12362. "Lorsqu'elle est réglée sur zéro, la distance de laquelle le filament est "
  12363. "déplacé depuis la position d'attente pendant le chargement est exactement la "
  12364. "même que lors de son déchargement. Lorsqu'elle est positive, il est chargé "
  12365. "davantage, si elle est négative, le déplacement de chargement est plus court "
  12366. "que le déchargement."
  12367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
  12368. msgid ""
  12369. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  12370. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  12371. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  12372. msgstr ""
  12373. "Lorsque vous réglez les autres vitesses à 0, Slic3r calculera "
  12374. "automatiquement la vitesse optimale de façon à garder une pression constante "
  12375. "dans l'extrudeur. Cette fonction expérimentale est utilisée pour régler la "
  12376. "plus haute vitesse que vous souhaitez autoriser."
  12377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  12378. msgid ""
  12379. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  12380. "push this additional amount of filament."
  12381. msgstr ""
  12382. "Lorsque la rétractation est compensée après un changement d'outil, "
  12383. "l'extrudeur exprimera cette quantité de filament en plus."
  12384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  12385. msgid ""
  12386. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  12387. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  12388. msgstr ""
  12389. "Lorsque la rétractation est compensée après un déplacement, l'extruder "
  12390. "exprimera cette quantité de filament en plus. Ce réglage est rarement "
  12391. "nécessaire."
  12392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3108
  12393. msgid ""
  12394. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  12395. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  12396. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  12397. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  12398. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  12399. msgstr ""
  12400. "Quand créer des transitions entre des nombres pairs et impairs de "
  12401. "périmètres. Une forme de coin avec un angle supérieur à ce paramètre n'aura "
  12402. "pas de transitions et aucun périmètre ne sera imprimé au centre pour remplir "
  12403. "l'espace restant. La réduction de ce paramètre réduit le nombre et la "
  12404. "longueur de ces périmètres centraux, mais peut laisser des trous ou "
  12405. "entraîner une sur-extrusion."
  12406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082
  12407. msgid ""
  12408. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  12409. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  12410. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  12411. "be computed based on the nozzle diameter."
  12412. msgstr ""
  12413. "Lors de la transition entre différents nombres de périmètres à mesure que la "
  12414. "pièce s'amincit, un certain espace est alloué pour diviser ou joindre les "
  12415. "segments de périmètre. Si elle est exprimée en pourcentage (par exemple "
  12416. "100%), elle sera calculée en fonction du diamètre de la buse."
  12417. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4050
  12418. msgid "Whole word"
  12419. msgstr "Mot entier"
  12420. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
  12421. msgid "Width"
  12422. msgstr "Largeur"
  12423. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3299
  12424. msgid "Width (mm)"
  12425. msgstr "Largeur (mm)"
  12426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3558
  12427. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  12428. msgstr ""
  12429. "Largeur depuis le centre arrière de la sphère jusqu'au centre avant de la "
  12430. "sphère"
  12431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001
  12432. msgid "Width of a wipe tower"
  12433. msgstr "Largeur d'une tour de nettoyage"
  12434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3830
  12435. msgid ""
  12436. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  12437. msgstr ""
  12438. "Largeur des bâtonnets de connexion qui connectent l'objet et le socle généré."
  12439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
  12440. msgid "Width of the display"
  12441. msgstr "Largeur de l'affichage"
  12442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
  12443. msgid ""
  12444. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  12445. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  12446. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  12447. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  12448. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  12449. msgstr ""
  12450. "Largeur du périmètre qui remplacera les éléments fins (en fonction de la "
  12451. "taille minimale d'élément) du modèle. Si la largeur minimale du périmètre "
  12452. "est plus fine que l'épaisseur de l'élément, le périmètre deviendra aussi "
  12453. "épais que l'élément lui-même. Si elle est exprimée en pourcentage (par "
  12454. "exemple 85%), elle sera calculée en fonction du diamètre de la buse."
  12455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331
  12456. msgid ""
  12457. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  12458. "correction."
  12459. msgstr ""
  12460. "Va augmenter ou diminuer les polygones 2D découpés en fonction du signe de "
  12461. "la correction."
  12462. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3631 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3634
  12463. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
  12464. msgid "Wipe"
  12465. msgstr "Nettoyer"
  12466. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
  12467. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  12468. msgid "Wipe Tower"
  12469. msgstr "Tour de Nettoyage"
  12470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
  12471. msgid "Wipe into this object"
  12472. msgstr "Nettoyer dans cet objet"
  12473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
  12474. msgid "Wipe into this object's infill"
  12475. msgstr "Nettoyer dans le remplissage de cet objet"
  12476. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  12477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
  12478. msgid "Wipe options"
  12479. msgstr "Options de nettoyage"
  12480. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  12481. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:376
  12482. msgid "Wipe tower"
  12483. msgstr "Tour de nettoyage"
  12484. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173
  12485. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  12486. msgstr "Tour de nettoyage - Ajustement du volume de purge"
  12487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  12488. msgid "Wipe tower brim width"
  12489. msgstr "Largeur de la bordure de la tour de nettoyage"
  12490. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2046
  12491. msgid "Wipe tower parameters"
  12492. msgstr "Paramètres de la tour de nettoyage"
  12493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  12494. msgid "Wipe tower rotation angle"
  12495. msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage"
  12496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  12497. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  12498. msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage par rapport à l'axe X."
  12499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2955
  12500. msgid "Wipe while retracting"
  12501. msgstr "Nettoyer lors des rétractions"
  12502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140
  12503. msgid ""
  12504. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  12505. "before doing the wipe movement."
  12506. msgstr ""
  12507. "Avec les extrudeurs bowden, il est conseillé d'effectuer une rétractation "
  12508. "rapide avant de réaliser le mouvement de nettoyage."
  12509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  12510. msgid ""
  12511. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  12512. "object, possibly intersecting brim.\n"
  12513. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  12514. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  12515. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  12516. "from print bed due to wind draft."
  12517. msgstr ""
  12518. "Avec le bouclier contre les flux d'air actif, la jupe sera imprimée à "
  12519. "skirt_distance de l'objet, éventuellement en intersection avec la bordure.\n"
  12520. "Activé = la jupe est aussi haute que l'objet imprimé le plus haut.\n"
  12521. "Limité = la jupe est aussi haute que spécifié par skirt_height.\n"
  12522. "Ceci est utile pour protéger une impression ABS ou ASA contre la déformation "
  12523. "et le détachement du plateau d'impression à cause d'un courant d'air."
  12524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
  12525. msgid "With sheath around the support"
  12526. msgstr "Avec une enveloppe autour du support"
  12527. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55
  12528. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
  12529. msgid "World coordinates"
  12530. msgstr "Les coordonnées mondiales"
  12531. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100
  12532. msgid ""
  12533. "Would you like to install it?\n"
  12534. "\n"
  12535. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  12536. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  12537. "\n"
  12538. "Updated configuration bundles:"
  12539. msgstr ""
  12540. "Voulez-vous l'installer ?\n"
  12541. "\n"
  12542. "Notez qu'un instantané complet de la configuration sera sauvegardé d'abord. "
  12543. "Elle peut être restaurée à tout moment si vous rencontrez un problème avec "
  12544. "la nouvelle version.\n"
  12545. "\n"
  12546. "Ensembles de configuration mis à jour :"
  12547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
  12548. msgid "Write information about the model to the console."
  12549. msgstr ""
  12550. "Rédiger des informations au sujet du modèle en direction de la console."
  12551. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
  12552. msgid "Wrong password"
  12553. msgstr "Mauvais mot de passe"
  12554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987
  12555. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12556. msgstr "Coordonnée X du coin avant gauche d'une tour de nettoyage"
  12557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045
  12558. msgid "XY Size Compensation"
  12559. msgstr "Compensation de Taille XY"
  12560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
  12561. msgid "XY separation between an object and its support"
  12562. msgstr "Séparation XY entre un objet et ses supports"
  12563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537
  12564. msgid ""
  12565. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  12566. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  12567. msgstr ""
  12568. "Séparation XY entre un objet et ses supports. Si la valeur est exprimée en "
  12569. "pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la largeur du "
  12570. "périmètre extérieur."
  12571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  12572. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12573. msgstr "Coordonnée Y du coin avant gauche d'une tour de nettoyage"
  12574. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
  12575. msgid ""
  12576. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  12577. "changes first."
  12578. msgstr ""
  12579. "Vous êtes en train de modifier des points de support SLA. Veuillez d'abord "
  12580. "appliquer ou supprimer vos modifications."
  12581. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:961
  12582. #, boost-format
  12583. msgid "You are opening %1% version %2%."
  12584. msgstr "Vous ouvrez %1% version %2%."
  12585. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1050
  12586. msgid ""
  12587. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  12588. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  12589. "available in the system.\n"
  12590. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  12591. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  12592. "Do you wish to continue?"
  12593. msgstr ""
  12594. "Vous exécutez une version 32 bits de PrusaSlicer sur Windows 64 bits.\n"
  12595. "La version 32 bits de PrusaSlicer ne pourra probablement pas utiliser toute "
  12596. "la RAM disponible dans le système.\n"
  12597. "Veuillez télécharger et installer une version 64 bits de PrusaSlicer à "
  12598. "partir de https://www.prusa3d.fr/prusaslicer/.\n"
  12599. "Souhaitez-vous continuer ?"
  12600. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5083
  12601. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  12602. msgstr ""
  12603. "Vous pouvez conserver les modifications des préréglages dans le nouveau "
  12604. "projet ou les supprimer"
  12605. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5084
  12606. msgid ""
  12607. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  12608. "changes as new presets.\n"
  12609. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  12610. msgstr ""
  12611. "Vous pouvez conserver les modifications des préréglages dans le nouveau "
  12612. "projet, les supprimer ou enregistrer les modifications en tant que nouveaux "
  12613. "préréglages.\n"
  12614. "Notez que si les modifications sont enregistrées, le nouveau projet ne les "
  12615. "conservera pas"
  12616. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
  12617. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  12618. msgstr "Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier .gcode à la fois."
  12619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
  12620. msgid ""
  12621. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  12622. "header comments."
  12623. msgstr ""
  12624. "Vous pouvez inscrire ici vos commentaires personnels. Ce texte sera ajouté "
  12625. "au commentaire en entête du G-Code."
  12626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3497
  12627. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  12628. msgstr ""
  12629. "Vous pouvez mettre ici vos annotations concernant le matériau d'impression "
  12630. "SLA."
  12631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:896
  12632. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  12633. msgstr "Vous pouvez saisir vos remarques concernant le filament ici."
  12634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  12635. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  12636. msgstr "Vous pouvez saisir ici vos observations concernant l'imprimante."
  12637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  12638. msgid ""
  12639. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  12640. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  12641. msgstr ""
  12642. "Vous pouvez régler ce paramètre sur une valeur positive pour désactiver "
  12643. "complètement le ventilateur pendant les premières couches, afin de ne pas "
  12644. "rendre l'adhérence plus difficile."
  12645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
  12646. msgid ""
  12647. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  12648. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  12649. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  12650. "[input_filename], [input_filename_base]."
  12651. msgstr ""
  12652. "Vous pouvez utiliser toutes les options de configuration comme variables "
  12653. "dans ce modèle. Par exemple : [layer_height], [fill_density] etc. Vous "
  12654. "pouvez aussi utiliser [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], "
  12655. "[second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
  12656. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
  12657. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  12658. msgstr ""
  12659. "Vous ne pouvez pas changer un type de la dernière partie solide de l'objet."
  12660. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2646
  12661. #, c-format, boost-format
  12662. msgid ""
  12663. "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
  12664. "is(are) multi-part"
  12665. msgstr ""
  12666. "Vous ne pouvez pas ajouter l'objet (les objets) depuis %s car l'un d'entre "
  12667. "eux est en plusieurs parties"
  12668. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:234 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2447
  12669. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  12670. msgstr ""
  12671. "Vous ne pouvez pas charger un projet SLA avec un objet en plusieurs parties "
  12672. "sur le plateau"
  12673. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
  12674. msgid ""
  12675. "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  12676. msgstr ""
  12677. "Vous ne pouvez pas utiliser un mode de redimensionnement non-uniforme pour "
  12678. "une sélection d'objets/de parties multiples"
  12679. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
  12680. msgid ""
  12681. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  12682. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  12683. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  12684. msgstr ""
  12685. "Vous venez d'ajouter un G-code de changement de couleur, mais sa valeur est "
  12686. "vide.\n"
  12687. "Pour exporter le G-code correctement, référez-vous à \"G-code de Changement "
  12688. "de Couleur\" dans \"Réglages de l'Imprimante > G-code Personnalisé\""
  12689. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
  12690. #, boost-format
  12691. msgid ""
  12692. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  12693. "with related printer preset \"%2%\""
  12694. msgstr ""
  12695. "Vous avez sélectionné l'imprimante physique \"%1%\"\n"
  12696. "avec le préréglage d'imprimante associé \"%2%\""
  12697. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1678
  12698. msgid ""
  12699. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  12700. msgstr ""
  12701. "Vous disposez des préréglages suivants avec des options enregistrées pour le "
  12702. "\"Téléchargement vers l'hôte d'impression\""
  12703. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634
  12704. msgid "You have to enter a printer name."
  12705. msgstr "Vous devez entrer un nom d'imprimante."
  12706. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
  12707. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  12708. msgstr ""
  12709. "Vous avez peut-être besoin de mettre à jour le pilote de votre carte "
  12710. "graphique."
  12711. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
  12712. msgid "You must install a configuration update."
  12713. msgstr "Il est nécessaire d'installer une mise à niveau de configuration."
  12714. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
  12715. #, c-format, boost-format
  12716. msgid "You started your selection with %s Item."
  12717. msgstr "Vous avez commencé votre sélection avec l'item %s."
  12718. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
  12719. msgid ""
  12720. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  12721. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  12722. msgstr ""
  12723. "Vous serez informé de la nouvelle version après le démarrage de la manière "
  12724. "suivante : Tous = version régulière et versions alpha / bêta. Version "
  12725. "officielle uniquement = version régulière"
  12726. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3107
  12727. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  12728. msgstr ""
  12729. "Vous ne serez plus questionné à ce sujet au survol des liens hypertextes."
  12730. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1733
  12731. msgid ""
  12732. "You will not be asked about it again, when: \n"
  12733. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12734. "- Loading or creating a new project"
  12735. msgstr ""
  12736. "Vous ne serez plus sollicité à ce sujet, lors de :\n"
  12737. "- La fermeture de PrusaSlicer,\n"
  12738. "- Le chargement ou la création d'un nouveau projet"
  12739. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
  12740. msgid ""
  12741. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  12742. "create new project"
  12743. msgstr ""
  12744. "Vous ne serez pas interrogé sur les modifications non enregistrées dans les "
  12745. "préréglages la prochaine fois que vous créerez un nouveau projet"
  12746. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
  12747. msgid ""
  12748. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  12749. "switch a preset"
  12750. msgstr ""
  12751. "Vous ne serez pas interrogé sur les modifications non enregistrées dans les "
  12752. "préréglages la prochaine fois que vous changerez de préréglage"
  12753. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:900
  12754. msgid ""
  12755. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  12756. "you: \n"
  12757. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  12758. "- Loading a new project while some presets are modified"
  12759. msgstr ""
  12760. "Vous ne serez plus sollicité pour les modifications non enregistrées dans "
  12761. "les préréglages, lors :\n"
  12762. "- De la fermeture de PrusaSlicer alors que certains préréglages sont "
  12763. "modifiés,\n"
  12764. "- Du chargement d'un nouveau projet alors que certains préréglages sont "
  12765. "modifiés"
  12766. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518
  12767. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  12768. msgstr ""
  12769. "Vos changements actuels supprimeront toutes les changements de couleur "
  12770. "enregistrés."
  12771. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539
  12772. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  12773. msgstr ""
  12774. "Vos changements actuels supprimeront toutes les changement enregistrés de "
  12775. "l'extrudeur (outil)."
  12776. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1754
  12777. msgid "Your file was repaired."
  12778. msgstr "Votre fichier a été réparé."
  12779. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2788
  12780. msgid ""
  12781. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  12782. "fit your print bed."
  12783. msgstr ""
  12784. "Votre objet semble être trop grand, il a donc été automatiquement réduit "
  12785. "afin de l'adapter à votre plateau d'impression."
  12786. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1406
  12787. msgid ""
  12788. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  12789. "collision."
  12790. msgstr ""
  12791. "Votre impression est très proche des zones de purge. Assurez-vous qu'il n'y "
  12792. "a pas de collision."
  12793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
  12794. #, boost-format
  12795. msgid ""
  12796. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  12797. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  12798. "used for painting."
  12799. msgstr ""
  12800. "Votre imprimante a plus d'extrudeurs que ce que supporte le gizmo de "
  12801. "peinture multi-matériaux. Pour cette raison, seules les premiers extrudeurs "
  12802. "%1% pourront être utilisés pour la peinture."
  12803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  12804. msgid "Z offset"
  12805. msgstr "Décalage Z"
  12806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  12807. msgid "Z travel"
  12808. msgstr "Déplacement Z"
  12809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
  12810. msgid "Zig-Zag"
  12811. msgstr "Zig-Zag"
  12812. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484
  12813. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  12814. msgid "Zoom"
  12815. msgstr "Zoom"
  12816. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  12817. msgid "Zoom in"
  12818. msgstr "Zoom avant"
  12819. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  12820. #: selected]
  12821. msgid ""
  12822. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  12823. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  12824. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  12825. "scene."
  12826. msgstr ""
  12827. "Zoomer sur les objets sélectionnés ou sur tous les objets si aucun n'est "
  12828. "sélectionné\n"
  12829. "Saviez-vous que vous pouvez zoomer sur les objets sélectionnés en appuyant "
  12830. "sur la touche <b>Z</b> ? Si aucun n'est sélectionné, la caméra zoomera sur "
  12831. "tous les objets de la scène."
  12832. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  12833. msgid "Zoom out"
  12834. msgstr "Zoom arrière"
  12835. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  12836. msgid "Zoom to Bed"
  12837. msgstr "Zoomer sur le Lit"
  12838. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  12839. msgid ""
  12840. "Zoom to selected object\n"
  12841. "or all objects in scene, if none selected"
  12842. msgstr ""
  12843. "Zoomer sur l'objet sélectionné\n"
  12844. "ou sur tous les objets sur la scène, si aucun n'est sélectionné"
  12845. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
  12846. msgid "above"
  12847. msgstr "au-dessus"
  12848. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779
  12849. msgid "active"
  12850. msgstr "actif"
  12851. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  12852. msgid "allocation failed"
  12853. msgstr "échec de l'allocation"
  12854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2312
  12855. msgid "approximate seconds"
  12856. msgstr "secondes approximatives"
  12857. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  12858. msgid "archive is too large"
  12859. msgstr "l'archive est trop volumineuse"
  12860. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655
  12861. msgid "based on Slic3r"
  12862. msgstr "basé sur Slic3r"
  12863. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  12864. msgid "buffer too small"
  12865. msgstr "buffer trop petit"
  12866. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
  12867. msgid "by the print profile maximum"
  12868. msgstr "par le maximum du profil de l'imprimante"
  12869. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  12870. msgid "compression failed"
  12871. msgstr "échec de la compression"
  12872. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458
  12873. msgid "continue"
  12874. msgstr "continuer"
  12875. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  12876. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  12877. msgstr "la décompression a échoué ou l'archive est corrompue"
  12878. #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  12879. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
  12880. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
  12881. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
  12882. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
  12883. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
  12884. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
  12885. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  12886. msgid "default"
  12887. msgstr "défaut"
  12888. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
  12889. msgid "default SLA material profile"
  12890. msgstr "profil par défaut du matériau SLA"
  12891. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  12892. msgid "default SLA print profile"
  12893. msgstr "profil d'impression SLA par défaut"
  12894. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
  12895. msgid "default color"
  12896. msgstr "couleur par défaut"
  12897. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
  12898. msgid "default filament profile"
  12899. msgstr "profil du filament par défaut"
  12900. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
  12901. msgid "default print profile"
  12902. msgstr "profil d'impression par défaut"
  12903. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190
  12904. msgid "default value"
  12905. msgstr "valeur par défaut"
  12906. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
  12907. msgid "delete"
  12908. msgstr "supprimer"
  12909. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673
  12910. msgid "differs from the original file"
  12911. msgstr "diffère du fichier d'origine"
  12912. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5230
  12913. msgid "does not contain valid gcode."
  12914. msgstr "ne contient pas de gcode valide."
  12915. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
  12916. #, boost-format
  12917. msgid "except for the first %1% layers."
  12918. msgstr "sauf pour les %1% première couches."
  12919. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61
  12920. msgid "except for the first layer."
  12921. msgstr "sauf pour la première couche."
  12922. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
  12923. msgid "external perimeters"
  12924. msgstr "périmètres externes"
  12925. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  12926. msgid "failed finding central directory"
  12927. msgstr "impossible de trouver le répertoire central"
  12928. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
  12929. msgid "filament"
  12930. msgstr "filament"
  12931. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65
  12932. msgid "filaments"
  12933. msgstr "filaments"
  12934. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  12935. msgid "file close failed"
  12936. msgstr "échec de la fermeture du fichier"
  12937. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  12938. msgid "file create failed"
  12939. msgstr "échec de création du fichier"
  12940. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  12941. msgid "file not found"
  12942. msgstr "fichier non trouvé"
  12943. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  12944. msgid "file open failed"
  12945. msgstr "échec de l'ouverture du fichier"
  12946. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  12947. msgid "file read failed"
  12948. msgstr "échec de lecture du fichier"
  12949. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  12950. msgid "file seek failed"
  12951. msgstr "impossible de trouver le fichier"
  12952. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  12953. msgid "file stat failed"
  12954. msgstr "impossible d'établir des statistiques pour ce fichier"
  12955. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  12956. msgid "file too large"
  12957. msgstr "fichier trop volumineux"
  12958. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  12959. msgid "file write failed"
  12960. msgstr "échec d'écriture du fichier"
  12961. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  12962. msgid "flow rate is maximized"
  12963. msgstr "le débit est maximisé"
  12964. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  12965. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4331
  12966. msgid ""
  12967. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  12968. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  12969. msgstr ""
  12970. "pour le bouton gauche : indique un préréglage non-système (ou non par "
  12971. "défaut),\n"
  12972. "pour le bouton droit : indique que le réglage n'a pas été modifié."
  12973. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
  12974. msgid "from"
  12975. msgstr "de"
  12976. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
  12977. msgid "full profile name"
  12978. msgstr "nom de profil complet"
  12979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  12980. msgid "g"
  12981. msgstr "g"
  12982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028
  12983. msgid "g/cm³"
  12984. msgstr "g/cm³"
  12985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  12986. msgid "g/ml"
  12987. msgstr "g/ml"
  12988. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4128
  12989. msgid "generated warnings"
  12990. msgstr "avertissements générés"
  12991. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  12992. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  12993. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  12994. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  12995. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  12996. msgid "in"
  12997. msgstr "in"
  12998. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  12999. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324
  13000. msgid ""
  13001. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  13002. "(or default) values for the current option group.\n"
  13003. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  13004. "to the system (or default) values."
  13005. msgstr ""
  13006. "indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux "
  13007. "valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\n"
  13008. "Cliquez sur l'icône CADENAS OUVERT pour régler tous les paramètres pour le "
  13009. "groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)."
  13010. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  13011. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320
  13012. msgid ""
  13013. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  13014. "for the current option group"
  13015. msgstr ""
  13016. "indique que les paramètres sont les mêmes que les valeurs système (ou par "
  13017. "défaut) pour le groupe d'options en cours"
  13018. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  13019. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4336
  13020. msgid ""
  13021. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  13022. "preset for the current option group.\n"
  13023. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  13024. "to the last saved preset."
  13025. msgstr ""
  13026. "indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques "
  13027. "au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\n"
  13028. "Cliquez sur l'icône FLÈCHE ARRIÈRE pour restaurer tous les paramètres du "
  13029. "groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré."
  13030. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
  13031. msgid "infill"
  13032. msgstr "remplissage"
  13033. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  13034. msgid "internal error"
  13035. msgstr "erreur interne"
  13036. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  13037. msgid "invalid filename"
  13038. msgstr "nom de fichier non valide"
  13039. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  13040. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  13041. msgstr "entête non valide ou archive corrompue"
  13042. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  13043. msgid "invalid parameter"
  13044. msgstr "paramètre non valide"
  13045. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266
  13046. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  13047. msgstr "est basé sur Slic3r par Alessandro Ranellucci et la communauté RepRap."
  13048. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  13049. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  13050. msgid "is licensed under the"
  13051. msgstr "est sous licence"
  13052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
  13053. msgid "kg"
  13054. msgstr "kg"
  13055. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
  13056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406
  13057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  13058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
  13059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674
  13060. msgid "layers"
  13061. msgstr "couches"
  13062. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309
  13063. msgid "loaded"
  13064. msgstr "chargé"
  13065. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
  13066. msgid "max PrusaSlicer version"
  13067. msgstr "Version maximum de PrusaSlicer"
  13068. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76
  13069. msgid "min PrusaSlicer version"
  13070. msgstr "Version minimum de PrusaSlicer"
  13071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3388
  13072. msgid "ml"
  13073. msgstr "ml"
  13074. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  13075. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
  13076. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
  13077. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
  13078. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  13079. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
  13080. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  13081. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  13082. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  13083. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  13084. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  13085. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:262
  13086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:296
  13087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  13088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
  13089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  13090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
  13091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  13092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  13093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587
  13094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
  13095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878
  13096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  13097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  13098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
  13099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  13100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
  13101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
  13102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271
  13103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571
  13104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2689
  13105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
  13106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
  13107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002
  13108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  13109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060
  13110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
  13111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
  13112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
  13113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
  13114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
  13115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3686 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
  13116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729
  13117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
  13118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
  13119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3822 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3831
  13120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3841 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
  13121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3881
  13122. msgid "mm"
  13123. msgstr "mm"
  13124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1546 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
  13125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  13126. msgid "mm (zero to disable)"
  13127. msgstr "mm (zéro pour désactiver)"
  13128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865
  13129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1421
  13130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1505
  13131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  13132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
  13133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3085
  13134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  13135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
  13136. msgid "mm or %"
  13137. msgstr "mm ou %"
  13138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:407
  13139. msgid "mm or % (zero to disable)"
  13140. msgstr "mm ou % (zéro pour désactiver)"
  13141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:916
  13142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
  13143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:968
  13144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324
  13145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  13146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
  13147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  13148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
  13149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
  13150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757
  13151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
  13152. msgid "mm/s"
  13153. msgstr "mm/s"
  13154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  13155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
  13156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2377 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2708
  13157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  13158. msgid "mm/s or %"
  13159. msgstr "mm/s ou %"
  13160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:638
  13161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  13162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1689
  13163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  13164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1959
  13165. msgid "mm/s²"
  13166. msgstr "mm/s²"
  13167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334
  13168. msgid "mm²"
  13169. msgstr "mm²"
  13170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
  13171. msgid "mm³"
  13172. msgstr "mm³"
  13173. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  13174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  13175. msgid "mm³/s"
  13176. msgstr "mm³/s"
  13177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  13178. msgid "mm³/s²"
  13179. msgstr "mm³/s²"
  13180. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  13181. msgid "model"
  13182. msgstr "modèle"
  13183. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2181
  13184. msgid "modified"
  13185. msgstr "modifié"
  13186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3409
  13187. msgid "money/bottle"
  13188. msgstr "prix/bouteille"
  13189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
  13190. msgid "money/kg"
  13191. msgstr "argent/kg"
  13192. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1429
  13193. msgid "normal mode"
  13194. msgstr "mode normal"
  13195. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  13196. msgid "not a ZIP archive"
  13197. msgstr "n'est pas une archive ZIP"
  13198. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  13199. msgid "nozzle"
  13200. msgstr "buse"
  13201. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
  13202. msgid "object"
  13203. msgid_plural "objects"
  13204. msgstr[0] "objet"
  13205. msgstr[1] "objets"
  13206. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413
  13207. msgid "objects"
  13208. msgstr "objets"
  13209. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
  13210. msgid "of a current Object"
  13211. msgstr "d'un Objet en cours"
  13212. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431
  13213. msgid "or press \"+\" key"
  13214. msgstr "ou appuyez sur la touche \"+\""
  13215. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193
  13216. msgid "parameter name"
  13217. msgstr "nom du paramètre"
  13218. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
  13219. msgid "perimeters"
  13220. msgstr "périmètres"
  13221. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
  13222. msgid "print"
  13223. msgstr "imprimer"
  13224. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1344
  13225. msgid "printer"
  13226. msgstr "imprimer"
  13227. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  13228. msgid "printer model"
  13229. msgstr "modèle de l'imprimante"
  13230. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
  13231. msgid "remove"
  13232. msgstr "retirer"
  13233. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
  13234. #, c-format, boost-format
  13235. msgid "requires max. %s"
  13236. msgstr "nécessite max. %s"
  13237. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
  13238. #, c-format, boost-format
  13239. msgid "requires min. %s"
  13240. msgstr "nécessite min. %s"
  13241. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
  13242. #, c-format, boost-format
  13243. msgid "requires min. %s and max. %s"
  13244. msgstr "nécessite min. %s et max. %s"
  13245. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  13246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
  13247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
  13248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283
  13249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3432
  13250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447
  13251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  13252. msgid "s"
  13253. msgstr "s"
  13254. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  13255. msgid "solid infill"
  13256. msgstr "remplissage solide"
  13257. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1436
  13258. msgid "stealth mode"
  13259. msgstr "mode silencieux"
  13260. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  13261. msgid "support"
  13262. msgstr "support"
  13263. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  13264. msgid "support interface"
  13265. msgstr "interface du support"
  13266. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
  13267. msgid "supports and pad"
  13268. msgstr "supports et socle"
  13269. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
  13270. msgid "symbolic profile name"
  13271. msgstr "nom de profil symbolique"
  13272. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
  13273. msgid "the following characters are not allowed:"
  13274. msgstr "les caractères suivant ne sont pas autorisés :"
  13275. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
  13276. msgid "the following suffix is not allowed:"
  13277. msgstr "le suffixe suivant n'est pas autorisé :"
  13278. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
  13279. msgid "to"
  13280. msgstr "à"
  13281. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  13282. msgid "too many files"
  13283. msgstr "trop de fichiers"
  13284. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178
  13285. msgid "top solid infill"
  13286. msgstr "remplissage solide supérieur"
  13287. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  13288. msgid "undefined error"
  13289. msgstr "erreur non définie"
  13290. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  13291. msgid "unexpected decompressed size"
  13292. msgstr "volume de décompression inattendu"
  13293. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308
  13294. msgid "unloaded"
  13295. msgstr "déchargé"
  13296. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  13297. msgid "unsupported central directory size"
  13298. msgstr "volume du répertoire central non supporté"
  13299. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  13300. msgid "unsupported encryption"
  13301. msgstr "cryptage non supporté"
  13302. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  13303. msgid "unsupported feature"
  13304. msgstr "fonction non supportée"
  13305. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  13306. msgid "unsupported method"
  13307. msgstr "méthode non supportée"
  13308. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  13309. msgid "unsupported multidisk archive"
  13310. msgstr "archive multidisque non supportée"
  13311. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181
  13312. msgid "up to"
  13313. msgstr "jusqu'à"
  13314. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
  13315. msgid "used"
  13316. msgstr "utilisé"
  13317. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  13318. msgid "validation failed"
  13319. msgstr "échec de la validation"
  13320. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  13321. msgid "variants"
  13322. msgstr "variantes"
  13323. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
  13324. msgid "vendor"
  13325. msgstr "fabriquant"
  13326. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  13327. msgid "version"
  13328. msgstr "version"
  13329. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13330. msgid "when printing"
  13331. msgstr "pendant l'impression des"
  13332. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413
  13333. msgid "wipe tower"
  13334. msgstr "tour de nettoyage"
  13335. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  13336. msgid "with a volumetric rate"
  13337. msgstr "avec un débit volumétrique"
  13338. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  13339. msgid "write calledback failed"
  13340. msgstr "échec de l'écriture du rappel"
  13341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  13342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  13343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  13344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
  13345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3787
  13346. msgid "°"
  13347. msgstr "°"
  13348. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
  13349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
  13350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
  13351. msgid "°C"
  13352. msgstr "°C"
  13353. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  13354. msgid ""
  13355. "\n"
  13356. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  13357. msgstr ""
  13358. "\n"
  13359. "Merci d'envoyer ce rapport au responsable du programme !\n"
  13360. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  13361. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  13362. msgid " "
  13363. msgstr " "
  13364. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  13365. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  13366. msgstr " Merci et désolé pour le dérangement !\n"
  13367. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  13368. #, c-format
  13369. msgid " (copy %d of %d)"
  13370. msgstr " (copie %d sur %d)"
  13371. #: ../src/common/log.cpp:421
  13372. #, c-format
  13373. msgid " (error %ld: %s)"
  13374. msgstr " (erreur %ld : %s)"
  13375. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  13376. #, c-format
  13377. msgid " (in module \"%s\")"
  13378. msgstr " (dans le module « %s »)"
  13379. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  13380. msgid " (while overwriting an existing item)"
  13381. msgstr " (lors de la réécriture d'un élément existant)"
  13382. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  13383. msgid " - "
  13384. msgstr " - "
  13385. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  13386. msgid " Preview"
  13387. msgstr " Aperçu"
  13388. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  13389. msgid " bold"
  13390. msgstr " gras"
  13391. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  13392. msgid " italic"
  13393. msgstr " italique"
  13394. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  13395. msgid " light"
  13396. msgstr " léger"
  13397. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  13398. msgid " strikethrough"
  13399. msgstr " barré"
  13400. #: ../src/common/paper.cpp:117
  13401. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  13402. msgstr "Enveloppe n° 10 (4,125 x 9,5 pouces)"
  13403. #: ../src/common/paper.cpp:118
  13404. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  13405. msgstr "Enveloppe n° 11 (4,5 x 10,375 pouces)"
  13406. #: ../src/common/paper.cpp:119
  13407. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  13408. msgstr "Enveloppe n° 12 (4,75 x 11 pouces)"
  13409. #: ../src/common/paper.cpp:120
  13410. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  13411. msgstr "Enveloppe n° 14 (5 x 11,5 pouces)"
  13412. #: ../src/common/paper.cpp:116
  13413. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  13414. msgstr "Enveloppe n° 9 (3,875 x 8,875 pouces)"
  13415. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  13416. #, c-format
  13417. msgid "%d of %lu"
  13418. msgstr "%d dur %lu"
  13419. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  13420. #, c-format
  13421. msgid "%i of %u"
  13422. msgstr "%i de %u"
  13423. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  13424. #, c-format
  13425. msgid "%ld byte"
  13426. msgid_plural "%ld bytes"
  13427. msgstr[0] "%ld octet"
  13428. msgstr[1] "%ld octets"
  13429. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  13430. #, c-format
  13431. msgid "%lu of %lu"
  13432. msgstr "%lu sur %lu"
  13433. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  13434. #, c-format
  13435. msgid "%s (%d items)"
  13436. msgstr "%s (%d éléments)"
  13437. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  13438. #, c-format
  13439. msgid "%s (or %s)"
  13440. msgstr "%s (ou %s)"
  13441. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  13442. #, c-format
  13443. msgid "%s Error"
  13444. msgstr "%s Erreur"
  13445. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  13446. #, c-format
  13447. msgid "%s Information"
  13448. msgstr "%s Informations"
  13449. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  13450. #, c-format
  13451. msgid "%s Preferences"
  13452. msgstr "Préférences %s"
  13453. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  13454. #, c-format
  13455. msgid "%s Warning"
  13456. msgstr "%s Avertissement"
  13457. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  13458. #, c-format
  13459. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  13460. msgstr "%s ne rentre pas dans l'entête tar pour l'entrée « %s »"
  13461. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  13462. #, c-format
  13463. msgid "%s files (%s)|%s"
  13464. msgstr "%s fichiers (%s)|%s"
  13465. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  13466. #, c-format
  13467. msgid "%u of %u"
  13468. msgstr "%u sur %u"
  13469. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13470. msgid "&About"
  13471. msgstr "À &propos"
  13472. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  13473. msgid "&Actual Size"
  13474. msgstr "&Taille actuelle"
  13475. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  13476. msgid "&After a paragraph:"
  13477. msgstr "&Après un paragraphe :"
  13478. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  13479. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  13480. msgid "&Alignment"
  13481. msgstr "&Alignement"
  13482. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  13483. msgid "&Apply"
  13484. msgstr "&Appliquer"
  13485. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  13486. msgid "&Apply Style"
  13487. msgstr "&Appliquer le style"
  13488. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  13489. msgid "&Arrange Icons"
  13490. msgstr "&Arranger les icônes"
  13491. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  13492. msgid "&Ascending"
  13493. msgstr "Croiss&ant"
  13494. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  13495. msgid "&Back"
  13496. msgstr "&Retour"
  13497. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  13498. msgid "&Based on:"
  13499. msgstr "&Basé sur:"
  13500. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  13501. msgid "&Before a paragraph:"
  13502. msgstr "Avant un paragraphe :"
  13503. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  13504. msgid "&Bg colour:"
  13505. msgstr "Couleur de &fond :"
  13506. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  13507. msgid "&Blur distance:"
  13508. msgstr "Distance de &flou :"
  13509. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  13510. msgid "&Bold"
  13511. msgstr "&Gras"
  13512. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  13513. msgid "&Bottom"
  13514. msgstr "&Bas"
  13515. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  13516. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  13517. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  13518. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  13519. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  13520. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  13521. msgid "&Bottom:"
  13522. msgstr "&Bas :"
  13523. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  13524. msgid "&Box"
  13525. msgstr "&Boîte"
  13526. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  13527. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  13528. msgid "&Bullet style:"
  13529. msgstr "Style de ti&ret :"
  13530. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  13531. msgid "&CD-Rom"
  13532. msgstr "&CD-Rom"
  13533. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  13534. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  13535. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  13536. msgid "&Cancel"
  13537. msgstr "&Annuler"
  13538. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  13539. msgid "&Cascade"
  13540. msgstr "&Cascade"
  13541. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  13542. msgid "&Cell"
  13543. msgstr "&Cellule"
  13544. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  13545. msgid "&Character code:"
  13546. msgstr "&Code caractère :"
  13547. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  13548. msgid "&Clear"
  13549. msgstr "&Supprimer"
  13550. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  13551. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  13552. msgid "&Close"
  13553. msgstr "&Fermer"
  13554. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  13555. msgid "&Color"
  13556. msgstr "&Couleur"
  13557. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  13558. msgid "&Colour:"
  13559. msgstr "C&ouleur :"
  13560. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  13561. msgid "&Convert"
  13562. msgstr "&Convertir"
  13563. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  13564. msgid "&Copy URL"
  13565. msgstr "&Copier l'adresse"
  13566. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  13567. msgid "&Customize..."
  13568. msgstr "&Personnaliser..."
  13569. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  13570. msgid "&Debug report preview:"
  13571. msgstr "Aperçu du rapport de &débogage :"
  13572. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  13573. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  13574. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  13575. msgid "&Delete"
  13576. msgstr "&Supprimer"
  13577. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  13578. msgid "&Delete Style..."
  13579. msgstr "Su&pprimer le style..."
  13580. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  13581. msgid "&Descending"
  13582. msgstr "&Décroissant"
  13583. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  13584. msgid "&Details"
  13585. msgstr "&Détails"
  13586. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  13587. msgid "&Down"
  13588. msgstr "&Bas"
  13589. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  13590. msgid "&Edit Style..."
  13591. msgstr "Édit&er le style..."
  13592. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  13593. msgid "&Execute"
  13594. msgstr "&Exécuter"
  13595. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  13596. msgid "&Find"
  13597. msgstr "&Trouver"
  13598. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  13599. msgid "&First"
  13600. msgstr "&Premier"
  13601. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  13602. msgid "&Floating mode:"
  13603. msgstr "Mode &flottant :"
  13604. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  13605. msgid "&Floppy"
  13606. msgstr "&Disquette"
  13607. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  13608. msgid "&Font"
  13609. msgstr "&Police"
  13610. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  13611. msgid "&Font family:"
  13612. msgstr "&Famille de polices :"
  13613. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  13614. msgid "&Font for Level..."
  13615. msgstr "&Police de caractères pour le Niveau..."
  13616. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  13617. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  13618. msgid "&Font:"
  13619. msgstr "&Police :"
  13620. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  13621. msgid "&Forward"
  13622. msgstr "&Suivant"
  13623. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  13624. msgid "&From:"
  13625. msgstr "De :"
  13626. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  13627. msgid "&Harddisk"
  13628. msgstr "&Disque dur"
  13629. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  13630. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  13631. msgid "&Height:"
  13632. msgstr "&Hauteur :"
  13633. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  13634. msgid "&Hide details"
  13635. msgstr "Cac&her les détails"
  13636. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  13637. msgid "&Home"
  13638. msgstr "&Dossier personnel"
  13639. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  13640. msgid "&Horizontal offset:"
  13641. msgstr "Décalage &horizontal :"
  13642. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  13643. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  13644. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  13645. msgstr "&Indentation (dixièmes de mm)"
  13646. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  13647. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  13648. msgid "&Indeterminate"
  13649. msgstr "&Indeterminé"
  13650. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  13651. msgid "&Index"
  13652. msgstr "&Index"
  13653. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  13654. msgid "&Info"
  13655. msgstr "&Info"
  13656. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  13657. msgid "&Italic"
  13658. msgstr "&Italique"
  13659. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  13660. msgid "&Jump to"
  13661. msgstr "&Aller à"
  13662. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  13663. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  13664. msgid "&Justified"
  13665. msgstr "&Justifié"
  13666. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  13667. msgid "&Last"
  13668. msgstr "&Dernier"
  13669. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  13670. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  13671. msgid "&Left"
  13672. msgstr "&Gauche"
  13673. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  13674. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  13675. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  13676. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  13677. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  13678. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  13679. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  13680. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  13681. msgid "&Left:"
  13682. msgstr "&Gauche:"
  13683. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  13684. msgid "&List level:"
  13685. msgstr "Niveau de &Liste:"
  13686. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  13687. msgid "&Log"
  13688. msgstr "&Journal"
  13689. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  13690. msgid "&Move"
  13691. msgstr "&Déplacer"
  13692. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  13693. msgid "&Move the object to:"
  13694. msgstr "&Déplacer l'objet vers :"
  13695. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  13696. msgid "&Network"
  13697. msgstr "&Reseau"
  13698. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  13699. msgid "&New"
  13700. msgstr "&Nouveau"
  13701. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  13702. msgid "&Next"
  13703. msgstr "&Suivant"
  13704. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  13705. msgid "&Next Paragraph"
  13706. msgstr "Paragraphe Suiva&nt"
  13707. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  13708. msgid "&Next Tip"
  13709. msgstr "&Astuce Suivante"
  13710. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  13711. msgid "&Next style:"
  13712. msgstr "&Style Suivant :"
  13713. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13714. msgid "&No"
  13715. msgstr "&Non"
  13716. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  13717. msgid "&Notes:"
  13718. msgstr "&Notes :"
  13719. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  13720. msgid "&Number:"
  13721. msgstr "&Numéro :"
  13722. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  13723. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  13724. msgid "&OK"
  13725. msgstr "&Accepter"
  13726. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  13727. msgid "&Open..."
  13728. msgstr "&Ouvrir..."
  13729. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  13730. msgid "&Outline level:"
  13731. msgstr "Niveau de C&ontour :"
  13732. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  13733. msgid "&Page Break"
  13734. msgstr "Saut de &Page"
  13735. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  13736. msgid "&Picture"
  13737. msgstr "&Image"
  13738. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  13739. msgid "&Point size:"
  13740. msgstr "Taille de &point :"
  13741. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  13742. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  13743. msgstr "&Position (dizièmes de mm):"
  13744. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  13745. msgid "&Position mode:"
  13746. msgstr "Mode de &position :"
  13747. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  13748. msgid "&Previous"
  13749. msgstr "&Précédent"
  13750. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  13751. msgid "&Previous Paragraph"
  13752. msgstr "Paragraphe &Précédent"
  13753. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  13754. msgid "&Print..."
  13755. msgstr "&Imprimer..."
  13756. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  13757. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  13758. msgid "&Properties"
  13759. msgstr "&Propriétés"
  13760. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  13761. msgid "&Redo "
  13762. msgstr "&Refaire "
  13763. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  13764. msgid "&Rename Style..."
  13765. msgstr "&Renommer le style..."
  13766. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  13767. msgid "&Replace"
  13768. msgstr "&Remplacer"
  13769. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  13770. msgid "&Restart numbering"
  13771. msgstr "&Recommencer la numérotation"
  13772. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  13773. msgid "&Restore"
  13774. msgstr "&Restaurer"
  13775. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  13776. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  13777. msgid "&Right"
  13778. msgstr "&Droite"
  13779. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  13780. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  13781. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  13782. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  13783. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  13784. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  13785. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  13786. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  13787. msgid "&Right:"
  13788. msgstr "&Droite :"
  13789. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  13790. msgid "&Save"
  13791. msgstr "&Enregistrer"
  13792. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  13793. msgid "&Save as"
  13794. msgstr "Enregistrer &Sous"
  13795. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  13796. msgid "&See details"
  13797. msgstr "Voir les détail&s"
  13798. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  13799. msgid "&Show tips at startup"
  13800. msgstr "&Afficher les astuces au démarrage"
  13801. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  13802. msgid "&Size"
  13803. msgstr "&Taille"
  13804. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  13805. msgid "&Size:"
  13806. msgstr "&Taille :"
  13807. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  13808. msgid "&Skip"
  13809. msgstr "Pa&sser"
  13810. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  13811. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  13812. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  13813. msgstr "E&spacement (dixièmes de mm)"
  13814. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  13815. msgid "&Spell Check"
  13816. msgstr "&Vérification Orthographique"
  13817. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  13818. msgid "&Stop"
  13819. msgstr "&Arrêter"
  13820. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  13821. msgid "&Strikethrough"
  13822. msgstr "&Barré"
  13823. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  13824. msgid "&Style:"
  13825. msgstr "&Style :"
  13826. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  13827. msgid "&Styles:"
  13828. msgstr "&Style :"
  13829. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  13830. msgid "&Subset:"
  13831. msgstr "&Sous-ensemble:"
  13832. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  13833. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  13834. msgid "&Symbol:"
  13835. msgstr "&Symbole :"
  13836. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  13837. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  13838. msgid "&Synchronize values"
  13839. msgstr "&Synchroniser les valeurs"
  13840. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  13841. msgid "&Table"
  13842. msgstr "&Table"
  13843. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  13844. msgid "&Top"
  13845. msgstr "Hau&t"
  13846. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  13847. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  13848. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  13849. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  13850. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  13851. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  13852. msgid "&Top:"
  13853. msgstr "Hau&t :"
  13854. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  13855. msgid "&Underline"
  13856. msgstr "&Souligner"
  13857. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  13858. msgid "&Underlining:"
  13859. msgstr "So&uligner:"
  13860. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  13861. msgid "&Undo "
  13862. msgstr "&Annuler "
  13863. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  13864. msgid "&Unindent"
  13865. msgstr "&Désindenter"
  13866. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  13867. msgid "&Up"
  13868. msgstr "&Haut"
  13869. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  13870. msgid "&Vertical alignment:"
  13871. msgstr "Alignement &vertical :"
  13872. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  13873. msgid "&Vertical offset:"
  13874. msgstr "Décalage &vertical :"
  13875. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  13876. msgid "&View..."
  13877. msgstr "&Affichage..."
  13878. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  13879. msgid "&Weight:"
  13880. msgstr "&Largeur :"
  13881. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  13882. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  13883. msgid "&Width:"
  13884. msgstr "&Largeur :"
  13885. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13886. msgid "&Yes"
  13887. msgstr "&Oui"
  13888. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  13889. #, c-format
  13890. msgid "'%s' contains illegal characters"
  13891. msgstr "'%s' contient des caractères illégaux"
  13892. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  13893. #, c-format
  13894. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  13895. msgstr "'%s' ne consiste pas uniquement de caractères valables"
  13896. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  13897. #, c-format
  13898. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  13899. msgstr "« %s » a trop de « .. » : ils sont ignorés."
  13900. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  13901. #, c-format
  13902. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  13903. msgstr "« %s » n'est pas une valeur numérique correcte pour l'option « %s »."
  13904. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  13905. #, c-format
  13906. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  13907. msgstr "« %s » n'est pas un catalogue valable de messages."
  13908. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  13909. #, c-format
  13910. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  13911. msgstr "« %s » n'est pas l'une des chaînes non valables"
  13912. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  13913. #, c-format
  13914. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  13915. msgstr "« %s » est l'une des chaînes non valables"
  13916. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  13917. #, c-format
  13918. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  13919. msgstr "« %s » est probablement un tampon binaire."
  13920. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  13921. #, c-format
  13922. msgid "'%s' should be numeric."
  13923. msgstr "« %s » doit être numérique."
  13924. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  13925. #, c-format
  13926. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  13927. msgstr "« %s » ne doit contenir que des caractères ASCII."
  13928. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  13929. #, c-format
  13930. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  13931. msgstr "« %s » ne doit contenir que des caractères alphabétiques."
  13932. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  13933. #, c-format
  13934. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  13935. msgstr "« %s » ne doit contenir que des caractères alphanumériques."
  13936. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  13937. #, c-format
  13938. msgid "'%s' should only contain digits."
  13939. msgstr "« %s » ne doit contenir que des chiffres."
  13940. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  13941. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  13942. msgid "(*)"
  13943. msgstr "(*)"
  13944. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  13945. msgid "(Help)"
  13946. msgstr "(Aide)"
  13947. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  13948. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  13949. msgid "(None)"
  13950. msgstr "(Aucun)"
  13951. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  13952. msgid "(Normal text)"
  13953. msgstr "(Texte normale)"
  13954. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  13955. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  13956. msgid "(bookmarks)"
  13957. msgstr "(marque-pages)"
  13958. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  13959. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  13960. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  13961. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  13962. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  13963. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  13964. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  13965. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  13966. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  13967. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  13968. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  13969. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  13970. msgid "(none)"
  13971. msgstr "(aucun)"
  13972. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  13973. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  13974. msgid "*"
  13975. msgstr "*"
  13976. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  13977. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  13978. msgid "*)"
  13979. msgstr "*)"
  13980. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  13981. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  13982. msgid "+"
  13983. msgstr "+"
  13984. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  13985. msgid ", 64-bit edition"
  13986. msgstr ", édition 64-bit"
  13987. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  13988. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  13989. msgid "-"
  13990. msgstr "-"
  13991. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  13992. msgid "..."
  13993. msgstr "..."
  13994. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  13995. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  13996. msgid "1.1"
  13997. msgstr "1.1"
  13998. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  13999. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  14000. msgid "1.2"
  14001. msgstr "1.2"
  14002. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  14003. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  14004. msgid "1.3"
  14005. msgstr "1.3"
  14006. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  14007. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  14008. msgid "1.4"
  14009. msgstr "1.4"
  14010. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  14011. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  14012. msgid "1.5"
  14013. msgstr "1,5"
  14014. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  14015. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  14016. msgid "1.6"
  14017. msgstr "1.6"
  14018. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  14019. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  14020. msgid "1.7"
  14021. msgstr "1.7"
  14022. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  14023. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  14024. msgid "1.8"
  14025. msgstr "1.8"
  14026. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  14027. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  14028. msgid "1.9"
  14029. msgstr "1.9"
  14030. #: ../src/common/paper.cpp:140
  14031. msgid "10 x 11 in"
  14032. msgstr "10 x 11 pouces"
  14033. #: ../src/common/paper.cpp:113
  14034. msgid "10 x 14 in"
  14035. msgstr "10 x 14 pouces"
  14036. #: ../src/common/paper.cpp:114
  14037. msgid "11 x 17 in"
  14038. msgstr "11 x 17 pouces"
  14039. #: ../src/common/paper.cpp:184
  14040. msgid "12 x 11 in"
  14041. msgstr "12 x 11 pouces"
  14042. #: ../src/common/paper.cpp:141
  14043. msgid "15 x 11 in"
  14044. msgstr "15 x 11 pouces"
  14045. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  14046. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  14047. msgid "2"
  14048. msgstr "2"
  14049. #: ../src/common/paper.cpp:132
  14050. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  14051. msgstr "Enveloppe 6 3/4 (3,625 x 6,5 pouces)"
  14052. #: ../src/common/paper.cpp:139
  14053. msgid "9 x 11 in"
  14054. msgstr "9 x 11 pouces"
  14055. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  14056. msgid ": file does not exist!"
  14057. msgstr ": le fichier n'existe pas !"
  14058. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  14059. msgid ": unknown charset"
  14060. msgstr ": jeu de caractères inconnu"
  14061. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  14062. msgid ": unknown encoding"
  14063. msgstr ": codage inconnu"
  14064. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  14065. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  14066. msgid "<Any Decorative>"
  14067. msgstr "<N'importe quelle Décoration>"
  14068. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  14069. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  14070. msgid "<Any Modern>"
  14071. msgstr "<N'importe quel Moderne>"
  14072. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  14073. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  14074. msgid "<Any Roman>"
  14075. msgstr "<N'importe quel Roman>"
  14076. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  14077. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  14078. msgid "<Any Script>"
  14079. msgstr "<N'importe quel Script>"
  14080. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  14081. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  14082. msgid "<Any Swiss>"
  14083. msgstr "<N'importe quel Suisse>"
  14084. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  14085. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  14086. msgid "<Any Teletype>"
  14087. msgstr "<N'importe quel Télétype>"
  14088. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  14089. msgid "<Any>"
  14090. msgstr "<Quelconque>"
  14091. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  14092. msgid "<DIR>"
  14093. msgstr "<DOSSIER>"
  14094. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  14095. msgid "<DRIVE>"
  14096. msgstr "<DISQUE>"
  14097. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  14098. msgid "<LINK>"
  14099. msgstr "<LIEN>"
  14100. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  14101. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  14102. msgstr "<b><i>Gras italique.</i></b><br>"
  14103. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  14104. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  14105. msgstr "<b><i>gras italique <u>souligné</u></i></b><br>"
  14106. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  14107. msgid "<b>Bold face.</b> "
  14108. msgstr "<b>Gras.</b> "
  14109. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  14110. msgid "<i>Italic face.</i> "
  14111. msgstr "<i>Italique.</i> "
  14112. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  14113. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  14114. msgid ">"
  14115. msgstr ">"
  14116. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  14117. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  14118. msgstr "Un rapport de débogage a été créé dans le dossier\n"
  14119. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  14120. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  14121. msgstr "Un rapport de débogage a été généré. Il peut être trouvé dans"
  14122. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  14123. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  14124. msgstr "Une collection non vide doit comprendre des noeuds « éléments »"
  14125. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  14126. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  14127. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  14128. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  14129. msgid "A standard bullet name."
  14130. msgstr "Un nom de tiret standard."
  14131. #: ../src/common/paper.cpp:217
  14132. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  14133. msgstr "Feuille A0, 841 x 1189 mm"
  14134. #: ../src/common/paper.cpp:218
  14135. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  14136. msgstr "Feuille A1, 594 x 841 mm"
  14137. #: ../src/common/paper.cpp:159
  14138. msgid "A2 420 x 594 mm"
  14139. msgstr "A2 420 x 594 mm"
  14140. #: ../src/common/paper.cpp:156
  14141. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  14142. msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
  14143. #: ../src/common/paper.cpp:161
  14144. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  14145. msgstr "A3 Extra, Paysage, 322 x 445 mm"
  14146. #: ../src/common/paper.cpp:170
  14147. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  14148. msgstr "A3 Paysage 420 x 297 mm"
  14149. #: ../src/common/paper.cpp:160
  14150. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  14151. msgstr "A3 Portrait 297 x 420 mm"
  14152. #: ../src/common/paper.cpp:106
  14153. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  14154. msgstr "Feuille A3, 297 x 420 mm"
  14155. #: ../src/common/paper.cpp:146
  14156. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  14157. msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 pouces"
  14158. #: ../src/common/paper.cpp:153
  14159. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  14160. msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
  14161. #: ../src/common/paper.cpp:171
  14162. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  14163. msgstr "A4 Paysage 297 x 210 mm"
  14164. #: ../src/common/paper.cpp:148
  14165. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  14166. msgstr "A4 Portrait 210 x 297 mm"
  14167. #: ../src/common/paper.cpp:97
  14168. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  14169. msgstr "Feuille A4, 210 x 297 mm"
  14170. #: ../src/common/paper.cpp:107
  14171. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  14172. msgstr "Petite feuille A4, 210 x 297 mm"
  14173. #: ../src/common/paper.cpp:157
  14174. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  14175. msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
  14176. #: ../src/common/paper.cpp:172
  14177. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  14178. msgstr "A5 Paysage 210 x 148 mm"
  14179. #: ../src/common/paper.cpp:154
  14180. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  14181. msgstr "A5 Portrait 148 x 210 mm"
  14182. #: ../src/common/paper.cpp:108
  14183. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  14184. msgstr "Feuille A5, 148 x 210 mm"
  14185. #: ../src/common/paper.cpp:164
  14186. msgid "A6 105 x 148 mm"
  14187. msgstr "A6 105 x 148 mm"
  14188. #: ../src/common/paper.cpp:177
  14189. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  14190. msgstr "A6 Paysage 148 x 105 mm"
  14191. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  14192. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  14193. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  14194. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  14195. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  14196. msgid "ASCII"
  14197. msgstr "ASCII"
  14198. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  14199. msgid "About"
  14200. msgstr "À propos"
  14201. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  14202. msgid "About..."
  14203. msgstr "À propos..."
  14204. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  14205. msgid "Absolute"
  14206. msgstr "Absolue"
  14207. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14208. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  14209. msgid "ActiveBorder"
  14210. msgstr "ActiveBorder"
  14211. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14212. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  14213. msgid "ActiveCaption"
  14214. msgstr "ActiveCaption"
  14215. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  14216. msgid "Actual Size"
  14217. msgstr "Taille Actuelle"
  14218. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  14219. msgid "Add Column"
  14220. msgstr "Ajouter une colonne"
  14221. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  14222. msgid "Add Row"
  14223. msgstr "Ajouter une ligne"
  14224. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  14225. msgid "Add current page to bookmarks"
  14226. msgstr "Ajouter la page courante aux marque-pages"
  14227. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  14228. msgid "Add to custom colours"
  14229. msgstr "Ajouter aux couleurs personnalisées"
  14230. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  14231. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  14232. msgstr "AddToPropertyCollection appelé sur un assesseur générique"
  14233. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  14234. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  14235. msgstr "AddToPropertyCollection appelé sans additionneur valable"
  14236. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  14237. #, c-format
  14238. msgid "Adding book %s"
  14239. msgstr "Ajouter le manuel %s"
  14240. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  14241. msgid "After a paragraph:"
  14242. msgstr "Après un paragraphe:"
  14243. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  14244. msgid "Align Left"
  14245. msgstr "Aligner à gauche"
  14246. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  14247. msgid "Align Right"
  14248. msgstr "Aligner à droite"
  14249. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
  14250. msgid "Alignment"
  14251. msgstr "Alignement"
  14252. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  14253. #, c-format
  14254. msgid "All files (%s)|%s"
  14255. msgstr "Tous les fichiers (%s)|%s"
  14256. #: ../include/wx/defs.h:2886
  14257. msgid "All files (*)|*"
  14258. msgstr "Tous les fichiers (*)|*"
  14259. #: ../include/wx/defs.h:2883
  14260. msgid "All files (*.*)|*.*"
  14261. msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*"
  14262. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  14263. msgid "All styles"
  14264. msgstr "Tous les styles"
  14265. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  14266. msgid "Alphabetic Mode"
  14267. msgstr "Mode Alphabétique"
  14268. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  14269. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  14270. msgstr "Objet déjà enregistré envoyé à SetObjectClassInfo"
  14271. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  14272. msgid "Already dialling ISP."
  14273. msgstr "FAI déjà en cours d'appel."
  14274. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  14275. msgid "Alt+"
  14276. msgstr "Alt+"
  14277. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  14278. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  14279. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  14280. msgstr "Un rayon de courbure optionnel pour ajouter des coins arrondis."
  14281. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  14282. msgid "And includes the following files:\n"
  14283. msgstr "Et inclut les fichiers suivants :\n"
  14284. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  14285. #, c-format
  14286. msgid "Animation file is not of type %ld."
  14287. msgstr "Le fichier animé n'est pas du type %ld."
  14288. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14289. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  14290. msgid "AppWorkspace"
  14291. msgstr "AppWorkspace"
  14292. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  14293. #, c-format
  14294. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  14295. msgstr ""
  14296. "Faut-il ajouter le journal au fichier « %s » (choisir [Non] l'écrasera) ?"
  14297. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  14298. msgid "Application"
  14299. msgstr "Application"
  14300. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  14301. msgid "Aqua"
  14302. msgstr "Aqua"
  14303. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  14304. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  14305. msgid "Arabic"
  14306. msgstr "Arabe"
  14307. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  14308. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  14309. msgstr "Arabe (ISO-8859-6)"
  14310. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  14311. #, c-format
  14312. msgid "Argument %u not found."
  14313. msgstr "Argument %u non trouvé."
  14314. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14315. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  14316. msgid "Arrow"
  14317. msgstr "Flèche"
  14318. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  14319. msgid "Artists"
  14320. msgstr "Artistes"
  14321. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  14322. msgid "Ascending"
  14323. msgstr "Croissant"
  14324. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  14325. msgid "Attributes"
  14326. msgstr "Attributs"
  14327. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  14328. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  14329. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  14330. msgid "Available fonts."
  14331. msgstr "Polices de caractères disponibles."
  14332. #: ../src/common/paper.cpp:137
  14333. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  14334. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  14335. #: ../src/common/paper.cpp:173
  14336. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  14337. msgstr "B4 (JIS) Paysage 364 x 257 mm"
  14338. #: ../src/common/paper.cpp:127
  14339. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  14340. msgstr "Enveloppe B4, 250 x 353 mm"
  14341. #: ../src/common/paper.cpp:109
  14342. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  14343. msgstr "Feuille B4, 250 x 354 mm"
  14344. #: ../src/common/paper.cpp:158
  14345. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  14346. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  14347. #: ../src/common/paper.cpp:174
  14348. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  14349. msgstr "B5 (JIS) Paysage 257 x 182 mm"
  14350. #: ../src/common/paper.cpp:155
  14351. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  14352. msgstr "B5 (JIS), Paysage, 182 x 257 mm"
  14353. #: ../src/common/paper.cpp:128
  14354. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  14355. msgstr "Enveloppe B5, 176 x 250 mm"
  14356. #: ../src/common/paper.cpp:110
  14357. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  14358. msgstr "Feuille B5, 182 x 257 mm"
  14359. #: ../src/common/paper.cpp:182
  14360. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  14361. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  14362. #: ../src/common/paper.cpp:183
  14363. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  14364. msgstr "B6 (JIS) Paysage 182 x 128 mm"
  14365. #: ../src/common/paper.cpp:129
  14366. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  14367. msgstr "Enveloppe B6, 176 x 125 mm"
  14368. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  14369. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  14370. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  14371. msgstr "BMP : impossible d'allouer de la mémoire."
  14372. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  14373. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  14374. msgstr "BMP : impossible de sauvegarder une image non valable."
  14375. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  14376. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  14377. msgstr "BMP : impossible d'écrire la palette de couleurs RGB."
  14378. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  14379. msgid "BMP: Couldn't write data."
  14380. msgstr "BMP : impossible d'écrire les données."
  14381. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  14382. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  14383. msgstr "BMP : impossible d'écrire l'entête du fichier (Bitmap)."
  14384. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  14385. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  14386. msgstr "BMP : impossible d'écrire l'entête du fichier (BitmapInfo)."
  14387. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  14388. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  14389. msgstr "BMP : wxImage n'a pas sa propre wxPalette."
  14390. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14391. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  14392. msgid "Back"
  14393. msgstr "Retour"
  14394. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  14395. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  14396. msgid "Background"
  14397. msgstr "Arrière plan"
  14398. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  14399. msgid "Background &colour:"
  14400. msgstr "&Couleur d'arrière plan :"
  14401. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  14402. msgid "Background colour"
  14403. msgstr "Couleur d'arrière plan"
  14404. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14405. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  14406. msgid "Backspace"
  14407. msgstr "Retour arrière"
  14408. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  14409. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  14410. msgstr "Balte (ISO-8859-13)"
  14411. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  14412. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  14413. msgstr "Balte (ancien) (ISO-8859-4)"
  14414. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  14415. msgid "Before a paragraph:"
  14416. msgstr "Avant un paragraphe:"
  14417. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  14418. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  14419. msgid "Bitmap"
  14420. msgstr "Image bitmap"
  14421. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  14422. msgid "Black"
  14423. msgstr "Noir"
  14424. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14425. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  14426. msgid "Blank"
  14427. msgstr "Vide"
  14428. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  14429. msgid "Blue"
  14430. msgstr "Bleu"
  14431. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  14432. msgid "Blue:"
  14433. msgstr "Bleu :"
  14434. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  14435. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  14436. msgid "Bold"
  14437. msgstr "Gras"
  14438. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  14439. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  14440. msgid "Border"
  14441. msgstr "Bord"
  14442. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  14443. msgid "Borders"
  14444. msgstr "Bords"
  14445. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  14446. msgid "Bottom margin (mm):"
  14447. msgstr "Marge de bas de page (mm) :"
  14448. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  14449. msgid "Box Properties"
  14450. msgstr "Propriétés de la boîte"
  14451. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  14452. msgid "Box styles"
  14453. msgstr "Styles de boîte"
  14454. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  14455. msgid "Brown"
  14456. msgstr "Brun"
  14457. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  14458. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  14459. msgid "Bullet &Alignment:"
  14460. msgstr "&Alignement des tirets:"
  14461. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  14462. msgid "Bullet style"
  14463. msgstr "Style des tirets"
  14464. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  14465. msgid "Bullets"
  14466. msgstr "Tirets"
  14467. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14468. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  14469. msgid "Bullseye"
  14470. msgstr "Carton"
  14471. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14472. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  14473. msgid "ButtonFace"
  14474. msgstr "ButtonFace"
  14475. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14476. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  14477. msgid "ButtonHighlight"
  14478. msgstr "ButtonHighlight"
  14479. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14480. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  14481. msgid "ButtonShadow"
  14482. msgstr "ButtonShadow"
  14483. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14484. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  14485. msgid "ButtonText"
  14486. msgstr "ButtonText"
  14487. #: ../src/common/paper.cpp:98
  14488. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  14489. msgstr "Feuille C, 17 x 22 mm"
  14490. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14491. msgid "C&lear"
  14492. msgstr "&Effacer"
  14493. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  14494. msgid "C&olour:"
  14495. msgstr "C&ouleur :"
  14496. #: ../src/common/paper.cpp:123
  14497. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  14498. msgstr "Enveloppe C3, 324 x 458 mm"
  14499. #: ../src/common/paper.cpp:124
  14500. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  14501. msgstr "Enveloppe C4, 229 x 324 mm"
  14502. #: ../src/common/paper.cpp:122
  14503. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  14504. msgstr "Enveloppe C5, 162 x 229 mm"
  14505. #: ../src/common/paper.cpp:125
  14506. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  14507. msgstr "Enveloppe C6, 114 x 162 mm"
  14508. #: ../src/common/paper.cpp:126
  14509. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  14510. msgstr "Enveloppe C65, 114 x 229 mm"
  14511. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  14512. msgid "CD-Rom"
  14513. msgstr "CD-Rom"
  14514. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  14515. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  14516. msgstr "Le gestionnaire CHM ne gère actuellement que les fichiers locaux !"
  14517. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  14518. msgid "Ca&pitals"
  14519. msgstr "Majuscules"
  14520. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  14521. msgid "Can't &Undo "
  14522. msgstr "Impossible d'&annuler "
  14523. #: ../src/common/image.cpp:2824
  14524. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  14525. msgstr ""
  14526. "Impossible de déterminer le format d'image pour une entrée non positionnable."
  14527. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  14528. #, c-format
  14529. msgid "Can't close registry key '%s'"
  14530. msgstr "Impossible de fermer la clé de registre « %s »"
  14531. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  14532. #, c-format
  14533. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  14534. msgstr "Impossible de copier les valeurs de type %d non reconnu."
  14535. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  14536. #, c-format
  14537. msgid "Can't create registry key '%s'"
  14538. msgstr "Impossible de créer la clé de registre « %s »"
  14539. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  14540. msgid "Can't create thread"
  14541. msgstr "Impossible de créer le processus"
  14542. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  14543. #, c-format
  14544. msgid "Can't create window of class %s"
  14545. msgstr "Impossible de créer la fenêtre de classe %s"
  14546. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  14547. #, c-format
  14548. msgid "Can't delete key '%s'"
  14549. msgstr "Impossible d'effacer la clé « %s »"
  14550. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  14551. #, c-format
  14552. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  14553. msgstr "Impossible d'effacer le fichier INI « %s »"
  14554. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  14555. #, c-format
  14556. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  14557. msgstr "Impossible d'effacer la valeur « %s » de la clé « %s »"
  14558. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  14559. #, c-format
  14560. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  14561. msgstr "Impossible d'énumérer les sous-clés de la clé « %s »"
  14562. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  14563. #, c-format
  14564. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  14565. msgstr "Impossible d'énumérer les valeurs de la clé « %s »"
  14566. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  14567. #, c-format
  14568. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  14569. msgstr "Impossible d'exporter les valeurs de type non reconnu %d."
  14570. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  14571. #, c-format
  14572. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  14573. msgstr "Impossible de trouver la position courante dans le fichier « %s »"
  14574. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  14575. #, c-format
  14576. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  14577. msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur la clé de registre « %s »"
  14578. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  14579. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  14580. msgstr "Impossible d'initialiser le flux de déchargement de zlib."
  14581. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  14582. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  14583. msgstr "Impossible d'initialiser le flux de chargement de zlib."
  14584. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  14585. #, c-format
  14586. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  14587. msgstr "Impossible de surveiller les changements du dossier inexistant « %s »."
  14588. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  14589. #, c-format
  14590. msgid "Can't open registry key '%s'"
  14591. msgstr "Impossible d'ouvrir la clé de registre « %s »"
  14592. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  14593. #, c-format
  14594. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  14595. msgstr "Impossible de lire le flux de chargement : %s"
  14596. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  14597. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  14598. msgstr ""
  14599. "Impossible de lire le flux de chargement : EOF inattendu dans le flux "
  14600. "inférieur."
  14601. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  14602. #, c-format
  14603. msgid "Can't read value of '%s'"
  14604. msgstr "Impossible de lire la valeur de « %s »"
  14605. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  14606. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  14607. #, c-format
  14608. msgid "Can't read value of key '%s'"
  14609. msgstr "Impossible de lire la valeur de la clé « %s »"
  14610. #: ../src/common/image.cpp:2620
  14611. #, c-format
  14612. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  14613. msgstr ""
  14614. "Impossible d'enregistrer l'image dans le fichier « %s » : extension inconnue."
  14615. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  14616. msgid "Can't save log contents to file."
  14617. msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu du journal dans le fichier."
  14618. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  14619. msgid "Can't set thread priority"
  14620. msgstr "Impossible de spécifier la priorité du processus"
  14621. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  14622. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  14623. #, c-format
  14624. msgid "Can't set value of '%s'"
  14625. msgstr "Impossible de spécifier la valeur de « %s »"
  14626. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  14627. msgid "Can't write to child process's stdin"
  14628. msgstr "Impossible d'écrire sur l'entrée du processus enfant"
  14629. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  14630. #, c-format
  14631. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  14632. msgstr "Impossible d'écrire pour décharger le flux : %s"
  14633. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  14634. #, c-format
  14635. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  14636. msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers « %s »"
  14637. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  14638. #, c-format
  14639. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  14640. msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers dans le répertoire « %s »"
  14641. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  14642. #, c-format
  14643. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  14644. msgstr "Impossible de trouver une connexion active : %s"
  14645. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  14646. msgid "Cannot find the location of address book file"
  14647. msgstr "Impossible de trouver l'emplacement du fichier du manuel des adresses"
  14648. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  14649. #, c-format
  14650. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  14651. msgstr "Impossible d'obtenir une instance active de : « %s »"
  14652. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  14653. #, c-format
  14654. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  14655. msgstr ""
  14656. "Impossible d'obtenir une gamme de priorités pour la stratégie de "
  14657. "planification %d."
  14658. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  14659. msgid "Cannot get the hostname"
  14660. msgstr "Impossible d'obtenir le nom d'hôte"
  14661. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  14662. msgid "Cannot get the official hostname"
  14663. msgstr "Impossible d'obtenir le nom d'hôte officiel"
  14664. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  14665. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  14666. msgstr "Impossible de raccrocher - pas de connexion active."
  14667. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  14668. msgid "Cannot initialize OLE"
  14669. msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE"
  14670. #: ../src/common/socket.cpp:853
  14671. msgid "Cannot initialize sockets"
  14672. msgstr "Impossible d'initialiser les sockets"
  14673. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  14674. #, c-format
  14675. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  14676. msgstr "Impossible de charger l'icône depuis « %s »."
  14677. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  14678. #, c-format
  14679. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  14680. msgstr "Impossible de charger les ressources depuis « %s »."
  14681. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  14682. #, c-format
  14683. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  14684. msgstr "Impossible de charger les ressources du fichier « %s »."
  14685. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  14686. #, c-format
  14687. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  14688. msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML : %s"
  14689. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  14690. #, c-format
  14691. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  14692. msgstr "Impossible d'ouvrir le manuel d'aide HTML : %s"
  14693. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  14694. #, c-format
  14695. msgid "Cannot open contents file: %s"
  14696. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de table des matières : %s"
  14697. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  14698. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  14699. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour une impression PostScript !"
  14700. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  14701. #, c-format
  14702. msgid "Cannot open index file: %s"
  14703. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index : %s"
  14704. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  14705. #, c-format
  14706. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  14707. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de ressources « %s »."
  14708. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  14709. msgid "Cannot print empty page."
  14710. msgstr "Impossible d'imprimer une page vide."
  14711. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  14712. #, c-format
  14713. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  14714. msgstr "Impossible de lire le nom de type de « %s » !"
  14715. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  14716. #, c-format
  14717. msgid "Cannot resume thread %lx"
  14718. msgstr "Impossible de reprendre le thread %lx"
  14719. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  14720. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  14721. msgstr "Impossible de récupérer la charte de planification des processus."
  14722. #: ../src/common/intl.cpp:558
  14723. #, c-format
  14724. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  14725. msgstr "Impossible d'établir la localisation pour la langue « %s »."
  14726. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  14727. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  14728. msgstr "Impossible de lancer le processus : erreur lors de l'écriture de TLS."
  14729. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  14730. #, c-format
  14731. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  14732. msgstr "Impossible de suspendre le thread %lx"
  14733. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  14734. msgid "Cannot wait for thread termination"
  14735. msgstr "Impossible d'attendre la fin du processus"
  14736. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14737. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  14738. msgid "Capital"
  14739. msgstr "Majuscule"
  14740. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14741. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  14742. msgid "CaptionText"
  14743. msgstr "CaptionText"
  14744. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  14745. msgid "Case sensitive"
  14746. msgstr "Sensible à la casse"
  14747. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  14748. msgid "Categorized Mode"
  14749. msgstr "Mode Catégories"
  14750. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  14751. msgid "Cell Properties"
  14752. msgstr "Propriétés de Cellule"
  14753. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  14754. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  14755. msgstr "Celtique (ISO-8859-14)"
  14756. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  14757. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  14758. msgid "Cen&tred"
  14759. msgstr "Cen&tré"
  14760. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  14761. msgid "Centered"
  14762. msgstr "Centré"
  14763. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  14764. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  14765. msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)"
  14766. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  14767. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  14768. msgid "Centre"
  14769. msgstr "Centre"
  14770. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  14771. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  14772. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  14773. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  14774. msgid "Centre text."
  14775. msgstr "Centrer le texte."
  14776. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  14777. msgid "Centred"
  14778. msgstr "Centré"
  14779. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  14780. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  14781. msgid "Ch&oose..."
  14782. msgstr "&Choisir..."
  14783. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  14784. msgid "Change List Style"
  14785. msgstr "Modifier la liste de styles"
  14786. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  14787. msgid "Change Object Style"
  14788. msgstr "Modifier le Style de l'Objet"
  14789. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  14790. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  14791. msgid "Change Properties"
  14792. msgstr "Modifier les Propriétés"
  14793. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  14794. msgid "Change Style"
  14795. msgstr "Modifier le style"
  14796. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  14797. #, c-format
  14798. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  14799. msgstr ""
  14800. "Les modifications ne seront pas sauvegardées afin d'éviter l'écrasement du "
  14801. "fichier existant « %s »"
  14802. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  14803. #, c-format
  14804. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  14805. msgstr "Échec de la modification du dossier courant en « %s »"
  14806. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14807. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  14808. msgid "Character"
  14809. msgstr "Caractère"
  14810. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  14811. msgid "Character styles"
  14812. msgstr "Styles de caractères"
  14813. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  14814. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  14815. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  14816. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  14817. msgid "Check to add a period after the bullet."
  14818. msgstr "Cocher pour ajouter un point après le tiret."
  14819. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  14820. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  14821. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  14822. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  14823. msgid "Check to add a right parenthesis."
  14824. msgstr "Cocher pour ajouter une parenthèse à droite."
  14825. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  14826. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  14827. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  14828. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  14829. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  14830. msgstr "Cocher pour éditer toutes les bordures à la fois."
  14831. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  14832. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  14833. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  14834. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  14835. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  14836. msgstr "Cocher pour mettre le tiret entre parenthèses."
  14837. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  14838. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  14839. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  14840. msgstr "Cocher pour indiquer une disposition de texte de droite-à-gauche."
  14841. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  14842. msgid "Check to make the font bold."
  14843. msgstr "Cocher pour mettre la police en gras."
  14844. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  14845. msgid "Check to make the font italic."
  14846. msgstr "Cocher pour mettre la police en italique."
  14847. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  14848. msgid "Check to make the font underlined."
  14849. msgstr "Cocher pour mettre la police en souligné."
  14850. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  14851. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  14852. msgid "Check to restart numbering."
  14853. msgstr "Cocher pour recommencer la numérotation."
  14854. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  14855. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  14856. msgid "Check to show a line through the text."
  14857. msgstr "Cocher pour afficher une ligne à travers le texte."
  14858. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  14859. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  14860. msgid "Check to show the text in capitals."
  14861. msgstr "Cocher pour afficher le texte en majuscules."
  14862. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  14863. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  14864. msgid "Check to show the text in small capitals."
  14865. msgstr "Cocher pour afficher le texte en petites majuscules."
  14866. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  14867. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  14868. msgid "Check to show the text in subscript."
  14869. msgstr "Cocher pour afficher le texte en indice."
  14870. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  14871. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  14872. msgid "Check to show the text in superscript."
  14873. msgstr "Cocher pour afficher le texte en exposant."
  14874. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  14875. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  14876. msgid "Check to suppress hyphenation."
  14877. msgstr "Cocher pour supprimer l'hyphénation."
  14878. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  14879. msgid "Choose ISP to dial"
  14880. msgstr "Choisir le FAI à appeler"
  14881. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  14882. msgid "Choose a directory:"
  14883. msgstr "Choisir un dossier :"
  14884. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  14885. msgid "Choose a file"
  14886. msgstr "Choisir un fichier"
  14887. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  14888. msgid "Choose colour"
  14889. msgstr "Choisir la couleur"
  14890. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  14891. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  14892. msgid "Choose font"
  14893. msgstr "Choisir la police"
  14894. #: ../src/common/module.cpp:74
  14895. #, c-format
  14896. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  14897. msgstr "Dépendance en boucle détectée, impliquant le module \"%s\"."
  14898. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  14899. msgid "Cl&ose"
  14900. msgstr "&Fermer"
  14901. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  14902. msgid "Class not registered."
  14903. msgstr "Classe non enregistrée."
  14904. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14905. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  14906. msgid "Clear"
  14907. msgstr "Effacer"
  14908. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14909. msgid "Clear the log contents"
  14910. msgstr "Effacer le contenu du journal"
  14911. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  14912. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  14913. msgid "Click to apply the selected style."
  14914. msgstr "Cliquer pour appliquer le style sélectionné."
  14915. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  14916. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  14917. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  14918. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  14919. msgid "Click to browse for a symbol."
  14920. msgstr "Cliquer pour rechercher un symbole."
  14921. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  14922. msgid "Click to cancel changes to the font."
  14923. msgstr "Cliquer pour annuler les modifications sur la police."
  14924. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  14925. msgid "Click to cancel the font selection."
  14926. msgstr "Cliquer pour annuler la sélection de la police."
  14927. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  14928. msgid "Click to change the font colour."
  14929. msgstr "Cliquez pour changer la couleur de la police."
  14930. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  14931. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  14932. msgid "Click to change the text background colour."
  14933. msgstr "Cliquer pour changer la couleur d'arrière-plan du texte."
  14934. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  14935. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  14936. msgid "Click to change the text colour."
  14937. msgstr "Cliquer pour changer la couleur du texte."
  14938. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  14939. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  14940. msgid "Click to choose the font for this level."
  14941. msgstr "Cliquer pour choisir la police de ce niveau."
  14942. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  14943. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  14944. msgid "Click to close this window."
  14945. msgstr "Cliquer pour fermer cette fenêtre."
  14946. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  14947. msgid "Click to confirm changes to the font."
  14948. msgstr "Cliquer pour confirmer les modifications de la police."
  14949. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  14950. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  14951. msgid "Click to confirm the font selection."
  14952. msgstr "Cliquer pour confirmer la sélection de la police."
  14953. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  14954. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  14955. msgid "Click to create a new box style."
  14956. msgstr "Cliquer pour créer un nouveau style de boîte."
  14957. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  14958. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  14959. msgid "Click to create a new character style."
  14960. msgstr "Cliquer pour créer un nouveau style de caractère."
  14961. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  14962. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  14963. msgid "Click to create a new list style."
  14964. msgstr "Cliquer pour créer un nouveau style de liste."
  14965. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  14966. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  14967. msgid "Click to create a new paragraph style."
  14968. msgstr "Cliquer pour créer un nouveau style de paragraphe."
  14969. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  14970. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  14971. msgid "Click to create a new tab position."
  14972. msgstr "Cliquer pour créer une nouvelle position de tabulation."
  14973. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  14974. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  14975. msgid "Click to delete all tab positions."
  14976. msgstr "Cliquer pour supprimer toutes les positions de tabulation."
  14977. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  14978. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  14979. msgid "Click to delete the selected style."
  14980. msgstr "Cliquer pour suprimer le style sélectionné."
  14981. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  14982. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  14983. msgid "Click to delete the selected tab position."
  14984. msgstr "Cliquer pour supprimer la position de tabulation sélectionnée."
  14985. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  14986. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  14987. msgid "Click to edit the selected style."
  14988. msgstr "Cliquer pour éditer le style sélectionné."
  14989. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  14990. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  14991. msgid "Click to rename the selected style."
  14992. msgstr "Cliquer pour renommer le style sélectionné."
  14993. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  14994. msgid "Close All"
  14995. msgstr "Fermer tout"
  14996. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  14997. msgid "Close current document"
  14998. msgstr "Fermer le document courant"
  14999. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  15000. msgid "Close this window"
  15001. msgstr "Fermer cette fenêtre"
  15002. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  15003. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  15004. msgid "Collapse"
  15005. msgstr "Compacter"
  15006. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  15007. msgid "Colour"
  15008. msgstr "Couleur"
  15009. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  15010. #, c-format
  15011. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  15012. msgstr "Échec du dialogue de sélection de couleur avec l'erreur %0lx."
  15013. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  15014. msgid "Colour:"
  15015. msgstr "Couleur :"
  15016. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  15017. #, c-format
  15018. msgid "Column %u"
  15019. msgstr "Colonne %u"
  15020. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15021. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  15022. msgid "Command"
  15023. msgstr "Commande"
  15024. #: ../src/common/init.cpp:196
  15025. #, c-format
  15026. msgid ""
  15027. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  15028. "ignored."
  15029. msgstr ""
  15030. "L'argument %d de la ligne de commande n'a pas pu être converti en Unicode et "
  15031. "sera ignoré."
  15032. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  15033. #, c-format
  15034. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  15035. msgstr "Échec du dialogue commun avec le code d'erreur %0lx."
  15036. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  15037. msgid ""
  15038. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  15039. "Manager."
  15040. msgstr ""
  15041. "La composition d'écran n'est pas reconnue par ce système, il faut l'activer "
  15042. "dans le Gestionnaire de Fenêtre."
  15043. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  15044. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  15045. msgstr "Fichier HTML compilé (*.chm)|*.chm|"
  15046. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  15047. msgid "Computer"
  15048. msgstr "L'ordinateur"
  15049. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  15050. #, c-format
  15051. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  15052. msgstr "Le nom d'entrée de configuration ne peut pas commencer par « %c »."
  15053. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  15054. msgid "Confirm"
  15055. msgstr "Confirmer"
  15056. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  15057. msgid "Connecting..."
  15058. msgstr "Connexion en cours..."
  15059. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  15060. msgid "Contents"
  15061. msgstr "Table des matières"
  15062. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15063. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  15064. msgid "ControlDark"
  15065. msgstr "ControlDark"
  15066. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15067. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  15068. msgid "ControlLight"
  15069. msgstr "ControlLight"
  15070. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  15071. #, c-format
  15072. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  15073. msgstr "La conversion vers le jeu de caractères « %s » ne fonctionne pas."
  15074. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  15075. msgid "Convert"
  15076. msgstr "Convertir"
  15077. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  15078. #, c-format
  15079. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  15080. msgstr "Copié dans le presse-papiers « %s »"
  15081. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  15082. msgid "Copies:"
  15083. msgstr "Copies :"
  15084. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  15085. msgid "Copy selection"
  15086. msgstr "Copier la sélection"
  15087. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  15088. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  15089. msgid "Corner"
  15090. msgstr "Coin"
  15091. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  15092. msgid "Corner &radius:"
  15093. msgstr "Rayon de courbure des &coins :"
  15094. #: ../src/html/chm.cpp:718
  15095. #, c-format
  15096. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  15097. msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire « %s »"
  15098. #: ../src/html/chm.cpp:273
  15099. #, c-format
  15100. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  15101. msgstr "Impossible d'extraire %s de %s : %s"
  15102. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  15103. msgid "Could not find tab for id"
  15104. msgstr "Impossible de trouver l'onglet pour l'identifiant"
  15105. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  15106. msgid "Could not initalize libnotify."
  15107. msgstr "N'a pas pu initialiser libnotify."
  15108. #: ../src/html/chm.cpp:444
  15109. #, c-format
  15110. msgid "Could not locate file '%s'."
  15111. msgstr "Impossible de localiser le fichier « %s »."
  15112. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  15113. msgid "Could not set current working directory"
  15114. msgstr "Impossible de définir le répertoire de travail courant"
  15115. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  15116. msgid "Could not start document preview."
  15117. msgstr "Impossible de lancer l'aperçu du document."
  15118. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  15119. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  15120. msgid "Could not start printing."
  15121. msgstr "Impossible de lancer l'impression."
  15122. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  15123. msgid "Could not transfer data to window"
  15124. msgstr "Impossible de transférer les données à la fenêtre"
  15125. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  15126. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  15127. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  15128. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  15129. msgstr "Impossible d'ajouter une image à la liste des images."
  15130. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  15131. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  15132. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  15133. msgstr "N'a pas pu créer le contexte OpenGL"
  15134. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  15135. msgid "Couldn't create a timer"
  15136. msgstr "Impossible de créer un minuteur"
  15137. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  15138. msgid "Couldn't create the overlay window"
  15139. msgstr "Impossible de créer une fenêtre de recouvrement"
  15140. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  15141. msgid "Couldn't enumerate translations"
  15142. msgstr "Impossible d'énumérer les traductions"
  15143. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  15144. #, c-format
  15145. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  15146. msgstr "Impossible de trouver le symbole « %s » dans la bibliothèque dynamique"
  15147. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  15148. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  15149. msgstr "Impossible d'obtenir le pointeur du processus actuel"
  15150. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  15151. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  15152. msgstr "Impossible d'initialiser le contexte de la fenêtre de recouvrement"
  15153. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  15154. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  15155. msgstr "Impossible d'initialiser la table de hachage GIF."
  15156. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  15157. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  15158. msgstr ""
  15159. "Impossible de charger une image PNG - fichier corrompu ou mémoire "
  15160. "insuffisante."
  15161. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  15162. #, c-format
  15163. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  15164. msgstr "Impossible de charger les données sonores depuis « %s »."
  15165. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  15166. msgid "Couldn't obtain folder name"
  15167. msgstr "Impossible d'obtenir le nom du dossier"
  15168. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  15169. #, c-format
  15170. msgid "Couldn't open audio: %s"
  15171. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier audio : %s"
  15172. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  15173. #, c-format
  15174. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  15175. msgstr "Impossible d'enregistrer le format de presse-papiers « %s »."
  15176. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  15177. #, c-format
  15178. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  15179. msgstr ""
  15180. "Impossible de récupérer des informations sur l'élément « %d » de contrôle "
  15181. "des listes."
  15182. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  15183. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  15184. msgid "Couldn't save PNG image."
  15185. msgstr "Impossible de sauvegarder l'image PNG."
  15186. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  15187. msgid "Couldn't terminate thread"
  15188. msgstr "Impossible d'arrêter le processus"
  15189. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  15190. #, c-format
  15191. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  15192. msgstr "Paramètre de création %s non trouvé dans les Paramètres RTTI déclarés"
  15193. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  15194. msgid "Create directory"
  15195. msgstr "Créer le dossier"
  15196. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  15197. msgid "Create new directory"
  15198. msgstr "Créer un nouveau dossier"
  15199. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  15200. #, c-format
  15201. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  15202. msgstr "Échec de la création de %s « %s »."
  15203. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  15204. msgid "Ctrl+"
  15205. msgstr "Ctrl+"
  15206. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  15207. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  15208. msgid "Cu&t"
  15209. msgstr "Cou&per"
  15210. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  15211. msgid "Current directory:"
  15212. msgstr "Dossier courant :"
  15213. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  15214. msgid "Custom size"
  15215. msgstr "Taille personnalisée"
  15216. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  15217. msgid "Customize Columns"
  15218. msgstr "Personnaliser les Colonnes"
  15219. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  15220. msgid "Cut selection"
  15221. msgstr "Couper la sélection"
  15222. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  15223. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  15224. msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
  15225. #: ../src/common/paper.cpp:99
  15226. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  15227. msgstr "Feuille D, 22 x 34 mm"
  15228. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  15229. msgid "DDE poke request failed"
  15230. msgstr "Échec de la demande de transfert DDE"
  15231. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  15232. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  15233. msgstr "En-tête DIB : le codage ne correspond pas au nombre de bits par pixel."
  15234. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  15235. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  15236. msgstr ""
  15237. "En-tête DIB : hauteur de l'image supérieure à 32 767 pixels pour le fichier."
  15238. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  15239. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  15240. msgstr ""
  15241. "En-tête DIB : largeur de l'image supérieure à 32 767 pixels pour le fichier."
  15242. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  15243. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  15244. msgstr "En-tête DIB : nombre de bits par pixel inconnu dans le fichier."
  15245. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  15246. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  15247. msgstr "En-tête DIB : codage inconnu dans le fichier."
  15248. #: ../src/common/paper.cpp:121
  15249. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  15250. msgstr "Enveloppe DL, 110 x 220 mm"
  15251. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  15252. msgid "Dashed"
  15253. msgstr "Tirets"
  15254. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  15255. #, c-format
  15256. msgid "Debug report \"%s\""
  15257. msgstr "Rapport de débogage « %s »"
  15258. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  15259. msgid "Debug report couldn't be created."
  15260. msgstr "Échec de la création du rapport de débogage."
  15261. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  15262. msgid "Debug report generation has failed."
  15263. msgstr "Échec de la génération du rapport de débogage."
  15264. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15265. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  15266. msgid "Decimal"
  15267. msgstr "Décimale"
  15268. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  15269. msgid "Decorative"
  15270. msgstr "Décoratif"
  15271. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  15272. msgid "Default encoding"
  15273. msgstr "Codage par défaut"
  15274. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
  15275. msgid "Default font"
  15276. msgstr "Police par défaut"
  15277. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  15278. msgid "Default printer"
  15279. msgstr "Imprimante par défaut"
  15280. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15281. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  15282. msgid "Del"
  15283. msgstr "Suppr"
  15284. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  15285. msgid "Delete A&ll"
  15286. msgstr "&Tout supprimer"
  15287. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  15288. msgid "Delete Column"
  15289. msgstr "Supprimer la colonne"
  15290. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  15291. msgid "Delete Row"
  15292. msgstr "Supprimer la ligne"
  15293. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  15294. msgid "Delete Style"
  15295. msgstr "Supprimer le style"
  15296. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  15297. msgid "Delete Text"
  15298. msgstr "Supprimer le texte"
  15299. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  15300. msgid "Delete item"
  15301. msgstr "Supprimer l'élément"
  15302. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  15303. msgid "Delete selection"
  15304. msgstr "Effacer la sélection"
  15305. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  15306. #, c-format
  15307. msgid "Delete style %s?"
  15308. msgstr "Faut-il supprimer le style %s ?"
  15309. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  15310. #, c-format
  15311. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  15312. msgstr "Suppression du fichier verrou périmé « %s »."
  15313. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  15314. #, c-format
  15315. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  15316. msgstr "Suppression de mot de passe pour \"%s/%s\" en erreur : %s."
  15317. #: ../src/common/module.cpp:124
  15318. #, c-format
  15319. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  15320. msgstr "La dépendance « %s » du module « %s » n'existe pas."
  15321. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  15322. msgid "Descending"
  15323. msgstr "Décroissant"
  15324. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15325. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  15326. msgid "Desktop"
  15327. msgstr "Bureau"
  15328. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  15329. msgid "Developed by "
  15330. msgstr "Développé par "
  15331. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  15332. msgid "Developers"
  15333. msgstr "Développeurs"
  15334. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  15335. msgid ""
  15336. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  15337. "not installed on this machine. Please install it."
  15338. msgstr ""
  15339. "Les fonctions d'appel ne sont pas disponibles car le service d'accès à "
  15340. "distance (RAS) n'est pas installé sur cet ordinateur. L'installer."
  15341. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  15342. msgid "Did you know..."
  15343. msgstr "Saviez-vous que..."
  15344. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  15345. #, c-format
  15346. msgid "DirectFB error %d occurred."
  15347. msgstr "L'erreur DirectFB %d est survenue."
  15348. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  15349. msgid "Directories"
  15350. msgstr "Dossiers"
  15351. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  15352. #, c-format
  15353. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  15354. msgstr "Le dossier « %s » n'a pas pu être créé"
  15355. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  15356. #, c-format
  15357. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  15358. msgstr "Le dossier « %s » n'a pas pu être supprimé"
  15359. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  15360. msgid "Directory does not exist"
  15361. msgstr "Dossier inexistant"
  15362. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  15363. msgid "Directory doesn't exist."
  15364. msgstr "Dossier inexistant."
  15365. #: ../src/common/docview.cpp:457
  15366. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  15367. msgstr ""
  15368. "Ignorer les modifications et recharger la dernière version enregistrée ?"
  15369. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  15370. msgid ""
  15371. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  15372. "insensitive."
  15373. msgstr ""
  15374. "Afficher tous les éléments de l'index qui contiennent une sous-chaîne "
  15375. "donnée. Recherche non sensible à la casse."
  15376. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  15377. msgid "Display options dialog"
  15378. msgstr "Dialogue d'options de l'affichage"
  15379. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  15380. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  15381. msgstr "Affiche l'aide pendant que le parcours des livres sur la gauche."
  15382. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15383. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  15384. msgid "Divide"
  15385. msgstr "Diviser"
  15386. #: ../src/common/docview.cpp:533
  15387. #, c-format
  15388. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  15389. msgstr "Faut-il enregistrer les modifications vers %s ?"
  15390. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  15391. msgid "Document:"
  15392. msgstr "Document :"
  15393. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  15394. msgid "Documentation by "
  15395. msgstr "Documentation par "
  15396. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  15397. msgid "Documentation writers"
  15398. msgstr "Rédacteurs de la documentation"
  15399. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  15400. msgid "Don't Save"
  15401. msgstr "Ne pas enregistrer"
  15402. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  15403. msgid "Done"
  15404. msgstr "Terminé"
  15405. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  15406. msgid "Done."
  15407. msgstr "Terminé."
  15408. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  15409. msgid "Dotted"
  15410. msgstr "Pointillé"
  15411. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  15412. msgid "Double"
  15413. msgstr "Double"
  15414. #: ../src/common/paper.cpp:176
  15415. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  15416. msgstr "Carte postale japonaise double Paysage 148 x 200 mm"
  15417. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  15418. #, c-format
  15419. msgid "Doubly used id : %d"
  15420. msgstr "Identifiant utilisé deux fois : %d"
  15421. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15422. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  15423. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  15424. msgid "Down"
  15425. msgstr "Bas"
  15426. #: ../src/common/paper.cpp:100
  15427. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  15428. msgstr "Feuille E (34 x 44 pouces)"
  15429. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  15430. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  15431. msgstr ""
  15432. "Fin de fichier (EOF) atteinte lors de la lecture depuis le descripteur "
  15433. "inotify"
  15434. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  15435. msgid "Edit item"
  15436. msgstr "Éditer l'élément"
  15437. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  15438. msgid "Elapsed time:"
  15439. msgstr "Temps écoulé :"
  15440. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  15441. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  15442. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  15443. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  15444. msgid "Enable the height value."
  15445. msgstr "Activer la valeur de hauteur."
  15446. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  15447. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  15448. msgid "Enable the maximum width value."
  15449. msgstr "Activer la valeur maximale de largeur."
  15450. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  15451. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  15452. msgid "Enable the minimum height value."
  15453. msgstr "Activer la valeur minimale de hauteur."
  15454. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  15455. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  15456. msgid "Enable the minimum width value."
  15457. msgstr "Activer la valeur minimale de largeur."
  15458. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  15459. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  15460. msgid "Enable the width value."
  15461. msgstr "Activer la valeur de largeur."
  15462. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  15463. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  15464. msgid "Enable vertical alignment."
  15465. msgstr "Activer l'alignement vertical."
  15466. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  15467. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  15468. msgid "Enables a background colour."
  15469. msgstr "Active une couleur d'arrière plan."
  15470. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  15471. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  15472. msgid "Enables a shadow."
  15473. msgstr "Active une ombre."
  15474. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  15475. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  15476. msgid "Enables the blur distance."
  15477. msgstr "Active la distance de flou."
  15478. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  15479. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  15480. msgid "Enables the shadow colour."
  15481. msgstr "Active la couleur de l'ombre."
  15482. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  15483. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  15484. msgid "Enables the shadow opacity."
  15485. msgstr "Active l'opacité de l'ombre."
  15486. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  15487. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  15488. msgid "Enables the shadow spread."
  15489. msgstr "Active la dispersion de l'ombre."
  15490. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15491. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  15492. msgid "End"
  15493. msgstr "Fin"
  15494. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15495. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  15496. msgid "Enter"
  15497. msgstr "Entrée"
  15498. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  15499. msgid "Enter a box style name"
  15500. msgstr "Entrer le nom d'un style de boîte"
  15501. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  15502. msgid "Enter a character style name"
  15503. msgstr "Entrer le nom d'un style de caractère"
  15504. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  15505. msgid "Enter a list style name"
  15506. msgstr "Entrer le nom d'un style de liste"
  15507. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  15508. msgid "Enter a new style name"
  15509. msgstr "Entrer le nom d'un nouveau style"
  15510. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  15511. msgid "Enter a paragraph style name"
  15512. msgstr "Entrer le nom d'un style de paragraphe"
  15513. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  15514. #, c-format
  15515. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  15516. msgstr "Entrer la commande pour ouvrir le fichier « %s » :"
  15517. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  15518. msgid "Entries found"
  15519. msgstr "Entrées trouvées"
  15520. #: ../src/common/paper.cpp:142
  15521. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  15522. msgstr "Enveloppe Invite 220 x 220 mm"
  15523. #: ../src/common/config.cpp:469
  15524. #, c-format
  15525. msgid ""
  15526. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  15527. msgstr ""
  15528. "Échec de l'expansion des variables d'environnement : « %c » manquant à la "
  15529. "position %u dans « %s »."
  15530. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  15531. msgid "Error closing epoll descriptor"
  15532. msgstr "Erreur lors de la fermeture du descripteur epoll"
  15533. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  15534. msgid "Error closing kqueue instance"
  15535. msgstr "Erreur lors de la fermeture de l'instance kqueue"
  15536. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  15537. #, c-format
  15538. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  15539. msgstr "Erreur à la copie du fichier '%s' vers '%s'."
  15540. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  15541. msgid "Error creating directory"
  15542. msgstr "Erreur lors de la création du répertoire"
  15543. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  15544. msgid "Error in reading image DIB."
  15545. msgstr "Erreur lors de la lecture d'une image DIB."
  15546. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  15547. #, c-format
  15548. msgid "Error in resource: %s"
  15549. msgstr "Erreur dans la ressource : %s"
  15550. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  15551. msgid "Error reading config options."
  15552. msgstr "Erreur lors de la lecture des options de configuration."
  15553. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  15554. msgid "Error saving user configuration data."
  15555. msgstr ""
  15556. "Erreur lors de l'enregistrement des données de configuration de "
  15557. "l'utilisateur."
  15558. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  15559. msgid "Error while printing: "
  15560. msgstr "Erreur lors de l'impression : "
  15561. #: ../src/common/log.cpp:219
  15562. msgid "Error: "
  15563. msgstr "Erreur : "
  15564. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15565. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  15566. msgid "Esc"
  15567. msgstr "Échapp"
  15568. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15569. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  15570. msgid "Escape"
  15571. msgstr "Echapp"
  15572. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  15573. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  15574. msgstr "Espéranto (ISO-8859-3)"
  15575. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  15576. msgid "Estimated time:"
  15577. msgstr "Temps estimé :"
  15578. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  15579. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  15580. msgstr "Fichiers exécutables (*.exe)|*.exe|"
  15581. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15582. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  15583. msgid "Execute"
  15584. msgstr "Exécuter"
  15585. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  15586. #, c-format
  15587. msgid "Execution of command '%s' failed"
  15588. msgstr "Échec de l'exécution de la commande « %s »"
  15589. #: ../src/common/paper.cpp:105
  15590. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  15591. msgstr "Executive (7,25 x 10,5 pouces)"
  15592. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  15593. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  15594. msgid "Expand"
  15595. msgstr "Étendre"
  15596. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  15597. #, c-format
  15598. msgid ""
  15599. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  15600. msgstr ""
  15601. "Exportation de la clé de registre : le fichier « %s » existe déjà et ne sera "
  15602. "pas écrasé."
  15603. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  15604. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  15605. msgstr "Codepage Unix étendu pour le japonais (EUC-JP)"
  15606. #: ../src/html/chm.cpp:725
  15607. #, c-format
  15608. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  15609. msgstr "Échec de l'extraction de « %s » de « %s »."
  15610. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  15611. msgid "F"
  15612. msgstr "F"
  15613. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  15614. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  15615. msgid "Face Name"
  15616. msgstr "Nom"
  15617. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  15618. msgid "Failed to access lock file."
  15619. msgstr "Échec de l'accès au fichier verrou."
  15620. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  15621. #, c-format
  15622. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  15623. msgstr "Échec de l'ajout du descripteur %d au descripteur epoll %d"
  15624. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  15625. #, c-format
  15626. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  15627. msgstr "Échec de l'allocation de %lu Ko de mémoire pour les données bitmap."
  15628. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  15629. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  15630. msgstr "Échec de l'allocation de couleur pour OpenGL"
  15631. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  15632. msgid "Failed to change video mode"
  15633. msgstr "Échec du changement de mode vidéo"
  15634. #: ../src/common/image.cpp:3277
  15635. #, c-format
  15636. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  15637. msgstr "Échec de la vérification de format du fichier image « %s »."
  15638. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  15639. #, c-format
  15640. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  15641. msgstr "Échec du nettoyage du répertoire « %s » des rapports de débogage"
  15642. #: ../src/common/filename.cpp:192
  15643. msgid "Failed to close file handle"
  15644. msgstr "Échec de la fermeture du gestionnaire de fichier"
  15645. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  15646. #, c-format
  15647. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  15648. msgstr "Échec de la fermeture du fichier verrou « %s »"
  15649. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  15650. msgid "Failed to close the clipboard."
  15651. msgstr "Échec de la fermeture du presse-papiers."
  15652. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  15653. #, c-format
  15654. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  15655. msgstr "Échec de la fermeture de l'écran « %s »."
  15656. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  15657. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  15658. msgstr "Échec de la connexion : nom d'utilisateur ou mot de passe manquant."
  15659. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  15660. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  15661. msgstr "Échec de la connexion : pas de FAI à appeler."
  15662. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  15663. #, c-format
  15664. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  15665. msgstr "Échec de la conversion du fichier « %s » en Unicode."
  15666. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  15667. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  15668. msgstr "Échec à la copie du contenu du dialogue vers le presse-papiers."
  15669. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  15670. #, c-format
  15671. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  15672. msgstr "Échec de la copie de la valeur de registre « %s »"
  15673. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  15674. #, c-format
  15675. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  15676. msgstr "Échec de la copie du contenu de la clé de registre « %s » vers « %s »."
  15677. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  15678. #, c-format
  15679. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  15680. msgstr "Échec de la copie du fichier « %s » vers « %s »"
  15681. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  15682. #, c-format
  15683. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  15684. msgstr "Échec de la copie de la sous-clé de registre « %s » vers « %s »."
  15685. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  15686. msgid "Failed to create DDE string"
  15687. msgstr "Échec de la création de la chaîne DDE"
  15688. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  15689. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  15690. msgstr "Échec de la création du cadre parent MDI."
  15691. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  15692. msgid "Failed to create a temporary file name"
  15693. msgstr "Échec de la création d'un nom de fichier temporaire"
  15694. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  15695. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  15696. msgstr "Échec de la création d'un tube (pipe) anonyme"
  15697. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  15698. #, c-format
  15699. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  15700. msgstr "Échec de la création d'une instance de « %s »"
  15701. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  15702. #, c-format
  15703. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  15704. msgstr ""
  15705. "Échec de la création d'une connexion au serveur « %s » sur le sujet « %s »"
  15706. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  15707. msgid "Failed to create cursor."
  15708. msgstr "Échec de la création d'un curseur."
  15709. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  15710. #, c-format
  15711. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  15712. msgstr "Échec de la création du répertoire « %s »"
  15713. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  15714. #, c-format
  15715. msgid ""
  15716. "Failed to create directory '%s'\n"
  15717. "(Do you have the required permissions?)"
  15718. msgstr ""
  15719. "Échec de la création du répertoire « %s »\n"
  15720. "(pas les permissions requises ?)"
  15721. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  15722. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  15723. msgstr "Échec de la création du descripteur epoll"
  15724. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  15725. #, c-format
  15726. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  15727. msgstr ""
  15728. "Échec de la création d'une entrée dans le registre pour les fichiers « %s »."
  15729. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  15730. #, c-format
  15731. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  15732. msgstr ""
  15733. "Échec de la création de la boîte de dialogue standard rechercher/remplacer "
  15734. "(code d'erreur %d)"
  15735. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  15736. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  15737. msgstr ""
  15738. "Échec de la création d'un tube (pipe) de réveil utilisé par la boucle "
  15739. "d'évènements."
  15740. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  15741. #, c-format
  15742. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  15743. msgstr "Échec de l'affichage du document HTML avec le codage %s"
  15744. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  15745. msgid "Failed to empty the clipboard."
  15746. msgstr "Échec du vidage du presse-papiers."
  15747. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  15748. msgid "Failed to enumerate video modes"
  15749. msgstr "Échec de l'énumération des modes vidéo"
  15750. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  15751. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  15752. msgstr ""
  15753. "Échec de l'établissement d'une boucle d'instructions avec le serveur DDE"
  15754. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  15755. #, c-format
  15756. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  15757. msgstr "Échec de l'établissement d'une connexion : %s"
  15758. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  15759. #, c-format
  15760. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  15761. msgstr "Échec de l'exécution de « %s »\n"
  15762. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  15763. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  15764. msgstr "Échec de l'exécution de curl, veuillez l'installer dans le PATH."
  15765. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  15766. #, c-format
  15767. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  15768. msgstr "Échec de la recherche du CLSID de « %s »"
  15769. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  15770. #, c-format
  15771. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  15772. msgstr ""
  15773. "Aucune correspondance pour l'expression régulière « %s » n'a été trouvée"
  15774. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  15775. #, c-format
  15776. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  15777. msgstr "Échec de l'obtention des noms des FAI : %s"
  15778. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  15779. #, c-format
  15780. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  15781. msgstr "Échec de l'obtention de l'interface OLE Automation pour « %s »"
  15782. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  15783. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  15784. msgstr "Échec de l'obtention des données du presse-papiers"
  15785. #: ../src/common/time.cpp:223
  15786. msgid "Failed to get the local system time"
  15787. msgstr "Échec de l'obtention de l'heure locale du système"
  15788. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  15789. msgid "Failed to get the working directory"
  15790. msgstr "Échec de l'obtention du répertoire courant"
  15791. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  15792. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  15793. msgstr ""
  15794. "Échec de l'initialisation de l'interface graphique : aucun thème préfabriqué "
  15795. "n'a été trouvé."
  15796. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  15797. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  15798. msgstr "Échec de l'initialisation de l'aide MS HTML."
  15799. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  15800. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  15801. msgstr "Échec de l'initialisation d'OpenGL"
  15802. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  15803. #, c-format
  15804. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  15805. msgstr "Échec de l'initialisation de la connexion modem : %s"
  15806. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  15807. msgid "Failed to insert text in the control."
  15808. msgstr "Échec de l'insertion de texte dans le contrôle."
  15809. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  15810. #, c-format
  15811. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  15812. msgstr "Échec de l'inspection du fichier verrou « %s »"
  15813. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  15814. msgid "Failed to install signal handler"
  15815. msgstr "Échec de l'installation du gestionnaire de signal"
  15816. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  15817. msgid ""
  15818. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  15819. "program"
  15820. msgstr ""
  15821. "Échec de l'adjonction d'un processus : fuite potentielle de mémoire "
  15822. "détectée, redémarrer le programme"
  15823. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  15824. #, c-format
  15825. msgid "Failed to kill process %d"
  15826. msgstr "Échec de l'arrêt du processus %d"
  15827. #: ../src/common/image.cpp:2500
  15828. #, c-format
  15829. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  15830. msgstr "Échec du chargement du bitmap « %s » depuis les ressources."
  15831. #: ../src/common/image.cpp:2509
  15832. #, c-format
  15833. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  15834. msgstr "Échec du chargement de l'icône « %s » depuis les ressources."
  15835. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  15836. #, c-format
  15837. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  15838. msgstr "Échec du chargement des icônes depuis les ressources '%s'."
  15839. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  15840. #, c-format
  15841. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  15842. msgstr "Échec du chargement de l'image %%d depuis le fichier « %s »."
  15843. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  15844. #, c-format
  15845. msgid "Failed to load image %d from stream."
  15846. msgstr "Échec du chargement de l'image %d depuis le flux."
  15847. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  15848. #, c-format
  15849. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  15850. msgstr "Échec du chargement de l'image depuis le fichier « %s »."
  15851. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  15852. #, c-format
  15853. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  15854. msgstr "Échec du chargement du métafichier depuis le fichier « %s »."
  15855. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  15856. msgid "Failed to load mpr.dll."
  15857. msgstr "Échec du chargement de mpr.dll."
  15858. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  15859. #, c-format
  15860. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  15861. msgstr "Échec du chargement de la ressource « %s »."
  15862. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  15863. #, c-format
  15864. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  15865. msgstr "Échec du chargement de la bibliothèque partagée « %s »"
  15866. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  15867. #, c-format
  15868. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  15869. msgstr "Échec du chargement du son depuis « %s » (erreur %d)."
  15870. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  15871. #, c-format
  15872. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  15873. msgstr "Échec du verrouillage de la ressource « %s »."
  15874. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  15875. #, c-format
  15876. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  15877. msgstr "Échec du verrouillage du fichier verrou « %s »"
  15878. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  15879. #, c-format
  15880. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  15881. msgstr ""
  15882. "Échec de la modification du descripteur %d dans le descripteur epoll %d"
  15883. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  15884. #, c-format
  15885. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  15886. msgstr "Échec de la modification de la date du fichier « %s »"
  15887. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  15888. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  15889. msgstr "Impossible de contrôler les canaux d'E/S"
  15890. #: ../src/common/filename.cpp:175
  15891. #, c-format
  15892. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  15893. msgstr "Échec de l'ouverture de « %s » en lecture"
  15894. #: ../src/common/filename.cpp:180
  15895. #, c-format
  15896. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  15897. msgstr "Échec de l'ouverture de « %s » en écriture"
  15898. #: ../src/html/chm.cpp:141
  15899. #, c-format
  15900. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  15901. msgstr "Échec de l'ouverture de l'archive CHM « %s »."
  15902. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  15903. #, c-format
  15904. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  15905. msgstr "Échec de l'ouverture de l'URL « %s » avec le navigateur par défaut."
  15906. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  15907. #, c-format
  15908. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  15909. msgstr "Échec de l'ouverture du répertoire « %s » pour surveillance."
  15910. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  15911. #, c-format
  15912. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  15913. msgstr "Échec de l'ouverture de l'écran « %s »."
  15914. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  15915. msgid "Failed to open temporary file."
  15916. msgstr "Échec de l'ouverture d'un fichier temporaire."
  15917. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  15918. msgid "Failed to open the clipboard."
  15919. msgstr "Échec de l'ouverture du presse-papiers."
  15920. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  15921. #, c-format
  15922. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  15923. msgstr "Écher de l'analyse des formes plurielles  : « %s »"
  15924. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  15925. #, c-format
  15926. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  15927. msgstr "Échec de la préparation à la lecture « %s »."
  15928. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  15929. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  15930. msgstr "Échec de l'ajout de données dans le presse-papiers"
  15931. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  15932. msgid "Failed to read PID from lock file."
  15933. msgstr ""
  15934. "Échec de la lecture du numéro de processus (PID) depuis le fichier verrou."
  15935. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  15936. msgid "Failed to read config options."
  15937. msgstr "Échec de la lecture des options de configuration."
  15938. #: ../src/common/docview.cpp:681
  15939. #, c-format
  15940. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  15941. msgstr "Échec de la lecture du document depuis le fichier « %s »."
  15942. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  15943. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  15944. msgstr "Échec de la lecture d'évènement depuis un tube (pipe) DirectFB"
  15945. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  15946. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  15947. msgstr "Échec de la lecture du tube (pipe) de réveil"
  15948. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  15949. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  15950. msgstr "Échec de la redirection des entrées et sorties du processus fils"
  15951. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  15952. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  15953. msgstr "Échec de la redirection des entrées et sorties du processus fils"
  15954. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  15955. #, c-format
  15956. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  15957. msgstr "Échec de l'enregistrement du serveur DDE « %s »"
  15958. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  15959. #, c-format
  15960. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  15961. msgstr "Échec du rappel du codage du jeu de caractères « %s »."
  15962. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  15963. #, c-format
  15964. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  15965. msgstr "Échec de la suppression du fichier de rapport de débogage « %s »"
  15966. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  15967. #, c-format
  15968. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  15969. msgstr "Échec de la suppression du fichier verrou « %s »"
  15970. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  15971. #, c-format
  15972. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  15973. msgstr "Échec de la suppression du fichier verrou périmé « %s »."
  15974. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  15975. #, c-format
  15976. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  15977. msgstr "Échec du renommage de la valeur de registre « %s » en « %s »."
  15978. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  15979. #, c-format
  15980. msgid ""
  15981. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  15982. "exists."
  15983. msgstr ""
  15984. "Erreur lors du changement de nom de « %s » en « %s » : il existe déjà un "
  15985. "fichier avec le nom de destination."
  15986. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  15987. #, c-format
  15988. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  15989. msgstr "Échec du renommage de la clé de registre « %s » en « %s »."
  15990. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  15991. #, c-format
  15992. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  15993. msgstr "Échec de la récupération de la date du fichier « %s »"
  15994. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  15995. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  15996. msgstr "Échec de la récupération du texte du message d'erreur RAS"
  15997. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  15998. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  15999. msgstr "Échec de la récupération des formats de presse-papiers reconnus"
  16000. #: ../src/common/docview.cpp:652
  16001. #, c-format
  16002. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  16003. msgstr "Échec de l'enregistrement du document dans le fichier « %s »."
  16004. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  16005. #, c-format
  16006. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  16007. msgstr "Échec de l'enregistrement de l'image bitmap dans le fichier « %s »."
  16008. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  16009. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  16010. msgstr "Échec de l'envoi d'une notification d'instructions au DDE"
  16011. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  16012. #, c-format
  16013. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  16014. msgstr "Échec de la configuration du mode de transfert FTP en %s."
  16015. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  16016. msgid "Failed to set clipboard data."
  16017. msgstr "Échec de la configuration des données du presse-papiers."
  16018. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  16019. #, c-format
  16020. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  16021. msgstr "Échec de la configuration des permissions du fichier verrou « %s »"
  16022. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  16023. msgid "Failed to set process priority"
  16024. msgstr "Échec de la définition de la priorité du processus"
  16025. #: ../src/common/file.cpp:559
  16026. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  16027. msgstr "Échec de la configuration des permissions du fichier temporaire"
  16028. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  16029. msgid "Failed to set text in the text control."
  16030. msgstr "Échec: le texte n'a pas pu être placé dans le contrôle de texte."
  16031. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  16032. #, c-format
  16033. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  16034. msgstr "Échec de l'établissement du niveau de concurrence de processus à %lu"
  16035. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  16036. #, c-format
  16037. msgid "Failed to set thread priority %d."
  16038. msgstr "Échec de la configuration de la priorité %d du processus."
  16039. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  16040. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  16041. msgstr ""
  16042. "Échec de l'établissement du tube (pipe) non bloquant, le prgramme pourrait "
  16043. "s'arrêter inopinément."
  16044. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  16045. #, c-format
  16046. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  16047. msgstr "Échec du stockage de l'image « %s » dans la mémoire VFS !"
  16048. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  16049. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  16050. msgstr "Échec du basculement du tube (pipe) DirectFB vers le mode non bloquant"
  16051. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  16052. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  16053. msgstr ""
  16054. "Échec du basculement du tube (pipe) de réveil vers le mode non bloquant"
  16055. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  16056. msgid "Failed to terminate a thread."
  16057. msgstr "Échec de la terminaison d'un processus."
  16058. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  16059. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  16060. msgstr ""
  16061. "Échec de la terminaison de la boucle d'instructions avec le serveur DDE"
  16062. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  16063. #, c-format
  16064. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  16065. msgstr "Échec de la terminaison de la connexion : %s"
  16066. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  16067. #, c-format
  16068. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  16069. msgstr "Échec de la mise à jour de la date du fichier « %s »"
  16070. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  16071. #, c-format
  16072. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  16073. msgstr "Échec du déverrouillage du fichier verrou « %s »"
  16074. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  16075. #, c-format
  16076. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  16077. msgstr "Échec du désenregistrement du serveur DDE « %s »"
  16078. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  16079. #, c-format
  16080. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  16081. msgstr ""
  16082. "Échec de la désinscription du descripteur %d depuis le descripteur epoll %d"
  16083. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  16084. msgid "Failed to update user configuration file."
  16085. msgstr "Échec de la mise à jour du fichier de configuration utilisateur."
  16086. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  16087. #, c-format
  16088. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  16089. msgstr "Échec de l'envoi du rapport de bogue (code d'erreur %d)."
  16090. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  16091. #, c-format
  16092. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  16093. msgstr "Échec de l'écriture dans le fichier verrou « %s »"
  16094. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  16095. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  16096. msgid "False"
  16097. msgstr "Faux"
  16098. #. TRANSLATORS: Label of font family
  16099. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  16100. msgid "Family"
  16101. msgstr "Famille"
  16102. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  16103. msgid "File"
  16104. msgstr "Fichier"
  16105. #: ../src/common/docview.cpp:669
  16106. #, c-format
  16107. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  16108. msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être ouvert en lecture."
  16109. #: ../src/common/docview.cpp:646
  16110. #, c-format
  16111. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  16112. msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être ouvert en écriture."
  16113. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  16114. #, c-format
  16115. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  16116. msgstr "Le fichier « %s » existe déjà, faut-il vraiment l'écraser ?"
  16117. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  16118. #, c-format
  16119. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  16120. msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être supprimé"
  16121. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  16122. #, c-format
  16123. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  16124. msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s »"
  16125. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  16126. msgid "File couldn't be loaded."
  16127. msgstr "Le fichier n'a pas pu être chargé."
  16128. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  16129. #, c-format
  16130. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  16131. msgstr "Échec du dialogue de fichier avec le code d'erreur %0lx."
  16132. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  16133. msgid "File error"
  16134. msgstr "Erreur fichier"
  16135. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  16136. msgid "File name exists already."
  16137. msgstr "Nom de fichier existant."
  16138. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  16139. msgid "Files"
  16140. msgstr "Fichiers"
  16141. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  16142. #, c-format
  16143. msgid "Files (%s)"
  16144. msgstr "Fichiers (%s)"
  16145. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  16146. msgid "Filter"
  16147. msgstr "Filtre"
  16148. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  16149. msgid "First"
  16150. msgstr "Premier"
  16151. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  16152. msgid "First page"
  16153. msgstr "Première page"
  16154. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  16155. msgid "Fixed"
  16156. msgstr "Fixe"
  16157. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  16158. msgid "Fixed font:"
  16159. msgstr "Police de taille fixe :"
  16160. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  16161. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  16162. msgstr "Police de taille fixe. <br> <b>gras</b> <i>italique</i> "
  16163. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  16164. msgid "Floating"
  16165. msgstr "Flottant"
  16166. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  16167. msgid "Floppy"
  16168. msgstr "Disquette"
  16169. #: ../src/common/paper.cpp:111
  16170. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  16171. msgstr "Folio (8,5 x 13 pouces)"
  16172. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
  16173. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  16174. msgid "Font"
  16175. msgstr "Police de caractères"
  16176. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  16177. msgid "Font &weight:"
  16178. msgstr "Lar&geur de police :"
  16179. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  16180. msgid "Font size:"
  16181. msgstr "Taille de la police :"
  16182. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  16183. msgid "Font st&yle:"
  16184. msgstr "St&yle de la police :"
  16185. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  16186. msgid "Font:"
  16187. msgstr "Police de caractères :"
  16188. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  16189. #, c-format
  16190. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  16191. msgstr ""
  16192. "Le fichier d'index de polices %s a disparu lors du chargement des polices."
  16193. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  16194. msgid "Fork failed"
  16195. msgstr "Échec du clonage"
  16196. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16197. msgid "Forward"
  16198. msgstr "Suivant"
  16199. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  16200. msgid "Forward hrefs are not supported"
  16201. msgstr "Transferts href non reconnus"
  16202. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  16203. #, c-format
  16204. msgid "Found %i matches"
  16205. msgstr "%i correspondances trouvées"
  16206. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  16207. msgid "From:"
  16208. msgstr "De :"
  16209. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  16210. msgid "Fuchsia"
  16211. msgstr "Fuchia"
  16212. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  16213. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  16214. msgstr "GIF : le flux des données semble être tronqué."
  16215. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  16216. msgid "GIF: error in GIF image format."
  16217. msgstr "GIF : erreur dans le format de l'image GIF."
  16218. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  16219. msgid "GIF: not enough memory."
  16220. msgstr "GIF : mémoire insuffisante."
  16221. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  16222. msgid ""
  16223. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  16224. "please install GTK+ 2.12 or later."
  16225. msgstr ""
  16226. "La version de GTK+ installée sur cette machine est trop ancienne pour "
  16227. "reconnaitre la composition d'écran, il faut installer GTK+ 2.12 ou plus "
  16228. "récent."
  16229. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  16230. msgid "GTK+ theme"
  16231. msgstr "Thème GTK+"
  16232. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  16233. msgid "Generic PostScript"
  16234. msgstr "Fichier PostScript"
  16235. #: ../src/common/paper.cpp:135
  16236. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  16237. msgstr "Légal allemand en accordéon (8,5 x 13 pouces)"
  16238. #: ../src/common/paper.cpp:134
  16239. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  16240. msgstr "Standard allemand en accordéon (8,5 x 12 pouces)"
  16241. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  16242. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  16243. msgstr "GetProperty appelé sans récupérateur valable"
  16244. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  16245. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  16246. msgstr "GetPropertyCollection appelé sur un assesseur générique"
  16247. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  16248. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  16249. msgstr "GetPropertyCollection appelé sans récupérateur de collection valable"
  16250. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  16251. msgid "Go back"
  16252. msgstr "Revenir"
  16253. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  16254. msgid "Go forward"
  16255. msgstr "Continuer"
  16256. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  16257. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  16258. msgstr "Monter au niveau supérieur dans la hiérarchie du document"
  16259. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  16260. msgid "Go to home directory"
  16261. msgstr "Aller au dossier personnel"
  16262. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  16263. msgid "Go to parent directory"
  16264. msgstr "Aller au dossier parent"
  16265. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  16266. msgid "Graphics art by "
  16267. msgstr "Graphismes par "
  16268. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  16269. msgid "Gray"
  16270. msgstr "Gris"
  16271. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16272. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  16273. msgid "GrayText"
  16274. msgstr "GrayText"
  16275. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  16276. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  16277. msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
  16278. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  16279. msgid "Green"
  16280. msgstr "Vert"
  16281. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  16282. msgid "Green:"
  16283. msgstr "Vert :"
  16284. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
  16285. msgid "Groove"
  16286. msgstr "Groove"
  16287. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  16288. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  16289. msgstr "Gzip n'est pas géré par cette version de zlib"
  16290. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  16291. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  16292. msgstr "Projet d'aide HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  16293. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  16294. #, c-format
  16295. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  16296. msgstr "Ancre HTML %s inexistante."
  16297. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  16298. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  16299. msgstr "Fichiers HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  16300. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16301. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  16302. msgid "Hand"
  16303. msgstr "Main"
  16304. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16305. msgid "Harddisk"
  16306. msgstr "Disque dur"
  16307. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  16308. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  16309. msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)"
  16310. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  16311. msgid "Help Browser Options"
  16312. msgstr "Aide Options Navigateur"
  16313. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  16314. msgid "Help Index"
  16315. msgstr "Aide Index"
  16316. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  16317. msgid "Help Printing"
  16318. msgstr "Aide Impression"
  16319. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  16320. msgid "Help Topics"
  16321. msgstr "Sujets Aide"
  16322. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  16323. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  16324. msgstr "Livres d'aide (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  16325. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  16326. #, c-format
  16327. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  16328. msgstr "Dossier d'aide « %s » non trouvé."
  16329. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  16330. #, c-format
  16331. msgid "Help file \"%s\" not found."
  16332. msgstr "Fichier d'aide « %s » non trouvé."
  16333. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  16334. #, c-format
  16335. msgid "Help: %s"
  16336. msgstr "Aide : %s"
  16337. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  16338. #, c-format
  16339. msgid "Hide %s"
  16340. msgstr "Cacher %s"
  16341. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  16342. msgid "Hide Others"
  16343. msgstr "Cacher les Autres"
  16344. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  16345. msgid "Hide this notification message."
  16346. msgstr "Cacher ce message de notification."
  16347. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16348. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  16349. msgid "Highlight"
  16350. msgstr "Surlignage"
  16351. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16352. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  16353. msgid "HighlightText"
  16354. msgstr "HighlightText"
  16355. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16356. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  16357. msgid "Home"
  16358. msgstr "Dossier personnel"
  16359. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  16360. msgid "Home directory"
  16361. msgstr "Dossier personnel"
  16362. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  16363. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  16364. msgid "How the object will float relative to the text."
  16365. msgstr "Comment l'objet flottera par rapport au texte."
  16366. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16367. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  16368. msgid "I-Beam"
  16369. msgstr "I-Beam"
  16370. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  16371. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  16372. msgstr "ICO : erreur à la lecture du masque DIB."
  16373. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  16374. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  16375. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  16376. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  16377. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  16378. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  16379. msgstr "ICO : erreur à l'écriture du fichier image !"
  16380. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  16381. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  16382. msgstr "ICO : image trop grande pour une icône."
  16383. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  16384. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  16385. msgstr "ICO : image trop large pour une icône."
  16386. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  16387. msgid "ICO: Invalid icon index."
  16388. msgstr "ICO : index de l'icône non valable."
  16389. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  16390. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  16391. msgstr "IFF : le flux de données semble être tronqué."
  16392. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  16393. msgid "IFF: error in IFF image format."
  16394. msgstr "IFF : erreur dans le format de l'image IFF."
  16395. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  16396. msgid "IFF: not enough memory."
  16397. msgstr "IFF : mémoire insuffisante."
  16398. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  16399. msgid "IFF: unknown error!!!"
  16400. msgstr "IFF : erreur inconnue !!!"
  16401. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  16402. msgid "ISO-2022-JP"
  16403. msgstr "ISO-2022-JP"
  16404. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  16405. msgid ""
  16406. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  16407. "narrow."
  16408. msgstr ""
  16409. "Si possible, essayer de modifier les paramètres de mise en page pour rendre "
  16410. "l'imprimé plus étroit."
  16411. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  16412. msgid ""
  16413. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  16414. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  16415. msgstr ""
  16416. "En cas d'informations supplémentaires concernant ce rapport\n"
  16417. "de bogue, les saisir ici pour qu'elles soient incluses :"
  16418. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  16419. msgid ""
  16420. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  16421. "\"Cancel\" button,\n"
  16422. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  16423. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  16424. msgstr ""
  16425. "Pour supprimer totalement ce rapport de débogage, choisir\n"
  16426. "le bouton « Annuler », mais cela peut empêcher l'amélioration du\n"
  16427. "programme, donc si possible continuer la création de ce rapport.\n"
  16428. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  16429. #, c-format
  16430. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  16431. msgstr "Valeur « %s » de la clé « %s » ignorée."
  16432. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  16433. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  16434. msgstr ""
  16435. "Classe d'objet non valable en tant que source d'événement (Non-wxEvtHandler)"
  16436. #: ../src/common/xti.cpp:513
  16437. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  16438. msgstr "Nombre de paramètres illégal pour la méthode ConstructObject"
  16439. #: ../src/common/xti.cpp:501
  16440. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  16441. msgstr "Nombre de paramètres illégal pour la méthode Create"
  16442. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  16443. msgid "Illegal directory name."
  16444. msgstr "Nom de répertoire illégal."
  16445. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  16446. msgid "Illegal file specification."
  16447. msgstr "Spécification de fichier illégale."
  16448. #: ../src/common/image.cpp:2269
  16449. msgid "Image and mask have different sizes."
  16450. msgstr "L'image et le masque sont de tailles différentes."
  16451. #: ../src/common/image.cpp:2746
  16452. #, c-format
  16453. msgid "Image file is not of type %d."
  16454. msgstr "Le fichier image n'est pas du type %d."
  16455. #: ../src/common/image.cpp:2877
  16456. #, c-format
  16457. msgid "Image is not of type %s."
  16458. msgstr "Le fichier image n'est pas du type %s."
  16459. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  16460. msgid ""
  16461. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  16462. "Please reinstall riched32.dll"
  16463. msgstr ""
  16464. "Impossible de créer un contrôle d'édition riche, utilisation d'un contrôle "
  16465. "de texte simple à la place. Réinstaller riched32.dll"
  16466. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  16467. msgid "Impossible to get child process input"
  16468. msgstr "Impossible d'obtenir l'entrée du processus fils"
  16469. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  16470. #, c-format
  16471. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  16472. msgstr "Impossible d'obtenir les permissions du fichier « %s »"
  16473. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  16474. #, c-format
  16475. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  16476. msgstr "Impossible d'écraser le fichier « %s »"
  16477. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  16478. #, c-format
  16479. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  16480. msgstr "Impossible de configurer les permissions du fichier « %s »"
  16481. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16482. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  16483. msgid "InactiveBorder"
  16484. msgstr "InactiveBorder"
  16485. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16486. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  16487. msgid "InactiveCaption"
  16488. msgstr "InactiveCaption"
  16489. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16490. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  16491. msgid "InactiveCaptionText"
  16492. msgstr "InactiveCaptionText"
  16493. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  16494. #, c-format
  16495. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  16496. msgstr "Taille d'image GIF incorrecte (%u, %d) for l'image #%u"
  16497. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  16498. msgid "Incorrect number of arguments."
  16499. msgstr "Nombre d'arguments incorrect."
  16500. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  16501. msgid "Indent"
  16502. msgstr "Indenter"
  16503. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  16504. msgid "Indents && Spacing"
  16505. msgstr "Indentations && Espacements"
  16506. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  16507. msgid "Index"
  16508. msgstr "Index"
  16509. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  16510. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  16511. msgstr "Indien (ISO-8859-12)"
  16512. #: ../src/common/init.cpp:287
  16513. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  16514. msgstr "L'initialisation a échoué dans post init, abandon."
  16515. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16516. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  16517. msgid "Ins"
  16518. msgstr "Inser"
  16519. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16520. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  16521. msgid "Insert"
  16522. msgstr "Insérer"
  16523. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  16524. msgid "Insert Field"
  16525. msgstr "Insérer un champ"
  16526. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  16527. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  16528. msgid "Insert Image"
  16529. msgstr "Insérer une image"
  16530. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  16531. msgid "Insert Object"
  16532. msgstr "Insérer un objet"
  16533. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  16534. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  16535. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  16536. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  16537. msgid "Insert Text"
  16538. msgstr "Insérer du texte"
  16539. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  16540. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  16541. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  16542. msgstr "Insère un saut de page avant le paragraphe."
  16543. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  16544. msgid "Inset"
  16545. msgstr "Intérieur"
  16546. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  16547. #, c-format
  16548. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  16549. msgstr "Option de ligne de commandeGTK+ non valable, utiliser « %s --help »"
  16550. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  16551. msgid "Invalid TIFF image index."
  16552. msgstr "Index d'image TIFF non valable."
  16553. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  16554. #, c-format
  16555. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  16556. msgstr "Spécification du mode d'affichage « %s » non valable."
  16557. #: ../src/x11/app.cpp:127
  16558. #, c-format
  16559. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  16560. msgstr "Spécification géométrique « %s » non valable"
  16561. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  16562. #, c-format
  16563. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  16564. msgstr "Évènement inotify pour « %s » non valable"
  16565. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  16566. #, c-format
  16567. msgid "Invalid lock file '%s'."
  16568. msgstr "Fichier verrou « %s » non valable."
  16569. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  16570. msgid "Invalid message catalog."
  16571. msgstr "Catalogue de message non valable."
  16572. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  16573. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  16574. msgstr "Identifiant d'objet non valable ou vide indiqué à GetObjectClassInfo"
  16575. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  16576. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  16577. msgstr "Identifiant d'objet non valable ou vide indiqué à HasObjectClassInfo"
  16578. #: ../src/common/regex.cpp:310
  16579. #, c-format
  16580. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  16581. msgstr "Expression rationnelle « %s » non valable : %s"
  16582. #: ../src/common/config.cpp:226
  16583. #, c-format
  16584. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  16585. msgstr ""
  16586. "Valeur %ld incorrecte pour une clé booléenne « %s » dans le fichier de "
  16587. "configuration."
  16588. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  16589. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  16590. msgid "Italic"
  16591. msgstr "Italique"
  16592. #: ../src/common/paper.cpp:130
  16593. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  16594. msgstr "Enveloppe italienne, 110 x 230 mm"
  16595. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  16596. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  16597. msgstr "JPEG : échec du chargement - le fichier est probablement corrompu."
  16598. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  16599. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  16600. msgstr "JPEG : échec de la sauvegarde de l'image."
  16601. #: ../src/common/paper.cpp:163
  16602. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  16603. msgstr "Carte postale double japonaise 200 x148 mm"
  16604. #: ../src/common/paper.cpp:167
  16605. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  16606. msgstr "Enveloppe japonaise Chou n. 3"
  16607. #: ../src/common/paper.cpp:180
  16608. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  16609. msgstr "Enveloppe japonaise Chou n. 3 Paysage"
  16610. #: ../src/common/paper.cpp:168
  16611. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  16612. msgstr "Enveloppe japonaise Chou n. 4"
  16613. #: ../src/common/paper.cpp:181
  16614. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  16615. msgstr "Enveloppe japonaise Chou n. 4 Paysage"
  16616. #: ../src/common/paper.cpp:165
  16617. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  16618. msgstr "Enveloppe japonaise Kaky n. 2"
  16619. #: ../src/common/paper.cpp:178
  16620. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  16621. msgstr "Enveloppe japonaise Kaky n. 2 Paysage"
  16622. #: ../src/common/paper.cpp:166
  16623. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  16624. msgstr "Enveloppe japonaise Kaky n. 3"
  16625. #: ../src/common/paper.cpp:179
  16626. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  16627. msgstr "Enveloppe japonaise Kaky n. 3 Paysage"
  16628. #: ../src/common/paper.cpp:185
  16629. msgid "Japanese Envelope You #4"
  16630. msgstr "Enveloppe japonaise Kaky n. 4"
  16631. #: ../src/common/paper.cpp:186
  16632. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  16633. msgstr "Enveloppe japonaise Kaky n. 4 Paysage"
  16634. #: ../src/common/paper.cpp:138
  16635. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  16636. msgstr "Enveloppe japonaise 100 x 148 mm"
  16637. #: ../src/common/paper.cpp:175
  16638. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  16639. msgstr "Enveloppe japonaise Paysage 148 x 100 mm"
  16640. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16641. msgid "Jump to"
  16642. msgstr "Aller à"
  16643. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  16644. msgid "Justified"
  16645. msgstr "Justifié"
  16646. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  16647. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  16648. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  16649. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  16650. msgid "Justify text left and right."
  16651. msgstr "Justifier le texte."
  16652. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  16653. msgid "KOI8-R"
  16654. msgstr "KOI8-R"
  16655. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  16656. msgid "KOI8-U"
  16657. msgstr "KOI8-U"
  16658. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  16659. msgid "KP_"
  16660. msgstr "KP_"
  16661. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16662. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  16663. msgid "KP_Add"
  16664. msgstr "KP_Add"
  16665. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16666. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  16667. msgid "KP_Begin"
  16668. msgstr "KP_Begin"
  16669. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16670. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  16671. msgid "KP_Decimal"
  16672. msgstr "KP_Decimal"
  16673. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16674. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  16675. msgid "KP_Delete"
  16676. msgstr "KP_Delete"
  16677. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16678. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  16679. msgid "KP_Divide"
  16680. msgstr "KP_Divide"
  16681. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16682. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  16683. msgid "KP_Down"
  16684. msgstr "KP_Down"
  16685. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16686. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  16687. msgid "KP_End"
  16688. msgstr "KP_End"
  16689. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16690. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  16691. msgid "KP_Enter"
  16692. msgstr "KP_Enter"
  16693. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16694. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  16695. msgid "KP_Equal"
  16696. msgstr "KP_Equal"
  16697. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16698. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  16699. msgid "KP_Home"
  16700. msgstr "KP_Home"
  16701. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16702. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  16703. msgid "KP_Insert"
  16704. msgstr "KP_Insert"
  16705. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16706. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  16707. msgid "KP_Left"
  16708. msgstr "KP_Left"
  16709. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16710. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  16711. msgid "KP_Multiply"
  16712. msgstr "KP_Multiply"
  16713. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16714. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  16715. msgid "KP_Next"
  16716. msgstr "KP_Next"
  16717. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16718. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  16719. msgid "KP_PageDown"
  16720. msgstr "KP_PageDown"
  16721. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16722. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  16723. msgid "KP_PageUp"
  16724. msgstr "KP_PageUp"
  16725. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16726. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  16727. msgid "KP_Prior"
  16728. msgstr "KP_Prior"
  16729. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16730. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  16731. msgid "KP_Right"
  16732. msgstr "KP_Right"
  16733. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16734. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  16735. msgid "KP_Separator"
  16736. msgstr "KP_Separator"
  16737. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16738. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  16739. msgid "KP_Space"
  16740. msgstr "KP_Space"
  16741. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16742. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  16743. msgid "KP_Subtract"
  16744. msgstr "KP_Subtract"
  16745. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16746. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  16747. msgid "KP_Tab"
  16748. msgstr "KP_Tab"
  16749. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16750. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  16751. msgid "KP_Up"
  16752. msgstr "KP_Up"
  16753. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  16754. msgid "L&ine spacing:"
  16755. msgstr "Interligne :"
  16756. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16757. msgid "Last"
  16758. msgstr "Dernier"
  16759. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  16760. msgid "Last page"
  16761. msgstr "Dernière page"
  16762. #: ../src/common/log.cpp:305
  16763. #, c-format
  16764. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  16765. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  16766. msgstr[0] "Le dernier message répété (« %s », %u fois) n'a pas été affiché"
  16767. msgstr[1] "Le dernier message répété (« %s », %u fois) n'a pas été affiché"
  16768. #: ../src/common/paper.cpp:103
  16769. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  16770. msgstr "Grand livre (17 x 11 pouces)"
  16771. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  16772. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  16773. msgid "Left (&first line):"
  16774. msgstr "Gauche (&Première ligne):"
  16775. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16776. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  16777. msgid "Left Button"
  16778. msgstr "Bouton gauche"
  16779. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  16780. msgid "Left margin (mm):"
  16781. msgstr "Marge gauche (mm) :"
  16782. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  16783. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  16784. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  16785. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  16786. msgid "Left-align text."
  16787. msgstr "Aligne le texte à gauche."
  16788. #: ../src/common/paper.cpp:144
  16789. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  16790. msgstr "Légal Extra 9,5 x 15 pouces"
  16791. #: ../src/common/paper.cpp:96
  16792. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  16793. msgstr "Légal (8,5 x 14 pouces)"
  16794. #: ../src/common/paper.cpp:143
  16795. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  16796. msgstr "Lettre Extra 9.5 x 12 pouces"
  16797. #: ../src/common/paper.cpp:149
  16798. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  16799. msgstr "Lettre Extra Portrait 9.275 x 12 pouces"
  16800. #: ../src/common/paper.cpp:152
  16801. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  16802. msgstr "Lettre Plus 8,5 x 11.69 pouces"
  16803. #: ../src/common/paper.cpp:169
  16804. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  16805. msgstr "Lettre paysage 11 x 8.5 pouces"
  16806. #: ../src/common/paper.cpp:101
  16807. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  16808. msgstr "Lettre réduite (8,5 x 11 pouces)"
  16809. #: ../src/common/paper.cpp:147
  16810. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  16811. msgstr "Lettre 8,5 x 11 pouces"
  16812. #: ../src/common/paper.cpp:95
  16813. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  16814. msgstr "Lettre (8,5 x 11 pouces)"
  16815. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  16816. msgid "License"
  16817. msgstr "Licence"
  16818. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  16819. msgid "Light"
  16820. msgstr "Léger"
  16821. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  16822. msgid "Lime"
  16823. msgstr "Citron"
  16824. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  16825. #, c-format
  16826. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  16827. msgstr ""
  16828. "La ligne %lu du fichier carte « %s » a une syntaxe incorrecte et a été "
  16829. "sautée."
  16830. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  16831. msgid "Line spacing:"
  16832. msgstr "Espacement interligne:"
  16833. #: ../src/html/chm.cpp:838
  16834. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  16835. msgstr "Le lien contenait « // » et a été converti en lien absolu."
  16836. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  16837. msgid "List Style"
  16838. msgstr "Style de liste"
  16839. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  16840. msgid "List styles"
  16841. msgstr "Styles de liste"
  16842. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  16843. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  16844. msgid "Lists font sizes in points."
  16845. msgstr "Liste des tailles de polices en points."
  16846. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  16847. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  16848. msgid "Lists the available fonts."
  16849. msgstr "Liste des polices de caractères disponibles."
  16850. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  16851. #, c-format
  16852. msgid "Load %s file"
  16853. msgstr "Charger le fichier %s"
  16854. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  16855. msgid "Loading : "
  16856. msgstr "Chargement : "
  16857. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  16858. #, c-format
  16859. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  16860. msgstr "Le fichier verrou « %s » a un propriétaire incorrect."
  16861. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  16862. #, c-format
  16863. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  16864. msgstr "Le fichier verrou « %s » a des permissions incorrectes."
  16865. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  16866. #, c-format
  16867. msgid "Log saved to the file '%s'."
  16868. msgstr "Journal sauvé dans le fichier « %s »."
  16869. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  16870. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  16871. msgid "Lower case letters"
  16872. msgstr "Lettres minuscules"
  16873. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  16874. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  16875. msgid "Lower case roman numerals"
  16876. msgstr "Chiffres romains minuscules"
  16877. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  16878. msgid "MDI child"
  16879. msgstr "Fils MDI"
  16880. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  16881. msgid ""
  16882. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  16883. "not installed on this machine. Please install it."
  16884. msgstr ""
  16885. "Les fonctions de l'aide MS HTML ne sont pas disponibles car la bibliothèque "
  16886. "MS HTML Help n'est pas présente sur cette machine. Il faut l'installer."
  16887. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  16888. msgid "Ma&ximize"
  16889. msgstr "Ma&ximiser"
  16890. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  16891. msgid "MacArabic"
  16892. msgstr "MacArabe"
  16893. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  16894. msgid "MacArmenian"
  16895. msgstr "MacArménien"
  16896. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  16897. msgid "MacBengali"
  16898. msgstr "MacBengali"
  16899. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  16900. msgid "MacBurmese"
  16901. msgstr "MacBirman"
  16902. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  16903. msgid "MacCeltic"
  16904. msgstr "MacCelte"
  16905. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  16906. msgid "MacCentralEurRoman"
  16907. msgstr "MacRomanEuropeCentrale"
  16908. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  16909. msgid "MacChineseSimp"
  16910. msgstr "MacChinoisSimp"
  16911. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  16912. msgid "MacChineseTrad"
  16913. msgstr "MacChinoisTrad"
  16914. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  16915. msgid "MacCroatian"
  16916. msgstr "MacCroate"
  16917. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  16918. msgid "MacCyrillic"
  16919. msgstr "MacCyrillique"
  16920. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  16921. msgid "MacDevanagari"
  16922. msgstr "MacDevanagari"
  16923. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  16924. msgid "MacDingbats"
  16925. msgstr "MacDingbats"
  16926. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  16927. msgid "MacEthiopic"
  16928. msgstr "MacÉthiopien"
  16929. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  16930. msgid "MacExtArabic"
  16931. msgstr "MacArabeÉtendu"
  16932. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  16933. msgid "MacGaelic"
  16934. msgstr "MacGaélic"
  16935. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  16936. msgid "MacGeorgian"
  16937. msgstr "MacGéorgien"
  16938. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  16939. msgid "MacGreek"
  16940. msgstr "MacGrec"
  16941. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  16942. msgid "MacGujarati"
  16943. msgstr "MacGujarati"
  16944. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  16945. msgid "MacGurmukhi"
  16946. msgstr "MacGurmukhi"
  16947. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  16948. msgid "MacHebrew"
  16949. msgstr "MacHébreu"
  16950. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  16951. msgid "MacIcelandic"
  16952. msgstr "MacIslandais"
  16953. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  16954. msgid "MacJapanese"
  16955. msgstr "MacJaponais"
  16956. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  16957. msgid "MacKannada"
  16958. msgstr "MacKannada"
  16959. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  16960. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  16961. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  16962. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  16963. msgid "MacKhmer"
  16964. msgstr "MacKhmer"
  16965. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  16966. msgid "MacKorean"
  16967. msgstr "MacCoréen"
  16968. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  16969. msgid "MacLaotian"
  16970. msgstr "MacLaotien"
  16971. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  16972. msgid "MacMalayalam"
  16973. msgstr "MacMalayalam"
  16974. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  16975. msgid "MacMongolian"
  16976. msgstr "MacMongol"
  16977. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  16978. msgid "MacOriya"
  16979. msgstr "MacOriya"
  16980. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  16981. msgid "MacRoman"
  16982. msgstr "MacRoman"
  16983. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  16984. msgid "MacRomanian"
  16985. msgstr "MacRoumain"
  16986. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  16987. msgid "MacSinhalese"
  16988. msgstr "MacCingalais"
  16989. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  16990. msgid "MacSymbol"
  16991. msgstr "MacSymbole"
  16992. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  16993. msgid "MacTamil"
  16994. msgstr "MacTamoul"
  16995. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  16996. msgid "MacTelugu"
  16997. msgstr "MacTelugu"
  16998. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  16999. msgid "MacThai"
  17000. msgstr "MacThaï"
  17001. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  17002. msgid "MacTibetan"
  17003. msgstr "MacTibétain"
  17004. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  17005. msgid "MacTurkish"
  17006. msgstr "MacTurque"
  17007. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  17008. msgid "MacVietnamese"
  17009. msgstr "MacVietnamien"
  17010. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17011. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  17012. msgid "Magnifier"
  17013. msgstr "Loupe"
  17014. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  17015. msgid "Make a selection:"
  17016. msgstr "Créer une sélection :"
  17017. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  17018. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  17019. msgid "Margins"
  17020. msgstr "Marges"
  17021. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  17022. msgid "Maroon"
  17023. msgstr "Marron"
  17024. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  17025. msgid "Match case"
  17026. msgstr "Respecter la casse"
  17027. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  17028. msgid "Max height:"
  17029. msgstr "Hauteur max. :"
  17030. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  17031. msgid "Max width:"
  17032. msgstr "Largeur max. :"
  17033. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  17034. #, c-format
  17035. msgid "Media playback error: %s"
  17036. msgstr "Erreur du lecteur de média : %s"
  17037. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  17038. #, c-format
  17039. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  17040. msgstr "La mémoire VFS contient déjà le fichier « %s » !"
  17041. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17042. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17043. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  17044. msgid "Menu"
  17045. msgstr "Menu"
  17046. #: ../src/common/msgout.cpp:124
  17047. msgid "Message"
  17048. msgstr "Message"
  17049. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  17050. msgid "Metal theme"
  17051. msgstr "Thème métallique"
  17052. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  17053. msgid "Method or property not found."
  17054. msgstr "Méthode ou propriété non trouvée."
  17055. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  17056. msgid "Mi&nimize"
  17057. msgstr "Mi&nimiser"
  17058. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17059. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  17060. msgid "Middle Button"
  17061. msgstr "Bouton du milieu"
  17062. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  17063. msgid "Min height:"
  17064. msgstr "Hauteur min. :"
  17065. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  17066. msgid "Min width:"
  17067. msgstr "Largeur min. :"
  17068. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  17069. msgid "Missing a required parameter."
  17070. msgstr "Un paramètre requis est manquant."
  17071. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  17072. msgid "Modern"
  17073. msgstr "Moderne"
  17074. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
  17075. msgid "Modified"
  17076. msgstr "Modifié"
  17077. #: ../src/common/module.cpp:133
  17078. #, c-format
  17079. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  17080. msgstr "L'initialisation du module « %s » a échoué"
  17081. #: ../src/common/paper.cpp:131
  17082. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  17083. msgstr "Enveloppe monarchique (3,875 x 7,5 pouces)"
  17084. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  17085. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  17086. msgstr ""
  17087. "La surveillance des modifications de fichiers individuels n'est actuellement "
  17088. "pas supporté."
  17089. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  17090. msgid "Move down"
  17091. msgstr "Descendre"
  17092. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  17093. msgid "Move up"
  17094. msgstr "Monter"
  17095. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  17096. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  17097. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  17098. msgstr "Déplacer l'objet vers le paragraphe suivant."
  17099. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  17100. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  17101. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  17102. msgstr "Déplacer l'objet vers le paragraphe précédent."
  17103. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  17104. msgid "Multiple Cell Properties"
  17105. msgstr "Propriétés de Plusieurs Cellules"
  17106. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  17107. msgid "Navy"
  17108. msgstr "Bleu marine"
  17109. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  17110. msgid "Network"
  17111. msgstr "Réseau"
  17112. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  17113. msgid "New"
  17114. msgstr "Nouveau"
  17115. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  17116. msgid "New &Box Style..."
  17117. msgstr "Nouveau Style de &Boîte..."
  17118. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  17119. msgid "New &Character Style..."
  17120. msgstr "Nouveau Style de &Caractères..."
  17121. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  17122. msgid "New &List Style..."
  17123. msgstr "Nouveau Style de &Liste..."
  17124. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  17125. msgid "New &Paragraph Style..."
  17126. msgstr "Nouveau Style de &Paragraphe..."
  17127. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  17128. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  17129. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  17130. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  17131. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  17132. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  17133. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  17134. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  17135. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  17136. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  17137. msgid "New Style"
  17138. msgstr "Nouveau style"
  17139. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  17140. msgid "New item"
  17141. msgstr "Nouvel élément"
  17142. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  17143. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  17144. msgid "NewName"
  17145. msgstr "NouveauNom"
  17146. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  17147. msgid "Next page"
  17148. msgstr "Page suivante"
  17149. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  17150. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  17151. msgid "No"
  17152. msgstr "Non"
  17153. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17154. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  17155. msgid "No Entry"
  17156. msgstr "Pas d'entrée"
  17157. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  17158. #, c-format
  17159. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  17160. msgstr "Aucun gestionnaire d'animation n'est défini pour le type %ld."
  17161. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  17162. #, c-format
  17163. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  17164. msgstr "Aucun gestionnaire d'image défini pour le type %d."
  17165. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  17166. msgid "No default application configured for HTML files."
  17167. msgstr "Pas d'application configurée pour les fichiers HTML."
  17168. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  17169. msgid "No entries found."
  17170. msgstr "Aucune entrée trouvée."
  17171. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  17172. #, c-format
  17173. msgid ""
  17174. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  17175. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  17176. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  17177. "one)?"
  17178. msgstr ""
  17179. "Aucune police trouvée pour afficher du texte avec le codage « %s »,\n"
  17180. "mais le codage similaire « %s » est disponible.\n"
  17181. "Faut-il l'utiliser (sinon, en choisir un autre) ?"
  17182. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  17183. #, c-format
  17184. msgid ""
  17185. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  17186. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  17187. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  17188. msgstr ""
  17189. "Aucune police trouvée pour afficher du texte avec le codage « %s ».\n"
  17190. "Faut-il choisir une police à utiliser pour ce codage\n"
  17191. "(sinon le texte avec ce codage n'apparaîtra pas correctement) ?"
  17192. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  17193. msgid "No handler found for animation type."
  17194. msgstr "Aucun gestionnaire trouvé pour le type d'animation."
  17195. #: ../src/common/image.cpp:2728
  17196. msgid "No handler found for image type."
  17197. msgstr "Aucun gestionnaire trouvé pour le type d'image."
  17198. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  17199. #: ../src/common/image.cpp:2901
  17200. #, c-format
  17201. msgid "No image handler for type %d defined."
  17202. msgstr "Aucun gestionnaire d'image défini pour le type %d."
  17203. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  17204. #, c-format
  17205. msgid "No image handler for type %s defined."
  17206. msgstr "Aucun gestionnaire d'image défini pour le type %s."
  17207. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  17208. msgid "No matching page found yet"
  17209. msgstr "Aucune page correspondante n'a encore été trouvée"
  17210. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  17211. msgid "No sound"
  17212. msgstr "Pas de son"
  17213. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  17214. msgid "No unused colour in image being masked."
  17215. msgstr "Aucune couleur n'est disponible dans l'image en cours de masquage."
  17216. #: ../src/common/image.cpp:3374
  17217. msgid "No unused colour in image."
  17218. msgstr "Aucune couleur n'est disponible dans l'image."
  17219. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  17220. #, c-format
  17221. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  17222. msgstr ""
  17223. "Aucune table de correspondance valablee n'a été trouvée dans le fichier « %s "
  17224. "»."
  17225. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  17226. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  17227. msgstr "Nordique (ISO-8859-10)"
  17228. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  17229. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  17230. msgstr "Normal<br>et <u>souligné</u>. "
  17231. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  17232. msgid "Normal font:"
  17233. msgstr "Police normale :"
  17234. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  17235. #, c-format
  17236. msgid "Not %s"
  17237. msgstr "Pas %s"
  17238. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  17239. msgid "Not available"
  17240. msgstr "Non disponible"
  17241. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  17242. msgid "Not underlined"
  17243. msgstr "Non souligné"
  17244. #: ../src/common/paper.cpp:115
  17245. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  17246. msgstr "Note (8,5 x 11 pouces)"
  17247. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17248. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  17249. msgid "Num *"
  17250. msgstr "Num *"
  17251. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17252. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  17253. msgid "Num +"
  17254. msgstr "Num +"
  17255. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17256. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  17257. msgid "Num ,"
  17258. msgstr "Num ,"
  17259. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17260. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  17261. msgid "Num -"
  17262. msgstr "Num -"
  17263. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17264. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  17265. msgid "Num ."
  17266. msgstr "Num ."
  17267. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17268. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  17269. msgid "Num /"
  17270. msgstr "Num /"
  17271. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17272. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  17273. msgid "Num ="
  17274. msgstr "Num ="
  17275. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17276. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  17277. msgid "Num Begin"
  17278. msgstr "Num Début"
  17279. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17280. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  17281. msgid "Num Delete"
  17282. msgstr "Num Suppr"
  17283. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17284. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  17285. msgid "Num Down"
  17286. msgstr "Num Bas"
  17287. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17288. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  17289. msgid "Num End"
  17290. msgstr "Num Fin"
  17291. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17292. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  17293. msgid "Num Enter"
  17294. msgstr "Num Entrée"
  17295. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17296. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  17297. msgid "Num Home"
  17298. msgstr "Num Début"
  17299. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17300. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  17301. msgid "Num Insert"
  17302. msgstr "Num Inser"
  17303. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17304. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  17305. msgid "Num Lock"
  17306. msgstr "Verr Num"
  17307. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17308. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  17309. msgid "Num Page Down"
  17310. msgstr "Num Page Suiv"
  17311. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17312. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  17313. msgid "Num Page Up"
  17314. msgstr "Num Page Préc"
  17315. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17316. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  17317. msgid "Num Right"
  17318. msgstr "Num Droite"
  17319. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17320. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  17321. msgid "Num Space"
  17322. msgstr "Num Espace"
  17323. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17324. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  17325. msgid "Num Tab"
  17326. msgstr "Num Tab"
  17327. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17328. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  17329. msgid "Num Up"
  17330. msgstr "Num Préc"
  17331. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17332. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  17333. msgid "Num left"
  17334. msgstr "Num Gauche"
  17335. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17336. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  17337. msgid "Num_lock"
  17338. msgstr "Verr_num"
  17339. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  17340. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  17341. msgid "Numbered outline"
  17342. msgstr "Table des matières numérotée"
  17343. #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
  17344. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
  17345. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
  17346. msgid "OK"
  17347. msgstr "Ok"
  17348. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  17349. #, c-format
  17350. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  17351. msgstr "Erreur OLE Automation dans %s : %s"
  17352. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  17353. msgid "Object Properties"
  17354. msgstr "Propriétés de l'Objet"
  17355. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  17356. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  17357. msgstr "L'implémentation de l'objet ne supporte pas les arguments nommés."
  17358. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  17359. msgid "Objects must have an id attribute"
  17360. msgstr "Les objets doivent avoir un attribut id"
  17361. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  17362. msgid "Olive"
  17363. msgstr "Olive"
  17364. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  17365. msgid "Opaci&ty:"
  17366. msgstr "Opaci&té :"
  17367. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  17368. msgid "Opacity:"
  17369. msgstr "Opacité :"
  17370. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  17371. msgid "Open File"
  17372. msgstr "Ouvrir un Fichier"
  17373. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  17374. msgid "Open HTML document"
  17375. msgstr "Ouvrir un document HTML"
  17376. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  17377. #, c-format
  17378. msgid "Open file \"%s\""
  17379. msgstr "Ouvrir le fichier « %s »"
  17380. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  17381. msgid "Open..."
  17382. msgstr "Ouvrir..."
  17383. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  17384. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  17385. msgstr "OpenGL 3.0 et au-dessus n'est pas reconnu par le pilote OpenGL."
  17386. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  17387. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  17388. msgid "Operation not permitted."
  17389. msgstr "Opération interdite."
  17390. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  17391. #, c-format
  17392. msgid "Option '%s' can't be negated"
  17393. msgstr "L'option « %s » ne peut pas être inversée"
  17394. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  17395. #, c-format
  17396. msgid "Option '%s' requires a value."
  17397. msgstr "L'option « %s » nécessite une valeur."
  17398. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  17399. #, c-format
  17400. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  17401. msgstr "Option « %s » : « %s » ne peut pas être converti en date."
  17402. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  17403. msgid "Orange"
  17404. msgstr "Orange"
  17405. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  17406. msgid "Orientation"
  17407. msgstr "Orientation"
  17408. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  17409. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  17410. msgstr "Plus d'IDs de fenêtre. Il est recommandé de fermer l'application."
  17411. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  17412. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  17413. msgid "Outline"
  17414. msgstr "Contour"
  17415. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  17416. msgid "Outset"
  17417. msgstr "Extérieur"
  17418. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  17419. msgid "Overflow while coercing argument values."
  17420. msgstr "Dépassement lors de la contrainte des valeurs d'arguments."
  17421. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  17422. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  17423. msgstr "PCX : impossible d'allouer de la mémoire"
  17424. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  17425. msgid "PCX: image format unsupported"
  17426. msgstr "PCX : format d'image non reconnu"
  17427. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  17428. msgid "PCX: invalid image"
  17429. msgstr "PCX : image non valable"
  17430. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  17431. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  17432. msgstr "PCX : ce n'est pas un fichier PCX."
  17433. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  17434. msgid "PCX: unknown error !!!"
  17435. msgstr "PCX : erreur inconnue !!!"
  17436. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  17437. msgid "PCX: version number too low"
  17438. msgstr "PCX : numéro de version trop petit"
  17439. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  17440. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  17441. msgstr "PNM : impossible d'allouer de la mémoire."
  17442. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  17443. msgid "PNM: File format is not recognized."
  17444. msgstr "PNM : le format de fichier n'est pas reconnu."
  17445. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  17446. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  17447. msgid "PNM: File seems truncated."
  17448. msgstr "PNM : le fichier semble tronqué."
  17449. #: ../src/common/paper.cpp:187
  17450. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  17451. msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
  17452. #: ../src/common/paper.cpp:200
  17453. msgid "PRC 16K Rotated"
  17454. msgstr "PRC 16K Paysage"
  17455. #: ../src/common/paper.cpp:188
  17456. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  17457. msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
  17458. #: ../src/common/paper.cpp:201
  17459. msgid "PRC 32K Rotated"
  17460. msgstr "PRC 32K Paysage"
  17461. #: ../src/common/paper.cpp:189
  17462. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  17463. msgstr "Format PRC 32K (Large), 97 x 151 mm"
  17464. #: ../src/common/paper.cpp:202
  17465. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  17466. msgstr "Format PRC 32K (Large), Paysage"
  17467. #: ../src/common/paper.cpp:190
  17468. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  17469. msgstr "Enveloppe PRC n. 1, 102 x 165 mm"
  17470. #: ../src/common/paper.cpp:203
  17471. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  17472. msgstr "Enveloppe PRC n. 1, Paysage, 165 x 102 mm"
  17473. #: ../src/common/paper.cpp:199
  17474. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  17475. msgstr "Enveloppe PRC n. 10, 324 x 458 mm"
  17476. #: ../src/common/paper.cpp:212
  17477. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  17478. msgstr "Enveloppe PRC n. 10, Paysage, 458 x 324 mm"
  17479. #: ../src/common/paper.cpp:191
  17480. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  17481. msgstr "Enveloppe PRC n. 2, 102 x 176 mm"
  17482. #: ../src/common/paper.cpp:204
  17483. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  17484. msgstr "Enveloppe PRC n. 2, Paysage, 176 x 102 mm"
  17485. #: ../src/common/paper.cpp:192
  17486. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  17487. msgstr "Enveloppe PRC n. 3, 125 x 176 mm"
  17488. #: ../src/common/paper.cpp:205
  17489. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  17490. msgstr "Enveloppe PRC n. 3, Paysage, 176 x 125 mm"
  17491. #: ../src/common/paper.cpp:193
  17492. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  17493. msgstr "Enveloppe PRC n. 4, 110 x 208 mm"
  17494. #: ../src/common/paper.cpp:206
  17495. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  17496. msgstr "Enveloppe PRC n. 4, Paysage, 208 x 110 mm"
  17497. #: ../src/common/paper.cpp:194
  17498. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  17499. msgstr "Enveloppe PRC n. 5, 110 x 220 mm"
  17500. #: ../src/common/paper.cpp:207
  17501. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  17502. msgstr "Enveloppe PRC n. 5, Paysage, 220 x 110 mm"
  17503. #: ../src/common/paper.cpp:195
  17504. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  17505. msgstr "Enveloppe PRC n. 6, 120 x 230 mm"
  17506. #: ../src/common/paper.cpp:208
  17507. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  17508. msgstr "Enveloppe PRC n. 6, Paysage, 230 x 120 mm"
  17509. #: ../src/common/paper.cpp:196
  17510. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  17511. msgstr "Enveloppe PRC n. 7, 160 x 230 mm"
  17512. #: ../src/common/paper.cpp:209
  17513. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  17514. msgstr "Enveloppe PRC n. 7, Paysage, 230 x 160 mm"
  17515. #: ../src/common/paper.cpp:197
  17516. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  17517. msgstr "Enveloppe PRC n. 8, 120 x 309 mm"
  17518. #: ../src/common/paper.cpp:210
  17519. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  17520. msgstr "Enveloppe PRC n. 8, Paysage, 309 x 120 mm"
  17521. #: ../src/common/paper.cpp:198
  17522. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  17523. msgstr "Enveloppe PRC n. 9, 229 x 324 mm"
  17524. #: ../src/common/paper.cpp:211
  17525. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  17526. msgstr "Enveloppe PRC n. 9, Paysage, 324 x 229 mm"
  17527. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  17528. msgid "Padding"
  17529. msgstr "Espacement"
  17530. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  17531. #, c-format
  17532. msgid "Page %d"
  17533. msgstr "Page %d"
  17534. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  17535. #, c-format
  17536. msgid "Page %d of %d"
  17537. msgstr "Page %d de %d"
  17538. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  17539. msgid "Page Setup"
  17540. msgstr "Mise en Page"
  17541. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  17542. msgid "Page setup"
  17543. msgstr "Mise en page"
  17544. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17545. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  17546. msgid "PageDown"
  17547. msgstr "PageDown"
  17548. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17549. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  17550. msgid "PageUp"
  17551. msgstr "PageUp"
  17552. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  17553. msgid "Pages"
  17554. msgstr "Pages"
  17555. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17556. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  17557. msgid "Paint Brush"
  17558. msgstr "Brosse à peinture"
  17559. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  17560. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  17561. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  17562. msgid "Paper size"
  17563. msgstr "Taille de la page"
  17564. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  17565. msgid "Paragraph styles"
  17566. msgstr "Styles de paragraphe"
  17567. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  17568. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  17569. msgstr "Objet déjà enregistré indiqué à SetObject"
  17570. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  17571. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  17572. msgstr "Objet inconnu passé à GetObject"
  17573. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  17574. msgid "Paste selection"
  17575. msgstr "Coller la sélection"
  17576. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17577. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  17578. msgid "Pencil"
  17579. msgstr "Crayon"
  17580. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  17581. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  17582. msgid "Peri&od"
  17583. msgstr "&Virgule"
  17584. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  17585. msgid "Permissions"
  17586. msgstr "Permissions"
  17587. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17588. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  17589. msgid "PgDn"
  17590. msgstr "PgSv"
  17591. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17592. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  17593. msgid "PgUp"
  17594. msgstr "PgPc"
  17595. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  17596. msgid "Picture Properties"
  17597. msgstr "Propriétés de l'Image"
  17598. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  17599. msgid "Pipe creation failed"
  17600. msgstr "Échec de la création du tube (pipe)"
  17601. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  17602. msgid "Please choose a valid font."
  17603. msgstr "Choisir une police valable."
  17604. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  17605. msgid "Please choose an existing file."
  17606. msgstr "Choisir un fichier existant."
  17607. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  17608. msgid "Please choose the page to display:"
  17609. msgstr "Choisir la page à afficher :"
  17610. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  17611. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  17612. msgstr "Choisir à quel FAI se connecter"
  17613. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  17614. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  17615. msgstr "Sélectionner les colonnes à afficher et définir leur ordre :"
  17616. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  17617. msgid "Please wait while printing..."
  17618. msgstr "Impression en cours..."
  17619. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17620. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  17621. msgid "Point Left"
  17622. msgstr "Point Gauche"
  17623. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17624. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  17625. msgid "Point Right"
  17626. msgstr "Point Droite"
  17627. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  17628. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  17629. msgid "Point Size"
  17630. msgstr "Taille de Point"
  17631. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  17632. msgid "PostScript file"
  17633. msgstr "Fichier PostScript"
  17634. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  17635. msgid "Preferences..."
  17636. msgstr "Préférences..."
  17637. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  17638. msgid "Preparing"
  17639. msgstr "Préparation"
  17640. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  17641. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  17642. msgid "Preview:"
  17643. msgstr "Aperçu :"
  17644. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  17645. msgid "Previous page"
  17646. msgstr "Page précédente"
  17647. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  17648. msgid "Print Preview"
  17649. msgstr "Aperçu avant impression"
  17650. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  17651. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17652. msgid "Print Preview Failure"
  17653. msgstr "Erreur de l'aperçu avant impression"
  17654. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  17655. msgid "Print Range"
  17656. msgstr "Pages à imprimer"
  17657. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  17658. msgid "Print Setup"
  17659. msgstr "Configuration de l'impression"
  17660. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  17661. msgid "Print in colour"
  17662. msgstr "Imprimer en couleur"
  17663. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17664. msgid "Print previe&w..."
  17665. msgstr "&Aperçu avant impression..."
  17666. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  17667. msgid "Print preview creation failed."
  17668. msgstr "Échec de la création de l'aperçu avant impression."
  17669. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17670. msgid "Print preview..."
  17671. msgstr "Aperçu avant impression..."
  17672. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  17673. msgid "Print spooling"
  17674. msgstr "File d'attente d'impression"
  17675. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  17676. msgid "Print this page"
  17677. msgstr "Imprimer cette page"
  17678. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  17679. msgid "Print to File"
  17680. msgstr "Imprimer dans un fichier"
  17681. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17682. msgid "Print..."
  17683. msgstr "&Imprimer..."
  17684. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  17685. msgid "Printer command:"
  17686. msgstr "Commande pour l'imprimante :"
  17687. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  17688. msgid "Printer options"
  17689. msgstr "Options de l'imprimante"
  17690. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  17691. msgid "Printer options:"
  17692. msgstr "Options de l'imprimante :"
  17693. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  17694. msgid "Printer..."
  17695. msgstr "Imprimante..."
  17696. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  17697. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  17698. msgid "Printing"
  17699. msgstr "Impression"
  17700. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  17701. msgid "Printing "
  17702. msgstr "Impression en cours "
  17703. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  17704. msgid "Printing Error"
  17705. msgstr "Erreur d'impression"
  17706. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  17707. #, c-format
  17708. msgid "Printing page %d"
  17709. msgstr "Impression de la page %d"
  17710. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  17711. #, c-format
  17712. msgid "Printing page %d of %d"
  17713. msgstr "Impression de la page %d sur %d"
  17714. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  17715. #, c-format
  17716. msgid "Printing page %d..."
  17717. msgstr "Impression de la page %d..."
  17718. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  17719. msgid "Printing..."
  17720. msgstr "Impression en cours..."
  17721. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  17722. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  17723. msgid "Printout"
  17724. msgstr "Impression"
  17725. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  17726. #, c-format
  17727. msgid ""
  17728. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  17729. msgstr ""
  17730. "Échec du traitement du rapport de débogage, les fichiers sont maintenus dans "
  17731. "le répertoire « %s »."
  17732. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17733. msgid "Properties"
  17734. msgstr "Propriétés"
  17735. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  17736. msgid "Property"
  17737. msgstr "Propriété"
  17738. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  17739. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  17740. msgid "Property Error"
  17741. msgstr "Erreur de Propriété"
  17742. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  17743. msgid "Purple"
  17744. msgstr "Pourpre"
  17745. #: ../src/common/paper.cpp:112
  17746. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  17747. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  17748. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  17749. msgid "Question"
  17750. msgstr "Question"
  17751. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17752. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  17753. msgid "Question Arrow"
  17754. msgstr "Point d'Interrogation"
  17755. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  17756. msgid "Quit"
  17757. msgstr "Quitter"
  17758. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  17759. msgid "Quit this program"
  17760. msgstr "Quitter ce programme"
  17761. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  17762. msgid "RawCtrl+"
  17763. msgstr "RawCtrl+"
  17764. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  17765. #, c-format
  17766. msgid "Read error on file '%s'"
  17767. msgstr "Erreur de lecture dans le fichier « %s »"
  17768. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  17769. #, c-format
  17770. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17771. msgstr "Lecture de mot de passe pour \"%s/%s\" en erreur : %s."
  17772. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  17773. msgid "Red"
  17774. msgstr "Rouge"
  17775. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  17776. msgid "Red:"
  17777. msgstr "Rouge :"
  17778. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  17779. msgid "Redo last action"
  17780. msgstr "Exécuter à nouveau la dernière action"
  17781. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  17782. msgid "Refresh"
  17783. msgstr "Actualiser"
  17784. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  17785. #, c-format
  17786. msgid "Registry key '%s' already exists."
  17787. msgstr "La clé de registre « %s » existe déjà."
  17788. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  17789. #, c-format
  17790. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  17791. msgstr ""
  17792. "Impossible de renommer la clé de registre « %s », celle-ci n'existe pas."
  17793. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  17794. #, c-format
  17795. msgid ""
  17796. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  17797. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  17798. "operation aborted."
  17799. msgstr ""
  17800. "La clé de registre « %s » est nécessaire pour un fonctionnement correct\n"
  17801. "du système ; sa suppression laisserait ce système inutilisable :\n"
  17802. "opération abandonnée."
  17803. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  17804. #, c-format
  17805. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  17806. msgstr "La valeur de registre \"%s\" n'est pas binaire (mais de type %s)"
  17807. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  17808. #, c-format
  17809. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  17810. msgstr "La valeur de registre \"%s\" n'est pas numérique (mais de type %s)"
  17811. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  17812. #, c-format
  17813. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  17814. msgstr "La valeur de registre \"%s\" n'est pas du texte (mais de type %s)"
  17815. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  17816. #, c-format
  17817. msgid "Registry value '%s' already exists."
  17818. msgstr "La valeur de registre « %s » existe déjà."
  17819. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  17820. msgid "Relative"
  17821. msgstr "Relatif"
  17822. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  17823. msgid "Relevant entries:"
  17824. msgstr "Entrées pertinentes :"
  17825. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  17826. msgid "Remaining time:"
  17827. msgstr "Temps restant :"
  17828. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  17829. msgid "Remove Bullet"
  17830. msgstr "Retirer le tiret"
  17831. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  17832. msgid "Remove current page from bookmarks"
  17833. msgstr "Retirer la page courante des marque-pages"
  17834. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  17835. #, c-format
  17836. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  17837. msgstr ""
  17838. "Le moteur de rendu « %s » a une version %d.%d incompatible et n'a pas pu "
  17839. "être chargé."
  17840. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  17841. msgid "Renumber List"
  17842. msgstr "Renuméroter la liste"
  17843. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  17844. msgid "Rep&lace"
  17845. msgstr "Remp&lacer"
  17846. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  17847. msgid "Replace"
  17848. msgstr "Remplacer"
  17849. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  17850. msgid "Replace &all"
  17851. msgstr "Rempl&acer tout"
  17852. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  17853. msgid "Replace selection"
  17854. msgstr "Remplacer la sélection"
  17855. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  17856. msgid "Replace with:"
  17857. msgstr "Remplacer par :"
  17858. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  17859. msgid "Required information entry is empty."
  17860. msgstr "L'entrée d'information requise est vide."
  17861. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  17862. #, c-format
  17863. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  17864. msgstr "La ressource « %s » n'est pas un catalogue messages valable."
  17865. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17866. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  17867. msgid "Return"
  17868. msgstr "Retour"
  17869. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  17870. msgid "Revert to Saved"
  17871. msgstr "Changer en enregistré"
  17872. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  17873. msgid "Ridge"
  17874. msgstr "Arête"
  17875. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  17876. msgid "Rig&ht-to-left"
  17877. msgstr "Droite-à-gauche"
  17878. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17879. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  17880. msgid "Right Arrow"
  17881. msgstr "Flèche Droite"
  17882. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17883. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  17884. msgid "Right Button"
  17885. msgstr "Bouton droit"
  17886. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  17887. msgid "Right margin (mm):"
  17888. msgstr "Marge droite (mm) :"
  17889. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  17890. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  17891. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  17892. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  17893. msgid "Right-align text."
  17894. msgstr "Alignement à droite du texte."
  17895. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  17896. msgid "Roman"
  17897. msgstr "Roman"
  17898. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  17899. #, c-format
  17900. msgid "Row %i"
  17901. msgstr "Ligne %i"
  17902. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  17903. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  17904. msgid "S&tandard bullet name:"
  17905. msgstr "Nom s&tandard de tiret :"
  17906. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  17907. msgid "SPECIAL"
  17908. msgstr "SPECIAL"
  17909. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  17910. #, c-format
  17911. msgid "Save %s file"
  17912. msgstr "Enregistrer le fichier %s"
  17913. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17914. msgid "Save &As..."
  17915. msgstr "Enregistrer &sous..."
  17916. #: ../src/common/docview.cpp:366
  17917. msgid "Save As"
  17918. msgstr "Enregistrer Sous"
  17919. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17920. msgid "Save as"
  17921. msgstr "Enregistrer sous"
  17922. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  17923. msgid "Save current document"
  17924. msgstr "Enregistrer le document courant"
  17925. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  17926. msgid "Save current document with a different filename"
  17927. msgstr "Enregistrer le document courant avec un nouveau nom"
  17928. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17929. msgid "Save log contents to file"
  17930. msgstr "Enregistrer le contenu du journal dans un fichier"
  17931. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  17932. #, c-format
  17933. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17934. msgstr "Enregistrement de mot de passe pour \"%s/%s\" en erreur : %s."
  17935. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  17936. msgid "Script"
  17937. msgstr "Script"
  17938. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17939. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17940. msgid "Scroll Lock"
  17941. msgstr "Verr Défil"
  17942. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17943. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17944. msgid "Scroll_lock"
  17945. msgstr "Verr_défil"
  17946. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17947. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  17948. msgid "Scrollbar"
  17949. msgstr "Barre de défilement"
  17950. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  17951. msgid ""
  17952. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  17953. "above"
  17954. msgstr ""
  17955. "Rechercher dans le contenu du/des manuel(s) d'aide toutes les occurrences du "
  17956. "texte tapé ci-dessus"
  17957. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  17958. msgid "Search direction"
  17959. msgstr "Direction de la recherche"
  17960. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  17961. msgid "Search for:"
  17962. msgstr "Chercher :"
  17963. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  17964. msgid "Search in all books"
  17965. msgstr "Chercher dans tous les manuels"
  17966. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  17967. msgid "Searching..."
  17968. msgstr "Recherche..."
  17969. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  17970. msgid "Sections"
  17971. msgstr "Sections"
  17972. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  17973. #, c-format
  17974. msgid "Seek error on file '%s'"
  17975. msgstr "Erreur de recherche dans le fichier « %s »"
  17976. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  17977. #, c-format
  17978. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  17979. msgstr ""
  17980. "Erreur de recherche dans le fichier « %s » (les fichiers importants ne sont "
  17981. "pas gérés par stdio)"
  17982. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17983. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  17984. msgid "Select"
  17985. msgstr "Sélectioner"
  17986. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  17987. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  17988. msgid "Select &All"
  17989. msgstr "&Tout sélectionner"
  17990. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  17991. msgid "Select All"
  17992. msgstr "Tout sélectionner"
  17993. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  17994. msgid "Select a document template"
  17995. msgstr "Sélectionner un modèle de document"
  17996. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  17997. msgid "Select a document view"
  17998. msgstr "Sélectionner une vue du document"
  17999. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  18000. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  18001. msgid "Select regular or bold."
  18002. msgstr "Choisir normal ou gras."
  18003. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  18004. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  18005. msgid "Select regular or italic style."
  18006. msgstr "Choisir normal ou italique."
  18007. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  18008. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  18009. msgid "Select underlining or no underlining."
  18010. msgstr "Choisir normal ou souligné."
  18011. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  18012. msgid "Selection"
  18013. msgstr "Sélection"
  18014. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  18015. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  18016. msgid "Selects the list level to edit."
  18017. msgstr "Choisir le niveau de liste à éditer."
  18018. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18019. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  18020. msgid "Separator"
  18021. msgstr "Séparateur"
  18022. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  18023. #, c-format
  18024. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  18025. msgstr "Séparateur attendu après l'option « %s »."
  18026. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  18027. msgid "Services"
  18028. msgstr "Services"
  18029. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  18030. msgid "Set Cell Style"
  18031. msgstr "Définir le Style de Cellule"
  18032. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  18033. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  18034. msgstr "SetProperty appelé sans monteur valable"
  18035. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  18036. msgid "Setup..."
  18037. msgstr "Configurer..."
  18038. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  18039. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  18040. msgstr "Plusieurs connexions actives trouvées, sélection unique aléatoire."
  18041. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  18042. msgid "Sh&adow spread:"
  18043. msgstr "Dispersion de l'&ombre :"
  18044. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  18045. msgid "Shadow"
  18046. msgstr "Ombre"
  18047. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  18048. msgid "Shadow c&olour:"
  18049. msgstr "&Couleur de l'ombre :"
  18050. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  18051. msgid "Shift+"
  18052. msgstr "Majuscule+"
  18053. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  18054. msgid "Show &hidden directories"
  18055. msgstr "Montrer les répertoires cac&hés"
  18056. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  18057. msgid "Show &hidden files"
  18058. msgstr "Montrer les fichiers cac&hés"
  18059. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  18060. msgid "Show All"
  18061. msgstr "Tout Montrer"
  18062. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  18063. msgid "Show all"
  18064. msgstr "Tout montrer"
  18065. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  18066. msgid "Show all items in index"
  18067. msgstr "Montrer tous les éléments de l'index"
  18068. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  18069. msgid "Show/hide navigation panel"
  18070. msgstr "Montrer/cacher le panneau de navigation"
  18071. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  18072. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  18073. msgid "Shows a Unicode subset."
  18074. msgstr "Affiche un échantillon d'Unicode."
  18075. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  18076. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  18077. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  18078. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  18079. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  18080. msgstr "Affiche un aperçu des réglages pour les tirets."
  18081. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  18082. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  18083. msgid "Shows a preview of the font settings."
  18084. msgstr "Affiche un aperçu de réglages de la police."
  18085. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  18086. msgid "Shows a preview of the font."
  18087. msgstr "Montre un aperçu de la liste."
  18088. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  18089. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  18090. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  18091. msgstr "Affiche un aperçu des réglages de paragraphe."
  18092. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  18093. msgid "Shows the font preview."
  18094. msgstr "Montrer un aperçu des polices."
  18095. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  18096. msgid "Silver"
  18097. msgstr "Argent"
  18098. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  18099. msgid "Simple monochrome theme"
  18100. msgstr "Simple thème monochrome"
  18101. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  18102. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  18103. msgid "Single"
  18104. msgstr "Simple"
  18105. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  18106. msgid "Size:"
  18107. msgstr "Taille :"
  18108. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18109. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  18110. msgid "Sizing"
  18111. msgstr "Dimensionnement"
  18112. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18113. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  18114. msgid "Sizing N-S"
  18115. msgstr "Dimensionnement N-S"
  18116. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18117. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  18118. msgid "Sizing NE-SW"
  18119. msgstr "Dimensionnement NE-SO"
  18120. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18121. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  18122. msgid "Sizing NW-SE"
  18123. msgstr "Dimensionnement NW-SE"
  18124. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18125. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  18126. msgid "Sizing W-E"
  18127. msgstr "Dimensionnement O-E"
  18128. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  18129. msgid "Skip"
  18130. msgstr "Sauter"
  18131. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  18132. msgid "Slant"
  18133. msgstr "Incliné"
  18134. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  18135. msgid "Small C&apitals"
  18136. msgstr "Petites M&ajuscules"
  18137. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18138. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  18139. msgid "Snapshot"
  18140. msgstr "Instantané"
  18141. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  18142. msgid "Solid"
  18143. msgstr "Solide"
  18144. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  18145. msgid "Sorry, could not open this file."
  18146. msgstr "Impossible d'ouvrir ce fichier."
  18147. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  18148. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  18149. msgstr "Mémoire insuffisante pour créer un aperçu."
  18150. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  18151. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  18152. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  18153. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  18154. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  18155. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  18156. msgstr "Ce nom est déjà pris, en choisir un autre."
  18157. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  18158. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  18159. msgstr "Format de fichier inconnu."
  18160. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  18161. msgid "Sound data are in unsupported format."
  18162. msgstr "Format des données sonores non reconnu."
  18163. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  18164. #, c-format
  18165. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  18166. msgstr "Format du fichier sonore « %s » non reconnu."
  18167. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18168. #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
  18169. msgid "Space"
  18170. msgstr "Espace"
  18171. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  18172. msgid "Spell Check"
  18173. msgstr "Vérification Orthographique"
  18174. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18175. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  18176. msgid "Spraycan"
  18177. msgstr "Vaporisateur"
  18178. #: ../src/common/paper.cpp:104
  18179. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  18180. msgstr "Communiqué (5,5 x 8,5 pouces)"
  18181. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  18182. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  18183. msgid "Static"
  18184. msgstr "Statique"
  18185. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  18186. msgid "Stop"
  18187. msgstr "Arrêter"
  18188. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  18189. msgid "Strikethrough"
  18190. msgstr "Barré"
  18191. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  18192. #, c-format
  18193. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  18194. msgstr ""
  18195. "Conversion de chaîne en couleur : spécification non valable de la couleur : "
  18196. "%s"
  18197. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  18198. msgid "Style Organiser"
  18199. msgstr "Organiseur de styles"
  18200. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  18201. msgid "Style:"
  18202. msgstr "Style :"
  18203. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  18204. msgid "Subscrip&t"
  18205. msgstr "Indice"
  18206. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18207. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  18208. msgid "Subtract"
  18209. msgstr "Soustraire"
  18210. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  18211. msgid "Supe&rscript"
  18212. msgstr "Exposant"
  18213. #: ../src/common/paper.cpp:150
  18214. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  18215. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  18216. #: ../src/common/paper.cpp:151
  18217. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  18218. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  18219. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  18220. msgid "Suppress hyphe&nation"
  18221. msgstr "Supprimer l'hyphé&nation"
  18222. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  18223. msgid "Swiss"
  18224. msgstr "Suisse"
  18225. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  18226. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  18227. msgid "Symbol"
  18228. msgstr "Symbole"
  18229. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  18230. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  18231. msgid "Symbol &font:"
  18232. msgstr "Police du symbole:"
  18233. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  18234. msgid "Symbols"
  18235. msgstr "Symboles"
  18236. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  18237. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  18238. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  18239. msgstr "TIFF : allocation de mémoire impossible."
  18240. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  18241. msgid "TIFF: Error loading image."
  18242. msgstr "TIFF : erreur au chargement de l'image."
  18243. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  18244. msgid "TIFF: Error reading image."
  18245. msgstr "TIFF : erreur à la lecture de l'image."
  18246. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  18247. msgid "TIFF: Error saving image."
  18248. msgstr "TIFF : erreur à la sauvegarde de l'image."
  18249. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  18250. msgid "TIFF: Error writing image."
  18251. msgstr "TIFF : erreur à l'écriture de l'image."
  18252. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  18253. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  18254. msgstr "TIFF : La taille de l'image est anormalement grande."
  18255. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18256. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  18257. msgid "Tab"
  18258. msgstr "Tab"
  18259. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  18260. msgid "Table Properties"
  18261. msgstr "Propriétés du Tableau"
  18262. #: ../src/common/paper.cpp:145
  18263. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  18264. msgstr "Tabloïde Extra 11.69 x 18 pouces"
  18265. #: ../src/common/paper.cpp:102
  18266. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  18267. msgstr "Tabloïde (11 x 17 pouces)"
  18268. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  18269. msgid "Tabs"
  18270. msgstr "Tabulations"
  18271. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  18272. msgid "Teal"
  18273. msgstr "Bleu sarcelle"
  18274. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  18275. msgid "Teletype"
  18276. msgstr "Télétype"
  18277. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  18278. msgid "Templates"
  18279. msgstr "Modèles"
  18280. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  18281. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  18282. msgstr "Thaï (ISO-8859-11)"
  18283. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  18284. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  18285. msgstr "Mode passif non reconnu par le serveur FTP."
  18286. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  18287. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  18288. msgstr "Commande PORT non reconnue par le serveur FTP."
  18289. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  18290. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  18291. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  18292. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  18293. msgid "The available bullet styles."
  18294. msgstr "Les styles de tirets disponibles."
  18295. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  18296. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  18297. msgid "The available styles."
  18298. msgstr "Les styles disponibles."
  18299. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  18300. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  18301. msgid "The background colour."
  18302. msgstr "La couleur d'arrière plan."
  18303. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  18304. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  18305. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  18306. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  18307. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  18308. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  18309. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  18310. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  18311. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  18312. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  18313. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  18314. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  18315. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  18316. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  18317. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  18318. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  18319. msgid "The border line style."
  18320. msgstr "Le style de ligne du bord."
  18321. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  18322. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  18323. msgid "The bottom margin size."
  18324. msgstr "La taille de la marge inférieure."
  18325. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  18326. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  18327. msgid "The bottom padding size."
  18328. msgstr "La taille de l'espacement inférieur."
  18329. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  18330. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  18331. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  18332. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  18333. msgid "The bottom position."
  18334. msgstr "La position inférieure."
  18335. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  18336. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  18337. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  18338. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  18339. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  18340. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  18341. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  18342. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  18343. msgid "The bullet character."
  18344. msgstr "Le caractère de tiret."
  18345. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  18346. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  18347. msgid "The character code."
  18348. msgstr "Le code caractère."
  18349. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  18350. #, c-format
  18351. msgid ""
  18352. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  18353. "another charset to replace it with or choose\n"
  18354. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  18355. msgstr ""
  18356. "Jeu de caractères « %s » inconnu. Sélectionner un autre en remplacement\n"
  18357. "ou [Annuler] s'il ne peut pas être remplacé"
  18358. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  18359. #, c-format
  18360. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  18361. msgstr "Format « %d » de presse-papiers inexistant."
  18362. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  18363. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  18364. msgid "The default style for the next paragraph."
  18365. msgstr "Le style par défaut pour le paragraphe suivant."
  18366. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  18367. #, c-format
  18368. msgid ""
  18369. "The directory '%s' does not exist\n"
  18370. "Create it now?"
  18371. msgstr ""
  18372. "Le dossier « %s » est inexistant.\n"
  18373. "Faut-il le créer maintenant ?"
  18374. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  18375. #, c-format
  18376. msgid ""
  18377. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  18378. "truncated if printed.\n"
  18379. "\n"
  18380. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  18381. msgstr ""
  18382. "Le document « %s » ne tient pas sur la page horizontalement et sera tronqué "
  18383. "s'il est imprimé.\n"
  18384. "\n"
  18385. "Faut-il néanmoins procéder à l'impression ?"
  18386. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  18387. #, c-format
  18388. msgid ""
  18389. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  18390. "It has been removed from the most recently used files list."
  18391. msgstr ""
  18392. "Le fichier « %s » n'existe pas et n'a pas pu être ouvert.\n"
  18393. "Il a été retiré de la liste des fichiers récemment utilisés."
  18394. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  18395. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  18396. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  18397. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  18398. msgid "The first line indent."
  18399. msgstr "Indentation de la première ligne."
  18400. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  18401. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  18402. msgstr "Les options standards GTK+ suivantes sont également reconnues :\n"
  18403. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  18404. msgid "The font colour."
  18405. msgstr "Couleur de police."
  18406. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  18407. msgid "The font family."
  18408. msgstr "Famille de police."
  18409. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  18410. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  18411. msgid "The font from which to take the symbol."
  18412. msgstr "La police de laquelle prendre le symbole."
  18413. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  18414. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  18415. msgid "The font point size."
  18416. msgstr "Taille du point de la police."
  18417. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  18418. msgid "The font size in points."
  18419. msgstr "Taille de la police en points."
  18420. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  18421. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  18422. msgid "The font size units, points or pixels."
  18423. msgstr "Les unités de taille de police, points ou pixels."
  18424. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  18425. msgid "The font style."
  18426. msgstr "Style de police."
  18427. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  18428. msgid "The font weight."
  18429. msgstr "Largeur de police."
  18430. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  18431. #, c-format
  18432. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  18433. msgstr "Le format du fichier « %s » n'a pas pu être déterminé."
  18434. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  18435. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  18436. msgid "The horizontal offset."
  18437. msgstr "Le décalage horizontal."
  18438. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  18439. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  18440. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  18441. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  18442. msgid "The left indent."
  18443. msgstr "L'indentation de gauche."
  18444. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  18445. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  18446. msgid "The left margin size."
  18447. msgstr "La taille de la marge gauche."
  18448. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  18449. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  18450. msgid "The left padding size."
  18451. msgstr "La taille de l'espacement gauche."
  18452. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  18453. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  18454. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  18455. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  18456. msgid "The left position."
  18457. msgstr "La position gauche."
  18458. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  18459. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  18460. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  18461. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  18462. msgid "The line spacing."
  18463. msgstr "L'espacement d'interligne."
  18464. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  18465. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  18466. msgid "The list item number."
  18467. msgstr "Le numéro de l'élément de la liste."
  18468. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  18469. msgid "The locale ID is unknown."
  18470. msgstr "L'identifiant de la localisation est inconnu."
  18471. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  18472. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  18473. msgid "The object height."
  18474. msgstr "La hauteur de l'objet."
  18475. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  18476. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  18477. msgid "The object maximum height."
  18478. msgstr "La hauteur maximum de l'objet."
  18479. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  18480. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  18481. msgid "The object maximum width."
  18482. msgstr "La largeur maximum de l'objet."
  18483. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  18484. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  18485. msgid "The object minimum height."
  18486. msgstr "La hauteur minimum de l'objet."
  18487. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  18488. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  18489. msgid "The object minimum width."
  18490. msgstr "La largeur minimum de l'objet."
  18491. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  18492. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  18493. msgid "The object width."
  18494. msgstr "La largeur de l'objet."
  18495. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  18496. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  18497. msgid "The outline level."
  18498. msgstr "Le niveau du contour."
  18499. #: ../src/common/log.cpp:277
  18500. #, c-format
  18501. msgid "The previous message repeated %u time."
  18502. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  18503. msgstr[0] "Le message précédent répété %u fois."
  18504. msgstr[1] "Le message précédent répété %u fois."
  18505. #: ../src/common/log.cpp:270
  18506. msgid "The previous message repeated once."
  18507. msgstr "Le message précédent répété une fois."
  18508. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  18509. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  18510. msgid "The range to show."
  18511. msgstr "L'intervalle à afficher."
  18512. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  18513. msgid ""
  18514. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  18515. "private information,\n"
  18516. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  18517. msgstr ""
  18518. "Le rapport contient les fichiers listés ci-dessous. Si l'un de ces\n"
  18519. "fichiers contient des informations sensibles, le décocher pour le\n"
  18520. "retirer de ce rapport.\n"
  18521. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  18522. #, c-format
  18523. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  18524. msgstr "Paramètre nécessaire « %s » non fourni."
  18525. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  18526. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  18527. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  18528. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  18529. msgid "The right indent."
  18530. msgstr "L'indentation à droite."
  18531. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  18532. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  18533. msgid "The right margin size."
  18534. msgstr "La taille de la marge droite."
  18535. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  18536. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  18537. msgid "The right padding size."
  18538. msgstr "La taille de l'espacement droit."
  18539. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  18540. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  18541. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  18542. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  18543. msgid "The right position."
  18544. msgstr "La position droite."
  18545. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  18546. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  18547. msgid "The shadow blur distance."
  18548. msgstr "La distance de flou de l'ombre."
  18549. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  18550. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  18551. msgid "The shadow colour."
  18552. msgstr "La couleur de l'ombre."
  18553. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  18554. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  18555. msgid "The shadow opacity."
  18556. msgstr "L'opacité de l'ombre."
  18557. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  18558. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  18559. msgid "The shadow spread."
  18560. msgstr "La dispersion de l'ombre."
  18561. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  18562. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  18563. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  18564. msgid "The spacing after the paragraph."
  18565. msgstr "L'espacement après le paragraphe."
  18566. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  18567. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  18568. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  18569. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  18570. msgid "The spacing before the paragraph."
  18571. msgstr "L'espacement avant le paragraphe."
  18572. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  18573. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  18574. msgid "The style name."
  18575. msgstr "Le nom du style."
  18576. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  18577. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  18578. msgid "The style on which this style is based."
  18579. msgstr "Le style sur lequel ce style est basé."
  18580. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  18581. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  18582. msgid "The style preview."
  18583. msgstr "Aperçu des styles."
  18584. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  18585. msgid "The system cannot find the file specified."
  18586. msgstr "Le système ne peut pas trouver le fichier spécifié."
  18587. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  18588. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  18589. msgid "The tab position."
  18590. msgstr "La position du taquet de tabulation."
  18591. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  18592. msgid "The tab positions."
  18593. msgstr "La position des taquets de tabulation."
  18594. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  18595. msgid "The text couldn't be saved."
  18596. msgstr "Le texte n'a pas pu être enregistré."
  18597. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  18598. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  18599. msgid "The top margin size."
  18600. msgstr "La taille de la marge supérieure."
  18601. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  18602. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  18603. msgid "The top padding size."
  18604. msgstr "La taille de l'espacement supérieur."
  18605. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  18606. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  18607. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  18608. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  18609. msgid "The top position."
  18610. msgstr "La position supérieure."
  18611. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  18612. #, c-format
  18613. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  18614. msgstr "La valeur de l'option « %s » doit être précisée."
  18615. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  18616. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  18617. msgid "The value of the corner radius."
  18618. msgstr "La valeur du rayon de courbure des coins."
  18619. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  18620. #, c-format
  18621. msgid ""
  18622. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  18623. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  18624. msgstr ""
  18625. "La version du service d'accès distant (RAS) installée sur cette machine est "
  18626. "trop ancienne. Le mettre à niveau (la fonction suivante manque : %s)."
  18627. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  18628. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  18629. msgid "The vertical offset."
  18630. msgstr "Le décalage vertical."
  18631. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  18632. msgid ""
  18633. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  18634. msgstr ""
  18635. "Un problème est apparu lors de la mise en page : la configuration d'une "
  18636. "imprimante par défaut peut être nécessaire."
  18637. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  18638. msgid ""
  18639. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  18640. "when it is printed."
  18641. msgstr ""
  18642. "Ce document ne tient pas sur la page horizontalement et sera tronqué lors de "
  18643. "l'impression."
  18644. #: ../src/common/image.cpp:2854
  18645. #, c-format
  18646. msgid "This is not a %s."
  18647. msgstr "Ceci n'est pas un %s."
  18648. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  18649. msgid "This platform does not support background transparency."
  18650. msgstr "Cette plateforme ne supporte pas la transparence d'arrière plan."
  18651. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  18652. msgid ""
  18653. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  18654. "with GTK+ 2.12 or newer."
  18655. msgstr ""
  18656. "Ce programme a été compilé avec une version trop ancienne de GTK+, "
  18657. "recompiler avec GTK+ 2.12 ou plus récent."
  18658. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  18659. msgid ""
  18660. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  18661. "storage"
  18662. msgstr ""
  18663. "Échec de l'initialisation du module du processus : enregistrement impossible "
  18664. "de la valeur dans le stockage local des processus"
  18665. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  18666. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  18667. msgstr ""
  18668. "Échec de l'initialisation du module du processus : échec de la création de "
  18669. "la clé du processus"
  18670. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  18671. msgid ""
  18672. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  18673. "local storage"
  18674. msgstr ""
  18675. "Échec de l'initialisation du module du processus : impossible d'allouer un "
  18676. "index dans le stockage local des processus"
  18677. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  18678. msgid "Thread priority setting is ignored."
  18679. msgstr "La priorité donnée au processus est ignorée."
  18680. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  18681. msgid "Tile &Horizontally"
  18682. msgstr "Répartir &horizontalement"
  18683. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  18684. msgid "Tile &Vertically"
  18685. msgstr "Répartir &verticalement"
  18686. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  18687. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  18688. msgstr ""
  18689. "Temps dépassé lors de la connexion du serveur FTP, essai du mode passif."
  18690. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  18691. msgid "Tip of the Day"
  18692. msgstr "Astuce du Jour"
  18693. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  18694. msgid "Tips not available, sorry!"
  18695. msgstr "Astuces non disponibles, désolé !"
  18696. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  18697. msgid "To:"
  18698. msgstr "À :"
  18699. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  18700. msgid "Too many EndStyle calls!"
  18701. msgstr "Trop d'appels à EndStyle !"
  18702. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18703. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  18704. msgid "Tooltip"
  18705. msgstr "Infobulle"
  18706. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18707. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  18708. msgid "TooltipText"
  18709. msgstr "InfobulleTexte"
  18710. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  18711. msgid "Top margin (mm):"
  18712. msgstr "Marge de haut de page (mm) :"
  18713. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  18714. msgid "Translations by "
  18715. msgstr "Traductions par "
  18716. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  18717. msgid "Translators"
  18718. msgstr "Traducteurs"
  18719. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  18720. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  18721. msgid "True"
  18722. msgstr "Vrai"
  18723. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  18724. #, c-format
  18725. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  18726. msgstr ""
  18727. "Tentative de suppression du fichier « %s » de la mémoire VFS, mais il n'est "
  18728. "pas chargé !"
  18729. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  18730. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  18731. msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
  18732. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
  18733. msgid "Type"
  18734. msgstr "Type"
  18735. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  18736. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  18737. msgid "Type a font name."
  18738. msgstr "Taper le nom d'une police de caractères."
  18739. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  18740. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  18741. msgid "Type a size in points."
  18742. msgstr "Saisir une taille en points."
  18743. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  18744. #, c-format
  18745. msgid "Type mismatch in argument %u."
  18746. msgstr "Incompatibilité de type pour l'argument %u."
  18747. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  18748. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  18749. msgid "Type must have enum - long conversion"
  18750. msgstr "Le type doit être énumérable - conversion longue"
  18751. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  18752. #, c-format
  18753. msgid ""
  18754. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  18755. "\"%s\"."
  18756. msgstr ""
  18757. "Échec du type d'operation « %s » : la propriété désignée par « %s » est du "
  18758. "type « %s », et NON « %s »."
  18759. #: ../src/common/paper.cpp:133
  18760. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  18761. msgstr "Standard US en accordéon (14,875 x 11 pouces)"
  18762. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  18763. msgid "US-ASCII"
  18764. msgstr "US-ASCII"
  18765. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  18766. msgid "Unable to add inotify watch"
  18767. msgstr "Impossible d'ajouter un scrutateur inotify"
  18768. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  18769. msgid "Unable to add kqueue watch"
  18770. msgstr "Impossible d'ajouter un scrutateur kqueue"
  18771. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  18772. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  18773. msgstr ""
  18774. "Impossible d'associer un gestionnaire avec un port de terminaison d'E/S"
  18775. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  18776. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  18777. msgstr "Impossible de fermer le gestionnaire de port de terminaison d'E/S"
  18778. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  18779. msgid "Unable to close inotify instance"
  18780. msgstr "Impossible de fermer une instance inotify"
  18781. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  18782. #, c-format
  18783. msgid "Unable to close path '%s'"
  18784. msgstr "Impossible de fermer le chemin « %s »"
  18785. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  18786. #, c-format
  18787. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  18788. msgstr "Impossible de fermer le gestionnaire pour « %s »"
  18789. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  18790. msgid "Unable to create I/O completion port"
  18791. msgstr "Impossible de créer un port de terminaison d'E/S"
  18792. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  18793. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  18794. msgstr "Impossible de créer un processus de travailleur (worker) IOCP"
  18795. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  18796. msgid "Unable to create inotify instance"
  18797. msgstr "Impossible de créer une instance inotify"
  18798. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  18799. msgid "Unable to create kqueue instance"
  18800. msgstr "Impossible de créer une instance kqueue"
  18801. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  18802. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  18803. msgstr "Impossible d'extraire de la file d'attente le paquet de terminaison"
  18804. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  18805. msgid "Unable to get events from kqueue"
  18806. msgstr "Impossible d'obtenir les évènements depuis kqueue"
  18807. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  18808. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  18809. msgstr "Impossible d'initialiser GTK+, l'AFFICHAGE est-il correctement réglé ?"
  18810. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  18811. #, c-format
  18812. msgid "Unable to open path '%s'"
  18813. msgstr "Impossible d'ouvrir le chemin « %s »"
  18814. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  18815. #, c-format
  18816. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  18817. msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML demandé : %s"
  18818. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  18819. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  18820. msgstr "Impossible de jouer les sons de manière non synchrone."
  18821. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  18822. msgid "Unable to post completion status"
  18823. msgstr "Impossible d'envoyer l'état de terminaison"
  18824. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  18825. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  18826. msgstr "Impossible de lire depuis le descripteur inotify"
  18827. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  18828. #, c-format
  18829. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  18830. msgstr "Impossible de retirer un scrutateur inotify %i"
  18831. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  18832. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  18833. msgstr "Impossible de retirer un scrutateur kqueue"
  18834. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  18835. #, c-format
  18836. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  18837. msgstr "Impossible d'établir un scrutateur pour « %s »"
  18838. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  18839. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  18840. msgstr "Impossible de démarrer le processus de travailleur (worker) IOCP"
  18841. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  18842. msgid "Undelete"
  18843. msgstr "Rétablir"
  18844. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  18845. msgid "Underline"
  18846. msgstr "Souligner"
  18847. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  18848. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  18849. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  18850. msgid "Underlined"
  18851. msgstr "Souligné"
  18852. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  18853. msgid "Undo last action"
  18854. msgstr "Annuler la dernière action"
  18855. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  18856. #, c-format
  18857. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  18858. msgstr "Caractères non attendus suivant l'option « %s »."
  18859. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  18860. #, c-format
  18861. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  18862. msgstr ""
  18863. "Évènement inattendu pour « %s » : pas de descripteur de surveillance "
  18864. "correspondant."
  18865. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  18866. #, c-format
  18867. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  18868. msgstr "Paramètre « %s » inattendu"
  18869. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  18870. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  18871. msgstr "Un nouveau port de terminaison d'E/S a été créé de manière inopinée"
  18872. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  18873. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  18874. msgstr "Fin inopinée du processus de travailleur (worker)"
  18875. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  18876. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  18877. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  18878. msgid "Unicode"
  18879. msgstr "Unicode"
  18880. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  18881. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18882. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18883. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  18884. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18885. msgstr "Unicode 16 bit gros-boutiste (UTF-16BE)"
  18886. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  18887. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18888. msgstr "Unicode 16 bit petit-boutiste (UTF-16LE)"
  18889. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  18890. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18891. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18892. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  18893. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18894. msgstr "Unicode 32 bit gros-boutiste (UTF-32BE)"
  18895. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  18896. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18897. msgstr "Unicode 32 bit petit-boutiste (UTF-8)"
  18898. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  18899. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18900. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18901. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  18902. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18903. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18904. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  18905. msgid "Unindent"
  18906. msgstr "Désindenter"
  18907. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  18908. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  18909. msgid "Units for the bottom border width."
  18910. msgstr "Unités pour l'épaisseur du bord inférieur."
  18911. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  18912. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  18913. msgid "Units for the bottom margin."
  18914. msgstr "Unités pour la marge inférieure."
  18915. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  18916. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  18917. msgid "Units for the bottom outline width."
  18918. msgstr "Unités pour l'épaisseur du contour inférieur."
  18919. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  18920. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  18921. msgid "Units for the bottom padding."
  18922. msgstr "Unités pour l'espacement inférieur."
  18923. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  18924. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  18925. msgid "Units for the bottom position."
  18926. msgstr "Unités pour la position inférieure."
  18927. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  18928. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  18929. msgid "Units for the corner radius."
  18930. msgstr "Unités pour le rayon de courbure de coin."
  18931. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  18932. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  18933. msgid "Units for the left border width."
  18934. msgstr "Unités pour l'épaisseur du bord gauche."
  18935. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  18936. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  18937. msgid "Units for the left margin."
  18938. msgstr "Unités pour la marge gauche."
  18939. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  18940. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  18941. msgid "Units for the left outline width."
  18942. msgstr "Unités pour l'épaisseur du contour gauche."
  18943. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  18944. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  18945. msgid "Units for the left padding."
  18946. msgstr "Unités pour l'espacement gauche."
  18947. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  18948. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  18949. msgid "Units for the left position."
  18950. msgstr "Unités pour la position gauche."
  18951. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  18952. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  18953. msgid "Units for the maximum object height."
  18954. msgstr "Unités pour la hauteur maximum de l'objet."
  18955. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  18956. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  18957. msgid "Units for the maximum object width."
  18958. msgstr "Unités pour la largeurmaximum de l'objet."
  18959. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  18960. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  18961. msgid "Units for the minimum object height."
  18962. msgstr "Unités pour la hauteur minimum de l'objet."
  18963. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  18964. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  18965. msgid "Units for the minimum object width."
  18966. msgstr "Unités pour la largeur minimum de l'objet."
  18967. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  18968. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  18969. msgid "Units for the object height."
  18970. msgstr "Unités pour la hauteur de l'objet."
  18971. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  18972. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  18973. msgid "Units for the object width."
  18974. msgstr "Unités pour la largeur de l'objet."
  18975. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  18976. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  18977. msgid "Units for the right border width."
  18978. msgstr "Unités pour l'épaisseur du bord droit."
  18979. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  18980. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  18981. msgid "Units for the right margin."
  18982. msgstr "Unités pour la marge droite."
  18983. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  18984. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  18985. msgid "Units for the right outline width."
  18986. msgstr "Unités pour l'épaisseur du contour droit."
  18987. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  18988. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  18989. msgid "Units for the right padding."
  18990. msgstr "Unités pour l'espacement droit."
  18991. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  18992. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  18993. msgid "Units for the right position."
  18994. msgstr "Unités pour la position droite."
  18995. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  18996. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  18997. msgid "Units for the top border width."
  18998. msgstr "Unités pour l'épaisseur du bord supérieur."
  18999. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  19000. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  19001. msgid "Units for the top margin."
  19002. msgstr "Unités pour la marge supérieure."
  19003. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  19004. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  19005. msgid "Units for the top outline width."
  19006. msgstr "Unités pour l'épaisseur du contour supérieur."
  19007. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  19008. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  19009. msgid "Units for the top padding."
  19010. msgstr "Unités pour l'espacement supérieur."
  19011. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  19012. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  19013. msgid "Units for the top position."
  19014. msgstr "Unités pour la position supérieure."
  19015. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  19016. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  19017. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  19018. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  19019. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  19020. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  19021. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  19022. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  19023. msgid "Units for this value."
  19024. msgstr "Unités pour cette valeur."
  19025. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  19026. #, c-format
  19027. msgid "Unknown DDE error %08x"
  19028. msgstr "Erreur DDE inconnue : %08x"
  19029. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  19030. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  19031. msgstr "Objet inconnu indiqué à GetObjectClassInfo"
  19032. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  19033. #, c-format
  19034. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  19035. msgstr "Unité %d de résolution PNG inconnue"
  19036. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  19037. #, c-format
  19038. msgid "Unknown Property %s"
  19039. msgstr "Propriété « %s » inconnue"
  19040. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  19041. #, c-format
  19042. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  19043. msgstr "Unité %d de résolution TIFF inconnue et ignorée"
  19044. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  19045. msgid "Unknown dynamic library error"
  19046. msgstr "Erreur de bibliothèque dynamique inconnue"
  19047. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  19048. #, c-format
  19049. msgid "Unknown encoding (%d)"
  19050. msgstr "Codage inconnu (%d)"
  19051. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  19052. #, c-format
  19053. msgid "Unknown error %08x"
  19054. msgstr "Erreur inconnue %08x"
  19055. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  19056. msgid "Unknown exception"
  19057. msgstr "Exception inconnue"
  19058. #: ../src/common/image.cpp:2839
  19059. msgid "Unknown image data format."
  19060. msgstr "Format de données d'image inconnu."
  19061. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  19062. #, c-format
  19063. msgid "Unknown long option '%s'"
  19064. msgstr "Option longue « %s » inconnue"
  19065. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  19066. msgid "Unknown name or named argument."
  19067. msgstr "Nom ou argument nommé inconnu."
  19068. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  19069. #, c-format
  19070. msgid "Unknown option '%s'"
  19071. msgstr "Option « %s » inconnue"
  19072. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  19073. #, c-format
  19074. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  19075. msgstr "Symbole « { » non assorti dans une entrée pour le type mime %s."
  19076. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  19077. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  19078. msgid "Unnamed command"
  19079. msgstr "Commande sans nom"
  19080. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  19081. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  19082. msgid "Unspecified"
  19083. msgstr "Non spécifié"
  19084. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  19085. msgid "Unsupported clipboard format."
  19086. msgstr "Format de presse-papiers non reconnu."
  19087. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  19088. #, c-format
  19089. msgid "Unsupported theme '%s'."
  19090. msgstr "Thème « %s » non reconnu."
  19091. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19092. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  19093. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  19094. msgid "Up"
  19095. msgstr "Haut"
  19096. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  19097. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  19098. msgid "Upper case letters"
  19099. msgstr "Lettres majuscules"
  19100. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  19101. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  19102. msgid "Upper case roman numerals"
  19103. msgstr "Chiffres romains majuscules"
  19104. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  19105. #, c-format
  19106. msgid "Usage: %s"
  19107. msgstr "Utilisation : %s"
  19108. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  19109. msgid "Use &shadow"
  19110. msgstr "Utiliser une o&mbre"
  19111. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  19112. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  19113. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  19114. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  19115. msgid "Use the current alignment setting."
  19116. msgstr "Utiliser les réglages courants d'alignement."
  19117. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  19118. msgid "Validation conflict"
  19119. msgstr "Conflit de validation"
  19120. #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
  19121. msgid "Value"
  19122. msgstr "Valeur"
  19123. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  19124. #, c-format
  19125. msgid "Value must be %s or higher."
  19126. msgstr "La valeur doit être %s ou plus."
  19127. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  19128. #, c-format
  19129. msgid "Value must be %s or less."
  19130. msgstr "La valeur doit être %s ou moins."
  19131. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  19132. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  19133. #, c-format
  19134. msgid "Value must be between %s and %s."
  19135. msgstr "La valeur doit être entre %s et %s."
  19136. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  19137. msgid "Version "
  19138. msgstr "Version "
  19139. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  19140. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  19141. msgid "Vertical alignment."
  19142. msgstr "Alignement vertical."
  19143. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  19144. msgid "View files as a detailed view"
  19145. msgstr "Voir les fichiers en vue détaillée"
  19146. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  19147. msgid "View files as a list view"
  19148. msgstr "Voir les fichiers en liste"
  19149. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  19150. msgid "Views"
  19151. msgstr "Vues"
  19152. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19153. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  19154. msgid "Wait"
  19155. msgstr "Attente"
  19156. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19157. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  19158. msgid "Wait Arrow"
  19159. msgstr "Flèche d'attente"
  19160. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  19161. #, c-format
  19162. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  19163. msgstr "Échec de l'attente de l'E/S sur le descriptoeur epoll %d"
  19164. #: ../src/common/log.cpp:223
  19165. msgid "Warning: "
  19166. msgstr "Avertissement : "
  19167. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19168. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  19169. msgid "Watch"
  19170. msgstr "Scrutateur"
  19171. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  19172. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  19173. msgid "Weight"
  19174. msgstr "Poids"
  19175. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  19176. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  19177. msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
  19178. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  19179. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  19180. msgstr "Europe de l'Ouest avec l'Euro (ISO-8859-15)"
  19181. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  19182. msgid "Whether the font is underlined."
  19183. msgstr "Si la police est soulignée."
  19184. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  19185. msgid "White"
  19186. msgstr "Blanc"
  19187. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  19188. msgid "Whole words only"
  19189. msgstr "Mots complets seulement"
  19190. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  19191. msgid "Win32 theme"
  19192. msgstr "Thème Win32"
  19193. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19194. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  19195. msgid "Window"
  19196. msgstr "Fenêtre"
  19197. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19198. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  19199. msgid "WindowFrame"
  19200. msgstr "WindowFrame"
  19201. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19202. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  19203. msgid "WindowText"
  19204. msgstr "WindowText"
  19205. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  19206. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  19207. msgstr "Arabe limité à Windows (CP 1256)"
  19208. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  19209. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  19210. msgstr "Balte limité à Windows (CP 1257)"
  19211. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  19212. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  19213. msgstr "Européen central limité à Windows (CP 1255)"
  19214. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  19215. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  19216. msgstr "Chinois Simplifié Windows (CP 936) ou GB-2312"
  19217. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  19218. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  19219. msgstr "Chinois Traditionnel Windows (CP 950) ou Big-5"
  19220. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  19221. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  19222. msgstr "Cyrillique limité à Windows (CP 1251)"
  19223. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  19224. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  19225. msgstr "Grec limité à Windows (CP 1253)"
  19226. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  19227. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  19228. msgstr "Hébreu limité à Windows (CP 1255)"
  19229. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  19230. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  19231. msgstr "Japonais Windows (CP 932) ou Shift-JIS"
  19232. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  19233. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  19234. msgstr "Johab Windows (CP 1361)"
  19235. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  19236. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  19237. msgstr "Coréen limité à Windows (CP 949)"
  19238. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  19239. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  19240. msgstr "Windows Thai (CP 874)"
  19241. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  19242. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  19243. msgstr "Turc limité à Windows (CP 1254)"
  19244. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  19245. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  19246. msgstr "Vietnamien Windows (CP 1258)"
  19247. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  19248. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  19249. msgstr "Européen occidental limité à Windows (CP 1252 )"
  19250. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  19251. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  19252. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  19253. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  19254. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  19255. msgstr "Cyrillique OEM Windows/DOS (CP 866)"
  19256. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19257. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  19258. msgid "Windows_Left"
  19259. msgstr "Windows_Left"
  19260. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19261. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  19262. msgid "Windows_Menu"
  19263. msgstr "Windows_Menu"
  19264. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19265. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  19266. msgid "Windows_Right"
  19267. msgstr "Windows_Right"
  19268. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  19269. #, c-format
  19270. msgid "Write error on file '%s'"
  19271. msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier « %s »"
  19272. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  19273. #, c-format
  19274. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  19275. msgstr "Erreur d'analyse XML : « %s » à la ligne %d"
  19276. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  19277. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  19278. msgstr "XPM : données de pixel malformées !"
  19279. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  19280. #, c-format
  19281. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  19282. msgstr "XPM : définition de couleur incorrecte à la ligne %d"
  19283. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  19284. msgid "XPM: incorrect header format!"
  19285. msgstr "XPM : format de l'entête incorrect !"
  19286. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  19287. #, c-format
  19288. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  19289. msgstr "XPM : définition de couleur « %s » malformée à la ligne %d !"
  19290. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  19291. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  19292. msgstr "XPM : pas de couleur restant à utiliser comme masque !"
  19293. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  19294. #, c-format
  19295. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  19296. msgstr "XPM : les données de l'image sont tronquées à la ligne %d !"
  19297. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  19298. msgid "Yellow"
  19299. msgstr "Jaune"
  19300. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  19301. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  19302. msgid "Yes"
  19303. msgstr "Oui"
  19304. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  19305. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  19306. msgstr ""
  19307. "Il n'est pas possible d'effectuer un effacement sur une superposition "
  19308. "(overlay) avant qu'elle ne soit initialisée"
  19309. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  19310. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  19311. msgstr ""
  19312. "Il n'est pas possible d'initialiser deux fois une superpopsition (overlay)"
  19313. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  19314. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  19315. msgstr "Il n'est pas possible d'ajouter un nouveau dossier à cette section."
  19316. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  19317. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  19318. msgstr ""
  19319. "Une valeur incorrecte a été saisie. Presser ESC pour annuler l'édition."
  19320. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  19321. msgid "Zoom &In"
  19322. msgstr "Zoom &avant"
  19323. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  19324. msgid "Zoom &Out"
  19325. msgstr "Zoom a&rrière"
  19326. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  19327. msgid "Zoom In"
  19328. msgstr "Zoom Avant"
  19329. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  19330. msgid "Zoom Out"
  19331. msgstr "Zoom Arrière"
  19332. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  19333. msgid "Zoom to &Fit"
  19334. msgstr "Zoom a&justé"
  19335. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  19336. msgid "Zoom to Fit"
  19337. msgstr "Zoom Ajusté"
  19338. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  19339. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  19340. msgstr "une application DDEML a créé une situation de concurrence prolongée."
  19341. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  19342. msgid ""
  19343. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  19344. "function,\n"
  19345. "or an invalid instance identifier\n"
  19346. "was passed to a DDEML function."
  19347. msgstr ""
  19348. "une fonction DDEML a été appelée sans appel préalable à la fonction\n"
  19349. "DdeInitialize, ou un identifiant non valable a été fourni à la fonction\n"
  19350. "DDEML."
  19351. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  19352. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  19353. msgstr "une tentative d'un client pour établir une conversation a échoué."
  19354. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  19355. msgid "a memory allocation failed."
  19356. msgstr "une allocation de mémoire a échoué."
  19357. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  19358. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  19359. msgstr "un paramètre n'a pas pu être validé par la DDEML."
  19360. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  19361. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  19362. msgstr "une demande de transaction synchrone d'instructions a expiré."
  19363. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  19364. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  19365. msgstr "une demande de transaction synchrone de données a expiré."
  19366. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  19367. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  19368. msgstr "une demande de transaction synchrone d'exécutions a expiré."
  19369. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  19370. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  19371. msgstr "une demande de transaction synchrone de stockage a expiré."
  19372. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  19373. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  19374. msgstr "une demande pour terminer une transaction d'instructions a expiré."
  19375. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  19376. msgid ""
  19377. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  19378. "that was terminated by the client, or the server\n"
  19379. "terminated before completing a transaction."
  19380. msgstr ""
  19381. "une transaction a été tentée du côté serveur lors d'une conversation déjà\n"
  19382. "terminée par le client, ou le serveur a achevé la transaction avant la fin."
  19383. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  19384. msgid "a transaction failed."
  19385. msgstr "une transaction a échoué."
  19386. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  19387. msgid "alt"
  19388. msgstr "alt"
  19389. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  19390. msgid ""
  19391. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  19392. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  19393. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  19394. "attempted to perform server transactions."
  19395. msgstr ""
  19396. "une application initialisée en tant que APPCLASS_MONITOR a tenté\n"
  19397. "d'effectuer une transaction DDE, ou une application initialisée en tant\n"
  19398. "que APPCMD_CLIENTONLY a tenté d'effectuer des transactions serveur."
  19399. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  19400. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  19401. msgstr "un appel interne à la fonction PostMessage a échoué. "
  19402. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  19403. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  19404. msgstr "une erreur interne s'est produite dans le DDEML."
  19405. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  19406. msgid ""
  19407. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  19408. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  19409. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  19410. msgstr ""
  19411. "un identifiant de transaction non valable a été fourni à la fonction DDEML.\n"
  19412. "Quand l'application sort d'un rappel XTYP_XACT_COMPLETE, l'identifiant de\n"
  19413. "transaction pour ce rappel n'est plus valable."
  19414. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  19415. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  19416. msgstr "suppose qu'il s'agit d'un zip recombiné"
  19417. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  19418. #, c-format
  19419. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  19420. msgstr "tentative de modifier la touche non configurable « %s » ignorée."
  19421. #: ../src/html/chm.cpp:329
  19422. msgid "bad arguments to library function"
  19423. msgstr "mauvais paramètres à la fonction de bibliothèque"
  19424. #: ../src/html/chm.cpp:341
  19425. msgid "bad signature"
  19426. msgstr "mauvaise signature"
  19427. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  19428. msgid "bad zipfile offset to entry"
  19429. msgstr "mauvais décalage de fichier zip dans l'entrée"
  19430. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  19431. msgid "binary"
  19432. msgstr "binaire"
  19433. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  19434. msgid "bold"
  19435. msgstr "gras"
  19436. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  19437. #, c-format
  19438. msgid "build %lu"
  19439. msgstr "version %lu"
  19440. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  19441. #, c-format
  19442. msgid "can't close file '%s'"
  19443. msgstr "impossible de fermer le fichier « %s »"
  19444. #: ../src/common/file.cpp:245
  19445. #, c-format
  19446. msgid "can't close file descriptor %d"
  19447. msgstr "impossible de fermer le descripteur de fichier %d"
  19448. #: ../src/common/file.cpp:586
  19449. #, c-format
  19450. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  19451. msgstr "impossible d'appliquer les changements au fichier « %s »"
  19452. #: ../src/common/file.cpp:178
  19453. #, c-format
  19454. msgid "can't create file '%s'"
  19455. msgstr "impossible de créer le fichier « %s »"
  19456. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  19457. #, c-format
  19458. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  19459. msgstr "impossible d'effacer le fichier de configuration utilisateur « %s »"
  19460. #: ../src/common/file.cpp:495
  19461. #, c-format
  19462. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  19463. msgstr ""
  19464. "impossible de déterminer si la fin du fichier est atteinte dans le "
  19465. "descripteur %d"
  19466. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  19467. msgid "can't find central directory in zip"
  19468. msgstr "impossible de trouver le répertoire principale dans le zip"
  19469. #: ../src/common/file.cpp:465
  19470. #, c-format
  19471. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  19472. msgstr ""
  19473. "impossible de trouver la taille du fichier dans le descripteur de fichier %d"
  19474. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  19475. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  19476. msgstr ""
  19477. "impossible de trouver le répertoire HOME de l'utilisateur - utilisation du "
  19478. "répertoire courant."
  19479. #: ../src/common/file.cpp:366
  19480. #, c-format
  19481. msgid "can't flush file descriptor %d"
  19482. msgstr ""
  19483. "impossible de forcer l'écriture sur disque du descripteur de fichier %d"
  19484. #: ../src/common/file.cpp:422
  19485. #, c-format
  19486. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  19487. msgstr ""
  19488. "impossible de trouver la position de recherche sur le descripteur de fichier "
  19489. "%d"
  19490. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  19491. msgid "can't load any font, aborting"
  19492. msgstr "impossible de charger une police de caractères - abandon"
  19493. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  19494. #, c-format
  19495. msgid "can't open file '%s'"
  19496. msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
  19497. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  19498. #, c-format
  19499. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  19500. msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration global « %s »."
  19501. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  19502. #, c-format
  19503. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  19504. msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur « %s »."
  19505. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  19506. msgid "can't open user configuration file."
  19507. msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur."
  19508. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  19509. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  19510. msgstr "impossible de réinitialiser le flux de déchargement de zlib"
  19511. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  19512. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  19513. msgstr "impossible de réinitialiser le flux de chargement de zlib"
  19514. #: ../src/common/file.cpp:304
  19515. #, c-format
  19516. msgid "can't read from file descriptor %d"
  19517. msgstr "impossible de lire le descripteur de fichier %d"
  19518. #: ../src/common/file.cpp:581
  19519. #, c-format
  19520. msgid "can't remove file '%s'"
  19521. msgstr "impossible de supprimer le fichier « %s »"
  19522. #: ../src/common/file.cpp:598
  19523. #, c-format
  19524. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  19525. msgstr "impossible de supprimer le fichier temporaire « %s »"
  19526. #: ../src/common/file.cpp:408
  19527. #, c-format
  19528. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  19529. msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d"
  19530. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  19531. #, c-format
  19532. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  19533. msgstr "impossible d'écrire le tampon « %s » sur le disque."
  19534. #: ../src/common/file.cpp:323
  19535. #, c-format
  19536. msgid "can't write to file descriptor %d"
  19537. msgstr "impossible d'écrire dans le descripteur de fichier %d"
  19538. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  19539. msgid "can't write user configuration file."
  19540. msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration utilisateur."
  19541. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19542. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  19543. msgid "checked"
  19544. msgstr "coché"
  19545. #: ../src/html/chm.cpp:345
  19546. msgid "checksum error"
  19547. msgstr "erreur de la somme de contrôle"
  19548. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  19549. msgid "checksum failure reading tar header block"
  19550. msgstr ""
  19551. "erreur de la somme de contrôle lors de la lecture du bloc d'entête de tar"
  19552. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  19553. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  19554. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  19555. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  19556. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  19557. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  19558. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  19559. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  19560. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  19561. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  19562. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  19563. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  19564. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  19565. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  19566. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  19567. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  19568. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  19569. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  19570. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  19571. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  19572. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  19573. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  19574. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  19575. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  19576. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  19577. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  19578. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  19579. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  19580. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  19581. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  19582. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  19583. msgid "cm"
  19584. msgstr "cm"
  19585. #: ../src/html/chm.cpp:347
  19586. msgid "compression error"
  19587. msgstr "erreur de compression"
  19588. #: ../src/common/regex.cpp:236
  19589. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  19590. msgstr "échec de la conversion dans un codage 8 bits"
  19591. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  19592. msgid "ctrl"
  19593. msgstr "ctrl"
  19594. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  19595. msgid "date"
  19596. msgstr "date"
  19597. #: ../src/html/chm.cpp:349
  19598. msgid "decompression error"
  19599. msgstr "erreur de décompression"
  19600. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  19601. msgid "double"
  19602. msgstr "double"
  19603. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  19604. msgid "dump of the process state (binary)"
  19605. msgstr "décharger l'état du processus (binaire)"
  19606. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  19607. msgid "eighteenth"
  19608. msgstr "dix-huitième"
  19609. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  19610. msgid "eighth"
  19611. msgstr "huitième"
  19612. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  19613. msgid "eleventh"
  19614. msgstr "onzième"
  19615. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  19616. #, c-format
  19617. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  19618. msgstr "l'entrée « %s » apparaît plus d'une fois dans le groupe « %s »"
  19619. #: ../src/html/chm.cpp:343
  19620. msgid "error in data format"
  19621. msgstr "erreur dans le format des données"
  19622. #: ../src/html/chm.cpp:331
  19623. msgid "error opening file"
  19624. msgstr "erreur à l'ouverture du fichier"
  19625. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  19626. msgid "error reading zip central directory"
  19627. msgstr "erreur à la lecture du répertoire principale du zip"
  19628. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  19629. msgid "error reading zip local header"
  19630. msgstr "erreur à la lecture de l'en-tête local du zip"
  19631. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  19632. #, c-format
  19633. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  19634. msgstr "erreur à l'écriture de l'entrée zip « %s » : mauvaise crc ou longueur"
  19635. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  19636. #, c-format
  19637. msgid "failed to flush the file '%s'"
  19638. msgstr "échec de la mise à jour du fichier « %s »"
  19639. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19640. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  19641. msgid "false"
  19642. msgstr "faux"
  19643. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  19644. msgid "fifteenth"
  19645. msgstr "quinzième"
  19646. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  19647. msgid "fifth"
  19648. msgstr "cinquième"
  19649. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  19650. #, c-format
  19651. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  19652. msgstr ""
  19653. "fichier « %s », ligne %zu : « %s » est ignoré après l'en-tête de groupe."
  19654. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  19655. #, c-format
  19656. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  19657. msgstr "fichier « %s », ligne %zu : symbole « = » attendu."
  19658. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  19659. #, c-format
  19660. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  19661. msgstr ""
  19662. "fichier « %s », ligne %zu : première occurrence de la clé %s à la ligne %d."
  19663. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  19664. #, c-format
  19665. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  19666. msgstr ""
  19667. "fichier « %s », ligne %zu : valeur pour la touche non configurable « %s » "
  19668. "ignorée."
  19669. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  19670. #, c-format
  19671. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  19672. msgstr "fichier '%s' : caractère %c inattendu à la ligne %zu."
  19673. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  19674. msgid "files"
  19675. msgstr "fichiers"
  19676. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  19677. msgid "first"
  19678. msgstr "premier"
  19679. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  19680. msgid "font size"
  19681. msgstr "taille de police"
  19682. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  19683. msgid "fourteenth"
  19684. msgstr "quatorzième"
  19685. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  19686. msgid "fourth"
  19687. msgstr "quatrième"
  19688. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  19689. msgid "generate verbose log messages"
  19690. msgstr "créer des messages de journalisation verbeux"
  19691. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  19692. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  19693. msgid "image"
  19694. msgstr "image"
  19695. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  19696. msgid "incomplete header block in tar"
  19697. msgstr "le bloc d'entête de tar est incomplet"
  19698. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  19699. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  19700. msgstr "chaîne de gestion des événements non valable, point manquant"
  19701. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  19702. msgid "incorrect size given for tar entry"
  19703. msgstr "la taille fournie pour l'entrée tar est incorrecte"
  19704. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  19705. msgid "invalid data in extended tar header"
  19706. msgstr "donnée incorrectes dans l'entête étendu de tar"
  19707. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  19708. msgid "invalid message box return value"
  19709. msgstr "la boîte de message a renvoyé une valeur non valable"
  19710. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  19711. msgid "invalid zip file"
  19712. msgstr "fichier zip non valable"
  19713. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  19714. msgid "italic"
  19715. msgstr "italique"
  19716. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  19717. msgid "light"
  19718. msgstr "léger"
  19719. #: ../src/common/intl.cpp:303
  19720. #, c-format
  19721. msgid "locale '%s' cannot be set."
  19722. msgstr "la localisation « %s » ne peut pas être établie."
  19723. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  19724. msgid "midnight"
  19725. msgstr "minuit"
  19726. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  19727. msgid "nineteenth"
  19728. msgstr "dix-neuvième"
  19729. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  19730. msgid "ninth"
  19731. msgstr "neuvième"
  19732. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  19733. msgid "no DDE error."
  19734. msgstr "erreur - pas de DDE."
  19735. #: ../src/html/chm.cpp:327
  19736. msgid "no error"
  19737. msgstr "aucune erreur"
  19738. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  19739. #, c-format
  19740. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  19741. msgstr "aucune police trouvée dans %s, utilisation d'une police interne"
  19742. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  19743. msgid "noname"
  19744. msgstr "pas de nom"
  19745. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  19746. msgid "noon"
  19747. msgstr "midi"
  19748. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  19749. msgid "normal"
  19750. msgstr "normal"
  19751. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  19752. msgid "num"
  19753. msgstr "num"
  19754. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  19755. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  19756. msgstr "les objets ne peuvent pas avoir de noeuds texte XML"
  19757. #: ../src/html/chm.cpp:339
  19758. msgid "out of memory"
  19759. msgstr "capacité mémoire dépassée"
  19760. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  19761. msgid "process context description"
  19762. msgstr "description du contexte du processus"
  19763. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  19764. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  19765. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  19766. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  19767. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  19768. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  19769. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  19770. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  19771. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  19772. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  19773. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  19774. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  19775. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  19776. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  19777. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  19778. msgid "pt"
  19779. msgstr "pt"
  19780. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  19781. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  19782. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  19783. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  19784. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  19785. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  19786. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  19787. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  19788. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  19789. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  19790. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  19791. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  19792. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  19793. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  19794. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  19795. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  19796. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  19797. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  19798. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  19799. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  19800. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  19801. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  19802. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  19803. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  19804. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  19805. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  19806. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  19807. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  19808. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  19809. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  19810. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  19811. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  19812. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  19813. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  19814. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  19815. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  19816. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  19817. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  19818. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  19819. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  19820. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  19821. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  19822. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  19823. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  19824. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  19825. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  19826. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  19827. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  19828. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  19829. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  19830. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  19831. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  19832. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  19833. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  19834. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  19835. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  19836. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  19837. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  19838. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  19839. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  19840. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  19841. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  19842. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  19843. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  19844. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  19845. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  19846. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  19847. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  19848. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  19849. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  19850. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  19851. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  19852. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  19853. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  19854. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  19855. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  19856. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  19857. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  19858. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  19859. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  19860. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  19861. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  19862. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  19863. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  19864. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  19865. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  19866. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  19867. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  19868. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  19869. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  19870. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  19871. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  19872. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  19873. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  19874. msgid "px"
  19875. msgstr "px"
  19876. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  19877. msgid "rawctrl"
  19878. msgstr "rawctrl"
  19879. #: ../src/html/chm.cpp:333
  19880. msgid "read error"
  19881. msgstr "erreur de lecture"
  19882. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  19883. #, c-format
  19884. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  19885. msgstr "lecture du flux zip (entrée %s) : mauvaise crc"
  19886. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  19887. #, c-format
  19888. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  19889. msgstr "lecture du flux zip (entrée %s) : mauvaise longueur"
  19890. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  19891. msgid "reentrancy problem."
  19892. msgstr "problème de double entrée."
  19893. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  19894. msgid "second"
  19895. msgstr "deuxième"
  19896. #: ../src/html/chm.cpp:337
  19897. msgid "seek error"
  19898. msgstr "erreur de recherche"
  19899. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  19900. msgid "seventeenth"
  19901. msgstr "dix-septième"
  19902. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  19903. msgid "seventh"
  19904. msgstr "septième"
  19905. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  19906. msgid "shift"
  19907. msgstr "majuscule"
  19908. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  19909. msgid "show this help message"
  19910. msgstr "montrer ce message d'aide"
  19911. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  19912. msgid "sixteenth"
  19913. msgstr "seizième"
  19914. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  19915. msgid "sixth"
  19916. msgstr "sixième"
  19917. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  19918. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  19919. msgstr "spécifier le mode d'affichage à utiliser (par ex. 640x480-16)"
  19920. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  19921. msgid "specify the theme to use"
  19922. msgstr "spécifier le thème à utiliser"
  19923. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  19924. msgid "standard/circle"
  19925. msgstr "standard/circulaire"
  19926. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  19927. msgid "standard/circle-outline"
  19928. msgstr "standard/contour circulaire"
  19929. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  19930. msgid "standard/diamond"
  19931. msgstr "standard/diamant"
  19932. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  19933. msgid "standard/square"
  19934. msgstr "standard/carré"
  19935. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  19936. msgid "standard/triangle"
  19937. msgstr "standard/triangle"
  19938. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  19939. msgid "stored file length not in Zip header"
  19940. msgstr "longueur du fichier enregistré absente de l'entête du Zip"
  19941. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  19942. msgid "str"
  19943. msgstr "str"
  19944. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  19945. msgid "strikethrough"
  19946. msgstr "barré"
  19947. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  19948. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  19949. msgid "tar entry not open"
  19950. msgstr "l'entrée tar n'est pas ouverte"
  19951. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  19952. msgid "tenth"
  19953. msgstr "dixième"
  19954. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  19955. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  19956. msgstr ""
  19957. "la réponse à la transaction a provoqué la spécification du bit DDE_FBUSY."
  19958. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  19959. msgid "third"
  19960. msgstr "troisième"
  19961. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  19962. msgid "thirteenth"
  19963. msgstr "treizième"
  19964. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  19965. msgid "today"
  19966. msgstr "aujourd'hui"
  19967. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  19968. msgid "tomorrow"
  19969. msgstr "demain"
  19970. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  19971. #, c-format
  19972. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  19973. msgstr "anti-slash de fin ignoré dans '%s'"
  19974. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  19975. msgid "translator-credits"
  19976. msgstr "liste des traducteurs"
  19977. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  19978. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  19979. msgid "true"
  19980. msgstr "vrai"
  19981. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  19982. msgid "twelfth"
  19983. msgstr "douzième"
  19984. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  19985. msgid "twentieth"
  19986. msgstr "vingtième"
  19987. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19988. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  19989. msgid "unchecked"
  19990. msgstr "décoché"
  19991. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  19992. msgid "underlined"
  19993. msgstr "souligné"
  19994. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19995. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  19996. msgid "undetermined"
  19997. msgstr "indéterminé"
  19998. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  19999. #, c-format
  20000. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  20001. msgstr "symbole \" inattendu à la position %d dans « %s »."
  20002. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  20003. msgid "unexpected end of file"
  20004. msgstr "fin de fichier inattendue"
  20005. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  20006. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  20007. msgid "unknown"
  20008. msgstr "inconnu"
  20009. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  20010. #, c-format
  20011. msgid "unknown (%lu)"
  20012. msgstr "inconnu (%lu)"
  20013. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  20014. #, c-format
  20015. msgid "unknown class %s"
  20016. msgstr "classe « %s » inconnue"
  20017. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  20018. msgid "unknown error"
  20019. msgstr "erreur inconnue"
  20020. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  20021. #, c-format
  20022. msgid "unknown error (error code %08x)."
  20023. msgstr "erreur inconnue (code d'erreur %08x)."
  20024. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  20025. #, c-format
  20026. msgid "unknown-%d"
  20027. msgstr "inconnu-%d"
  20028. #: ../src/common/docview.cpp:509
  20029. msgid "unnamed"
  20030. msgstr "sans nom"
  20031. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  20032. #, c-format
  20033. msgid "unnamed%d"
  20034. msgstr "sans nom %d"
  20035. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  20036. msgid "unsupported Zip compression method"
  20037. msgstr "méthode de compression zip non gérée"
  20038. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  20039. #, c-format
  20040. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  20041. msgstr "utilisation du catalogue « %s » de « %s »."
  20042. #: ../src/html/chm.cpp:335
  20043. msgid "write error"
  20044. msgstr "erreur d'écriture"
  20045. #: ../src/common/time.cpp:292
  20046. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  20047. msgstr "wxGetTimeOfDay a échoué."
  20048. #: ../src/motif/app.cpp:242
  20049. #, c-format
  20050. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  20051. msgstr "wxWidgets n'a pas pu ouvrir d'affichage pour %s : abandon."
  20052. #: ../src/x11/app.cpp:170
  20053. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  20054. msgstr "wxWidgets n'a pas pu ouvrir d'affichage : abandon."
  20055. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  20056. msgid "xxxx"
  20057. msgstr "xxxx"
  20058. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  20059. msgid "yesterday"
  20060. msgstr "hier"
  20061. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  20062. #, c-format
  20063. msgid "zlib error %d"
  20064. msgstr "erreur zlib %d"
  20065. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  20066. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  20067. msgid "~"
  20068. msgstr "~"