es_database.po 507 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926
  1. msgid "%1$d backward edge"
  2. msgid_plural "%1$d backward edges"
  3. msgstr[0] "%1$d borde de retroceso"
  4. msgstr[1] "%1$d bordes de retroceso"
  5. msgid "%1$d degenerate facet"
  6. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  7. msgstr[0] "%1$d faceta degenerada"
  8. msgstr[1] "%1$d facetas degeneradas"
  9. msgid "%1$d edge fixed"
  10. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  11. msgstr[0] "%1$d borde arreglado"
  12. msgstr[1] "%1$d bordes arreglados"
  13. msgid "%1$d facet removed"
  14. msgid_plural "%1$d facets removed"
  15. msgstr[0] "%1$d faceta eliminada"
  16. msgstr[1] "%1$d facetas eliminadas"
  17. msgid "%1$d facet reversed"
  18. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  19. msgstr[0] "%1$d faceta invertida"
  20. msgstr[1] "%1$d facetas invertidas"
  21. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  22. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  23. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con una costura personalizada."
  24. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con una costura personalizada."
  25. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  26. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  27. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con soportes personalizados."
  28. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con soportes personalizados."
  29. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  30. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  31. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con pintura multimaterial."
  32. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con pintura multimaterial."
  33. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  34. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  35. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con hundimiento parcial."
  36. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con hundimiento parcial."
  37. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  38. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  39. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con altura de capa variable."
  40. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con altura de capa variable."
  41. msgid "%1$d open edge"
  42. msgid_plural "%1$d open edges"
  43. msgstr[0] "%1$d esquina abierta"
  44. msgstr[1] "%1$d esquinas abiertas"
  45. msgid "%1% (%2$d shell)"
  46. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  47. msgstr[0] "%1% (%2$d carcasa)"
  48. msgstr[1] "%1% (%2$d carcasas)"
  49. msgid ""
  50. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  51. "printers."
  52. msgstr ""
  53. "%1% marcados con un <b>*</b> <b>no</b> son compatible con algunas de las "
  54. "impresoras instaladas."
  55. msgid "%1% Preset"
  56. msgstr "%1% Preset"
  57. msgid "%1% was substituted with %2%"
  58. msgstr "%1% fue sustituido con %2%"
  59. msgid "%1% was successfully sliced."
  60. msgstr "%1% fue laminado con éxito."
  61. msgid "%d presets successfully imported."
  62. msgstr "%d ajustes iniciales importados con éxito."
  63. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  64. msgstr "%s - CAMBIO IMPORTANTE"
  65. msgid "%s - Drop project file"
  66. msgstr "%s - Soltar archivo de proyecto"
  67. msgid "%s configuration is incompatible"
  68. msgstr "%s la configuración es incompatible"
  69. msgid "%s doesn't support percentage"
  70. msgstr "%s no permite porcentajes"
  71. msgid "%s error"
  72. msgstr "%s error"
  73. msgid "%s Family"
  74. msgstr "%s Familia"
  75. msgid "%s has a warning"
  76. msgstr "%s tiene un aviso"
  77. msgid "%s has encountered an error"
  78. msgstr "%s ha ocurrido un error"
  79. msgid ""
  80. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  81. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  82. "and we would be glad if you reported it."
  83. msgstr ""
  84. "%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin "
  85. "memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también "
  86. "puede ser un error y nos complacería que lo informaras."
  87. msgid ""
  88. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  89. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  90. "and we would be glad if you reported it.\n"
  91. "\n"
  92. "The application will now terminate."
  93. msgstr ""
  94. "%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin "
  95. "memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también "
  96. "puede ser un error y nos complacería que lo informaras.\n"
  97. "\n"
  98. "La aplicación se cerrará."
  99. msgid "%s has no configuration updates available."
  100. msgstr "%s no tiene actualizaciones de configuración disponibles."
  101. msgid "%s incompatibility"
  102. msgstr "%s incompatibilidad"
  103. msgid "%s info"
  104. msgstr "%s info"
  105. msgid "%s information"
  106. msgstr "%s información"
  107. msgid ""
  108. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  109. "\n"
  110. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  111. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  112. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  113. "settings from one of the System presets.\n"
  114. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  115. "or override it with a customized value.\n"
  116. "\n"
  117. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  118. "choose whether to enable automatic preset updates."
  119. msgstr ""
  120. "Ahora %s usa una estructura actualizada para la configuración. \n"
  121. "\n"
  122. "Se han introducido los llamados 'Ajustes del sistema', que tienen valores "
  123. "por defecto para varias impresoras. Estos ajustes del sistema no pueden "
  124. "modificarse, por el contrario, los usuarios pueden crear nuevos ajustes que "
  125. "se basan en alguno de ellos.\n"
  126. "Un ajuste nuevo puede heredar un valor de un ajuste existente o bien tener "
  127. "un nuevo valor personalizado.\n"
  128. "\n"
  129. "Por favof, continúa con el %s que sigue para establecer los nuevos ajustes y "
  130. "seleccionar si quieres que estos se actualicen automáticamente."
  131. msgid "%s View Mode"
  132. msgstr "%s Tipo de vista"
  133. msgid "%s warning"
  134. msgstr "%s aviso"
  135. msgid ""
  136. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  137. "\n"
  138. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  139. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  140. "\n"
  141. "Updated configuration bundles:"
  142. msgstr ""
  143. "%s comenzará las actualizaciones. De otro modo no podrá comenzar.\n"
  144. "\n"
  145. "Ten en cuenta que primero se creará una copia de seguridad. Puedes volver a "
  146. "ella si en algún momento hay problemas con la nueva versión.\n"
  147. "\n"
  148. "Configuraciones actualizadas:"
  149. msgid ""
  150. "%s\n"
  151. "Do you want to continue?"
  152. msgstr ""
  153. "%s\n"
  154. "¿Quieres continuar?"
  155. msgid "&About %s"
  156. msgstr "&Acerca de %s"
  157. msgid "&Collapse Sidebar"
  158. msgstr "&Contraer la barra lateral"
  159. msgid "&Configuration"
  160. msgstr "&Configuración"
  161. msgid "&Configuration Snapshots"
  162. msgstr "Instantáneas de la &Configuración"
  163. msgid "&Copy"
  164. msgstr "&Copiar"
  165. msgid "&Delete Selected"
  166. msgstr "&Eliminar selección"
  167. msgid "&Edit"
  168. msgstr "&Editar"
  169. msgid "&Export"
  170. msgstr "&Exportar"
  171. msgid "&Filament Settings Tab"
  172. msgstr "Pestaña de Ajustes de &filamento"
  173. msgid "&File"
  174. msgstr "&Archivo"
  175. msgid "&Finish"
  176. msgstr "&Terminar"
  177. msgid "&Fullscreen"
  178. msgstr "&Pantalla completa"
  179. msgid "&G-code Preview"
  180. msgstr "Previsualización Código &G"
  181. msgid "&Help"
  182. msgstr "Ayu&da"
  183. msgid "&Import"
  184. msgstr "&Importar"
  185. msgid "&Language"
  186. msgstr "&Idioma"
  187. msgid "&New Project"
  188. msgstr "&Nuevo proyecto"
  189. msgid "&Next >"
  190. msgstr "&Siguiente >"
  191. msgid "&Open G-code"
  192. msgstr "Abrir código G (&O)"
  193. msgid "&Open Project"
  194. msgstr "Abrir pr&oyecto"
  195. msgid "&Paste"
  196. msgstr "&Pegar"
  197. msgid "&Preferences"
  198. msgstr "&Preferencias"
  199. msgid "&Quit"
  200. msgstr "Sa&lir"
  201. msgid "&Redo"
  202. msgstr "&Rehacer"
  203. msgid "&Repair STL file"
  204. msgstr "&Reparar archivo STL"
  205. msgid "&Save Project"
  206. msgstr "G&uardar proyecto"
  207. msgid "&Select All"
  208. msgstr "&Seleccionar Todo"
  209. msgid "&Undo"
  210. msgstr "Des&hacer"
  211. msgid "&View"
  212. msgstr "Ve&r"
  213. msgid "&Window"
  214. msgstr "&Ventana"
  215. msgid "(All)"
  216. msgstr "(Todo)"
  217. msgid "(including spool)"
  218. msgstr "(incluyendo la bobina)"
  219. msgid "(minimum)."
  220. msgstr "(mínimo)."
  221. msgid "(Re)slice"
  222. msgstr "(Re)laminar"
  223. msgid "(Re)Slice No&w"
  224. msgstr "(Re)Laminar A&hora"
  225. msgid "(Some lines not shown)"
  226. msgstr "(Algunas líneas no se muestran)"
  227. msgid "(Unknown)"
  228. msgstr "(Desconocido)"
  229. msgid ") not found."
  230. msgstr ") no encontrado."
  231. msgid "0 (no open anchors)"
  232. msgstr "0 (sin anclajes abiertos)"
  233. msgid "0 (off)"
  234. msgstr "0 (off)"
  235. msgid "1 (light)"
  236. msgstr "1 (ligero)"
  237. msgid "1000 (unlimited)"
  238. msgstr "1000 (ilimitado)"
  239. msgid "2 (default)"
  240. msgstr "2 (por defecto)"
  241. msgid "3 (heavy)"
  242. msgstr "3 (pesado)"
  243. msgid "3D editor view"
  244. msgstr "Vista editor 3D"
  245. msgid "3D Honeycomb"
  246. msgstr "Panal de abeja 3D"
  247. msgid "3D Mouse disconnected."
  248. msgstr "Ratón 3D desconectado."
  249. msgid "3Dconnexion settings"
  250. msgstr "Ajustes 3Dconnexion"
  251. msgid "< &Back"
  252. msgstr "< &Anterior"
  253. msgid ""
  254. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  255. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  256. msgstr ""
  257. "\"%1%\" está desactivado porque \"%2%\" está en la categoría \"%3%\".\n"
  258. "Para activar \"%1%\", por favor desactiva \"%2%\""
  259. msgid ""
  260. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  261. "absolute extruder addressing."
  262. msgstr ""
  263. "Se encontró \"G92 E0\" en before_layer_gcode, que es incompatible con el "
  264. "direccionamiento absoluto del extrusor."
  265. msgid ""
  266. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  267. "extruder addressing."
  268. msgstr ""
  269. "Se encontró \"G92 E0\" en layer_gcode, que es incompatible con el "
  270. "direccionamiento absoluto del extrusor."
  271. msgid ""
  272. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  273. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  274. "compatible with the active print profile."
  275. msgstr ""
  276. "Una expresión booleana que utiliza los valores de configuración de un perfil "
  277. "de impresión activo. Si esta expresión se evalúa como verdadera, este perfil "
  278. "se considera compatible con el perfil de impresión activo."
  279. msgid ""
  280. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  281. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  282. "compatible with the active printer profile."
  283. msgstr ""
  284. "Una expresión booleana utilizando valores de configuración de un perfil "
  285. "existente. Si esta expresión es verdadera, el perfil será considerado "
  286. "compatible con el perfil de impresión activo."
  287. msgid ""
  288. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  289. "from the system preset."
  290. msgstr ""
  291. "Se creará una copia del preajuste del sistema actual, que se separará del "
  292. "preajuste del sistema."
  293. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  294. msgstr "Un nuevo filamento se instaló y se activará."
  295. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  296. msgstr "Una nueva Impresora se instaló y se activará."
  297. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  298. msgstr "Un nuevo material SLA se instaló y se activará."
  299. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  300. msgid_plural ""
  301. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  302. msgstr[0] "Un nuevo vendedor se instaló y se activará una de sus impresoras"
  303. msgstr[1] "Nuevos vendedores se instalaron y se activará una de sus impresoras"
  304. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  305. msgstr ""
  306. "Una buena aproximación es de 160 a 230 °C para PLA y de 215 a 250 °C para "
  307. "ABS."
  308. msgid ""
  309. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  310. "no heated bed."
  311. msgstr ""
  312. "Una buena aproximación son unos 60°C para PLA y 110°C para ABS. Deja el "
  313. "valor a cero si no tienes base calefactable."
  314. msgid ""
  315. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  316. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  317. "movement and adds a delay before exposure."
  318. msgstr ""
  319. "Un perfil de impresión más lento puede ser necesario cuando se utilizan "
  320. "materiales con mayor viscosidad o con algunas piezas huecas. Ralentiza el "
  321. "movimiento de inclinación y añade un retraso antes de la exposición."
  322. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  323. msgstr "Ha sido detectada una trayectoria fuera del área de impresión."
  324. msgid "Abort"
  325. msgstr "Abortar"
  326. msgid "About %s"
  327. msgstr "Acerca de %s"
  328. msgid "above"
  329. msgstr "sobre"
  330. msgid "Above Z"
  331. msgstr "Encima de Z"
  332. msgid "Acceleration control (advanced)"
  333. msgstr "Control de aceleración (avanzado)"
  334. msgid "Access violation"
  335. msgstr "Violación de acceso"
  336. msgid "Accuracy"
  337. msgstr "Precisión"
  338. msgid "Accurate"
  339. msgstr "Preciso"
  340. msgid "Action"
  341. msgstr "Acción"
  342. msgid "Activate"
  343. msgstr "Activar"
  344. msgid "Active"
  345. msgstr "Activo"
  346. msgid "active"
  347. msgstr "activo"
  348. msgid "Adaptive"
  349. msgstr "Adaptativa"
  350. msgid "Adaptive Cubic"
  351. msgstr "Cúbico Adaptativo"
  352. msgid "Add"
  353. msgstr "Añadir"
  354. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  355. msgstr ""
  356. "Añade \"%1%\" como siguiente ajuste preestablecido para la impresora física "
  357. "\"%2%\""
  358. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  359. msgstr "Añade un pad debajo del modelo compatible"
  360. msgid ""
  361. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  362. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  363. msgstr ""
  364. "Añadir una funda (una sola línea de perímetro) alrededor de la base del "
  365. "soporte. Esto hace el soporte más fiable pero también más difícil de retirar."
  366. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  367. msgstr "Añadir otro código - Ctrl + Clic izquierdo"
  368. msgid "Add another code - Right click"
  369. msgstr "Añadir otro código - Clic derecho"
  370. msgid "Add color change"
  371. msgstr "Añadir cambio de color"
  372. msgid "Add color change (%1%) for:"
  373. msgstr "Añadir cambio de color (%1%) para:"
  374. msgid "Add color change - Left click"
  375. msgstr "Añadir cambio de color - Clic izquierdo"
  376. msgid ""
  377. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  378. "custom color selection"
  379. msgstr ""
  380. "Añadir cambio de color - Clic izquierdo para color preddefinido o Mayus + "
  381. "Clic izquierdo para selección de color personalizada"
  382. msgid "Add color change marker for current layer"
  383. msgstr "Añadir marcador de cambio de color para la capa actual"
  384. msgid "Add custom G-code"
  385. msgstr "Añadir código G personalizado"
  386. msgid "Add custom template"
  387. msgstr "Añadir plantilla personalizada"
  388. msgid "Add detail"
  389. msgstr "Añadir detalle"
  390. msgid "Add drainage hole"
  391. msgstr "Añadir orificio de drenaje"
  392. msgid "Add extruder change - Left click"
  393. msgstr "Añadir cambio de extrusor - Clic izquierdo"
  394. msgid "Add extruder to sequence"
  395. msgstr "Añadir extrusor a la secuencia"
  396. msgid "Add Generic Subobject"
  397. msgstr "Añadir Subobjeto Genérico"
  398. msgid "Add Height Range"
  399. msgstr "Añadir Rango de Alturas"
  400. msgid "Add instance"
  401. msgstr "Añadir instancia"
  402. msgid "Add Instance of the selected object"
  403. msgstr "Añadir instancia del objeto seleccionado"
  404. msgid "Add layer range"
  405. msgstr "Añadir rango de capas"
  406. msgid "Add Layers"
  407. msgstr "Añadir Capas"
  408. msgid "Add pause print"
  409. msgstr "Añadir pausa de impresión"
  410. msgid "Add physical printer"
  411. msgstr "Añadir impresora física"
  412. msgid "Add point"
  413. msgstr "Añadir punto"
  414. msgid "Add point to selection"
  415. msgstr "Añadir punto a selección"
  416. msgid "Add preset for this printer device"
  417. msgstr "Añadir ajuste preestablecido para este dispositivo de impresión"
  418. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  419. msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Rango de Alturas"
  420. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  421. msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Objeto"
  422. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  423. msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Sub-objeto"
  424. msgid "Add Settings for Layers"
  425. msgstr "Añadir Ajustes para Capas"
  426. msgid "Add Settings for Object"
  427. msgstr "Agregar Ajustes para Objeto"
  428. msgid "Add Settings for Sub-object"
  429. msgstr "Agregar Ajustes para Sub-objeto"
  430. msgid "Add Shape"
  431. msgstr "Añadir forma"
  432. msgid "Add Shape from Gallery"
  433. msgstr "Añadir Forma desde la Galería"
  434. msgid "Add Shapes from Gallery"
  435. msgstr "Añadir Formas desde la Galería"
  436. msgid "Add support point"
  437. msgstr "Añadir punto de soporte"
  438. msgid "Add supports"
  439. msgstr "Añadir soportes"
  440. msgid "Add supports by angle"
  441. msgstr "Añadir soportes según ángulo"
  442. msgid "Add..."
  443. msgstr "Añadir..."
  444. msgid "Add/Remove filaments"
  445. msgstr "Añadir/Retirar filamentos"
  446. msgid "Add/Remove materials"
  447. msgstr "Añadir/Retirar materiales"
  448. msgid "Add/Remove presets"
  449. msgstr "Añadir/Quitar ajustes preestablecidos"
  450. msgid "Add/Remove printers"
  451. msgstr "Añade/Quita impresoras"
  452. msgid "Additional information:"
  453. msgstr "Información adicional:"
  454. msgid "Additional Settings"
  455. msgstr "Ajustes adicionales"
  456. msgid ""
  457. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  458. "an update is applied."
  459. msgstr ""
  460. "Además se realizará una instantánea de toda la configuración antes de "
  461. "aplicar una actualización."
  462. msgid "Address"
  463. msgstr "Dirección"
  464. msgid "Advanced"
  465. msgstr "Avanzado"
  466. msgid "Advanced mode"
  467. msgstr "Modo avanzado"
  468. msgid "Advanced: Output log"
  469. msgstr "Avanzado: Registro de salida"
  470. msgid ""
  471. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  472. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  473. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  474. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  475. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  476. msgstr ""
  477. "Después de un cambio de herramienta, la posición exacta del filamento recién "
  478. "cargado dentro de la boquilla puede no ser conocida, y es probable que la "
  479. "presión del filamento aún no sea estable. Antes de purgar el cabezal de "
  480. "impresión en un relleno o en un objeto de sacrificio, Slic3r siempre purgará "
  481. "esta cantidad de material en la torre de limpieza para producir de forma "
  482. "fiable sucesivas rellenos u objetos de sacrificio."
  483. msgid "After layer change G-code"
  484. msgstr "Código G tras un cambio de capa"
  485. msgid "Align the model to the given point."
  486. msgstr "Alinear el modelo a un punto dado."
  487. msgid "Align XY"
  488. msgstr "Alinear XY"
  489. msgid "Aligned"
  490. msgstr "Alineado"
  491. msgid "All"
  492. msgstr "Todo"
  493. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  494. msgstr ""
  495. "Todos los movimientos: Rotar - botón izquierdo ratón; Girar- botón derecho "
  496. "ratón"
  497. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  498. msgstr ""
  499. "Todas las impresoras instaladas son compatibles con el %1% seleccionado."
  500. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  501. msgstr "Se han eliminado todas las partes no sólidas (modificadores)"
  502. msgid "All objects are outside of the print volume."
  503. msgstr "Todos los objetos están fuera del volumen de impresión."
  504. msgid "All objects will be removed, continue?"
  505. msgstr "Todos los objetos serán eliminados, deseas continuar?"
  506. msgid "All settings changes will be discarded."
  507. msgstr "Todos los cambios de los ajustes serán descartados."
  508. msgid "All settings changes will not be saved"
  509. msgstr "No se guardarán todos los cambios de configuración"
  510. msgid "All solid surfaces"
  511. msgstr "Todas las superficies sólidas"
  512. msgid "All standard"
  513. msgstr "Todo estandar"
  514. msgid "All top surfaces"
  515. msgstr "Todas las superficies superiores"
  516. msgid "All user presets will be deleted."
  517. msgstr "Se borrarán todos los ajustes del usuario."
  518. msgid "All walls"
  519. msgstr "Todas las paredes"
  520. msgid "allocation failed"
  521. msgstr "asignación fallida"
  522. msgid "Allow next color repetition"
  523. msgstr "Permitir la siguiente repetición del color"
  524. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  525. msgstr "Permite pintar sólo en las facetas seleccionadas por: \"%1%\""
  526. msgid "Alt + Mouse wheel"
  527. msgstr "Alt + Rueda del ratón"
  528. msgid "Alternate nozzles:"
  529. msgstr "Alternar nozzles:"
  530. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  531. msgstr ""
  532. "Siempre preguntar por los cambios no guardados en los ajustes al crear un "
  533. "nuevo proyecto"
  534. msgid ""
  535. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  536. "resetting a preset"
  537. msgstr ""
  538. "Preguntar siempre por los cambios no guardados en los ajustes al seleccionar "
  539. "un nuevo ajuste o al restablecer un ajuste"
  540. msgid ""
  541. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  542. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  543. "\n"
  544. "Shall this configuration be imported?"
  545. msgstr ""
  546. "Se ha encontrado una configuración existente en <b>%3%</b>\n"
  547. "creada por <b>%1% %2%</b>.\n"
  548. "\n"
  549. "¿Debe importarse esta configuración?"
  550. msgid ""
  551. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  552. "supports are disabled."
  553. msgstr ""
  554. "Un objeto tiene reforzadores de soporte personalizados que no se utilizarán "
  555. "porque los soportes están desactivados."
  556. msgid "An object outside the print area was detected."
  557. msgstr "Se detectó un objeto fuera del área de impresión."
  558. msgid ""
  559. "An object outside the print area was detected.\n"
  560. "Resolve the current problem to continue slicing."
  561. msgstr ""
  562. "Se detectó un objeto fuera del área de impresión.\n"
  563. "Resuelve el problema actual para seguir laminando."
  564. msgid "Another export job is currently running."
  565. msgstr "Otro trabajo de exportación está aún en marcha."
  566. msgid "Any arrow"
  567. msgstr "Cualquier flecha"
  568. msgid ""
  569. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  570. msgstr ""
  571. "Cualquier modificación debe guardarse como un nuevo preset heredado de este."
  572. msgid "API key"
  573. msgstr "Clave API"
  574. msgid "API Key / Password"
  575. msgstr "Clave API / Contraseña"
  576. msgid "Application preferences"
  577. msgstr "Preferencias de la aplicación"
  578. msgid "Apply"
  579. msgstr "Aplicar"
  580. msgid "Apply changes"
  581. msgstr "Aplicar cambios"
  582. msgid "Apply color change automatically"
  583. msgstr "Aplicar el cambio de color automáticamente"
  584. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  585. msgstr "Aplicar a todos los objetos pequeños restantes que se cargan."
  586. msgid "approximate seconds"
  587. msgstr "segundos aproximadamente"
  588. msgid "Archimedean Chords"
  589. msgstr "Acordes de Arquímedes"
  590. msgid "archive is too large"
  591. msgstr "el archivo es demasiado grande"
  592. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  593. msgstr "¿Estás seguro de que deseas %1% el preset seleccionado?"
  594. msgid ""
  595. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  596. "This could leave your printer in an unusable state!"
  597. msgstr ""
  598. "¿Estás seguro de cancelar el flasheo del firmware?\n"
  599. "¡Esto podría dejar tu impresora en un estado inusable!"
  600. msgid "Are you sure you want to continue?"
  601. msgstr "¿Estás seguro de que quieres continuar?"
  602. msgid ""
  603. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  604. "\"%2%\"?"
  605. msgstr ""
  606. "¿Está seguro de que desea eliminar el ajuste preestablecido \"%1%\" de la "
  607. "impresora física \"%2%\"?"
  608. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  609. msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar la impresora \"%1%\"?"
  610. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  611. msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar todas las sustituciones?"
  612. msgid "Are you sure you want to do it?"
  613. msgstr "¿Estás seguro de que quieres hacerlo?"
  614. msgid "Area fill"
  615. msgstr "Área de relleno"
  616. msgid "Arrange"
  617. msgstr "Organiza"
  618. msgid "Arrange options"
  619. msgstr "Opciones de colocación"
  620. msgid "Arrange selection"
  621. msgstr "Ordenar selección"
  622. msgid ""
  623. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  624. "order to perform actions once."
  625. msgstr ""
  626. "Organizar los modelos suministrados en una base y combinarlos en un solo "
  627. "modelo para realizar acciones una vez."
  628. msgid ""
  629. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  630. "bed:\n"
  631. "%s"
  632. msgstr ""
  633. "Organizar ignoró los siguientes objetos que no pueden caber en una sola "
  634. "base:\n"
  635. "%s"
  636. msgid "Arranging"
  637. msgstr "Organizando"
  638. msgid "Arranging canceled."
  639. msgstr "Ordenamiento cancelado."
  640. msgid "Arranging done."
  641. msgstr "Organización terminada."
  642. msgid "Arrow Down"
  643. msgstr "Flecha hacia abajo"
  644. msgid "Arrow Left"
  645. msgstr "Flecha hacia izquierda"
  646. msgid "Arrow Right"
  647. msgstr "Flecha hacia derecha"
  648. msgid "Arrow Up"
  649. msgstr "Flecha hacia arriba"
  650. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  651. msgstr ""
  652. "Preguntar por los cambios no guardados en los ajustes al crear un nuevo "
  653. "proyecto"
  654. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  655. msgstr ""
  656. "Preguntar por los cambios no guardados en los ajustes al seleccionar un "
  657. "nuevo ajuste"
  658. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  659. msgstr "Preguntar por los cambios no guardados en el proyecto"
  660. msgid ""
  661. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  662. "loading a new project"
  663. msgstr ""
  664. "Pedir que se guarden los cambios no guardados en los ajustes al cerrar la "
  665. "aplicación o al cargar un nuevo proyecto"
  666. msgid "Attention!"
  667. msgstr "¡Atención!"
  668. msgid "Authorization Type"
  669. msgstr "Tipo de Autorización"
  670. msgid "Auto generated supports"
  671. msgstr "Soportes generados automáticamente"
  672. msgid "Auto-center parts"
  673. msgstr "Piezas auto-centradas"
  674. msgid "Auto-generate points"
  675. msgstr "Auto-generar puntos"
  676. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  677. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  678. msgstr[0] "%1$d error auto-reparado"
  679. msgstr[1] "%1$d errores auto-reparados"
  680. msgid "Autodetected"
  681. msgstr "Detectado automáticamente"
  682. msgid "Autogenerate support points"
  683. msgstr "Genera los puntos de apoyo automáticamente"
  684. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  685. msgstr "La autogeneración borrará todos los puntos editados manualmente."
  686. msgid "Automatic generation"
  687. msgstr "Generación automática"
  688. msgid "Automatic updates"
  689. msgstr "Actualizaciones automáticas"
  690. msgid "Automatically repair an STL file"
  691. msgstr "Archivo STL reparado automáticamente"
  692. msgid "Autospeed (advanced)"
  693. msgstr "Velocidad automática (avanzado)"
  694. msgid "Avoid crossing perimeters"
  695. msgstr "Evita cruzar perímetros"
  696. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  697. msgstr "Evitar cruzar perímetros - Longitud máxima del desvío"
  698. msgid "BACK ARROW"
  699. msgstr "FLECHA HACIA ATRÁS"
  700. msgid ""
  701. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  702. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  703. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  704. "preset."
  705. msgstr ""
  706. "El símbolo de FLECHA ATRÁS indica que los ajustes cambiaron y que no son "
  707. "iguales a los que se guardaron para el grupo de opciones actual.\n"
  708. "Haz clic para devolver esos valores a los últimos guardados."
  709. msgid ""
  710. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  711. "last saved preset.\n"
  712. "Click to reset current value to the last saved preset."
  713. msgstr ""
  714. "La FLECHA ATRÁS indica que el valor ha cambiado y ya no es el mismo que el "
  715. "guardado la última vez.\n"
  716. "Haz clic para restaurar el valor al último ajuste guardado."
  717. msgid "Background processing"
  718. msgstr "Procesamiento en segundo plano"
  719. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  720. msgstr "Salir en caso de valores de configuración desconocidos"
  721. msgid "Balanced"
  722. msgstr "Balanceado"
  723. msgid "Bed"
  724. msgstr "Base"
  725. msgid "Bed custom model"
  726. msgstr "Modelo de base personalizado"
  727. msgid "Bed custom texture"
  728. msgstr "Textura personalizada de la base"
  729. msgid "Bed Shape"
  730. msgstr "Forma de la base de impresión"
  731. msgid "Bed shape"
  732. msgstr "Forma de la base de impresión"
  733. msgid "Bed Shape and Size"
  734. msgstr "Tamaño y forma de la base"
  735. msgid "Bed temperature"
  736. msgstr "Temperatura de la base"
  737. msgid "Bed Temperature:"
  738. msgstr "Temperatura de la base:"
  739. msgid "Before layer change G-code"
  740. msgstr "Código G para antes del cambio de capa"
  741. msgid "Before roll back"
  742. msgstr "Antes de volver atrás"
  743. msgid "Below Z"
  744. msgstr "Por debajo de Z"
  745. msgid "Best surface quality"
  746. msgstr "La mejor calidad de superficie"
  747. msgid "Between objects G-code"
  748. msgstr "Código G para entre objetos"
  749. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  750. msgstr "Código G para entre objetos (para impresión secuencial)"
  751. msgid "Block seam"
  752. msgstr "Bloquear costura"
  753. msgid "Block supports"
  754. msgstr "Bloquear soportes"
  755. msgid "Block supports by angle"
  756. msgstr "Bloquear soportes según ángulo"
  757. msgid "Bottle volume"
  758. msgstr "Volumen de la botella"
  759. msgid "Bottle weight"
  760. msgstr "Peso botella"
  761. msgid "Bottom"
  762. msgstr "Inferior"
  763. msgid "Bottom fill pattern"
  764. msgstr "Patrón de relleno inferior"
  765. msgid "Bottom interface layers"
  766. msgstr "Capas de la interfaz inferior"
  767. msgid "Bottom is open."
  768. msgstr "La parte inferior está abierta."
  769. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  770. msgstr ""
  771. "La carcasa inferior es %1% mm más grueso para la altura de capa de %2% mm."
  772. msgid "Bottom solid layers"
  773. msgstr "Capas sólidas inferiores"
  774. msgid "Bottom View"
  775. msgstr "Vista inferior"
  776. msgid "Bridge"
  777. msgstr "Puente"
  778. msgid "Bridge flow ratio"
  779. msgstr "Relación de flujo del puente"
  780. msgid "Bridge infill"
  781. msgstr "Relleno de puente"
  782. msgid "Bridges"
  783. msgstr "Puentes"
  784. msgid "Bridges fan speed"
  785. msgstr "Velocidad del ventilador para puentes"
  786. msgid "Bridging angle"
  787. msgstr "Ángulo de puente"
  788. msgid ""
  789. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  790. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  791. "bridges. Use 180° for zero angle."
  792. msgstr ""
  793. "Anulación de ángulo de puente. Si se deja en cero, el ángulo de puente se "
  794. "calculará automáticamente. De lo contrario, el ángulo proporcionado se usará "
  795. "para todos los puentes. Usa 180° para ángulo con cero grados."
  796. msgid "Bridging volumetric"
  797. msgstr "Puente volumétrico"
  798. msgid "Brim"
  799. msgstr "Balsa"
  800. msgid "Brim separation gap"
  801. msgstr "Hueco de separación del borde"
  802. msgid "Brim type"
  803. msgstr "Tipo de balsa"
  804. msgid "Brim width"
  805. msgstr "Ancho de la balsa"
  806. msgid "Browse"
  807. msgstr "Buscar"
  808. msgid "Brush"
  809. msgstr "Cepillo"
  810. msgid "Brush shape"
  811. msgstr "Forma de pincel"
  812. msgid "Brush size"
  813. msgstr "Tamaño del pincel"
  814. msgid "buffer too small"
  815. msgstr "buffer demasiado pequeño"
  816. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  817. msgstr "Descripción de los botones y de los colores del texto"
  818. msgid ""
  819. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  820. "creation.\n"
  821. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  822. msgstr ""
  823. "Por defecto, los nuevos dispositivos de impresión se llamarán \"Impresora N"
  824. "\" durante su creación.\n"
  825. "Nota: Este nombre se puede cambiar posteriormente en los ajustes de "
  826. "impresora física"
  827. msgid "Camera"
  828. msgstr "Cámara"
  829. msgid "Camera view"
  830. msgstr "Vista de cámara"
  831. msgid "Cancel"
  832. msgstr "Cancelar"
  833. msgid "Cancel selected"
  834. msgstr "Cancelar selección"
  835. msgid "Cancel upload"
  836. msgstr "Cancelar subida"
  837. msgid "CANCELED"
  838. msgstr "CANCELADO"
  839. msgid "Cancelled"
  840. msgstr "Cancelado"
  841. msgid "Cancelling"
  842. msgstr "Cancelando"
  843. msgid "Cancelling..."
  844. msgstr "Cancelando..."
  845. msgid ""
  846. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  847. msgstr ""
  848. "No se puede calcular el ancho de extrusión para %1%: Variable \"%2%\" no "
  849. "accesible."
  850. msgid ""
  851. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  852. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  853. msgstr ""
  854. "No se puede insertar un nuevo rango de capas después del rango de capa "
  855. "actual.\n"
  856. "El rango de capa actual se superpone con el siguiente rango de capa."
  857. msgid ""
  858. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  859. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  860. "without violating the minimum layer height."
  861. msgstr ""
  862. "No se puede insertar un nuevo rango de capas después del rango de capa "
  863. "actual.\n"
  864. "El siguiente rango de capa es demasiado delgado para dividirse en dos\n"
  865. "sin violar la altura mínima de la capa."
  866. msgid ""
  867. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  868. "range.\n"
  869. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  870. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  871. msgstr ""
  872. "No se puede insertar un nuevo rango de capas entre el rango de capa actual y "
  873. "el siguiente.\n"
  874. "La brecha entre el rango de capa actual y el siguiente rango de capa\n"
  875. "es más delgada que la altura mínima de capa permitida."
  876. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  877. msgstr "No se puede sobre-escribir un perfil del sistema."
  878. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  879. msgstr "No puedo sobre-escribir un valor externo."
  880. msgid ""
  881. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  882. "generation."
  883. msgstr ""
  884. "No se puede proceder sin puntos de soporte! Añade puntos de soporte o "
  885. "desactiva la generación de soportes."
  886. msgid "Capabilities"
  887. msgstr "Capacidades"
  888. msgid "Capture a configuration snapshot"
  889. msgstr "Captura una instantánea de configuración"
  890. msgid "Case insensitive"
  891. msgstr "No distingue entre mayúsculas y minúsculas"
  892. msgid "Category"
  893. msgstr "Categoría"
  894. msgid "Center"
  895. msgstr "Centro"
  896. msgid "Center the print around the given center."
  897. msgstr "Centrar la impresión alrededor del centro dado."
  898. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  899. msgstr "Archivos de certificados (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Todos|*.*"
  900. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  901. msgstr "Cambia \"%1%\" a \"%2%\" para esta impresora física \"%3%\""
  902. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  903. msgstr "Cambiar tipo de cámara (perspectiva, ortográfica)"
  904. msgid "Change drainage hole diameter"
  905. msgstr "Cambiar diámetro orificio de drenaje"
  906. msgid "Change extruder"
  907. msgstr "Cambiar extrusor"
  908. msgid "Change Extruder"
  909. msgstr "Cambiar Extrusor"
  910. msgid "Change extruder (N/A)"
  911. msgstr "Cambiar extrusor (N/A)"
  912. msgid "Change extruder color"
  913. msgstr "Cambiar color del extrusor"
  914. msgid "Change Extruders"
  915. msgstr "Cambiar Extrusores"
  916. msgid "Change Option %s"
  917. msgstr "Cambiar opción %s"
  918. msgid "Change Part Type"
  919. msgstr "Cambiar Tipo de Pieza"
  920. msgid "Change point head diameter"
  921. msgstr "Cambiar diámetro de la cabeza de punta"
  922. msgid "Changelog & Download"
  923. msgstr "Registro de cambios & Descargar"
  924. msgid "Changes for the critical options"
  925. msgstr "Cambios para las opciones críticas"
  926. msgid "Changing of an application language"
  927. msgstr "Cambio de idioma de una aplicación"
  928. msgid "Check for application updates"
  929. msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de la aplicación"
  930. msgid "Check for Configuration Updates"
  931. msgstr "Comprobación de las Actualizaciones de la Configuración"
  932. msgid "Check for configuration updates"
  933. msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de configuración"
  934. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  935. msgstr ""
  936. "Escoge un archivo para importar la textura de la base de impresión (PNG/SVG):"
  937. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  938. msgstr "Elije un archivo para laminar (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  939. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  940. msgstr "Escoge un archivo STL para importar el modelo de la base de impresión:"
  941. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  942. msgstr "Escoge un archivo STL para importar la forma de la base:"
  943. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  944. msgstr "Selecciona un archivo (3MF/AMF):"
  945. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  946. msgstr "Elige un archivo (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  947. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  948. msgstr "Escoje uno o más archivos (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  949. msgid "Choose SLA archive:"
  950. msgstr "Elegir archivo SLA:"
  951. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  952. msgstr "Selecciona el tipo de firmware que usa tu impresora."
  953. msgid "Circle"
  954. msgstr "Círculo"
  955. msgid "Circular"
  956. msgstr "Circular"
  957. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  958. msgstr "Borrar la pila de Deshacer / Rehacer en el nuevo proyecto"
  959. msgid ""
  960. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  961. msgstr ""
  962. "Borrar la pila de Deshacer / Rehacer en un nuevo proyecto o cuando se carga "
  963. "un proyecto existente."
  964. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  965. msgstr "Clic con botón derecho del ratón para abrir/cerrar Historia"
  966. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  967. msgstr "Clic derecho del ratón para mostrar opciones de colocación"
  968. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  969. msgstr "Clic en el icono para cambiar las propiedades del objeto imprimible"
  970. msgid "Click the icon to change the object settings"
  971. msgstr "Clic en el icono para cambiar los ajustes del objeto"
  972. msgid "Click to edit preset"
  973. msgstr "Clic para cambiar el ajuste inicial"
  974. msgid "Click to hide"
  975. msgstr "Clic para ocultar"
  976. msgid "Click to show"
  977. msgstr "Clic para mostrar"
  978. msgid "Clip multi-part objects"
  979. msgstr "Enlazar objetos de varias partes"
  980. msgid "Clipping of view"
  981. msgstr "Recorte de la vista"
  982. msgid "Close"
  983. msgstr "Cerrar"
  984. msgid "Close holes"
  985. msgstr "Cerrar agujeros"
  986. msgid "Closing distance"
  987. msgstr "Distancia de cierre"
  988. msgid "Closing radius"
  989. msgstr "Radio de cierre"
  990. msgid "Collapse sidebar"
  991. msgstr "Ocultar barra lateral"
  992. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  993. msgstr "Ocultar/Expandir barra lateral"
  994. msgid "Color"
  995. msgstr "Color"
  996. msgid "Color change"
  997. msgstr "Cambio de color"
  998. msgid "Color change (\"%1%\")"
  999. msgstr "Cambio de color (\"%1%\")"
  1000. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1001. msgstr "Cambio de color (\"%1%\") para el Extrusor %2%"
  1002. msgid "Color Change G-code"
  1003. msgstr "Código G Cambio Color"
  1004. msgid "Color change G-code"
  1005. msgstr "Código G Cambio color"
  1006. msgid "Color changes"
  1007. msgstr "Cambios de color"
  1008. msgid "Color Print"
  1009. msgstr "Color Print"
  1010. msgid "Colorprint height"
  1011. msgstr "Altura de Colorprint"
  1012. msgid "Combine infill every"
  1013. msgstr "Combinar el relleno cada"
  1014. msgid "Combine infill every n layers"
  1015. msgstr "Combinar el relleno cada n capas"
  1016. msgid "Commands"
  1017. msgstr "Comandos"
  1018. msgid "Comment:"
  1019. msgstr "Comentario:"
  1020. msgid "Compare Presets"
  1021. msgstr "Comparar Ajustes"
  1022. msgid "Compare presets"
  1023. msgstr "Comparar justes"
  1024. msgid "Compare this preset with some another"
  1025. msgstr "Comparar este ajuste con algún otro"
  1026. msgid "Compared presets has different printer technology"
  1027. msgstr "Los ajustes comparados tienen diferentes tecnologías de impresión"
  1028. msgid "Compatible print profiles"
  1029. msgstr "Perfiles de impresión compatibles"
  1030. msgid "Compatible print profiles condition"
  1031. msgstr "Condición de perfiles de impresión compatibles"
  1032. msgid "Compatible printers"
  1033. msgstr "Impresoras compatibles"
  1034. msgid "Compatible printers condition"
  1035. msgstr "Condición de impresoras compatibles"
  1036. msgid "Complete individual objects"
  1037. msgstr "Completar objetos individuales"
  1038. msgid "COMPLETED"
  1039. msgstr "COMPLETADO"
  1040. msgid "Completed"
  1041. msgstr "Completado"
  1042. msgid "compression failed"
  1043. msgstr "compresión fallida"
  1044. msgid "Concentric"
  1045. msgstr "Concéntrico"
  1046. msgid "Configuration &Assistant"
  1047. msgstr "&Asistente de configuración"
  1048. msgid "Configuration &Wizard"
  1049. msgstr "Ayudante de co&nfiguración"
  1050. msgid "Configuration Assistant"
  1051. msgstr "Asistente de Configuración"
  1052. msgid ""
  1053. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  1054. "recognized."
  1055. msgstr ""
  1056. "Se cargó el paquete de configuración, sin embargo, no se reconocieron "
  1057. "algunos valores de configuración."
  1058. msgid ""
  1059. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  1060. "were not recognized."
  1061. msgstr ""
  1062. "Se cargó el archivo de configuración \"%1%\", sin embargo, no se "
  1063. "reconocieron algunos valores de configuración."
  1064. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  1065. msgstr "La configuración se edita en ConfigWizard"
  1066. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  1067. msgstr "La configuración se editada desde ConfigWizard"
  1068. msgid "Configuration notes"
  1069. msgstr "Notas de configuración"
  1070. msgid "Configuration Snapshots"
  1071. msgstr "Instantáneas de la Configuración"
  1072. msgid "Configuration update"
  1073. msgstr "Actualización de configuración"
  1074. msgid "Configuration update is available"
  1075. msgstr "Hay disponible una actualización de la Configuración"
  1076. msgid "Configuration update is available."
  1077. msgstr "Disponible la actualización de la configuración."
  1078. msgid "Configuration updates"
  1079. msgstr "Actualizaciones de la configuración"
  1080. msgid ""
  1081. "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
  1082. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  1083. msgstr ""
  1084. "La actualización de la configuración hace que se pierda la modificación de "
  1085. "los ajustes.\n"
  1086. "Por lo tanto, comprueba los cambios no guardados y guárdalos si es necesario."
  1087. msgid "Configuration Wizard"
  1088. msgstr "Asistente de configuración"
  1089. msgid "Confirmation"
  1090. msgstr "Confirmación"
  1091. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  1092. msgstr "Conexión de las varillas de soporte y uniones"
  1093. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  1094. msgstr "La conexión con PrusaLink funciona correctamente."
  1095. msgid "Continue"
  1096. msgstr "Continuar"
  1097. msgid "continue"
  1098. msgstr "continuar"
  1099. msgid "Continue and import newer configuration?"
  1100. msgstr "¿Continuar e importar una nueva configuración?"
  1101. msgid "Continue and install configuration updates?"
  1102. msgstr "¿Continuar e instalar las actualizaciones de configuración?"
  1103. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  1104. msgstr "¿Continuar activando una instantánea de configuración %1%?"
  1105. msgid ""
  1106. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  1107. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  1108. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  1109. msgstr ""
  1110. "Controla el tipo de puente entre dos pilares adyacentes. Puede ser zig-zag, "
  1111. "cruzado (doble zig-zag) o dinámico que cambiará automáticamente entre los "
  1112. "dos primeros dependiendo de la distancia de los dos pilares."
  1113. msgid "Convert from imperial units"
  1114. msgstr "Convertir de unidades imperiales"
  1115. msgid "Convert from meters"
  1116. msgstr "Convertir de metros"
  1117. msgid "Cooling"
  1118. msgstr "Enfriamiento"
  1119. msgid "Cooling tube length"
  1120. msgstr "Longitud del tubo de enfriamiento"
  1121. msgid "Cooling tube position"
  1122. msgstr "Posición del tubo de refrigeración"
  1123. msgid "Copies of the selected object"
  1124. msgstr "Copias del objeto seleccionado"
  1125. msgid "Copy"
  1126. msgstr "Copiar"
  1127. msgid "Copy selection to clipboard"
  1128. msgstr "Copiar selección al portapapeles"
  1129. msgid "Copy to clipboard"
  1130. msgstr "Copiar al portapapeles"
  1131. msgid "Copy to Clipboard"
  1132. msgstr "Copiar al portapapeles"
  1133. msgid "Copy Version Info"
  1134. msgstr "Copiar Información de Versión"
  1135. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  1136. msgstr "La copia del archivo %1% a %2% falló: %3%"
  1137. msgid ""
  1138. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  1139. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  1140. msgstr ""
  1141. "La copia del código G temporal ha finalizado, pero el código exportado no se "
  1142. "pudo abrir durante la verificación de la copia. El código G de salida está "
  1143. "en %1%.tmp."
  1144. msgid ""
  1145. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  1146. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  1147. msgstr ""
  1148. "La copia del código G temporal ha finalizado, pero el código original en %1% "
  1149. "no se pudo abrir durante la verificación de copia. El código G de salida "
  1150. "está en %2%.tmp."
  1151. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  1152. msgstr "Error al copiar el código G temporal al código G de salida"
  1153. msgid ""
  1154. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  1155. "card is write locked?\n"
  1156. "Error message: %1%"
  1157. msgstr ""
  1158. "Error al copiar el código G temporal en el código G de salida. ¿Quizás la "
  1159. "tarjeta SD está bloqueada contra escritura?\n"
  1160. "Mensaje de error: %1%"
  1161. msgid ""
  1162. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  1163. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  1164. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  1165. msgstr ""
  1166. "La copia del código G temporal al código G de salida ha fallado. Puede haber "
  1167. "un problema con el dispositivo de destino, intenta exportar nuevamente o usa "
  1168. "un dispositivo diferente. El código G de salida dañado está en %1%.tmp."
  1169. msgid "Copyright"
  1170. msgstr "Copyright"
  1171. msgid "Correction for expansion"
  1172. msgstr "Corrección para la expansión"
  1173. msgid "Correction for expansion in X axis"
  1174. msgstr "Corrección de la expansión en el eje X"
  1175. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  1176. msgstr "Corrección de la expansión en el eje Y"
  1177. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  1178. msgstr "Corrección de la expansión en el eje Z"
  1179. msgid "Corrections"
  1180. msgstr "Correcciones"
  1181. msgid "Cost"
  1182. msgstr "Coste"
  1183. msgid "Cost (money)"
  1184. msgstr "Coste (dinero)"
  1185. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  1186. msgstr ""
  1187. "¡No se pudieron organizar los objetos modelo! Algunas geometrías pueden ser "
  1188. "inválidas."
  1189. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  1190. msgstr "No se pudo conectar con la Prusa SLA"
  1191. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  1192. msgstr "No se pudo conectar con PrusaLink"
  1193. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  1194. msgstr "No pude conseguir una referencia válida de gestor de impresora"
  1195. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  1196. msgstr "No se pudieron obtener recursos para crear una nueva conexión"
  1197. msgid ""
  1198. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  1199. msgstr ""
  1200. "Cubrir la capa de contacto superior de los soportes con bucles. Desactivado "
  1201. "por defecto."
  1202. msgid ""
  1203. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  1204. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  1205. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  1206. msgstr ""
  1207. "Las ranuras de menos de dos veces el radio de cierre de huecos se rellenan "
  1208. "durante el laminado de la malla triangular. La operación de cierre de huecos "
  1209. "puede reducir la resolución de la impresión, por lo tanto es aconsejable "
  1210. "mantener ese valor razonablemente bajo."
  1211. msgid "CRC-32 check failed"
  1212. msgstr "Comprobación con CRC-32 fallida"
  1213. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  1214. msgstr "Crear pad alrededor del objeto e ignorar la elevación del soporte"
  1215. msgid "Creating a new project"
  1216. msgstr "Creando un nuevo proyecto"
  1217. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  1218. msgstr "Creando un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes."
  1219. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  1220. msgstr "Creando un nuevo proyecto mientras se modifica el proyecto actual."
  1221. msgid "Critical angle"
  1222. msgstr "Ángulo crítico"
  1223. msgid "Critical error"
  1224. msgstr "Error crítico"
  1225. msgid "Cross"
  1226. msgstr "Cruzado"
  1227. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  1228. msgstr "Ctrl + Rueda del ratón"
  1229. msgid "Cubic"
  1230. msgstr "Cúbico"
  1231. msgid "Current preset is inherited from"
  1232. msgstr "El ajuste fue heredado de"
  1233. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  1234. msgstr "El ajuste fue heredado del ajuste predeterminado."
  1235. msgid "Current version:"
  1236. msgstr "Versión actual:"
  1237. msgid "Custom"
  1238. msgstr "Personalizado"
  1239. msgid ""
  1240. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  1241. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  1242. "is used."
  1243. msgstr ""
  1244. "Un archivo de certificado CA personalizado puede ser especificado para "
  1245. "conexiones HTTPS OctoPrint, en formato crt/pem. Si se deja en blanco, el "
  1246. "repositorio de certificados OS CA será usado."
  1247. msgid "Custom G-code"
  1248. msgstr "Código G personalizado"
  1249. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  1250. msgstr "Código G personalizado en la capa actual (%1% mm)."
  1251. msgid "Custom G-codes"
  1252. msgstr "Códigos G personalizados"
  1253. msgid "Custom Printer"
  1254. msgstr "Impresora personalizada"
  1255. msgid "Custom Printer Setup"
  1256. msgstr "Configuración personalizada de impresora"
  1257. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  1258. msgstr "Una nueva impresora personalizada se instaló y se activará."
  1259. msgid "Custom profile name:"
  1260. msgstr "Nombre impresora personalizada:"
  1261. msgid ""
  1262. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  1263. "repairing the mesh."
  1264. msgstr ""
  1265. "Se eliminaron los soportes, las costuras y el pintado multimaterial tras la "
  1266. "reparación de la malla."
  1267. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  1268. msgstr "Plantilla personalizada (\"%1%\")"
  1269. msgid "Cut"
  1270. msgstr "Cortar"
  1271. msgid "Cut by Plane"
  1272. msgstr "Cortar por el Plano"
  1273. msgid "Cut model at the given Z."
  1274. msgstr "Cortar modelo a una Z dada."
  1275. msgid "D&eselect All"
  1276. msgstr "D&eseleccionar todo"
  1277. msgid "Dark mode (experimental)"
  1278. msgstr "Modo oscuro (experimental)"
  1279. msgid "Data directory"
  1280. msgstr "Directorio de datos"
  1281. msgid "Deadzone:"
  1282. msgstr "Zona muerta:"
  1283. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  1284. msgstr "descompresión fallida o archivo está dañado"
  1285. msgid "Decrease Instances"
  1286. msgstr "Reducir Instancias"
  1287. msgid "default"
  1288. msgstr "por defecto"
  1289. msgid "Default"
  1290. msgstr "Por defecto"
  1291. msgid ""
  1292. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  1293. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  1294. "so this setting does not affect them."
  1295. msgstr ""
  1296. "Ángulo base predeterminado para orientación de relleno. Se aplicará "
  1297. "sombreado cruzado a esto. Los puentes se rellenarán utilizando la mejor "
  1298. "dirección que Slic3r pueda detectar, por lo que esta configuración no los "
  1299. "afecta."
  1300. msgid "Default color"
  1301. msgstr "Color predeterminado"
  1302. msgid "default color"
  1303. msgstr "color predeterminado"
  1304. msgid "Default extrusion width"
  1305. msgstr "Ancho de extrusión por defecto"
  1306. msgid "default filament profile"
  1307. msgstr "perfil de filamento por defecto"
  1308. msgid "Default filament profile"
  1309. msgstr "Perfil de filamento por defecto"
  1310. msgid ""
  1311. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  1312. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  1313. "activated."
  1314. msgstr ""
  1315. "Perfil de filamento por defecto asociado con el perfil de impresora actual. "
  1316. "Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de "
  1317. "filamento."
  1318. msgid "default print profile"
  1319. msgstr "perfil de impresión por defecto"
  1320. msgid "Default print profile"
  1321. msgstr "Perfil de impresión por defecto"
  1322. msgid ""
  1323. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  1324. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  1325. "activated."
  1326. msgstr ""
  1327. "Perfil de impresión por defecto asociado con el perfil de impresora actual. "
  1328. "Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de "
  1329. "impresión."
  1330. msgid "default SLA material profile"
  1331. msgstr "perfil de material de SLA por defecto"
  1332. msgid "Default SLA material profile"
  1333. msgstr "Perfil de material de SLA predeterminado"
  1334. msgid "default SLA print profile"
  1335. msgstr "perfil de impresión de SLA por defecto"
  1336. msgid "default value"
  1337. msgstr "valor por defecto"
  1338. msgid "Define a custom printer profile"
  1339. msgstr "Definir un perfil de impresora personalizado"
  1340. msgid "Delay after unloading"
  1341. msgstr "Retardo tras la descarga"
  1342. msgid "Delete"
  1343. msgstr "Borra"
  1344. msgid "delete"
  1345. msgstr "borra"
  1346. msgid "Delete &All"
  1347. msgstr "Borrar &Todo"
  1348. msgid "Delete all"
  1349. msgstr "Eliminar todo"
  1350. msgid "Delete All Instances from Object"
  1351. msgstr "Eliminar todas las instancias del Objeto"
  1352. msgid "Delete All Objects"
  1353. msgstr "Borrar Todos Los Objetos"
  1354. msgid "Delete color change"
  1355. msgstr "Eliminar cambio de color"
  1356. msgid "Delete color change marker for current layer"
  1357. msgstr "Eliminar marcador de cambio de color para la capa actual"
  1358. msgid "Delete custom G-code"
  1359. msgstr "Eliminar código G personalizado"
  1360. msgid "Delete drainage hole"
  1361. msgstr "Eliminar orificio de drenaje"
  1362. msgid "Delete Height Range"
  1363. msgstr "Eliminar Rango de Alturas"
  1364. msgid "Delete Instance"
  1365. msgstr "Eliminar Instancia"
  1366. msgid "Delete Object"
  1367. msgstr "Eliminar Objeto"
  1368. msgid "Delete Option %s"
  1369. msgstr "Eliminar Opción %s"
  1370. msgid "Delete pause print"
  1371. msgstr "Eliminar pausa de impresión"
  1372. msgid "Delete Physical Printer"
  1373. msgstr "Eliminar Impresora Física"
  1374. msgid "Delete physical printer"
  1375. msgstr "Eliminar impresora física"
  1376. msgid "Delete Selected"
  1377. msgstr "Eliminar Selección"
  1378. msgid "Delete selected"
  1379. msgstr "Eliminar selección"
  1380. msgid "Delete Selected Item"
  1381. msgstr "Eliminar Objeto Seleccionado"
  1382. msgid "Delete Selected Objects"
  1383. msgstr "Eliminar Objetos Seleccionados"
  1384. msgid "Delete Settings"
  1385. msgstr "Eliminar Ajustes"
  1386. msgid "Delete Subobject"
  1387. msgstr "Eliminar Subobjeto"
  1388. msgid "Delete support point"
  1389. msgstr "Borra punto de apoyo"
  1390. msgid "Delete this preset"
  1391. msgstr "Borra este ajuste"
  1392. msgid "Delete this preset from this printer device"
  1393. msgstr "Eliminar este ajuste preestablecido para este dispositivo de impresión"
  1394. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  1395. msgstr ""
  1396. "Eliminar marca de verificación - Clic izquierdo o presionar tecla \"-\""
  1397. msgid "Delete tool change"
  1398. msgstr "Eliminar cambio de herramienta"
  1399. msgid "Deletes all objects"
  1400. msgstr "Borra todos los objetos"
  1401. msgid "Deletes the current selection"
  1402. msgstr "Borrar la selección actual"
  1403. msgid "Density"
  1404. msgstr "Densidad"
  1405. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  1406. msgstr "Densidad de relleno interior, expresado en el rango 0% - 100%."
  1407. msgid "Density of the first raft or support layer."
  1408. msgstr "Densidad de la primera balsa o capa de soporte."
  1409. msgid "Dependencies"
  1410. msgstr "Dependencias"
  1411. msgid "Deretraction Speed"
  1412. msgstr "Velocidad de deretracción"
  1413. msgid "Deretractions"
  1414. msgstr "Deretracciones"
  1415. msgid "Descriptive name for the printer"
  1416. msgstr "Un nombre descriptivo para la impresora"
  1417. msgid "Deselect all"
  1418. msgstr "Deseleccionar todo"
  1419. msgid "Deselect by rectangle"
  1420. msgstr "Deseleccionar mediante rectángulo"
  1421. msgid "Deselects all objects"
  1422. msgstr "Deseleccionar todos los objetos"
  1423. msgid "Desktop Integration"
  1424. msgstr "Integración en el escritorio"
  1425. msgid "Desktop integration failed."
  1426. msgstr "La integración en el escritorio ha fallado."
  1427. msgid "Desktop integration was successful."
  1428. msgstr "La integración en el escritorio ha sido un éxito."
  1429. msgid "Detach from system preset"
  1430. msgstr "Separar del ajuste del sistema"
  1431. msgid "Detach preset"
  1432. msgstr "Separar ajuste"
  1433. msgid "Detached"
  1434. msgstr "Separado"
  1435. msgid ""
  1436. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  1437. "objects."
  1438. msgstr ""
  1439. "Detectadas piezas desconectadas en el(los) modelo(s) dado(s) y divídido(s) "
  1440. "en objetos separados."
  1441. msgid "Detected advanced data"
  1442. msgstr "Datos avanzados detectados"
  1443. msgid "Device:"
  1444. msgstr "Dispositivo:"
  1445. msgid "Diameter"
  1446. msgstr "Diámetro"
  1447. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  1448. msgstr "Diámetro en mm del pilar de la base"
  1449. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  1450. msgstr "Diámetro en mm de los pilares de soporte"
  1451. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  1452. msgstr "Diámetro de la parte en punta de la cabeza"
  1453. msgid ""
  1454. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  1455. "center."
  1456. msgstr ""
  1457. "Diámetro de la base de impresión. Se supone que el origen (0,0) está ubicado "
  1458. "en el centro."
  1459. msgid "differs from the original file"
  1460. msgstr "difiere del archivo original"
  1461. msgid "Direction"
  1462. msgstr "Dirección"
  1463. msgid "Disable \"%1%\""
  1464. msgstr "Desactivar \"%1%\""
  1465. msgid "Disable fan for the first"
  1466. msgstr "Desactivar ventilador para la primera"
  1467. msgid "Disabled"
  1468. msgstr "Desactivado"
  1469. msgid "Discard"
  1470. msgstr "Descartar"
  1471. msgid "Discard all custom changes"
  1472. msgstr "Descartar todos los cambios personalizados"
  1473. msgid "Discard changes"
  1474. msgstr "Descartar los cambios"
  1475. msgid "Display"
  1476. msgstr "Pantalla"
  1477. msgid "Display height"
  1478. msgstr "Altura de la pantalla"
  1479. msgid "Display horizontal mirroring"
  1480. msgstr "Espejo horizontal de la pantalla"
  1481. msgid "Display orientation"
  1482. msgstr "Orientación de la pantalla"
  1483. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  1484. msgstr "Mostrar la ventana de la cola de carga del host de impresión"
  1485. msgid "Display vertical mirroring"
  1486. msgstr "Espejo vertical de la pantalla"
  1487. msgid "Display width"
  1488. msgstr "Anchura de la pantalla"
  1489. msgid "Distance between ironing lines"
  1490. msgstr "Distancia entre las líneas alisadas"
  1491. msgid ""
  1492. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  1493. "generated pad."
  1494. msgstr ""
  1495. "Distancia entre dos palitos de apoyo entre la pieza y la base generada."
  1496. msgid ""
  1497. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  1498. "rectangle."
  1499. msgstr ""
  1500. "Distancia de la coordenada del código G de 0,0 de la esquina frontal "
  1501. "izquierda del rectángulo."
  1502. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1503. msgstr ""
  1504. "Distancia desde el centro del tubo de enfriado a la punta del extrusor."
  1505. msgid ""
  1506. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  1507. "when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
  1508. msgstr ""
  1509. "Distancia de la punta del extrusor desde la posición donde el filamento es "
  1510. "colocado cuando se descarga. Esto debería coincidir con el valor en el "
  1511. "firmware de la impresora. "
  1512. msgid "Divide by zero"
  1513. msgstr "Dividir por cero"
  1514. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  1515. msgstr "No fallar si el archivo suministrado para --load no existe."
  1516. msgid ""
  1517. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  1518. "coordinates."
  1519. msgstr ""
  1520. "No reorganizar los modelos dados antes de fusionar y mantener sus "
  1521. "coordenadas XY originales."
  1522. msgid ""
  1523. "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
  1524. "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
  1525. "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  1526. msgstr ""
  1527. "¿Quieres decir %s%% en vez de %s %s?\n"
  1528. "Escoge SI si deseas cambiar este valor a %s%%,\n"
  1529. "o NO si estás seguro que %s %s es el valor correcto."
  1530. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  1531. msgstr "¿Quieres seguir cambiando la configuración?"
  1532. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  1533. msgstr "¿Desea eliminar todos los cambios de herramienta guardados?"
  1534. msgid "Do you want to proceed?"
  1535. msgstr "¿Deseas continuar?"
  1536. msgid "Do you want to replace it"
  1537. msgstr "Quieres reemplazarlo"
  1538. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  1539. msgstr "¿Quieres guardar los cambios en \"%1%\"?"
  1540. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  1541. msgstr "¿Deseas guardar tus puntos de soporte editados manualmente?"
  1542. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  1543. msgstr ""
  1544. "¿Desea seleccionar filamentos predeterminados para estos modelos de "
  1545. "impresoras FFF?"
  1546. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  1547. msgstr ""
  1548. "¿Desea seleccionar materiales SLA predeterminados para estos modelos de "
  1549. "impresora?"
  1550. msgid "does not contain valid gcode."
  1551. msgstr "no contiene gcode válido."
  1552. msgid "Don't arrange"
  1553. msgstr "No organizar"
  1554. msgid "Don't import"
  1555. msgstr "No importar"
  1556. msgid "Don't install"
  1557. msgstr "No instalar"
  1558. msgid "Don't notify about new releases any more"
  1559. msgstr "No quiero recibir avisos de nuevas versiones"
  1560. msgid "Don't save"
  1561. msgstr "No guardar"
  1562. msgid "Don't show again"
  1563. msgstr "No mostrar de nuevo"
  1564. msgid "Don't support bridges"
  1565. msgstr "No soportar puentes"
  1566. msgid "Downgrade"
  1567. msgstr "Volver a una versión anterior"
  1568. msgid "Draft shield"
  1569. msgstr "Escudo de protección"
  1570. msgid "Drag"
  1571. msgstr "Arrastra"
  1572. msgid "Drag and drop G-code file"
  1573. msgstr "Arrastra y suelta el archivo código G"
  1574. msgid "Drilling holes into model."
  1575. msgstr "Taladrando agujeros en el modelo."
  1576. msgid ""
  1577. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  1578. "Try to fix it first."
  1579. msgstr ""
  1580. "Perforación de agujeros en la malla fallida. Esto generalmente es causado "
  1581. "por un modelo roto. Intenta arreglarlo primero."
  1582. msgid "Drop to bed"
  1583. msgstr "Colocar en la Cama"
  1584. msgid "Duplicate"
  1585. msgstr "Duplicar"
  1586. msgid "Duplicate by grid"
  1587. msgstr "Duplicar por cuadrícula"
  1588. msgid "Duration"
  1589. msgstr "Duración"
  1590. msgid "Dynamic"
  1591. msgstr "Dinámico"
  1592. msgid "E&xport"
  1593. msgstr "E&xportar"
  1594. msgid "Edit"
  1595. msgstr "Editar"
  1596. msgid "Edit color"
  1597. msgstr "Editar color"
  1598. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  1599. msgstr "Editar color actual - Clic derecho en el segmento de color deslizante"
  1600. msgid "Edit custom G-code"
  1601. msgstr "Editar código G personalizado"
  1602. msgid "Edit Height Range"
  1603. msgstr "Editar Rango de Alturas"
  1604. msgid "Edit pause print message"
  1605. msgstr "Editar mensaje de pausa de impresión"
  1606. msgid "Edit physical printer"
  1607. msgstr "Editar impresora física"
  1608. msgid "Edit preset"
  1609. msgstr "Editar ajuste preestablecido"
  1610. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  1611. msgstr "Editar la marca - Ctrl+ Clic izquierdo"
  1612. msgid "Edit tick mark - Right click"
  1613. msgstr "Editar marca de verificación - Clic derecho"
  1614. msgid "Editing"
  1615. msgstr "Edición"
  1616. msgid "Eigen vectorization supported:"
  1617. msgstr "Se admite la vectorización propia:"
  1618. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  1619. msgstr "Expul&sar Tarjeta SD / Unidad Flash"
  1620. msgid "Eject drive"
  1621. msgstr "Expulsar la unidad"
  1622. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  1623. msgstr "Expulsa la tarjeta SD / disco USB"
  1624. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  1625. msgstr ""
  1626. "Expulsa la tarjeta SD / disco USB después de que se haya exportado a él."
  1627. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  1628. msgstr "La expulsión del dispositivo %s(%s) ha fallado."
  1629. msgid ""
  1630. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  1631. "print the object without elevation."
  1632. msgstr ""
  1633. "Elevación demasiado baja para el objeto. Utiliza la característica \"Pad "
  1634. "alrededor del objeto\" para imprimir el objeto sin elevación."
  1635. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  1636. msgstr "Capa vacía entre %1% y %2%."
  1637. msgid "Enable"
  1638. msgstr "Habilitar"
  1639. msgid "Enable auto cooling"
  1640. msgstr "Habilitar el enfriamiento automático"
  1641. msgid "Enable dark mode"
  1642. msgstr "Activar el modo oscuro"
  1643. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1644. msgstr ""
  1645. "Habilitar ventilador si el tiempo de impresión de la capa está por debajo"
  1646. msgid "Enable hollowing"
  1647. msgstr "Habilitar vaciado"
  1648. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  1649. msgstr "Activar espejo horizontal de salida de imágenes"
  1650. msgid "Enable ironing"
  1651. msgstr "Activar alisado"
  1652. msgid ""
  1653. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  1654. msgstr ""
  1655. "Habilitar el alisado de las capas superiores con el cabezal de impresión "
  1656. "caliente para obtener una superficie lisa"
  1657. msgid ""
  1658. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  1659. "with defaults."
  1660. msgstr ""
  1661. "Permite leer valores de configuración desconocidos sustituyéndolos "
  1662. "silenciosamente por los predeterminados."
  1663. msgid ""
  1664. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  1665. "with defaults."
  1666. msgstr ""
  1667. "Permite la lectura de valores de configuración desconocidos sustituyéndolos "
  1668. "verbosamente por los predeterminados."
  1669. msgid "Enable rotations (slow)"
  1670. msgstr "Permitir rotaciones (lento)"
  1671. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  1672. msgstr "Habilitar la compatibilidad con dispositivos 3DConnexion antiguos"
  1673. msgid "Enable support material generation."
  1674. msgstr "Habilite la generación de material de soporte."
  1675. msgid "Enable supports for enforcers only"
  1676. msgstr "Habilitar soportes sólo para los forzadores"
  1677. msgid ""
  1678. "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
  1679. "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
  1680. "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
  1681. "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  1682. msgstr ""
  1683. "Habilita esto para añadir los comentarios al código G, etiquetando "
  1684. "movimientos de impresión con el objeto al que pertenecen, lo que es útil "
  1685. "para el plugin Octoprint CancelObject. Esta configuración NO es compatible "
  1686. "con la configuración de Single Extruder Multi Material y Limpiar en Objeto / "
  1687. "Limpiar en Relleno."
  1688. msgid "Enable variable layer height feature"
  1689. msgstr "Habilitar la función de altura de capa variable"
  1690. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  1691. msgstr "Activar espejo vertical de salida de imágenes"
  1692. msgid "Enabled"
  1693. msgstr "Activado"
  1694. msgid "End G-code"
  1695. msgstr "Código G final"
  1696. msgid "Enforce"
  1697. msgstr "Imponer"
  1698. msgid "Enforce seam"
  1699. msgstr "Imponer costura"
  1700. msgid "Enforce support for the first"
  1701. msgstr "Forzar soportes para la primera"
  1702. msgid "Enforce support for the first n layers"
  1703. msgstr "Forzar soportes para las primeras n capas"
  1704. msgid "Enforce supports"
  1705. msgstr "Imponer soportes"
  1706. msgid "Enqueued"
  1707. msgstr "En cola"
  1708. msgid "Ensure on bed"
  1709. msgstr "Asegurar en la base"
  1710. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  1711. msgstr "Asegurar el espesor de la carcasa vertical"
  1712. msgid "Enter a search term"
  1713. msgstr "Teclea un término de búsqueda"
  1714. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  1715. msgstr "Ingresa el código G personalizado utilizado en la capa actual"
  1716. msgid "Enter new name"
  1717. msgstr "Introduce un nuevo nombre"
  1718. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  1719. msgstr ""
  1720. "Introduce un mensaje corto a mostrar en la pantalla de la impresora cuando "
  1721. "la impresión se ponga en pausa"
  1722. msgid ""
  1723. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  1724. "heated bed."
  1725. msgstr ""
  1726. "Introduce la temperatura de la base necesaria para que adhiera el filamento "
  1727. "a la base calefactable."
  1728. msgid "Enter the diameter of your filament."
  1729. msgstr "Introduce el diámetro de tu filamento."
  1730. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  1731. msgstr "Introduce el diámetro de la boquilla del fusor de tu impresora."
  1732. msgid "Enter the height you want to jump to"
  1733. msgstr "Introduce la altura a la que deseas saltar"
  1734. msgid "Enter the move you want to jump to"
  1735. msgstr "Introduce el movimiento al que desea saltar"
  1736. msgid "Enter the number of copies:"
  1737. msgstr "Introduce el número de copias:"
  1738. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  1739. msgstr "Introduce la temperatura necesaria para extruir tu filamento."
  1740. msgid ""
  1741. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  1742. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  1743. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  1744. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  1745. msgstr ""
  1746. "Introduce el peso de la bobina de filamento vacía. Se puede pesar una bobina "
  1747. "de filamento parcialmente vacía antes de imprimir y se puede comparar el "
  1748. "peso medido con el peso calculado del filamento con la bobina para averiguar "
  1749. "si la cantidad de filamento en la bobina es suficiente para terminar la "
  1750. "impresión."
  1751. msgid ""
  1752. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  1753. "information."
  1754. msgstr ""
  1755. "Ingrese su coste del filamento por kg aquí. Esto es solo para información "
  1756. "estadística."
  1757. msgid ""
  1758. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  1759. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  1760. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  1761. "displacement."
  1762. msgstr ""
  1763. "Ingrese su densidad de filamento aquí. Esto es solo para información "
  1764. "estadística. Una forma decente es pesar una longitud conocida de filamento y "
  1765. "calcular la relación entre la longitud y el volumen. Lo mejor es calcular el "
  1766. "volumen directamente a través del desplazamiento."
  1767. msgid ""
  1768. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  1769. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  1770. "average."
  1771. msgstr ""
  1772. "Ingrese el diámetro de su fila aquí. Se requiere una buena precisión, por lo "
  1773. "tanto, use un calibre y realice múltiples mediciones a lo largo del "
  1774. "filamento, luego calcule el promedio."
  1775. msgid ""
  1776. "Enumeration of host printers failed.\n"
  1777. "Message body: \"%1%\"\n"
  1778. "Error: \"%2%\""
  1779. msgstr ""
  1780. "Ha fallado la enumeración de las impresoras del host.\n"
  1781. "Cuerpo del mensaje: \"%1%\"\n"
  1782. "Error: \"%2%\""
  1783. msgid "Error"
  1784. msgstr "Error"
  1785. msgid "ERROR"
  1786. msgstr "ERROR"
  1787. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  1788. msgstr "Error al acceder al puerto en %s: %s"
  1789. msgid "Error during reload"
  1790. msgstr "Error al recargar"
  1791. msgid "Error during replace"
  1792. msgstr "Error durante el reemplazo"
  1793. msgid "Error loading shaders"
  1794. msgstr "Error al cargar sombras"
  1795. msgid "Error Message"
  1796. msgstr "Mensaje de Error"
  1797. msgid "Error uploading to print host:"
  1798. msgstr "Error al cargar a la impresora:"
  1799. msgid "Error while loading .gcode file"
  1800. msgstr "Error al cargar el archivo .gcode"
  1801. msgid "Error with zip archive"
  1802. msgstr "Error con el archivo ZIP"
  1803. msgid "Error!"
  1804. msgstr "¡Error!"
  1805. msgid "Error! Invalid model"
  1806. msgstr "Error! Modelo inválido"
  1807. msgid "ERROR:"
  1808. msgstr "ERROR:"
  1809. msgid "Error: %s"
  1810. msgstr "Error: %s"
  1811. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  1812. msgstr "ERROR: no hay suficientes recursos para ejecutar el trabajo."
  1813. msgid ""
  1814. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  1815. msgstr ""
  1816. "ERROR: Por favor, cierre primero todos los manipuladores disponibles en la "
  1817. "barra de herramientas de la izquierda"
  1818. msgid "Estimated printing time"
  1819. msgstr "Tiempo estimado de impresión"
  1820. msgid "Estimated printing times"
  1821. msgstr "Tiempos estimados de impresión"
  1822. msgid "Even-odd"
  1823. msgstr "Incluso-extraño"
  1824. msgid "Event"
  1825. msgstr "Evento"
  1826. msgid "Exit %s"
  1827. msgstr "Salir %s"
  1828. msgid "Expand sidebar"
  1829. msgstr "Expandir barra lateral"
  1830. msgid ""
  1831. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  1832. "bed."
  1833. msgstr ""
  1834. "Expansión de la primera balsa o capa de soporte para mejorar la adhesión a "
  1835. "la cama de impresión."
  1836. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  1837. msgstr "Expansión de la balsa en el plano XY para mejorar la estabilidad."
  1838. msgid ""
  1839. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  1840. "under bridged areas."
  1841. msgstr ""
  1842. "Opción experimental para evitar que se genere material de soporte debajo de "
  1843. "las áreas con puente."
  1844. msgid "Expert mode"
  1845. msgstr "Modo experto"
  1846. msgid "Export"
  1847. msgstr "Exportar"
  1848. msgid "Export &Config"
  1849. msgstr "Exportar &Configuración"
  1850. msgid "Export &G-code"
  1851. msgstr "Exportar código &G"
  1852. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  1853. msgstr "Exportar &Movimientos como OBJ"
  1854. msgid "Export 3MF"
  1855. msgstr "Exportar 3MF"
  1856. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  1857. msgstr ""
  1858. "Exportar todos los ajustes preestablecidos, incluidas las impresoras "
  1859. "físicas, al archivo"
  1860. msgid "Export all presets to file"
  1861. msgstr "Exportar todos los ajustes al archivo"
  1862. msgid "Export AMF"
  1863. msgstr "Exportar AMF"
  1864. msgid "Export AMF file:"
  1865. msgstr "Exportar archivo AMF:"
  1866. msgid "Export config"
  1867. msgstr "Exportar configuración"
  1868. msgid "Export Config &Bundle"
  1869. msgstr "Exportar Conjunto de A&justes"
  1870. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  1871. msgstr "Exportar Paquete de Configuración Con Impresoras Físicas"
  1872. msgid "Export current configuration to file"
  1873. msgstr "Exportar la configuración actual al archivo"
  1874. msgid "Export current plate as G-code"
  1875. msgstr "Exportar plataforma actual como código G"
  1876. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  1877. msgstr "Exporta a G-code en la tarjeta SD / disco USB"
  1878. msgid "Export current plate as STL"
  1879. msgstr "Exportar plataforma actual como STL"
  1880. msgid "Export current plate as STL including supports"
  1881. msgstr "Exportar la plataforma actual como STL incluyendo soportes"
  1882. msgid ""
  1883. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  1884. msgstr ""
  1885. "Exportar nombres de ruta completos de las fuentes de los modelos y de piezas "
  1886. "a archivos 3mf y amf"
  1887. msgid "Export G-code"
  1888. msgstr "Exportar código G"
  1889. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  1890. msgstr "Exportar código G a la Tarjeta SD / Unidad Flash"
  1891. msgid "Export G-Code."
  1892. msgstr "Exportar Código G."
  1893. msgid "Export OBJ"
  1894. msgstr "Exportar OBJ"
  1895. msgid "Export OBJ file:"
  1896. msgstr "Exportar archivo OBJ:"
  1897. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  1898. msgstr "La exportación de un archivo temporal de 3mf falló"
  1899. msgid "Export Plate as &STL"
  1900. msgstr "Exportar Plataforma como &STL"
  1901. msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
  1902. msgstr "Exportar plataforma como STL &Incluyendo Soportes"
  1903. msgid "Export SLA"
  1904. msgstr "Exportar SLA"
  1905. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  1906. msgstr "Exportar nombres de ruta completos de las fuentes a 3mf y amf"
  1907. msgid "Export STL"
  1908. msgstr "Exportar STL"
  1909. msgid "Export STL file:"
  1910. msgstr "Exportar archivo STL:"
  1911. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  1912. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como 3MF."
  1913. msgid "Export the model(s) as AMF."
  1914. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como AMF."
  1915. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  1916. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como OBJ."
  1917. msgid "Export the model(s) as STL."
  1918. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como STL."
  1919. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  1920. msgstr "Exportar a tarjeta SD / tarjeta Flash"
  1921. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  1922. msgstr "Exportar trayectorias de herramientas como OBJ"
  1923. msgid "Export."
  1924. msgstr "Exportar."
  1925. msgid "Exporting configuration bundle"
  1926. msgstr "Exportando el paquete de configuración"
  1927. msgid "Exporting finished."
  1928. msgstr "Exportación finalizada."
  1929. msgid "Exporting G-code"
  1930. msgstr "Exportando código G"
  1931. msgid "Exporting source model"
  1932. msgstr "Exportando el modelo original"
  1933. msgid "Exporting."
  1934. msgstr "Exportando."
  1935. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  1936. msgstr ""
  1937. "Tiempo de exposición inicial fuera de los límites del perfil de impresión."
  1938. msgid "Exposure"
  1939. msgstr "Exposición"
  1940. msgid "Exposure time"
  1941. msgstr "Tiempo de exposición"
  1942. msgid "External perimeter"
  1943. msgstr "Perímetro externo"
  1944. msgid "external perimeters"
  1945. msgstr "perímetros externos"
  1946. msgid "External perimeters"
  1947. msgstr "Perímetros externos"
  1948. msgid "External perimeters first"
  1949. msgstr "Perímetros externos primero"
  1950. msgid "Extra length on restart"
  1951. msgstr "Longitud adicional en el reinicio"
  1952. msgid "Extra loading distance"
  1953. msgstr "Distancia de carga adicional"
  1954. msgid "Extruder"
  1955. msgstr "Extrusor"
  1956. msgid "Extruder %d"
  1957. msgstr "Extrusor %d"
  1958. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  1959. msgstr "El Extrusor (herramienta) se cambia al Extrusor \"%1%\""
  1960. msgid "Extruder changed to"
  1961. msgstr "El extrusor cambia a"
  1962. msgid "Extruder Color"
  1963. msgstr "Color del extrusor"
  1964. msgid "Extruder offset"
  1965. msgstr "Offset del extrusor"
  1966. msgid "Extruders"
  1967. msgstr "Extrusores"
  1968. msgid "Extruders count"
  1969. msgstr "Contador de extrusores"
  1970. msgid "Extrusion"
  1971. msgstr "Extrusión"
  1972. msgid "Extrusion axis"
  1973. msgstr "Eje de extrusión"
  1974. msgid "Extrusion multiplier"
  1975. msgstr "Multiplicador de extrusión"
  1976. msgid "Extrusion Temperature:"
  1977. msgstr "Temperatura de Extrusión:"
  1978. msgid "Extrusion width"
  1979. msgstr "Ancho de extrusión"
  1980. msgid "Facets"
  1981. msgstr "Facetas"
  1982. msgid "Faded layers"
  1983. msgstr "Capas descoloridas"
  1984. msgid "failed finding central directory"
  1985. msgstr "búsqueda de directorio central fallida"
  1986. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  1987. msgstr ""
  1988. "Error al cargar el archivo \"%1%\" debido a una configuración no válida."
  1989. msgid "Failed loading the input model."
  1990. msgstr "No se pudo cargar el modelo de entrada."
  1991. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  1992. msgstr "Error al procesar la plantilla output_filename_format."
  1993. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  1994. msgstr "No se pudo activar la instantánea de configuración."
  1995. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  1996. msgstr "Fallo en la perforación de algunos agujeros en el modelo"
  1997. msgid "Fan speed"
  1998. msgstr "Velocidad del ventilador"
  1999. msgid "Fan Speed (%)"
  2000. msgstr "Velocidad Ventilador (%)"
  2001. msgid ""
  2002. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  2003. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  2004. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  2005. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  2006. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2007. msgstr ""
  2008. "La velocidad del ventilador aumentará linealmente desde cero en la capa "
  2009. "\"disable_fan_first_layers\" al máximo en la capa \"full_fan_speed_layer\". "
  2010. "\"full_fan_speed_layer\" será ignorada si es menor que "
  2011. "\"disable_fan_first_layers\",en cuyo caso el ventilador funcionará a la "
  2012. "velocidad máxima permitida en la capa \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2013. msgid "Fast"
  2014. msgstr "Rápida"
  2015. msgid "Fast tilt"
  2016. msgstr "Inclinación rápida"
  2017. msgid "Fatal error"
  2018. msgstr "Error fatal"
  2019. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  2020. msgstr "Error fatal, excepción detectada: %1%"
  2021. msgid "Feature type"
  2022. msgstr "Tipo de función"
  2023. msgid "Feature types"
  2024. msgstr "Tipos de funciones"
  2025. msgid "filament"
  2026. msgstr "filamento"
  2027. msgid "Filament"
  2028. msgstr "Filamento"
  2029. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  2030. msgstr "Filamento y diámetros de boquilla"
  2031. msgid "Filament at extruder %1%"
  2032. msgstr "Filamento en extrusor %1%"
  2033. msgid "Filament Diameter:"
  2034. msgstr "Diámetro del filamento:"
  2035. msgid "Filament End G-code"
  2036. msgstr "Código G Final del Filamento"
  2037. msgid ""
  2038. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  2039. "Specify desired number of these moves."
  2040. msgstr ""
  2041. "El filamento se enfría al ser movido hacia adelante y hacia atrás en los "
  2042. "tubos de enfriamiento. Especifica el número deseado de estos movimientos."
  2043. msgid "Filament load time"
  2044. msgstr "Tiempo de carga de filamento"
  2045. msgid "Filament notes"
  2046. msgstr "Notas del filamento"
  2047. msgid "Filament Overrides"
  2048. msgstr "Anulaciones de filamentos"
  2049. msgid "Filament parking position"
  2050. msgstr "Posición de aparcar el filamento"
  2051. msgid "Filament Profiles Selection"
  2052. msgstr "Selección Perfiles de Filamento"
  2053. msgid "Filament properties"
  2054. msgstr "Propiedades del filamento"
  2055. msgid "Filament Settings"
  2056. msgstr "Configuración del filamento"
  2057. msgid "Filament Settings Tab"
  2058. msgstr "Pestaña Ajustes Filamento"
  2059. msgid "Filament Start G-code"
  2060. msgstr "Código G Inicial del Filamento"
  2061. msgid "Filament type"
  2062. msgstr "Tipo de filamento"
  2063. msgid "Filament unload time"
  2064. msgstr "Tiempo de descarga del filamento"
  2065. msgid "filaments"
  2066. msgstr "filamentos"
  2067. msgid "Filaments"
  2068. msgstr "Filamentos"
  2069. msgid "file close failed"
  2070. msgstr "cierre del archivo fallido"
  2071. msgid "file create failed"
  2072. msgstr "creación del archivo fallida"
  2073. msgid "File for the replace wasn't selected"
  2074. msgstr "El archivo para el reemplazo no fue seleccionado"
  2075. msgid "File Not Found"
  2076. msgstr "Archivo no encontrado"
  2077. msgid "file not found"
  2078. msgstr "archivo no encontrado"
  2079. msgid "file open failed"
  2080. msgstr "apertura de archivo fallida"
  2081. msgid "file read failed"
  2082. msgstr "lectura del archivo fallida"
  2083. msgid "file seek failed"
  2084. msgstr "búsqueda de archivo fallida"
  2085. msgid "file stat failed"
  2086. msgstr "estadística de archivos fallida"
  2087. msgid "file too large"
  2088. msgstr "archivo demasiado grande"
  2089. msgid "file write failed"
  2090. msgstr "escritura del archivo fallida"
  2091. msgid "Filename"
  2092. msgstr "Nombre de archivo"
  2093. msgid "Files"
  2094. msgstr "Archivos"
  2095. msgid "Files association"
  2096. msgstr "Asociación de archivos"
  2097. msgid "Fill angle"
  2098. msgstr "Ángulo de relleno"
  2099. msgid "Fill bed"
  2100. msgstr "Rellenar la base"
  2101. msgid "Fill density"
  2102. msgstr "Densidad de relleno"
  2103. msgid "Find"
  2104. msgstr "Buscar"
  2105. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  2106. msgstr "Buscar / reemplazar patrones en líneas de código G y sustituirlos."
  2107. msgid "Finished"
  2108. msgstr "Terminado"
  2109. msgid "Firmware"
  2110. msgstr "Firmware"
  2111. msgid "Firmware flasher"
  2112. msgstr "Flasheador de firmware"
  2113. msgid "Firmware image:"
  2114. msgstr "Imagen del firmware:"
  2115. msgid "Firmware Retraction"
  2116. msgstr "Retracción del firmware"
  2117. msgid "Firmware Type"
  2118. msgstr "Tipo de Firmware"
  2119. msgid "first"
  2120. msgstr "primero"
  2121. msgid "First layer"
  2122. msgstr "Primera capa"
  2123. msgid "First layer bed temperature"
  2124. msgstr "Temperatura de la base calefable para la primera capa"
  2125. msgid "First layer density"
  2126. msgstr "Densidad de la primera capa"
  2127. msgid "First layer expansion"
  2128. msgstr "Expansión de la primera capa"
  2129. msgid "First layer height"
  2130. msgstr "Altura de la primera capa"
  2131. msgid ""
  2132. "First layer height is not valid.\n"
  2133. "\n"
  2134. "The first layer height will be reset to 0.01."
  2135. msgstr ""
  2136. "La altura de la primera capa no es válida.\n"
  2137. "\n"
  2138. "La altura de la primera capa se restablecerá a 0.01."
  2139. msgid "First layer nozzle temperature"
  2140. msgstr "Temperatura de la boquilla para la primera capa"
  2141. msgid "First layer speed"
  2142. msgstr "Velocidad de la primera capa"
  2143. msgid "First layer volumetric"
  2144. msgstr "Primera capa volumétrica"
  2145. msgid "First object layer over raft interface"
  2146. msgstr "Primera capa de objetos sobre la interfaz de la balsa"
  2147. msgid "Fix through NetFabb"
  2148. msgstr "Reparar mediante NetFabb"
  2149. msgid "Fixing through NetFabb"
  2150. msgstr "Reparando a través de NetFabb"
  2151. msgid "Flash Printer &Firmware"
  2152. msgstr "Flashear &Firmware en la Impresora"
  2153. msgid "Flash!"
  2154. msgstr "Flash!"
  2155. msgid "Flashing cancelled."
  2156. msgstr "Flasheo cancelado."
  2157. msgid "Flashing failed"
  2158. msgstr "Falló el flasheo"
  2159. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  2160. msgstr "Flasheo fallido. Por favor comprueba el log de avrdude."
  2161. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  2162. msgstr "Flasheo en curso. ¡Por favor no desconecte la impresora!"
  2163. msgid "Flashing succeeded!"
  2164. msgstr "¡Exito al flashear!"
  2165. msgid "Floating reserved operand"
  2166. msgstr "Operando reservado flotante"
  2167. msgid "Flow"
  2168. msgstr "Flujo"
  2169. msgid "Flow rate"
  2170. msgstr "Tasa de flujo"
  2171. msgid ""
  2172. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  2173. "\" will be used just once."
  2174. msgid_plural ""
  2175. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  2176. "\"%2%\" will be used just once."
  2177. msgstr[0] ""
  2178. "Los siguientes ajustes de la impresora están duplicados:%1%El ajuste "
  2179. "anterior para la impresora \"%2%\" se utilizará sólo una vez."
  2180. msgstr[1] ""
  2181. "Los siguientes ajustes de la impresora están duplicados:%1%Los ajustes "
  2182. "anteriores para la impresora \"%2%\" se utilizarán sólo una vez."
  2183. msgid ""
  2184. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  2185. "manually."
  2186. msgstr ""
  2187. "Los siguientes perfiles de impresora no tienen filamento por defecto: %1%Por "
  2188. "favor, selecciona uno manualmente."
  2189. msgid ""
  2190. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  2191. "manually."
  2192. msgstr ""
  2193. "Los siguientes perfiles de impresora no tienen material por defecto: %1%Por "
  2194. "favor, selecciona uno manualmente."
  2195. msgid "Folowing model repair failed"
  2196. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  2197. msgstr[0] "La siguiente reparación del modelo falló"
  2198. msgstr[1] "Los siguientes reparaciones de modelos fallaron"
  2199. msgid ""
  2200. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  2201. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  2202. msgstr ""
  2203. "Para un objeto de varias partes, este valor no es preciso.\n"
  2204. "No tiene en cuenta las intersecciones y los volúmenes negativos."
  2205. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  2206. msgstr ""
  2207. "En el caso de un nuevo proyecto, todas las modificaciones se restablecerán"
  2208. msgid ""
  2209. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  2210. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  2211. msgstr ""
  2212. "En el caso de los soportes ajustados, las regiones de soporte se fusionarán "
  2213. "mediante la operación de cierre morfológico. Los huecos menores que el radio "
  2214. "de cierre se rellenarán."
  2215. msgid ""
  2216. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  2217. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  2218. msgstr ""
  2219. "para el botón izquierdo: indica un ajuste que no es del sistema (o no "
  2220. "predeterminado),\n"
  2221. "para el botón derecho: indica que la configuración no se ha modificado."
  2222. msgid ""
  2223. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  2224. "need to be synchronized with the object layers."
  2225. msgstr ""
  2226. "Para que la Torre de limpieza funcione con soportes solubles, las capas de "
  2227. "soportes necesitan estar sincronizadas con las capas del objeto."
  2228. msgid ""
  2229. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  2230. "need to be synchronized with the object layers."
  2231. msgstr ""
  2232. "Para que la Torre de Limpieza funcione con los soportes solubles, las capas "
  2233. "de soporte\n"
  2234. "deben sincronizarse con las capas de objetos."
  2235. msgid "Force pad around object everywhere"
  2236. msgstr "Forzar el pad alrededor del objeto en todas partes"
  2237. msgid ""
  2238. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  2239. "threshold."
  2240. msgstr ""
  2241. "Forzar el relleno sólido para las regiones que tienen un área más pequeña "
  2242. "que el umbral especificado."
  2243. msgid ""
  2244. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  2245. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  2246. "soluble support material."
  2247. msgstr ""
  2248. "Forzar la generación de carcasas sólidas entre materiales / volúmenes "
  2249. "adyacentes. Útil para impresiones de múltiples extrusoras con materiales "
  2250. "translúcidos o material de soporte soluble manual."
  2251. msgid ""
  2252. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  2253. "project files (3MF, AMF)."
  2254. msgstr ""
  2255. "Regla de compatibilidad al cargar configuraciones desde archivos de "
  2256. "configuración y archivos de proyecto (3MF, AMF)."
  2257. msgid "Found reserved keywords in"
  2258. msgstr "Encontradas palabras clave reservadas en"
  2259. msgid "from"
  2260. msgstr "desde"
  2261. msgid "From"
  2262. msgstr "Desde"
  2263. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  2264. msgstr ""
  2265. "Desde la Lista de Objetos no puedes eliminar la última parte sólida del "
  2266. "objeto."
  2267. msgid "Front"
  2268. msgstr "Frontal"
  2269. msgid "Front View"
  2270. msgstr "Vista frontal"
  2271. msgid "Full fan speed at layer"
  2272. msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa"
  2273. msgid "full profile name"
  2274. msgstr "nombre completo perfil"
  2275. msgid "Fullscreen"
  2276. msgstr "Pantalla completa"
  2277. msgid "Fuzzy Skin"
  2278. msgstr "Piel Difusa"
  2279. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  2280. msgstr "Piel difusa (experimental)"
  2281. msgid "Fuzzy skin point distance"
  2282. msgstr "Distancia del punto de piel difusa"
  2283. msgid "Fuzzy skin thickness"
  2284. msgstr "Espesor de la piel difusa"
  2285. msgid "Fuzzy skin type."
  2286. msgstr "Tipo de Piel difusa."
  2287. msgid "G-code"
  2288. msgstr "Código G"
  2289. msgid ""
  2290. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  2291. "Editing it will cause changes of Slider data."
  2292. msgstr ""
  2293. "El código G asociado a esta marca de verificación está en conflicto con el "
  2294. "modo de impresión.\n"
  2295. "Su edición provocará cambios en los datos del Slider."
  2296. msgid "G-code file exported to %1%"
  2297. msgstr "Archivo de código G exportado a %1%"
  2298. msgid "G-code flavor"
  2299. msgstr "Tipo de código G"
  2300. msgid "G-code preview"
  2301. msgstr "Previsualización código G"
  2302. msgid "G-code resolution"
  2303. msgstr "Resolución del código G"
  2304. msgid "G-code substitutions"
  2305. msgstr "Sustituciones del código G"
  2306. msgid "G-code viewer"
  2307. msgstr "Visor código G"
  2308. msgid "g/cm³"
  2309. msgstr "g/cm³"
  2310. msgid "g/ml"
  2311. msgstr "g/ml"
  2312. msgid "Gap fill"
  2313. msgstr "Relleno del hueco"
  2314. msgid "General"
  2315. msgstr "General"
  2316. msgid ""
  2317. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  2318. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  2319. "machines, this minimum applies to each extruder."
  2320. msgstr ""
  2321. "Generar no menos que el número de bucles de falda requeridos para consumir "
  2322. "la cantidad especificada de filamento en la capa inferior. Para máquinas "
  2323. "multi-extrusoras, este mínimo se aplica a cada extrusora."
  2324. msgid "Generate support material"
  2325. msgstr "Generar material de soporte"
  2326. msgid ""
  2327. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  2328. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  2329. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  2330. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  2331. msgstr ""
  2332. "Generar material de soporte para la cantidad especificada de capas contando "
  2333. "desde abajo, independientemente de si el material de soporte normal está "
  2334. "habilitado o no e independientemente de cualquier umbral de ángulo. Es útil "
  2335. "para obtener una mayor adhesión de los objetos que tienen una huella muy "
  2336. "delgada o deficiente en la placa de construcción."
  2337. msgid "Generate supports"
  2338. msgstr "Generar soportes"
  2339. msgid "Generate supports for the models"
  2340. msgstr "Generar soportes para los modelos"
  2341. msgid "generated warnings"
  2342. msgstr "avisos generados"
  2343. msgid "Generating G-code"
  2344. msgstr "Generando G-code"
  2345. msgid "Generating index buffers"
  2346. msgstr "Generando buffers de índice"
  2347. msgid "Generating pad"
  2348. msgstr "Generando pad"
  2349. msgid "Generating perimeters"
  2350. msgstr "Generando perímetros"
  2351. msgid "Generating skirt and brim"
  2352. msgstr "Generando falda y balsa"
  2353. msgid "Generating support material"
  2354. msgstr "Generando material de soporte"
  2355. msgid "Generating support points"
  2356. msgstr "Generando puntos de soporte"
  2357. msgid "Generating support tree"
  2358. msgstr "Generando soporte tipo árbol"
  2359. msgid "Generating toolpaths"
  2360. msgstr "Generando trayectorias"
  2361. msgid "Generating vertex buffer"
  2362. msgstr "Generando buffer de vértice"
  2363. msgid "Gizmo cut"
  2364. msgstr "Herramienta de Corte"
  2365. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  2366. msgstr "Gizmo FDM pintado de costuras"
  2367. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  2368. msgstr "Gizmo Soportes pintables FDM"
  2369. msgid "Gizmo move"
  2370. msgstr "Herramienta de Movimiento"
  2371. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  2372. msgstr "Herramienta de mover: Pulsa para ajustar en pasos de 1 mm"
  2373. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  2374. msgstr "Gizmo Pintura multimaterial"
  2375. msgid "Gizmo Place face on bed"
  2376. msgstr "Gizmo Colocar cara en la base"
  2377. msgid "Gizmo rotate"
  2378. msgstr "Herramienta de Rotación"
  2379. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  2380. msgstr ""
  2381. "Herramienta de rotación: Pulsa para girar la pieza sobre su propio centro"
  2382. msgid "Gizmo scale"
  2383. msgstr "Herramienta de Escalar"
  2384. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  2385. msgstr "Herramienta de escala: Pulsa para activar una dirección de escalado"
  2386. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  2387. msgstr ""
  2388. "Herramienta de escala: Pulsa para escalar la pieza seleccionada alrededor de "
  2389. "su propio centro"
  2390. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  2391. msgstr "Herramienta de Escala: pulsa para ajustar un 5%"
  2392. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  2393. msgstr ""
  2394. "Herramienta de escala: Escala las piezas seleccionadas para ajustarse al "
  2395. "volumen de impresión"
  2396. msgid "Gizmo SLA hollow"
  2397. msgstr "Herramienta de vaciado SLA"
  2398. msgid "Gizmo SLA support points"
  2399. msgstr "Herramienta de puntos de soporte SLA"
  2400. msgid "Gizmo-Move"
  2401. msgstr "Gizmo-Mover"
  2402. msgid "Gizmo-Place on Face"
  2403. msgstr "Gizmo-Colocar en Cara"
  2404. msgid "Gizmo-Rotate"
  2405. msgstr "Gizmo-Rotar"
  2406. msgid "Gizmo-Scale"
  2407. msgstr "Gizmo-Escalar"
  2408. msgid "Gizmos"
  2409. msgstr "Gizmos"
  2410. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  2411. msgstr "GNU Affero General Public License, versión 3"
  2412. msgid ""
  2413. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  2414. "along the filament, then compute the average."
  2415. msgstr ""
  2416. "Se necesita buena precisión, así que usa un calibre y realiza varias medidas "
  2417. "a lo largo del filamento, luego calcula la media."
  2418. msgid "Grid"
  2419. msgstr "Rejilla"
  2420. msgid "Group"
  2421. msgstr "Agrupar"
  2422. msgid "Group manipulation"
  2423. msgstr "Manipulación de grupos"
  2424. msgid "GUI"
  2425. msgstr "IU"
  2426. msgid "Gyroid"
  2427. msgstr "Giroide"
  2428. msgid "Head diameter"
  2429. msgstr "Diámetro de la cabeza"
  2430. msgid "Head penetration"
  2431. msgstr "Penetración de la cabeza"
  2432. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  2433. msgstr ""
  2434. "La penetración de la cabeza no debaría ser mayor que el ancho de la cabeza."
  2435. msgid "Height"
  2436. msgstr "Altura"
  2437. msgid "Height (mm)"
  2438. msgstr "Altura (mm)"
  2439. msgid "Height of the display"
  2440. msgstr "Altura de la pantalla"
  2441. msgid "Height ranges"
  2442. msgstr "Rango de alturas"
  2443. msgid "Height:"
  2444. msgstr "Altura:"
  2445. msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
  2446. msgstr "Alturas en las que se producirá un cambio de filamento. "
  2447. msgid ""
  2448. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  2449. "a few settings and you will be ready to print."
  2450. msgstr ""
  2451. "Hola, bienvenido a %s! Este %s te ayuda con la configuración inicial; sólo "
  2452. "unos pocos ajustes y estarás preparado para imprimir."
  2453. msgid "Help"
  2454. msgstr "Ayuda"
  2455. msgid "Help (FFF options)"
  2456. msgstr "Ayuda (opciones FFF)"
  2457. msgid "Help (SLA options)"
  2458. msgstr "Ayuda (opciones SLA)"
  2459. msgid ""
  2460. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  2461. "tools."
  2462. msgstr ""
  2463. "Aquí puedes ajustar el volumende purga requerida (mm³) para cualquier par de "
  2464. "herramientas."
  2465. msgid "Hide ruler"
  2466. msgstr "Ocultar regla"
  2467. msgid "High extruder current on filament swap"
  2468. msgstr "Alta intensidad en el extrusor durante el cambio de filamento"
  2469. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  2470. msgstr "Mayor calidad de impresión contra mayor velocidad de impresión."
  2471. msgid "Highlight overhang by angle"
  2472. msgstr "Resaltar el voladizo según el ángulo"
  2473. msgid "Hilbert Curve"
  2474. msgstr "Curva de Hilbert"
  2475. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  2476. msgstr "Mantén presionada la tecla Shift para laminar y exportar el código G"
  2477. msgid "Hole depth"
  2478. msgstr "Profundidad del orificio"
  2479. msgid "Hole diameter"
  2480. msgstr "Diámetro del orificio"
  2481. msgid "Hollow and drill"
  2482. msgstr "Vaciado y taladrado"
  2483. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  2484. msgstr "Vaciado de un modelo para tener un interior vacío"
  2485. msgid "Hollow this object"
  2486. msgstr "Vaciar este objeto"
  2487. msgid "Hollowing"
  2488. msgstr "Vaciando el interior"
  2489. msgid ""
  2490. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  2491. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  2492. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  2493. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  2494. "most."
  2495. msgstr ""
  2496. "El vaciado del interior se hace en dos pasos: primero, se calcula un "
  2497. "interior imaginario (un desplazamiento más la distancia de cierre) en la "
  2498. "pieza y luego, se hincha hasta alcanzar el desplazamiento especificado. Una "
  2499. "distancia de cierre mayor hace que interior sea más redondeado. Si es cero, "
  2500. "el interior se parecerá mucho al exterior."
  2501. msgid "Hollowing model"
  2502. msgstr "Vaciando modelo"
  2503. msgid "Hollowing parameter change"
  2504. msgstr "Cambio del parámetro de vaciar el interior"
  2505. msgid "Honeycomb"
  2506. msgstr "Panal de abeja"
  2507. msgid "Horizontal shells"
  2508. msgstr "Carcasas horizontales"
  2509. msgid "Horizontal Slider"
  2510. msgstr "Control Deslizante Horizontal"
  2511. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  2512. msgstr ""
  2513. "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Izquierda"
  2514. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  2515. msgstr ""
  2516. "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Derecha"
  2517. msgid "Host"
  2518. msgstr "Equipo"
  2519. msgid "Host Type"
  2520. msgstr "Tipo de host"
  2521. msgid "Hostname"
  2522. msgstr "Nombre del equipo"
  2523. msgid "Hostname, IP or URL"
  2524. msgstr "Nombre de equipo, IP o URL"
  2525. msgid ""
  2526. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  2527. "or click this button."
  2528. msgstr ""
  2529. "Sitúa el cursos sobre los botones para más información o haz clic en este "
  2530. "botón."
  2531. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  2532. msgstr ""
  2533. "¿Hasta dónde debe extenderse el pad alrededor de la geometría contenida"
  2534. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  2535. msgstr ""
  2536. "Cuanto deberían penetrar los conectores pequeños en el modelo del cuerpo."
  2537. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  2538. msgstr ""
  2539. "Cuánto tiene que penetrar la cabeza del pin en la superficie del modelo"
  2540. msgid "How to apply limits"
  2541. msgstr "Cómo aplicar límites"
  2542. msgid "HTTP digest"
  2543. msgstr "HTTP digest"
  2544. msgid ""
  2545. "HTTP status: %1%\n"
  2546. "Message body: \"%2%\""
  2547. msgstr ""
  2548. "Estado HTTP: %1%\n"
  2549. "Cuerpo del mensaje: \"%2%\""
  2550. msgid "HTTPS CA File"
  2551. msgstr "Archivo HTTPS CA"
  2552. msgid ""
  2553. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  2554. "signed certificate."
  2555. msgstr ""
  2556. "El archivo HTTPS CA es opcional. Sólo se necesita si vas a usar HTTPS con un "
  2557. "certificado auto-firmado."
  2558. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  2559. msgstr "Tamaño del icono respecto al tamaño original"
  2560. msgid "ID"
  2561. msgstr "ID"
  2562. msgid ""
  2563. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  2564. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  2565. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  2566. msgstr ""
  2567. "Si se marca, los soportes se generarán automáticamente según el valor del "
  2568. "umbral de voladizo. Si no se selecciona, los apoyos se generarán solo dentro "
  2569. "de los volúmenes \"Forzado de Soportes\"."
  2570. msgid ""
  2571. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  2572. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  2573. "application startup (never during program usage). This is only a "
  2574. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  2575. msgstr ""
  2576. "Si está activado, %s comprueba si hay nuevas versiones de Slic3r PE en la "
  2577. "red. Cuando hay disponible una nueva versión se muestra una notificación al "
  2578. "iniciar la aplicación (nunca durante el uso del programa). Esto es sólo un "
  2579. "mecanismo de notificación, sin que se realice una instalación automática."
  2580. msgid ""
  2581. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  2582. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  2583. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  2584. "startup."
  2585. msgstr ""
  2586. "Si está activado, %s descargará actualizaciones de los ajustes del sistema "
  2587. "mientras lo usamos. Estas actualizaciones se descargan a una ubicación "
  2588. "temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá incorporar y "
  2589. "usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar."
  2590. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  2591. msgstr ""
  2592. "Si se activa, se permitirá la repetición del siguiente color aleatorio."
  2593. msgid ""
  2594. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  2595. "print bed at the start of the print."
  2596. msgstr ""
  2597. "Si está habilitado, todos los extrusores de impresión estarán cebados en el "
  2598. "borde frontal de la cama de impresión al comienzo de la impresión."
  2599. msgid ""
  2600. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  2601. "load the files when invoked."
  2602. msgstr ""
  2603. "Si está activado, permite que la orden de Recarga desde el disco busque y "
  2604. "cargue los ficheros cuando se invoque."
  2605. msgid ""
  2606. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  2607. "load the files when invoked.\n"
  2608. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  2609. "using an open file dialog."
  2610. msgstr ""
  2611. "Si está activado, permite que la orden de Recarga desde el disco encuentre y "
  2612. "cargue los archivos al invocarla. \n"
  2613. "Si no está activado, la orden de Recarga desde el disco te pedirá que "
  2614. "selecciones cada archivo en un cuadro de abrir archivo."
  2615. msgid ""
  2616. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  2617. "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
  2618. "old UI will be used."
  2619. msgstr ""
  2620. "Si se activa, la aplicación utilizará el menú de sistema estándar de "
  2621. "Windows,\n"
  2622. "pero en algunas combinaciones de escalas de pantalla puede parecer feo. Si "
  2623. "se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario."
  2624. msgid ""
  2625. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  2626. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  2627. "in preview, apply to the whole gcode."
  2628. msgstr ""
  2629. "Si se activa, los cambios realizados con el deslizador secuencial, en la "
  2630. "vista previa, se aplican sólo a la capa superior del código G. Si se "
  2631. "desactiva, los cambios realizados con el deslizador secuencial, en la vista "
  2632. "previa, se aplican a todo el código G."
  2633. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  2634. msgstr "Si se activa, PrusaSlicer se abrirá en la posición en la que se cerró"
  2635. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
  2636. msgstr ""
  2637. "Si está activado, PrusaSlicer no abrirá los hipervínculos en tu navegador."
  2638. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  2639. msgstr ""
  2640. "Si se activa, se utilizará una secuencia aleatoria de los extrusores "
  2641. "seleccionados."
  2642. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  2643. msgstr "Si está activado, visualiza el objeto usando el mapa del entorno."
  2644. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  2645. msgstr ""
  2646. "Si está habilitado, invierte la dirección del zoom con la rueda del mouse"
  2647. msgid ""
  2648. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  2649. "will be used."
  2650. msgstr ""
  2651. "Si se activa, las Pestañas de Configuración se colocarán como elementos de "
  2652. "menú. Si se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario."
  2653. msgid ""
  2654. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  2655. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  2656. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  2657. "startup."
  2658. msgstr ""
  2659. "Si está activado, Slic3r descargará actualizaciones de los ajustes del "
  2660. "sistema mientras lo usamos. Estas actualizaciones se descargan a una "
  2661. "ubicación temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá "
  2662. "incorporar y usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar."
  2663. msgid ""
  2664. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  2665. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  2666. msgstr ""
  2667. "Si está activado, la escena 3D se mostrará en resolución Retina. Si tienes "
  2668. "problemas de prestaciones 3D, desactivar esta opción te puede ayudar."
  2669. msgid ""
  2670. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  2671. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  2672. msgstr ""
  2673. "Si se activa, los nombres de los ejes y los valores de los ejes se "
  2674. "colorearán de acuerdo con los colores de los ejes. Si se desactiva, se "
  2675. "utilizará la antigua interfaz de usuario."
  2676. msgid ""
  2677. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  2678. "right corner of the 3D Scene"
  2679. msgstr ""
  2680. "Si está habilitado, el botón de la barra lateral ocultable aparecerá en la "
  2681. "esquina superior derecha de la escena 3D"
  2682. msgid ""
  2683. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  2684. "pressing CTRL+M"
  2685. msgstr ""
  2686. "Si está habilitado, el cuadro de diálogo de configuración de dispositivos "
  2687. "3DConnexion antiguos está disponible presionando CTRL + M"
  2688. msgid ""
  2689. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  2690. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  2691. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  2692. "with the print."
  2693. msgstr ""
  2694. "Si está habilitado, laTorre de Limpieza no se imprimirá en capas sin cambios "
  2695. "de herramientas. En capas con cambio de herramienta, el extrusor viajará "
  2696. "hacia abajo para imprimir la torre de limpieza. El usuario es responsable de "
  2697. "garantizar que no haya colisión con la impresión."
  2698. msgid ""
  2699. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  2700. msgstr ""
  2701. "Si se activa, la interfaz de usuario utilizará los colores del modo oscuro. "
  2702. "Si se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario."
  2703. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  2704. msgstr ""
  2705. "Si está activado, usa la cámara libre. Si no está activado, usa la cámara "
  2706. "restringida."
  2707. msgid ""
  2708. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  2709. msgstr ""
  2710. "Si está activado, se usará una cámara en perspectiva. Si no está activo, se "
  2711. "usará una cámara ortográfica."
  2712. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  2713. msgstr "Si se activa, se muestran consejos útiles al inicio."
  2714. msgid ""
  2715. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  2716. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  2717. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  2718. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  2719. msgstr ""
  2720. "Si se activa, los volúmenes se ordenarán siempre dentro del objeto. El orden "
  2721. "correcto es Parte del Modelo, Volumen Negativo, Modificador, Bloqueador de "
  2722. "Soporte y Reforzador de Soporte. Si se desactiva, se pueden reordenar las "
  2723. "Partes del Modelo, los Volúmenes Negativos y los Modificadores. Pero una de "
  2724. "las partes del modelo tiene que estar en el primer lugar."
  2725. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  2726. msgstr ""
  2727. "Si está activado, puedes cambiar el tamaño de la barra de herramientas "
  2728. "manualmente."
  2729. msgid ""
  2730. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  2731. "center."
  2732. msgstr ""
  2733. "Si esto está habilitado, Slic3r centrará automáticamente los objetos "
  2734. "alrededor del centro de la base de impresión."
  2735. msgid ""
  2736. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  2737. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  2738. msgstr ""
  2739. "Si esto está habilitado, Slic3r preprocesará objetos tan pronto como se "
  2740. "carguen para ahorrar tiempo al exportar el código G."
  2741. msgid ""
  2742. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  2743. "the one containing the input files."
  2744. msgstr ""
  2745. "Si esto está habilitado, Slic3r solicitará el último directorio de salida en "
  2746. "lugar del que contiene los archivos de entrada."
  2747. msgid ""
  2748. "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
  2749. "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
  2750. "the first extruder will be considered."
  2751. msgstr ""
  2752. "Si establece esto en un valor positivo, Z se levantará rápidamente cada vez "
  2753. "que se active una retracción. Cuando se usan múltiples extrusores , solo se "
  2754. "considerará la configuración del primer extrusor."
  2755. msgid ""
  2756. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  2757. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  2758. "first layers."
  2759. msgstr ""
  2760. "Si establece esto en un valor positivo, la elevación de Z solo tendrá lugar "
  2761. "por encima de la Z absoluta especificada. Puede ajustar esta configuración "
  2762. "para omitir el levantamiento en las primeras capas."
  2763. msgid ""
  2764. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  2765. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  2766. "first layers."
  2767. msgstr ""
  2768. "Si configura esto en un valor positivo, la elevación Z solo tendrá lugar por "
  2769. "debajo de la Z absoluta especificada. Puede ajustar esta configuración para "
  2770. "limitar la elevación a las primeras capas."
  2771. msgid ""
  2772. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  2773. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  2774. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  2775. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  2776. "environment variables."
  2777. msgstr ""
  2778. "Si desea procesar el código G de salida a través de scripts personalizados, "
  2779. "simplemente haga una lista de sus rutas absolutas aquí. Separe los scripts "
  2780. "múltiples con un punto y coma. Los scripts se pasarán por la ruta absoluta "
  2781. "al archivo de código G como primer argumento, y pueden acceder a la "
  2782. "configuración de configuración de Slic3r leyendo las variables de entorno."
  2783. msgid ""
  2784. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  2785. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  2786. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  2787. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  2788. msgstr ""
  2789. "Si su firmware no maneja el desplazamiento del extrusor, necesita el código "
  2790. "G para tenerlo en cuenta. Esta opción le permite especificar el "
  2791. "desplazamiento de cada extrusora con respecto a la primera. Se esperan "
  2792. "coordenadas positivas (se restarán de la coordenada XY)."
  2793. msgid ""
  2794. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  2795. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  2796. msgstr ""
  2797. "Si su firmware requiere valores E relativos, verifique esto, de lo "
  2798. "contrario, deje sin marcar. La mayoría de los firmwares usan valores "
  2799. "absolutos."
  2800. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  2801. msgstr "Ignorar las comprobaciones de revocación de certificados HTTPS"
  2802. msgid ""
  2803. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  2804. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  2805. "certificates if connection fails."
  2806. msgstr ""
  2807. "Ignorar las comprobaciones de revocación de certificados HTTPS en caso de "
  2808. "que falten puntos de distribución o estén desconectados. Uno puede querer "
  2809. "habilitar esta opción para los certificados autofirmados si la conexión "
  2810. "falla."
  2811. msgid "Ignore non-existent config files"
  2812. msgstr "Ignorar archivos de configuración inexistentes"
  2813. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  2814. msgstr "Ignora los lados que no están mirando hacia la cámara."
  2815. msgid "Illegal instruction"
  2816. msgstr "Instrucción ilegal"
  2817. msgid "Import"
  2818. msgstr "Importar"
  2819. msgid "Import &Config"
  2820. msgstr "Importar &Configuración"
  2821. msgid "Import Config &Bundle"
  2822. msgstr "Importar &Conjunto de Ajustes"
  2823. msgid "Import Config from &Project"
  2824. msgstr "Importar configuración desde un &Proyecto"
  2825. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  2826. msgstr "Importar Configuración desde ini/amf/3mf/gcode"
  2827. msgid "Import config only"
  2828. msgstr "Importar configuración solo"
  2829. msgid "Import file"
  2830. msgstr "Importar archivo"
  2831. msgid "Import geometry only"
  2832. msgstr "Importar geometría solo"
  2833. msgid "Import model and profile"
  2834. msgstr "Importar modelo y perfil"
  2835. msgid "Import model only"
  2836. msgstr "Importar modelo únicamente"
  2837. msgid "Import Object"
  2838. msgstr "Importar Objeto"
  2839. msgid "Import Objects"
  2840. msgstr "Importar Objetos"
  2841. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  2842. msgstr "La importación del archivo 3mf reparado ha fallado"
  2843. msgid "Import profile only"
  2844. msgstr "Importar perfil únicamente"
  2845. msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
  2846. msgstr "Importar Archivo SL1 / SL1S"
  2847. msgid "Import SLA archive"
  2848. msgstr "Importar archivo SLA"
  2849. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  2850. msgstr "Importar STL (Unidades Imperiales)"
  2851. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  2852. msgstr "Importar STL/OBJ/AM&F/3MF"
  2853. msgid "Importing canceled."
  2854. msgstr "Importación cancelada."
  2855. msgid "Importing done."
  2856. msgstr "Importación finalizada."
  2857. msgid "Importing SLA archive"
  2858. msgstr "Importando archivo SLA"
  2859. msgid "in"
  2860. msgstr "en"
  2861. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  2862. msgstr "En el código G personalizado se encontraron palabras clave reservadas:"
  2863. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  2864. msgstr "En este modo, solo puede seleccionar otros %s Items %s"
  2865. msgid "Inches"
  2866. msgstr "Pulgadas"
  2867. msgid "Incompatible bundles:"
  2868. msgstr "Grupos incompatibles:"
  2869. msgid "Incompatible presets"
  2870. msgstr "Ajustes preestablecidos imcompatibles"
  2871. msgid "Incompatible with this %s"
  2872. msgstr "Incompatible con este %s"
  2873. msgid "Increase Instances"
  2874. msgstr "Aumentar Instancias"
  2875. msgid "Increase/decrease edit area"
  2876. msgstr "Incrementar/reducir area edición"
  2877. msgid ""
  2878. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  2879. "(or default) values for the current option group.\n"
  2880. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  2881. "to the system (or default) values."
  2882. msgstr ""
  2883. "indica que se modificaron algunas configuraciones y no son iguales a los "
  2884. "valores del sistema (o predeterminados) para el grupo de opciones actual.\n"
  2885. "Haz clic en el icono CANDADO DESBLOQUEADO para restablecer todos los ajustes "
  2886. "del grupo de opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)."
  2887. msgid ""
  2888. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  2889. "for the current option group"
  2890. msgstr ""
  2891. "indica que los ajustes son los mismos que los valores del sistema (o por "
  2892. "defecto) para el grupo de opciones actual"
  2893. msgid ""
  2894. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  2895. "preset for the current option group.\n"
  2896. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  2897. "to the last saved preset."
  2898. msgstr ""
  2899. "indica que los ajustes cambiaron y no son iguales que los ajustes grabados "
  2900. "la última vez para el grupo de opciones actual.\n"
  2901. "Haz clic en el símbolo de FLECHA ATRÁS para resetear todos los ajustes del "
  2902. "grupo de opciones actual a los grabados la vez anterior."
  2903. msgid "Infill"
  2904. msgstr "Relleno"
  2905. msgid "infill"
  2906. msgstr "relleno"
  2907. msgid "Infill before perimeters"
  2908. msgstr "Rellenar antes que los perímetros"
  2909. msgid "Infill extruder"
  2910. msgstr "Extrusor para el relleno"
  2911. msgid "Infilling layers"
  2912. msgstr "Rellenando capas"
  2913. msgid "Info"
  2914. msgstr "Info"
  2915. msgid "Information"
  2916. msgstr "Información"
  2917. msgid "Inherits profile"
  2918. msgstr "Hereda el perfil"
  2919. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  2920. msgstr ""
  2921. "El tiempo de exposición inicial está fuera de los límites del perfil de "
  2922. "impresión."
  2923. msgid "Initial exposure time"
  2924. msgstr "Tiempo de exposición inicial"
  2925. msgid "Initial layer height"
  2926. msgstr "Altura de la capa inicial"
  2927. msgid "Inner brim only"
  2928. msgstr "Sólo el borde interior"
  2929. msgid "Input value is out of range"
  2930. msgstr "El valor introducido está fuera de rango"
  2931. msgid ""
  2932. "Input value is out of range\n"
  2933. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  2934. msgstr ""
  2935. "El valor introducido está fuera de rango\n"
  2936. "¿Está seguro de que %s es un valor correcto y que deseas continuar?"
  2937. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  2938. msgstr "Inspeccionar / activar instantáneas de configuración"
  2939. msgid "Install"
  2940. msgstr "Instalar"
  2941. msgid "Instance %d"
  2942. msgstr "Instancia %d"
  2943. msgid "Instance manipulation"
  2944. msgstr "Manipulación de instancias"
  2945. msgid "Instances"
  2946. msgstr "Instancias"
  2947. msgid "Instances to Separated Objects"
  2948. msgstr "Instancias para Separar Objetos"
  2949. msgid "Interface loops"
  2950. msgstr "Bucles de interfaz"
  2951. msgid "Interface pattern spacing"
  2952. msgstr "Separación de patrón de interfaz"
  2953. msgid "Interface shells"
  2954. msgstr "Carcasas de interfaz"
  2955. msgid "internal error"
  2956. msgstr "error interno"
  2957. msgid "Internal error: %1%"
  2958. msgstr "Error interno: %1%"
  2959. msgid "Internal infill"
  2960. msgstr "Relleno interno"
  2961. msgid "Invalid data"
  2962. msgstr "Datos inválidos"
  2963. msgid "Invalid file format."
  2964. msgstr "Formato inválido de archivo."
  2965. msgid "invalid filename"
  2966. msgstr "nombre de archivo inválido"
  2967. msgid "Invalid Head penetration"
  2968. msgstr "Penetración inválida de la cabeza"
  2969. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  2970. msgstr "encabezado inválido o archivo está dañado"
  2971. msgid ""
  2972. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  2973. "\"%1%\""
  2974. msgstr ""
  2975. "Formato de entrada inválido. Vector esperado de dimensiones en el siguiente "
  2976. "formato: \"%1%\""
  2977. msgid "Invalid numeric input."
  2978. msgstr "Entrada numérica no válida."
  2979. msgid "invalid parameter"
  2980. msgstr "parámetro inválido"
  2981. msgid "Invalid pinhead diameter"
  2982. msgstr "Diámetro de la cabeza del pin inválido"
  2983. msgid "Ironing"
  2984. msgstr "Alisado"
  2985. msgid "Ironing Type"
  2986. msgstr "Tipo de alisado"
  2987. msgid "is licensed under the"
  2988. msgstr "está licenciado bajo el/los"
  2989. msgid "Iso"
  2990. msgstr "Iso"
  2991. msgid "Iso View"
  2992. msgstr "Vista Iso"
  2993. msgid "It can't be deleted or modified."
  2994. msgstr "No puede ser borrado o modificado."
  2995. msgid ""
  2996. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  2997. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  2998. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  2999. msgstr ""
  3000. "Puede ser beneficioso aumentar la corriente del motor del extrusor durante "
  3001. "la secuencia de intercambio de filamentos para permitir velocidades de "
  3002. "alimentación de rampa rápidas y superar la resistencia cuando se carga un "
  3003. "filamento con una punta de forma fea."
  3004. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  3005. msgstr "Es un último valor predeterminado para esta impresora."
  3006. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  3007. msgstr "Es imposible imprimir objetos de varias piezas con tecnología SLA."
  3008. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  3009. msgstr ""
  3010. "No es posible borrar el último ajuste preestablecido relacionado con la "
  3011. "impresora."
  3012. msgid "Jerk limits"
  3013. msgstr "Límites del jerk"
  3014. msgid "Jitter"
  3015. msgstr "Jitter"
  3016. msgid "Jump to height"
  3017. msgstr "Salta a la altura"
  3018. msgid ""
  3019. "Jump to height %s\n"
  3020. "or Set ruler mode"
  3021. msgstr ""
  3022. "Salta a la altura %s\n"
  3023. "o Fija el modo regla"
  3024. msgid ""
  3025. "Jump to height %s\n"
  3026. "Set ruler mode\n"
  3027. "or Set extruder sequence for the entire print"
  3028. msgstr ""
  3029. "Salta a la altura %s\n"
  3030. "Fija el modo regla\n"
  3031. "o Fija la secuencia del extrusor para toda la impresión"
  3032. msgid "Jump to move"
  3033. msgstr "Saltar al movimiento"
  3034. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  3035. msgstr "Simplemente cambiar al ajuste predeterminado \"%1%\""
  3036. msgid "Keep"
  3037. msgstr "Mantener"
  3038. msgid "Keep fan always on"
  3039. msgstr "Mantener el ventilador siempre encendido"
  3040. msgid "Keep lower part"
  3041. msgstr "Mantener la parte inferior"
  3042. msgid "Keep min"
  3043. msgstr "Mantener mínimo"
  3044. msgid "Keep the selected settings."
  3045. msgstr "Mantener los ajustes seleccionados."
  3046. msgid "Keep upper part"
  3047. msgstr "Mantener la parte superior"
  3048. msgid "Keyboard shortcuts"
  3049. msgstr "Atajos de teclado"
  3050. msgid "Keyboard Shortcuts"
  3051. msgstr "Atajos de teclado"
  3052. msgid "kg"
  3053. msgstr "kg"
  3054. msgid "Label objects"
  3055. msgstr "Etiquetar objetos"
  3056. msgid "Landscape"
  3057. msgstr "Paisaje"
  3058. msgid "Language"
  3059. msgstr "Idioma"
  3060. msgid "Language selection"
  3061. msgstr "Selección de idiomas"
  3062. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  3063. msgstr "La última instancia de un objeto no puede ser eliminada."
  3064. msgid "Layer"
  3065. msgstr "Capa"
  3066. msgid "Layer height"
  3067. msgstr "Altura de la capa"
  3068. msgid ""
  3069. "Layer height is not valid.\n"
  3070. "\n"
  3071. "The layer height will be reset to 0.01."
  3072. msgstr ""
  3073. "La altura de capa no es válida.\n"
  3074. "\n"
  3075. "La altura de capa se restablecerá a 0.01."
  3076. msgid "Layer height limits"
  3077. msgstr "Límites de altura de la capa"
  3078. msgid "Layer range Settings to modify"
  3079. msgstr "Ajustes del Rango de capas a modificar"
  3080. msgid "layers"
  3081. msgstr "capas"
  3082. msgid "Layers"
  3083. msgstr "Capas"
  3084. msgid "Layers and perimeters"
  3085. msgstr "Capas y perímetros"
  3086. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  3087. msgstr "Dejar \"%1%\" activado"
  3088. msgid "Left"
  3089. msgstr "Izquierda"
  3090. msgid "Left click"
  3091. msgstr "Clic izquierdo"
  3092. msgid "Left mouse button"
  3093. msgstr "Botón izquierdo del ratón"
  3094. msgid "Left mouse button:"
  3095. msgstr "Botón izquierdo del ratón:"
  3096. msgid "Left Preset Value"
  3097. msgstr "Valor del Ajuste Izquierdo"
  3098. msgid "Left View"
  3099. msgstr "Vista izquierda"
  3100. msgid "Legend/Estimated printing time"
  3101. msgstr "Leyenda/Tiempo de impresión estimado"
  3102. msgid "Length"
  3103. msgstr "Largo"
  3104. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  3105. msgstr ""
  3106. "Longitud del tubo de enfriado para limitar el espacio para movimientos de "
  3107. "enfriamiento dentro del mismo."
  3108. msgid "Length of the infill anchor"
  3109. msgstr "Longitud del relleno del anclaje"
  3110. msgid ""
  3111. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  3112. "application license agreement"
  3113. msgstr ""
  3114. "Los acuerdos de licencia de todos los programas (bibliotecas) siguientes "
  3115. "forman parte del acuerdo de licencia de la aplicación"
  3116. msgid ""
  3117. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  3118. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  3119. msgstr ""
  3120. "Eleva el objeto por encima de la cama cuando está parcialmente debajo. "
  3121. "Activado por defecto, usa --no-ensure-on-bed para desactivarlo."
  3122. msgid "Lift Z"
  3123. msgstr "Levantar Z"
  3124. msgid "Lightning"
  3125. msgstr "Lightning"
  3126. msgid "Limited"
  3127. msgstr "Limitado"
  3128. msgid "Line"
  3129. msgstr "Lineal"
  3130. msgid "Load"
  3131. msgstr "Cargar"
  3132. msgid "Load a model"
  3133. msgstr "Cargar un modelo"
  3134. msgid "Load an model saved with imperial units"
  3135. msgstr "Cargar un modelo guardado con unidades imperiales"
  3136. msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
  3137. msgstr "Cargar un archivo SL1 / SL1S"
  3138. msgid ""
  3139. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  3140. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  3141. "storage."
  3142. msgstr ""
  3143. "Cargar y almacenar configuraciones en el directorio dado. Esto es útil para "
  3144. "mantener diferentes perfiles o incluir configuraciones desde un "
  3145. "almacenamiento de red."
  3146. msgid "Load config file"
  3147. msgstr "Cargar archivo de configuración"
  3148. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  3149. msgstr "Carga Configuración desde ini/amf/3mf/gcode y mezcla"
  3150. msgid "Load configuration from project file"
  3151. msgstr "Cargar configuración desde archivo de proyecto"
  3152. msgid ""
  3153. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  3154. "load options from multiple files."
  3155. msgstr ""
  3156. "Cargar la configuración desde el archivo especificado. Se puede usar más de "
  3157. "una vez para cargar opciones de varios archivos."
  3158. msgid "Load exported configuration file"
  3159. msgstr "Cargar archivo de configuración exportado"
  3160. msgid "Load File"
  3161. msgstr "Cargar Archivo"
  3162. msgid "Load Files"
  3163. msgstr "Cargar Archivos"
  3164. msgid "Load Modifier"
  3165. msgstr "Cargar Modificador"
  3166. msgid "Load Part"
  3167. msgstr "Cargar pieza"
  3168. msgid "Load presets from a bundle"
  3169. msgstr "Cargar ajustes de un paquete"
  3170. msgid "Load Project"
  3171. msgstr "Cargar Proyecto"
  3172. msgid "Load shape from STL..."
  3173. msgstr "Cargar forma desde STL..."
  3174. msgid "Load..."
  3175. msgstr "Cargar..."
  3176. msgid "loaded"
  3177. msgstr "cargado"
  3178. msgid "Loading"
  3179. msgstr "Carga"
  3180. msgid "Loading a configuration snapshot"
  3181. msgstr "Cargando una instantánea de configuración"
  3182. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  3183. msgstr "Cargando un proyecto nuevo mientras el actual es modificado."
  3184. msgid "Loading configuration"
  3185. msgstr "Cargando configuración"
  3186. msgid "Loading file"
  3187. msgstr "Cargando archivo"
  3188. msgid "Loading of a configuration bundle"
  3189. msgstr "Cargando un paquete de configuración"
  3190. msgid "Loading of a configuration file"
  3191. msgstr "Cargando un archivo de configuración"
  3192. msgid "Loading of a mode view"
  3193. msgstr "Carga de modo de vista"
  3194. msgid "Loading of current presets"
  3195. msgstr "Cargando los ajustes actuales"
  3196. msgid "Loading repaired model"
  3197. msgstr "Cargando modelo reparado"
  3198. msgid "Loading speed"
  3199. msgstr "Velocidad de carga"
  3200. msgid "Loading speed at the start"
  3201. msgstr "Velocidad de carga al inicio"
  3202. msgid "Local coordinates"
  3203. msgstr "Coordenadas locales"
  3204. msgid "Lock supports under new islands"
  3205. msgstr "Bloquear soportes bajo nuevas islas"
  3206. msgid "LOCKED LOCK"
  3207. msgstr "CANDADO CERRADO"
  3208. msgid ""
  3209. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  3210. "default) values for the current option group"
  3211. msgstr ""
  3212. "El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que los ajustes son los mismos que los "
  3213. "valores del sistema (por defecto) para el grupo de opciones actual"
  3214. msgid ""
  3215. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  3216. "default) value."
  3217. msgstr ""
  3218. "El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que el valor es el mismo que el del "
  3219. "sistema (por defecto)"
  3220. msgid "Logging level"
  3221. msgstr "Nivel de registro"
  3222. msgid "Loops (minimum)"
  3223. msgstr "Bucles (mínimo)"
  3224. msgid "Lowest Z height"
  3225. msgstr "Altura Z más baja"
  3226. msgid "Machine limits"
  3227. msgstr "Límites de la máquina"
  3228. msgid ""
  3229. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  3230. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  3231. "orientation on the bed."
  3232. msgstr ""
  3233. "Asegúrate de que el objeto es imprimible. Esto suele ser causado por "
  3234. "extrusiones insignificantes o por un modelo defectuoso. Intenta reparar el "
  3235. "modelo o cambiar su orientación en la cama."
  3236. msgid "Manual editing"
  3237. msgstr "Edición manual"
  3238. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  3239. msgstr "Archivo SLA enmascarado exportado a %1%"
  3240. msgid "Match single line"
  3241. msgstr "Coincidir con una sola línea"
  3242. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  3243. msgstr "Pestaña Ajustes de Mate&rial"
  3244. msgid "Material"
  3245. msgstr "Material"
  3246. msgid "Material printing profile"
  3247. msgstr "Perfil de impresión del material"
  3248. msgid "Material Settings"
  3249. msgstr "Configuraciones del material"
  3250. msgid "Material Settings Tab"
  3251. msgstr "Pestaña Ajustes de Material"
  3252. msgid "Max"
  3253. msgstr "Max"
  3254. msgid "Max bridge length"
  3255. msgstr "Distancia máxima de puentes"
  3256. msgid "Max bridges on a pillar"
  3257. msgstr "Puentes maximos en un pilar"
  3258. msgid "Max merge distance"
  3259. msgstr "Distancia máxima de combinación"
  3260. msgid "Max pillar linking distance"
  3261. msgstr "Distancia máxima de enlace del pilar"
  3262. msgid "Max print height"
  3263. msgstr "Máxima altura de impresión"
  3264. msgid "Max print speed"
  3265. msgstr "Velocidad máxima de impresión"
  3266. msgid "Max volumetric slope negative"
  3267. msgstr "Máx. Pendiente volumétrica negativa"
  3268. msgid "Max volumetric slope positive"
  3269. msgstr "Máx. Pendiente volumétrica positiva"
  3270. msgid "Max volumetric speed"
  3271. msgstr "Velocidad volumétrica máxima"
  3272. msgid "Maximal bridging distance"
  3273. msgstr "Distancia máxima de puentes"
  3274. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
  3275. msgstr "Distancia máxima entre soportes en las secciones con relleno ligero. "
  3276. msgid "Maximum acceleration E"
  3277. msgstr "Máxima aceleración E"
  3278. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  3279. msgstr "Aceleración máxima para movimientos de desplazamiento"
  3280. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  3281. msgstr "Máxima aceleración en el eje E"
  3282. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  3283. msgstr "Máxima aceleración en el eje X"
  3284. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  3285. msgstr "Máxima aceleración en el eje Y"
  3286. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  3287. msgstr "Máxima aceleración en el eje Z"
  3288. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  3289. msgstr "Aceleración máxima al extruir"
  3290. msgid ""
  3291. "Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
  3292. "\n"
  3293. "Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
  3294. "(M204 T)."
  3295. msgstr ""
  3296. "Aceleración máxima al extruir (M204 P)\n"
  3297. "\n"
  3298. "El tipo de firmware de Marlin (heredado) lo utilizará también como "
  3299. "aceleración de desplazamiento (M204 T)."
  3300. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  3301. msgstr "Aceleración máxima al retraer"
  3302. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
  3303. msgstr "Aceleración máxima al retraer (M204 R)"
  3304. msgid "Maximum acceleration X"
  3305. msgstr "Máxima aceleración X"
  3306. msgid "Maximum acceleration Y"
  3307. msgstr "Máxima aceleración Y"
  3308. msgid "Maximum acceleration Z"
  3309. msgstr "Máxima aceleración Z"
  3310. msgid "Maximum accelerations"
  3311. msgstr "Aceleraciones máximas"
  3312. msgid ""
  3313. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  3314. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  3315. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  3316. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  3317. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  3318. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  3319. "produced."
  3320. msgstr ""
  3321. "Desviación máxima de las rutas de código G exportadas respecto a sus "
  3322. "homólogas de resolución completa. Un código G de muy alta resolución "
  3323. "requiere una enorme cantidad de RAM para laminar y previsualizar, y además "
  3324. "una impresora 3D puede fallar al no ser capaz de procesar un código G de "
  3325. "alta resolución de manera oportuna. Por otro lado, un código G de baja "
  3326. "resolución producirá un efecto de baja poligonización y, dado que la "
  3327. "reducción del código G se realiza en cada capa de forma independiente, "
  3328. "pueden producirse artefactos visibles."
  3329. msgid "Maximum exposure time"
  3330. msgstr "Tiempo de exposición máximo"
  3331. msgid "Maximum feedrate E"
  3332. msgstr "Máximo avance E"
  3333. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  3334. msgstr "Máximo avance del eje E"
  3335. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  3336. msgstr "Máximo avance en el eje X"
  3337. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  3338. msgstr "Máximo avance del eje Y"
  3339. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  3340. msgstr "Máximo avance del eje Z"
  3341. msgid "Maximum feedrate X"
  3342. msgstr "Máxima velocidad en X"
  3343. msgid "Maximum feedrate Y"
  3344. msgstr "Máxima velocidad en Y"
  3345. msgid "Maximum feedrate Z"
  3346. msgstr "Máximo avance en Z"
  3347. msgid "Maximum feedrates"
  3348. msgstr "Avance máximo"
  3349. msgid "Maximum initial exposure time"
  3350. msgstr "Tiempo de exposición inicial máximo"
  3351. msgid "Maximum jerk E"
  3352. msgstr "Máximo jerk E"
  3353. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  3354. msgstr "Maximo jerk del eje E"
  3355. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  3356. msgstr "Maximo jerk del eje Y"
  3357. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  3358. msgstr "Maximo jerk del eje Y"
  3359. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  3360. msgstr "Maximo jerk del eje Z"
  3361. msgid "Maximum jerk X"
  3362. msgstr "Máximo jerk X"
  3363. msgid "Maximum jerk Y"
  3364. msgstr "Máximo jerk Y"
  3365. msgid "Maximum jerk Z"
  3366. msgstr "Máximo jerk Z"
  3367. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  3368. msgstr "Máxima longitud del relleno del anclaje"
  3369. msgid ""
  3370. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  3371. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  3372. msgstr ""
  3373. "Número máximo de puentes que se pueden colocar en un pilar. Los puentes "
  3374. "sostienen cabezas de alfiler de puntos de apoyo y se conectan a los pilares "
  3375. "como pequeñas ramas."
  3376. msgid "Maximum width of a segmented region"
  3377. msgstr "Anchura máxima de una región segmentada"
  3378. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  3379. msgstr "Ancho máximo de una región segmentada. El cero desactiva esta función."
  3380. msgid "Merge"
  3381. msgstr "Combinar"
  3382. msgid "Merge all parts to the one single object"
  3383. msgstr "Juntar todas las piezas en un único objeto"
  3384. msgid "Merged"
  3385. msgstr "Juntar"
  3386. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  3387. msgstr "Mezclando laminados y calculando estadísticas"
  3388. msgid "Mesh repair failed."
  3389. msgstr "Reparación de la malla fallida."
  3390. msgid ""
  3391. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  3392. msgstr ""
  3393. "La malla que se va a vaciar no es apta para el vaciado (no delimita un "
  3394. "volumen)."
  3395. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  3396. msgstr "Mensaje para pausa de impresión en la capa actual (%1% mm)."
  3397. msgid "Min"
  3398. msgstr "Min"
  3399. msgid "Min print speed"
  3400. msgstr "Velocidad de impresión mínima"
  3401. msgid "Min width"
  3402. msgstr "Anchura mínima"
  3403. msgid "Minimal distance of the support points"
  3404. msgstr "Distancia mínima de los puntos de apoyo"
  3405. msgid "Minimal filament extrusion length"
  3406. msgstr "Longitud mínima de filamento extruido"
  3407. msgid "Minimal points distance"
  3408. msgstr "Distancia mínima de puntos"
  3409. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  3410. msgstr "Purga mínima en la torre de limpieza"
  3411. msgid "Minimize application"
  3412. msgstr "Minimizar aplicación"
  3413. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  3414. msgstr "Espesor mínimo de la tapa inferior"
  3415. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  3416. msgstr "El espesor mínimo de la carcasa inferior es %1% mm."
  3417. msgid "Minimum exposure time"
  3418. msgstr "Tiempo de exposición mínimo"
  3419. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  3420. msgstr "Avance mínimo al extruir"
  3421. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  3422. msgstr "Avance mínimo al extruir (M205 S)"
  3423. msgid "Minimum feedrates"
  3424. msgstr "Avances míninos"
  3425. msgid "Minimum initial exposure time"
  3426. msgstr "Tiempo de exposición inicial mínimo"
  3427. msgid "Minimum shell thickness"
  3428. msgstr "Espesor mínimo de pared"
  3429. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  3430. msgstr "Espesor mínimo de una carcasa superior / inferior"
  3431. msgid "Minimum top shell thickness"
  3432. msgstr "Espesor mínimo de la carcasa superior"
  3433. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  3434. msgstr "El espesor mínimo de la carcasa superior es %1% mm."
  3435. msgid "Minimum travel after retraction"
  3436. msgstr "Distancia mínima después de la retracción"
  3437. msgid "Minimum travel feedrate"
  3438. msgstr "Avance mínimo de movimiento"
  3439. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  3440. msgstr "Velocidad mínima sin extrusión (M205 T)"
  3441. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  3442. msgstr "Mínimo de espesor de la pared de un modelo vaciado."
  3443. msgid "Mirror horizontally"
  3444. msgstr "Reflejar horizontalmente"
  3445. msgid "Mirror Object"
  3446. msgstr "Reflejar objeto"
  3447. msgid "Mirror vertically"
  3448. msgstr "Reflejar verticalmente"
  3449. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  3450. msgstr "Tipo de host de impresión no coincidente: %s"
  3451. msgid "Mixed"
  3452. msgstr "Mezclado"
  3453. msgid "ml"
  3454. msgstr "ml"
  3455. msgid "mm"
  3456. msgstr "mm"
  3457. msgid "mm (zero to disable)"
  3458. msgstr "mm (cero para deshabilitar)"
  3459. msgid "mm or %"
  3460. msgstr "mm o %"
  3461. msgid "mm or % (zero to disable)"
  3462. msgstr "mm or % (cero para deshabilitar)"
  3463. msgid "mm/s"
  3464. msgstr "mm/s"
  3465. msgid "mm/s or %"
  3466. msgstr "mm/s o %"
  3467. msgid "mm/s²"
  3468. msgstr "mm/s²"
  3469. msgid "mm²"
  3470. msgstr "mm²"
  3471. msgid "mm³"
  3472. msgstr "mm³"
  3473. msgid "mm³/s"
  3474. msgstr "mm³/s"
  3475. msgid "mm³/s²"
  3476. msgstr "mm³/s²"
  3477. msgid "Mode"
  3478. msgstr "&Modo"
  3479. msgid "Model"
  3480. msgstr "Modelo"
  3481. msgid "model"
  3482. msgstr "modelo"
  3483. msgid "Model repair canceled"
  3484. msgstr "Reparación del modelo cancelada"
  3485. msgid "Model repair finished"
  3486. msgstr "Reparación del modelo terminada"
  3487. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  3488. msgstr "Se guardarán las modificaciones al perfil actual."
  3489. msgid "modified"
  3490. msgstr "modificado"
  3491. msgid "Modifier"
  3492. msgstr "Modificador"
  3493. msgid "Modifiers"
  3494. msgstr "Modificadores"
  3495. msgid "money/bottle"
  3496. msgstr "dinero/botella"
  3497. msgid "money/kg"
  3498. msgstr "dinero/kg"
  3499. msgid "Monotonic"
  3500. msgstr "Monotónico"
  3501. msgid "More"
  3502. msgstr "Más"
  3503. msgid "Mouse wheel"
  3504. msgstr "Rueda del ratón"
  3505. msgid "Mouse wheel:"
  3506. msgstr "Rueda del ratón:"
  3507. msgid "Move"
  3508. msgstr "Mover"
  3509. msgid "Move active thumb Down"
  3510. msgstr "Mover el pulgar activo hacia Abajo"
  3511. msgid "Move active thumb Left"
  3512. msgstr "Mover el pulgar activo hacia la Izquierda"
  3513. msgid "Move active thumb Right"
  3514. msgstr "Mover el pulgar activo hacia la Derecha"
  3515. msgid "Move active thumb Up"
  3516. msgstr "Mover el pulgar activo hacia Arriba"
  3517. msgid "Move clipping plane"
  3518. msgstr "Mover plano de recorte"
  3519. msgid "Move drainage hole"
  3520. msgstr "Mover orificio de drenaje"
  3521. msgid "Move Object"
  3522. msgstr "Mover Objeto"
  3523. msgid "Move point"
  3524. msgstr "Mover punto"
  3525. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  3526. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección X negativa"
  3527. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  3528. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección Y negativa"
  3529. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  3530. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección X positiva"
  3531. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  3532. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección Y positiva"
  3533. msgid "Move support point"
  3534. msgstr "Mover punto de soporte"
  3535. msgid "Movement"
  3536. msgstr "Movimiento"
  3537. msgid "Movement in camera space"
  3538. msgstr "Movimiento en el espacio de la cámara"
  3539. msgid "Movement step set to 1 mm"
  3540. msgstr "Paso de movimiento configurado a 1 mm"
  3541. msgid ""
  3542. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  3543. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  3544. msgstr ""
  3545. "Las impresoras de varios materiales pueden necesitar cebar o purgar "
  3546. "extrusoras en los cambios de herramientas. Extruya el exceso de material en "
  3547. "la torre de limpieza."
  3548. msgid "Multi-part object detected"
  3549. msgstr "Objeto de piezas múltiples detectado"
  3550. msgid "Multimaterial painting"
  3551. msgstr ""
  3552. "Espejo\n"
  3553. "¿Sabías que puedes reflejar el modelo seleccionado para crear una versión "
  3554. "invertida del mismo? Haz clic con el botón derecho del ratón en el modelo, "
  3555. "selecciona Espejo y elije el eje de espejo."
  3556. msgid ""
  3557. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  3558. msgstr ""
  3559. "Se encontraron múltiples dispositivos %s. Por favor, conecta solo uno a la "
  3560. "vez para flashear."
  3561. msgid ""
  3562. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  3563. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  3564. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  3565. msgstr ""
  3566. "Se cargaron varios objetos para una impresora de varios materiales.\n"
  3567. "En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería considerar\n"
  3568. "estos archivos para formar un solo objeto que tiene varias partes?"
  3569. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  3570. msgstr "Multiplicar copias creando una rejilla."
  3571. msgid "Multiply copies by this factor."
  3572. msgstr "Multiplicar las copias por este factor."
  3573. msgid "N/A"
  3574. msgstr "N/A"
  3575. msgid "Name"
  3576. msgstr "Nombre"
  3577. msgid "Name of the printer"
  3578. msgstr "Nombre de la impresora"
  3579. msgid ""
  3580. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  3581. "differentiated by a nozzle diameter."
  3582. msgstr ""
  3583. "Nombre de la variante de impresora. Por ejemplo, las variantes pueden "
  3584. "distinguir diferentes diámetros de boquilla."
  3585. msgid "Name of the printer vendor."
  3586. msgstr "Nombre del fabricante de la impresora."
  3587. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  3588. msgstr "Nombre del perfil desde que éste hereda."
  3589. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  3590. msgstr "Nombres de ajustes relacionados con la impresora física"
  3591. msgid "Nearest"
  3592. msgstr "Más cercano"
  3593. msgid "Negative Volume"
  3594. msgstr "Volumen negativo"
  3595. msgid "Network lookup"
  3596. msgstr "Búsqueda en la red"
  3597. msgid "New"
  3598. msgstr "Nuevo"
  3599. msgid "New prerelease version %1% is available."
  3600. msgstr "La nueva versión prelanzamiento %1% está disponible."
  3601. msgid "New printer preset selected"
  3602. msgstr "Se ha seleccionado un nuevo ajuste de la impresora"
  3603. msgid "New Project"
  3604. msgstr "Nuevo proyecto"
  3605. msgid "New release version %1% is available."
  3606. msgstr "La nueva versión %1% está disponible."
  3607. msgid "New Value"
  3608. msgstr "Nuevo Valor"
  3609. msgid "New version of %s is available"
  3610. msgstr "Nueva versión de %s disponible"
  3611. msgid "New version:"
  3612. msgstr "Nueva versión:"
  3613. msgid "Next Redo action: %1%"
  3614. msgstr "Siguiente acción de Rehacer: %1%"
  3615. msgid "Next Undo action: %1%"
  3616. msgstr "Siguiente acción de Deshacer: %1%"
  3617. msgid "No brim"
  3618. msgstr "Sin borde"
  3619. msgid ""
  3620. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  3621. "sign."
  3622. msgstr ""
  3623. "No se ha añadido ningún evento de cambio de color a la impresión. La "
  3624. "impresión no parece un cartel."
  3625. msgid "No errors detected"
  3626. msgstr "No se han detectado errores"
  3627. msgid "No extrusion"
  3628. msgstr "Sin extrusión"
  3629. msgid "No extrusions were generated for objects."
  3630. msgstr "No se generaron extrusiones para los objetos."
  3631. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  3632. msgstr ""
  3633. "No se puede generar el pad para este modelo con la configuración actual"
  3634. msgid "No previously sliced file."
  3635. msgstr "Ningún archivo previamente laminado."
  3636. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  3637. msgstr "NO EMPUJAR EN ABSOLUTO"
  3638. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  3639. msgstr "Sin capas dispersas (EXPERIMENTAL)"
  3640. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  3641. msgstr "Ningún punto de soporte se colocará más cerca de este umbral."
  3642. msgid "No updates available"
  3643. msgstr "No hay actualizaciones disponibles"
  3644. msgid "None"
  3645. msgstr "Ninguno"
  3646. msgid "Normal"
  3647. msgstr "Normal"
  3648. msgid "Normal mode"
  3649. msgstr "Modo normal"
  3650. msgid "normal mode"
  3651. msgstr "modo normal"
  3652. msgid "not a ZIP archive"
  3653. msgstr "no es un archivo ZIP"
  3654. msgid "Not found:"
  3655. msgstr "No encontrado:"
  3656. msgid "Note"
  3657. msgstr "Nota"
  3658. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  3659. msgid_plural ""
  3660. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  3661. msgstr[0] ""
  3662. "Ten en cuenta que el ajuste seleccionado se eliminará también de esta "
  3663. "impresora."
  3664. msgstr[1] ""
  3665. "Ten en cuenta que el ajuste seleccionado se eliminará también de estas "
  3666. "impresoras."
  3667. msgid ""
  3668. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  3669. msgid_plural ""
  3670. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  3671. msgstr[0] ""
  3672. "Ten en cuenta que esta impresora se borrará después de borrar el ajuste "
  3673. "seleccionado."
  3674. msgstr[1] ""
  3675. "Ten en cuenta que estas impresoras se eliminarán después de borrar el ajuste "
  3676. "seleccionado."
  3677. msgid "NOTE:"
  3678. msgstr "NOTA:"
  3679. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  3680. msgstr "Aviso: Se necesita la versión 1.1.0 o superior de AstroBox."
  3681. msgid ""
  3682. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  3683. "is required."
  3684. msgstr ""
  3685. "Nota: Requiere FlashAir con firmware 2.00.02 o posterior y la función de "
  3686. "carga activada."
  3687. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  3688. msgstr "Nota: Se necesita al menos la versión 1.1.0 de OctoPrint."
  3689. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  3690. msgstr "Nota: Se requiere la versión 0.90.0 de Repetier como mínimo."
  3691. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  3692. msgstr "Nota: algunos accesos directos funcionan solo en modo de (no)edición."
  3693. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  3694. msgstr "Nota: Este ajuste se reemplazará tras guardar"
  3695. msgid "Notes"
  3696. msgstr "Notas"
  3697. msgid "Notice"
  3698. msgstr "Date cuenta"
  3699. msgid "Notify about new releases"
  3700. msgstr "Notificar sobre nuevos lanzamientos"
  3701. msgid "nozzle"
  3702. msgstr "boquilla"
  3703. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  3704. msgstr "Temperaturas de la Base y la Boquilla"
  3705. msgid "Nozzle diameter"
  3706. msgstr "Diámetro de la boquilla"
  3707. msgid "Nozzle Diameter:"
  3708. msgstr "Diámetro de la boquilla:"
  3709. msgid "Nozzle temperature"
  3710. msgstr "Temperatura de la boquilla"
  3711. msgid "Number of cooling moves"
  3712. msgstr "Número de movimientos de enfriamiento"
  3713. msgid "Number of extruders of the printer."
  3714. msgstr "Número de extrusores de la impresora."
  3715. msgid ""
  3716. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3717. "material."
  3718. msgstr ""
  3719. "Número de capas de interfaz para insertar entre el (los) objeto(s) y el "
  3720. "material de soporte."
  3721. msgid ""
  3722. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3723. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  3724. msgstr ""
  3725. "Número de capas de interfaz a insertar entre el objeto(s) y el material de "
  3726. "soporte. Establezcer a -1 para utilizar support_material_interface_layers"
  3727. msgid "Number of pixels in"
  3728. msgstr "Número de píxeles en"
  3729. msgid "Number of pixels in X"
  3730. msgstr "Número de píxeles en X"
  3731. msgid "Number of pixels in Y"
  3732. msgstr "Número de píxeles en Y"
  3733. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  3734. msgstr "Número de capas sólidas para generar en las superficies inferiores."
  3735. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  3736. msgstr ""
  3737. "Número de capas sólidas para generar en las superficies superior e inferior."
  3738. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  3739. msgstr "Número de capas sólidas para generar en las superficies superiores."
  3740. msgid ""
  3741. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  3742. "time to the exposure time"
  3743. msgstr ""
  3744. "El número de capas necesarias para el tiempo de exposición cambie desde el "
  3745. "tiempo de exposición inicial hasta el tiempo de exposición"
  3746. msgid "Number of tool changes"
  3747. msgstr "Número de cambios de herramienta"
  3748. msgid "Object elevation"
  3749. msgstr "Elevación del objeto"
  3750. msgid "Object manipulation"
  3751. msgstr "Manipulación de objetos"
  3752. msgid "Object name"
  3753. msgstr "Nombre del objeto"
  3754. msgid "Object name: %1%"
  3755. msgstr "Nombre del objeto: %1%"
  3756. msgid "Object or Instance"
  3757. msgstr "Objeto o instancia"
  3758. msgid "Object reordered"
  3759. msgstr "Objetos reordenados"
  3760. msgid "Object Settings to modify"
  3761. msgstr "Configuraciones de objetos para modificar"
  3762. msgid ""
  3763. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  3764. "This object has been removed from the model"
  3765. msgid_plural ""
  3766. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  3767. "These objects have been removed from the model"
  3768. msgstr[0] ""
  3769. "El tamaño del objeto del archivo %s parece ser cero.\n"
  3770. "Este objeto ha sido eliminado del modelo"
  3771. msgstr[1] ""
  3772. "El tamaño de los objetos del archivo %s parece ser cero.\n"
  3773. "Estos objetos han sido eliminados del modelo"
  3774. msgid "Object too large?"
  3775. msgstr "Objeto demasiado grande?"
  3776. msgid ""
  3777. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  3778. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  3779. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  3780. msgstr ""
  3781. "El objeto se utilizará para purgar el nozzle después de un cambio de "
  3782. "herramienta para guardar el material que de lo contrario terminaría en la "
  3783. "torre de limpieza y disminuir el tiempo de impresión. Los colores de los "
  3784. "objetos se mezclarán como resultado."
  3785. msgid "object"
  3786. msgid_plural "objects"
  3787. msgstr[0] "objeto"
  3788. msgstr[1] "objetos"
  3789. msgid "objects"
  3790. msgstr "objetos"
  3791. msgid "Objects List"
  3792. msgstr "Lista de Objetos"
  3793. msgid "Octagram Spiral"
  3794. msgstr "Octagram Spiral"
  3795. msgid "OctoPrint version"
  3796. msgstr "Versión de OctoPrint"
  3797. msgid "of a current Object"
  3798. msgstr "del Objeto actual"
  3799. msgid "Offset"
  3800. msgstr "Desplazamiento"
  3801. msgid "Old Value"
  3802. msgstr "Valor Antiguo"
  3803. msgid ""
  3804. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  3805. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  3806. "In such case this settings will allow only one instance."
  3807. msgstr ""
  3808. "En OSX, siempre hay una sola instancia de aplicación que se ejecuta de forma "
  3809. "predeterminada. Sin embargo, está permitido ejecutar varias instancias de la "
  3810. "misma aplicación desde la línea de comandos. En tal caso, esta configuración "
  3811. "permitirá solo una instancia."
  3812. msgid "On overhangs only"
  3813. msgstr "Sólo en los voladizos"
  3814. msgid ""
  3815. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  3816. "or Keychain."
  3817. msgstr ""
  3818. "En este sistema,%s usa certificados HTTPS del almacén de certificados o "
  3819. "llavero."
  3820. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  3821. msgstr "Activar/Desactivar el modo de una capa del control deslizante vertical"
  3822. msgid "One layer mode"
  3823. msgstr "Modo de capa única"
  3824. msgid "One of the presets doesn't found"
  3825. msgstr "Uno de los ajustes no se encuentra"
  3826. msgid ""
  3827. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  3828. msgstr "Uno o más objetos fueron asignados a un extrusor no existente."
  3829. msgid "Ongoing uploads"
  3830. msgstr "Cargas en curso"
  3831. msgid ""
  3832. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  3833. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  3834. "\"complete_objects\"."
  3835. msgstr ""
  3836. "Solo se puede imprimir un objeto a la vez en el modo Vaso en espiral. "
  3837. "Elimina todos menos el último objeto o habilita el modo secuencial en "
  3838. "\"complete_objects\"."
  3839. msgid ""
  3840. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  3841. "print."
  3842. msgstr ""
  3843. "Solo crear soportes si está en contacto con la plataforma. No crea soporte "
  3844. "en la impresión."
  3845. msgid "Only infill where needed"
  3846. msgstr "Solo rellenar cuando sea necesario"
  3847. msgid "Only lift Z"
  3848. msgstr "Solo levantar Z"
  3849. msgid "Only lift Z above"
  3850. msgstr "Solo levantar Z mayor que"
  3851. msgid "Only lift Z below"
  3852. msgstr "Solo levantar Z menor que"
  3853. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  3854. msgstr "Solo retraer al cruzar perímetros"
  3855. msgid ""
  3856. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  3857. "filaments"
  3858. msgstr ""
  3859. "Sólo las siguientes impresoras instaladas son compatibles con los filamentos "
  3860. "seleccionados"
  3861. msgid ""
  3862. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  3863. "materials"
  3864. msgstr ""
  3865. "Sólo las siguientes impresoras instaladas son compatibles con los materiales "
  3866. "SLA seleccionados"
  3867. msgid "Ooze prevention"
  3868. msgstr "Prevención de goteo"
  3869. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  3870. msgstr ""
  3871. "La prevención de goteo actualmente no es compatible con la torre de limpieza "
  3872. "activa."
  3873. msgid "Open a G-code file"
  3874. msgstr "Abrir un archivo código G"
  3875. msgid "Open a project file"
  3876. msgstr "Abrir un archivo de proyecto"
  3877. msgid "Open as project"
  3878. msgstr "Abrir como proyecto"
  3879. msgid "Open CA certificate file"
  3880. msgstr "Abrir archivo de certificado CA"
  3881. msgid "Open changelog page"
  3882. msgstr "Abrir la página del registro de cambios"
  3883. msgid "Open download page"
  3884. msgstr "Abrir página de descarga"
  3885. msgid "Open Folder."
  3886. msgstr "Abrir carpeta."
  3887. msgid "Open G-code file:"
  3888. msgstr "Abrir archivo código G:"
  3889. msgid "Open G-code viewer"
  3890. msgstr "Abrir visor código G"
  3891. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  3892. msgstr "¿Abrir el hipervínculo en el navegador por defecto?"
  3893. msgid "Open new G-code viewer"
  3894. msgstr "Abrir visor código G nuevo"
  3895. msgid "Open new instance"
  3896. msgstr "Abrir instancia nueva"
  3897. msgid "Open New Instance"
  3898. msgstr "Abrir Nueva Instancia"
  3899. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  3900. msgstr "Abre el diálogo para modificar la galería de formas"
  3901. msgid "Opening Configuration Wizard"
  3902. msgstr "Abriendo Asistente de Configuración"
  3903. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  3904. msgstr "Abre un nuevo proyecto mientras algunos ajustes están sin guardar."
  3905. msgid ""
  3906. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  3907. "tip if already opened."
  3908. msgstr ""
  3909. "Abre la notificación del Consejo del día en la esquina inferior derecha o "
  3910. "muestra otro consejo si ya está abierto."
  3911. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  3912. msgstr ""
  3913. "Optimizar la rotación del objeto para obtener la mejor calidad de superficie."
  3914. msgid ""
  3915. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  3916. "structures.\n"
  3917. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  3918. "touching the print bed if no elevation is set."
  3919. msgstr ""
  3920. "Optimiza la rotación del objeto para tener la mínima cantidad de salientes "
  3921. "que necesiten estructuras de soporte.\n"
  3922. "Ten en cuenta que este método tratará de encontrar la mejor superficie del "
  3923. "objeto para tocar la cama de impresión si no se establece ninguna elevación."
  3924. msgid "Optimize orientation"
  3925. msgstr "Optimizar la orientación"
  3926. msgid "Optimize Rotation"
  3927. msgstr "Optimizar Rotación"
  3928. msgid ""
  3929. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  3930. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  3931. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  3932. msgstr ""
  3933. "Optimiza los movimientos de desplazamiento para minimizar el cruce de "
  3934. "perímetros. Esto es principalmente útil con extrusores Bowden que sufren "
  3935. "goteo. Esta característica ralentiza tanto la impresión como la generación "
  3936. "de código G."
  3937. msgid "Options"
  3938. msgstr "Opciones"
  3939. msgid "Options for support material and raft"
  3940. msgstr "Opciones de material de soporte y balsa"
  3941. msgid "Options:"
  3942. msgstr "Opciones:"
  3943. msgid "or press \"+\" key"
  3944. msgstr "o presiona la tecla \"+\""
  3945. msgid "Order object volumes by types"
  3946. msgstr "Ordenar los volúmenes de objetos por tipos"
  3947. msgid "Orientation found."
  3948. msgstr "Orientación encontrada."
  3949. msgid "Orientation search canceled."
  3950. msgstr "Búsqueda de orientación cancelada."
  3951. msgid "Origin"
  3952. msgstr "Origen"
  3953. msgid "Other"
  3954. msgstr "Otro"
  3955. msgid "Other layers"
  3956. msgstr "Otras capas"
  3957. msgid "Other Vendors"
  3958. msgstr "Otras Marcas"
  3959. msgid "Outer and inner brim"
  3960. msgstr "Borde interior y exterior"
  3961. msgid "Outer brim only"
  3962. msgstr "Sólo el borde exterior"
  3963. msgid "Output File"
  3964. msgstr "Archivo de salida"
  3965. msgid "Output file"
  3966. msgstr "Archivo de salida"
  3967. msgid "Output filename format"
  3968. msgstr "Formato de nombre de salida"
  3969. msgid "Output Model Info"
  3970. msgstr "Información del modelo de salida"
  3971. msgid "Output options"
  3972. msgstr "Opciones de salida"
  3973. msgid "Outside walls"
  3974. msgstr "Paredes exteriores"
  3975. msgid "Overflow"
  3976. msgstr "Overflow"
  3977. msgid "Overhang perimeter"
  3978. msgstr "Perímetro de voladizos"
  3979. msgid "Overhang threshold"
  3980. msgstr "Umbral de voladizos"
  3981. msgid "Overlap"
  3982. msgstr "Superposición"
  3983. msgid "P&rint Settings Tab"
  3984. msgstr "Configu&ración de Impresión"
  3985. msgid "Pad"
  3986. msgstr "Pad"
  3987. msgid "Pad around object"
  3988. msgstr "Pad alrededor del objeto"
  3989. msgid "Pad around object everywhere"
  3990. msgstr "Pad alrededor del objeto en todos lados"
  3991. msgid "Pad brim size"
  3992. msgstr "Tamaño del borde del pad"
  3993. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  3994. msgstr ""
  3995. "El tamaño del borde del pad es demasiado pequeño para la configuración "
  3996. "actual."
  3997. msgid "Pad object connector penetration"
  3998. msgstr "Penetración del conector del objeto al Pad"
  3999. msgid "Pad object connector stride"
  4000. msgstr "Paso del conector del objeto al Pad"
  4001. msgid "Pad object connector width"
  4002. msgstr "Anchura del conector del pad al objeto"
  4003. msgid "Pad object gap"
  4004. msgstr "Espacio del pad con el objeto"
  4005. msgid "Pad wall height"
  4006. msgstr "Altura de la pared del pad"
  4007. msgid "Pad wall slope"
  4008. msgstr "Pendiente de la pared del pad"
  4009. msgid "Pad wall thickness"
  4010. msgstr "Espesor de la pared del pad"
  4011. msgid "Page Down"
  4012. msgstr "Page Down"
  4013. msgid "Page Up"
  4014. msgstr "Page Up"
  4015. msgid "Paint-on seam"
  4016. msgstr "Pintado de costuras"
  4017. msgid "Paint-on supports"
  4018. msgstr "Soportes pintables"
  4019. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  4020. msgstr ""
  4021. "Pinta todas las caras del interior, independientemente de su orientación."
  4022. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  4023. msgstr "Pinta las facetas según el pincel elegido."
  4024. msgid ""
  4025. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  4026. msgstr ""
  4027. "Pinta las facetas vecinas cuyo ángulo relativo es menor o igual al ángulo "
  4028. "establecido."
  4029. msgid "Paints only one facet."
  4030. msgstr "Pinta sólo una faceta."
  4031. msgid "parameter name"
  4032. msgstr "nombre del parámetro"
  4033. msgid "Parameter validation"
  4034. msgstr "Validación de parámetros"
  4035. msgid ""
  4036. "Parsing of host response failed.\n"
  4037. "Message body: \"%1%\"\n"
  4038. "Error: \"%2%\""
  4039. msgstr ""
  4040. "Ha fallado el análisis de la respuesta del host.\n"
  4041. "Cuerpo del mensaje: \"%1%\"\n"
  4042. "Error: \"%2%\""
  4043. msgid "Part"
  4044. msgstr "Pieza"
  4045. msgid "Part manipulation"
  4046. msgstr "Manipulación de piezas"
  4047. msgid "Part Settings to modify"
  4048. msgstr "Configuraciones de piezas para modificar"
  4049. msgid "Password"
  4050. msgstr "Contraseña"
  4051. msgid "Paste"
  4052. msgstr "Pegar"
  4053. msgid "Paste clipboard"
  4054. msgstr "Pegar portapapeles"
  4055. msgid "Paste from clipboard"
  4056. msgstr "Pegar desde el portapapeles"
  4057. msgid "Paste From Clipboard"
  4058. msgstr "Pegar Desde Portapapeles"
  4059. msgid "Pattern"
  4060. msgstr "Patrón"
  4061. msgid "Pattern angle"
  4062. msgstr "Ángulo del patrón"
  4063. msgid "Pattern spacing"
  4064. msgstr "Separación entre patrones"
  4065. msgid "Pattern used to generate support material."
  4066. msgstr "Patrón utilizado para generar material de soporte."
  4067. msgid "Pause"
  4068. msgstr "Pausa"
  4069. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  4070. msgstr "Pausar impresión (\"%1%\")"
  4071. msgid "Pause Print G-code"
  4072. msgstr "Pausar Código G de Impresión"
  4073. msgid "Percentage"
  4074. msgstr "Porcentaje"
  4075. msgid "Perform cut"
  4076. msgstr "Realizar corte"
  4077. msgid ""
  4078. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  4079. "system)."
  4080. msgstr ""
  4081. "Realiza la integración del escritorio (Establece este binario para que pueda "
  4082. "ser buscado por el sistema)."
  4083. msgid ""
  4084. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  4085. "artifacts."
  4086. msgstr ""
  4087. "Rendimiento vs precisión de cálculo. Los valores más bajos pueden producir "
  4088. "artefactos no deseados."
  4089. msgid "Perimeter"
  4090. msgstr "Perímetro"
  4091. msgid "Perimeter extruder"
  4092. msgstr "Extrusor para perímetros"
  4093. msgid "perimeters"
  4094. msgstr "perímetros"
  4095. msgid "Perimeters"
  4096. msgstr "Perímetros"
  4097. msgid "Physical Printer"
  4098. msgstr "Impresora Física"
  4099. msgid "Physical printers"
  4100. msgstr "Impresoras físicas"
  4101. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  4102. msgstr "Elije otro proveedor compatible con% s"
  4103. msgid ""
  4104. "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
  4105. "following format: \"XxY, XxY, ...\""
  4106. msgstr ""
  4107. "Tamaños de imagen que se almacenarán en archivos .gcode y .sl1 / .sl1s, en "
  4108. "el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\""
  4109. msgid "Pillar connection mode"
  4110. msgstr "Modo de conexión del pilar"
  4111. msgid "Pillar diameter"
  4112. msgstr "Diámetro del pilar"
  4113. msgid "Pillar widening factor"
  4114. msgstr "Factor de ensanchamiento del pilar"
  4115. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  4116. msgstr ""
  4117. "El diámetro de la cabeza del pin debe ser menor que el diámetro del pilar."
  4118. msgid "Pinhead front diameter"
  4119. msgstr "Diámetro frontal de la cabeza"
  4120. msgid "Pinhead width"
  4121. msgstr "Ancho de la cabeza"
  4122. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  4123. msgstr "Coloca los rodamientos en las ranuras y sigue imprimiendo"
  4124. msgid "Place on face"
  4125. msgstr "Colocar en la cara"
  4126. msgid "Plater"
  4127. msgstr "Plataforma"
  4128. msgid "Please check your object list before preset changing."
  4129. msgstr ""
  4130. "Por favor comprueba tu lista de objetos antes de cambiar los ajustes "
  4131. "iniciales."
  4132. msgid ""
  4133. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  4134. "reported the issue."
  4135. msgstr ""
  4136. "Por favor, guarda tu proyecto y reinicia PrusaSlicer. Estaremos encantados "
  4137. "de que nos informes del problema."
  4138. msgid "Please select the file to reload"
  4139. msgstr "Por favor selecciona el archivo a volver a cargar"
  4140. msgid "Portions copyright"
  4141. msgstr "Porciones del copyright"
  4142. msgid "Portrait"
  4143. msgstr "Retrato"
  4144. msgid "Position"
  4145. msgstr "Posición"
  4146. msgid "Position of perimeters starting points."
  4147. msgstr "Posición de los puntos de inicio del perímetro."
  4148. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  4149. msgstr ""
  4150. "Los scripts de postprocesamiento modificarán el archivo de código G en su "
  4151. "lugar."
  4152. msgid "Post-processing scripts"
  4153. msgstr "Scripts de postprocesamiento"
  4154. msgid "Preferences"
  4155. msgstr "Preferencias"
  4156. msgid "Preferred direction of the seam"
  4157. msgstr "Dirección preferida de la costura"
  4158. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  4159. msgstr "Dirección preferida de la unión - jitter"
  4160. msgid "Preparing infill"
  4161. msgstr "Preparando relleno"
  4162. msgid "Preparing settings tabs"
  4163. msgstr "Preparando pestañas de configuración"
  4164. msgid ""
  4165. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  4166. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  4167. msgstr ""
  4168. "Preselecciona las caras según el ángulo del voladizo. Es posible restringir "
  4169. "las facetas pintables sólo a las caras preseleccionadas cuando la opción "
  4170. "\"%1%\" está activada."
  4171. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  4172. msgstr ""
  4173. "El ajuste preestablecido \"%1%\" tiene los siguientes cambios sin guardar:"
  4174. msgid ""
  4175. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  4176. "following unsaved changes:"
  4177. msgstr ""
  4178. "El ajuste preestablecido \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de "
  4179. "impresión y tiene los siguientes cambios sin guardar:"
  4180. msgid ""
  4181. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  4182. "following unsaved changes:"
  4183. msgstr ""
  4184. "El ajuste preestablecido \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de "
  4185. "impresora y tiene los siguientes cambios sin guardar:"
  4186. msgid ""
  4187. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  4188. "printer."
  4189. msgstr ""
  4190. "El ajuste predeterminado con el nombre \"%1%\" ya existe y es incompatible "
  4191. "con la impresora seleccionada."
  4192. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  4193. msgstr "Ya existe un preset con el nombre \"%1%\"."
  4194. msgid ""
  4195. "Presets are different.\n"
  4196. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  4197. msgstr ""
  4198. "Los ajustes son diferentes.\n"
  4199. "Haz clic en este botón para seleccionar el mismo ajuste para el ajuste "
  4200. "derecho e izquierdo."
  4201. msgid "Presets are the same"
  4202. msgstr "Los ajustes son los mismos"
  4203. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  4204. msgstr "Presiona %1% botón izquierdo del ratón para introducir el valor exacto"
  4205. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  4206. msgstr "Presionar para activar el rectángulo de deselección"
  4207. msgid "Press to activate selection rectangle"
  4208. msgstr "Presionar para activar el rectángulo de selección"
  4209. msgid ""
  4210. "Press to select multiple objects\n"
  4211. "or move multiple objects with mouse"
  4212. msgstr ""
  4213. "Presiona para seleccionar objetos múltiples\n"
  4214. "o mover objetos múltiples con el ratón"
  4215. msgid ""
  4216. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  4217. "with arrow keys or mouse wheel"
  4218. msgstr ""
  4219. "Presiona para acelerar 5 veces mientras mueves el pulgar\n"
  4220. "con teclas de flecha o rueda del ratón"
  4221. msgid "Preview"
  4222. msgstr "Previsualización"
  4223. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  4224. msgstr "Vista preliminar del modelo con su interior vaciado y taladrado"
  4225. msgid "Previously sliced file ("
  4226. msgstr "Archivo anterior laminado ("
  4227. msgid "Prime all printing extruders"
  4228. msgstr "Cebar todos los extrusores de impresión"
  4229. msgid "print"
  4230. msgstr "imprimir"
  4231. msgid "Print"
  4232. msgstr "Imprimir"
  4233. msgid "Print &Host Upload Queue"
  4234. msgstr "Cola de subida al &host de impresión"
  4235. msgid ""
  4236. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  4237. "of the default inverse order."
  4238. msgstr ""
  4239. "Imprimir perímetros de contorno desde el más externo hasta el más interno en "
  4240. "lugar del orden inverso predeterminado."
  4241. msgid "Print Diameters"
  4242. msgstr "Diámetros de impresión"
  4243. msgid "Print Host upload"
  4244. msgstr "Subida al host de impresión"
  4245. msgid "Print host upload queue"
  4246. msgstr "Cola de subida al host de impresión"
  4247. msgid "Print mode"
  4248. msgstr "Modo de impresión"
  4249. msgid "Print pauses"
  4250. msgstr "Pausas de impresión"
  4251. msgid "Print settings"
  4252. msgstr "Configuración de impresión"
  4253. msgid "Print Settings"
  4254. msgstr "Configuración de Impresión"
  4255. msgid "Print Settings Tab"
  4256. msgstr "Pestaña Ajustes Impresión"
  4257. msgid "Print speed"
  4258. msgstr "Velocidad de impresión"
  4259. msgid "Print speed override"
  4260. msgstr "Anular la velocidad de impresión"
  4261. msgid "Print&er Settings Tab"
  4262. msgstr "Configuración de Impr&esión"
  4263. msgid "printer"
  4264. msgstr "impresora"
  4265. msgid "Printer"
  4266. msgstr "Impresora"
  4267. msgid "Printer absolute correction"
  4268. msgstr "Corrección absoluta de la impresora"
  4269. msgid "Printer gamma correction"
  4270. msgstr "Corrección gamma de la impresora"
  4271. msgid "printer model"
  4272. msgstr "modelo de impresora"
  4273. msgid "Printer notes"
  4274. msgstr "Notas de la impresora"
  4275. msgid "Printer preset names"
  4276. msgstr "Nombres de ajustes de la impresora"
  4277. msgid "Printer scaling correction"
  4278. msgstr "Corrección de escala de la impresora"
  4279. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  4280. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje X"
  4281. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  4282. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Y"
  4283. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  4284. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Z"
  4285. msgid "Printer scaling X axis correction"
  4286. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje X"
  4287. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  4288. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Y"
  4289. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  4290. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Z"
  4291. msgid "Printer Settings"
  4292. msgstr "Configuración de la Impresora"
  4293. msgid "Printer Settings Tab"
  4294. msgstr "Pestaña Ajustes Impresora"
  4295. msgid "Printer technology"
  4296. msgstr "Tecnología de la impresora"
  4297. msgid "Printer type"
  4298. msgstr "Tipo de impresora"
  4299. msgid "Printer variant"
  4300. msgstr "Modelo de impresora"
  4301. msgid "Printer vendor"
  4302. msgstr "Fabricante de la impresora"
  4303. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  4304. msgstr "La impresora con nombre \"%1%\" ya existe."
  4305. msgid "Printer:"
  4306. msgstr "Impresora:"
  4307. msgid ""
  4308. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  4309. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  4310. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  4311. "same diameter."
  4312. msgstr ""
  4313. "Imprimir con múltiples extrusoras de diferentes diámetros de boquilla. Si el "
  4314. "soporte debe imprimirse con la extrusora actual (support_material_extruder "
  4315. "== 0 o support_material_interface_extruder == 0), todas las boquillas deben "
  4316. "ser del mismo diámetro."
  4317. msgid "Processing %s"
  4318. msgstr "Procesando %s"
  4319. msgid "Profile dependencies"
  4320. msgstr "Dependencias de perfil"
  4321. msgid "Profile:"
  4322. msgstr "Perfil:"
  4323. msgid "Progress"
  4324. msgstr "Progreso"
  4325. msgid "Progress:"
  4326. msgstr "Progreso:"
  4327. msgid "Project is loading"
  4328. msgstr "El proyecto se está cargando"
  4329. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  4330. msgstr "PrusaSlicer ha encontrado un error fatal: \"%1%\""
  4331. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  4332. msgstr "PrusaSlicer: Abrir hipervínculo"
  4333. msgid ""
  4334. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  4335. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  4336. "additional travel moves."
  4337. msgstr ""
  4338. "La purga después del cambio de herramienta se hará dentro de los rellenos de "
  4339. "este objeto. Esto reduce la cantidad de residuos, pero puede dar lugar a un "
  4340. "mayor tiempo de impresión debido a los movimientos de desplazamiento "
  4341. "adicionales."
  4342. msgid "Purging volumes"
  4343. msgstr "Volúmenes de purga"
  4344. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  4345. msgstr "Volumen de purga - volumen de carga/descarga"
  4346. msgid "Purging volumes - matrix"
  4347. msgstr "Volúmenes de purga - matriz"
  4348. msgid "Purpose of Machine Limits"
  4349. msgstr "Propósito de los Límites Máquina"
  4350. msgid "Quality"
  4351. msgstr "Calidad"
  4352. msgid "Quality / Speed"
  4353. msgstr "Calidad / Velocidad"
  4354. msgid "Quick"
  4355. msgstr "Rápido"
  4356. msgid "Quick Slice"
  4357. msgstr "Laminado rápido"
  4358. msgid "Quick Slice and Save As"
  4359. msgstr "Laminado rápido y Guardar como"
  4360. msgid "Quit %s"
  4361. msgstr "Cerrar %s"
  4362. msgid "Quit, I will move my data now"
  4363. msgstr "Termino, moveré mis datos ahora"
  4364. msgid "Radius"
  4365. msgstr "Radio"
  4366. msgid "Raft"
  4367. msgstr "Balsa"
  4368. msgid "Raft contact Z distance"
  4369. msgstr "Distancia Z de contacto de la balsa"
  4370. msgid "Raft expansion"
  4371. msgstr "Expansión de la balsa"
  4372. msgid "Raft layers"
  4373. msgstr "Capas de balsa"
  4374. msgid "Ramming customization"
  4375. msgstr "Configuración de empuje"
  4376. msgid ""
  4377. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  4378. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  4379. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  4380. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  4381. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  4382. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  4383. "\n"
  4384. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  4385. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  4386. msgstr ""
  4387. "El empuje señala la extrusión rápida justo antes de un cambio de filamento "
  4388. "en una impresora MM de un sólo extrusor. Su propósito es asegurar una forma "
  4389. "adecuada para el extremo de filamento que se va a descargar, para que no "
  4390. "haya problemas al insertar uno nuevo y para que se pueda volver a insertar "
  4391. "este más tarde. Esta fase es importante y diferentes materiales puede "
  4392. "precisar diferentes velocidades para obtener la forma correcta. Por este "
  4393. "motivo, las velocidades extrusión durante el empuje son ajustables.\n"
  4394. "\n"
  4395. "Este es un ajuste para expertos, ajustarlo incorrectamente podrá producir "
  4396. "atascos, que la rueda del extrusor arañe el filamento, etc."
  4397. msgid "Ramming line spacing"
  4398. msgstr "Separación de la linea de empuje"
  4399. msgid "Ramming line width"
  4400. msgstr "Ancho de la linea de empuje"
  4401. msgid "Ramming parameters"
  4402. msgstr "Parámetros de empuje"
  4403. msgid "Ramming settings"
  4404. msgstr "Ajustes de empuje"
  4405. msgid "Random"
  4406. msgstr "Aleatorio"
  4407. msgid "Random sequence"
  4408. msgstr "Secuencia aleatoria"
  4409. msgid "Range"
  4410. msgstr "Rango"
  4411. msgid "Rasterizing layers"
  4412. msgstr "Rastrerizando capas"
  4413. msgid "Re&load from Disk"
  4414. msgstr "Re&cargar desde el Disco"
  4415. msgid "Re-configure"
  4416. msgstr "Reconfigurar"
  4417. msgid "Ready"
  4418. msgstr "Listo"
  4419. msgid "Rear"
  4420. msgstr "Trasera"
  4421. msgid "Rear View"
  4422. msgstr "Vista trasera"
  4423. msgid "Recent projects"
  4424. msgstr "Proy&ectos recientes"
  4425. msgid ""
  4426. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  4427. "small extrusion width."
  4428. msgstr ""
  4429. "Espesor de pared delgada del objeto recomendada: No disponible debido al "
  4430. "ancho de extrusión excesivamente pequeño."
  4431. msgid "Recreating"
  4432. msgstr "Recreando"
  4433. msgid "Rectangular"
  4434. msgstr "Rectangular"
  4435. msgid "Rectilinear"
  4436. msgstr "Rectilíneo"
  4437. msgid "Rectilinear grid"
  4438. msgstr "Rejilla rectilínea"
  4439. msgid "Redo"
  4440. msgstr "Rehacer"
  4441. msgid "Redo %1$d Action"
  4442. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  4443. msgstr[0] "Rehacer %1$d Acción"
  4444. msgstr[1] "Rehacer %1$d Acciones"
  4445. msgid "Redo History"
  4446. msgstr "Rehacer Historia"
  4447. msgid "Reduced overhang slopes"
  4448. msgstr "Reducción de las pendientes de los voladizos"
  4449. msgid "Reducing printing time"
  4450. msgstr "Reduciendo el tiempo de impresión"
  4451. msgid "Refresh Printers"
  4452. msgstr "Actualizar lista de impresoras"
  4453. msgid "Regular"
  4454. msgstr "Habitual"
  4455. msgid "Regular expression"
  4456. msgstr "Expresión regular"
  4457. msgid "Release only"
  4458. msgstr "Solo lanzamiento"
  4459. msgid "Reload all from disk"
  4460. msgstr "Recargar todo desde el disco"
  4461. msgid "Reload from disk"
  4462. msgstr "Recargar desde el disco"
  4463. msgid "Reload from:"
  4464. msgstr "Recargar desde:"
  4465. msgid "Reload the plater from disk"
  4466. msgstr "Cargar la base del disco"
  4467. msgid "Remaining errors"
  4468. msgstr "Errores restantes"
  4469. msgid "Remaining time"
  4470. msgstr "Tiempo restante"
  4471. msgid "Remember my choice"
  4472. msgstr "Recordar mi elección"
  4473. msgid "Remember output directory"
  4474. msgstr "Recordar el directorio de salida"
  4475. msgid "Remove"
  4476. msgstr "Eliminar"
  4477. msgid "remove"
  4478. msgstr "eliminar"
  4479. msgid "Remove all holes"
  4480. msgstr "Elimina todos los huecos"
  4481. msgid "Remove all points"
  4482. msgstr "Eliminar todos los puntos"
  4483. msgid "Remove all selection"
  4484. msgstr "Eliminar toda la selección"
  4485. msgid "Remove detail"
  4486. msgstr "Retirar detalle"
  4487. msgid "Remove extruder from sequence"
  4488. msgstr "Retirar extrusor de la secuencia"
  4489. msgid "Remove instance"
  4490. msgstr "Retirar una copia"
  4491. msgid "Remove Instance of the selected object"
  4492. msgstr "Retirar instancia del objeto seleccionado"
  4493. msgid "Remove layer range"
  4494. msgstr "Retirar rango de capas"
  4495. msgid "Remove Multi Material painting"
  4496. msgstr "Eliminar el pintado Multi Material"
  4497. msgid "Remove paint-on seam"
  4498. msgstr "Eliminar pintado de costuras"
  4499. msgid "Remove paint-on supports"
  4500. msgstr "Eliminar soportes pintables"
  4501. msgid "Remove parameter"
  4502. msgstr "Eliminar parámetro"
  4503. msgid "Remove point"
  4504. msgstr "Retirar punto"
  4505. msgid "Remove point from selection"
  4506. msgstr "Retirar punto de selección"
  4507. msgid "Remove selected holes"
  4508. msgstr "Elimina huecos seleccionados"
  4509. msgid "Remove selected points"
  4510. msgstr "Eliminar puntos seleccionados"
  4511. msgid "Remove selection"
  4512. msgstr "Eliminar selección"
  4513. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  4514. msgstr "Eliminar perfiles de usuario (se tomará una instantánea de antemano)"
  4515. msgid "Remove variable layer height"
  4516. msgstr "Eliminar altura de capa variable"
  4517. msgid "Rename Object"
  4518. msgstr "Renombrar Objeto"
  4519. msgid "Rename Sub-object"
  4520. msgstr "Renombrar Sub-Objeto"
  4521. msgid "Renaming"
  4522. msgstr "Renombrar"
  4523. msgid ""
  4524. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  4525. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  4526. msgstr ""
  4527. "El cambio de nombre del código G después de copiar en la carpeta de destino "
  4528. "seleccionada ha fallado. La ruta actual es %1%.tmp. Intenta exportar de "
  4529. "nuevo."
  4530. msgid "Render"
  4531. msgstr "Renderizar"
  4532. msgid "Render with a software renderer"
  4533. msgstr "Renderizar con un software renderizador"
  4534. msgid ""
  4535. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  4536. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  4537. msgstr ""
  4538. "Render con un software de renderizado. El procesador de software MESA "
  4539. "incluido se carga en lugar del controlador OpenGL predeterminado."
  4540. msgid "Repair"
  4541. msgstr "Reparar"
  4542. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  4543. msgstr "El archivo 3MF reparado contiene más de un objeto"
  4544. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  4545. msgstr "El archivo 3MF reparado contiene más de un volumen"
  4546. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  4547. msgstr "El archivo 3MF reparado no contiene ningún objeto"
  4548. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  4549. msgstr "El archivo 3MF reparado no contiene ningún volumen"
  4550. msgid "Repairing model"
  4551. msgstr "Reparando modelo"
  4552. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  4553. msgstr "Reparar el modelo mediante el servicio de Netfabb"
  4554. msgid "Repairing was canceled"
  4555. msgstr "La reparación fue cancelada"
  4556. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  4557. msgstr "Repetir el último laminado rápido"
  4558. msgid "Repeat last quick slice"
  4559. msgstr "Repetir el último laminado rápido"
  4560. msgid "Replace from:"
  4561. msgstr "Reemplazar de:"
  4562. msgid "Replace with"
  4563. msgstr "Reemplazar con"
  4564. msgid "Replace with STL"
  4565. msgstr "Sustituir con STL"
  4566. msgid "Replace?"
  4567. msgstr "¿Reemplazar?"
  4568. msgid "Report an I&ssue"
  4569. msgstr "Informar de un &problema"
  4570. msgid "Report an issue on %s"
  4571. msgstr "Reportar un problema a %s"
  4572. msgid "requires max. %s"
  4573. msgstr "requiere max. %s"
  4574. msgid "requires min. %s"
  4575. msgstr "requiere min. %s"
  4576. msgid "requires min. %s and max. %s"
  4577. msgstr "requiere un min. %s y un max. %s"
  4578. msgid "Rescan"
  4579. msgstr "Rescanear"
  4580. msgid "Reset"
  4581. msgstr "Reset"
  4582. msgid "Reset clipping plane"
  4583. msgstr "Restablecer plano de recorte"
  4584. msgid "Reset direction"
  4585. msgstr "Restablecer dirección"
  4586. msgid "Reset Project"
  4587. msgstr "Reiniciar Proyecto"
  4588. msgid "Reset rotation"
  4589. msgstr "Reiniciar rotación"
  4590. msgid "Reset Rotation"
  4591. msgstr "Reiniciar rotación"
  4592. msgid "Reset scale"
  4593. msgstr "Reiniciar escala"
  4594. msgid "Reset selection"
  4595. msgstr "Reiniciar selección"
  4596. msgid "Reset to base"
  4597. msgstr "Reiniciar a la base"
  4598. msgid "Reset to Filament Color"
  4599. msgstr "Reiniciar Filament Color"
  4600. msgid "Restart application"
  4601. msgstr "Reiniciar aplicación"
  4602. msgid "Restore window position on start"
  4603. msgstr "Restaurar la posición de la ventana al inicio"
  4604. msgid "Retract amount before wipe"
  4605. msgstr "Retracta cantidad antes de limpiar"
  4606. msgid "Retract on layer change"
  4607. msgstr "Retraer en el cambio de capa"
  4608. msgid "Retraction"
  4609. msgstr "Retracción"
  4610. msgid ""
  4611. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  4612. msgstr ""
  4613. "La retracción no se activa cuando los movimientos de desplazamiento son más "
  4614. "cortos que esta longitud."
  4615. msgid "Retraction Length"
  4616. msgstr "Longitud de retracción"
  4617. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  4618. msgstr "Longitud de retracción (cambio de herramienta)"
  4619. msgid "Retraction Speed"
  4620. msgstr "Velocidad de retracción"
  4621. msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
  4622. msgstr ""
  4623. "Retracción cuando la herramienta está desactivada (configuraciones avanzadas "
  4624. "para configuraciones de extrusores múltiples )"
  4625. msgid "Retractions"
  4626. msgstr "Retracciones"
  4627. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  4628. msgstr "Revertir zoom con la rueda del ratón"
  4629. msgid "Revert color to default"
  4630. msgstr "Revertir el color por defecto"
  4631. msgid "Revert conversion from imperial units"
  4632. msgstr "Revertir la conversión de unidades imperiales"
  4633. msgid "Revert conversion from meters"
  4634. msgstr "Revertir la conversión a metros"
  4635. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  4636. msgstr "Revisalas sustituciones y ajústalas si es necesario."
  4637. msgid "Right"
  4638. msgstr "Derecha"
  4639. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  4640. msgstr ""
  4641. "Clic con el botón derecho en el icono para cambiar la propiedad imprimible "
  4642. "del objeto"
  4643. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  4644. msgstr "Clic del botón derecho en el ícono para cambiar los ajustes del objeto"
  4645. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  4646. msgstr ""
  4647. "Clic del botón derecho en el ícono para arreglar el STL a través de Netfabb"
  4648. msgid "Right click"
  4649. msgstr "Clic derecho"
  4650. msgid "Right mouse button"
  4651. msgstr "Botón derecho del ratón"
  4652. msgid "Right mouse button:"
  4653. msgstr "Botón derecho del ratón:"
  4654. msgid "Right Preset Value"
  4655. msgstr "Valor del Ajuste Derecho"
  4656. msgid "Right View"
  4657. msgstr "Vista derecha"
  4658. msgid "Rotate"
  4659. msgstr "Girar"
  4660. msgid "Rotate around X"
  4661. msgstr "Rotar alrededor del eje X"
  4662. msgid "Rotate around Y"
  4663. msgstr "Rotar alrededor del eje Y"
  4664. msgid "Rotate lower part upwards"
  4665. msgstr "Dar la vuelta a las piezas"
  4666. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  4667. msgstr "Gira la selección 45 grados en sentido antihorario"
  4668. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  4669. msgstr "Gira la selección 45 grados en sentido horario"
  4670. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  4671. msgstr ""
  4672. "Gira el modelo para tener la altura Z más baja para un tiempo de impresión "
  4673. "más rápido."
  4674. msgid "Rotation"
  4675. msgstr "Rotación"
  4676. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  4677. msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje X en grados."
  4678. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  4679. msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Y en grados."
  4680. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  4681. msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Z en grados."
  4682. msgid "Ruler mode"
  4683. msgstr "Modo regla"
  4684. msgid "Run %s"
  4685. msgstr "Ejecutar %s"
  4686. msgid "Running post-processing scripts"
  4687. msgstr "Ejecutando scripts de post-procesamiento"
  4688. msgid "S&end G-code"
  4689. msgstr "&Enviar código G"
  4690. msgid "S&end to print"
  4691. msgstr "E&nviar para imprimir"
  4692. msgid "Same as top"
  4693. msgstr "Igual que la superior"
  4694. msgid "Save"
  4695. msgstr "Guardar"
  4696. msgid "Save %s as:"
  4697. msgstr "Guardar %s como:"
  4698. msgid "Save %s file as:"
  4699. msgstr "Guardar archivo %s como:"
  4700. msgid "Save config file"
  4701. msgstr "Guardar archivo de configuración"
  4702. msgid "Save configuration as:"
  4703. msgstr "Guardar la configuración como:"
  4704. msgid "Save configuration to the specified file."
  4705. msgstr "Guarda la configuración al archivo especificado."
  4706. msgid "Save current %s"
  4707. msgstr "Guardar lo actual %s"
  4708. msgid "Save current project file"
  4709. msgstr "Guardar el proyecto actual como"
  4710. msgid "Save current project file as"
  4711. msgstr "Guardar archivo de proyecto actual como"
  4712. msgid "Save file as:"
  4713. msgstr "Guardar archivo como:"
  4714. msgid "Save G-code file as:"
  4715. msgstr "Guardar archivo Código G como:"
  4716. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  4717. msgstr ""
  4718. "Guardar archivo OBJ (menos propenso a errores de coordinación que STL) como:"
  4719. msgid "Save preset"
  4720. msgstr "Guardar ajuste inicial"
  4721. msgid "Save presets bundle as:"
  4722. msgstr "Guarde el conjunto de ajustes iniciales como:"
  4723. msgid "Save project"
  4724. msgstr "Guardar proyecto"
  4725. msgid "Save Project &as"
  4726. msgstr "Guardar Proyecto &como"
  4727. msgid "Save project (3mf)"
  4728. msgstr "Guardar proyecto (3mf)"
  4729. msgid "Save project as (3mf)"
  4730. msgstr "Guarda el proyecto como (3mf)"
  4731. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  4732. msgstr "Guardar archivo SL1 / SL1S como:"
  4733. msgid "Save support points?"
  4734. msgstr "¿Guardar puntos de apoyo?"
  4735. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  4736. msgstr "Guardar las opciones seleccionadas al ajuste \"%1%\"."
  4737. msgid "Save the selected options."
  4738. msgstr "Guardar las opciones seleccionadas."
  4739. msgid "Save zip file as:"
  4740. msgstr "Guardar archivo zip como:"
  4741. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  4742. msgstr "Error al guardar la malla en el contenedor 3MF."
  4743. msgid "Scale"
  4744. msgstr "Escalar"
  4745. msgid "Scale factors"
  4746. msgstr "Factores de escala"
  4747. msgid "Scale To Fit"
  4748. msgstr "Escalar para Adaptarse"
  4749. msgid "Scale to Fit"
  4750. msgstr "Escalar para Adaptarse"
  4751. msgid "Scale to fit the given volume."
  4752. msgstr "Escalar para ajustarse al volumen dado."
  4753. msgid "Scaling factor or percentage."
  4754. msgstr "Factor de escalado o porcentaje."
  4755. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  4756. msgstr ""
  4757. "Subida planificada a `%1%`. Mira Ventana -> Sube a la cola del gestor de "
  4758. "impresión"
  4759. msgid "Seam painting"
  4760. msgstr "Pintado de costuras"
  4761. msgid "Seam position"
  4762. msgstr "Posición de la costura"
  4763. msgid "Seam preferred direction"
  4764. msgstr "Dirección de la costura"
  4765. msgid "Seam preferred direction jitter"
  4766. msgstr "Dirección preferida de unión jitter"
  4767. msgid "Seams"
  4768. msgstr "Costuras"
  4769. msgid "Searc&h"
  4770. msgstr "Busca&r"
  4771. msgid "Search"
  4772. msgstr "Buscar"
  4773. msgid "Search in English"
  4774. msgstr "Buscar en Inglés"
  4775. msgid "Search in settings"
  4776. msgstr "Buscar en los ajustes"
  4777. msgid "Search in settings [%1%]"
  4778. msgstr "Buscar en ajustes [%1%]"
  4779. msgid "Searching for devices"
  4780. msgstr "Buscando dispositivos"
  4781. msgid "Searching for optimal orientation"
  4782. msgstr "Buscando la orientación óptima"
  4783. msgid "See Download page."
  4784. msgstr "Ver página de Descargas."
  4785. msgid "See more."
  4786. msgstr "Ver más."
  4787. msgid "See Releases page."
  4788. msgstr "Consultar página de lanzamientos."
  4789. msgid "Select a file"
  4790. msgstr "Selecciona un archivo"
  4791. msgid "Select a gcode file:"
  4792. msgstr "Seleccione un archivo gcode:"
  4793. msgid "Select all objects"
  4794. msgstr "Seleccionar todos los objetos"
  4795. msgid "Select all points"
  4796. msgstr "Seleccionar todos los puntos"
  4797. msgid "Select an action to apply to the file"
  4798. msgstr "Selecciona una acción para aplicar al archivo"
  4799. msgid "Select by rectangle"
  4800. msgstr "Seleccionar mediante rectángulo"
  4801. msgid "Select configuration to load:"
  4802. msgstr "Seleccione la configuración para cargar:"
  4803. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  4804. msgstr ""
  4805. "Escoge el espacio de coordenadas en el que se realizará la transformación."
  4806. msgid "Select Filament Settings Tab"
  4807. msgstr "Seleccionar pestaña de configuración de filamento"
  4808. msgid "Select presets to compare"
  4809. msgstr "Selecciona los ajustes para comparar"
  4810. msgid "Select Print Settings Tab"
  4811. msgstr "Seleccione la pestaña Configuración de impresión"
  4812. msgid "Select Printer Settings Tab"
  4813. msgstr "Selecciona pestaña de ajustes de impresora"
  4814. msgid "Select the language"
  4815. msgstr "Seleccione el idioma"
  4816. msgid "Select the new file"
  4817. msgstr "Selecciona el archivo nuevo"
  4818. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  4819. msgstr ""
  4820. "Seleccione los perfiles de impresión con las que este perfil es compatible."
  4821. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  4822. msgstr "Seleccione las impresoras con las que este perfil es compatible."
  4823. msgid "Select the STL file to repair:"
  4824. msgstr "Seleccione el archivo STL para reparar:"
  4825. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  4826. msgstr ""
  4827. "Selecciona el tamaño del icono de la barra de herramientas con respecto al "
  4828. "predeterminado."
  4829. msgid "Select type of part"
  4830. msgstr "Selecciona el tipo de pieza"
  4831. msgid ""
  4832. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  4833. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  4834. "or CANCEL to leave it unchanged."
  4835. msgstr ""
  4836. "Escoge SI si deseas borrar todos los cambios de herramienta,\n"
  4837. "NO si deseas que los cambios de herramienta sean cambios de color,\n"
  4838. "o CANCELAR para no hacer cambios."
  4839. msgid "Selection-Add"
  4840. msgstr "Selección-Añadir"
  4841. msgid "Selection-Add All"
  4842. msgstr "Selección-Añadir todos"
  4843. msgid "Selection-Add from list"
  4844. msgstr "Selección-Añadir de la lista"
  4845. msgid "Selection-Add from rectangle"
  4846. msgstr "Selección-Añadir del rectángulo"
  4847. msgid "Selection-Add Instance"
  4848. msgstr "Selección-Añadir Instancia"
  4849. msgid "Selection-Add Object"
  4850. msgstr "Selección-Añadir Objeto"
  4851. msgid "Selection-Remove"
  4852. msgstr "Selección-Retirar"
  4853. msgid "Selection-Remove All"
  4854. msgstr "Selección-Retirar todo"
  4855. msgid "Selection-Remove from list"
  4856. msgstr "Selección-Retirar de la lista"
  4857. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  4858. msgstr "Selección-Retirar del rectángulo"
  4859. msgid "Selection-Remove Instance"
  4860. msgstr "Selección-Retirar Instancia"
  4861. msgid "Selection-Remove Object"
  4862. msgstr "Selección-Retirar Objeto"
  4863. msgid "Selects all objects"
  4864. msgstr "Seleccionar todos los objetos"
  4865. msgid "Send G-code"
  4866. msgstr "Enviar código G"
  4867. msgid "Send G-Code to printer host"
  4868. msgstr "Enviar el código G al host de impresión"
  4869. msgid "Send to print current plate as G-code"
  4870. msgstr "Enviar para imprimir la plataforma actual como código G"
  4871. msgid "Send to printer"
  4872. msgstr "Enviar a la impresora"
  4873. msgid "Seq."
  4874. msgstr "Sec."
  4875. msgid "Sequential printing"
  4876. msgstr "Impresión secuencial"
  4877. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  4878. msgstr "Deslizador secuencial aplicado solo a la capa superior"
  4879. msgid "Serial port:"
  4880. msgstr "Puerto serie:"
  4881. msgid "Service name"
  4882. msgstr "Nombre del servicio"
  4883. msgid "Set"
  4884. msgstr "Ajuste"
  4885. msgid "Set auto color changes"
  4886. msgstr "Establecer cambios de color automáticos"
  4887. msgid "Set default extruder for the selected items"
  4888. msgstr "Establecer el extrusor por defecto para los elementos seleccionados"
  4889. msgid "Set extruder change for every"
  4890. msgstr "Establecer cambio de extrusor para cada"
  4891. msgid "Set extruder number for the selected items"
  4892. msgstr "Establecer el número de extrusor para los elementos seleccionados"
  4893. msgid "Set extruder sequence"
  4894. msgstr "Establecer secuencia extrusor"
  4895. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  4896. msgstr "Fija la secuencia del extrusor para toda la impresión"
  4897. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  4898. msgstr "Establecer secuencia extrusor(herramienta)"
  4899. msgid "Set left thumb as active"
  4900. msgstr "Establecer el pulgar izquierdo como activo"
  4901. msgid "Set lower thumb as active"
  4902. msgstr "Establecer el pulgar inferior como activo"
  4903. msgid "Set Mirror"
  4904. msgstr "Establecer Reflejo"
  4905. msgid "Set numbers of copies to %d"
  4906. msgstr "Establecer el número de copias a %d"
  4907. msgid "Set Orientation"
  4908. msgstr "Establecer Orientación"
  4909. msgid "Set Position"
  4910. msgstr "Establecer Posición"
  4911. msgid "Set Printable"
  4912. msgstr "Establecer Imprimible"
  4913. msgid "Set Printable group"
  4914. msgstr "Establecer Grupo imprimible"
  4915. msgid "Set Printable Instance"
  4916. msgstr "Establecer Instancia imprimible"
  4917. msgid "Set right thumb as active"
  4918. msgstr "Establecer el pulgar derecho como activo"
  4919. msgid "Set ruler mode"
  4920. msgstr "Establecer modo de regla"
  4921. msgid "Set Scale"
  4922. msgstr "Establecer Escala"
  4923. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  4924. msgstr "Establecer los elementos seleccionados como Imprimibles/No imprimibles"
  4925. msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
  4926. msgstr ""
  4927. "Establecer pestañas de configuración como elementos de menú (experimental)"
  4928. msgid ""
  4929. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  4930. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  4931. "images will be rotated by 90 degrees."
  4932. msgstr ""
  4933. "Establece la orientación real de la pantalla LCD dentro de la impresora SLA. "
  4934. "El modo retrato cambiará el significado de los parámetros de ancho y alto de "
  4935. "la pantalla y las imágenes de salida girarán 90 grados."
  4936. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  4937. msgstr "Define la forma de la base de impresión de tu impresora."
  4938. msgid ""
  4939. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  4940. "printing."
  4941. msgstr ""
  4942. "Ajusta este valor a la altura máxima que puede alcanzar el extrusor mientras "
  4943. "imprime."
  4944. msgid ""
  4945. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  4946. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  4947. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  4948. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  4949. msgstr ""
  4950. "Ajuste este valor según la distancia vertical entre la punta de la boquilla "
  4951. "y (generalmente) las barras X del carro. En otras palabras, esta es la "
  4952. "altura del cilindro de holgura alrededor de su extrusor, y representa la "
  4953. "profundidad máxima que el extrusor puede asomar antes de colisionar con "
  4954. "otros objetos impresos."
  4955. msgid "Set Unprintable"
  4956. msgstr "Establecer No imprimible"
  4957. msgid "Set Unprintable group"
  4958. msgstr "Establecer Grupo No imprimible"
  4959. msgid "Set Unprintable Instance"
  4960. msgstr "Establecer Instancia No Imprimible"
  4961. msgid "Set upper thumb as active"
  4962. msgstr "Establecer el pulgar superior como activo"
  4963. msgid ""
  4964. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  4965. "trace\n"
  4966. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  4967. msgstr ""
  4968. "Ajusta el nivel de avisos: 0:fallo, 1:error, 2:peligro, 3:info, 4:"
  4969. "depuración, 5:traza\n"
  4970. "Por ejemplo. loglevel=2 registrará mensajes de fallo, error y peligro."
  4971. msgid "Settings"
  4972. msgstr "Ajustes"
  4973. msgid "Settings for height range"
  4974. msgstr "Ajustes para rango de alturas"
  4975. msgid "Settings in non-modal window"
  4976. msgstr "Configuración en ventana no modal"
  4977. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  4978. msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para los soportes?"
  4979. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  4980. msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para habilitar el modo Vaso Espiral?"
  4981. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  4982. msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para habilitar la Torre de Limpieza?"
  4983. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  4984. msgstr "¿Debo cambiar al patrón de relleno rectilíneo?"
  4985. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  4986. msgstr ""
  4987. "¿Debo sincronizar las capas de soporte para habilitar la Torre de Limpieza?"
  4988. msgid "Shape"
  4989. msgstr "Aspecto"
  4990. msgid "Shape Gallery"
  4991. msgstr "Galería de Formas"
  4992. msgid "Shells"
  4993. msgstr "Carcasas"
  4994. msgid "Shift + Left mouse button"
  4995. msgstr "Mayús + botón izquierdo del ratón"
  4996. msgid "Shift + Left mouse button:"
  4997. msgstr "Mayús + botón izquierdo del ratón:"
  4998. msgid "Shift + Right mouse button:"
  4999. msgstr "Mayús + botón derecho del ratón:"
  5000. msgid "Shift objects to bed"
  5001. msgstr "Desplazar los objetos a la cama"
  5002. msgid "Show"
  5003. msgstr "Mostrar"
  5004. msgid "Show &Configuration Folder"
  5005. msgstr "Mostrar carpeta &Configuración"
  5006. msgid "Show &Labels"
  5007. msgstr "Mostrar &Etiquetas"
  5008. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  5009. msgstr "Mostrar la notificación de \"Consejo del día\" tras el inicio"
  5010. msgid "Show about dialog"
  5011. msgstr "Mostrar Acerca de"
  5012. msgid "Show advanced settings"
  5013. msgstr "Mostrar ajustes avanzados"
  5014. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  5015. msgstr "Mostrar todos los ajustes (incluidos los incompatibles)"
  5016. msgid "Show drop project dialog"
  5017. msgstr "Mostrar cuadro de diálogo al soltar proyecto"
  5018. msgid "Show error message"
  5019. msgstr "Muestra mensaje de error"
  5020. msgid "Show estimated print time"
  5021. msgstr "Mostrar tiempo estimado de impresión"
  5022. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  5023. msgstr "Mostrar tiempo estimado de impresión en la regla"
  5024. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  5025. msgstr "Mostrar impresiones incompatibles y ajustes iniciales de filamentos"
  5026. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  5027. msgstr "Muestra lista de atajos de teclado"
  5028. msgid "Show normal mode"
  5029. msgstr "Mostrar modo normal"
  5030. msgid "Show object height"
  5031. msgstr "Mostrar altura del objeto"
  5032. msgid "Show object height on the ruler"
  5033. msgstr "Mostrar altura del objeto en la regla"
  5034. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  5035. msgstr "Muestra etiquetas de pieza/repetición en vista 3D"
  5036. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  5037. msgstr "Mostrar botón ocultar/expandir barra lateral"
  5038. msgid "Show simplified settings"
  5039. msgstr "Muestra los ajustes simplificados"
  5040. msgid "Show splash screen"
  5041. msgstr "Mostrar pantalla splash"
  5042. msgid "Show stealth mode"
  5043. msgstr "Mostrar modo silencioso"
  5044. msgid "Show supports"
  5045. msgstr "Muestra soportes"
  5046. msgid "Show system information"
  5047. msgstr "Mostrar la información del sistema"
  5048. msgid "Show the filament settings"
  5049. msgstr "Mostrar los ajustes de filamento"
  5050. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  5051. msgstr ""
  5052. "Muestra la lista completa de opciones de configuración de impresión/G-code."
  5053. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  5054. msgstr ""
  5055. "Muestra la lista completa de opciones de configuración de impresión SLA."
  5056. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  5057. msgstr "Mostrar la lista de los atajos de teclado"
  5058. msgid "Show the print settings"
  5059. msgstr "Mostrar los ajustes de impresión"
  5060. msgid "Show the printer settings"
  5061. msgstr "Mostrar la configuración de la impresora"
  5062. msgid "Show this help."
  5063. msgstr "Mostrar esta ayuda."
  5064. msgid "Show Tip of the Day"
  5065. msgstr "Mostrar Consejo del día"
  5066. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  5067. msgstr "Mostrar carpeta de configuración de usuario (datadir)"
  5068. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  5069. msgstr "Mostrar/Ocultar cuadro de ajustes dispositivos 3Dconnexion"
  5070. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  5071. msgstr ""
  5072. "Mostrar/Ocultar el cuadro de diálogo de configuración de dispositivos "
  5073. "3Dconnexion, si está habilitado"
  5074. msgid "Show/Hide G-code window"
  5075. msgstr "Mostrar/Ocultar ventana de código G"
  5076. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  5077. msgstr "Mostrar/Ocultar Leyenda y Tiempo de impresión estimado"
  5078. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  5079. msgstr "Muestra/Oculta etiquetas de pieza/repetición"
  5080. msgid "Simple mode"
  5081. msgstr "Modo Simple"
  5082. msgid "Single extruder MM setup"
  5083. msgstr "Ajuste para MM con un solo extrusor"
  5084. msgid "Single Extruder Multi Material"
  5085. msgstr "Extrusor único Multi Material"
  5086. msgid ""
  5087. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  5088. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  5089. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  5090. "nozzle diameter value?"
  5091. msgstr ""
  5092. "Multi Material en extrusor único seleccionado,\n"
  5093. "y todos los extrusores deben tener el mismo diámetro.\n"
  5094. "¿Deseas cambiar el diámetro de todos los extrusores al valor del diámetro "
  5095. "del nozzle del primer extrusor?"
  5096. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  5097. msgstr "Parámetros multimaterial para un sólo extrusor"
  5098. msgid "Single instance mode"
  5099. msgstr "Modo de instancia única"
  5100. msgid "Sinking"
  5101. msgstr "Hundimiento"
  5102. msgid "Size"
  5103. msgstr "OfFile||Tamaño"
  5104. msgid "Size and coordinates"
  5105. msgstr "Tamaño y coordenadas"
  5106. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  5107. msgstr "Tamaño en X e Y de la placa rectangular."
  5108. msgid "Skirt"
  5109. msgstr "Falda"
  5110. msgid "Skirt and brim"
  5111. msgstr "Falda y balsa"
  5112. msgid "Skirt height"
  5113. msgstr "Altura de la falda"
  5114. msgid "Skirt Loops"
  5115. msgstr "Vueltas de la falda"
  5116. msgid "Skirt/Brim"
  5117. msgstr "Falda/Balsa"
  5118. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  5119. msgstr "Herramienta de atajos de teclado SLA"
  5120. msgid "SLA material"
  5121. msgstr "Material SLA"
  5122. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  5123. msgstr "Selección Perfiles de Material SLA"
  5124. msgid "SLA material type"
  5125. msgstr "Tipo Material SLA"
  5126. msgid "SLA materials"
  5127. msgstr "Materiales SLA"
  5128. msgid "SLA Materials"
  5129. msgstr "Materiales SLA"
  5130. msgid "SLA print"
  5131. msgstr "Impresión SLA"
  5132. msgid "SLA print material notes"
  5133. msgstr "Notas del material de impresión de SLA"
  5134. msgid "SLA print settings"
  5135. msgstr "Ajustes de impresión SLA"
  5136. msgid "SLA Support Points"
  5137. msgstr "Puntos de soporte SLA"
  5138. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  5139. msgstr "Se detectaron soportes SLA fuera del área de impresión."
  5140. msgid ""
  5141. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  5142. "the kind of the host."
  5143. msgstr ""
  5144. "Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este campo "
  5145. "debe contener el tipo de host."
  5146. msgid ""
  5147. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  5148. "the API Key or the password required for authentication."
  5149. msgstr ""
  5150. "Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este campo "
  5151. "debe contener la clave API o la contraseña requerida para la autenticación."
  5152. msgid ""
  5153. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  5154. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  5155. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  5156. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  5157. "password@your-octopi-address/"
  5158. msgstr ""
  5159. "Slic3r puede cargar archivos de código G a un host de impresión. Este campo "
  5160. "debe contener el nombre de host, la dirección IP o la URL de la instancia de "
  5161. "host de la impresora. Se puede acceder al host de impresión mediante un "
  5162. "HAProxy con la autenticación básica habilitada ingresando el nombre de "
  5163. "usuario y la contraseña en la URL en el siguiente formato: https://"
  5164. "nombredeusuario:contraseña@su-dirección-de-octopi /"
  5165. msgid "Slice"
  5166. msgstr "Laminar"
  5167. msgid "Slice a file into a G-code"
  5168. msgstr "Laminar un archivo en un código G"
  5169. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  5170. msgstr "Laminar un archivo en un código G, guárdar como"
  5171. msgid "Slice gap closing radius"
  5172. msgstr "Radio de cierre de los huecos al laminar"
  5173. msgid "Slice now"
  5174. msgstr "Laminar ahora"
  5175. msgid "Slice resolution"
  5176. msgstr "Resolución del laminado"
  5177. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  5178. msgstr "Laminar el modelo y exportar las capas de impresión de SLA como PNG."
  5179. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  5180. msgstr "Laminar el modelo y exportar las trayectorias como código G."
  5181. msgid ""
  5182. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  5183. "value."
  5184. msgstr ""
  5185. "Laminar el modelo como FFF o SLA basado en el valor de configuración de "
  5186. "printer_technology."
  5187. msgid "Sliced Info"
  5188. msgstr "Información del laminado"
  5189. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  5190. msgstr "El objeto laminado \"%1%\" parece un logotipo o un cartel"
  5191. msgid "Slicing"
  5192. msgstr "Laminando"
  5193. msgid "Slicing complete"
  5194. msgstr "Laminado terminado"
  5195. msgid "Slicing done"
  5196. msgstr "Laminado terminado"
  5197. msgid "Slicing Done!"
  5198. msgstr "¡Laminado realizado!"
  5199. msgid "Slicing finished."
  5200. msgstr "Laminado finalizado."
  5201. msgid ""
  5202. "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  5203. msgstr ""
  5204. "El laminado se ha tenido que parar debido a un error interno: Índice de "
  5205. "laminado inconsistente."
  5206. msgid "Slicing Mode"
  5207. msgstr "Modo de laminado"
  5208. msgid "Slicing model"
  5209. msgstr "Laminando modelo"
  5210. msgid "Slicing supports"
  5211. msgstr "Soportes para el laminado"
  5212. msgid "Slow"
  5213. msgstr "Lenta"
  5214. msgid "Slow down if layer print time is below"
  5215. msgstr ""
  5216. "Disminuir la velocidad si el tiempo de impresión de la capa está por debajo"
  5217. msgid "Slow tilt"
  5218. msgstr "Inclinación lenta"
  5219. msgid "Small pillar diameter percent"
  5220. msgstr "Porcentaje de diámetro de pilar pequeño"
  5221. msgid "Smart fill"
  5222. msgstr "Relleno inteligente"
  5223. msgid "Smart fill angle"
  5224. msgstr "Ángulo de relleno inteligente"
  5225. msgid "Smooth"
  5226. msgstr "Suave"
  5227. msgid "Smoothing"
  5228. msgstr "Suavizado"
  5229. msgid "Snapshot name"
  5230. msgstr "Nombre de la instantánea"
  5231. msgid "Snug"
  5232. msgstr "Ajustado"
  5233. msgid "Solid"
  5234. msgstr "Sólida"
  5235. msgid "Solid "
  5236. msgstr "Sólida "
  5237. msgid "Solid infill"
  5238. msgstr "Relleno sólido"
  5239. msgid "solid infill"
  5240. msgstr "relleno sólido"
  5241. msgid "Solid infill every"
  5242. msgstr "Relleno sólido cada"
  5243. msgid "Solid infill extruder"
  5244. msgstr "Extrusor para el relleno sólido"
  5245. msgid "Solid infill threshold area"
  5246. msgstr "Área del umbral de relleno sólido"
  5247. msgid "Solid layers"
  5248. msgstr "Capas sólidas"
  5249. msgid "Soluble material"
  5250. msgstr "Material soluble"
  5251. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  5252. msgstr "El material soluble se usa muy probablemente para un soporte soluble."
  5253. msgid ""
  5254. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  5255. msgstr ""
  5256. "Algunos campos son demasiado largos para caber. El clic derecho del mouse "
  5257. "muestra el texto completo."
  5258. msgid "Some filaments were uninstalled."
  5259. msgstr "Se han desinstalado algunos filamentos."
  5260. msgid "Some objects are not visible during editing."
  5261. msgstr "Algunos objetos no son visibles durante la edición."
  5262. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  5263. msgstr ""
  5264. "Algunos objetos están demasiado cerca; el extrusor colisionará con ellos."
  5265. msgid ""
  5266. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  5267. msgstr ""
  5268. "Algunos objetos son demasiado altos y no se pueden imprimir sin que "
  5269. "colisione el extrusor."
  5270. msgid ""
  5271. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  5272. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  5273. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  5274. msgstr ""
  5275. "Algunos objetos pueden llevarse bien con unas pocas pads más pequeñas en "
  5276. "lugar de una sola grande. Este parámetro define a qué distancia debe estar "
  5277. "el centro de dos pads más pequeñas. Si están más cerca, se fusionarán en una "
  5278. "sola pad."
  5279. msgid ""
  5280. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  5281. "the configuration snapshot."
  5282. msgstr ""
  5283. "Algunos ajustes están modificados y los cambios no guardados no serán "
  5284. "capturados por la instantánea de configuración."
  5285. msgid ""
  5286. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  5287. "configuration bundle."
  5288. msgstr ""
  5289. "Algunos ajustes están modificados y los cambios no guardados no se "
  5290. "exportarán al paquete de configuración."
  5291. msgid ""
  5292. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  5293. "variable layer height. Enabled by default."
  5294. msgstr ""
  5295. "Algunas impresoras o configuraciones de impresora pueden tener dificultades "
  5296. "para imprimir con una altura de capa variable. Habilitado por defecto."
  5297. msgid "Some Printers were uninstalled."
  5298. msgstr "Se han desinstalado algunas impresoras."
  5299. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  5300. msgstr "Se han desinstalado algunos materiales SLA."
  5301. msgid "Spacing"
  5302. msgstr "Separación"
  5303. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  5304. msgstr ""
  5305. "Separación entre líneas de interfaz. Establezca cero para obtener una "
  5306. "interfaz sólida."
  5307. msgid "Spacing between support material lines."
  5308. msgstr "Separación entre las líneas de material de soporte."
  5309. msgid "Speed"
  5310. msgstr "Velocidad"
  5311. msgid "Speed (mm/s)"
  5312. msgstr "Velocidad (mm/s)"
  5313. msgid ""
  5314. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  5315. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  5316. "instead."
  5317. msgstr ""
  5318. "Velocidad para los movimientos a lo largo del eje Z.\n"
  5319. "Cuando se ajusta a cero, el valor se ignora y se utiliza la velocidad de "
  5320. "desplazamiento normal en su lugar."
  5321. msgid "Speed for non-print moves"
  5322. msgstr "Velocidad para movimientos sin impresión"
  5323. msgid "Speed for print moves"
  5324. msgstr "Velocidad para movimientos de impresión"
  5325. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  5326. msgstr ""
  5327. "Velocidad para movimientos (saltos entre puntos de extrusión distantes)."
  5328. msgid "Speed of the first cooling move"
  5329. msgstr "Velocidad del primer movimiento de enfriamiento"
  5330. msgid "Speed of the last cooling move"
  5331. msgstr "Velocidad del último movimiento de enfriamiento"
  5332. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
  5333. msgstr "Velocidad utilizada al inicio de la fase de carga. "
  5334. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
  5335. msgstr "Velocidad empleada para cargar el filamento en la torre de limpieza. "
  5336. msgid ""
  5337. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  5338. "initial part of unloading just after ramming). "
  5339. msgstr ""
  5340. "Velocidad empleada para descargar el filamento en la torre de limpieza (no "
  5341. "afecta a la fase inicial de la descarga, sólo después de empujar). "
  5342. msgid ""
  5343. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
  5344. msgstr ""
  5345. "Velocidad utilizada para descargar la punta del filamento inmediatamente "
  5346. "después del ramming. "
  5347. msgid "Speed:"
  5348. msgstr "Velocidad:"
  5349. msgid "Sphere"
  5350. msgstr "Esfera"
  5351. msgid "Spiral Vase"
  5352. msgstr "Modo Vaso Espiral"
  5353. msgid "Spiral vase"
  5354. msgstr "Modo vaso"
  5355. msgid "Split"
  5356. msgstr "Dividir"
  5357. msgid "Split to objects"
  5358. msgstr "Partir en varias piezas"
  5359. msgid "Split to Objects"
  5360. msgstr "Partir en Varias Piezas"
  5361. msgid "Split to parts"
  5362. msgstr "Separar en piezas"
  5363. msgid "Split to Parts"
  5364. msgstr "Separar en Piezas"
  5365. msgid "Split triangles"
  5366. msgstr "Dividir triángulos"
  5367. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  5368. msgstr ""
  5369. "Divide las facetas más grandes en otras más pequeñas mientras se pinta el "
  5370. "objeto."
  5371. msgid "Spool weight"
  5372. msgstr "Peso de la bobina"
  5373. msgid "Stack overflow"
  5374. msgstr "Stack overflow"
  5375. msgid "Standard"
  5376. msgstr "Estándar"
  5377. msgid "Stars"
  5378. msgstr "Estrellas"
  5379. msgid "Start a new project"
  5380. msgstr "Empezar un nuevo proyecto"
  5381. msgid "Start at height"
  5382. msgstr "Comenzar en altura"
  5383. msgid "Start G-code"
  5384. msgstr "Código G inicial"
  5385. msgid "Start new slicing process"
  5386. msgstr "Comenzar un nuevo proceso de laminado"
  5387. msgid "Start the application"
  5388. msgstr "Inicia el programa"
  5389. msgid ""
  5390. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  5391. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  5392. "%2%.\n"
  5393. "\n"
  5394. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  5395. "first time).\n"
  5396. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  5397. "%3%.\n"
  5398. "\n"
  5399. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  5400. "order to access your profiles, etc.\n"
  5401. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  5402. "location again.\n"
  5403. "\n"
  5404. "What do you want to do now?"
  5405. msgstr ""
  5406. "Comenzando con %1% 2.3, el directorio de configuración en Linux ha cambiado "
  5407. "(de acuerdo con la Especificación de directorio base de XDG) a\n"
  5408. "%2%.\n"
  5409. "\n"
  5410. "Este directorio aún no existía (tal vez ejecutes la nueva versión por "
  5411. "primera vez).\n"
  5412. "Sin embargo, se detectó un directorio de configuración antiguo %1% en\n"
  5413. "%3%.\n"
  5414. "\n"
  5415. "Puedes mover el contenido del directorio antiguo a la nueva ubicación para "
  5416. "acceder a tus perfiles, etc.\n"
  5417. "Ten en cuenta que si decides retroceder de versión %1% en el futuro, "
  5418. "volverás a utilizar la ubicación anterior.\n"
  5419. "\n"
  5420. "¿Qué quieres hacer ahora?"
  5421. msgid "Status"
  5422. msgstr "Estado"
  5423. msgid "Status:"
  5424. msgstr "Estado:"
  5425. msgid "Stealth"
  5426. msgstr "Silencio"
  5427. msgid "Stealth mode"
  5428. msgstr "Modo silencioso"
  5429. msgid "stealth mode"
  5430. msgstr "modo silencioso"
  5431. msgid "Stop at height"
  5432. msgstr "Parar en altura"
  5433. msgid "Stop them and continue anyway?"
  5434. msgstr "¿Detenerlos y continuar de todos modos?"
  5435. msgid "Style"
  5436. msgstr "Estilo"
  5437. msgid ""
  5438. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  5439. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  5440. "will save material and reduce object scarring."
  5441. msgstr ""
  5442. "Estilo y forma de las torres de soporte. Proyectar los soportes en una "
  5443. "cuadrícula regular creará soportes más estables, mientras que las torres de "
  5444. "soporte ajustadas ahorrarán material y reducirán las cicatrices del objeto."
  5445. msgid "Success!"
  5446. msgstr "¡Éxito!"
  5447. msgid ""
  5448. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  5449. "computer."
  5450. msgstr ""
  5451. "Desmontado con éxito. El dispositivo %s (%s) ahora se puede retirar de forma "
  5452. "segura del ordenador."
  5453. msgid "support"
  5454. msgstr "soporte"
  5455. msgid "Support base diameter"
  5456. msgstr "Diámetro de la base del soporte"
  5457. msgid "Support base height"
  5458. msgstr "Altura de la base del soporte"
  5459. msgid "Support base safety distance"
  5460. msgstr "Distancia de seguridad de la base de soportes"
  5461. msgid "Support Blocker"
  5462. msgstr "Bloqueo de soporte"
  5463. msgid "Support Cubic"
  5464. msgstr "Soporte Cúbico"
  5465. msgid "Support Enforcer"
  5466. msgstr "Forzado de Soporte"
  5467. msgid "Support Generator"
  5468. msgstr "Generador de Soportes"
  5469. msgid "Support head"
  5470. msgstr "Cabeza del soporte"
  5471. msgid "support interface"
  5472. msgstr "interfaz de soporte"
  5473. msgid "Support material"
  5474. msgstr "Material de soporte"
  5475. msgid "Support material interface"
  5476. msgstr "Interfaz del material de soporte"
  5477. msgid "Support material/raft interface extruder"
  5478. msgstr "Extrusor para el material de soporte o balsa"
  5479. msgid "Support on build plate only"
  5480. msgstr "Soporte en la base solamente"
  5481. msgid "Support parameter change"
  5482. msgstr "Cambio de parámetros de soporte"
  5483. msgid "Support pillar"
  5484. msgstr "Pilares de soporte"
  5485. msgid "Support points density"
  5486. msgstr "Densidad de los puntos de soporte"
  5487. msgid "Support points edit"
  5488. msgstr "Edición de puntos de soporte"
  5489. msgid "Supports"
  5490. msgstr "Soportes"
  5491. msgid "supports and pad"
  5492. msgstr "soportes y pad"
  5493. msgid "Supports remaining times"
  5494. msgstr "Compatible con tiempos restantes"
  5495. msgid "Supports stealth mode"
  5496. msgstr "Soporta modo silencioso"
  5497. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  5498. msgstr "Suprima los ajustes iniciales \"- predeterminado -\""
  5499. msgid ""
  5500. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  5501. "selections once there are any other valid presets available."
  5502. msgstr ""
  5503. "Suprima los ajustes iniciales \"- predeterminado -\" en las selecciones "
  5504. "Imprimir / Filamento / Impresora una vez que haya otros ajustes "
  5505. "preestablecidos disponibles."
  5506. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  5507. msgstr "Suprimir para abrir hipervínculo en el navegador"
  5508. msgid "SVG"
  5509. msgstr "SVG"
  5510. msgid "Swap Y/Z axes"
  5511. msgstr "Alternar ejes Y/Z"
  5512. msgid "Switch between Editor/Preview"
  5513. msgstr "Cambiar entre Editor/Previsualización"
  5514. msgid "Switch code to Change extruder"
  5515. msgstr "Cambiar código para cambiar extrusor"
  5516. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  5517. msgstr "Código para cambiar de color (%1%) para:"
  5518. msgid "Switch to editing mode"
  5519. msgstr "Cambiar al modo edición"
  5520. msgid "Switch to Settings"
  5521. msgstr "Cambiar a Ajustes"
  5522. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  5523. msgstr "Cambio de ajustes preestablecidos: Cambios No guardados"
  5524. msgid ""
  5525. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  5526. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  5527. "printer technology."
  5528. msgstr ""
  5529. "Cambiando la tecnología de la impresora de %1% a %2%.\n"
  5530. "Se han modificado algunos ajustes de %1%, que se perderán después de cambiar "
  5531. "la tecnología de la impresora."
  5532. msgid ""
  5533. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  5534. "mode!\n"
  5535. "\n"
  5536. "Do you want to proceed?"
  5537. msgstr ""
  5538. "¡Cambiar a los ajustes sencillos descartará los cambios realizados en el "
  5539. "modo avanzado!\n"
  5540. "\n"
  5541. "¿Quiere continuar?"
  5542. msgid "symbolic profile name"
  5543. msgstr "nombre perfil simbólico"
  5544. msgid ""
  5545. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  5546. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  5547. msgstr ""
  5548. "Sincronizar las capas de soporte con las capas de impresión del objeto. Esto "
  5549. "es útil con impresoras de múltiples materiales, donde el cambio de el "
  5550. "extrusor es costoso."
  5551. msgid "Synchronize with object layers"
  5552. msgstr "Sincronizar con las capas del objeto"
  5553. msgid "System &Info"
  5554. msgstr "&Información del Sistema"
  5555. msgid "System Information"
  5556. msgstr "Información del sistema"
  5557. msgid "System presets"
  5558. msgstr "Ajustes del sistema"
  5559. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  5560. msgstr "&Tomar una Captura de la configuración"
  5561. msgid "Taking a configuration snapshot"
  5562. msgstr "Tomando una instantánea de la configuración"
  5563. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  5564. msgstr "La toma de una instantánea de la configuración ha fallado."
  5565. msgid "Temperature"
  5566. msgstr "Temperatura"
  5567. msgid "Temperature (°C)"
  5568. msgstr "Temperatura (°C)"
  5569. msgid ""
  5570. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
  5571. "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
  5572. "wiped."
  5573. msgstr ""
  5574. "Diferencia de temperatura que se aplicará cuando un extrusor no esté activo. "
  5575. "ACtiva una falda \"de sacrificio\" de altura completa en la que las "
  5576. "boquillas se limpian periódicamente."
  5577. msgid "Temperature variation"
  5578. msgstr "Variación de temperatura"
  5579. msgid "Temperatures"
  5580. msgstr "Temperaturas"
  5581. msgid "Template Custom G-code"
  5582. msgstr "Plantilla Código G Personalizado"
  5583. msgid "Test"
  5584. msgstr "Test"
  5585. msgid "Text colors"
  5586. msgstr "Colores del texto"
  5587. msgid "Texture"
  5588. msgstr "Textura"
  5589. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  5590. msgstr ""
  5591. "Se supone que el patrón de relleno %1% no funciona a una densidad del 100%%."
  5592. msgid "The %s device could not have been found"
  5593. msgstr "El dispositivo %s no se pudo encontrar"
  5594. msgid ""
  5595. "The %s device was not found.\n"
  5596. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  5597. "connector ..."
  5598. msgstr ""
  5599. "No se encontró el dispositivo %s. \n"
  5600. "Si el dispositivo está conectado, presione el botón Reset al lado del "
  5601. "conector USB ..."
  5602. msgid ""
  5603. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  5604. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  5605. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  5606. "\n"
  5607. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  5608. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  5609. "configuration."
  5610. msgstr ""
  5611. "La configuración activa fue creada por b>%1% %2%</b>,\n"
  5612. "mientras que una configuración más nueva fue encontrada en <b>%3%</b>\n"
  5613. "creada por <b>%1% %4%</b>.\n"
  5614. "\n"
  5615. "¿Debe importarse la configuración más nueva?\n"
  5616. "Si es así, se hará una copia de seguridad de la configuración activa antes "
  5617. "de importar la nueva configuración."
  5618. msgid ""
  5619. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  5620. msgstr ""
  5621. "El ajuste personalizado actual se separará del ajuste del sistema principal."
  5622. msgid ""
  5623. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
  5624. "multiples of 90°).\n"
  5625. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
  5626. "coordinate system,\n"
  5627. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  5628. msgstr ""
  5629. "El objeto que está manipulando está inclinado (los ángulos de rotación no "
  5630. "son múltiplos de 90º). El escalado no uniforme de objetos inclinados sólo es "
  5631. "posible en sistema de coordenadas Mundo, una vez que la rotación se ha "
  5632. "aplicado a las coordenadas del objeto."
  5633. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  5634. msgstr "El ángulo por defecto para la conexión de sticks y uniones de soporte."
  5635. msgid ""
  5636. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  5637. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  5638. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  5639. msgstr ""
  5640. "Las terminaciones de los pilares de soporte se desplegarán en el espacio "
  5641. "entre el objeto y el pad. La 'distancia de seguridad de la base de soporte' "
  5642. "debe ser mayor que el parámetro 'Distancia entre objetos de relleno' para "
  5643. "evitar esto."
  5644. msgid ""
  5645. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  5646. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  5647. "extruders."
  5648. msgstr ""
  5649. "La extrusora que se usa (a menos que se especifiquen configuraciones de "
  5650. "extrusión más específicas). Este valor anula los extrusores de perímetro y "
  5651. "relleno, pero no los extrusores de soporte."
  5652. msgid "The extruder to use when printing infill."
  5653. msgstr "El extrusor que se usa cuando se imprime relleno."
  5654. msgid ""
  5655. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  5656. msgstr ""
  5657. "El extrusor que se usa al imprimir perímetros y borde. El primer extrusor es "
  5658. "1."
  5659. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  5660. msgstr "El extrusor que se usa al imprimir relleno sólido."
  5661. msgid ""
  5662. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  5663. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  5664. msgstr ""
  5665. "La extrusora que se usa al imprimir la interfaz de material de soporte (1+, "
  5666. "0 para usar la extrusora actual para minimizar los cambios de herramientas). "
  5667. "Esto también afecta a la balsa."
  5668. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  5669. msgstr "El tipo de material de filamento para uso en códigos G personalizados."
  5670. msgid ""
  5671. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  5672. "based on the input file)."
  5673. msgstr ""
  5674. "El archivo donde se escribirá el resultado (si no se especifica, se basará "
  5675. "en en archivo de entrada)."
  5676. msgid "The firmware supports stealth mode"
  5677. msgstr "El firmware soporta el modo silencioso"
  5678. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  5679. msgstr ""
  5680. "Los siguientes caracteres no están permitidos por un sistema de archivos FAT:"
  5681. msgid "the following characters are not allowed:"
  5682. msgstr "los siguientes caracteres no están permitidos:"
  5683. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  5684. msgstr ""
  5685. "Los siguientes modelos de impresoras FFF no tienen filamento seleccionado:"
  5686. msgid ""
  5687. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  5688. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  5689. "printing time estimation."
  5690. msgid_plural ""
  5691. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  5692. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  5693. "printing time estimation."
  5694. msgstr[0] ""
  5695. "La siguiente línea %s contiene palabras clave reservadas.\n"
  5696. "Por favor, elimínala, ya que puede causar problemas en la visualización del "
  5697. "código G y\n"
  5698. "la estimación del tiempo de impresión."
  5699. msgstr[1] ""
  5700. "Las siguientes líneas %s contienen palabras clave reservadas.\n"
  5701. "Por favor, elimínelas, ya que puede causar problemas en la visualización del "
  5702. "código G y\n"
  5703. "la estimación del tiempo de impresión."
  5704. msgid "The following model was repaired successfully"
  5705. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  5706. msgstr[0] "El siguiente modelo se reparó con éxito"
  5707. msgstr[1] "Los siguientes modelos se reparon con éxito"
  5708. msgid "The following preset was modified"
  5709. msgid_plural "The following presets were modified"
  5710. msgstr[0] "El siguiente ajuste se modificó"
  5711. msgstr[1] "Los siguientes ajustes se modificaron"
  5712. msgid ""
  5713. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  5714. "slider is active"
  5715. msgstr ""
  5716. "Los siguientes atajos son aplicables en la vista previa del código G cuando "
  5717. "el control deslizante horizontal está activo"
  5718. msgid ""
  5719. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  5720. "slider is active"
  5721. msgstr ""
  5722. "Los siguientes atajos son aplicables en la vista previa del código G cuando "
  5723. "el control deslizante vertical está activo"
  5724. msgid ""
  5725. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  5726. msgstr ""
  5727. "Los siguientes atajos son aplicables cuando el gizmo especificado está activo"
  5728. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  5729. msgstr ""
  5730. "Los siguientes modelos de impresoras SLA no tienen filamento seleccionado:"
  5731. msgid "the following suffix is not allowed:"
  5732. msgstr "el siguiente sufijo no está permitido:"
  5733. msgid "The following values were substituted:"
  5734. msgstr "Se sustituyeron los siguientes valores:"
  5735. msgid ""
  5736. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  5737. "mode."
  5738. msgstr ""
  5739. "El espacio entre la parte de debajo del objeto y el pad generado en el modo "
  5740. "de cero elevación."
  5741. msgid "The height of the pillar base cone"
  5742. msgstr "La altura del cono de la base de un pilar"
  5743. msgid ""
  5744. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  5745. "presets were used as fallback."
  5746. msgstr ""
  5747. "El archivo SLA importado no contenía ningún preajuste. Los preajustes "
  5748. "actuales de SLA se utilizaron como reserva."
  5749. msgid ""
  5750. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  5751. "changes for whole print."
  5752. msgstr ""
  5753. "La información del último cambio de color se guardó para impresión con "
  5754. "múltiples extrusores mediante cambios de herramienta para toda la impresión."
  5755. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  5756. msgstr ""
  5757. "La información del último cambio de color se guardó para la impresión multi-"
  5758. "extrusor."
  5759. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  5760. msgstr ""
  5761. "La información del último cambio de color se ha guardado para impresión con "
  5762. "un solo extrusor."
  5763. msgid ""
  5764. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  5765. "will prohibit pillar cascading."
  5766. msgstr ""
  5767. "La distancia máxima entre dos pilares par que se unan entre si. Un valor "
  5768. "cero prohibirá el encadenamiento de pilares."
  5769. msgid "The max length of a bridge"
  5770. msgstr "La longitud máxima de un puente"
  5771. msgid ""
  5772. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  5773. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  5774. "between the model and the pad."
  5775. msgstr ""
  5776. "La distancia mínima del modelo a la base de pilares en mm. Tiene sentido en "
  5777. "el modo de cero elevación donde hay un hueco de acuerdo a cuando este "
  5778. "parámetro se introduce entre el modelo y el pad."
  5779. msgid "The name cannot be empty."
  5780. msgstr "El nombre no puede estar vacío."
  5781. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  5782. msgstr "El nombre no puede ser el mismo que un nombre de alias preestablecido."
  5783. msgid "The name cannot end with space character."
  5784. msgstr "El nombre no puede terminar con un carácter de espacio."
  5785. msgid "The name cannot start with space character."
  5786. msgstr "El nombre no puede empezar con un carácter de espacio."
  5787. msgid ""
  5788. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  5789. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  5790. msgstr ""
  5791. "El número de capas sólidas en la base se incrementa por encima de "
  5792. "bottom_solid_layers si es necesario para asegurar un espesor mínimo en la "
  5793. "pared de inferior."
  5794. msgid ""
  5795. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  5796. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  5797. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  5798. msgstr ""
  5799. "El número de capas sólidas en la parte superior se incrementa sobre "
  5800. "top_solid_layers si es necesario para satisfacer la altura mínima de la tapa "
  5801. "superior. Esto es útil para prevenir el efecto de achatado cuando se imprime "
  5802. "con altura de capa variable."
  5803. msgid "The object is too small"
  5804. msgstr "El objeto es demasiado pequeño"
  5805. msgid ""
  5806. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  5807. "will be generated under it."
  5808. msgstr ""
  5809. "El objeto será elevado por este número de capas y se generará material de "
  5810. "soporte debajo de él."
  5811. msgid ""
  5812. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  5813. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  5814. msgstr ""
  5815. "El porcentaje de pilares más pequeños en comparación con el diámetro de "
  5816. "pilar normal que se utilizan en áreas problemáticas donde no cabe un pilar "
  5817. "normal."
  5818. msgid ""
  5819. "The percentage of the bed area. \n"
  5820. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  5821. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  5822. msgstr ""
  5823. "El porcentaje del área de la cama. \n"
  5824. "Si el área de impresión excede el valor especificado, \n"
  5825. "entonces se utilizará una inclinación lenta, de lo contrario - una "
  5826. "inclinación rápida"
  5827. msgid ""
  5828. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  5829. msgid_plural ""
  5830. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  5831. msgstr[0] ""
  5832. "Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan en el ajuste, "
  5833. "que se va a eliminar."
  5834. msgstr[1] ""
  5835. "Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan en el ajuste, "
  5836. "que se va a eliminar."
  5837. msgid ""
  5838. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  5839. "delete."
  5840. msgid_plural ""
  5841. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  5842. "delete."
  5843. msgstr[0] ""
  5844. "La impresora física que se muestran a continuación se basan únicamente en el "
  5845. "ajuste, que se va a eliminar."
  5846. msgstr[1] ""
  5847. "Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan únicamente en "
  5848. "el ajuste, que se va a eliminar."
  5849. msgid ""
  5850. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  5851. "layer."
  5852. msgstr ""
  5853. "Los lugares donde se imprimirá el borde alrededor de cada objeto en la "
  5854. "primera capa."
  5855. msgid ""
  5856. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  5857. "PrusaSlicer"
  5858. msgid_plural ""
  5859. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  5860. "PrusaSlicer"
  5861. msgstr[0] ""
  5862. "El ajuste de abajo fue instalado temporalmente en la instancia activa de "
  5863. "PrusaSlicer"
  5864. msgstr[1] ""
  5865. "Los ajustes de abajo fueron instalados temporalmente en la instancia activa "
  5866. "de PrusaSlicer"
  5867. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  5868. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  5869. msgstr[0] "Las modificaciones del ajuste se ha guardado correctamente"
  5870. msgstr[1] "Las modificaciones de los ajustes se han guardado correctamente"
  5871. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  5872. msgstr "La impresora multiplexa los filamentos en un solo fusor."
  5873. msgid "The provided file name is not valid."
  5874. msgstr "El nombre proporcionado no es válido."
  5875. msgid "The provided name is not valid;"
  5876. msgstr "El nombre proporcionado no es válido;"
  5877. msgid ""
  5878. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  5879. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  5880. msgstr ""
  5881. "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado compatible con FDM que "
  5882. "utiliza una versión más reciente de PrusaSlicer y no es compatible."
  5883. msgid ""
  5884. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  5885. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  5886. msgstr ""
  5887. "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado multimaterial que utiliza una "
  5888. "versión más reciente de PrusaSlicer y no es compatible."
  5889. msgid ""
  5890. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  5891. "PrusaSlicer and is not compatible."
  5892. msgstr ""
  5893. "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado con una versión más reciente "
  5894. "de PrusaSlicer y no es compatible."
  5895. msgid "The selected file"
  5896. msgstr "El archivo seleccionado"
  5897. msgid "The selected file contains no geometry."
  5898. msgstr "El archivo seleccionado no contiene geometría."
  5899. msgid ""
  5900. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  5901. msgstr ""
  5902. "El archivo seleccionado contiene varias áreas disjuntas. Esto no es "
  5903. "compatible."
  5904. msgid ""
  5905. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  5906. msgstr ""
  5907. "El objeto seleccionado no se pudo dividir porque contiene solo una parte."
  5908. msgid ""
  5909. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  5910. "part."
  5911. msgstr ""
  5912. "El objeto seleccionado no ha podido ser dividido porque sólo contiene una "
  5913. "parte sólida."
  5914. msgid ""
  5915. "The selected project is no longer available.\n"
  5916. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  5917. msgstr ""
  5918. "El proyecto seleccionado no está disponible.\n"
  5919. "¿Desea eliminarlo de la lista de proyectos recientes?"
  5920. msgid ""
  5921. "The sequential print is on.\n"
  5922. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  5923. msgstr ""
  5924. "La impresión secuencial está activada.\n"
  5925. "Es imposible aplicar cualquier código G personalizado para los objetos que "
  5926. "se imprimen secuencialmente."
  5927. msgid ""
  5928. "The sequential print is on.\n"
  5929. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  5930. "sequentually.\n"
  5931. "This code won't be processed during G-code generation."
  5932. msgstr ""
  5933. "La impresión secuencial está activada.\n"
  5934. "Es imposible incluir G-code personalizado para piezas que se imprimen "
  5935. "secuencialmente.\n"
  5936. "Este código no se procesará durante la generación del G-code."
  5937. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  5938. msgstr "El tamaño del objeto puede ser especificado en pulgadas"
  5939. msgid "The size of the object is zero"
  5940. msgstr "El tamaño del objeto es cero"
  5941. msgid ""
  5942. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  5943. "printer preset first before importing that SLA archive."
  5944. msgstr ""
  5945. "El archivo SLA no contiene ningún ajuste. Por favor, activa primero algún "
  5946. "preajuste de la impresora SLA antes de importar ese archivo SLA."
  5947. msgid ""
  5948. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  5949. "straight walls."
  5950. msgstr ""
  5951. "La pendiente de la pared del pad en relación con el plano de la cama. 90 "
  5952. "grados significa paredes rectas."
  5953. msgid ""
  5954. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  5955. "objects."
  5956. msgstr ""
  5957. "La opción Vaso en espiral solo puede ser usada al imprimir objetos de un "
  5958. "solo material."
  5959. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  5960. msgstr "El nombre proporcionado está vacío. No se puede guardar."
  5961. msgid "The supplied name is not available."
  5962. msgstr "El nombre proporcionado no está disponible."
  5963. msgid "The supplied name is not valid;"
  5964. msgstr "El nombre proporcionado no es válido;"
  5965. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  5966. msgstr "Los ajustes proporcionados causarán una impresión vacía."
  5967. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  5968. msgstr "El grosor de las pads y sus paredes de cavidad opcionales."
  5969. msgid "The uploads are still ongoing"
  5970. msgstr "Las subidas aún están en curso"
  5971. msgid ""
  5972. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  5973. msgstr ""
  5974. "La distancia vertical entre el objeto y la balsa. Se ignora para la interfaz "
  5975. "soluble."
  5976. msgid ""
  5977. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  5978. "\n"
  5979. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  5980. msgstr ""
  5981. "La opción Limpiar no está disponible cuando se usa el modo Retracción de "
  5982. "firmware. ¿Lo inhabilito para habilitar la Retracción de firmware?"
  5983. msgid ""
  5984. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  5985. msgstr ""
  5986. "La Torre de Limpieza actualmente no es compatible con E volumétrico "
  5987. "(use_volumetric_e=0)."
  5988. msgid ""
  5989. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  5990. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  5991. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  5992. "set to 0)."
  5993. msgstr ""
  5994. "La Torre de Limpieza actualmente admite los soportes no solubles solo si "
  5995. "están impresos con el extrusor actual sin activar un cambio de herramienta. "
  5996. "(Tanto support_material_extruder como support_material_interface_extruder "
  5997. "deben configurarse en 0)."
  5998. msgid ""
  5999. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  6000. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
  6001. "change.\n"
  6002. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
  6003. "to be set to 0)."
  6004. msgstr ""
  6005. "La Torre de Limpieza actualmente admite los soportes no solubles solo si "
  6006. "están impresos con el extrusor actual sin activar un cambio de "
  6007. "herramienta. \n"
  6008. "(tanto support_material_extruder como support_material_interface_extruder "
  6009. "deben configurarse en 0)."
  6010. msgid ""
  6011. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  6012. "prints."
  6013. msgstr ""
  6014. "La Torre de Limpieza no se permite ahora para impresiones secuenciales "
  6015. "multimaterial."
  6016. msgid ""
  6017. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  6018. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  6019. msgstr ""
  6020. "En la actualidad, Wipe Tower solo es compatible con el direccionamiento "
  6021. "relativo del extrusor (use_relative_e_distances=1)."
  6022. msgid ""
  6023. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  6024. "over an equal number of raft layers"
  6025. msgstr ""
  6026. "La torre de limpieza sólo se permite para varios objetos si se imprimen "
  6027. "sobre un número igual de capas de balsa"
  6028. msgid ""
  6029. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  6030. "with the same support_material_contact_distance"
  6031. msgstr ""
  6032. "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si se imprimen "
  6033. "con la misma support_material_contact_distance"
  6034. msgid ""
  6035. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  6036. "equally."
  6037. msgstr ""
  6038. "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si se cortan por "
  6039. "igual."
  6040. msgid ""
  6041. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  6042. "layer heights"
  6043. msgstr ""
  6044. "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si tienen alturas "
  6045. "de capas iguales"
  6046. msgid ""
  6047. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  6048. "diameter and use filaments of the same diameter."
  6049. msgstr ""
  6050. "La torre de limpieza solo es compatible si todos los extrusores tienen el "
  6051. "mismo diámetro del nozzle y usan filamento del mismo diámetro."
  6052. msgid ""
  6053. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  6054. "height"
  6055. msgstr ""
  6056. "La Torre de Limpieza solo es compatible si todos los objetos tienen la misma "
  6057. "altura de capa variable"
  6058. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  6059. msgstr "Hay avisos activos respecto a los modelos laminados:"
  6060. msgid ""
  6061. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  6062. "objects printable."
  6063. msgstr ""
  6064. "Hay objetos no imprimibles. Intenta ajustar la configuración de soportes "
  6065. "para que los objetos se puedan imprimir."
  6066. msgid ""
  6067. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  6068. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  6069. msgstr ""
  6070. "Hay un cambio de color para el extrusor que no se ha usado antes. \n"
  6071. "Comprueba tus ajustes para evitar cambios de color innecesarios."
  6072. msgid ""
  6073. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  6074. "print job.\n"
  6075. "This code won't be processed during G-code generation."
  6076. msgstr ""
  6077. "Hay un cambio de color para el extrusor que no será usado hasta el final del "
  6078. "trabajo de impresión. Este código no será procesado durante la generación "
  6079. "del G-code."
  6080. msgid ""
  6081. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  6082. "This code won't be processed during G-code generation."
  6083. msgstr ""
  6084. "Hay un cambio de extrusor establecido en el mismo extrusor.\n"
  6085. "Este código no se procesará durante la generación del código G."
  6086. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  6087. msgstr "Hay un objeto sin extrusiones en la primera capa."
  6088. msgid "This %s version: %s"
  6089. msgstr "Esta %s versión: %s"
  6090. msgid ""
  6091. "This action is not revertible.\n"
  6092. "Do you want to proceed?"
  6093. msgstr ""
  6094. "Esta acción no es reversible.\n"
  6095. "¿Deseas continuar?"
  6096. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  6097. msgstr ""
  6098. "Esta acción hará que se borren todas las marcas del deslizador vertical."
  6099. msgid ""
  6100. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  6101. "rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
  6102. "of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
  6103. "s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  6104. msgstr ""
  6105. "Esta configuración experimental se usa para limitar la velocidad de cambio "
  6106. "en la velocidad de extrusión. Un valor de 1,8 mm³ / s² asegura que se cambia "
  6107. "la velocidad de extrusión de 1,8 mm³ / s (ancho de extrusión de 0,45 mm, "
  6108. "altura de extrusión de 0,2 mm, avance de 20 mm / s) a 5,4 mm³ / s (avance de "
  6109. "60 mm / s) durará al menos 2 segundos."
  6110. msgid ""
  6111. "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
  6112. "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  6113. msgstr ""
  6114. "Esta configuración experimental utiliza comandos G10 y G11 para que el "
  6115. "firmware maneje la retracción. Esto solo se admite en Marlin reciente."
  6116. msgid ""
  6117. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  6118. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  6119. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  6120. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  6121. msgstr ""
  6122. "Este factor cambia la cantidad de flujo proporcionalmente. Es posible que "
  6123. "necesite ajustar esta configuración para obtener un buen acabado superficial "
  6124. "y corregir el ancho de una sola pared. Los valores usuales están entre 0.9 y "
  6125. "1.1. Si cree que necesita cambiar esto más, verifique el diámetro del "
  6126. "filamento y los pasos del E en el firmware."
  6127. msgid ""
  6128. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  6129. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  6130. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  6131. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  6132. "when printing more than one single object."
  6133. msgstr ""
  6134. "Esta función aumentará Z gradualmente mientras imprimes un objeto de pared "
  6135. "simple para eliminar cualquier costura visible. Esta opción requiere un "
  6136. "perímetro único, sin relleno, sin capas sólidas superiores y sin material de "
  6137. "soporte. Puedes establecer cualquier cantidad de capas sólidas inferiores, "
  6138. "así como los bucles de falda/balsa. No funcionará al imprimir más de un "
  6139. "objeto."
  6140. msgid ""
  6141. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  6142. "advanced mode?"
  6143. msgstr ""
  6144. "Este archivo no puede ser cargado en un modo sencillo. ¿Quieres cambiar al "
  6145. "modo experto?"
  6146. msgid ""
  6147. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  6148. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  6149. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  6150. msgstr ""
  6151. "Este archivo contiene varios objetos colocados a varias alturas.\n"
  6152. "En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería cargarse\n"
  6153. "el archivo como un solo objeto con múltiples partes?"
  6154. msgid ""
  6155. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  6156. "The hex file is intended for: %s\n"
  6157. "Printer reported: %s\n"
  6158. "\n"
  6159. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  6160. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  6161. msgstr ""
  6162. "Este archivo hex del firmware no se corresponde con el modelo de impresora. "
  6163. "El archivo hex está preparado para: %s\n"
  6164. "Esta Impresora: %s\n"
  6165. "\n"
  6166. "¿Quieres continuar y grabar este archivo hex de todos modos?\n"
  6167. "Por favor continúa solo si estás seguro de que es lo correcto."
  6168. msgid ""
  6169. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  6170. "fan speed according to layer printing time."
  6171. msgstr ""
  6172. "Este indicador habilita la lógica de enfriamiento automático que ajusta la "
  6173. "velocidad de impresión y la velocidad del ventilador según el tiempo de "
  6174. "impresión de la capa."
  6175. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  6176. msgstr "Este código G se utilizará como código para el cambio de color"
  6177. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  6178. msgstr "Este código G se utilizará como código para la pausa de impresión"
  6179. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  6180. msgstr "Este código G se utilizará como código personalizado"
  6181. msgid "This is a default preset."
  6182. msgstr "Este es un ajuste por defecto."
  6183. msgid "This is a relative measure of support points density."
  6184. msgstr "Esta es una medida relativa de la densidad de los puntos de soporte."
  6185. msgid ""
  6186. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  6187. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  6188. msgstr ""
  6189. "Esta es una impresora multimaterial de extrusor único, los diámetros de "
  6190. "todas los extrusores se establecerán según el nuevo valor. ¿Quieres proceder?"
  6191. msgid "This is a system preset."
  6192. msgstr "Este es un ajuste del sistema."
  6193. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  6194. msgstr "Esto solo se usa en la interfaz de Slic3r como ayuda visual."
  6195. msgid ""
  6196. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  6197. msgstr ""
  6198. "Este es el diámetro de la boquilla de su extrusor (por ejemplo: 0.5, 0.35, "
  6199. "etc.)"
  6200. msgid "This is wipe tower layer"
  6201. msgstr "Esta es la capa de la torre de limpieza"
  6202. msgid ""
  6203. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  6204. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
  6205. msgstr ""
  6206. "Esta matriz detalla los volúmenes (en milímetros cúbicos) necesarios para "
  6207. "purgar el nuevo filamento en la torre de limpieza para cualquier par de "
  6208. "filamentos. "
  6209. msgid ""
  6210. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  6211. msgstr ""
  6212. "Esto puede causar problemas en la visualización del código g y en la "
  6213. "estimación del tiempo de impresión."
  6214. msgid ""
  6215. "This operation is irreversible.\n"
  6216. "Do you want to proceed?"
  6217. msgstr ""
  6218. "Esta operación es irreversible. \n"
  6219. "¿Deseas continuar?"
  6220. msgid ""
  6221. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  6222. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  6223. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  6224. "Perimeters option is enabled."
  6225. msgstr ""
  6226. "Esta opción establece la cantidad de perímetros que se generarán para cada "
  6227. "capa. Tenga en cuenta que Slic3r puede aumentar este número automáticamente "
  6228. "cuando detecta superficies inclinadas que se benefician de un mayor número "
  6229. "de perímetros si la opción Perímetros adicionales está habilitada."
  6230. msgid ""
  6231. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  6232. "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
  6233. "such skirt when changing temperatures."
  6234. msgstr ""
  6235. "Esta opción reducirá la temperatura de las extrusoras inactivas para evitar "
  6236. "el goteo. Permitirá una falda alta automáticamente y moverá los extrusores "
  6237. "fuera de dicha falda cuando cambie la temperatura."
  6238. msgid ""
  6239. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  6240. "latter first."
  6241. msgstr ""
  6242. "Esta opción cambiará el orden de impresión de los perímetros y el relleno, "
  6243. "haciendo que el último sea el primero."
  6244. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  6245. msgstr "Esta impresora se mostrará en la lista de ajustes preestablecidos como"
  6246. msgid ""
  6247. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  6248. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  6249. msgstr ""
  6250. "Esta configuración controla la altura (y, por tanto, el número total) de las "
  6251. "láminas / capas. Las capas más delgadas brindan una mayor precisión pero "
  6252. "requieren más tiempo para imprimir."
  6253. msgid ""
  6254. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  6255. "parameters."
  6256. msgstr ""
  6257. "Esta cadena se modifica con el Diálogo de Empuje y contiene parámetros "
  6258. "específicos de empuje."
  6259. msgid ""
  6260. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  6261. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  6262. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  6263. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  6264. msgstr ""
  6265. "Este valor será añadido (o eliminado) de todas las coordenadas Z en el G-"
  6266. "code de salida. Se usa para compensar una mala posición del final de carrera "
  6267. "Z: por ejemplo, si tu interruptor deja la boquilla a 0.3mm de la base de "
  6268. "impresión, ajustalo a -0.3 (o arregla tu interruptor)."
  6269. msgid ""
  6270. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  6271. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  6272. "volumes below. "
  6273. msgstr ""
  6274. "Este vector guarda los volúmenes necesarios para cambiar desde/hasta cada "
  6275. "herramienta usada en la torre de limpieza. Estos valores se emplean para "
  6276. "simplificar la creación de los volúmenes totales de purga más abajo. "
  6277. msgid ""
  6278. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  6279. "bundles.\n"
  6280. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  6281. "newer one.\n"
  6282. "\n"
  6283. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  6284. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  6285. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  6286. msgstr ""
  6287. "Esta versión de %s no es compatible con los grupos de configuraciones "
  6288. "instaladas. Esto sucede probablemente por ejecutar una versión de %s después "
  6289. "de haber usado una más reciente.\n"
  6290. "\n"
  6291. "Puedes salir de %s e intentarlo de nuevo con una versión más reciente, o "
  6292. "puedes volver a ejecutar la configuración inicial. Al hacerlo se creará una "
  6293. "copia de respaldo de la configuración existente antes de instalar la nueva "
  6294. "compatible con esta versión de %s."
  6295. msgid ""
  6296. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  6297. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  6298. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  6299. msgstr ""
  6300. "Esto aplicará una corrección gamma a los polígonos 2D rasterizados. Un valor "
  6301. "gamma de cero significa que el umbral se encuentra en el medio. Este "
  6302. "comportamiento elimina el antialiasing sin perder agujeros en los polígonos."
  6303. msgid "Threads"
  6304. msgstr "Núcleos"
  6305. msgid ""
  6306. "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
  6307. "is slightly above the number of available cores/processors."
  6308. msgstr ""
  6309. "Núcleos usados para tareas multi-recurso. Número óptimo de núcleos es "
  6310. "ligeramente sobre el numero de núcleos/procesadores disponibles."
  6311. msgid "Tilt"
  6312. msgstr "Inclinación"
  6313. msgid "Tilt time"
  6314. msgstr "Tiempo de inclinación"
  6315. msgid "Time"
  6316. msgstr "Tiempo"
  6317. msgid ""
  6318. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  6319. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  6320. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  6321. msgstr ""
  6322. "Tiempo para que el firmware de la impresora (o la Unidad Multi Material 2.0) "
  6323. "cargue un filamento durante un cambio de herramienta (al ejecutar el código "
  6324. "T). Este tiempo se añade al tiempo total de impresión mediante el estimador "
  6325. "de tiempo del código G."
  6326. msgid ""
  6327. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  6328. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  6329. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  6330. msgstr ""
  6331. "Tiempo para que el firmware de la impresora (o la Unidad Multi Material 2.0) "
  6332. "descargue un filamento durante un cambio de herramienta (al ejecutar el "
  6333. "código T). Este tiempo se añade al tiempo total de impresión mediante el "
  6334. "estimador de tiempo del código G."
  6335. msgid "Time of the fast tilt"
  6336. msgstr "Tiempo de la inclinación rápida"
  6337. msgid "Time of the slow tilt"
  6338. msgstr "Tiempo de la inclinación lenta"
  6339. msgid ""
  6340. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  6341. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  6342. "original dimensions. "
  6343. msgstr ""
  6344. "Tiempo de espera después de que se ha descargado el filamento. Puede ayudar "
  6345. "para conseguir cambios de herramienta fiables con materiales flexibles que "
  6346. "pueden necesitar más tiempo para encogerse a su tamaño original. "
  6347. msgid "to"
  6348. msgstr "a"
  6349. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  6350. msgstr "Para hacerlo por favor especifique un nuevo nombre para esos ajustes."
  6351. msgid ""
  6352. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  6353. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  6354. msgstr ""
  6355. "Para especificar el almacén de certificados del sistema manualmente, "
  6356. "configure la variable de entorno %1% en el paquete CA correcto y reinicia la "
  6357. "aplicación."
  6358. msgid ""
  6359. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  6360. "Keychain."
  6361. msgstr ""
  6362. "Para usar un archivo CA personalizado, importa tu archivo CA al Almacén de "
  6363. "Certificados/Llavero."
  6364. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  6365. msgstr "Activar reflejo del eje %c"
  6366. msgid "too many files"
  6367. msgstr "demasiados archivos"
  6368. msgid "Too many overlapping holes."
  6369. msgstr "Demasiados agujeros superpuestos."
  6370. msgid "Tool"
  6371. msgstr "Herramienta"
  6372. msgid "Tool #"
  6373. msgstr "Herramienta nº"
  6374. msgid "Tool change G-code"
  6375. msgstr "Código G de cambio de herramienta"
  6376. msgid "Tool changes"
  6377. msgstr "Cambios de herramienta"
  6378. msgid "Tool marker"
  6379. msgstr "Marcador de herramienta"
  6380. msgid "Tool position"
  6381. msgstr "Posición de herramienta"
  6382. msgid "Tool type"
  6383. msgstr "Tipo de herramienta"
  6384. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  6385. msgstr ""
  6386. "Parámetros del cambio de herramienta para impresoras de un único extrusor MM"
  6387. msgid "Top"
  6388. msgstr "Superior"
  6389. msgid ""
  6390. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  6391. msgstr ""
  6392. "Sugerencia de grosor de la carcasa superior / inferior: no disponible debido "
  6393. "a una altura de capa inválida."
  6394. msgid "Top interface layers"
  6395. msgstr "Capas de la interfaz superior"
  6396. msgid "Top is open."
  6397. msgstr "La parte superior está abierta."
  6398. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  6399. msgstr ""
  6400. "La tapa superior es de %1% mm de espesor con una altura de capa de %2% mm."
  6401. msgid "Top solid infill"
  6402. msgstr "Relleno sólido superior"
  6403. msgid "top solid infill"
  6404. msgstr "relleno sólido superior"
  6405. msgid "Top solid layers"
  6406. msgstr "Capas solidas superiores"
  6407. msgid "Top View"
  6408. msgstr "Vista superior"
  6409. msgid "Topmost surface only"
  6410. msgstr "Solo en la superficie superior"
  6411. msgid "Total"
  6412. msgstr "Total"
  6413. msgid ""
  6414. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  6415. "which tools are loaded/unloaded."
  6416. msgstr ""
  6417. "El volumen total de purga se calcula sumando dos valors más abajo, "
  6418. "dependiendo de qué filamentos se carguen/descarguen."
  6419. msgid "Total rammed volume"
  6420. msgstr "Volumen total empujado"
  6421. msgid "Total ramming time"
  6422. msgstr "Tiempo de empuje total"
  6423. msgid "Transfer"
  6424. msgstr "Transferir"
  6425. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  6426. msgstr ""
  6427. "Transferir las opciones seleccionadas al nuevo ajuste seleccionado \"%1%\"."
  6428. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  6429. msgstr "Transfiera los ajustes seleccionados al preajuste recién seleccionado."
  6430. msgid "Translate"
  6431. msgstr "Traducir"
  6432. msgid "Translation"
  6433. msgstr "Translación"
  6434. msgid "Travel"
  6435. msgstr "Recorrido"
  6436. msgid "Triangles"
  6437. msgstr "Triángulos"
  6438. msgid ""
  6439. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  6440. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  6441. msgstr ""
  6442. "Intenta reparar cualquier malla no múltiple (esta opción se agrega "
  6443. "implícitamente cada vez que necesitamos laminar el modelo para realizar la "
  6444. "acción solicitada)."
  6445. msgid "Type"
  6446. msgstr "Tipo"
  6447. msgid "Type here the name of your printer device"
  6448. msgstr "Escribe aquí el nombre de tu dispositivo de impresión"
  6449. msgid "Type of the printer."
  6450. msgstr "Tipo de impresora."
  6451. msgid "Type:"
  6452. msgstr "Tipo:"
  6453. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  6454. msgstr "No se puede perforar la configuración actual de agujeros en el modelo."
  6455. msgid ""
  6456. "Unable to load the following shaders:\n"
  6457. "%s"
  6458. msgstr ""
  6459. "No se pueden cargar las siguientes sombras:\n"
  6460. "%s"
  6461. msgid "Unable to reload:"
  6462. msgstr "Incapaz de recargar:"
  6463. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  6464. msgstr "No se puede sustituir con más de un volumen"
  6465. msgid "Undef"
  6466. msgstr "Undef"
  6467. msgid "Undef category"
  6468. msgstr "Categoría sin definir"
  6469. msgid "Undef group"
  6470. msgstr "Grupo sin definir"
  6471. msgid "Undefined"
  6472. msgstr "Indefinido"
  6473. msgid "undefined error"
  6474. msgstr "error no definido"
  6475. msgid "Underflow"
  6476. msgstr "Subflujo"
  6477. msgid "Undo"
  6478. msgstr "Deshacer"
  6479. msgid "Undo %1$d Action"
  6480. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  6481. msgstr[0] "Deshacer %1$d Acción"
  6482. msgstr[1] "Deshacer %1$d Acciones"
  6483. msgid "Undo / Redo is processing"
  6484. msgstr "Deshacer / Rehacer se está procesando"
  6485. msgid "Undo desktop integration failed."
  6486. msgstr "Deshacer la integración en el escritorio ha fallado."
  6487. msgid "Undo desktop integration was successful."
  6488. msgstr "Deshacer la integración en el escritorio ha sido un éxito."
  6489. msgid "Undo History"
  6490. msgstr "Deshacer Historia"
  6491. msgid "unexpected decompressed size"
  6492. msgstr "tamaño de descompresión inesperado"
  6493. msgid "Unknown"
  6494. msgstr "Desconocido"
  6495. msgid "Unknown error occured"
  6496. msgstr "Ha ocurrido un error desconocido"
  6497. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  6498. msgstr "Se produjo un error desconocido durante la exportación del código G."
  6499. msgid "unloaded"
  6500. msgstr "descargado"
  6501. msgid "Unloading speed"
  6502. msgstr "Velocidad de descarga"
  6503. msgid "Unloading speed at the start"
  6504. msgstr "Velocidad de descarga al inicio"
  6505. msgid "UNLOCKED LOCK"
  6506. msgstr "CANDADO ABIERTO"
  6507. msgid ""
  6508. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  6509. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  6510. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  6511. "default) values."
  6512. msgstr ""
  6513. "El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas "
  6514. "configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o "
  6515. "predeterminados) para el grupo de opciones actual.\n"
  6516. "Haz clic para restablecer todas las configuraciones para el grupo de "
  6517. "opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)."
  6518. msgid ""
  6519. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  6520. "the system (or default) value.\n"
  6521. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  6522. msgstr ""
  6523. "El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas "
  6524. "configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o "
  6525. "predeterminados).\n"
  6526. "Haz clic para reiniciar el valor actual a los del sistema (o predeterminados)"
  6527. msgid "Unsaved Changes"
  6528. msgstr "Cambios No guardados"
  6529. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  6530. msgstr "Deseleccionar gizmo o borrar selección"
  6531. msgid "unsupported central directory size"
  6532. msgstr "tamaño del directorio central no compatible"
  6533. msgid "unsupported encryption"
  6534. msgstr "encriptación no compatible"
  6535. msgid "unsupported feature"
  6536. msgstr "característica no compatible"
  6537. msgid "unsupported method"
  6538. msgstr "método no compatible"
  6539. msgid "unsupported multidisk archive"
  6540. msgstr "archivo multidisk no compatible"
  6541. msgid "Unsupported OpenGL version"
  6542. msgstr "Versión de OpenGL no soportada"
  6543. msgid "Unsupported selection"
  6544. msgstr "Selección no soportada"
  6545. msgid "Untitled"
  6546. msgstr "Sin título"
  6547. msgid "up to"
  6548. msgstr "hasta"
  6549. msgid "Update available"
  6550. msgstr "Actualización disponible"
  6551. msgid "Update built-in Presets automatically"
  6552. msgstr "Actualiza los ajustes de fábrica automáticamente"
  6553. msgid "Updates"
  6554. msgstr "Actualizaciones"
  6555. msgid ""
  6556. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  6557. "customized settings."
  6558. msgstr ""
  6559. "Las actualizaciones nunca se realizan sin el consentimiento del usuario y "
  6560. "nunca sobre-escriben ajustes personalizados del usuario."
  6561. msgid "Updating"
  6562. msgstr "Actualizando"
  6563. msgid "Upgrade"
  6564. msgstr "Actualización"
  6565. msgid "Upload"
  6566. msgstr "Enviar"
  6567. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  6568. msgstr "Cargar una imagen de firmware a una impresora basada en Arduino"
  6569. msgid "Upload and Print"
  6570. msgstr "Enviar e imprimir"
  6571. msgid "Upload and Simulate"
  6572. msgstr "Enviar y simular"
  6573. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  6574. msgstr "El nombre del archivo enviado no termina con \"%s\". ¿Desea continuar?"
  6575. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  6576. msgstr "Subida no activada a tarjeta FlashAir."
  6577. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  6578. msgstr "Cargar el host de impresión con el siguiente nombre de archivo:"
  6579. msgid "Uploading"
  6580. msgstr "Subiendo"
  6581. msgid ""
  6582. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  6583. "close all holes in the model."
  6584. msgstr ""
  6585. "Utiliza \"Incluso-extraño\" para los modelos de avión de 3DLabPrint. Utiliza "
  6586. "\"Cerrar agujeros\" para cerrar todos los agujeros del modelo."
  6587. msgid "Use another extruder"
  6588. msgstr "Usar otro extrusor"
  6589. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  6590. msgstr "Usar colores para los valores de los ejes en el panel de Manipulación"
  6591. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  6592. msgstr "Usar tamaño personalizado para los iconos de la barra de herramientas"
  6593. msgid "Use environment map"
  6594. msgstr "Usar mapa ambiental"
  6595. msgid "Use firmware retraction"
  6596. msgstr "Usar la retracción del firmware"
  6597. msgid "Use for search"
  6598. msgstr "Usar para buscar"
  6599. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  6600. msgstr ""
  6601. "Use barras diagonales ( / ) como separadores de directorios si fuese "
  6602. "necesario."
  6603. msgid "Use free camera"
  6604. msgstr "Usar la cámara libre"
  6605. msgid "Use inches"
  6606. msgstr "Usar pulgadas"
  6607. msgid "Use pad"
  6608. msgstr "Usar pad"
  6609. msgid "Use perspective camera"
  6610. msgstr "Usar cámara en perspectiva"
  6611. msgid "Use relative E distances"
  6612. msgstr "Usar las distancias relativas en E"
  6613. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  6614. msgstr "Usa la resolución de Retina para la escena 3D"
  6615. msgid "Use system menu for application"
  6616. msgstr "Utilizar el menú del sistema para la aplicación"
  6617. msgid ""
  6618. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  6619. "plane."
  6620. msgstr ""
  6621. "Use esta configuración para rotar el patrón de material de soporte en el "
  6622. "plano horizontal."
  6623. msgid "Use volumetric E"
  6624. msgstr "Usar E volumétrico"
  6625. msgid "used"
  6626. msgstr "usado"
  6627. msgid "Used filament"
  6628. msgstr "Filamento usado"
  6629. msgid "Used Filament (g)"
  6630. msgstr "Filamento Usado (g)"
  6631. msgid "Used Filament (in)"
  6632. msgstr "Filamento Usado (in)"
  6633. msgid "Used Filament (in³)"
  6634. msgstr "Filamento Usado (in³)"
  6635. msgid "Used Filament (m)"
  6636. msgstr "Filamento Usado (m)"
  6637. msgid "Used Filament (mm³)"
  6638. msgstr "Filamento Usado (mm³)"
  6639. msgid "Used Material (ml)"
  6640. msgstr "Material usado (ml)"
  6641. msgid "Used Material (unit)"
  6642. msgstr "Material usado (unidades)"
  6643. msgid "User"
  6644. msgstr "Usuario"
  6645. msgid "User presets"
  6646. msgstr "Ajustes de usuario"
  6647. msgid "validation failed"
  6648. msgstr "validación fallida"
  6649. msgid "Value is the same as the system value"
  6650. msgstr "El valor es el mismo que el del sistema"
  6651. msgid ""
  6652. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  6653. "preset"
  6654. msgstr ""
  6655. "El valor ha cambiado y ya no es igual al valor del sistema o al último valor "
  6656. "guardado"
  6657. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  6658. msgstr "Los valores en esta columna son para el modo Normal"
  6659. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  6660. msgstr "Los valores en esta columna son para el modo Silencioso"
  6661. msgid "Variable layer height"
  6662. msgstr "Altura de capa variable"
  6663. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  6664. msgstr "Altura de capa variable - Adaptativa"
  6665. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  6666. msgstr "Altura de capa variable - Edicción manual"
  6667. msgid "Variable layer height - Reset"
  6668. msgstr "Altura de capa variable - Reiniciar"
  6669. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  6670. msgstr "Altura de capa variable - Suavizar todo"
  6671. msgid "variants"
  6672. msgstr "variantes"
  6673. msgid "vendor"
  6674. msgstr "fabricante"
  6675. msgid "Vendor:"
  6676. msgstr "Vendedor:"
  6677. msgid "Verbose G-code"
  6678. msgstr "Código G detallado"
  6679. msgid "Version"
  6680. msgstr "Versión"
  6681. msgid "version"
  6682. msgstr "versión"
  6683. msgid "Vertical shells"
  6684. msgstr "Carcasas verticales"
  6685. msgid "Vertical Slider"
  6686. msgstr "Control Deslizante Vertical"
  6687. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  6688. msgstr "Control deslizante vertical - Mover el pulgar activo hacia Abajo"
  6689. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  6690. msgstr "Control deslizante vertical - Mover el pulgar activo hacia Arriba"
  6691. msgid "View"
  6692. msgstr "Vista"
  6693. msgid "View mode"
  6694. msgstr "Modo de vista"
  6695. msgid ""
  6696. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  6697. "to be asked about unsaved changes again."
  6698. msgstr ""
  6699. "Visita \"Preferencias\" y marca\"%1%\"\n"
  6700. "para que se le pregunte sobre los cambios no guardados nuevamente."
  6701. msgid ""
  6702. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  6703. "to changes your choice."
  6704. msgstr ""
  6705. "Visita \"Preferencias\" y marca\"%1%\"\n"
  6706. "para cambiar tu elección."
  6707. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  6708. msgstr "Visualizar un código G ya laminado y guardado"
  6709. msgid "Visualizing supports"
  6710. msgstr "Visualizar soportes"
  6711. msgid "Volume"
  6712. msgstr "Volumen"
  6713. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  6714. msgstr "Volumen a purgar (mm³) cuando el filamento está siendo"
  6715. msgid "Volumes in Object reordered"
  6716. msgstr "Volúmenes en Objetos reordenados"
  6717. msgid "Volumetric"
  6718. msgstr "Volumétrico"
  6719. msgid "Volumetric flow hints not available"
  6720. msgstr "Sugerencias de flujo volumétrico no disponibles"
  6721. msgid "Volumetric flow rate"
  6722. msgstr "Tasa de caudal volumétrico"
  6723. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  6724. msgstr "Tasa de flujo volumétrico (mm³/seg)"
  6725. msgid "Volumetric speed"
  6726. msgstr "Velocidad volumétrica"
  6727. msgid "Wall thickness"
  6728. msgstr "Espesor de pared"
  6729. msgid "Warning"
  6730. msgstr "Peligro"
  6731. msgid "WARNING:"
  6732. msgstr "AVISO:"
  6733. msgid "Welcome"
  6734. msgstr "Bienvenido"
  6735. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  6736. msgstr "Bienvenido al %s Asistente de Configuración"
  6737. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  6738. msgstr "Bienvenido al %s Ayudante de Configuración"
  6739. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  6740. msgstr ""
  6741. "¿Qué te gustaría hacer con el ajuste preestablecido \"%1%\" después de "
  6742. "guardar?"
  6743. msgid ""
  6744. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  6745. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  6746. msgstr ""
  6747. "Cuando está marcada, los ajustes preestablecidos de impresión y filamento se "
  6748. "muestran en el editor de ajustes preestablecidos, incluso si están marcados "
  6749. "como incompatibles con la impresora activa"
  6750. msgid ""
  6751. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  6752. "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
  6753. "to load."
  6754. msgstr ""
  6755. "Cuando está marcada, cada vez que se arrastra y suelta un archivo de "
  6756. "proyecto en la aplicación, muestra un cuadro de diálogo que solicita "
  6757. "seleccionar la acción a realizar en el archivo a cargar."
  6758. msgid ""
  6759. "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
  6760. "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
  6761. "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  6762. msgstr ""
  6763. "Al imprimir objetos multi-material, esta configuración hará que slic3r "
  6764. "recorte las partes del objeto superpuestas una por la otra (la 2da parte "
  6765. "será recortada por la 1ra, la 3ra parte será recortada por la 1ra y 2da, "
  6766. "etc.)."
  6767. msgid ""
  6768. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  6769. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  6770. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  6771. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  6772. msgstr ""
  6773. "Al imprimir múltiples objetos o copias, esta característica completará cada "
  6774. "objeto antes de pasar al siguiente (y comenzará desde la capa inferior). "
  6775. "Esta función es útil para evitar el riesgo de impresiones arruinadas. Slic3r "
  6776. "debería advertirte y evitar las colisiones del extrusor, pero ten cuidado."
  6777. msgid ""
  6778. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  6779. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  6780. "extruder)."
  6781. msgstr ""
  6782. "Cuando se activa la retracción, el filamento se retira en la cantidad "
  6783. "especificada (la longitud se mide en el filamento sin procesar, antes de que "
  6784. "entre en el extrusor)."
  6785. msgid ""
  6786. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  6787. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  6788. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  6789. "than unloading. "
  6790. msgstr ""
  6791. "Cuando se establece en cero, la distancia que el filamento se mueve desde la "
  6792. "posición de estacionamiento durante la carga es exactamente la misma que se "
  6793. "usó durante la descarga. Cuando es positivo, se carga más lejos, si es "
  6794. "negativo, el movimiento de carga es más corto que el de descarga. "
  6795. msgid ""
  6796. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  6797. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  6798. msgstr ""
  6799. "Cuando la retracción se compensa después de un movimiento, el extrusor "
  6800. "necesitará introducir más filamento. Este ajuste raramente se necesita."
  6801. msgid "WHITE BULLET"
  6802. msgstr "VIÑETA BLANCA"
  6803. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  6804. msgstr "El icono de VIÑETA BLANCA un ajuste no del sistema (o no por defecto)"
  6805. msgid ""
  6806. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  6807. "saved preset for the current option group."
  6808. msgstr ""
  6809. "El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los ajustes son los mismos que los de "
  6810. "la última vez que salvaste los ajustes para el grupo de opciones actual."
  6811. msgid ""
  6812. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  6813. "preset."
  6814. msgstr ""
  6815. "El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los valores son los mismos que los de "
  6816. "los ajustes guardados la última vez."
  6817. msgid "Whole word"
  6818. msgstr "Palabra completa"
  6819. msgid "Width"
  6820. msgstr "Ancho"
  6821. msgid "Width (mm)"
  6822. msgstr "Ancho (mm)"
  6823. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  6824. msgstr ""
  6825. "Ancho desde el centro de la esfera trasera al centro de la esfera delantera"
  6826. msgid "Width of a wipe tower"
  6827. msgstr "Ancho de la torre de limpieza"
  6828. msgid ""
  6829. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  6830. msgstr ""
  6831. "Ancho de los palitos de apoyo que conectan la pieza y la base generada."
  6832. msgid "Width of the display"
  6833. msgstr "Ancho de la pantalla"
  6834. msgid ""
  6835. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  6836. "correction."
  6837. msgstr ""
  6838. "Aumentará o reducirá los polígonos 2D laminados de acuerdo con el signo de "
  6839. "la corrección."
  6840. msgid "Wipe"
  6841. msgstr "Limpiar"
  6842. msgid "Wipe into this object"
  6843. msgstr "Limpiar en el objeto"
  6844. msgid "Wipe into this object's infill"
  6845. msgstr "Limpiar en el relleno del objeto"
  6846. msgid "Wipe Tower"
  6847. msgstr "Torre de limpieza"
  6848. msgid "Wipe tower"
  6849. msgstr "Torre de limpieza"
  6850. msgid "wipe tower"
  6851. msgstr "torre de limpieza"
  6852. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  6853. msgstr "Torre de limpieza - Ajuste del volumen de purga"
  6854. msgid "Wipe tower brim width"
  6855. msgstr "Ancho de la balsa de la torre de limpieza"
  6856. msgid "Wipe tower parameters"
  6857. msgstr "Parámetros de la torre de limpieza"
  6858. msgid "Wipe tower rotation angle"
  6859. msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza"
  6860. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  6861. msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza con respecto al eje X."
  6862. msgid "Wipe while retracting"
  6863. msgstr "Limpiar mientras se retrae"
  6864. msgid ""
  6865. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  6866. "before doing the wipe movement."
  6867. msgstr ""
  6868. "Con extrusores bowden, puede ser recomendable realizar una retracción rápida "
  6869. "antes de realizar el movimiento de limpiar."
  6870. msgid ""
  6871. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  6872. "object, possibly intersecting brim.\n"
  6873. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  6874. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  6875. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  6876. "from print bed due to wind draft."
  6877. msgstr ""
  6878. "Con el protector contra corrientes de aire activado, la falda se imprimirá a "
  6879. "la distancia de la falda del objeto, posiblemente cruzando el borde.\n"
  6880. "Activado = la falda es tan alta como el objeto impreso más alto.\n"
  6881. "Limitado = la falda es tan alto como se especifica en skirt_height.\n"
  6882. "Esto es útil para proteger una impresión en ABS o ASA para que no se deforme "
  6883. "y se desprenda de la cama de impresión debido a las corrientes de aire."
  6884. msgid "With sheath around the support"
  6885. msgstr "Con protección alrededor del soporte"
  6886. msgid "World coordinates"
  6887. msgstr "Coordenadas mundiales"
  6888. msgid ""
  6889. "Would you like to install it?\n"
  6890. "\n"
  6891. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  6892. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  6893. "\n"
  6894. "Updated configuration bundles:"
  6895. msgstr ""
  6896. "¿Te gustaría instalarlo?\n"
  6897. "\n"
  6898. "Ten en cuenta que primero se creará una instantánea de la configuración. Así "
  6899. "que se puede recuperar en cualquier momento en caso de que hubiera algún "
  6900. "problema con la nueva versión.\n"
  6901. "Updated configuration bundles:"
  6902. msgid "write calledback failed"
  6903. msgstr "fallo write calledback"
  6904. msgid "Write information about the model to the console."
  6905. msgstr "Escribir información sobre el modelo en la consola."
  6906. msgid "Wrong password"
  6907. msgstr "Contraseña incorrecta"
  6908. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  6909. msgstr "Coordenada X de la esquina frontal izquierda de la torre de limpieza"
  6910. msgid "XY separation between an object and its support"
  6911. msgstr "Separación XY entre un objeto y su soporte"
  6912. msgid ""
  6913. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  6914. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  6915. msgstr ""
  6916. "Separación XY entre un objeto y su soporte. Si se expresa como porcentaje "
  6917. "(por ejemplo 50%), se calculará sobre el ancho del perímetro externo."
  6918. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  6919. msgstr "Coordenada Y de la esquina delantera izquierda de la torre de limpieza"
  6920. msgid ""
  6921. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  6922. "changes first."
  6923. msgstr ""
  6924. "Estás editando los puntos de apoyo del SLA. Por favor, aplica o descarta tus "
  6925. "cambios primero."
  6926. msgid "You are opening %1% version %2%."
  6927. msgstr "Estás abriendo %1% versión %2%."
  6928. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  6929. msgstr ""
  6930. "Puedes mantener las modificaciones de los preajustes en el nuevo proyecto o "
  6931. "descartarlas"
  6932. msgid ""
  6933. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  6934. "changes as new presets.\n"
  6935. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  6936. msgstr ""
  6937. "Puedes mantener las modificaciones de los ajustes en el nuevo proyecto, "
  6938. "descartarlas o guardar los cambios como nuevos ajustes.\n"
  6939. "Ten en cuenta que si se guardan los cambios, el nuevo proyecto no los "
  6940. "conservará."
  6941. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  6942. msgstr "Solo puedes abrir un archivo .gcode a la vez."
  6943. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  6944. msgstr "Puede poner sus notas con respecto al filamento aquí."
  6945. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  6946. msgstr "Puede poner sus notas con respecto a la impresora aquí."
  6947. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  6948. msgstr "Puede poner tus notas sobre el material de impresión de SLA aquí."
  6949. msgid ""
  6950. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  6951. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  6952. msgstr ""
  6953. "Puedes configurarlo como un valor positivo para desactivar el ventilador "
  6954. "durante todas las capas iniciales, de manera que no empeora la adhesión."
  6955. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  6956. msgstr "No puede cambiar un tipo de la última parte sólida del objeto."
  6957. msgid ""
  6958. "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
  6959. "is(are) multi-part"
  6960. msgstr ""
  6961. "No puede agregar el(los) objeto(s) desde % s porque uno o algunos de ellos "
  6962. "son de varias piezas"
  6963. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  6964. msgstr "No puedes cargar un proyecto SLA con varias piezas en la base"
  6965. msgid ""
  6966. "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  6967. msgstr ""
  6968. "No puedes usar el modo de escala no uniforme para la selección de múltiples "
  6969. "objetos/partes"
  6970. msgid ""
  6971. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  6972. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  6973. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  6974. msgstr ""
  6975. "Acabas de añadir un código G para el cambio de color, pero su valor está "
  6976. "vacío.\n"
  6977. "Para exportar el código G correctamente, marca \"Código G Cambio de Color\" "
  6978. "in \"Configuración de la Impresora > Código G Personalizado\""
  6979. msgid ""
  6980. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  6981. "with related printer preset \"%2%\""
  6982. msgstr ""
  6983. "Ha seleccionado una impresora física \"%1%\" \n"
  6984. "con ajuste de impresora relacionado \"%2%\""
  6985. msgid ""
  6986. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  6987. msgstr ""
  6988. "Tiene los siguientes ajustes preestablecidos con opciones guardadas para "
  6989. "\"Subida del host de impresión\""
  6990. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  6991. msgstr "Puede que necesites actualizar tu tarjeta de gráficos."
  6992. msgid "You must install a configuration update."
  6993. msgstr "Es necesario instalar una actualización de la configuración."
  6994. msgid "You should change the name of your printer device."
  6995. msgstr "Deberías cambiar el nombre de tu dispositivo de impresión."
  6996. msgid "You started your selection with %s Item."
  6997. msgstr "Has empezado la selección con %s Items."
  6998. msgid ""
  6999. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  7000. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  7001. msgstr ""
  7002. "Se te notificará sobre la nueva versión después de la puesta en marcha en "
  7003. "consecuencia: Todos = Lanzamiento regular y lanzamientos alfa / beta. Sólo "
  7004. "versión = versión regular."
  7005. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  7006. msgstr "No se te preguntará de nuevo sobre los hipervínculos que aparecen."
  7007. msgid ""
  7008. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  7009. "create new project"
  7010. msgstr ""
  7011. "No se te preguntará por los cambios no guardados en los ajustes la próxima "
  7012. "vez que cree un nuevo proyecto"
  7013. msgid ""
  7014. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  7015. "switch a preset"
  7016. msgstr ""
  7017. "No se te preguntará por los cambios no guardados en los ajustes la próxima "
  7018. "vez que cambies de ajuste"
  7019. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  7020. msgstr "Tus nuevos cambios borrarán todos los cambios de color."
  7021. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  7022. msgstr ""
  7023. "Tus cambios actuales eliminarán todos los cambios guardados del extrusor "
  7024. "(herramienta)."
  7025. msgid "Your file was repaired."
  7026. msgstr "Tu fichero fue reparado."
  7027. msgid ""
  7028. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  7029. "fit your print bed."
  7030. msgstr ""
  7031. "Tu pieza parece demasiado grande, así que se ha escalado automáticamente "
  7032. "para que pueda caber en la base de impresión."
  7033. msgid ""
  7034. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  7035. "collision."
  7036. msgstr ""
  7037. "Tu impresión está muy cerca de las regiones de purga. Asegúrate de que no "
  7038. "hay colisiones."
  7039. msgid "Z offset"
  7040. msgstr "Ajuste en altura Z"
  7041. msgid "Zig-Zag"
  7042. msgstr "Zig-Zag"
  7043. msgid "Zoom"
  7044. msgstr "Zoom"
  7045. msgid "Zoom in"
  7046. msgstr "Aumentar zoom"
  7047. msgid "Zoom out"
  7048. msgstr "Reducir zoom"
  7049. msgid "Zoom to Bed"
  7050. msgstr "Zoom a la Cama"
  7051. msgid ""
  7052. "Zoom to selected object\n"
  7053. "or all objects in scene, if none selected"
  7054. msgstr ""
  7055. "Zoom a objetos seleccionados\n"
  7056. "o a todos los objetos en escena, si no se seleccionó ninguno"
  7057. msgid "°C"
  7058. msgstr "°C"
  7059. msgid "Fill pattern"
  7060. msgstr "Patrón de relleno"
  7061. msgid "Advanced View Mode"
  7062. msgstr "Modo vista avanzada"
  7063. msgid "Aligned Rectilinear"
  7064. msgstr "Rectilíneo Alineado"
  7065. msgid ""
  7066. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  7067. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  7068. "- Loading or creating a new project"
  7069. msgstr ""
  7070. "Preguntar siempre por los cambios no guardados en el proyecto al: \n"
  7071. "- Cerrar PrusaSlicer,\n"
  7072. "- Cargar o crear un nuevo proyecto"
  7073. msgid "Around object"
  7074. msgstr "Alrededor de objeto"
  7075. msgid "Below object"
  7076. msgstr "Por debajo del objeto"
  7077. msgid ""
  7078. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  7079. "You will lose the content of the plater."
  7080. msgstr ""
  7081. "El cambio de algunas opciones hará que se reinicie la aplicación.\n"
  7082. "Se perderá el contenido de la plataforma."
  7083. msgid "Everywhere"
  7084. msgstr "En todos los sitios"
  7085. msgid "Expert"
  7086. msgstr "Experto"
  7087. msgid "Expert View Mode"
  7088. msgstr "Modo de visualización experto"
  7089. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  7090. msgstr "Patrón de relleno para el relleno general de baja densidad."
  7091. msgid ""
  7092. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  7093. "not its adjacent solid shells."
  7094. msgstr ""
  7095. "Patrón de relleno para el relleno superior. Esto solo afecta a la capa "
  7096. "superior visible, y no a sus capas sólidas adyacentes."
  7097. msgid "For support enforcers only"
  7098. msgstr "Sólo para forzado de soportes"
  7099. msgid "Layout Options"
  7100. msgstr "Opciones de diseño"
  7101. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  7102. msgstr "PrusaSlicer recordará tu elección."
  7103. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  7104. msgstr "PrusaSlicer: No me vuelvas a preguntar"
  7105. msgid "Select what kind of pad do you need"
  7106. msgstr "Selecciona que tipo de pad necesitas"
  7107. msgid "Select what kind of support do you need"
  7108. msgstr "Selecciona qué clase de soporte necesitas"
  7109. msgid "Simple"
  7110. msgstr "Sencillo"
  7111. msgid "Simple View Mode"
  7112. msgstr "Modo de visualización sencillo"
  7113. msgid ""
  7114. "The plater is empty.\n"
  7115. "Do you want to save the project?"
  7116. msgstr ""
  7117. "La plataforma está vacía.\n"
  7118. "¿Quieres guardar el proyecto?"
  7119. msgid ""
  7120. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  7121. "first layer."
  7122. msgstr ""
  7123. "Esta opción activa la balsa que se imprimirá alrededor del objeto en la "
  7124. "primera capa."
  7125. msgid ""
  7126. "You will not be asked about it again, when: \n"
  7127. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  7128. "- Loading or creating a new project"
  7129. msgstr ""
  7130. "No se te preguntará de nuevo al: \n"
  7131. "- Cerrar PrusaSlicer,\n"
  7132. "- Cargar o crear un nuevo proyecto"
  7133. msgid ""
  7134. "\n"
  7135. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  7136. msgstr ""
  7137. "\n"
  7138. "Envíe este informe al responsable del programa. ¡Gracias!\n"
  7139. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  7140. msgstr " Gracias. Sentimos las molestias.\n"
  7141. msgid " (copy %d of %d)"
  7142. msgstr " (copia %d de %d)"
  7143. msgid " (error %ld: %s)"
  7144. msgstr " (error %ld: %s)"
  7145. msgid " (in module \"%s\")"
  7146. msgstr " (en el módulo «%s»)"
  7147. msgid " (while overwriting an existing item)"
  7148. msgstr " (al sobrescribir un elemento existente)"
  7149. msgid " - "
  7150. msgstr " - "
  7151. msgid " Preview"
  7152. msgstr " Previsualización"
  7153. msgid " bold"
  7154. msgstr " negrita"
  7155. msgid " italic"
  7156. msgstr " cursiva"
  7157. msgid " light"
  7158. msgstr " ligera"
  7159. msgid " strikethrough"
  7160. msgstr " tachado"
  7161. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  7162. msgstr "Sobre n.º 10, 4 1/8 × 9 1/2 in"
  7163. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  7164. msgstr "Sobre n.º 11, 4 1/2 × 10 3/8 in"
  7165. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  7166. msgstr "Sobre n.º 12, 4 3/4 × 11 in"
  7167. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  7168. msgstr "Sobre n.º 14, 5 × 11 1/2 in"
  7169. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  7170. msgstr "Sobre n.º 9, 3 7/8 × 8 7/8 in"
  7171. msgid "%d of %lu"
  7172. msgstr "%d de %lu"
  7173. msgid "%i of %u"
  7174. msgstr "%i de %u"
  7175. msgid "%ld byte"
  7176. msgid_plural "%ld bytes"
  7177. msgstr[0] "%ld byte"
  7178. msgstr[1] "%ld bytes"
  7179. msgid "%lu of %lu"
  7180. msgstr "%lu de %lu"
  7181. msgid "%s (%d items)"
  7182. msgstr "%s (%d elementos)"
  7183. msgid "%s (or %s)"
  7184. msgstr "%s (o %s)"
  7185. msgid "%s Error"
  7186. msgstr "Error de %s"
  7187. msgid "%s Information"
  7188. msgstr "Información de %s"
  7189. msgid "%s Preferences"
  7190. msgstr "Preferencias de %s"
  7191. msgid "%s Warning"
  7192. msgstr "Alerta de %s"
  7193. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  7194. msgstr "%s no se ajustó a la cabecera tar para la entrada '%s'"
  7195. msgid "%s files (%s)|%s"
  7196. msgstr "archivos %s (%s)|%s"
  7197. msgid "%u of %u"
  7198. msgstr "%u de %u"
  7199. msgid "&About"
  7200. msgstr "&Acerca de"
  7201. msgid "&Actual Size"
  7202. msgstr "Tamaño re&al"
  7203. msgid "&After a paragraph:"
  7204. msgstr "&Después de un párrafo:"
  7205. msgid "&Alignment"
  7206. msgstr "&Alinear"
  7207. msgid "&Apply"
  7208. msgstr "&Aplicar"
  7209. msgid "&Apply Style"
  7210. msgstr "&Aplicar estilo"
  7211. msgid "&Arrange Icons"
  7212. msgstr "&Organizar iconos"
  7213. msgid "&Ascending"
  7214. msgstr "&Ascendente"
  7215. msgid "&Back"
  7216. msgstr "&Atrás"
  7217. msgid "&Based on:"
  7218. msgstr "&Basado en:"
  7219. msgid "&Before a paragraph:"
  7220. msgstr "&Antes de un párrafo:"
  7221. msgid "&Bg colour:"
  7222. msgstr "Color &fondo:"
  7223. msgid "&Blur distance:"
  7224. msgstr "Distancia de &difuminado:"
  7225. msgid "&Bold"
  7226. msgstr "&Negrita"
  7227. msgid "&Bottom"
  7228. msgstr "&Inferior"
  7229. msgid "&Bottom:"
  7230. msgstr "&Inferior:"
  7231. msgid "&Box"
  7232. msgstr "&Caja"
  7233. msgid "&Bullet style:"
  7234. msgstr "Estilo de &viñeta:"
  7235. msgid "&CD-Rom"
  7236. msgstr "&CD-ROM"
  7237. msgid "&Cancel"
  7238. msgstr "&Cancelar"
  7239. msgid "&Cascade"
  7240. msgstr "&Cascada"
  7241. msgid "&Cell"
  7242. msgstr "&Celda"
  7243. msgid "&Character code:"
  7244. msgstr "&Código de carácter:"
  7245. msgid "&Clear"
  7246. msgstr "&Limpiar"
  7247. msgid "&Close"
  7248. msgstr "&Cerrar"
  7249. msgid "&Color"
  7250. msgstr "&Color"
  7251. msgid "&Colour:"
  7252. msgstr "&Color:"
  7253. msgid "&Convert"
  7254. msgstr "&Convertir"
  7255. msgid "&Copy URL"
  7256. msgstr "&Copiar URL"
  7257. msgid "&Customize..."
  7258. msgstr "&Personalizar…"
  7259. msgid "&Debug report preview:"
  7260. msgstr "&Vista previa del informe de depuración:"
  7261. msgid "&Delete"
  7262. msgstr "&Eliminar"
  7263. msgid "&Delete Style..."
  7264. msgstr "&Eliminar estilo…"
  7265. msgid "&Descending"
  7266. msgstr "&Descendente"
  7267. msgid "&Details"
  7268. msgstr "&Detalles"
  7269. msgid "&Down"
  7270. msgstr "A&bajo"
  7271. msgid "&Edit Style..."
  7272. msgstr "&Editar estilo…"
  7273. msgid "&Execute"
  7274. msgstr "&Ejecutar"
  7275. msgid "&Find"
  7276. msgstr "&Buscar"
  7277. msgid "&First"
  7278. msgstr "&Primero"
  7279. msgid "&Floating mode:"
  7280. msgstr "Modo &flotante:"
  7281. msgid "&Floppy"
  7282. msgstr "&Disco flexible"
  7283. msgid "&Font"
  7284. msgstr "&Tipo de letra"
  7285. msgid "&Font family:"
  7286. msgstr "&Familia tipográfica:"
  7287. msgid "&Font for Level..."
  7288. msgstr "&Tipo de letra del nivel…"
  7289. msgid "&Font:"
  7290. msgstr "&Tipo de letra:"
  7291. msgid "&Forward"
  7292. msgstr "Adelante"
  7293. msgid "&From:"
  7294. msgstr "&Desde:"
  7295. msgid "&Harddisk"
  7296. msgstr "&Disco duro"
  7297. msgid "&Height:"
  7298. msgstr "&Altura:"
  7299. msgid "&Hide details"
  7300. msgstr "&Ocultar detalles"
  7301. msgid "&Home"
  7302. msgstr "&Inicio"
  7303. msgid "&Horizontal offset:"
  7304. msgstr "Desplazamiento &horizontal:"
  7305. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  7306. msgstr "&Sangría (décimas de mm)"
  7307. msgid "&Indeterminate"
  7308. msgstr "&Indeterminado"
  7309. msgid "&Index"
  7310. msgstr "Índ&ice"
  7311. msgid "&Info"
  7312. msgstr "&Información"
  7313. msgid "&Italic"
  7314. msgstr "Curs&iva"
  7315. msgid "&Jump to"
  7316. msgstr "&Ir a"
  7317. msgid "&Justified"
  7318. msgstr "&Justificado"
  7319. msgid "&Last"
  7320. msgstr "&Último"
  7321. msgid "&Left"
  7322. msgstr "&Izquierda"
  7323. msgid "&Left:"
  7324. msgstr "&Izquierda:"
  7325. msgid "&List level:"
  7326. msgstr "Nivel de &lista:"
  7327. msgid "&Log"
  7328. msgstr "&Registro"
  7329. msgid "&Move"
  7330. msgstr "&Mover"
  7331. msgid "&Move the object to:"
  7332. msgstr "&Mover el objeto a:"
  7333. msgid "&Network"
  7334. msgstr "&Red"
  7335. msgid "&New"
  7336. msgstr "&Nuevo"
  7337. msgid "&Next"
  7338. msgstr "&Siguiente"
  7339. msgid "&Next Paragraph"
  7340. msgstr "Párrafo &siguiente"
  7341. msgid "&Next Tip"
  7342. msgstr "&Siguiente Sugerencia"
  7343. msgid "&Next style:"
  7344. msgstr "Estilo &siguiente:"
  7345. msgid "&No"
  7346. msgstr "&No"
  7347. msgid "&Notes:"
  7348. msgstr "&Notas:"
  7349. msgid "&Number:"
  7350. msgstr "&Número:"
  7351. msgid "&OK"
  7352. msgstr "&Aceptar"
  7353. msgid "&Open..."
  7354. msgstr "A&brir…"
  7355. msgid "&Outline level:"
  7356. msgstr "Nivel del c&ontorno:"
  7357. msgid "&Page Break"
  7358. msgstr "Salto de &página"
  7359. msgid "&Picture"
  7360. msgstr "&Imagen"
  7361. msgid "&Point size:"
  7362. msgstr "Tamaño de &punto:"
  7363. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  7364. msgstr "&Posición (décimas de mm):"
  7365. msgid "&Position mode:"
  7366. msgstr "&Modo de colocar:"
  7367. msgid "&Previous"
  7368. msgstr "&Anterior"
  7369. msgid "&Previous Paragraph"
  7370. msgstr "Párrafo &anterior"
  7371. msgid "&Print..."
  7372. msgstr "&Imprimir…"
  7373. msgid "&Properties"
  7374. msgstr "&Propiedades"
  7375. msgid "&Redo "
  7376. msgstr "&Rehacer "
  7377. msgid "&Rename Style..."
  7378. msgstr "&Cambiar nombre de estilo…"
  7379. msgid "&Replace"
  7380. msgstr "&Sustituir"
  7381. msgid "&Restart numbering"
  7382. msgstr "&Recomenzar numeración"
  7383. msgid "&Restore"
  7384. msgstr "&Restaurar"
  7385. msgid "&Right"
  7386. msgstr "&Derecha"
  7387. msgid "&Right:"
  7388. msgstr "&Derecha:"
  7389. msgid "&Save"
  7390. msgstr "&Guardar"
  7391. msgid "&Save as"
  7392. msgstr "&Guardar como"
  7393. msgid "&See details"
  7394. msgstr "&Ver detalles"
  7395. msgid "&Show tips at startup"
  7396. msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio"
  7397. msgid "&Size"
  7398. msgstr "&Tamaño"
  7399. msgid "&Size:"
  7400. msgstr "&Tamaño:"
  7401. msgid "&Skip"
  7402. msgstr "&Saltar"
  7403. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  7404. msgstr "&Espaciado (décimas de mm)"
  7405. msgid "&Spell Check"
  7406. msgstr "&Comprobar ortografía"
  7407. msgid "&Stop"
  7408. msgstr "&Detener"
  7409. msgid "&Strikethrough"
  7410. msgstr "&Tachado"
  7411. msgid "&Style:"
  7412. msgstr "E&stilo:"
  7413. msgid "&Styles:"
  7414. msgstr "E&stilos:"
  7415. msgid "&Subset:"
  7416. msgstr "&Subconjunto:"
  7417. msgid "&Symbol:"
  7418. msgstr "&Símbolo:"
  7419. msgid "&Synchronize values"
  7420. msgstr "&Sincronizar valores"
  7421. msgid "&Table"
  7422. msgstr "&Tabla"
  7423. msgid "&Top"
  7424. msgstr "&Arriba"
  7425. msgid "&Top:"
  7426. msgstr "&Arriba:"
  7427. msgid "&Underline"
  7428. msgstr "Subrayar"
  7429. msgid "&Underlining:"
  7430. msgstr "&Subrayado:"
  7431. msgid "&Undo "
  7432. msgstr "&Deshacer "
  7433. msgid "&Unindent"
  7434. msgstr "&Quitar sangría"
  7435. msgid "&Up"
  7436. msgstr "&Arriba"
  7437. msgid "&Vertical alignment:"
  7438. msgstr "Alineación &vertical:"
  7439. msgid "&Vertical offset:"
  7440. msgstr "Desplazamiento &vertical:"
  7441. msgid "&View..."
  7442. msgstr "&Ver…"
  7443. msgid "&Weight:"
  7444. msgstr "&Peso:"
  7445. msgid "&Width:"
  7446. msgstr "&Ancho:"
  7447. msgid "&Yes"
  7448. msgstr "&Sí"
  7449. msgid "'%s' contains illegal characters"
  7450. msgstr "«%s» contiene caracteres no permitidos"
  7451. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  7452. msgstr "'%s' no tiene exclusivamente caracteres válidos"
  7453. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  7454. msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora."
  7455. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  7456. msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'."
  7457. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  7458. msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
  7459. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  7460. msgstr "'%s' no es una de las cadenas válidas"
  7461. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  7462. msgstr "'%s' es una de las cadenas no válidas"
  7463. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  7464. msgstr "'%s' es probablemente un buffer binario."
  7465. msgid "'%s' should be numeric."
  7466. msgstr "'%s debería ser numérico."
  7467. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  7468. msgstr "'%s' debería contener sólo caracteres ASCII."
  7469. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  7470. msgstr "'%s' debería contener sólo caracteres de texto."
  7471. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  7472. msgstr "'%s debería contener sólo caracteres alfanuméricos."
  7473. msgid "'%s' should only contain digits."
  7474. msgstr "'%s' debería contener solo dígitos."
  7475. msgid "(*)"
  7476. msgstr "(*)"
  7477. msgid "(Help)"
  7478. msgstr "(Ayuda)"
  7479. msgid "(None)"
  7480. msgstr "(Ninguno)"
  7481. msgid "(Normal text)"
  7482. msgstr "(Texto normal)"
  7483. msgid "(bookmarks)"
  7484. msgstr "(favoritos)"
  7485. msgid "(none)"
  7486. msgstr "(ninguno)"
  7487. msgid "*)"
  7488. msgstr "*)"
  7489. msgid ", 64-bit edition"
  7490. msgstr ", edición de 64 bits"
  7491. msgid "..."
  7492. msgstr "…"
  7493. msgid "1.1"
  7494. msgstr "1.1"
  7495. msgid "1.2"
  7496. msgstr "1.2"
  7497. msgid "1.3"
  7498. msgstr "1.3"
  7499. msgid "1.4"
  7500. msgstr "1.4"
  7501. msgid "1.5"
  7502. msgstr "1.5"
  7503. msgid "1.6"
  7504. msgstr "1.6"
  7505. msgid "1.7"
  7506. msgstr "1.7"
  7507. msgid "1.8"
  7508. msgstr "1.8"
  7509. msgid "1.9"
  7510. msgstr "1.9"
  7511. msgid "10 x 11 in"
  7512. msgstr "10 x 11 pulgadas"
  7513. msgid "10 x 14 in"
  7514. msgstr "10 x 14 pulgadas"
  7515. msgid "11 x 17 in"
  7516. msgstr "11 x 17 pulgadas"
  7517. msgid "12 x 11 in"
  7518. msgstr "12 x 11 pulgadas"
  7519. msgid "15 x 11 in"
  7520. msgstr "15 x 11 pulgadas"
  7521. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  7522. msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pulgadas"
  7523. msgid "9 x 11 in"
  7524. msgstr "9 x 11 pulgadas"
  7525. msgid ": file does not exist!"
  7526. msgstr ": ¡el archivo no existe!"
  7527. msgid ": unknown charset"
  7528. msgstr ": conjunto de caracteres desconocido"
  7529. msgid ": unknown encoding"
  7530. msgstr ": codificación desconocida"
  7531. msgid "<Any Decorative>"
  7532. msgstr "<Cualquiera Decorativa>"
  7533. msgid "<Any Modern>"
  7534. msgstr "<Cualquiera Moderna>"
  7535. msgid "<Any Roman>"
  7536. msgstr "<Cualquiera Roman>"
  7537. msgid "<Any Script>"
  7538. msgstr "<Cualquiera Script>"
  7539. msgid "<Any Swiss>"
  7540. msgstr "<Cualquiera Swiss>"
  7541. msgid "<Any Teletype>"
  7542. msgstr "<Cualquiera Teletipo>"
  7543. msgid "<Any>"
  7544. msgstr "<Cualquiera>"
  7545. msgid "<DIR>"
  7546. msgstr "<DIR>"
  7547. msgid "<DRIVE>"
  7548. msgstr "<UNIDAD>"
  7549. msgid "<LINK>"
  7550. msgstr "<ENLACE>"
  7551. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  7552. msgstr "<b><i>Negrita cursiva.</i></b><br>"
  7553. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  7554. msgstr "<b><i>negrita cursiva <u>subrayada</u></i></b><br>"
  7555. msgid "<b>Bold face.</b> "
  7556. msgstr "<b>Negrita.</b> "
  7557. msgid "<i>Italic face.</i> "
  7558. msgstr "<i>Cursiva.</i> "
  7559. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  7560. msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n"
  7561. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  7562. msgstr "Se ha generado un informe de depuración en"
  7563. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  7564. msgstr "Una colección no vacía debe consistir en nodos del tipo «element»"
  7565. msgid "A standard bullet name."
  7566. msgstr "Un nombre de viñeta estándar."
  7567. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  7568. msgstr "Hoja A0, 841 × 1189 mm"
  7569. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  7570. msgstr "Hoja A1, 594 × 841 mm"
  7571. msgid "A2 420 x 594 mm"
  7572. msgstr "A2 420 × 594 mm"
  7573. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  7574. msgstr "A3 Extra 322 × 445 mm"
  7575. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  7576. msgstr "A3 Extra Transversal 322 × 445 mm"
  7577. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  7578. msgstr "A3 Girada 420 × 297 mm"
  7579. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  7580. msgstr "A3 Transversal 297 × 420 mm"
  7581. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  7582. msgstr "Hoja A3, 297 × 420 mm"
  7583. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  7584. msgstr "A4 Extra 9.27 × 12.69 in"
  7585. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  7586. msgstr "A4 Plus 210 × 330 mm"
  7587. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  7588. msgstr "A4 Girada 297 × 210 mm"
  7589. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  7590. msgstr "A4 Transversal 210 × 297 mm"
  7591. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  7592. msgstr "Hoja A4, 210 × 297 mm"
  7593. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  7594. msgstr "Hoja pequeña A4, 210 × 297 mm"
  7595. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  7596. msgstr "A5 Extra 174 × 235 mm"
  7597. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  7598. msgstr "A5 Girado 210 × 148 mm"
  7599. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  7600. msgstr "A5 Transversal 148 × 210 mm"
  7601. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  7602. msgstr "Hoja A5, 148 × 210 mm"
  7603. msgid "A6 105 x 148 mm"
  7604. msgstr "A6 105 × 148 mm"
  7605. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  7606. msgstr "A6 Girada 148 × 105 mm"
  7607. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  7608. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  7609. msgid "ASCII"
  7610. msgstr "ASCII"
  7611. msgid "About"
  7612. msgstr "Acerca de"
  7613. msgid "About..."
  7614. msgstr "Acerca de…"
  7615. msgid "Absolute"
  7616. msgstr "Absoluto"
  7617. msgid "ActiveBorder"
  7618. msgstr "ActiveBorder"
  7619. msgid "ActiveCaption"
  7620. msgstr "ActiveCaption"
  7621. msgid "Actual Size"
  7622. msgstr "Tamaño real"
  7623. msgid "Add Column"
  7624. msgstr "Añadir columna"
  7625. msgid "Add Row"
  7626. msgstr "Añadir fila"
  7627. msgid "Add current page to bookmarks"
  7628. msgstr "Añadir página actual a Marcadores"
  7629. msgid "Add to custom colours"
  7630. msgstr "Añadir a colores personalizados"
  7631. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  7632. msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sobre un accedente genérico"
  7633. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  7634. msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido"
  7635. msgid "Adding book %s"
  7636. msgstr "Añadiendo libro %s"
  7637. msgid "After a paragraph:"
  7638. msgstr "Después de un párrafo:"
  7639. msgid "Align Left"
  7640. msgstr "Alinear a la izquierda"
  7641. msgid "Align Right"
  7642. msgstr "Alinear a la derecha"
  7643. msgid "Alignment"
  7644. msgstr "Alineación"
  7645. msgid "All files (%s)|%s"
  7646. msgstr "Todos los archivos (%s)|%s"
  7647. msgid "All files (*)|*"
  7648. msgstr "Todos los archivos (*)|*"
  7649. msgid "All files (*.*)|*.*"
  7650. msgstr "Todos los archivos (*.*)|*"
  7651. msgid "All styles"
  7652. msgstr "Todos los estilos"
  7653. msgid "Alphabetic Mode"
  7654. msgstr "Modo alfabético"
  7655. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  7656. msgstr "Se pasó un objeto ya registrado a SetObjectClassInfo"
  7657. msgid "Already dialling ISP."
  7658. msgstr "Ya está llamando al ISP."
  7659. msgid "Alt+"
  7660. msgstr "Alt+"
  7661. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  7662. msgstr "Un radio de esquina opcional para añadir esquinas redondeadas."
  7663. msgid "And includes the following files:\n"
  7664. msgstr "E incluye los siguientes archivos:\n"
  7665. msgid "Animation file is not of type %ld."
  7666. msgstr "El archivo de animación no es del tipo %ld."
  7667. msgid "AppWorkspace"
  7668. msgstr "AppWorkspace"
  7669. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  7670. msgstr ""
  7671. "¿Quiere añadir el registro al archivo «%s»? (elegir [No] lo sobrescribirá)"
  7672. msgid "Application"
  7673. msgstr "Aplicación"
  7674. msgid "Aqua"
  7675. msgstr "Aguamarina"
  7676. msgid "Arabic"
  7677. msgstr "Arábigo"
  7678. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  7679. msgstr "Arábigo (ISO-8859-6)"
  7680. msgid "Argument %u not found."
  7681. msgstr "No se encontró el argumento %u."
  7682. msgid "Arrow"
  7683. msgstr "Flecha"
  7684. msgid "Artists"
  7685. msgstr "Artistas"
  7686. msgid "Ascending"
  7687. msgstr "Ascendente"
  7688. msgid "Attributes"
  7689. msgstr "Atributos"
  7690. msgid "Available fonts."
  7691. msgstr "Tipos de letra disponibles."
  7692. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  7693. msgstr "B4 (ISO) 250 × 353 mm"
  7694. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  7695. msgstr "B4 (JIS) Girado 364 × 257 mm"
  7696. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  7697. msgstr "Sobre B4, 250 × 353 mm"
  7698. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  7699. msgstr "Hoja B4, 250 × 354 mm"
  7700. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  7701. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 × 276 mm"
  7702. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  7703. msgstr "B5 (JIS) Girado 257 × 182 mm"
  7704. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  7705. msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 × 257 mm"
  7706. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  7707. msgstr "Sobre B5, 176 × 250 mm"
  7708. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  7709. msgstr "Hoja B5, 182 × 257 mm"
  7710. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  7711. msgstr "B6 (JIS) 128 × 182 mm"
  7712. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  7713. msgstr "B6 (JIS) Girado 182 × 128 mm"
  7714. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  7715. msgstr "Sobre B6, 176 × 125 mm"
  7716. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  7717. msgstr "BMP: no se pudo reservar memoria."
  7718. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  7719. msgstr "BMP: no se pudo guardar una imagen no válida."
  7720. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  7721. msgstr "BMP: no se pudo escribir el mapa de color RGB."
  7722. msgid "BMP: Couldn't write data."
  7723. msgstr "BMP: no se pudieron escribir los datos."
  7724. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  7725. msgstr "BMP: no se pudo escribir la cabecera (Bitmap) del archivo."
  7726. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  7727. msgstr "BMP: no se pudo escribir la cabecera (BitmapInfo) del archivo."
  7728. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  7729. msgstr "BMP: wxImage no tiene su propia wxPalette."
  7730. msgid "Back"
  7731. msgstr "Atrás"
  7732. msgid "Background"
  7733. msgstr "Fondo"
  7734. msgid "Background &colour:"
  7735. msgstr "&Color de fondo:"
  7736. msgid "Background colour"
  7737. msgstr "Color de fondo"
  7738. msgid "Backspace"
  7739. msgstr "Retroceso"
  7740. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  7741. msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
  7742. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  7743. msgstr "Báltico (antiguo) (ISO-8859-4)"
  7744. msgid "Before a paragraph:"
  7745. msgstr "Antes de un párrafo:"
  7746. msgid "Bitmap"
  7747. msgstr "Mapa de bits"
  7748. msgid "Black"
  7749. msgstr "Negro"
  7750. msgid "Blank"
  7751. msgstr "Vacío"
  7752. msgid "Blue"
  7753. msgstr "Azul"
  7754. msgid "Blue:"
  7755. msgstr "Azul:"
  7756. msgid "Bold"
  7757. msgstr "Negrita"
  7758. msgid "Border"
  7759. msgstr "Borde"
  7760. msgid "Borders"
  7761. msgstr "Bordes"
  7762. msgid "Bottom margin (mm):"
  7763. msgstr "Margen inferior (mm):"
  7764. msgid "Box Properties"
  7765. msgstr "Propiedades de caja"
  7766. msgid "Box styles"
  7767. msgstr "Estilos de caja"
  7768. msgid "Brown"
  7769. msgstr "Marrón"
  7770. msgid "Bullet &Alignment:"
  7771. msgstr "&Alineación de viñeta:"
  7772. msgid "Bullet style"
  7773. msgstr "Estilo de viñeta"
  7774. msgid "Bullets"
  7775. msgstr "Viñetas"
  7776. msgid "Bullseye"
  7777. msgstr "Diana"
  7778. msgid "ButtonFace"
  7779. msgstr "ButtonFace"
  7780. msgid "ButtonHighlight"
  7781. msgstr "ButtonHighlight"
  7782. msgid "ButtonShadow"
  7783. msgstr "ButtonShadow"
  7784. msgid "ButtonText"
  7785. msgstr "ButtonText"
  7786. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  7787. msgstr "Hoja C, 17 × 22 in"
  7788. msgid "C&lear"
  7789. msgstr "&Limpiar"
  7790. msgid "C&olour:"
  7791. msgstr "C&olor:"
  7792. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  7793. msgstr "Sobre C3, 324 × 458 mm"
  7794. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  7795. msgstr "Sobre C4, 229 × 324 mm"
  7796. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  7797. msgstr "Sobre C5, 162 × 229 mm"
  7798. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  7799. msgstr "Sobre C6, 114 × 162 mm"
  7800. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  7801. msgstr "Sobre C65, 114 × 229 mm"
  7802. msgid "CD-Rom"
  7803. msgstr "CD-ROM"
  7804. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  7805. msgstr "El manipulador de CHM actualmente admite únicamente archivos locales."
  7806. msgid "Ca&pitals"
  7807. msgstr "Ma&yúsculas"
  7808. msgid "Can't &Undo "
  7809. msgstr "No se puede &deshacer "
  7810. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  7811. msgstr ""
  7812. "No se puede determinar automáticamente el formato de imagen en entradas "
  7813. "secuenciales."
  7814. msgid "Can't close registry key '%s'"
  7815. msgstr "No se puede cerrar la clave del Registro «%s»"
  7816. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  7817. msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no admitido %d."
  7818. msgid "Can't create registry key '%s'"
  7819. msgstr "No se puede crear la clave del Registro «%s»"
  7820. msgid "Can't create thread"
  7821. msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
  7822. msgid "Can't create window of class %s"
  7823. msgstr "No se puede crear la ventana de clase %s"
  7824. msgid "Can't delete key '%s'"
  7825. msgstr "No se puede eliminar la clave «%s»"
  7826. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  7827. msgstr "No se puede elimininar el archivo INI «%s»"
  7828. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  7829. msgstr "No se puede eliminar el valor «%s» de la clave «%s»"
  7830. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  7831. msgstr "No se pueden enumerar las subclaves de la clave «%s»"
  7832. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  7833. msgstr "No se pueden enumerar los valores de la clave «%s»"
  7834. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  7835. msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no admitido %d."
  7836. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  7837. msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el archivo «%s»"
  7838. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  7839. msgstr "No se puede obtener información de la clave del Registro «%s»"
  7840. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  7841. msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib."
  7842. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  7843. msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresión de zlib."
  7844. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  7845. msgstr "No se pueden monitorizar los cambios del directorio inexistente «%s»."
  7846. msgid "Can't open registry key '%s'"
  7847. msgstr "No se puede abrir la clave del registro «%s»"
  7848. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  7849. msgstr "No se puede leer desde el flujo de descompresión %s"
  7850. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  7851. msgstr ""
  7852. "No se puede leer el flujo de descompresión: EOF inesperado en el flujo "
  7853. "subyacente."
  7854. msgid "Can't read value of '%s'"
  7855. msgstr "No se puede leer el valor de «%s»"
  7856. msgid "Can't read value of key '%s'"
  7857. msgstr "No se puede leer el valor de la clave «%s»"
  7858. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  7859. msgstr ""
  7860. "No se puede guardar la imagen en el archivo «%s»: extensión desconocida."
  7861. msgid "Can't save log contents to file."
  7862. msgstr "No se puede guardar el contenido del registro en un archivo."
  7863. msgid "Can't set thread priority"
  7864. msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución"
  7865. msgid "Can't set value of '%s'"
  7866. msgstr "No se puede establecer el valor de «%s»"
  7867. msgid "Can't write to child process's stdin"
  7868. msgstr "No se puede escribir en stdin del proceso hijo"
  7869. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  7870. msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión: %s"
  7871. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  7872. msgstr "No se pueden enumerar los archivos «%s»"
  7873. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  7874. msgstr "No se pueden enumerar los archivos en el directorio «%s»"
  7875. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  7876. msgstr "No se puede encontrar ninguna conexión telefónica activa: %s"
  7877. msgid "Cannot find the location of address book file"
  7878. msgstr "No se puede encontrar el archivo de libreta de direcciones"
  7879. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  7880. msgstr "No se puede obtener una instancia activa de «%s»"
  7881. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  7882. msgstr ""
  7883. "No se puede obtener un intervalo de prioridades para la normativa de "
  7884. "planificación %d."
  7885. msgid "Cannot get the hostname"
  7886. msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina"
  7887. msgid "Cannot get the official hostname"
  7888. msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina"
  7889. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  7890. msgstr "No se puede colgar: no hay ninguna conexión telefónica activa."
  7891. msgid "Cannot initialize OLE"
  7892. msgstr "No se puede inicializar OLE"
  7893. msgid "Cannot initialize sockets"
  7894. msgstr "No se pueden inicializar los sockets"
  7895. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  7896. msgstr "No se puede cargar el icono desde «%s»."
  7897. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  7898. msgstr "No se pueden cargar recursos desde «%s»."
  7899. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  7900. msgstr "No se pueden cargar los recursos a partir del archivo «%s»."
  7901. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  7902. msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s"
  7903. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  7904. msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s"
  7905. msgid "Cannot open contents file: %s"
  7906. msgstr "No se puede abrir el archivo de contenidos: %s"
  7907. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  7908. msgstr "No se puede abrir el archivo para impresión PostScript."
  7909. msgid "Cannot open index file: %s"
  7910. msgstr "No se puede abrir el archivo de índice: %s"
  7911. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  7912. msgstr "No se puede cargar el archivo de recursos «%s»."
  7913. msgid "Cannot print empty page."
  7914. msgstr "No se puede imprimir una página vacía."
  7915. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  7916. msgstr "No se puede leer el nombre del tipo desde «%s»."
  7917. msgid "Cannot resume thread %lx"
  7918. msgstr "No se puede reanudar el hilo de ejecución %lx"
  7919. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  7920. msgstr ""
  7921. "No se puede recuperar la normativa de planificación de hilos de ejecución."
  7922. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  7923. msgstr "No se puede cambiar la configuración regional al idioma «%s»."
  7924. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  7925. msgstr "No se puede iniciar el hilo de ejecución: error al escribir TLS."
  7926. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  7927. msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lx"
  7928. msgid "Cannot wait for thread termination"
  7929. msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
  7930. msgid "Capital"
  7931. msgstr "Mayúscula"
  7932. msgid "CaptionText"
  7933. msgstr "CaptionText"
  7934. msgid "Case sensitive"
  7935. msgstr "Distingue mayúsculas y minúsculas"
  7936. msgid "Categorized Mode"
  7937. msgstr "Modo categorizado"
  7938. msgid "Cell Properties"
  7939. msgstr "Propiedades de celda"
  7940. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  7941. msgstr "Céltico (ISO-8859-14)"
  7942. msgid "Cen&tred"
  7943. msgstr "Cen&trado"
  7944. msgid "Centered"
  7945. msgstr "Centrado"
  7946. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  7947. msgstr "Europa Central (ISO-8859-2)"
  7948. msgid "Centre"
  7949. msgstr "Centrar"
  7950. msgid "Centre text."
  7951. msgstr "Centrar texto."
  7952. msgid "Centred"
  7953. msgstr "Centrado"
  7954. msgid "Ch&oose..."
  7955. msgstr "&Elegir…"
  7956. msgid "Change List Style"
  7957. msgstr "Cambiar estilo de lista"
  7958. msgid "Change Object Style"
  7959. msgstr "Cambiar estilo de objeto"
  7960. msgid "Change Properties"
  7961. msgstr "Cambiar propiedades"
  7962. msgid "Change Style"
  7963. msgstr "Cambiar estilo"
  7964. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  7965. msgstr ""
  7966. "Los cambios no se guardarán para evitar sobrescribir el archivo existente "
  7967. "«%s»"
  7968. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  7969. msgstr "Falló el cambio del directorio actual a «%s»"
  7970. msgid "Character"
  7971. msgstr "Carácter"
  7972. msgid "Character styles"
  7973. msgstr "Estilos de carácter"
  7974. msgid "Check to add a period after the bullet."
  7975. msgstr "Active para añadir un punto después de la viñeta."
  7976. msgid "Check to add a right parenthesis."
  7977. msgstr "Active para añadir un paréntesis derecho."
  7978. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  7979. msgstr "Active para editar todos los bordes a la vez."
  7980. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  7981. msgstr "Active para encerrar la viñeta entre paréntesis."
  7982. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  7983. msgstr "Active para indicar texto dispuesto de derecha a izquierda."
  7984. msgid "Check to make the font bold."
  7985. msgstr "Active para definir en negrita el tipo de letra."
  7986. msgid "Check to make the font italic."
  7987. msgstr "Active para definir en cursiva el tipo de letra."
  7988. msgid "Check to make the font underlined."
  7989. msgstr "Active para definir en subrayado el tipo de letra."
  7990. msgid "Check to restart numbering."
  7991. msgstr "Active para reiniciar la numeración."
  7992. msgid "Check to show a line through the text."
  7993. msgstr "Active para mostrar una línea a través del texto."
  7994. msgid "Check to show the text in capitals."
  7995. msgstr "Active para mostrar el texto en mayúsculas."
  7996. msgid "Check to show the text in small capitals."
  7997. msgstr "Active para mostrar el texto en versalitas."
  7998. msgid "Check to show the text in subscript."
  7999. msgstr "Active para mostrar el texto en subíndice."
  8000. msgid "Check to show the text in superscript."
  8001. msgstr "Active para mostrar el texto en superíndice."
  8002. msgid "Check to suppress hyphenation."
  8003. msgstr "Active para suprimir la división de palabras."
  8004. msgid "Choose ISP to dial"
  8005. msgstr "Elija un ISP al que conectar"
  8006. msgid "Choose a directory:"
  8007. msgstr "Elija un directorio:"
  8008. msgid "Choose a file"
  8009. msgstr "Elija un archivo"
  8010. msgid "Choose colour"
  8011. msgstr "Elija un color"
  8012. msgid "Choose font"
  8013. msgstr "Elija un tipo de letra"
  8014. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  8015. msgstr "Se ha detectado una dependencia circular concerniente al módulo «%s»."
  8016. msgid "Cl&ose"
  8017. msgstr "&Cerrar"
  8018. msgid "Class not registered."
  8019. msgstr "Clase no registrada."
  8020. msgid "Clear"
  8021. msgstr "Limpiar"
  8022. msgid "Clear the log contents"
  8023. msgstr "Eliminar el contenido del log"
  8024. msgid "Click to apply the selected style."
  8025. msgstr "Pulse para aplicar el estilo seleccionado."
  8026. msgid "Click to browse for a symbol."
  8027. msgstr "Pulse click para buscar un símbolo."
  8028. msgid "Click to cancel changes to the font."
  8029. msgstr "Pulse para cancelar los cambios al tipo de letra."
  8030. msgid "Click to cancel the font selection."
  8031. msgstr "Pulse para cancelar la selección del tipo de letra."
  8032. msgid "Click to change the font colour."
  8033. msgstr "Pulse para cambiar el color de letra."
  8034. msgid "Click to change the text background colour."
  8035. msgstr "Pulse para cambiar el color del fondo."
  8036. msgid "Click to change the text colour."
  8037. msgstr "Pulse para cambiar el color del texto."
  8038. msgid "Click to choose the font for this level."
  8039. msgstr "Pulse para elegir el tipo de letra de este nivel."
  8040. msgid "Click to close this window."
  8041. msgstr "Pulse para cerrar esta ventana."
  8042. msgid "Click to confirm changes to the font."
  8043. msgstr "Pulse para confirmar los cambios al tipo de letra."
  8044. msgid "Click to confirm the font selection."
  8045. msgstr "Pulse para confirmar la selección del tipo de letra."
  8046. msgid "Click to create a new box style."
  8047. msgstr "Pulse para crear un nuevo estilo de caja."
  8048. msgid "Click to create a new character style."
  8049. msgstr "Pulse para crear un nuevo estilo de caracter."
  8050. msgid "Click to create a new list style."
  8051. msgstr "Pulse para carear una nueva lista de estilo."
  8052. msgid "Click to create a new paragraph style."
  8053. msgstr "Pulse para crear un nuevo estilo de párrafo."
  8054. msgid "Click to create a new tab position."
  8055. msgstr "Pulse para crear una nueva posición de tabulador."
  8056. msgid "Click to delete all tab positions."
  8057. msgstr "Pulse para borrar todas las posiciones de tabulación."
  8058. msgid "Click to delete the selected style."
  8059. msgstr "Pulse para borrar el estilo seleccionado."
  8060. msgid "Click to delete the selected tab position."
  8061. msgstr "Pulse para borrar la posición de tabulador seleccionada."
  8062. msgid "Click to edit the selected style."
  8063. msgstr "Pulse para editar el estilo seleccionado."
  8064. msgid "Click to rename the selected style."
  8065. msgstr "Pulse para renombrar el estilo seleccionado."
  8066. msgid "Close All"
  8067. msgstr "Cerrar Todo"
  8068. msgid "Close current document"
  8069. msgstr "Cerrar el documento actual"
  8070. msgid "Close this window"
  8071. msgstr "Cerrar esta ventana"
  8072. msgid "Collapse"
  8073. msgstr "Contraer"
  8074. msgid "Colour"
  8075. msgstr "Color"
  8076. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  8077. msgstr "El diálogo de selección de color falló con error %0lx."
  8078. msgid "Colour:"
  8079. msgstr "Color:"
  8080. msgid "Column %u"
  8081. msgstr "Columna %u"
  8082. msgid "Command"
  8083. msgstr "Orden"
  8084. msgid ""
  8085. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  8086. "ignored."
  8087. msgstr ""
  8088. "No se pudo convertir el argumento de consola %d en Unicode y se ignorará."
  8089. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  8090. msgstr "El diálogo común falló con error %0lx."
  8091. msgid ""
  8092. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  8093. "Manager."
  8094. msgstr ""
  8095. "El sistema no admite la composición. Actívela en su gestor de ventanas."
  8096. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  8097. msgstr "Archivo de ayuda HTML comprimido (*.chm)|*.chm|"
  8098. msgid "Computer"
  8099. msgstr "Equipo"
  8100. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  8101. msgstr "Un nombre de entrada de configuración no puede empezar por «%c»."
  8102. msgid "Confirm"
  8103. msgstr "Confirmar"
  8104. msgid "Connecting..."
  8105. msgstr "Conectando…"
  8106. msgid "Contents"
  8107. msgstr "Contenidos"
  8108. msgid "ControlDark"
  8109. msgstr "ControlDark"
  8110. msgid "ControlLight"
  8111. msgstr "ControlLight"
  8112. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  8113. msgstr "Conversión a juego de caracteres '%s' no funciona."
  8114. msgid "Convert"
  8115. msgstr "Convertir"
  8116. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  8117. msgstr "Copiado en el portapapeles:\"%s\""
  8118. msgid "Copies:"
  8119. msgstr "Copias:"
  8120. msgid "Copy selection"
  8121. msgstr "Copiar selección"
  8122. msgid "Corner"
  8123. msgstr "Esquina"
  8124. msgid "Corner &radius:"
  8125. msgstr "&Radio de la esquina:"
  8126. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  8127. msgstr "No se pudo crear el archivo temporal '%s'"
  8128. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  8129. msgstr "No se pudo extraer %s en %s: %s"
  8130. msgid "Could not find tab for id"
  8131. msgstr "No se pudo encontrar pestaña para id"
  8132. msgid "Could not initalize libnotify."
  8133. msgstr "No se pudo inicializar libnotify."
  8134. msgid "Could not locate file '%s'."
  8135. msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
  8136. msgid "Could not set current working directory"
  8137. msgstr "No se pudo establecer la carpeta de trabajo actual"
  8138. msgid "Could not start document preview."
  8139. msgstr "No se pudo iniciar la previsualización del documento."
  8140. msgid "Could not start printing."
  8141. msgstr "No se pudo iniciar la impresión."
  8142. msgid "Could not transfer data to window"
  8143. msgstr "No se pudieron transferir datos a la ventana"
  8144. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  8145. msgstr "No se pudo añadir una imagen a la lista de imágenes."
  8146. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  8147. msgstr "No se pudo crear el contexto OpenGL"
  8148. msgid "Couldn't create a timer"
  8149. msgstr "No se pudo crear un temporizador"
  8150. msgid "Couldn't create the overlay window"
  8151. msgstr "No se pudo crear la ventana de superposición"
  8152. msgid "Couldn't enumerate translations"
  8153. msgstr "No se pudieron enumerar las traducciones"
  8154. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  8155. msgstr "No se pudo encontrar el símbolo «%s» en la biblioteca dinámica"
  8156. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  8157. msgstr "No se pudo obtener el puntero al hilo de ejecución actual"
  8158. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  8159. msgstr "No se pudo inicializar el contexto en la ventana de superposición"
  8160. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  8161. msgstr "No se pudo inicializar la tabla hash del GIF."
  8162. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  8163. msgstr ""
  8164. "No se pudo abrir la imagen PNG: el archivo está dañado o no hay memoria "
  8165. "suficiente."
  8166. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  8167. msgstr "No se pudieron cargar los datos de sonido desde «%s»."
  8168. msgid "Couldn't obtain folder name"
  8169. msgstr "No se pudo obtener el nombre la carpeta"
  8170. msgid "Couldn't open audio: %s"
  8171. msgstr "No se pudo abrir el audio: %s"
  8172. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  8173. msgstr "No se pudo registrar el formato del portapapeles «%s»."
  8174. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  8175. msgstr ""
  8176. "No se pudo obtener información sobre el elemento de control de la lista %d."
  8177. msgid "Couldn't save PNG image."
  8178. msgstr "No se pudo guardar la imagen PNG."
  8179. msgid "Couldn't terminate thread"
  8180. msgstr "No se pudo finalizar el hilo de ejecución"
  8181. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  8182. msgstr ""
  8183. "No se encontró el parámetro de Create %s en los parámetros RTTI declarados"
  8184. msgid "Create directory"
  8185. msgstr "Crear directorio"
  8186. msgid "Create new directory"
  8187. msgstr "Crear directorio nuevo"
  8188. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  8189. msgstr "Falló la creación de %s «%s»."
  8190. msgid "Ctrl+"
  8191. msgstr "Ctrl+"
  8192. msgid "Cu&t"
  8193. msgstr "Cor&tar"
  8194. msgid "Current directory:"
  8195. msgstr "Directorio actual:"
  8196. msgid "Custom size"
  8197. msgstr "Tamaño personalizado"
  8198. msgid "Customize Columns"
  8199. msgstr "Personalizar columnas"
  8200. msgid "Cut selection"
  8201. msgstr "Cortar selección"
  8202. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  8203. msgstr "Cirílico (ISO-8859-14)"
  8204. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  8205. msgstr "Hoja D, 22 x 34 in"
  8206. msgid "DDE poke request failed"
  8207. msgstr "Falló la petición de rastreo DDE"
  8208. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  8209. msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bits."
  8210. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  8211. msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por archivo."
  8212. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  8213. msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por archivo."
  8214. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  8215. msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de color desconocida en archivo."
  8216. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  8217. msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en archivo."
  8218. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  8219. msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
  8220. msgid "Dashed"
  8221. msgstr "Barrado"
  8222. msgid "Debug report \"%s\""
  8223. msgstr "Informe de depuración «%s»"
  8224. msgid "Debug report couldn't be created."
  8225. msgstr "No se pudo crear el informe de depuración."
  8226. msgid "Debug report generation has failed."
  8227. msgstr "No se pudo generar el informe de depuración."
  8228. msgid "Decimal"
  8229. msgstr "Decimal"
  8230. msgid "Decorative"
  8231. msgstr "Decorativo"
  8232. msgid "Default encoding"
  8233. msgstr "Codificación predeterminada"
  8234. msgid "Default font"
  8235. msgstr "Tipo de letra predeterminado"
  8236. msgid "Default printer"
  8237. msgstr "Impresora predeterminada"
  8238. msgid "Del"
  8239. msgstr "Eliminar"
  8240. msgid "Delete A&ll"
  8241. msgstr "Eliminar &todo"
  8242. msgid "Delete Column"
  8243. msgstr "Eliminar columna"
  8244. msgid "Delete Row"
  8245. msgstr "Eliminar fila"
  8246. msgid "Delete Style"
  8247. msgstr "Eliminar estilo"
  8248. msgid "Delete Text"
  8249. msgstr "Eliminar texto"
  8250. msgid "Delete item"
  8251. msgstr "Eliminar elemento"
  8252. msgid "Delete selection"
  8253. msgstr "Borrar selección"
  8254. msgid "Delete style %s?"
  8255. msgstr "¿Eliminar estilo %s?"
  8256. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  8257. msgstr "Archivo antiguo de bloqueo '%s' eliminado."
  8258. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  8259. msgstr "Falló la eliminación de la contraseña de «%s/%s»: %s."
  8260. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  8261. msgstr "No existe la dependencia \"%s\" del módulo \"%s\"."
  8262. msgid "Descending"
  8263. msgstr "Descendente"
  8264. msgid "Desktop"
  8265. msgstr "Escritorio"
  8266. msgid "Developed by "
  8267. msgstr "Desarrollado por "
  8268. msgid "Developers"
  8269. msgstr "Desarrolladores"
  8270. msgid ""
  8271. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  8272. "not installed on this machine. Please install it."
  8273. msgstr ""
  8274. "Las funciones de marcado no están disponibles porque los servicios de acceso "
  8275. "remoto (RAS) no están instalados. Por favor instálelos."
  8276. msgid "Did you know..."
  8277. msgstr "¿Sabía que…?"
  8278. msgid "DirectFB error %d occurred."
  8279. msgstr "Ha ocurrido un error DirectFB %d."
  8280. msgid "Directories"
  8281. msgstr "Directorios"
  8282. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  8283. msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»"
  8284. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  8285. msgstr "No se pudo eliminar el directorio «%s»"
  8286. msgid "Directory does not exist"
  8287. msgstr "El directorio no existe"
  8288. msgid "Directory doesn't exist."
  8289. msgstr "La carpeta no existe."
  8290. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  8291. msgstr "¿Descartar los cambios y recargar la última versión guardada?"
  8292. msgid ""
  8293. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  8294. "insensitive."
  8295. msgstr ""
  8296. "Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La "
  8297. "búsqueda es Insensitiva."
  8298. msgid "Display options dialog"
  8299. msgstr "Mostrar el diálogo de opciones"
  8300. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  8301. msgstr "Muestra la ayuda mientras revisa los libros a la izquierda."
  8302. msgid "Divide"
  8303. msgstr "Dividir"
  8304. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  8305. msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos a %s?"
  8306. msgid "Document:"
  8307. msgstr "Documento:"
  8308. msgid "Documentation by "
  8309. msgstr "Documentación por "
  8310. msgid "Documentation writers"
  8311. msgstr "Redactores de documentación"
  8312. msgid "Don't Save"
  8313. msgstr "No guardar"
  8314. msgid "Done"
  8315. msgstr "Hecho"
  8316. msgid "Done."
  8317. msgstr "Hecho."
  8318. msgid "Dotted"
  8319. msgstr "Punteado"
  8320. msgid "Double"
  8321. msgstr "Doble"
  8322. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  8323. msgstr "Tarjeta Japonesa Doble Girada 148 x 200 mm"
  8324. msgid "Doubly used id : %d"
  8325. msgstr "Identificador usado dos veces: %d"
  8326. msgid "Down"
  8327. msgstr "Abajo"
  8328. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  8329. msgstr "Hoja E, 34 x 44 in"
  8330. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  8331. msgstr "EOF mientras se leia del descriptor inotify"
  8332. msgid "Edit item"
  8333. msgstr "Editar elemento"
  8334. msgid "Elapsed time:"
  8335. msgstr "Tiempo transcurrido:"
  8336. msgid "Enable the height value."
  8337. msgstr "Activar el valor de altura."
  8338. msgid "Enable the maximum width value."
  8339. msgstr "Activar el ancho máximo."
  8340. msgid "Enable the minimum height value."
  8341. msgstr "Activar el valor de altura mínima."
  8342. msgid "Enable the minimum width value."
  8343. msgstr "Activar el ancho mínimo."
  8344. msgid "Enable the width value."
  8345. msgstr "Activar el valor de anchura."
  8346. msgid "Enable vertical alignment."
  8347. msgstr "Activar la alineación vertical."
  8348. msgid "Enables a background colour."
  8349. msgstr "Activa el color de fondo."
  8350. msgid "Enables a shadow."
  8351. msgstr "Activa una sombra."
  8352. msgid "Enables the blur distance."
  8353. msgstr "Activa la distancia de difuminado."
  8354. msgid "Enables the shadow colour."
  8355. msgstr "Activa el color de sombra."
  8356. msgid "Enables the shadow opacity."
  8357. msgstr "Activa la opacidad de la sombra."
  8358. msgid "Enables the shadow spread."
  8359. msgstr "Activa la difusión de la sombra."
  8360. msgid "End"
  8361. msgstr "Fin"
  8362. msgid "Enter"
  8363. msgstr "Intro"
  8364. msgid "Enter a box style name"
  8365. msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caja"
  8366. msgid "Enter a character style name"
  8367. msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caracter"
  8368. msgid "Enter a list style name"
  8369. msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
  8370. msgid "Enter a new style name"
  8371. msgstr "Introduzca un nuevo nombre de estilo"
  8372. msgid "Enter a paragraph style name"
  8373. msgstr "Introduzca un nombre de estilo de párrafo"
  8374. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  8375. msgstr "Escriba la orden para abrir el archivo «%s»:"
  8376. msgid "Entries found"
  8377. msgstr "Entradas encontradas"
  8378. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  8379. msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  8380. msgid ""
  8381. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  8382. msgstr ""
  8383. "Fallo en expansión de variable de entorno: falta '%c' en la posición %u en "
  8384. "'%s'."
  8385. msgid "Error closing epoll descriptor"
  8386. msgstr "Error al cerrar el descriptor epoll"
  8387. msgid "Error closing kqueue instance"
  8388. msgstr "Error cerrando la instancia kqueue"
  8389. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  8390. msgstr "Falló la copia del archivo «%s» en «%s»."
  8391. msgid "Error creating directory"
  8392. msgstr "Error al crear el directorio"
  8393. msgid "Error in reading image DIB."
  8394. msgstr "Error al leer la imagen DIB."
  8395. msgid "Error in resource: %s"
  8396. msgstr "Error en recurso: %s"
  8397. msgid "Error reading config options."
  8398. msgstr "Error al leer las opciones de configuración."
  8399. msgid "Error saving user configuration data."
  8400. msgstr "Error al guardar los datos de configuración del usuario."
  8401. msgid "Error while printing: "
  8402. msgstr "Error al imprimir: "
  8403. msgid "Error: "
  8404. msgstr "Error: "
  8405. msgid "Esc"
  8406. msgstr "Esc"
  8407. msgid "Escape"
  8408. msgstr "Escape"
  8409. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  8410. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  8411. msgid "Estimated time:"
  8412. msgstr "Tiempo estimado:"
  8413. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  8414. msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)|*.exe|"
  8415. msgid "Execute"
  8416. msgstr "Ejecutar"
  8417. msgid "Execution of command '%s' failed"
  8418. msgstr "Falló la ejecución de la orden «%s»"
  8419. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  8420. msgstr "Ejecutivo, 7 1/4 x 10 1/2 pulgadas"
  8421. msgid "Expand"
  8422. msgstr "Expandir"
  8423. msgid ""
  8424. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  8425. msgstr ""
  8426. "Exportando clave de Registro: el archivo «%s» ya existe y no se "
  8427. "sobrescribirá."
  8428. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  8429. msgstr "Página de códigos extendidad Unix para japonés (EUC-JP)"
  8430. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  8431. msgstr "Falló la extracción de «%s» en «%s»."
  8432. msgid "Face Name"
  8433. msgstr "Nombre del tipo de letra"
  8434. msgid "Failed to access lock file."
  8435. msgstr "Fallo al acceder al archivo de bloqueo."
  8436. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  8437. msgstr "Fallo al añadir el descriptor %d al descriptor epoll %d"
  8438. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  8439. msgstr ""
  8440. "No se pudieron reservar %lu kb de memoria para los datos del mapa de bits."
  8441. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  8442. msgstr "Fallo al reservar un color para OpenGL"
  8443. msgid "Failed to change video mode"
  8444. msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo"
  8445. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  8446. msgstr "Fallo comprobando el formato del archivo de imagen \"%s\"."
  8447. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  8448. msgstr "No se pudo vaciar el directorio de informe de depuración \"%s\""
  8449. msgid "Failed to close file handle"
  8450. msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
  8451. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  8452. msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'"
  8453. msgid "Failed to close the clipboard."
  8454. msgstr "Error al cerrar el portapapeles."
  8455. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  8456. msgstr "No se pudo cerrar el display \"%s\""
  8457. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  8458. msgstr "Fallo al conectar: faltan usuario/contraseña."
  8459. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  8460. msgstr "Fallo al conectar: no hay ISP al que llamar."
  8461. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  8462. msgstr "Fallo al convertir el archivo \"%s\" a Unicode."
  8463. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  8464. msgstr "Error al copiar el contenido del diálogo al portapapeles."
  8465. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  8466. msgstr "Falló la copia del valor del Registro «%s»"
  8467. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  8468. msgstr "Fallo al copiar los contenidos de la clave del registro '%s' a '%s'."
  8469. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  8470. msgstr "No se pudo copiar el archivo '%s' a '%s'"
  8471. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  8472. msgstr "Error al copiar la subclave del registro '%s' en '%s'."
  8473. msgid "Failed to create DDE string"
  8474. msgstr "Fallo al crear cadena DDE"
  8475. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  8476. msgstr "Falló la creación del panel MDI padre."
  8477. msgid "Failed to create a temporary file name"
  8478. msgstr "No se pudo crear un nombre temporal de archivo"
  8479. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  8480. msgstr "Fallo al crear tubería anónima"
  8481. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  8482. msgstr "Error creando una instancia de \"%s\""
  8483. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  8484. msgstr "Falló la creación de la conexión con el servidor «%s» en «%s»"
  8485. msgid "Failed to create cursor."
  8486. msgstr "Falló la creación del cursor."
  8487. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  8488. msgstr "Falló la creación del directorio «%s»"
  8489. msgid ""
  8490. "Failed to create directory '%s'\n"
  8491. "(Do you have the required permissions?)"
  8492. msgstr ""
  8493. "Falló la creación del directorio «%s»\n"
  8494. "(¿Tiene los permisos necesarios?)"
  8495. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  8496. msgstr "Falló la creación del descriptor epoll"
  8497. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  8498. msgstr "Falló la creación de la entrada del Registro para los archivos «%s»."
  8499. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  8500. msgstr ""
  8501. "Fallo al crear el diálogo estándar de buscar/reemplazar (código de error %d)"
  8502. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  8503. msgstr ""
  8504. "Falló la creación de la tubería de aviso usada por el bucle de sucesos."
  8505. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  8506. msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s"
  8507. msgid "Failed to empty the clipboard."
  8508. msgstr "Fallo al vaciar el portapapeles."
  8509. msgid "Failed to enumerate video modes"
  8510. msgstr "Falló la enumeración de los modos de vídeo"
  8511. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  8512. msgstr "Fallo al establecer un lazo de aviso con el servidor DDE"
  8513. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  8514. msgstr "Fallo al establecer la conexión: %s"
  8515. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  8516. msgstr "Error al ejecutar '%s'\n"
  8517. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  8518. msgstr "Fallo al ejecutar curl, por favor instálelo en el PATH."
  8519. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  8520. msgstr "No se encontró el CLSID de «%s»"
  8521. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  8522. msgstr "Failed to find match for regular expression: %s"
  8523. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  8524. msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s"
  8525. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  8526. msgstr "No se pudo obtener la interfaz de automatización OLE para \"%s\""
  8527. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  8528. msgstr "Error al obtener datos del portapapeles"
  8529. msgid "Failed to get the local system time"
  8530. msgstr "Error al obtener el sistema horario local"
  8531. msgid "Failed to get the working directory"
  8532. msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo"
  8533. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  8534. msgstr "Fallo al inicializar GUI: no se encontraron temas."
  8535. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  8536. msgstr "Fallo al inicializar la ayuda MS HTML."
  8537. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  8538. msgstr "Falló la inicialización de OpenGL"
  8539. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  8540. msgstr "Error al iniciar la conexión de marcado: %s"
  8541. msgid "Failed to insert text in the control."
  8542. msgstr "No se pudo insertar texto en el control."
  8543. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  8544. msgstr "Error al inspeccionar el archivo de bloqueo '%s'"
  8545. msgid "Failed to install signal handler"
  8546. msgstr "Error instalando el manejador de señal"
  8547. msgid ""
  8548. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  8549. "program"
  8550. msgstr ""
  8551. "Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría "
  8552. "detectada - por favor reinicie el programa"
  8553. msgid "Failed to kill process %d"
  8554. msgstr "No se pudo matar el proceso %d"
  8555. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  8556. msgstr "No se pudo cargar la imagen \"%s\" desde los recursos."
  8557. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  8558. msgstr "No se pudo cargar el icono \"%s\" desde los recursos."
  8559. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  8560. msgstr "Falló la carga de los iconos a partir del recurso «%s»."
  8561. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  8562. msgstr "No se pudo abrir la imagen %%d desde el archivo '%s'."
  8563. msgid "Failed to load image %d from stream."
  8564. msgstr "No se pudo abrir la imagen %d desde el flujo."
  8565. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  8566. msgstr "No se pudo abrir la imagen desde el archivo \"'%s\"."
  8567. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  8568. msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
  8569. msgid "Failed to load mpr.dll."
  8570. msgstr "No se pudo cargar mpr.dll."
  8571. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  8572. msgstr "Falló la carga del recurso «%s»."
  8573. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  8574. msgstr "Falló la carga de la biblioteca compartida «%s»"
  8575. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  8576. msgstr "No se pudo cargar el sonido de \"%s\" (error %d)."
  8577. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  8578. msgstr "Falló el bloqueo del recurso «%s»."
  8579. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  8580. msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'"
  8581. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  8582. msgstr "No se pudo modificar el descriptor %d en el descriptor epoll %d"
  8583. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  8584. msgstr "No se pudo modificar la hora del archivo para '%s'"
  8585. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  8586. msgstr "Fallo al monitorizar los canales de E/S"
  8587. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  8588. msgstr "Falló la apertura del archivo «%s» para su lectura"
  8589. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  8590. msgstr "Falló la apertura del archivo «%s» para su escritura"
  8591. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  8592. msgstr "Falló la apertura del archivador CHM «%s»."
  8593. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  8594. msgstr "Falló la apertura del URL «%s» en el navegador predeterminado."
  8595. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  8596. msgstr "Falló la apertura del directorio «%s» para su monitorización."
  8597. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  8598. msgstr "Falló la apertura de la pantalla «%s»."
  8599. msgid "Failed to open temporary file."
  8600. msgstr "Falló la apertura del archivo temporal."
  8601. msgid "Failed to open the clipboard."
  8602. msgstr "Falló la apertura del portapapeles."
  8603. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  8604. msgstr "No se pudieron analizar las formas plurales: «%s»"
  8605. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  8606. msgstr "Falló la preparación de la reproducción de «%s»."
  8607. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  8608. msgstr "Falló la transferencia de datos al portapapeles"
  8609. msgid "Failed to read PID from lock file."
  8610. msgstr "Falló la lectura del PID a partir del archivo de bloqueo."
  8611. msgid "Failed to read config options."
  8612. msgstr "Falló la lectura de las opciones de configuración."
  8613. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  8614. msgstr "Falló la lectura del documento a partir del archivo «%s»."
  8615. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  8616. msgstr "Falló la lectura del suceso a partir de la tubería DirectFB"
  8617. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  8618. msgstr "Fallo leyendo de la tubería de aviso."
  8619. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  8620. msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
  8621. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  8622. msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
  8623. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  8624. msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'"
  8625. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  8626. msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'."
  8627. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  8628. msgstr "No se pudo eliminar el archivo de informe de depuración '%s'"
  8629. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  8630. msgstr "No se pudo quitar el archivo de bloqueo '%s'"
  8631. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  8632. msgstr "No se pudo eliminar el antiguo archivo de bloqueo '%s'."
  8633. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  8634. msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'."
  8635. msgid ""
  8636. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  8637. "exists."
  8638. msgstr ""
  8639. "No se pudo renombrar el archivo '%s' a '%s' porque el archivo de destino ya "
  8640. "existe."
  8641. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  8642. msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'."
  8643. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  8644. msgstr "No se pudo obtener horas del archivo para '%s'"
  8645. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  8646. msgstr "Fallo al recuperar el mensaje de error de RAS"
  8647. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  8648. msgstr "Falló la recuperación de los formatos admitidos del portapapeles"
  8649. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  8650. msgstr "Falló el guardado del documento en el archivo «%s»."
  8651. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  8652. msgstr "Falló el guardado de la imagen de mapa de bits en el archivo «%s»."
  8653. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  8654. msgstr "Fallo al enviar notificación de aviso DDE"
  8655. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  8656. msgstr "Falló la definición del modo de transferencia FTP a %s."
  8657. msgid "Failed to set clipboard data."
  8658. msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles."
  8659. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  8660. msgstr "No se pudieron establecer permisos para el archivo de bloqueo '%s'"
  8661. msgid "Failed to set process priority"
  8662. msgstr "Error al establecer la prioridad del proceso"
  8663. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  8664. msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal"
  8665. msgid "Failed to set text in the text control."
  8666. msgstr "No se pudo colocar texto en el control de texto."
  8667. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  8668. msgstr ""
  8669. "Error al establecer el nivel de concurrencia del hilo de ejecución a %lu"
  8670. msgid "Failed to set thread priority %d."
  8671. msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
  8672. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  8673. msgstr ""
  8674. "Fallo al establecer una tubería no bloqueante, el progrma puede colgarse."
  8675. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  8676. msgstr "Falló el almacenamiento de la imagen «%s» en el VFS de memoria."
  8677. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  8678. msgstr "Fallo al cambiar la tubería DirectFB a modo no bloqueante"
  8679. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  8680. msgstr "Fallo al cambiar la tubería de aviso a modo no bloqueante"
  8681. msgid "Failed to terminate a thread."
  8682. msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
  8683. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  8684. msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE"
  8685. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  8686. msgstr "Error al terminar la conexión: %s"
  8687. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  8688. msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'"
  8689. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  8690. msgstr "No se pudo desbloquear el archivo de bloqueo '%s'"
  8691. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  8692. msgstr "Error al desregistrar el servidor DDE '%s'"
  8693. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  8694. msgstr ""
  8695. "Fallo durante la anulación del registro del descriptor %d del descriptor "
  8696. "epoll %d"
  8697. msgid "Failed to update user configuration file."
  8698. msgstr "No se pudo actualizar el archivo de configuración de usuario."
  8699. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  8700. msgstr "Fallo al enviar el informe de depuración (código error %d)"
  8701. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  8702. msgstr "No se pudo escribir en el archivo de bloqueo «%s»"
  8703. msgid "False"
  8704. msgstr "Falso"
  8705. msgid "Family"
  8706. msgstr "Familia"
  8707. msgid "File"
  8708. msgstr "Archivo"
  8709. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  8710. msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para su lectura."
  8711. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  8712. msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para su escritura."
  8713. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  8714. msgstr "El archivo «%s» ya existe; ¿realmente quiere sobrescribirlo?"
  8715. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  8716. msgstr "No se pudo quitar el archivo «%s»"
  8717. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  8718. msgstr "No se pudo cambiar el nombre del archivo «%s» como «%s»"
  8719. msgid "File couldn't be loaded."
  8720. msgstr "No se pudo abrir el archivo."
  8721. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  8722. msgstr "El diálogo de archivo falló con código de error %0lx."
  8723. msgid "File error"
  8724. msgstr "Error de archivo"
  8725. msgid "File name exists already."
  8726. msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre."
  8727. msgid "Files (%s)"
  8728. msgstr "Archivos (%s)"
  8729. msgid "Filter"
  8730. msgstr "Filtro"
  8731. msgid "First"
  8732. msgstr "Primero"
  8733. msgid "First page"
  8734. msgstr "Primera página"
  8735. msgid "Fixed"
  8736. msgstr "Fija"
  8737. msgid "Fixed font:"
  8738. msgstr "Tipo monoespaciado:"
  8739. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  8740. msgstr "Tipo de letra de tamaño fijo.<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i> "
  8741. msgid "Floating"
  8742. msgstr "Flotante"
  8743. msgid "Floppy"
  8744. msgstr "Disco flexible"
  8745. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  8746. msgstr "Folio, 8 1/2 × 13 in"
  8747. msgid "Font"
  8748. msgstr "Tipo de letra"
  8749. msgid "Font &weight:"
  8750. msgstr "&Peso tipográfico:"
  8751. msgid "Font size:"
  8752. msgstr "Tamaño de letra:"
  8753. msgid "Font st&yle:"
  8754. msgstr "&Estilo tipográfico:"
  8755. msgid "Font:"
  8756. msgstr "Tipo de letra:"
  8757. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  8758. msgstr ""
  8759. "El archivo de índice tipográfico %s desapareció mientras se cargaban los "
  8760. "tipos de letra."
  8761. msgid "Fork failed"
  8762. msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)"
  8763. msgid "Forward"
  8764. msgstr "Adelante"
  8765. msgid "Forward hrefs are not supported"
  8766. msgstr "No se admiten los HREF de reenvío"
  8767. msgid "Found %i matches"
  8768. msgstr "Se encontraron %i coincidencias"
  8769. msgid "From:"
  8770. msgstr "De:"
  8771. msgid "Fuchsia"
  8772. msgstr "Fucsia"
  8773. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  8774. msgstr "GIF: el flujo de datos parece haberse truncado."
  8775. msgid "GIF: error in GIF image format."
  8776. msgstr "GIF: error en formato de imagen GIF."
  8777. msgid "GIF: not enough memory."
  8778. msgstr "GIF: memoria insuficiente."
  8779. msgid ""
  8780. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  8781. "please install GTK+ 2.12 or later."
  8782. msgstr ""
  8783. "El GTK+ instalado en esta máquina es demasiado antiguo para admitir la "
  8784. "composición de pantallas; instale GTK+ 2.12 o posterior."
  8785. msgid "GTK+ theme"
  8786. msgstr "Tema de GTK+"
  8787. msgid "Generic PostScript"
  8788. msgstr "PostScript genérico"
  8789. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  8790. msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 × 13 in"
  8791. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  8792. msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 × 12 in"
  8793. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  8794. msgstr "Se llamó a GetProperty sin un captador válido"
  8795. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  8796. msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sobre un accedente genérico"
  8797. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  8798. msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sin un captador de colecciones válido"
  8799. msgid "Go back"
  8800. msgstr "Retroceder"
  8801. msgid "Go forward"
  8802. msgstr "Avanzar"
  8803. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  8804. msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento"
  8805. msgid "Go to home directory"
  8806. msgstr "Ir al directorio de usuario"
  8807. msgid "Go to parent directory"
  8808. msgstr "Ir al directorio contenedor"
  8809. msgid "Graphics art by "
  8810. msgstr "Arte gráfico por "
  8811. msgid "Gray"
  8812. msgstr "Gris"
  8813. msgid "GrayText"
  8814. msgstr "GrayText"
  8815. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  8816. msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
  8817. msgid "Green"
  8818. msgstr "Verde"
  8819. msgid "Green:"
  8820. msgstr "Verde:"
  8821. msgid "Groove"
  8822. msgstr "Ranura"
  8823. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  8824. msgstr "Esta versión de zlib no admite GZIP"
  8825. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  8826. msgstr "Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  8827. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  8828. msgstr "El anclaje HTML %s no existe."
  8829. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  8830. msgstr "Archivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  8831. msgid "Hand"
  8832. msgstr "Mano"
  8833. msgid "Harddisk"
  8834. msgstr "Disco duro"
  8835. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  8836. msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)"
  8837. msgid "Help Browser Options"
  8838. msgstr "Opciones del Navegador de ayuda"
  8839. msgid "Help Index"
  8840. msgstr "Contenido de la ayuda"
  8841. msgid "Help Printing"
  8842. msgstr "Ayuda de impresión"
  8843. msgid "Help Topics"
  8844. msgstr "Temas de ayuda"
  8845. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  8846. msgstr "Libros de ayuda (*.htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|"
  8847. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  8848. msgstr "No se encontró el directorio de ayuda «%s»."
  8849. msgid "Help file \"%s\" not found."
  8850. msgstr "No se encontró el archivo de ayuda «%s»."
  8851. msgid "Help: %s"
  8852. msgstr "Ayuda: %s"
  8853. msgid "Hide %s"
  8854. msgstr "Ocultar %s"
  8855. msgid "Hide Others"
  8856. msgstr "Ocultar otros"
  8857. msgid "Hide this notification message."
  8858. msgstr "Ocultar esta notificación."
  8859. msgid "Highlight"
  8860. msgstr "Highlight"
  8861. msgid "HighlightText"
  8862. msgstr "HighlightText"
  8863. msgid "Home"
  8864. msgstr "Inicio"
  8865. msgid "Home directory"
  8866. msgstr "Directorio de usuario"
  8867. msgid "How the object will float relative to the text."
  8868. msgstr "Cómo flotará el objeto en relación con el texto."
  8869. msgid "I-Beam"
  8870. msgstr "I-Beam"
  8871. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  8872. msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB."
  8873. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  8874. msgstr "ICO: ¡Error al escribir el archivo de imagen!"
  8875. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  8876. msgstr "ICO: Imagen demasiado alta para un icono."
  8877. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  8878. msgstr "ICO: Imagen demasiado ancha para un icono."
  8879. msgid "ICO: Invalid icon index."
  8880. msgstr "ICO: Indice de icono no válido."
  8881. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  8882. msgstr "IFF: el flujo de datos parece truncado."
  8883. msgid "IFF: error in IFF image format."
  8884. msgstr "IFF: error en formato de imagen IFF."
  8885. msgid "IFF: not enough memory."
  8886. msgstr "IFF: memoria insuficiente."
  8887. msgid "IFF: unknown error!!!"
  8888. msgstr "IFF: ¡¡¡error desconocido!!!"
  8889. msgid "ISO-2022-JP"
  8890. msgstr "ISO-2022-JP"
  8891. msgid ""
  8892. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  8893. "narrow."
  8894. msgstr ""
  8895. "Si es posible, intente cambiar los parámetros para hacer la impresión más "
  8896. "estrecha"
  8897. msgid ""
  8898. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  8899. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  8900. msgstr ""
  8901. "Si tiene alguna información adicional concerniente a este informe\n"
  8902. "de error, por favor, introdúzcalo aquí y será adjuntado:"
  8903. msgid ""
  8904. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  8905. "\"Cancel\" button,\n"
  8906. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  8907. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  8908. msgstr ""
  8909. "Si desea eliminar este informe de depuración completamente, por favor, elija "
  8910. "el botón \"Cancelar\",\n"
  8911. "pero sepa que ésto no ayuda a la mejora del programa, por tanto, si\n"
  8912. "es posible, por favor, continue con la generación del informe.\n"
  8913. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  8914. msgstr "Se ignora el valor «%s» de la clave «%s»."
  8915. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  8916. msgstr "Clase de objeto no permitida (Non-wxEvtHandler) como origen de sucesos"
  8917. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  8918. msgstr "Número incorrecto de parámetros para el método ConstructObject"
  8919. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  8920. msgstr "Número incorrecto de parámetros para el método Create"
  8921. msgid "Illegal directory name."
  8922. msgstr "El nombre del directorio no está permitido."
  8923. msgid "Illegal file specification."
  8924. msgstr "Especificación de archivo incorrecta."
  8925. msgid "Image and mask have different sizes."
  8926. msgstr "La imagen y la máscara son de tamaños distintos."
  8927. msgid "Image file is not of type %d."
  8928. msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %d."
  8929. msgid "Image is not of type %s."
  8930. msgstr "La imagen no es del tipo %s."
  8931. msgid ""
  8932. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  8933. "Please reinstall riched32.dll"
  8934. msgstr ""
  8935. "Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. "
  8936. "Por favor instale riched32.dll"
  8937. msgid "Impossible to get child process input"
  8938. msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo"
  8939. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  8940. msgstr "Imposible obtener permisos para el archivo '%s'"
  8941. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  8942. msgstr "Imposible sobrescribir el archivo «%s»"
  8943. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  8944. msgstr "Imposible establecer los permisos del archivo «%s»"
  8945. msgid "InactiveBorder"
  8946. msgstr "InactiveBorder"
  8947. msgid "InactiveCaption"
  8948. msgstr "InactiveCaption"
  8949. msgid "InactiveCaptionText"
  8950. msgstr "InactiveCaptionText"
  8951. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  8952. msgstr ""
  8953. "Tamaño de fotograma incorrecto en el GIF (%u, %d) para el fotograma #%u"
  8954. msgid "Incorrect number of arguments."
  8955. msgstr "Número de argumentos incorrecto."
  8956. msgid "Indent"
  8957. msgstr "Sangría"
  8958. msgid "Indents && Spacing"
  8959. msgstr "Sangrías y espaciado"
  8960. msgid "Index"
  8961. msgstr "Índice"
  8962. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  8963. msgstr "India (ISO-8859-12)"
  8964. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  8965. msgstr "Falló la inicialización en la fase «post init»; se ha interrumpido."
  8966. msgid "Ins"
  8967. msgstr "Insertar"
  8968. msgid "Insert"
  8969. msgstr "Insertar"
  8970. msgid "Insert Field"
  8971. msgstr "Insertar campo"
  8972. msgid "Insert Image"
  8973. msgstr "Insertar imagen"
  8974. msgid "Insert Object"
  8975. msgstr "Insertar objeto"
  8976. msgid "Insert Text"
  8977. msgstr "Insertar texto"
  8978. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  8979. msgstr "Inserta un salto de página antes del párrafo."
  8980. msgid "Inset"
  8981. msgstr "Recuadro"
  8982. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  8983. msgstr "La opción de GTK+ de consola no es válida; utilice «%s --help»"
  8984. msgid "Invalid TIFF image index."
  8985. msgstr "Índice de imagen TIFF no válido."
  8986. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  8987. msgstr "Especificación de 'display' no válida: '%s'."
  8988. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  8989. msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'"
  8990. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  8991. msgstr "Suceso inotify no válido para «%s»"
  8992. msgid "Invalid lock file '%s'."
  8993. msgstr "Archivo de bloqueo «%s» no válido."
  8994. msgid "Invalid message catalog."
  8995. msgstr "Catálogo de mensajes no válido."
  8996. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  8997. msgstr "Identificador de objeto pasado a GetObjectClassInfo nulo o no válido"
  8998. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  8999. msgstr "Identificador de objeto pasado a HasObjectClassInfo nulo o no válido"
  9000. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  9001. msgstr "Expresión regular no válida «%s»: %s"
  9002. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  9003. msgstr ""
  9004. "Valor %ld no válido para una clave booleana «%s» en el archivo de "
  9005. "configuración."
  9006. msgid "Italic"
  9007. msgstr "Cursiva"
  9008. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  9009. msgstr "Sobre Italy, 110 × 230 mm"
  9010. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  9011. msgstr "JPEG: no se pudo cargar: quizás el archivo está dañado."
  9012. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  9013. msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen."
  9014. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  9015. msgstr "Tarjeta Japonesa Doble 200 x 148 mm"
  9016. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  9017. msgstr "Sobre japonés Chou n.º 3"
  9018. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  9019. msgstr "Sobre japonés Chou n.º 3 Girado"
  9020. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  9021. msgstr "Sobre japonés Chou n.º 4"
  9022. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  9023. msgstr "Sobre japonés Chou n.º 4 Girado"
  9024. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  9025. msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 2"
  9026. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  9027. msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 2 Girado"
  9028. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  9029. msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 3"
  9030. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  9031. msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 3 Girado"
  9032. msgid "Japanese Envelope You #4"
  9033. msgstr "Sobre japonés You n.º 4"
  9034. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  9035. msgstr "Sobre japonés You n.º 4 Girado"
  9036. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  9037. msgstr "Tarjeta japonesa 100 × 148 mm"
  9038. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  9039. msgstr "Tarjeta japonesa Girada 148 × 100 mm"
  9040. msgid "Jump to"
  9041. msgstr "Ir a"
  9042. msgid "Justified"
  9043. msgstr "Justificado"
  9044. msgid "Justify text left and right."
  9045. msgstr "Justificar texto a izquierda y derecha."
  9046. msgid "KOI8-R"
  9047. msgstr "KOI8-R"
  9048. msgid "KOI8-U"
  9049. msgstr "KOI8-U"
  9050. msgid "KP_"
  9051. msgstr "KP_"
  9052. msgid "KP_Add"
  9053. msgstr "KP_Add"
  9054. msgid "KP_Begin"
  9055. msgstr "KP_Begin"
  9056. msgid "KP_Decimal"
  9057. msgstr "KP_Decimal"
  9058. msgid "KP_Delete"
  9059. msgstr "KP_Delete"
  9060. msgid "KP_Divide"
  9061. msgstr "KP_Divide"
  9062. msgid "KP_Down"
  9063. msgstr "KP_Down"
  9064. msgid "KP_End"
  9065. msgstr "KP_End"
  9066. msgid "KP_Enter"
  9067. msgstr "KP_Enter"
  9068. msgid "KP_Equal"
  9069. msgstr "KP_Equal"
  9070. msgid "KP_Home"
  9071. msgstr "KP_Home"
  9072. msgid "KP_Insert"
  9073. msgstr "KP_Insert"
  9074. msgid "KP_Left"
  9075. msgstr "KP_Left"
  9076. msgid "KP_Multiply"
  9077. msgstr "KP_Multiply"
  9078. msgid "KP_Next"
  9079. msgstr "KP_Next"
  9080. msgid "KP_PageDown"
  9081. msgstr "KP_PageDown"
  9082. msgid "KP_PageUp"
  9083. msgstr "KP_PageUp"
  9084. msgid "KP_Prior"
  9085. msgstr "KP_Prior"
  9086. msgid "KP_Right"
  9087. msgstr "KP_Right"
  9088. msgid "KP_Separator"
  9089. msgstr "KP_Separator"
  9090. msgid "KP_Space"
  9091. msgstr "KP_Space"
  9092. msgid "KP_Subtract"
  9093. msgstr "KP_Subtract"
  9094. msgid "KP_Tab"
  9095. msgstr "KP_Tab"
  9096. msgid "KP_Up"
  9097. msgstr "KP_Up"
  9098. msgid "L&ine spacing:"
  9099. msgstr "&Interlineado:"
  9100. msgid "Last"
  9101. msgstr "Último"
  9102. msgid "Last page"
  9103. msgstr "Última página"
  9104. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  9105. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  9106. msgstr[0] "No se mostró el último mensaje repetido («%s», %u vez)"
  9107. msgstr[1] "No se mostró el último mensaje repetido («%s», %u veces)"
  9108. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  9109. msgstr "Libro mayor, 17 × 11 in"
  9110. msgid "Left (&first line):"
  9111. msgstr "Izquierda (&primer renglón):"
  9112. msgid "Left Button"
  9113. msgstr "Botón izquierdo"
  9114. msgid "Left margin (mm):"
  9115. msgstr "Margen izquierdo (mm):"
  9116. msgid "Left-align text."
  9117. msgstr "Texto alineado a la izquierda."
  9118. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  9119. msgstr "Legal Extra 9 1/2 × 15 in"
  9120. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  9121. msgstr "Legal, 8 1/2 × 14 in"
  9122. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  9123. msgstr "Carta Extra 9 1/2 × 12 in"
  9124. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  9125. msgstr "Carta Extra Transversal 9,275 × 12 in"
  9126. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  9127. msgstr "Carta Plus 8 1/2 × 12,69 in"
  9128. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  9129. msgstr "Carta Girada 11 × 8 1/2 in"
  9130. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  9131. msgstr "Carta Pequeña, 8 1/2 × 11 in"
  9132. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  9133. msgstr "Carta Transversal 8 1/2 × 11 in"
  9134. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  9135. msgstr "Carta, 8 1/2 × 11 in"
  9136. msgid "License"
  9137. msgstr "Licencia"
  9138. msgid "Light"
  9139. msgstr "Ligera"
  9140. msgid "Lime"
  9141. msgstr "Lima"
  9142. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  9143. msgstr ""
  9144. "El renglón %lu del archivo de mapa «%s» tiene sintaxis no válida; se omite."
  9145. msgid "Line spacing:"
  9146. msgstr "Interlineado:"
  9147. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  9148. msgstr "El enlace contiene «//»; se ha convertido en enlace absoluto."
  9149. msgid "List Style"
  9150. msgstr "Estilo de lista"
  9151. msgid "List styles"
  9152. msgstr "Estilos de lista"
  9153. msgid "Lists font sizes in points."
  9154. msgstr "Enumera los tamaños de letra en puntos."
  9155. msgid "Lists the available fonts."
  9156. msgstr "Muestra los tipos de letra disponibles."
  9157. msgid "Load %s file"
  9158. msgstr "Cargar el archivo %s"
  9159. msgid "Loading : "
  9160. msgstr "Cargando: "
  9161. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  9162. msgstr "El archivo de bloqueo «%s» tiene un propietario incorrecto."
  9163. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  9164. msgstr "El archivo de bloqueo «%s» tiene permisos incorrectos."
  9165. msgid "Log saved to the file '%s'."
  9166. msgstr "Registro guardado en el archivo «%s»."
  9167. msgid "Lower case letters"
  9168. msgstr "Letras minúsculas"
  9169. msgid "Lower case roman numerals"
  9170. msgstr "Números romanos en minúscula"
  9171. msgid "MDI child"
  9172. msgstr "Ventana hija MDI"
  9173. msgid ""
  9174. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  9175. "not installed on this machine. Please install it."
  9176. msgstr ""
  9177. "La funciones de Ayuda MS HTML no están disponibles porque la biblioteca de "
  9178. "Ayuda MS HTML no está instalada. Instálela."
  9179. msgid "Ma&ximize"
  9180. msgstr "Ma&ximizar"
  9181. msgid "MacArabic"
  9182. msgstr "MacArabic"
  9183. msgid "MacArmenian"
  9184. msgstr "MacArmenian"
  9185. msgid "MacBengali"
  9186. msgstr "MacBengali"
  9187. msgid "MacBurmese"
  9188. msgstr "MacBurmese"
  9189. msgid "MacCeltic"
  9190. msgstr "MacCeltic"
  9191. msgid "MacCentralEurRoman"
  9192. msgstr "MacCentralEurRoman"
  9193. msgid "MacChineseSimp"
  9194. msgstr "MacChineseSimp"
  9195. msgid "MacChineseTrad"
  9196. msgstr "MacChineseTrad"
  9197. msgid "MacCroatian"
  9198. msgstr "MacCroatian"
  9199. msgid "MacCyrillic"
  9200. msgstr "MacCyrillic"
  9201. msgid "MacDevanagari"
  9202. msgstr "MacDevanagari"
  9203. msgid "MacDingbats"
  9204. msgstr "MacDingbats"
  9205. msgid "MacEthiopic"
  9206. msgstr "MacEthiopic"
  9207. msgid "MacExtArabic"
  9208. msgstr "MacExtArabic"
  9209. msgid "MacGaelic"
  9210. msgstr "MacGaelic"
  9211. msgid "MacGeorgian"
  9212. msgstr "MacGeorgian"
  9213. msgid "MacGreek"
  9214. msgstr "MacGreek"
  9215. msgid "MacGujarati"
  9216. msgstr "MacGujarati"
  9217. msgid "MacGurmukhi"
  9218. msgstr "MacGurmukhi"
  9219. msgid "MacHebrew"
  9220. msgstr "MacHebrew"
  9221. msgid "MacIcelandic"
  9222. msgstr "MacIcelandic"
  9223. msgid "MacJapanese"
  9224. msgstr "MacJapanese"
  9225. msgid "MacKannada"
  9226. msgstr "MacKannada"
  9227. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  9228. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  9229. msgid "MacKhmer"
  9230. msgstr "MacKhmer"
  9231. msgid "MacKorean"
  9232. msgstr "MacKorean"
  9233. msgid "MacLaotian"
  9234. msgstr "MacLaotian"
  9235. msgid "MacMalayalam"
  9236. msgstr "MacMalayalam"
  9237. msgid "MacMongolian"
  9238. msgstr "MacMongolian"
  9239. msgid "MacOriya"
  9240. msgstr "MacOriya"
  9241. msgid "MacRoman"
  9242. msgstr "MacRoman"
  9243. msgid "MacRomanian"
  9244. msgstr "MacRomanian"
  9245. msgid "MacSinhalese"
  9246. msgstr "MacSinhalese"
  9247. msgid "MacSymbol"
  9248. msgstr "MacSymbol"
  9249. msgid "MacTamil"
  9250. msgstr "MacTamil"
  9251. msgid "MacTelugu"
  9252. msgstr "MacTelugu"
  9253. msgid "MacThai"
  9254. msgstr "MacThai"
  9255. msgid "MacTibetan"
  9256. msgstr "MacTibetan"
  9257. msgid "MacTurkish"
  9258. msgstr "MacTurkish"
  9259. msgid "MacVietnamese"
  9260. msgstr "MacVietnamese"
  9261. msgid "Magnifier"
  9262. msgstr "Lupa"
  9263. msgid "Make a selection:"
  9264. msgstr "Hacer una selección:"
  9265. msgid "Margins"
  9266. msgstr "Márgenes"
  9267. msgid "Maroon"
  9268. msgstr "Marrón"
  9269. msgid "Match case"
  9270. msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas"
  9271. msgid "Max height:"
  9272. msgstr "Altura máxima:"
  9273. msgid "Max width:"
  9274. msgstr "Anchura máxima:"
  9275. msgid "Media playback error: %s"
  9276. msgstr "Error de reproducción del medio: %s"
  9277. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  9278. msgstr "El VFS en memoria ya contiene el archivo «%s»."
  9279. msgid "Menu"
  9280. msgstr "Menú"
  9281. msgid "Message"
  9282. msgstr "Mensaje"
  9283. msgid "Metal theme"
  9284. msgstr "Tema metálico"
  9285. msgid "Method or property not found."
  9286. msgstr "No se encontró el método o la propiedad."
  9287. msgid "Mi&nimize"
  9288. msgstr "Mi&nimizar"
  9289. msgid "Middle Button"
  9290. msgstr "Botón central"
  9291. msgid "Min height:"
  9292. msgstr "Altura mínima:"
  9293. msgid "Min width:"
  9294. msgstr "Anchura mínima:"
  9295. msgid "Missing a required parameter."
  9296. msgstr "Falta un parámetro requerido."
  9297. msgid "Modern"
  9298. msgstr "Moderna"
  9299. msgid "Modified"
  9300. msgstr "Modificado"
  9301. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  9302. msgstr "Falló la inicialización del módulo «%s»"
  9303. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  9304. msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 × 7 1/2 in"
  9305. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  9306. msgstr ""
  9307. "Actualmente no se admite la monitorización de cambios en archivos "
  9308. "individuales."
  9309. msgid "Move down"
  9310. msgstr "Bajar"
  9311. msgid "Move up"
  9312. msgstr "Subir"
  9313. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  9314. msgstr "Mueve el objeto al párrafo siguiente."
  9315. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  9316. msgstr "Mueve el objeto al párrafo anterior."
  9317. msgid "Multiple Cell Properties"
  9318. msgstr "Múltiples propiedades de celda"
  9319. msgid "Navy"
  9320. msgstr "Azul marino"
  9321. msgid "Network"
  9322. msgstr "Red"
  9323. msgid "New &Box Style..."
  9324. msgstr "Estilo de &caja nuevo…"
  9325. msgid "New &Character Style..."
  9326. msgstr "Estilo de &carácter nuevo…"
  9327. msgid "New &List Style..."
  9328. msgstr "Estilo de &lista nuevo…"
  9329. msgid "New &Paragraph Style..."
  9330. msgstr "Estilo de &párrafo nuevo…"
  9331. msgid "New Style"
  9332. msgstr "Estilo nuevo"
  9333. msgid "New item"
  9334. msgstr "Elemento nuevo"
  9335. msgid "NewName"
  9336. msgstr "NewName"
  9337. msgid "Next page"
  9338. msgstr "Página siguiente"
  9339. msgid "No"
  9340. msgstr "No"
  9341. msgid "No Entry"
  9342. msgstr "No hay entrada"
  9343. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  9344. msgstr "No hay definido ningún manipulador de animación para tipo %ld."
  9345. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  9346. msgstr "No hay manipulador de imagen para el tipo %d."
  9347. msgid "No default application configured for HTML files."
  9348. msgstr "No se ha configurado la aplicación predeterminada para archivos HTML."
  9349. msgid "No entries found."
  9350. msgstr "No se han encontrado documentos."
  9351. msgid ""
  9352. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  9353. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  9354. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  9355. "one)?"
  9356. msgstr ""
  9357. "No hay un tipo de letra para la codificación «%s»,\n"
  9358. "pero existe una codificación alternativa, «%s».\n"
  9359. "¿Le gustaría usar esta codificación (de otra forma deberá elegir otra)?"
  9360. msgid ""
  9361. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  9362. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  9363. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  9364. msgstr ""
  9365. "No existe un tipo de letra para la codificación «%s».\n"
  9366. "¿Le gustaría seleccionar un tipo de letra para usarse con esta codificación\n"
  9367. "(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?"
  9368. msgid "No handler found for animation type."
  9369. msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de animación."
  9370. msgid "No handler found for image type."
  9371. msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen."
  9372. msgid "No image handler for type %d defined."
  9373. msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d."
  9374. msgid "No image handler for type %s defined."
  9375. msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s."
  9376. msgid "No matching page found yet"
  9377. msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias"
  9378. msgid "No sound"
  9379. msgstr "No hay ningún sonido"
  9380. msgid "No unused colour in image being masked."
  9381. msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando"
  9382. msgid "No unused colour in image."
  9383. msgstr "No hay ningún color sin usar en la imagen."
  9384. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  9385. msgstr "No se han encontrado asignaciones válidas en el archivo «%s»."
  9386. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  9387. msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)"
  9388. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  9389. msgstr "Tipo de letra normal<br>y <u>subrayado</u>. "
  9390. msgid "Normal font:"
  9391. msgstr "Tipo de letra normal:"
  9392. msgid "Not %s"
  9393. msgstr "No %s"
  9394. msgid "Not available"
  9395. msgstr "No disponible"
  9396. msgid "Not underlined"
  9397. msgstr "No subrayada"
  9398. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  9399. msgstr "Nota, 8 1/2 × 11 in"
  9400. msgid "Num *"
  9401. msgstr "Num *"
  9402. msgid "Num +"
  9403. msgstr "Num +"
  9404. msgid "Num ,"
  9405. msgstr "Num ,"
  9406. msgid "Num -"
  9407. msgstr "Num -"
  9408. msgid "Num ."
  9409. msgstr "Num ."
  9410. msgid "Num /"
  9411. msgstr "Num /"
  9412. msgid "Num ="
  9413. msgstr "Num ="
  9414. msgid "Num Begin"
  9415. msgstr "Num Inicio"
  9416. msgid "Num Delete"
  9417. msgstr "Num Eliminar"
  9418. msgid "Num Down"
  9419. msgstr "Num Abajo"
  9420. msgid "Num End"
  9421. msgstr "Num Fin"
  9422. msgid "Num Enter"
  9423. msgstr "Num Intro"
  9424. msgid "Num Home"
  9425. msgstr "Num Inicio"
  9426. msgid "Num Insert"
  9427. msgstr "Num Ins"
  9428. msgid "Num Lock"
  9429. msgstr "Num Bloq"
  9430. msgid "Num Page Down"
  9431. msgstr "Num Av Pág"
  9432. msgid "Num Page Up"
  9433. msgstr "Num Re Pág"
  9434. msgid "Num Right"
  9435. msgstr "Num Derecha"
  9436. msgid "Num Space"
  9437. msgstr "Num Espacio"
  9438. msgid "Num Tab"
  9439. msgstr "Num Tab"
  9440. msgid "Num Up"
  9441. msgstr "Num Arriba"
  9442. msgid "Num left"
  9443. msgstr "Num Izquierda"
  9444. msgid "Num_lock"
  9445. msgstr "Bloq_Num"
  9446. msgid "Numbered outline"
  9447. msgstr "Esquema numerado"
  9448. msgid "OK"
  9449. msgstr "Aceptar"
  9450. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  9451. msgstr "Error de automatización OLE en %s: %s"
  9452. msgid "Object Properties"
  9453. msgstr "Propiedades del objeto"
  9454. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  9455. msgstr "La implementación del objeto no admite argumentos con nombre."
  9456. msgid "Objects must have an id attribute"
  9457. msgstr "Los objetos deben tener un atributo de identificación"
  9458. msgid "Olive"
  9459. msgstr "Aceituna"
  9460. msgid "Opaci&ty:"
  9461. msgstr "Opaci&dad:"
  9462. msgid "Opacity:"
  9463. msgstr "Opacidad:"
  9464. msgid "Open File"
  9465. msgstr "Abrir archivo"
  9466. msgid "Open HTML document"
  9467. msgstr "Abrir documento HTML"
  9468. msgid "Open file \"%s\""
  9469. msgstr "Abrir archivo «%s»"
  9470. msgid "Open..."
  9471. msgstr "Abrir…"
  9472. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  9473. msgstr "El controlador de OpenGL no admite OpenGL 3.0 o más reciente."
  9474. msgid "Operation not permitted."
  9475. msgstr "Operación no permitida"
  9476. msgid "Option '%s' can't be negated"
  9477. msgstr "La opción «%s» no puede negarse"
  9478. msgid "Option '%s' requires a value."
  9479. msgstr "La opción «%s» exige un valor."
  9480. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  9481. msgstr "Parámetro «%s»: «%s» no puede convertirse en fecha."
  9482. msgid "Orange"
  9483. msgstr "Naranja"
  9484. msgid "Orientation"
  9485. msgstr "Orientación"
  9486. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  9487. msgstr "Se agotaron los ids. de ventana. Se recomienda cerrar la aplicación."
  9488. msgid "Outline"
  9489. msgstr "Contorno"
  9490. msgid "Outset"
  9491. msgstr "Comienzo"
  9492. msgid "Overflow while coercing argument values."
  9493. msgstr "Desbordamiento durante el forzado de los valores de argumentos."
  9494. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  9495. msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria"
  9496. msgid "PCX: image format unsupported"
  9497. msgstr "PCX: formato de imagen no admitido"
  9498. msgid "PCX: invalid image"
  9499. msgstr "PCX: imagen no válida"
  9500. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  9501. msgstr "PCX: este no es un archivo PCX."
  9502. msgid "PCX: unknown error !!!"
  9503. msgstr "PCX: ¡error desconocido!"
  9504. msgid "PCX: version number too low"
  9505. msgstr "PCX: número de versión demasiado antiguo"
  9506. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  9507. msgstr "PNM: no se pudo reservar memoria."
  9508. msgid "PNM: File format is not recognized."
  9509. msgstr "PNM: no se reconoce el formato de archivo."
  9510. msgid "PNM: File seems truncated."
  9511. msgstr "PNM: el archivo parece estar truncado."
  9512. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  9513. msgstr "PRC 16K 146 × 215 mm"
  9514. msgid "PRC 16K Rotated"
  9515. msgstr "PRC 16K Girado"
  9516. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  9517. msgstr "PRC 32K 97 × 151 mm"
  9518. msgid "PRC 32K Rotated"
  9519. msgstr "PRC 32K Girado"
  9520. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  9521. msgstr "PRC 32K(Grande) 97 × 151 mm"
  9522. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  9523. msgstr "PRC 32K(Grande) Girado"
  9524. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  9525. msgstr "Sobre PRC n.º 1 102 × 165 mm"
  9526. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  9527. msgstr "Sobre PRC n.º1 Girado 165 × 102 mm"
  9528. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  9529. msgstr "Sobre PRC n.º 10 324 × 458 mm"
  9530. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  9531. msgstr "Sobre PRC n.º 10 Girado 458 × 324 mm"
  9532. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  9533. msgstr "Sobre PRC n.º 2 102 × 176 mm"
  9534. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  9535. msgstr "Sobre PRC n.º 2 Girado 176 × 102 mm"
  9536. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  9537. msgstr "Sobre PRC n.º 3 125 × 176 mm"
  9538. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  9539. msgstr "Sobre PRC n.º 3 Girado 176 × 125 mm"
  9540. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  9541. msgstr "Sobre PRC n.º 4 110 × 208 mm"
  9542. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  9543. msgstr "Sobre PRC n.º 4 Girado 208 × 110 mm"
  9544. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  9545. msgstr "Sobre PRC n.º 5 110 × 220 mm"
  9546. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  9547. msgstr "Sobre PRC n.º 5 Girado 220 × 110 mm"
  9548. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  9549. msgstr "Sobre PRC n.º 6 120 × 230 mm"
  9550. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  9551. msgstr "Sobre PRC n.º 6 Girado 230 × 120 mm"
  9552. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  9553. msgstr "Sobre PRC n.º 7 160 × 230 mm"
  9554. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  9555. msgstr "Sobre PRC n.º 7 Girado 230 × 160 mm"
  9556. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  9557. msgstr "Sobre PRC n.º 8 120 × 309 mm"
  9558. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  9559. msgstr "Sobre PRC n.º 8 Girado 309 × 120 mm"
  9560. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  9561. msgstr "Sobre PRC n.º 9 229 × 324 mm"
  9562. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  9563. msgstr "Sobre PRC n.º 9 Girado 324 × 229 mm"
  9564. msgid "Padding"
  9565. msgstr "Relleno"
  9566. msgid "Page %d"
  9567. msgstr "Página %d"
  9568. msgid "Page %d of %d"
  9569. msgstr "Página %d de %d"
  9570. msgid "Page Setup"
  9571. msgstr "Configurar página"
  9572. msgid "Page setup"
  9573. msgstr "Configurar página"
  9574. msgid "PageDown"
  9575. msgstr "AvPág"
  9576. msgid "PageUp"
  9577. msgstr "RePág"
  9578. msgid "Pages"
  9579. msgstr "Páginas"
  9580. msgid "Paint Brush"
  9581. msgstr "Brocha"
  9582. msgid "Paper size"
  9583. msgstr "Tamaño del papel"
  9584. msgid "Paragraph styles"
  9585. msgstr "Estilos de párrafo"
  9586. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  9587. msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject"
  9588. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  9589. msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject"
  9590. msgid "Paste selection"
  9591. msgstr "Pegar selección"
  9592. msgid "Pencil"
  9593. msgstr "Lápiz"
  9594. msgid "Peri&od"
  9595. msgstr "Peri&odo"
  9596. msgid "Permissions"
  9597. msgstr "Permisos"
  9598. msgid "PgDn"
  9599. msgstr "AvPg"
  9600. msgid "PgUp"
  9601. msgstr "RePg"
  9602. msgid "Picture Properties"
  9603. msgstr "Propiedades de la imagen"
  9604. msgid "Pipe creation failed"
  9605. msgstr "Error en la creación de la tubería"
  9606. msgid "Please choose a valid font."
  9607. msgstr "Elija un tipo de letra válido."
  9608. msgid "Please choose an existing file."
  9609. msgstr "Elija un archivo existente."
  9610. msgid "Please choose the page to display:"
  9611. msgstr "Elija la página que quiera mostrar:"
  9612. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  9613. msgstr "Elija el ISP con el que se quiera conectar"
  9614. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  9615. msgstr "Seleccione las columnas que se mostrarán y defina su orden:"
  9616. msgid "Please wait while printing..."
  9617. msgstr "Imprimiendo; espere un momento…"
  9618. msgid "Point Left"
  9619. msgstr "Apuntar a la izquierda"
  9620. msgid "Point Right"
  9621. msgstr "Apuntar a la derecha"
  9622. msgid "Point Size"
  9623. msgstr "Tamaño de punto"
  9624. msgid "PostScript file"
  9625. msgstr "Archivo PostScript"
  9626. msgid "Preferences..."
  9627. msgstr "Preferencias..."
  9628. msgid "Preparing"
  9629. msgstr "Preparando"
  9630. msgid "Preview:"
  9631. msgstr "Previsualización:"
  9632. msgid "Previous page"
  9633. msgstr "Página anterior"
  9634. msgid "Print Preview"
  9635. msgstr "Previsualización de la impresión"
  9636. msgid "Print Preview Failure"
  9637. msgstr "Error en previsualización de impresión"
  9638. msgid "Print Range"
  9639. msgstr "Intervalo de impresión"
  9640. msgid "Print Setup"
  9641. msgstr "Configuración de impresión"
  9642. msgid "Print in colour"
  9643. msgstr "Impresión en color"
  9644. msgid "Print previe&w..."
  9645. msgstr "&Vista previa de impresión"
  9646. msgid "Print preview creation failed."
  9647. msgstr "Error al crear la previsualización de impresión."
  9648. msgid "Print preview..."
  9649. msgstr "Vista previa de impresión..."
  9650. msgid "Print spooling"
  9651. msgstr "Cola de impresión"
  9652. msgid "Print this page"
  9653. msgstr "Imprimir esta página"
  9654. msgid "Print to File"
  9655. msgstr "Imprimir a archivo "
  9656. msgid "Print..."
  9657. msgstr "Imprimir..."
  9658. msgid "Printer command:"
  9659. msgstr "Orden de la impresora:"
  9660. msgid "Printer options"
  9661. msgstr "Opciones de impresión"
  9662. msgid "Printer options:"
  9663. msgstr "Opciones de impresión:"
  9664. msgid "Printer..."
  9665. msgstr "Impresora..."
  9666. msgid "Printing"
  9667. msgstr "Imprimiendo"
  9668. msgid "Printing "
  9669. msgstr "Imprimiendo "
  9670. msgid "Printing Error"
  9671. msgstr "Error de impresión"
  9672. msgid "Printing page %d"
  9673. msgstr "Imprimiendo página %d"
  9674. msgid "Printing page %d of %d"
  9675. msgstr "Imprimiendo página %d de %d"
  9676. msgid "Printing page %d..."
  9677. msgstr "Imprimiendo página %d..."
  9678. msgid "Printing..."
  9679. msgstr "Imprimiendo..."
  9680. msgid "Printout"
  9681. msgstr "Impresión"
  9682. msgid ""
  9683. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  9684. msgstr ""
  9685. "Falló el procesamiento del informe de depuración; se han dejado los archivos "
  9686. "en el directorio «%s»."
  9687. msgid "Properties"
  9688. msgstr "Propiedades"
  9689. msgid "Property"
  9690. msgstr "Propiedad"
  9691. msgid "Property Error"
  9692. msgstr "Error de propiedad"
  9693. msgid "Purple"
  9694. msgstr "Morado"
  9695. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  9696. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  9697. msgid "Question"
  9698. msgstr "Pregunta"
  9699. msgid "Question Arrow"
  9700. msgstr "Pregunta Flecha"
  9701. msgid "Quit"
  9702. msgstr "Salir"
  9703. msgid "Quit this program"
  9704. msgstr "Salir de este programa"
  9705. msgid "RawCtrl+"
  9706. msgstr "RawCtrl+"
  9707. msgid "Read error on file '%s'"
  9708. msgstr "Error de lectura en el archivo '%s'"
  9709. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  9710. msgstr "Falló la lectura de la contraseña de «%s/%s»: %s."
  9711. msgid "Red"
  9712. msgstr "Rojo"
  9713. msgid "Red:"
  9714. msgstr "Rojo:"
  9715. msgid "Redo last action"
  9716. msgstr "Rehacer la última acción"
  9717. msgid "Refresh"
  9718. msgstr "Refrescar"
  9719. msgid "Registry key '%s' already exists."
  9720. msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
  9721. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  9722. msgstr "La clave del registro '%s' no existe, no se puede renombrar."
  9723. msgid ""
  9724. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  9725. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  9726. "operation aborted."
  9727. msgstr ""
  9728. "La clave del registro '%s' se necesita para el funcionamiento normal del "
  9729. "sistema,\n"
  9730. "si se elimina puede dejar el sistema en un estado inestable:\n"
  9731. "operación abortada."
  9732. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  9733. msgstr "El valor del Registro «%s» no es binario (sino del tipo %s)"
  9734. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  9735. msgstr "El valor del Registro «%s» no es numérico (sino del tipo %s)"
  9736. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  9737. msgstr "El valor del Registro «%s» no es de texto (sino del tipo %s)"
  9738. msgid "Registry value '%s' already exists."
  9739. msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
  9740. msgid "Relative"
  9741. msgstr "Relativo"
  9742. msgid "Relevant entries:"
  9743. msgstr "Entradas relevantes:"
  9744. msgid "Remaining time:"
  9745. msgstr "Tiempo restante:"
  9746. msgid "Remove Bullet"
  9747. msgstr "Eliminar marca"
  9748. msgid "Remove current page from bookmarks"
  9749. msgstr "Eliminar la página actual de favoritos"
  9750. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  9751. msgstr ""
  9752. "El renderizador \"%s\" tiene una versión %d.%d incompatible y no se ha "
  9753. "podido abrir."
  9754. msgid "Renumber List"
  9755. msgstr "Renumerar Lista"
  9756. msgid "Rep&lace"
  9757. msgstr "&Sustituir"
  9758. msgid "Replace"
  9759. msgstr "Sustituir"
  9760. msgid "Replace &all"
  9761. msgstr "Sustituir &todo"
  9762. msgid "Replace selection"
  9763. msgstr "Reemplazar selección"
  9764. msgid "Replace with:"
  9765. msgstr "Sustituir por:"
  9766. msgid "Required information entry is empty."
  9767. msgstr "La entrada de información requerida está vacía"
  9768. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  9769. msgstr "El recurso '%s' no es un catálogo de mensajes válido."
  9770. msgid "Return"
  9771. msgstr "Regresar"
  9772. msgid "Revert to Saved"
  9773. msgstr "Recuperar versión guardada"
  9774. msgid "Ridge"
  9775. msgstr "Arrugar"
  9776. msgid "Rig&ht-to-left"
  9777. msgstr "Derec&ha a izquierda"
  9778. msgid "Right Arrow"
  9779. msgstr "Flecha derecha"
  9780. msgid "Right Button"
  9781. msgstr "Botón derecho"
  9782. msgid "Right margin (mm):"
  9783. msgstr "Margen derecho (mm):"
  9784. msgid "Right-align text."
  9785. msgstr "Alinear texto a la derecha."
  9786. msgid "Roman"
  9787. msgstr "Roman"
  9788. msgid "Row %i"
  9789. msgstr "Fila %i"
  9790. msgid "S&tandard bullet name:"
  9791. msgstr "Nombre de viñeta es&tándar:"
  9792. msgid "SPECIAL"
  9793. msgstr "ESPECIAL"
  9794. msgid "Save %s file"
  9795. msgstr "Guardar el archivo %s"
  9796. msgid "Save &As..."
  9797. msgstr "G&uardar como…"
  9798. msgid "Save As"
  9799. msgstr "Guardar como"
  9800. msgid "Save as"
  9801. msgstr "Guardar como"
  9802. msgid "Save current document"
  9803. msgstr "Guardar documento actual"
  9804. msgid "Save current document with a different filename"
  9805. msgstr "Guardar el documento actual con otro nombre"
  9806. msgid "Save log contents to file"
  9807. msgstr "Guardar los contenidos del log en un archivo"
  9808. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  9809. msgstr "Falló el guardado de la contraseña de «%s/%s»: %s."
  9810. msgid "Script"
  9811. msgstr "Script"
  9812. msgid "Scroll Lock"
  9813. msgstr "Bloq Despl"
  9814. msgid "Scroll_lock"
  9815. msgstr "Bloq_despl"
  9816. msgid "Scrollbar"
  9817. msgstr "Barra de desplazamiento"
  9818. msgid ""
  9819. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  9820. "above"
  9821. msgstr ""
  9822. "Buscar en los libros de ayuda todas las apariciones del texto que ha escrito"
  9823. msgid "Search direction"
  9824. msgstr "Dirección de búsqueda"
  9825. msgid "Search for:"
  9826. msgstr "Buscar:"
  9827. msgid "Search in all books"
  9828. msgstr "Buscar en todos los libros"
  9829. msgid "Searching..."
  9830. msgstr "Buscando…"
  9831. msgid "Sections"
  9832. msgstr "Secciones"
  9833. msgid "Seek error on file '%s'"
  9834. msgstr "Error de búsqueda en el archivo «%s»"
  9835. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  9836. msgstr ""
  9837. "Error de búsqueda en el archivo «%s» (stdio no admite los archivos grandes)"
  9838. msgid "Select"
  9839. msgstr "Seleccione"
  9840. msgid "Select &All"
  9841. msgstr "Seleccionar &todo"
  9842. msgid "Select All"
  9843. msgstr "Seleccionar todo"
  9844. msgid "Select a document template"
  9845. msgstr "Seleccionar una plantilla de documento"
  9846. msgid "Select a document view"
  9847. msgstr "Seleccionar una vista de documento"
  9848. msgid "Select regular or bold."
  9849. msgstr "Seleccionar normal o negrita."
  9850. msgid "Select regular or italic style."
  9851. msgstr "Seleccionar estilo normal o cursiva."
  9852. msgid "Select underlining or no underlining."
  9853. msgstr "Seleccionar subrayado o no subrayado."
  9854. msgid "Selection"
  9855. msgstr "Selección"
  9856. msgid "Selects the list level to edit."
  9857. msgstr "Selecciona el nivel de lista a editar."
  9858. msgid "Separator"
  9859. msgstr "Separador"
  9860. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  9861. msgstr "Se esperaba un separador después de la opción «%s»."
  9862. msgid "Services"
  9863. msgstr "Servicios"
  9864. msgid "Set Cell Style"
  9865. msgstr "Cambiar estilo de celda"
  9866. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  9867. msgstr "Se llamó a SetProperty sin un establecedor válido"
  9868. msgid "Setup..."
  9869. msgstr "Configuración…"
  9870. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  9871. msgstr ""
  9872. "Se han encontrado varias conexiones activas, eligiendo una aleatoriamente."
  9873. msgid "Sh&adow spread:"
  9874. msgstr "Difusión de la sombr&a:"
  9875. msgid "Shadow"
  9876. msgstr "Sombra"
  9877. msgid "Shadow c&olour:"
  9878. msgstr "C&olor de la sombra:"
  9879. msgid "Shift+"
  9880. msgstr "Mayúsculas+"
  9881. msgid "Show &hidden directories"
  9882. msgstr "Mostrar directorios &ocultos"
  9883. msgid "Show &hidden files"
  9884. msgstr "Mostrar archivos &ocultos"
  9885. msgid "Show All"
  9886. msgstr "Mostrar todo"
  9887. msgid "Show all"
  9888. msgstr "Mostrar todo"
  9889. msgid "Show all items in index"
  9890. msgstr "Mostrar todos los datos en el índice"
  9891. msgid "Show/hide navigation panel"
  9892. msgstr "Mostrar/ocultar panel de navegación"
  9893. msgid "Shows a Unicode subset."
  9894. msgstr "Muestra un subconjunto Unicode"
  9895. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  9896. msgstr "Muestra una previsualización de las opciones de la viñeta."
  9897. msgid "Shows a preview of the font settings."
  9898. msgstr "Muestra una vista previa de las opciones de la fuente."
  9899. msgid "Shows a preview of the font."
  9900. msgstr "Muestra una vista previa de la fuente."
  9901. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  9902. msgstr "Muestra una previsualización de las opciones del párrafo."
  9903. msgid "Shows the font preview."
  9904. msgstr "Muestra la vista previa de la fuente."
  9905. msgid "Silver"
  9906. msgstr "Plata"
  9907. msgid "Simple monochrome theme"
  9908. msgstr "Tema monocromo sencillo"
  9909. msgid "Single"
  9910. msgstr "Sencillo"
  9911. msgid "Size:"
  9912. msgstr "Tamaño:"
  9913. msgid "Sizing"
  9914. msgstr "Dimensionado"
  9915. msgid "Sizing N-S"
  9916. msgstr "Dimensionado N-S"
  9917. msgid "Sizing NE-SW"
  9918. msgstr "Dimensionado NE-SO"
  9919. msgid "Sizing NW-SE"
  9920. msgstr "Dimensionado NO-SE"
  9921. msgid "Sizing W-E"
  9922. msgstr "Dimensionado O-E"
  9923. msgid "Skip"
  9924. msgstr "Saltar"
  9925. msgid "Slant"
  9926. msgstr "Cursiva"
  9927. msgid "Small C&apitals"
  9928. msgstr "M&ayúsculas pequeñas"
  9929. msgid "Snapshot"
  9930. msgstr "Instantánea"
  9931. msgid "Sorry, could not open this file."
  9932. msgstr "No pudo abrirse este archivo."
  9933. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  9934. msgstr "No se pudo abrir este archivo."
  9935. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  9936. msgstr "Ese nombre ya está en uso. Elija otro."
  9937. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  9938. msgstr "Se desconoce el formato de este archivo."
  9939. msgid "Sound data are in unsupported format."
  9940. msgstr "Los datos de sonido están en un formato no admitido."
  9941. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  9942. msgstr "El archivo de sonido «%s» está en un formato no admitido."
  9943. msgid "Space"
  9944. msgstr "Espacio"
  9945. msgid "Spell Check"
  9946. msgstr "Comprobar ortografía"
  9947. msgid "Spraycan"
  9948. msgstr "Aerosol"
  9949. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  9950. msgstr "Declaración, 5 1/2 × 8 1/2 in"
  9951. msgid "Static"
  9952. msgstr "Estático"
  9953. msgid "Stop"
  9954. msgstr "Detener"
  9955. msgid "Strikethrough"
  9956. msgstr "Tachado"
  9957. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  9958. msgstr "String To Colour: especificación de color incorrecta: %s"
  9959. msgid "Style Organiser"
  9960. msgstr "Organizador de estilos"
  9961. msgid "Style:"
  9962. msgstr "Estilo:"
  9963. msgid "Subscrip&t"
  9964. msgstr "Subín&dice"
  9965. msgid "Subtract"
  9966. msgstr "Sustraer"
  9967. msgid "Supe&rscript"
  9968. msgstr "Supe&rínidice"
  9969. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  9970. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 × 356 mm"
  9971. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  9972. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 × 487 mm"
  9973. msgid "Suppress hyphe&nation"
  9974. msgstr "Suprimir divisió&n de palabras"
  9975. msgid "Swiss"
  9976. msgstr "Swiss"
  9977. msgid "Symbol"
  9978. msgstr "Símbolo"
  9979. msgid "Symbol &font:"
  9980. msgstr "&Tipo de letra de símbolos:"
  9981. msgid "Symbols"
  9982. msgstr "Símbolos"
  9983. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  9984. msgstr "TIFF: no se pudo reservar memoria."
  9985. msgid "TIFF: Error loading image."
  9986. msgstr "TIFF: error al cargar la imagen."
  9987. msgid "TIFF: Error reading image."
  9988. msgstr "TIFF: error al leer la imagen."
  9989. msgid "TIFF: Error saving image."
  9990. msgstr "TIFF: error al guardar la imagen."
  9991. msgid "TIFF: Error writing image."
  9992. msgstr "TIFF: error al escribir la imagen."
  9993. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  9994. msgstr "TIFF: el tamaño de la imagen es anormalmente grande."
  9995. msgid "Tab"
  9996. msgstr "Tabulador"
  9997. msgid "Table Properties"
  9998. msgstr "Propiedades de tabla"
  9999. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  10000. msgstr "Tabloide Extra 11,69 × 18 in"
  10001. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  10002. msgstr "Tabloide, 11 × 17 in"
  10003. msgid "Tabs"
  10004. msgstr "Tabulaciones"
  10005. msgid "Teal"
  10006. msgstr "Turquesa"
  10007. msgid "Teletype"
  10008. msgstr "Teletipo"
  10009. msgid "Templates"
  10010. msgstr "Plantillas"
  10011. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  10012. msgstr "Tailandés (ISO-8859-11)"
  10013. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  10014. msgstr "El servidor FTP no admite el modo pasivo."
  10015. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  10016. msgstr "El servidor FTP no admite la orden PORT."
  10017. msgid "The available bullet styles."
  10018. msgstr "Los estilos de viñeta disponibles."
  10019. msgid "The available styles."
  10020. msgstr "Los estilos disponibles."
  10021. msgid "The background colour."
  10022. msgstr "El color de fondo."
  10023. msgid "The border line style."
  10024. msgstr "El estilo del borde."
  10025. msgid "The bottom margin size."
  10026. msgstr "El tamaño del margén inferior."
  10027. msgid "The bottom padding size."
  10028. msgstr "El tamaño del relleno inferior."
  10029. msgid "The bottom position."
  10030. msgstr "La posición inferior."
  10031. msgid "The bullet character."
  10032. msgstr "El carácter de viñeta."
  10033. msgid "The character code."
  10034. msgstr "El código de carácter."
  10035. msgid ""
  10036. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  10037. "another charset to replace it with or choose\n"
  10038. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  10039. msgstr ""
  10040. "El conjunto de caracteres «%s» es desconocido. Puede\n"
  10041. "seleccionar otro conjunto para reemplazarlo o elegir\n"
  10042. "[Cancelar] si no puede reemplazarse"
  10043. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  10044. msgstr "El formato %d del portapapeles no existe."
  10045. msgid "The default style for the next paragraph."
  10046. msgstr "El estilo predeterminado para el siguiente párrafo."
  10047. msgid ""
  10048. "The directory '%s' does not exist\n"
  10049. "Create it now?"
  10050. msgstr ""
  10051. "El directorio «%s» no existe.\n"
  10052. "¿Quiere crearlo ahora?"
  10053. msgid ""
  10054. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  10055. "truncated if printed.\n"
  10056. "\n"
  10057. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  10058. msgstr ""
  10059. "El documento \"%s\" no cabe horizontalmente en la página y será truncado si "
  10060. "se imprime.\n"
  10061. "\n"
  10062. "¿Quiere imprimirlo de todas formas?"
  10063. msgid ""
  10064. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  10065. "It has been removed from the most recently used files list."
  10066. msgstr ""
  10067. "El archivo '%s' no existe y no puede abrirse.\n"
  10068. "También ha sido eliminado de la lista de archivos recientes."
  10069. msgid "The first line indent."
  10070. msgstr "La sangría del primer renglón."
  10071. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  10072. msgstr "También se admiten las siguientes opciones estándares de GTK+:\n"
  10073. msgid "The font colour."
  10074. msgstr "El color del tipo de letra."
  10075. msgid "The font family."
  10076. msgstr "La familia tipográfica."
  10077. msgid "The font from which to take the symbol."
  10078. msgstr "El tipo de letra del que tomar el símbolo."
  10079. msgid "The font point size."
  10080. msgstr "El tamaño en puntos del tipo de letra."
  10081. msgid "The font size in points."
  10082. msgstr "El tamaño en puntos del tipo de letra."
  10083. msgid "The font size units, points or pixels."
  10084. msgstr "Las unidades, puntos o píxeles del tamaño del tipo de letra."
  10085. msgid "The font style."
  10086. msgstr "El estilo del tipo de letra."
  10087. msgid "The font weight."
  10088. msgstr "El peso del tipo de letra."
  10089. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  10090. msgstr "No se pudo determinar el formato del archivo «%s»."
  10091. msgid "The horizontal offset."
  10092. msgstr "El desplazamiento horizontal."
  10093. msgid "The left indent."
  10094. msgstr "La sangría izquierda."
  10095. msgid "The left margin size."
  10096. msgstr "El tamaño del margen izquierdo."
  10097. msgid "The left padding size."
  10098. msgstr "El tamaño del relleno izquierdo."
  10099. msgid "The left position."
  10100. msgstr "La posición izquierda."
  10101. msgid "The line spacing."
  10102. msgstr "El espaciado de línea."
  10103. msgid "The list item number."
  10104. msgstr "El número de elemento de la lista."
  10105. msgid "The locale ID is unknown."
  10106. msgstr "La ID del local es desconocida."
  10107. msgid "The object height."
  10108. msgstr "La altura del objeto."
  10109. msgid "The object maximum height."
  10110. msgstr "La altura máxima del objeto."
  10111. msgid "The object maximum width."
  10112. msgstr "La anchura máxima del objeto."
  10113. msgid "The object minimum height."
  10114. msgstr "La altura mínima del objeto."
  10115. msgid "The object minimum width."
  10116. msgstr "La anchura mínima del objeto."
  10117. msgid "The object width."
  10118. msgstr "El ancho del objeto."
  10119. msgid "The outline level."
  10120. msgstr "El nivel del contorno."
  10121. msgid "The previous message repeated %u time."
  10122. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  10123. msgstr[0] "El mensaje anterior repetido %u vez."
  10124. msgstr[1] "El mensaje anterior repetido %u veces."
  10125. msgid "The previous message repeated once."
  10126. msgstr "El mensaje anterior repetido una vez."
  10127. msgid "The range to show."
  10128. msgstr "El intervalo que mostrar."
  10129. msgid ""
  10130. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  10131. "private information,\n"
  10132. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  10133. msgstr ""
  10134. "El informe contiene los archivos mostrados abajo. Si alguno de estos "
  10135. "archivos contiene información privada,\n"
  10136. "por favor desmárquelos y serán eliminados del informe.\n"
  10137. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  10138. msgstr "El parámetro requerido '%s' no fue especificado."
  10139. msgid "The right indent."
  10140. msgstr "La sangría derecha."
  10141. msgid "The right margin size."
  10142. msgstr "El tamaño del margen derecho."
  10143. msgid "The right padding size."
  10144. msgstr "El tamaño del relleno derecho."
  10145. msgid "The right position."
  10146. msgstr "La posición derecha."
  10147. msgid "The shadow blur distance."
  10148. msgstr "La distancia de difuminado de la sombra."
  10149. msgid "The shadow colour."
  10150. msgstr "El color de la sombra."
  10151. msgid "The shadow opacity."
  10152. msgstr "La opacidad de la sombra."
  10153. msgid "The shadow spread."
  10154. msgstr "La difusión de la sombra."
  10155. msgid "The spacing after the paragraph."
  10156. msgstr "El espaciado depués del párrafo."
  10157. msgid "The spacing before the paragraph."
  10158. msgstr "El espaciado antes del párrafo."
  10159. msgid "The style name."
  10160. msgstr "El nombre del estilo."
  10161. msgid "The style on which this style is based."
  10162. msgstr "El estilo en que se basa este estilo."
  10163. msgid "The style preview."
  10164. msgstr "La vista previa del estilo."
  10165. msgid "The system cannot find the file specified."
  10166. msgstr "El sistema no puede encontrar el archivo indicado."
  10167. msgid "The tab position."
  10168. msgstr "La posición de tabulación."
  10169. msgid "The tab positions."
  10170. msgstr "Las posiciones de tabulación."
  10171. msgid "The text couldn't be saved."
  10172. msgstr "El texto no pudo guardarse."
  10173. msgid "The top margin size."
  10174. msgstr "El tamaño del margen superior."
  10175. msgid "The top padding size."
  10176. msgstr "El tamaño del relleno superior."
  10177. msgid "The top position."
  10178. msgstr "La posición superior."
  10179. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  10180. msgstr "El valor para la opción '%s' debe especificarse."
  10181. msgid "The value of the corner radius."
  10182. msgstr "El valor del radio de la esquina."
  10183. msgid ""
  10184. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  10185. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  10186. msgstr ""
  10187. "La versión del servicio de acceso remoto (RAS) instalada en esta máquina es "
  10188. "demasiado vieja, por favor actualícela (la función requerida no está "
  10189. "disponible: %s)."
  10190. msgid "The vertical offset."
  10191. msgstr "El desplazamiento vertical."
  10192. msgid ""
  10193. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  10194. msgstr ""
  10195. "Hubo un problema al configurar la página: se necesita una impresora "
  10196. "predeterminada."
  10197. msgid ""
  10198. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  10199. "when it is printed."
  10200. msgstr ""
  10201. "Este documento no cabe horizontalmente en la página y será truncado al "
  10202. "imprimirlo."
  10203. msgid "This is not a %s."
  10204. msgstr "Esto no es un %s."
  10205. msgid "This platform does not support background transparency."
  10206. msgstr "Esta plataforma no admite transparencias de fondo."
  10207. msgid ""
  10208. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  10209. "with GTK+ 2.12 or newer."
  10210. msgstr ""
  10211. "Este programa se compiló con una versión muy antigua de GTK+. Recompílelo "
  10212. "con GTK+ 2.12 o posterior."
  10213. msgid ""
  10214. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  10215. "storage"
  10216. msgstr ""
  10217. "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: no se pudo "
  10218. "almacenar valor en el almacén local de hilos"
  10219. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  10220. msgstr ""
  10221. "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear "
  10222. "clave de hilo"
  10223. msgid ""
  10224. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  10225. "local storage"
  10226. msgstr ""
  10227. "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible "
  10228. "reservar índice en el almacen local de hilos"
  10229. msgid "Thread priority setting is ignored."
  10230. msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada."
  10231. msgid "Tile &Horizontally"
  10232. msgstr "Mosaico &horizontal"
  10233. msgid "Tile &Vertically"
  10234. msgstr "Mosaico &vertical"
  10235. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  10236. msgstr ""
  10237. "Tiempo de espera de la conexión del servidor FTP excedido, pruebe a "
  10238. "establecer el modo pasivo."
  10239. msgid "Tip of the Day"
  10240. msgstr "Sugerencia del día"
  10241. msgid "Tips not available, sorry!"
  10242. msgstr "Sugerencias no disponibles, ¡lástima!"
  10243. msgid "To:"
  10244. msgstr "Hasta:"
  10245. msgid "Too many EndStyle calls!"
  10246. msgstr "¡Demasiadas llamadas a EndStyle!"
  10247. msgid "Tooltip"
  10248. msgstr "Pista"
  10249. msgid "TooltipText"
  10250. msgstr "TooltipText"
  10251. msgid "Top margin (mm):"
  10252. msgstr "Margen superior (mm):"
  10253. msgid "Translations by "
  10254. msgstr "Traducciones por "
  10255. msgid "Translators"
  10256. msgstr "Traductores"
  10257. msgid "True"
  10258. msgstr "Verdadero"
  10259. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  10260. msgstr ""
  10261. "¡Intentando eliminar el archivo '%s' de VFS de memoria, pero no está abierto!"
  10262. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  10263. msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
  10264. msgid "Type a font name."
  10265. msgstr "Escriba un nombre de fuente."
  10266. msgid "Type a size in points."
  10267. msgstr "Escribir un tamaño en puntos."
  10268. msgid "Type mismatch in argument %u."
  10269. msgstr "No coincide el tipo del argumento %u."
  10270. msgid "Type must have enum - long conversion"
  10271. msgstr "El tipo debe tener conversión de enum a long"
  10272. msgid ""
  10273. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  10274. "\"%s\"."
  10275. msgstr ""
  10276. "La operación de tipos \"%s\" falló: la propiedad etiquetada \"%s\" es del "
  10277. "tipo \"%s\", NO \"%s\"."
  10278. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  10279. msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pulgadas"
  10280. msgid "US-ASCII"
  10281. msgstr "US-ASCII"
  10282. msgid "Unable to add inotify watch"
  10283. msgstr "No se pudo añadir la vista inotify"
  10284. msgid "Unable to add kqueue watch"
  10285. msgstr "No se pudo añadir la vista kqueue"
  10286. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  10287. msgstr "No se pudo asociar manejador con el puerto de finalización de E/S"
  10288. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  10289. msgstr "Error al cerrar el manejador del puerto de finalización de E/S"
  10290. msgid "Unable to close inotify instance"
  10291. msgstr "No se pudo cerrar la instancia inotify"
  10292. msgid "Unable to close path '%s'"
  10293. msgstr "No se pudo cerrar el camino '%s'"
  10294. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  10295. msgstr "No se pudo cerrar el manejador para '%s'"
  10296. msgid "Unable to create I/O completion port"
  10297. msgstr "No se pudo crear el puerto de finalización de E/S"
  10298. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  10299. msgstr "No se pudo crear el hilo IOCP"
  10300. msgid "Unable to create inotify instance"
  10301. msgstr "No se pudo crear la instancia inotify"
  10302. msgid "Unable to create kqueue instance"
  10303. msgstr "No se pudo crear la instancia kqueue"
  10304. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  10305. msgstr "No se pudo sacar de la cola el paquete de finalización"
  10306. msgid "Unable to get events from kqueue"
  10307. msgstr "No se pudieron obtener sucesos de kqueue"
  10308. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  10309. msgstr "No se pudo inicializar GTK+, ¿está DISPLAY configurada correctamente?"
  10310. msgid "Unable to open path '%s'"
  10311. msgstr "No se pudo abrir el caminor '%s'"
  10312. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  10313. msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s"
  10314. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  10315. msgstr "Imposible reproducir el sonido de forma asíncrona."
  10316. msgid "Unable to post completion status"
  10317. msgstr "No se pudo enviar el estado de finalización"
  10318. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  10319. msgstr "No se pudo leer del descriptor inotify"
  10320. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  10321. msgstr "No se pudo quitar la supervisión inotify %i"
  10322. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  10323. msgstr "No se pudo eliminar la vista kqueue"
  10324. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  10325. msgstr "No se pudo activar la vista para '%s'"
  10326. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  10327. msgstr "No se pudo iniciar el hilo IOCP"
  10328. msgid "Undelete"
  10329. msgstr "Restaurar"
  10330. msgid "Underline"
  10331. msgstr "Subrayar"
  10332. msgid "Underlined"
  10333. msgstr "Subrayado"
  10334. msgid "Undo last action"
  10335. msgstr "Deshacer la última acción"
  10336. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  10337. msgstr "Caracteres inesperados tras la opción '%s'."
  10338. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  10339. msgstr "Suceso inesperado para «%s»: no hay descriptor de vista coincidente."
  10340. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  10341. msgstr "Parámetro «%s» inesperado"
  10342. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  10343. msgstr "Se creó inesperadamente un puerto de finalización de E/S"
  10344. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  10345. msgstr "Terminación del hilo inapropiada"
  10346. msgid "Unicode"
  10347. msgstr "Unicode"
  10348. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  10349. msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)"
  10350. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  10351. msgstr "Unicode 16 bits Endian Grande (UTF-16BE)"
  10352. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  10353. msgstr "Unicode 16 bits Endian Pequeña (UTF-16LE)"
  10354. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  10355. msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)"
  10356. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  10357. msgstr "Unicode 32 bits Endian Grande (UTF-32BE)"
  10358. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  10359. msgstr "Unicode 32 bits Endian Pequeña (UTF-32LE)"
  10360. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  10361. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  10362. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  10363. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  10364. msgid "Unindent"
  10365. msgstr "Quitar sangría"
  10366. msgid "Units for the bottom border width."
  10367. msgstr "Unidades para el ancho del borde inferior."
  10368. msgid "Units for the bottom margin."
  10369. msgstr "Unidades para el margen inferior."
  10370. msgid "Units for the bottom outline width."
  10371. msgstr "Unidades para el ancho del contorno inferior."
  10372. msgid "Units for the bottom padding."
  10373. msgstr "Unidades para el relleno inferior."
  10374. msgid "Units for the bottom position."
  10375. msgstr "Unidades para la posición inferior."
  10376. msgid "Units for the corner radius."
  10377. msgstr "Unidades para el radio de la esquina."
  10378. msgid "Units for the left border width."
  10379. msgstr "Unidades para el ancho del borde izquierdo."
  10380. msgid "Units for the left margin."
  10381. msgstr "Unidades del margen izquierdo."
  10382. msgid "Units for the left outline width."
  10383. msgstr "Unidades para el ancho del contorno izquierdo."
  10384. msgid "Units for the left padding."
  10385. msgstr "Unidades para el relleno izquierdo."
  10386. msgid "Units for the left position."
  10387. msgstr "Unidades para la posición izquierda."
  10388. msgid "Units for the maximum object height."
  10389. msgstr "Unidades para la altura máxima del objeto."
  10390. msgid "Units for the maximum object width."
  10391. msgstr "Unidades para la anchura máxima del objeto."
  10392. msgid "Units for the minimum object height."
  10393. msgstr "Unidades para la altura mínima del objeto."
  10394. msgid "Units for the minimum object width."
  10395. msgstr "Unidades para la anchura mínima del objeto."
  10396. msgid "Units for the object height."
  10397. msgstr "Unidades del alto del objeto."
  10398. msgid "Units for the object width."
  10399. msgstr "Unidades del ancho del objeto."
  10400. msgid "Units for the right border width."
  10401. msgstr "Unidades para el ancho del borde derecho."
  10402. msgid "Units for the right margin."
  10403. msgstr "Unidades del margen derecho."
  10404. msgid "Units for the right outline width."
  10405. msgstr "Unidades para el ancho del contorno derecho."
  10406. msgid "Units for the right padding."
  10407. msgstr "Unidades para el relleno derecho."
  10408. msgid "Units for the right position."
  10409. msgstr "Unidades para la posición derecha."
  10410. msgid "Units for the top border width."
  10411. msgstr "Unidades para el ancho del borde superior."
  10412. msgid "Units for the top margin."
  10413. msgstr "Unidades para el margen superior."
  10414. msgid "Units for the top outline width."
  10415. msgstr "Unidades para el ancho del contorno superior."
  10416. msgid "Units for the top padding."
  10417. msgstr "Unidades para el relleno superior."
  10418. msgid "Units for the top position."
  10419. msgstr "Unidades para la posición superior."
  10420. msgid "Units for this value."
  10421. msgstr "Unidades para este valor."
  10422. msgid "Unknown DDE error %08x"
  10423. msgstr "Error DDE desconocido %08x"
  10424. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  10425. msgstr "Objeto desconocido pasado a GetObjectClassInfo"
  10426. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  10427. msgstr "Resolución de la unidad %d de PNG desconocida"
  10428. msgid "Unknown Property %s"
  10429. msgstr "Propiedad %s desconocida"
  10430. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  10431. msgstr "Ignorada la unidad desconocida de resolución TIFF %d"
  10432. msgid "Unknown dynamic library error"
  10433. msgstr "Error desconocido de biblioteca dinámica"
  10434. msgid "Unknown encoding (%d)"
  10435. msgstr "Codificación desconocida (%d)"
  10436. msgid "Unknown error %08x"
  10437. msgstr "Error desconocido %08x"
  10438. msgid "Unknown exception"
  10439. msgstr "Excepción desconocida"
  10440. msgid "Unknown image data format."
  10441. msgstr "Formato de imagen desconocido."
  10442. msgid "Unknown long option '%s'"
  10443. msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido"
  10444. msgid "Unknown name or named argument."
  10445. msgstr "Nombre o argumento con nombre desconocido."
  10446. msgid "Unknown option '%s'"
  10447. msgstr "La opción «%s» es desconocida"
  10448. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  10449. msgstr "Llave abierta no emparejada en una entrada para tipo mime %s."
  10450. msgid "Unnamed command"
  10451. msgstr "Orden sin nombre"
  10452. msgid "Unspecified"
  10453. msgstr "No especificado"
  10454. msgid "Unsupported clipboard format."
  10455. msgstr "Formato de portapapeles no admitido."
  10456. msgid "Unsupported theme '%s'."
  10457. msgstr "No se admite el tema «%s»."
  10458. msgid "Up"
  10459. msgstr "Arriba"
  10460. msgid "Upper case letters"
  10461. msgstr "Letras mayúsculas"
  10462. msgid "Upper case roman numerals"
  10463. msgstr "Números romanos en mayúsculas"
  10464. msgid "Usage: %s"
  10465. msgstr "Uso: %s"
  10466. msgid "Use &shadow"
  10467. msgstr "Usar &sombra"
  10468. msgid "Use the current alignment setting."
  10469. msgstr "Utilizar el alineamiento actual."
  10470. msgid "Validation conflict"
  10471. msgstr "Conflicto de validación"
  10472. msgid "Value"
  10473. msgstr "Valor"
  10474. msgid "Value must be %s or higher."
  10475. msgstr "El valor debe ser %s o mayor."
  10476. msgid "Value must be %s or less."
  10477. msgstr "El valor debe ser %s o inferior."
  10478. msgid "Value must be between %s and %s."
  10479. msgstr "El valor debe estar entre %s y %s."
  10480. msgid "Version "
  10481. msgstr "Versión "
  10482. msgid "Vertical alignment."
  10483. msgstr "Alineación vertical."
  10484. msgid "View files as a detailed view"
  10485. msgstr "Ver archivos como vista detallada"
  10486. msgid "View files as a list view"
  10487. msgstr "Ver archivos como lista"
  10488. msgid "Views"
  10489. msgstr "Vistas"
  10490. msgid "Wait"
  10491. msgstr "Espere"
  10492. msgid "Wait Arrow"
  10493. msgstr "Espera Flecha"
  10494. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  10495. msgstr "Falló la espera de E/S en el descriptor epoll %d"
  10496. msgid "Warning: "
  10497. msgstr "Alerta: "
  10498. msgid "Watch"
  10499. msgstr "Mirar"
  10500. msgid "Weight"
  10501. msgstr "Peso"
  10502. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  10503. msgstr "Europa Occidental (ISO-8859-1)"
  10504. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  10505. msgstr "Europa Occidental con Euro (ISO-8859-15)"
  10506. msgid "Whether the font is underlined."
  10507. msgstr "Si la fuente está subrayada."
  10508. msgid "White"
  10509. msgstr "Blanco"
  10510. msgid "Whole words only"
  10511. msgstr "Sólo palabras completas"
  10512. msgid "Win32 theme"
  10513. msgstr "Tema Win32"
  10514. msgid "Window"
  10515. msgstr "Ventana"
  10516. msgid "WindowFrame"
  10517. msgstr "WindowFrame"
  10518. msgid "WindowText"
  10519. msgstr "WindowText"
  10520. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  10521. msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
  10522. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  10523. msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
  10524. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  10525. msgstr "Windows Centro Europeo (CP 1250)"
  10526. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  10527. msgstr "Windows Chino simplificado (CP 936) or GB-2312"
  10528. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  10529. msgstr "Windows Chino tradicional (CP 950) o Big-5"
  10530. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  10531. msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
  10532. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  10533. msgstr "Windows Griego (CP 1253)"
  10534. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  10535. msgstr "Windows Hebreo (CP 1255)"
  10536. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  10537. msgstr "Windows Japonés (CP 932) o Shift-JIS"
  10538. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  10539. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  10540. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  10541. msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
  10542. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  10543. msgstr "Windows Tailandés (CP 874)"
  10544. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  10545. msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
  10546. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  10547. msgstr "Windows Vietnamita (CP 1258)"
  10548. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  10549. msgstr "Windows European Occidental (CP 1252)"
  10550. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  10551. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  10552. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  10553. msgstr "Windows/DOS OEM Cirílico (CP 866)"
  10554. msgid "Windows_Left"
  10555. msgstr "Windows_Izquierda"
  10556. msgid "Windows_Menu"
  10557. msgstr "Windows_Menú"
  10558. msgid "Windows_Right"
  10559. msgstr "Windows_Derecha"
  10560. msgid "Write error on file '%s'"
  10561. msgstr "Error de escritura en el archivo '%s'"
  10562. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  10563. msgstr "Error de parseo de XML: '%s' en la línea %d"
  10564. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  10565. msgstr "XPM: ¡Datos de píxel erróneos!"
  10566. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  10567. msgstr "XPM: definición de color incorrecta en línea %d"
  10568. msgid "XPM: incorrect header format!"
  10569. msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!"
  10570. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  10571. msgstr "XPM: definición de color '%s' incorrecta en línea %d"
  10572. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  10573. msgstr "XPM: ¡no quedan colores para la máscara!"
  10574. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  10575. msgstr "XPM: ¡datos de imagen truncados en la línea %d!"
  10576. msgid "Yellow"
  10577. msgstr "Amarillo"
  10578. msgid "Yes"
  10579. msgstr "Sí"
  10580. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  10581. msgstr "No puede quitar una superposición que no ha sido inicializada"
  10582. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  10583. msgstr "No puede Inicializar una superposición dos veces"
  10584. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  10585. msgstr "No puede añadir un directorio nuevo a esta sección."
  10586. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  10587. msgstr ""
  10588. "Ha introducido un valor incorrecto. Pulse ESC para cancelar la edición."
  10589. msgid "Zoom &In"
  10590. msgstr "A&cercar"
  10591. msgid "Zoom &Out"
  10592. msgstr "A&lejar"
  10593. msgid "Zoom In"
  10594. msgstr "Acercar"
  10595. msgid "Zoom Out"
  10596. msgstr "Alejar"
  10597. msgid "Zoom to &Fit"
  10598. msgstr "&Ajustar al tamaño"
  10599. msgid "Zoom to Fit"
  10600. msgstr "Ajustar al tamaño"
  10601. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  10602. msgstr "una aplicación DDEML ha creado una condición acelerada prolongada."
  10603. msgid ""
  10604. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  10605. "function,\n"
  10606. "or an invalid instance identifier\n"
  10607. "was passed to a DDEML function."
  10608. msgstr ""
  10609. "una función DDEML fue llamada sin llamar primero a la función "
  10610. "DdeInitialize,\n"
  10611. "o se pasó un identificador de instancia no válido\n"
  10612. "a una función DDEML."
  10613. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  10614. msgstr "el intento de un cliente de establece conversación falló."
  10615. msgid "a memory allocation failed."
  10616. msgstr "fallo al reservar memoria."
  10617. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  10618. msgstr "fallo al validar un parémetro por DDEML."
  10619. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  10620. msgstr "una petición para una transación síncrona ha finalizado."
  10621. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  10622. msgstr "una petición para una transacción de datos síncrona ha finalizado."
  10623. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  10624. msgstr "una petición para una transación de ejecución síncrona ha finalizado."
  10625. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  10626. msgstr "una petición para una transacción síncrona de revisión ha finalizado."
  10627. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  10628. msgstr "una petición para una transacción síncrona de auditoría ha finalizado."
  10629. msgid ""
  10630. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  10631. "that was terminated by the client, or the server\n"
  10632. "terminated before completing a transaction."
  10633. msgstr ""
  10634. "se intentó una transacción de servidor en una conversación\n"
  10635. "que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n"
  10636. "terminó antes de completar una transacción."
  10637. msgid "a transaction failed."
  10638. msgstr "fallo en la transacción."
  10639. msgid "alt"
  10640. msgstr "alt"
  10641. msgid ""
  10642. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  10643. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  10644. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  10645. "attempted to perform server transactions."
  10646. msgstr ""
  10647. "una aplicación inicializada como APPCLASS_MONITOR ha\n"
  10648. "intentado llevar a cabo una transacción DDE,\n"
  10649. "o una aplicación inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n"
  10650. "intentado realizar transacciones de servidor."
  10651. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  10652. msgstr "ha fallado una llamada interna a la función PostMessage."
  10653. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  10654. msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML."
  10655. msgid ""
  10656. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  10657. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  10658. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  10659. msgstr ""
  10660. "se pasó un identificador de transacción no válido a la función DDEML.\n"
  10661. "Una vez que la aplicación haya retornado desde una llamada "
  10662. "XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  10663. "el identificador de la transacción para esa llamada deja de ser válido."
  10664. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  10665. msgstr "suponemos que es un archivo zip multiparte concatenado"
  10666. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  10667. msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado."
  10668. msgid "bad arguments to library function"
  10669. msgstr "argumentos erróneos a la función de biblioteca"
  10670. msgid "bad signature"
  10671. msgstr "firma errónea"
  10672. msgid "bad zipfile offset to entry"
  10673. msgstr "desplazamiento erróneo al elemento del archivo zip"
  10674. msgid "binary"
  10675. msgstr "binario"
  10676. msgid "bold"
  10677. msgstr "negrita"
  10678. msgid "build %lu"
  10679. msgstr "compilación %lu"
  10680. msgid "can't close file '%s'"
  10681. msgstr "no se puede cerrar el archivo '%s'"
  10682. msgid "can't close file descriptor %d"
  10683. msgstr "no se puede cerrar el descriptor de archivo %d"
  10684. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  10685. msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en archivo '%s'"
  10686. msgid "can't create file '%s'"
  10687. msgstr "no se puede crear el archivo '%s'"
  10688. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  10689. msgstr "no se puede eliminar el archivo de configuración de usuario '%s'"
  10690. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  10691. msgstr ""
  10692. "no se puede determinar si el final del archivo con descriptor %d se ha "
  10693. "alcanzado"
  10694. msgid "can't find central directory in zip"
  10695. msgstr "no se puede encontrar el directorio central del ZIP"
  10696. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  10697. msgstr "no se puede obtener el tamaño del archivo con descriptor %d"
  10698. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  10699. msgstr ""
  10700. "no se encontró el directorio HOME del usuario; se usa el directorio actual."
  10701. msgid "can't flush file descriptor %d"
  10702. msgstr "no se puede vaciar el descriptor de archivo %d"
  10703. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  10704. msgstr ""
  10705. "no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de archivo %d"
  10706. msgid "can't load any font, aborting"
  10707. msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando"
  10708. msgid "can't open file '%s'"
  10709. msgstr "no se puede abrir el archivo '%s'"
  10710. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  10711. msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración global '%s'."
  10712. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  10713. msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración de usuario '%s'."
  10714. msgid "can't open user configuration file."
  10715. msgstr "no puede abrirse el archivo de configuración de usuario"
  10716. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  10717. msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib."
  10718. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  10719. msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib."
  10720. msgid "can't read from file descriptor %d"
  10721. msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
  10722. msgid "can't remove file '%s'"
  10723. msgstr "no se puede eliminar el archivo '%s'"
  10724. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  10725. msgstr "no se puede eliminar el archivo temporal '%s'"
  10726. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  10727. msgstr "no se puede buscar en el descriptor de archivo %d"
  10728. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  10729. msgstr "no se puede guardar el buffer '%s' al disco."
  10730. msgid "can't write to file descriptor %d"
  10731. msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d"
  10732. msgid "can't write user configuration file."
  10733. msgstr "no puede escribirse el archivo de configuración de usuario"
  10734. msgid "checked"
  10735. msgstr "activada"
  10736. msgid "checksum error"
  10737. msgstr "error de suma de comprobación"
  10738. msgid "checksum failure reading tar header block"
  10739. msgstr "fallo de suma de comprobación leyendo bloque de cabecera de tar"
  10740. msgid "cm"
  10741. msgstr "cm"
  10742. msgid "compression error"
  10743. msgstr "error de compresión"
  10744. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  10745. msgstr "falló la conversión a codificación de 8 bits"
  10746. msgid "ctrl"
  10747. msgstr "ctrl"
  10748. msgid "date"
  10749. msgstr "fecha"
  10750. msgid "decompression error"
  10751. msgstr "error de descompresión"
  10752. msgid "double"
  10753. msgstr "doble"
  10754. msgid "dump of the process state (binary)"
  10755. msgstr "volcado de estado de proceso (binario)"
  10756. msgid "eighteenth"
  10757. msgstr "decimoctavo"
  10758. msgid "eighth"
  10759. msgstr "octavo"
  10760. msgid "eleventh"
  10761. msgstr "undécimo"
  10762. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  10763. msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'"
  10764. msgid "error in data format"
  10765. msgstr "error en formato de datos"
  10766. msgid "error opening file"
  10767. msgstr "error al abrir el archivo"
  10768. msgid "error reading zip central directory"
  10769. msgstr "error al leer el directorio central del ZIP"
  10770. msgid "error reading zip local header"
  10771. msgstr "error al leer la cabecera local del archivo zip"
  10772. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  10773. msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos"
  10774. msgid "failed to flush the file '%s'"
  10775. msgstr "no se pudo limpiar el archivo '%s'"
  10776. msgid "false"
  10777. msgstr "falso"
  10778. msgid "fifteenth"
  10779. msgstr "decimoquinto"
  10780. msgid "fifth"
  10781. msgstr "quinto"
  10782. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  10783. msgstr "archivo «%s», renglón %zu: «%s» ignorado después de cabecera de grupo."
  10784. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  10785. msgstr "archivo «%s», renglón %zu: se esperaba «=»."
  10786. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  10787. msgstr ""
  10788. "archivo «%s», renglón %zu: se encontró la clave «%s» por primera vez en el "
  10789. "renglón %d."
  10790. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  10791. msgstr ""
  10792. "archivo «%s», renglón %zu: se ignoró el valor para la clave inmutable «%s»."
  10793. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  10794. msgstr "archivo «%s»: carácter %c inesperado en el renglón %zu."
  10795. msgid "files"
  10796. msgstr "archivos"
  10797. msgid "font size"
  10798. msgstr "tamaño de fuente"
  10799. msgid "fourteenth"
  10800. msgstr "decimocuarto"
  10801. msgid "fourth"
  10802. msgstr "cuarto"
  10803. msgid "generate verbose log messages"
  10804. msgstr "generar mensajes de log explicativos"
  10805. msgid "image"
  10806. msgstr "imagen"
  10807. msgid "incomplete header block in tar"
  10808. msgstr "bloque de cabecera incompleto en tar"
  10809. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  10810. msgstr "cadena de identificador de suceso incorrecta; falta el punto"
  10811. msgid "incorrect size given for tar entry"
  10812. msgstr "tamaño incorrecto para elemento de TAR"
  10813. msgid "invalid data in extended tar header"
  10814. msgstr "datos no válidos en la cabecera de TAR extendida"
  10815. msgid "invalid message box return value"
  10816. msgstr "valor de retorno de bandeja de entrada no válido"
  10817. msgid "invalid zip file"
  10818. msgstr "archivo ZIP no válido"
  10819. msgid "italic"
  10820. msgstr "cursiva"
  10821. msgid "light"
  10822. msgstr "ligera"
  10823. msgid "locale '%s' cannot be set."
  10824. msgstr "no se puede establecer la configuración regional «%s»."
  10825. msgid "midnight"
  10826. msgstr "medianoche"
  10827. msgid "nineteenth"
  10828. msgstr "decimonoveno"
  10829. msgid "ninth"
  10830. msgstr "noveno"
  10831. msgid "no DDE error."
  10832. msgstr "no hay error DDE."
  10833. msgid "no error"
  10834. msgstr "no hay error"
  10835. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  10836. msgstr "no se han encontrado tipos de letra en %s; se usa el tipo incorporado"
  10837. msgid "noname"
  10838. msgstr "anónimo"
  10839. msgid "noon"
  10840. msgstr "mediodía"
  10841. msgid "normal"
  10842. msgstr "normal"
  10843. msgid "num"
  10844. msgstr "núm"
  10845. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  10846. msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto"
  10847. msgid "out of memory"
  10848. msgstr "memoria agotada"
  10849. msgid "process context description"
  10850. msgstr "descripción del contexto de proceso"
  10851. msgid "pt"
  10852. msgstr "pt"
  10853. msgid "px"
  10854. msgstr "px"
  10855. msgid "rawctrl"
  10856. msgstr "rawctrl"
  10857. msgid "read error"
  10858. msgstr "error de lectura"
  10859. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  10860. msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): crc erróneo"
  10861. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  10862. msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): longitud errónea"
  10863. msgid "reentrancy problem."
  10864. msgstr "problema de reentrada."
  10865. msgid "second"
  10866. msgstr "segundo"
  10867. msgid "seek error"
  10868. msgstr "error de búsqueda"
  10869. msgid "seventeenth"
  10870. msgstr "decimoséptimo"
  10871. msgid "seventh"
  10872. msgstr "séptimo"
  10873. msgid "shift"
  10874. msgstr "mayúsculas"
  10875. msgid "show this help message"
  10876. msgstr "mostrar este mensaje de ayuda"
  10877. msgid "sixteenth"
  10878. msgstr "decimosexto"
  10879. msgid "sixth"
  10880. msgstr "sexto"
  10881. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  10882. msgstr "especifique el modo de pantalla a usar (ej.: 640x480-16)"
  10883. msgid "specify the theme to use"
  10884. msgstr "especifique el tema a usar"
  10885. msgid "standard/circle"
  10886. msgstr "estándar/círculo"
  10887. msgid "standard/circle-outline"
  10888. msgstr "estándar/circunferencia"
  10889. msgid "standard/diamond"
  10890. msgstr "estándar/diamante"
  10891. msgid "standard/square"
  10892. msgstr "estándar/cuadrado"
  10893. msgid "standard/triangle"
  10894. msgstr "estándar/triángulo"
  10895. msgid "stored file length not in Zip header"
  10896. msgstr "longitud del archivo almacenada no está en la cabecera del Zip"
  10897. msgid "str"
  10898. msgstr "cad"
  10899. msgid "strikethrough"
  10900. msgstr "tachado"
  10901. msgid "tar entry not open"
  10902. msgstr "elemento tar no abierto"
  10903. msgid "tenth"
  10904. msgstr "décimo"
  10905. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  10906. msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY."
  10907. msgid "third"
  10908. msgstr "tercero"
  10909. msgid "thirteenth"
  10910. msgstr "decimotercero"
  10911. msgid "today"
  10912. msgstr "hoy"
  10913. msgid "tomorrow"
  10914. msgstr "mañana"
  10915. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  10916. msgstr "ignorada la barra inversa al final de '%s'."
  10917. msgid "translator-credits"
  10918. msgstr "traductor-créditos"
  10919. msgid "true"
  10920. msgstr "verdadero"
  10921. msgid "twelfth"
  10922. msgstr "duodécimo"
  10923. msgid "twentieth"
  10924. msgstr "vigésimo"
  10925. msgid "unchecked"
  10926. msgstr "desactivada"
  10927. msgid "underlined"
  10928. msgstr "subrayado"
  10929. msgid "undetermined"
  10930. msgstr "sin determinar"
  10931. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  10932. msgstr "\" inesperada en la posición %d en '%s'."
  10933. msgid "unexpected end of file"
  10934. msgstr "fin de archivo inesperado"
  10935. msgid "unknown"
  10936. msgstr "desconocido"
  10937. msgid "unknown (%lu)"
  10938. msgstr "desconocido (%lu)"
  10939. msgid "unknown class %s"
  10940. msgstr "clase %s desconocida"
  10941. msgid "unknown error"
  10942. msgstr "error desconocido"
  10943. msgid "unknown error (error code %08x)."
  10944. msgstr "error desconocido (código %08x)."
  10945. msgid "unknown-%d"
  10946. msgstr "desconocido-%d"
  10947. msgid "unnamed"
  10948. msgstr "anónimo"
  10949. msgid "unnamed%d"
  10950. msgstr "anónimo%d"
  10951. msgid "unsupported Zip compression method"
  10952. msgstr "no se admite el método de compresión ZIP"
  10953. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  10954. msgstr "se usa el catálogo «%s» de «%s»."
  10955. msgid "write error"
  10956. msgstr "error de escritura"
  10957. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  10958. msgstr "wxGetTimeOfDay falló."
  10959. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  10960. msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display' para '%s': saliendo."
  10961. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  10962. msgstr "wxWidgets no pudo abrir el display. Saliendo."
  10963. msgid "xxxx"
  10964. msgstr "xxxx"
  10965. msgid "yesterday"
  10966. msgstr "ayer"
  10967. msgid "zlib error %d"
  10968. msgstr "error de zlib %d"
  10969. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  10970. msgstr ""
  10971. "%1%=%2% mm es demasiado bajo para ser impreso a una altura de capa de %3% mm"
  10972. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  10973. msgstr "%3.2f mm³/s a una velocidad de filamento de %3.2f mm/s."
  10974. msgid "%d lines: %.2f mm"
  10975. msgstr "%d líneas: %.2f mm"
  10976. msgid "%d triangles"
  10977. msgstr "%d triángulos"
  10978. msgid "%s &Website"
  10979. msgstr "%s Sitio &Web"
  10980. msgid "&Plater Tab"
  10981. msgstr "&Pestaña Base de impresión"
  10982. msgid "(minimum)"
  10983. msgstr "(mínimo)"
  10984. msgid "0 (not anchored)"
  10985. msgstr "0 (sin anclar)"
  10986. msgid "0 (soluble)"
  10987. msgstr "0 (soluble)"
  10988. msgid "0.1 (detachable)"
  10989. msgstr "0.1 (desmontable)"
  10990. msgid "0.2 (detachable)"
  10991. msgstr "0.2 (despegable)"
  10992. msgid "1 mm"
  10993. msgstr "1 mm"
  10994. msgid "10 mm"
  10995. msgstr "10 mm"
  10996. msgid "2 mm"
  10997. msgstr "2 mm"
  10998. msgid "3&D"
  10999. msgstr "3&D"
  11000. msgid "5 mm"
  11001. msgstr "5 mm"
  11002. msgid ""
  11003. "Adaptive infills\n"
  11004. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  11005. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  11006. "the documentation."
  11007. msgstr ""
  11008. "Rellenos adaptables\n"
  11009. "¿Sabías que puede utilizar los rellenos Cúbico adaptable y Cúbicos de "
  11010. "soporte para reducir el tiempo de impresión y el consumo de filamento? Lee "
  11011. "más en la documentación."
  11012. msgid "Add modifier"
  11013. msgstr "Añadir modificador"
  11014. msgid ""
  11015. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  11016. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  11017. "is supported."
  11018. msgstr ""
  11019. "Añadir más perímetros cuando se necesiten para evitar huecos en las paredes "
  11020. "inclinadas. Slic3r sigue añadiendo perímetros hasta que más del 70% del "
  11021. "perímetro superior sea soportado."
  11022. msgid "Add negative volume"
  11023. msgstr "Añadir volumen negativo"
  11024. msgid "Add one more instance of the selected object"
  11025. msgstr "Añadir una instancia más del objeto seleccionado"
  11026. msgid "Add one or more custom shapes"
  11027. msgstr "Añadir una o más formas personalizadas"
  11028. msgid "Add part"
  11029. msgstr "Añadir pieza"
  11030. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  11031. msgstr "Añadir la(s) forma(s) seleccionada(s) a la base"
  11032. msgid "Add settings"
  11033. msgstr "Añadir ajustes"
  11034. msgid ""
  11035. "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
  11036. "thickness (top+bottom solid layers)."
  11037. msgstr ""
  11038. "Añade un relleno completo cerca de las superficies inclinadas para "
  11039. "garantizar el ancho vertical solicitado (capas sólidas arriba+abajo)."
  11040. msgid "Add support blocker"
  11041. msgstr "Añadir bloqueo soportes"
  11042. msgid "Add support enforcer"
  11043. msgstr "Añadir forzado de soportes"
  11044. msgid "Add to bed"
  11045. msgstr "Añadir a la cama"
  11046. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  11047. msgstr "Permitir una sola instancia de PrusaSlicer"
  11048. msgid "Along X axis"
  11049. msgstr "A lo largo del eje X"
  11050. msgid "Along Y axis"
  11051. msgstr "A lo largo del eje Y"
  11052. msgid "Along Z axis"
  11053. msgstr "A lo largo del eje Z"
  11054. msgid ""
  11055. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  11056. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  11057. "- Loading a new project while some presets are modified"
  11058. msgstr ""
  11059. "Preguntar siempre por los cambios no guardados en los ajustes, cuando: \n"
  11060. "- Al cerrar PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes,\n"
  11061. "- Cargar un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes"
  11062. msgid "An unexpected error occured"
  11063. msgstr "Se ha producido un error inesperado"
  11064. msgid ""
  11065. "Arrange settings\n"
  11066. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  11067. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  11068. msgstr ""
  11069. "Ajustes de organización\n"
  11070. "¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho del ratón en el "
  11071. "icono<a>Ordenar</a> para ajustar el tamaño del espacio entre los objetos y "
  11072. "permitir las rotaciones automáticas?"
  11073. msgid "Artwork model by M Boyer"
  11074. msgstr "Modelo artístico de M Boyer"
  11075. msgid ""
  11076. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  11077. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  11078. msgstr ""
  11079. "Como solución, puedes ejecutar PrusaSlicer con gráficos 3D renderizados por "
  11080. "software ejecutando prusa-slicer.exe con el parámetro --sw-renderer."
  11081. msgid "Ask me next time"
  11082. msgstr "Pregúntame la próxima vez"
  11083. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  11084. msgstr "Asociar archivos .3mf a PrusaSlicer"
  11085. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  11086. msgstr "Asociar archivos .gcode al Visor de CódigoG de PrusaSlicer"
  11087. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  11088. msgstr "Asociar archivos .stl a PrusaSlicer"
  11089. msgid "based on Slic3r"
  11090. msgstr "basado en Slic3r"
  11091. msgid "Bed filling canceled."
  11092. msgstr "Relleno de base cancelado."
  11093. msgid "Bed filling done."
  11094. msgstr "Relleno de la base realizado."
  11095. msgid ""
  11096. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  11097. "bed temperature control commands in the output."
  11098. msgstr ""
  11099. "Temperatura de la base calefactable para las capas después de la primera. "
  11100. "Ajusta esto a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura "
  11101. "de la base calefactable en la salida."
  11102. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  11103. msgstr "Bibliotecas de la lista negra cargadas en el proceso PrusaSlicer:"
  11104. msgid "Bottom contact Z distance"
  11105. msgstr "Distancia Z de contacto inferior "
  11106. msgid "Box"
  11107. msgstr "Caja"
  11108. msgid ""
  11109. "Box selection\n"
  11110. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  11111. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  11112. msgstr ""
  11113. "Selección de caja\n"
  11114. "¿Sabías que puedes hacer una selección de caja con <b>Mayús+Arrastre del "
  11115. "ratón</b>? También puedes hacer una selección de caja con <b>Alt+Arrastre "
  11116. "del ratón</b>."
  11117. msgid "Bucket fill"
  11118. msgstr "Relleno de cubos"
  11119. msgid ""
  11120. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  11121. "Printer Settings anymore.\n"
  11122. "Settings will be available in physical printers settings."
  11123. msgstr ""
  11124. "Pero dado que a partir de esta versión de PrusaSlicer ya no mostramos esta "
  11125. "información en los ajustes de impresora.\n"
  11126. "Los ajustes se mostrarán en la configuración de impresora física."
  11127. msgid "by the print profile maximum"
  11128. msgstr "por el máximo perfil de impresión"
  11129. msgid ""
  11130. "Camera Views\n"
  11131. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  11132. "between predefined camera angles?"
  11133. msgstr ""
  11134. "Vistas de la cámara\n"
  11135. "¿Sabías que puedes utilizar las teclas numéricas <b>0-6</b> para cambiar "
  11136. "rápidamente entre los ángulos de cámara predefinidos?"
  11137. msgid "Can't apply when proccess preview."
  11138. msgstr "No se puede aplicar cuando la vista previa del proceso."
  11139. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  11140. msgstr "Cambiar número de instancias al objeto seleccionado"
  11141. msgid "Change thumbnail"
  11142. msgstr "Cambiar la miniatura"
  11143. msgid "Change type"
  11144. msgstr "Cambiar tipo"
  11145. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  11146. msgstr "Elije uno o varios archivos (STL, OBJ):"
  11147. msgid "Choose one PNG file:"
  11148. msgstr "Elije un archivo PNG:"
  11149. msgid "Clear all"
  11150. msgstr "Borrar todo"
  11151. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  11152. msgstr "Cerrando PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes."
  11153. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  11154. msgstr "Cerrando PrusaSlicer. Se modifica el proyecto actual."
  11155. msgid ""
  11156. "Combine infill\n"
  11157. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  11158. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  11159. "every</a>."
  11160. msgstr ""
  11161. "Combinar relleno\n"
  11162. "Sabías que puede imprimir el relleno con una altura de capa mayor que la de "
  11163. "los perímetros para ahorrar tiempo de impresión utilizando el ajuste "
  11164. "<a>Combinar relleno cada</a>."
  11165. msgid ""
  11166. "Configuration snapshots\n"
  11167. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  11168. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  11169. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  11170. msgstr ""
  11171. "Instantáneas de la configuración\n"
  11172. "¿Sabías que puedes volver a una copia de seguridad completa de todos los "
  11173. "perfiles del sistema y de los usuarios? Puede ver y retroceder entre las "
  11174. "instantáneas utilizando la opción de Configuración - <a>Menú de Instantáneas "
  11175. "de la configuración</a>."
  11176. msgid ""
  11177. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  11178. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  11179. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  11180. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  11181. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  11182. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  11183. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  11184. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  11185. "perimeters connected to a single infill line."
  11186. msgstr ""
  11187. "Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de "
  11188. "un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se "
  11189. "calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. PrusaSlicer intenta "
  11190. "conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si "
  11191. "no se encuentra tal segmento de perímetro más corto que infill_anchor_max, "
  11192. "la línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y "
  11193. "la longitud del segmento de perímetro tomado se limita a este parámetro, "
  11194. "pero no más largo que anchor_length_max. Establezca este parámetro a cero "
  11195. "para deshabilitar los perímetros de anclaje conectados a una sola línea de "
  11196. "relleno."
  11197. msgid ""
  11198. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  11199. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  11200. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  11201. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  11202. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  11203. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  11204. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  11205. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  11206. msgstr ""
  11207. "Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de "
  11208. "un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se "
  11209. "calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. PrusaSlicer intenta "
  11210. "conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si "
  11211. "no se encuentra un segmento de perímetro más corto que este parámetro, la "
  11212. "línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la "
  11213. "longitud del segmento de perímetro tomado se limita a infill_anchor, pero no "
  11214. "más largo que este parámetro. Establezca este parámetro a cero para "
  11215. "deshabilitar el anclaje."
  11216. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  11217. msgstr "La conexión a Astrobox funciona correctamente."
  11218. msgid "Connection to Duet works correctly."
  11219. msgstr "La conexión con la Duet funciona correctamente."
  11220. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  11221. msgstr ""
  11222. "La conexión a FlashAir funciona correctamente y la carga está habilitada."
  11223. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  11224. msgstr "La conexión a OctoPrint funciona correctamente."
  11225. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  11226. msgstr ""
  11227. "Falló la conexión a las impresoras conectadas a través del host de impresión."
  11228. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  11229. msgstr "La conexión con la Prusa SL1 / SL1S funciona correctamente."
  11230. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  11231. msgstr "La conexión con Repetier funciona correctamente."
  11232. msgid ""
  11233. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  11234. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  11235. "numerous others."
  11236. msgstr ""
  11237. "Contribuciones de Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  11238. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik y "
  11239. "muchos otros."
  11240. msgid ""
  11241. "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  11242. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
  11243. msgstr ""
  11244. "Contribuciones de Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, "
  11245. "Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik y muchos otros."
  11246. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  11247. msgstr ""
  11248. "Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente comenzando "
  11249. "a esta velocidad."
  11250. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  11251. msgstr ""
  11252. "Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente hacia esta "
  11253. "velocidad."
  11254. msgid "Cooling thresholds"
  11255. msgstr "Umbrales de enfriamiento"
  11256. msgid "Could not connect to AstroBox"
  11257. msgstr "No se pudo conectar con Astrobox"
  11258. msgid "Could not connect to Duet"
  11259. msgstr "No se pudo conectar con la Duet"
  11260. msgid "Could not connect to FlashAir"
  11261. msgstr "No puedo conectar con FlashAir"
  11262. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  11263. msgstr "No puedo conectar con OctoPrint"
  11264. msgid "Could not connect to Repetier"
  11265. msgstr "No se ha podido conectar con Repetier"
  11266. msgid ""
  11267. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  11268. "establish secure network connections."
  11269. msgstr ""
  11270. "No se pudo detectar el almacén de certificados SSL del sistema. PrusaSlicer "
  11271. "no podrá establecer conexiones de red seguras."
  11272. msgid ""
  11273. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  11274. "connections. See logs for additional details."
  11275. msgstr ""
  11276. "CURL init ha fallado. PrusaSlicer no podrá establecer conexiones de red. "
  11277. "Consulta los registros para obtener detalles adicionales."
  11278. msgid "Current mode is %s"
  11279. msgstr "El modo actual es %s"
  11280. msgid "Cylinder"
  11281. msgstr "Cilindro"
  11282. msgid "Data to send"
  11283. msgstr "Datos a enviar"
  11284. msgid "Decimate ratio"
  11285. msgstr "Relación de decimación"
  11286. msgid ""
  11287. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  11288. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  11289. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  11290. "difficult."
  11291. msgstr ""
  11292. "Define la profundidad de la cavidad del pad. Establecer a cero para "
  11293. "deshabilitar la cavidad. Ten cuidado al habilitar esta función, ya que "
  11294. "algunas resinas pueden producir un efecto de succión extremo dentro de la "
  11295. "cavidad, lo que dificulta el despegado de la impresión de la lámina de la "
  11296. "cuba."
  11297. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  11298. msgstr ""
  11299. "Eliminar una o varias formas personalizadas. No se pueden eliminar las "
  11300. "formas del sistema"
  11301. msgid ""
  11302. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  11303. "\n"
  11304. "Press \"Perform\" to proceed."
  11305. msgstr ""
  11306. "La integración del escritorio establece este binario para que pueda ser "
  11307. "buscado por el sistema.\n"
  11308. "\n"
  11309. "Pulse \"Realizar\" para continuar."
  11310. msgid "Detail level"
  11311. msgstr "Nivel de detalle"
  11312. msgid "Detect bridging perimeters"
  11313. msgstr "Detectar perímetros con puentes"
  11314. msgid ""
  11315. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  11316. "to collapse them into a single trace)."
  11317. msgstr ""
  11318. "Detecta muros de ancho único (partes donde dos extrusiones no se ajustan y "
  11319. "tenemos que colapsarlas en un solo rastro)."
  11320. msgid "Detect thin walls"
  11321. msgstr "Detecta paredes delgadas"
  11322. msgid "Developed by Prusa Research."
  11323. msgstr "Desarrollado por Prusa Research."
  11324. msgid ""
  11325. "Different layer height for each model\n"
  11326. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  11327. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  11328. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  11329. "documentation."
  11330. msgstr ""
  11331. "Altura de capa diferente para cada modelo\n"
  11332. "¿Sabías que puedes imprimir cada modelo en el plater con una altura de capa "
  11333. "diferente? Haz clic con el botón derecho del ratón en el modelo en la vista "
  11334. "3D, elige Capas y Perímetros y ajusta los valores en el panel derecho. Lee "
  11335. "más en la documentación."
  11336. msgid ""
  11337. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  11338. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  11339. msgstr ""
  11340. "Desactiva la retracción cuando la trayectoria de desplazamiento no supera "
  11341. "los perímetros de la capa superior (y, por lo tanto, cualquier goteo "
  11342. "probablemente será invisible)."
  11343. msgid "Distance between copies"
  11344. msgstr "Distancia entre copias"
  11345. msgid ""
  11346. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  11347. msgstr ""
  11348. "Distancia entre el faldón y el borde (cuando no se utiliza el protector "
  11349. "contra corrientes de aire) u objetos."
  11350. msgid "Distance from brim/object"
  11351. msgstr "Distancia del borde/objeto"
  11352. msgid ""
  11353. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  11354. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  11355. msgstr ""
  11356. "Distancia de la punta del extrusor desde la posición donde el filamento es "
  11357. "colocado cuando se descarga. Esto debería coincidir con el valor en el "
  11358. "firmware de la impresora."
  11359. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  11360. msgstr ""
  11361. "Distancia utilizada para la función de organización automática de la base."
  11362. msgid "Do not send anything"
  11363. msgstr "No enviar nada"
  11364. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  11365. msgstr "Durante el resto de capas, el ventilador siempre funcionará al %1%%%"
  11366. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  11367. msgstr "Durante las otras capas, el ventilador se apagará."
  11368. msgid "Elephant foot compensation"
  11369. msgstr "Compensación del pie de elefante"
  11370. msgid "Elephant foot minimum width"
  11371. msgstr "Ancho mínimo del pie de elefante"
  11372. msgid ""
  11373. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  11374. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  11375. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  11376. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  11377. msgstr ""
  11378. "Emitir M73 P[porcentaje impreso] R[tiempo restante en minutos] en intervalos "
  11379. "de 1 minuto en el código G para permitir que el firmware muestre el tiempo "
  11380. "restante preciso. A partir de ahora solo el firmware Prusa i3 MK3 reconoce "
  11381. "M73. También el firmware i3 MK3 es compatible con M73 Qxx Sxx para el modo "
  11382. "silencioso."
  11383. msgid "Emit to G-code"
  11384. msgstr "Emitir a código G"
  11385. msgid ""
  11386. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  11387. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  11388. "file could make your firmware slow down."
  11389. msgstr ""
  11390. "Habilítelo para obtener un archivo de código G comentado, con cada línea "
  11391. "explicada por un texto descriptivo. Si imprime desde una tarjeta SD, el peso "
  11392. "adicional del archivo podría ralentizar su firmware."
  11393. msgid ""
  11394. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  11395. "perimeters and infill."
  11396. msgstr ""
  11397. "Permite rellenar los huecos entre los perímetros y entre los perímetros más "
  11398. "internos y el relleno."
  11399. msgid ""
  11400. "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
  11401. "manually delete the file to recover from the error."
  11402. msgstr ""
  11403. "Error al analizar el archivo de configuración de PrusaGCodeViewer, "
  11404. "probablemente esté dañado. Intenta eliminar manualmente el archivo para "
  11405. "recuperarse del error."
  11406. msgid ""
  11407. "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
  11408. "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
  11409. "not be affected."
  11410. msgstr ""
  11411. "Error al analizar el archivo de configuración de PrusaSlicer, probablemente "
  11412. "está dañado. Intenta eliminar manualmente el archivo para recuperarse del "
  11413. "error. Tus perfiles de usuario no se verán afectados."
  11414. msgid "except for the first %1% layers."
  11415. msgstr "a excepción de las %1% primeras capas."
  11416. msgid "except for the first layer."
  11417. msgstr "a excepción de la primera capa."
  11418. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  11419. msgstr ""
  11420. "%1%=%2% mm excesivos para ser imprimible con un nozzle de diámetro de %3% mm"
  11421. msgid ""
  11422. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  11423. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  11424. msgstr ""
  11425. "Opción experimental para ajustar el flujo para salientes (se usará el flujo "
  11426. "del puente), para aplicar la velocidad del puente a ellos y habilitar el "
  11427. "ventilador."
  11428. msgid "Export as STL"
  11429. msgstr "Exportar como STL"
  11430. msgid "Extra high"
  11431. msgstr "Extra alto"
  11432. msgid "Extra low"
  11433. msgstr "Extra bajo"
  11434. msgid "Extra perimeters if needed"
  11435. msgstr "Perímetros adicionales si es necesario"
  11436. msgid "Extruder clearance"
  11437. msgstr "Separación del extrusor"
  11438. msgid "Extrusion Width"
  11439. msgstr "Ancho de Extrusión"
  11440. msgid "Fan settings"
  11441. msgstr "Configuración del ventilador"
  11442. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  11443. msgstr ""
  11444. "La velocidad del ventilador aumentará desde cero en la capa %1% a %2%%% en "
  11445. "la capa %3%."
  11446. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  11447. msgstr "El ventilador siempre funcionará al %1%%%"
  11448. msgid "Fan will be turned off."
  11449. msgstr "El ventilador se apagará."
  11450. msgid "FFF Technology Printers"
  11451. msgstr "Impresoras de Tecnología FFF"
  11452. msgid "Fill bed with instances"
  11453. msgstr "Rellenar la base con copias"
  11454. msgid "Fill gaps"
  11455. msgstr "Rellenar huecos"
  11456. msgid ""
  11457. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  11458. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  11459. msgstr ""
  11460. "Patrón de relleno para la tapa inferior. Esto sólo afecta a la capa inferior "
  11461. "externa visible, y no a las paredes adyacentes."
  11462. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  11463. msgstr ""
  11464. "Rellenar el área restante de la base con copias del objeto seleccionado"
  11465. msgid "Filling bed"
  11466. msgstr "Rellenando base"
  11467. msgid "First color"
  11468. msgstr "Primer color"
  11469. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  11470. msgstr ""
  11471. "La altura de primera capa no puede ser mayor que el diametro de la boquilla"
  11472. msgid "Fix through the Netfabb"
  11473. msgstr "Reparar mediante Netfabb"
  11474. msgid "flow rate is maximized"
  11475. msgstr "se maximiza el flujo de material"
  11476. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  11477. msgstr "Para más información visite por favor la página de nuestra wiki:"
  11478. msgid ""
  11479. "Fullscreen mode\n"
  11480. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  11481. "<b>F11</b> hotkey."
  11482. msgstr ""
  11483. "Modo Pantalla completa\n"
  11484. "¿Sabías que puedes poner el PrusaSlicer en modo de pantalla completa? "
  11485. "Utiliza la tecla de acceso rápido <b>F11</b>."
  11486. msgid ""
  11487. "Fuzzy skin\n"
  11488. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  11489. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  11490. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  11491. msgstr ""
  11492. "Piel difusa\n"
  11493. "¿Sabías que puedes crear una textura rugosa similar a la de la fibra en los "
  11494. "laterales de tus modelos utilizando la función<a>Piel difusa</a>? También "
  11495. "puedes utilizar modificadores para aplicar la piel difusa sólo a una parte "
  11496. "de tu modelo."
  11497. msgid "G-code thumbnails"
  11498. msgstr "Miniaturas de código G"
  11499. msgid "Gallery"
  11500. msgstr "Galería"
  11501. msgid "Generic"
  11502. msgstr "Genérico"
  11503. msgid ""
  11504. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  11505. "disable bed temperature control commands in the output."
  11506. msgstr ""
  11507. "Temperatura de base calefactable para la primera capa. Ajusta esto a cero "
  11508. "para deshabilitar los comandos de control de temperatura de la cama en la "
  11509. "salida."
  11510. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  11511. msgstr "Altura de la falda expresada en capas."
  11512. msgid "Height range Modifier"
  11513. msgstr "Modificador Rango de Alturas"
  11514. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  11515. msgstr "Alturas en las que se producirá un cambio de filamento."
  11516. msgid ""
  11517. "Hiding sidebar\n"
  11518. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  11519. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  11520. msgstr ""
  11521. "Ocultar la barra lateral\n"
  11522. "¿Sabías que puedes ocultar la barra lateral derecha con el atajo <b>Mayús"
  11523. "+Tab</b>? También puedes habilitar el icono para ello desde las "
  11524. "<a>Preferencias</a>."
  11525. msgid "High"
  11526. msgstr "Alto"
  11527. msgid ""
  11528. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  11529. "object\" is enabled, this value is ignored."
  11530. msgstr ""
  11531. "Cuanto deberían los soportes deberían levantar el objeto soportado. Si \"Pad "
  11532. "alrededor del objeto\" está activado, este valor será ignorado."
  11533. msgid "How to apply the Machine Limits"
  11534. msgstr "Cómo aplicar los Límites Máquina"
  11535. msgid ""
  11536. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  11537. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  11538. "shorter bridged distances."
  11539. msgstr ""
  11540. "Si están activados, los puentes serán más fiables, pueden salvar distancias "
  11541. "más largas, pero pueden tener peor aspecto. Si se desactiva, los puentes se "
  11542. "verán mejor pero son fiables sólo para distancias de puente más cortas."
  11543. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  11544. msgstr ""
  11545. "Si está habilitado, establece a PrusaSlicer como aplicación predeterminada "
  11546. "para abrir archivos .3mf."
  11547. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  11548. msgstr ""
  11549. "Si está habilitado, establece a PrusaSlicer como aplicación predeterminada "
  11550. "para abrir archivos .stl."
  11551. msgid ""
  11552. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  11553. "gcode files."
  11554. msgstr ""
  11555. "Si está habilitado, establece el Visor de CódigoG de PrusaSlicer como "
  11556. "aplicación predeterminada para abrir archivos .gcode."
  11557. msgid ""
  11558. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  11559. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  11560. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  11561. msgstr ""
  11562. "Si está habilitado, los argumentos de la línea de comando se envían a una "
  11563. "instancia existente de GUI PrusaSlicer, o se activa una ventana de "
  11564. "PrusaSlicer existente. Anula el valor de configuración \"single_instance\" "
  11565. "de las preferencias de la aplicación."
  11566. msgid ""
  11567. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  11568. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  11569. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  11570. msgstr ""
  11571. "Si el tiempo de capa estimado está por debajo de ~%1%s, el ventilador "
  11572. "funcionará en %2%%% y la velocidad de impresión se reducirá de modo que no "
  11573. "se gaste menos de %3%s en esa capa (sin embargo, la velocidad nunca se "
  11574. "reducirá por debajo de %4%mm/s) ."
  11575. msgid ""
  11576. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  11577. "%2%%%"
  11578. msgstr ""
  11579. "Si el tiempo de capa estimado es mayor, pero sigue siendo inferior a ~%1%s, "
  11580. "el ventilador funcionará al %2%%%"
  11581. msgid ""
  11582. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  11583. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  11584. msgstr ""
  11585. "Si el tiempo estimado de la capa es mayor, pero todavía por debajo de ~%1%s, "
  11586. "el ventilador funcionará a una velocidad proporcionalmente menor entre %2%%% "
  11587. "y %3%%%."
  11588. msgid ""
  11589. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  11590. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  11591. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  11592. msgstr ""
  11593. "Si se expresa como valor absoluto en mm / s, esta velocidad se aplicará a "
  11594. "todos los movimientos de impresión de la primera capa, independientemente de "
  11595. "su tipo. Si se expresa como un porcentaje (por ejemplo: 40%), escalará las "
  11596. "velocidades predeterminadas."
  11597. msgid ""
  11598. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  11599. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  11600. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  11601. "the default speeds."
  11602. msgstr ""
  11603. "Si se expresa como valor absoluto en mm/s, esta velocidad se aplicará a "
  11604. "todos los movimientos de impresión de la primera capa del objeto por encima "
  11605. "de la interfaz de la balsa, independientemente de su tipo. Si se expresa "
  11606. "como porcentaje (por ejemplo: 40%) escalará las velocidades por defecto."
  11607. msgid ""
  11608. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  11609. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  11610. "maximum speeds."
  11611. msgstr ""
  11612. "Si el tiempo de impresión de capa se estima por debajo de este número de "
  11613. "segundos, el ventilador se habilitará y su velocidad se calculará al "
  11614. "interpolar las velocidades mínima y máxima."
  11615. msgid ""
  11616. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  11617. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  11618. msgstr ""
  11619. "Si el tiempo de impresión de la capa se estima por debajo de este número de "
  11620. "segundos, la velocidad de los movimientos de impresión se reducirá para "
  11621. "extender la duración a este valor."
  11622. msgid ""
  11623. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  11624. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  11625. msgstr ""
  11626. "Si esto está habilitado, el ventilador nunca se desactivará y se mantendrá "
  11627. "funcionando al menos a su velocidad mínima. Útil para PLA, no recomendado "
  11628. "para ABS."
  11629. msgid ""
  11630. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  11631. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  11632. "instead."
  11633. msgstr ""
  11634. "Si está habilitado, al iniciar PrusaSlicer y ya se está ejecutando otra "
  11635. "instancia del mismo PrusaSlicer, esa instancia se reactivará en su lugar."
  11636. msgid ""
  11637. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  11638. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  11639. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  11640. msgstr ""
  11641. "Si conocemos tu hardware, sistema operativo, etc., nos ayudará mucho en el "
  11642. "desarrollo y la priorización, porque podremos centrar nuestro esfuerzo de "
  11643. "forma más eficiente y dedicar tiempo a las características que más se "
  11644. "necesitan."
  11645. msgid "Ignore"
  11646. msgstr "Ignorar"
  11647. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
  11648. msgstr "Importar STL/OBJ/AMF/3MF sin configuración, mantener la base"
  11649. msgid "Infill/perimeters overlap"
  11650. msgstr "Superposición de relleno/perímetros"
  11651. msgid ""
  11652. "Insert Custom G-code\n"
  11653. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  11654. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  11655. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  11656. "tower. Read more in the documentation."
  11657. msgstr ""
  11658. "Insertar código G personalizado\n"
  11659. "¿Sabías que puede insertar un código G personalizado en una capa específica? "
  11660. "Haz clic con el botón izquierdo del ratón sobre la capa en la vista previa, "
  11661. "haz clic con el botón derecho del ratón sobre el icono del signo más y "
  11662. "selecciona Añadir código G personalizado. Con esta función puedes, por "
  11663. "ejemplo, crear una torre de temperatura. Lee más en la documentación."
  11664. msgid ""
  11665. "Insert Pause\n"
  11666. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  11667. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  11668. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  11669. "prints. Read more in the documentation."
  11670. msgstr ""
  11671. "Insertar Pausa\n"
  11672. "¿Sabías que puedes programar la impresión para que se detenga en una capa "
  11673. "específica? Haz clic con el botón derecho del ratón en el control deslizante "
  11674. "de la capa en la vista previa y selecciona Añadir pausa de impresión (M601). "
  11675. "Esto se puede utilizar para insertar imanes, pesos o tuercas en sus "
  11676. "impresiones. Lee más en la documentación."
  11677. msgid "Interface pattern"
  11678. msgstr "Patrón de interfaz"
  11679. msgid ""
  11680. "Ironing\n"
  11681. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  11682. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  11683. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  11684. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  11685. msgstr ""
  11686. "Planchado\n"
  11687. "¿Sabías que puedes suavizar las superficies superiores de las impresiones "
  11688. "con el planchado? La boquilla realizará una segunda fase de relleno especial "
  11689. "en la misma capa para rellenar cualquier ranura y aplanar cualquier plástico "
  11690. "levantado. Lee más en la documentación. (Requiere el modo avanzado o "
  11691. "experto). "
  11692. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  11693. msgstr "está basado en Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad RepRap."
  11694. msgid "Is it safe?"
  11695. msgstr "¿Es seguro?"
  11696. msgid ""
  11697. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  11698. "We can't load this file"
  11699. msgstr ""
  11700. "Parece que el archivo %1% seleccionado tiene un error o está destruido.\n"
  11701. "No podemos cargar este archivo"
  11702. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  11703. msgstr "La altura de la capa no puede ser mayor que diámetro de la boquilla"
  11704. msgid "Layers and Perimeters"
  11705. msgstr "Capas y Perímetros"
  11706. msgid ""
  11707. "Load config from G-code\n"
  11708. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  11709. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  11710. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  11711. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  11712. msgstr ""
  11713. "Cargar configuración desde G-code\n"
  11714. "¿Sabías que puedes usar Archivo-Importar-Configuración para cargar perfiles "
  11715. "de impresión, filamento e impresora desde un archivo G-code existente? Del "
  11716. "mismo modo, puedes utilizar Archivo-Importar-Importar archivo SL1 / SL1S, "
  11717. "que también te permite reconstruir modelos 3D a partir de los datos de voxel."
  11718. msgid "Loading of the \"%1%\""
  11719. msgstr "Cargando de la \"%1%\""
  11720. msgid "Low"
  11721. msgstr "Bajo"
  11722. msgid ""
  11723. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  11724. "accurate."
  11725. msgstr ""
  11726. "Los límites de la máquina no están establecidos, por lo tanto, el tiempo "
  11727. "estimado de impresión puede no ser exacto."
  11728. msgid ""
  11729. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  11730. msgstr ""
  11731. "Los límites de la máquina se emitirán al código G y se utilizarán para "
  11732. "calcular el tiempo de impresión."
  11733. msgid ""
  11734. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  11735. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  11736. "apply a different set of machine limits."
  11737. msgstr ""
  11738. "Los límites máquina NO se emitirán al código G, sin embargo, se utilizarán "
  11739. "para estimar el tiempo de impresión, que por lo tanto puede no ser exacto ya "
  11740. "que la impresora puede aplicar un conjunto diferente de límites de la "
  11741. "máquina."
  11742. msgid "max PrusaSlicer version"
  11743. msgstr "máxima versión PrusaSlicer"
  11744. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  11745. msgstr "Distancia máxima entre soportes en las secciones con relleno ligero."
  11746. msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
  11747. msgstr "Aceleración máxima para movimientos de desplazamiento (M204 T)"
  11748. msgid ""
  11749. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  11750. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  11751. "speed. Set to zero for no limit."
  11752. msgstr ""
  11753. "Velocidad volumétrica máxima permitida para este filamento. Limita la "
  11754. "velocidad volumétrica máxima de una impresión al mínimo de velocidad "
  11755. "volumétrica de impresión y filamento. Establecer en cero para usar sin "
  11756. "límite."
  11757. msgid "Medium"
  11758. msgstr "Medio"
  11759. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  11760. msgstr "Juntar objeto en un objeto multipieza"
  11761. msgid ""
  11762. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  11763. "Zero means no increase, one means full increase."
  11764. msgstr ""
  11765. "La fusión de puentes o pilares en otros pilares puede aumentar el radio. "
  11766. "Cero significa que no hay aumento, uno significa aumento total."
  11767. msgid "Mesh name"
  11768. msgstr "Nombre de la malla"
  11769. msgid "min PrusaSlicer version"
  11770. msgstr "mínima versión PrusaSlicer"
  11771. msgid ""
  11772. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  11773. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  11774. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  11775. "simplification and use full resolution from input."
  11776. msgstr ""
  11777. "Resolución mínima de detalles, utilizada para simplificar el archivo de "
  11778. "entrada para acelerar el trabajo de laminado y reducir el uso de memoria. "
  11779. "Los modelos de alta resolución suelen llevar más detalles de los que las "
  11780. "impresoras pueden ofrecer. Establézcalo en cero para desactivar cualquier "
  11781. "simplificación y usar la resolución completa de la entrada."
  11782. msgid ""
  11783. "Minimum shell thickness\n"
  11784. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  11785. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  11786. "especially useful when using the variable layer height function."
  11787. msgstr ""
  11788. "Espesor mínimo de la carcasa\n"
  11789. "¿Sabías que en lugar del número de capas superiores e inferiores, puede "
  11790. "definir el<a>Espesor mínimo de la carcasa</a> en milímetros? Esta "
  11791. "característica es especialmente útil cuando se utiliza la función de altura "
  11792. "de capa variable."
  11793. msgid ""
  11794. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  11795. msgstr ""
  11796. "Ancho mínimo característico para mantener al realizar la compensación de pie "
  11797. "de elefante."
  11798. msgid ""
  11799. "Mirror\n"
  11800. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  11801. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  11802. msgstr ""
  11803. "Mirror\n"
  11804. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  11805. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  11806. msgid "Mirror"
  11807. msgstr "Reflejar"
  11808. msgid "Mirror the selected object"
  11809. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado"
  11810. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  11811. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje X"
  11812. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  11813. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje Y"
  11814. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  11815. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje Z"
  11816. msgid ""
  11817. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  11818. "or by some PrusaSlicer fork."
  11819. msgstr ""
  11820. "Lo más probable es que la configuración haya sido producida por una versión "
  11821. "más reciente de PrusaSlicer o por algún fork de PrusaSlicer."
  11822. msgid "Multiple Extruders"
  11823. msgstr "Múltiples Extrusores"
  11824. msgid ""
  11825. "Negative volume\n"
  11826. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  11827. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  11828. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  11829. "Advanced or Expert mode.)"
  11830. msgstr ""
  11831. "Volumen negativo\n"
  11832. "¿Sabías que puedes restar una malla de otra utilizando el modificador de "
  11833. "volumen negativo? De esta manera puedes, por ejemplo, crear agujeros "
  11834. "fácilmente redimensionables directamente en PrusaSlicer. Lee más en la "
  11835. "documentación. (Requiere el modo Avanzado o Experto)."
  11836. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  11837. msgstr ""
  11838. "Nuevo diseño, acceso a través del botón de configuración en el menú superior"
  11839. msgid "New project, clear plater"
  11840. msgstr "Nuevo proyecto, limpiar plataforma"
  11841. msgid ""
  11842. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  11843. "settings (see changelog).\n"
  11844. "\n"
  11845. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  11846. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  11847. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  11848. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  11849. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  11850. "physical_printer directory."
  11851. msgstr ""
  11852. "Nota: Todos los parámetros de este grupo se han desplazado a la "
  11853. "configuración de Impresora física (consulte el registro de cambios).\n"
  11854. "\n"
  11855. "Se crea un nuevo perfil de impresora física haciendo clic en el icono de "
  11856. "\"engranaje\" a la derecha del cuadro combinado de perfiles de impresora, "
  11857. "seleccionando el elemento \"Agregar impresora física\" en el cuadro "
  11858. "combinado de impresora. El editor de perfil de Impresora física también se "
  11859. "abre al hacer clic en el icono \"engranaje\" en la pestaña Configuración de "
  11860. "impresora. Los perfiles de la impresora física se almacenan en el directorio "
  11861. "PrusaSlicer/physical_printer."
  11862. msgid "Nozzle"
  11863. msgstr "Boquilla"
  11864. msgid ""
  11865. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  11866. "disable temperature control commands in the output G-code."
  11867. msgstr ""
  11868. "Temperatura de la boquilla para las capas después de la primera. Ajusta esto "
  11869. "a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura en el código "
  11870. "G de salida."
  11871. msgid ""
  11872. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  11873. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  11874. "commands in the output G-code."
  11875. msgstr ""
  11876. "Temperatura de la boquilla para la primera capa. Si deseas controlar la "
  11877. "temperatura manualmente durante la impresión, configúralo a cero para "
  11878. "deshabilitar las órdenes de control de temperatura en el código G de salida."
  11879. msgid ""
  11880. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  11881. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  11882. "this to zero to disable skirt completely."
  11883. msgstr ""
  11884. "Número de vueltas para la falda Si se establece la opción Longitud Mínima de "
  11885. "Extrusión, el número de bucles puede ser mayor que el configurado aquí. "
  11886. "Ajuste esto a cero para deshabilitar la falda por completo."
  11887. msgid ""
  11888. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  11889. "elephant foot compensation."
  11890. msgstr ""
  11891. "Desplazamiento del borde respecto al objeto impreso. El desplazamiento se "
  11892. "aplica después de la compensación de la pie de elefante."
  11893. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  11894. msgstr "Diseño regular antiguo con la barra de pestañas"
  11895. msgid "Open &PrusaSlicer"
  11896. msgstr "Abrir &PrusaSlicer"
  11897. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  11898. msgstr "Abrir instancia nueva de PrusaSlicer"
  11899. msgid "Open Documentation in web browser."
  11900. msgstr "Abrir la documentación en el navegador web."
  11901. msgid "Open Preferences."
  11902. msgstr "Abrir Preferencias."
  11903. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
  11904. msgstr "Abrir proyecto STL/OBJ/AMF/3MF con configuración, limpiar plataforma"
  11905. msgid "Open PrusaSlicer"
  11906. msgstr "Abrir PrusaSlicer"
  11907. msgid "Open the %s website in your browser"
  11908. msgstr "Abrir el sitio web de %s en su navegador"
  11909. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  11910. msgstr ""
  11911. "Abrir la página de descarga de los controladores Prusa3D en su navegador"
  11912. msgid "Open the software releases page in your browser"
  11913. msgstr "Abre la página de lanzamientos de software en tu navegador"
  11914. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  11915. msgstr "Operación ya cancelada. Por favor, espere unos segundos."
  11916. msgid "Pad and Support"
  11917. msgstr "Pad y soportes"
  11918. msgid ""
  11919. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  11920. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  11921. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  11922. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  11923. msgstr ""
  11924. "Rotación rápida de 45 grados con Re Pag / Av Pag\n"
  11925. "¿Sabías que puedes girar rápidamente los modelos seleccionados 45 grados "
  11926. "alrededor del eje Z en el sentido de las agujas del reloj o en sentido "
  11927. "contrario pulsando <b>Re Pag</b> o <b>Av Pag</b> respectivamente?"
  11928. msgid ""
  11929. "Paint-on seam\n"
  11930. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  11931. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  11932. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  11933. msgstr ""
  11934. "Pintado de costuras\n"
  11935. "¿Sabías que puedes pintar directamente sobre el objeto y seleccionar dónde "
  11936. "colocar el punto de inicio/fin de cada bucle perimetral? Prueba la "
  11937. "función<a>Pintado de costuras</a>. (Requiere el modo Avanzado o Experto)."
  11938. msgid ""
  11939. "Paint-on supports\n"
  11940. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  11941. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  11942. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  11943. msgstr ""
  11944. "Soportes pintables\n"
  11945. "¿Sabía que puede pintar directamente sobre el objeto y seleccionar las zonas "
  11946. "en las que deben reforzarse o bloquearse los soportes? Prueba la función "
  11947. "<a>Soportes pintables</a>. (Requiere el modo Avanzado o Experto)."
  11948. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  11949. msgstr "Pintado usando: Extrusor %1%"
  11950. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  11951. msgstr "Pinta las facetas vecinas que tienen el mismo color."
  11952. msgid ""
  11953. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  11954. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  11955. "support interface is Concentric."
  11956. msgstr ""
  11957. "Patrón utilizado para generar la interfaz del material de soporte. El patrón "
  11958. "por defecto para la interfaz de soporte no soluble es Rectilíneo, mientras "
  11959. "que el patrón por defecto para la interfaz de soporte soluble es Concéntrico."
  11960. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  11961. msgstr ""
  11962. "Porcentaje de caudal relativo a la altura normal de la capa del objeto."
  11963. msgid "Perform"
  11964. msgstr "Realizar"
  11965. msgid ""
  11966. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  11967. "return appimage path."
  11968. msgstr ""
  11969. "Falló la integración del escritorio - boost::filesystem::canonical no "
  11970. "devolvió la ruta de la imagen de la aplicación."
  11971. msgid ""
  11972. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  11973. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  11974. msgstr ""
  11975. "Falló la integración del escritorio - no se ha podido crear el archivo de "
  11976. "escritorio de Gcodeviewer. El archivo de escritorio de PrusaSlicer se creó "
  11977. "probablemente con éxito."
  11978. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  11979. msgstr ""
  11980. "Falló la integración del escritorio - No se pudo encontrar el ejecutable."
  11981. msgid ""
  11982. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  11983. "not found."
  11984. msgstr ""
  11985. "La integración del escritorio ha fallado porque no se ha encontrado el "
  11986. "directorio de la aplicación."
  11987. msgid ""
  11988. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  11989. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  11990. "randomly offset points on the perimeter wall."
  11991. msgstr ""
  11992. "Los perímetros se dividirán en múltiples segmentos mediante la inserción de "
  11993. "puntos de piel difusos. Si se reduce la distancia de los puntos de piel "
  11994. "difusa, aumentará el número de puntos desplazados aleatoriamente en el muro "
  11995. "perimetral."
  11996. msgid ""
  11997. "Perspective camera\n"
  11998. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  11999. "orthographic and perspective camera?"
  12000. msgstr ""
  12001. "Cámara en perspectiva\n"
  12002. "¿Sabías que puedes utilizar la tecla <b>K</b> para cambiar rápidamente entre "
  12003. "una cámara ortográfica y otra en perspectiva?"
  12004. msgid ""
  12005. "Place on face\n"
  12006. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  12007. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  12008. "<b>F</b> key."
  12009. msgstr ""
  12010. "Colocar en la cara\n"
  12011. "¿Sabías que puede orientar rápidamente un modelo para que una de sus caras "
  12012. "se sitúe en la cama de impresión? Selecciona la función <a>Colocar en la "
  12013. "cara</a> o pulse la tecla <b>F</b>."
  12014. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  12015. msgstr "Posición (para impresoras con múltiples extrusores )"
  12016. msgid "Position X"
  12017. msgstr "Posición X"
  12018. msgid "Position Y"
  12019. msgstr "Posición Y"
  12020. msgid ""
  12021. "Post-processing script %1% failed.\n"
  12022. "\n"
  12023. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  12024. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  12025. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  12026. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  12027. "file.\n"
  12028. msgstr ""
  12029. "El script de post-procesamiento %1% falló.\n"
  12030. "\n"
  12031. "Se espera que el script de post-procesamiento cambie el archivo de código G "
  12032. "%2% en su lugar, pero el archivo de código G fue borrado y probablemente "
  12033. "guardado con un nuevo nombre.\n"
  12034. "Por favor, ajusta el script de post-procesamiento para cambiar el código G "
  12035. "en su lugar y consulta el manual sobre cómo renombrar opcionalmente el "
  12036. "archivo de código G post-procesado.\n"
  12037. msgid "Pre&view"
  12038. msgstr "Pre&visualizar"
  12039. msgid "Printable"
  12040. msgstr "Imprimible"
  12041. msgid ""
  12042. "Printable toggle\n"
  12043. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  12044. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  12045. "a model from the Right-click context menu."
  12046. msgstr ""
  12047. "Activación de la impresión\n"
  12048. "¿Sabías que puedes desactivar la generación de código G para el modelo "
  12049. "seleccionado sin tener que moverlo o eliminarlo? Alterna la propiedad "
  12050. "Imprimible de un modelo desde el menú contextual del botón derecho del ratón."
  12051. msgid "Process %1% / 100"
  12052. msgstr "Proceso %1% / 100"
  12053. msgid ""
  12054. "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
  12055. "highly recommend to reduce amount of triangles."
  12056. msgstr ""
  12057. "El procesamiento del modelo '%1%' con más de 1M de triángulos podría ser "
  12058. "lento. Es muy recomendable reducir la cantidad de triángulos."
  12059. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  12060. msgstr "Controladores de Prusa 3&D"
  12061. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  12062. msgstr "Impresoras Prusa de tecnología FFF"
  12063. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  12064. msgstr "Impresoras Prusa de tecnología MSLA"
  12065. msgid ""
  12066. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  12067. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  12068. "multiple-monitor setups.\n"
  12069. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  12070. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  12071. "\n"
  12072. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  12073. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  12074. msgstr ""
  12075. "PrusaSlicer se bloqueó la última vez al intentar establecer la posición de "
  12076. "la ventana.\n"
  12077. "Sentimos las molestias, pero desgraciadamente ocurre con ciertas "
  12078. "configuraciones de múltiples monitores.\n"
  12079. "La razón más precisa para la caída: \"%1%\".\n"
  12080. "Para más información vea nuestro seguimiento de problemas en GitHub: \"%2%"
  12081. "\" y \"%3%\"\n"
  12082. "\n"
  12083. "Para evitar este problema, considere la posibilidad de desactivar \"%4%\" en "
  12084. "\"Preferencias\". De lo contrario, lo más probable es que la aplicación "
  12085. "vuelva a bloquearse la próxima vez."
  12086. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  12087. msgstr ""
  12088. "PrusaSlicer detectó el almacenamiento de certificados SSL del sistema en: %1%"
  12089. msgid "PrusaSlicer error"
  12090. msgstr "Error de PrusaSlicer"
  12091. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  12092. msgstr "Hubo un error al abrir el GUI de PrusaSlicer"
  12093. msgid ""
  12094. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  12095. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  12096. "happened. Thank you.\n"
  12097. "\n"
  12098. "The application will now terminate."
  12099. msgstr ""
  12100. "PrusaSlicer ha encontrado un error de localización. Por favor, informa al "
  12101. "equipo de PrusaSlicer qué idioma estaba activo y en qué escenario ocurrió "
  12102. "este problema. Gracias.\n"
  12103. "\n"
  12104. "La aplicación terminará ahora."
  12105. msgid ""
  12106. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  12107. msgstr ""
  12108. "PrusaSlicer ha encontrado un error al tomar una instantánea de la "
  12109. "configuración."
  12110. msgid ""
  12111. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  12112. "community."
  12113. msgstr ""
  12114. "PrusaSlicer está basado en Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad "
  12115. "RepRap."
  12116. msgid "PrusaSlicer is closing"
  12117. msgstr "PrusaSlicer se está cerrando"
  12118. msgid ""
  12119. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  12120. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  12121. "materials to be installed."
  12122. msgstr ""
  12123. "PrusaSlicer no utiliza la configuración más reciente disponible.\n"
  12124. "Es posible que el Asistente de Configuración no muestre las últimas "
  12125. "impresoras, filamentos y materiales SLA para instalar."
  12126. msgid ""
  12127. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  12128. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  12129. msgstr ""
  12130. "PrusaSlicer requiere el controlador de gráficos OpenGL 2.0 para que funcione "
  12131. "correctamente, \n"
  12132. "mientras que la versión %s OpenGL, renderizado %s, vendedor %s fue detectada."
  12133. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  12134. msgstr "PrusaSlicer se inició después de un bloqueo"
  12135. msgid "PrusaSlicer version"
  12136. msgstr "Versión PrusaSlicer"
  12137. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  12138. msgstr "PrusaSlicer recordará tu acción."
  12139. msgid ""
  12140. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  12141. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  12142. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  12143. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  12144. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  12145. msgstr ""
  12146. "Las interfaces de usuario de PrusaSlicer tiene tres variantes:\n"
  12147. "Simple, avanzado y experto.\n"
  12148. "El modo Simple muestra solo las configuraciones usadas con más frecuencia "
  12149. "relevantes para la impresión 3D normal. Los otros dos ofrecen ajustes "
  12150. "progresivamente más sofisticados, son adecuados para usuarios avanzados y "
  12151. "expertos, respectivamente."
  12152. msgid "Quality (slower slicing)"
  12153. msgstr "Calidad (laminado más lento)"
  12154. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  12155. msgstr "Añadir ajustes rápidos (%s)"
  12156. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  12157. msgstr ""
  12158. "Espesor de pared delgada del objeto recomendado para una altura de capa %.2f "
  12159. "y"
  12160. msgid ""
  12161. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  12162. "height."
  12163. msgstr ""
  12164. "Grosor recomendado de la pared del objeto recomendado: no disponible debido "
  12165. "a la altura de capa no válida."
  12166. msgid ""
  12167. "Reload from disk\n"
  12168. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  12169. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  12170. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  12171. msgstr ""
  12172. "Recargar desde el disco\n"
  12173. "¿Sabías que si has creado una versión más reciente de tu modelo, puedes "
  12174. "simplemente recargarlo en PrusaSlicer? Haz clic con el botón derecho del "
  12175. "ratón en el modelo en la vista 3D y elige Recargar desde el disco. Lee más "
  12176. "en la documentación."
  12177. msgid "Reload plater from disk"
  12178. msgstr "Recargar la base desde el disco"
  12179. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  12180. msgstr "Vuelve a cargar los volúmenes seleccionados desde el disco"
  12181. msgid "Remove one instance of the selected object"
  12182. msgstr "Eliminar una instancia del objeto seleccionado"
  12183. msgid "Remove painted color"
  12184. msgstr "Eliminar color pintado"
  12185. msgid "Remove the selected object"
  12186. msgstr "Eliminar el objeto seleccionado"
  12187. msgid "Rename"
  12188. msgstr "Renombrar"
  12189. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  12190. msgstr "Sustituir el volumen seleccionado por un nuevo STL"
  12191. msgid "Replacing of the PNG"
  12192. msgstr "Sustitución del PNG"
  12193. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  12194. msgstr ""
  12195. "Escala los objetos seleccionados para ajustarse al volumen de impresión"
  12196. msgid "Scale to print volume"
  12197. msgstr "Escalar al volumen de impresión"
  12198. msgid ""
  12199. "Search functionality\n"
  12200. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  12201. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  12202. msgstr ""
  12203. "Funcionalidad de búsqueda\n"
  12204. "¿Sabías que puedes utilizar la herramienta <a>Búsqueda</a> para encontrar "
  12205. "rápidamente un ajuste específico de PrusaSlicer? O utilizar el conocido "
  12206. "atajo <b>Ctrl+F</b>."
  12207. msgid "Second color"
  12208. msgstr "Segundo color"
  12209. msgid "Select all standard printers"
  12210. msgstr "Selecciona todas las impresoras estándar"
  12211. msgid "Select Plater Tab"
  12212. msgstr "Seleccionar pestaña de la Base de impresión"
  12213. msgid "Select shape from the gallery"
  12214. msgstr "Seleccionar la forma en la galería"
  12215. msgid "Select showing settings"
  12216. msgstr "Seleccionar los ajustes mostrados"
  12217. msgid "Send system info"
  12218. msgstr "Enviar info del sistema"
  12219. msgid "Sending system info failed!"
  12220. msgstr "¡El envío de info del sistema ha fallado!"
  12221. msgid "Sending system info was cancelled."
  12222. msgstr "El envío de info del sistema se canceló."
  12223. msgid "Sending system info..."
  12224. msgstr "Enviando info del sistema..."
  12225. msgid "Set as a Separated Object"
  12226. msgstr "Establecer como Objeto Separado"
  12227. msgid "Set as a Separated Objects"
  12228. msgstr "Establecer como Objetos Separados"
  12229. msgid "Set extruder for selected items"
  12230. msgstr "Establecer el extrusor para elementos seleccionados"
  12231. msgid ""
  12232. "Set number of instances\n"
  12233. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  12234. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  12235. msgstr ""
  12236. "Establecer el número de instancias\n"
  12237. "¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho en un modelo y establecer "
  12238. "un número exacto de instancias en lugar de copiar y pegar varias veces?"
  12239. msgid "Set number of instances"
  12240. msgstr "Establecer número de instancias"
  12241. msgid ""
  12242. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  12243. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  12244. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  12245. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  12246. "height."
  12247. msgstr ""
  12248. "Ajuste este valor distinto de cero para permitir un ancho de extrusión "
  12249. "manual. Si se deja a cero, Slic3r obtiene anchuras de extrusión del diámetro "
  12250. "de la boquilla (consulte la información sobre herramientas para conocer el "
  12251. "ancho de extrusión, el ancho de extrusión de relleno, etc.). Si se expresa "
  12252. "como porcentaje (por ejemplo: 230%), se computará sobre la altura de la capa."
  12253. msgid ""
  12254. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  12255. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  12256. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  12257. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  12258. msgstr ""
  12259. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  12260. "manual para perímetros externos. Si se deja en cero, se usará el ancho de "
  12261. "extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x "
  12262. "diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 200%), "
  12263. "se computará sobre la altura de la capa."
  12264. msgid ""
  12265. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  12266. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  12267. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  12268. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  12269. msgstr ""
  12270. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  12271. "manual para la primera capa. Puede usar esto para forzar extrusiones más "
  12272. "gordas para una mejor adhesión. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
  12273. "120%), se calculará sobre la altura de la primera capa. Si se establece en "
  12274. "cero, usará el ancho de extrusión predeterminado."
  12275. msgid ""
  12276. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  12277. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  12278. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  12279. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  12280. msgstr ""
  12281. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  12282. "manual para el relleno de superficies sólidas. Si se deja en cero, se usará "
  12283. "el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará "
  12284. "1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
  12285. "90%), se calculará sobre la altura de la capa."
  12286. msgid ""
  12287. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  12288. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  12289. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  12290. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  12291. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  12292. msgstr ""
  12293. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  12294. "manual para el relleno de las superficies superiores. Es posible que desee "
  12295. "utilizar extrusiones más delgadas para llenar todas las regiones estrechas y "
  12296. "obtener un acabado más suave. Si se deja en cero, se usará el ancho de "
  12297. "extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará el diámetro "
  12298. "de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se "
  12299. "calculará sobre la altura de la capa."
  12300. msgid ""
  12301. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  12302. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  12303. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  12304. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  12305. "example 90%) it will be computed over layer height."
  12306. msgstr ""
  12307. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  12308. "manual para relleno. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por "
  12309. "defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x diámetro de la "
  12310. "boquilla. Es posible que desee extrusiones más gordas para acelerar el "
  12311. "relleno y fortalecer sus partes. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
  12312. "90%), se calculará sobre la altura de la capa."
  12313. msgid ""
  12314. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  12315. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  12316. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  12317. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  12318. "it will be computed over layer height."
  12319. msgstr ""
  12320. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  12321. "manual para los perímetros. Es posible que desee utilizar extrusiones más "
  12322. "delgadas para obtener superficies más precisas. Si se deja en cero, se usará "
  12323. "el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará "
  12324. "1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
  12325. "200%), se calculará sobre la altura de la capa."
  12326. msgid ""
  12327. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  12328. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  12329. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  12330. "example 90%) it will be computed over layer height."
  12331. msgstr ""
  12332. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  12333. "manual para el material de soporte. Si se deja en cero, se usará el ancho de "
  12334. "extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará el diámetro "
  12335. "de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se "
  12336. "calculará sobre la altura de la capa."
  12337. msgid ""
  12338. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  12339. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  12340. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  12341. msgstr ""
  12342. "Ajuste este parámetro según el radio de espacio libre alrededor de su "
  12343. "extrusor. Si el extrusor no está centrado, elija el valor más grande para "
  12344. "seguridad. Esta configuración se utiliza para verificar colisiones y mostrar "
  12345. "la vista previa gráfica en la bandeja."
  12346. msgid ""
  12347. "Settings in non-modal window\n"
  12348. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  12349. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  12350. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  12351. msgstr ""
  12352. "Configuración en ventana no modal\n"
  12353. "¿Sabías que puedes abrir la Configuración en una nueva ventana no modal? "
  12354. "Esto significa que puedes tener la configuración abierta en una pantalla y "
  12355. "la Vista previa del código G en la otra. Ves a <a> Preferencias </a> y "
  12356. "selecciona Configuración en la ventana no modal."
  12357. msgid ""
  12358. "Shapes gallery\n"
  12359. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  12360. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  12361. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  12362. msgstr ""
  12363. "Galería de Formas\n"
  12364. "¿Sabías que PrusaSlicer tiene una galería de Formas? Puedes utilizar los "
  12365. "modelos incluidos como modificadores, volúmenes negativos o como objetos "
  12366. "imprimibles. Haz clic con el botón derecho del ratón en el plato y "
  12367. "selecciona<a>Añadir Forma - Galería</a>."
  12368. msgid "Show the 3D editing view"
  12369. msgstr "Muestra la vista de edición 3D"
  12370. msgid "Show the 3D slices preview"
  12371. msgstr "Muestra la vista 3D preliminar del laminado"
  12372. msgid "Show the plater"
  12373. msgstr "Mostrar la base"
  12374. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  12375. msgstr "Mostrar los datos literales que se enviarán"
  12376. msgid "Show wireframe"
  12377. msgstr "Mostrar estructura de red"
  12378. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  12379. msgstr ""
  12380. "La simplificación por el momento sólo se permite cuando se selecciona una "
  12381. "sola pieza"
  12382. msgid "Simplify"
  12383. msgstr "Simplificar"
  12384. msgid "Simplify %1%"
  12385. msgstr "Simplificar %1%"
  12386. msgid ""
  12387. "Simplify mesh\n"
  12388. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  12389. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  12390. "more in the documentation."
  12391. msgstr ""
  12392. "Simplificar malla\n"
  12393. "¿Sabías que puedes reducir el número de triángulos de una malla mediante la "
  12394. "función Simplificar malla? Haz clic con el botón derecho del ratón en el "
  12395. "modelo y selecciona Simplificar modelo. Más información en la documentación."
  12396. msgid "Simplify model"
  12397. msgstr "Simplificar el modelo"
  12398. msgid "SLA Technology Printers"
  12399. msgstr "Impresoras de tecnología SLA"
  12400. msgid "Slab"
  12401. msgstr "Losa"
  12402. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  12403. msgstr "Slic3r no escalará la velocidad por debajo de esta velocidad."
  12404. msgid "Small perimeters"
  12405. msgstr "Perímetros pequeños"
  12406. msgid "Software &Releases"
  12407. msgstr "Lanzamientos de Softwa&re"
  12408. msgid ""
  12409. "Solid infill threshold area\n"
  12410. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  12411. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  12412. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  12413. msgstr ""
  12414. "Área umbral de relleno sólido\n"
  12415. "¿Sabías que puedes hacer que las partes del modelo con una sección "
  12416. "transversal pequeña se rellenen con relleno sólido automáticamente? Ajusta "
  12417. "el <a>Área umbral de relleno sólido</a>. (Sólo en modo Experto.)"
  12418. msgid ""
  12419. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  12420. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  12421. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  12422. "extrusion value at all."
  12423. msgstr ""
  12424. "Algunos comandos de códigos G/M, incluidos el control de temperatura y "
  12425. "otros, no son universales. Configura esta opción en el firmware de tu "
  12426. "impresora para obtener una salida compatible. El tipo \"Sin extrusión\" "
  12427. "evita que PrusaSlicer exporte ningún valor de extrusión."
  12428. msgid "Spacing between ironing passes"
  12429. msgstr "Separación entre pasadas de alisado"
  12430. msgid ""
  12431. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  12432. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  12433. "filling."
  12434. msgstr ""
  12435. "Velocidad para llenar pequeños espacios usando movimientos cortos de zigzag. "
  12436. "Mantenga esto razonablemente bajo para evitar demasiados problemas de "
  12437. "vibración y sacudidas. Establezca cero para desactivar el llenado de huecos."
  12438. msgid ""
  12439. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  12440. msgstr ""
  12441. "Velocidad para perímetros (contornos, también conocidos como conchas "
  12442. "verticales). Establecer a cero para auto."
  12443. msgid "Speed for printing bridges."
  12444. msgstr "Velocidad para imprimir puentes."
  12445. msgid ""
  12446. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  12447. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  12448. "infill speed above. Set to zero for auto."
  12449. msgstr ""
  12450. "Velocidad para imprimir regiones sólidas (superior / inferior / conchas "
  12451. "horizontales internas). Esto se puede expresar como un porcentaje (por "
  12452. "ejemplo: 80%) sobre la velocidad de relleno predeterminada anterior. "
  12453. "Establecer a cero para auto."
  12454. msgid ""
  12455. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  12456. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  12457. "speed."
  12458. msgstr ""
  12459. "Velocidad para imprimir capas de interfaz de material de soporte. Si se "
  12460. "expresa como porcentaje (por ejemplo, 50%), se calculará sobre la velocidad "
  12461. "del material de soporte."
  12462. msgid "Speed for printing support material."
  12463. msgstr "Velocidad para imprimir material de soporte."
  12464. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  12465. msgstr ""
  12466. "Velocidad para imprimir el relleno interno. Establecer a cero para auto."
  12467. msgid ""
  12468. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  12469. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  12470. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  12471. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  12472. "for auto."
  12473. msgstr ""
  12474. "Velocidad para imprimir capas sólidas superiores (solo se aplica a las capas "
  12475. "externas superiores y no a sus capas sólidas internas). Es posible que desee "
  12476. "reducir la velocidad para obtener un acabado de superficie más agradable. "
  12477. "Esto se puede expresar como un porcentaje (por ejemplo: 80%) sobre la "
  12478. "velocidad de relleno sólido anterior. Establecer a cero para auto."
  12479. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  12480. msgstr "Velocidad de la primera capa del objeto sobre la interfaz de la balsa"
  12481. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  12482. msgstr "Velocidad utilizada al inicio de la fase de carga."
  12483. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  12484. msgstr "Velocidad empleada para cargar el filamento en la torre de limpieza."
  12485. msgid ""
  12486. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  12487. "initial part of unloading just after ramming)."
  12488. msgstr ""
  12489. "Velocidad empleada para descargar el filamento en la torre de limpieza (no "
  12490. "afecta a la fase inicial de la descarga, sólo después de empujar)."
  12491. msgid ""
  12492. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  12493. msgstr ""
  12494. "Velocidad utilizada para descargar la punta del filamento inmediatamente "
  12495. "después del ramming."
  12496. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12497. msgstr ""
  12498. "Divide las facetas más grandes en otras más pequeñas mientras se pinta el "
  12499. "objeto."
  12500. msgid "Split the selected object"
  12501. msgstr "Dividir el objeto seleccionado"
  12502. msgid "Split the selected object into individual objects"
  12503. msgstr "Dividir el objeto seleccionado en objetos individuales"
  12504. msgid "Split the selected object into individual parts"
  12505. msgstr "Divide el objeto seleccionado en partes individuales"
  12506. msgid ""
  12507. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  12508. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  12509. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  12510. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  12511. "detection (recommended)."
  12512. msgstr ""
  12513. "El material de soporte no se generará para voladizos cuyo ángulo de "
  12514. "inclinación (90 ° = vertical) esté por encima del umbral dado. En otras "
  12515. "palabras, este valor representa la pendiente más horizontal (medida desde el "
  12516. "plano horizontal) que puede imprimir sin material de soporte. Ajuste a cero "
  12517. "para la detección automática (recomendado)."
  12518. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  12519. msgstr "Extrusor para el material de soporte/falda/balsa"
  12520. msgid ""
  12521. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  12522. "- Detect bridging perimeters"
  12523. msgstr ""
  12524. "Los soportes funcionan mejor si la siguiente característica está "
  12525. "habilitada:\n"
  12526. "- Detectar perímetros con puentes"
  12527. msgid "Switch to 3D"
  12528. msgstr "Cambiar a 3D"
  12529. msgid "Switch to Preview"
  12530. msgstr "Cambiar a Previsualización"
  12531. msgid "Switch to the %s mode"
  12532. msgstr "Cambiar al modo %s"
  12533. msgid ""
  12534. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  12535. "You will lose content of the plater."
  12536. msgstr ""
  12537. "Cambiar el idioma necesita reiniciar la aplicación.\n"
  12538. "Perderás todo el contenido situado en la base."
  12539. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  12540. msgstr "Info del sistema enviada con éxito. Gracias."
  12541. msgid ""
  12542. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12543. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12544. "the dimensions of the object?"
  12545. msgid_plural ""
  12546. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12547. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12548. "the dimensions of these objects?"
  12549. msgstr[0] ""
  12550. "Las dimensiones del objeto del archivo %s parecen estar definidas en "
  12551. "pulgadas. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere "
  12552. "recalcular las dimensiones del objeto?"
  12553. msgstr[1] ""
  12554. "Las dimensiones de algunos objetos del archivo %s parecen estar definidas en "
  12555. "pulgadas. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere "
  12556. "recalcular las dimensiones de estos objetos?"
  12557. msgid ""
  12558. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12559. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12560. "the dimensions of the object?"
  12561. msgid_plural ""
  12562. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12563. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12564. "the dimensions of these objects?"
  12565. msgstr[0] ""
  12566. "Las dimensiones del objeto del archivo %s parecen estar definidas en metros. "
  12567. "La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quieres recalcular las "
  12568. "dimensiones del objeto?"
  12569. msgstr[1] ""
  12570. "Las dimensiones de algunos objetos del archivo %s parecen estar definidas en "
  12571. "metros. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere recalcular "
  12572. "las dimensiones de estos objetos?"
  12573. msgid ""
  12574. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  12575. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  12576. msgstr ""
  12577. "El extrusor que se usa al imprimir material de soporte, balsa y falda (1+, 0 "
  12578. "para usar la extrusora actual para minimizar los cambios de herramientas)."
  12579. msgid ""
  12580. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  12581. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  12582. msgstr ""
  12583. "La primera capa se contraerá en el plano XY por el valor configurado para "
  12584. "compensar el aplatamiento de la 1ª capa, también conocido como efecto Pie de "
  12585. "Elefante."
  12586. msgid ""
  12587. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  12588. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  12589. "raft_first_layer_expansion)."
  12590. msgstr ""
  12591. "La anchura horizontal del borde que se imprimirá alrededor de cada objeto en "
  12592. "la primera capa. Cuando se utiliza la balsa, no se genera ningún borde "
  12593. "(utiliza raft_first_layer_expansion)."
  12594. msgid ""
  12595. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  12596. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  12597. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  12598. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  12599. msgstr ""
  12600. "La longitud máxima del desvío para evitar cruzar perímetros. Si el desvío es "
  12601. "más largo que este valor, el evitar cruzar perímetros no se aplica para esta "
  12602. "ruta de viaje. La longitud del desvío se puede especificar como valor "
  12603. "absoluto o como porcentaje (por ejemplo, 50%) de un desplazamiento directo."
  12604. msgid ""
  12605. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  12606. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  12607. msgstr ""
  12608. "La distancia máxima a la que puede desplazarse cada punto de piel (en ambos "
  12609. "sentidos), medida perpendicularmente al muro perimetral."
  12610. msgid ""
  12611. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  12612. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  12613. "tuning hole sizes."
  12614. msgstr ""
  12615. "El objeto se crecerá / reducirá en el plano XY por el valor configurado "
  12616. "(negativo = hacia adentro, positivo = hacia afuera). Esto podría ser útil "
  12617. "para ajustar el tamaño de los orificios."
  12618. msgid ""
  12619. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  12620. "compatible."
  12621. msgstr ""
  12622. "El archivo 3mf seleccionado se ha guardado con una versión más reciente de "
  12623. "%1% y no es compatible."
  12624. msgid ""
  12625. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  12626. "compatible."
  12627. msgstr ""
  12628. "El archivo amf seleccionado se ha guardado con una versión más reciente de "
  12629. "%1% y no es compatible."
  12630. msgid ""
  12631. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  12632. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  12633. "used."
  12634. msgstr ""
  12635. "La velocidad de carga de un filamento en la extrusora después de la "
  12636. "retracción (solo se aplica al motor del extrusor). Si se deja a cero, se usa "
  12637. "la velocidad de retracción."
  12638. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  12639. msgstr ""
  12640. "La velocidad para las retracciones (solo se aplica al motor del extrusor)."
  12641. msgid ""
  12642. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  12643. "- one perimeter\n"
  12644. "- no top solid layers\n"
  12645. "- 0% fill density\n"
  12646. "- no support material\n"
  12647. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  12648. "- Detect thin walls disabled"
  12649. msgstr ""
  12650. "El modo Vaso Espiral necesita:\n"
  12651. "-un perímetro\n"
  12652. "-cero capas de tapa superior\n"
  12653. "-0% densidad de relleno\n"
  12654. "-sin soportes\n"
  12655. "-Comprueba que está activado el espesor de pared vertical\n"
  12656. "-Desactiva la detección de paredes finas"
  12657. msgid ""
  12658. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  12659. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  12660. "first object layer."
  12661. msgstr ""
  12662. "La distancia vertical entre el objeto y la interfaz del material de soporte. "
  12663. "Establecer esto en 0 también evitará que Slic3r use el flujo y la velocidad "
  12664. "del puente para la primera capa de los objetos."
  12665. msgid ""
  12666. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  12667. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  12668. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  12669. msgstr ""
  12670. "La distancia vertical entre la superficie superior del objeto y la interfaz "
  12671. "del material de soporte. Si se establece en cero, "
  12672. "support_material_contact_distance se utilizará para las distancias Z de "
  12673. "contacto superior e inferior."
  12674. msgid ""
  12675. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
  12676. "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  12677. msgstr ""
  12678. "La Torre de Limpieza solo es compatible con las variantes de código G usadas "
  12679. "por Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware y Repetier."
  12680. msgid "Thick bridges"
  12681. msgstr "Puentes gruesos"
  12682. msgid ""
  12683. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  12684. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  12685. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  12686. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  12687. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  12688. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  12689. msgstr ""
  12690. "Este código se inserta entre los objetos cuando se utiliza la impresión "
  12691. "secuencial. Por defecto, el extrusor y la temperatura de la cama se "
  12692. "reinician utilizando un comando de no espera; sin embargo, si se detectan "
  12693. "M104, M109, M140 o M190 en este código personalizado, Slic3r no agregará "
  12694. "comandos de temperatura. Tenga en cuenta que puede usar variables de "
  12695. "marcador de posición para todas las configuraciones de Slic3r, por lo que "
  12696. "puede poner un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desee."
  12697. msgid ""
  12698. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  12699. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  12700. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  12701. "[layer_z]."
  12702. msgstr ""
  12703. "Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo después "
  12704. "del movimiento Z y antes de que el extrusor se mueva al primer punto de "
  12705. "capa. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para "
  12706. "todos los ajustes de Slic3r, así como [layer_num] y [layer_z]."
  12707. msgid ""
  12708. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  12709. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  12710. "as [layer_num] and [layer_z]."
  12711. msgstr ""
  12712. "Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo antes del "
  12713. "movimiento Z. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de "
  12714. "posición para todos los ajustes de Slic3r, así como [layer_num] y [layer_z]."
  12715. msgid ""
  12716. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  12717. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  12718. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  12719. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  12720. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  12721. "behaviour both before and after the toolchange."
  12722. msgstr ""
  12723. "Este código personalizado se inserta antes de cada cambio de herramienta. Se "
  12724. "pueden utilizar variables de marcador de posición para todos los ajustes de "
  12725. "PrusaSlicer, así como {toolchange_z}, {previous_extruder} y {next_extruder}. "
  12726. "Cuando se incluye un comando de cambio de herramienta que cambia al extrusor "
  12727. "correcto (como T{next_extruder}), PrusaSlicer no emitirá ningún otro comando "
  12728. "de este tipo. Por lo tanto, es posible programar un comportamiento "
  12729. "personalizado tanto antes como después del cambio de herramienta."
  12730. msgid ""
  12731. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  12732. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  12733. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  12734. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  12735. "in extruder order."
  12736. msgstr ""
  12737. "Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida, antes "
  12738. "del código G final de la impresora (y antes de cualquier cambio de "
  12739. "herramienta desde este filamento en el caso de impresoras multimateriales). "
  12740. "Ten en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todas "
  12741. "las configuraciones de PrusaSlicer. Si tienes varios extrusores, el código G "
  12742. "se procesa en orden de extrusor."
  12743. msgid ""
  12744. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  12745. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  12746. msgstr ""
  12747. "Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida. Ten en "
  12748. "cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas las "
  12749. "configuraciones de PrusaSlicer."
  12750. msgid ""
  12751. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  12752. "extruder supports."
  12753. msgstr ""
  12754. "Esta configuración experimental se usa para establecer la velocidad "
  12755. "volumétrica máxima que admite el extrusor."
  12756. msgid ""
  12757. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  12758. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  12759. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  12760. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  12761. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  12762. "only supported in recent Marlin."
  12763. msgstr ""
  12764. "Este ajuste experimental utiliza como salida del E valores en milímetros "
  12765. "cúbicos en lugar de milímetros lineales. Si su firmware aún no conoce el "
  12766. "(los) diámetro (s) del filamento, puede poner comandos como 'M200 D "
  12767. "[filament_diameter_0] T0' en su código G inicial para activar el modo "
  12768. "volumétrico y usar el diámetro del filamento asociado al filamento "
  12769. "seleccionado. en Slic3r. Esto solo se admite en Marlin reciente."
  12770. msgid ""
  12771. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  12772. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  12773. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  12774. "before tweaking this."
  12775. msgstr ""
  12776. "Este factor afecta la cantidad de plástico para formar puentes. Puede "
  12777. "disminuirlo ligeramente para extraer los extruidos y evitar el combado, "
  12778. "aunque la configuración predeterminada suele ser buena y debe experimentar "
  12779. "con la refrigeración (usar un ventilador) antes de ajustar esto."
  12780. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  12781. msgstr ""
  12782. "La velocidad de este ventilador se aplica durante todos los puentes y "
  12783. "voladizos."
  12784. msgid ""
  12785. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  12786. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  12787. msgstr ""
  12788. "Esta característica permite combinar el relleno y acelerar la impresión "
  12789. "mediante la extrusión de capas de relleno más gruesas a la vez que se "
  12790. "preservan los finos perímetros y, por lo tanto, la precisión."
  12791. msgid ""
  12792. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  12793. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  12794. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  12795. "according to nozzle diameter and layer height."
  12796. msgstr ""
  12797. "Esta característica permite forzar una capa sólida en cada número de capas. "
  12798. "Cero para deshabilitar. Puede establecer esto en cualquier valor (por "
  12799. "ejemplo, 9999); Slic3r seleccionará automáticamente la cantidad máxima "
  12800. "posible de capas para combinar según el diámetro de la boquilla y la altura "
  12801. "de la capa."
  12802. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  12803. msgstr ""
  12804. "Esta bandera impone una retractación cada vez que se realiza un movimiento Z."
  12805. msgid ""
  12806. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  12807. "blob on leaky extruders."
  12808. msgstr ""
  12809. "Esta bandera moverá la boquilla mientras se retrae para minimizar la posible "
  12810. "mancha en los extrusores con fugas."
  12811. msgid ""
  12812. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  12813. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  12814. "prevent resetting acceleration at all."
  12815. msgstr ""
  12816. "Esta es la aceleración después de que se usen los valores de aceleración "
  12817. "específicos de cada función (perímetro / relleno). Establezca cero para "
  12818. "evitar restablecer la aceleración."
  12819. msgid ""
  12820. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  12821. "disable acceleration control for bridges."
  12822. msgstr ""
  12823. "Esta es la aceleración que su impresora usará para los puentes. Establezca "
  12824. "con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para puentes."
  12825. msgid ""
  12826. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  12827. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  12828. "layer of object above raft interface."
  12829. msgstr ""
  12830. "Esta es la aceleración que tu impresora utilizará para la primera capa del "
  12831. "objeto por encima de la interfaz de la balsa. Establezca a cero para "
  12832. "desactivar el control de la aceleración para la primera capa del objeto por "
  12833. "encima de la interfaz de la balsa."
  12834. msgid ""
  12835. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  12836. "disable acceleration control for first layer."
  12837. msgstr ""
  12838. "Esta es la aceleración que su impresora usará para la primera capa. "
  12839. "Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración "
  12840. "para la primera capa."
  12841. msgid ""
  12842. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  12843. "disable acceleration control for infill."
  12844. msgstr ""
  12845. "Esta es la aceleración que su impresora usará para el relleno. Establezca "
  12846. "con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para el "
  12847. "relleno."
  12848. msgid ""
  12849. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  12850. "disable acceleration control for perimeters."
  12851. msgstr ""
  12852. "Esta es la aceleración que usará su impresora para los perímetros. "
  12853. "Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración de "
  12854. "los perímetros."
  12855. msgid ""
  12856. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  12857. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  12858. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  12859. "version)."
  12860. msgstr ""
  12861. "Es la primera vez que se ejecuta %1%. Nos gustaría pedirte que nos envíe "
  12862. "parte de la información de tu sistema. Esto sólo ocurrirá una vez y no te "
  12863. "pediremos que lo hagas de nuevo (sólo después de actualizar a la siguiente "
  12864. "versión)."
  12865. msgid ""
  12866. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  12867. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  12868. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  12869. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  12870. msgstr ""
  12871. "Esta es la altura más alta imprimible de capa para este extrusor, que se "
  12872. "utiliza para cubrir la altura de la capa variable y la altura de la capa de "
  12873. "soporte. La altura máxima recomendada de la capa es del 75% del ancho de "
  12874. "extrusión para lograr una adhesión razonable entre capas. Si se establece en "
  12875. "0, la altura de la capa se limita al 75% del diámetro de la boquilla."
  12876. msgid ""
  12877. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  12878. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  12879. "0.1 mm."
  12880. msgstr ""
  12881. "Esta es la altura más baja de la capa imprimible para este extrusor y limita "
  12882. "la resolución para la altura de la capa variable. Los valores típicos están "
  12883. "entre 0.05 mm y 0.1 mm."
  12884. msgid ""
  12885. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  12886. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  12887. msgstr ""
  12888. "Esta matriz detalla los volúmenes (en milímetros cúbicos) necesarios para "
  12889. "purgar el nuevo filamento en la torre de limpieza para cualquier par de "
  12890. "filamentos."
  12891. msgid ""
  12892. "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
  12893. "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
  12894. "the G-code generation due to the multiple checks involved."
  12895. msgstr ""
  12896. "Esta opción limitará el relleno a las áreas realmente necesarias para "
  12897. "soportar techos (actuará como material de soporte interno). Si está "
  12898. "habilitado, ralentiza la generación del código G debido a las múltiples "
  12899. "comprobaciones involucradas."
  12900. msgid ""
  12901. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  12902. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  12903. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  12904. msgstr ""
  12905. "Esta configuración independiente afectará la velocidad de los perímetros "
  12906. "externos (los visibles). Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 80%), "
  12907. "se calculará en la configuración de velocidad de perímetros anterior. "
  12908. "Establecer a cero para auto."
  12909. msgid ""
  12910. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  12911. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  12912. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  12913. msgstr ""
  12914. "Esta configuración por separado afectará la velocidad de los perímetros con "
  12915. "un radio <= 6,5 mm (generalmente agujeros). Si se expresa como porcentaje "
  12916. "(por ejemplo: 80%), se calculará en la configuración de velocidad de "
  12917. "perímetros anterior. Establecer a cero para auto."
  12918. msgid ""
  12919. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  12920. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  12921. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  12922. "perimeter extrusion width."
  12923. msgstr ""
  12924. "Esta configuración aplica una superposición adicional entre relleno y "
  12925. "perímetros para una mejor unión. Teóricamente, esto no debería ser "
  12926. "necesario, pero la reacción puede causar huecos. Si se expresa como "
  12927. "porcentaje (ejemplo: 15%), se calcula sobre el ancho de extrusión del "
  12928. "perímetro."
  12929. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  12930. msgstr "Esta configuración representa la velocidad máxima de su ventilador."
  12931. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  12932. msgstr ""
  12933. "Este ajuste representa el PWM mínimo que el ventilador necesita para "
  12934. "funcionar."
  12935. msgid ""
  12936. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  12937. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  12938. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  12939. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  12940. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  12941. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  12942. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  12943. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  12944. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  12945. msgstr ""
  12946. "Este procedimiento de inicio se inserta al principio, después de que "
  12947. "cualquier impresora inicie un código G(y después de cualquier cambio de "
  12948. "herramienta a este filamento en el caso de impresoras de materiales "
  12949. "múltiples). Esto se utiliza para anular la configuración de un filamento "
  12950. "específico. Si PrusaSlicer detecta un M104, M109, M140 o M190 en tus códigos "
  12951. "personalizados, dichos comandos no se agregarán automáticamente, por lo que "
  12952. "puede personalizar el orden de los comandos de calentamiento y otras "
  12953. "acciones personalizadas. Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador "
  12954. "de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer, por lo que puedes "
  12955. "colocar un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desees. Si "
  12956. "tienes varias extrusorrs, el código G se procesa en el orden del extrusor."
  12957. msgid ""
  12958. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
  12959. "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
  12960. "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
  12961. "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
  12962. "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
  12963. "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
  12964. "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  12965. msgstr ""
  12966. "Este procedimiento de inicio se inserta al principio, después de que la base "
  12967. "ha alcanzado la temperatura objetivo y el extrusor acaba de comenzar a "
  12968. "calentar, y antes de que el extrusor haya terminado de calentar. Si "
  12969. "PrusaSlicer detecta un M104 o M190 en tus códigos personalizados, dichos "
  12970. "comandos no se agregarán automáticamente, por lo que se puede personalizar "
  12971. "el orden de los comandos de calentamiento y otras acciones personalizadas. "
  12972. "Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas "
  12973. "las configuraciones de PrusaSlicer, por lo que puedes colocar un comando "
  12974. "\"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desees."
  12975. msgid ""
  12976. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  12977. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  12978. "volumes below."
  12979. msgstr ""
  12980. "Este vector guarda los volúmenes necesarios para cambiar desde/hasta cada "
  12981. "herramienta usada en la torre de limpieza. Estos valores se emplean para "
  12982. "simplificar la creación de los volúmenes totales de purga más abajo."
  12983. msgid ""
  12984. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  12985. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  12986. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  12987. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  12988. msgstr ""
  12989. "Esta versión de PrusaSlicer puede no entender las configuraciones producidas "
  12990. "por las versiones más nuevas de PrusaSlicer. Por ejemplo, el PrusaSlicer más "
  12991. "reciente puede ampliar la lista de tipos de firmware soportados. Uno puede "
  12992. "decidir abandonar o sustituir un valor desconocido con un valor por defecto "
  12993. "silenciosamente o verbosamente."
  12994. msgid ""
  12995. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  12996. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  12997. "original dimensions."
  12998. msgstr ""
  12999. "Tiempo de espera después de que se ha descargado el filamento. Puede ayudar "
  13000. "para conseguir cambios de herramienta fiables con materiales flexibles que "
  13001. "pueden necesitar más tiempo para encogerse a su tamaño original."
  13002. msgid "To objects"
  13003. msgstr "A los objetos"
  13004. msgid "To parts"
  13005. msgstr "A las piezas"
  13006. msgid "Top contact Z distance"
  13007. msgstr "Distancia Z de contacto superior"
  13008. msgid "Top fill pattern"
  13009. msgstr "Patrón de relleno superior"
  13010. msgid ""
  13011. "Undo/redo history\n"
  13012. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  13013. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  13014. msgstr ""
  13015. "Historial de deshacer/rehacer\n"
  13016. "¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho del ratón en las flechas "
  13017. "de<a>deshacer/rehacer</a> para ver el historial de cambios y deshacer o "
  13018. "rehacer varias acciones a la vez?"
  13019. msgid "Use for time estimate"
  13020. msgstr "Usar para la estimación de tiempo"
  13021. msgid ""
  13022. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  13023. "(usually E but some printers use A)."
  13024. msgstr ""
  13025. "Utiliza esta opción para ajustar la letra asociada al extrusor de tu "
  13026. "impresora (normalmente se usa E pero otras usan A)."
  13027. msgid ""
  13028. "Variable layer height\n"
  13029. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  13030. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  13031. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  13032. msgstr ""
  13033. "Altura de capa variable\n"
  13034. "¿Sabías que puede imprimir diferentes regiones de tu modelo con una altura "
  13035. "de capa diferente y suavizar las transiciones entre ellas? Prueba la "
  13036. "herramienta<a>Altura de capa variable</a>. (No disponible para impresoras "
  13037. "SLA.)"
  13038. msgid ""
  13039. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  13040. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  13041. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  13042. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  13043. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  13044. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  13045. msgstr ""
  13046. "No enviamos ninguna información personal ni nada que nos permita "
  13047. "identificarle posteriormente. Para detectar entradas duplicadas, se envía un "
  13048. "número único derivado de su sistema, pero la información de origen no puede "
  13049. "reconstruirse. Aparte de eso, sólo se envían datos generales sobre tu "
  13050. "sistema operativo, hardware e instalación de OpenGL. PrusaSlicer es de "
  13051. "código abierto, si quiere inspeccionar el código que realmente realiza la "
  13052. "comunicación, vea %1%."
  13053. msgid "when printing"
  13054. msgstr "al imprimir"
  13055. msgid ""
  13056. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  13057. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  13058. "plates."
  13059. msgstr ""
  13060. "Cuando se imprime con alturas de capa muy bajas, es posible que se quiera "
  13061. "imprimir una capa inferior más gruesa para mejorar la adherencia y la "
  13062. "tolerancia de las bases de impresión no perfectas."
  13063. msgid ""
  13064. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  13065. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  13066. "enters the extruder)."
  13067. msgstr ""
  13068. "Cuando se desencadena la retracción antes de cambiar la herramienta, el "
  13069. "filamento se retira en la cantidad especificada (la longitud se mide en el "
  13070. "filamento sin procesar, antes de que entre en el extrusor)."
  13071. msgid ""
  13072. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  13073. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  13074. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  13075. "than unloading."
  13076. msgstr ""
  13077. "Cuando se establece en cero, la distancia que el filamento se mueve desde la "
  13078. "posición de estacionamiento durante la carga es exactamente la misma que se "
  13079. "usó durante la descarga. Cuando es positivo, se carga más lejos, si es "
  13080. "negativo, el movimiento de carga es más corto que el de descarga."
  13081. msgid ""
  13082. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  13083. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  13084. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  13085. msgstr ""
  13086. "Al establecer otras configuraciones de velocidad en 0, Slic3r calculará "
  13087. "automáticamente la velocidad óptima para mantener constante la presión en el "
  13088. "extrusor. Esta configuración experimental se utiliza para establecer la "
  13089. "velocidad de impresión más alta que desea permitir."
  13090. msgid ""
  13091. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  13092. "push this additional amount of filament."
  13093. msgstr ""
  13094. "Cuando la retracción se compensa después de cambiar la herramienta, el "
  13095. "extrusor empujará esta cantidad adicional de filamento."
  13096. msgid "Wipe options"
  13097. msgstr "Opciones de limpieza"
  13098. msgid "with a volumetric rate"
  13099. msgstr "con una tasa volumétrica"
  13100. msgid "XY Size Compensation"
  13101. msgstr "Compensación de tamaño XY"
  13102. msgid ""
  13103. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  13104. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  13105. "available in the system.\n"
  13106. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  13107. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  13108. "Do you wish to continue?"
  13109. msgstr ""
  13110. "Está ejecutando una versión de 32 bits de PrusaSlicer en Windows de 64 "
  13111. "bits.\n"
  13112. "La versión de 32 bits de PrusaSlicer probablemente no podrá utilizar toda la "
  13113. "RAM disponible en el sistema.\n"
  13114. "Por favor, descarga e instala una versión de 64 bits de PrusaSlice desde "
  13115. "https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  13116. "¿Desea continuar?"
  13117. msgid ""
  13118. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  13119. "header comments."
  13120. msgstr ""
  13121. "Puede poner sus notas personales aquí. Este texto se añadirá al código G "
  13122. "como comentarios."
  13123. msgid ""
  13124. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  13125. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  13126. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  13127. "[input_filename], [input_filename_base]."
  13128. msgstr ""
  13129. "Puedes usar todas las opciones de configuración como las variables dentro de "
  13130. "esta muestra. Por ejemplo [layer_height], [fill_density] etc.También puedes "
  13131. "usar [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
  13132. "[version], [input_filename], [input_filename_base]."
  13133. msgid ""
  13134. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  13135. "you: \n"
  13136. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  13137. "- Loading a new project while some presets are modified"
  13138. msgstr ""
  13139. "No se te preguntará por los cambios no guardados en los ajustes la próxima "
  13140. "vez que lo hagas: \n"
  13141. "- Cerrar PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes,\n"
  13142. "- Cargar un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes"
  13143. msgid ""
  13144. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  13145. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  13146. "used for painting."
  13147. msgstr ""
  13148. "Tu impresora tiene más extrusores de los que admite el gizmo de pintado de "
  13149. "soportes multimaterial. Por esta razón, sólo los primeros %1% extrusores "
  13150. "podrán ser utilizados para pintar."
  13151. msgid "Z travel"
  13152. msgstr "Recorrido en Z"
  13153. msgid ""
  13154. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  13155. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  13156. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  13157. "scene."
  13158. msgstr ""
  13159. "Zoom sobre los objetos seleccionados o sobre todos los objetos si no hay "
  13160. "ninguno seleccionado\n"
  13161. "¿Sabías que puedes hacer zoom sobre los objetos seleccionados pulsando la "
  13162. "tecla <b>Z</b>? Si no hay ninguno seleccionado, la cámara hará zoom sobre "
  13163. "todos los objetos de la escena."
  13164. msgid ""
  13165. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  13166. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  13167. "layer_gcode."
  13168. msgstr ""
  13169. "El direccionamiento relativo del extrusor requiere restablecer la posición "
  13170. "del extrusor en cada capa para evitar la pérdida de la precisión del punto "
  13171. "flotante. Añadie \"G92 E0\" a layer_gcode."