PrusaSlicer_cs.po 343 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: cs_CZ\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  8. "X-Generator: Poedit 2.3\n"
  9. "Project-Id-Version: \n"
  10. "POT-Creation-Date: \n"
  11. "PO-Revision-Date: \n"
  12. "Last-Translator: \n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:66
  15. msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
  16. msgstr " - Nezapomeňte zkontrolovat aktualizace na http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
  17. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:872
  18. msgid " was successfully sliced."
  19. msgstr " byl úspěšně slicován."
  20. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
  21. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1282
  22. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  23. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
  24. msgid "%"
  25. msgstr "%"
  26. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:963
  27. #, c-format
  28. msgid "%.2f - %.2f mm"
  29. msgstr "%.2f - %.2f mm"
  30. #. TRN Remove/Delete
  31. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3126
  32. msgid "%1% Preset"
  33. msgstr "%1% Přednastavení"
  34. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4400
  35. msgid "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
  36. msgstr "%1% tiskárna byla aktivní v době, kdy byly pořízeny kroky Zpět / Vpřed. Přepnutí na tiskárnu %1% vyžaduje opětovné načtení předvoleb %1%."
  37. #: src/libslic3r/Print.cpp:1374
  38. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  39. msgstr "%1%=%2% mm je příliš nízké na to, aby bylo možné tisknout ve výšce vrstvy %3% mm"
  40. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:229
  41. #, c-format
  42. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  43. msgstr "%3.2f mm³/s při rychlosti filamentu %3.2f mm/s."
  44. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1152
  45. #, c-format
  46. msgid "%d (%d shells)"
  47. msgstr "%d (%d obalů)"
  48. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1160
  49. #, c-format
  50. msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges"
  51. msgstr "%d poškozených faset, %d okrajů opraveno, %d faset odstraněno, %d faset přidáno, %d faset navráceno, %d zadních okrajů"
  52. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:270
  53. #, c-format
  54. msgid "%d lines: %.2f mm"
  55. msgstr "%d perimetry: %.2f mm"
  56. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1027
  57. #, c-format
  58. msgid "%d presets successfully imported."
  59. msgstr "%d přednastavení úspěšně importováno."
  60. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:692
  61. #, c-format
  62. msgid "%s &Website"
  63. msgstr "%s &Webová stránka"
  64. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
  65. #, c-format
  66. msgid "%s configuration is incompatible"
  67. msgstr "Konfigurace %s není kompatibilní"
  68. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:175
  69. #, c-format
  70. msgid "%s doesn't support percentage"
  71. msgstr "%s nepodporuje procenta"
  72. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73
  73. #, c-format
  74. msgid "%s error"
  75. msgstr "%s chyba"
  76. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:481
  77. #, c-format
  78. msgid "%s Family"
  79. msgstr "%s Rodina"
  80. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74
  81. #, c-format
  82. msgid "%s has encountered an error"
  83. msgstr "Došlo k chybě v programu %s"
  84. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:138
  85. #, c-format
  86. msgid ""
  87. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n"
  88. "\n"
  89. "The application will now terminate."
  90. msgstr ""
  91. "%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to nahlásili.\n"
  92. "\n"
  93. "Aplikace se nyní ukončí."
  94. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:222
  95. #, c-format
  96. msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
  97. msgstr "%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to nahlásili."
  98. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:308
  99. #, c-format
  100. msgid "%s has no configuration updates available."
  101. msgstr "%s nemá k dispozici žádné aktualizace konfigurace."
  102. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
  103. #, c-format
  104. msgid "%s incompatibility"
  105. msgstr "Není kompatibilní s %s"
  106. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270
  107. #, c-format
  108. msgid ""
  109. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  110. "\n"
  111. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
  112. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
  113. "\n"
  114. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
  115. msgstr ""
  116. "%s nyní používá aktualizovanou konfigurační strukturu.\n"
  117. "\n"
  118. "Byly uvedeny takzvaná \"Systémová přednastavení\", která obsahují výchozí nastavení pro rozličné tiskárny. Tato systémová přednastavení nemohou být upravena, místo toho si nyní uživatel může vytvořit svá vlastní přednastavení tím, že zdědí nastavení z jednoho ze systémových přednastavení.\n"
  119. "Nově vytvořené přednastavení může buď zdědit určitou hodnotu od svého předchůdce nebo ji přepsat upravenou hodnotou.\n"
  120. "\n"
  121. "Při nastavování nových předvoleb postupujte podle pokynů v %s a vyberte, zda chcete povolit automatické přednastavené aktualizace."
  122. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:820
  123. #, c-format
  124. msgid "%s View Mode"
  125. msgstr "%s Režim zobrazení"
  126. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  127. #, c-format
  128. msgid ""
  129. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  130. "\n"
  131. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  132. "\n"
  133. "Updated configuration bundles:"
  134. msgstr ""
  135. "%s nyní spustí aktualizaci. Jinak nebude moci být spuštěn.\n"
  136. "\n"
  137. "Nejprve bude vytvořen kompletní snímek konfigurace a v případě problému s novou verzí lze provést obnovu.\n"
  138. "\n"
  139. "Aktualizované balíčky konfigurace:"
  140. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:705
  141. #, c-format
  142. msgid "&About %s"
  143. msgstr "&O %su"
  144. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:908
  145. msgid "&Configuration"
  146. msgstr "&Konfigurace"
  147. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:800
  148. msgid "&Configuration Snapshots"
  149. msgstr "Zálohy konfigura&ce"
  150. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:588
  151. msgid "&Copy"
  152. msgstr "&Kopírovat"
  153. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:572
  154. msgid "&Delete selected"
  155. msgstr "Sma&zat vybrané"
  156. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:722
  157. msgid "&Edit"
  158. msgstr "&Editovat"
  159. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:506
  160. msgid "&Export"
  161. msgstr "&Exportovat"
  162. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:617 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:752
  163. msgid "&Filament Settings Tab"
  164. msgstr "Panel nastavení &filamentu"
  165. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  166. msgid "&File"
  167. msgstr "&Soubor"
  168. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1981
  169. msgid "&Finish"
  170. msgstr "&Dokončit"
  171. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:727
  172. msgid "&Help"
  173. msgstr "&Pomoc"
  174. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:474
  175. msgid "&Import"
  176. msgstr "&Importovat"
  177. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:822
  178. msgid "&Language"
  179. msgstr "&Jazyk"
  180. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:405
  181. msgid "&New Project"
  182. msgstr "&Nový projekt"
  183. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1980
  184. msgid "&Next >"
  185. msgstr "&Další>"
  186. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:408
  187. msgid "&Open Project"
  188. msgstr "&Otevřít projekt"
  189. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:591
  190. msgid "&Paste"
  191. msgstr "Vloži&t"
  192. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
  193. msgid "&Plater Tab"
  194. msgstr "&Panel Podložka"
  195. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:804
  196. msgid "&Preferences"
  197. msgstr "Nas&tavení"
  198. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:540
  199. msgid "&Quit"
  200. msgstr "Ukonči&t"
  201. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:583
  202. msgid "&Redo"
  203. msgstr "&Vpřed"
  204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:536
  205. msgid "&Repair STL file"
  206. msgstr "Op&ravit soubor STL"
  207. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:446
  208. msgid "&Save Project"
  209. msgstr "&Uložit projekt"
  210. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:565
  211. msgid "&Select all"
  212. msgstr "Vybrat &vše"
  213. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580
  214. msgid "&Undo"
  215. msgstr "&Zpět"
  216. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:724
  217. msgid "&View"
  218. msgstr "&Zobrazení"
  219. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:723
  220. msgid "&Window"
  221. msgstr "&Okno"
  222. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:603 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:631
  223. msgid "(All)"
  224. msgstr "(Všechny)"
  225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
  226. msgid "(minimum)"
  227. msgstr "(minimálně)"
  228. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  229. msgid "(Re)slice"
  230. msgstr "(Znovu)Slicovat"
  231. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:532
  232. msgid "(Re)Slice No&w"
  233. msgstr "&(Znovu) Slicovat"
  234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
  235. msgid "(Unknown)"
  236. msgstr "(Neznámý)"
  237. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:790
  238. msgid ") not found."
  239. msgstr ") nebyl nalezen."
  240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1918
  241. msgid "0 (soluble)"
  242. msgstr "0 (rozpustné)"
  243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1919
  244. msgid "0.2 (detachable)"
  245. msgstr "0.2 (oddělitelné)"
  246. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:626
  247. msgid "3&D"
  248. msgstr "3&D"
  249. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4097
  250. msgid "3D editor view"
  251. msgstr "Zobrazení 3D editoru"
  252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851
  253. msgid "3D Honeycomb"
  254. msgstr "3D Plástev"
  255. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:274
  256. msgid "3Dconnexion settings"
  257. msgstr "Nastavení 3DConnexion"
  258. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5038
  259. #, c-format
  260. msgid "3MF file exported to %s"
  261. msgstr "Soubor 3MF byl exportován do %s"
  262. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1979
  263. msgid "< &Back"
  264. msgstr "<&Zpět"
  265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
  266. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile."
  267. msgstr "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
  268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272
  269. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
  270. msgstr "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
  271. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:975
  272. msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset."
  273. msgstr "Bude vytvořena oddělená kopie aktuálního systémového přednastavení."
  274. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1034
  275. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  276. msgstr "Obecným pravidlem je 160 až 230 °C pro PLA a 215 až 250 °C pro ABS."
  277. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1048
  278. msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
  279. msgstr "Obecným pravidlem je 60 °C pro PLA a 110 °C pro ABS. Zadejte nula, pokud nemáte vyhřívanou podložku."
  280. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:686
  281. msgid "A toolpath outside the print area was detected"
  282. msgstr "Byla detekována dráha mimo tiskovou oblast"
  283. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:199
  284. #, c-format
  285. msgid "About %s"
  286. msgstr "O %s"
  287. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:959
  288. #, c-format
  289. msgid "above %.2f mm"
  290. msgstr "nad %.2f mm"
  291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  292. msgid "Above Z"
  293. msgstr "Nad Z"
  294. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1164
  295. msgid "Acceleration control (advanced)"
  296. msgstr "Kontrola akcelerací (pokročilé)"
  297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
  298. msgid "Accuracy"
  299. msgstr "Přesnost"
  300. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
  301. msgid "Activate"
  302. msgstr "Aktivovat"
  303. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:43
  304. msgid "Active"
  305. msgstr "Aktivní"
  306. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1135 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1705
  307. msgid "active"
  308. msgstr "aktivní"
  309. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:267
  310. msgid "Adaptive"
  311. msgstr "Adaptivní"
  312. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:241
  313. msgid "Add a new printer"
  314. msgstr "Přidat novou tiskárnu"
  315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
  316. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  317. msgstr "Pod podepíraný model přidá podložku"
  318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
  319. msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
  320. msgstr "Přidá pouzdro (jednu obvodovou čáru) kolem podpěr. Díky tomu je podpora spolehlivější, ale také obtížnější na odstranění."
  321. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:991
  322. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  323. msgstr "Přidat další kód - Ctrl + Levé kliknutí"
  324. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:992
  325. msgid "Add another code - Right click"
  326. msgstr "Přidání jiného kódu - Pravé tlačítko"
  327. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1477
  328. msgid "Add color change"
  329. msgstr "Přidat změnu barvy"
  330. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1180
  331. msgid "Add color change (%1%) for:"
  332. msgstr "Přidat změnu barvy (%1%) pro:"
  333. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:988
  334. msgid "Add color change - Left click"
  335. msgstr "Přidat změnu barvy - Levé tlačítko myši"
  336. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:986
  337. msgid "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for custom color selection"
  338. msgstr "Přidat změnu barvy - Levé tlačítko myši pro předdefinovanou barvu, nebo Shift + Levé tlačítko myši pro výběr vlastní barvy"
  339. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  340. msgid "Add color change marker for current layer"
  341. msgstr "Přidat značku změny barvy pro aktuální vrstvu"
  342. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1490
  343. msgid "Add custom G-code"
  344. msgstr "Přidat vlastní G-code"
  345. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:240
  346. msgid "Add detail"
  347. msgstr "Přidat detail"
  348. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:421
  349. msgid "Add drainage hole"
  350. msgstr "Přidání odtokového otvoru"
  351. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:984
  352. msgid "Add extruder change - Left click"
  353. msgstr "Přidat změnu extruderu - Levé tlačítko myši"
  354. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:192
  355. msgid "Add extruder to sequence"
  356. msgstr "Přidat extruder do seznamu"
  357. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1993
  358. msgid "Add Generic Subobject"
  359. msgstr "Přidání obecného Dílčího objektu"
  360. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2896
  361. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2925
  362. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2943
  363. msgid "Add Height Range"
  364. msgstr "Přidání Rozsahu vrstev"
  365. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3788
  366. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3800 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3940
  367. msgid "Add instance"
  368. msgstr "Přidat instanci"
  369. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  370. msgid "Add Instance of the selected object"
  371. msgstr "Přidat instanci vybraného objektu"
  372. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:162
  373. msgid "Add layer range"
  374. msgstr "Přidat rozsah vrstev"
  375. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2328
  376. msgid "Add Layers"
  377. msgstr "Přidat Vrstvy"
  378. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:52
  379. msgid "Add modifier"
  380. msgstr "Přidat modifikátor"
  381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:479
  382. #, no-c-format
  383. msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
  384. msgstr "Přidání více perimetrů, pokud je potřeba, pro vyvarování se tvorbě mezer v šikmých plochách. Slic3r pokračuje v přidávání perimetrů, dokud není podepřeno více než 70% perimetrů v následující vrstvě."
  385. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3940
  386. msgid "Add one more instance of the selected object"
  387. msgstr "Přidejte jednu nebo více instancí vybraného objektu"
  388. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:51
  389. msgid "Add part"
  390. msgstr "Přidat díl"
  391. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1487
  392. msgid "Add pause print"
  393. msgstr "Přidat pozastavení tisku"
  394. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1363
  395. msgid "Add point"
  396. msgstr "Přidat bod"
  397. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1366
  398. msgid "Add point to selection"
  399. msgstr "Přidat bod k výběru"
  400. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509
  401. msgid "Add settings"
  402. msgstr "Přidat nastavení"
  403. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1386
  404. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  405. msgstr "Přidání Skupiny nastavení pro Výškový rozsah"
  406. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1388
  407. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  408. msgstr "Přidání skupiny nastavení pro Objekt"
  409. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1387
  410. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  411. msgstr "Přidání skupiny nastavení pro Dílčí objekt"
  412. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1314
  413. msgid "Add Settings for Layers"
  414. msgstr "Přidání nastavení pro Vrstvy"
  415. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1316
  416. msgid "Add Settings for Object"
  417. msgstr "Přidání nastavení pro Objekty"
  418. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1315
  419. msgid "Add Settings for Sub-object"
  420. msgstr "Přidání nastavení pro Dílčí objeky"
  421. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1793
  422. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2051
  423. msgid "Add Shape"
  424. msgstr "Přidat Tvar"
  425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409
  426. msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
  427. msgstr "Přidá plnou výplň u šikmých ploch pro garanci tloušťky svislých stěn (vrchních a spodních plných vrstev)."
  428. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:54
  429. msgid "Add support blocker"
  430. msgstr "Přidat blokátor podpěr"
  431. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:53
  432. msgid "Add support enforcer"
  433. msgstr "Přidat vynucení podpěr"
  434. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:494
  435. msgid "Add support point"
  436. msgstr "Přidání podpěrného bodu"
  437. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4467
  438. msgid "Add..."
  439. msgstr "Přidat..."
  440. #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1704
  441. msgid "Add/Remove filaments"
  442. msgstr "Přidání / Odebrání filamentů"
  443. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1201
  444. msgid "Add/Remove materials"
  445. msgstr "Přidání / Odebrání materiálů"
  446. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1203
  447. msgid "Add/Remove printers"
  448. msgstr "Přidat/Odebrat tiskárny"
  449. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:970
  450. msgid "Additional information:"
  451. msgstr "Doplňující informace:"
  452. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:59
  453. msgid "Additional Settings"
  454. msgstr "Další nastavení"
  455. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:791
  456. msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
  457. msgstr "Dále je před nainstalováním aktualizace vytvořena záloha veškerého nastavení."
  458. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  459. msgid "Address"
  460. msgstr "Adresa"
  461. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:814 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:104
  462. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:622 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1087
  463. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1201
  464. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1204 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470
  465. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1967 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3661
  466. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:88
  467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223
  468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1037 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2448
  470. msgid "Advanced"
  471. msgstr "Pokročilý"
  472. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:821
  473. msgid "Advanced mode"
  474. msgstr "Pokročilý režim"
  475. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:814
  476. msgid "Advanced View Mode"
  477. msgstr "Pokročilý režim"
  478. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:841
  479. msgid "Advanced: Output log"
  480. msgstr "Pokročilý:  Výstupní log"
  481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  482. msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  483. msgstr "Po výměně nástroje nemusí být známa přesná poloha nově zavedeného filamentu uvnitř trysky a tlak filamentu pravděpodobně ještě není stabilní. Před vyčištěním tiskové hlavy do výplně nebo do objektu bude Slic3r toto množství materiálu vždy vytlačovat do čistící věže, aby se spolehlivě vytvořily následné výplně nebo objekty."
  484. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  485. msgid "After layer change G-code"
  486. msgstr "G-code po změně vrstvy"
  487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3398
  488. msgid "Align the model to the given point."
  489. msgstr "Zarovnejte model s daným bodem."
  490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3397
  491. msgid "Align XY"
  492. msgstr "Zarovnat XY"
  493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631
  494. msgid "Aligned"
  495. msgstr "Zarovnaný"
  496. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:290 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:573
  497. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3174
  498. msgid "All"
  499. msgstr "Všechny"
  500. #: src/libslic3r/Print.cpp:1219
  501. msgid "All objects are outside of the print volume."
  502. msgstr "Všechny objekty jsou mimo tiskový prostor."
  503. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4669
  504. msgid "All objects will be removed, continue?"
  505. msgstr "Všechny objekty budou odebrány, pokračovat?"
  506. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:289
  507. msgid "All standard"
  508. msgstr "Všechny běžné"
  509. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:62
  510. msgid "allocation failed"
  511. msgstr "alokace selhala"
  512. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3995
  513. msgid "Along X axis"
  514. msgstr "Podél osy X"
  515. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3997
  516. msgid "Along Y axis"
  517. msgstr "Podél osy Y"
  518. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3999
  519. msgid "Along Z axis"
  520. msgstr "Podél osy Z"
  521. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:222
  522. msgid "Alternate nozzles:"
  523. msgstr "Alternativní trysky:"
  524. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5002
  525. #, c-format
  526. msgid "AMF file exported to %s"
  527. msgstr "Soubor AMF byl exportován do %s"
  528. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:690
  529. msgid ""
  530. "An object outside the print area was detected\n"
  531. "Resolve the current problem to continue slicing"
  532. msgstr ""
  533. "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast\n"
  534. "Pro pokračování ve slicování vyřešte tento problém"
  535. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:685
  536. msgid "An object outside the print area was detected"
  537. msgstr "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast"
  538. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2943
  539. msgid "and it has the following unsaved changes:"
  540. msgstr "a má neuložené následující změny:"
  541. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3170
  542. msgid "Another export job is currently running."
  543. msgstr "V současné době běží jiná úloha exportu."
  544. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  545. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  546. msgid "Any arrow"
  547. msgstr "Šipky"
  548. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:965
  549. msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  550. msgstr "Jakékoliv úpravy by měly být uloženy jako nové přednastavení zděděná z tohoto."
  551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:104
  552. msgid "API Key / Password"
  553. msgstr "API klíč / Heslo"
  554. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:810
  555. msgid "Application preferences"
  556. msgstr "Nastavení aplikace"
  557. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1374
  559. msgid "Apply changes"
  560. msgstr "Aplikovat změny"
  561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:575 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
  562. msgid "approximate seconds"
  563. msgstr "vteřin přibližně"
  564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:854
  565. msgid "Archimedean Chords"
  566. msgstr "Archimedean Chords"
  567. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:88
  568. msgid "archive is too large"
  569. msgstr "archiv je moc velký"
  570. #. TRN remove/delete
  571. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3123
  572. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  573. msgstr "Opravdu chcete %1% vybrané přednastavení?"
  574. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902
  575. msgid ""
  576. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  577. "This could leave your printer in an unusable state!"
  578. msgstr ""
  579. "Opravdu chcete ukončit nahrávání firmware?\n"
  580. "Tiskárna může zůstat v nefunkčním stavu!"
  581. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1903 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1924
  582. msgid "Are you sure you want to continue?"
  583. msgstr "Opravdu chcete pokračovat?"
  584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1269
  585. msgid "Are you sure you want to do it?"
  586. msgstr "Opravdu to chcete udělat?"
  587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
  588. msgid "Area fill"
  589. msgstr "Zaplněná plocha"
  590. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:641
  591. msgid "Around object"
  592. msgstr "Okolo objektu"
  593. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4493 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  594. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2754
  595. msgid "Arrange"
  596. msgstr "Uspořádat"
  597. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4493 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  598. msgid "Arrange selection"
  599. msgstr "Uspořádat výběr"
  600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
  601. msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
  602. msgstr "Uspořádejte modely na tiskovou podložku a slučte je do jednoho modelu, abyste s nimi mohli provádět akce jednou."
  603. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2813
  604. msgid "Arranging"
  605. msgstr "Uspořádávání"
  606. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2841
  607. msgid "Arranging canceled."
  608. msgstr "Uspořádávání zrušeno."
  609. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842
  610. msgid "Arranging done."
  611. msgstr "Uspořádávání dokončeno."
  612. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  613. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205
  614. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
  615. msgid "Arrow Down"
  616. msgstr "Šipka dolů"
  617. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  618. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
  619. msgid "Arrow Left"
  620. msgstr "Šipka vlevo"
  621. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  622. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  623. msgid "Arrow Right"
  624. msgstr "Šipka vpravo"
  625. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  626. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  627. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214
  628. msgid "Arrow Up"
  629. msgstr "Šipka nahoru"
  630. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:290
  631. msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
  632. msgstr "Řešením může být spuštění PrusaSliceru se softwarovým vykreslováním 3D grafiky a to spuštěním prusa-slicer.exe s parametrem --sw_renderer."
  633. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1086 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2313
  634. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2960
  635. msgid "Attention!"
  636. msgstr "Pozor!"
  637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  638. msgid "Auto generated supports"
  639. msgstr "Automaticky generované podpěry"
  640. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:47
  641. msgid "Auto-center parts"
  642. msgstr "Auto-centrování objektů"
  643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:56
  644. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1377
  645. msgid "Auto-generate points"
  646. msgstr "Automatické generování bodů"
  647. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1157
  648. #, c-format
  649. msgid "Auto-repaired (%d errors)"
  650. msgstr "Automaticky opraveno (%d chyb)"
  651. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:339
  652. #, c-format
  653. msgid "Auto-repaired (%d errors):"
  654. msgstr "Automaticky opraveno ( %d chyb):"
  655. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:809
  656. msgid "Autodetected"
  657. msgstr "Automaticky detekováno"
  658. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  659. msgid "Autogenerate support points"
  660. msgstr "Automatické generování podpěrných bodů"
  661. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1268
  662. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  663. msgstr "Automatické generování vymaže všechny ručně vytvořené body."
  664. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3632
  665. msgid "Automatic generation"
  666. msgstr "Automatické generování"
  667. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:761
  668. msgid "Automatic updates"
  669. msgstr "Automatické aktualizace"
  670. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:536
  671. msgid "Automatically repair an STL file"
  672. msgstr "Automaticky opravit STL soubor"
  673. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1171
  674. msgid "Autospeed (advanced)"
  675. msgstr "Automatická rychlost (pokročilé)"
  676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:136
  677. msgid "Avoid crossing perimeters"
  678. msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů"
  679. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3268
  680. msgid "BACK ARROW"
  681. msgstr "ŠIPKA ZPĚT"
  682. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3290
  683. msgid ""
  684. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
  685. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  686. msgstr ""
  687. "Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n"
  688. "Klikněte pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení."
  689. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3304
  690. msgid ""
  691. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n"
  692. "Click to reset current value to the last saved preset."
  693. msgstr ""
  694. "Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že se hodnota změnila a není shodná s naposledy uloženým přednastavením.\n"
  695. "Klikněte pro reset současné hodnoty na naposledy uložené přednastavení."
  696. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:55
  697. msgid "Background processing"
  698. msgstr "Zpracování na pozadí"
  699. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:351
  700. msgid "backwards edges"
  701. msgstr "zadní okraje"
  702. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:174
  703. msgid "based on Slic3r"
  704. msgstr "založený na Slic3r"
  705. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439
  706. msgid "Bed"
  707. msgstr "Tisková podložka"
  708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:61
  709. msgid "Bed custom model"
  710. msgstr "Vlastní model podložky"
  711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
  712. msgid "Bed custom texture"
  713. msgstr "Vlastní textura podložky"
  714. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:59 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:929
  715. msgid "Bed Shape"
  716. msgstr "Tvar tiskové podložky"
  717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:51
  718. msgid "Bed shape"
  719. msgstr "Tvar tiskové podložky"
  720. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:929
  721. msgid "Bed Shape and Size"
  722. msgstr "Tvar a rozměr podložky"
  723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:147
  724. msgid "Bed temperature"
  725. msgstr "Teplota tiskové podložky"
  726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:145
  727. msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  728. msgstr "Teplota tiskové podložky pro další vrstvy po první vrstvě. Nastavením na hodnotu nula vypnete ovládací příkazy teploty tiskové podložky ve výstupu."
  729. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1051
  730. msgid "Bed Temperature:"
  731. msgstr "Teplota tiskové podložky:"
  732. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:153
  733. msgid "Before layer change G-code"
  734. msgstr "G-code před změnou vrstvy"
  735. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:22
  736. msgid "Before roll back"
  737. msgstr "Před vrácením zpět"
  738. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:640
  739. msgid "Below object"
  740. msgstr "Pod objektem"
  741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  742. msgid "Below Z"
  743. msgstr "Pod Z"
  744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:164
  745. msgid "Between objects G-code"
  746. msgstr "G-code mezi objekty"
  747. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2006
  748. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  749. msgstr "G-code mezi objekty (pro sekvenční tisk)"
  750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  751. msgid "Bottle volume"
  752. msgstr "Objem láhve"
  753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  754. msgid "Bottle weight"
  755. msgstr "Hmotnost láhve"
  756. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  757. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  758. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  759. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:174
  760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:183
  761. msgid "Bottom"
  762. msgstr "Zespod"
  763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:435
  764. msgid "Bottom fill pattern"
  765. msgstr "Vzor spodní výplně"
  766. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:342
  767. msgid "Bottom is open."
  768. msgstr "Spodní část je otevřená."
  769. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:336
  770. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  771. msgstr "Tloušťka spodní skořepiny je %1% mm při výšce vrstvy %2% mm."
  772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177
  773. msgid "Bottom solid layers"
  774. msgstr "Plné spodní vrstvy"
  775. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:665
  776. msgid "Bottom View"
  777. msgstr "Pohled zespod"
  778. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1432
  779. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1464
  780. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1468
  781. msgid "Box"
  782. msgstr "Kostka"
  783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:193
  784. msgid "Bridge"
  785. msgstr "Most"
  786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:222
  787. msgid "Bridge flow ratio"
  788. msgstr "Poměr průtoku při vytváření mostů"
  789. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:316
  790. msgid "Bridge infill"
  791. msgstr "Výplň mostů"
  792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:234
  793. msgid "Bridges"
  794. msgstr "Mosty"
  795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:213
  796. msgid "Bridges fan speed"
  797. msgstr "Rychlost ventilátoru při vytváření mostů"
  798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:202
  799. msgid "Bridging angle"
  800. msgstr "Úhel vytváření mostů"
  801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:204
  802. msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
  803. msgstr "Přepsání úhlu vytváření mostů. Nastavením hodnoty na nulu se bude úhel vytváření mostů vypočítávat automaticky. Při zadání jiného úhlu, bude pro všechny mosty použitý zadaný úhel. Pro nulový úhel zadejte 180°."
  804. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219
  805. msgid "Bridging volumetric"
  806. msgstr "Volumetrická hodnota mostů"
  807. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:534 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1117
  808. msgid "Brim"
  809. msgstr "Límec"
  810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:244
  811. msgid "Brim width"
  812. msgstr "Šířka límce"
  813. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:805 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1658
  814. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1721
  815. msgid "Browse"
  816. msgstr "Procházet"
  817. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:82
  818. msgid "buffer too small"
  819. msgstr "buffer je příliš malý"
  820. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16
  821. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  822. msgstr "Barvy pro textové popisky a tlačítka"
  823. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:223
  824. msgid "by the print profile maximum"
  825. msgstr "maximem pro profil tisku"
  826. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:113
  827. msgid "Camera"
  828. msgstr "Kamera"
  829. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  830. msgid "Camera view"
  831. msgstr "Pohled kamery"
  832. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1982 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:151
  833. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  834. msgid "Cancel"
  835. msgstr "Zrušit"
  836. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:157
  837. msgid "Cancel selected"
  838. msgstr "Zrušit vybrané"
  839. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:233
  840. msgid "Cancelled"
  841. msgstr "Zrušeno"
  842. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3153 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:232
  843. msgid "Cancelling"
  844. msgstr "Zrušení"
  845. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:906
  846. msgid "Cancelling..."
  847. msgstr "Ukončování..."
  848. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  849. msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  850. msgstr "Nelze vypočítat šířku extrudování pro %1%: Proměnná \"%2%\" není dostupná."
  851. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3017
  852. msgid ""
  853. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  854. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  855. msgstr ""
  856. "Nelze vložit nový rozsah vrstev za aktuální rozsah vrstev.\n"
  857. "Aktuální rozsah vrstev se překrývá s dalším rozsahem vrstev."
  858. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3008
  859. msgid ""
  860. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  861. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  862. "without violating the minimum layer height."
  863. msgstr ""
  864. "Nelze vložit nový rozsah vrstev za aktuální rozsah vrstev.\n"
  865. "Další rozsah vrstev je příliš tenký na to, aby byl rozdělen na dva\n"
  866. "bez porušení minimální výšky vrstvy."
  867. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3012
  868. msgid ""
  869. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n"
  870. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  871. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  872. msgstr ""
  873. "Nelze vložit nový rozsah vrstev mezi aktuální a následující rozsah vrstev.\n"
  874. "Mezera mezi aktuálním rozsahem vrstev a dalším rozsahem vrstev\n"
  875. "je tenčí, než je minimální povolená výška vrstvy."
  876. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3073
  877. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  878. msgstr "Nelze přepsat systémový profil."
  879. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3077
  880. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  881. msgstr "Nelze přepsat externí profil."
  882. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:613
  883. msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation."
  884. msgstr "Nelze pokračovat bez podpěrných bodů! Přidejte podpěrné body nebo zakažte generování podpěr."
  885. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1834
  886. msgid "Capabilities"
  887. msgstr "Možnosti"
  888. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:801
  889. msgid "Capture a configuration snapshot"
  890. msgstr "Vytvořit aktuální zálohu konfigurace"
  891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
  892. msgid "Center"
  893. msgstr "Střed"
  894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
  895. msgid "Center the print around the given center."
  896. msgstr "Vycentrujte tisk kolem daného středu."
  897. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1728
  898. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  899. msgstr "Soubory s certifikátem (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Všechny soubory|*.*"
  900. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:180
  901. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  902. msgstr "Změna typu kamery (perspektivní, ortografická)"
  903. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:885
  904. msgid "Change drainage hole diameter"
  905. msgstr "Změna poloměru odtokového otvoru"
  906. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1144 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1671
  907. msgid "Change extruder"
  908. msgstr "Změnit extruder"
  909. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:536
  910. msgid "Change Extruder"
  911. msgstr "Změnit Extruder"
  912. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1145
  913. msgid "Change extruder (N/A)"
  914. msgstr "Změnit extruder (N/A)"
  915. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
  916. msgid "Change Extruders"
  917. msgstr "Změnit Extrudery"
  918. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152
  919. #, c-format
  920. msgid "Change Option %s"
  921. msgstr "Změna parametru %s"
  922. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3558
  923. msgid "Change Part Type"
  924. msgstr "Změna typu části"
  925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:820
  926. msgid "Change point head diameter"
  927. msgstr "Změna průměru hrotu"
  928. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3944
  929. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  930. msgstr "Změní počet instancí vybraného objektu"
  931. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1589
  932. msgid "Change type"
  933. msgstr "Změnit typ"
  934. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53
  935. msgid "Changelog && Download"
  936. msgstr "Changelog && Stažení"
  937. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:442
  938. msgid "Changing of an application language"
  939. msgstr "Změnit jazyk aplikace"
  940. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:769 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:64
  941. msgid "Check for application updates"
  942. msgstr "Zkontrolovat aktualizace aplikace"
  943. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:802
  944. msgid "Check for configuration updates"
  945. msgstr "Zkontrolujte aktualizace konfigurace"
  946. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:802
  947. msgid "Check for updates"
  948. msgstr "Zkontrolovat akt&ualizace"
  949. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:532
  950. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  951. msgstr "Vyberte soubor, ze kterého chcete importovat texturu pro tiskovou podložku (PNG/SVG):"
  952. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:773
  953. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  954. msgstr "Zvolit soubor ke slicování (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  955. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:555
  956. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  957. msgstr "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat model tiskové podložky:"
  958. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:487
  959. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  960. msgstr "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat tvar tiskové podložky:"
  961. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:555
  962. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  963. msgstr "Vyberte jeden soubor (3MF/AMF):"
  964. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:567
  965. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  966. msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  967. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:895
  968. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  969. msgstr "Vyberte typ firmware používaný vaší tiskárnou."
  970. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  971. msgid "Circular"
  972. msgstr "Kruhový"
  973. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4624 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4657
  974. msgid "Click right mouse button to open History"
  975. msgstr "Stiskem pravého tlačítka myši se zobrazí Historie"
  976. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:404
  977. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  978. msgstr "Klepnutím na ikonu změníte příznak objektu, zda se bude tisknout či nikoliv"
  979. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:398
  980. msgid "Click the icon to change the object settings"
  981. msgstr "Pro změnu nastavení objektu klikněte na ikonu"
  982. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:343
  983. msgid "Click to edit preset"
  984. msgstr "Klikněte pro editaci přednastavení"
  985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:252
  986. msgid "Clip multi-part objects"
  987. msgstr "Připnutí objektů z více částí k sobě"
  988. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:50
  989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:58
  990. msgid "Clipping of view"
  991. msgstr "Řezová rovina"
  992. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
  993. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:364
  994. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:161
  995. msgid "Close"
  996. msgstr "Zavřít"
  997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2934
  999. msgid "Closing distance"
  1000. msgstr "Vzdálenost uzavření"
  1001. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1260 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  1002. msgid "Color"
  1003. msgstr "Barva"
  1004. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1005
  1005. msgid "Color change (\"%1%\")"
  1006. msgstr "Změna barvy (\"%1%\")"
  1007. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1006
  1008. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1009. msgstr "Změna barvy (\"%1%\") pro Extruder %2%"
  1010. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:995
  1011. #, c-format
  1012. msgid "Color change for Extruder %d at %.2f mm"
  1013. msgstr "Změna barvy pro extruder %d ve výšce %.2f mm"
  1014. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:572
  1015. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:359
  1016. msgid "Color Print"
  1017. msgstr "Barevný tisk"
  1018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260
  1019. msgid "Colorprint height"
  1020. msgstr "Výška barevného tisku"
  1021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990
  1022. msgid "Combine infill every"
  1023. msgstr "Kombinovat výplň každou"
  1024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
  1025. msgid "Combine infill every n layers"
  1026. msgstr "Kombinovat výplň každou n vrstvu"
  1027. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  1028. msgid "Commands"
  1029. msgstr "Příkazy"
  1030. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:173
  1031. msgid "Comment:"
  1032. msgstr "Komentář:"
  1033. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:56 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:280
  1034. msgid "Compatible print profiles"
  1035. msgstr "Kompatibilní tiskové profily"
  1036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286
  1037. msgid "Compatible print profiles condition"
  1038. msgstr "Stav kompatibilních tiskových profilů"
  1039. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:50 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265
  1040. msgid "Compatible printers"
  1041. msgstr "Kompatibilní tiskárny"
  1042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:271
  1043. msgid "Compatible printers condition"
  1044. msgstr "Stav kompatibilních tiskáren"
  1045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:304
  1046. msgid "Complete individual objects"
  1047. msgstr "Dokončení individuálních objektů"
  1048. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:234
  1049. msgid "Completed"
  1050. msgstr "Dokončeno"
  1051. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:54
  1052. msgid "compression failed"
  1053. msgstr "komprese se nezdařila"
  1054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849
  1055. msgid "Concentric"
  1056. msgstr "Koncentrická"
  1057. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2110
  1058. msgid "Configuration &Assistant"
  1059. msgstr "Průvodce n&astavením"
  1060. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2113
  1061. msgid "Configuration &Wizard"
  1062. msgstr "Průvodce &nastavením"
  1063. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2109
  1064. msgid "Configuration Assistant"
  1065. msgstr "Průvodce nastavení tiskárny"
  1066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1316
  1067. msgid "Configuration notes"
  1068. msgstr "Konfigurační poznámky"
  1069. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:104
  1070. msgid "Configuration Snapshots"
  1071. msgstr "Zálohy konfigurace"
  1072. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:266
  1073. msgid "Configuration update"
  1074. msgstr "Aktualizace nastavení"
  1075. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89
  1076. msgid "Configuration update is available"
  1077. msgstr "Je k dispozici aktualizace nastavení"
  1078. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:303
  1079. msgid "Configuration updates"
  1080. msgstr "Aktualizace konfigurace"
  1081. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2112
  1082. msgid "Configuration Wizard"
  1083. msgstr "Průvodce nastavením"
  1084. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:903
  1085. msgid "Confirmation"
  1086. msgstr "Potvrzení"
  1087. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1931
  1088. msgid "Connection failed."
  1089. msgstr "Připojení selhalo."
  1090. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3627
  1091. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  1092. msgstr "Spojení podpůrných tyčí a spojek"
  1093. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:83
  1094. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  1095. msgstr "Připojení k AstroBoxu funguje správně."
  1096. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:49
  1097. msgid "Connection to Duet works correctly."
  1098. msgstr "Připojení k Duet funguje správně."
  1099. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  1100. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  1101. msgstr "Připojení k FlashAir funguje správně a nahrávání je povoleno."
  1102. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:83
  1103. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  1104. msgstr "Připojení k OctoPrint pracuje správně."
  1105. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1928
  1106. msgid "Connection to printer works correctly."
  1107. msgstr "Připojení k tiskárně pracuje správně."
  1108. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:176
  1109. msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
  1110. msgstr "Připojení k tiskárně Prusa SL1 funguje správně."
  1111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1909
  1112. msgid "Contact Z distance"
  1113. msgstr "Mezera mezi podpěrami a objektem v ose Z"
  1114. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:261
  1115. msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
  1116. msgstr "Příspěvky od Henrika Brixa Andersena, Nicolase Dandrimonta, Marka Hindessa, Petra Ledviny, Josefa Lenoxe, Y. Sapira, Mika Sheldrakeho, Vojtěcha Bubnika a mnoha dalších."
  1117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2659
  1118. msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
  1119. msgstr "Řídí typ mostu mezi dvěma sousedními sloupky. Může být zig-zag, cross (dvojitý zig-zag) nebo dynamic, který automaticky přepíná mezi prvními dvěma v závislosti na vzdálenosti dvou sloupků."
  1120. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1444
  1121. msgid "Cooling"
  1122. msgstr "Chlazení"
  1123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
  1124. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  1125. msgstr "Chladicí pohyby se postupně zrychlují a začínají touto rychlostí."
  1126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679
  1127. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  1128. msgstr "Chladící pohyby se postupně zrychlují až k této rychlosti."
  1129. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
  1130. msgid "Cooling thresholds"
  1131. msgstr "Podmínky chlazení"
  1132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  1133. msgid "Cooling tube length"
  1134. msgstr "Délka chladící trubičky"
  1135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  1136. msgid "Cooling tube position"
  1137. msgstr "Pozice chladící trubičky"
  1138. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4752
  1139. msgid "Copies of the selected object"
  1140. msgstr "Kopie vybraného modelu"
  1141. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505
  1142. msgid "Copy"
  1143. msgstr "Kopírovat"
  1144. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:589
  1145. msgid "Copy selection to clipboard"
  1146. msgstr "Kopírovat výběr do schránky"
  1147. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  1148. msgid "Copy to clipboard"
  1149. msgstr "Kopírovat do schránky"
  1150. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:154
  1151. msgid "Copy to Clipboard"
  1152. msgstr "Kopírovat do Schránky"
  1153. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:121
  1154. msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  1155. msgstr "Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale exportovaný G-code nemohl být během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-cod je v %1%.tmp."
  1156. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:118
  1157. msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  1158. msgstr "Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale původní G-code na %1% nemohl být během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-code je v %2%.tmp."
  1159. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:480
  1160. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  1161. msgstr "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu selhalo"
  1162. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:109
  1163. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?"
  1164. msgstr "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Není SD karta chráněná proti zápisu?"
  1165. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:112
  1166. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  1167. msgstr "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Může to být problém s cílovým zařízením. Zkuste exportovat znovu nebo použijte jiné zařízení. Poškozený výstupní G-code je v %1%.tmp."
  1168. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:127 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:256
  1169. msgid "Copyright"
  1170. msgstr "Autorská práva"
  1171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2572
  1172. msgid "Correction for expansion"
  1173. msgstr "Korekce expanze"
  1174. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2100 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3519
  1175. msgid "Corrections"
  1176. msgstr "Korekce"
  1177. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760
  1178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
  1179. msgid "Cost"
  1180. msgstr "Náklady"
  1181. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:239
  1182. msgid "Cost (money)"
  1183. msgstr "Cena (peníze)"
  1184. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2835
  1185. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  1186. msgstr "Objekty nelze uspořádat! Některé geometrie mohou být neplatné."
  1187. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:89
  1188. msgid "Could not connect to AstroBox"
  1189. msgstr "Nelze se připojit k AstroBoxu"
  1190. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:54
  1191. msgid "Could not connect to Duet"
  1192. msgstr "Nelze se připojit k Duet"
  1193. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:73
  1194. msgid "Could not connect to FlashAir"
  1195. msgstr "Nelze se spojit s FlashAir"
  1196. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:89
  1197. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  1198. msgstr "Nelze se spojit s OctoPrintem"
  1199. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:181
  1200. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  1201. msgstr "Nelze se připojit k Prusa SLA"
  1202. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1687
  1203. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  1204. msgstr "Nelze získat platný odkaz na tiskový server"
  1205. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:134
  1206. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  1207. msgstr "Nelze získat prostředky pro vytvoření nového spojení"
  1208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1959
  1209. msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  1210. msgstr "Zakrýt smyčkami horní kontaktní vrstvu podpěr. Ve výchozím nastavení zakázáno."
  1211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:89
  1212. msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  1213. msgstr "Praskliny menší než 2x poloměr uzavření mezery se vyplní během slicování trojúhelníkových sítí. Operace uzavírání mezery může snížit konečné rozlišení tisku, proto je vhodné udržovat rozumně nízkou hodnotu."
  1214. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:58
  1215. msgid "CRC-32 check failed"
  1216. msgstr "CRC-32 kontrola selhala"
  1217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
  1218. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  1219. msgstr "Vytvoří podložku kolem objektu a ignorujte nadzvednutí objektu podpěrami"
  1220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  1221. msgid "Critical angle"
  1222. msgstr "Kritický úhel"
  1223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
  1224. msgid "Cross"
  1225. msgstr "Cross"
  1226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:847
  1227. msgid "Cubic"
  1228. msgstr "Kubická"
  1229. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:704
  1230. #, c-format
  1231. msgid "Current mode is %s"
  1232. msgstr "Aktuální režim je %s"
  1233. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:959
  1234. msgid "Current preset is inherited from"
  1235. msgstr "Aktuální nastavení je zděděné od"
  1236. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:957
  1237. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  1238. msgstr "Aktuální nastavení je zděděno z výchozího nastavení."
  1239. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43
  1240. msgid "Current version:"
  1241. msgstr "Aktuální verze:"
  1242. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:98 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249
  1243. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
  1244. msgid "Custom"
  1245. msgstr "Vlastní"
  1246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:112
  1247. msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
  1248. msgstr "Pro HTTPS připojení OctoPrintu lze zadat vlastní CA certifikát ve formátu crt/pem. Pokud zůstane pole prázdné, použije se výchozí úložiště certifikátů OS CA."
  1249. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1975
  1250. msgid "Custom G-code"
  1251. msgstr "Vlastní G-code"
  1252. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1619
  1253. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  1254. msgstr "Vlastní G-code v současné vrstvě (%1% mm)."
  1255. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:732
  1256. msgid "Custom Printer"
  1257. msgstr "Vlastní tiskárna"
  1258. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:732
  1259. msgid "Custom Printer Setup"
  1260. msgstr "Vlastní nastavení tiskárny"
  1261. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  1262. msgid "Custom profile name:"
  1263. msgstr "Vlastní název profilu:"
  1264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:42
  1265. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  1266. msgid "Cut"
  1267. msgstr "Řezat"
  1268. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4786
  1269. msgid "Cut by Plane"
  1270. msgstr "Řez Rovinou"
  1271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
  1272. msgid "Cut model at the given Z."
  1273. msgstr "Rozříznout model v dané výšce Z."
  1274. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1432
  1275. msgid "Cylinder"
  1276. msgstr "Válec"
  1277. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:568
  1278. msgid "D&eselect all"
  1279. msgstr "Odznačit vš&e"
  1280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3504
  1281. msgid "Data directory"
  1282. msgstr "Složka Data"
  1283. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:313
  1284. msgid "Deadzone:"
  1285. msgstr "Mrtvá zóna:"
  1286. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:52
  1287. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  1288. msgstr "dekomprese selhala nebo je archiv poškozen"
  1289. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4720
  1290. msgid "Decrease Instances"
  1291. msgstr "Odebrání Instancí"
  1292. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  1293. msgid "Default"
  1294. msgstr "Výchozí"
  1295. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:457 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  1296. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:917 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3967
  1297. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3977
  1298. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4012
  1299. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:200
  1300. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:257
  1301. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  1302. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:490
  1303. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:1753
  1304. msgid "default"
  1305. msgstr "výchozí"
  1306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  1307. msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
  1308. msgstr "Výchozí úhel pro orientaci výplně. Bude pro něj použito křížové šrafování. Mosty budou vyplněny nejlepším směrem, který Slic3r dokáže rozpoznat, takže toto nastavení je neovlivní."
  1309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:554
  1310. msgid "Default extrusion width"
  1311. msgstr "Výchozí šířka extruze"
  1312. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:987
  1313. msgid "default filament profile"
  1314. msgstr "výchozí profil filamentu"
  1315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:345
  1316. msgid "Default filament profile"
  1317. msgstr "Výchozí profil filamentu"
  1318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
  1319. msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
  1320. msgstr "Výchozí materiálový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při výběru současného profilu tiskárny se aktivuje tento materiálový profil."
  1321. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2919
  1322. #, c-format
  1323. msgid "Default preset (%s)"
  1324. msgstr "Výchozí přednastavení (%s)"
  1325. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:904 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:933
  1326. msgid "Default print color"
  1327. msgstr "Výchozí barva tisku"
  1328. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:984
  1329. msgid "default print profile"
  1330. msgstr "výchozí tiskový profil"
  1331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  1332. msgid "Default print profile"
  1333. msgstr "Výchozí tiskový profil"
  1334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
  1335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
  1336. msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
  1337. msgstr "Výchozí tiskový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při výběru současného profilu tiskárny se aktivuje tento tiskový profil."
  1338. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1001
  1339. msgid "default SLA material profile"
  1340. msgstr "výchozí profil pro SLA materiál"
  1341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602
  1342. msgid "Default SLA material profile"
  1343. msgstr "Výchozí profil pro SLA materiál"
  1344. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1005
  1345. msgid "default SLA print profile"
  1346. msgstr "výchozí SLA tiskový profil"
  1347. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:136
  1348. msgid "default value"
  1349. msgstr "výchozí hodnota"
  1350. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:734
  1351. msgid "Define a custom printer profile"
  1352. msgstr "Vytvořit vlastní tiskový profil"
  1353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2798
  1354. msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
  1355. msgstr "Definuje hloubku dutiny. Chcete-li dutinu vypnout, nastavte ji na nulu. Při povolování této funkce buďte opatrní, protože některé pryskyřice mohou způsobit extrémní sací efekt uvnitř dutiny, což ztěžuje odlupování tisku z fólie ve vaničce."
  1356. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:346
  1357. msgid "degenerate facets"
  1358. msgstr "degenerace facetů"
  1359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  1360. msgid "Delay after unloading"
  1361. msgstr "Zpoždění po vyjmutí"
  1362. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3121
  1363. msgid "delete"
  1364. msgstr "smazat"
  1365. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4475 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1718
  1366. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3931 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3953
  1367. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3124
  1368. msgid "Delete"
  1369. msgstr "Smazat"
  1370. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:575
  1371. msgid "Delete &all"
  1372. msgstr "Sm&azat vše"
  1373. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4484 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  1374. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4669
  1375. msgid "Delete all"
  1376. msgstr "Smazat vše"
  1377. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2176
  1378. msgid "Delete All Instances from Object"
  1379. msgstr "Smazat všechny instance objektu"
  1380. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1516
  1381. msgid "Delete color change"
  1382. msgstr "Smazat změnu barvy"
  1383. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  1384. msgid "Delete color change marker for current layer"
  1385. msgstr "Odebrat značku změny barvy pro aktuální vrstvu"
  1386. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1519
  1387. msgid "Delete custom G-code"
  1388. msgstr "Smazat vlastní G-code"
  1389. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:539
  1390. msgid "Delete drainage hole"
  1391. msgstr "Odstranění odtokového otvoru"
  1392. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2192
  1393. msgid "Delete Height Range"
  1394. msgstr "Odstranění Rozsahu vrstev"
  1395. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2246
  1396. msgid "Delete Instance"
  1397. msgstr "Smazání Instance"
  1398. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2712
  1399. msgid "Delete Object"
  1400. msgstr "Smazat Objekt"
  1401. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:101
  1402. #, c-format
  1403. msgid "Delete Option %s"
  1404. msgstr "Odebrání parametru %s"
  1405. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1518
  1406. msgid "Delete pause print"
  1407. msgstr "Odebrat pozastavení tisku"
  1408. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  1409. msgid "Delete selected"
  1410. msgstr "Smazat vybrané"
  1411. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2830
  1412. msgid "Delete Selected"
  1413. msgstr "Smazání vybraných"
  1414. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2693
  1415. msgid "Delete Selected Item"
  1416. msgstr "Smazat vybrané položky"
  1417. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4677
  1418. msgid "Delete Selected Objects"
  1419. msgstr "Odstranit vybrané objekty"
  1420. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2152
  1421. msgid "Delete Settings"
  1422. msgstr "Smazat Nastavení"
  1423. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2227
  1424. msgid "Delete Subobject"
  1425. msgstr "Smazání dílčího objektu"
  1426. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:631
  1427. msgid "Delete support point"
  1428. msgstr "Odebrání podpěrného bodu"
  1429. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:134
  1430. msgid "Delete this preset"
  1431. msgstr "Smazat přednastavení"
  1432. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1035
  1433. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  1434. msgstr "Smazat značku - Levé tlačítko myši nebo klávesa \"-\""
  1435. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1517
  1436. msgid "Delete tool change"
  1437. msgstr "Smazat změnu nástroje"
  1438. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:576
  1439. msgid "Deletes all objects"
  1440. msgstr "Smazat všechny objekty"
  1441. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:573
  1442. msgid "Deletes the current selection"
  1443. msgstr "Smaže aktuální výběr"
  1444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  1445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  1446. msgid "Density"
  1447. msgstr "Hustota"
  1448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791
  1449. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  1450. msgstr "Hustota vnitřní výplně, vyjádřená v rozmezí 0% až 100%."
  1451. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1258 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548
  1452. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2019 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2135
  1453. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3543 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3671
  1454. msgid "Dependencies"
  1455. msgstr "Závislosti"
  1456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
  1457. msgid "Deretraction Speed"
  1458. msgstr "Rychlost deretrakce"
  1459. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  1460. msgid "Deselect all"
  1461. msgstr "Odznačit vše"
  1462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1369
  1463. msgid "Deselect by rectangle"
  1464. msgstr "Odznačit obdélníkovým výběrem myši"
  1465. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:569
  1466. msgid "Deselects all objects"
  1467. msgstr "Odznačit všechny objekty"
  1468. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:963
  1469. msgid "Detach from system preset"
  1470. msgstr "Oddělit od systémového přednastavení"
  1471. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:984
  1472. msgid "Detach preset"
  1473. msgstr "Oddělení přednastavení"
  1474. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3029
  1475. msgid "Detached"
  1476. msgstr "Odpojeno"
  1477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373
  1478. msgid "Detect bridging perimeters"
  1479. msgstr "Detekovat perimetry přemostění"
  1480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
  1481. msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)."
  1482. msgstr "Detekuje stěny o tloušťce jedné čáry (části, kam se dvě čáry nemohou vejít a je potřeba sloučit je do čáry jedné)."
  1483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  1484. msgid "Detect thin walls"
  1485. msgstr "Detekovat tenké zdi"
  1486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3472
  1487. msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects."
  1488. msgstr "Rozpoznat nepřipojené části daného modelu(ů) a rozdělit je do samostatných objektů."
  1489. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2368
  1490. msgid "Detected advanced data"
  1491. msgstr "Byla detekována data z pokročilého režimu"
  1492. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:289
  1493. msgid "Device:"
  1494. msgstr "Zařízení:"
  1495. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709
  1496. msgid "Diameter"
  1497. msgstr "Průměr"
  1498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2694
  1499. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  1500. msgstr "Průměr základny podpěr v mm"
  1501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
  1502. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  1503. msgstr "Průměr podpěrných sloupů v mm"
  1504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2622
  1505. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  1506. msgstr "Průměr konce podpůrného hrotu"
  1507. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:94
  1508. msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
  1509. msgstr "Průměr tiskové podložky. Přepokládaný počátek (0,0) je umístěn uprostřed."
  1510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
  1511. msgid "Direction"
  1512. msgstr "Směr"
  1513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:359
  1514. msgid "Disable fan for the first"
  1515. msgstr "Vypnutí chlazení pro prvních"
  1516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349
  1517. msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  1518. msgstr "Vypne retrakce, pokud dráha nepřekročí perimetr vrchní vrstvy (a proto bude pravděpodobně jakékoliv odkapávání neviditelné)."
  1519. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:952
  1520. msgid "Discard all custom changes"
  1521. msgstr "Odstranit všechny vámi provedené změny"
  1522. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:53
  1523. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1375
  1524. msgid "Discard changes"
  1525. msgstr "Zahodit změny"
  1526. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:932 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2946
  1527. msgid "Discard changes and continue anyway?"
  1528. msgstr "Zahodit změny a pokračovat?"
  1529. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2078
  1530. msgid "Display"
  1531. msgstr "Displej"
  1532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359
  1533. msgid "Display height"
  1534. msgstr "Výška displeje"
  1535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2378
  1536. msgid "Display horizontal mirroring"
  1537. msgstr "Horizontální zrcadlení displeje"
  1538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392
  1539. msgid "Display orientation"
  1540. msgstr "Orientace displeje"
  1541. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:648
  1542. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  1543. msgstr "Zobrazit okno s frontou nahrávání do tiskového serveru"
  1544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
  1545. msgid "Display vertical mirroring"
  1546. msgstr "Vertikální zrcadlení displeje"
  1547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353
  1548. msgid "Display width"
  1549. msgstr "Šířka displeje"
  1550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  1551. msgid "Distance between copies"
  1552. msgstr "Vzdálenost mezi kopiemi"
  1553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
  1554. msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion."
  1555. msgstr "Vzdálenost mezi obrysem a objektem (objekty). Nastavte tuto hodnotu na nulu, pro sloučení obrysu s předmětem (předměty) a tvorbu límce pro dosažení lepší přilnavosti."
  1556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
  1557. msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
  1558. msgstr "Rozteč mezi dvěmi spojkami, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou."
  1559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  1560. msgid "Distance from object"
  1561. msgstr "Vzdálenost od objektu"
  1562. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:85
  1563. msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
  1564. msgstr "Vzdálenost souřadnice 0,0 G-code od předního levého rohu obdélníku."
  1565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:320
  1566. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1567. msgstr "Vzdálenost ze středu chladící trubičky ke špičce extruderu."
  1568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
  1569. msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  1570. msgstr "Vzdálenost špičky extruderu od místa, kde je zaparkován filament při vytažení. Měla by se shodovat s hodnotou ve firmware tiskárny."
  1571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  1572. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  1573. msgstr "Vzdálenost, použitá pro funkci automatického rozmístění po podložce."
  1574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486
  1575. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  1576. msgstr "Nepodaří se, pokud neexistuje soubor dodaný k přepínači --load."
  1577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430
  1578. msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
  1579. msgstr "Nepřeuspořádávejte modely před sloučením a tím ponecháním jejich původních souřadnic v XY."
  1580. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:240
  1581. #, c-format
  1582. msgid ""
  1583. "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
  1584. "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
  1585. "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  1586. msgstr ""
  1587. "Myslíte %s%% namísto %s %s?\n"
  1588. "Vyberte ANO, pokud chcete změnit tuto hodnotu na %s%%,\n"
  1589. "nebo NE, pokud jste si jisti, že %s %s je správná hodnota."
  1590. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1920
  1591. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  1592. msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny uložené změny nástrojů?"
  1593. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:884
  1594. msgid "Do you want to proceed?"
  1595. msgstr "Chcete pokračovat?"
  1596. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3321
  1597. msgid "Do you want to retry"
  1598. msgstr "Chcete to zkusit znovu"
  1599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1045
  1600. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  1601. msgstr "Chcete uložit ručně upravené podpěrné body?"
  1602. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1834
  1603. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  1604. msgstr "Chcete pro tyto modely FFF tiskáren vybrat výchozí filamenty?"
  1605. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1852
  1606. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  1607. msgstr "Chcete pro tyto modely tiskáren vybrat výchozí SLA materiály?"
  1608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
  1609. msgid "Don't arrange"
  1610. msgstr "Neuspořádávat"
  1611. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:71
  1612. msgid "Don't notify about new releases any more"
  1613. msgstr "Neupozorňovat na nové verze"
  1614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
  1615. msgid "Don't support bridges"
  1616. msgstr "Nevytvářet podpěry pod mosty"
  1617. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20
  1618. msgid "Downgrade"
  1619. msgstr "Downgrade"
  1620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1695
  1621. msgid "Draft shield"
  1622. msgstr "Ochranný štít"
  1623. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1365
  1624. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1368
  1625. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1369
  1626. msgid "Drag"
  1627. msgstr "Tažení"
  1628. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:44
  1629. msgid "Drilling holes into model."
  1630. msgstr "Vrtání otvorů do modelu."
  1631. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:199
  1632. msgid "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. Try to fix it first."
  1633. msgstr "Vrtání otvorů do meshe selhalo. Je to obvykle způsobené poškozeným modelem. Zkuste ho nejprve opravit."
  1634. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:337
  1635. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:349
  1636. msgid "Drop to bed"
  1637. msgstr "Spadnout na podložku"
  1638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
  1639. msgid "Duplicate"
  1640. msgstr "Duplikovat"
  1641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438
  1642. msgid "Duplicate by grid"
  1643. msgstr "Duplikovat mřížkou"
  1644. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
  1645. msgid "During the other layers, fan"
  1646. msgstr "V průběhu ostatních vrstev, ventilátor"
  1647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
  1648. msgid "Dynamic"
  1649. msgstr "Dynamic"
  1650. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:749
  1651. msgid "E&xport"
  1652. msgstr "E&xportovat"
  1653. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:347
  1654. msgid "edges fixed"
  1655. msgstr "hrany opraveny"
  1656. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1508
  1657. msgid "Edit color"
  1658. msgstr "Upravit barvu"
  1659. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:960
  1660. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  1661. msgstr "Upravit aktuální barvu - Klik pravým tlačítkem na barevný segment posuvníku"
  1662. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1510
  1663. msgid "Edit custom G-code"
  1664. msgstr "Upravit vlastní G-code"
  1665. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3003
  1666. msgid "Edit Height Range"
  1667. msgstr "Úprava Rozsahu vrstev"
  1668. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1509
  1669. msgid "Edit pause print message"
  1670. msgstr "Upravit zprávu při pozastavení tisku"
  1671. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1037
  1672. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  1673. msgstr "Upravit značku - Ctrl + Levé tlačítko myši"
  1674. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1038
  1675. msgid "Edit tick mark - Right click"
  1676. msgstr "Upravit značku - Pravé tlačítko myši"
  1677. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:282 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:394
  1678. msgid "Editing"
  1679. msgstr "Editace"
  1680. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:547
  1681. msgid "Ejec&t SD card / Flash drive"
  1682. msgstr "Vysunou&t SD kartu / Flash disk"
  1683. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  1684. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  1685. msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk"
  1686. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:547
  1687. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  1688. msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk po vyexportování G-codu."
  1689. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202
  1690. #, c-format
  1691. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  1692. msgstr "Vysunutí zařízení %s(%s) se nezdařilo."
  1693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:118
  1694. msgid "Elephant foot compensation"
  1695. msgstr "Kompenzace rozplácnutí první vrstvy"
  1696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447
  1697. msgid "Elephant foot minimum width"
  1698. msgstr "Minimální šířka po kompenzaci rozplácnutí první vrstvy"
  1699. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:625
  1700. msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation."
  1701. msgstr "Nadzvednutí objektu je příliš malé. Pomocí funkce „Podložka okolo objektu“ můžete objekt vytisknout bez nadzvednutí nad podložku."
  1702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093
  1703. msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  1704. msgstr "Vkládání M73 P[počet vytištěných procent] R[zbývající čas v minutách] v 1 minutových intervalech do G-codu, aby firmware ukázal přesný zbývající čas. M73 nyní rozpoznává pouze firmware tiskárny Prusa i3 MK3. Firmware i3 MK3 také podporuje M73 Qxx Sxx pro tichý režim."
  1705. #: src/libslic3r/GCode.cpp:637
  1706. msgid "Empty layers detected, the output would not be printable."
  1707. msgstr "Byly detekovány prázdné vrstvy, model by nebylo možné vytisknout."
  1708. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1355
  1709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
  1710. msgid "Enable"
  1711. msgstr "Zapnout"
  1712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:313
  1713. msgid "Enable auto cooling"
  1714. msgstr "Zapnutí automatického chlazení"
  1715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  1716. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1717. msgstr "Zapnout ventilátor, pokud je doba tisku vrstvy kratší než"
  1718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908
  1719. msgid "Enable hollowing"
  1720. msgstr "Povolit tvorbu dutin"
  1721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380
  1722. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  1723. msgstr "Zapne horizontální zrcadlení výstupních obrázků"
  1724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
  1725. msgid "Enable support material generation."
  1726. msgstr "Zapne generování podpěr."
  1727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  1728. msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  1729. msgstr "Zapněte tuto možnost, chcete-li do G-Code přidávat komentáře, které budou určovat, příslušnost tiskových pohybů k jednotlivým objektům. To je užitečné pro Octoprint plugin CancelObject. Nastavení NENÍ kompatibilní se Single Extruder Multi Material konfigurací a s čištěním trysky do objektu / výplně."
  1730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929
  1731. msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
  1732. msgstr "Aktivací získáte komentovaný soubor G-code, přičemž každý řádek je doplněn popisným textem. Pokud tisknete z SD karty, dodatečné informace v souboru můžou zpomalit firmware."
  1733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2186
  1734. msgid "Enable variable layer height feature"
  1735. msgstr "Zapnout variabilní výšku vrstev"
  1736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2387
  1737. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  1738. msgstr "Zapne vertikální zrcadlení výstupních obrázků"
  1739. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1982
  1740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
  1741. msgid "End G-code"
  1742. msgstr "Konec G-code"
  1743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
  1744. msgid "Enforce support for the first"
  1745. msgstr "Zesílit podpěry pro prvních"
  1746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
  1747. msgid "Enforce support for the first n layers"
  1748. msgstr "Vynucení podpěr pro prvních n vrstev"
  1749. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:198
  1750. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:229
  1751. msgid "Enqueued"
  1752. msgstr "Zařazeno do fronty"
  1753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:407
  1754. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  1755. msgstr "Zajistit tloušťku svislých stěn"
  1756. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1618
  1757. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  1758. msgstr "Vložte vlastní G-code použitý v této vrstvě"
  1759. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3803
  1760. msgid "Enter new name"
  1761. msgstr "Zadejte nový název"
  1762. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
  1763. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  1764. msgstr "Zadejte krátkou zprávu, která se zobrazí na displeji tiskárny při pozastavení tisku"
  1765. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1047
  1766. msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
  1767. msgstr "Zadejte požadovanou teplotu filamentu, aby se spojil s vyhřívanou podložkou."
  1768. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:979
  1769. msgid "Enter the diameter of your filament."
  1770. msgstr "Zadejte průměr vašeho filamentu."
  1771. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:966
  1772. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  1773. msgstr "Zadejte průměr trysky hotendu vaší tiskárny."
  1774. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1650
  1775. msgid "Enter the height you want to jump to"
  1776. msgstr "Zadejte výšku, na kterou chcete přejít"
  1777. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4751
  1778. msgid "Enter the number of copies:"
  1779. msgstr "Zadejte počet kopií:"
  1780. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1033
  1781. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  1782. msgstr "Zadejte požadovanou teplotu pro extruzi vašeho filamentu."
  1783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
  1784. msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
  1785. msgstr "Zde zadejte cenu filamentu za kg. Slouží pouze pro statistické informace."
  1786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
  1787. msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
  1788. msgstr "Zde zadejte hustotu filamentu. Toto je pouze pro statistické informace. Přípustný způsob je zvážit známou délku filamentu a vypočítat poměr délky k objemu. Je lepší vypočítat objem přímo přes posun."
  1789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  1790. msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  1791. msgstr "Zde zadejte průměr filamentu. Je zapotřebí správné přesnosti, proto použijte šupleru a proveďte několik měření podél filamentu, poté vypočtete průměr."
  1792. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:785
  1793. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:231
  1794. msgid "Error"
  1795. msgstr "Chyba"
  1796. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645
  1797. #, c-format
  1798. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  1799. msgstr "Chyba při přístupu k portu na %s : %s"
  1800. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3433
  1801. msgid "Error during reload"
  1802. msgstr "Chyba při opětovném načtení souboru"
  1803. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5043
  1804. #, c-format
  1805. msgid "Error exporting 3MF file %s"
  1806. msgstr "Chyba při exportu souboru 3MF %s"
  1807. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5005
  1808. #, c-format
  1809. msgid "Error exporting AMF file %s"
  1810. msgstr "Chyba při exportu souboru AMF %s"
  1811. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:154
  1812. msgid "Error Message"
  1813. msgstr "Chybová hláška"
  1814. #: src/slic3r/GUI/AppConfig.cpp:114
  1815. msgid "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected."
  1816. msgstr "Chyba při načítání konfiguračního souboru PrusaSliceru. Soubor je pravděpodobně poškozen. Zkuste soubor ručně smazat . Vaše uživatelské profily nebudou ovlivněny."
  1817. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:272
  1818. msgid "Error uploading to print host:"
  1819. msgstr "Chyba při nahrávání do tiskového serveru:"
  1820. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:102
  1821. msgid "Error with zip archive"
  1822. msgstr "Chyba v zip archivu"
  1823. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
  1824. msgid "Error!"
  1825. msgstr "Chyba!"
  1826. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:505
  1827. msgid "Error! Invalid model"
  1828. msgstr "Chyba! Neplatný model"
  1829. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647
  1830. #, c-format
  1831. msgid "Error: %s"
  1832. msgstr "Chyba: %s"
  1833. #: src/slic3r/GUI/Job.hpp:123
  1834. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  1835. msgstr "CHYBA: nedostatek prostředků ke spuštění nové úlohy."
  1836. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1216
  1837. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1258
  1838. msgid "Estimated printing time"
  1839. msgstr "Odhadovaný čas tisku"
  1840. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:502
  1841. msgid "Everywhere"
  1842. msgstr "Všude"
  1843. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51
  1844. msgid "except for the first %1% layers."
  1845. msgstr "s výjimkou prvních %1% vrstev."
  1846. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:53
  1847. msgid "except for the first layer."
  1848. msgstr "vyjma první vrstvy."
  1849. #: src/libslic3r/Print.cpp:1377
  1850. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  1851. msgstr "Příliš velká hodnota proměnné %1% =%2% mm pro tisk s průměrem trysky %3% mm"
  1852. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  1853. #, c-format
  1854. msgid "Exit %s"
  1855. msgstr "Ukončit %s"
  1856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:371
  1857. msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
  1858. msgstr "Experimentální nastavení pro zabránění tvorbě podpěr v oblastech po mosty."
  1859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  1860. msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
  1861. msgstr "Experimentální volba pro nastavení průtoku pro přesahy (použije se průtok jako u mostů), aplikuje se na ně rychlost mostu a spustí se ventilátor."
  1862. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:815 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:755
  1863. msgid "Expert"
  1864. msgstr "Expert"
  1865. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:822
  1866. msgid "Expert mode"
  1867. msgstr "Expertní režim"
  1868. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:815
  1869. msgid "Expert View Mode"
  1870. msgstr "Režim Expert"
  1871. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5521
  1872. msgid "Export"
  1873. msgstr "Exportovat"
  1874. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:500
  1875. msgid "Export &Config"
  1876. msgstr "Exportovat Konfigura&ci"
  1877. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:477 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:749
  1878. msgid "Export &G-code"
  1879. msgstr "Exportovat &G-code"
  1880. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:496
  1881. msgid "Export &toolpaths as OBJ"
  1882. msgstr "Exportovat &trasy extruderu jako OBJ"
  1883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
  1884. msgid "Export 3MF"
  1885. msgstr "Exportovat 3MF"
  1886. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:503
  1887. msgid "Export all presets to file"
  1888. msgstr "Exportovat všechna přednastavení do souboru"
  1889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
  1890. msgid "Export AMF"
  1891. msgstr "Exportovat AMF"
  1892. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2598
  1893. msgid "Export AMF file:"
  1894. msgstr "Exportovat AMF soubor:"
  1895. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1657 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3966
  1896. msgid "Export as STL"
  1897. msgstr "Exportovat jako STL"
  1898. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  1899. msgid "Export config"
  1900. msgstr "Exportovat konfiguraci"
  1901. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:503
  1902. msgid "Export Config &Bundle"
  1903. msgstr "Exportovat Konfigurační &Balík"
  1904. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:500
  1905. msgid "Export current configuration to file"
  1906. msgstr "Exportovat současnou konfiguraci do souboru"
  1907. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492
  1908. msgid "Export current plate as AMF"
  1909. msgstr "Exportovat stávající plochu jako AMF"
  1910. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:477
  1911. msgid "Export current plate as G-code"
  1912. msgstr "Exportovat stávající plochu do G-code"
  1913. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:521
  1914. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  1915. msgstr "Exportovat aktuální podložku jako G-code na SD kartu / Flash disk"
  1916. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:486
  1917. msgid "Export current plate as STL"
  1918. msgstr "Exportovat stávající plochu jako STL"
  1919. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:489
  1920. msgid "Export current plate as STL including supports"
  1921. msgstr "Exportovat stávající plochu včetně podpěr jako STL"
  1922. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3664
  1923. msgid "Export failed"
  1924. msgstr "Exportování selhalo"
  1925. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:801
  1926. msgid "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  1927. msgstr "Exportovat úplné zdrojové cesty modelů a dílů do souborů 3mf a amf"
  1928. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:891
  1929. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3353
  1930. msgid "Export G-code"
  1931. msgstr "Exportovat G-code"
  1932. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:521
  1933. msgid "Export G-code to SD card / Flash drive"
  1934. msgstr "Exportovat G-code na SD kartu / Flash disk"
  1935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
  1936. msgid "Export OBJ"
  1937. msgstr "Exportovat OBJ"
  1938. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2610
  1939. msgid "Export OBJ file:"
  1940. msgstr "Exportovat OBJ soubor:"
  1941. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
  1942. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  1943. msgstr "Export dočasného 3MF souboru selhalo"
  1944. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492
  1945. msgid "Export plate as &AMF"
  1946. msgstr "Exportovat plochu jako &AMF"
  1947. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:486
  1948. msgid "Export plate as &STL"
  1949. msgstr "Exportovat plochu jako &STL"
  1950. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:489
  1951. msgid "Export plate as STL &including supports"
  1952. msgstr "Exportovat t&iskovou plochu včetně podpěr jako STL"
  1953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
  1954. msgid "Export SLA"
  1955. msgstr "Exportovat SLA"
  1956. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:72
  1957. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  1958. msgstr "Exportovat absolutní cesty k 3mf a amf souborům"
  1959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
  1960. msgid "Export STL"
  1961. msgstr "Exportovat STL"
  1962. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2591
  1963. msgid "Export STL file:"
  1964. msgstr "Exportovat STL soubor:"
  1965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339
  1966. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  1967. msgstr "Exportovat model(y) jako 3MF."
  1968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  1969. msgid "Export the model(s) as AMF."
  1970. msgstr "Exportovat model(y) jako AMF."
  1971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3321
  1972. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  1973. msgstr "Exportovat model(y) jako OBJ."
  1974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
  1975. msgid "Export the model(s) as STL."
  1976. msgstr "Exportovat model(y) jako STL."
  1977. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3966
  1978. msgid "Export the selected object as STL file"
  1979. msgstr "Exportovat vybrané objekty jako STL soubor"
  1980. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:880
  1981. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  1982. msgstr "Export na SD kartu / Flash disk"
  1983. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:496
  1984. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  1985. msgstr "Exportovat trasy extruderu jako OBJ"
  1986. #: src/libslic3r/Print.cpp:1638
  1987. msgid "Exporting G-code"
  1988. msgstr "Exportování souboru G-code"
  1989. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341
  1990. msgid "Exporting model..."
  1991. msgstr "Exportování modelu..."
  1992. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
  1993. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
  1994. msgid "Exporting source model"
  1995. msgstr "Exportování zdrojového modelu"
  1996. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
  1997. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  1998. msgstr "Doba osvitu je mimo rozsah profilu tiskárny."
  1999. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3515
  2000. msgid "Exposure"
  2001. msgstr "Osvit"
  2002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
  2003. msgid "Exposure time"
  2004. msgstr "Doba osvitu"
  2005. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:311
  2006. msgid "External perimeter"
  2007. msgstr "Vnější perimetr"
  2008. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:156
  2009. msgid "external perimeters"
  2010. msgstr "vnější perimetry"
  2011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:457
  2012. msgid "External perimeters"
  2013. msgstr "Vnější perimetry"
  2014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  2015. msgid "External perimeters first"
  2016. msgstr "Nejprve tisknout vnější perimetry"
  2017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1588 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  2018. msgid "Extra length on restart"
  2019. msgstr "Extra vzdálenost při návratu"
  2020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390
  2021. msgid "Extra loading distance"
  2022. msgstr "Extra délka při zavádění"
  2023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:477
  2024. msgid "Extra perimeters if needed"
  2025. msgstr "Extra perimetry (pokud jsou potřeba)"
  2026. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:278 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1434
  2027. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:598 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:487
  2028. msgid "Extruder"
  2029. msgstr "Extruder"
  2030. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1134 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1170
  2031. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:977 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1704
  2032. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2320 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:445
  2033. #, c-format
  2034. msgid "Extruder %d"
  2035. msgstr "Extruder %d"
  2036. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1011
  2037. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  2038. msgstr "Extruder (nástroj) se změní na Extruder \"%1%\""
  2039. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1017
  2040. msgid "Extruder and Bed Temperatures"
  2041. msgstr "Teploty extruderu a podložky"
  2042. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:255
  2043. msgid "Extruder changed to"
  2044. msgstr "Extruder změněn na"
  2045. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1233
  2046. msgid "Extruder clearance (mm)"
  2047. msgstr "Kolizní oblast extruderu (mm)"
  2048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
  2049. msgid "Extruder Color"
  2050. msgstr "Barva extruderu"
  2051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  2052. msgid "Extruder offset"
  2053. msgstr "Odsazení extruderu"
  2054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
  2055. msgid "Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output file."
  2056. msgstr "Teplota extruderu pro první vrstvu. Chcete-li během tisku ručně ovládat teplotu, nastavte tuto hodnotu na nulu, aby se ve výstupním souboru zakázaly příkazy pro řízení teploty."
  2057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  2058. msgid "Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output."
  2059. msgstr "Teplota extruderu pro následující vrstvy po vrstvě první. Nastavte tuto hodnotu na nulu, abyste zakázali příkazy pro řízení teploty na výstupu."
  2060. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:99 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:617
  2061. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1180 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
  2062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002
  2063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  2064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
  2065. msgid "Extruders"
  2066. msgstr "Extrudery"
  2067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539
  2068. msgid "Extrusion axis"
  2069. msgstr "Osa extruderu"
  2070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:545
  2071. msgid "Extrusion multiplier"
  2072. msgstr "Násobič extruze"
  2073. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1037
  2074. msgid "Extrusion Temperature:"
  2075. msgstr "Teplota extruze:"
  2076. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1205
  2077. msgid "Extrusion width"
  2078. msgstr "Šířka extruze"
  2079. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:100 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:618
  2080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:555
  2081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010
  2082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757
  2083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
  2084. msgid "Extrusion Width"
  2085. msgstr "Šíře extruze"
  2086. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:162
  2087. msgid "Facets"
  2088. msgstr "Facety"
  2089. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:349
  2090. msgid "facets added"
  2091. msgstr "facety přidány"
  2092. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:348
  2093. msgid "facets removed"
  2094. msgstr "facety odebrány"
  2095. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:350
  2096. msgid "facets reversed"
  2097. msgstr "facety otočeny"
  2098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
  2099. msgid "Faded layers"
  2100. msgstr "Vrstvy počátečního osvitu"
  2101. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:44
  2102. msgid "failed finding central directory"
  2103. msgstr "selhalo nalezení kořenového adresáře"
  2104. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
  2105. msgid "Failed loading the input model."
  2106. msgstr "Načtení vstupního modelu se nezdařilo."
  2107. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:71
  2108. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  2109. msgstr "Zpracování šablony output_filename_format selhalo."
  2110. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:42
  2111. msgid "Fan"
  2112. msgstr "Ventilátor"
  2113. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1456
  2114. msgid "Fan settings"
  2115. msgstr "Nastavení ventilátoru"
  2116. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  2117. msgid "Fan speed"
  2118. msgstr "Rychlost ventilátoru"
  2119. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:353
  2120. msgid "Fan Speed (%)"
  2121. msgstr "Rychlost ventilátoru (%)"
  2122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2405
  2123. msgid "Fast"
  2124. msgstr "Rychlý"
  2125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2406
  2126. msgid "Fast tilt"
  2127. msgstr "Rychlý náklon"
  2128. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:141
  2129. msgid "Fatal error"
  2130. msgstr "Fatální chyba"
  2131. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:575
  2132. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:345
  2133. msgid "Feature type"
  2134. msgstr "Typ"
  2135. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:234 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:235
  2136. msgid "Feature types"
  2137. msgstr "Typy extruzí"
  2138. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1525
  2139. msgid "FFF Technology Printers"
  2140. msgstr "Tiskárny technologie FFF"
  2141. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:816 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1425
  2142. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1426
  2143. msgid "Filament"
  2144. msgstr "Filament"
  2145. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1522
  2146. msgid "filament"
  2147. msgstr "filament"
  2148. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952
  2149. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  2150. msgstr "Průměr filamentu a trysky"
  2151. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:983
  2152. msgid "Filament Diameter:"
  2153. msgstr "Průměr filamentu:"
  2154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
  2155. msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
  2156. msgstr "Filament je chlazen pohyby tam a zpět v chladicí trubičce. Zadejte požadovaný počet těchto pohybů."
  2157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
  2158. msgid "Filament load time"
  2159. msgstr "Doba zavádění filamentu"
  2160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:588
  2161. msgid "Filament notes"
  2162. msgstr "Poznámky k filamentu"
  2163. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1323 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1378
  2164. msgid "Filament Overrides"
  2165. msgstr "Přepsání globálních hodnot"
  2166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1381
  2167. msgid "Filament parking position"
  2168. msgstr "Parkovací pozice filamentu"
  2169. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2013
  2170. msgid "Filament Profiles Selection"
  2171. msgstr "Výběr Filamentových Profilů"
  2172. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
  2173. msgid "Filament properties"
  2174. msgstr "Vlastnosti filamentu"
  2175. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:355
  2176. msgid "Filament Settings"
  2177. msgstr "Nastavení filamentu"
  2178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:726
  2179. msgid "Filament type"
  2180. msgstr "Typ filamentu"
  2181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701
  2182. msgid "Filament unload time"
  2183. msgstr "Doba vysouvání filamentu"
  2184. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52
  2185. msgid "filaments"
  2186. msgstr "filamenty"
  2187. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1471 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2013
  2188. msgid "Filaments"
  2189. msgstr "Filamenty"
  2190. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:72
  2191. msgid "file close failed"
  2192. msgstr "zavření souboru selhalo"
  2193. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:66
  2194. msgid "file create failed"
  2195. msgstr "vytvoření souboru selhalo"
  2196. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:791
  2197. msgid "File Not Found"
  2198. msgstr "Soubor nenalezen"
  2199. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:86
  2200. msgid "file not found"
  2201. msgstr "soubor nenalezen"
  2202. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:64
  2203. msgid "file open failed"
  2204. msgstr "otevření souboru selhalo"
  2205. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:70
  2206. msgid "file read failed"
  2207. msgstr "čtení souboru se nezdařilo"
  2208. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:74
  2209. msgid "file seek failed"
  2210. msgstr "hledání souboru selhalo"
  2211. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:76
  2212. msgid "file stat failed"
  2213. msgstr "soubor stat selhal"
  2214. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:36
  2215. msgid "file too large"
  2216. msgstr "soubor je příliš velký"
  2217. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:68
  2218. msgid "file write failed"
  2219. msgstr "zápis souboru se nezdařil"
  2220. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:153
  2221. msgid "Filename"
  2222. msgstr "Název souboru"
  2223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:775
  2224. msgid "Fill angle"
  2225. msgstr "Úhel výplně"
  2226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789
  2227. msgid "Fill density"
  2228. msgstr "Hustota výplně"
  2229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  2230. msgid "Fill pattern"
  2231. msgstr "Vzor výplně"
  2232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437
  2233. msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells."
  2234. msgstr "Vzor výplně pro spodní vrstvy. Ovlivňuje pouze spodní vnější viditelné vrstvy. Neovlivňuje následné plné vrstvy."
  2235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  2236. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  2237. msgstr "Vzor výplně pro obecnou výplň s nízkou hustotou."
  2238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:417
  2239. msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
  2240. msgstr "Nastavte vzor pro horní výplň. Ovlivňuje pouze horní viditelnou vrstvu a ne její sousední plné vrstvy."
  2241. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
  2242. msgid "Finished"
  2243. msgstr "Dokončeno"
  2244. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:891 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1947
  2245. msgid "Firmware"
  2246. msgstr "Firmware"
  2247. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:777
  2248. msgid "Firmware flasher"
  2249. msgstr "Aktualizace firmware"
  2250. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:802
  2251. msgid "Firmware image:"
  2252. msgstr "Soubor s firmware:"
  2253. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2577
  2254. msgid "Firmware Retraction"
  2255. msgstr "Firmware Retrakce"
  2256. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:891
  2257. msgid "Firmware Type"
  2258. msgstr "Typ firmware"
  2259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
  2260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  2261. msgid "First layer"
  2262. msgstr "První vrstva"
  2263. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889
  2264. msgid "First layer height"
  2265. msgstr "Výška první vrstvy"
  2266. #: src/libslic3r/Print.cpp:1422
  2267. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  2268. msgstr "Výška první vrstvy nesmí být větší než průměr trysky"
  2269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  2270. msgid "First layer speed"
  2271. msgstr "Rychlost první vrstvy"
  2272. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219
  2273. msgid "First layer volumetric"
  2274. msgstr "Volumetrická hodnota první vrstvy"
  2275. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1647
  2276. msgid "Fix through the Netfabb"
  2277. msgstr "Opravit pomocí služby Netfabb"
  2278. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3473
  2279. msgid "Fix Throught NetFabb"
  2280. msgstr "Opravit pomocí Netfabb"
  2281. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:824
  2282. msgid "Flash printer &firmware"
  2283. msgstr "Nahrát &firmware tiskárny"
  2284. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:150
  2285. msgid "Flash!"
  2286. msgstr "Nahrát!"
  2287. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  2288. msgid "Flashing cancelled."
  2289. msgstr "Nahrávání zrušeno."
  2290. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:199
  2291. msgid "Flashing failed"
  2292. msgstr "Nahrávání selhalo"
  2293. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  2294. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  2295. msgstr "Nahrání selhalo. Projděte si prosím avrdude log níže."
  2296. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  2297. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  2298. msgstr "Probíhá nahrávání firmware. Prosím neodpojujte tiskárnu!"
  2299. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:282
  2300. msgid "Flashing succeeded!"
  2301. msgstr "Nahrávání bylo úspěšné!"
  2302. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1218
  2303. msgid "Flow"
  2304. msgstr "Průtok"
  2305. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  2306. msgid "flow rate is maximized"
  2307. msgstr "průtok je maximalizován"
  2308. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:286
  2309. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  2310. msgstr "Pro více informací prosím navštivte naší wiki stránku:"
  2311. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:501 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:624
  2312. msgid "For support enforcers only"
  2313. msgstr "Pouze pro vynucené podpěry"
  2314. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  2315. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3267
  2316. msgid ""
  2317. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  2318. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  2319. msgstr ""
  2320. "na levé straně: indikuje nesystémové (jiné než výchozí) přednastavení,\n"
  2321. "na pravé straně: indikuje, že nastavení nebylo změněno."
  2322. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:136
  2323. msgid ""
  2324. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  2325. "need to be synchronized with the object layers."
  2326. msgstr ""
  2327. "U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\n"
  2328. "synchronizovat vrstvy podpěr s vrstvami objektů."
  2329. #: src/libslic3r/Print.cpp:1396
  2330. msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
  2331. msgstr ""
  2332. "U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\n"
  2333. "synchronizovat vrstvy podpěr s vrstvami objektů."
  2334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
  2335. msgid "Force pad around object everywhere"
  2336. msgstr "Vynutit podložku všude okolo objektů"
  2337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
  2338. msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
  2339. msgstr "Vynucení plné výplně pro oblasti, které mají menší plochu, než je stanovená prahová hodnota."
  2340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  2341. msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
  2342. msgstr "Vynucení vytváření pevných skořepin mezi sousedními materiály/objemy. Užitečné pro tisk s více extrudery s průsvitnými materiály nebo ručně rozpustným podpůrným materiálem."
  2343. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  2344. msgid "From"
  2345. msgstr "Předchozí extruder"
  2346. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2223
  2347. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  2348. msgstr "Ze seznamu objektů nemůžete smazat poslední část objektu."
  2349. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:667
  2350. msgid "Front"
  2351. msgstr "Zepředu"
  2352. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:667
  2353. msgid "Front View"
  2354. msgstr "Pohled zepředu"
  2355. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1013
  2356. msgid "full profile name"
  2357. msgstr "celé jméno profilu"
  2358. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:826
  2359. msgid "G-code"
  2360. msgstr "G-code"
  2361. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1021
  2362. msgid ""
  2363. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  2364. "Editing it will cause changes of Slider data."
  2365. msgstr ""
  2366. "G-code na této značce je v rozporu s tiskovým režimem.\n"
  2367. "Editace způsobí změny v posuvníku."
  2368. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:130
  2369. msgid "G-code file exported to %1%"
  2370. msgstr "G-code byl exportován do %1%"
  2371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  2372. msgid "G-code flavor"
  2373. msgstr "Druh G-code"
  2374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  2375. msgid "g/cm³"
  2376. msgstr "g/cm³"
  2377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  2378. msgid "g/ml"
  2379. msgstr "g/ml"
  2380. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317
  2381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  2382. msgid "Gap fill"
  2383. msgstr "Výplň tenkých stěn"
  2384. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:22 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1796
  2385. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2040
  2386. msgid "General"
  2387. msgstr "Obecné"
  2388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307
  2389. msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
  2390. msgstr "Nevygenerovat méně, než počet obrysových smyček, potřebných ke spotřebování specifikovaného množství filamentu na spodní vrstvu. U strojů s více extrudery platí toto minimum pro každý extruder."
  2391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  2392. msgid "Generate support material"
  2393. msgstr "Generovat podpěry"
  2394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1926
  2395. msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  2396. msgstr "Vygeneruje podpěry pro zadaný počet vrstev počítaných od spodního okraje, bez ohledu na to, zda jsou povoleny standartní podpěry nebo nikoliv a bez ohledu na jakýkoli prah úhlu. To je užitečné pro získání větší přilnavosti předmětů s velmi tenkou nebo špatnou stopou na tiskové podložce."
  2397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  2398. msgid "Generate supports"
  2399. msgstr "Generovat podpěry"
  2400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  2401. msgid "Generate supports for the models"
  2402. msgstr "Generovat podpěry modelů"
  2403. #: src/libslic3r/Print.cpp:1614
  2404. msgid "Generating brim"
  2405. msgstr "Generování límce"
  2406. #: src/libslic3r/Print.cpp:1642
  2407. msgid "Generating G-code"
  2408. msgstr "Generování G-code"
  2409. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
  2410. msgid "Generating pad"
  2411. msgstr "Generování podložky"
  2412. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:152
  2413. msgid "Generating perimeters"
  2414. msgstr "Generování perimetrů"
  2415. #: src/libslic3r/Print.cpp:1606
  2416. msgid "Generating skirt"
  2417. msgstr "Generování obrysových smyček"
  2418. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:395
  2419. msgid "Generating support material"
  2420. msgstr "Generování podpěr"
  2421. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:356
  2422. msgid "Generating support points"
  2423. msgstr "Generování podpěrných bodů"
  2424. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
  2425. msgid "Generating support tree"
  2426. msgstr "Generování podpěr typu strom"
  2427. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2022
  2428. msgid "Generic"
  2429. msgstr "Obecný"
  2430. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  2431. msgid "Gizmo cut"
  2432. msgstr "Gizmo řez"
  2433. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  2434. msgid "Gizmo move"
  2435. msgstr "Gizmo posuv"
  2436. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  2437. msgid "Gizmo Place face on bed"
  2438. msgstr "Gizmo Umístit plochou na podložku"
  2439. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  2440. msgid "Gizmo rotate"
  2441. msgstr "Gizmo rotace"
  2442. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  2443. msgid "Gizmo scale"
  2444. msgstr "Gizmo měřítko"
  2445. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  2446. msgid "Gizmo SLA hollow"
  2447. msgstr "Gizmo SLA dutina"
  2448. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  2449. msgid "Gizmo SLA support points"
  2450. msgstr "Gizmo SLA podpěrné body"
  2451. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2921
  2452. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
  2453. msgid "Gizmo-Move"
  2454. msgstr "Gizmo-Posuv"
  2455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:489
  2456. msgid "Gizmo-Place on Face"
  2457. msgstr "Gizmo-Umístit plochou na podložku"
  2458. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3001
  2459. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:564
  2460. msgid "Gizmo-Rotate"
  2461. msgstr "Gizmo-Otáčení"
  2462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:563
  2463. msgid "Gizmo-Scale"
  2464. msgstr "Gizmo-Měřítko"
  2465. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  2466. msgid "Gizmos"
  2467. msgstr "Gizma"
  2468. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:259
  2469. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  2470. msgstr "GNU Affero General Public License, verze 3"
  2471. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:980
  2472. msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  2473. msgstr "Je zapotřebí velká přesnost, proto použijte posuvné měřítko (šupleru) a proveďte několik měření po délce filamentu, poté vypočítejte průměr."
  2474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844
  2475. msgid "Grid"
  2476. msgstr "Mřížka"
  2477. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2454
  2478. msgid "Group manipulation"
  2479. msgstr "Manipulace se skupinou"
  2480. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:133
  2481. msgid "GUI"
  2482. msgstr "GUI"
  2483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
  2484. msgid "Gyroid"
  2485. msgstr "Gyroid"
  2486. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2937
  2487. msgid "has the following unsaved changes:"
  2488. msgstr "má neuložené následující změny:"
  2489. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  2490. msgid "Head diameter"
  2491. msgstr "Průměr hrotu"
  2492. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:317
  2493. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  2494. msgstr "Průnik hrotu podpěry by neměl být větší než je tloušťka hrotu podpěry."
  2495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869
  2496. msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  2497. msgstr "Teplota vyhřívané tiskové podložky pro první vrstvu. Nastavením tuto hodnoty na nulu vypnete příkazy pro řízení teploty ve vrstvě ve výstupu."
  2498. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:500
  2499. msgid "Height"
  2500. msgstr "Výška"
  2501. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:347
  2502. msgid "Height (mm)"
  2503. msgstr "Výška (mm)"
  2504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  2505. msgid "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt as a shield against drafts."
  2506. msgstr "Výška obrysu vyjádřená ve vrstvách. Nastavte tuto hodnotu vysokou, pro použití obrysu jako stínění proti průvanu."
  2507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360
  2508. msgid "Height of the display"
  2509. msgstr "Výška displeje"
  2510. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1500
  2511. msgid "Height range Modifier"
  2512. msgstr "Modifikátor Výškového rozsahu"
  2513. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2507
  2514. msgid "Height ranges"
  2515. msgstr "Výškové rozsahy"
  2516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:261
  2517. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  2518. msgstr "Výšky, při kterých má dojít ke změně filamentu."
  2519. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:433
  2520. #, c-format
  2521. msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
  2522. msgstr "Ahoj, vítejte v %su! Tento %s vám pomůže se základní konfigurací; jen několik nastavení a budete připraveni tisknout."
  2523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3365
  2524. msgid "Help"
  2525. msgstr "Nápověda"
  2526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3371
  2527. msgid "Help (FFF options)"
  2528. msgstr "Nápověda (pro FFF)"
  2529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
  2530. msgid "Help (SLA options)"
  2531. msgstr "Nápověda (pro SLA)"
  2532. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:254
  2533. msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
  2534. msgstr "Zde můžete upravit požadovaný objem čištění (mm³) pro kteroukoliv dvojici extruderů."
  2535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  2536. msgid "High extruder current on filament swap"
  2537. msgstr "Zvýšený proud do extruderového motoru při výměně filamentu"
  2538. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:277
  2539. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  2540. msgstr "Vyšší kvalita tisku versus vyšší rychlost tisku."
  2541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:853
  2542. msgid "Hilbert Curve"
  2543. msgstr "Hilbertova křivka"
  2544. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1042
  2545. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  2546. msgstr "Stiskni Shift pro Slicování & Export G-codu"
  2547. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:47
  2548. msgid "Hole depth"
  2549. msgstr "Hloubka otvoru"
  2550. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:46
  2551. msgid "Hole diameter"
  2552. msgstr "Průměr otvoru"
  2553. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2760
  2554. msgid "Hollow"
  2555. msgstr "Vydutit"
  2556. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:977
  2557. msgid "Hollow and drill"
  2558. msgstr "Vydutit a vyvrtat"
  2559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2910
  2560. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  2561. msgstr "Vyduťte model, abyste měli vnitřek prázdný"
  2562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  2563. msgid "Hollow this object"
  2564. msgstr "Vydutit tento objekt"
  2565. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:108 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3654
  2566. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3655 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:46
  2567. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:58 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:67
  2568. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:76 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2909
  2569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
  2570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2935
  2571. msgid "Hollowing"
  2572. msgstr "Vytvoření dutiny"
  2573. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2926
  2574. msgid "Hollowing cancelled."
  2575. msgstr "Vytváření dutiny bylo zrušeno."
  2576. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2927
  2577. msgid "Hollowing done."
  2578. msgstr "Vydutění dokončeno."
  2579. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2929
  2580. msgid "Hollowing failed."
  2581. msgstr "Vydutění selhalo."
  2582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  2583. msgid "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the most."
  2584. msgstr "Tvorba dutiny se provádí ve dvou krocích: nejprve se imaginární vnitřní stěna vypočítá hlouběji (offset plus vzdálenost uzavření) v objektu a poté se nafoukne zpět na zadaný offset. Díky větší vzdálenosti uzavření je vnitřek modelu zaoblenější. Při nulové hodnotě se vnitřek modelu nejvíce podobá vnějšku modelu."
  2585. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:43
  2586. msgid "Hollowing model"
  2587. msgstr "Vydutění modelu"
  2588. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:813
  2589. msgid "Hollowing parameter change"
  2590. msgstr "Změna parametru dutiny"
  2591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:850 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
  2592. msgid "Honeycomb"
  2593. msgstr "Plástev"
  2594. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1064
  2595. msgid "Horizontal shells"
  2596. msgstr "Vodorovné stěny"
  2597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:245
  2598. msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer."
  2599. msgstr "Šírka límce který bude vytištěn v první vrstvě okolo každého objektu."
  2600. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:152
  2601. msgid "Host"
  2602. msgstr "Server"
  2603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332
  2604. msgid "Host Type"
  2605. msgstr "Typ tiskového serveru"
  2606. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  2607. msgid "Hostname"
  2608. msgstr "Název serveru"
  2609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:97
  2610. msgid "Hostname, IP or URL"
  2611. msgstr "Název serveru, IP nebo URL"
  2612. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:139
  2613. msgid ""
  2614. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  2615. "or click this button."
  2616. msgstr ""
  2617. "Pro více informací přejeďte kurzorem nad tlačítky\n"
  2618. "nebo na tlačítko klikněte."
  2619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  2620. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  2621. msgstr "Jak široká má být podložka kolem geometrie"
  2622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2901
  2623. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  2624. msgstr "Jak hluboko mají spojky proniknou do modelu."
  2625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631
  2626. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  2627. msgstr "Jak moc hrot podpěry pronikne do povrchu modelu"
  2628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
  2629. msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
  2630. msgstr "O kolik mají podpěry nadzvednout podporovaný objekt. V případě zvolení možnosti \"Podložka okolo objektu\" bude tato hodnota ignorována."
  2631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:111
  2632. msgid "HTTPS CA File"
  2633. msgstr "Soubor HTTPS CA"
  2634. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1713
  2635. msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
  2636. msgstr "Soubor HTTPS CA je volitelný. Je nutný pouze pokud použijte HTTPS certifikát s vlastním podpisem."
  2637. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
  2638. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  2639. msgstr "Velikost ikon vůči výchozí velikosti"
  2640. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:149
  2641. msgid "ID"
  2642. msgstr "ID"
  2643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873
  2644. msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only."
  2645. msgstr "Pokud je zaškrtnuto, budou podpěry generovány automaticky na základě prahové hodnoty převisu. Pokud není zaškrtnuto, bude podpěra generována pouze v místech, kde je umístěn objekt pro \"Vynucení podpěr\"."
  2646. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:773
  2647. #, c-format
  2648. msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  2649. msgstr "Pokud je povoleno, kontroluje %s nově dostupné verze. V případě, že je nová verze k dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, nedochází k automatické instalaci."
  2650. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:783
  2651. #, c-format
  2652. msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  2653. msgstr "Pokud je povoleno, stáhne %s na pozadí aktualizace vestavěných systémových přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu."
  2654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  2655. msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
  2656. msgstr "Pokud je tato možnost povolena, všechny tiskové extrudery na začátku tisku vytlačí na předním okraji podložky malé množství materiálu."
  2657. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:805
  2658. msgid ""
  2659. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\n"
  2660. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog."
  2661. msgstr ""
  2662. "Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory.\n"
  2663. "Pokud není povoleno, funkce „Znovu načíst z disku“ požádá o zadání cest ke každému souboru pomocí dialogového okna."
  2664. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74
  2665. msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked."
  2666. msgstr "Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory."
  2667. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:66
  2668. msgid "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  2669. msgstr "Pokud je povoleno, PrusaSlicer kontroluje nově dostupné verze programu. V případě, že je nová verze k dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, nedochází k automatické instalaci."
  2670. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:82
  2671. msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  2672. msgstr "Pokud je povoleno, stáhne Slic3r na pozadí aktualizace vestavěných systémových přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu."
  2673. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106
  2674. msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  2675. msgstr "Pokud je tato volba povolena, bude 3D scéna vykreslena v rozlišení Retina. Pokud dochází k potížím s výkonem, zkuste tuto volbu vypnout."
  2676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  2677. msgid "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft."
  2678. msgstr "Pokud je tato možnost povolena, bude obrys (skirt) stejně vysoký jako nejvyšší tištěný objekt. To je užitečné k ochraně modelu při tisku z ABS nebo ASA před deformací a odlepením od tiskové podložky v důsledku průvanu."
  2679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
  2680. msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print."
  2681. msgstr "Pokud je tato možnost povolena, nebude čistící věž vytištěna ve vrstvách bez změny barvy. U vrstev s výměnou sjede extruder směrem dolů a vytiskne vrstvu čistící věže. Uživatel je odpovědný za to, že nedojde ke kolizi tiskové hlavy s tiskem."
  2682. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:128
  2683. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  2684. msgstr "Pokud je zaškrtnuto, použije „free kameru“. Pokud není, použije „constrained kameru“."
  2685. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
  2686. msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  2687. msgstr "Pokud je zaškrtnuto, použije perspektivní kameru. Pokud není, použije ortografickou kameru."
  2688. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:145
  2689. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  2690. msgstr "Pokud je zaškrtnuto, můžete nastavit velikost ikon na panelu nástrojů."
  2691. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:29
  2692. msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  2693. msgstr "Pokud je odhadovaný čas vrstvy nižší než ~%1%s, bude ventilátor pracovat na %2%%% a rychlost tisku bude snížena tak, aby na tuto vrstvu nebylo použito méně než %3%s (rychlost však nikdy nebude snížena pod %4%mm/s)."
  2694. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:36
  2695. msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  2696. msgstr "Pokud je odhadovaný čas vrstvy delší, ale stále pod ~%1%s, bude ventilátor pracovat s plynule klesající rychlostí mezi %2%%% a %3%%%."
  2697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901
  2698. msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  2699. msgstr "Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy bez ohledu na jejich typ. Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v závislosti na výchozích rychlostech."
  2700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573
  2701. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
  2702. msgstr "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta jako kratší než tato nastavená hodnota ve vteřinách, ventilátor bude aktivován a jeho rychlost bude vypočtena interpolací minimální a maximální rychlosti."
  2703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
  2704. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
  2705. msgstr "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta kratší než tento počet sekund, rychlost tisku se zpomalí, aby se prodloužila doba tisku této vrstvy."
  2706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:567
  2707. msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  2708. msgstr "Pokud je tato funkce zapnutá, ventilátor nebude nikdy vypnut a bude udržován v chodu alespoň rychlostí která je nastavena jako minimální rychlost. Užitečné pro PLA, škodlivé pro ABS."
  2709. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:49
  2710. msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
  2711. msgstr "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r bude automaticky centrovat objekty kolem středu tiskové plochy."
  2712. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:57
  2713. msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
  2714. msgstr "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r předprojektuje objekty, jakmile budou načteny, aby šetřil čas při exportu G-code."
  2715. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:41
  2716. msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
  2717. msgstr "Pokud je tato volba povolena, Slic3r vyvolá poslední výstupní adresář namísto toho, který obsahuje vstupní soubory."
  2718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  2719. msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
  2720. msgstr "Zadáním kladné hodnoty, se Z rychle přizvedne při každém vyvolání retrakce. Při použití více extruderů bude použito pouze nastavení pro první extruder."
  2721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
  2722. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
  2723. msgstr "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze nad zadanou absolutní hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u prvních vrstev."
  2724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1580
  2725. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
  2726. msgstr "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze pod zadanou absolutní hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u prvních vrstev."
  2727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  2728. msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
  2729. msgstr "Pokud chcete zpracovat výstupní G-code pomocí vlastních skriptů, stačí zde uvést jejich absolutní cesty. Oddělte více skriptů středníkem. Skripty předají absolutní cestu k souboru G-code jako první argument a mohou přistupovat k nastavení konfigurace Slic3ru čtením proměnných prostředí."
  2730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  2731. msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  2732. msgstr "Pokud firmware nezpracovává umístění extruderu správně, potřebujete aby to vzal G-code v úvahu. Toto nastavení umožňuje určit odsazení každého extruderu vzhledem k prvnímu. Očekávají se pozitivní souřadnice (budou odečteny od souřadnice XY)."
  2733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169
  2734. msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
  2735. msgstr "Pokud váš firmware vyžaduje relativní hodnoty E, zaškrtněte toto, jinak nechte nezaškrtnuté. Většina firmwarů používá absolutní hodnoty."
  2736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3485
  2737. msgid "Ignore non-existent config files"
  2738. msgstr "Ignorovat neexistující konfigurační soubory"
  2739. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:464
  2740. msgid "Import &Config"
  2741. msgstr "Importovat Konfigura&ci"
  2742. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:471
  2743. msgid "Import Config &Bundle"
  2744. msgstr "Importovat Konfigurační &Balík"
  2745. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:467
  2746. msgid "Import Config from &project"
  2747. msgstr "Načíst konfiguraci z &projektu"
  2748. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119
  2749. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  2750. msgstr "Načíst konfiguraci ze souboru ini/amf/3mf/gcode"
  2751. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4603
  2752. msgid "Import Object"
  2753. msgstr "Importovat Objekt"
  2754. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4607
  2755. msgid "Import Objects"
  2756. msgstr "Importovat Objekty"
  2757. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
  2758. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  2759. msgstr "Import opraveného 3MF souboru selhal"
  2760. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:460
  2761. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  2762. msgstr "Importovat STL/OBJ/AM&F/3MF"
  2763. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  2764. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
  2765. msgstr "Importovat STL/OBJ/AMF/3MF bez konfigurace, zachová stávající podložku"
  2766. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3422
  2767. #, c-format
  2768. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  2769. msgstr "V tomto režimu můžete vybrat pouze jinou/jiný %s %s"
  2770. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  2771. msgid "Incompatible bundles:"
  2772. msgstr "Nekompatibilní balíky:"
  2773. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  2774. #, c-format
  2775. msgid "Incompatible with this %s"
  2776. msgstr "Nekompatibilní s tímto %s"
  2777. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4685
  2778. msgid "Increase Instances"
  2779. msgstr "Přidání Instancí"
  2780. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:264
  2781. msgid "Increase/decrease edit area"
  2782. msgstr "Zvětšit / zmenšit oblast úprav"
  2783. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2922
  2784. msgid "Indexing hollowed object"
  2785. msgstr "Indexování dutého objektu"
  2786. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  2787. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3258
  2788. msgid ""
  2789. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  2790. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
  2791. msgstr ""
  2792. "indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými (výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení.\n"
  2793. "Klikněte na ikonu ODEMKNUTÉHO ZÁMKU pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové (nebo výchozí) hodnoty."
  2794. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  2795. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3254
  2796. msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
  2797. msgstr "indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové (výchozí) hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
  2798. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  2799. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3270
  2800. msgid ""
  2801. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
  2802. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  2803. msgstr ""
  2804. "indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n"
  2805. "Klikněte na ikonu ŠIPKY ZPĚT pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení."
  2806. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:211
  2807. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:96
  2808. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:614 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:527
  2809. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1091 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1092
  2810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  2811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:776
  2812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  2813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:981 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:991
  2814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028
  2815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  2816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  2817. msgid "Infill"
  2818. msgstr "Výplň"
  2819. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
  2820. msgid "infill"
  2821. msgstr "výplň"
  2822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021
  2823. msgid "Infill before perimeters"
  2824. msgstr "Tisknout výplň před tiskem perimetrů"
  2825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  2826. msgid "Infill extruder"
  2827. msgstr "Extruder pro výplň"
  2828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1036
  2829. msgid "Infill/perimeters overlap"
  2830. msgstr "Přesah pro výplň/perimetry"
  2831. #: src/libslic3r/Print.cpp:1584
  2832. msgid "Infilling layers"
  2833. msgstr "Generování výplně vrstev"
  2834. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3430
  2835. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
  2836. msgid "Info"
  2837. msgstr "Info"
  2838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057
  2839. msgid "Inherits profile"
  2840. msgstr "Zdědí profil"
  2841. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:653
  2842. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  2843. msgstr "Doba počátečního osvitu je mimo rozsah profilu tiskárny."
  2844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565
  2845. msgid "Initial exposure time"
  2846. msgstr "Doba počátečního osvitu"
  2847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  2848. msgid "Initial layer height"
  2849. msgstr "Výška první vrstvy"
  2850. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204
  2851. msgid "Input value is out of range"
  2852. msgstr "Zadaná hodnota je mimo rozsah"
  2853. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:800
  2854. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  2855. msgstr "Zkontrolovat / aktivovat zálohy konfigurace"
  2856. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:60
  2857. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:216
  2858. #, c-format
  2859. msgid "Instance %d"
  2860. msgstr "Instance %d"
  2861. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2500
  2862. msgid "Instance manipulation"
  2863. msgstr "Manipulace s instancí objektu"
  2864. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:56
  2865. msgid "Instances"
  2866. msgstr "Instance"
  2867. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1091
  2868. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  2869. msgid "Instances to Separated Objects"
  2870. msgstr "Změna instance na samostatný objekt"
  2871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
  2872. msgid "Interface layers"
  2873. msgstr "Kontaktní vrstvy"
  2874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  2875. msgid "Interface loops"
  2876. msgstr "Kontaktní smyčky"
  2877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1982
  2878. msgid "Interface pattern spacing"
  2879. msgstr "Rozteč kontaktních vrstev"
  2880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
  2881. msgid "Interface shells"
  2882. msgstr "Mezilehlé stěny"
  2883. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:84
  2884. msgid "internal error"
  2885. msgstr "interní chyba"
  2886. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:313
  2887. msgid "Internal infill"
  2888. msgstr "Vnitřní výplň"
  2889. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3106
  2890. msgid "Invalid data"
  2891. msgstr "Neplatná data"
  2892. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:494 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:543
  2893. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:566
  2894. msgid "Invalid file format."
  2895. msgstr "Neplatný formát souboru."
  2896. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:80
  2897. msgid "invalid filename"
  2898. msgstr "neplatný název souboru"
  2899. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:319
  2900. msgid "Invalid Head penetration"
  2901. msgstr "Neplatný průnik podpěry do modelu"
  2902. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:48
  2903. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  2904. msgstr "neplatná hlavička nebo je archiv poškozen"
  2905. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:195 src/slic3r/GUI/Field.cpp:226
  2906. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:376
  2907. msgid "Invalid numeric input."
  2908. msgstr "Neplatný číselný vstup."
  2909. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:78
  2910. msgid "invalid parameter"
  2911. msgstr "neplatný parametr"
  2912. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:332
  2913. msgid "Invalid pinhead diameter"
  2914. msgstr "Průměr hrotu podpěry je neplatný"
  2915. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  2916. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:258
  2917. msgid "is licensed under the"
  2918. msgstr "je licencován pod"
  2919. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2941
  2920. msgid "is not compatible with print profile"
  2921. msgstr "není kompatibilní s tiskovým profilem"
  2922. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2940
  2923. msgid "is not compatible with printer"
  2924. msgstr "není kompatibilní s tiskárnou"
  2925. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:658
  2926. msgid "Iso"
  2927. msgstr "Izometrické"
  2928. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:658
  2929. msgid "Iso View"
  2930. msgstr "Izometrické zobrazení"
  2931. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:964
  2932. msgid "It can't be deleted or modified."
  2933. msgstr "Nelze smazat nebo upravit."
  2934. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3321
  2935. msgid "It is not allowed to change the file to reload"
  2936. msgstr "Není možné změnit soubor, který má být znovu načten"
  2937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  2938. msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  2939. msgstr "Může být užitečné zvýšit proud motoru extruderu během sekvence výměny filamentu, aby se umožnily vysoké rychlosti zavádění filamentu a aby se překonal odpor při zavádění filamentu s ošklivě tvarovanou špičkou."
  2940. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1084 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2958
  2941. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  2942. msgstr "SLA technologií nelze tisknout vícedílné objekty."
  2943. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2229
  2944. msgid "Jerk limits"
  2945. msgstr "Ryv limity"
  2946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1649
  2947. msgid "Jitter"
  2948. msgstr "Rozkmit (Jitter)"
  2949. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:957 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1529
  2950. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1651
  2951. msgid "Jump to height"
  2952. msgstr "Přechod do výšky"
  2953. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:955
  2954. #, c-format
  2955. msgid "Jump to height %s or Set extruder sequence for the entire print"
  2956. msgstr "Přechod do výšky %s nebo Nastavení sekvence extruderů pro celý tisk"
  2957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:566
  2958. msgid "Keep fan always on"
  2959. msgstr "Ventilátor vždy zapnutý"
  2960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:169
  2961. msgid "Keep lower part"
  2962. msgstr "Zachovat spodní část"
  2963. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:304
  2964. msgid "Keep min"
  2965. msgstr "Zachovat minima"
  2966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:168
  2967. msgid "Keep upper part"
  2968. msgstr "Zachovat horní část"
  2969. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:41 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:708
  2970. msgid "Keyboard Shortcuts"
  2971. msgstr "Klávesové zkratky"
  2972. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  2973. msgid "Keyboard shortcuts"
  2974. msgstr "Klávesové zkratky"
  2975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  2976. msgid "kg"
  2977. msgstr "kg"
  2978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965
  2979. msgid "Label objects"
  2980. msgstr "Označování objektů"
  2981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  2982. msgid "Landscape"
  2983. msgstr "Orientace na šířku"
  2984. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:629
  2985. msgid "Language"
  2986. msgstr "Jazyk"
  2987. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:885
  2988. msgid "Language selection"
  2989. msgstr "Výběr jazyka"
  2990. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
  2991. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2242
  2992. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  2993. msgstr "Poslední instanci objektu nelze odstranit."
  2994. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3418
  2995. msgid "Layer"
  2996. msgstr "Vrstva"
  2997. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
  2998. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1049
  2999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
  3000. msgid "Layer height"
  3001. msgstr "Výška vrstvy"
  3002. #: src/libslic3r/Print.cpp:1427
  3003. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  3004. msgstr "Výška vrstvy nemůže být větší než je průměr trysky"
  3005. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2362
  3006. msgid "Layer height limits"
  3007. msgstr "Výškové limity vrstvy"
  3008. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2015
  3009. msgid "Layer height:"
  3010. msgstr "Výška vrstvy:"
  3011. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2488
  3012. msgid "Layer range Settings to modify"
  3013. msgstr "Nastavení pro vrstvy v rozsahu"
  3014. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:52
  3015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
  3016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690
  3017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  3018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1976
  3019. msgid "layers"
  3020. msgstr "vrstva(y)"
  3021. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:67 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3512
  3022. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3600
  3023. msgid "Layers"
  3024. msgstr "Vrstvy"
  3025. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1048 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3598
  3026. msgid "Layers and perimeters"
  3027. msgstr "Vrstvy a perimetry"
  3028. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:34 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:95
  3029. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:72
  3030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:184
  3031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  3032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890
  3033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1374
  3034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1622
  3035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  3036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
  3037. msgid "Layers and Perimeters"
  3038. msgstr "Vrstvy a perimetry"
  3039. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  3040. msgid "Layers Slider"
  3041. msgstr "Posuvníky"
  3042. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:258
  3043. msgctxt "Layers"
  3044. msgid "Bottom"
  3045. msgstr "Spodních"
  3046. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:258
  3047. msgctxt "Layers"
  3048. msgid "Top"
  3049. msgstr "Vrchních"
  3050. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:671
  3051. msgid "Left"
  3052. msgstr "Zleva"
  3053. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1363
  3054. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1366
  3055. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1367
  3056. msgid "Left click"
  3057. msgstr "Levý klik"
  3058. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
  3059. msgid "Left mouse button:"
  3060. msgstr "Levé tlačítko myši:"
  3061. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:671
  3062. msgid "Left View"
  3063. msgstr "Pohled zleva"
  3064. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
  3065. msgid "Legend"
  3066. msgstr "Legenda"
  3067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  3068. msgid "Length"
  3069. msgstr "Vzdálenost"
  3070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:328
  3071. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  3072. msgstr "Délka kovové trubičky určené pro ochlazení a zformování filamentu po vytažení z extruderu."
  3073. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  3074. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:129
  3075. msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
  3076. msgstr "Licenční ujednání všech následujících programů (knihoven) je součástí licenční smlouvy"
  3077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  3078. msgid "Lift Z"
  3079. msgstr "Zvednout Z"
  3080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:848
  3081. msgid "Line"
  3082. msgstr "Čára"
  3083. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1427
  3084. msgid "Load"
  3085. msgstr "Načíst"
  3086. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:460
  3087. msgid "Load a model"
  3088. msgstr "Načíst model"
  3089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3505
  3090. msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage."
  3091. msgstr "Načtěte a uložte nastavení z/do daného adresáře. To je užitečné pro udržování různých profilů nebo konfigurací ze síťového úložiště."
  3092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3489
  3093. msgid "Load config file"
  3094. msgstr "Načíst konfigurační soubor"
  3095. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120
  3096. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  3097. msgstr "Načíst konfiguraci zesouboru ini/amf/3mf/gcode a sloučit"
  3098. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:467
  3099. msgid "Load configuration from project file"
  3100. msgstr "Načíst konfiguraci z projektu"
  3101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490
  3102. msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files."
  3103. msgstr "Načíst konfiguraci ze zadaného souboru. Může být použito vícekrát než jednou pro načtení z více souborů."
  3104. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:464
  3105. msgid "Load exported configuration file"
  3106. msgstr "Načíst exportovaný konfigurační soubor"
  3107. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
  3108. msgid "Load File"
  3109. msgstr "Načtení souboru"
  3110. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1399
  3111. msgid "Load Files"
  3112. msgstr "Naštení souborů"
  3113. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1879
  3114. msgid "Load Part"
  3115. msgstr "Přidání části"
  3116. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:471
  3117. msgid "Load presets from a bundle"
  3118. msgstr "Načíst přednastavení z balíku"
  3119. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4575
  3120. msgid "Load Project"
  3121. msgstr "Načíst Projekt"
  3122. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:102
  3123. msgid "Load shape from STL..."
  3124. msgstr "Načíst tvar ze souboru STL…"
  3125. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:182 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:261
  3126. msgid "Load..."
  3127. msgstr "Načíst..."
  3128. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:264
  3129. msgid "loaded"
  3130. msgstr "zaváděn"
  3131. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2426
  3132. msgid "Loaded"
  3133. msgstr "Načteno"
  3134. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2273
  3135. msgid "Loading"
  3136. msgstr "Načítání"
  3137. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:474
  3138. msgid "Loading of a mode view"
  3139. msgstr "Načítání režimu zobrazení"
  3140. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:466
  3141. msgid "Loading of current presets"
  3142. msgstr "Načítání aktuálních předvoleb"
  3143. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
  3144. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
  3145. msgid "Loading repaired model"
  3146. msgstr "Načítaní opraveného modelu"
  3147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:607
  3148. msgid "Loading speed"
  3149. msgstr "Rychlost zavádění"
  3150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615
  3151. msgid "Loading speed at the start"
  3152. msgstr "Počáteční rychlost zavádění"
  3153. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:63
  3154. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:106
  3155. msgid "Local coordinates"
  3156. msgstr "Lokální souřadnice"
  3157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  3158. msgid "Lock supports under new islands"
  3159. msgstr "Ukotvi podpěry pod novými ostrůvky"
  3160. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3252
  3161. msgid "LOCKED LOCK"
  3162. msgstr "ZAMČENÝ ZÁMEK"
  3163. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3280
  3164. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
  3165. msgstr "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové (nebo výchozí) hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
  3166. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
  3167. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
  3168. msgstr "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že hodnota je shodná se systémovou (výchozí) hodnotou."
  3169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
  3170. msgid "Logging level"
  3171. msgstr "Úroveň logování"
  3172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1695
  3173. msgid "Loops (minimum)"
  3174. msgstr "Smyček (minimálně)"
  3175. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205
  3176. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  3177. msgid "Lower Layer"
  3178. msgstr "Nižší vrstva"
  3179. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2188 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2273
  3180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146
  3181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
  3182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1199
  3183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
  3184. msgid "Machine limits"
  3185. msgstr "Limity stroje"
  3186. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:166
  3187. msgid "Manifold"
  3188. msgstr "Model OK"
  3189. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:57
  3190. msgid "Manual editing"
  3191. msgstr "Manuální úprava"
  3192. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:180
  3193. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  3194. msgstr "Soubor pro SLA byl exportován do %1%"
  3195. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:752
  3196. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  3197. msgstr "Panel nastavení mate&riálu"
  3198. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3478 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3480
  3199. msgid "Material"
  3200. msgstr "Materiál"
  3201. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:416
  3202. msgid "Material Settings"
  3203. msgstr "Nastavení materiálu"
  3204. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:163
  3205. msgid "Materials"
  3206. msgstr "Materiálů"
  3207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  3208. msgid "Max"
  3209. msgstr "Maximum"
  3210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
  3211. msgid "Max bridge length"
  3212. msgstr "Maximální délka mostu"
  3213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658
  3214. msgid "Max bridges on a pillar"
  3215. msgstr "Max počet mostů na sloupu"
  3216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
  3217. msgid "Max merge distance"
  3218. msgstr "Maximální vzdálenost pro sloučení"
  3219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2743
  3220. msgid "Max pillar linking distance"
  3221. msgstr "Max. vzdálenost propojení podpěr"
  3222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:80
  3223. msgid "Max print height"
  3224. msgstr "Maximální výška tisku"
  3225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237
  3226. msgid "Max print speed"
  3227. msgstr "Maximální rychlost tisku"
  3228. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
  3229. msgid "max PrusaSlicer version"
  3230. msgstr "max PrusaSlicer verze"
  3231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  3232. msgid "Max volumetric slope negative"
  3233. msgstr "Maximální negativní objemový sklon"
  3234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  3235. msgid "Max volumetric slope positive"
  3236. msgstr "Maximální pozitivní objemový sklon"
  3237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247
  3238. msgid "Max volumetric speed"
  3239. msgstr "Maximální objemová rychlost"
  3240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
  3241. msgid "Maximal bridging distance"
  3242. msgstr "Maximální vzdálenost přemostění"
  3243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
  3244. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  3245. msgstr "Maximální vzdálenost mezi podpěrami u částí s řídkou výplní."
  3246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  3247. msgid "Maximum acceleration E"
  3248. msgstr "Maximální zrychlení E"
  3249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
  3250. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  3251. msgstr "Maximální zrychlení osy E"
  3252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  3253. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  3254. msgstr "Maximální zrychlení osy X"
  3255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
  3256. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  3257. msgstr "Maximální zrychlení osy Y"
  3258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150
  3259. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  3260. msgstr "Maximální zrychlení osy Z"
  3261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1198
  3262. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  3263. msgstr "Maximální zrychlení při extruzi"
  3264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200
  3265. msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)"
  3266. msgstr "Maximální zrychlení při extruzi (M204 S)"
  3267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
  3268. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  3269. msgstr "Maximální zrychlení při retrakci"
  3270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
  3271. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)"
  3272. msgstr "Maximální zrychlení při retrakci (M204 T)"
  3273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142
  3274. msgid "Maximum acceleration X"
  3275. msgstr "Maximální zrychlení X"
  3276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  3277. msgid "Maximum acceleration Y"
  3278. msgstr "Maximální zrychlení Y"
  3279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
  3280. msgid "Maximum acceleration Z"
  3281. msgstr "Maximální zrychlení Z"
  3282. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2222
  3283. msgid "Maximum accelerations"
  3284. msgstr "Maximální zrychlení"
  3285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
  3286. msgid "Maximum exposure time"
  3287. msgstr "Maximální doba osvitu"
  3288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1128
  3289. msgid "Maximum feedrate E"
  3290. msgstr "Maximální rychlost posuvu E"
  3291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  3292. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  3293. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy E"
  3294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131
  3295. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  3296. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy X"
  3297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
  3298. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  3299. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy Y"
  3300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  3301. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  3302. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy Z"
  3303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  3304. msgid "Maximum feedrate X"
  3305. msgstr "Maximální rychlost posuvu X"
  3306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126
  3307. msgid "Maximum feedrate Y"
  3308. msgstr "Maximální rychlost posuvu Y"
  3309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1127
  3310. msgid "Maximum feedrate Z"
  3311. msgstr "Maximální rychlost posuvu Z"
  3312. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2217
  3313. msgid "Maximum feedrates"
  3314. msgstr "Maximální rychlosti posuvu"
  3315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2556 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
  3316. msgid "Maximum initial exposure time"
  3317. msgstr "Maximální doba počátečního osvitu"
  3318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1162
  3319. msgid "Maximum jerk E"
  3320. msgstr "Maximální ryv E"
  3321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1168
  3322. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  3323. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy E"
  3324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  3325. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  3326. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy X"
  3327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  3328. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  3329. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Y"
  3330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  3331. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  3332. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Z"
  3333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159
  3334. msgid "Maximum jerk X"
  3335. msgstr "Maximální ryv X"
  3336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1160
  3337. msgid "Maximum jerk Y"
  3338. msgstr "Maximální ryv Y"
  3339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161
  3340. msgid "Maximum jerk Z"
  3341. msgstr "Maximální ryv Z"
  3342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660
  3343. msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  3344. msgstr "Maximální počet mostů, které mohou být umístěny na podpěrný sloup. Mosty drží hroty podpěr a připojují se ke sloupům jako malé větve."
  3345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598
  3346. msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
  3347. msgstr "Maximální povolený objem průtoku pro tento filament. Omezuje maximální rychlost průtoku pro tisk až na minimální rychlost průtoku pro tisk a filament. Zadejte nulu pro nastavení bez omezení."
  3348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  3349. msgid "Merge"
  3350. msgstr "Sloučit"
  3351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2683
  3352. msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase."
  3353. msgstr "Sloučení mostů nebo podpěr do jiných podpěr může zvýšit poloměr. Hodnota 0 znamená žádné zvýšení, hodnota 1 znamená maximální zvýšení."
  3354. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  3355. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  3356. msgstr "Slučování tiskových vrstev a výpočet statistik"
  3357. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  3358. msgid "Mesh repair failed."
  3359. msgstr "Oprava meshe selhala."
  3360. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1635
  3361. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  3362. msgstr "Zpráva při pozastavení tisku na aktuální vrstvě ve výšce (%1% mm)."
  3363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289
  3364. msgid "Min"
  3365. msgstr "Minimum"
  3366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
  3367. msgid "Min print speed"
  3368. msgstr "Minimální rychlost tisku"
  3369. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58
  3370. msgid "min PrusaSlicer version"
  3371. msgstr "min PrusaSlicer verze"
  3372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
  3373. msgid "Minimal distance of the support points"
  3374. msgstr "Minimální vzdálenost podpěrných bodů"
  3375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  3376. msgid "Minimal filament extrusion length"
  3377. msgstr "Minimální délka extruze filamentu"
  3378. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:54
  3379. msgid "Minimal points distance"
  3380. msgstr "Minimální vzdálenost bodů"
  3381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:667
  3382. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  3383. msgstr "Minimální vytlačený objem na čistící věži"
  3384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:187
  3385. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  3386. msgstr "Minimální tloušťka spodní skořepiny"
  3387. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:339
  3388. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  3389. msgstr "Minimální tloušťka spodní skořepiny je %1% mm."
  3390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
  3391. msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
  3392. msgstr "Minimální rozlišení detailů, které se používají pro zjednodušení vstupního souboru pro urychlení slicovací úlohy a snížení využití paměti. Modely s vysokým rozlišením často obsahují více detailů než tiskárny dokážou vykreslit. Nastavte na nulu, chcete-li zakázat jakékoli zjednodušení a použít vstup v plném rozlišení."
  3393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
  3394. msgid "Minimum exposure time"
  3395. msgstr "Minimální doba osvitu"
  3396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
  3397. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  3398. msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze"
  3399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  3400. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  3401. msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze (M205 S)"
  3402. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2234
  3403. msgid "Minimum feedrates"
  3404. msgstr "Minimální rychlosti posuvu"
  3405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549
  3406. msgid "Minimum initial exposure time"
  3407. msgstr "Minimální doba počátečního osvitu"
  3408. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1069
  3409. msgid "Minimum shell thickness"
  3410. msgstr "Minimální tloušťka skořepiny"
  3411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
  3412. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  3413. msgstr "Minimální tloušťka vrchní / spodní skořepiny"
  3414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146
  3415. msgid "Minimum top shell thickness"
  3416. msgstr "Minimální tloušťka vrchní skořepiny"
  3417. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:320
  3418. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  3419. msgstr "Minimální tloušťka vrchní skořepiny je %1% mm."
  3420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
  3421. msgid "Minimum travel after retraction"
  3422. msgstr "Minimální dráha extruderu po retrakci"
  3423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  3424. msgid "Minimum travel feedrate"
  3425. msgstr "Minimální rychlost při přesunu"
  3426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1190
  3427. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  3428. msgstr "Minimální rychlost při přesunu (M205 T)"
  3429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
  3430. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  3431. msgstr "Minimální tloušťka stěny dutého modelu."
  3432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
  3433. msgid "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  3434. msgstr "Minimální šířka prvků, které je třeba zachovat při provádění kompenzace rozplácnutí první vrstvy."
  3435. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4002
  3436. msgid "Mirror"
  3437. msgstr "Zrcadlit"
  3438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2379
  3439. msgid "Mirror horizontally"
  3440. msgstr "Zrcadlit horizontálně"
  3441. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2053
  3442. msgid "Mirror Object"
  3443. msgstr "Zrcadlit Objekt"
  3444. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4002
  3445. msgid "Mirror the selected object"
  3446. msgstr "Zrcadlit vybraný objekt"
  3447. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3995
  3448. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  3449. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy X"
  3450. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3997
  3451. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  3452. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Y"
  3453. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3999
  3454. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  3455. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Z"
  3456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
  3457. msgid "Mirror vertically"
  3458. msgstr "Zrcadlit vertikálně"
  3459. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:68 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:68
  3460. #, c-format
  3461. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  3462. msgstr "Nesprávný typ tiskového serveru: % s"
  3463. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
  3464. msgid "Mixed"
  3465. msgstr "Smíšený"
  3466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  3467. msgid "ml"
  3468. msgstr "ml"
  3469. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:92 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:218
  3470. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:970 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:984
  3471. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:87
  3472. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:135
  3473. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:333
  3474. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
  3475. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75
  3476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:91
  3477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
  3478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
  3479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:329 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379
  3480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:516
  3481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:712
  3482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1292
  3483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  3484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  3485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524
  3486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1565 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1573
  3487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
  3488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  3489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
  3490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
  3491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  3492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
  3493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2290
  3494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  3495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632
  3496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651
  3497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2695 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  3498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737
  3499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757
  3500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
  3501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2804 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
  3502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2873
  3503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2892
  3504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
  3505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
  3506. msgid "mm"
  3507. msgstr "mm"
  3508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1547 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
  3509. msgid "mm (zero to disable)"
  3510. msgstr "mm (nula pro vypnutí)"
  3511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  3512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895
  3513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1041
  3514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761
  3515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  3516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2111
  3517. msgid "mm or %"
  3518. msgstr "mm nebo %"
  3519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:237 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609
  3520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:617 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626
  3521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
  3522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922
  3523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1135
  3524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
  3525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  3526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
  3527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
  3528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2028 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
  3529. msgid "mm/s"
  3530. msgstr "mm/s"
  3531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:904
  3532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1720 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772
  3533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  3534. msgid "mm/s or %"
  3535. msgstr "mm/s nebo %"
  3536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
  3537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
  3538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1201
  3539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1211 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  3540. msgid "mm/s²"
  3541. msgstr "mm/s²"
  3542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  3543. msgid "mm²"
  3544. msgstr "mm²"
  3545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
  3546. msgid "mm³"
  3547. msgstr "mm³"
  3548. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:601
  3549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
  3550. msgid "mm³/s"
  3551. msgstr "mm³/s"
  3552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273
  3553. msgid "mm³/s²"
  3554. msgstr "mm³/s²"
  3555. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:820
  3556. msgid "Mode"
  3557. msgstr "Reži&m"
  3558. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:63
  3559. msgid "model"
  3560. msgstr "model"
  3561. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:251
  3562. msgid "Model"
  3563. msgstr "Model"
  3564. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
  3565. msgid "Model fixing"
  3566. msgstr "Opravování modelu"
  3567. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  3568. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  3569. msgid "Model Repair by the Netfabb service"
  3570. msgstr "Oprava modelu službou Netfabb"
  3571. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406
  3572. msgid "Model repair canceled"
  3573. msgstr "Oprava modelu byla zrušena"
  3574. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  3575. msgid "Model repair failed:"
  3576. msgstr "Oprava modelu selhala:"
  3577. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
  3578. msgid "Model repair finished"
  3579. msgstr "Oprava modelu byla dokončena"
  3580. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  3581. msgid "Model repaired successfully"
  3582. msgstr "Model byl úspěšně opraven"
  3583. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:979
  3584. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  3585. msgstr "Úpravy aktuálního profilu budou uloženy."
  3586. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:247
  3587. msgid "modified"
  3588. msgstr "upraveno"
  3589. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3551
  3590. msgid "Modifier"
  3591. msgstr "Modifikátor"
  3592. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1161
  3593. msgid "Modifiers"
  3594. msgstr "Modifikátory"
  3595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
  3596. msgid "money/bottle"
  3597. msgstr "cena/láhev"
  3598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762
  3599. msgid "money/kg"
  3600. msgstr "korun/kg"
  3601. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1372
  3602. msgid "Mouse wheel"
  3603. msgstr "Kolečko myši"
  3604. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  3605. msgid "Mouse wheel:"
  3606. msgstr "Kolečko myši:"
  3607. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:48
  3608. msgid "Move"
  3609. msgstr "Přesunout"
  3610. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1372
  3611. msgid "Move clipping plane"
  3612. msgstr "Posunout řezovou rovinu"
  3613. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
  3614. msgid "Move current slider thumb Down"
  3615. msgstr "Posunout aktivní posuvník dolů"
  3616. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214
  3617. msgid "Move current slider thumb Up"
  3618. msgstr "Posunout aktivní posuvník nahoru"
  3619. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:1059
  3620. msgid "Move drainage hole"
  3621. msgstr "Posun odtokového otvoru"
  3622. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3505
  3623. msgid "Move Object"
  3624. msgstr "Posunutí Objektu"
  3625. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1365
  3626. msgid "Move point"
  3627. msgstr "Posunout bod"
  3628. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  3629. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  3630. msgstr "Posun výběru o 10 mm v záporném směru osy X"
  3631. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  3632. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  3633. msgstr "Posun výběru o 10 mm v záporném směru osy Y"
  3634. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  3635. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  3636. msgstr "Posun výběru o 10 mm v kladném směru osy X"
  3637. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  3638. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  3639. msgstr "Posun výběru o 10 mm v kladném směru osy Y"
  3640. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1097
  3641. msgid "Move support point"
  3642. msgstr "Posun podpěrného bodu"
  3643. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  3644. msgid "Movement in camera space"
  3645. msgstr "Posun výběru v ortogonálním prostoru kamery"
  3646. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  3647. msgid "Movement step set to 1 mm"
  3648. msgstr "Krok pro posun výběru o velikosti 1 mm"
  3649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
  3650. msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  3651. msgstr "Multimateriálové tiskárny mohou potřebovat, aby při výměně nástrojů vyčistili extrudery. Vytlačí přebytečný materiál do čistící věže."
  3652. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2413
  3653. msgid "Multi-part object detected"
  3654. msgstr "Detekován objekt obsahující více částí"
  3655. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454
  3656. #, c-format
  3657. msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  3658. msgstr "Bylo nalezeno více zařízení %s . Během flashování mějte připojené pouze jedno."
  3659. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1179
  3660. msgid "Multiple Extruders"
  3661. msgstr "Více Extruderů"
  3662. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2410
  3663. msgid ""
  3664. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  3665. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  3666. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  3667. msgstr ""
  3668. "Bylo nahráno více objektů pro multi materiálovou tiskárnu.\n"
  3669. "Mají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí, \n"
  3670. "namísto vložení několika objektů?"
  3671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439
  3672. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  3673. msgstr "Vynásobí kopie vytvořením mřížky."
  3674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434
  3675. msgid "Multiply copies by this factor."
  3676. msgstr "Vynásobí kopie tímto číslem."
  3677. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:150 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:580
  3678. msgid "N/A"
  3679. msgstr "N/A"
  3680. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:270
  3681. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:153
  3682. msgid "Name"
  3683. msgstr "Název"
  3684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  3685. msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
  3686. msgstr "Název varianty tiskárny. Varianty tiskárny mohou být například rozlišeny podle průměru trysky."
  3687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
  3688. msgid "Name of the printer vendor."
  3689. msgstr "Název prodejce tiskárny."
  3690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1058
  3691. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  3692. msgstr "Název profilu, ze kterého tento profil zdědí."
  3693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  3694. msgid "Nearest"
  3695. msgstr "Nejbližší"
  3696. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  3697. msgid "Network lookup"
  3698. msgstr "Hledání v síti"
  3699. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2151
  3700. msgid "New Project"
  3701. msgstr "Nový Projekt"
  3702. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  3703. msgid "New project, clear plater"
  3704. msgstr "Nový projekt, odstranit modely na podložce"
  3705. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
  3706. #, c-format
  3707. msgid "New version of %s is available"
  3708. msgstr "Je dostupná nová verze %s"
  3709. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
  3710. msgid "New version:"
  3711. msgstr "Nová verze:"
  3712. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4673
  3713. msgid "Next Redo action: %1%"
  3714. msgstr "Akce vpřed: %1%"
  3715. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4641
  3716. msgid "Next Undo action: %1%"
  3717. msgstr "Akce zpět: %1%"
  3718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960
  3719. msgid "No extrusion"
  3720. msgstr "Žádná extruze"
  3721. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:453
  3722. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  3723. msgstr "Pro aktuální model nelze vygenerovat žádnou podložku"
  3724. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:784
  3725. msgid "No previously sliced file."
  3726. msgstr "Žádné dříve slicované soubory."
  3727. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
  3728. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  3729. msgstr "ŽÁDNÁ RAPIDNÍ EXTRUZE"
  3730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
  3731. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  3732. msgstr "Bez řídkých vrstev (EXPERIMENTÁLNÍ)"
  3733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
  3734. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  3735. msgstr "Žádné podpůrné body nebudou umístěny blíže než je tento práh."
  3736. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:303
  3737. msgid "No updates available"
  3738. msgstr "Žádné aktualizace nejsou dostupné"
  3739. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:291 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  3740. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:499 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:639
  3741. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:309
  3742. msgid "None"
  3743. msgstr "Žádné"
  3744. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2203
  3745. msgid "Normal"
  3746. msgstr "Normální"
  3747. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286
  3748. msgid "normal mode"
  3749. msgstr "normální režim"
  3750. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:46
  3751. msgid "not a ZIP archive"
  3752. msgstr "není ZIP archiv"
  3753. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:223 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:302
  3754. msgid "Not found:"
  3755. msgstr "Nenalezeno:"
  3756. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1019
  3757. msgid "Note"
  3758. msgstr "Poznámka"
  3759. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:89
  3760. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  3761. msgstr "Poznámka: Je vyžadována verze AstroBoxu nejméně 1.1.0."
  3762. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:73
  3763. msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
  3764. msgstr "Poznámka: Vyžaduje se FlashAir s firmwarem 2.00.02 nebo novějším a aktivovanou funkcí nahrávání."
  3765. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:89
  3766. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  3767. msgstr "Poznámka: Je vyžadován OctoPrint ve verzi alespoň 1.1.0."
  3768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1345
  3769. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  3770. msgstr "Poznámka: některé zkratky nefungují v režimu editace."
  3771. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1252
  3772. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541
  3773. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2012 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2013
  3774. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2129
  3775. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3535 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3536
  3776. msgid "Notes"
  3777. msgstr "Poznámky"
  3778. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1751 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1905
  3779. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1926 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
  3780. msgid "Notice"
  3781. msgstr "Oznámení"
  3782. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:218
  3783. msgid "nozzle"
  3784. msgstr "tryska"
  3785. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1870 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2340
  3786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1326
  3787. msgid "Nozzle diameter"
  3788. msgstr "Průměr trysky"
  3789. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:969
  3790. msgid "Nozzle Diameter:"
  3791. msgstr "Průměr trysky:"
  3792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650
  3793. msgid "Number of cooling moves"
  3794. msgstr "Počet chladících pohybů"
  3795. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1839
  3796. msgid "Number of extruders of the printer."
  3797. msgstr "Počet extrudérů tiskárny."
  3798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
  3799. msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
  3800. msgstr "Počet interface vrstev vložených mezi objekt (objekty) a podpěry."
  3801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  3802. msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
  3803. msgstr "Počet obrysových smyček. Je-li nastavena možnost Minimální délka extruze, počet obrysových smyček může být větší než počet zde nakonfigurovaných. Nastavte tuto hodnotu na nulu, pro úplné deaktivování."
  3804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  3805. msgid "Number of pixels in"
  3806. msgstr "Počet pixelů v ose"
  3807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  3808. msgid "Number of pixels in X"
  3809. msgstr "Počet pixelů v ose X"
  3810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  3811. msgid "Number of pixels in Y"
  3812. msgstr "Počet pixelů v ose Y"
  3813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:176
  3814. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  3815. msgstr "Počet plných vrstev."
  3816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
  3817. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  3818. msgstr "Počet plných vrstev generovaných na vrchních a spodních površích."
  3819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  3820. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  3821. msgstr "Počet vrchních generovaných plných vrstev."
  3822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
  3823. msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time"
  3824. msgstr "Počet vrstev potřebných pro přechod z počáteční doby osvitu na dobu osvitu"
  3825. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:241
  3826. msgid "Number of tool changes"
  3827. msgstr "Počet změn nástroje"
  3828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
  3829. msgid "Object elevation"
  3830. msgstr "Nadzvednutí objektu"
  3831. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2466
  3832. msgid "Object manipulation"
  3833. msgstr "Manipulace s objektem"
  3834. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:155 src/libslic3r/GCode.cpp:638
  3835. msgid "Object name"
  3836. msgstr "Jméno objektu"
  3837. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3417
  3838. msgid "Object or Instance"
  3839. msgstr "Objekt nebo Instanci"
  3840. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1106
  3841. msgid "Object reordered"
  3842. msgstr "Zěna pořadí objektů"
  3843. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2479
  3844. msgid "Object Settings to modify"
  3845. msgstr "Změna nastavení objektu"
  3846. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2529
  3847. msgid "Object too large?"
  3848. msgstr "Objekt moc velký?"
  3849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262
  3850. msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
  3851. msgstr "Objekty budou použity k vyčištění barvy filamentu v trysce po změně extruderu, aby se ušetřil materiál, který by jinak skončil v čistící věži. Výsledkem budou objekty s náhodně mixovanými barvami."
  3852. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1194
  3853. msgid "object(s)"
  3854. msgstr "objekt(y)"
  3855. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1231 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1245
  3856. msgid "objects"
  3857. msgstr "objekty"
  3858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:855
  3859. msgid "Octagram Spiral"
  3860. msgstr "Octagram Spiral"
  3861. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  3862. msgid "OctoPrint version"
  3863. msgstr "Verze OctoPrintu"
  3864. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3425
  3865. msgid "of a current Object"
  3866. msgstr "současného Objektu"
  3867. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  3868. msgid "Offset"
  3869. msgstr "Odsazení"
  3870. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1755
  3871. #, c-format
  3872. msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
  3873. msgstr "V tomto systému používá %s certifikáty HTTPS ze systému Certificate Store nebo Keychain."
  3874. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:950
  3875. msgid "One layer mode"
  3876. msgstr "Zobrazení po jedné vrstvě"
  3877. #: src/libslic3r/Print.cpp:1365
  3878. msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  3879. msgstr "Jeden nebo více objektů bylo přiřazeno extruderu, který tiskárna nemá."
  3880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676
  3881. msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
  3882. msgstr "Podpěry vytvářet pouze v případě, že leží na tiskové podložce. Nevytváří podpěry na výtisky."
  3883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1027
  3884. msgid "Only infill where needed"
  3885. msgstr "Výplň pouze kde je potřeba"
  3886. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2373
  3887. msgid "Only lift Z"
  3888. msgstr "Pouze zvednout Z"
  3889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
  3890. msgid "Only lift Z above"
  3891. msgstr "Zvednout Z pouze nad"
  3892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
  3893. msgid "Only lift Z below"
  3894. msgstr "Zvednout Z pouze pod"
  3895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348
  3896. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  3897. msgstr "Provést retrakci pouze při přejíždění perimetrů"
  3898. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1187
  3899. msgid "Ooze prevention"
  3900. msgstr "Prevence odkapávání"
  3901. #: src/libslic3r/Print.cpp:1266
  3902. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  3903. msgstr "V současné době není funkce \"Prevence odkapávání\" filamentu podporována společně s povolenou čistící věží."
  3904. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:408
  3905. msgid "Open a project file"
  3906. msgstr "Otevřít soubor s projektem"
  3907. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1729
  3908. msgid "Open CA certificate file"
  3909. msgstr "Otevřít soubor s certifikátem CA"
  3910. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:60 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  3911. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:183
  3912. msgid "Open changelog page"
  3913. msgstr "Otevře stránku s changelogem"
  3914. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  3915. msgid "Open download page"
  3916. msgstr "Otevře stránku pro stažení programu"
  3917. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  3918. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
  3919. msgstr "Otevřít projekt STL/OBJ/AMF/3MF s konfigurací, odstranit modely na podložce"
  3920. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:693
  3921. #, c-format
  3922. msgid "Open the %s website in your browser"
  3923. msgstr "Otevřít webovou stránku %s v prohlížeči"
  3924. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:684
  3925. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  3926. msgstr "Otevřít stránku pro stahování Prusa 3D ovladačů ve vašem prohlížeči"
  3927. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:686
  3928. msgid "Open the software releases page in your browser"
  3929. msgstr "Otevřít stránku s verzemi tohoto softwaru ve vašem prohlížeči"
  3930. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4040
  3931. msgid "Optimize orientation"
  3932. msgstr "Optimalizovat orientaci"
  3933. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2767
  3934. msgid "Optimize Rotation"
  3935. msgstr "Optimalizovat Orientaci"
  3936. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4040
  3937. msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
  3938. msgstr "Optimalizujte rotaci objektu pro lepší výsledky tisku."
  3939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:137
  3940. msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
  3941. msgstr "Optimalizovat rychloposuny do pořadí aby se minimalizovalo přejíždění perimetrů. Nejvíce užitečné u Bowdenových extruderů které trpí na vytékání filamentu. Toto nastavení zpomaluje tisk i generování G-code."
  3942. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1131
  3943. msgid "Options for support material and raft"
  3944. msgstr "Volby pro podpěry a raft"
  3945. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:989
  3946. msgid "or press \"+\" key"
  3947. msgstr "nebo stiskněte klávesu „+“"
  3948. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2892
  3949. msgid "Orientation found."
  3950. msgstr "Orientace nalezena."
  3951. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2891
  3952. msgid "Orientation search canceled."
  3953. msgstr "Hledání optimální orientace zrušeno."
  3954. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:84
  3955. msgid "Origin"
  3956. msgstr "Počátek"
  3957. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1227
  3958. msgid "Other"
  3959. msgstr "Ostatní"
  3960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
  3961. msgid "Other layers"
  3962. msgstr "Ostatní vrstvy"
  3963. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  3964. msgid "Other Vendors"
  3965. msgstr "Ostatní výrobci"
  3966. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1238 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3666
  3967. msgid "Output file"
  3968. msgstr "Výstupní soubor"
  3969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
  3970. msgid "Output File"
  3971. msgstr "Výstupní soubor"
  3972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  3973. msgid "Output filename format"
  3974. msgstr "Formát názvu výstupního souboru"
  3975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
  3976. msgid "Output Model Info"
  3977. msgstr "Info o výstupním modelu"
  3978. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1230 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3665
  3979. msgid "Output options"
  3980. msgstr "Možnosti výstupu"
  3981. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:312
  3982. msgid "Overhang perimeter"
  3983. msgstr "Perimetr převisu"
  3984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2042
  3985. msgid "Overhang threshold"
  3986. msgstr "Mezní úhel převisu"
  3987. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1215
  3988. msgid "Overlap"
  3989. msgstr "Překrytí"
  3990. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:614
  3991. msgid "P&rint Settings Tab"
  3992. msgstr "Panel nastavení &tisku"
  3993. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:107 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:625
  3994. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:635 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3636
  3995. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  3996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802
  3997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2813 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823
  3998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2856
  3999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  4000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
  4001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  4002. msgid "Pad"
  4003. msgstr "Podložka"
  4004. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:45
  4005. msgid "Pad and Support"
  4006. msgstr "Podložka a Podpěry"
  4007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2855
  4008. msgid "Pad around object"
  4009. msgstr "Podložka okolo objektu"
  4010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
  4011. msgid "Pad around object everywhere"
  4012. msgstr "Podložka všude okolo objektu"
  4013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
  4014. msgid "Pad brim size"
  4015. msgstr "Velikost límce podložky"
  4016. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:691
  4017. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  4018. msgstr "Velikost okraje podložky je pro aktuální konfiguraci příliš malá."
  4019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2898
  4020. msgid "Pad object connector penetration"
  4021. msgstr "Průnik spojky Podložka-Objekt"
  4022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2880
  4023. msgid "Pad object connector stride"
  4024. msgstr "Rozteč spojek Podložka-Objekt"
  4025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889
  4026. msgid "Pad object connector width"
  4027. msgstr "Šířka spojky Podložka-Objekt"
  4028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
  4029. msgid "Pad object gap"
  4030. msgstr "Mezera Podložka-Objekt"
  4031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2797
  4032. msgid "Pad wall height"
  4033. msgstr "Výška bočnice podložky"
  4034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2844
  4035. msgid "Pad wall slope"
  4036. msgstr "Sklon bočnice podložky"
  4037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
  4038. msgid "Pad wall thickness"
  4039. msgstr "Tloušťka stěny podložky"
  4040. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  4041. msgid "Page Down"
  4042. msgstr "Page Down"
  4043. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  4044. msgid "Page Up"
  4045. msgstr "Page Up"
  4046. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:139
  4047. msgid "parameter name"
  4048. msgstr "název parametru"
  4049. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:243
  4050. msgid "Parameter validation"
  4051. msgstr "Validace parametru"
  4052. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3418
  4053. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3551
  4054. msgid "Part"
  4055. msgstr "Část"
  4056. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2494
  4057. msgid "Part manipulation"
  4058. msgstr "Manipulace s částmi"
  4059. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2483
  4060. msgid "Part Settings to modify"
  4061. msgstr "Změna nastavení části"
  4062. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
  4063. msgid "Paste"
  4064. msgstr "Vložit"
  4065. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:592
  4066. msgid "Paste clipboard"
  4067. msgstr "Vložit ze schránky"
  4068. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  4069. msgid "Paste from clipboard"
  4070. msgstr "Vložit ze schránky"
  4071. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
  4072. msgid "Paste From Clipboard"
  4073. msgstr "Vložení ze schránky"
  4074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2002
  4075. msgid "Pattern"
  4076. msgstr "Vzor"
  4077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  4078. msgid "Pattern angle"
  4079. msgstr "Úhel vzoru"
  4080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2016
  4081. msgid "Pattern spacing"
  4082. msgstr "Rozteč podpěr"
  4083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  4084. msgid "Pattern used to generate support material."
  4085. msgstr "Vzor použitý pro generování podpěr."
  4086. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1261
  4087. msgid "Pause"
  4088. msgstr "Pozastavení"
  4089. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1009
  4090. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  4091. msgstr "Pozastavení tisku (\"%1%\")"
  4092. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:934 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:943
  4093. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:982
  4094. msgid "Pause print or custom G-code"
  4095. msgstr "Pozastavit tisk nebo vložit vlastní G-code"
  4096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:175
  4097. msgid "Perform cut"
  4098. msgstr "Provést řez"
  4099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927
  4100. msgid "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted artifacts."
  4101. msgstr "Rychlost vs. přesnost výpočtu. Nižší hodnoty mohou způsobit nežádoucí artefakty."
  4102. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:237 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:310
  4103. msgid "Perimeter"
  4104. msgstr "Perimetr"
  4105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
  4106. msgid "Perimeter extruder"
  4107. msgstr "Extruder pro perimetry"
  4108. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:165
  4109. msgid "perimeters"
  4110. msgstr "perimetry"
  4111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1399 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
  4112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  4113. msgid "Perimeters"
  4114. msgstr "Perimetry"
  4115. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:860
  4116. #, c-format
  4117. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  4118. msgstr "Vyberte si jiného výrobce, který je podporováný programem %s"
  4119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:66
  4120. msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files"
  4121. msgstr "Velikosti obrázků, které mají být uloženy do souborů .gcode a .sl1"
  4122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
  4123. msgid "Pillar widening factor"
  4124. msgstr "Koeficient rozšiřování podpěry"
  4125. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:330
  4126. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  4127. msgstr "Průměr hrotu podpěry by měl být menší než průměr podpěrných sloupů."
  4128. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:79
  4129. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  4130. msgstr "Vložte ložiska do otvorů a pokračujte v tisku"
  4131. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:45
  4132. msgid "Place on face"
  4133. msgstr "Umístit plochou na podložku"
  4134. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:204
  4135. msgid "Plater"
  4136. msgstr "Podložka"
  4137. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1085
  4138. msgid "Please check and fix your object list."
  4139. msgstr "Zkontrolujte a opravte seznam objektů."
  4140. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2312 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2959
  4141. msgid "Please check your object list before preset changing."
  4142. msgstr "Před změnou nastavení zkontrolujte prosím seznam objektů."
  4143. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3286
  4144. msgid "Please select the file to reload"
  4145. msgstr "Vyberte soubor, který chcete znovu načíst"
  4146. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:39 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:291
  4147. msgid "Portions copyright"
  4148. msgstr "Autorská práva"
  4149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  4150. msgid "Portrait"
  4151. msgstr "Orientace na výšku"
  4152. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:215
  4153. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:457
  4154. msgid "Position"
  4155. msgstr "Pozice"
  4156. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2367
  4157. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  4158. msgstr "Pozice (pro tiskárny s více extrudery)"
  4159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623
  4160. msgid "Position of perimeters starting points."
  4161. msgstr "Pozice začátku perimetrů."
  4162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
  4163. msgid "Position X"
  4164. msgstr "Pozice X"
  4165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  4166. msgid "Position Y"
  4167. msgstr "Pozice Y"
  4168. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  4169. msgid "Post-processing scripts"
  4170. msgstr "Postprodukční skripty"
  4171. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:629
  4172. msgid "Pre&view"
  4173. msgstr "&Náhled"
  4174. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:10
  4175. msgid "Preferences"
  4176. msgstr "Nastavení"
  4177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
  4178. msgid "Preferred direction of the seam"
  4179. msgstr "Preferovaný směr švu"
  4180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  4181. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  4182. msgstr "Preferovaný směr švu - rozkmit"
  4183. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:255
  4184. msgid "Preparing infill"
  4185. msgstr "Příprava výplně"
  4186. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2920
  4187. #, c-format
  4188. msgid "Preset (%s)"
  4189. msgstr "Přednastavení (%s)"
  4190. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3082
  4191. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  4192. msgstr "Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje."
  4193. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3029
  4194. msgctxt "PresetName"
  4195. msgid "Copy"
  4196. msgstr "Kopie"
  4197. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  4198. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  4199. msgstr "Stiskem aktivujete obdélníkové odstranění výběru"
  4200. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  4201. msgid "Press to activate one direction scaling in Gizmo scale"
  4202. msgstr "Stiskem aktivujete změnu velikosti pouze v jednom směru"
  4203. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  4204. msgid "Press to activate selection rectangle"
  4205. msgstr "Stiskem aktivujete obdélníkový výběr"
  4206. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  4207. msgid ""
  4208. "Press to scale (in Gizmo scale) or rotate (in Gizmo rotate)\n"
  4209. "selected objects around their own center"
  4210. msgstr ""
  4211. "Změna velikosti nebo rotace\n"
  4212. "vybraných objektů kolem vlastních středů"
  4213. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  4214. msgid ""
  4215. "Press to select multiple objects\n"
  4216. "or move multiple objects with mouse"
  4217. msgstr ""
  4218. "Stisknutím vyberte více objektů\n"
  4219. "nebo přesuňte více objektů pomocí myši"
  4220. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  4221. #, no-c-format
  4222. msgid ""
  4223. "Press to snap by 5% in Gizmo scale\n"
  4224. "or to snap by 1mm in Gizmo move"
  4225. msgstr ""
  4226. "Stiskni pro 5% krok při změně velikosti,\n"
  4227. "nebo 1mm krok při posunu"
  4228. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4105
  4229. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2390
  4230. msgid "Preview"
  4231. msgstr "Náhled"
  4232. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  4233. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  4234. msgstr "Náhled dutého modelu"
  4235. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:790
  4236. msgid "Previously sliced file ("
  4237. msgstr "Dříve slicovaný soubor ("
  4238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  4239. msgid "Prime all printing extruders"
  4240. msgstr "Příprava všech tiskových extruderů"
  4241. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1521
  4242. msgid "print"
  4243. msgstr "tisk"
  4244. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:648
  4245. msgid "Print &Host Upload Queue"
  4246. msgstr "Fronta na&hrávání do tiskového serveru"
  4247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471
  4248. msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
  4249. msgstr "Tisk obrysových perimetrů od vnějších po vnitřní namísto opačného výchozího pořadí."
  4250. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952
  4251. msgid "Print Diameters"
  4252. msgstr "Parametry extruderu"
  4253. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1944 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2123
  4254. msgid "Print Host upload"
  4255. msgstr "Nahrání do tiskového serveru"
  4256. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  4257. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  4258. msgid "Print host upload queue"
  4259. msgstr "Fronta nahrávaní do tiskového serveru"
  4260. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:970
  4261. msgid "Print mode"
  4262. msgstr "Režim tisku"
  4263. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:328 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:431
  4264. msgid "Print Settings"
  4265. msgstr "Nastavení tisku"
  4266. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:815
  4267. msgid "Print settings"
  4268. msgstr "Nastavení tisku"
  4269. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1478
  4270. msgid "Print speed override"
  4271. msgstr "Přepsání rychlosti tisku"
  4272. #: src/libslic3r/GCode.cpp:638
  4273. msgid "Print z"
  4274. msgstr "Tisk ve výšce"
  4275. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:621
  4276. msgid "Print&er Settings Tab"
  4277. msgstr "Panel nastav&ení tiskárny"
  4278. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1621
  4279. msgid "Printable"
  4280. msgstr "Tisknout objekt"
  4281. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
  4282. msgid "Printer"
  4283. msgstr "Tiskárna"
  4284. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1525
  4285. msgid "printer"
  4286. msgstr "tiskárna"
  4287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
  4288. msgid "Printer absolute correction"
  4289. msgstr "Absolutní korekce tiskárny"
  4290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  4291. msgid "Printer gamma correction"
  4292. msgstr "Gamma korekce tiskárny"
  4293. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:976
  4294. msgid "printer model"
  4295. msgstr "model tiskárny"
  4296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  4297. msgid "Printer notes"
  4298. msgstr "Poznámky o tiskárně"
  4299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
  4300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  4301. msgid "Printer scaling correction"
  4302. msgstr "Korekce měřítka tisku"
  4303. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:391
  4304. msgid "Printer Settings"
  4305. msgstr "Nastavení tiskárny"
  4306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:44
  4307. msgid "Printer technology"
  4308. msgstr "Technologie tisku"
  4309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
  4310. msgid "Printer type"
  4311. msgstr "Typ tiskárny"
  4312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  4313. msgid "Printer variant"
  4314. msgstr "Varianta tiskárny"
  4315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
  4316. msgid "Printer vendor"
  4317. msgstr "Prodejce tiskárny"
  4318. #: src/libslic3r/Print.cpp:1388
  4319. msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
  4320. msgstr "Tisk s více extrudery různých průměrů trysek. Má-li být podpěra tisknuta aktuálním extruderem (support_material_extruder == 0 nebo support_material_interface_extruder == 0), musí mít všechny trysky stejný průměr."
  4321. #. TRN "Processing input_file_basename"
  4322. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:849
  4323. #, c-format
  4324. msgid "Processing %s"
  4325. msgstr "Zpracovávám %s"
  4326. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2283
  4327. #, c-format
  4328. msgid "Processing input file %s"
  4329. msgstr "Zpracovávám vstupní soubor %s"
  4330. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:108
  4331. msgid "Processing triangulated mesh"
  4332. msgstr "Zpracovávám tringulační sítě"
  4333. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1259 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1549
  4334. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2020 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2136
  4335. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3544 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3672
  4336. msgid "Profile dependencies"
  4337. msgstr "Profilové závislosti"
  4338. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:566
  4339. msgid "Profile:"
  4340. msgstr "Profil:"
  4341. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:150
  4342. msgid "Progress"
  4343. msgstr "Průběh"
  4344. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  4345. msgid "Progress:"
  4346. msgstr "Průběh:"
  4347. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:684
  4348. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  4349. msgstr "Prusa 3&D Ovladače"
  4350. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1995
  4351. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  4352. msgstr "Prusa tiskárny technologie FFF"
  4353. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1998
  4354. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  4355. msgstr "Prusa tiskárny technologie MSLA"
  4356. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:260
  4357. msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  4358. msgstr "PrusaSlicer je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap komunity."
  4359. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:284
  4360. #, c-format
  4361. msgid ""
  4362. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  4363. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  4364. msgstr "PrusaSlicer vyžaduje grafický ovladač s funkčním OpenGL 2.0. Zatímco byla detekována verze OpenGL %s, render %s, výrobce %s."
  4365. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50
  4366. msgid "PrusaSlicer version"
  4367. msgstr "verze PrusaSliceru"
  4368. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:815
  4369. msgid ""
  4370. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  4371. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  4372. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  4373. msgstr ""
  4374. "Uživatelské rozhraní PrusaSlicer je k dispozici ve třech variantách:\n"
  4375. "Jednoduché, pokročilé a expertní.\n"
  4376. "Jednoduchý režim zobrazuje pouze nejčastěji používaná nastavení relevantní pro běžný 3D tisk. Další dva nabízejí detailnější doladění a proto jsou vhodné pro pokročilé a expertní uživatele."
  4377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
  4378. msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
  4379. msgstr "Vyčištění trysky po výměně filamentu se provede uvnitř výplní tohoto objektu. Tím se snižuje množství odpadu, ale může to mít za následek delší dobu tisku v důsledku dodatečných pohybů."
  4380. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:544
  4381. msgid "Purging volumes"
  4382. msgstr "Objemy čištění"
  4383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  4384. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  4385. msgstr "Objemy čištění - zaváděné / vyjmuté objemy"
  4386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214
  4387. msgid "Purging volumes - matrix"
  4388. msgstr "Objemy čištění - matice"
  4389. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  4390. msgid "Quality"
  4391. msgstr "Kvalita"
  4392. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1080
  4393. msgid "Quality (slower slicing)"
  4394. msgstr "Kvalita (pomalejší slicing)"
  4395. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:273
  4396. msgid "Quality / Speed"
  4397. msgstr "Kvalita / Rychlost"
  4398. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1182
  4399. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1530
  4400. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1536
  4401. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1849
  4402. #, c-format
  4403. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  4404. msgstr "Rychlé přidání nastavení (%s)"
  4405. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:512
  4406. msgid "Quick Slice"
  4407. msgstr "Rychlé Slicování"
  4408. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:518
  4409. msgid "Quick Slice and Save As"
  4410. msgstr "Rychlé Slicování a Uložit jako"
  4411. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:540
  4412. #, c-format
  4413. msgid "Quit %s"
  4414. msgstr "Ukončit %s"
  4415. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:294 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511
  4416. msgid "Radius"
  4417. msgstr "Rádius"
  4418. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1127
  4419. msgid "Raft"
  4420. msgstr "Raft"
  4421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  4422. msgid "Raft layers"
  4423. msgstr "Vrstev raftu"
  4424. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:15
  4425. msgid "Ramming customization"
  4426. msgstr "Přizpůsobení rapidní extruze"
  4427. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41
  4428. msgid ""
  4429. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  4430. "\n"
  4431. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  4432. msgstr ""
  4433. "Rapidní extruze označuje rychlé vytlačení filamentu těsně před jeho výměnou za jiný v multi material tiskárně s jedním extruderem. Účelem je správně vytvarovat konec vysouvaného filamentu tak, aby neblokoval zasunutí nového filamentu a také mohl být sám později opětovně zasunut. Tento proces je důležitý a rozdílné materiály mohou pro získání optimálního tvaru vyžadovat různé rychlosti extruze. Z tohoto důvodu jsou objemové průtoky při rapidní extruzi uživatelsky upravitelné.\n"
  4434. "\n"
  4435. "Toto nastavení je určeno pro pokročilé uživatele, nesprávné nastavení velmi pravděpodobně povede k zaseknutí filamentu, vybroušení filamentu podávacím kolečkem, atd."
  4436. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91
  4437. msgid "Ramming line spacing"
  4438. msgstr "Rozestup linek při rapidní extruzi"
  4439. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:89
  4440. msgid "Ramming line width"
  4441. msgstr "Šířka linky při rapidní extruzi"
  4442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  4443. msgid "Ramming parameters"
  4444. msgstr "Parametry rapidní extruze"
  4445. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1505
  4446. msgid "Ramming settings"
  4447. msgstr "Nastavení rapidní extruze"
  4448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  4449. msgid "Random"
  4450. msgstr "Náhodný"
  4451. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
  4452. msgid "Range"
  4453. msgstr "Rozsah"
  4454. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  4455. msgid "Rasterizing layers"
  4456. msgstr "Rasterizace vrstev"
  4457. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:596
  4458. msgid "Re&load from disk"
  4459. msgstr "Znovu &načíst z disku"
  4460. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:249
  4461. msgid "Re-configure"
  4462. msgstr "Přenastavit"
  4463. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
  4464. msgid "Ready"
  4465. msgstr "Připraveno"
  4466. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3115
  4467. msgid "Ready to slice"
  4468. msgstr "Připraven ke slicování"
  4469. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:669 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632
  4470. msgid "Rear"
  4471. msgstr "Zezadu"
  4472. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:669
  4473. msgid "Rear View"
  4474. msgstr "Pohled zezadu"
  4475. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:413
  4476. msgid "Recent projects"
  4477. msgstr "N&edávné projekty"
  4478. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:263
  4479. #, c-format
  4480. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  4481. msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu pro výšku vrstvy %.2f a"
  4482. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  4483. msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively small extrusion width."
  4484. msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli příliš malé šířce extruze."
  4485. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:247
  4486. msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
  4487. msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli neplatné výšce vrstvy."
  4488. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:459
  4489. msgid "Recreating"
  4490. msgstr "Obnovení"
  4491. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:73
  4492. msgid "Rectangular"
  4493. msgstr "Obdélníkový"
  4494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  4495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2009
  4496. msgid "Rectilinear"
  4497. msgstr "Přímočará"
  4498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2010
  4499. msgid "Rectilinear grid"
  4500. msgstr "Přímočará mřížka"
  4501. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4657 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  4502. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:584
  4503. msgid "Redo"
  4504. msgstr "Vpřed"
  4505. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4065
  4506. #, c-format
  4507. msgid "Redo %1$d Action"
  4508. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  4509. msgstr[0] "%1$d Akce Vpřed"
  4510. msgstr[1] "%1$d Akce Vpřed"
  4511. msgstr[2] "%1$d Akcí Vpřed"
  4512. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4047
  4513. msgid "Redo History"
  4514. msgstr "Historie operací Vpřed"
  4515. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1098
  4516. msgid "Reducing printing time"
  4517. msgstr "Zkracování tiskového času"
  4518. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3452
  4519. msgid "Reload all from disk"
  4520. msgstr "Vše znovu načíst z disku"
  4521. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:798 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1664
  4522. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3956 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3225
  4523. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3934 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3963
  4524. msgid "Reload from disk"
  4525. msgstr "Znovu načíst z disku"
  4526. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3339
  4527. msgid "Reload from:"
  4528. msgstr "Znovu načíst z:"
  4529. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  4530. msgid "Reload plater from disk"
  4531. msgstr "Znovu načíst podložku z disku"
  4532. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:597
  4533. msgid "Reload the plater from disk"
  4534. msgstr "Znovu načíst podložku z disku"
  4535. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3963
  4536. msgid "Reload the selected object from disk"
  4537. msgstr "Znovu načíst vybraný objekt z disku"
  4538. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1664
  4539. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3956 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3934
  4540. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  4541. msgstr "Znovu načíst vybrané objekty z disku"
  4542. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:39
  4543. msgid "Remember output directory"
  4544. msgstr "Pamatovat si výstupní složku"
  4545. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3121
  4546. msgid "remove"
  4547. msgstr "odebrat"
  4548. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:190 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:269
  4549. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3124
  4550. msgid "Remove"
  4551. msgstr "Odebrat"
  4552. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:49
  4553. msgid "Remove all holes"
  4554. msgstr "Odebrat všechny otvory"
  4555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  4556. msgid "Remove all points"
  4557. msgstr "Odebrat všechny body"
  4558. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:246
  4559. msgid "Remove detail"
  4560. msgstr "Ubrat detail"
  4561. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:879
  4562. msgid "Remove device"
  4563. msgstr "Odebrat zařízení"
  4564. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  4565. msgid "Remove extruder from sequence"
  4566. msgstr "Odebrat extruder ze seznamu"
  4567. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4537 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3942
  4568. msgid "Remove instance"
  4569. msgstr "Odebrat instanci"
  4570. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  4571. msgid "Remove Instance of the selected object"
  4572. msgstr "Odebrat instanci vybraného objektu"
  4573. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:153
  4574. msgid "Remove layer range"
  4575. msgstr "Odstranit rozsah vrstev"
  4576. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3942
  4577. msgid "Remove one instance of the selected object"
  4578. msgstr "Odebere jednu instanci vybraného objektu"
  4579. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:95
  4580. msgid "Remove parameter"
  4581. msgstr "Odebrat parametr"
  4582. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1364
  4583. msgid "Remove point"
  4584. msgstr "Odebrat bod"
  4585. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1367
  4586. msgid "Remove point from selection"
  4587. msgstr "Odebrat bod z výběru"
  4588. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:48
  4589. msgid "Remove selected holes"
  4590. msgstr "Smazat označené otvory"
  4591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  4592. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1371
  4593. msgid "Remove selected points"
  4594. msgstr "Odebrat označené body"
  4595. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3931 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3953
  4596. msgid "Remove the selected object"
  4597. msgstr "Odstranit vybraný objekt"
  4598. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:453
  4599. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  4600. msgstr "Odstranit uživatelské profily (předtím bude proveden snapshot)"
  4601. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1636
  4602. msgid "Rename"
  4603. msgstr "Přejmenovat"
  4604. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:551
  4605. msgid "Rename Object"
  4606. msgstr "Přejmenování objektu"
  4607. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:551
  4608. msgid "Rename Sub-object"
  4609. msgstr "Přejmenování dílčího objektu"
  4610. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3803
  4611. msgid "Renaming"
  4612. msgstr "Přejmenování"
  4613. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:115
  4614. msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  4615. msgstr "Přejmenování G-codu po zkopírování do vybrané cílové složky se nezdařilo. Aktuální cesta je %1%.tmp. Zkuste to prosím znovu."
  4616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3515
  4617. msgid "Render with a software renderer"
  4618. msgstr "Vykreslení pomocí softwaru"
  4619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3516
  4620. msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver."
  4621. msgstr "Vykreslení pomocí softwaru. Namísto výchozího ovladače OpenGL je načten dodaný softwarový renderer MESA."
  4622. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447
  4623. msgid "Repair"
  4624. msgstr "Oprava"
  4625. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
  4626. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  4627. msgstr "Opravený soubor 3MF obsahuje více než jeden objekt"
  4628. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391
  4629. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  4630. msgstr "Opravený soubor 3MF obsahuje více než jedno těleso"
  4631. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385
  4632. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  4633. msgstr "Opravený soubor 3MF neobsahuje žádný objekt"
  4634. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
  4635. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  4636. msgstr "Opravený soubor 3MF neobsahuje žádný objemové těleso"
  4637. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
  4638. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  4639. msgstr "Opravování modelu službou Netfabb"
  4640. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:524
  4641. msgid "Repeat last quick slice"
  4642. msgstr "Opakovat poslední rychlé slicování"
  4643. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:524
  4644. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  4645. msgstr "Opakovat poslední rychlé slicování"
  4646. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3083
  4647. msgid "Replace?"
  4648. msgstr "Nahradit?"
  4649. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:703
  4650. msgid "Report an I&ssue"
  4651. msgstr "Nahlá&sit chybu"
  4652. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:703
  4653. #, c-format
  4654. msgid "Report an issue on %s"
  4655. msgstr "Nahlásit chybu v programu %s"
  4656. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:713
  4657. #, c-format
  4658. msgid "requires max. %s"
  4659. msgstr "vyžaduje max. %s"
  4660. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:710
  4661. #, c-format
  4662. msgid "requires min. %s"
  4663. msgstr "vyžaduje min. %s"
  4664. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:705
  4665. #, c-format
  4666. msgid "requires min. %s and max. %s"
  4667. msgstr "vyžaduje min. %s a max. %s"
  4668. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:810
  4669. msgid "Rescan"
  4670. msgstr "Skenovat"
  4671. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1906
  4672. msgid "Rescan serial ports"
  4673. msgstr "Znovu prohledat sériové porty"
  4674. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:313
  4675. msgid "Reset"
  4676. msgstr "Výchozí"
  4677. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1373
  4678. msgid "Reset clipping plane"
  4679. msgstr "Obnovit řezovou rovinu"
  4680. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:51
  4681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:59
  4682. msgid "Reset direction"
  4683. msgstr "Resetovat směr"
  4684. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2723
  4685. msgid "Reset Project"
  4686. msgstr "Resetovat Projekt"
  4687. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
  4688. msgid "Reset rotation"
  4689. msgstr "Výchozí natočení"
  4690. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
  4691. msgid "Reset Rotation"
  4692. msgstr "Výchozí Natočení"
  4693. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:397
  4694. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:399
  4695. msgid "Reset scale"
  4696. msgstr "Výchozí měřítko"
  4697. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:252
  4698. msgid "Reset to base"
  4699. msgstr "Obnovit na výchozí"
  4700. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2394
  4701. msgid "Reset to Filament Color"
  4702. msgstr "Obnovit barvu filamentu"
  4703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
  4704. msgid "Resolution"
  4705. msgstr "Rozlišení"
  4706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
  4707. msgid "Retract amount before wipe"
  4708. msgstr "Délka retrakce před očištěním"
  4709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
  4710. msgid "Retract on layer change"
  4711. msgstr "Retrakce při změně vrstvy"
  4712. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1324 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383
  4713. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2370
  4714. msgid "Retraction"
  4715. msgstr "Retrakce"
  4716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523
  4717. msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  4718. msgstr "Retrakce není spuštěna, pokud jsou rychloposuny pojezdu kratší než tato délka."
  4719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
  4720. msgid "Retraction Length"
  4721. msgstr "Vzdálenost retrakce"
  4722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
  4723. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  4724. msgstr "Vzdálenost retrakce (při změně extruderu)"
  4725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  4726. msgid "Retraction Speed"
  4727. msgstr "Rychlost retrakce"
  4728. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2386
  4729. msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
  4730. msgstr "Retrakce pro neaktivní extruder (pokročilé nastavení pro tiskárny typu MultiMaterial)"
  4731. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
  4732. msgid "Retractions"
  4733. msgstr "Retrakce"
  4734. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:673
  4735. msgid "Right"
  4736. msgstr "Zprava"
  4737. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:402
  4738. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  4739. msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení tisku pro objekt"
  4740. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:396
  4741. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  4742. msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení objektu"
  4743. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359
  4744. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  4745. msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši se spustí oprava STL souboru pomocí služby Netfabb"
  4746. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1364
  4747. msgid "Right click"
  4748. msgstr "Pravý klik"
  4749. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  4750. msgid "Right mouse button:"
  4751. msgstr "Pravé tlačítko myši:"
  4752. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:673
  4753. msgid "Right View"
  4754. msgstr "Pohled zprava"
  4755. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:449
  4756. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:480
  4757. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:499
  4758. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:517
  4759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3451
  4760. msgid "Rotate"
  4761. msgstr "Otočit"
  4762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
  4763. msgid "Rotate around X"
  4764. msgstr "Otočit okolo osy X"
  4765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3461
  4766. msgid "Rotate around Y"
  4767. msgstr "Otočit okolo osy Y"
  4768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:170
  4769. msgid "Rotate lower part upwards"
  4770. msgstr "Otočit spodní část řezem dolů"
  4771. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  4772. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  4773. msgstr "Otočení výběru o 45 ° proti směru hodinových ručiček"
  4774. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  4775. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  4776. msgstr "Otočení výběru o 45 ° po směru hodinových ručiček"
  4777. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
  4778. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:458
  4779. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:304
  4780. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:321
  4781. msgid "Rotation"
  4782. msgstr "Otáčení"
  4783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457
  4784. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  4785. msgstr "Úhel otočení kolem osy X ve stupních."
  4786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  4787. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  4788. msgstr "Úhel otočení kolem osy Y ve stupních."
  4789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
  4790. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  4791. msgstr "Úhel otočení kolem osy Z ve stupních."
  4792. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:797
  4793. #, c-format
  4794. msgid "Run %s"
  4795. msgstr "Spustit %s"
  4796. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:128
  4797. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:478
  4798. msgid "Running post-processing scripts"
  4799. msgstr "Vykonávají se postprodukční skripty"
  4800. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
  4801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  4802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  4803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
  4804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543
  4805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  4806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  4807. msgid "s"
  4808. msgstr "s"
  4809. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:481 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:750
  4810. msgid "S&end G-code"
  4811. msgstr "Od&eslat G-code"
  4812. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:750
  4813. msgid "S&end to print"
  4814. msgstr "Od&eslat do tiskárny"
  4815. #. TRN Preset
  4816. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3417
  4817. #, c-format
  4818. msgid "Save %s as:"
  4819. msgstr "Uložit %s jako:"
  4820. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:826
  4821. #, c-format
  4822. msgid "Save %s file as:"
  4823. msgstr "Uložit %s soubor jako:"
  4824. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1046
  4825. msgid "Save changes?"
  4826. msgstr "Uložit změny?"
  4827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386
  4828. msgid "Save config file"
  4829. msgstr "Uložit konfigurační soubor"
  4830. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:925
  4831. msgid "Save configuration as:"
  4832. msgstr "Uložit konfiguraci jako:"
  4833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387
  4834. msgid "Save configuration to the specified file."
  4835. msgstr "Uložit konfiguraci do zadaného souboru."
  4836. #. TRN "Save current Settings"
  4837. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:133
  4838. #, c-format
  4839. msgid "Save current %s"
  4840. msgstr "Uložit stávající %s"
  4841. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:446
  4842. msgid "Save current project file"
  4843. msgstr "Uložit stávající projekt"
  4844. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:452
  4845. msgid "Save current project file as"
  4846. msgstr "Uložit stávající projekt jako"
  4847. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2604
  4848. msgid "Save file as:"
  4849. msgstr "Uložit soubor jako:"
  4850. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4839
  4851. msgid "Save G-code file as:"
  4852. msgstr "Uložit G-code jako:"
  4853. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:899
  4854. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  4855. msgstr "Uložit soubor OBJ (méně náchylný na chyby souřadnic než STL) jako:"
  4856. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:443
  4857. msgid "Save preset"
  4858. msgstr "Uložit přednastavení"
  4859. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:980
  4860. msgid "Save presets bundle as:"
  4861. msgstr "Uložit balík přednastavení jako:"
  4862. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:452
  4863. msgid "Save Project &as"
  4864. msgstr "Uložit Projekt j&ako"
  4865. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  4866. msgid "Save project (3mf)"
  4867. msgstr "Uložit projekt (3mf)"
  4868. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115
  4869. msgid "Save project as (3mf)"
  4870. msgstr "Uložit projekt jako (3mf)"
  4871. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4839
  4872. msgid "Save SL1 file as:"
  4873. msgstr "Uložit SL1 soubor jako:"
  4874. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:838
  4875. msgid "Save zip file as:"
  4876. msgstr "Uložit ZIP soubor jako:"
  4877. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
  4878. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
  4879. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
  4880. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  4881. msgstr "Ukládání meshe do 3MF kontejneru selhalo."
  4882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:47
  4883. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:230
  4884. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  4885. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:518
  4886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466
  4887. msgid "Scale"
  4888. msgstr "Měřítko"
  4889. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:459
  4890. msgid "Scale factors"
  4891. msgstr "Měřítka"
  4892. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  4893. msgid ""
  4894. "Scale selection to fit print volume\n"
  4895. "in Gizmo scale"
  4896. msgstr ""
  4897. "Vyplnit tiskovou plochu aktivním výběrem\n"
  4898. "v Gizmo režimu měřítko"
  4899. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1724
  4900. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  4901. msgstr "Přizpůsobit měřítko vybraného objektu, aby se objekt vešel do tiksového objemu"
  4902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
  4903. msgid "Scale to Fit"
  4904. msgstr "Vyplnit tiskový objem"
  4905. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:939
  4906. msgid "Scale To Fit"
  4907. msgstr "Vyplnit tiskový objem"
  4908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476
  4909. msgid "Scale to fit the given volume."
  4910. msgstr "Změnit velikost, aby se objekt vešel do zadaného tiskového prostoru."
  4911. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1724
  4912. msgid "Scale to print volume"
  4913. msgstr "Změnit velikost podle tiskového objemu"
  4914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
  4915. msgid "Scaling factor or percentage."
  4916. msgstr "Procentuální měřítko."
  4917. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:505
  4918. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  4919. msgstr "Plánování nahrávání do `%1%`. Viz Okno -> Fronta nahrávaní do tiskového serveru"
  4920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
  4921. msgid "Seam position"
  4922. msgstr "Pozice švu"
  4923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
  4924. msgid "Seam preferred direction"
  4925. msgstr "Preferovaný směr švu"
  4926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
  4927. msgid "Seam preferred direction jitter"
  4928. msgstr "Seam preferred direction jitter"
  4929. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218
  4930. msgid "Searching for devices"
  4931. msgstr "Hledám zařízení"
  4932. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2858
  4933. msgid "Searching for optimal orientation"
  4934. msgstr "Hledání optimální orientace"
  4935. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1103
  4936. msgid "Select a gcode file:"
  4937. msgstr "Vyberte soubor gcode:"
  4938. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  4939. msgid "Select all objects"
  4940. msgstr "Vybrat všechny objekty"
  4941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1370
  4942. msgid "Select all points"
  4943. msgstr "Vybrat všechny body"
  4944. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1976
  4945. msgid "Select all standard printers"
  4946. msgstr "Vybrat všechny standardní tiskárny"
  4947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1368
  4948. msgid "Select by rectangle"
  4949. msgstr "Označit obdélníkovým výběrem myši"
  4950. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:944 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1006
  4951. msgid "Select configuration to load:"
  4952. msgstr "Zvolte konfiguraci k načtení:"
  4953. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:82
  4954. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  4955. msgstr "Vyberte souřadnicový prostor, ve kterém bude provedena transformace."
  4956. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3971
  4957. msgid "Select extruder number:"
  4958. msgstr "Vyberte číslo extruderu:"
  4959. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  4960. msgid "Select Filament Settings Tab"
  4961. msgstr "Zobrazit panel Nastavení filamentu"
  4962. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  4963. msgid "Select Plater Tab"
  4964. msgstr "Zobrazit panel Podložka"
  4965. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  4966. msgid "Select Print Settings Tab"
  4967. msgstr "Zobrazit panel Nastavení tisku"
  4968. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  4969. msgid "Select Printer Settings Tab"
  4970. msgstr "Zobrazit panel Nastavení tiskárny"
  4971. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1265
  4972. msgid "Select showing settings"
  4973. msgstr "Zvolte nastavení zobrazení"
  4974. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:629
  4975. msgid "Select the language"
  4976. msgstr "Výběr jazyka"
  4977. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:57
  4978. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  4979. msgstr "Vyberte tiskové profily, s nimiž je tento profil kompatibilní."
  4980. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:51
  4981. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  4982. msgstr "Vyberte tiskárny, s nimiž je tento profil kompatibilní."
  4983. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:889
  4984. msgid "Select the STL file to repair:"
  4985. msgstr "Vyberte STL soubor k opravě:"
  4986. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:237
  4987. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  4988. msgstr "Vyberte velikost ikon na panelu nástrojů vzhledem k výchozí velikosti."
  4989. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3553
  4990. msgid "Select type of part"
  4991. msgstr "Vyberte typ součásti"
  4992. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:638
  4993. msgid "Select what kind of pad do you need"
  4994. msgstr "Vyberte, jaký typ podložky potřebujete"
  4995. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:498
  4996. msgid "Select what kind of support do you need"
  4997. msgstr "Vyberte typ podpěr, které potřebujete"
  4998. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1917
  4999. msgid ""
  5000. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  5001. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  5002. "or CANCEL to leave it unchanged."
  5003. msgstr ""
  5004. "Vyberte ANO, pokud chcete odstranit všechny uložené změny nástroje,\n"
  5005. "NE, pokud chcete, aby se všechny změny nástroje přepnout na změny barev,\n"
  5006. "nebo ZRUŠIT pro ponechání beze změny."
  5007. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:146
  5008. msgid "Selection-Add"
  5009. msgstr "Výběř - Přidání"
  5010. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:376
  5011. msgid "Selection-Add All"
  5012. msgstr "Výběr - Označení všeho"
  5013. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3299
  5014. msgid "Selection-Add from list"
  5015. msgstr "Výběr - Přidání v seznamu"
  5016. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6598
  5017. msgid "Selection-Add from rectangle"
  5018. msgstr "Výběr - Přidání obdélníkovým výběrem"
  5019. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  5020. msgid "Selection-Add Instance"
  5021. msgstr "Výběr - Přidání Instance"
  5022. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:219
  5023. msgid "Selection-Add Object"
  5024. msgstr "Výběr - Přidání Objektu"
  5025. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:187
  5026. msgid "Selection-Remove"
  5027. msgstr "Výběr - Odebrání"
  5028. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:402
  5029. msgid "Selection-Remove All"
  5030. msgstr "Výběr - Zrušení"
  5031. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3291
  5032. msgid "Selection-Remove from list"
  5033. msgstr "Výběr - Odebrání v seznamu"
  5034. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6617
  5035. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  5036. msgstr "Výběr - Odebrání obdélníkovým výběrem"
  5037. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:275
  5038. msgid "Selection-Remove Instance"
  5039. msgstr "Výběr - Odebrání Instance"
  5040. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:238
  5041. msgid "Selection-Remove Object"
  5042. msgstr "Výběr - Odebrání Objektu"
  5043. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:566
  5044. msgid "Selects all objects"
  5045. msgstr "Vybrat všechny objekty"
  5046. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5522
  5047. msgid "Send G-code"
  5048. msgstr "Odeslat G-code"
  5049. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
  5050. msgid "Send G-Code to printer host"
  5051. msgstr "Odeslat G-Code do tiskového serveru"
  5052. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:481
  5053. msgid "Send to print current plate as G-code"
  5054. msgstr "Odeslat k tisku stávající plochu jako G-code"
  5055. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:878 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5522
  5056. msgid "Send to printer"
  5057. msgstr "Odeslat do tiskárny"
  5058. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1305
  5059. msgid "Seq."
  5060. msgstr "Sekv."
  5061. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1231
  5062. msgid "Sequential printing"
  5063. msgstr "Sekvenční tisk"
  5064. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  5065. msgid "Serial port"
  5066. msgstr "Sériový port"
  5067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  5068. msgid "Serial port speed"
  5069. msgstr "Rychlost sériového portu"
  5070. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:807
  5071. msgid "Serial port:"
  5072. msgstr "Sériový port:"
  5073. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  5074. msgid "Service name"
  5075. msgstr "Název služby"
  5076. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1802 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2046
  5077. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3176
  5078. msgid "Set"
  5079. msgstr "Nastavit"
  5080. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1599
  5081. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1611
  5082. msgid "Set as a Separated Object"
  5083. msgstr "Změnit na samostatný objekt"
  5084. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1611
  5085. msgid "Set as a Separated Objects"
  5086. msgstr "Převést na oddělené objekty"
  5087. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:39
  5088. msgid "Set extruder change for every"
  5089. msgstr "Nastavit změnu extruderu po každých"
  5090. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1671
  5091. msgid "Set extruder for selected items"
  5092. msgstr "Zvolte extruder pro vybrané položky"
  5093. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:23
  5094. msgid "Set extruder sequence"
  5095. msgstr "Nastavte pořadí extruderu"
  5096. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1532
  5097. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  5098. msgstr "Nastavení sekvence extruderů pro celý tisk"
  5099. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:136
  5100. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  5101. msgstr "Nastavte pořadí extruderu(nástroje)"
  5102. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  5103. msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
  5104. msgstr "Aktivovat spodní ukazatel aktivního posuvníku"
  5105. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:297
  5106. msgid "Set Mirror"
  5107. msgstr "Zrcadlení"
  5108. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3944
  5109. msgid "Set number of instances"
  5110. msgstr "Zadat počet instancí"
  5111. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4756
  5112. #, c-format
  5113. msgid "Set numbers of copies to %d"
  5114. msgstr "Nastavení počtu kopií na %d"
  5115. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:781
  5116. msgid "Set Orientation"
  5117. msgstr "Změna orientace"
  5118. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:750
  5119. msgid "Set Position"
  5120. msgstr "Nastavení pozice"
  5121. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4094 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1474
  5122. msgid "Set Printable"
  5123. msgstr "Zvolen příznak Tisknout objekt"
  5124. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1475
  5125. msgid "Set Printable Instance"
  5126. msgstr "Zvolen příznak Tisknout Instanci"
  5127. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:846
  5128. msgid "Set Scale"
  5129. msgstr "Nastavení měřítka"
  5130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
  5131. msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
  5132. msgstr "Nastavte skutečnou orientaci LCD displeje uvnitř SLA tiskárny. Režim Orientace na výšku převrátí význam parametrů šířky a výšky a výstupní obrazy budou otočeny o 90 stupňů."
  5133. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:932
  5134. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  5135. msgstr "Nastavte tvar a rozměry vaší tiskové podložky."
  5136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:556
  5137. msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height."
  5138. msgstr "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální šířku extruze. Pokud je hodnota ponechána na nule, Slic3r odvozuje šířku extruze z průměru trysky (viz nápovědy pro šířku extruze perimetru, šířku extruze výplně apod.). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 230%), vypočítá se z výšky vrstvy."
  5139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
  5140. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height."
  5141. msgstr "Nastavením na kladnou hodnotu, definuje šířku manuální extruze pro vnější obvod. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je hodnota vyjádřena jako procento (například 200%), vypočítá se podle výšky vrstvy."
  5142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878
  5143. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  5144. msgstr "Nastavením kladné hodnoty zvolíte manuální šířku vytlačování pro první vrstvu. Toto můžete použít k vytlačování tlustší extruze pro lepší přilnavost. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 120%), bude vypočteno z výšky první vrstvy. Pokud je nastavena na nulu, použije se výchozí šířka vytlačování."
  5145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  5146. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  5147. msgstr "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň plných povrchů. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
  5148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
  5149. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  5150. msgstr "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň vrchních ploch. Možná budete chtít použít tenčí extruzi, abyste vyplnili všechny úzké oblasti a získali hladší povrch. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
  5151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011
  5152. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  5153. msgstr "Nastavením kladné hodnoty upravíte manuálně šířku extruze pro výplň. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Je možné, že budete chtít použít tlustší extruze, pro zrychlení výplně a zpevnění vašich výtisků. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 90%), bude vypočteno z výšky vrstvy."
  5154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  5155. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height."
  5156. msgstr "Nastavením na kladnou hodnotu nastavíte manuálně šířku vytlačování perimetrů. Chcete-li získat přesnější povrchy, můžete použít tenčí extruze. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je vyjádřeno procenty (například 200%), vypočte se z výšky vrstvy."
  5157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  5158. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  5159. msgstr "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro podpěry. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
  5160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512
  5161. msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  5162. msgstr "Zadejte horizontální rádius kolizního prostoru okolo extruderu. Pokud tryska není v centru tohoto rádiusu, zvolte nejdelší vzdálenost. Toto nastavení slouží ke kontrole kolizí a zobrazení grafického náhledu na podložce."
  5163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:81
  5164. msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
  5165. msgstr "Nastavte tuto hodnotu na maximální výšku, která může být dosažena extruderem během tisku."
  5166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  5167. msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
  5168. msgstr "Zadejte vertikální vzdálenost mezi tryskou a (obvykle) tyčemi osy X. Jinými slovy, je to výška kolizního prostoru okolo extruderu a představuje maximální hloubku, které může extruder dosáhnout před kolizí s jinými, již vytištěnými, objekty."
  5169. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4094 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1474
  5170. msgid "Set Unprintable"
  5171. msgstr "Odebrán příznak Tisknout objekt"
  5172. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1475
  5173. msgid "Set Unprintable Instance"
  5174. msgstr "Odebrán příznak Tisknout Instanci"
  5175. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
  5176. msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
  5177. msgstr "Aktivovat horní ukazatel aktivního posuvníku"
  5178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509
  5179. msgid ""
  5180. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
  5181. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  5182. msgstr ""
  5183. "Zvolte úroveň logování: 0:fatalní chyby, 1:chyby, 2:varování, 3:info, 4:ladění, 5:trasování\n"
  5184. "Například. loglevel=2 zaznamenává fatální chyby, chyby a varovné zprávy."
  5185. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:155
  5186. msgid "Settings"
  5187. msgstr "Nastavení"
  5188. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2507
  5189. msgid "Settings for height range"
  5190. msgstr "Nastavení pro výškový rozsah"
  5191. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:162
  5192. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  5193. msgstr "Mám upravit tato nastavení pro podpěry?"
  5194. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:89
  5195. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  5196. msgstr "Mám tato nastavení upravit tak, aby bylo možné povolit režim Váza?"
  5197. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:119
  5198. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  5199. msgstr "Mám tato nastavení upravit tak, aby bylo možné povolit Čistící Věž?"
  5200. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:210
  5201. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  5202. msgstr "Mám přepnout na přímočarý vzor výplně?"
  5203. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:139
  5204. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  5205. msgstr "Mám synchronizovat vrstvy podpěr, aby bylo možné zapnout Čistící Věž?"
  5206. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2059
  5207. msgid "Shape"
  5208. msgstr "Tvar"
  5209. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:256
  5210. msgid "Shells"
  5211. msgstr "Skořepiny"
  5212. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  5213. msgid "Shift + Left mouse button:"
  5214. msgstr "Shift + Levé tlačítko myši:"
  5215. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:255
  5216. msgid "Shift + Right mouse button:"
  5217. msgstr "Shift + Pravé tlačítko myši:"
  5218. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:231
  5219. msgid "Show"
  5220. msgstr "Zobrazit"
  5221. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:701
  5222. msgid "Show &Configuration Folder"
  5223. msgstr "Otevřít adresář s &konfiguracemi"
  5224. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:676
  5225. msgid "Show &labels"
  5226. msgstr "Zobrazit &popisky"
  5227. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:705
  5228. msgid "Show about dialog"
  5229. msgstr "Zobrazit okno o Slic3ru"
  5230. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
  5231. msgid "Show advanced settings"
  5232. msgstr "Zobrazit rozšířená nastavení"
  5233. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:159
  5234. msgid "Show error message"
  5235. msgstr "Zobrazit chybovou hlášku"
  5236. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:95
  5237. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  5238. msgstr "Zobrazit nekompatibilní přednastavení tisku a filamentu"
  5239. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  5240. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  5241. msgstr "Zobrazit přehled klávesových zkratek"
  5242. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:676
  5243. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  5244. msgstr "Zobrazit popisky objektů / instancí ve 3D scéně"
  5245. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
  5246. msgid "Show simplified settings"
  5247. msgstr "Zobrazit jednoduché nastavení"
  5248. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:52
  5249. msgid "Show supports"
  5250. msgstr "Zobrazit podpěry"
  5251. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:699
  5252. msgid "Show system information"
  5253. msgstr "Zobrazit systémové informace"
  5254. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:626
  5255. msgid "Show the 3D editing view"
  5256. msgstr "Zobrazit 3D editaci"
  5257. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:629
  5258. msgid "Show the 3D slices preview"
  5259. msgstr "Zobrazit 3D náhled vrstev"
  5260. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:617
  5261. msgid "Show the filament settings"
  5262. msgstr "Zobrazit nastavení filamentu"
  5263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3372
  5264. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  5265. msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace tisku / G-codu."
  5266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
  5267. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  5268. msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace SLA tisku."
  5269. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:708
  5270. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  5271. msgstr "Zobrazit seznam klávesových zkratek"
  5272. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
  5273. msgid "Show the plater"
  5274. msgstr "Zobrazit podložku"
  5275. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:614
  5276. msgid "Show the print settings"
  5277. msgstr "Zobrazit nastavení tisku"
  5278. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:621
  5279. msgid "Show the printer settings"
  5280. msgstr "Zobrazit nastavení tiskárny"
  5281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3366
  5282. msgid "Show this help."
  5283. msgstr "Zobrazí tuto nápovědu."
  5284. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:701
  5285. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  5286. msgstr "Zobrazit uživatelský adresář konfigurace (datadir)"
  5287. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  5288. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  5289. msgstr "Zobrazit / skrýt dialogové okno nastavení zařízení 3Dconnexion"
  5290. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  5291. msgid "Show/Hide Legend"
  5292. msgstr "Zobrazit/Skrýt Legendu"
  5293. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  5294. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  5295. msgstr "Zobrazit/skrýt popisky objektů/instancí"
  5296. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:813 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:753
  5297. msgid "Simple"
  5298. msgstr "Jednoduchý"
  5299. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:820
  5300. msgid "Simple mode"
  5301. msgstr "Jednoduchý režim"
  5302. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:813
  5303. msgid "Simple View Mode"
  5304. msgstr "Jednoduchý režim"
  5305. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2298 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2306
  5306. msgid "Single extruder MM setup"
  5307. msgstr "Nastavení jednoho extruderu MM"
  5308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  5309. msgid "Single Extruder Multi Material"
  5310. msgstr "MultiMaterial tisk s jedním extrudérem"
  5311. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1867
  5312. msgid ""
  5313. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  5314. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  5315. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
  5316. msgstr ""
  5317. "Je zvolená Multi Materiálová tiskárna s jedním extruderem,\n"
  5318. "a proto všechny extrudery musí mít stejný průměr.\n"
  5319. "Chcete nastavit průměry všech extruderových trysek podle průměru prvního extruderu?"
  5320. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2307
  5321. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  5322. msgstr "Parametry jednoho multi materiálového extruderu"
  5323. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:77
  5324. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:232 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:160
  5325. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2324
  5326. msgid "Size"
  5327. msgstr "Rozměr"
  5328. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1797 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
  5329. msgid "Size and coordinates"
  5330. msgstr "Rozměry a počátek"
  5331. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:78
  5332. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  5333. msgstr "Rozměr obdélníkové tiskové podložky v ose X a Y."
  5334. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1111
  5335. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
  5336. msgid "Skirt"
  5337. msgstr "Obrys"
  5338. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1110
  5339. msgid "Skirt and brim"
  5340. msgstr "Obrys a límec"
  5341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  5342. msgid "Skirt height"
  5343. msgstr "Výška obrysu"
  5344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  5345. msgid "Skirt Loops"
  5346. msgstr "Počet obrysových smyček"
  5347. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1334
  5348. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  5349. msgstr "Klávesové zkratky pro SLA gizma"
  5350. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1058
  5351. msgid "SLA gizmo turned off"
  5352. msgstr "Ukončení režimu SLA gizmo"
  5353. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1017
  5354. msgid "SLA gizmo turned on"
  5355. msgstr "Vstup do režimu SLA gizmo"
  5356. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1524
  5357. msgid "SLA material"
  5358. msgstr "SLA materiál"
  5359. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2015
  5360. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  5361. msgstr "Výběr SLA materiálových profilů"
  5362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
  5363. msgid "SLA material type"
  5364. msgstr "Typ SLA materiálu"
  5365. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1471 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2015
  5366. msgid "SLA Materials"
  5367. msgstr "SLA Materiály"
  5368. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1523
  5369. msgid "SLA print"
  5370. msgstr "SLA tisk"
  5371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  5372. msgid "SLA print material notes"
  5373. msgstr "Poznámky pro SLA materiál"
  5374. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
  5375. msgid "SLA print settings"
  5376. msgstr "Nastavení SLA tisku"
  5377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:996
  5378. msgid "SLA Support Points"
  5379. msgstr "SLA Podpěrné Body"
  5380. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:687
  5381. msgid "SLA supports outside the print area were detected"
  5382. msgstr "Byly zjištěny SLA podpěry mimo tiskovou oblast"
  5383. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1530
  5384. msgid "SLA Technology Printers"
  5385. msgstr "Tiskárny technologie SLA"
  5386. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1432
  5387. msgid "Slab"
  5388. msgstr "Deska"
  5389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
  5390. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
  5391. msgstr "Slic3r může nahrát soubory G-code do tiskového serveru. Toto pole musí obsahovat druh tiskového serveru."
  5392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:105
  5393. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
  5394. msgstr "Slic3r může nahrát soubory do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat klíč API požadovaný pro ověření."
  5395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:98
  5396. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
  5397. msgstr "Slic3r může nahrát soubory G-code do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat název serveru (hostname), IP adresu nebo URL tiskového serveru."
  5398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  5399. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  5400. msgstr "Slic3r nebude měnit rychlost pod tuto rychlost."
  5401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359
  5402. msgid "Slice"
  5403. msgstr "Slicovat"
  5404. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:512
  5405. msgid "Slice a file into a G-code"
  5406. msgstr "Slicovat soubor do G-code"
  5407. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:518
  5408. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  5409. msgstr "Slicovat soubor do G-code, uložit jako"
  5410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:87
  5411. msgid "Slice gap closing radius"
  5412. msgstr "Poloměr uzavření mezery v tiskové vrstvě"
  5413. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:892 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3121
  5414. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5110
  5415. msgid "Slice now"
  5416. msgstr "Slicovat"
  5417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333
  5418. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  5419. msgstr "Naslicuje model a exportuje SLA tiskové vrstvy jako PNG soubory."
  5420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354
  5421. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  5422. msgstr "Naslicujte model a exportujte trasy jako G-code."
  5423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
  5424. msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
  5425. msgstr "Slicovat model jako FFF nebo SLA tisk na základě konfigurační hodnoty printer_technology."
  5426. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:216
  5427. msgid "Sliced Info"
  5428. msgstr "Informace o slicování"
  5429. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:847 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3121
  5430. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5107 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1221
  5431. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3662
  5432. msgid "Slicing"
  5433. msgstr "Slicování"
  5434. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:134
  5435. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:184
  5436. msgid "Slicing complete"
  5437. msgstr "Slicování dokončeno"
  5438. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:760
  5439. msgid "Slicing done"
  5440. msgstr "Slicování dokončeno"
  5441. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:874
  5442. msgid "Slicing Done!"
  5443. msgstr "Slicování dokončeno!"
  5444. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:245
  5445. msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  5446. msgstr "Slicování muselo být zastaveno kvůli vnitřní chybě: Nekonzistentní index řezů."
  5447. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
  5448. msgid "Slicing model"
  5449. msgstr "Slicuji model"
  5450. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  5451. msgid "Slicing supports"
  5452. msgstr "Slicování podpěr"
  5453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2414
  5454. msgid "Slow"
  5455. msgstr "Pomalý"
  5456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  5457. msgid "Slow down if layer print time is below"
  5458. msgstr "Zpomalit tisk pokud je doba tisku kratší než"
  5459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
  5460. msgid "Slow tilt"
  5461. msgstr "Pomalý náklon"
  5462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
  5463. msgid "Small perimeters"
  5464. msgstr "Malé perimetry"
  5465. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:288
  5466. msgid "Smooth"
  5467. msgstr "Vyhladit"
  5468. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:258
  5469. msgid "Smoothing"
  5470. msgstr "Vyhlazení"
  5471. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:839
  5472. msgid "Snapshot name"
  5473. msgstr "Název zálohy"
  5474. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:686
  5475. msgid "Software &Releases"
  5476. msgstr "Vydané ve&rze"
  5477. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:184
  5478. msgid "solid infill"
  5479. msgstr "plná výplň"
  5480. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:314
  5481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767
  5482. msgid "Solid infill"
  5483. msgstr "Plná výplň"
  5484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
  5485. msgid "Solid infill every"
  5486. msgstr "Plná výplň každou"
  5487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
  5488. msgid "Solid infill extruder"
  5489. msgstr "Extruder pro plnou výplň"
  5490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  5491. msgid "Solid infill threshold area"
  5492. msgstr "Prahová hodnota plochy pro plnou výplň"
  5493. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1065 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
  5494. msgid "Solid layers"
  5495. msgstr "Plných vrstev"
  5496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  5497. msgid "Soluble material"
  5498. msgstr "Rozpustný materiál"
  5499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:755
  5500. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  5501. msgstr "Rozpustný materiál je převážně používán pro tisk rozpustných podpěr."
  5502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
  5503. msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all."
  5504. msgstr "Některé příkazy G/M-code, včetně řízení teplot a další, nejsou univerzální. Vyberte typ firmware, který používá vaše tiskárna pro dosažení kompatibilního výstupu. Příkazy typu \"No extrusion\" zabraňují PrusaSliceru zcela exportovat jakoukoliv hodnotu extruze."
  5505. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:688
  5506. msgid "Some objects are not visible"
  5507. msgstr "Některé objekty nejsou vidět"
  5508. #: src/libslic3r/Print.cpp:1226
  5509. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  5510. msgstr "Některé objekty jsou příliš blízko; Extruder do nich narazí."
  5511. #: src/libslic3r/Print.cpp:1228
  5512. msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  5513. msgstr "Některé objekty jsou příliš vysoké a nelze je tisknout bez kolizí extruderu."
  5514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2824
  5515. msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  5516. msgstr "Některé objekty mohou být na několika menších podložkách namísto jedné velké. Tento parametr definuje, jak daleko může být střed dvou menších podložek. Pokud budou blíže, budou sloučeny do jedné podložky."
  5517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2187
  5518. msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
  5519. msgstr "Některé tiskárny nebo nastavení tiskárny mohou mít potíže s tiskem s proměnnou výškou vrstvy. Ve výchozím nastavení je zapnuto."
  5520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1984
  5521. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  5522. msgstr "Rozteč linií kontaktních vrstev. Nastavte nulu pro získání plných kontaktních vrstev."
  5523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018
  5524. msgid "Spacing between support material lines."
  5525. msgstr "Rozteč linií podpěr."
  5526. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:98 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
  5527. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1145
  5528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:458
  5529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1048
  5530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  5531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
  5532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118
  5533. msgid "Speed"
  5534. msgstr "Rychlost"
  5535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  5536. msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
  5537. msgstr "Rychlost (baud) USB/sériového portu pro připojení tiskárny."
  5538. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:351
  5539. msgid "Speed (mm/s)"
  5540. msgstr "Rychlost (mm/s)"
  5541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
  5542. msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
  5543. msgstr "Rychlost plnění malých mezer pomocí krátkých cikcak pohybů. Udržujte tuto hodnotu poměrně nízkou, aby nedošlo k přílišným otřesům a problémům s rezonancí. Nastavte nulu pro vypnutí vyplnění mezery."
  5544. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1158
  5545. msgid "Speed for non-print moves"
  5546. msgstr "Netiskové rychlosti"
  5547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
  5548. msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  5549. msgstr "Rychlost pro perimetry (obrysy, neboli svislé stěny). Zadejte nulu pro automatické nastavení."
  5550. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1146
  5551. msgid "Speed for print moves"
  5552. msgstr "Rychlosti pohybů tiskárny"
  5553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  5554. msgid "Speed for printing bridges."
  5555. msgstr "Rychlost pro vytváření mostů."
  5556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  5557. msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
  5558. msgstr "Rychlost tisku plných oblastí (vrchní / spodní / vnitřní vodorovné stěny). Může být vyjádřeno procenty (například: 80%) oproti výchozí rychlosti vyplnění. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
  5559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
  5560. msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
  5561. msgstr "Rychlost tisku podpěrných interface vrstev. Pokud je vyjádřen procentní podíl (například 50%), vypočítá se podle rychlosti tisku podpěr."
  5562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
  5563. msgid "Speed for printing support material."
  5564. msgstr "Rychlost tisku podpěr."
  5565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1049
  5566. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  5567. msgstr "Rychlost tisku vnitřní výplně. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
  5568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119
  5569. msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
  5570. msgstr "Rychlost tisku vrchních plných vrstev (vztahuje se pouze na nejvyšší horní vrstvy a nikoli na jejich vnitřní plné vrstvy). Rychlost lze zpomalit, abyste získali hezčí povrchovou úpravu. Může být vyjádřena procenty (například: 80%) z rychlosti plné výplně materiálu výše. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
  5571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
  5572. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  5573. msgstr "Rychlost posunů (přejezdy mezi body extruze)."
  5574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  5575. msgid "Speed of the first cooling move"
  5576. msgstr "Rychlost prvního pohybu chlazení"
  5577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  5578. msgid "Speed of the last cooling move"
  5579. msgstr "Rychlost posledního pohybu chlazení"
  5580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
  5581. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  5582. msgstr "Rychlost použitá na samém počátku zaváděcí fáze."
  5583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
  5584. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  5585. msgstr "Rychlost použitá pro zavádění filamentu na čistící věž."
  5586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
  5587. msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)."
  5588. msgstr "Rychlost vysouvání filamentu při výměně na čistící věži (úvodní část vysunutí okamžitě po rapidní extruzi není ovlivněna)."
  5589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:633
  5590. msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  5591. msgstr "Rychlost použitá při vysouvání špičky filamentu bezprostředně po rapidní extruzi."
  5592. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:296
  5593. msgid "Speed:"
  5594. msgstr "Rychlost:"
  5595. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1432
  5596. msgid "Sphere"
  5597. msgstr "Koule"
  5598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
  5599. msgid "Spiral vase"
  5600. msgstr "Spirálová váza"
  5601. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
  5602. msgid "Spiral Vase"
  5603. msgstr "Spirálová Váza"
  5604. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4019 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4034
  5605. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4048 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3471
  5606. msgid "Split"
  5607. msgstr "Rozdělit"
  5608. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4019
  5609. msgid "Split the selected object"
  5610. msgstr "Rozdělit vybraný objekt"
  5611. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4014 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4034
  5612. msgid "Split the selected object into individual objects"
  5613. msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé objekty"
  5614. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4048
  5615. msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
  5616. msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé dílčí části"
  5617. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4550
  5618. msgid "Split to objects"
  5619. msgstr "Rozdělit na objekty"
  5620. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2981
  5621. msgid "Split to Objects"
  5622. msgstr "Rozdělit na Objekty"
  5623. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4560 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1487
  5624. msgid "Split to parts"
  5625. msgstr "Rozdělit na části"
  5626. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2274
  5627. msgid "Split to Parts"
  5628. msgstr "Rozdělit na Části"
  5629. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:289
  5630. msgid "Standard"
  5631. msgstr "Běžné"
  5632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846
  5633. msgid "Stars"
  5634. msgstr "Hvězdy"
  5635. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:405
  5636. msgid "Start a new project"
  5637. msgstr "Vytvořit nový projekt"
  5638. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
  5639. msgid "Start at height"
  5640. msgstr "Začít ve výšce"
  5641. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1976
  5642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
  5643. msgid "Start G-code"
  5644. msgstr "Začátek G-code"
  5645. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:532
  5646. msgid "Start new slicing process"
  5647. msgstr "Zahájit nový slicovací proces"
  5648. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
  5649. msgid "Start printing after upload"
  5650. msgstr "Spustit tisk po nahrání"
  5651. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:151
  5652. msgid "Status"
  5653. msgstr "Stav"
  5654. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  5655. msgid "Status:"
  5656. msgstr "Stav:"
  5657. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2209
  5658. msgid "Stealth"
  5659. msgstr "Tichý"
  5660. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1291
  5661. msgid "stealth mode"
  5662. msgstr "tichý režim"
  5663. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4985
  5664. #, c-format
  5665. msgid "STL file exported to %s"
  5666. msgstr "Soubor STL exportován do %s"
  5667. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
  5668. msgid "Stop at height"
  5669. msgstr "Skončit ve výšce"
  5670. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1693 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1928
  5671. msgid "Success!"
  5672. msgstr "Úspěch!"
  5673. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:203
  5674. msgid "support"
  5675. msgstr "podpěry"
  5676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
  5677. msgid "Support base diameter"
  5678. msgstr "Průměr podpěrné základny"
  5679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2702
  5680. msgid "Support base height"
  5681. msgstr "Výška podpěrné základny"
  5682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
  5683. msgid "Support base safety distance"
  5684. msgstr "Bezpečná vzdálenost podpěrné základny"
  5685. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3551
  5686. msgid "Support Blocker"
  5687. msgstr "Blokátor podpěr"
  5688. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3551
  5689. msgid "Support Enforcer"
  5690. msgstr "Vynucení podpěr"
  5691. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:163
  5692. msgid "Support Generator"
  5693. msgstr "Generátor Podpěr"
  5694. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3608
  5695. msgid "Support head"
  5696. msgstr "Hrot podpěry"
  5697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
  5698. msgid "Support head front diameter"
  5699. msgstr "Průměr hrotu podpěry"
  5700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
  5701. msgid "Support head penetration"
  5702. msgstr "Průnik podpěry do modelu"
  5703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
  5704. msgid "Support head width"
  5705. msgstr "Tloušťka hrotu podpěry"
  5706. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:213
  5707. msgid "support interface"
  5708. msgstr "kontaktní vrstva podpěr"
  5709. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:36 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:97
  5710. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:615 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246
  5711. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1120 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1121
  5712. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  5713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  5714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880
  5715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  5716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1910 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
  5717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958
  5718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983
  5719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  5720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2017 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025
  5721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035
  5722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057
  5723. msgid "Support material"
  5724. msgstr "Podpěry"
  5725. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320
  5726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1991
  5727. msgid "Support material interface"
  5728. msgstr "Kontaktní vrstvy podpěr"
  5729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
  5730. msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
  5731. msgstr "Podpěry nebudou vytvořeny pro převisy, jejichž úhel sklonu (90° = vertikální) je nad danou prahovou hodnotou. Jinými slovy, tato hodnota představuje největší horizontální sklon (měřený od horizontální roviny), který můžete tisknout bez podpěrného materiálu. Nastavte na nulu pro automatickou detekci (doporučeno)."
  5732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
  5733. msgid "Support material/raft interface extruder"
  5734. msgstr "Extruder pro kontaktní podpěry/raft"
  5735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1937
  5736. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  5737. msgstr "Extruder pro podpěry/raft/obrys"
  5738. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901
  5739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674
  5740. msgid "Support on build plate only"
  5741. msgstr "Pouze na tiskové podložce"
  5742. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:888
  5743. msgid "Support parameter change"
  5744. msgstr "Změna nastavení podpěr"
  5745. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3613
  5746. msgid "Support pillar"
  5747. msgstr "Podpěrný pilíř"
  5748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658
  5749. msgid "Support pillar connection mode"
  5750. msgstr "Propojení podpěr"
  5751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
  5752. msgid "Support pillar diameter"
  5753. msgstr "Tloušťka podpěry"
  5754. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:55
  5755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  5756. msgid "Support points density"
  5757. msgstr "Hustota podpěrných bodů"
  5758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1196
  5759. msgid "Support points edit"
  5760. msgstr "Úprava podpěrných bodů"
  5761. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:106 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:624
  5762. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:495 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3604
  5763. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3605 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  5764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
  5765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2649
  5766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
  5767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2703
  5768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
  5769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2744
  5770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  5771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773
  5772. msgid "Supports"
  5773. msgstr "Podpěry"
  5774. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1194
  5775. msgid "supports and pad"
  5776. msgstr "podpěry a podložka"
  5777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092
  5778. msgid "Supports remaining times"
  5779. msgstr "Podpora zbývajících tiskových časů"
  5780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1101
  5781. msgid "Supports stealth mode"
  5782. msgstr "Podporuje tichý režim"
  5783. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:159
  5784. msgid ""
  5785. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  5786. "- Detect bridging perimeters"
  5787. msgstr ""
  5788. "Podpěry fungují lépe, pokud je povolena funkce:\n"
  5789. "- Detekovat perimetry přemostění"
  5790. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:87
  5791. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  5792. msgstr "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení"
  5793. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:89
  5794. msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
  5795. msgstr "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení v nabídkách Tisk / Filament / Tiskárna, jakmile budou k dispozici další platné předvolby."
  5796. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:826
  5797. msgid "SVG"
  5798. msgstr "SVG"
  5799. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1144
  5800. msgid "Switch code to Change extruder"
  5801. msgstr "Zaměnit za příkaz na Změnu extruderu"
  5802. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1179
  5803. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  5804. msgstr "Zaměnit za příkaz na Změnu barvy (%1%) pro:"
  5805. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  5806. msgid "Switch to 3D"
  5807. msgstr "Přepnout do 3D"
  5808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1376
  5809. msgid "Switch to editing mode"
  5810. msgstr "Přepnout do režimu editace"
  5811. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  5812. msgid "Switch to Preview"
  5813. msgstr "Přepnout do náhledu"
  5814. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:703
  5815. #, c-format
  5816. msgid "Switch to the %s mode"
  5817. msgstr "Přepnout do režimu %s"
  5818. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:882
  5819. msgid ""
  5820. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  5821. "You will lose content of the plater."
  5822. msgstr ""
  5823. "Přepnutím jazyka se aplikace restartuje.\n"
  5824. "Ztratíte obsah scény."
  5825. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365
  5826. msgid ""
  5827. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n"
  5828. "\n"
  5829. "Do you want to proceed?"
  5830. msgstr ""
  5831. "Přepnutím do jednoduchého nastavení ztratíte změny provedené v pokročilém režimu!\n"
  5832. "\n"
  5833. "Opravdu chcete pokračovat?"
  5834. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1014
  5835. msgid "symbolic profile name"
  5836. msgstr "symbolické jméno profilu"
  5837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
  5838. msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  5839. msgstr "Synchronizování vrstev podpěr s vrstvami objektu. Toto je velmi užitečné u multi-materiálových tiskáren, kde je přepínání extruderů drahé."
  5840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2034
  5841. msgid "Synchronize with object layers"
  5842. msgstr "Synchronizovat s vrstvami objektu"
  5843. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:699
  5844. msgid "System &Info"
  5845. msgstr "&Informace o systému"
  5846. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:78
  5847. msgid "System Information"
  5848. msgstr "Systémové informace"
  5849. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1109 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1164
  5850. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1242 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1284
  5851. #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1583 src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1672
  5852. msgid "System presets"
  5853. msgstr "Systémová přednastavení"
  5854. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:801
  5855. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  5856. msgstr "Prové&st Zálohu konfigurace"
  5857. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:839
  5858. msgid "Taking configuration snapshot"
  5859. msgstr "Ukládání zálohy nastavení"
  5860. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
  5861. msgid "Temperature"
  5862. msgstr "Teplota"
  5863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
  5864. msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
  5865. msgstr "Teplotní rozdíl, který se použije v případě, že extruder není aktivní. Umožňuje “obětní” obrysy v plné výšce objektu, na kterém jsou trysky periodicky očištěny."
  5866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
  5867. msgid "Temperature variation"
  5868. msgstr "Kolísání teploty"
  5869. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1017
  5870. msgid "Temperatures"
  5871. msgstr "Teploty"
  5872. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1915
  5873. msgid "Test"
  5874. msgstr "Test"
  5875. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:172
  5876. msgid "Texture"
  5877. msgstr "Textura"
  5878. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:208
  5879. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  5880. msgstr "Vzor výplně %1% není určen pro 100%% hustotu výplně."
  5881. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548
  5882. #, c-format
  5883. msgid "The %s device could not have been found"
  5884. msgstr "Zařízení %s nebylo nalezeno"
  5885. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
  5886. #, c-format
  5887. msgid ""
  5888. "The %s device was not found.\n"
  5889. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
  5890. msgstr "Zařízení %s nebylo nalezeno. Pokud je zařízení připojeno, stiskněte tlačítko Reset vedle USB konektoru ..."
  5891. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:976
  5892. msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  5893. msgstr "Aktuální vlastní přednastavení bude odděleno od rodičovského systémového přednastavení."
  5894. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:875
  5895. msgid ""
  5896. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n"
  5897. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n"
  5898. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  5899. msgstr "Momentálně upravovaný objekt je pootočený (rotační úhly nejsou násobky 90°). Nejednotné škálování nakloněných objektů je ve světových koordinátech možné pouze tehdy, když je informace o rotacích zapsána do koordinátů daného objektu."
  5900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2726
  5901. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  5902. msgstr "Výchozí úhel pro připojení nosných tyčí a spojek."
  5903. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:631
  5904. msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  5905. msgstr "Konce podpěrných sloupů budou rozmístěny mezi předmět a podložku. Proto musí být „Bezpečná vzdálenost podpěrné základny“ větší než parametr „Mezera Podložka-Objekt“."
  5906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:489
  5907. msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
  5908. msgstr "Extruder, který chcete použít (pokud nejsou zvoleny specifičtější nastavení extruderu). Tato hodnota přepíše nastavení perimetrového a výplňového exrtuderu, ale ne nastavení extruderu pro podpěry."
  5909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
  5910. msgid "The extruder to use when printing infill."
  5911. msgstr "Extruder který se použije pro tisk výplní."
  5912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410
  5913. msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  5914. msgstr "Extruder, který se používá při tisku perimetrů a límce. První extruder je 1."
  5915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738
  5916. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  5917. msgstr "Extruder který bude použit při tisku plných výplní."
  5918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966
  5919. msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  5920. msgstr "Extruder, který se použije při tisku kontaktních vrstev podpěr (1+, 0 pro použití aktuálního extruderu, aby se minimalizovaly změny nástroje). To ovlivňuje i raft."
  5921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  5922. msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
  5923. msgstr "Extruder, který se používá při tisku podpěr, raftu a obrysu (1+, 0 pro použití aktuálního extruderu pro co nejméně změn nástroje)."
  5924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727
  5925. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  5926. msgstr "Typ filamentu pro použití ve vlastních G-code."
  5927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494
  5928. msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)."
  5929. msgstr "Soubor, do kterého bude zapisován výstup (pokud není zadán, bude vycházet ze vstupního souboru)."
  5930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102
  5931. msgid "The firmware supports stealth mode"
  5932. msgstr "Firmware podporuje tichý režim"
  5933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:120
  5934. msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  5935. msgstr "První vrstva bude v rovině XY zmenšena nakonfigurovanou hodnotou, která kompenzuje rozplácnutí první vrstvy."
  5936. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3820
  5937. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3927 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3457
  5938. msgid "the following characters are not allowed:"
  5939. msgstr "následující znaky nejsou povolené:"
  5940. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1830
  5941. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  5942. msgstr "Následující modely FFF tiskáren nemají vybraný filament:"
  5943. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1848
  5944. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  5945. msgstr "Následující modely SLA tiskáren nemají vybrané žádné materiály:"
  5946. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3461
  5947. msgid "the following suffix is not allowed:"
  5948. msgstr "následující přípona není povolená:"
  5949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
  5950. msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
  5951. msgstr "Mezera mezi spodkem objektu a generovanou podložkou v režimu nulového nadzvednutí."
  5952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  5953. msgid "The height of the pillar base cone"
  5954. msgstr "Výška ukotvení podpěrného kužele"
  5955. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1922
  5956. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool changes for whole print."
  5957. msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s více extrudery se změnami nástrojů během celého tisku."
  5958. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1900 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1916
  5959. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  5960. msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s více extrudery."
  5961. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1899
  5962. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  5963. msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s jedním extruderem."
  5964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  5965. msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading."
  5966. msgstr "Maximální vzdálenost dvou podpůrných pilířů pro vzájemné provázání. Nulová hodnota zakáže provazování."
  5967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  5968. msgid "The max length of a bridge"
  5969. msgstr "Maximální délka přemostění"
  5970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
  5971. msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
  5972. msgstr "Minimální vzdálenost základny podpěr od modelu v mm. Dává smysl v režimu nulového nadzvednutí nad podložku, kde je mezera podle tohoto parametru vložena mezi model a podložku."
  5973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:185
  5974. msgid "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  5975. msgstr "Počet spodních plných vrstev je navýšen nad zadaný počet bottom_solid_layers, je-li to nutné k dosažení minimální tloušťky spodní skořepiny."
  5976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
  5977. msgid "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  5978. msgstr "Počet vrchních plných vrstev je navýšen nad zadaný počet top_solid_layers, je-li to nutné k dosažení minimální tloušťky vrchní skořepiny. Zabrání se tak tzv. „pillowing“ efektu při tisku s proměnnou výškou vrstvy."
  5979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  5980. msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
  5981. msgstr "Objekt bude roztažen / smrštěn v rovině XY nastavenou hodnotou (negativní = směrem dovnitř, pozitivní = směrem ven). To může být užitečné pro jemné doladění otvorů."
  5982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
  5983. msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
  5984. msgstr "Objekt se zvýší tímto počtem vrstev a pod ním bude vytvořen podpůrný materiál."
  5985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424
  5986. msgid ""
  5987. "The percentage of the bed area. \n"
  5988. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  5989. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  5990. msgstr ""
  5991. "Procentuálně vyjádřená zabraná tisková plocha.\n"
  5992. "Pokud tisk zabere více než je zadaná hodnota,\n"
  5993. "bude použit pomalý náklon. V ostatních případech bude použit rychlý náklon"
  5994. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:932
  5995. msgid "The presets on the following tabs were modified"
  5996. msgstr "Byla upravena přednastavení na následujících kartách"
  5997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1846
  5998. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  5999. msgstr "Tiskárna přepíná několik filamentů v jednou hot endu."
  6000. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1630
  6001. msgid "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
  6002. msgstr "Vybraný 3mf soubor byl uložen s novější verzí %1% a není kompatibilní."
  6003. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:934
  6004. msgid "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
  6005. msgstr "Vybraný amf soubor byl uložen s novější verzí %1% a není kompatibilní."
  6006. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:513
  6007. msgid "The selected file contains no geometry."
  6008. msgstr "Vybraný soubor neobsahuje geometrii."
  6009. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:517
  6010. msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  6011. msgstr "Vybraný soubor obsahuje několik nespojených ploch. Tato možnost není podporována."
  6012. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2970
  6013. msgid "The selected object can't be split because it contains more than one volume/material."
  6014. msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje více než jeden objem/materiál."
  6015. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2270 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2978
  6016. msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  6017. msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje pouze jednu část."
  6018. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:461
  6019. msgid ""
  6020. "The selected project is no longer available.\n"
  6021. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  6022. msgstr ""
  6023. "Vybraný projekt již není k dispozici.\n"
  6024. "Chcete ho odstranit ze seznamu posledních projektů?"
  6025. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:998
  6026. msgid ""
  6027. "The sequential print is on.\n"
  6028. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n"
  6029. "This code won't be processed during G-code generation."
  6030. msgstr ""
  6031. "Sekvenční tisk je zapnutý.\n"
  6032. "Není možné použít jakýkoliv vlastní G-kód pro objekty tisknuté sekvenčně.\n"
  6033. "Během generování G-kódu nebude tento kód zpracován."
  6034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  6035. msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
  6036. msgstr "Sklon bočnic vzhledem k podložce. 90 stupňů znamená kolmé stěny."
  6037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  6038. msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
  6039. msgstr "Rychlost vtlačení filamentu do extruderu po retrakci (vztahuje se pouze na motor extruderu). Pokud je ponecháno na nulu, použije se rychlost retrakce."
  6040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  6041. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  6042. msgstr "Rychlost retrakce (toto nastavení platí pouze pro motor extruderu)."
  6043. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:81
  6044. #, no-c-format
  6045. msgid ""
  6046. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  6047. "- one perimeter\n"
  6048. "- no top solid layers\n"
  6049. "- 0% fill density\n"
  6050. "- no support material\n"
  6051. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  6052. "- Detect thin walls disabled"
  6053. msgstr ""
  6054. "Režim Spiral Vase vyžaduje:\n"
  6055. "- jeden perimetr\n"
  6056. "- žádné horní plné vrstvy\n"
  6057. "- 0% hustota výplně\n"
  6058. "- bez podpěrného materiálu\n"
  6059. "- aktivní volbu „Zajistit tloušťku svislých stěn“\n"
  6060. "- neaktivní volbu „Detekce tenkých stěn“"
  6061. #: src/libslic3r/Print.cpp:1237
  6062. msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object."
  6063. msgstr "Možnost \"Spirálová váza\" lze použít pouze při tisku jednoho objektu."
  6064. #: src/libslic3r/Print.cpp:1244
  6065. msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects."
  6066. msgstr "Možnost \"Spirálová váza\" lze použít pouze při tisku jedním materiálem."
  6067. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3068
  6068. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  6069. msgstr "Název je prázdný. Nelze uložit."
  6070. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3465
  6071. msgid "The supplied name is not available."
  6072. msgstr "Zadaný název není dostupný."
  6073. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3819
  6074. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3926 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3456
  6075. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3460
  6076. msgid "The supplied name is not valid;"
  6077. msgstr "Zadaný název není platný;"
  6078. #: src/libslic3r/Print.cpp:1222
  6079. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  6080. msgstr "Zadané nastavení způsobí prázdný tisk."
  6081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
  6082. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  6083. msgstr "Tloušťka podložky a její volitelné duté stěny."
  6084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1911
  6085. msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer."
  6086. msgstr "Vertikální vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Nastavením tohoto parametru na hodnotu 0 se také zabrání tomu, aby Slic3r použil parametry průtoku a rychlosti pro mosty při tisku první vrstvy objektu."
  6087. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2575
  6088. msgid ""
  6089. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  6090. "\n"
  6091. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  6092. msgstr ""
  6093. "Možnost Očistit není k dispozici při použití režimu retrakcí z firmwaru.\n"
  6094. "\n"
  6095. "Mám ji deaktivovat, aby bylo možné povolit retrakce z firmwaru?"
  6096. #: src/libslic3r/Print.cpp:1268
  6097. msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  6098. msgstr "Čistíví Věž v současné době nepodporuje volumetric E (use_volumetric_e = 0)."
  6099. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:115
  6100. msgid ""
  6101. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  6102. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n"
  6103. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
  6104. msgstr ""
  6105. "Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\n"
  6106. "pokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n"
  6107. "(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je třeba nastavit na 0)."
  6108. #: src/libslic3r/Print.cpp:1400
  6109. msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
  6110. msgstr ""
  6111. "Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\n"
  6112. "pokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n"
  6113. "(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je třeba nastavit na 0)."
  6114. #: src/libslic3r/Print.cpp:1270
  6115. msgid "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential prints."
  6116. msgstr "Čistící věž není momentálně podporována pro multimateriálové sekvenční tisky."
  6117. #: src/libslic3r/Print.cpp:1262
  6118. msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter and Repetier G-code flavors."
  6119. msgstr "Čistící věž je v současné době možná pouze pro G-cody určené pro Marlin, RepRap/Sprinter a Repetier."
  6120. #: src/libslic3r/Print.cpp:1264
  6121. msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
  6122. msgstr "Čistící věž je v současné době možná pouze v případě relativního adresování exruderu (use_relative_e_distances=1)."
  6123. #: src/libslic3r/Print.cpp:1293
  6124. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers"
  6125. msgstr "Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají stejný počet raft vrstev"
  6126. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  6127. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance"
  6128. msgstr "Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají shodný parametr support_material_contact_distance"
  6129. #: src/libslic3r/Print.cpp:1297
  6130. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally."
  6131. msgstr "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty jsou slicovány stejně."
  6132. #: src/libslic3r/Print.cpp:1291
  6133. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
  6134. msgstr "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty mají všechny vrstvy stejné výšky"
  6135. #: src/libslic3r/Print.cpp:1257
  6136. msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
  6137. msgstr "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny extrudery mají stejné průměry trysek a používají filamenty stejných průměrů."
  6138. #: src/libslic3r/Print.cpp:1339
  6139. msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
  6140. msgstr "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny objekty mají stejnou variabilní výšku vrstvy"
  6141. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:621
  6142. msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the objects printable."
  6143. msgstr "Nacházejí se zde netisknutelné objekty. Zkuste upravit nastavení podpěr tak, aby bylo možné objekty vytisknout."
  6144. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1030
  6145. msgid ""
  6146. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  6147. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  6148. msgstr ""
  6149. "Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který dosud nebyl použit.\n"
  6150. "Zkontrolujte nastavení, abyste se vyhnuli redundantním změnám barev."
  6151. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1024
  6152. msgid ""
  6153. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\n"
  6154. "This code won't be processed during G-code generation."
  6155. msgstr ""
  6156. "Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který již do konce tisku nebude použit.\n"
  6157. "Tento kód nebude během generování G-kódu zpracován."
  6158. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1027
  6159. msgid ""
  6160. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  6161. "This code won't be processed during G-code generation."
  6162. msgstr ""
  6163. "Je zde změna extruderu na ten samý extruder.\n"
  6164. "Během generování G-codu nebude tento kód zpracován."
  6165. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  6166. #, c-format
  6167. msgid "This %s version: %s"
  6168. msgstr "Tento %s verze: %s"
  6169. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:982
  6170. msgid ""
  6171. "This action is not revertable.\n"
  6172. "Do you want to proceed?"
  6173. msgstr ""
  6174. "Tato akce je nevratná.\n"
  6175. "Chcete pokračovat?"
  6176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:165
  6177. msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  6178. msgstr "Tento kód je vložen mezi objekty, pokud je použit sekvenční tisk. Ve výchozím nastavení je resetován extruder a tisková podložka pomocí non-wait (nečekacím) příkazem; nicméně pokud jsou příkazy M104, M109, 140 nebo M190 detekovány v tomto vlastním kódu, Slic3r nebude přidávat teplotní příkazy. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete."
  6179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081
  6180. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  6181. msgstr "Tento vlastní kód je vložen při každé změně vrstvy, hned po pohybu Z a předtím, než se extruder přesune na první bod vrstvy. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, stejně tak jako [layer_num] a [layer_z]."
  6182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:154
  6183. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  6184. msgstr "Tento vlastní kód je vložen pro každou změnu vrstvy, předtím než se pohne Z. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru stejně tak jako [layer_num] a [layer_z]."
  6185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2094
  6186. msgid "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables for all PrusaSlicer settings as well as {previous_extruder} and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to script custom behaviour both before and after the toolchange."
  6187. msgstr "Tento vlastní kód je vložen při každé změně nástroje (extruderu). Lze používat zástupné proměnné pro všechna nastavení PrusaSliceru stejně jako {previous_extruder} a {next_extruder}. Když je použit příkaz pro výměnu extruderu, který mění na požadovaný extruder (jako je T {next_extruder}), PrusaSlicer nevytvoří žádný jiný takový příkaz. Je tedy možné skriptovat vlastní chování před i po výměně nástroje."
  6188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396
  6189. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  6190. msgstr "Tento kód je vložen na konec výstupního souboru před tím, než tiskárna dokončí gcode (a před všechny změny extruderu z tohoto filamentu v případě multimateriálových tiskáren). Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je zpracováván v pořadí extruderů."
  6191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386
  6192. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  6193. msgstr "Tento kód je vložen na konec výstupního souboru. Můžete také přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru."
  6194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  6195. msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  6196. msgstr "Toto experimentální nastavení se používá k omezení rychlosti změny objemového průtoku. Hodnota 1,8mm³/s² zajišťuje, že změna objemového průtoku z 1,8 mm³/s (šířka extruze 0,45 mm, výška extruze 0,2 mm, rychlost posuvu 20 mm/s) na 5,4 mm³/s (rychlost posuvu 60 mm/s) potrvá nejméně 2 sekundy."
  6197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248
  6198. msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
  6199. msgstr "Toto experimentální nastavení slouží k nastavení maximální objemové rychlosti, kterou váš extruder podporuje."
  6200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
  6201. msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  6202. msgstr "Toto experimentální nastavení používá příkazy G10 a G11, aby si firmware poradil s retrakcí. Toto je podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin."
  6203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
  6204. msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
  6205. msgstr "Toto experimentální nastavení používá výstupní hodnoty E v kubických milimetrech místo lineárních milimetrů. Pokud firmware dosud nezná průměr (průměry) filamentu, můžete v počátečním G-code zadat příkazy jako “M200 D [filament_diameter_0] T0”, pro se zapnutí volumetrického režimu a použití průměru filamentu přidruženého k vybranému filamentu ve Slic3ru. Toto je podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin."
  6206. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3972
  6207. msgid "This extruder will be set for selected items"
  6208. msgstr "Tento extruder bude nastaven pro vybrané položky"
  6209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224
  6210. msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
  6211. msgstr "Tato hodnota určuje množství vytlačeného plastu při vytváření mostů. Mírným snížením této hodnoty můžete předejít pronášení i když, přednastavené hodnoty jsou většinou dobré a je lepší experimentovat s chlazením (využitím ventilátoru), než s touto hodnotou."
  6212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:546
  6213. msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
  6214. msgstr "Tento faktor mění poměrné množství průtoku. Možná bude třeba toto nastavení vyladit, pro dosažení hezkého povrchu a správné šířky jednotlivých stěn. Obvyklé hodnoty jsou mezi 0,9 a 1,1. Pokud si myslíte, že hodnotu potřebujete změnit více, zkontrolujte průměr filamentu a E kroky ve firmwaru."
  6215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:214
  6216. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  6217. msgstr "Nastavená rychlost ventilátoru je využita vždy při vytváření mostů a přesahů."
  6218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992
  6219. msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  6220. msgstr "Tato funkce umožňuje kombinovat výplň a urychlit tisk pomocí extruzí silnějších výplňových vrstev při zachování tenkých obvodů, a tím i přesnosti."
  6221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1746
  6222. msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
  6223. msgstr "Tato funkce umožňuje vynucení plné vrstvy za každý daný počet vrstev. Pro vypnutí nastavte nulu. Můžete nastavit libovolnou hodnotu (například 9999); Slic3r automaticky zvolí maximální počet vrstev, které se budou kombinovat podle průměru trysky a výšky vrstvy."
  6224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
  6225. msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than an object."
  6226. msgstr "Tato funkce zvýší postupně Z při tisku jednovrstvého objektu, aby se odstranil jakýkoli viditelný šev. Tato volba vyžaduje jediný obvod, žádnou výplň, žádné vrchní plné vrstvy a žádný podpůrný materiál. Můžete stále nastavit libovolný počet spodních plných vrstev, stejně jako obrysové smyčky / límec. Při tisku více než jednoho objektu nebude toto nastavení fungovat."
  6227. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2367
  6228. msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?"
  6229. msgstr "Tento soubor nelze načíst v jednoduchém režimu. Chcete přepnout do pokročilého režimu?"
  6230. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2357
  6231. msgid ""
  6232. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  6233. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  6234. "this file as a single object having multiple parts?"
  6235. msgstr ""
  6236. "Tento soubor obsahuje několik objektů umístěných v různých výškách. Mají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí,\n"
  6237. "namísto vložení několika objektů?"
  6238. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332
  6239. #, c-format
  6240. msgid ""
  6241. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  6242. "The hex file is intended for: %s\n"
  6243. "Printer reported: %s\n"
  6244. "\n"
  6245. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  6246. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  6247. msgstr ""
  6248. "Tento hex soubor s firmware neodpovídá modelu tiskárny.\n"
  6249. "Soubor hex je určen pro: %s\n"
  6250. "Tiskárna oznámila: %s\n"
  6251. "\n"
  6252. "Chcete i přesto pokračovat a nahrát do tiskárny hex soubor?\n"
  6253. "Pokračujte prosím, pouze pokud jste si jisti, že je to správný soubor."
  6254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314
  6255. msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
  6256. msgstr "Zapne výpočet automatického chlazení, který upravuje rychlost tisku a ventilátoru v závislosti na délce tisku jedné vrstvy."
  6257. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:536
  6258. msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
  6259. msgstr "Tato vlajka zapíná límec, který bude vytištěn kolem každého objektu při první vrstvě."
  6260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
  6261. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  6262. msgstr "Tato možnost vyvolá retrakci, kdykoli je proveden pohyb Z."
  6263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2194
  6264. msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
  6265. msgstr "Toto nastavení přemístí trysku při retrakci, aby se minimalizovalo možné vytékání materiálu."
  6266. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:953
  6267. msgid "This is a default preset."
  6268. msgstr "Toto je výchozí přednastavení."
  6269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  6270. msgid "This is a relative measure of support points density."
  6271. msgstr "Relativní míra hustoty podpěrných bodů."
  6272. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2338
  6273. msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  6274. msgstr "Jedná se o multimateriálovou tiskárnu s jedním extruderem, průměry všech extruderů se nastaví na novou hodnotu. Chcete pokračovat?"
  6275. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:955
  6276. msgid "This is a system preset."
  6277. msgstr "Toto je systémové přednastavení."
  6278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583
  6279. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  6280. msgstr "Toto je v Slic3ru jako názorná pomoc."
  6281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:336
  6282. msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
  6283. msgstr "Toto je hodnota akcelerace na kterou se tiskárna vrátí po specifických úpravách akcelerace například při tisku (perimetru/výplně). Nastavením na nulu zabráníte návratu rychlostí zcela."
  6284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:194
  6285. msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
  6286. msgstr "Nastavení akcelerace tiskárny při vytváření mostů. Nastavením na nulu vypnete ovládání akcelerace pro mosty."
  6287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860
  6288. msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
  6289. msgstr "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro první vrstvu. Nastavte nulu pro vypnutí řízení zrychlení pro první vrstvu."
  6290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:982
  6291. msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
  6292. msgstr "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro výplň. Nastavte nulu, chcete-li vypnout řízení zrychlení pro výplň."
  6293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1400
  6294. msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
  6295. msgstr "Jedná se o akceleraci, kterou vaše tiskárna použije pro perimetry. Vysoká hodnota, jako je 9000, obvykle dává dobré výsledky, pokud je váš hardware v pořádku. Nastavte nulu pro vypnutí řízení zrychlení pro perimetry."
  6296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327
  6297. msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  6298. msgstr "Průměr trysky extruderu (například: 0.5, 0.35 atd.)"
  6299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  6300. #, no-c-format
  6301. msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  6302. msgstr "Toto je největší možná výška vrstvy pro tento extruder, který se používá k zakrytí výšky proměnné vrstvy a výšky podpůrné vrstvy. Maximální doporučená výška vrstvy činí 75% šířky vytlačování, aby se dosáhlo přiměřené přilnavosti mezi vrstvami. Pokud je nastavena hodnota 0, je výška vrstvy omezena na 75% průměru trysky."
  6303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1290
  6304. msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
  6305. msgstr "Nejmenší tisknutelná výška vrstvy pro tento extruder. Omezuje rozlišení pro výšku proměnné vrstvy. Typické hodnoty jsou mezi 0,05 mm a 0,1 mm."
  6306. #: src/libslic3r/GCode.cpp:639
  6307. msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
  6308. msgstr "To je obvykle způsobeno zanedbatelně malým množstvím extrudovaného materiálu nebo chybným modelem. Zkuste model opravit nebo změnit jeho orientaci na podložce."
  6309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  6310. msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  6311. msgstr "Tato matice popisuje objemy (v kubických milimetrech) nutné k vyčištění nového filamentu na čistící věži pro danou dvojici nástrojů."
  6312. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:878
  6313. msgid ""
  6314. "This operation is irreversible.\n"
  6315. "Do you want to proceed?"
  6316. msgstr ""
  6317. "Tato operace je nevratná.\n"
  6318. "Chcete pokračovat?"
  6319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
  6320. msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
  6321. msgstr "Tato volba nastavuje počet perimetrů, které je třeba vygenerovat pro každou vrstvu. Slic3r může toto číslo automaticky zvýšit, pokud detekuje šikmé plochy, které se tisknou lépe s vyšším počtem obvodů, pokud je zapnuta možnost Extra perimetry."
  6322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1356
  6323. msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
  6324. msgstr "Tato volba sníží teplotu neaktivních extruderů, aby u nich nedošlo k vytékání."
  6325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029
  6326. msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
  6327. msgstr "Tato volba omezuje výplň na plochy skutečně potřebné pro podpěru stropů (bude se chovat jako vnitřní podpěrný materiál). Je-li tato volba zapnuta, zpomaluje generování G-code kvůli několikanásobným kontrolám."
  6328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022
  6329. msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
  6330. msgstr "Tato volba obrátí pořadí tisku obvodů a výplní."
  6331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459
  6332. msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  6333. msgstr "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost tisku vnějších perimetrů (těch viditelných). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 80%), bude rychlost vypočítána z hodnoty rychlosti tisku perimetrů, nastavené výše. Nastavte nulu pro automatický výpočet."
  6334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  6335. msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  6336. msgstr "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost perimetrů o poloměru <= 6,5 mm (obvykle díry). Pokud je vyjádřeno jako procentní podíl (například: 80%), vypočte se z výše uvedeného nastavení rychlosti perimetrů. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
  6337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1038
  6338. msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
  6339. msgstr "Toto nastavení uplatňuje dodatečné překrytí mezi výplní a obvodem pro lepší spojení. Teoreticky by to nemělo být potřeba, ale reakce by mohla způsobit mezery. Pokud je vyjádřeno procenty (například: 15%), vypočítá se z šířky extruze perimetrů."
  6340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73
  6341. msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  6342. msgstr "Toto nastavení řídí výšku (a tedy výsledný počet) řezů/vrstev. Tenčí vrstva poskytuje lepší přesnost, ale tiskne se déle."
  6343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218
  6344. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  6345. msgstr "Toto nastavení vyjadřuje maximální rychlost ventilátoru."
  6346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1281
  6347. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  6348. msgstr "Toto nastavení představuje minimální hodnotu PWM, kterou ventilátor potřebuje, aby pracoval."
  6349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829
  6350. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  6351. msgstr "Tento kód je vložen na začátek tisku. Jakmile tiskárna začne zpracovávat gcode (a po jakékoliv změně extruderu na tento filament v případě multimateriálového tisku). Slouží k přepsání nastavení pro konkrétní filament. Pokud PrusaSlicer detekuje příkazy M104, M109, M140 nebo M190 v uživatelsky definovaném kódu, tyto příkazy nebudou automaticky připojeny, takže si můžete přizpůsobit pořadí příkazů předehřevu a dalších vlastních akcí. Také můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je zpracováván v pořadí extruderů."
  6352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814
  6353. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  6354. msgstr "Tento kód je vložen na začátek tisku. Po okamžiku dosažení požadované teploty podložky a začátku nahřívání extruderu a před dokončení předehřevu trysky. Pokud PrusaSlicer detekuje příkazy M104, M190 v uživatelsky definovaném kódu, tyto příkazy nebudou automaticky připojeny, takže si můžete přizpůsobit pořadí příkazů předehřevu a dalších vlastních akcí. Také můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete."
  6355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  6356. msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
  6357. msgstr "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
  6358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
  6359. msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  6360. msgstr "Tato hodnota bude přidána (nebo odečtena) ze všech souřadnic Z ve výstupním G-code. Používá se ke kompenzování špatné pozice endstopu Z. Například pokud endstop 0 skutečně ponechá trysku 0,3 mm daleko od tiskové podložky, nastavte hodnotu -0,3 (nebo dolaďte svůj koncový doraz)."
  6361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208
  6362. msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
  6363. msgstr "Tento vektor ukládá potřebné objemy pro změnu z/na každý extruder používaný na čistící věži. Tyto hodnoty jsou použity pro zjednodušení vytvoření celkových objemů čištění níže."
  6364. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  6365. #, c-format
  6366. msgid ""
  6367. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
  6368. "This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n"
  6369. "\n"
  6370. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s."
  6371. msgstr ""
  6372. "Tato verze %s není kompatibilní se současně nainstalovanými balíčky nastavení.\n"
  6373. "Tato situace nejspíše nastala spuštěním starší verze %s po používání novější verze.\n"
  6374. "\n"
  6375. "Můžete buď ukončit %s a zkusit to znovu s novou verzí, nebo můžete znovu spustit výchozí konfiguraci. Před instalací kompatibilního nastavení s touto verzí %s dojde k vytvoření zálohy současné konfigurace."
  6376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
  6377. msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  6378. msgstr "Aplikuje gamma korekci na rastrové 2D polygony. Hodnota nula znamená nastavení prahové hodnoty doprostřed. Toto chování eliminuje antialiasing bez ztráty otvorů v polygonech."
  6379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  6380. msgid "Threads"
  6381. msgstr "Vlákna"
  6382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082
  6383. msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
  6384. msgstr "Vlákna jsou používána pro paralelizaci časově náročnějších úloh. Optimální počet vláken je mírně nad počtem dostupných jader/procesorů."
  6385. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2093
  6386. msgid "Tilt"
  6387. msgstr "Náklon"
  6388. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2094
  6389. msgid "Tilt time"
  6390. msgstr "Doba náklonu"
  6391. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
  6392. msgid "Time"
  6393. msgstr "Čas"
  6394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:687
  6395. msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
  6396. msgstr "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) zavádí nový filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
  6397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702
  6398. msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
  6399. msgstr "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) vysouvá filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
  6400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2407
  6401. msgid "Time of the fast tilt"
  6402. msgstr "Doba trvání rychlého náklonu"
  6403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  6404. msgid "Time of the slow tilt"
  6405. msgstr "Doba trvání pomalého náklonu"
  6406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
  6407. msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
  6408. msgstr "Doba čekání po vysunutí filamentu. Může pomoci ke spolehlivé změně extruderu s flexibilními materiály, které potřebují více času ke smrštění na původní rozměry."
  6409. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:966
  6410. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  6411. msgstr "Chcete-li akci provést, prosím nejdříve zadejte nový název přednastavení."
  6412. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4014
  6413. msgid "To objects"
  6414. msgstr "Na objekty"
  6415. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016
  6416. msgid "To parts"
  6417. msgstr "Na části"
  6418. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1756
  6419. msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
  6420. msgstr "Chcete-li použít vlastní soubor CA, importujte soubor CA do Certificate Store / Keychain."
  6421. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:263
  6422. #, c-format
  6423. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  6424. msgstr "Přepnout zrcadlení podle osy %c"
  6425. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:34
  6426. msgid "too many files"
  6427. msgstr "příliš mnoho souborů"
  6428. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:190
  6429. msgid "Too much overlapping holes."
  6430. msgstr "Příliš mnoho překrývajících se otvorů."
  6431. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:227 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:335
  6432. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:519 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:574
  6433. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:835 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:357
  6434. msgid "Tool"
  6435. msgstr "Nástroj"
  6436. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:276
  6437. msgid "Tool #"
  6438. msgstr "Nástroj #"
  6439. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093
  6440. msgid "Tool change G-code"
  6441. msgstr "G-code pro výměnu nástroje"
  6442. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  6443. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  6444. msgstr "Parametry při výměně (Multi Material s jedním extruderem)"
  6445. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  6446. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  6447. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:662 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  6448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
  6449. msgid "Top"
  6450. msgstr "Shora"
  6451. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
  6452. msgid "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  6453. msgstr "Nápověda pro tloušťku vrchní / spodní skořepiny: Není k dipozici z důvodu neplatné výšky vrstvy."
  6454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415
  6455. msgid "Top fill pattern"
  6456. msgstr "Vzor výplně horní vrstvy"
  6457. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:323
  6458. msgid "Top is open."
  6459. msgstr "Horní část je otevřená."
  6460. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:317
  6461. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  6462. msgstr "Tloušťka vrchní skořepiny je %1% mm při výšce vrstvy %2% mm."
  6463. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  6464. msgid "top solid infill"
  6465. msgstr "vrchní plná výplň"
  6466. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:315
  6467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117
  6468. msgid "Top solid infill"
  6469. msgstr "Vrchní plné výplně"
  6470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135
  6471. msgid "Top solid layers"
  6472. msgstr "Vrchních plných vrstev"
  6473. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:662
  6474. msgid "Top View"
  6475. msgstr "Pohled svrchu"
  6476. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285
  6477. msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
  6478. msgstr "Celkový objem čištění je spočítán jako součet dvou hodnot níže v závislosti na tom, které extrudery jsou zavedeny/vyjmuty."
  6479. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85
  6480. msgid "Total rammed volume"
  6481. msgstr "Celkový objem rapidní extruze"
  6482. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
  6483. msgid "Total ramming time"
  6484. msgstr "Celkový čas rapidní extruze"
  6485. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:516
  6486. msgid "Translate"
  6487. msgstr "Posunout"
  6488. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:300
  6489. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:317
  6490. msgid "Translation"
  6491. msgstr "Translace"
  6492. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2152
  6493. msgid "Travel"
  6494. msgstr "Rychloposun"
  6495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845
  6496. msgid "Triangles"
  6497. msgstr "Trojúhelníky"
  6498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
  6499. msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  6500. msgstr "Pokuste se opravit nemanifoldní meshe (tato možnost je implicitně přidána vždy, když potřebujeme řezat model)."
  6501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
  6502. msgid "Type of the printer."
  6503. msgstr "Typ tiskárny."
  6504. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2013 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3553
  6505. msgid "Type:"
  6506. msgstr "Typ:"
  6507. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3428
  6508. msgid "Unable to reload:"
  6509. msgstr "Nelze znovu načíst:"
  6510. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:32
  6511. msgid "undefined error"
  6512. msgstr "nedefinovaná chyba"
  6513. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4624 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130
  6514. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:581
  6515. msgid "Undo"
  6516. msgstr "Zpět"
  6517. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4065
  6518. #, c-format
  6519. msgid "Undo %1$d Action"
  6520. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  6521. msgstr[0] "%1$d Akce Zpět"
  6522. msgstr[1] "%1$d Akce Zpět"
  6523. msgstr[2] "%1$d Akcí Zpět"
  6524. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4047
  6525. msgid "Undo History"
  6526. msgstr "Historie operací Zpět"
  6527. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:56
  6528. msgid "unexpected decompressed size"
  6529. msgstr "neočekávaná dekomprimovaná velikost"
  6530. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  6531. msgid "Unknown"
  6532. msgstr "Neznámý"
  6533. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:82 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:137
  6534. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:119 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:140
  6535. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:156
  6536. msgid "Unknown error occured"
  6537. msgstr "Došlo k neznámé chybě"
  6538. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:263
  6539. msgid "unloaded"
  6540. msgstr "vyjmuto"
  6541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
  6542. msgid "Unloading speed"
  6543. msgstr "Rychlost vysunutí"
  6544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:632
  6545. msgid "Unloading speed at the start"
  6546. msgstr "Počáteční rychlost vysouvání filamentu"
  6547. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3256
  6548. msgid "UNLOCKED LOCK"
  6549. msgstr "ODEMČENÝ ZÁMEK"
  6550. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3282
  6551. msgid ""
  6552. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  6553. "Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
  6554. msgstr "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými (výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení. Klikněte pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové hodnoty."
  6555. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3297
  6556. msgid ""
  6557. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n"
  6558. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  6559. msgstr ""
  6560. "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že se hodnota změnila a není shodná se systémovou (nebo výchozí) hodnotou.\n"
  6561. "Klikněte pro reset současné hodnoty na systémovou hodnotu."
  6562. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203
  6563. #, c-format
  6564. msgid "Unmounting successful. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
  6565. msgstr "Odpojení proběhlo úspěšné. Zařízení %s(%s) lze nyní bezpečně odebrat z počítače."
  6566. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:255
  6567. msgid "Unretractions"
  6568. msgstr "Deretrakce"
  6569. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2947
  6570. msgid "Unsaved Changes"
  6571. msgstr "Neuložené Změny"
  6572. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:935
  6573. msgid "Unsaved Presets"
  6574. msgstr "Neuložená přednastavení"
  6575. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  6576. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  6577. msgstr "Zrušit gizmo nebo zrušit výběr"
  6578. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:60
  6579. msgid "unsupported central directory size"
  6580. msgstr "nepodporovaná velikost centrálního adresáře"
  6581. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:40
  6582. msgid "unsupported encryption"
  6583. msgstr "nepodporované šifrování"
  6584. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:42
  6585. msgid "unsupported feature"
  6586. msgstr "nepodporovaná funkce"
  6587. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:38
  6588. msgid "unsupported method"
  6589. msgstr "nepodporovaná metoda"
  6590. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:50
  6591. msgid "unsupported multidisk archive"
  6592. msgstr "nepodporovaný multidisk archiv"
  6593. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:292
  6594. msgid "Unsupported OpenGL version"
  6595. msgstr "Nepodporovaná verze OpenGL"
  6596. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3420
  6597. msgid "Unsupported selection"
  6598. msgstr "Nepodporovaný výběr"
  6599. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:955
  6600. #, c-format
  6601. msgid "up to %.2f mm"
  6602. msgstr "do % .2f mm"
  6603. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
  6604. msgid "Update available"
  6605. msgstr "Je dostupná aktualizace"
  6606. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:80
  6607. msgid "Update built-in Presets automatically"
  6608. msgstr "Aktualizovat vestavěné přednastavení automaticky"
  6609. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:761
  6610. msgid "Updates"
  6611. msgstr "Aktualizace"
  6612. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:786
  6613. msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
  6614. msgstr "Aktualizace nejsou nikdy nainstalovány bez vědomí uživatele a nikdy nepřepíšou upravená uživatelská nastavení."
  6615. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:18
  6616. msgid "Upgrade"
  6617. msgstr "Aktualizovat"
  6618. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:824
  6619. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  6620. msgstr "Nahrát firmware do tiskárny s Arduinem"
  6621. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  6622. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  6623. msgstr "Na kartě FlashAir není nahrávání povoleno."
  6624. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
  6625. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  6626. msgstr "Nahrát soubor do tiskového serveru se jménem:"
  6627. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:230
  6628. msgid "Uploading"
  6629. msgstr "Nahrávání"
  6630. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  6631. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:206
  6632. msgid "Upper Layer"
  6633. msgstr "Vyšší vrstva"
  6634. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1900
  6635. msgid "USB/Serial connection"
  6636. msgstr "USB/Sériové připojení"
  6637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  6638. msgid "USB/serial port for printer connection."
  6639. msgstr "USB/sériový port pro připojení tiskárny."
  6640. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1147
  6641. msgid "Use another extruder"
  6642. msgstr "Použít jiný extruder"
  6643. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:143
  6644. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  6645. msgstr "Použít vlastní velikost ikon na panelu nástrojů"
  6646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  6647. msgid "Use firmware retraction"
  6648. msgstr "Použít retrakce z firmwaru"
  6649. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:42
  6650. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  6651. msgstr "Pokud je to nutné, použijte pro oddělení složek lomítko ( / )."
  6652. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:126
  6653. msgid "Use free camera"
  6654. msgstr "Scéna v režimu „free camera“"
  6655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  6656. msgid "Use pad"
  6657. msgstr "Použít podložku"
  6658. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
  6659. msgid "Use perspective camera"
  6660. msgstr "Perspektivní zobrazení scény"
  6661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2168
  6662. msgid "Use relative E distances"
  6663. msgstr "Použít relativní E vzdálenosti"
  6664. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:104
  6665. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  6666. msgstr "Pro 3D scénu použít rozlišení Retina"
  6667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  6668. msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
  6669. msgstr "Touto volbou nastavíte písmeno osy přidružené k extruderu tiskárny (obvykle E, ale některé tiskárny používají A)."
  6670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1893
  6671. msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
  6672. msgstr "Toto nastavení použijte pro horizontální otočení vzoru."
  6673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
  6674. msgid "Use volumetric E"
  6675. msgstr "Použít volumetrickou hodnotu E"
  6676. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1171
  6677. msgid "used"
  6678. msgstr "použitý"
  6679. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:237
  6680. msgid "Used Filament (g)"
  6681. msgstr "Použito Filamentu (g)"
  6682. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:235 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1229
  6683. msgid "Used Filament (m)"
  6684. msgstr "Použito Filamentu (m)"
  6685. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:236
  6686. msgid "Used Filament (mm³)"
  6687. msgstr "Použito Filamentu (mm³)"
  6688. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1191
  6689. msgid "Used Material (ml)"
  6690. msgstr "Použitý materiál (ml)"
  6691. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:238
  6692. msgid "Used Material (unit)"
  6693. msgstr "Použito materiálu (jednotka)"
  6694. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24
  6695. msgid "User"
  6696. msgstr "Uživatel"
  6697. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1168 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1288
  6698. #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1677
  6699. msgid "User presets"
  6700. msgstr "Uživatelská přednastavení"
  6701. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:90
  6702. msgid "validation failed"
  6703. msgstr "validace selhala"
  6704. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:36
  6705. msgid "Value is the same as the system value"
  6706. msgstr "Hodnota je shodná se systémovou hodnotou"
  6707. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:53
  6708. msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
  6709. msgstr "Hodnota byla změněna a není shodná se systémovou hodnotou nebo naposled uloženým přednastavením"
  6710. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2202
  6711. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  6712. msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Normální režim"
  6713. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2208
  6714. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  6715. msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Tichý režim"
  6716. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:234 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4573
  6717. msgid "Variable layer height"
  6718. msgstr "Variabilní výška vrstvy"
  6719. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1709
  6720. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  6721. msgstr "Variabilní výška vrstev - Adaptivní"
  6722. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:599
  6723. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  6724. msgstr "Variabilní výška vrstev - Ruční editace"
  6725. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1701
  6726. msgid "Variable layer height - Reset"
  6727. msgstr "Variabilní výška vrstev - Reset"
  6728. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1717
  6729. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  6730. msgstr "Variabilní výška vrstev - Vyhladit vše"
  6731. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:63
  6732. msgid "variants"
  6733. msgstr "varianty"
  6734. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:971
  6735. msgid "vendor"
  6736. msgstr "prodejce"
  6737. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:565
  6738. msgid "Vendor:"
  6739. msgstr "Prodejce:"
  6740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928
  6741. msgid "Verbose G-code"
  6742. msgstr "Komentáře do G-code"
  6743. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:64
  6744. msgid "Version"
  6745. msgstr "Verze"
  6746. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  6747. msgid "version"
  6748. msgstr "verze"
  6749. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1053
  6750. msgid "Vertical shells"
  6751. msgstr "Svislé stěny"
  6752. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218
  6753. msgid "View"
  6754. msgstr "Zobrazení"
  6755. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:813
  6756. msgid "View mode"
  6757. msgstr "Režim zobrazení"
  6758. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:413 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:422
  6759. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461
  6760. msgid "Visualizing supports"
  6761. msgstr "Vizualizace podpěr"
  6762. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:161
  6763. msgid "Volume"
  6764. msgstr "Obsah"
  6765. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:286
  6766. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  6767. msgstr "Objem k vyčištění (mm³) pokud je filament"
  6768. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1106
  6769. msgid "Volumes in Object reordered"
  6770. msgstr "Změna pořadí Těles v Objektu"
  6771. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219
  6772. msgid "Volumetric"
  6773. msgstr "Volumetrický"
  6774. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1591
  6775. msgid "Volumetric flow hints not available"
  6776. msgstr "Doporučení pro objemový průtok nejsou k dispozici"
  6777. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:226
  6778. msgid "Volumetric flow rate"
  6779. msgstr "Objemový průtok"
  6780. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:355
  6781. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  6782. msgstr "Objemový průtok (mm³/s)"
  6783. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
  6784. msgid "Volumetric speed"
  6785. msgstr "Objemová rychlost"
  6786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915
  6787. msgid "Wall thickness"
  6788. msgstr "Tloušťka stěny"
  6789. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1270 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:251
  6790. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3084 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:45
  6791. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:366
  6792. msgid "Warning"
  6793. msgstr "Varování"
  6794. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:431
  6795. msgid "Welcome"
  6796. msgstr "Vítejte"
  6797. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:427
  6798. #, c-format
  6799. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  6800. msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním Asistentu"
  6801. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:429
  6802. #, c-format
  6803. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  6804. msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním průvodci"
  6805. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:97
  6806. msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
  6807. msgstr "Pokud je zaškrtnuto, přednastavení tisku a filamentu se zobrazují v editoru přednastavení, i když jsou označeny jako nekompatibilní s aktivní tiskárnou"
  6808. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:224
  6809. msgid "when printing"
  6810. msgstr "při tisku"
  6811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:253
  6812. msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  6813. msgstr "Připnutí překrývajících se objektů jeden k druhému při Multimateriálovém tisku. (Druhá část se připne k první, třetí část k první a druhé, atd)."
  6814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:305
  6815. msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  6816. msgstr "Při tisku více objektů nebo kopií tiskárna kompletně dokončí jeden objekt, předtím než začne tisknout druhý (začíná od spodní vrstvy). Tato vlastnost je výhodná z důvodů snížení rizika zničených výtisků. Slic3r by měl varovat při možné kolizi extruderu s objektem a zabránit mu, přesto doporučujeme obezřetnost."
  6817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891
  6818. msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 150%) over the default layer height."
  6819. msgstr "Při tisku s velmi nízkými výškami vrstev můžete stále vytisknout tlustší spodní vrstvu pro zlepšení přilnavosti a toleranci pro nedokonale zkalibrovanou tiskovou podložku. Může být vyjádřeno jako absolutní hodnota nebo jako procento (například: 150%) z výchozí výšky vrstvy."
  6820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  6821. msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  6822. msgstr "Při výměně nástroje se spustí retrakce a filament se zatáhne zpět o zadané množství (délka se měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
  6823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
  6824. msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  6825. msgstr "Při spuštění retrakce se filament zatáhne zpět o zadané množství (délka se měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
  6826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
  6827. msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading."
  6828. msgstr "Když je hodnota nastavena na nulu, vzdálenost o kterou se filament posune během zavádění, je stejná, jako zpětný posun během vysouvání filamentu. Je-li hodnota kladná, je filament posunut více,. Je-li hodnota záporná, posun při zavádění je kratší než při vysouvání."
  6829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238
  6830. msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
  6831. msgstr "Pokud jsou všechna ostatní nastavení rychlosti na hodnotě nula, Slic3r automaticky vypočítá optimální rychlost pro udržení konstantního tlaku v extruderu. Toto experimentální nastavení slouží k nastavení nejvyšší rychlosti tisku, kterou chcete povolit."
  6832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
  6833. msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
  6834. msgstr "Když je retrakce kompenzována po změně nástroje, extruder vytlačuje toto další množství filamentu."
  6835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1589
  6836. msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  6837. msgstr "Když je retrakce kompenzována po rychloposunu, extruder vytlačuje toto další množství filamentu. Toto nastavení je zřídkakdy potřeba."
  6838. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3263
  6839. msgid "WHITE BULLET"
  6840. msgstr "BÍLÁ TEČKA"
  6841. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3285
  6842. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  6843. msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje nesystémové (nebo jiné než výchozí) přednastavení."
  6844. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3288
  6845. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
  6846. msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že nastavení jsou shodná s naposledy uloženým přednastavením pro danou skupinu nastavení."
  6847. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3303
  6848. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
  6849. msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že je hodnota shodná s naposledy uloženým přednastavením."
  6850. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
  6851. msgid "Width"
  6852. msgstr "Šířka"
  6853. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:349
  6854. msgid "Width (mm)"
  6855. msgstr "Šířka (mm)"
  6856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  6857. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  6858. msgstr "Šířka od středu zadní koule ke středu přední koule"
  6859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  6860. msgid "Width of a wipe tower"
  6861. msgstr "Šířka čistící věže"
  6862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
  6863. msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  6864. msgstr "Šířka spojek, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou."
  6865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
  6866. msgid "Width of the display"
  6867. msgstr "Šířka displeje"
  6868. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:48
  6869. msgid "will always run at %1%%%"
  6870. msgstr "bude vždy běžet na %1%%%"
  6871. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
  6872. msgid "will be turned off."
  6873. msgstr "bude vypnut."
  6874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
  6875. msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction."
  6876. msgstr "Vytvoří offset každé vrstvy v rovině XY. Kladná hodnota - offset směrem ven, plocha polygonu se zvětší. Záporná hodnota - offset směrem dovnitř, plocha polygonu se zmenší."
  6877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  6878. msgid "Wipe into this object"
  6879. msgstr "Vyčistit do tohoto objektu"
  6880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
  6881. msgid "Wipe into this object's infill"
  6882. msgstr "Vyčištění do výplně tohoto objektu"
  6883. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:101
  6884. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:619 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
  6885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  6886. msgid "Wipe options"
  6887. msgstr "Možnosti čištění"
  6888. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1191
  6889. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321
  6890. msgid "Wipe tower"
  6891. msgstr "Čistící věž"
  6892. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1231 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1245
  6893. msgid "wipe tower"
  6894. msgstr "čistící věž"
  6895. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:120
  6896. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:140
  6897. msgid "Wipe Tower"
  6898. msgstr "Čistící Věž"
  6899. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
  6900. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  6901. msgstr "Čistící věž - Úprava objemu čištění"
  6902. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1488
  6903. msgid "Wipe tower parameters"
  6904. msgstr "Parametry čistící věže"
  6905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
  6906. msgid "Wipe tower rotation angle"
  6907. msgstr "Úhel natočení čistící věže"
  6908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
  6909. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  6910. msgstr "Úhel natočení čistící věže s ohledem na osu X."
  6911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
  6912. msgid "Wipe while retracting"
  6913. msgstr "Očistit při retrakci"
  6914. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:225
  6915. msgid "with a volumetric rate"
  6916. msgstr "s objemovou rychlostí"
  6917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
  6918. msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
  6919. msgstr "U bowdenových extrudérů může být vhodné provést rychlé retrakce než se spustí očištění."
  6920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
  6921. msgid "With sheath around the support"
  6922. msgstr "Pouzdro okolo podpěr"
  6923. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:62
  6924. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:105
  6925. msgid "World coordinates"
  6926. msgstr "Světové souřadnice"
  6927. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92
  6928. msgid ""
  6929. "Would you like to install it?\n"
  6930. "\n"
  6931. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  6932. "\n"
  6933. "Updated configuration bundles:"
  6934. msgstr ""
  6935. "Přejete si spustit instalaci?\n"
  6936. "\n"
  6937. "Nejprve bude provedena kompletní záloha nastavení. V případě problémů s novou verzí ji bude možné kdykoliv obnovit.\n"
  6938. "\n"
  6939. "Aktualizované balíčky nastavení:"
  6940. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:92
  6941. msgid "write calledback failed"
  6942. msgstr "zpětné volání se nezdařilo"
  6943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
  6944. msgid "Write information about the model to the console."
  6945. msgstr "Vypsat informace o modelu do konsole."
  6946. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:131
  6947. msgid "Wrong password"
  6948. msgstr "Chybné heslo"
  6949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
  6950. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  6951. msgstr "X souřadnice levého předního rohu čistící věže"
  6952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1879
  6953. msgid "XY separation between an object and its support"
  6954. msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami"
  6955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
  6956. msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  6957. msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Pokud je vyjádřeno procenty (například 50%), bude vypočítána z šířky perimetru."
  6958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  6959. msgid "XY Size Compensation"
  6960. msgstr "Kompenzace XY rozměrů"
  6961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
  6962. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  6963. msgstr "Y souřadnice levého předního rohu čistící věže"
  6964. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1170
  6965. msgid "Yes"
  6966. msgstr "Ano"
  6967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317
  6968. msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
  6969. msgstr "Zde můžete zadat své osobní poznámky. Tento text bude přidán do komentáře záhlaví G code."
  6970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:589
  6971. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  6972. msgstr "Zde můžete vložit poznámky týkající se filamentu."
  6973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
  6974. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  6975. msgstr "Zde můžete uvést poznámky týkající se tiskárny."
  6976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
  6977. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  6978. msgstr "Zde můžete vkládat své poznámky týkající se tiskového materiálu SLA."
  6979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:360
  6980. msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
  6981. msgstr "Nastavením počtu prvních vrstev s vypnutým chlazením pro nezhoršování přilnavosti."
  6982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1364
  6983. msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
  6984. msgstr "V této šabloně můžete použít všechny možnosti konfigurace jako proměnné. Můžete například použít: [layer_height], [fill_density] etc. Také můžete použít [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
  6985. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3546
  6986. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  6987. msgstr "Nelze změnit typ poslední plné části objektu."
  6988. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2390
  6989. #, c-format
  6990. msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
  6991. msgstr "Nemůžete přidat objekt(y) z %s, protože jeden nebo některé z nich je(jsou) vícedílné"
  6992. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2311
  6993. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  6994. msgstr "Nelze načíst SLA projekt s objektem na podložce, který je složený z více částí"
  6995. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
  6996. msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  6997. msgstr "Nemůžete použít nestejnoměrnou změnu měřítka pro více vybraných objektů/částí"
  6998. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:287
  6999. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  7000. msgstr "Možná budete muset aktualizovat ovladač grafické karty."
  7001. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
  7002. msgid "You must install a configuration update."
  7003. msgstr "Je nutné nainstalovat aktualizaci konfigurace."
  7004. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:172
  7005. #, c-format
  7006. msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
  7007. msgstr "Chcete-li provést změny, musíte restartovat aplikaci %s."
  7008. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3421
  7009. #, c-format
  7010. msgid "You started your selection with %s Item."
  7011. msgstr "Začali jste výběr s položkou %s."
  7012. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1902
  7013. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  7014. msgstr "Vaše aktuálně provedené změny odstraní všechny uložené změny barev."
  7015. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1923
  7016. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  7017. msgstr "Vaše aktuálně provedené změny odstraní všechny uložené změny extruderu (nástroje)."
  7018. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:911
  7019. msgid "Your file was repaired."
  7020. msgstr "Váš soubor byl opraven."
  7021. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2528
  7022. msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
  7023. msgstr "Váš objekt se zdá být příliš velký, takže byl automaticky zmenšen, aby se vešel na tiskovou podložku."
  7024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
  7025. msgid "Z offset"
  7026. msgstr "Odsazení Z"
  7027. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:60
  7028. msgid ""
  7029. "Zero first layer height is not valid.\n"
  7030. "\n"
  7031. "The first layer height will be reset to 0.01."
  7032. msgstr ""
  7033. "Nulová výška první vrstvy není platná.\n"
  7034. "\n"
  7035. "Výška první vrstvy bude resetována na 0.01."
  7036. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:48
  7037. msgid ""
  7038. "Zero layer height is not valid.\n"
  7039. "\n"
  7040. "The layer height will be reset to 0.01."
  7041. msgstr ""
  7042. "Nulová výška vrstvy není platná.\n"
  7043. "\n"
  7044. "Výška vrstvy bude resetována na 0.01."
  7045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  7046. msgid "Zig-Zag"
  7047. msgstr "Zig-Zag"
  7048. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:308
  7049. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:317
  7050. msgid "Zoom"
  7051. msgstr "Zoom"
  7052. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183
  7053. msgid "Zoom in"
  7054. msgstr "Přiblížit"
  7055. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  7056. msgid "Zoom out"
  7057. msgstr "Oddálit"
  7058. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  7059. msgid "Zoom to Bed"
  7060. msgstr "Pohled na tiskovou plochu"
  7061. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
  7062. msgid ""
  7063. "Zoom to selected object\n"
  7064. "or all objects in scene, if none selected"
  7065. msgstr ""
  7066. "Pohled na označený objekt, nebo na všechny objekty ve scéně,\n"
  7067. "pokud není vybraný žádný objekt"
  7068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:780
  7069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
  7070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
  7071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  7072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
  7073. msgid "°"
  7074. msgstr "°"
  7075. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1038 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1052
  7076. msgid "°C"
  7077. msgstr "°C"