Slic3rPE_uk.po 214 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: \n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:06+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2018-07-23 12:46+0200\n"
  7. "Last-Translator: Oleksandra Iushchenko <yusanka@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: \n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  14. "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  15. "Language: uk\n"
  16. #: xs/src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:32
  17. msgid "About Slic3r"
  18. msgstr ""
  19. #: xs/src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:67
  20. msgid "Version"
  21. msgstr ""
  22. #: xs/src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:39
  23. msgid "Shape"
  24. msgstr "Вигляд (Форма)"
  25. #: xs/src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:46
  26. msgid "Rectangular"
  27. msgstr "Прямокутний"
  28. #: xs/src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:50 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1826
  29. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:498
  30. msgid "Size"
  31. msgstr "Розмір"
  32. #: xs/src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:51
  33. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  34. msgstr "Розмір прямокутної подложки за X та Y."
  35. #: xs/src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:57
  36. msgid "Origin"
  37. msgstr "Початок координат"
  38. #: xs/src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
  39. msgid ""
  40. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  41. "rectangle."
  42. msgstr "Відстань координат 0,0 G-коду від нижнього лівого кута прямокутника."
  43. #: xs/src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:62
  44. msgid "Circular"
  45. msgstr "Круговий"
  46. #: xs/src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:65
  47. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:88 xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:446
  48. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:460 xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
  49. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:79
  50. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:133 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:181
  51. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:189 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:237
  52. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363
  53. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:374 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
  54. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:531 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890
  55. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010
  56. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
  57. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1104 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  58. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1292
  59. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1342
  60. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1351 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
  61. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1377
  62. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  63. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1739 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
  64. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1976
  65. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
  66. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035
  67. msgid "mm"
  68. msgstr "мм"
  69. #: xs/src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528
  70. msgid "Diameter"
  71. msgstr "Діаметр"
  72. #: xs/src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:67
  73. msgid ""
  74. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  75. "center."
  76. msgstr ""
  77. "Діаметр подложки. Передбачається, що початок координат (0,0) знаходиться в "
  78. "центрі."
  79. #: xs/src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:71
  80. #: xs/src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:175
  81. #: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:102
  82. msgid "Custom"
  83. msgstr "Користувацький"
  84. #: xs/src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:75
  85. msgid "Load shape from STL..."
  86. msgstr "Завантажте форму з STL ..."
  87. #: xs/src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:120
  88. msgid "Settings"
  89. msgstr "Налаштування"
  90. #: xs/src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:299
  91. msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  92. msgstr "Виберіть файл, щоб імпортувати форму полотна з (STL/OBJ/AMF/PRUSA):"
  93. #: xs/src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:316
  94. msgid "Error! "
  95. msgstr "Помилка! "
  96. #: xs/src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:325
  97. msgid "The selected file contains no geometry."
  98. msgstr "Обраний файл не містить геометрії."
  99. #: xs/src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:329
  100. msgid ""
  101. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  102. msgstr "Обраний файл містить декілька непересічних областей. Не підтримується."
  103. #: xs/src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:44
  104. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:409
  105. msgid "Bed Shape"
  106. msgstr "Форма полотна"
  107. #: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:53
  108. msgid "Network lookup"
  109. msgstr ""
  110. #: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:66
  111. msgid "Address"
  112. msgstr ""
  113. #: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:67
  114. msgid "Hostname"
  115. msgstr ""
  116. #: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:68
  117. msgid "Service name"
  118. msgstr ""
  119. #: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:69
  120. msgid "OctoPrint version"
  121. msgstr ""
  122. #: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:187
  123. msgid "Searching for devices"
  124. msgstr ""
  125. #: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:194
  126. msgid "Finished"
  127. msgstr ""
  128. #: xs/src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:13
  129. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  130. msgstr ""
  131. #: xs/src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:38
  132. msgid "Value is the same as the system value"
  133. msgstr ""
  134. #: xs/src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:55
  135. msgid ""
  136. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  137. "preset"
  138. msgstr ""
  139. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:15
  140. msgid "Upgrade"
  141. msgstr ""
  142. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:17
  143. msgid "Downgrade"
  144. msgstr ""
  145. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
  146. msgid "Before roll back"
  147. msgstr ""
  148. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
  149. msgid "User"
  150. msgstr ""
  151. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24
  152. msgid "Unknown"
  153. msgstr ""
  154. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:36
  155. msgid "Active: "
  156. msgstr ""
  157. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:42
  158. msgid "slic3r version"
  159. msgstr ""
  160. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:43
  161. msgid "print"
  162. msgstr ""
  163. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:44
  164. msgid "filaments"
  165. msgstr ""
  166. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:45
  167. msgid "printer"
  168. msgstr ""
  169. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:49 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:730
  170. msgid "vendor"
  171. msgstr ""
  172. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:49
  173. msgid "version"
  174. msgstr ""
  175. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50
  176. msgid "min slic3r version"
  177. msgstr ""
  178. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52
  179. msgid "max slic3r version"
  180. msgstr ""
  181. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55
  182. msgid "model"
  183. msgstr ""
  184. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55
  185. msgid "variants"
  186. msgstr ""
  187. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:67
  188. msgid "Incompatible with this Slic3r"
  189. msgstr ""
  190. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:70
  191. msgid "Activate"
  192. msgstr ""
  193. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96 xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:349
  194. msgid "Configuration Snapshots"
  195. msgstr ""
  196. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:88
  197. msgid "nozzle"
  198. msgstr ""
  199. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:89
  200. msgid "(default)"
  201. msgstr ""
  202. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:108
  203. msgid "Select all"
  204. msgstr ""
  205. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:109
  206. msgid "Select none"
  207. msgstr ""
  208. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:218
  209. #, c-format
  210. msgid "Welcome to the Slic3r %s"
  211. msgstr ""
  212. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:218
  213. msgid "Welcome"
  214. msgstr ""
  215. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:224 xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:346
  216. #, c-format
  217. msgid "Run %s"
  218. msgstr ""
  219. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:226
  220. #, c-format
  221. msgid ""
  222. "Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial "
  223. "configuration; just a few settings and you will be ready to print."
  224. msgstr ""
  225. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:230
  226. msgid ""
  227. "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken "
  228. "beforehand)"
  229. msgstr ""
  230. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:252
  231. msgid "Other vendors"
  232. msgstr ""
  233. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:254
  234. msgid "Custom setup"
  235. msgstr ""
  236. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:278
  237. msgid "Automatic updates"
  238. msgstr ""
  239. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:278
  240. msgid "Updates"
  241. msgstr ""
  242. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:286 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:59
  243. msgid "Check for application updates"
  244. msgstr ""
  245. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:289 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:61
  246. msgid ""
  247. "If enabled, Slic3r checks for new versions of Slic3r PE online. When a new "
  248. "version becomes available a notification is displayed at the next "
  249. "application startup (never during program usage). This is only a "
  250. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  251. msgstr ""
  252. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:293 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:67
  253. msgid "Update built-in Presets automatically"
  254. msgstr ""
  255. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:296 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69
  256. msgid ""
  257. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  258. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  259. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  260. "startup."
  261. msgstr ""
  262. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:297
  263. msgid ""
  264. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  265. "customized settings."
  266. msgstr ""
  267. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:302
  268. msgid ""
  269. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  270. "an update is applied."
  271. msgstr ""
  272. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:309
  273. msgid "Other Vendors"
  274. msgstr ""
  275. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:311
  276. msgid "Pick another vendor supported by Slic3r PE:"
  277. msgstr ""
  278. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:370
  279. msgid "Firmware Type"
  280. msgstr ""
  281. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:370 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
  282. msgid "Firmware"
  283. msgstr "Прошивка"
  284. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:374
  285. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  286. msgstr ""
  287. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:409
  288. msgid "Bed Shape and Size"
  289. msgstr ""
  290. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:412
  291. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  292. msgstr ""
  293. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:426
  294. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  295. msgstr ""
  296. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:426
  297. msgid "Print Diameters"
  298. msgstr ""
  299. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:442
  300. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  301. msgstr ""
  302. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:445
  303. msgid "Nozzle Diameter:"
  304. msgstr ""
  305. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:455
  306. msgid "Enter the diameter of your filament."
  307. msgstr ""
  308. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:456
  309. msgid ""
  310. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  311. "along the filament, then compute the average."
  312. msgstr ""
  313. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:459
  314. msgid "Filament Diameter:"
  315. msgstr ""
  316. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:477
  317. msgid "Extruder and Bed Temperatures"
  318. msgstr ""
  319. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:477
  320. msgid "Temperatures"
  321. msgstr ""
  322. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:493
  323. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  324. msgstr ""
  325. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:494
  326. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  327. msgstr ""
  328. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:497
  329. msgid "Extrusion Temperature:"
  330. msgstr ""
  331. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
  332. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:512
  333. msgid "°C"
  334. msgstr ""
  335. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:507
  336. msgid ""
  337. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  338. "heated bed."
  339. msgstr ""
  340. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:508
  341. msgid ""
  342. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  343. "no heated bed."
  344. msgstr ""
  345. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:511
  346. msgid "Bed Temperature:"
  347. msgstr ""
  348. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:824
  349. msgid "< &Back"
  350. msgstr ""
  351. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:825
  352. msgid "&Next >"
  353. msgstr ""
  354. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826
  355. msgid "&Finish"
  356. msgstr ""
  357. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:896
  358. msgid "Configuration Wizard"
  359. msgstr ""
  360. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:898
  361. msgid "Configuration Assistant"
  362. msgstr ""
  363. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:87
  364. msgid "Flash!"
  365. msgstr ""
  366. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:88
  367. msgid "Cancel"
  368. msgstr ""
  369. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:128
  370. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  371. msgstr ""
  372. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:155
  373. msgid "Flashing succeeded!"
  374. msgstr ""
  375. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  376. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  377. msgstr ""
  378. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  379. msgid "Flashing cancelled."
  380. msgstr ""
  381. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:294
  382. msgid "Cancelling..."
  383. msgstr ""
  384. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:347
  385. msgid "Firmware flasher"
  386. msgstr ""
  387. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:367
  388. msgid "Serial port:"
  389. msgstr ""
  390. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:369
  391. msgid "Rescan"
  392. msgstr ""
  393. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:374
  394. msgid "Firmware image:"
  395. msgstr ""
  396. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:377
  397. msgid "Status:"
  398. msgstr ""
  399. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:378
  400. msgid "Ready"
  401. msgstr ""
  402. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:381
  403. msgid "Progress:"
  404. msgstr ""
  405. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:400
  406. msgid "Advanced: avrdude output log"
  407. msgstr ""
  408. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:446
  409. msgid ""
  410. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  411. "This could leave your printer in an unusable state!"
  412. msgstr ""
  413. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:447
  414. msgid "Confirmation"
  415. msgstr ""
  416. #: xs/src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2308
  417. msgid "Detected object outside print volume"
  418. msgstr ""
  419. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:233
  420. msgid "Array of language names and identifiers should have the same size."
  421. msgstr "Масив імен мов та їх ідентифікаторів має бути однакового розміру."
  422. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:244
  423. msgid "Select the language"
  424. msgstr "Оберіть мову"
  425. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:244
  426. msgid "Language"
  427. msgstr "Мова"
  428. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:306 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:195
  429. msgid "Default"
  430. msgstr "За замовчуванням"
  431. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:349
  432. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  433. msgstr ""
  434. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:350
  435. msgid "Take Configuration Snapshot"
  436. msgstr ""
  437. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:350
  438. msgid "Capture a configuration snapshot"
  439. msgstr ""
  440. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:353 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:9
  441. msgid "Preferences"
  442. msgstr "Налаштування"
  443. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:353
  444. msgid "Application preferences"
  445. msgstr "Преференції застосування"
  446. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:354
  447. msgid "Change Application Language"
  448. msgstr "Змінити мову застосування"
  449. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:356
  450. msgid "Flash printer firmware"
  451. msgstr ""
  452. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:356
  453. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  454. msgstr ""
  455. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:368
  456. msgid "Taking configuration snapshot"
  457. msgstr ""
  458. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:368
  459. msgid "Snapshot name"
  460. msgstr ""
  461. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:406
  462. msgid "Application will be restarted"
  463. msgstr "Застосування буде перезапущене"
  464. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:406
  465. msgid "Attention!"
  466. msgstr "Увага!"
  467. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:422
  468. msgid "&Configuration"
  469. msgstr ""
  470. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:446
  471. msgid "You have unsaved changes "
  472. msgstr "У вас є незбережені зміни "
  473. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:446
  474. msgid ". Discard changes and continue anyway?"
  475. msgstr ". Відхилити зміни і продовжити в будь-якому випадку?"
  476. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:447
  477. msgid "Unsaved Presets"
  478. msgstr "Незбереженні налаштування"
  479. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:655
  480. msgid "Notice"
  481. msgstr "Зауваження"
  482. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:660
  483. msgid "Attempt to free unreferenced scalar"
  484. msgstr ""
  485. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:662 xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:39
  486. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:321
  487. msgid "Warning"
  488. msgstr "Застереження"
  489. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:859
  490. msgid "Support"
  491. msgstr ""
  492. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:862
  493. msgid "Select what kind of support do you need"
  494. msgstr ""
  495. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:863 xs/src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:162
  496. msgid "None"
  497. msgstr "Жодне"
  498. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:864 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
  499. msgid "Support on build plate only"
  500. msgstr "Підтримка тільки на збірній пластині"
  501. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:865
  502. msgid "Everywhere"
  503. msgstr ""
  504. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:877 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:844
  505. msgid "Brim"
  506. msgstr "Край"
  507. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:879
  508. msgid ""
  509. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  510. "first layer."
  511. msgstr ""
  512. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:888
  513. msgid "Purging volumes"
  514. msgstr ""
  515. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:930
  516. msgid "Export print config"
  517. msgstr ""
  518. #: xs/src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:64
  519. msgid "Slic3r error"
  520. msgstr ""
  521. #: xs/src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:64
  522. msgid "Slic3r has encountered an error"
  523. msgstr ""
  524. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:84
  525. msgid "Save current "
  526. msgstr "Зберегти поточний "
  527. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:85
  528. msgid "Delete this preset"
  529. msgstr "Видалити це налаштування"
  530. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
  531. msgid ""
  532. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  533. "or click this button."
  534. msgstr ""
  535. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:716
  536. msgid "It's a default preset."
  537. msgstr ""
  538. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:717
  539. msgid "It's a system preset."
  540. msgstr ""
  541. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:718
  542. msgid "Current preset is inherited from "
  543. msgstr ""
  544. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:723
  545. msgid "It can't be deleted or modified. "
  546. msgstr ""
  547. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:724
  548. msgid ""
  549. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one. "
  550. msgstr ""
  551. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:725
  552. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  553. msgstr ""
  554. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:729
  555. msgid "Additional information:"
  556. msgstr ""
  557. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:737
  558. msgid "printer model"
  559. msgstr ""
  560. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:739
  561. msgid "default print profile"
  562. msgstr ""
  563. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:742
  564. msgid "default filament profile"
  565. msgstr ""
  566. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:786
  567. msgid "Layers and perimeters"
  568. msgstr "Шари та периметри"
  569. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:787 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
  570. msgid "Layer height"
  571. msgstr "Висота шару"
  572. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:791
  573. msgid "Vertical shells"
  574. msgstr "Вертикальні оболонки"
  575. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:802
  576. msgid "Horizontal shells"
  577. msgstr "Горизонтальні оболонки"
  578. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:803 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  579. msgid "Solid layers"
  580. msgstr "Суцільні шари"
  581. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:808
  582. msgid "Quality (slower slicing)"
  583. msgstr "Якість (повільне нарізання)"
  584. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:815 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:829
  585. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:923 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:926
  586. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1276 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1625
  587. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:110 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:245
  588. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:833 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  589. msgid "Advanced"
  590. msgstr "Розширений"
  591. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:819 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:820
  592. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1127 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:90
  593. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:284 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585
  594. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637
  595. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:788
  596. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:806 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:824
  597. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
  598. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528
  599. msgid "Infill"
  600. msgstr "Заповнення"
  601. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:825
  602. msgid "Reducing printing time"
  603. msgstr "Зниження часу друку"
  604. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:837
  605. msgid "Skirt and brim"
  606. msgstr "Плінтус та край"
  607. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:838 xs/src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:171
  608. #: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:98
  609. msgid "Skirt"
  610. msgstr "Плінтус"
  611. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:847 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:848
  612. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:228 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278
  613. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1628 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1635
  614. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
  615. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
  616. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712
  617. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  618. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1746 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757
  619. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1771 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
  620. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
  621. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1811
  622. #: xs/src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:172
  623. #: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:99
  624. msgid "Support material"
  625. msgstr "Підтримка"
  626. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:853
  627. msgid "Raft"
  628. msgstr "Пліт"
  629. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:857
  630. msgid "Options for support material and raft"
  631. msgstr "Варіанти для опорного матеріалу та плоту"
  632. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:871 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:122
  633. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:315 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732
  634. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212
  635. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1499
  636. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  637. #: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:77
  638. msgid "Speed"
  639. msgstr "Швидкість"
  640. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:872
  641. msgid "Speed for print moves"
  642. msgstr "Швидкість друкарських рухів"
  643. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:884
  644. msgid "Speed for non-print moves"
  645. msgstr "Швидкість недрукарських рухів"
  646. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:887
  647. msgid "Modifiers"
  648. msgstr "Модифікатори"
  649. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:890
  650. msgid "Acceleration control (advanced)"
  651. msgstr "Контроль прискорення (розширений)"
  652. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:897
  653. msgid "Autospeed (advanced)"
  654. msgstr "Автоматична швидкість (розширена)"
  655. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:903
  656. msgid "Multiple Extruders"
  657. msgstr "Кілька екструдерів"
  658. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:904 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1451
  659. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:345 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:799
  660. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
  661. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719
  662. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  663. msgid "Extruders"
  664. msgstr "Екструдери"
  665. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:911
  666. msgid "Ooze prevention"
  667. msgstr "Профілактика просочування"
  668. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:915 xs/src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:174
  669. #: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:101
  670. msgid "Wipe tower"
  671. msgstr "Вежа вичищування"
  672. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:927
  673. msgid "Extrusion width"
  674. msgstr "Ширина екструзії"
  675. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:937
  676. msgid "Overlap"
  677. msgstr "Перекриття"
  678. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:940
  679. msgid "Flow"
  680. msgstr "Потік"
  681. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:943
  682. msgid "Other"
  683. msgstr "Інше"
  684. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:950
  685. msgid "Output options"
  686. msgstr "Параметри виводу"
  687. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:951
  688. msgid "Sequential printing"
  689. msgstr "Послідовне друкування"
  690. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:953
  691. msgid "Extruder clearance (mm)"
  692. msgstr "Розмір екструдера (мм)"
  693. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:962
  694. msgid "Output file"
  695. msgstr "Вихідний файл"
  696. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:968 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
  697. msgid "Post-processing scripts"
  698. msgstr "Скрипти пост-обробки"
  699. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:974 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:975
  700. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1329 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1330
  701. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1668 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1669
  702. msgid "Notes"
  703. msgstr "Примітки"
  704. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:981 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1337
  705. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1675
  706. msgid "Dependencies"
  707. msgstr "Залежності"
  708. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:982 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1338
  709. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676
  710. msgid "Profile dependencies"
  711. msgstr "Залежності профілю"
  712. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:983 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
  713. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2364 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:147
  714. msgid "Compatible printers"
  715. msgstr "Сумісні принтери"
  716. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1016
  717. #, no-c-format
  718. msgid ""
  719. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  720. "- one perimeter\n"
  721. "- no top solid layers\n"
  722. "- 0% fill density\n"
  723. "- no support material\n"
  724. "- no ensure_vertical_shell_thickness\n"
  725. "\n"
  726. "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  727. msgstr ""
  728. "Режим спіральної вази вимагає:\n"
  729. "- один периметр\n"
  730. "- немає верхніх щільних шарів\n"
  731. "- 0% щільність заповнення\n"
  732. "- немає підтримуючого матеріалу\n"
  733. "- не забезпечує товщини вертикальної оболонки\n"
  734. "\n"
  735. "Чи потрібно змінити ці налаштування, щоб увімкнути режим Спіральної вази?"
  736. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1023
  737. msgid "Spiral Vase"
  738. msgstr "Спіральна ваза"
  739. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1044
  740. msgid ""
  741. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  742. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
  743. "change.\n"
  744. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
  745. "to be set to 0).\n"
  746. "\n"
  747. "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  748. msgstr ""
  749. "Вичіщуюча веж в даний час підтримує лише нерозчинну підтримку\n"
  750. "якщо вони друкуються з поточним екструдером, не запускаючи зміну "
  751. "інструменту.\n"
  752. "(обидва значення support_material_extruder і "
  753. "support_material_interface_extruder повинні бути встановлені на 0).\n"
  754. "\n"
  755. "Чи потрібно коригувати ці налаштування, щоб увімкнути вичіщуючу веж?"
  756. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1048 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1065
  757. msgid "Wipe Tower"
  758. msgstr "Вичіщуюча веж"
  759. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1062
  760. msgid ""
  761. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  762. "need to be synchronized with the object layers.\n"
  763. "\n"
  764. "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  765. msgstr ""
  766. "Для того, щоб Вичіщуюча веж працювала з розчинними підтримками, шари "
  767. "підтримки\n"
  768. "повинні бути синхронізовані з шаром об'єкта.\n"
  769. "\n"
  770. "Чи потрібно синхронізувати шари підтримки, щоб увімкнути вичіщуючу веж?"
  771. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1080
  772. msgid ""
  773. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  774. "- Detect bridging perimeters\n"
  775. "\n"
  776. "Shall I adjust those settings for supports?"
  777. msgstr ""
  778. "Підтримка працює краще, якщо ввімкнено таку функцію:\n"
  779. "- Виявлення висячих периметрів(перемичок)\n"
  780. "\n"
  781. "Чи потрібно змінити ці налаштування для підтримки?"
  782. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1083
  783. msgid "Support Generator"
  784. msgstr "Створення підтримки"
  785. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1125
  786. msgid "The "
  787. msgstr "Шаблон наповнення "
  788. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1125
  789. #, no-c-format
  790. msgid ""
  791. " infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n"
  792. "\n"
  793. "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  794. msgstr ""
  795. " не підтримується на 100% щільності.\n"
  796. "\n"
  797. "Чи потрібно змінити його на Rectilinear шаблон заповнення?"
  798. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1231 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1232
  799. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:454
  800. msgid "Filament"
  801. msgstr "Філамент"
  802. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1239
  803. msgid "Temperature "
  804. msgstr "Температура "
  805. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1240 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344
  806. msgid "Extruder"
  807. msgstr "Екструдер"
  808. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1245
  809. msgid "Bed"
  810. msgstr "Полотно"
  811. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1250
  812. msgid "Cooling"
  813. msgstr "Охолодження"
  814. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1251 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1137
  815. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
  816. msgid "Enable"
  817. msgstr "Увімкнути"
  818. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1262
  819. msgid "Fan settings"
  820. msgstr "Налаштування вентилятора"
  821. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1263
  822. msgid "Fan speed"
  823. msgstr "Швидкість вентилятора"
  824. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1271
  825. msgid "Cooling thresholds"
  826. msgstr "Пороги охолодження"
  827. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1277
  828. msgid "Filament properties"
  829. msgstr "Властивості філаменту"
  830. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1281
  831. msgid "Print speed override"
  832. msgstr "Перевизначення швидкості друку"
  833. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1291
  834. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  835. msgstr ""
  836. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1299
  837. msgid "Ramming"
  838. msgstr ""
  839. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1301
  840. msgid "Ramming settings"
  841. msgstr ""
  842. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  843. msgid "Custom G-code"
  844. msgstr "Користувацький G-код"
  845. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1317 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1632
  846. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  847. msgid "Start G-code"
  848. msgstr "Початок G-коду"
  849. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1323 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1638
  850. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:254 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264
  851. msgid "End G-code"
  852. msgstr "Закінчення G-коду"
  853. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1419 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:17
  854. msgid "General"
  855. msgstr "Загальне"
  856. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1420
  857. msgid "Size and coordinates"
  858. msgstr "Розмір і координати"
  859. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1422 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:37
  860. msgid "Bed shape"
  861. msgstr "Форма полотна"
  862. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1424 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2332
  863. msgid " Set "
  864. msgstr " Встановити "
  865. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447
  866. msgid "Capabilities"
  867. msgstr "Можливості"
  868. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1452
  869. msgid "Number of extruders of the printer."
  870. msgstr "Кількість екструдерів у принтері."
  871. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1477
  872. msgid "USB/Serial connection"
  873. msgstr "USB/послідовне з'єднання"
  874. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1478 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  875. msgid "Serial port"
  876. msgstr "Послідовний порт"
  877. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1483
  878. msgid "Rescan serial ports"
  879. msgstr "Сканувати ще раз послідовні порти"
  880. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1492 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1539
  881. msgid "Test"
  882. msgstr "Перевірити"
  883. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1505
  884. msgid "Connection to printer works correctly."
  885. msgstr "Підключення до принтера працює коректно."
  886. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1505 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1549
  887. msgid "Success!"
  888. msgstr "Успіх!"
  889. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508
  890. msgid "Connection failed."
  891. msgstr "Підключення не вдалося."
  892. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520 xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:110
  893. msgid "OctoPrint upload"
  894. msgstr "Завантаження OctoPrint"
  895. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1523 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1572
  896. msgid " Browse "
  897. msgstr " Переглянути "
  898. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1549
  899. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  900. msgstr "Підключення до OctoPrint працює правильно."
  901. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1552
  902. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  903. msgstr ""
  904. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1552
  905. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  906. msgstr ""
  907. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1578
  908. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  909. msgstr ""
  910. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1579
  911. msgid "Open CA certificate file"
  912. msgstr ""
  913. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1593
  914. msgid ""
  915. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  916. "signed certificate."
  917. msgstr ""
  918. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1644 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:51
  919. msgid "Before layer change G-code"
  920. msgstr "G-код перед зміною шару"
  921. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1650 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:875
  922. msgid "After layer change G-code"
  923. msgstr "G-код після зміни шару"
  924. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  925. msgid "Tool change G-code"
  926. msgstr "G-код зміни інструменту"
  927. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662
  928. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  929. msgstr "G-код між об'єктами (для послідовного друку)"
  930. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1778
  931. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2037 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
  932. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:938
  933. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:950 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960
  934. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:970 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
  935. msgid "Machine limits"
  936. msgstr ""
  937. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1730
  938. msgid "Values in this column are for Full Power mode"
  939. msgstr ""
  940. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1731
  941. msgid "Full Power"
  942. msgstr ""
  943. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1736
  944. msgid "Values in this column are for Silent mode"
  945. msgstr ""
  946. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1737
  947. msgid "Silent"
  948. msgstr ""
  949. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1745
  950. msgid "Maximum feedrates"
  951. msgstr ""
  952. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1750
  953. msgid "Maximum accelerations"
  954. msgstr ""
  955. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1757
  956. msgid "Jerk limits"
  957. msgstr ""
  958. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1762
  959. msgid "Minimum feedrates"
  960. msgstr ""
  961. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1800 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1808
  962. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2037
  963. msgid "Single extruder MM setup"
  964. msgstr ""
  965. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1809
  966. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  967. msgstr ""
  968. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1822 xs/src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:446
  969. #, c-format
  970. msgid "Extruder %d"
  971. msgstr "Екструдер %d"
  972. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1829
  973. msgid "Layer height limits"
  974. msgstr "Межі висоти шару"
  975. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1834
  976. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  977. msgstr "Позиція (для мульти-екструдерних принтерів)"
  978. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1837
  979. msgid "Retraction"
  980. msgstr "Переривання"
  981. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1840
  982. msgid "Only lift Z"
  983. msgstr "Межі підняття Z"
  984. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1853
  985. msgid ""
  986. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  987. "setups)"
  988. msgstr ""
  989. "Переривання при відключенні інструмента (додаткові налаштування для "
  990. "налагодження мульти-екструдерів)"
  991. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1857 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:217
  992. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2324
  993. msgid "Preview"
  994. msgstr "Попередній перегляд"
  995. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1953
  996. msgid ""
  997. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  998. "\n"
  999. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  1000. msgstr ""
  1001. "Параметр «Очистити» недоступний при використанні режиму програмного "
  1002. "переривання.\n"
  1003. "\n"
  1004. "Відключити його для увімкнення програмного переривання?"
  1005. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1955
  1006. msgid "Firmware Retraction"
  1007. msgstr "Програмне переривання"
  1008. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2130
  1009. msgid "Default "
  1010. msgstr "За замовчуванням "
  1011. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2130
  1012. msgid " preset"
  1013. msgstr " налаштування"
  1014. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2131
  1015. msgid " preset\n"
  1016. msgstr " налаштування\n"
  1017. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2149
  1018. msgid ""
  1019. "\n"
  1020. "\n"
  1021. "is not compatible with printer\n"
  1022. msgstr ""
  1023. "\n"
  1024. "\n"
  1025. "є не сумісним з принтером\n"
  1026. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2149
  1027. msgid ""
  1028. "\n"
  1029. "\n"
  1030. "and it has the following unsaved changes:"
  1031. msgstr ""
  1032. "\n"
  1033. "\n"
  1034. "і має такі незбережені зміни:"
  1035. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2150
  1036. msgid ""
  1037. "\n"
  1038. "\n"
  1039. "has the following unsaved changes:"
  1040. msgstr ""
  1041. "\n"
  1042. "\n"
  1043. "має такі незбережені зміни:"
  1044. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2152
  1045. msgid ""
  1046. "\n"
  1047. "\n"
  1048. "Discard changes and continue anyway?"
  1049. msgstr ""
  1050. "\n"
  1051. "\n"
  1052. "Відхилити зміни і продовжувати в будь-якому випадку?"
  1053. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2153
  1054. msgid "Unsaved Changes"
  1055. msgstr "Незбережені зміни"
  1056. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
  1057. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  1058. msgstr "Надане ім'я порожнє. Не вдається зберегти."
  1059. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2245
  1060. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1061. msgstr ""
  1062. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2249
  1063. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1064. msgstr ""
  1065. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2275
  1066. msgid "remove"
  1067. msgstr "перемістити"
  1068. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2275
  1069. msgid "delete"
  1070. msgstr "видалити"
  1071. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2276
  1072. msgid "Are you sure you want to "
  1073. msgstr "Ви впевнені, що хочете "
  1074. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2276
  1075. msgid " the selected preset?"
  1076. msgstr " вибране налаштування?"
  1077. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2277
  1078. msgid "Remove"
  1079. msgstr "Перемістити"
  1080. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2277 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:251
  1081. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:269 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2215
  1082. msgid "Delete"
  1083. msgstr "Видалити"
  1084. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2278
  1085. msgid " Preset"
  1086. msgstr " Налаштування"
  1087. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2331
  1088. msgid "All"
  1089. msgstr "Всі"
  1090. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2363
  1091. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  1092. msgstr "Оберіть принтери, сумісні з цим профілем."
  1093. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2409 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2495
  1094. #: xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:702 xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:742
  1095. #: xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:770 xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:802
  1096. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1193
  1097. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1246 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:603
  1098. msgid "System presets"
  1099. msgstr "Системні налаштування"
  1100. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2410 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496
  1101. msgid "Default presets"
  1102. msgstr "Налаштування за замовчанням"
  1103. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2565
  1104. msgid ""
  1105. "LOCKED LOCK;indicates that the settings are the same as the system values "
  1106. "for the current option group"
  1107. msgstr ""
  1108. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568
  1109. msgid ""
  1110. "UNLOCKED LOCK;indicates that some settings were changed and are not equal to "
  1111. "the system values for the current option group.\n"
  1112. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  1113. "to the system values."
  1114. msgstr ""
  1115. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2574
  1116. msgid ""
  1117. "WHITE BULLET;for the left button: \tindicates a non-system preset,\n"
  1118. "for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
  1119. msgstr ""
  1120. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2578
  1121. msgid ""
  1122. "BACK ARROW;indicates that the settings were changed and are not equal to the "
  1123. "last saved preset for the current option group.\n"
  1124. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  1125. "to the last saved preset."
  1126. msgstr ""
  1127. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2604
  1128. msgid ""
  1129. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system "
  1130. "values for the current option group"
  1131. msgstr ""
  1132. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2606
  1133. msgid ""
  1134. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  1135. "equal to the system values for the current option group.\n"
  1136. "Click to reset all settings for current option group to the system values."
  1137. msgstr ""
  1138. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2609
  1139. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system preset."
  1140. msgstr ""
  1141. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612
  1142. msgid ""
  1143. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  1144. "saved preset for the current option group."
  1145. msgstr ""
  1146. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
  1147. msgid ""
  1148. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1149. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1150. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1151. "preset."
  1152. msgstr ""
  1153. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2620
  1154. msgid ""
  1155. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system value."
  1156. msgstr ""
  1157. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621
  1158. msgid ""
  1159. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  1160. "the system value.\n"
  1161. "Click to reset current value to the system value."
  1162. msgstr ""
  1163. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2627
  1164. msgid ""
  1165. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  1166. "preset."
  1167. msgstr ""
  1168. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2628
  1169. msgid ""
  1170. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1171. "last saved preset.\n"
  1172. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1173. msgstr ""
  1174. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2703 lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:469
  1175. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1795
  1176. msgid "Save "
  1177. msgstr "Зберегти "
  1178. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2703
  1179. msgid " as:"
  1180. msgstr " як:"
  1181. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2742 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2746
  1182. msgid "The supplied name is not valid;"
  1183. msgstr ""
  1184. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2743
  1185. msgid "the following characters are not allowed:"
  1186. msgstr ""
  1187. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2747
  1188. msgid "the following postfix are not allowed:"
  1189. msgstr ""
  1190. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2750
  1191. msgid "The supplied name is not available."
  1192. msgstr "Надане ім'я недійсне."
  1193. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.hpp:286
  1194. msgid "Print Settings"
  1195. msgstr "Параметри друку"
  1196. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.hpp:306
  1197. msgid "Filament Settings"
  1198. msgstr "Параметри філаменту"
  1199. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.hpp:332
  1200. msgid "Printer Settings"
  1201. msgstr "Параметри принтеру"
  1202. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.hpp:348
  1203. msgid "Save preset"
  1204. msgstr "Зберегти налаштування"
  1205. #: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:98
  1206. msgid "default"
  1207. msgstr "за замовчуванням"
  1208. #: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:128
  1209. #, c-format
  1210. msgid "%s doesn't support percentage"
  1211. msgstr ""
  1212. #: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:137
  1213. msgid "Input value is out of range"
  1214. msgstr ""
  1215. #: xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:144
  1216. msgid "modified"
  1217. msgstr "модифікований"
  1218. #: xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:746 xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:806
  1219. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1251 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:604
  1220. msgid "User presets"
  1221. msgstr "Налаштування користувача"
  1222. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:27
  1223. #, c-format
  1224. msgid ""
  1225. "If estimated layer time is below ~%ds, fan will run at %d%% and print speed "
  1226. "will be reduced so that no less than %ds are spent on that layer (however, "
  1227. "speed will never be reduced below %dmm/s)."
  1228. msgstr ""
  1229. "Якщо запланований час друку шару нижче ~%dс, вентилятор буде працювати на%d"
  1230. "%%, і швидкість друку буде зменшена, так що на цей шар витрачається не менше "
  1231. "%dс (однак швидкість ніколи не зменшиться нижче %d mm/s) ."
  1232. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:31
  1233. #, c-format
  1234. msgid ""
  1235. "\n"
  1236. "If estimated layer time is greater, but still below ~%ds, fan will run at a "
  1237. "proportionally decreasing speed between %d%% and %d%%."
  1238. msgstr ""
  1239. "\n"
  1240. "Якщо запланований час друку шару більше, але все ще нижче ~%dс, вентилятор "
  1241. "буде працювати з пропорційно зменшуваною швидкістю між %d%% та %d%%."
  1242. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:35
  1243. msgid ""
  1244. "\n"
  1245. "During the other layers, fan "
  1246. msgstr ""
  1247. "\n"
  1248. "Під час друку інших шарів вентилятор "
  1249. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  1250. msgid "Fan "
  1251. msgstr "Вентилятор "
  1252. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:42
  1253. #, c-format
  1254. msgid "will always run at %d%% "
  1255. msgstr "буде завжди працювати на %d%% "
  1256. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  1257. #, c-format
  1258. msgid "except for the first %d layers"
  1259. msgstr "за винятком перших %d шарів"
  1260. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  1261. msgid "except for the first layer"
  1262. msgstr "за винятком першого шару"
  1263. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51
  1264. msgid "will be turned off."
  1265. msgstr "буде вимкнено."
  1266. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:152
  1267. msgid "external perimeters"
  1268. msgstr "зовнішні периметри"
  1269. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:161
  1270. msgid "perimeters"
  1271. msgstr "периметри"
  1272. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
  1273. msgid "infill"
  1274. msgstr "наповнення"
  1275. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:180
  1276. msgid "solid infill"
  1277. msgstr "суцільне наповнення"
  1278. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  1279. msgid "top solid infill"
  1280. msgstr "верхній суцільне наповнення"
  1281. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:199
  1282. msgid "support"
  1283. msgstr "підтримка"
  1284. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:209
  1285. msgid "support interface"
  1286. msgstr "інтерфейс підтримки"
  1287. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
  1288. msgid "First layer volumetric"
  1289. msgstr "Об'єм першого шару"
  1290. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
  1291. msgid "Bridging volumetric"
  1292. msgstr "Об'єм мостів"
  1293. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
  1294. msgid "Volumetric"
  1295. msgstr "Об'ємний"
  1296. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
  1297. msgid " flow rate is maximized "
  1298. msgstr " швидкість потоку максимізується "
  1299. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219
  1300. msgid "by the print profile maximum"
  1301. msgstr "за профілем друку максимум"
  1302. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  1303. msgid "when printing "
  1304. msgstr "коли друкуємо "
  1305. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
  1306. msgid " with a volumetric rate "
  1307. msgstr " з об'ємною швидкістю "
  1308. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:225
  1309. #, c-format
  1310. msgid "%3.2f mm³/s"
  1311. msgstr "%3.2f мм³/с"
  1312. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:227
  1313. #, c-format
  1314. msgid " at filament speed %3.2f mm/s."
  1315. msgstr " при швидкості філаменту %3.2f мм/с."
  1316. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:246
  1317. msgid ""
  1318. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  1319. "height."
  1320. msgstr ""
  1321. "Рекомендований об'єкт товщиною тонкої стінки: Недоступний через невірне "
  1322. "значення висоти шару."
  1323. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:263
  1324. #, c-format
  1325. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and "
  1326. msgstr "Рекомендована товщина стінки для висоти шару %.2f та "
  1327. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:270
  1328. #, c-format
  1329. msgid "%d lines: %.2lf mm"
  1330. msgstr "%d рядків: %.2lf мм"
  1331. #: xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:34
  1332. msgid "Remember output directory"
  1333. msgstr "Пам'ятати вихідний каталог"
  1334. #: xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:36
  1335. msgid ""
  1336. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  1337. "the one containing the input files."
  1338. msgstr ""
  1339. "Якщо вибрано, Slic3r запропонує останню вихідну директорію замість тої, що "
  1340. "вказана у вхідному файлі."
  1341. #: xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:42
  1342. msgid "Auto-center parts"
  1343. msgstr "Автоцентрувати частини"
  1344. #: xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:44
  1345. msgid ""
  1346. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  1347. "center."
  1348. msgstr ""
  1349. "Якщо вибрано, Slic3r автоматично орієнтує об'єкти навколо центру друку."
  1350. #: xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:50
  1351. msgid "Background processing"
  1352. msgstr "Фонова обробка"
  1353. #: xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52
  1354. msgid ""
  1355. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  1356. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  1357. msgstr ""
  1358. "Якщо вибрано, Slic3r буде попередньо обробляти об'єкти, як тільки вони "
  1359. "будуть завантажені, щоб заощадити час при експорті G-коду."
  1360. #: xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74
  1361. msgid "Disable USB/serial connection"
  1362. msgstr "Вимкнути USB / послідовне з'єднання"
  1363. #: xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:76
  1364. msgid ""
  1365. "Disable communication with the printer over a serial / USB cable. This "
  1366. "simplifies the user interface in case the printer is never attached to the "
  1367. "computer."
  1368. msgstr ""
  1369. "Відключіть зв'язок із принтером через послідовний / USB-кабель. "
  1370. "Користувальницький інтерфейс спрощує, якщо принтер ніколи не приєднується до "
  1371. "комп'ютера."
  1372. #: xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:82
  1373. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  1374. msgstr "Заборонити налаштування \"- за замовчуванням -\""
  1375. #: xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:84
  1376. msgid ""
  1377. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  1378. "selections once there are any other valid presets available."
  1379. msgstr ""
  1380. "Заборонити налаштування \"- за замовчуванням -\" у параметрах Друк / "
  1381. "Філамент / Принтер, якщо доступні інші діючі налаштування."
  1382. #: xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:90
  1383. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  1384. msgstr "Показувати несумісні налаштування друку та філаменту"
  1385. #: xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:92
  1386. msgid ""
  1387. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  1388. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  1389. msgstr ""
  1390. "Якщо вибрано, налаштування друку та філаменту відображаються у списку "
  1391. "налаштувань, навіть якщо вони позначені як несумісні з активним принтером"
  1392. #: xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:98
  1393. msgid "Use legacy OpenGL 1.1 rendering"
  1394. msgstr "Використовувати застарілий OpenGL 1.1 рендеринг"
  1395. #: xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:100
  1396. msgid ""
  1397. "If you have rendering issues caused by a buggy OpenGL 2.0 driver, you may "
  1398. "try to check this checkbox. This will disable the layer height editing and "
  1399. "anti aliasing, so it is likely better to upgrade your graphics driver."
  1400. msgstr ""
  1401. "Якщо у вас виникають проблеми з візуалізацією, спричинені помилковим "
  1402. "драйвером OpenGL 2.0, спробуйте вибрати цю опцію. Це призведе до вимкнення "
  1403. "редагування висоти шару та згладжування, тому краще оновити графічний "
  1404. "драйвер."
  1405. #: xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:124
  1406. msgid "You need to restart Slic3r to make the changes effective."
  1407. msgstr "З метою ефективності зміни, Вам потрібно буде перезапустити Slic3r."
  1408. #: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
  1409. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  1410. msgstr ""
  1411. #: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
  1412. msgid "Time"
  1413. msgstr ""
  1414. #: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
  1415. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:77
  1416. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  1417. msgid "s"
  1418. msgstr ""
  1419. #: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
  1420. msgid "Volumetric speed"
  1421. msgstr ""
  1422. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:27
  1423. msgid "Update available"
  1424. msgstr ""
  1425. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:27
  1426. msgid "New version of Slic3r PE is available"
  1427. msgstr ""
  1428. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:34
  1429. msgid "To download, follow the link below."
  1430. msgstr ""
  1431. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:41
  1432. msgid "Current version:"
  1433. msgstr ""
  1434. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43
  1435. msgid "New version:"
  1436. msgstr ""
  1437. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51
  1438. msgid "Don't notify about new releases any more"
  1439. msgstr ""
  1440. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:69
  1441. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:161
  1442. msgid "Configuration update"
  1443. msgstr ""
  1444. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:69
  1445. msgid "Configuration update is available"
  1446. msgstr ""
  1447. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
  1448. msgid ""
  1449. "Would you like to install it?\n"
  1450. "\n"
  1451. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  1452. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  1453. "\n"
  1454. "Updated configuration bundles:"
  1455. msgstr ""
  1456. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  1457. msgid "Slic3r incompatibility"
  1458. msgstr ""
  1459. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  1460. msgid "Slic3r configuration is incompatible"
  1461. msgstr ""
  1462. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111
  1463. msgid ""
  1464. "This version of Slic3r PE is not compatible with currently installed "
  1465. "configuration bundles.\n"
  1466. "This probably happened as a result of running an older Slic3r PE after using "
  1467. "a newer one.\n"
  1468. "\n"
  1469. "You may either exit Slic3r and try again with a newer version, or you may re-"
  1470. "run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  1471. "existing configuration before installing files compatible with this Slic3r.\n"
  1472. msgstr ""
  1473. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:120
  1474. #, c-format
  1475. msgid "This Slic3r PE version: %s"
  1476. msgstr ""
  1477. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  1478. msgid "Incompatible bundles:"
  1479. msgstr ""
  1480. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141
  1481. msgid "Exit Slic3r"
  1482. msgstr ""
  1483. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
  1484. msgid "Re-configure"
  1485. msgstr ""
  1486. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:165
  1487. #, c-format
  1488. msgid ""
  1489. "Slic3r PE now uses an updated configuration structure.\n"
  1490. "\n"
  1491. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  1492. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  1493. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  1494. "settings from one of the System presets.\n"
  1495. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  1496. "or override it with a customized value.\n"
  1497. "\n"
  1498. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  1499. "choose whether to enable automatic preset updates."
  1500. msgstr ""
  1501. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  1502. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  1503. msgstr ""
  1504. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:9
  1505. msgid "Ramming customization"
  1506. msgstr ""
  1507. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:35
  1508. msgid ""
  1509. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  1510. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  1511. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  1512. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  1513. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  1514. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  1515. "\n"
  1516. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  1517. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  1518. msgstr ""
  1519. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:77
  1520. msgid "Total ramming time"
  1521. msgstr ""
  1522. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:79
  1523. msgid "Total rammed volume"
  1524. msgstr ""
  1525. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
  1526. msgid "Ramming line width"
  1527. msgstr ""
  1528. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85
  1529. msgid "Ramming line spacing"
  1530. msgstr ""
  1531. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:137
  1532. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  1533. msgstr ""
  1534. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:218
  1535. msgid ""
  1536. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  1537. "tools."
  1538. msgstr ""
  1539. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:219
  1540. msgid "Extruder changed to"
  1541. msgstr ""
  1542. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:227
  1543. msgid "unloaded"
  1544. msgstr ""
  1545. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:228
  1546. msgid "loaded"
  1547. msgstr ""
  1548. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:233
  1549. msgid "Tool #"
  1550. msgstr ""
  1551. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:240
  1552. msgid ""
  1553. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  1554. "which tools are loaded/unloaded."
  1555. msgstr ""
  1556. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:241
  1557. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  1558. msgstr ""
  1559. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:255
  1560. msgid "From"
  1561. msgstr ""
  1562. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:320
  1563. msgid ""
  1564. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  1565. "mode!\n"
  1566. "\n"
  1567. "Do you want to proceed?"
  1568. msgstr ""
  1569. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:332
  1570. msgid "Show simplified settings"
  1571. msgstr ""
  1572. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:332
  1573. msgid "Show advanced settings"
  1574. msgstr ""
  1575. #: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:33
  1576. msgid "Send G-Code to printer"
  1577. msgstr ""
  1578. #: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:33
  1579. msgid "Upload to OctoPrint with the following filename:"
  1580. msgstr ""
  1581. #: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:35
  1582. msgid "Start printing after upload"
  1583. msgstr ""
  1584. #: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:37
  1585. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  1586. msgstr ""
  1587. #: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:98
  1588. msgid "Error while uploading to the OctoPrint server"
  1589. msgstr ""
  1590. #: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:111 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1558
  1591. msgid "Sending G-code file to the OctoPrint server..."
  1592. msgstr "Відправка файлу G-коду на сервер OctoPrint..."
  1593. #: xs/src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:544
  1594. #, c-format
  1595. msgid "requires min. %s and max. %s"
  1596. msgstr ""
  1597. #: xs/src/libslic3r/Print.cpp:553
  1598. msgid "All objects are outside of the print volume."
  1599. msgstr ""
  1600. #: xs/src/libslic3r/Print.cpp:579
  1601. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  1602. msgstr ""
  1603. #: xs/src/libslic3r/Print.cpp:594
  1604. msgid ""
  1605. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  1606. msgstr ""
  1607. #: xs/src/libslic3r/Print.cpp:604
  1608. msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object."
  1609. msgstr ""
  1610. #: xs/src/libslic3r/Print.cpp:606
  1611. msgid ""
  1612. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  1613. "objects."
  1614. msgstr ""
  1615. #: xs/src/libslic3r/Print.cpp:612
  1616. msgid ""
  1617. "All extruders must have the same diameter for single extruder multimaterial "
  1618. "printer."
  1619. msgstr ""
  1620. #: xs/src/libslic3r/Print.cpp:617
  1621. msgid ""
  1622. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin and RepRap/"
  1623. "Sprinter G-code flavors."
  1624. msgstr ""
  1625. #: xs/src/libslic3r/Print.cpp:619
  1626. msgid ""
  1627. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  1628. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  1629. msgstr ""
  1630. #: xs/src/libslic3r/Print.cpp:631
  1631. msgid ""
  1632. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  1633. "layer heigths"
  1634. msgstr ""
  1635. #: xs/src/libslic3r/Print.cpp:633
  1636. msgid ""
  1637. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  1638. "over an equal number of raft layers"
  1639. msgstr ""
  1640. #: xs/src/libslic3r/Print.cpp:635
  1641. msgid ""
  1642. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  1643. "with the same support_material_contact_distance"
  1644. msgstr ""
  1645. #: xs/src/libslic3r/Print.cpp:637
  1646. msgid ""
  1647. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  1648. "equally."
  1649. msgstr ""
  1650. #: xs/src/libslic3r/Print.cpp:661
  1651. msgid ""
  1652. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same layer height "
  1653. "profile"
  1654. msgstr ""
  1655. #: xs/src/libslic3r/Print.cpp:670
  1656. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  1657. msgstr ""
  1658. #: xs/src/libslic3r/Print.cpp:680
  1659. msgid ""
  1660. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  1661. msgstr ""
  1662. #: xs/src/libslic3r/Print.cpp:689
  1663. msgid ""
  1664. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  1665. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  1666. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  1667. "same diameter."
  1668. msgstr ""
  1669. #: xs/src/libslic3r/Print.cpp:695
  1670. msgid "first_layer_height"
  1671. msgstr ""
  1672. #: xs/src/libslic3r/Print.cpp:710
  1673. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  1674. msgstr ""
  1675. #: xs/src/libslic3r/Print.cpp:714
  1676. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  1677. msgstr ""
  1678. #: xs/src/libslic3r/Print.cpp:1196
  1679. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  1680. msgstr ""
  1681. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:29
  1682. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1683. msgstr "Уникати перетинання периметрів"
  1684. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:30
  1685. msgid ""
  1686. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  1687. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  1688. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  1689. msgstr ""
  1690. "Оптимізуйте рухи пересувань, щоб мінімізувати перетин периметрів. В "
  1691. "основному це корисно для екструдерів Bowden, які страждають від протікання. "
  1692. "Ця функція уповільнює як друк, так і генерацію G-коду."
  1693. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:41 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
  1694. msgid "Other layers"
  1695. msgstr "Інші шари"
  1696. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:42
  1697. msgid ""
  1698. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1699. "bed temperature control commands in the output."
  1700. msgstr ""
  1701. "Температура полотна для останніх шарів після першого. Установіть 0, щоб "
  1702. "відключити команди керування температурою полотна на виході."
  1703. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:45
  1704. msgid "Bed temperature"
  1705. msgstr "Температура полотна"
  1706. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:52
  1707. msgid ""
  1708. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  1709. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  1710. "as [layer_num] and [layer_z]."
  1711. msgstr ""
  1712. "Цей користувацький код вставляється при кожній зміні шару перед початком "
  1713. "переміщення Z. Зауважте, що ви можете використовувати змінні-заповнювачі для "
  1714. "всіх параметрів Slic3r, а також [layer_num] і [layer_z]."
  1715. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:62
  1716. msgid "Between objects G-code"
  1717. msgstr "G-код між об'єктами"
  1718. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:63
  1719. msgid ""
  1720. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  1721. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  1722. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  1723. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  1724. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  1725. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  1726. msgstr ""
  1727. "Цей код вставляється між об'єктами при використанні послідовного друку. За "
  1728. "замовчуванням екструдер і температура полотна скидаються за допомогою "
  1729. "команди non-wait; однак, якщо в цьому користувальному коді виявляються M104, "
  1730. "M109, M140 або M190, Slic3r не додаватиме команди температури. Зверніть "
  1731. "увагу, що ви можете використовувати змінні-заповнювачі для всіх параметрів "
  1732. "Slic3r, то ж ви можете вставити команду \"M109 S [first_layer_temperature]\" "
  1733. "де завгодно."
  1734. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71 lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:328
  1735. msgid "Bottom"
  1736. msgstr "Знизу"
  1737. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:72 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:276
  1738. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  1739. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:871
  1740. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  1741. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1400
  1742. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1885
  1743. msgid "Layers and Perimeters"
  1744. msgstr "Шари та периметри"
  1745. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73
  1746. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  1747. msgstr "Кількість суцільних шарів, генерованих на нижніх поверхнях."
  1748. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75
  1749. msgid "Bottom solid layers"
  1750. msgstr "Нижні суцільні шари"
  1751. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:80
  1752. msgid "Bridge"
  1753. msgstr "Міст"
  1754. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:81
  1755. msgid ""
  1756. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  1757. "disable acceleration control for bridges."
  1758. msgstr ""
  1759. "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для мостів. Встановити 0, "
  1760. "щоб відключити управління прискоренням для мостів."
  1761. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:83 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199
  1762. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
  1763. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  1764. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:982 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  1765. msgid "mm/s²"
  1766. msgstr "мм/с²"
  1767. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:89
  1768. msgid "Bridging angle"
  1769. msgstr "Кут моста"
  1770. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:91
  1771. msgid ""
  1772. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1773. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1774. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1775. msgstr ""
  1776. "Зміна кута мосту. Якщо встановити на 0, кут мостів буде розрахований "
  1777. "автоматично. Інакше передбачений кут буде використаний для всіх мостів. "
  1778. "Використовуйте 180° для нульового кута."
  1779. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:94 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:589
  1780. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429
  1781. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1649 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
  1782. msgid "°"
  1783. msgstr "°"
  1784. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:100
  1785. msgid "Bridges fan speed"
  1786. msgstr "Швидкість вентилятора для мостів"
  1787. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:101
  1788. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  1789. msgstr "Ця швидкість вентилятора виконується для всіх мостів і виступів."
  1790. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:102 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:601
  1791. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1058
  1792. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  1793. msgid "%"
  1794. msgstr "%"
  1795. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:109
  1796. msgid "Bridge flow ratio"
  1797. msgstr "Співвідношення мостового потоку"
  1798. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:111
  1799. msgid ""
  1800. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  1801. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  1802. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  1803. "before tweaking this."
  1804. msgstr ""
  1805. "Цей фактор впливає на кількість пластику для мостів. Ви можете трохи "
  1806. "зменшити його, щоб витягнути екструдати та не допустити провисання, хоча "
  1807. "стандартні налаштування зазвичай добрі, тому ви маете по-експериментувати з "
  1808. "охолодженням (використовуйте вентилятор), перш ніж їх налаштувати."
  1809. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:121
  1810. msgid "Bridges"
  1811. msgstr "Мости"
  1812. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:123
  1813. msgid "Speed for printing bridges."
  1814. msgstr "Швидкість друку мостів."
  1815. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:124 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471
  1816. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:508
  1817. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:516 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:735
  1818. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922
  1819. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
  1820. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:962 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  1821. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1076 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
  1822. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  1823. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
  1824. msgid "mm/s"
  1825. msgstr "мм/с"
  1826. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:131
  1827. msgid "Brim width"
  1828. msgstr "Ширина краю"
  1829. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:132
  1830. msgid ""
  1831. "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
  1832. "first layer."
  1833. msgstr ""
  1834. "Горизонтальна ширина краю, яка буде надрукована навколо кожного об'єкта на "
  1835. "першому шарі."
  1836. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:139
  1837. msgid "Clip multi-part objects"
  1838. msgstr "Обрізати об'єкти, що складаються з кількох частин"
  1839. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:140
  1840. msgid ""
  1841. "When printing multi-material objects, this settings will make slic3r to clip "
  1842. "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
  1843. "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  1844. msgstr ""
  1845. "Під час друку багатоматеріальних об'єктів ці налаштування змушують slic3r "
  1846. "обрізати частини, що перекриваються один одною (друга частина буде обрізана "
  1847. "першою, третя - першою та другою, тощо)."
  1848. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:151
  1849. msgid "Compatible printers condition"
  1850. msgstr "Стан сумісних принтерів"
  1851. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:152
  1852. msgid ""
  1853. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  1854. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1855. "compatible with the active printer profile."
  1856. msgstr ""
  1857. "Логічний вираз, що використовує значення конфігурації активного профілю "
  1858. "принтера. Якщо цей вираз оцінюється як Правда, цей профіль вважається "
  1859. "сумісним з активним профілем принтера."
  1860. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:163
  1861. msgid "Complete individual objects"
  1862. msgstr "Закінчити окремі об'єкти"
  1863. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:164
  1864. msgid ""
  1865. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  1866. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  1867. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  1868. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  1869. msgstr ""
  1870. "Під час друку декількох об'єктів або копій ця функція забезпечить завершення "
  1871. "кожного об'єкту, перш ніж переходити до наступного (і почине його з нижнього "
  1872. "шару). Ця функція корисна для уникнення ризику зіпсованих відбитків. Slic3r "
  1873. "має попередити та запобігти зіткненню екструдера, але будьте обережні."
  1874. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:172
  1875. msgid "Enable auto cooling"
  1876. msgstr "Увімкнути автоматичне охолодження"
  1877. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:173
  1878. msgid ""
  1879. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  1880. "fan speed according to layer printing time."
  1881. msgstr ""
  1882. "Цей прапорець дозволяє автоматичну логіку охолодження, яка регулює швидкість "
  1883. "друку та швидкість вентиляції відповідно до часу друку шару."
  1884. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:179
  1885. msgid "Cooling tube position"
  1886. msgstr ""
  1887. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:180
  1888. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip "
  1889. msgstr ""
  1890. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:187
  1891. msgid "Cooling tube length"
  1892. msgstr ""
  1893. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
  1894. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it "
  1895. msgstr ""
  1896. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:196
  1897. msgid ""
  1898. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  1899. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  1900. "prevent resetting acceleration at all."
  1901. msgstr ""
  1902. "Це прискорення, на яке переключиться ваш принтер після того, як будуть "
  1903. "використані конкретні визначені прискорення (периметру / заповнення). "
  1904. "Встановити 0, щоб запобігти скиданням прискорення взагалі."
  1905. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:205
  1906. msgid "Default filament profile"
  1907. msgstr ""
  1908. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:206
  1909. msgid ""
  1910. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  1911. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  1912. "activated."
  1913. msgstr ""
  1914. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:211
  1915. msgid "Default print profile"
  1916. msgstr ""
  1917. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:212
  1918. msgid ""
  1919. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  1920. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  1921. "activated."
  1922. msgstr ""
  1923. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:217
  1924. msgid "Disable fan for the first"
  1925. msgstr "Вимкнути вентилятор для першого(их)"
  1926. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:218
  1927. msgid ""
  1928. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  1929. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  1930. msgstr ""
  1931. "Ви можете встановити це позитивне значення, щоб взагалі вимкнути вентилятор "
  1932. "протягом друку декількох перших шарів, щоб це не призвело до гіршого "
  1933. "зчеплення."
  1934. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:220 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791
  1935. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1281 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  1936. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1533 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
  1937. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  1938. msgid "layers"
  1939. msgstr "шару(ів)"
  1940. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:227
  1941. msgid "Don't support bridges"
  1942. msgstr "Не підтримувати мости"
  1943. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:229
  1944. msgid ""
  1945. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  1946. "under bridged areas."
  1947. msgstr ""
  1948. "Експериментальний варіант для запобігання утворенню допоміжного матеріалу в "
  1949. "областях під мостами."
  1950. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235
  1951. msgid "Distance between copies"
  1952. msgstr "Відстань між копіями"
  1953. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  1954. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  1955. msgstr "Відстань використовується для автоматичного розташування платеру."
  1956. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:244
  1957. msgid "Elephant foot compensation"
  1958. msgstr "Зрівноваження Стопи слона"
  1959. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246
  1960. msgid ""
  1961. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  1962. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  1963. msgstr ""
  1964. "Перший шар буде зменшено в площині XY завдяки налаштованому значенню, щоб "
  1965. "компенсувати ефект Ноги Слона для 1-го шару."
  1966. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:255
  1967. msgid ""
  1968. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  1969. "can use placeholder variables for all Slic3r settings."
  1970. msgstr ""
  1971. "Ця кінцева процедура вставляється в кінці вихідного файлу. Зауважте, що ви "
  1972. "можете використовувати заповнювачі змінних для всіх параметрів Slic3r."
  1973. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265
  1974. msgid ""
  1975. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  1976. "printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all "
  1977. "Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in "
  1978. "extruder order."
  1979. msgstr ""
  1980. "Ця кінцева процедура вставляється в кінці вихідного файлу перед кінцевим "
  1981. "кодом принтера. Зауважте, що ви можете використовувати заповнювачі змінних "
  1982. "для всіх параметрів Slic3r. Якщо у вас є кілька екструдерів, G-code "
  1983. "обробляється в порядку екструдерів."
  1984. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:275
  1985. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  1986. msgstr "Перевірте товщину вертикальної оболонки"
  1987. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:277
  1988. msgid ""
  1989. "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
  1990. "thickness (top+bottom solid layers)."
  1991. msgstr ""
  1992. "Додайте суцільні наповнювачі біля нахилених поверхонь, щоб гарантувати "
  1993. "товщину вертикальної оболонки (верхній і нижній суцільні шари)."
  1994. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:283
  1995. msgid "Top/bottom fill pattern"
  1996. msgstr "Верхній/нижній шаблон наповнення"
  1997. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
  1998. msgid ""
  1999. "Fill pattern for top/bottom infill. This only affects the external visible "
  2000. "layer, and not its adjacent solid shells."
  2001. msgstr ""
  2002. "Шаблон для верхнього/нижнього наповнення. Це впливає лише на зовнішній "
  2003. "видимий шар, а не на сусідні суцільні оболонки."
  2004. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
  2005. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
  2006. msgid "Rectilinear"
  2007. msgstr ""
  2008. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
  2009. msgid "Concentric"
  2010. msgstr ""
  2011. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:296 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:664
  2012. msgid "Hilbert Curve"
  2013. msgstr ""
  2014. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:297 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:665
  2015. msgid "Archimedean Chords"
  2016. msgstr ""
  2017. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:666
  2018. msgid "Octagram Spiral"
  2019. msgstr ""
  2020. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:304 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314
  2021. msgid "External perimeters"
  2022. msgstr "Зовнішні периметри"
  2023. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:305 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415
  2024. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:807
  2025. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
  2026. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
  2027. msgid "Extrusion Width"
  2028. msgstr "Ширина екструзії"
  2029. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:306
  2030. msgid ""
  2031. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  2032. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  2033. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  2034. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  2035. msgstr ""
  2036. "Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  2037. "зовнішніх периметрів. Якщо залишити 0, ширина екструзії за замовчуванням "
  2038. "буде використана, якщо встановлено, інакше буде використано 1,125 x діаметр "
  2039. "сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 200%), він буде "
  2040. "обчислюватися за висотою шару."
  2041. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  2042. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1205
  2043. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
  2044. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  2045. msgid "mm or % (leave 0 for default)"
  2046. msgstr "мм або % (залиште 0 за замовчанням)"
  2047. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:316
  2048. msgid ""
  2049. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  2050. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  2051. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  2052. msgstr ""
  2053. "Цей окремий параметр впливає на швидкість зовнішніх периметрів (видимих). "
  2054. "Якщо вона виражена у відсотках (наприклад: 80%), вона буде розрахована на "
  2055. "налаштування швидкості периметра вище. Встановити 0 для автоматичного "
  2056. "використання."
  2057. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
  2058. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554
  2059. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1877
  2060. msgid "mm/s or %"
  2061. msgstr "мм/с або %"
  2062. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  2063. msgid "External perimeters first"
  2064. msgstr "Спочатку зовнішні периметри"
  2065. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:328
  2066. msgid ""
  2067. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  2068. "of the default inverse order."
  2069. msgstr ""
  2070. "Друкувати контури периметра від найзовнішнього до найвнутрішнього, замість "
  2071. "інверсного порядку за замовчанням."
  2072. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334
  2073. msgid "Extra perimeters if needed"
  2074. msgstr "Додаткові периметри, якщо необхідно"
  2075. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:336
  2076. #, no-c-format
  2077. msgid ""
  2078. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  2079. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  2080. "is supported."
  2081. msgstr ""
  2082. "За необхідності додайте периметри, щоб уникнути прогалин у похилих стінах. "
  2083. "Slic3r продовжує додавати периметри, поки підтримується більше 70% петель "
  2084. "безпосередньо вище."
  2085. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
  2086. msgid ""
  2087. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  2088. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  2089. "extruders."
  2090. msgstr ""
  2091. "Використовуваний екструдер (якщо не вказано більш конкретні параметри "
  2092. "екструдера). Це значення перевизначає екструдери периметра та наповнювача, "
  2093. "але не екструдери підтримки."
  2094. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:358 lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:75
  2095. msgid "Height"
  2096. msgstr "Висота"
  2097. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:359
  2098. msgid ""
  2099. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  2100. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  2101. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  2102. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  2103. msgstr ""
  2104. "Установіть значення як вертикальну відстань між наконечником сопла та "
  2105. "(звичайно) шатунами X каретки. Іншими словами, це висота циліндра очищення "
  2106. "навколо вашого екструдера, і це являє собою максимальну глибину, яку "
  2107. "екструдер може розглядати до зіткнення з іншими друкованими предметами."
  2108. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
  2109. msgid "Radius"
  2110. msgstr "Радіус"
  2111. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  2112. msgid ""
  2113. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  2114. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  2115. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  2116. msgstr ""
  2117. "Установіть значення як радіус зазорів навколо вашої екструдера. Якщо "
  2118. "екструдер не центрований, для безпеки виберіть найбільше значення . Цей "
  2119. "параметр використовується для перевірки зіткнень та відображення графічного "
  2120. "попереднього перегляду в панелі."
  2121. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
  2122. msgid "Extruder Color"
  2123. msgstr "Колір екструдера"
  2124. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:444
  2125. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  2126. msgstr ""
  2127. "Ця опція використовується лише у інтерфейсі Slic3r як візуальна допомога."
  2128. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:388
  2129. msgid "Extruder offset"
  2130. msgstr "Зміщення екструдеру"
  2131. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:389
  2132. msgid ""
  2133. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  2134. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  2135. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  2136. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  2137. msgstr ""
  2138. "Якщо ваша прошивка не справляється з витісненням екструдера, вам потрібен G-"
  2139. "код, щоб врахувати це. Ця опція дозволяє вказати зміщення кожного екструдера "
  2140. "відносно першого. Він очікує позитивних координат (вони будуть віднімані від "
  2141. "координати XY)."
  2142. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:398
  2143. msgid "Extrusion axis"
  2144. msgstr "Ось екструзії"
  2145. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:399
  2146. msgid ""
  2147. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  2148. "(usually E but some printers use A)."
  2149. msgstr ""
  2150. "Використовуйте цю опцію, щоб встановити букву осей, пов'язану з екструдером "
  2151. "принтера (зазвичай E, але деякі принтери використовують A)."
  2152. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:405
  2153. msgid "Extrusion multiplier"
  2154. msgstr "Коефіцієнт екструзії"
  2155. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:406
  2156. msgid ""
  2157. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  2158. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  2159. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  2160. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  2161. msgstr ""
  2162. "Цей фактор пропорційно змінює величину потоку. Вам може знадобитися "
  2163. "налаштувати цей параметр, щоб отримати хорошу обробку поверхні та правильно "
  2164. "визначити ширину однієї стіни. Звичайні значення - від 0,9 до 1,1. Якщо ви "
  2165. "вважаєте, що його потрібно більше змінити, перевірте діаметр нитки та E "
  2166. "кроки прошивки ."
  2167. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414
  2168. msgid "Default extrusion width"
  2169. msgstr "Ширина екструзії за замовчанням"
  2170. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  2171. msgid ""
  2172. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  2173. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  2174. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  2175. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  2176. "height."
  2177. msgstr ""
  2178. "Установіть ненульове значення, щоб дозволити ручне налаштування ширини "
  2179. "екструзії. Якщо залишити як 0, Slic3r отримує ширину екструзії від діаметра "
  2180. "сопла (див. Підказки для ширини екструзії периметру, ширини екструзії "
  2181. "наповнювача тощо). Якщо значення виражене у відсотках (наприклад: 230%), "
  2182. "воно буде обчислюватися за висотою шару."
  2183. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  2184. msgid "mm or % (leave 0 for auto)"
  2185. msgstr "мм або % (залиште 0 для автообчислення)"
  2186. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
  2187. msgid "Keep fan always on"
  2188. msgstr "Тримайте вентилятор завжди"
  2189. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426
  2190. msgid ""
  2191. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  2192. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  2193. msgstr ""
  2194. "Якщо ця опція ввімкнена, вентилятор ніколи не буде відключений і буде "
  2195. "триматися, як мінімум, на мінімальній швидкості. Корисно для PLA, шкідливо "
  2196. "для ABS."
  2197. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432
  2198. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  2199. msgstr "Увімкнути вентилятор, якщо час друку шару нижче"
  2200. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
  2201. msgid ""
  2202. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  2203. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  2204. "maximum speeds."
  2205. msgstr ""
  2206. "Якщо час друку шару оцінюється нижче цієї кількості секунд, вентилятор буде "
  2207. "активований, а його швидкість буде розрахована шляхом інтерполяції "
  2208. "мінімальної та максимальної швидкості."
  2209. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:435 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490
  2210. msgid "approximate seconds"
  2211. msgstr "приблизні секунди"
  2212. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443
  2213. msgid "Color"
  2214. msgstr "Колір"
  2215. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:450
  2216. msgid "Filament notes"
  2217. msgstr "Примітки до філаменту"
  2218. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  2219. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  2220. msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо філаменту."
  2221. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025
  2222. msgid "Max volumetric speed"
  2223. msgstr "Максимальна об'ємна швидкість"
  2224. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  2225. msgid ""
  2226. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  2227. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  2228. "speed. Set to zero for no limit."
  2229. msgstr ""
  2230. "Максимальна об'ємна швидкість, припустима для цього філаметну. Обмежує "
  2231. "максимальну об'ємну швидкість друку до мінімуму об'ємної швидкості друку та "
  2232. "філаметну. Встановити 0 для відсутності обмежень."
  2233. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028
  2234. msgid "mm³/s"
  2235. msgstr "мм³/с"
  2236. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  2237. msgid "Loading speed"
  2238. msgstr ""
  2239. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  2240. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
  2241. msgstr ""
  2242. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:477
  2243. msgid "Unloading speed"
  2244. msgstr ""
  2245. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:478
  2246. msgid ""
  2247. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  2248. "initial part of unloading just after ramming). "
  2249. msgstr ""
  2250. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486
  2251. msgid "Delay after unloading"
  2252. msgstr ""
  2253. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:487
  2254. msgid ""
  2255. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  2256. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  2257. "original dimensions. "
  2258. msgstr ""
  2259. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:496
  2260. msgid "Number of cooling moves"
  2261. msgstr ""
  2262. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497
  2263. msgid ""
  2264. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  2265. "Specify desired number of these moves "
  2266. msgstr ""
  2267. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  2268. msgid "Speed of the first cooling move"
  2269. msgstr ""
  2270. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  2271. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed. "
  2272. msgstr ""
  2273. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  2274. msgid "Speed of the last cooling move"
  2275. msgstr ""
  2276. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  2277. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed. "
  2278. msgstr ""
  2279. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  2280. msgid "Ramming parameters"
  2281. msgstr ""
  2282. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
  2283. msgid ""
  2284. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  2285. "parameters "
  2286. msgstr ""
  2287. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  2288. msgid ""
  2289. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  2290. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  2291. "average."
  2292. msgstr ""
  2293. "Введіть тут діаметр свого філаменту. Необхідна висока точність, тому "
  2294. "використовуйте суматор і виконайте декілька вимірювань вздовж нитки, потім "
  2295. "обчисліть середнє значення."
  2296. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  2297. msgid "Density"
  2298. msgstr "Щільність"
  2299. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  2300. msgid ""
  2301. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  2302. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  2303. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  2304. "displacement."
  2305. msgstr ""
  2306. "Введіть тут щільність свого філаменту. Це тільки для статистичної "
  2307. "інформації. Пристойним способом є зважування відомої довжини нитки та "
  2308. "обчислення співвідношення довжини до обсягу. Краще обчислити об'єм "
  2309. "безпосередньо через зміщення."
  2310. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:541
  2311. msgid "g/cm³"
  2312. msgstr "г/см³"
  2313. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:547
  2314. msgid "Filament type"
  2315. msgstr "Тип філаменту"
  2316. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1235
  2317. msgid ""
  2318. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  2319. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  2320. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  2321. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  2322. "environment variables."
  2323. msgstr ""
  2324. "Якщо ви хочете обробляти вихідний G-код через власні сценарії, просто "
  2325. "перелічіть тут їх абсолютні шляхи. Кілька скриптів відокремте крапкою з "
  2326. "комою. Сценарії буде передано абсолютним шляхам до файлу G-коду як перший "
  2327. "аргумент, і вони можуть отримати доступ до параметрів конфігурації Slic3r, "
  2328. "прочитавши змінні середовища."
  2329. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:567
  2330. msgid "Soluble material"
  2331. msgstr "Розчинний матеріал"
  2332. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:568
  2333. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  2334. msgstr "Розчинний матеріал переважно використовується для розчинної підтримки."
  2335. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1616
  2336. msgid "Cost"
  2337. msgstr "Вартість"
  2338. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:574
  2339. msgid ""
  2340. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  2341. "information."
  2342. msgstr ""
  2343. "Введіть тут свою вартість філаменту на кг. Це тільки для статистичної "
  2344. "інформації."
  2345. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:575
  2346. msgid "money/kg"
  2347. msgstr "грошових одиниць/кг"
  2348. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:584
  2349. msgid "Fill angle"
  2350. msgstr "Кут наповнення"
  2351. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:586
  2352. msgid ""
  2353. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2354. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2355. "so this setting does not affect them."
  2356. msgstr ""
  2357. "Основний кут орієнтації наповнення за замовчуванням. Для цього буде "
  2358. "застосовуватися крос-штрих. Мости будуть заповнені, використовуючи найкращий "
  2359. "напрям, який може виявити Slic3r, тому цей параметр на них не впливає."
  2360. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598
  2361. msgid "Fill density"
  2362. msgstr "Щільність заповнення"
  2363. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600
  2364. #, no-c-format
  2365. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  2366. msgstr "Щільність внутрішнього заповнення, виражена в діапазоні 0% - 100%."
  2367. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
  2368. msgid "Fill pattern"
  2369. msgstr "Шаблон заповнення"
  2370. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:638
  2371. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  2372. msgstr "Шаблон заповнення для загального низько-швидкісного наповнення."
  2373. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655
  2374. msgid "Grid"
  2375. msgstr ""
  2376. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656
  2377. msgid "Triangles"
  2378. msgstr ""
  2379. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:657
  2380. msgid "Stars"
  2381. msgstr ""
  2382. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
  2383. msgid "Cubic"
  2384. msgstr ""
  2385. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  2386. msgid "Line"
  2387. msgstr ""
  2388. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1766
  2389. msgid "Honeycomb"
  2390. msgstr ""
  2391. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
  2392. msgid "3D Honeycomb"
  2393. msgstr ""
  2394. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
  2395. msgid "Gyroid"
  2396. msgstr ""
  2397. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679
  2398. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722
  2399. msgid "First layer"
  2400. msgstr "Перший шар"
  2401. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671
  2402. msgid ""
  2403. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  2404. "disable acceleration control for first layer."
  2405. msgstr ""
  2406. "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для першого шару. "
  2407. "Встановити 0, щоб вимкнути керування прискоренням для першого шару."
  2408. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680
  2409. msgid ""
  2410. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  2411. "disable bed temperature control commands in the output."
  2412. msgstr ""
  2413. "Температура підігрітої збірної пластини для першого шару. Установіть 0, щоб "
  2414. "відключити команди керування температурою полотна на виході."
  2415. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:690
  2416. msgid ""
  2417. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  2418. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  2419. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  2420. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  2421. msgstr ""
  2422. "Встановіть ненульове значення, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  2423. "першого шару. Ви можете використовувати цю опцію з метою навмисного "
  2424. "пом'якшення екструдату для кращої адгезії. Якщо вона виражена у відсотках "
  2425. "(наприклад, 120%), вона буде обчислена за висотою першого шару. Якщо "
  2426. "встановлено на 0 - використовуватиме стандартну ширину екструзії."
  2427. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:700
  2428. msgid "First layer height"
  2429. msgstr "Висота першого шару"
  2430. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702
  2431. msgid ""
  2432. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  2433. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  2434. "plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for "
  2435. "example: 150%) over the default layer height."
  2436. msgstr ""
  2437. "Під час друку з дуже низькими висотами шару ви, можливо, все-таки захочете "
  2438. "надрукувати більш товстий нижній шар, щоб поліпшити адгезію та толерантність "
  2439. "до невідповідних збірних пластин. Можна виразити як абсолютне значення або "
  2440. "як відсоток (наприклад: 150%) по висоті шару за замовчуванням."
  2441. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837
  2442. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  2443. msgid "mm or %"
  2444. msgstr "мм або %"
  2445. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:712
  2446. msgid "First layer speed"
  2447. msgstr "Швидкість першого шару"
  2448. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:713
  2449. msgid ""
  2450. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  2451. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  2452. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  2453. msgstr ""
  2454. "Якщо вона виражена в абсолютному значенні в мм/с, ця швидкість буде "
  2455. "застосована до всіх рухів друку першого шару незалежно від їх типу. Якщо "
  2456. "вона виражена у відсотках (наприклад: 40%), вона буде масштабувати швидкість "
  2457. "за замовчуванням."
  2458. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:723
  2459. msgid ""
  2460. "Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature "
  2461. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  2462. "commands in the output file."
  2463. msgstr ""
  2464. "Температура екструдеру для першого шару. Якщо ви хочете контролювати "
  2465. "температуру вручну під час друку, встановіть 0, щоб вимкнути команди "
  2466. "керування температурою у вихідному файлі."
  2467. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731
  2468. #: xs/src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:170
  2469. #: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:97
  2470. msgid "Gap fill"
  2471. msgstr "Заповнення розриву"
  2472. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:733
  2473. msgid ""
  2474. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  2475. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  2476. "filling."
  2477. msgstr ""
  2478. "Швидкість для заповнення невеликих розривів за допомогою коротких "
  2479. "зигзагоподібних рухів. Дотримуйтесь достатньо низьких значень, щоб уникнути "
  2480. "надмірних потрясінь та резонансних проблем. Встановити 0, щоб вимкнути "
  2481. "заповнення розривів."
  2482. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741
  2483. msgid "Verbose G-code"
  2484. msgstr "Докладний G-код"
  2485. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:742
  2486. msgid ""
  2487. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  2488. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  2489. "file could make your firmware slow down."
  2490. msgstr ""
  2491. "Увімкніть для отримання коментованого файлу G-коду, причому кожен рядок "
  2492. "пояснюється описовим текстом. Якщо ви друкуєте з SD-карти, додаткова вага "
  2493. "файлу може призвести до уповільнення прошивки."
  2494. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:749
  2495. msgid "G-code flavor"
  2496. msgstr "Особливість G-коду"
  2497. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750
  2498. msgid ""
  2499. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  2500. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  2501. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any "
  2502. "extrusion value at all."
  2503. msgstr ""
  2504. "Деякі команди G/M-коду, включаючи контроль температури тощо, не є "
  2505. "універсальними. Установіть цей параметр на прошивку принтера, щоб отримати "
  2506. "сумісний вихід. \"Відсутність екструзії\" не дозволяє Slic3r експортувати "
  2507. "будь-яке значення екструзії."
  2508. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
  2509. msgid "No extrusion"
  2510. msgstr ""
  2511. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  2512. msgid ""
  2513. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  2514. "disable acceleration control for infill."
  2515. msgstr ""
  2516. "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для наповнення. Встановити "
  2517. "0, щоб вимкнути регулятор прискорення для заповнення."
  2518. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787
  2519. msgid "Combine infill every"
  2520. msgstr "Об'єднати наповнення кожні"
  2521. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789
  2522. msgid ""
  2523. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  2524. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  2525. msgstr ""
  2526. "Ця функція дозволяє поєднувати наповнення та прискорити друк, екструдуючи "
  2527. "більш товсті шари наповнення, зберігаючи тонкі периметри, а отже, і точністю."
  2528. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
  2529. msgid "Combine infill every n layers"
  2530. msgstr "Об'єднати наповнення кожні n шарів"
  2531. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
  2532. msgid "Infill extruder"
  2533. msgstr "Наповнювач екструдера"
  2534. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:800
  2535. msgid "The extruder to use when printing infill."
  2536. msgstr "Екструдер, використовуваний під час друку наповнення."
  2537. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808
  2538. msgid ""
  2539. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  2540. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2541. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  2542. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  2543. "example 90%) it will be computed over layer height."
  2544. msgstr ""
  2545. "Встановіть значення як ненульове, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  2546. "наповнення. Якщо залишити 0, ширина екструзії за замовчуванням буде "
  2547. "використана, якщо встановлено, інакше буде використано 1,125 x діаметр "
  2548. "сопла. Можливо, ви захочете використовувати більш товсті екструди, щоб "
  2549. "прискорити наповнення та зміцнити свої деталі. Якщо він виражений у "
  2550. "відсотках (наприклад, 90%), він буде обчислюватися за висотою шару."
  2551. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:817
  2552. msgid "Infill before perimeters"
  2553. msgstr "Заповнення перед периметрами"
  2554. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:818
  2555. msgid ""
  2556. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  2557. "latter first."
  2558. msgstr ""
  2559. "За допомогою цього параметра можна буде змінити порядок друку периметрів та "
  2560. "наповнювачів, зробивши останнє першим."
  2561. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:823
  2562. msgid "Only infill where needed"
  2563. msgstr "Заповнити тільки там, де потрібно"
  2564. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:825
  2565. msgid ""
  2566. "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
  2567. "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
  2568. "the G-code generation due to the multiple checks involved."
  2569. msgstr ""
  2570. "Ця опція обмежить заповнення областей, фактично необхідних для підтримки "
  2571. "стель (це буде діяти як внутрішній матеріал підтримки). Якщо це ввімкнено, "
  2572. "сповільнюється генерація G-коду через декілька перевірок."
  2573. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:832
  2574. msgid "Infill/perimeters overlap"
  2575. msgstr "Перекриття наповнення/периметрів"
  2576. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
  2577. msgid ""
  2578. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  2579. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  2580. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  2581. "perimeter extrusion width."
  2582. msgstr ""
  2583. "Цей параметр застосовує додаткове перекриття між заповненням та периметрами "
  2584. "для кращого зчеплення. Теоретично це не повинно бути необхідним, але люфт "
  2585. "може спричинити розриви. Якщо він виражений у відсотках (приклад: 15%), його "
  2586. "розраховують за шириною екструзії по периметру."
  2587. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845
  2588. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  2589. msgstr ""
  2590. "Швидкість друку внутрішнього заповнення. Встановити 0 для автоматичного "
  2591. "обчислення."
  2592. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:854
  2593. msgid "Inherits profile"
  2594. msgstr ""
  2595. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:855
  2596. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  2597. msgstr ""
  2598. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866
  2599. msgid "Interface shells"
  2600. msgstr "Інтерфейсні оболонки"
  2601. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867
  2602. msgid ""
  2603. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  2604. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  2605. "soluble support material."
  2606. msgstr ""
  2607. "Примусове створення суцільної оболонки між суміжними матеріалами/обсягами. "
  2608. "Корисно для друку з багатьма екструдерами з напівпрозорими матеріалами або "
  2609. "ручним розчинним матеріалом для підтримки."
  2610. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876
  2611. msgid ""
  2612. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  2613. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  2614. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  2615. "[layer_z]."
  2616. msgstr ""
  2617. "Цей користувацький код вставляється при кожній зміні шару відразу після "
  2618. "переміщення Z і перед тим, як екструдер переміститься до точки першого шару. "
  2619. "Зауважте, що ви можете використовувати змінні-заповнювачі для всіх "
  2620. "параметрів Slic3r, а також [layer_num] і [layer_z]."
  2621. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
  2622. msgid ""
  2623. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  2624. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  2625. msgstr ""
  2626. "Цей параметр визначає висоту (і, таким чином, загальну кількість) шарів. "
  2627. "Тонкі шари забезпечують більшу точність, але для друку потрібно більше часу."
  2628. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:896
  2629. msgid "Support silent mode"
  2630. msgstr ""
  2631. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:897
  2632. msgid "Set silent mode for the G-code flavor"
  2633. msgstr ""
  2634. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  2635. #, c-format
  2636. msgid "Maximum feedrate %1%"
  2637. msgstr ""
  2638. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:921
  2639. #, c-format
  2640. msgid "Maximum feedrate of the %1% axis"
  2641. msgstr ""
  2642. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928
  2643. #, c-format
  2644. msgid "Maximum acceleration %1%"
  2645. msgstr ""
  2646. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:930
  2647. #, c-format
  2648. msgid "Maximum acceleration of the %1% axis"
  2649. msgstr ""
  2650. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
  2651. #, c-format
  2652. msgid "Maximum jerk %1%"
  2653. msgstr ""
  2654. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:939
  2655. #, c-format
  2656. msgid "Maximum jerk of the %1% axis"
  2657. msgstr ""
  2658. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:949 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951
  2659. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  2660. msgstr ""
  2661. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:959 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:961
  2662. msgid "Minimum travel feedrate"
  2663. msgstr ""
  2664. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:969 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971
  2665. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  2666. msgstr ""
  2667. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:981
  2668. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  2669. msgstr ""
  2670. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
  2671. msgid "Max"
  2672. msgstr "Максимально"
  2673. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  2674. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  2675. msgstr "Цей параметр відображає максимальну швидкість вашого вентилятора."
  2676. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:998
  2677. #, no-c-format
  2678. msgid ""
  2679. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  2680. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  2681. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  2682. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  2683. msgstr ""
  2684. "Це найбільша висота друкованого шару для цього екструдера, що "
  2685. "використовується для обмеження висоти змінного шару та висоти підтримуючого "
  2686. "шару. Максимальна рекомендована висота шару становить 75% ширини екструзії "
  2687. "для досягнення розумної міжшарової адгезії. Якщо встановлено 0, висота шару "
  2688. "обмежена 75% діаметра сопла."
  2689. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
  2690. msgid "Max print height"
  2691. msgstr ""
  2692. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  2693. msgid ""
  2694. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  2695. "printing."
  2696. msgstr ""
  2697. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1015
  2698. msgid "Max print speed"
  2699. msgstr "Максимальна швидкість друку"
  2700. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1016
  2701. msgid ""
  2702. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  2703. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  2704. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  2705. msgstr ""
  2706. "При встановленні інших параметрів швидкості до 0, Slic3r буде автоматично "
  2707. "обчислювати оптимальну швидкість, щоб підтримувати постійний тиск "
  2708. "екструдера. Цей експериментальний параметр використовується для встановлення "
  2709. "максимальної швидкості друку, яку ви хочете дозволити."
  2710. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1026
  2711. msgid ""
  2712. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  2713. "extruder supports."
  2714. msgstr ""
  2715. "Цей експериментальний параметр використовується для встановлення "
  2716. "максимальної об'ємної швидкості, яку підтримує екструдер."
  2717. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  2718. msgid "Max volumetric slope positive"
  2719. msgstr "Максимальний об'ємний нахил позитивний"
  2720. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
  2721. msgid ""
  2722. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2723. "rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
  2724. "of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
  2725. "s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2726. msgstr ""
  2727. "Цей експериментальний параметр використовується для обмеження швидкості "
  2728. "зміни швидкості екструзії. Значення 1,8 мм³/с² гарантує, що зміна швидкості "
  2729. "екструзії 1,8 мм³/с (ширина екструзії 0,45 мм, висота екструзії 0,2 мм, "
  2730. "швидкість подачі 20 мм/с) до 5,4 мм³/с (подача 60 мм/с) займе принаймні 2 "
  2731. "секунди."
  2732. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1050
  2733. msgid "mm³/s²"
  2734. msgstr "мм³/с²"
  2735. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  2736. msgid "Max volumetric slope negative"
  2737. msgstr "Максимальний об'ємний схил негативний"
  2738. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1065
  2739. msgid "Min"
  2740. msgstr "Мінімально"
  2741. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057
  2742. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  2743. msgstr ""
  2744. "Цей параметр відповідає мінімальній ШІМ, на якій повинен працювати ваш "
  2745. "вентилятор."
  2746. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066
  2747. msgid ""
  2748. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  2749. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  2750. "0.1 mm."
  2751. msgstr ""
  2752. "Це найменша висота друкованого шару для цього екструдера та обмежує "
  2753. "роздільну здатність для висоти змінного шару. Типові значення - від 0,05 мм "
  2754. "до 0,1 мм."
  2755. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1074
  2756. msgid "Min print speed"
  2757. msgstr "Мінімальна швидкість друку"
  2758. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
  2759. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  2760. msgstr "Slic3r не буде масштабувати швидкість нижче цієї швидкості."
  2761. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1082
  2762. msgid "Minimal filament extrusion length"
  2763. msgstr ""
  2764. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1083
  2765. msgid ""
  2766. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  2767. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  2768. "machines, this minimum applies to each extruder."
  2769. msgstr ""
  2770. "Створити не менше кількості петель плінтусу, необхідних для споживання "
  2771. "зазначеної кількості філаменту на нижньому шарі. Для машин із декількома "
  2772. "екструдерами цей мінімум застосовується до кожного екструдера."
  2773. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092
  2774. msgid "Configuration notes"
  2775. msgstr "Примітки до конфігурації"
  2776. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093
  2777. msgid ""
  2778. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  2779. "header comments."
  2780. msgstr ""
  2781. "Ви можете додати тут свої особисті примітки. Цей текст буде додано до "
  2782. "коментарів заголовка G-коду."
  2783. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102
  2784. msgid "Nozzle diameter"
  2785. msgstr "Діаметр сопла"
  2786. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1103
  2787. msgid ""
  2788. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  2789. msgstr "Це діаметр сопла вашого екструдера (наприклад: 0.5, 0.35 тощо)"
  2790. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
  2791. msgid "API Key"
  2792. msgstr "Ключ API"
  2793. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1110
  2794. msgid ""
  2795. "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the "
  2796. "API Key required for authentication."
  2797. msgstr ""
  2798. "Slic3r може завантажувати файли G-коду в OctoPrint. Це поле має містити ключ "
  2799. "API, необхідний для аутентифікації."
  2800. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
  2801. msgid "Hostname, IP or URL"
  2802. msgstr ""
  2803. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
  2804. msgid ""
  2805. "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the "
  2806. "hostname, IP address or URL of the OctoPrint instance."
  2807. msgstr ""
  2808. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1130
  2809. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  2810. msgstr "Перервати тільки у разі перетину периметрів"
  2811. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131
  2812. msgid ""
  2813. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2814. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2815. msgstr ""
  2816. "Вимикає переривання, коли шлях не перевищує периметри верхніх шарів (і, "
  2817. "таким чином, будь-який розрядник буде, мабуть, невидимим)."
  2818. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1138
  2819. msgid ""
  2820. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  2821. "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
  2822. "such skirt when changing temperatures."
  2823. msgstr ""
  2824. "Цей параметр знизить температуру неактивних екструдерів, щоб запобігти "
  2825. "протіканню. Це дозволить автоматично ввімкнути високий плінтус та "
  2826. "перемістить екструдери за межі такого плінтуса у разі зміни температури."
  2827. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  2828. msgid "Output filename format"
  2829. msgstr "Формат вихідного файлу"
  2830. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146
  2831. msgid ""
  2832. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  2833. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  2834. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  2835. "[input_filename], [input_filename_base]."
  2836. msgstr ""
  2837. "Ви можете використовувати всі параметри конфігурації як змінні всередині "
  2838. "цього шаблону. Наприклад: [layer_height], [fill_density] тощо. Ви також "
  2839. "можете використовувати [timestamp], [year], [month], [day], [hour], "
  2840. "[minute], [second], [version], [input_filename] ], [input_filename_base]."
  2841. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
  2842. msgid "Detect bridging perimeters"
  2843. msgstr "Виявлення висячих периметрів"
  2844. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
  2845. msgid ""
  2846. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  2847. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  2848. msgstr ""
  2849. "Експериментальний параметр для регулювання потоку для виступів (буде "
  2850. "використано мостовий потік), щоб застосувати до них швидкість мосту та "
  2851. "увімкнути вентилятор."
  2852. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163
  2853. msgid "Filament parking position"
  2854. msgstr ""
  2855. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  2856. msgid ""
  2857. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2858. "when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
  2859. msgstr ""
  2860. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  2861. msgid "Extra loading distance"
  2862. msgstr ""
  2863. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  2864. msgid ""
  2865. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  2866. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  2867. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  2868. "than unloading. "
  2869. msgstr ""
  2870. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1199
  2871. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1211 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1221
  2872. msgid "Perimeters"
  2873. msgstr "Периметри"
  2874. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
  2875. msgid ""
  2876. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value "
  2877. "like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set "
  2878. "zero to disable acceleration control for perimeters."
  2879. msgstr ""
  2880. "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для периметрів. Висока "
  2881. "значення, таке як 9000, зазвичай дає хороші результати, якщо ваше апаратне "
  2882. "забезпечення відповідає завданню. Встановити 0, щоб вимкнути регулятор "
  2883. "прискорення для периметрів."
  2884. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1190
  2885. msgid "Perimeter extruder"
  2886. msgstr "Екструдер периметру"
  2887. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1192
  2888. msgid ""
  2889. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  2890. msgstr ""
  2891. "Екструдер, що використовується при друці периметрів і краю. Перший екструдер "
  2892. "- 1."
  2893. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1201
  2894. msgid ""
  2895. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  2896. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  2897. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2898. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  2899. "it will be computed over layer height."
  2900. msgstr ""
  2901. "Установіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  2902. "периметрів. Ви можете використовувати більш тонкі екструди, щоб отримати "
  2903. "більш точні поверхні. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії за "
  2904. "замовчуванням, в іншому випадку використовуватиметься значення 1,125 х "
  2905. "діаметр сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 200%), він буде "
  2906. "обчислюватися за висотою шару."
  2907. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213
  2908. msgid ""
  2909. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  2910. msgstr ""
  2911. "Швидкість для периметрів (контури, вертикальні оболонки). Встановити 0 для "
  2912. "автоматичного використання."
  2913. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1223
  2914. msgid ""
  2915. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  2916. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  2917. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  2918. "Perimeters option is enabled."
  2919. msgstr ""
  2920. "Ця опція визначає кількість периметрів для кожного шару. Зверніть увагу, що "
  2921. "Slic3r може автоматично збільшувати це число, коли виявляє похилі поверхні, "
  2922. "які отримують вигоду від більшої кількості периметрів, якщо опція «Додаткові "
  2923. "периметри» увімкнена."
  2924. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  2925. msgid "(minimum)"
  2926. msgstr "(мінімум)"
  2927. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247
  2928. msgid "Printer type"
  2929. msgstr ""
  2930. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248
  2931. msgid "Type of the printer."
  2932. msgstr ""
  2933. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
  2934. msgid "Printer notes"
  2935. msgstr "Примітки принтера"
  2936. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1253
  2937. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  2938. msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо принтера."
  2939. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261
  2940. msgid "Printer vendor"
  2941. msgstr ""
  2942. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
  2943. msgid "Name of the printer vendor."
  2944. msgstr ""
  2945. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1266
  2946. msgid "Printer variant"
  2947. msgstr ""
  2948. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
  2949. msgid ""
  2950. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  2951. "differentiated by a nozzle diameter."
  2952. msgstr ""
  2953. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
  2954. msgid "Raft layers"
  2955. msgstr "Плоскі шари"
  2956. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
  2957. msgid ""
  2958. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  2959. "will be generated under it."
  2960. msgstr ""
  2961. "Об'єкт буде піднятий цією кількістю шарів, і під ним буде згенерований "
  2962. "матеріал підтримки."
  2963. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  2964. msgid "Resolution"
  2965. msgstr "Роздільна здатність"
  2966. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288
  2967. msgid ""
  2968. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  2969. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  2970. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  2971. "simplification and use full resolution from input."
  2972. msgstr ""
  2973. "Мінімальна роздільна здатність деталі, що використовується для спрощення "
  2974. "вхідного файлу для прискорення роботи над розрізанням та зменшення "
  2975. "використання пам'яті. Моделі з високою роздільною здатністю часто несуть "
  2976. "більш детальну інформацію, ніж можуть зробити принтери. Встановіть 0, щоб "
  2977. "вимкнути будь-яке спрощення та використовувати повну роздільну здатність від "
  2978. "введення."
  2979. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
  2980. msgid "Minimum travel after retraction"
  2981. msgstr "Мінімальне переміщення після переривання"
  2982. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  2983. msgid ""
  2984. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  2985. msgstr "Переривання не спрацьовує, коли переміщення коротше за цю довжину."
  2986. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  2987. msgid "Retract amount before wipe"
  2988. msgstr "Кількість переривань перед чищенням"
  2989. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  2990. msgid ""
  2991. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  2992. "before doing the wipe movement."
  2993. msgstr ""
  2994. "Завдяки екструдерам з бандами, має зміст зробити певну кількість переривань "
  2995. "перед рухами очищення."
  2996. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  2997. msgid "Retract on layer change"
  2998. msgstr "Переривання на зміну шарів"
  2999. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314
  3000. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  3001. msgstr ""
  3002. "Цей прапор забезпечує переривання кожного разу, коли виконується переміщення "
  3003. "Z."
  3004. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  3005. msgid "Length"
  3006. msgstr "Довжина"
  3007. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  3008. msgid "Retraction Length"
  3009. msgstr "Довжина переривання"
  3010. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  3011. msgid ""
  3012. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  3013. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  3014. "extruder)."
  3015. msgstr ""
  3016. "Коли спрацьовує переривання, філамент відтягується назад до вказаної "
  3017. "кількості (довжина вимірюється на сирого філаменту перед тим, як вона "
  3018. "надходить у екструдер)."
  3019. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1323 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
  3020. msgid "mm (zero to disable)"
  3021. msgstr "мм (0, щоб вимкнути)"
  3022. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
  3023. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  3024. msgstr "Довжина переривання (зміна інструмента)"
  3025. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
  3026. msgid ""
  3027. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  3028. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  3029. "enters the extruder)."
  3030. msgstr ""
  3031. "Коли спрацьовує переривання на зміну інструмента, філамент відтягується "
  3032. "назад до вказаної кількості (довжина вимірюється на сирого філаменту перед "
  3033. "тим, як вона надходить у екструдер)."
  3034. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  3035. msgid "Lift Z"
  3036. msgstr "Підняти Z"
  3037. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  3038. msgid ""
  3039. "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
  3040. "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
  3041. "the first extruder will be considered."
  3042. msgstr ""
  3043. "Якщо ви встановите це значення позитивним, Z швидко піднімається щоразу, "
  3044. "коли спрацьовує переривання. При використанні декількох екструдерів буде "
  3045. "розглянуто налаштування лише першого екструдера."
  3046. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347
  3047. msgid "Above Z"
  3048. msgstr "Вище Z"
  3049. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348
  3050. msgid "Only lift Z above"
  3051. msgstr "Тільки піднімати Z"
  3052. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349
  3053. msgid ""
  3054. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  3055. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  3056. "first layers."
  3057. msgstr ""
  3058. "Якщо ви встановите це значення позитивним, Z буде лише підніматися нал "
  3059. "вказаним абсолютним Z. Ви можете налаштувати цей параметр так, що підняття "
  3060. "буде пропускатися на перших шарах."
  3061. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1356
  3062. msgid "Below Z"
  3063. msgstr "Нижче Z"
  3064. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1357
  3065. msgid "Only lift Z below"
  3066. msgstr "Тільки опускати Z"
  3067. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1358
  3068. msgid ""
  3069. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  3070. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  3071. "first layers."
  3072. msgstr ""
  3073. "Якщо ви встановите це значення позитивним, Z буде лише опускатися нижче "
  3074. "вказаного абсолютного Z. Ви можете налаштувати цей параметр так, що підняття "
  3075. "буде обмежене на перших шарах."
  3076. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1374
  3077. msgid "Extra length on restart"
  3078. msgstr "Додаткова довжина при перезапуску"
  3079. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
  3080. msgid ""
  3081. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  3082. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  3083. msgstr ""
  3084. "Коли переривання компенсується після руху переміщення, екструдер буде "
  3085. "проштовхувати цю додаткову кількість філамента. Цей параметр рідко потрібний."
  3086. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  3087. msgid ""
  3088. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  3089. "push this additional amount of filament."
  3090. msgstr ""
  3091. "Коли переривання компенсується після зміни інструмента, екструдер буде "
  3092. "проштовхувати цю додаткову кількість філамента."
  3093. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
  3094. msgid "Retraction Speed"
  3095. msgstr "Швидкість переривання"
  3096. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
  3097. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  3098. msgstr "Швидкість переривання (це стосується лише двигуна екструдера)."
  3099. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
  3100. msgid "Deretraction Speed"
  3101. msgstr "Швидкість після-переривання"
  3102. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1392
  3103. msgid ""
  3104. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  3105. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  3106. "used."
  3107. msgstr ""
  3108. "Швидкість заведення філамента в екструдер після переривання (це стосується "
  3109. "лише двигуна екструдера ). Якщо залишити 0, використовується швидкість "
  3110. "переривання ."
  3111. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1399
  3112. msgid "Seam position"
  3113. msgstr "Позиція шва"
  3114. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1401
  3115. msgid "Position of perimeters starting points."
  3116. msgstr "Позиція стартових точок периметра."
  3117. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
  3118. msgid "Random"
  3119. msgstr ""
  3120. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409
  3121. msgid "Nearest"
  3122. msgstr ""
  3123. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410
  3124. msgid "Aligned"
  3125. msgstr ""
  3126. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:330
  3127. msgid "Rear"
  3128. msgstr "Ззаду"
  3129. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
  3130. msgid "Direction"
  3131. msgstr "Напрямок"
  3132. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  3133. msgid "Preferred direction of the seam"
  3134. msgstr "Бажаний напрямок шва"
  3135. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
  3136. msgid "Seam preferred direction"
  3137. msgstr "Бажаний напрямок шва"
  3138. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
  3139. msgid "Jitter"
  3140. msgstr "Джиттер"
  3141. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
  3142. msgid "Seam preferred direction jitter"
  3143. msgstr "Бажаний напрямок шва джитера"
  3144. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
  3145. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  3146. msgstr "Бажаний напрямок шва - джитера"
  3147. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
  3148. msgid "USB/serial port for printer connection."
  3149. msgstr "USB / послідовний порт для підключення принтера."
  3150. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450
  3151. msgid "Serial port speed"
  3152. msgstr "Швидкість послідовного порту"
  3153. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1451
  3154. msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
  3155. msgstr "Швидкість (бод) USB / послідовного порту для підключення принтера."
  3156. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460
  3157. msgid "Distance from object"
  3158. msgstr "Відстань від об'єкту"
  3159. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
  3160. msgid ""
  3161. "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt "
  3162. "to the object(s) and get a brim for better adhesion."
  3163. msgstr ""
  3164. "Відстань між плінтусом та об'єктом (-ами). Установіть 0, щоб прикріпити "
  3165. "плінтус до об'єкта (-ів) і отримати край для кращої адгезії."
  3166. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
  3167. msgid "Skirt height"
  3168. msgstr "Висота плінтусу"
  3169. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
  3170. msgid ""
  3171. "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt "
  3172. "as a shield against drafts."
  3173. msgstr ""
  3174. "Висота плінтусу виражена в шарах. Встановіть це значення на високе, щоб "
  3175. "використовувати плінтус як щит проти протягів."
  3176. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477
  3177. msgid "Loops (minimum)"
  3178. msgstr "Петлі (мінімум)"
  3179. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
  3180. msgid "Skirt Loops"
  3181. msgstr "Петлі плінтусу"
  3182. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1479
  3183. msgid ""
  3184. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  3185. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  3186. "this to zero to disable skirt completely."
  3187. msgstr ""
  3188. "Кількість петель для плінтусу. Якщо встановлено параметр \"Мінімальна "
  3189. "довжина екструзії\", кількість петель може бути більшою, ніж налаштована "
  3190. "тут. Установіть 0, щоб повністю вимкнути плінтус."
  3191. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  3192. msgid "Slow down if layer print time is below"
  3193. msgstr "Уповільнення, якщо час друку шару нижче"
  3194. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  3195. msgid ""
  3196. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  3197. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  3198. msgstr ""
  3199. "Якщо час друку шару оцінюється нижче цієї кількості секунд, швидкість друку "
  3200. "рухів зменшуватиметься, щоб збільшити тривалість до цього значення."
  3201. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
  3202. msgid "Small perimeters"
  3203. msgstr "Маленькі периметри"
  3204. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
  3205. msgid ""
  3206. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  3207. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  3208. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  3209. msgstr ""
  3210. "Цей окремий параметр впливає на швидкість периметрів, що мають радіус <= 6,5 "
  3211. "мм (як правило, дірки). Якщо вона виражена у відсотках (наприклад: 80%), "
  3212. "вона буде розрахована за наведеним вище параметром швидкості. Встановити 0 "
  3213. "для автоматичного використання."
  3214. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1510
  3215. msgid "Solid infill threshold area"
  3216. msgstr "Порогова площа суцільного наповнення"
  3217. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
  3218. msgid ""
  3219. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3220. "threshold."
  3221. msgstr ""
  3222. "Встановити суцільне заповнення для регіонів, що мають площу, меншу "
  3223. "зазначеного порогу."
  3224. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513
  3225. msgid "mm²"
  3226. msgstr "мм²"
  3227. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1519
  3228. msgid "Solid infill extruder"
  3229. msgstr "Екструдер суцільних наповнень"
  3230. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  3231. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  3232. msgstr "Екструдер для друку суцільних наповнень."
  3233. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
  3234. msgid "Solid infill every"
  3235. msgstr "Суцільне наповнення кожні"
  3236. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
  3237. msgid ""
  3238. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  3239. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  3240. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  3241. "according to nozzle diameter and layer height."
  3242. msgstr ""
  3243. "Ця функція дозволяє закріпити суцільні шари на задану кількість шарів. 0 - "
  3244. "щоб відключити. Ви можете встановити будь-яке значення (наприклад, 9999); "
  3245. "Slic3r автоматично вибере максимально можливу кількість шарів для "
  3246. "комбінування відповідно до діаметра сопла та висоти шару."
  3247. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1539 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
  3248. #: xs/src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:167
  3249. #: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:94
  3250. msgid "Solid infill"
  3251. msgstr "Суцільне наповнення"
  3252. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541
  3253. msgid ""
  3254. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  3255. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3256. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  3257. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  3258. msgstr ""
  3259. "Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  3260. "наповнення для твердих поверхонь. Якщо залишити 0, буде використана ширина "
  3261. "екструзії за замовчуванням, в іншому випадку використовуватиметься 1,125 х "
  3262. "діаметр сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 90%), він буде "
  3263. "обчислюватися за висотою шару."
  3264. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  3265. msgid ""
  3266. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  3267. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  3268. "infill speed above. Set to zero for auto."
  3269. msgstr ""
  3270. "Швидкість друку твердих областей (верхня / нижня / внутрішня горизонтальна "
  3271. "оболонка). Може бути виражено у відсотках (наприклад: 80%) від вказаної вище "
  3272. "швидкості заповнення за замовчуванням. Встановити 0 для автоматичного "
  3273. "використання."
  3274. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
  3275. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  3276. msgstr ""
  3277. "Кількість суцільних шарів для генерування на верхній і нижній поверхні."
  3278. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
  3279. msgid "Spiral vase"
  3280. msgstr "Спіральна ваза"
  3281. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
  3282. msgid ""
  3283. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  3284. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  3285. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  3286. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  3287. "when printing more than an object."
  3288. msgstr ""
  3289. "Ця функція буде поступово підвищувати Z протягом друку одного-стінного "
  3290. "об'єкта для уникнення будь-якого видимого шву. Цей параметр вимагає "
  3291. "одношарового периметру, відсутнє наповнення, відсутність верхніх суцільних "
  3292. "шарів і відсутність матеріалу підтримки. Ви все ще можете встановити будь-"
  3293. "яку кількість нижніх суцільних шарів, а також петель плінтусу/краю. Це не "
  3294. "спрацює при друку більше, ніж одного об'єкта."
  3295. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1580
  3296. msgid "Temperature variation"
  3297. msgstr "Варіація температури"
  3298. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1581
  3299. msgid ""
  3300. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
  3301. "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
  3302. "wiped."
  3303. msgstr ""
  3304. "Відмітка температури, яка застосовується, коли екструдер не активний. Вмикає "
  3305. "\"жертовний\" плінтус на повній висоті, на які періодично очищуються сопла."
  3306. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
  3307. msgid ""
  3308. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
  3309. "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
  3310. "has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, "
  3311. "such commands will not be prepended automatically so you're free to "
  3312. "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
  3313. "you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a "
  3314. "\"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  3315. msgstr ""
  3316. "Ця початкова процедура вставляється на початку, після того, як полотно "
  3317. "досягне цільової температури, а екструдер тільки починає нагріватися, і "
  3318. "перед тим, як екструдер закінчить нагрівання. Якщо Slic3r виявляє M104 або "
  3319. "M190 у ваших користувацьких кодах, такі команди не будуть додаватися "
  3320. "автоматично, щоб ви могли вільно налаштовувати порядок команд нагріву та "
  3321. "інших спеціальних дій. Зверніть увагу, що ви можете використовувати змінні-"
  3322. "заповнювачі для всіх параметрів Slic3r, щоб ви могли поставити команду "
  3323. "\"M109 S [first_layer_temperature]\" де завгодно."
  3324. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  3325. msgid ""
  3326. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  3327. "gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r "
  3328. "detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will "
  3329. "not be prepended automatically so you're free to customize the order of "
  3330. "heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder "
  3331. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  3332. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  3333. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  3334. msgstr ""
  3335. "Ця початкова процедура вставляється на початку, після того, як будь-який "
  3336. "принтер запускає G-code. Це використовується для перевизначення параметрів "
  3337. "для певної нитки. Якщо Slic3r виявляє M104, M109, M140 або M190 у ваших "
  3338. "користувацьких кодах, такі команди не будуть автоматично додаватися, тому ви "
  3339. "можете налаштувати порядок команд нагріву та інших спеціальних дій. Зверніть "
  3340. "увагу, що ви можете використовувати змінні-заповнювачі для всіх параметрів "
  3341. "Slic3r, щоб ви могли поставити команду \"M109 S [first_layer_temperature]\" "
  3342. "де завгодно. Якщо у вас є кілька екструдерів, G-code обробляється в порядку "
  3343. "екструдерів."
  3344. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
  3345. msgid "Single Extruder Multi Material"
  3346. msgstr "Одиночний екструдер кількох матеріалів"
  3347. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1622
  3348. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  3349. msgstr "Принтер мультиплексує нитки в єдиний гарячий кінець."
  3350. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1627
  3351. msgid "Generate support material"
  3352. msgstr "Створити підтримуючий матеріал"
  3353. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  3354. msgid "Enable support material generation."
  3355. msgstr "Увімкнути генерацію матеріалів підтримки."
  3356. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1634
  3357. msgid "XY separation between an object and its support"
  3358. msgstr "Розподіл XY між об'єктом та його підтримкою"
  3359. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1636
  3360. msgid ""
  3361. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  3362. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  3363. msgstr ""
  3364. "Розподіл XY між об'єктом та його підтримкою. Якщо вона виражена у відсотках "
  3365. "(наприклад, 50%), вона буде розрахована за зовнішньою шириною периметру."
  3366. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
  3367. msgid "Pattern angle"
  3368. msgstr "Кут шаблону"
  3369. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
  3370. msgid ""
  3371. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  3372. "plane."
  3373. msgstr ""
  3374. "Використовуйте цей параметр, щоб повернути шаблон підтримуючого матеріалу на "
  3375. "горизонтальній площині."
  3376. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
  3377. msgid ""
  3378. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  3379. "print."
  3380. msgstr ""
  3381. "Створити підтримку лише, для того, що лежить на збірній пластині. Не "
  3382. "створювати підтримку на друк."
  3383. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  3384. msgid "Contact Z distance"
  3385. msgstr "Контактна відстань по осі Z"
  3386. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666
  3387. msgid ""
  3388. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  3389. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  3390. "first object layer."
  3391. msgstr ""
  3392. "Вертикальна відстань між об'єктом та інтерфейсом матеріалу підтримки. "
  3393. "Встановлення значення 0 також захистить Slic3r від використання потоку "
  3394. "мостів та швидкості для першого шару об'єктну."
  3395. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
  3396. msgid "soluble"
  3397. msgstr ""
  3398. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
  3399. msgid "detachable"
  3400. msgstr ""
  3401. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  3402. msgid "Enforce support for the first"
  3403. msgstr "Забезпечити підтримку першого(их)"
  3404. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
  3405. msgid ""
  3406. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  3407. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  3408. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  3409. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  3410. msgstr ""
  3411. "Генерувати допоміжний матеріал для зазначеної кількості шарів, що "
  3412. "підраховують знизу, незалежно від того, включено чи ні нормальний матеріал "
  3413. "підтримки, і незалежно від будь-якого порогу кута. Це корисно для отримання "
  3414. "більшої адгезії об'єктів, що мають дуже тонкий або поганий слід на збірній "
  3415. "пластині."
  3416. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  3417. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3418. msgstr "Забезпечити підтримку перших n шарів"
  3419. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692
  3420. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  3421. msgstr "Підтримуючий матеріал / пліт / плінтус екструдеру"
  3422. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694
  3423. msgid ""
  3424. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  3425. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  3426. msgstr ""
  3427. "Екструдер для друку підтримуючого матеріалу, плоту та плінтусу (1+, 0 для "
  3428. "використання поточного екструдера, щоб мінімізувати зміни інструменту)."
  3429. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
  3430. msgid ""
  3431. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  3432. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3433. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  3434. "example 90%) it will be computed over layer height."
  3435. msgstr ""
  3436. "Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії "
  3437. "матеріалу для підтримки. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії, "
  3438. "встановлена за замовчуванням, інакше використовуватиметься діаметр сопла. "
  3439. "Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 90%), він буде обчислюватися за "
  3440. "висотою шару."
  3441. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  3442. msgid "Interface loops"
  3443. msgstr "Інтерфейсні петлі"
  3444. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713
  3445. msgid ""
  3446. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  3447. msgstr ""
  3448. "Закрити петлями верхній контактний шар підтримки. За замовчанням вимкнено."
  3449. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718
  3450. msgid "Support material/raft interface extruder"
  3451. msgstr "Екструдер інтерфейсу підтримуючого матеріалу / плоту"
  3452. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1720
  3453. msgid ""
  3454. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  3455. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  3456. msgstr ""
  3457. "Екструдер, що використовується під час друку інтерфейсу матеріалу підтримки "
  3458. "(1+, 0 для використання поточного екструдера, щоб звести до мінімуму зміни "
  3459. "інструменту). Це також впливає на плот."
  3460. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  3461. msgid "Interface layers"
  3462. msgstr "Інтерфейсні шари"
  3463. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
  3464. msgid ""
  3465. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3466. "material."
  3467. msgstr ""
  3468. "Кількість шарів інтерфейсу для вставки між об'єктом(ами) та підтримуючим "
  3469. "матеріалом."
  3470. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
  3471. msgid "Interface pattern spacing"
  3472. msgstr "Відстань між шаблонами інтерфейсу"
  3473. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738
  3474. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  3475. msgstr ""
  3476. "Відстань між інтерфейсними лініями. Встановити 0, щоб отримати надійний "
  3477. "інтерфейс."
  3478. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  3479. #: xs/src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:173
  3480. #: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:100
  3481. msgid "Support material interface"
  3482. msgstr "Інтерфейс підтримуючого матеріалу"
  3483. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747
  3484. msgid ""
  3485. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  3486. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  3487. "speed."
  3488. msgstr ""
  3489. "Швидкість друку інтерфейсних шарів підтримуючого матеріалу. Якщо вона "
  3490. "виражена у відсотках (наприклад, 50%), вона буде розрахована за швидкістю "
  3491. "матеріалу підтримки."
  3492. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756
  3493. msgid "Pattern"
  3494. msgstr "Шаблон"
  3495. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  3496. msgid "Pattern used to generate support material."
  3497. msgstr "Шаблон, що використовується для створення матеріалу підтримки."
  3498. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1765
  3499. msgid "Rectilinear grid"
  3500. msgstr ""
  3501. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
  3502. msgid "Pattern spacing"
  3503. msgstr "Відстань між шаблонами"
  3504. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772
  3505. msgid "Spacing between support material lines."
  3506. msgstr "Відстань між лініями підтримуючого матеріалу."
  3507. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
  3508. msgid "Speed for printing support material."
  3509. msgstr "Швидкість друку підтримуючого матеріалу."
  3510. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
  3511. msgid "Synchronize with object layers"
  3512. msgstr "Синхронізувати з шарами об'єкту"
  3513. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
  3514. msgid ""
  3515. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  3516. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  3517. msgstr ""
  3518. "Синхронізувати шари підтримки з шарами друку об'єкта. Це корисно "
  3519. "використовувати з багато-матеріальними принтерами, де перемикання "
  3520. "екструдерів -затратна процедура."
  3521. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796
  3522. msgid "Overhang threshold"
  3523. msgstr "Порог нависання"
  3524. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  3525. msgid ""
  3526. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  3527. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  3528. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  3529. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  3530. "detection (recommended)."
  3531. msgstr ""
  3532. "Матеріал підтримки не буде сформований для виступів, кут нахилу (90° = "
  3533. "вертикальний) яких перевищує заданий порог. Іншими словами, це значення "
  3534. "представляє найбільш горизонтальний схил (вимірюваний з горизонтальної "
  3535. "площини), який ви можете надрукувати без підтримуючого матеріалу. Встановити "
  3536. "0 для автоматичного визначення (рекомендовано)."
  3537. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1810
  3538. msgid "With sheath around the support"
  3539. msgstr "З оболонкою навколо підтримки"
  3540. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812
  3541. msgid ""
  3542. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  3543. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  3544. msgstr ""
  3545. "Додати оболонку (одну лінію периметра) навколо базової підтримки. Це робить "
  3546. "підтримку більш надійною, але її важче видалити."
  3547. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
  3548. msgid ""
  3549. "Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  3550. "disable temperature control commands in the output."
  3551. msgstr ""
  3552. "Температура екструдеру для шарів після першого. Установіть 0, щоб вимкнути "
  3553. "команди керування температурою на виході."
  3554. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822
  3555. msgid "Temperature"
  3556. msgstr "Температура"
  3557. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
  3558. msgid "Detect thin walls"
  3559. msgstr "Виявлення тонких стін"
  3560. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  3561. msgid ""
  3562. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3563. "to collapse them into a single trace)."
  3564. msgstr ""
  3565. "Визначення одношарової стінки (частини, де два екструзії не підходять, і нам "
  3566. "потрібно згорнути їх у єдиний слід)."
  3567. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836
  3568. msgid "Threads"
  3569. msgstr "Нитки"
  3570. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837
  3571. msgid ""
  3572. "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
  3573. "is slightly above the number of available cores/processors."
  3574. msgstr ""
  3575. "Нитки використовуються для паралелізації довготривалих завдань. Оптимальна "
  3576. "кількість ниток трохи перевищує кількість доступних ядер / процесорів."
  3577. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
  3578. msgid ""
  3579. "This custom code is inserted right before every extruder change. Note that "
  3580. "you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as "
  3581. "[previous_extruder] and [next_extruder]."
  3582. msgstr ""
  3583. "Цей спеціальний код вставляється безпосередньо перед кожною зміненою "
  3584. "екструдера. Зверніть увагу, що ви можете використовувати змінні-заповнювачі "
  3585. "для всіх параметрів Slic3r, а також [previous_extruder] і [next_extruder]."
  3586. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  3587. #: xs/src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:168
  3588. #: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:95
  3589. msgid "Top solid infill"
  3590. msgstr "Верхнє суцільне наповнення"
  3591. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861
  3592. msgid ""
  3593. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  3594. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  3595. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  3596. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  3597. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  3598. msgstr ""
  3599. "Установіть ненульове значення, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
  3600. "наповнення верхньої поверхні. Ви можете використовувати більш тонкі "
  3601. "екструдати, щоб заповнити всі вузькі області і отримати більш гладкий "
  3602. "результат. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії, встановлена "
  3603. "за замовчуванням, інакше використовуватиметься діаметр сопла. Якщо вона "
  3604. "виражена у відсотках (наприклад, 90%), вона буде обчислюватися за висотою "
  3605. "шару."
  3606. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
  3607. msgid ""
  3608. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  3609. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  3610. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  3611. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  3612. "for auto."
  3613. msgstr ""
  3614. "Швидкість друку верхніх суцільних шарів (це стосується тільки найвищих "
  3615. "зовнішніх шарів, а не їхніх внутрішніх суцільних шарів). Ви можете захотіти "
  3616. "сповільнення, щоб отримати більш гарну обробку поверхні. Це можна виразити "
  3617. "відсотком (наприклад, 80%) звищення швидкості щільного наповнення . "
  3618. "Встановити 0 для автоматичного обчислення."
  3619. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884 lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:327
  3620. msgid "Top"
  3621. msgstr "Зверху"
  3622. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1886
  3623. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  3624. msgstr "Кількість суцільних шарів, генерованих на верхніх поверхнях."
  3625. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
  3626. msgid "Top solid layers"
  3627. msgstr "Верхні суцільні шари"
  3628. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1893 lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:105
  3629. msgid "Travel"
  3630. msgstr "Пересування"
  3631. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
  3632. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  3633. msgstr "Швидкість рухів пересування (стрибки між далекими точками екструзії)."
  3634. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  3635. msgid "Use firmware retraction"
  3636. msgstr "Використовувати відмову прошивки"
  3637. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  3638. msgid ""
  3639. "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
  3640. "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  3641. msgstr ""
  3642. "Цей експериментальний параметр використовує команди G10 і G11 для обробки "
  3643. "відмови прошивки. Останнім часом це підтримується лише Marlin-ом."
  3644. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1909
  3645. msgid "Use relative E distances"
  3646. msgstr "Використовувати відносні E відстані"
  3647. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1910
  3648. msgid ""
  3649. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  3650. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  3651. msgstr ""
  3652. "Якщо ваша прошивка потребує відносне значення E, зазначте це, інакше залиште "
  3653. "його незазначеним. Більшість прошивок використовують абсолютні значення."
  3654. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916
  3655. msgid "Use volumetric E"
  3656. msgstr "Використовувати об'ємний Е"
  3657. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917
  3658. msgid ""
  3659. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  3660. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  3661. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  3662. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  3663. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  3664. "only supported in recent Marlin."
  3665. msgstr ""
  3666. "Цей експериментальний параметр використовує виводи значення E в кубічних "
  3667. "міліметрах замість лінійних міліметрів. Якщо ваша прошивку ще не знає "
  3668. "діаметр ниток, ви можете встановити такі команди, як \"M200 D "
  3669. "[filament_diameter_0] T0\" у вашому старті G-коду, щоб включити об'ємний "
  3670. "режим і використовувати діаметр нитки, пов'язаний з вибраною ниткою в "
  3671. "Slic3r. Останнім часом це підтримується лише Marlin-ом."
  3672. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
  3673. msgid "Enable variable layer height feature"
  3674. msgstr "Увімкнути функцію шарів змінної висоти"
  3675. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928
  3676. msgid ""
  3677. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  3678. "variable layer height. Enabled by default."
  3679. msgstr ""
  3680. "Деякі принтери або налаштування принтера можуть мати труднощі з друкуванням "
  3681. "шарів змінної висоти. Увімкнено за умовчанням."
  3682. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1934
  3683. msgid "Wipe while retracting"
  3684. msgstr "Вичіщувати при відмові"
  3685. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935
  3686. msgid ""
  3687. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  3688. "blob on leaky extruders."
  3689. msgstr ""
  3690. "Цей прапорець перемістить сопло під час відмови, щоб мінімізувати можливість "
  3691. "утворення краплі на витікаючих екструдерах."
  3692. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
  3693. msgid ""
  3694. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  3695. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  3696. msgstr ""
  3697. "Мульти-матеріальні принтери можуть потребувати заправки або вичищення "
  3698. "екструдерів при зміні інструмента. Екструдуйте надлишок матеріалу до "
  3699. "вичищуючої вежі."
  3700. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  3701. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  3702. msgstr ""
  3703. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
  3704. msgid ""
  3705. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  3706. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  3707. "volumes below. "
  3708. msgstr ""
  3709. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
  3710. msgid "Purging volumes - matrix"
  3711. msgstr ""
  3712. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  3713. msgid ""
  3714. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  3715. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
  3716. msgstr ""
  3717. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1967
  3718. msgid "Position X"
  3719. msgstr "Позиція X"
  3720. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1968
  3721. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  3722. msgstr "X координата лівого переднього кута вичищуючої вежі"
  3723. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
  3724. msgid "Position Y"
  3725. msgstr "Позиція Y"
  3726. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
  3727. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  3728. msgstr "Y координата лівого переднього кута вичищуючої вежі"
  3729. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981 lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:76
  3730. msgid "Width"
  3731. msgstr "Ширина"
  3732. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1982
  3733. msgid "Width of a wipe tower"
  3734. msgstr "Ширина вичищуючої вежі"
  3735. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988
  3736. msgid "Wipe tower rotation angle"
  3737. msgstr ""
  3738. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1989
  3739. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis "
  3740. msgstr ""
  3741. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1990
  3742. msgid "degrees"
  3743. msgstr ""
  3744. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
  3745. msgid "Purging into infill"
  3746. msgstr ""
  3747. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
  3748. msgid ""
  3749. "Wiping after toolchange will be preferentially done inside infills. This "
  3750. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  3751. "additional travel moves."
  3752. msgstr ""
  3753. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  3754. msgid "Purging into objects"
  3755. msgstr ""
  3756. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
  3757. msgid ""
  3758. "Objects will be used to wipe the nozzle after a toolchange to save material "
  3759. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  3760. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  3761. msgstr ""
  3762. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  3763. msgid "Maximal bridging distance"
  3764. msgstr ""
  3765. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  3766. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
  3767. msgstr ""
  3768. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  3769. msgid "XY Size Compensation"
  3770. msgstr "Зрівноваження розміру за XY"
  3771. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022
  3772. msgid ""
  3773. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  3774. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  3775. "tuning hole sizes."
  3776. msgstr ""
  3777. "Об'єкт буде збільшений / зменшений у площині XY за заданим значенням "
  3778. "(негативний - внутрішній, позитивний - ззовнішній). Це може бути корисним "
  3779. "для точного налаштування розмірів отворів."
  3780. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  3781. msgid "Z offset"
  3782. msgstr "Зміщення Z"
  3783. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  3784. msgid ""
  3785. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  3786. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  3787. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  3788. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  3789. msgstr ""
  3790. "Це значення буде додано/вилучено до/з усіх координат Z у вихідному G-коді. "
  3791. "Воно використовується для зрівноваження поганої кінцевої позиції Z: "
  3792. "наприклад, якщо ваш кінцевий нуль фактично залишає сопло на 0,3 мм від "
  3793. "полотна друку, встановіть його на значення -0,3 (або виправте ваш endstop)."
  3794. #: xs/src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:163
  3795. #: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:90
  3796. msgid "Perimeter"
  3797. msgstr "Периметр"
  3798. #: xs/src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:164
  3799. #: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:91
  3800. msgid "External perimeter"
  3801. msgstr "Зовнішній периметр"
  3802. #: xs/src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:165
  3803. #: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:92
  3804. msgid "Overhang perimeter"
  3805. msgstr "Нависаючий периметр"
  3806. #: xs/src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:166
  3807. #: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:93
  3808. msgid "Internal infill"
  3809. msgstr "Внутрішнє наповнення"
  3810. #: xs/src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:169
  3811. #: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:96
  3812. msgid "Bridge infill"
  3813. msgstr "Мостове наповнення"
  3814. #: xs/src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:176
  3815. msgid "Mixed"
  3816. msgstr ""
  3817. #: xs/src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:367
  3818. #: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:74
  3819. msgid "Feature type"
  3820. msgstr "Тип ознаки"
  3821. #: xs/src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:369
  3822. msgid "Height (mm)"
  3823. msgstr "Висота (мм)"
  3824. #: xs/src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:371
  3825. msgid "Width (mm)"
  3826. msgstr "Ширина (мм)"
  3827. #: xs/src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:373
  3828. msgid "Speed (mm/s)"
  3829. msgstr "Швидкість (мм/с)"
  3830. #: xs/src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:375
  3831. msgid "Volumetric flow rate (mm3/s)"
  3832. msgstr ""
  3833. #: xs/src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:377
  3834. #: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:79
  3835. msgid "Tool"
  3836. msgstr "Інструмент"
  3837. #: lib/Slic3r/GUI.pm:308
  3838. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  3839. msgstr "Виберіть один чи кілька файлів (STL/OBJ/AMF/PRUSA):"
  3840. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:66
  3841. msgid "Version "
  3842. msgstr "Версія "
  3843. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:66
  3844. msgid ""
  3845. " - Remember to check for updates at http://github.com/supermerill/slic3r/releases"
  3846. msgstr " - Пам'ятайте оновлювати з http://github.com/supermerill/slic3r/releases"
  3847. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:135
  3848. msgid "Plater"
  3849. msgstr "Платер"
  3850. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:137
  3851. msgid "Controller"
  3852. msgstr "Контролер"
  3853. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:215
  3854. msgid "Open STL/OBJ/AMF/3MF…\tCtrl+O"
  3855. msgstr ""
  3856. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:215
  3857. msgid "Open a model"
  3858. msgstr "Відкрити модель"
  3859. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:218
  3860. msgid "&Load Config…\tCtrl+L"
  3861. msgstr "Завантажити конфігурацію... \tCtrl+L"
  3862. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:218
  3863. msgid "Load exported configuration file"
  3864. msgstr "Завантажити експортований файл конфігурації"
  3865. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:221
  3866. msgid "&Export Config…\tCtrl+E"
  3867. msgstr "Експортувати конфігурацію...\tCtrl+E"
  3868. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:221
  3869. msgid "Export current configuration to file"
  3870. msgstr "Експортувати поточну конфігурацію в файл"
  3871. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:224
  3872. msgid "&Load Config Bundle…"
  3873. msgstr "Завантажити пакет конфігурації…"
  3874. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:224
  3875. msgid "Load presets from a bundle"
  3876. msgstr "Завантажити налаштування з пакету"
  3877. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:227
  3878. msgid "&Export Config Bundle…"
  3879. msgstr "Експортувати пакет налаштування…"
  3880. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:227
  3881. msgid "Export all presets to file"
  3882. msgstr "Експортувати всі налаштування у файл"
  3883. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:232
  3884. msgid "Q&uick Slice…\tCtrl+U"
  3885. msgstr "Швидке нарізання…\tCtrl+U"
  3886. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:232
  3887. msgid "Slice a file into a G-code"
  3888. msgstr "Нарізати файл у G-код"
  3889. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:238
  3890. msgid "Quick Slice and Save &As…\tCtrl+Alt+U"
  3891. msgstr "Швидко нарізати та зберегти як…\tCtrl+Alt+U"
  3892. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:238
  3893. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  3894. msgstr "Нарізати файл у G-код, зберегти як"
  3895. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:244
  3896. msgid "&Repeat Last Quick Slice\tCtrl+Shift+U"
  3897. msgstr "Повторити останнє швидке нарізання\tCtrl+Shift+U"
  3898. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:244
  3899. msgid "Repeat last quick slice"
  3900. msgstr "Повторити останнє швидке нарізання"
  3901. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:251
  3902. msgid "Slice to SV&G…\tCtrl+G"
  3903. msgstr "Нарізати в SV&G…\tCtrl+G"
  3904. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:251
  3905. msgid "Slice file to a multi-layer SVG"
  3906. msgstr "Нарізати файл в багатошаровий SVG"
  3907. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:255
  3908. msgid "(&Re)Slice Now\tCtrl+S"
  3909. msgstr "(Пере)Нарізати зараз\tCtrl+S"
  3910. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:255
  3911. msgid "Start new slicing process"
  3912. msgstr "Почати новий процес нарізання"
  3913. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:258
  3914. msgid "Repair STL file…"
  3915. msgstr "Відновити STL-файл…"
  3916. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:258
  3917. msgid "Automatically repair an STL file"
  3918. msgstr "Автоматично відновити як STL-файл"
  3919. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:262
  3920. msgid "&Quit"
  3921. msgstr "Вихід"
  3922. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:262
  3923. msgid "Quit Slic3r"
  3924. msgstr "Вийти зі Slic3r"
  3925. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:272
  3926. msgid "Export G-code..."
  3927. msgstr "Експорт G-code..."
  3928. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:272
  3929. msgid "Export current plate as G-code"
  3930. msgstr "Експорт поточної пластини як G-код"
  3931. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:275
  3932. msgid "Export plate as STL..."
  3933. msgstr "Експорт пластини як STL..."
  3934. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:275
  3935. msgid "Export current plate as STL"
  3936. msgstr "Експорт поточної пластини як STL"
  3937. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:278
  3938. msgid "Export plate as AMF..."
  3939. msgstr "Експорт пластини як AMF..."
  3940. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:278
  3941. msgid "Export current plate as AMF"
  3942. msgstr "Експорт поточної пластини як AMF"
  3943. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:281
  3944. msgid "Export plate as 3MF..."
  3945. msgstr "Експорт пластини як 3MF..."
  3946. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:281
  3947. msgid "Export current plate as 3MF"
  3948. msgstr "Експорт поточної пластини як 3MF"
  3949. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:294
  3950. msgid "Select &Plater Tab\tCtrl+1"
  3951. msgstr "Вибрати вкладку Plater\tCtrl+1"
  3952. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:294
  3953. msgid "Show the plater"
  3954. msgstr "Показати plater"
  3955. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:300
  3956. msgid "Select &Controller Tab\tCtrl+T"
  3957. msgstr "Вибрати вкладку Контроллер"
  3958. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:300
  3959. msgid "Show the printer controller"
  3960. msgstr "Показати контролер принтера"
  3961. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:308
  3962. msgid "Select P&rint Settings Tab\tCtrl+2"
  3963. msgstr "Вибрати вкладку параметрів друку\tCtrl+2"
  3964. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:308
  3965. msgid "Show the print settings"
  3966. msgstr "Показати параметри друку"
  3967. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:311
  3968. msgid "Select &Filament Settings Tab\tCtrl+3"
  3969. msgstr "Вибрати вкладку параметрів філаменту\tCtrl+3"
  3970. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:311
  3971. msgid "Show the filament settings"
  3972. msgstr "Показати параметри філаменту"
  3973. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:314
  3974. msgid "Select Print&er Settings Tab\tCtrl+4"
  3975. msgstr "Вибрати вкладку параметрів принтеру\tCtrl+4"
  3976. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:314
  3977. msgid "Show the printer settings"
  3978. msgstr "Показати параметри принтеру"
  3979. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:326
  3980. msgid "Iso"
  3981. msgstr ""
  3982. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:326
  3983. msgid "Iso View"
  3984. msgstr "Вид Iso"
  3985. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:327
  3986. msgid "Top View"
  3987. msgstr "Вид зверху"
  3988. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:328
  3989. msgid "Bottom View"
  3990. msgstr "Вид знизу"
  3991. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:329
  3992. msgid "Front"
  3993. msgstr "Спереду"
  3994. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:329
  3995. msgid "Front View"
  3996. msgstr "Вид спереду"
  3997. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:330
  3998. msgid "Rear View"
  3999. msgstr "Вид ззаду"
  4000. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:331
  4001. msgid "Left"
  4002. msgstr "З лівого боку"
  4003. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:331
  4004. msgid "Left View"
  4005. msgstr "Вид з лівого боку"
  4006. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:332
  4007. msgid "Right"
  4008. msgstr "З правого боку"
  4009. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:332
  4010. msgid "Right View"
  4011. msgstr "Вид з правого боку"
  4012. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:338
  4013. msgid "Prusa 3D Drivers"
  4014. msgstr "Драйвери Prusa3D"
  4015. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:338
  4016. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  4017. msgstr "Відкрити сторінку завантаження драйверів Prusa3D у своєму браузері"
  4018. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:341
  4019. msgid "Slic3r++ Releases"
  4020. msgstr "Випуски(релізи) Slic3r++"
  4021. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:341
  4022. msgid "Open the Slic3r++ releases page in your browser"
  4023. msgstr "Відкрити сторінку релізів Slic3r++ у своєму браузері"
  4024. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:348
  4025. msgid "Slic3r &Website"
  4026. msgstr "Веб-сайт Slic3r"
  4027. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:348
  4028. msgid "Open the Slic3r website in your browser"
  4029. msgstr "Відкрити сторінку Slic3r у своєму браузері"
  4030. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:351
  4031. msgid "Slic3r &Manual"
  4032. msgstr "Посібник до Slic3r"
  4033. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:351
  4034. msgid "Open the Slic3r manual in your browser"
  4035. msgstr "Відкрити сторінку посібнику до Slic3r у своєму браузері"
  4036. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:355
  4037. msgid "System Info"
  4038. msgstr "Інформація про систему"
  4039. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:355
  4040. msgid "Show system information"
  4041. msgstr "Показати інформацію про систему"
  4042. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:358
  4043. msgid "Show &Configuration Folder"
  4044. msgstr ""
  4045. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:358
  4046. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  4047. msgstr ""
  4048. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:361
  4049. msgid "Report an Issue"
  4050. msgstr "Повідомити про проблему"
  4051. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:361
  4052. msgid "Report an issue on the Slic3r Slic3r++"
  4053. msgstr "Повідомити про проблему на Slic3r Slic3r++"
  4054. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:364
  4055. msgid "&About Slic3r"
  4056. msgstr "Про Slic3r"
  4057. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:364
  4058. msgid "Show about dialog"
  4059. msgstr "Показати діалог Про Slic3r"
  4060. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:374
  4061. msgid "&File"
  4062. msgstr "Файл"
  4063. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:375
  4064. msgid "&Plater"
  4065. msgstr "&Платер"
  4066. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:376
  4067. msgid "&Object"
  4068. msgstr "&Об'єкт"
  4069. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:377
  4070. msgid "&Window"
  4071. msgstr "Вікно"
  4072. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:378
  4073. msgid "&View"
  4074. msgstr "Вид"
  4075. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:381
  4076. msgid "&Help"
  4077. msgstr "Доромога"
  4078. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:412
  4079. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  4080. msgstr "Вибрати файл для нарізання (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  4081. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:424
  4082. msgid "No previously sliced file."
  4083. msgstr "Немає попередньо нарізаного файлу."
  4084. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:425 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1405
  4085. msgid "Error"
  4086. msgstr "Помилка"
  4087. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:429
  4088. msgid "Previously sliced file ("
  4089. msgstr "Попередньо нарізаний файл ("
  4090. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:429
  4091. msgid ") not found."
  4092. msgstr ") не знайдено."
  4093. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:430
  4094. msgid "File Not Found"
  4095. msgstr "Файл не знайдено"
  4096. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:469
  4097. msgid "SVG"
  4098. msgstr ""
  4099. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:469
  4100. msgid "G-code"
  4101. msgstr "G-код"
  4102. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:469 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1795
  4103. msgid " file as:"
  4104. msgstr " файл як:"
  4105. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:483
  4106. msgid "Slicing…"
  4107. msgstr "Нарізання…"
  4108. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:483
  4109. msgid "Processing "
  4110. msgstr "Обробка "
  4111. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:503
  4112. msgid " was successfully sliced."
  4113. msgstr " був успішно нарізаний."
  4114. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:505
  4115. msgid "Slicing Done!"
  4116. msgstr "Нарізання завершено!"
  4117. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:521
  4118. msgid "Select the STL file to repair:"
  4119. msgstr "Вибрати STL-файл для відновлення:"
  4120. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:535
  4121. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  4122. msgstr "Зберегти OBJ-файл (менш схильний координувати помилки, ніж STL) як:"
  4123. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:549
  4124. msgid "Your file was repaired."
  4125. msgstr "Ваш файл було відновлено."
  4126. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:549
  4127. msgid "Repair"
  4128. msgstr "Відновити"
  4129. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:560
  4130. msgid "Save configuration as:"
  4131. msgstr "Зберегти конфігурацію як:"
  4132. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:578 lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:622
  4133. msgid "Select configuration to load:"
  4134. msgstr "Вибрати конфігурацію для завантаження:"
  4135. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:601
  4136. msgid "Save presets bundle as:"
  4137. msgstr "Зберегти набір налаштувань як:"
  4138. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:642
  4139. #, perl-format
  4140. msgid "%d presets successfully imported."
  4141. msgstr "%d налаштувань успішно імпортовано."
  4142. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:164 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2323
  4143. msgid "3D"
  4144. msgstr ""
  4145. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:206
  4146. msgid "2D"
  4147. msgstr ""
  4148. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:224
  4149. msgid "Layers"
  4150. msgstr "Шари"
  4151. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:250 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:268
  4152. msgid "Add…"
  4153. msgstr "Додати…"
  4154. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:252 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:270
  4155. msgid "Delete All"
  4156. msgstr "Видалити все"
  4157. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:253 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:271
  4158. msgid "Arrange"
  4159. msgstr "Організувати"
  4160. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:255
  4161. msgid "More"
  4162. msgstr "Більше"
  4163. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:256
  4164. msgid "Fewer"
  4165. msgstr "Менше"
  4166. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:258
  4167. msgid "45° ccw"
  4168. msgstr "45° пгс"
  4169. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:259
  4170. msgid "45° cw"
  4171. msgstr "45° згс"
  4172. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:260 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:276
  4173. msgid "Scale…"
  4174. msgstr "Масштаб…"
  4175. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:261 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:277
  4176. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2293
  4177. msgid "Split"
  4178. msgstr "Розділити"
  4179. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:262 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:278
  4180. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2296
  4181. msgid "Cut…"
  4182. msgstr "Вирізати…"
  4183. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:264 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:279
  4184. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2300
  4185. msgid "Settings…"
  4186. msgstr "Параметри…"
  4187. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:265
  4188. msgid "Layer Editing"
  4189. msgstr "Редагування шарів"
  4190. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:280
  4191. msgid "Layer editing"
  4192. msgstr "Редагування шарів"
  4193. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:303
  4194. msgid "Name"
  4195. msgstr "Ім'я"
  4196. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:304 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:992
  4197. msgid "Copies"
  4198. msgstr "Копії"
  4199. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:305 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1158
  4200. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1163 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2262
  4201. msgid "Scale"
  4202. msgstr "Масштаб"
  4203. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:322
  4204. msgid "Export G-code…"
  4205. msgstr "Експортувати G-код…"
  4206. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:323
  4207. msgid "Slice now"
  4208. msgstr "Нарізати зараз"
  4209. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:324
  4210. msgid "Print…"
  4211. msgstr "Друк…"
  4212. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:325
  4213. msgid "Send to printer"
  4214. msgstr "Надіслати на принтер"
  4215. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:326
  4216. msgid "Export STL…"
  4217. msgstr "Експортувати STL…"
  4218. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:453
  4219. msgid "Print settings"
  4220. msgstr "Параметри друку"
  4221. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:455
  4222. msgid "Printer"
  4223. msgstr "Принтер"
  4224. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:488
  4225. msgid "Info"
  4226. msgstr "Інфо"
  4227. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:499
  4228. msgid "Volume"
  4229. msgstr "Обсяг"
  4230. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:500
  4231. msgid "Facets"
  4232. msgstr "Грані"
  4233. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:501
  4234. msgid "Materials"
  4235. msgstr "Матеріали"
  4236. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:502
  4237. msgid "Manifold"
  4238. msgstr "Різноманіття"
  4239. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:527
  4240. msgid "Sliced Info"
  4241. msgstr "Інформація з нарізання"
  4242. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:713
  4243. msgid "Loading…"
  4244. msgstr "Завантаження…"
  4245. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:713 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:727
  4246. msgid "Processing input file\n"
  4247. msgstr "Обробка вхідного файлу\n"
  4248. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:750
  4249. msgid ""
  4250. "This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead "
  4251. "of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  4252. "this file as a single object having multiple parts?\n"
  4253. msgstr ""
  4254. "Цей файл містить кілька об'єктів, розташованих на декількох висотах. Замість "
  4255. "того, щоб розглядати їх як кілька об'єктів, чи потрібно розглянути\n"
  4256. "цей файл як єдиний об'єкт, що має декілька частин?\n"
  4257. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:753 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:770
  4258. msgid "Multi-part object detected"
  4259. msgstr "Виявлено об'єкт, що складається з кількох частин"
  4260. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:767
  4261. msgid ""
  4262. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  4263. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  4264. "these files to represent a single object having multiple parts?\n"
  4265. msgstr ""
  4266. "До мульти-матеріального принтеру завантажено кілька об'єктів.\n"
  4267. "Замість того, щоб розглядати їх як кілька об'єктів, чи потрібно розглянути\n"
  4268. "ці файл як єдиний об'єкт, що має декілька частин?\n"
  4269. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:779
  4270. msgid "Loaded "
  4271. msgstr "Завантажений "
  4272. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:837
  4273. msgid ""
  4274. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  4275. "fit your print bed."
  4276. msgstr ""
  4277. "Ваш об'єкт видався занадто великим, тому він автоматично зменшився "
  4278. "відповідно до вашої полотна друку."
  4279. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:838
  4280. msgid "Object too large?"
  4281. msgstr "Об'єкт занадто великий?"
  4282. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:992
  4283. msgid "Enter the number of copies of the selected object:"
  4284. msgstr "Введіть кількість копій обраного об'єкта:"
  4285. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1019
  4286. msgid ""
  4287. "\n"
  4288. "Non-positive value."
  4289. msgstr ""
  4290. "\n"
  4291. "Непозитивне значення."
  4292. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1020
  4293. msgid ""
  4294. "\n"
  4295. "Not a numeric value."
  4296. msgstr ""
  4297. "\n"
  4298. "Не числове значення."
  4299. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1021
  4300. msgid "Slic3r Error"
  4301. msgstr "Помилка Slic3r"
  4302. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1042
  4303. msgid "Enter the rotation angle:"
  4304. msgstr "Введіть кут повороту:"
  4305. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1042
  4306. msgid "Rotate around "
  4307. msgstr "Обертати навколо "
  4308. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1042
  4309. msgid "Invalid rotation angle entered"
  4310. msgstr "Введено неправильний кут повороту"
  4311. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1132
  4312. #, perl-format
  4313. msgid "Enter the new size for the selected object (print bed: %smm):"
  4314. msgstr "Введіть новий розмір для обраного об'єкта (полотна друку: %smm):"
  4315. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1133 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1137
  4316. msgid "Scale along "
  4317. msgstr "Масштабувати разом "
  4318. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1133 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1137
  4319. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1158 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1163
  4320. msgid "Invalid scaling value entered"
  4321. msgstr "Введено неправильне значення масштабування"
  4322. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1137 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1163
  4323. #, no-perl-format
  4324. msgid "Enter the scale % for the selected object:"
  4325. msgstr "Введіть шкалу % для обраного об'єкта:"
  4326. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1158
  4327. msgid "Enter the new max size for the selected object:"
  4328. msgstr "Введіть новий максимальний розмір для обраного об'єкта:"
  4329. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1218
  4330. msgid ""
  4331. "The selected object can't be split because it contains more than one volume/"
  4332. "material."
  4333. msgstr ""
  4334. "Вибраний об'єкт не можна розділити, оскільки містить більше одного об'єму/"
  4335. "матеріалу."
  4336. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1227
  4337. msgid ""
  4338. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  4339. msgstr ""
  4340. "Вибраний об'єкт не можна розділити, оскільки він містить лише одну частину."
  4341. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1391
  4342. msgid "Slicing cancelled"
  4343. msgstr "Нарізання скасовано"
  4344. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1405
  4345. msgid "Another export job is currently running."
  4346. msgstr "На даний час виконується інший експорт."
  4347. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1555
  4348. msgid "File added to print queue"
  4349. msgstr "Файл додано до черги друку"
  4350. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1561
  4351. msgid "G-code file exported to "
  4352. msgstr "Файл G-коду експортується до "
  4353. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1564
  4354. msgid "Export failed"
  4355. msgstr "Експортувати не вдалося"
  4356. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1576
  4357. msgid "OctoPrint upload finished."
  4358. msgstr ""
  4359. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1610
  4360. msgid "Used Filament (m)"
  4361. msgstr "Використано філаметну (м)"
  4362. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1612
  4363. msgid "Used Filament (mm³)"
  4364. msgstr "Використано філаметну (мм³)"
  4365. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1614
  4366. msgid "Used Filament (g)"
  4367. msgstr "Використано філаметну (г)"
  4368. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1618
  4369. msgid "Estimated printing time (normal mode)"
  4370. msgstr ""
  4371. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1620
  4372. msgid "Estimated printing time (silent mode)"
  4373. msgstr ""
  4374. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1659 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1701
  4375. msgid "STL file exported to "
  4376. msgstr "STL-файл експортовано в "
  4377. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1740
  4378. msgid "AMF file exported to "
  4379. msgstr "AMF-файл експортовано в "
  4380. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1744
  4381. msgid "Error exporting AMF file "
  4382. msgstr "Помилка експортування AMF-файлу "
  4383. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1756
  4384. msgid "3MF file exported to "
  4385. msgstr "3MF-файл експортовано в "
  4386. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1760
  4387. msgid "Error exporting 3MF file "
  4388. msgstr "Помилка експортування 3MF-файлу "
  4389. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2140
  4390. #, perl-format
  4391. msgid "%d (%d shells)"
  4392. msgstr "%d (%d оболонок)"
  4393. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2142
  4394. #, perl-format
  4395. msgid "Auto-repaired (%d errors)"
  4396. msgstr "Автоматичне відновлення (%d помилок)"
  4397. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2147
  4398. #, perl-format
  4399. msgid ""
  4400. "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d "
  4401. "facets reversed, %d backwards edges"
  4402. msgstr ""
  4403. "вироджено %d грані, виправлено %d країв, вилучено %d грані, додано %d грані, "
  4404. "змінено %d грані, повернуто %d країв"
  4405. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2152
  4406. msgid "Yes"
  4407. msgstr "Так"
  4408. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2215
  4409. msgid "Remove the selected object"
  4410. msgstr "Видалити вибраний об'єкт"
  4411. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2218
  4412. msgid "Increase copies"
  4413. msgstr "Збільшити копії"
  4414. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2218
  4415. msgid "Place one more copy of the selected object"
  4416. msgstr "Розташувати ще одну копію обраного об'єкта"
  4417. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2221
  4418. msgid "Decrease copies"
  4419. msgstr "Зменшити копії"
  4420. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2221
  4421. msgid "Remove one copy of the selected object"
  4422. msgstr "Вилучіть одну копію обраного об'єкта"
  4423. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2224
  4424. msgid "Set number of copies…"
  4425. msgstr "Встановити кількість копій…"
  4426. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2224
  4427. msgid "Change the number of copies of the selected object"
  4428. msgstr "Змінити кількість копій обраного об'єкта"
  4429. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2228
  4430. msgid "Rotate 45° clockwise"
  4431. msgstr "Повернути на 45° за годинниковою стрілкою"
  4432. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2228
  4433. msgid "Rotate the selected object by 45° clockwise"
  4434. msgstr "Повернути виділений об'єкт на 45° за годинниковою стрілкою"
  4435. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2231
  4436. msgid "Rotate 45° counter-clockwise"
  4437. msgstr "Повернути 45° проти годинникової стрілки"
  4438. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2231
  4439. msgid "Rotate the selected object by 45° counter-clockwise"
  4440. msgstr "Повернути виділений об'єкт на 45° проти годинникової стрілки"
  4441. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2236
  4442. msgid "Rotate"
  4443. msgstr "Повернути"
  4444. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2236
  4445. msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle"
  4446. msgstr "Повернути виділений об'єкт на довільний кут"
  4447. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2238
  4448. msgid "Around X axis…"
  4449. msgstr "Навколо осі X…"
  4450. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2238
  4451. msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around X axis"
  4452. msgstr "Повернути виділений об'єкт на довільний кут навколо осі Х"
  4453. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2241
  4454. msgid "Around Y axis…"
  4455. msgstr "Навколо осі Y…"
  4456. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2241
  4457. msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Y axis"
  4458. msgstr "Повернути виділений об'єкт на довільний кут навколо осі Y"
  4459. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2244
  4460. msgid "Around Z axis…"
  4461. msgstr "Навколо осі Z…"
  4462. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2244
  4463. msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Z axis"
  4464. msgstr "Повернути виділений об'єкт на довільний кут навколо осі Z"
  4465. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2249
  4466. msgid "Mirror"
  4467. msgstr "Віддзеркалити"
  4468. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2249
  4469. msgid "Mirror the selected object"
  4470. msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт"
  4471. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2251 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2267
  4472. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2283
  4473. msgid "Along X axis…"
  4474. msgstr "Уздовж осі X…"
  4475. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2251
  4476. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  4477. msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Х"
  4478. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2254 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2270
  4479. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2286
  4480. msgid "Along Y axis…"
  4481. msgstr "Уздовж осі Y…"
  4482. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2254
  4483. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  4484. msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Y"
  4485. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2257 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2273
  4486. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2289
  4487. msgid "Along Z axis…"
  4488. msgstr "Уздовж осі Z…"
  4489. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2257
  4490. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  4491. msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Z"
  4492. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2262 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2278
  4493. msgid "Scale the selected object along a single axis"
  4494. msgstr "Масштабувати виділений об'єкт уздовж осі"
  4495. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2264 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2280
  4496. msgid "Uniformly…"
  4497. msgstr "Рівномірно…"
  4498. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2264 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2280
  4499. msgid "Scale the selected object along the XYZ axes"
  4500. msgstr "Масштабувати виділений об'єкт уздовж осей XYZ"
  4501. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2267 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2283
  4502. msgid "Scale the selected object along the X axis"
  4503. msgstr "Масштабувати виділений об'єкт уздовж осі X"
  4504. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2270 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2286
  4505. msgid "Scale the selected object along the Y axis"
  4506. msgstr "Масштабувати виділений об'єкт уздовж осі Y"
  4507. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2273 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2289
  4508. msgid "Scale the selected object along the Z axis"
  4509. msgstr "Масштабувати виділений об'єкт уздовж осі Z"
  4510. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2278
  4511. msgid "Scale to size"
  4512. msgstr "Масштабувати до розміру"
  4513. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2293
  4514. msgid "Split the selected object into individual parts"
  4515. msgstr "Розділити вибраний об'єкт на окремі частини"
  4516. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2296
  4517. msgid "Open the 3D cutting tool"
  4518. msgstr "Відкрити інструмент 3D-нарізки"
  4519. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2300
  4520. msgid "Open the object editor dialog"
  4521. msgstr "Відкрити діалог редактора об'єктів"
  4522. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2304
  4523. msgid "Reload from Disk"
  4524. msgstr "Перезавантажити з диска"
  4525. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2304
  4526. msgid "Reload the selected file from Disk"
  4527. msgstr "Перезавантажити вибраний файл із диска"
  4528. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2307
  4529. msgid "Export object as STL…"
  4530. msgstr "Експортувати об'єкт як STL…"
  4531. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2307
  4532. msgid "Export this single object as STL file"
  4533. msgstr "Експортувати цей окремий об'єкт як STL-файл"
  4534. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2311
  4535. msgid "Fix STL through Netfabb"
  4536. msgstr ""
  4537. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2311
  4538. msgid ""
  4539. "Fix the model by sending it to a Netfabb cloud service through Windows 10 API"
  4540. msgstr ""
  4541. #: lib/Slic3r/GUI/Plater/2D.pm:131
  4542. msgid "What do you want to print today? ™"
  4543. msgstr "Що б Ви хотіли надрукувати сьогодні? ™"
  4544. #: lib/Slic3r/GUI/Plater/2D.pm:132
  4545. msgid "Drag your objects here"
  4546. msgstr "Перетягніть сюди свій об'єкт"
  4547. #: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:69
  4548. msgid "1 Layer"
  4549. msgstr "1 Шар"
  4550. #: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:71
  4551. msgid "View"
  4552. msgstr "Вид"
  4553. #: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:78
  4554. msgid "Volumetric flow rate"
  4555. msgstr ""
  4556. #: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:85
  4557. msgid "Show"
  4558. msgstr "Показати"
  4559. #: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:88 lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:89
  4560. msgid "Feature types"
  4561. msgstr "Типи ознак"
  4562. #: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:106
  4563. msgid "Retractions"
  4564. msgstr "Переривання"
  4565. #: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:107
  4566. msgid "Unretractions"
  4567. msgstr "Непереривання"
  4568. #: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:108
  4569. msgid "Shells"
  4570. msgstr "Оболонки"
  4571. #~ msgid "&Localization"
  4572. #~ msgstr "Локалізація"
  4573. #~ msgid ""
  4574. #~ "The Wipe Tower currently supports only:\n"
  4575. #~ "- first layer height 0.2mm\n"
  4576. #~ "- layer height from 0.15mm to 0.35mm\n"
  4577. #~ "\n"
  4578. #~ "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  4579. #~ msgstr ""
  4580. #~ "Вичіщуюча веж в даний час підтримує тільки:\n"
  4581. #~ "- висота першого шару 0,2 мм\n"
  4582. #~ "- висота шару від 0,15 мм до 0,35 мм\n"
  4583. #~ "\n"
  4584. #~ "Чи потрібно коригувати ці налаштування, щоб увімкнути вичіщуючу веж?"
  4585. #~ msgid ""
  4586. #~ "The supplied name is not valid; the following characters are not allowed:"
  4587. #~ msgstr "Надане ім'я недійсне; такі символи не допускаються:"
  4588. #~ msgid "Minimum extrusion length"
  4589. #~ msgstr "Мінімальна довжина екструзії"
  4590. #~ msgid "Host or IP"
  4591. #~ msgstr "Host або IP"
  4592. #~ msgid ""
  4593. #~ "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain "
  4594. #~ "the hostname or IP address of the OctoPrint instance."
  4595. #~ msgstr ""
  4596. #~ "Slic3r може завантажувати файли G-коду в OctoPrint. Це поле повинно "
  4597. #~ "містити ім'я хоста або IP-адресу екземпляру OctoPrint."
  4598. #~ msgid "Per color change depth"
  4599. #~ msgstr "Змінити глибину за кольором"
  4600. #~ msgid ""
  4601. #~ "Depth of a wipe color per color change. For N colors, there will be "
  4602. #~ "maximum (N-1) tool switches performed, therefore the total depth of the "
  4603. #~ "wipe tower will be (N-1) times this value."
  4604. #~ msgstr ""
  4605. #~ "Глибина вичищення кольору для кожної зміни кольору. Для N кольорів буде "
  4606. #~ "виконано максимум (N-1) інструментальних перемикачів, тому загальна "
  4607. #~ "глибина вичищуючої вежі буде (N-1) разів до цього значення."
  4608. #~ msgid "No Bonjour device found"
  4609. #~ msgstr "Немає пристрою Bonjour"
  4610. #~ msgid "Device Browser"
  4611. #~ msgstr "Браузер(список) пристроїв"
  4612. #~ msgid "I wasn't able to connect to OctoPrint ("
  4613. #~ msgstr "Не можливо підключитися до OctoPrint ("
  4614. #~ msgid ""
  4615. #~ "). Check hostname and OctoPrint version (at least 1.1.0 is required)."
  4616. #~ msgstr ""
  4617. #~ ") Перевірте версію хоста та OctoPrint (принаймні 1.1.0 - обов'язкова)."
  4618. #~ msgid "Open STL/OBJ/AMF…\tCtrl+O"
  4619. #~ msgstr "Відкрити STL/OBJ/AMF…\tCtrl+O"
  4620. #~ msgid "Preferences…\tCtrl+,"
  4621. #~ msgstr "Преференції…\tCtrl+,"
  4622. #~ msgid "&Configuration "
  4623. #~ msgstr "Конфігурація "
  4624. #~ msgid "Run Configuration "
  4625. #~ msgstr "Запустити конфігурацію "
  4626. #~ msgid "Estimated printing time"
  4627. #~ msgstr "Приблизний час друку"
  4628. #~ msgid "G-code file successfully uploaded to the OctoPrint server"
  4629. #~ msgstr "Файл G-коду успішно завантажений на сервер OctoPrint"
  4630. #~ msgid "Error while uploading to the OctoPrint server: "
  4631. #~ msgstr "Помилка під час завантаження на сервер OctoPrint: "