Slic3rPE_it.po 192 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: it\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  8. "X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
  9. "Project-Id-Version: \n"
  10. "POT-Creation-Date: \n"
  11. "PO-Revision-Date: \n"
  12. "Last-Translator: Oleksandra Iushchenko <yusanka@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1488
  15. msgid ""
  16. "\n"
  17. "\n"
  18. "and it has the following unsaved changes:"
  19. msgstr ""
  20. "\n"
  21. "\n"
  22. "e sono presenti le seguenti modifiche non salvate:"
  23. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1491
  24. msgid ""
  25. "\n"
  26. "\n"
  27. "Discard changes and continue anyway?"
  28. msgstr ""
  29. "\n"
  30. "\n"
  31. "Eliminare le modifiche e continuare comunque?"
  32. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1489
  33. msgid ""
  34. "\n"
  35. "\n"
  36. "has the following unsaved changes:"
  37. msgstr ""
  38. "\n"
  39. "\n"
  40. "ha le seguenti modifiche non salvate:"
  41. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1488
  42. msgid ""
  43. "\n"
  44. "\n"
  45. "is not compatible with printer\n"
  46. msgstr ""
  47. "\n"
  48. "\n"
  49. "non è compatibile con la stampante\n"
  50. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:34
  51. msgid ""
  52. "\n"
  53. "During the other layers, fan "
  54. msgstr ""
  55. "\n"
  56. "Durante gli altri layer, la ventola "
  57. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:30
  58. #, c-format
  59. msgid ""
  60. "\n"
  61. "If estimated layer time is greater, but still below ~%ds, fan will run at a proportionally decreasing speed between %d%% and %d%%."
  62. msgstr ""
  63. "\n"
  64. "Se il tempo di stampa previsto per il layer è più lungo, ma comunque inferiore a ~%ds, la ventola girerà ad una velocità proporzionalmente decrescente compresa tra %d%% e %d%%."
  65. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:927
  66. msgid ""
  67. "\n"
  68. "Non-positive value."
  69. msgstr ""
  70. "\n"
  71. "Valore non positivo."
  72. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:928
  73. msgid ""
  74. "\n"
  75. "Not a numeric value."
  76. msgstr ""
  77. "\n"
  78. "Valore non numerico."
  79. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:66
  80. msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/supermerill/slic3r/releases"
  81. msgstr " - Ricorda di controllare gli aggiornamenti su http://github.com/supermerill/slic3r/releases"
  82. # Used in this context: _("Save ") + title + _(" as:")
  83. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1751
  84. msgid " as:"
  85. msgstr " come:"
  86. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:226
  87. #, c-format
  88. msgid " at filament speed %3.2f mm/s."
  89. msgstr " alla velocità del filamento di %3.2f mm/s."
  90. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1035
  91. msgid " Browse "
  92. msgstr " Naviga "
  93. # Context: L('Save ') . ($params{export_svg} ? L('SVG') : L('G-code')) . L(' file as:'), e.g. "Save G-Code file as:"
  94. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514
  95. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1645
  96. msgid " file as:"
  97. msgstr " file come:"
  98. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:215
  99. msgid " flow rate is maximized "
  100. msgstr " Il flusso viene massimizzato "
  101. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:662
  102. #, no-c-format
  103. msgid ""
  104. " infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n"
  105. "\n"
  106. "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  107. msgstr ""
  108. " il pattern di riempimento non dovrebbe funzionare con densità 100%.\n"
  109. "\n"
  110. "Posso cambiarlo in pattern di riempimento rettilineo?"
  111. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1470
  112. msgid " preset\n"
  113. msgstr " preset\n"
  114. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1469
  115. msgid " preset"
  116. msgstr " preset"
  117. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1583
  118. msgid " Preset"
  119. msgstr " Preset"
  120. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:942
  121. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1637
  122. msgid " Set "
  123. msgstr " Imposta "
  124. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1581
  125. msgid " the selected preset?"
  126. msgstr " il preset selezionato?"
  127. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:548
  128. msgid " was successfully sliced."
  129. msgstr " generato con successo."
  130. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:220
  131. msgid " with a volumetric rate "
  132. msgstr " con una portata volumetrica "
  133. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:99
  134. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:504
  135. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:789
  136. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:850
  137. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1060
  138. msgid "%"
  139. msgstr "%"
  140. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:224
  141. #, c-format
  142. msgid "%3.2f mm³/s"
  143. msgstr "%3.2f mm³/s"
  144. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1958
  145. #, perl-format
  146. msgid "%d (%d shells)"
  147. msgstr "%d (%d di perimetri)"
  148. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1965
  149. #, perl-format
  150. msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges"
  151. msgstr "%d facce degenerate, %d spigoli riparati, %d facce rimosse, %d faccee aggiunte, %d facce invertite, %d spigoli inversi"
  152. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:269
  153. #, c-format
  154. msgid "%d lines: %.2lf mm"
  155. msgstr "%d linee: %.2lf mm"
  156. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:687
  157. #, perl-format
  158. msgid "%d presets successfully imported."
  159. msgstr "%d preset importati correttamente."
  160. #: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:102
  161. #, c-format
  162. msgid "%s doesn't support percentage"
  163. msgstr "%s non supporta la percentuale"
  164. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:408
  165. msgid "&About Slic3r"
  166. msgstr "&Su Slic3r"
  167. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:466
  168. msgid "&Configuration"
  169. msgstr "&Configurazione"
  170. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:263
  171. msgid "&Export Config Bundle…"
  172. msgstr "&Esporta Gruppo di Configurazioni…"
  173. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:257
  174. msgid "&Export Config…\tCtrl+E"
  175. msgstr "&Esporta Configurazione… \tCtrl+E"
  176. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:418
  177. msgid "&File"
  178. msgstr "&File"
  179. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:791
  180. msgid "&Finish"
  181. msgstr "&Completa"
  182. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:426
  183. msgid "&Help"
  184. msgstr "&Aiuto"
  185. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:260
  186. msgid "&Load Config Bundle…"
  187. msgstr "&Carica Gruppo di Configurazioni…"
  188. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:254
  189. msgid "&Load Config…\tCtrl+L"
  190. msgstr "&Carica Configurazione… \tCtrl+L"
  191. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:420
  192. msgid "&Object"
  193. msgstr "&Oggetto"
  194. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:419
  195. msgid "&Plater"
  196. msgstr "&Piano"
  197. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:304
  198. msgid "&Quit"
  199. msgstr "&Chiudi"
  200. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:280
  201. msgid "&Repeat Last Quick Slice\tCtrl+Shift+U"
  202. msgstr "&Ripeti l'ultimo Slice Rapido \tCtrl+Shift+U"
  203. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:422
  204. msgid "&View"
  205. msgstr "&Vista"
  206. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:421
  207. msgid "&Window"
  208. msgstr "&Finestra"
  209. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:291
  210. msgid "(&Re)Slice Now\tCtrl+S"
  211. msgstr "(&Re)Slice Ora \tCtrl+S"
  212. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:994
  213. msgid "(minimum)"
  214. msgstr "(minimo)"
  215. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:474
  216. msgid ") not found."
  217. msgstr ") non trovato."
  218. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:749
  219. msgid ". Discard changes and continue anyway?"
  220. msgstr ". Scartare le modifiche e continuare comunque?"
  221. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:63
  222. msgid "1 Layer"
  223. msgstr "1 Layer"
  224. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:138
  225. msgid "2D"
  226. msgstr "2D"
  227. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:104
  228. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2124
  229. msgid "3D"
  230. msgstr "3D"
  231. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1608
  232. msgid "3MF file exported to "
  233. msgstr "File 3MF esportato a "
  234. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:185
  235. msgid "45° ccw"
  236. msgstr "45° antiorario"
  237. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:186
  238. msgid "45° cw"
  239. msgstr "45° senso orario"
  240. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:148
  241. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
  242. msgstr "Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo stampante attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo."
  243. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:480
  244. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  245. msgstr "Una regola generale è da 160 a 230°C per il PLA, e da 215 a 250°C per l'ABS."
  246. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:494
  247. msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
  248. msgstr "Una regola generale è 60°C per il PLA e 110°C per l'ABS. Lascia a zero se non hai un piano riscaldato."
  249. #: xs/src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:32
  250. msgid "About Slic3r"
  251. msgstr "Riguardo Slic3r"
  252. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1099
  253. msgid "Above Z"
  254. msgstr "Sopra Z"
  255. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:417
  256. msgid "Acceleration control (advanced)"
  257. msgstr "Controllo Accelerazione (avanzato)"
  258. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:70
  259. msgid "Activate"
  260. msgstr "Attiva"
  261. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:36
  262. msgid "Active: "
  263. msgstr "Attivo: "
  264. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1566
  265. msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
  266. msgstr "Aggiunge un contorno (una singola linea di perimetro) attorno alla base del supporto. Questo rende il supporto più affidabile, ma anche più difficile da rimuovere."
  267. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:299
  268. #, no-c-format
  269. msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
  270. msgstr "Aggiunge più perimetri quando necessario per evitare spazi tra i perimetri inclinati. Slic3r continua ad aggiungere perimetri fino a quando almeno il 70% del giro immediatamente sopra sarà supportato."
  271. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:240
  272. msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
  273. msgstr "Aggiunge un riempimento solido vicino le superfici inclinate per garantire lo spessore verticale (layer solidi superiore + inferiore)"
  274. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:754
  275. msgid "Additional information:"
  276. msgstr "Informazioni aggiuntive:"
  277. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:288
  278. msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
  279. msgstr "Inoltre una copia di backup dei preset viene creata prima di applicare un aggiornamento."
  280. #: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:66
  281. msgid "Address"
  282. msgstr "Indirizzo"
  283. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:177
  284. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:195
  285. msgid "Add…"
  286. msgstr "Aggiungi…"
  287. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:342
  288. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:356
  289. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:449
  290. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:452
  291. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:831
  292. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1113
  293. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:107
  294. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:208
  295. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:736
  296. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1733
  297. msgid "Advanced"
  298. msgstr "Avanzate"
  299. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:319
  300. msgid "Advanced: avrdude output log"
  301. msgstr "Avanzato: registro output avrdude"
  302. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1138
  303. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:766
  304. msgid "After layer change G-code"
  305. msgstr "Dopo il G-code di cambio di strato"
  306. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1636
  307. msgid "All"
  308. msgstr "Tutto"
  309. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2057
  310. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2073
  311. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2089
  312. msgid "Along X axis…"
  313. msgstr "Lungo l'asse X…"
  314. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2060
  315. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2076
  316. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2092
  317. msgid "Along Y axis…"
  318. msgstr "Lungo l'asse Y…"
  319. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2063
  320. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2079
  321. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2095
  322. msgid "Along Z axis…"
  323. msgstr "Lungo l'asse Z…"
  324. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1592
  325. msgid "AMF file exported to "
  326. msgstr "File AMF esportato a "
  327. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1300
  328. msgid "Another export job is currently running."
  329. msgstr "Un altro processo di esportazione è in corso."
  330. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:749
  331. msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one. "
  332. msgstr "Qualunque modifica dovrebbe essere salvata come un nuovo preset ereditato da questo. "
  333. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:901
  334. msgid "API Key"
  335. msgstr "API Key"
  336. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:299
  337. msgid "Application preferences"
  338. msgstr "Preferenze applicazione"
  339. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:332
  340. msgid "Application will be restarted"
  341. msgstr "L'applicazione verrà riavviata"
  342. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:397
  343. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1242
  344. msgid "approximate seconds"
  345. msgstr "secondi approssimativi"
  346. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1581
  347. msgid "Are you sure you want to "
  348. msgstr "Sei sicuro di voler "
  349. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:365
  350. msgid ""
  351. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  352. "This could leave your printer in an unusable state!"
  353. msgstr ""
  354. "Sei sicuro di voler cancellare il flash del firmware?\n"
  355. "Questo potrebbe lasciare la tua stampante in una condizione inutilizzabile!"
  356. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2044
  357. msgid "Around X axis…"
  358. msgstr "Attorno l'asse X…"
  359. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2047
  360. msgid "Around Y axis…"
  361. msgstr "Attorno l'asse Y…"
  362. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2050
  363. msgid "Around Z axis…"
  364. msgstr "Attorno l'asse Z…"
  365. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:180
  366. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:198
  367. msgid "Arrange"
  368. msgstr "Ordina"
  369. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:224
  370. msgid "Array of language names and identifiers should have the same size."
  371. msgstr "Gli array dei nomi di lingua e gli identificatori dovrebbero avere la stessa dimensione."
  372. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:688
  373. msgid "Attempt to free unreferenced scalar"
  374. msgstr "Tentativo di liberare lo scalare senza riferimenti"
  375. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:332
  376. msgid "Attention!"
  377. msgstr "Attenzione!"
  378. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:35
  379. msgid "Auto-center parts"
  380. msgstr "Auto-centra le parti"
  381. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1960
  382. #, perl-format
  383. msgid "Auto-repaired (%d errors)"
  384. msgstr "Auto-riparati (%d errori)"
  385. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:264
  386. msgid "Automatic updates"
  387. msgstr "Aggiornamenti automatici"
  388. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:294
  389. msgid "Automatically repair an STL file"
  390. msgstr "Ripara automaticamente un file STL"
  391. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:424
  392. msgid "Autospeed (advanced)"
  393. msgstr "Autovelocità (avanzato)"
  394. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:26
  395. msgid "Avoid crossing perimeters"
  396. msgstr "Evita incrocio perimetri"
  397. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2491
  398. msgid ""
  399. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
  400. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  401. msgstr ""
  402. "Icona FRECCIA INDIETRO indica che le impostazioni sono state cambiate e non sono uguali all'ultimo preset salvato per il seguente gruppo di opzioni.\n"
  403. "Clicca per resettare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni."
  404. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505
  405. msgid ""
  406. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n"
  407. "Click to reset current value to the last saved preset."
  408. msgstr ""
  409. "La FRECCIA ALL'INDIETRO indica che il valore è stato cambiato e non è uguale all'ultimo preset salvato.\n"
  410. "Cliccare per resettare il valore corrente all'ultimo preset salvato."
  411. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2455
  412. msgid ""
  413. "BACK ARROW;indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
  414. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  415. msgstr ""
  416. "FRECCIA INDIETRO; indica che le impostazioni sono state modificate e non sono uguali all'ultimo preset salvato per l'attuale gruppo opzioni.\n"
  417. "Clicca l'icona FRECCIA INDIETRO per resettare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni."
  418. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:43
  419. msgid "Background processing"
  420. msgstr "Lavorazione in background"
  421. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:800
  422. msgid "Bed"
  423. msgstr "Letto"
  424. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.hpp:42
  425. msgid "Bed Shape"
  426. msgstr "Forma Letto"
  427. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:940
  428. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:34
  429. msgid "Bed shape"
  430. msgstr "Forma letto"
  431. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:395
  432. msgid "Bed Shape and Size"
  433. msgstr "Forma e dimensioni del piano"
  434. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:42
  435. msgid "Bed temperature"
  436. msgstr "Temperatura letto"
  437. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:39
  438. msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  439. msgstr "Temperatura per i layer dopo il primo. Imposta questo a zero per disattivare i comandi di controllo della temperatura del letto in output."
  440. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:497
  441. msgid "Bed Temperature:"
  442. msgstr "Temperatura letto:"
  443. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1132
  444. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:48
  445. msgid "Before layer change G-code"
  446. msgstr "Prima del G-code di cambio di strato"
  447. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
  448. msgid "Before roll back"
  449. msgstr "Prima di tornare indietro"
  450. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1108
  451. msgid "Below Z"
  452. msgstr "Sotto Z"
  453. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:59
  454. msgid "Between objects G-code"
  455. msgstr "G-code tra gli oggetti"
  456. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1150
  457. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  458. msgstr "G-code tra gli oggetti (per stampa sequenziale)"
  459. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:68
  460. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:370
  461. msgid "Bottom"
  462. msgstr "Inferiore"
  463. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:72
  464. msgid "Bottom solid layers"
  465. msgstr "Layer solidi sul fondo"
  466. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:370
  467. msgid "Bottom View"
  468. msgstr "Vista inferiore"
  469. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:77
  470. msgid "Bridge"
  471. msgstr "Bridge"
  472. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:106
  473. msgid "Bridge flow ratio"
  474. msgstr "Rapporto flusso Bridge"
  475. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:144
  476. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:86
  477. msgid "Bridge infill"
  478. msgstr "Riempimento Bridge"
  479. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:117
  480. msgid "Bridges"
  481. msgstr "Bridge"
  482. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:97
  483. msgid "Bridges fan speed"
  484. msgstr "Velocità ventola Bridge"
  485. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:86
  486. msgid "Bridging angle"
  487. msgstr "Angolo Ponteggio"
  488. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:88
  489. msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
  490. msgstr "Ignora angolo Bridging. Se lasciato a zero, l'angolo di bridging verrà calcolato automaticamente. Altrimenti l'angolo fornito sarà utilizzato per tutti i bridge. Usa 180° per l'angolo zero."
  491. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214
  492. msgid "Bridging volumetric"
  493. msgstr "Ponteggio volumetrico"
  494. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:371
  495. msgid "Brim"
  496. msgstr "Brim"
  497. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:127
  498. msgid "Brim width"
  499. msgstr "Larghezza brim"
  500. #: xs/src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:13
  501. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  502. msgstr "Descrizione colori testo e pulsanti"
  503. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:218
  504. msgid "by the print profile maximum"
  505. msgstr "secondo il massimo del profilo di stampa"
  506. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:85
  507. msgid "Cancel"
  508. msgstr "Cancella"
  509. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:213
  510. msgid "Cancelling..."
  511. msgstr "Cancellazione..."
  512. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2124
  513. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  514. msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo di sistema."
  515. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2128
  516. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  517. msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo esterno."
  518. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:962
  519. msgid "Capabilities"
  520. msgstr "Capacità"
  521. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:403
  522. msgid "Capture a configuration snapshot"
  523. msgstr "Cattura un'istantanea della configurazione"
  524. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1597
  525. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  526. msgstr "File di certificato (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  527. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:325
  528. msgid "Change Application Language"
  529. msgstr "Cambia Lingua Applicazione"
  530. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2030
  531. msgid "Change the number of copies of the selected object"
  532. msgstr "Cambia il numero di copie dell'oggetto selezionato"
  533. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:272 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:59
  534. msgid "Check for application updates"
  535. msgstr "Verifica la presenza di aggiornamenti"
  536. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:298
  537. msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  538. msgstr "Scegli un file per importare la forma del piano da (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  539. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:457
  540. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  541. msgstr "Scegli un file da processare (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  542. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI.pm:286
  543. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  544. msgstr "Scegli uno o più file (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  545. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:360
  546. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  547. msgstr "Scegliete il firmware usato dalla vostra stampante."
  548. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:62
  549. msgid "Circular"
  550. msgstr "Circolare"
  551. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:135
  552. msgid "Clip multi-part objects"
  553. msgstr "Collega oggetti multi-part"
  554. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:405
  555. msgid "Color"
  556. msgstr "Colore"
  557. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:690
  558. msgid "Combine infill every"
  559. msgstr "Combina riempimento ogni"
  560. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:696
  561. msgid "Combine infill every n layers"
  562. msgstr "Combina riempimento ogni n layer"
  563. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:509
  564. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:869
  565. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1668
  566. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:143
  567. msgid "Compatible printers"
  568. msgstr "Stampanti compatibili"
  569. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:147
  570. msgid "Compatible printers condition"
  571. msgstr "Condizioni di stampante compatibile"
  572. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:154
  573. msgid "Complete individual objects"
  574. msgstr "Completa oggetti individuali"
  575. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:846
  576. msgid "Configuration Assistant"
  577. msgstr "Assistente configurazione"
  578. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:884
  579. msgid "Configuration notes"
  580. msgstr "Note di configurazione"
  581. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96 xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:402
  582. msgid "Configuration Snapshots"
  583. msgstr "Istantanee di Configurazione"
  584. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:69
  585. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:161
  586. msgid "Configuration update"
  587. msgstr "Aggiornamento di configurazione"
  588. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:69
  589. msgid "Configuration update is available"
  590. msgstr "Aggiornamento di configurazione disponibile"
  591. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:844
  592. msgid "Configuration Wizard"
  593. msgstr "Wizard di configurazione"
  594. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:366
  595. msgid "Confirmation"
  596. msgstr "Conferma"
  597. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1020
  598. msgid "Connection failed."
  599. msgstr "Connessione fallita."
  600. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:211
  601. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  602. msgstr "Connessione con OctoPrint funzionante."
  603. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1017
  604. msgid "Connection to printer works correctly."
  605. msgstr "Connessione con la stampante funzionante."
  606. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1416
  607. msgid "Contact Z distance"
  608. msgstr "Distanza di contatto Z"
  609. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:120
  610. msgid "Controller"
  611. msgstr "Controller"
  612. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:805
  613. msgid "Cooling"
  614. msgstr "Raffreddamento"
  615. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:826
  616. msgid "Cooling thresholds"
  617. msgstr "Soglia di raffreddamento"
  618. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178
  619. msgid "Cooling tube length"
  620. msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento"
  621. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:170
  622. msgid "Cooling tube position"
  623. msgstr "Posizione tubo di raffreddamento"
  624. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:221
  625. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:900
  626. msgid "Copies"
  627. msgstr "Copie"
  628. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:476
  629. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:450
  630. msgid "Cost"
  631. msgstr "Costo"
  632. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1571
  633. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  634. msgstr "Non è possibile connettere ad OctoPrint"
  635. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1465
  636. msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  637. msgstr "Copri lo strato di contatto superiore del supporto con anelli. Disattivato per impostazione predefinita."
  638. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:743
  639. msgid "Current preset is inherited from "
  640. msgstr "Il preset corrente è ereditato da "
  641. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:41
  642. msgid "Current version:"
  643. msgstr "Versione corrente:"
  644. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:71
  645. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:150
  646. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:92
  647. msgid "Custom"
  648. msgstr "Personalizzato"
  649. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:846
  650. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1119
  651. msgid "Custom G-code"
  652. msgstr "G-code personalizzato"
  653. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:240
  654. msgid "Custom setup"
  655. msgstr "Setup personalizzato"
  656. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:189
  657. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:205
  658. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2102
  659. msgid "Cut…"
  660. msgstr "Taglia…"
  661. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2027
  662. msgid "Decrease copies"
  663. msgstr "Diminuisci le copie"
  664. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:300
  665. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:170
  666. msgid "Default"
  667. msgstr "Predefinito"
  668. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Field.cpp:42
  669. msgid "default"
  670. msgstr "predefinito"
  671. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1469
  672. msgid "Default "
  673. msgstr "Predefinito "
  674. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:489
  675. msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
  676. msgstr "Angolo base predefinito per l'orientamento del riempimento. Su questo verrà applicato il tratteggio. I bridge saranno riempiti utilizzando la migliore direzione che Slic3r può determinare, quindi questa impostazione non influisce sui bridge."
  677. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:376
  678. msgid "Default extrusion width"
  679. msgstr "Larghezza estrusione predefinita"
  680. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:767
  681. msgid "default filament profile"
  682. msgstr "profilo filamento predefinito"
  683. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:196
  684. msgid "Default filament profile"
  685. msgstr "Profilo filamento predefinito"
  686. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:197
  687. msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
  688. msgstr "Profilo filamento di default associato al profilo stampante corrente. Alla selezione del profilo stampante corrente, questo profilo filamento verrà attivato."
  689. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2287 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2373
  690. msgid "Default presets"
  691. msgstr "Preset predefiniti"
  692. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:202
  693. msgid "Default print profile"
  694. msgstr "Profilo di stampa predefinito"
  695. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:764
  696. msgid "default print profile"
  697. msgstr "profilo di stampa predefinito"
  698. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:203
  699. msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
  700. msgstr "Profilo di stampa di default associato al profilo stampante corrente. Alla selezione del profilo stampante corrente, questo profilo di stampa verrà attivato."
  701. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
  702. msgid "degrees"
  703. msgstr "gradi"
  704. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:476
  705. msgid "Delay after unloading"
  706. msgstr "Ritardo dopo lo scarico"
  707. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1582
  708. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:178
  709. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:196
  710. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2021
  711. msgid "Delete"
  712. msgstr "Cancella"
  713. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1580
  714. msgid "delete"
  715. msgstr "cancella"
  716. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:179
  717. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:197
  718. msgid "Delete All"
  719. msgstr "Cancella tutto"
  720. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:51
  721. msgid "Delete this preset"
  722. msgstr "Cancella questo preset"
  723. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:440
  724. msgid "Density"
  725. msgstr "Densità"
  726. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:503
  727. #, no-c-format
  728. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  729. msgstr "Densità del riempimento interno, espresso nell'intervallo 0% - 100%."
  730. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:507
  731. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:867
  732. msgid "Dependencies"
  733. msgstr "Dipendenze"
  734. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1142
  735. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1143
  736. msgid "Deretraction Speed"
  737. msgstr "Velocità di deretrazione"
  738. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:940
  739. msgid "Detect bridging perimeters"
  740. msgstr "Rileva perimetri ponte"
  741. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1584
  742. msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)."
  743. msgstr "Rileva pareti a spessore singolo (parti in cui non entrano due estrusioni ed è necessario comprimerle in una singola traccia)."
  744. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1582
  745. msgid "Detect thin walls"
  746. msgstr "Rileva perimetri sottili"
  747. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:66
  748. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:431
  749. msgid "Diameter"
  750. msgstr "Diametro"
  751. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:67
  752. msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
  753. msgstr "Diametro del piano di stampa. Si presume che l'origine (0,0) si trovi al centro."
  754. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1169
  755. msgid "Direction"
  756. msgstr "Direzione"
  757. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:53
  758. msgid "Disable communication with the printer over a serial / USB cable. This simplifies the user interface in case the printer is never attached to the computer."
  759. msgstr "Disabilita la comunicazione con la stampante tramite cavo seriale / USB. Questo semplifica l'interfaccia utente nel caso in cui la stampante non sia mai connessa al computer."
  760. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:180
  761. msgid "Disable fan for the first"
  762. msgstr "Disattiva ventola per i primi"
  763. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:51
  764. msgid "Disable USB/serial connection"
  765. msgstr "Disattiva connessione USB/seriale"
  766. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:916
  767. msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  768. msgstr "Disabilita la retrazione quando la traiettoria del movimento non oltrepassa i perimetri del layer superiore (pertanto qualunque scolatura sarà probabilmente invisibile)."
  769. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:198
  770. msgid "Distance between copies"
  771. msgstr "Distanza tra le copie"
  772. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1213
  773. msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion."
  774. msgstr "La distanza tra skirt e oggetto(i). Imposta questo valore a zero per unire lo skirt all'oggetto(i) e ottenere un brim per una migliore adesione."
  775. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1212
  776. msgid "Distance from object"
  777. msgstr "Distanza dall'oggetto"
  778. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:58
  779. msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
  780. msgstr "Distanza della coordinata 0,0 del G-code dall'angolo frontale sinistro del rettangolo."
  781. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:171
  782. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip "
  783. msgstr "Distanza del centro del tubo di raffreddamento dalla punta dell'estrusore "
  784. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1032
  785. msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
  786. msgstr "Distanza della punta dell'estrusore dalla posizione dove il filamento viene posto mentre viene scaricato. Dovrebbe essere uguale al valore nel firmware della stampante. "
  787. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:199
  788. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  789. msgstr "Distanza usata per la funzione disposizione automatica del piatto."
  790. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51
  791. msgid "Don't notify about new releases any more"
  792. msgstr "Non notificare più i nuovi rilasci"
  793. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:190
  794. msgid "Don't support bridges"
  795. msgstr "Non supportare i bridge"
  796. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:17
  797. msgid "Downgrade"
  798. msgstr "Downgrade"
  799. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\2D.pm:132
  800. msgid "Drag your objects here"
  801. msgstr "Trascina qui i tuoi oggetti"
  802. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:207
  803. msgid "Elephant foot compensation"
  804. msgstr "Compensazione zampa d'elefante"
  805. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:806
  806. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:922
  807. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1695
  808. msgid "Enable"
  809. msgstr "Abilita"
  810. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:163
  811. msgid "Enable auto cooling"
  812. msgstr "Abilita auto raffreddamento"
  813. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:394
  814. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  815. msgstr "Abilita ventola se il tempo di stampa del layer è inferiore"
  816. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1381
  817. msgid "Enable support material generation."
  818. msgstr "Abilita la creazione di materiale di supporto."
  819. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:645
  820. msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
  821. msgstr "Abilita per ottenere un file G-code commentato, con un testo descrittivo per ciascuna linea. Se stampi da memoria SD, il peso aggiuntivo del file potrebbe rallentare il tuo firmware."
  822. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1681
  823. msgid "Enable variable layer height feature"
  824. msgstr "Abilita la funzione Layer ad altezza variabile"
  825. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:853
  826. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1126
  827. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:217
  828. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:227
  829. msgid "End G-code"
  830. msgstr "Fine G-code"
  831. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1431
  832. msgid "Enforce support for the first"
  833. msgstr "Applica il supporto per i primi"
  834. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1439
  835. msgid "Enforce support for the first n layers"
  836. msgstr "Applica il supporto per i primi n layer"
  837. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:238
  838. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  839. msgstr "Mantieni spessore guscio verticale"
  840. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:493
  841. msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
  842. msgstr "Inserisci la temperatura del piano necessaria per far attaccare il filamento al piano riscaldato."
  843. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:441
  844. msgid "Enter the diameter of your filament."
  845. msgstr "Inserite il diametro del vostro filamento."
  846. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:428
  847. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  848. msgstr "Inserisci il diametro dell'ugello dell'estrusore della stampante."
  849. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056
  850. msgid "Enter the new max size for the selected object:"
  851. msgstr "Inserisci la nuova dimensione massima per l'oggetto selezionato:"
  852. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1030
  853. #, perl-format
  854. msgid "Enter the new size for the selected object (print bed: %smm):"
  855. msgstr "Inserisci la nuova dimensione massima per l'oggetto selezionato (piano di stampa: %smm):"
  856. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:900
  857. msgid "Enter the number of copies of the selected object:"
  858. msgstr "Inserisci il numero di copie dell'oggetto selezionato:"
  859. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
  860. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061
  861. #, no-perl-format
  862. msgid "Enter the scale % for the selected object:"
  863. msgstr "Inserisci il fattore di scala % per l'oggetto selezionato:"
  864. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:479
  865. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  866. msgstr "Inserisci la temperatura necessaria per estrudere il filamento."
  867. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:477
  868. msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
  869. msgstr "Inserisci qui il costo del filamento per kg. E' solo un'informazione statistica."
  870. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:441
  871. msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
  872. msgstr "Inserisci qui la densità del filamento. E' solo un'informazione statistica. Un metodo approssimativo consiste nel pesare un pezzo di filamento di lunghezza nota, e calcolare il rapporto tra lunghezza e volume. E' meglio calcolare il volume direttamente attraverso il dislocamento."
  873. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:432
  874. msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  875. msgstr "Inserisci qui il diametro del filamento. E' richiesta una buona precisione, pertanto usa un calibro ed esegui misurazioni multiple lungo il filamento, per poi ricavare una media."
  876. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:488
  877. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:470
  878. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1300
  879. msgid "Error"
  880. msgstr "Errore"
  881. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1612
  882. msgid "Error exporting 3MF file "
  883. msgstr "Errore nell'esportazione del file 3MF "
  884. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1596
  885. msgid "Error exporting AMF file "
  886. msgstr "Errore nell'esportazione del file AMF "
  887. #: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:47
  888. msgid "Error while uploading to the OctoPrint server"
  889. msgstr "Errore durante il caricamento sul server OctoPrint"
  890. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:315
  891. msgid "Error! "
  892. msgstr "Errore! "
  893. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:451
  894. msgid "Estimated printing time"
  895. msgstr "Tempo di stampa stimato"
  896. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:885
  897. msgid "Everywhere"
  898. msgstr "Ovunque"
  899. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:44
  900. #, c-format
  901. msgid "except for the first %d layers"
  902. msgstr "ad eccezione dei primi %d layers"
  903. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:48
  904. msgid "except for the first layer"
  905. msgstr "ad eccezione del primo layer"
  906. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141
  907. msgid "Exit Slic3r"
  908. msgstr "Esci da Slic3r"
  909. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:192
  910. msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
  911. msgstr "Opzione sperimentale per prevenire la formazione di supporti sotto i bridge."
  912. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:942
  913. msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
  914. msgstr "Opzione sperimentale per regolare il flusso delle sporgenze (sarà utilizzato il flusso dei bridge), applicare la velocità del bridge e attivare la ventola."
  915. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:263
  916. msgid "Export all presets to file"
  917. msgstr "Esporta tutti i preset su file"
  918. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1416
  919. msgid "Export cancelled"
  920. msgstr "Esportazione cancellata"
  921. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:257
  922. msgid "Export current configuration to file"
  923. msgstr "Esporta la configurazione corrente su file"
  924. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:323
  925. msgid "Export current plate as 3MF"
  926. msgstr "Esporta il piano corrente come 3MF"
  927. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:320
  928. msgid "Export current plate as AMF"
  929. msgstr "Esporta il piano corrente come AMF"
  930. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:314
  931. msgid "Export current plate as G-code"
  932. msgstr "Esporta il piano corrente come G-code"
  933. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:317
  934. msgid "Export current plate as STL"
  935. msgstr "Esporta il piano corrente come STL"
  936. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1454
  937. msgid "Export failed"
  938. msgstr "Esportazione fallita"
  939. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:314
  940. msgid "Export G-code..."
  941. msgstr "Esporta G-code..."
  942. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:236
  943. msgid "Export G-code…"
  944. msgstr "Esporta G-code…"
  945. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2113
  946. msgid "Export object as STL…"
  947. msgstr "Esporta oggetto come STL…"
  948. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:323
  949. msgid "Export plate as 3MF..."
  950. msgstr "Esporta piano come 3MF..."
  951. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:320
  952. msgid "Export plate as AMF..."
  953. msgstr "Esporta piano come AMF..."
  954. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:317
  955. msgid "Export plate as STL..."
  956. msgstr "Esporta piano come STL..."
  957. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:950
  958. msgid "Export print config"
  959. msgstr "Esporta configurazione di stampa"
  960. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:240
  961. msgid "Export STL…"
  962. msgstr "Esporta STL…"
  963. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2113
  964. msgid "Export this single object as STL file"
  965. msgstr "Esporta questo singolo oggetto come file STL"
  966. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:139
  967. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:81
  968. msgid "External perimeter"
  969. msgstr "Perimetro esterno"
  970. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:267
  971. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:277
  972. msgid "External perimeters"
  973. msgstr "Perimetri esterni"
  974. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:151
  975. msgid "external perimeters"
  976. msgstr "perimetri esterni"
  977. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:289
  978. msgid "External perimeters first"
  979. msgstr "Perimetri esterni per primi"
  980. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1118
  981. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1126
  982. msgid "Extra length on restart"
  983. msgstr "Lunghezza extra in ripresa"
  984. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:297
  985. msgid "Extra perimeters if needed"
  986. msgstr "Perimetro aggiuntivo se necessario"
  987. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:795
  988. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1234
  989. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:307
  990. msgid "Extruder"
  991. msgstr "Estrusore"
  992. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1187
  993. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:400
  994. #, c-format
  995. msgid "Extruder %d"
  996. msgstr "Estrusore %d"
  997. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:463
  998. msgid "Extruder and Bed Temperatures"
  999. msgstr "Temperature dell'estrusore e del piano"
  1000. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:224
  1001. msgid "Extruder changed to"
  1002. msgstr "Cambia estrusore a"
  1003. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:479
  1004. msgid "Extruder clearance (mm)"
  1005. msgstr "Spazio libero per l'estrusore (mm)"
  1006. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:342
  1007. msgid "Extruder Color"
  1008. msgstr "Colore estrusore"
  1009. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:350
  1010. msgid "Extruder offset"
  1011. msgstr "Offset estrusore"
  1012. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:626
  1013. msgid "Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output file."
  1014. msgstr "Temperatura estrusore per il primo layer. Se vuoi controllare manualmente la temperatura durante la stampa, imposta questo a zero per disattivare i comandi di controllo temperatura nel file di output."
  1015. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1573
  1016. msgid "Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output."
  1017. msgstr "Temperatura estrusore per i layer successivi al primo. Imposta questo a zero per disattivare i comandi di controllo temperatura nell'output."
  1018. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:431
  1019. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:966
  1020. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:308
  1021. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:702
  1022. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:958
  1023. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1272
  1024. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1445
  1025. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1471
  1026. msgid "Extruders"
  1027. msgstr "Estrusori"
  1028. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:360
  1029. msgid "Extrusion axis"
  1030. msgstr "Asse estrusore"
  1031. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:367
  1032. msgid "Extrusion multiplier"
  1033. msgstr "Moltiplicatore estrusione"
  1034. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:483
  1035. msgid "Extrusion Temperature:"
  1036. msgstr "Temperatura di estrusione:"
  1037. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:453
  1038. msgid "Extrusion width"
  1039. msgstr "Larghezza estrusione"
  1040. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:268
  1041. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:377
  1042. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:592
  1043. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:710
  1044. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:967
  1045. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1292
  1046. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1454
  1047. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1614
  1048. msgid "Extrusion Width"
  1049. msgstr "Larghezza Estrusione"
  1050. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:410
  1051. msgid "Facets"
  1052. msgstr "Facce"
  1053. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:36
  1054. msgid "Fan "
  1055. msgstr "Ventola "
  1056. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:817
  1057. msgid "Fan settings"
  1058. msgstr "Impostazioni ventola"
  1059. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:818
  1060. msgid "Fan speed"
  1061. msgstr "Velocità ventola"
  1062. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:330
  1063. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:68
  1064. msgid "Feature type"
  1065. msgstr "Tipo di caratteristica"
  1066. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:78
  1067. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:79
  1068. msgid "Feature types"
  1069. msgstr "Tipi di caratteristica"
  1070. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:183
  1071. msgid "Fewer"
  1072. msgstr "Meno"
  1073. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:786
  1074. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:787
  1075. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:368
  1076. msgid "Filament"
  1077. msgstr "Filamento"
  1078. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:412
  1079. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  1080. msgstr "Diametro filamento e ugello"
  1081. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:445
  1082. msgid "Filament Diameter:"
  1083. msgstr "Diametro del filamento:"
  1084. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:412
  1085. msgid "Filament notes"
  1086. msgstr "Note filamento"
  1087. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1031
  1088. msgid "Filament parking position"
  1089. msgstr "Posizione di parking del filamento"
  1090. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:832
  1091. msgid "Filament properties"
  1092. msgstr "Proprietà filamento"
  1093. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:202
  1094. msgid "Filament Settings"
  1095. msgstr "Impostazioni Filamento"
  1096. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:450
  1097. msgid "Filament type"
  1098. msgstr "Tipo filamento"
  1099. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:44
  1100. msgid "filaments"
  1101. msgstr "filamenti"
  1102. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1445
  1103. msgid "File added to print queue"
  1104. msgstr "File aggiunto alla coda di stampa"
  1105. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:475
  1106. msgid "File Not Found"
  1107. msgstr "File non trovato"
  1108. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:487
  1109. msgid "Fill angle"
  1110. msgstr "Angolo riempimento"
  1111. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:501
  1112. msgid "Fill density"
  1113. msgstr "Densità riempimento"
  1114. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:539
  1115. msgid "Fill pattern"
  1116. msgstr "Schema riempimento"
  1117. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:541
  1118. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  1119. msgstr "Schema per riempimento comune a bassa densità."
  1120. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:248
  1121. msgid "Fill pattern for top/bottom infill. This only affects the external visible layer, and not its adjacent solid shells."
  1122. msgstr "Pattern di riempimento per il fondo o la cima. Questo influenza solo lo strato visibile esterno e non i perimetri adiacenti."
  1123. #: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:194
  1124. msgid "Finished"
  1125. msgstr "Finito"
  1126. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1110
  1127. msgid "Firmware"
  1128. msgstr "Firmware"
  1129. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:266
  1130. msgid "Firmware flasher"
  1131. msgstr "Flasher Firmware"
  1132. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:293
  1133. msgid "Firmware image:"
  1134. msgstr "Immagine firmware:"
  1135. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1314
  1136. msgid "Firmware Retraction"
  1137. msgstr "Retrazione Firmware"
  1138. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:356
  1139. msgid "Firmware Type"
  1140. msgstr "Tipo Firmware"
  1141. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:573
  1142. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:582
  1143. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:591
  1144. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:625
  1145. msgid "First layer"
  1146. msgstr "Primo strato"
  1147. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:603
  1148. msgid "First layer height"
  1149. msgstr "Altezza del primo strato"
  1150. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:615
  1151. msgid "First layer speed"
  1152. msgstr "Velocità del primo strato"
  1153. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214
  1154. msgid "First layer volumetric"
  1155. msgstr "Volumetrica primo strato"
  1156. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  1157. msgid "Flash printer firmware"
  1158. msgstr "Installa firmware stampante"
  1159. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:84
  1160. msgid "Flash!"
  1161. msgstr "Flash!"
  1162. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:147
  1163. msgid "Flashing cancelled."
  1164. msgstr "Flash cancellato."
  1165. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:146
  1166. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  1167. msgstr "Flash fallito. Ti preghiamo di consultare il registro avrdude qui sotto."
  1168. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:123
  1169. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  1170. msgstr "Flash in corso. Non disconnettere la stampante!"
  1171. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:145
  1172. msgid "Flashing succeeded!"
  1173. msgstr "Flash completato con successo!"
  1174. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:466
  1175. msgid "Flow"
  1176. msgstr "Flusso"
  1177. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  1178. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  1179. msgstr "Per maggiori informazioni visita la nostra pagina wiki:"
  1180. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:599
  1181. msgid ""
  1182. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  1183. "need to be synchronized with the object layers.\n"
  1184. "\n"
  1185. "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  1186. msgstr ""
  1187. "Perché la Wipe Tower possa funzionare con i supporti solubili, gli strati dei supporti devono essere sincronizzati con quelli del modello.\n"
  1188. "\n"
  1189. "Sincronizzare i supporti per abilitare la Wipe Tower?"
  1190. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1264
  1191. msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
  1192. msgstr "Forza riempimento solido per le regioni con un'area inferiore al limite specificato."
  1193. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:758
  1194. msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
  1195. msgstr "Forza la generazione di perimetri solidi tra volumi o materiali adiacenti. Utile per stampe multi estrusore con materiali traslucidi o supporti solubili manuali."
  1196. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:260
  1197. msgid "From"
  1198. msgstr "Da"
  1199. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:371
  1200. msgid "Front"
  1201. msgstr "Frontale"
  1202. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:371
  1203. msgid "Front View"
  1204. msgstr "Vista anteriore"
  1205. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514
  1206. msgid "G-code"
  1207. msgstr "G-code"
  1208. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1451
  1209. msgid "G-code file exported to "
  1210. msgstr "G-code esportato a "
  1211. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:652
  1212. msgid "G-code flavor"
  1213. msgstr "Tipologia di G-code"
  1214. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:444
  1215. msgid "g/cm³"
  1216. msgstr "g/cm³"
  1217. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:634
  1218. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:145
  1219. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:87
  1220. msgid "Gap fill"
  1221. msgstr "Riempimento spazi"
  1222. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:937
  1223. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:11
  1224. msgid "General"
  1225. msgstr "Generale"
  1226. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:875
  1227. msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
  1228. msgstr "Genera almeno il numero di skirt necessari per consumare la quantità di filamento specificata per il primo strato. Per le macchine multi estrusore, questo minimo riguarda ciascun estrusore."
  1229. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1379
  1230. msgid "Generate support material"
  1231. msgstr "Genera materiale di supporto"
  1232. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1433
  1233. msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  1234. msgstr "Genera materiale di supporto per il numero di layer specificati partendo dal basso, a prescindere che sia abilitato il materiale di supporto normale o meno, e indipendentemente dall'angolo limite. Questo è utile per ottenere più adesione negli oggetti con un appoggio sul piano molto sottile o fragile."
  1235. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:442
  1236. msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  1237. msgstr "E' necessaria una buona precisione, quindi utilizza un calibro ed effettua diverse misurazioni lungo il filamento, quindi calcola la media."
  1238. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:583
  1239. msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  1240. msgstr "Temperatura piano riscaldato per il primo layer. Imposta a zero per disattivare i comandi di controllo temperatura nell'output."
  1241. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:320
  1242. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:69
  1243. msgid "Height"
  1244. msgstr "Altezza"
  1245. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:332
  1246. msgid "Height (mm)"
  1247. msgstr "Altezza (mm)"
  1248. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1222
  1249. msgid "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt as a shield against drafts."
  1250. msgstr "Altezza dello skirt espresso in layer. Imposta un valore alto per utilizzare lo skirt come scudo contro le scolature."
  1251. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:213
  1252. #, c-format
  1253. msgid "Hello, welcome to Slic3r Slic3r++! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
  1254. msgstr "Ciao, benvenuto su Slic3r Slic3r++! Questo %s ti aiuterà con la configurazione iniziale; giusto un paio di impostazioni e sarai pronto a stampare."
  1255. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:218
  1256. msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
  1257. msgstr "Qui è possibile regolare il volume di spurgo necessario (mm³) per ogni coppia di strumenti."
  1258. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:329
  1259. msgid "Horizontal shells"
  1260. msgstr "Gusci orizzontali"
  1261. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:128
  1262. msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer."
  1263. msgstr "Larghezza orizzontale del brim che sarà stampata attorno ad ogni oggetto nel primo layer."
  1264. #: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:67
  1265. msgid "Hostname"
  1266. msgstr "Hostname"
  1267. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:991
  1268. msgid "Hostname, IP or URL"
  1269. msgstr "Hostname, IP o URL"
  1270. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:113
  1271. msgid ""
  1272. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  1273. "or click this button."
  1274. msgstr "Scorri il cursore sui bottoni per ottenere maggiori informazioni o clicca su questo bottone."
  1275. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1612
  1276. msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
  1277. msgstr "File HTTPS CA opzionale. E' necessario solo se si intende usare un HTTPS con certificato autofirmato."
  1278. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:275 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:61
  1279. msgid "If enabled, Slic3r checks for new versions of Slic3r PE online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  1280. msgstr "Se attivato, Slic3r verifica la presenza di una nuova versione di Slic3r PE online. Quando una nuova versione diviene disponibile, viene mostrata una notifica al successivo avvio dell'applicazione (mai durante l'uso del programma). Questo è solo un meccanismo di notifica, non viene effettuato nessun aggiornamento automatico."
  1281. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:282 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69
  1282. msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  1283. msgstr "Se abilitato, Slic3r scarica gli aggiornamenti dei preset inclusi in background. Questi aggiornamenti sono scaricati in una posizione temporanea. Quando una nuova versione dei preset diventa disponibile, viene offerta all'avvio."
  1284. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:26
  1285. #, c-format
  1286. msgid "If estimated layer time is below ~%ds, fan will run at %d%% and print speed will be reduced so that no less than %ds are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %dmm/s)."
  1287. msgstr "Se il tempo previsto per il layer è inferiore a ~%ds, la ventola girerà al %d%% e la velocità di stampa sarà ridotta così da impiegare non meno di %ds su quel layer (in ogni caso, la velocità non sarà mai ridotta sotto %dmm/s)."
  1288. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:616
  1289. msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  1290. msgstr "Se espresso come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a tutti i movimenti di stampa del primo layer, a prescindere dal tipo di movimento. Se espresso come percentuale (per esempio: 40%) verranno scalate le velocità predefinite."
  1291. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:395
  1292. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
  1293. msgstr "Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di secondi, la ventola sarà attivata e la sua velocità sarà calcolata interpolando la velocità minima e massima."
  1294. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1240
  1295. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
  1296. msgstr "Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di secondi, la velocità dei movimenti di stampa sarà ridotta per estendere la durata di questo valore."
  1297. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:388
  1298. msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  1299. msgstr "Se questo è attivo, la ventola non verrà mai disattiva e verrà mantenuta attiva almeno alla velocità minima. Utile per il PLA, dannosa per l'ABS."
  1300. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:37
  1301. msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
  1302. msgstr "Se attivo, Slic3r posizionerà automaticamente gli oggetti al centro del piano di stampa."
  1303. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:45
  1304. msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
  1305. msgstr "Se attivo, Slic3r processerà in anticipo gli oggetti non appena saranno caricati, così da risparmiare tempo durante l'esportazione del G-code."
  1306. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:29
  1307. msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
  1308. msgstr "Se attivo, Slic3r suggerirà l'ultima cartella di destinazione invece della cartella contenente il file di ricezione."
  1309. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:77
  1310. msgid "If you have rendering issues caused by a buggy OpenGL 2.0 driver, you may try to check this checkbox. This will disable the layer height editing and anti aliasing, so it is likely better to upgrade your graphics driver."
  1311. msgstr "Se hai problemi nel rendering causati da bug nel driver OpenGL 2.0, puoi provare ad attivare questa opzione. Si disattiverà la modifica altezza layer e l'anti-aliasing, quindi è meglio aggiornare i driver grafici."
  1312. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1091
  1313. msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
  1314. msgstr "Se inserisci un valore positivo, Z verrà alzato velocemente ogni volta che si innesca una retrazione. Quando si utilizzano diversi estrusori, verrà considerato solamente l'impostazione del primo estrusore."
  1315. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1101
  1316. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
  1317. msgstr "Se inserisci un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solamente sopra un certo specifico valore assoluto Z. Puoi regolare questa impostazione per evitare il sollevamento nei primi layer."
  1318. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1110
  1319. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
  1320. msgstr "Se inserisci un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solamente sotto un certo specifico valore assoluto Z. Puoi regolare questa impostazione per limitare il sollevamento ai primi layer."
  1321. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:451
  1322. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1002
  1323. msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
  1324. msgstr "Se vuoi processare il G-code in uscita con script personalizzati, basta elencare qui il loro percorso assoluto. Separa i diversi script con un punto e virgola. Gli script passeranno il percorso assoluto nel G-code come primo argomento, e potranno accedere alle impostazioni di configurazione di Slic3r leggendo le variabili di ambiente."
  1325. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:351
  1326. msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  1327. msgstr "Se il firmware non gestisce lo spostamento dell'estrusore, è necessario che il G-code ne tenga conto. Questa opzione permette di specificare lo spostamento di ciascun estrusore rispetto al primo. Si aspetta delle coordinate positive (che saranno sottratte dalle coordinate XY)."
  1328. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1664
  1329. msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
  1330. msgstr "Se il firmware richiede valori E relativi, selezionalo, altrimenti lascialo non selezionato. Molti firmware utilizzano valori assoluti."
  1331. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  1332. msgid "Incompatible bundles:"
  1333. msgstr "Gruppi incompatibili:"
  1334. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:67
  1335. msgid "Incompatible with this Slic3r"
  1336. msgstr "Incompatibile con questo Slic3r"
  1337. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2024
  1338. msgid "Increase copies"
  1339. msgstr "Aumenta copie"
  1340. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:346
  1341. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:347
  1342. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:664
  1343. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:87
  1344. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:247
  1345. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:488
  1346. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:502
  1347. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:540
  1348. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:681
  1349. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:691
  1350. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:709
  1351. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:727
  1352. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:746
  1353. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1263
  1354. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1280
  1355. msgid "Infill"
  1356. msgstr "Riempimento"
  1357. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:169
  1358. msgid "infill"
  1359. msgstr "riempimento"
  1360. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:720
  1361. msgid "Infill before perimeters"
  1362. msgstr "Riempimento prima dei perimetri"
  1363. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:701
  1364. msgid "Infill extruder"
  1365. msgstr "Estrusore riempimento"
  1366. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:735
  1367. msgid "Infill/perimeters overlap"
  1368. msgstr "Sovrapposizione riempimento/perimetri"
  1369. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:398
  1370. msgid "Info"
  1371. msgstr "Info"
  1372. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819
  1373. msgid "Inherits profile"
  1374. msgstr "Eredita profilo"
  1375. #: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:111
  1376. msgid "Input value is out of range"
  1377. msgstr "Valore input fuori portata"
  1378. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:402
  1379. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  1380. msgstr "Ispeziona / attiva istantanee di configurazione"
  1381. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1479
  1382. msgid "Interface layers"
  1383. msgstr "Layer interfaccia"
  1384. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1463
  1385. msgid "Interface loops"
  1386. msgstr "Giri interfaccia"
  1387. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1488
  1388. msgid "Interface pattern spacing"
  1389. msgstr "Spaziatura trama interfaccia"
  1390. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:757
  1391. msgid "Interface shells"
  1392. msgstr "Gusci interfaccia"
  1393. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:141
  1394. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:83
  1395. msgid "Internal infill"
  1396. msgstr "Riempimento interno"
  1397. #: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:120
  1398. msgid "Invalid API key"
  1399. msgstr "Chiave API non valida"
  1400. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1031
  1401. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
  1402. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056
  1403. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061
  1404. msgid "Invalid scaling value entered"
  1405. msgstr "Inserito valore scala non valido"
  1406. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:368
  1407. msgid "Iso"
  1408. msgstr "Iso"
  1409. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:368
  1410. msgid "Iso View"
  1411. msgstr "Vista isometrica"
  1412. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:748
  1413. msgid "It can't be deleted or modified. "
  1414. msgstr "Non può essere eliminato o modificato. "
  1415. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:741
  1416. msgid "It's a default preset."
  1417. msgstr "E' un preset preimpostato."
  1418. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:742
  1419. msgid "It's a system preset."
  1420. msgstr "E' un preset di sistema."
  1421. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1180
  1422. msgid "Jitter"
  1423. msgstr "Jitter"
  1424. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:387
  1425. msgid "Keep fan always on"
  1426. msgstr "Mantieni la ventola sempre accesa"
  1427. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:235
  1428. msgid "Language"
  1429. msgstr "Lingua"
  1430. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:192
  1431. msgid "Layer Editing"
  1432. msgstr "Editing degli strati"
  1433. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:207
  1434. msgid "Layer editing"
  1435. msgstr "Editing degli strati"
  1436. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:314
  1437. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:777
  1438. msgid "Layer height"
  1439. msgstr "Altezza layer"
  1440. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1194
  1441. msgid "Layer height limits"
  1442. msgstr "Limiti altezza layer"
  1443. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:183
  1444. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:694
  1445. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1033
  1446. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1224
  1447. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1285
  1448. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1437
  1449. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1482
  1450. msgid "layers"
  1451. msgstr "layer"
  1452. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:157
  1453. msgid "Layers"
  1454. msgstr "Layer"
  1455. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:69
  1456. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:239
  1457. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:290
  1458. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:298
  1459. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:604
  1460. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:762
  1461. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:778
  1462. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:941
  1463. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:989
  1464. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1152
  1465. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1583
  1466. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1639
  1467. msgid "Layers and Perimeters"
  1468. msgstr "Layer e Perimetri"
  1469. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:313
  1470. msgid "Layers and perimeters"
  1471. msgstr "Layer e perimetri"
  1472. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:373
  1473. msgid "Left"
  1474. msgstr "Sinistra"
  1475. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:373
  1476. msgid "Left View"
  1477. msgstr "Vista sinistra"
  1478. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1071
  1479. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1080
  1480. msgid "Length"
  1481. msgstr "Lunghezza"
  1482. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:179
  1483. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it "
  1484. msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento per limitare lo spazio delle mosse di raffreddamento al suo interno "
  1485. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1090
  1486. msgid "Lift Z"
  1487. msgstr "Solleva Z"
  1488. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:254
  1489. msgid "Load exported configuration file"
  1490. msgstr "Carica un file di configurazione esportato"
  1491. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:260
  1492. msgid "Load presets from a bundle"
  1493. msgstr "Carica i preset da un gruppo"
  1494. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:75
  1495. msgid "Load shape from STL..."
  1496. msgstr "Carica forma da STL..."
  1497. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:692
  1498. msgid "Loaded "
  1499. msgstr "Caricato "
  1500. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:233
  1501. msgid "loaded"
  1502. msgstr "caricato"
  1503. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459
  1504. msgid "Loading speed"
  1505. msgstr "Velocità di caricamento"
  1506. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:629
  1507. msgid "Loading…"
  1508. msgstr "Caricando…"
  1509. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2481
  1510. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
  1511. msgstr "Icona LUCCHETTO CHIUSO indica che le impostazioni sono uguali ai valori di sistema per il seguente gruppo di opzioni"
  1512. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497
  1513. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system value."
  1514. msgstr "L'icona del LUCCHETTO CHIUSO indica che il valore è uguale al valore di sistema."
  1515. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442
  1516. msgid "LOCKED LOCK;indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
  1517. msgstr "LUCCHETTO CHIUSO; indica che le impostazioni sono le stesse dei valori di sistema per il corrente gruppo di opzioni"
  1518. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1229
  1519. msgid "Loops (minimum)"
  1520. msgstr "Giri (minimo)"
  1521. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:412
  1522. msgid "Manifold"
  1523. msgstr "Manifold"
  1524. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:411
  1525. msgid "Materials"
  1526. msgstr "Materiali"
  1527. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:787
  1528. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:796
  1529. msgid "Max"
  1530. msgstr "Massimo"
  1531. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876
  1532. msgid "Max print height"
  1533. msgstr "Altezza massima di stampa"
  1534. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:807
  1535. msgid "Max print speed"
  1536. msgstr "Massima velocità di stampa"
  1537. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52
  1538. msgid "max slic3r version"
  1539. msgstr "versione slic3r massima"
  1540. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:837
  1541. msgid "Max volumetric slope negative"
  1542. msgstr "Massima pendenza volumetrica negativa"
  1543. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:826
  1544. msgid "Max volumetric slope positive"
  1545. msgstr "Massima pendenza volumetrica positiva"
  1546. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:421
  1547. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:817
  1548. msgid "Max volumetric speed"
  1549. msgstr "Massima velocità volumetrica"
  1550. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
  1551. msgid "Maximal bridging distance"
  1552. msgstr "Distanza massima di bridging"
  1553. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855
  1554. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
  1555. msgstr "Distanza massima tra supporti in sezioni a scarso riempimento. "
  1556. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:422
  1557. msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
  1558. msgstr "Massima velocità volumetrica consentita per questo filamento. Limita la velocità volumetrica massima di una stampa alla velocità volumetrica minima del filamento e di stampa. Imposta a zero per non avere limite."
  1559. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:848
  1560. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:857
  1561. msgid "Min"
  1562. msgstr "Minimo"
  1563. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:866
  1564. msgid "Min print speed"
  1565. msgstr "Velocità minima di stampa"
  1566. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50
  1567. msgid "min slic3r version"
  1568. msgstr "versione min slic3r"
  1569. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951
  1570. msgid "Minimal filament extrusion length"
  1571. msgstr "Lunghezza di estrusione minima del filamento"
  1572. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1040
  1573. msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
  1574. msgstr "Risoluzione minima dettaglio, utilizzato per semplificare il file input accelerando lo slicing e riducendo l'utilizzo di memoria. I file ad alta risoluzione spesso hanno più dettaglio di quanto la stampante possa generare. Impostate a zero per disabilitare la semplificazione e utilizzare la risoluzione completa."
  1575. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1050
  1576. msgid "Minimum travel after retraction"
  1577. msgstr "Spostamento minimo dopo una ritrazione"
  1578. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2055
  1579. msgid "Mirror"
  1580. msgstr "Specchia"
  1581. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2055
  1582. msgid "Mirror the selected object"
  1583. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato"
  1584. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2057
  1585. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  1586. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse X"
  1587. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2060
  1588. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  1589. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse y"
  1590. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2063
  1591. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  1592. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse Z"
  1593. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:151
  1594. msgid "Mixed"
  1595. msgstr "Mischiate"
  1596. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:65
  1597. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:129
  1598. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:200
  1599. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:211
  1600. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:325
  1601. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:336
  1602. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:355
  1603. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:434
  1604. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:781
  1605. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:801
  1606. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:860
  1607. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:878
  1608. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:896
  1609. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1044
  1610. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1052
  1611. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1094
  1612. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1103
  1613. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1113
  1614. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1121
  1615. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1129
  1616. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1215
  1617. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1421
  1618. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1491
  1619. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1527
  1620. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1704
  1621. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1711
  1622. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1718
  1623. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1727
  1624. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1737
  1625. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1747
  1626. msgid "mm"
  1627. msgstr "mm"
  1628. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1075
  1629. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1085
  1630. msgid "mm (zero to disable)"
  1631. msgstr "mm (imposta a zero per disabilitare)"
  1632. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:609
  1633. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:740
  1634. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1390
  1635. msgid "mm or %"
  1636. msgstr "mm o %"
  1637. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:382
  1638. msgid "mm or % (leave 0 for auto)"
  1639. msgstr "mm o % (lasciate 0 per l'automatico)"
  1640. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:272
  1641. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:597
  1642. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:715
  1643. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:972
  1644. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1296
  1645. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1458
  1646. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1619
  1647. msgid "mm or % (leave 0 for default)"
  1648. msgstr "mm o % (lasciate 0 per il default)"
  1649. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:120
  1650. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:638
  1651. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:749
  1652. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:811
  1653. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:868
  1654. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:981
  1655. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1137
  1656. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1146
  1657. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1536
  1658. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1649
  1659. msgid "mm/s"
  1660. msgstr "mm/s"
  1661. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:282
  1662. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:619
  1663. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1255
  1664. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1306
  1665. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1501
  1666. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1631
  1667. msgid "mm/s or %"
  1668. msgstr "mm/s o %"
  1669. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:80
  1670. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:174
  1671. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:576
  1672. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:684
  1673. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:952
  1674. msgid "mm/s²"
  1675. msgstr "mm/s²"
  1676. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1265
  1677. msgid "mm²"
  1678. msgstr "mm²"
  1679. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:425
  1680. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:820
  1681. msgid "mm³/s"
  1682. msgstr "mm³/s"
  1683. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:831
  1684. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:842
  1685. msgid "mm³/s²"
  1686. msgstr "mm³/s²"
  1687. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55
  1688. msgid "model"
  1689. msgstr "modello"
  1690. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:414
  1691. msgid "Modifiers"
  1692. msgstr "Modificatori"
  1693. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:478
  1694. msgid "money/kg"
  1695. msgstr "soldi/kg"
  1696. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:182
  1697. msgid "More"
  1698. msgstr "Altro"
  1699. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1696
  1700. msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  1701. msgstr "Le stampanti multi-material potrebbero necessitare di caricare o spurgare l'estrusore al cambio di strumento. Estrude il materiale in eccesso in una torre di spurgo."
  1702. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:666
  1703. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:683
  1704. msgid "Multi-part object detected"
  1705. msgstr "Rilevato oggetto in parti multiple"
  1706. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:430
  1707. msgid "Multiple Extruders"
  1708. msgstr "Estrusori multipli"
  1709. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:680
  1710. msgid ""
  1711. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  1712. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  1713. "these files to represent a single object having multiple parts?\n"
  1714. msgstr ""
  1715. "Sono stati caricati oggetti multipli per stampante multi-material.\n"
  1716. "Invece di considerarli come oggetti multipli, devo considerarli come parte di un singolo oggetto avente parti multiple?\n"
  1717. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:220
  1718. msgid "Name"
  1719. msgstr "Nome"
  1720. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126
  1721. msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
  1722. msgstr "Nome della variante di stampante. Per esempio le varianti di una stampante potrebbero differire per diametro dell'ugello."
  1723. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
  1724. msgid "Name of the printer vendor."
  1725. msgstr "Nome del venditore della stampante."
  1726. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
  1727. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  1728. msgstr "Nome del profilo da cui questo profilo eredita."
  1729. #: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:53
  1730. msgid "Network lookup"
  1731. msgstr "Network lookup"
  1732. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:27
  1733. msgid "New version of Slic3r PE is available"
  1734. msgstr "Nuova versione di Slic3r PE disponibile"
  1735. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43
  1736. msgid "New version:"
  1737. msgstr "Nuova versione:"
  1738. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:469
  1739. msgid "No previously sliced file."
  1740. msgstr "File non processato precedentemente."
  1741. #: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:28
  1742. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  1743. msgstr "NESSUN RAMMING"
  1744. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:137
  1745. msgid "None"
  1746. msgstr "Nessuno"
  1747. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1571
  1748. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  1749. msgstr "Nota: è richiesta una versione di OctoPrint 1.1.0 o successiva."
  1750. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:500
  1751. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:501
  1752. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:859
  1753. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:860
  1754. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1156
  1755. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1157
  1756. msgid "Notes"
  1757. msgstr "Note"
  1758. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:493
  1759. msgid "Notice"
  1760. msgstr "Avvertenza"
  1761. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:85
  1762. msgid "nozzle"
  1763. msgstr "ugello"
  1764. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:894
  1765. msgid "Nozzle diameter"
  1766. msgstr "Diametro ugello"
  1767. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:431
  1768. msgid "Nozzle Diameter:"
  1769. msgstr "Diametro ugello:"
  1770. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:967
  1771. msgid "Number of extruders of the printer."
  1772. msgstr "Numero estrusori della stampante."
  1773. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1481
  1774. msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
  1775. msgstr "Numero di layer interfaccia da inserire tra l'oggetto(i) e il materiale di supporto."
  1776. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1231
  1777. msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
  1778. msgstr "Numero di giri per lo skirt. Se è impostata l'opzione per la lunghezza minima di estrusione, il numero dei giri potrebbe essere più grande di quello configurato qui. Imposta questo valore a zero per disattivare completamente lo skirt."
  1779. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:70
  1780. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  1781. msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici inferiori."
  1782. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1315
  1783. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  1784. msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici superiori e inferiori."
  1785. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1640
  1786. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  1787. msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici superiori."
  1788. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:745
  1789. msgid "Object too large?"
  1790. msgstr "Oggetto troppo grande?"
  1791. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1032
  1792. msgid "OctoPrint upload"
  1793. msgstr "Carica su OctoPrint"
  1794. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1511
  1795. msgid "OctoPrint upload finished."
  1796. msgstr "Caricamento su OctoPrint completato."
  1797. #: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:69
  1798. msgid "OctoPrint version"
  1799. msgstr "versione di OctoPrint"
  1800. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1410
  1801. msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
  1802. msgstr "Crea supporti solo se poggiano sulla superficie di stampa. Non creare supporti sulla stampa."
  1803. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:726
  1804. msgid "Only infill where needed"
  1805. msgstr "Riempimento solo quando necessario"
  1806. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1205
  1807. msgid "Only lift Z"
  1808. msgstr "Eleva solo Z"
  1809. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1100
  1810. msgid "Only lift Z above"
  1811. msgstr "Eleva solo Z al di sopra"
  1812. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1109
  1813. msgid "Only lift Z below"
  1814. msgstr "Eleva solo Z al di sotto"
  1815. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:915
  1816. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  1817. msgstr "Ritrai solo se si attraversa un perimetro"
  1818. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:438
  1819. msgid "Ooze prevention"
  1820. msgstr "Prevenzione delle fuoriuscite"
  1821. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:251
  1822. msgid "Open a model"
  1823. msgstr "Aprire un modello"
  1824. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
  1825. msgid "Open CA certificate file"
  1826. msgstr "Apri file di certificato CA"
  1827. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:194
  1828. msgid "Open STL/OBJ/AMF/3MF…\tCtrl+O"
  1829. msgstr "Apri STL/OBJ/AMF/3MF … \tCtrl+O"
  1830. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2102
  1831. msgid "Open the 3D cutting tool"
  1832. msgstr "Aprire lo strumento di taglio 3D"
  1833. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2106
  1834. msgid "Open the object editor dialog"
  1835. msgstr "Apri la finestra di dialogo di modifica oggetto"
  1836. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:388
  1837. msgid "Open the Slic3r++ releases page in your browser"
  1838. msgstr "Apri la pagina delle versioni Slic3r++ sul tuo browser"
  1839. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:385
  1840. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  1841. msgstr "Apri la pagina di download dei driver Prusa3D sul tuo browser"
  1842. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:398
  1843. msgid "Open the Slic3r manual in your browser"
  1844. msgstr "Apri il manuale di Slic3r sul tuo browser"
  1845. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:395
  1846. msgid "Open the Slic3r website in your browser"
  1847. msgstr "Apri la pagina di Slic3r sul tuo browser"
  1848. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:27
  1849. msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
  1850. msgstr "Ottimizza il movimenti di spostamento per minimizzare l'incrocio di perimetri. E' comunemente usato con estrusori Bowden che soffrono di oozing. Questa caratteristica rallenta sia la stampa che la generazione del G-code."
  1851. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:384
  1852. msgid "Options for support material and raft"
  1853. msgstr "Opzioni per materiale di supporto e raft"
  1854. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:57
  1855. msgid "Origin"
  1856. msgstr "Origine"
  1857. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:469
  1858. msgid "Other"
  1859. msgstr "Altro"
  1860. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:38
  1861. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1572
  1862. msgid "Other layers"
  1863. msgstr "Altri layer"
  1864. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:295
  1865. msgid "Other Vendors"
  1866. msgstr "Altri Fornitori"
  1867. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:238
  1868. msgid "Other vendors"
  1869. msgstr "Altri fornitori"
  1870. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:488
  1871. msgid "Output file"
  1872. msgstr "File di Output"
  1873. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:930
  1874. msgid "Output filename format"
  1875. msgstr "Formato del file di Output"
  1876. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:476
  1877. msgid "Output options"
  1878. msgstr "Opzioni Output"
  1879. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:140
  1880. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:82
  1881. msgid "Overhang perimeter"
  1882. msgstr "Perimetro sporgente"
  1883. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1550
  1884. msgid "Overhang threshold"
  1885. msgstr "Soglia sporgenza"
  1886. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:463
  1887. msgid "Overlap"
  1888. msgstr "Sovrapposizione"
  1889. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1508
  1890. msgid "Pattern"
  1891. msgstr "Trama"
  1892. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1398
  1893. msgid "Pattern angle"
  1894. msgstr "Angolo trama"
  1895. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1524
  1896. msgid "Pattern spacing"
  1897. msgstr "Spaziatura trama"
  1898. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1510
  1899. msgid "Pattern used to generate support material."
  1900. msgstr "Trama usata per generare il materiale di supporto."
  1901. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:138
  1902. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:80
  1903. msgid "Perimeter"
  1904. msgstr "Perimetro"
  1905. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:957
  1906. msgid "Perimeter extruder"
  1907. msgstr "Estrusore perimetro"
  1908. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:948
  1909. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:966
  1910. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:978
  1911. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:988
  1912. msgid "Perimeters"
  1913. msgstr "Perimetri"
  1914. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:160
  1915. msgid "perimeters"
  1916. msgstr "perimetri"
  1917. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:297
  1918. msgid "Pick another vendor supported by Slic3r PE:"
  1919. msgstr "Scegli un altro fornitore supportato da Slic3r PE:"
  1920. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2024
  1921. msgid "Place one more copy of the selected object"
  1922. msgstr "Posiziona una o più copie dell'oggetto selezionato"
  1923. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:118
  1924. msgid "Plater"
  1925. msgstr "Piano"
  1926. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1897
  1927. msgid "Please install the OpenGL modules to use this feature (see build instructions)."
  1928. msgstr "Ti preghiamo di installare i moduli OpenGL per utilizzare questa funzione (vedi le istruzioni di montaggio)."
  1929. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1199
  1930. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  1931. msgstr "Posizione (per stampanti multi-estrusore)"
  1932. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1153
  1933. msgid "Position of perimeters starting points."
  1934. msgstr "Posizione dei punti iniziali dei perimetri."
  1935. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1702
  1936. msgid "Position X"
  1937. msgstr "Posizione X"
  1938. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1709
  1939. msgid "Position Y"
  1940. msgstr "Posizione Y"
  1941. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:494
  1942. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1001
  1943. msgid "Post-processing scripts"
  1944. msgstr "Script di post produzione"
  1945. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.hpp:17
  1946. msgid "Preferences"
  1947. msgstr "Preferenze"
  1948. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1171
  1949. msgid "Preferred direction of the seam"
  1950. msgstr "Direzione preferita della giunzione"
  1951. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1183
  1952. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  1953. msgstr "Direzione preferita della giunzione - jitter"
  1954. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1222
  1955. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:150
  1956. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2125
  1957. msgid "Preview"
  1958. msgstr "Anteprima"
  1959. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:474
  1960. msgid "Previously sliced file ("
  1961. msgstr "File precedentemente processato ("
  1962. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:43
  1963. msgid "print"
  1964. msgstr "stampa"
  1965. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:291
  1966. msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
  1967. msgstr "Stampa i perimetri di contorno dal più esterno al più interno invece dell'ordine predefinito inverso."
  1968. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:412
  1969. msgid "Print Diameters"
  1970. msgstr "Diametro di stampa"
  1971. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:182
  1972. msgid "Print Settings"
  1973. msgstr "Impostazioni Stampa"
  1974. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:367
  1975. msgid "Print settings"
  1976. msgstr "Impostazioni di stampa"
  1977. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:836
  1978. msgid "Print speed override"
  1979. msgstr "Scavalca velocità di stampa"
  1980. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:369
  1981. msgid "Printer"
  1982. msgstr "Stampante"
  1983. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:45
  1984. msgid "printer"
  1985. msgstr "stampante"
  1986. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:762
  1987. msgid "printer model"
  1988. msgstr "modello stampante"
  1989. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1014
  1990. msgid "Printer notes"
  1991. msgstr "Note stampante"
  1992. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:228
  1993. msgid "Printer Settings"
  1994. msgstr "Impostazioni stampante"
  1995. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  1996. msgid "Printer type"
  1997. msgstr "Tipo stampante"
  1998. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  1999. msgid "Printer variant"
  2000. msgstr "Variante della stampante"
  2001. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1120
  2002. msgid "Printer vendor"
  2003. msgstr "Venditore della stampante"
  2004. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:238
  2005. msgid "Print…"
  2006. msgstr "Stampa…"
  2007. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:528
  2008. msgid "Processing "
  2009. msgstr "Elaborando "
  2010. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:629
  2011. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:643
  2012. msgid "Processing input file\n"
  2013. msgstr "Elaborando il file di input\n"
  2014. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:508
  2015. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:868
  2016. msgid "Profile dependencies"
  2017. msgstr "Dipendenze profilo"
  2018. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:300
  2019. msgid "Progress:"
  2020. msgstr "Progresso:"
  2021. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:385
  2022. msgid "Prusa 3D Drivers"
  2023. msgstr "Driver Prusa 3D"
  2024. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:388
  2025. msgid "Slic3r++ Releases"
  2026. msgstr "Versioni Slic3r++"
  2027. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:908
  2028. msgid "Purging volumes"
  2029. msgstr "Volumi di spurgo"
  2030. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
  2031. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  2032. msgstr "Volumi di purga - volumi di carico/scarico"
  2033. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
  2034. msgid "Purging volumes - matrix"
  2035. msgstr "Volumi di purga - matrice"
  2036. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:268
  2037. msgid "Q&uick Slice…\tCtrl+U"
  2038. msgstr "Slice &Rapido… \tCtrl+U"
  2039. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:335
  2040. msgid "Quality (slower slicing)"
  2041. msgstr "Qualità (slicing più lento)"
  2042. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:274
  2043. msgid "Quick Slice and Save &As…\tCtrl+Alt+U"
  2044. msgstr "Slice veloce e S&alva come… \tCtrl+Alt+U"
  2045. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:304
  2046. msgid "Quit Slic3r"
  2047. msgstr "Chiudi Slic3r"
  2048. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:331
  2049. msgid "Radius"
  2050. msgstr "Raggio"
  2051. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:380
  2052. msgid "Raft"
  2053. msgstr "Raft"
  2054. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1029
  2055. msgid "Raft layers"
  2056. msgstr "Layer raft"
  2057. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
  2058. msgid "Ramming"
  2059. msgstr "Ramming"
  2060. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:14
  2061. msgid "Ramming customization"
  2062. msgstr "Personalizzazione del ramming"
  2063. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:40
  2064. msgid ""
  2065. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  2066. "\n"
  2067. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  2068. msgstr ""
  2069. "Il ramming è la rapida estrusione appena prima di un cambio di strumento in una stampante MM a estrusore singolo. Lo scopo è di dare la forma corretta al capo del filamento scaricato cosicché non prevenga l'inserzione del nuovo filamento e perché possa essere inserito più facilmente esso stesso. Questa fase è importante e materiali diversi possono richiedere diverse velocità per ottenere la forma corretta. Per questo motivi le velocità di estrusione del ramming possono essere modificate.\n"
  2070. "\n"
  2071. "Questa è un'impostazione per esperti, valori scorretti produrranno facilmente dei blocchi, o porteranno l'ingranaggio di estrusione a macinare il filamento etc."
  2072. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:90
  2073. msgid "Ramming line spacing"
  2074. msgstr "distanza tra le linee di Ramming"
  2075. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:88
  2076. msgid "Ramming line width"
  2077. msgstr "Larghezza della linea di Ramming"
  2078. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486
  2079. msgid "Ramming parameters"
  2080. msgstr "Parametri del ramming"
  2081. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
  2082. msgid "Ramming settings"
  2083. msgstr "Impostazioni del ramming"
  2084. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
  2085. msgid "Re-configure"
  2086. msgstr "Ri-configura"
  2087. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:297
  2088. msgid "Ready"
  2089. msgstr "Pronto"
  2090. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:372
  2091. msgid "Rear"
  2092. msgstr "Posteriore"
  2093. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:372
  2094. msgid "Rear View"
  2095. msgstr "Vista posteriore"
  2096. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:262
  2097. #, c-format
  2098. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and "
  2099. msgstr "Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile per altezza layer %.2f e "
  2100. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:245
  2101. msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
  2102. msgstr "Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile: Non disponibile a causa di un'altezza layer non valida."
  2103. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:46
  2104. msgid "Rectangular"
  2105. msgstr "Rettangolare"
  2106. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:352
  2107. msgid "Reducing printing time"
  2108. msgstr "Ridurre tempo di stampa"
  2109. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2110
  2110. msgid "Reload from Disk"
  2111. msgstr "Ricarica da Disco"
  2112. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2110
  2113. msgid "Reload the selected file from Disk"
  2114. msgstr "Ricarica il file selezionato dal Disco"
  2115. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:27
  2116. msgid "Remember output directory"
  2117. msgstr "Ricorda la directory di output"
  2118. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1582
  2119. msgid "Remove"
  2120. msgstr "Rimuovi"
  2121. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1580
  2122. msgid "remove"
  2123. msgstr "rimuovi"
  2124. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2027
  2125. msgid "Remove one copy of the selected object"
  2126. msgstr "Rimuovi una copia dell'oggetto selezionato"
  2127. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2021
  2128. msgid "Remove the selected object"
  2129. msgstr "Rimuovi l'oggetto selezionato"
  2130. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:217
  2131. msgid "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken beforehand)"
  2132. msgstr "Rimuovi profili utente - reinstalla da zero (sarà prima fatto uno snapshot)"
  2133. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:594
  2134. msgid "Repair"
  2135. msgstr "Ripara"
  2136. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:294
  2137. msgid "Repair STL file…"
  2138. msgstr "Ripara file STL…"
  2139. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:280
  2140. msgid "Repeat last quick slice"
  2141. msgstr "Ripeti l'ultimo slice veloce"
  2142. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:405
  2143. msgid "Report an Issue"
  2144. msgstr "Segnala un problema"
  2145. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:405
  2146. msgid "Report an issue on the Slic3r Slic3r++"
  2147. msgstr "Segnala un problema su Slic3r Slic3r++"
  2148. #: xs/src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:514
  2149. #, c-format
  2150. msgid "requires min. %s and max. %s"
  2151. msgstr "richiede min. %s e max. %s"
  2152. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  2153. msgid "Rescan"
  2154. msgstr "Ri-scansiona"
  2155. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:995
  2156. msgid "Rescan serial ports"
  2157. msgstr "Scansiona nuovamente porte seriali"
  2158. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1039
  2159. msgid "Resolution"
  2160. msgstr "Risoluzione"
  2161. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1057
  2162. msgid "Retract amount before wipe"
  2163. msgstr "Retrai la quantità prima di pulire"
  2164. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1065
  2165. msgid "Retract on layer change"
  2166. msgstr "Ritrai al cambio layer"
  2167. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1202
  2168. msgid "Retraction"
  2169. msgstr "Retrazione"
  2170. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1051
  2171. msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  2172. msgstr "La retrazione non è attivata quando i movimenti di spostamento sono più brevi di questa lunghezza."
  2173. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1072
  2174. msgid "Retraction Length"
  2175. msgstr "Lunghezza Retrazione"
  2176. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1081
  2177. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  2178. msgstr "Lunghezza Retrazione (cambio tool)"
  2179. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1134
  2180. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1135
  2181. msgid "Retraction Speed"
  2182. msgstr "Velocità di retrazione"
  2183. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1218
  2184. msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
  2185. msgstr "Retrai quando l'attrezzo è disabilitato (impostazioni avanzate per setup multi-estrusore)"
  2186. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:96
  2187. msgid "Retractions"
  2188. msgstr "Retrazioni"
  2189. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:374
  2190. msgid "Right"
  2191. msgstr "Destra"
  2192. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:374
  2193. msgid "Right View"
  2194. msgstr "Vista destra"
  2195. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2042
  2196. msgid "Rotate"
  2197. msgstr "Ruota"
  2198. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2034
  2199. msgid "Rotate 45° clockwise"
  2200. msgstr "Ruota 45° senso orario"
  2201. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2037
  2202. msgid "Rotate 45° counter-clockwise"
  2203. msgstr "Ruota 45° antiorario"
  2204. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2034
  2205. msgid "Rotate the selected object by 45° clockwise"
  2206. msgstr "Ruota l'oggetto selezionato di 45° in senso orario"
  2207. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2037
  2208. msgid "Rotate the selected object by 45° counter-clockwise"
  2209. msgstr "Ruota l'oggetto selezionato di 45° in senso antiorario"
  2210. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2042
  2211. msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle"
  2212. msgstr "Ruota l'oggetto selezionato di un angolo arbitrario"
  2213. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2044
  2214. msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around X axis"
  2215. msgstr "Ruota l'oggetto selezionato di un angolo arbitrario attorno l'asse X"
  2216. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2047
  2217. msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Y axis"
  2218. msgstr "Ruota l'oggetto selezionato di un angolo arbitrario attorno l'asse Y"
  2219. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2050
  2220. msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Z axis"
  2221. msgstr "Ruota l'oggetto selezionato di un angolo arbitrario attorno l'asse Z"
  2222. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:211 xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:399
  2223. #, c-format
  2224. msgid "Run %s"
  2225. msgstr "Run %s"
  2226. #: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:86
  2227. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82
  2228. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480
  2229. msgid "s"
  2230. msgstr "s"
  2231. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1751
  2232. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514
  2233. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1645
  2234. msgid "Save "
  2235. msgstr "Salva "
  2236. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:605
  2237. msgid "Save configuration as:"
  2238. msgstr "Salva configurazione come:"
  2239. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:50
  2240. msgid "Save current "
  2241. msgstr "Salva attuale "
  2242. #: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1399
  2243. msgid "Save G-code file as:"
  2244. msgstr "Salva il file G-code come:"
  2245. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:580
  2246. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  2247. msgstr "Salva il file OBJ (meno soggetto a errori di coordinate dell'STL) come:"
  2248. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:248
  2249. msgid "Save preset"
  2250. msgstr "Salva preset"
  2251. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:646
  2252. msgid "Save presets bundle as:"
  2253. msgstr "Salva il gruppo di preset come:"
  2254. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:222
  2255. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056
  2256. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061
  2257. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2068
  2258. msgid "Scale"
  2259. msgstr "Scala"
  2260. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1031
  2261. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
  2262. msgid "Scale along "
  2263. msgstr "Scala lungo "
  2264. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2068
  2265. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2084
  2266. msgid "Scale the selected object along a single axis"
  2267. msgstr "Scala l'oggetto selezionato lungo un singolo asse"
  2268. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2073
  2269. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2089
  2270. msgid "Scale the selected object along the X axis"
  2271. msgstr "Scala l'oggetto selezionato lungo l'asse X"
  2272. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2070
  2273. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2086
  2274. msgid "Scale the selected object along the XYZ axes"
  2275. msgstr "Scala l'oggetto selezionato lungo gli assi XYZ"
  2276. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2076
  2277. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2092
  2278. msgid "Scale the selected object along the Y axis"
  2279. msgstr "Scala l'oggetto selezionato lungo l'asse Y"
  2280. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2079
  2281. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2095
  2282. msgid "Scale the selected object along the Z axis"
  2283. msgstr "Scala l'oggetto selezionato lungo l'asse Z"
  2284. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2084
  2285. msgid "Scale to size"
  2286. msgstr "Scala alla dimensione"
  2287. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:187
  2288. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:203
  2289. msgid "Scale…"
  2290. msgstr "Scala…"
  2291. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1151
  2292. msgid "Seam position"
  2293. msgstr "Posizione giunzione"
  2294. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1172
  2295. msgid "Seam preferred direction"
  2296. msgstr "Direzione preferita giunzione"
  2297. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1182
  2298. msgid "Seam preferred direction jitter"
  2299. msgstr "Direzione preferita giunzione jitter"
  2300. #: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:187
  2301. msgid "Searching for devices"
  2302. msgstr "Ricerca dispositivi"
  2303. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:342
  2304. msgid "Select &Controller Tab\tCtrl+T"
  2305. msgstr "Seleziona Scheda &Controller\tCtrl+T"
  2306. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:353
  2307. msgid "Select &Filament Settings Tab\tCtrl+3"
  2308. msgstr "Seleziona Scheda Impostazioni &Filamento\tCtrl+3"
  2309. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:336
  2310. msgid "Select &Plater Tab\tCtrl+1"
  2311. msgstr "Seleziona Scheda &Piano\tCtrl+1"
  2312. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:103
  2313. msgid "Select all"
  2314. msgstr "Seleziona tutto"
  2315. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:623
  2316. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:667
  2317. msgid "Select configuration to load:"
  2318. msgstr "Seleziona configurazione da caricare:"
  2319. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:104
  2320. msgid "Select none"
  2321. msgstr "Deseleziona tutti"
  2322. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:350
  2323. msgid "Select P&rint Settings Tab\tCtrl+2"
  2324. msgstr "Seleziona Scheda impostazioni di &Stampa\tCtrl+2"
  2325. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:356
  2326. msgid "Select Print&er Settings Tab\tCtrl+4"
  2327. msgstr "Seleziona Scheda Impostazioni Stampant&e\tCtrl+4"
  2328. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:235
  2329. msgid "Select the language"
  2330. msgstr "Seleziona la lingua"
  2331. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1667
  2332. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  2333. msgstr "Seleziona le stampanti compatibili con questo profilo."
  2334. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:566
  2335. msgid "Select the STL file to repair:"
  2336. msgstr "Seleziona il file STL da riparare:"
  2337. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:882
  2338. msgid "Select what kind of support do you need"
  2339. msgstr "Seleziona il tipo di supporto richiesto"
  2340. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:239
  2341. msgid "Send to printer"
  2342. msgstr "Manda alla stampante"
  2343. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1448
  2344. msgid "Sending G-code file to the OctoPrint server..."
  2345. msgstr "Mandando il file G-code al server OctoPrint..."
  2346. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:477
  2347. msgid "Sequential printing"
  2348. msgstr "Stampa sequenziale"
  2349. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:990
  2350. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1193
  2351. msgid "Serial port"
  2352. msgstr "Porta seriale"
  2353. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1202
  2354. msgid "Serial port speed"
  2355. msgstr "Velocità porta seriale"
  2356. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286
  2357. msgid "Serial port:"
  2358. msgstr "Porta seriale:"
  2359. #: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:68
  2360. msgid "Service name"
  2361. msgstr "Nome servizio"
  2362. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2030
  2363. msgid "Set number of copies…"
  2364. msgstr "Imposta numero delle copie…"
  2365. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:398
  2366. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  2367. msgstr "Imposta la dimensione del piano della stampante."
  2368. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:378
  2369. msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height."
  2370. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per permettere la larghezza estrusione manuale. Se lasciato a zero, Slic3r ricava la larghezza d'estrusione dal diametro dell'ugello (vedi il suggerimento per la larghezza di estrusione perimetro,larghezza estrusione riempimento ecc.). Se espresso come percentuale (ad esempio 230%), sarà calcolato sull'altezza del layer."
  2371. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:269
  2372. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height."
  2373. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per i perimetri esterni. Se lasciato a zero, verrà utilizzata la larghezza predefinita se impostata; diversamente verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 200%), sarà calcolato sull'altezza del layer."
  2374. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:593
  2375. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  2376. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare la larghezza di estrusione manuale per il primo layer. Puoi usarlo per forzare un'estrusione più grossa per avere un'adesione migliore. Se espresso in percentuale (per esempio 120%) sarà calcolato sull'altezza del primo layer. Se impostato a zero, sarà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita."
  2377. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1293
  2378. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  2379. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici solide. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  2380. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1615
  2381. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  2382. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici superiori. Dovresti scegliere un'estrusione più sottile per riempire gli spazi stretti ed ottenere una finitura più liscia. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  2383. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:711
  2384. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  2385. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il riempimento. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Dovresti usare un estrusione più grossa per velocizzare la stampa del riempimento e rendere le tue parti più robuste. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  2386. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:968
  2387. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height."
  2388. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per i perimetri. Dovresti scegliere un'estrusione più sottile per ottenere superfici più precise. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 200%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  2389. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1455
  2390. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  2391. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il supporto. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita., altrimenti verrà utilizzato il valore del diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  2392. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:332
  2393. msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  2394. msgstr "Imposta il raggio di spazio attorno all'estrusore. Se l'estrusore non è centrato, scegli il valore più grande per sicurezza. Questa impostazione è usata per controllare le collisioni e per mostrare l'anteprima grafica nel piano."
  2395. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877
  2396. msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
  2397. msgstr "Impostate alla massima altezza che può essere raggiunta dal vostro estrusore durante la stampa."
  2398. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:321
  2399. msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
  2400. msgstr "Imposta la distanza verticale tra la punta dell'ugello e (solitamente) le barre del carrello X. In altre parole, questa è l'altezza dello spazio cilindrico attorno l'estrusore, e indica la profondità massima che l'estrusore può affacciarsi prima di sbattere con altri oggetti stampati."
  2401. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:120
  2402. msgid "Settings"
  2403. msgstr "Impostazioni"
  2404. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:191
  2405. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:206
  2406. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2106
  2407. msgid "Settings…"
  2408. msgstr "Impostazioni…"
  2409. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:39
  2410. msgid "Shape"
  2411. msgstr "Forma"
  2412. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:98
  2413. msgid "Shells"
  2414. msgstr "Gusci"
  2415. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:75
  2416. msgid "Show"
  2417. msgstr "Mostra"
  2418. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:337
  2419. msgid "Show &Configuration Folder"
  2420. msgstr "Cartella Mostra &Configurazione"
  2421. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:408
  2422. msgid "Show about dialog"
  2423. msgstr "Mostra la finestra di dialogo al riguardo di"
  2424. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:337
  2425. msgid "Show advanced settings"
  2426. msgstr "Mostra impostazioni avanzate"
  2427. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:67
  2428. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  2429. msgstr "Mostra preset di stampa e di filamento incompatibili"
  2430. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:337
  2431. msgid "Show simplified settings"
  2432. msgstr "Mostra impostazioni semplificate"
  2433. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:402
  2434. msgid "Show system information"
  2435. msgstr "Mostra informazioni di sistema"
  2436. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:353
  2437. msgid "Show the filament settings"
  2438. msgstr "Mostra impostazioni filamento"
  2439. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:336
  2440. msgid "Show the plater"
  2441. msgstr "Mostra il piano"
  2442. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:350
  2443. msgid "Show the print settings"
  2444. msgstr "Mostra impostazioni di stampa"
  2445. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:342
  2446. msgid "Show the printer controller"
  2447. msgstr "Mostra controller stampante"
  2448. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:356
  2449. msgid "Show the printer settings"
  2450. msgstr "Mostra impostazioni della stampante"
  2451. #: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:337
  2452. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  2453. msgstr "Mostra cartella configurazione utente (datadir)"
  2454. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1722
  2455. msgid "Single extruder MM setup"
  2456. msgstr "Setup Estrusore singolo MM"
  2457. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1373
  2458. msgid "Single Extruder Multi Material"
  2459. msgstr "Multi Material a Estrusore Singolo"
  2460. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723
  2461. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  2462. msgstr "Parametri multimateriali estrusore singolo"
  2463. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:50
  2464. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1191
  2465. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:408
  2466. msgid "Size"
  2467. msgstr "Dimensione"
  2468. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:938
  2469. msgid "Size and coordinates"
  2470. msgstr "Dimensione e coordinate"
  2471. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:51
  2472. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  2473. msgstr "Dimensioni su X e Y del piano rettangolare."
  2474. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:365
  2475. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:146
  2476. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:88
  2477. msgid "Skirt"
  2478. msgstr "Skirt"
  2479. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:364
  2480. msgid "Skirt and brim"
  2481. msgstr "Skirt e brim"
  2482. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1221
  2483. msgid "Skirt height"
  2484. msgstr "Altezza skirt"
  2485. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1230
  2486. msgid "Skirt Loops"
  2487. msgstr "Giri skirt"
  2488. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:398
  2489. msgid "Slic3r &Manual"
  2490. msgstr "&Manuale Slic3r"
  2491. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:395
  2492. msgid "Slic3r &Website"
  2493. msgstr "Sito &web Slic3r"
  2494. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:902
  2495. msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the API Key required for authentication."
  2496. msgstr "Slic3r può caricare i file G-code su OctoPrint. Questo campo dovrebbe contenere la chiave API richiesta per l'autenticazione."
  2497. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992
  2498. msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the hostname, IP address or URL of the OctoPrint instance."
  2499. msgstr "Slic3r può esportare file G-code a OctoPrint. Questo campo dovrebbe contenere l'hostname,, l'indirizzo IP o URL dell'istanza OctoPrint."
  2500. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  2501. msgid "Slic3r configuration is incompatible"
  2502. msgstr "Configurazione Slic3r incompatibile"
  2503. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:929
  2504. msgid "Slic3r Error"
  2505. msgstr "Errore Slic3r"
  2506. #: xs/src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:64
  2507. msgid "Slic3r error"
  2508. msgstr "Errore Slic3r"
  2509. #: xs/src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:64
  2510. msgid "Slic3r has encountered an error"
  2511. msgstr "Slic3r ha riscontrato un errore"
  2512. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  2513. msgid "Slic3r incompatibility"
  2514. msgstr "Incompatibilità Slic3r"
  2515. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:165
  2516. #, c-format
  2517. msgid ""
  2518. "Slic3r PE now uses an updated configuration structure.\n"
  2519. "\n"
  2520. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
  2521. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
  2522. "\n"
  2523. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
  2524. msgstr ""
  2525. "Slic3r PE adesso utilizza una struttura di aggiornamento delle configurazioni.\n"
  2526. "\n"
  2527. "Sono stati introdotti i così detti 'Preset di sistema', che contengono i settaggi integrati predefiniti per varie stampanti. Questi preset di sistema non possono essere modificati, però l'utente può creare i propri preset ereditando le impostazioni da quelli di sistema.\n"
  2528. "Un preset ereditato può sia ereditare un valore particolare dal genitore, o sovrascriverlo con un valore personalizzato.\n"
  2529. "\n"
  2530. "Si prega di procedere con il %s che segue per impostare i nuovi preset e scegliere se abilitare gli aggiornamenti automatici del preset."
  2531. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:42
  2532. msgid "slic3r version"
  2533. msgstr "versione di slic3r"
  2534. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:867
  2535. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  2536. msgstr "Slic3r non rallenterà la velocità al di sotto di questa."
  2537. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:268
  2538. msgid "Slice a file into a G-code"
  2539. msgstr "Processa un file in G-code"
  2540. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:274
  2541. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  2542. msgstr "Processa un file in G-code, salva come"
  2543. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:287
  2544. msgid "Slice file to a multi-layer SVG"
  2545. msgstr "Processa il file in un SVG multi-layer"
  2546. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:237
  2547. msgid "Slice now"
  2548. msgstr "Processa ora"
  2549. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:287
  2550. msgid "Slice to SV&G…\tCtrl+G"
  2551. msgstr "Processa a SV&G…\tCtrl+G"
  2552. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:438
  2553. msgid "Sliced Info"
  2554. msgstr "Informazioni processo"
  2555. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1286
  2556. msgid "Slicing cancelled"
  2557. msgstr "Slicing cancellato"
  2558. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:550
  2559. msgid "Slicing Done!"
  2560. msgstr "Slicing Completato!"
  2561. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:528
  2562. msgid "Slicing…"
  2563. msgstr "Slicing…"
  2564. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1239
  2565. msgid "Slow down if layer print time is below"
  2566. msgstr "Rallenta se il tempo di stampa del layer è inferiore"
  2567. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1250
  2568. msgid "Small perimeters"
  2569. msgstr "Perimetri piccoli"
  2570. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:417
  2571. msgid "Snapshot name"
  2572. msgstr "Nome istantanea"
  2573. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:179
  2574. msgid "solid infill"
  2575. msgstr "riempimento solido"
  2576. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1291
  2577. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1301
  2578. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:142
  2579. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:84
  2580. msgid "Solid infill"
  2581. msgstr "Riempimento solido"
  2582. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1279
  2583. msgid "Solid infill every"
  2584. msgstr "Riempimento solido ogni"
  2585. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1271
  2586. msgid "Solid infill extruder"
  2587. msgstr "Estrusore riempimento solido"
  2588. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1262
  2589. msgid "Solid infill threshold area"
  2590. msgstr "Area inizio riempimento solido"
  2591. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:330
  2592. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1314
  2593. msgid "Solid layers"
  2594. msgstr "Layer solidi"
  2595. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:470
  2596. msgid "Soluble material"
  2597. msgstr "Materiale solubile"
  2598. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:471
  2599. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  2600. msgstr "Il materiale solubile è comunemente usato per un supporto solubile."
  2601. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:653
  2602. msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any extrusion value at all."
  2603. msgstr "Alcuni comandi G/M-code, incluso il controllo temperatura ed altri, non sono universali. Attiva questa impostazione sul firmware della tua stampante per ottenere un output compatibile. Il tipo \"No estrusione\" impedisce che Slic3r esporti qualunque valore di estrusione."
  2604. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1682
  2605. msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
  2606. msgstr "Alcune stampanti o setup di stampanti possono riscontrare difficoltà a stampare con l'altezza layer variabile. Attivato come predefinito."
  2607. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1490
  2608. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  2609. msgstr "Spaziatura tra le linee di interfaccia. Imposta a zero per ottenere un'interfaccia solida."
  2610. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1526
  2611. msgid "Spacing between support material lines."
  2612. msgstr "Spaziatura tra le linee del materiale di supporto."
  2613. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:398
  2614. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:118
  2615. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:278
  2616. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:635
  2617. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:747
  2618. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:979
  2619. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1201
  2620. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1251
  2621. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1302
  2622. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1625
  2623. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:71
  2624. msgid "Speed"
  2625. msgstr "Velocità"
  2626. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1203
  2627. msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
  2628. msgstr "Velocità (baud) USB/Seriale per la connessione stampante."
  2629. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:336
  2630. msgid "Speed (mm/s)"
  2631. msgstr "Velocità (mm/s)"
  2632. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:636
  2633. msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
  2634. msgstr "Velocità per il riempimento degli spazi stretti utilizzando brevi movimenti a zig-zag. Mantieni questa velocità ragionevolmente bassa per evitare problemi di oscillazione e risonanza. Imposta a zero per disabilitare il riempimento degli spazi."
  2635. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:411
  2636. msgid "Speed for non-print moves"
  2637. msgstr "Velocità per i movimenti non di stampa"
  2638. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:980
  2639. msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  2640. msgstr "Velocità per i perimetri (contorni, conosciuti anche come gusci verticali). Imposta a zero per automatizzare."
  2641. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:399
  2642. msgid "Speed for print moves"
  2643. msgstr "Velocità per i movimenti di stampa"
  2644. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:119
  2645. msgid "Speed for printing bridges."
  2646. msgstr "Velocità di stampa Bridge."
  2647. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1303
  2648. msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
  2649. msgstr "La velocità per le regioni di stampa solide (superiore/inferiore/gusci interni orizzontali). Questo valore può essere espresso come percentuale (per esempio: 80%) sulla velocità del riempimento predefinita qui sopra. Imposta a zero per automatizzare."
  2650. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1499
  2651. msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
  2652. msgstr "Velocità per la stampa dei layer di interfaccia del materiale di supporto. Se espresso come percentuale (per esempio 50%) sarà calcolato sulla velocità del materiale di supporto."
  2653. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1535
  2654. msgid "Speed for printing support material."
  2655. msgstr "Velocità per la stampa del materiale di supporto."
  2656. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:748
  2657. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  2658. msgstr "Velocità per la stampa del riempimento interno. Imposta a zero per auto."
  2659. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1626
  2660. msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
  2661. msgstr "Velocità di stampa dei layer solidi superiori (si applica solamente al layer solido esterno più in alto e non ai layer solidi interni). Rallenta questa impostazione per ottenere una superficie più rifinita. Questo valore può essere espresso come percentuale (per esempio: 80%) della velocità del riempimento solido qui sopra. Imposta a zero per auto."
  2662. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1648
  2663. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  2664. msgstr "Velocità per movimenti di spostamento (salti tra punti di estrusione distanti)."
  2665. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  2666. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
  2667. msgstr "Velocità utilizzata per caricare il filamento sulla torre di spurgo. "
  2668. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  2669. msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming). "
  2670. msgstr "Velocità usata per scaricare il filamento sulla wipe tower (non influisce sulla parte iniziale dello scaricamento dopo il ramming) "
  2671. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1322
  2672. msgid "Spiral vase"
  2673. msgstr "Vaso a spirale"
  2674. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:540
  2675. msgid "Spiral Vase"
  2676. msgstr "Vaso a Spirale"
  2677. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:188
  2678. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:204
  2679. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2099
  2680. msgid "Split"
  2681. msgstr "Dividi"
  2682. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2099
  2683. msgid "Split the selected object into individual parts"
  2684. msgstr "Divide l'oggetto selezionato in parti individuali"
  2685. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:847
  2686. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1120
  2687. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1342
  2688. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1357
  2689. msgid "Start G-code"
  2690. msgstr "Inizia G-code"
  2691. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:291
  2692. msgid "Start new slicing process"
  2693. msgstr "Inizia un nuovo processo di slicing"
  2694. #: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:296
  2695. msgid "Status:"
  2696. msgstr "Stato:"
  2697. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1539
  2698. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1581
  2699. msgid "STL file exported to "
  2700. msgstr "File STL esportato a "
  2701. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1017
  2702. msgid "Success!"
  2703. msgstr "Successo!"
  2704. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:198
  2705. msgid "support"
  2706. msgstr "supporto"
  2707. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:879
  2708. msgid "Support"
  2709. msgstr "Supporto"
  2710. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:620
  2711. msgid "Support Generator"
  2712. msgstr "Generatore Supporto"
  2713. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:208
  2714. msgid "support interface"
  2715. msgstr "interfaccia supporto"
  2716. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:374
  2717. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:375
  2718. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:191
  2719. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1030
  2720. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1380
  2721. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1387
  2722. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1399
  2723. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1409
  2724. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1417
  2725. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1432
  2726. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1453
  2727. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1464
  2728. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1480
  2729. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1489
  2730. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1498
  2731. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1509
  2732. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1525
  2733. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1533
  2734. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1534
  2735. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1543
  2736. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1551
  2737. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1565
  2738. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:147
  2739. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:89
  2740. msgid "Support material"
  2741. msgstr "Materiale supporto"
  2742. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1497
  2743. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:148
  2744. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:90
  2745. msgid "Support material interface"
  2746. msgstr "Interfaccia materiale supporto"
  2747. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1552
  2748. msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
  2749. msgstr "Il materiale di supporto non sarà generato per sporgenze con angolo di inclinazione (90°=verticale) superiore al limite impostato. In altre parole, questo valore rappresenta l'inclinazione orizzontale massima (misurata dal piano orizzontale) che puoi stampare senza materiale di supporto. Imposta a zero per un rilevamento automatico (raccomandato)."
  2750. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1470
  2751. msgid "Support material/raft interface extruder"
  2752. msgstr "Estrusore materiale di supporto/intefaccia raft"
  2753. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1444
  2754. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  2755. msgstr "Estrusore materiale di supporto/raft/skirt"
  2756. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1408
  2757. msgid "Support on build plate only"
  2758. msgstr "Supporti solo dal piano di stampa"
  2759. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:617
  2760. msgid ""
  2761. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  2762. "- Detect bridging perimeters\n"
  2763. "\n"
  2764. "Shall I adjust those settings for supports?"
  2765. msgstr ""
  2766. "I supporti hanno più successo se l'opzione seguente è attivata:\n"
  2767. "-Rileva i perimetri in bridging\n"
  2768. "\n"
  2769. "Adattare questa opzione ai supporti?"
  2770. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:59
  2771. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  2772. msgstr "Sopprimi preset \" - default - \""
  2773. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:61
  2774. msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
  2775. msgstr "Sopprimi i preset \" - default - \" nelle selezioni Stampa / Filamento / Stampante non appena sono disponibili altri preset validi."
  2776. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514
  2777. msgid "SVG"
  2778. msgstr "SVG"
  2779. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
  2780. msgid ""
  2781. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n"
  2782. "\n"
  2783. "Do you want to proceed?"
  2784. msgstr ""
  2785. "Cambiare alle impostazioni semplici eliminerà tutte le modifiche fatte alle impostazioni complesse!\n"
  2786. "\n"
  2787. "Procedere?"
  2788. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1544
  2789. msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  2790. msgstr "Sincronizza i layer di supporto con i layer dell'oggetto stampato. E' utile con le stampanti multi-material, dove il cambio estrusore è costoso."
  2791. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1542
  2792. msgid "Synchronize with object layers"
  2793. msgstr "Sincronizza con i layer dell'oggetto"
  2794. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:402
  2795. msgid "System Info"
  2796. msgstr "Informazioni di sistema"
  2797. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2286 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372
  2798. #: xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:605 xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:645
  2799. #: xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:670 xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:702
  2800. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1069
  2801. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1122 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:552
  2802. msgid "System presets"
  2803. msgstr "Preset di sistema"
  2804. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:403
  2805. msgid "Take Configuration Snapshot"
  2806. msgstr "Cattura istantanea di configurazione"
  2807. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:417
  2808. msgid "Taking configuration snapshot"
  2809. msgstr "Cattura istantanea della configurazione"
  2810. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1576
  2811. msgid "Temperature"
  2812. msgstr "Temperatura"
  2813. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:794
  2814. msgid "Temperature "
  2815. msgstr "Temperatura "
  2816. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1333
  2817. msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
  2818. msgstr "La differenza di temperatura da applicare quando un estrusore non è attivo. Abilita uno skirt \"sacrificale\" a piena altezza su cui l'ugello verrà pulito periodicamente."
  2819. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1332
  2820. msgid "Temperature variation"
  2821. msgstr "Variazione di temperatura"
  2822. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:463
  2823. msgid "Temperatures"
  2824. msgstr "Temperature"
  2825. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1004
  2826. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1072
  2827. msgid "Test"
  2828. msgstr "Test"
  2829. # Used in context: _("The ") + str_fill_pattern + _(" infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n")
  2830. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:662
  2831. msgid "The "
  2832. msgstr "Il "
  2833. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:309
  2834. msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
  2835. msgstr "Estrusore da utilizzare (a meno che non siano specificate impostazioni d'estrusore più specifiche). Questo valore scavalca l'estrusore dei perimetri e di riempimento, ma non l'estrusore dei supporti."
  2836. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:703
  2837. msgid "The extruder to use when printing infill."
  2838. msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del riempimento."
  2839. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:959
  2840. msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  2841. msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa dei perimetri e del brim. Il primo estrusore è 1."
  2842. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1273
  2843. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  2844. msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del riempimento solido."
  2845. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1472
  2846. msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  2847. msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa dell'interfaccia del materiale di supporto (1+, 0 per usare l'estrusore attuale per minimizzare il cambio di strumento). Questo influenza anche il raft."
  2848. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1446
  2849. msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
  2850. msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del materiale di supporto, raft e skirt (1+, 0 per utilizzare l'estrusore attuale per minimizzare i cambi di strumento)."
  2851. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:209
  2852. msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  2853. msgstr "Il primo layer verrà ristretto sul piano XY dal valore configurato, così da compensare per lo schiacciamento del 1° layer, anche noto come effetto Zampa d'elefante."
  2854. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1734
  2855. msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
  2856. msgstr "L'oggetto verrà allargato/ristretto sul piano XY dal valore configurato (negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno). Questo può essere utile per regolare la grandezza dei fori."
  2857. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1031
  2858. msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
  2859. msgstr "L'oggetto verrà sollevato da questo numero di layer, e verrà generato il materiale di supporto al di sotto di questo."
  2860. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1374
  2861. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  2862. msgstr "La stampante processa diversi filamenti in un singolo hotend."
  2863. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:324
  2864. msgid "The selected file contains no geometry."
  2865. msgstr "Il file selezionato non contiene geometrie."
  2866. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:328
  2867. msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  2868. msgstr "Il file selezionato contiene molteplici aree disgiunte. Non è supportato."
  2869. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1112
  2870. msgid "The selected object can't be split because it contains more than one volume/material."
  2871. msgstr "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene più di un volume/materiale."
  2872. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1121
  2873. msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  2874. msgstr "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte."
  2875. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1144
  2876. msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
  2877. msgstr "La velocità di caricamento di un filamento nell'estrusore dopo la retrazione (si applica solamente al motore dell'estrusore). Se lasciato a zero, verrà utilizzata la velocità di retrazione."
  2878. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1136
  2879. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  2880. msgstr "Velocità delle retrazioni (si applica solamente al motore dell'estrusore)."
  2881. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:533
  2882. #, no-c-format
  2883. msgid ""
  2884. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  2885. "- one perimeter\n"
  2886. "- no top solid layers\n"
  2887. "- 0% fill density\n"
  2888. "- no support material\n"
  2889. "- no ensure_vertical_shell_thickness\n"
  2890. "\n"
  2891. "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  2892. msgstr ""
  2893. "La modalità Vaso a Spirale richiede:\n"
  2894. "- un perimetro\n"
  2895. "- assenza di layer solidi superiori\n"
  2896. "- densità riempimento 0%\n"
  2897. "- assenza di materiale di supporto\n"
  2898. "- assicura_spessore_ guscio_ verticale disattivato\n"
  2899. "\n"
  2900. "Posso regolare queste impostazioni così da attivare il Vaso a Spirale?"
  2901. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1560
  2902. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  2903. msgstr "Il nome fornito è vuoto. Non può essere salvato."
  2904. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1788
  2905. msgid "The supplied name is not available."
  2906. msgstr "Il nome fornito non è disponibile."
  2907. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1785
  2908. msgid "The supplied name is not valid; the following characters are not allowed:"
  2909. msgstr "Il nome fornito non è valido; i seguenti caratteri non sono permessi:"
  2910. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1418
  2911. msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer."
  2912. msgstr "Distanza verticale tra oggetto e interfaccia del materiale di supporto. Impostando questo valore a 0 eviterà che Slic3r utilizzi il flusso e velocità bridge per il primo layer dell'oggetto."
  2913. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1312
  2914. msgid ""
  2915. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  2916. "\n"
  2917. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  2918. msgstr ""
  2919. "La funzione Wipe non è disponibile quando si usa la modalità Retrazione Firmware.\n"
  2920. "\n"
  2921. "Devo disattivarla per poter abilitare la Retrazione Firmware?"
  2922. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:581
  2923. msgid ""
  2924. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  2925. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n"
  2926. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0).\n"
  2927. "\n"
  2928. "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  2929. msgstr ""
  2930. "La Torre di Spurgo attualmente supporta solamente supporti non solubili\n"
  2931. "se questi sono stampati con l'attuale estrusore senza attivare un cambio d'attrezzo.\n"
  2932. "(entrambi support_material_extruder e support_material_interface_extruder devono essere impostati a 0).\n"
  2933. "\n"
  2934. "Devo regolare queste impostazioni per abilitare la Torre di Spurgo?"
  2935. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:60
  2936. msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  2937. msgstr "Questo codice è inserito tra gli oggetti quando si utilizza una stampa sequenziale. Come predefinito, la temperatura di estrusione e del piano sono resettate con il comando non-attesa; in ogni caso se nel codice personalizzato vengono rilevati i comandi M104,M109,M140 o M190, Slic3r non aggiungerà i comandi di temperatura. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r, quindi puoi inserire un comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" quando preferisci."
  2938. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:767
  2939. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  2940. msgstr "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito dopo il movimento Z e prima che l'estrusore si sposti al punto del primo layer. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r sia per [layer_num] che per [layer_z]."
  2941. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:49
  2942. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  2943. msgstr "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito prima del movimento Z. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r sia per [layer_num] che per [layer_z]."
  2944. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1603
  2945. msgid "This custom code is inserted right before every extruder change. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] and [next_extruder]."
  2946. msgstr "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio estrusore, subito prima del movimento Z. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r sia per [previous_extruder] che per [next_extruder]."
  2947. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:228
  2948. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  2949. msgstr "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output, prima del termine del gcode della stampante. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r. Se hai estrusori multipli, il gcode è processato nell'ordine dell'estrusore."
  2950. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:218
  2951. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings."
  2952. msgstr "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r."
  2953. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:827
  2954. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:838
  2955. msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2956. msgstr "Questa impostazione sperimentale è utilizzata per limitare la velocità del cambio nel fattore di estrusione. Un valore di 1.8 mm³/s² assicura che un cambio dal fattore di estrusione di 1.8 mm³/s (larghezza estrusione 0.45mm, altezza estrusione di 0.2mm, avanzamento 20 mm/s) a 5.4 mm³/s (avanzamento a 60 mm/s) impiegherà almeno 2 secondi."
  2957. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:818
  2958. msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
  2959. msgstr "Questa impostazione sperimentale è utilizzata per impostare la massima velocità volumetrica supportata dal tuo estrusore."
  2960. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1657
  2961. msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  2962. msgstr "Questa funziona sperimentale utilizza i comandi G10 e G11 per permettere al firmware la gestione della retrazione. E' supportata solo nel Marlin recenti."
  2963. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1671
  2964. msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
  2965. msgstr "Questa impostazione sperimentale produce un valore di E in uscita in millimetri cubici anziché in millimetri lienari. Se il tuo firmware non sa ancora qual'è il diametro del filamento, puoi inserire un comando tipo 'M200 D[filament_diameter_0] T0' nel tuo G-code iniziale in modo da attivare la funzione volumetrica e usare il diametro associato al filamento selezionato su Slic3r. Questa funziona è supportata solo nel Marlin più recente."
  2966. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:108
  2967. msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
  2968. msgstr "Questo fattore influenza la quantità di plastica per il bridging. Puoi diminuirlo leggermente per tendere il materiale estruso ed evitare che si afflosci, sebbene le impostazioni predefinite sono generalmente buone ed è consigliabile sperimentare con il raffreddamento (usare la ventola) prima di modificare questo valore."
  2969. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:368
  2970. msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
  2971. msgstr "Questo fattore modifica proporzionalmente il valore del flusso. Dovrai modificare questa impostazione per ottenere una buona finitura superficiale e correggere la larghezza delle pareti singole. Normalmente i valori sono tra 0.9 e 1.1. Se ritieni di dover modificare questo valore ulteriormente, controlla il diametro del filamento e i passi E del tuo firmware."
  2972. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:98
  2973. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  2974. msgstr "Questa velocità della ventola verrà forzata durante tutti i bridge e overhang."
  2975. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:692
  2976. msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  2977. msgstr "Questa funzione permette di combinare il riempimento e velocizza il tempo di stampa estrudendo layer di infill più spessi conservando tuttavia i perimetri sottili, e quindi l'accuratezza."
  2978. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1281
  2979. msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
  2980. msgstr "Questa funzione permette di forzare un layer solido ogni tot layer. Zero per disabilitare. E' possibile impostare qualunque valore (per esempio 9999); Slic3r sceglierà automaticamente il maggior numero possibile di layer da combinare secondo il diametro dell'ugello e l'altezza layer."
  2981. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1323
  2982. msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than an object."
  2983. msgstr "Questa funzione solleverà Z gradualmente durante la stampa di un oggetto a parete singola allo scopo di rimuovere qualunque giunzione. Questa opzione richiede un singolo perimetro, nessun riempimento, nessun layer solido superiore e nessun materiale di supporto. E' possibile comunque impostare qualunque numero di layer solidi inferiori così come per i giri di skirt/brim. Non funzionerà stampando più di un oggetto."
  2984. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:663
  2985. msgid ""
  2986. "This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  2987. "this file as a single object having multiple parts?\n"
  2988. msgstr ""
  2989. "Questo file contiene numerosi oggetti posizionati ad altezze multiple. Invece di considerarli come oggetti multipli, devo considerare \n"
  2990. "questo file come un oggetto singolo con parti multiple?\n"
  2991. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:164
  2992. msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
  2993. msgstr "Questo contrassegno abilita la logica del raffreddamento automatico in modo da regolare la velocità di stampa e la velocità della ventola in base al tempo di stampa del layer."
  2994. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:899
  2995. msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
  2996. msgstr "La spunta su questa opzione abilita il brim che verrà stampato attorno ad ogni oggetto nel primo layer."
  2997. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1066
  2998. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  2999. msgstr "Questo contrassegno forza una retrazione ogni volta che viene effettuato un movimento di Z."
  3000. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1689
  3001. msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
  3002. msgstr "Questo contrassegno farà spostare l'ugello durante la retrazione in modo da minimizzare il possibile grumo su estrusori che perdono."
  3003. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:343
  3004. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:406
  3005. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  3006. msgstr "Utilizzato solo nell'interfaccia di Slic3r come aiuto visivo."
  3007. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:171
  3008. msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
  3009. msgstr "Questa è l'accelerazione a cui la stampante sarà reimpostata dopo aver utilizzato un valore di accelerazione per un ruolo specifico (perimetro/riempimento). Imposta a zero per evitare del tutto la reimpostazione dell'accelerazione."
  3010. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:78
  3011. msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
  3012. msgstr "Questa è l'accelerazione che la tua stampante utilizzerà per i bridge. Impostala a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per i bridge."
  3013. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:574
  3014. msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
  3015. msgstr "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il primo layer. Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per il primo layer."
  3016. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:682
  3017. msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
  3018. msgstr "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il riempimento. Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per il riempimento."
  3019. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:949
  3020. msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
  3021. msgstr "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i perimetri. Un valore alto come 9000 solitamente produce dei buoni risultati se l'hardware è all'altezza. Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per i perimetri."
  3022. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:895
  3023. msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  3024. msgstr "Questo è il diametro dell'ugello dell'estrusore (per esempio: 0.5, 0.35 ecc.)"
  3025. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:797
  3026. #, no-c-format
  3027. msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  3028. msgstr "Questa è la massima altezza layer stampabile per questo estrusore, usata come limite per l'altezza variabile dei layer e l'altezza dei layer di supporto. L'altezza layer massima raccomandata è il 75% della larghezza di estrusione, in modo da ottenere una buona adesione tra i layer. Se impostato a 0, l'altezza layer è limitata al 75% del diametro dell'ugello."
  3029. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:858
  3030. msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
  3031. msgstr "Questa è l'altezza minima stampabile per questo estrusore e limita la risoluzione per l'altezza variabile di layer. Valori tipici sono compresi tra 0.05 mm e 0.1 mm."
  3032. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816
  3033. msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
  3034. msgstr "Questa matrice descrive il volume (in millimetri cubici) necessario per purgare il filamento nella wipe tower per una qualunque coppia di strumenti. "
  3035. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:990
  3036. msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
  3037. msgstr "Questa opzione imposta il numero di perimetri da generare per ogni layer. Da notare che Slic3r aumenta questo numero automaticamente quando rileva superfici inclinate che potrebbero beneficiare di un aumento del numero dei perimetri se l'opzione Perimetri aggiuntivi è attiva."
  3038. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:923
  3039. msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
  3040. msgstr "Questa opzione abbasserà la temperatura degli estrusori inattivi per prevenire oozing. Attiverà automaticamente uno skirt alto e muoverà l'estrusore al di fuori di questo skirt al cambiamento di temperature."
  3041. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:728
  3042. msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
  3043. msgstr "Questa opzione limiterà il riempimento alle aree che effettivamente hanno bisogno di un supporto per i soffitti (si comporterà come un materiale di supporto interno). Se attivato, rallenterà la generazione del G-code a causa dei molteplici controlli necessari."
  3044. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:721
  3045. msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
  3046. msgstr "Questa opzione sostituirà l'ordine di stampa dei perimetri e del riempimento, realizzando per primo il secondo."
  3047. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:279
  3048. msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  3049. msgstr "Questa impostazione separata avrà effetto sulla velocità dei perimetri esterni (quelli visibili). Se espresso come percentuale (per esempio: 80%) verrà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri qui sopra. Imposta a zero per automatico."
  3050. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1252
  3051. msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  3052. msgstr "Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con raggio <=6.5mm (solitamente i buchi). Se espresso come percentuale (per esempio: 80%) sarà calcolato sulla velocità dei perimetri qui sopra. Imposta a zero per automatico."
  3053. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:737
  3054. msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
  3055. msgstr "Questa impostazione applica una sovrapposizione aggiuntiva tra perimetri e riempimento per una migliore unione. Teoricamente non sarebbe necessario, ma i contraccolpi possono causare spazi vuoi. Se espresso in percentuale (per esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza d'estrusione del perimetro."
  3056. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:779
  3057. msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  3058. msgstr "Questa impostazione controlla l'altezza (e quindi il numero totale) degli strati/layer. Un layer più sottile sarà più preciso ma sarà necessario più tempo per stampare."
  3059. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:788
  3060. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  3061. msgstr "Questa impostazione rappresenta la velocità massima della ventola."
  3062. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:849
  3063. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  3064. msgstr "Questa impostazione rappresenta la PWM minima (modulazione di larghezza di impulso) che la ventola necessita per lavorare."
  3065. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:120
  3066. #, c-format
  3067. msgid "This Slic3r PE version: %s"
  3068. msgstr "Questa versione di Slic3r PE: %s"
  3069. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1358
  3070. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  3071. msgstr "Questa procedura iniziale è inserita all'inizio, dopo qualunque gcode iniziale della stampante. Questo viene usato per scavalcare le impostazioni per un filamento specifico. Se Slic3r rileva M104, M109, M140 o M190 nel tuo codice personalizzato, questi comandi non verranno inseriti automaticamente così che sarà possibile personalizzare l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è possibile utilizzare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r, così che sia possibile inserire un comando \"M109S [first_layer_temperature]\" ovunque si voglia. Se si hanno estrusori multipli, il gcode è processato nell'ordine degli estrusori."
  3072. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1343
  3073. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  3074. msgstr "La procedura iniziale è inserita all'inizio, dopo che il piano ha raggiunto la temperatura impostata e l'estrusore ha appena iniziato a scaldare, e prima che l'estrusore abbia completato il riscaldamento. Se Slic3r rileva M104 o M190 nei tuoi codici personalizzati, questi comandi non verranno inseriti automaticamente così sarà possibile personalizzare l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è possibile utilizzare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r, così sarà possibile inserire un comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque si voglia."
  3075. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:487
  3076. msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters "
  3077. msgstr "Questa stringa viene controllata da RammingDialog e contiene parametri specifici del ramming "
  3078. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1743
  3079. msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  3080. msgstr "Questo valore sarà aggiunto (o sottratto) da tutte le coordinate Z nel G-code di output. Viene utilizzato per compensare una posizione di finecorsa Z errata: per esempio, se la posizione minima del finecorsa rimane in realtà 0.3mm lontano dal piano, imposta questo valore a -0.3 (o sistema il finecorsa)."
  3081. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808
  3082. msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below. "
  3083. msgstr "Questo vettore salva il volume necessario per cambiare da/a ognuno strumento usato per la wipe tower. Questi valori vengono usati per semplificare la creazione dei volumi di purga completi. "
  3084. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111
  3085. msgid ""
  3086. "This version of Slic3r PE is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
  3087. "This probably happened as a result of running an older Slic3r PE after using a newer one.\n"
  3088. "\n"
  3089. "You may either exit Slic3r and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this Slic3r.\n"
  3090. msgstr ""
  3091. "Questa versione di Slic3r PE non è compatibile con gli attuali gruppi di configurazioni installati.\n"
  3092. "Probabilmente è causato dall'esecuzione di una vecchia versione di Slic3r PE dopo averne utilizzata una più recente.\n"
  3093. "\n"
  3094. "Prova a chiudere Slic3r e riprovare con una versione più nuova, o prova ad effettuare nuovamente la configurazione iniziale. Così facendo creerai un'istantanea di backup della configurazione esistente prima di istallare i file compatibili con questo Slic3r.\n"
  3095. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1590
  3096. msgid "Threads"
  3097. msgstr "Thread"
  3098. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1591
  3099. msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
  3100. msgstr "I thread sono utilizzati per parallelizzare operazioni di lunga durata. Il numero di thread ottimali è leggermente superiore al numero di core / processori disponibili."
  3101. #: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
  3102. msgid "Time"
  3103. msgstr "Tempo"
  3104. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:477
  3105. msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions. "
  3106. msgstr "Tempo di attesa dopo lo scaricamento del filamento. Può aiutare per ottenere cambi affidabili con materiali flessibili che potrebbero richiedere più tempo per tornare alle dimensioni originali. "
  3107. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:750
  3108. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  3109. msgstr "Per favore specifica un nuovo nome per il preset per effettuare l'operazione."
  3110. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:34
  3111. msgid "To download, follow the link below."
  3112. msgstr "Vai sul link sotto per scaricare."
  3113. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:338
  3114. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:72
  3115. msgid "Tool"
  3116. msgstr "Strumento"
  3117. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:238
  3118. msgid "Tool #"
  3119. msgstr "Utensile #"
  3120. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1144
  3121. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1602
  3122. msgid "Tool change G-code"
  3123. msgstr "G-code cambio strumento"
  3124. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  3125. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  3126. msgstr "Parametri di cambio strumento per stampanti MM con estrusore singolo"
  3127. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1638
  3128. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:369
  3129. msgid "Top"
  3130. msgstr "Superiore"
  3131. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:187
  3132. msgid "top solid infill"
  3133. msgstr "riempimento solido superiore"
  3134. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1613
  3135. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1624
  3136. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:143
  3137. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:85
  3138. msgid "Top solid infill"
  3139. msgstr "Riempimento solido superiore"
  3140. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1642
  3141. msgid "Top solid layers"
  3142. msgstr "Layer solidi superiori"
  3143. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:369
  3144. msgid "Top View"
  3145. msgstr "Vista superiore"
  3146. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:246
  3147. msgid "Top/bottom fill pattern"
  3148. msgstr "Trama riempimento superiore/inferiore"
  3149. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:245
  3150. msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
  3151. msgstr "Il volume totale di purga viene calcolato sommando i due valori sotto, a seconda di quali strumenti vengono scaricati/caricati."
  3152. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84
  3153. msgid "Total rammed volume"
  3154. msgstr "Volume totale di ramming"
  3155. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82
  3156. msgid "Total ramming time"
  3157. msgstr "Tempo totale di ramming"
  3158. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1647
  3159. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:95
  3160. msgid "Travel"
  3161. msgstr "Spostamento"
  3162. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  3163. msgid "Type of the printer."
  3164. msgstr "Tipologia stampante."
  3165. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2070
  3166. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2086
  3167. msgid "Uniformly…"
  3168. msgstr "Uniformemente…"
  3169. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24
  3170. msgid "Unknown"
  3171. msgstr "ignoto"
  3172. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:232
  3173. msgid "unloaded"
  3174. msgstr "scaricato"
  3175. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467
  3176. msgid "Unloading speed"
  3177. msgstr "Velocità di scaricamento"
  3178. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2483
  3179. msgid ""
  3180. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n"
  3181. "Click to reset all settings for current option group to the system values."
  3182. msgstr ""
  3183. "L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che alcune impostazioni sono state cambiate e non sono uguali ai valori di sistema per il gruppo di opzioni corrente.\n"
  3184. "Cliccate per resettare tutte le impostazioni per il gruppo corrente ai valori di sistema."
  3185. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2498
  3186. msgid ""
  3187. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system value.\n"
  3188. "Click to reset current value to the system value."
  3189. msgstr ""
  3190. "L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che il valore è stato cambiato e non è uguale al valore di sistema. \n"
  3191. "Cliccate per resettare il valore corrente al valore di sistema."
  3192. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2445
  3193. msgid ""
  3194. "UNLOCKED LOCK;indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n"
  3195. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system values."
  3196. msgstr ""
  3197. "LUCCHETTO APERTO;indica che è stata modificata qualche impostazione e non è uguale ai valori di sistema del corrente gruppo di opzioni.\n"
  3198. "Clicca l'icona LUCCHETTO CHIUSO per resettare tutte le impostazioni del corrente gruppo di opzioni ai valori di sistema."
  3199. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:97
  3200. msgid "Unretractions"
  3201. msgstr "Non retrazioni"
  3202. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1492
  3203. msgid "Unsaved Changes"
  3204. msgstr "Modifiche non salvate"
  3205. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:750
  3206. msgid "Unsaved Presets"
  3207. msgstr "Preset non salvati"
  3208. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:27
  3209. msgid "Update available"
  3210. msgstr "Aggiornamento disponibile"
  3211. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:279 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:67
  3212. msgid "Update built-in Presets automatically"
  3213. msgstr "Aggiorna automaticamente i Preset integrati"
  3214. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:264
  3215. msgid "Updates"
  3216. msgstr "Aggiornamenti"
  3217. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:283
  3218. msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
  3219. msgstr "Gli aggiornamenti non vengono mai applicati senza il consenso dell'utente e non sovrascrivono mai i settaggi personalizzati dell'utente."
  3220. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:15
  3221. msgid "Upgrade"
  3222. msgstr "Aggiorna"
  3223. #: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  3224. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  3225. msgstr "Carica un'immagine del firmware su una stampante basata su Arduino"
  3226. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:989
  3227. msgid "USB/Serial connection"
  3228. msgstr "Connessione USB/Seriale"
  3229. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1194
  3230. msgid "USB/serial port for printer connection."
  3231. msgstr "Porta USB/Seriale per connessione stampante."
  3232. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1656
  3233. msgid "Use firmware retraction"
  3234. msgstr "Usa retrazione firmware"
  3235. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:75
  3236. msgid "Use legacy OpenGL 1.1 rendering"
  3237. msgstr "Utilizza il rendering legacy di OpenGL 1.1"
  3238. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1663
  3239. msgid "Use relative E distances"
  3240. msgstr "Usa distanze E relative"
  3241. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:361
  3242. msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
  3243. msgstr "Usa questa opzione per impostare la lettera dell'asse associato all'estrusore della tua stampante (solitamente E, ma alcune stampanti utilizzano A)."
  3244. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1400
  3245. msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
  3246. msgstr "Usa questa impostazione per ruotare la trama del materiale di supporto sul piano orizzontale."
  3247. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1670
  3248. msgid "Use volumetric E"
  3249. msgstr "Utilizza E volumetrico"
  3250. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:449
  3251. msgid "Used Filament (g)"
  3252. msgstr "Filamento usato (g)"
  3253. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:447
  3254. msgid "Used Filament (m)"
  3255. msgstr "Filamento usato (m)"
  3256. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:448
  3257. msgid "Used Filament (mm³)"
  3258. msgstr "Filamento usato (mm³)"
  3259. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
  3260. msgid "User"
  3261. msgstr "Utente"
  3262. #: xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:649 xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:706
  3263. #: xs/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1127 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:553
  3264. msgid "User presets"
  3265. msgstr "Preset utente"
  3266. #: xs/src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:38
  3267. msgid "Value is the same as the system value"
  3268. msgstr "Valore uguale a quello di sistema"
  3269. #: xs/src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:55
  3270. msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
  3271. msgstr "Il valore è stato modificato e non è uguale al valore di sistema o all'ultimo preset salvato"
  3272. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55
  3273. msgid "variants"
  3274. msgstr "varianti"
  3275. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:49 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:755
  3276. msgid "vendor"
  3277. msgstr "venditore"
  3278. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:644
  3279. msgid "Verbose G-code"
  3280. msgstr "G-code Verbose"
  3281. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:66
  3282. msgid "Version "
  3283. msgstr "Versione "
  3284. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:49
  3285. msgid "version"
  3286. msgstr "versione"
  3287. #: xs/src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:60
  3288. msgid "Version"
  3289. msgstr "Versione"
  3290. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:318
  3291. msgid "Vertical shells"
  3292. msgstr "Gusci verticali"
  3293. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:65
  3294. msgid "View"
  3295. msgstr "Vista"
  3296. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:409
  3297. msgid "Volume"
  3298. msgstr "Volume"
  3299. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:241
  3300. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  3301. msgstr "Il volume di spurgo (mm³) quando il filamento viene"
  3302. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214
  3303. msgid "Volumetric"
  3304. msgstr "Volumetrico"
  3305. #: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:71
  3306. msgid "Volumetric flow rate"
  3307. msgstr "Portata volumetrica"
  3308. #: xs/src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:370
  3309. msgid "Volumetric flow rate (mm3/s)"
  3310. msgstr "Flusso volumetrico (mm3/s)"
  3311. #: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:86
  3312. msgid "Volumetric speed"
  3313. msgstr "Velocità volumetrica"
  3314. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:500
  3315. msgid "Warning"
  3316. msgstr "Attenzione"
  3317. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:205
  3318. msgid "Welcome"
  3319. msgstr "Benvenuti"
  3320. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:205
  3321. #, c-format
  3322. msgid "Welcome to the Slic3r %s"
  3323. msgstr "Benvenuto su Slic3r %s"
  3324. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\2D.pm:131
  3325. msgid "What do you want to print today? ™"
  3326. msgstr "Cosa vuoi stampare oggi? ™"
  3327. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:69
  3328. msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
  3329. msgstr "Quando attivato, i preset di stampa e di filamento vengono mostrati nell'editor dei preset anche se sono segnati come incompatibili con la stampante attiva"
  3330. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:219
  3331. msgid "when printing "
  3332. msgstr "durante la stampa "
  3333. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:136
  3334. msgid "When printing multi-material objects, this settings will make slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  3335. msgstr "Durante la stampa di oggetti multi-materiali, questa impostazione farà si che slic3r unisca le parti sovrapposte dell'oggetto (la seconda sarà collegata con la prima, la terza parte sarà collegata con la prima e la seconda ecc..)."
  3336. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:155
  3337. msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  3338. msgstr "Durante la stampa di oggetti multipli o copie, questa funzione completerà ciascun oggetto prima di spostarsi al prossimo (e iniziando la stampa dal primo layer). Questa funzione è utile per evitare il rischio di stampe rovinate. Slic3r dovrebbe avvisarti e prevenire collisioni con l'estrusore, ma fai attenzione."
  3339. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:605
  3340. msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 150%) over the default layer height."
  3341. msgstr "Durante la stampa di layer molto bassi, potresti comunque aver bisogno di stampare layer inferiori più spessi per migliorare l'adesione e la tolleranza per piani di stampa non perfetti. Questo può essere espresso come un valore assoluto o come una percentuale (per esempio: 150%) sull'altezza layer predefinita."
  3342. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1082
  3343. msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  3344. msgstr "Quando viene attivata la retrazione prima del cambio strumento, il filamento è ritirato per la quantità specificata (la lunghezza è misurata sul filamento grezzo, prima che questo entri dentro l'estrusore)."
  3345. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1073
  3346. msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  3347. msgstr "Quando viene attivata la retrazione, il filamento viene ritirato per la quantità specificata (la lunghezza è misurata sul filamento grezzo, prima che questo entri dentro l'estrusore)."
  3348. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:808
  3349. msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
  3350. msgstr "Quando le altre velocità sono impostate a 0, Slic3r calcolerà automaticamente la velocità ottimale in modo da mantenere costante la pressione dell'estrusore. Questa impostazione sperimentale è utilizzata per impostare la velocità massima di stampa che vuoi permettere."
  3351. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1127
  3352. msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
  3353. msgstr "Quando la retrazione è compensata dopo un cambio di strumento, l'estrusore spingerà questa quantità addizionale di filamento."
  3354. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1119
  3355. msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  3356. msgstr "Quando la retrazione è compensata dopo un movimento di spostamento, l'estrusore spingerà questa quantità addizionale di filamento. Questa impostazione è raramente necessaria."
  3357. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2486
  3358. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system preset."
  3359. msgstr "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica un preset non di sistema."
  3360. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489
  3361. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
  3362. msgstr "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che le impostazioni sono uguali agli ultimi preset salvati per il gruppo di opzioni corrente."
  3363. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2504
  3364. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
  3365. msgstr "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che il valore è lo stesso dell'ultimo preset salvato."
  3366. #: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2451
  3367. msgid ""
  3368. "WHITE BULLET;for the left button: \tindicates a non-system preset,\n"
  3369. "for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
  3370. msgstr ""
  3371. "WHITE BULLET;per il bottone sinistro: indica un preset non di sistema,\n"
  3372. "per il bottone destro: indica che le impostazioni non sono state modificate."
  3373. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1716
  3374. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:70
  3375. msgid "Width"
  3376. msgstr "Larghezza"
  3377. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:334
  3378. msgid "Width (mm)"
  3379. msgstr "Larghezza (mm)"
  3380. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1717
  3381. msgid "Width of a wipe tower"
  3382. msgstr "Larghezza della torre di spurgo"
  3383. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:41
  3384. #, c-format
  3385. msgid "will always run at %d%% "
  3386. msgstr "lavorerà sempre a %d%% "
  3387. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:50
  3388. msgid "will be turned off."
  3389. msgstr "verrà spento."
  3390. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:442
  3391. #: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:149
  3392. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:91
  3393. msgid "Wipe tower"
  3394. msgstr "Torre di spurgo"
  3395. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:564
  3396. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:585
  3397. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:602
  3398. msgid "Wipe Tower"
  3399. msgstr "Torre di Spurgo"
  3400. #: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
  3401. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  3402. msgstr "Torre di spurgo - Regolazione volume di spurgo"
  3403. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847
  3404. msgid "Wipe tower rotation angle"
  3405. msgstr "Angolo di rotazione della wipe tower"
  3406. #: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  3407. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis "
  3408. msgstr "Angolo di rotazione della wipe tower rispetto all'asse X "
  3409. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1688
  3410. msgid "Wipe while retracting"
  3411. msgstr "Pulisci durante la retrazione"
  3412. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1058
  3413. msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
  3414. msgstr "Con estrusori bowden, potrebbe essere saggio effettuare una certa retrazione veloce prima di effettuare un movimento di pulizia."
  3415. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1564
  3416. msgid "With sheath around the support"
  3417. msgstr "Con guaina attorno al supporto"
  3418. #: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
  3419. msgid ""
  3420. "Would you like to install it?\n"
  3421. "\n"
  3422. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  3423. "\n"
  3424. "Updated configuration bundles:"
  3425. msgstr ""
  3426. "Vuoi installarlo?\n"
  3427. "\n"
  3428. "Nota: verrà prima creata un'istantanea della configurazione completa. Potrà essere ripristinata in qualunque momento se dovessero presentarsi problemi con la nuova versione.\n"
  3429. "\n"
  3430. "Gruppo di configurazioni aggiornate:"
  3431. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1703
  3432. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  3433. msgstr "Coordinata X dell'angolo frontale sinistro di una torre di spurgo"
  3434. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1386
  3435. msgid "XY separation between an object and its support"
  3436. msgstr "Separazione XY tra un oggetto e il suo supporto"
  3437. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1388
  3438. msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  3439. msgstr "La separazione XY tra l'oggetto e il suo supporto. Se espresso come percentuale (ad esempio 50%), verrà calcolato sulla larghezza del perimetro esterno."
  3440. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1732
  3441. msgid "XY Size Compensation"
  3442. msgstr "Compensazione dimensione XY"
  3443. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1710
  3444. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  3445. msgstr "Coordinata Y dell'angolo frontale sinistro di una torre di spurgo"
  3446. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1970
  3447. msgid "Yes"
  3448. msgstr "Si"
  3449. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:885
  3450. msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
  3451. msgstr "E' possibile inserire qui le note personali. Questo testo verrà aggiunto nei commenti iniziali del G-code."
  3452. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:413
  3453. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  3454. msgstr "E' possibile inserire qui le note riguardanti il filamento."
  3455. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1015
  3456. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  3457. msgstr "E' possibile inserire qui le note riguardanti la stampante."
  3458. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:181
  3459. msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
  3460. msgstr "E' possibile impostare un valore positivo per disattivare completamente la ventola durante i primi layer, così da non peggiorare l'adesione."
  3461. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:931
  3462. msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
  3463. msgstr "E' possibile utilizzare tutte le opzioni di configurazione come variabili all'interno di questo modello. Ad esempio: [layer_height], [fill_density] ecc. Puoi anche usare [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename ], [nome_filename_input]."
  3464. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:749
  3465. msgid "You have unsaved changes "
  3466. msgstr "Sono presenti modifiche non salvate "
  3467. #: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:101
  3468. msgid "You need to restart Slic3r to make the changes effective."
  3469. msgstr "E' necessario riavviare Slic3r per rendere effettive le modifiche."
  3470. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:594
  3471. msgid "Your file was repaired."
  3472. msgstr "Il file è stato riparato."
  3473. #: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:744
  3474. msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
  3475. msgstr "L'oggetto sembra essere troppo grande, è stato quindi scalato automaticamente per entrare nel piano di stampa."
  3476. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1742
  3477. msgid "Z offset"
  3478. msgstr "Offset Z"
  3479. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:91
  3480. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:492
  3481. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1170
  3482. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1181
  3483. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1401
  3484. #: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1557
  3485. msgid "°"
  3486. msgstr "°"
  3487. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
  3488. #: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
  3489. msgid "°C"
  3490. msgstr "°C"