PrusaSlicer_es.po 299 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: es\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  8. "X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n"
  9. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:39
  10. msgid "\nDuring the other layers, fan"
  11. msgstr "\nDurante las otras capas, el ventilador"
  12. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:35
  13. msgid "\nIf estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  14. msgstr "\nSi el tiempo estimado de la capa es mayor, pero todavía por debajo de ~%1%s, el ventilador funcionará a una velocidad proporcionalmente menor entre %2%%% y %3%%%."
  15. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:61
  16. msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
  17. msgstr " - Recuerda comprobar las actualizaciones en http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
  18. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:727
  19. msgid " was successfully sliced."
  20. msgstr " fue laminado con éxito."
  21. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:179 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:745
  22. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217
  23. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  24. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2502
  25. msgid "%"
  26. msgstr "%"
  27. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:504
  28. #, possible-c-format
  29. msgid "%.2f - %.2f mm"
  30. msgstr "%.2f - %.2f mm"
  31. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2895
  32. msgid "%1% - Copy"
  33. msgstr "%1% - Copiar"
  34. #. TRN Remove/Delete
  35. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2958
  36. msgid "%1% Preset"
  37. msgstr "%1% Preset"
  38. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3831
  39. msgid "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
  40. msgstr "La impresora %1% esta activa mientras la captura del objetivo de Deshacer / Rehacer fue tomada. Cambiar a la impresora %1% requiere recargar los preajustes %1%."
  41. #: src/libslic3r/Print.cpp:1282
  42. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  43. msgstr "%1%=%2% mm es demasiado bajo para ser impreso a una altura de capa de %3% mm"
  44. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
  45. #, possible-c-format
  46. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  47. msgstr "%3.2f mm³/s a una velocidad de filamento de %3.2f mm/s."
  48. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:974
  49. #, possible-c-format
  50. msgid "%d (%d shells)"
  51. msgstr "%d (%d pieles)"
  52. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:982
  53. #, possible-c-format
  54. msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges"
  55. msgstr "%d facetas problemáticas, %d aristas corregidas, %d facetas eliminadas, %d facetas añadidas, %d facetas invertidas, %d aristas del revés"
  56. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:268
  57. #, possible-c-format
  58. msgid "%d lines: %.2f mm"
  59. msgstr "%d líneas: %.2f mm"
  60. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:894
  61. #, possible-c-format
  62. msgid "%d presets successfully imported."
  63. msgstr "%d ajustes iniciales importados con éxito."
  64. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:550
  65. #, possible-c-format
  66. msgid "%s &Website"
  67. msgstr "%s &Sitio Web"
  68. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113
  69. #, possible-c-format
  70. msgid "%s configuration is incompatible"
  71. msgstr "%s la configuración es incompatible"
  72. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:136
  73. #, possible-c-format
  74. msgid "%s doesn't support percentage"
  75. msgstr "%s no permite porcentajes"
  76. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73
  77. #, possible-c-format
  78. msgid "%s error"
  79. msgstr "%s error"
  80. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:336
  81. #, possible-c-format
  82. msgid "%s Family"
  83. msgstr "%s Familia"
  84. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74
  85. #, possible-c-format
  86. msgid "%s has encountered an error"
  87. msgstr "%s ha ocurrido un error"
  88. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:132
  89. #, possible-c-format
  90. msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n\nThe application will now terminate."
  91. msgstr "%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también puede ser un error y nos complacería que lo informaras.\n\nLa aplicación se cerrará."
  92. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:155
  93. #, possible-c-format
  94. msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
  95. msgstr "%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también puede ser un error y nos complacería que lo informaras."
  96. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:112
  97. #, possible-c-format
  98. msgid "%s incompatibility"
  99. msgstr "%s incompatibilidad"
  100. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:172
  101. #, possible-c-format
  102. msgid "%s now uses an updated configuration structure.\n\nSo called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\nAn inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n\nPlease proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
  103. msgstr "Ahora %s usa una estructura actualizada para la configuración. \n\nSe han introducido los llamados 'Ajustes del sistema' , que tienen valores por defecto para varias impresoras. Estos ajustes del sistema no pueden modificarse, por el contrario, los usuarios pueden crear nuevos ajustes que se basan en alguno de ellos.\nUn ajuste nuevo puede heredar un valor de un ajuste existente o bien tener un nuevo valor personalizado.\n\nPor favof, continúa con el %s que sigue para establecer los nuevos ajustes y seleccionar si quieres que estos se actualicen automáticamente."
  104. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:681
  105. #, possible-c-format
  106. msgid "%s View Mode"
  107. msgstr "%s Tipo de vista"
  108. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:563
  109. #, possible-c-format
  110. msgid "&About %s"
  111. msgstr "&Acerca de %s"
  112. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:769
  113. msgid "&Configuration"
  114. msgstr "&Configuración"
  115. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:661
  116. msgid "&Configuration Snapshots"
  117. msgstr "Instantáneas de la &Configuración"
  118. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:454
  119. msgid "&Copy"
  120. msgstr "&Copiar"
  121. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:447
  122. msgid "&Delete selected"
  123. msgstr "&Eliminar selección"
  124. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:575
  125. msgid "&Edit"
  126. msgstr "&Editar"
  127. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:377
  128. msgid "&Export"
  129. msgstr "&Exportar"
  130. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:480 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:604
  131. msgid "&Filament Settings Tab"
  132. msgstr "Pestaña de &Ajustes de filamento"
  133. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:574
  134. msgid "&File"
  135. msgstr "&Archivo"
  136. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1094
  137. msgid "&Finish"
  138. msgstr "&Terminar"
  139. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580
  140. msgid "&Help"
  141. msgstr "&Ayuda"
  142. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:359
  143. msgid "&Import"
  144. msgstr "&Importar"
  145. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:376
  146. msgid "&New Project"
  147. msgstr "&Nuevo proyecto"
  148. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1093
  149. msgid "&Next >"
  150. msgstr "&Siguiente >"
  151. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
  152. msgid "&Open Project"
  153. msgstr "&Abrir proyecto"
  154. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:456
  155. msgid "&Paste"
  156. msgstr "&Pegar"
  157. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:471
  158. msgid "&Plater Tab"
  159. msgstr "Pestaña &Base de impresión"
  160. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:665
  161. msgid "&Preferences"
  162. msgstr "&Preferencias"
  163. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:409
  164. msgid "&Quit"
  165. msgstr "&Salir"
  166. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
  167. msgid "&Redo"
  168. msgstr "&Rehacer"
  169. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:406
  170. msgid "&Repair STL file"
  171. msgstr "&Reparar archivo STL"
  172. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
  173. msgid "&Save Project"
  174. msgstr "&Guardar proyecto"
  175. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:444
  176. msgid "&Select all"
  177. msgstr "&Seleccionar todo"
  178. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:558
  179. msgid "&Undo"
  180. msgstr "&Deshacer"
  181. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:577
  182. msgid "&View"
  183. msgstr "&Ver"
  184. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:576
  185. msgid "&Window"
  186. msgstr "&Ventana"
  187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  188. msgid "(minimum)"
  189. msgstr "(mínimo)"
  190. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  191. msgid "(Re)slice"
  192. msgstr "(Re)laminar"
  193. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:455
  194. msgid "(Re)Slice No&w"
  195. msgstr "(Re)Laminar Aho&ra"
  196. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641
  197. msgid ") not found."
  198. msgstr ") no encontrado."
  199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
  200. msgid "0 (soluble)"
  201. msgstr "0 (soluble)"
  202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
  203. msgid "0.2 (detachable)"
  204. msgstr "0.2 (despegable)"
  205. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:487
  206. msgid "3&D"
  207. msgstr "3&D"
  208. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3074
  209. msgid "3D editor view"
  210. msgstr "Vista editor 3D"
  211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
  212. msgid "3D Honeycomb"
  213. msgstr "Panal de abeja 3D"
  214. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3590
  215. #, possible-c-format
  216. msgid "3MF file exported to %s"
  217. msgstr "Archivo 3MF exportado a %s"
  218. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1092
  219. msgid "< &Back"
  220. msgstr "< &Anterior"
  221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:251
  222. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile."
  223. msgstr "Una expresión booleana que utiliza los valores de configuración de un perfil de impresión activo. Si esta expresión se evalúa como verdadera, este perfil se considera compatible con el perfil de impresión activo."
  224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  225. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
  226. msgstr "Una expresión booleana utilizando valores de configuración de un perfil existente. Si esta expresión es verdadera, el perfil será considerado compatible con el perfil de impresión activo."
  227. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:609
  228. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  229. msgstr "Una buena aproximación es de 160 a 230 °C para PLA y de 215 a 250 °C para ABS."
  230. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:623
  231. msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
  232. msgstr "Una buena aproximación son unos 60 °C para PLA y 110 °C para ABS. Deja el valor a cero si no tienes base calefactable."
  233. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:721
  234. msgid "A toolpath outside the print area was detected"
  235. msgstr "Se detectó una trayectoria fuera del área de impresión"
  236. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:35
  237. #, possible-c-format
  238. msgid "About %s"
  239. msgstr "Acerca de %s"
  240. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:499
  241. #, possible-c-format
  242. msgid "above %.2f mm"
  243. msgstr "sobre %.2f mm"
  244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1499
  245. msgid "Above Z"
  246. msgstr "Encima de Z"
  247. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1103
  248. msgid "Acceleration control (advanced)"
  249. msgstr "Control de aceleración (avanzado)"
  250. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  251. msgid "Activate"
  252. msgstr "Activar"
  253. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:39
  254. msgid "Active"
  255. msgstr "Activo"
  256. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1003 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:237
  257. msgid "Add a new printer"
  258. msgstr "Añadir una impresora nueva"
  259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
  260. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  261. msgstr "Añade un pad debajo del modelo compatible"
  262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  263. msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
  264. msgstr "Añadir una funda (una sola línea de perímetro) alrededor de la base del soporte. Esto hace el soporte más fiable pero también más difícil de retirar."
  265. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
  266. msgid "Add color change marker for current layer"
  267. msgstr "Añadir marcador de cambio de color para la capa actual"
  268. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1662
  269. msgid "Add Generic Subobject"
  270. msgstr "Añadir Subobjeto Genérico"
  271. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2584
  272. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2613
  273. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2631
  274. msgid "Add Height Range"
  275. msgstr "Añadir Rango de Alturas"
  276. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3463
  277. msgid "Add instance"
  278. msgstr "Añadir instancia"
  279. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  280. msgid "Add Instance of the selected object"
  281. msgstr "Añadir instancia del objeto seleccionado"
  282. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:162
  283. msgid "Add layer range"
  284. msgstr "Añadir rango de capas"
  285. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1950
  286. msgid "Add Layers"
  287. msgstr "Añadir Capas"
  288. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1067
  289. msgid "Add modifier"
  290. msgstr "Añadir modificador"
  291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
  292. #, no-c-format
  293. msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
  294. msgstr "Añadir más perímetros cuando se necesiten para evitar huecos en las paredes inclinadas. Slic3r sigue añadiendo perímetros hasta que más del 70% del perímetro superior sea soportado."
  295. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3516
  296. msgid "Add one more instance of the selected object"
  297. msgstr "Añadir una instancia más del objeto seleccionado"
  298. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1066
  299. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1082
  300. msgid "Add part"
  301. msgstr "Añadir pieza"
  302. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
  303. msgid "Add point"
  304. msgstr "Añadir punto"
  305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
  306. msgid "Add point to selection"
  307. msgstr "Añadir punto a selección"
  308. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1118
  309. msgid "Add settings"
  310. msgstr "Añadir ajustes"
  311. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1252
  312. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  313. msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Rango de Alturas"
  314. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1191
  315. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  316. msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Objeto"
  317. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1190
  318. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  319. msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Sub-objeto"
  320. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1126
  321. msgid "Add Settings for Layers"
  322. msgstr "Añadir Ajustes para Capas"
  323. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1128
  324. msgid "Add Settings for Object"
  325. msgstr "Agregar Ajustes para Objeto"
  326. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1127
  327. msgid "Add Settings for Sub-object"
  328. msgstr "Agregar Ajustes para Sub-objeto"
  329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
  330. msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
  331. msgstr "Añade un relleno completo cerca de las superficies inclinadas para garantizar el ancho vertical solicitado(capas sólidas arriba+abajo)."
  332. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1069
  333. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1089
  334. msgid "Add support blocker"
  335. msgstr "Añadir bloqueo soportes"
  336. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1068
  337. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1086
  338. msgid "Add support enforcer"
  339. msgstr "Añadir refuerzo soportes"
  340. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:531
  341. msgid "Add support point"
  342. msgstr "Añadir punto de soporte"
  343. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3392
  344. msgid "Add..."
  345. msgstr "Añadir..."
  346. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2571
  347. msgid "Add/Del color change"
  348. msgstr "Añadir/Eliminar cambio de color"
  349. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:920
  350. msgid "Additional information:"
  351. msgstr "Información adicional:"
  352. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:58
  353. msgid "Additional Settings"
  354. msgstr "Ajustes adiccionales"
  355. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:431
  356. msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
  357. msgstr "Además se realizará una instantánea de toda la configuración antes de aplicar una actualización."
  358. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  359. msgid "Address"
  360. msgstr "Dirección"
  361. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:675 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:76
  362. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1026
  363. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1041 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1139
  364. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1515
  365. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1940 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3435
  366. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:72
  367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:350
  368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
  369. msgid "Advanced"
  370. msgstr "Avanzado"
  371. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:675
  372. msgid "Advanced View Mode"
  373. msgstr "Modo vista avanzada"
  374. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:803
  375. msgid "Advanced: Output log"
  376. msgstr "Avanzado: Registro de salida"
  377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
  378. msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  379. msgstr "Después de un cambio de herramienta, la posición exacta del filamento recién cargado dentro de la boquilla puede no ser conocida, y es probable que la presión del filamento aún no sea estable. Antes de purgar el cabezal de impresión en un relleno o en un objeto de sacrificio, Slic3r siempre purgará esta cantidad de material en la torre de limpieza para producir de forma fiable sucesivas rellenos u objetos de sacrificio."
  380. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1031
  381. msgid "After layer change G-code"
  382. msgstr "Código G tras un cambio de capa"
  383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009
  384. msgid "Align the model to the given point."
  385. msgstr "Alinear el modelo a un punto dado."
  386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  387. msgid "Align XY"
  388. msgstr "Alinear XY"
  389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  390. msgid "Aligned"
  391. msgstr "Alineado"
  392. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:189 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986
  393. msgid "All"
  394. msgstr "Todo"
  395. #: src/libslic3r/Print.cpp:1135
  396. msgid "All objects are outside of the print volume."
  397. msgstr "Todos los objetos están fuera del volumen de impresión."
  398. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3298
  399. msgid "All objects will be removed, continue ?"
  400. msgstr "Todos los objetos serán eliminados, deseas continuar?"
  401. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:188
  402. msgid "All standard"
  403. msgstr "Todo estandar"
  404. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:65
  405. msgid "allocation failed"
  406. msgstr "asignación fallida"
  407. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2939
  408. msgid "Along X axis"
  409. msgstr "A lo largo del eje X"
  410. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2941
  411. msgid "Along Y axis"
  412. msgstr "A lo largo del eje Y"
  413. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2943
  414. msgid "Along Z axis"
  415. msgstr "A lo largo del eje Z"
  416. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:122
  417. msgid "Alternate nozzles:"
  418. msgstr "Alternar nozzles:"
  419. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3561
  420. #, possible-c-format
  421. msgid "AMF file exported to %s"
  422. msgstr "Archivo AMF exportado a %s"
  423. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:725
  424. msgid "An object outside the print area was detected\nResolve the current problem to continue slicing"
  425. msgstr "Se ha detectado una pieza fuera del área de impresión\nSoluciona el problema actual para continuar el laminado"
  426. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:720
  427. msgid "An object outside the print area was detected"
  428. msgstr "Se ha detectado una pieza fuera del área de impresión"
  429. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2781
  430. msgid "and it has the following unsaved changes:"
  431. msgstr "y tiene los siguientes cambios sin guardar:"
  432. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2461
  433. msgid "Another export job is currently running."
  434. msgstr "Otro trabajo de exportación está aún en marcha."
  435. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:926
  436. msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  437. msgstr "Cualquier modificación debe guardarse como un nuevo preset heredado de este."
  438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:88
  439. msgid "API Key / Password"
  440. msgstr "Clave API / Contraseña"
  441. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:671
  442. msgid "Application preferences"
  443. msgstr "Preferencias de la aplicación"
  444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:864
  445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1240
  446. msgid "Apply changes"
  447. msgstr "Aplicar cambios"
  448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  449. msgid "approximate seconds"
  450. msgstr "segundos aproximadamente"
  451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:401 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:807
  452. msgid "Archimedean Chords"
  453. msgstr "Acordes de Arquímedes"
  454. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:91
  455. msgid "archive is too large"
  456. msgstr "el archivo es demasiado grande"
  457. #. TRN remove/delete
  458. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2955
  459. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  460. msgstr "¿Estás seguro de que deseas %1% el preset seleccionado?"
  461. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
  462. msgid "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\nThis could leave your printer in an unusable state!"
  463. msgstr "¿Estas seguro de cancelar el flaseo del firmware?\n¡Esto podría dejar tu impresora en un estado inusable!"
  464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
  465. msgid "Area fill"
  466. msgstr "Área de relleno"
  467. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:609
  468. msgid "Around object"
  469. msgstr "Alrededor de objeto"
  470. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  471. msgid "Arrange"
  472. msgstr "Organiza"
  473. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3486
  474. msgid "Arrange selection"
  475. msgstr "Ordenar selección"
  476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054
  477. msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
  478. msgstr "Organizar los modelos suministrados en una base y combínarlos en un solo modelo para realizar acciones una vez."
  479. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2106
  480. msgid "Arranging"
  481. msgstr "Organizando"
  482. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2718
  483. msgid "Arranging canceled."
  484. msgstr "Ordenamiento cancelado."
  485. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2144
  486. msgid "Arranging done."
  487. msgstr "Organización terminada."
  488. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  489. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183
  490. msgid "Arrow Down"
  491. msgstr "Flecha hacia abajo"
  492. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  493. msgid "Arrow Left"
  494. msgstr "Flecha hacia izquierda"
  495. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  496. msgid "Arrow Right"
  497. msgstr "Flecha hacia derecha"
  498. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  499. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
  500. msgid "Arrow Up"
  501. msgstr "Flecha hacia arriba"
  502. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:303
  503. msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
  504. msgstr "Como solución alternativa, puedes ejecutar PrusaSlicer con un software de gráficos en 3D ejecutando prusaslicer.exe con el parámetro --sw_renderer."
  505. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:144 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
  506. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2798
  507. msgid "Attention!"
  508. msgstr "¡Atención!"
  509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1785
  510. msgid "Auto generated supports"
  511. msgstr "Soportes generados automáticamente"
  512. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:44
  513. msgid "Auto-center parts"
  514. msgstr "Piezas auto-centradas"
  515. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902
  516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  517. msgid "Auto-generate points"
  518. msgstr "Auto-generar puntos"
  519. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:979
  520. #, possible-c-format
  521. msgid "Auto-repaired (%d errors)"
  522. msgstr "Reparados automáticamente (%d errores)"
  523. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:230
  524. #, possible-c-format
  525. msgid "Auto-repaired (%d errors):\n"
  526. msgstr "Reparado automáticamente (%d errores):\n"
  527. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:771
  528. msgid "Autodetected"
  529. msgstr "Detectado automáticamente"
  530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1338
  531. msgid "Autogenerate support points"
  532. msgstr "Genera los puntos de apoyo automáticamente"
  533. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1166
  534. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points.\n\nAre you sure you want to do it?\n"
  535. msgstr "La autogeneración borrará todos los puntos editados manualmente. \n\n¿Estás seguro de que deseas hacerlo?\n"
  536. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3421
  537. msgid "Automatic generation"
  538. msgstr "Generación automática"
  539. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:401
  540. msgid "Automatic updates"
  541. msgstr "Actualizaciones automáticas"
  542. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:406
  543. msgid "Automatically repair an STL file"
  544. msgstr "Archivo STL reparado automáticamente"
  545. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1110
  546. msgid "Autospeed (advanced)"
  547. msgstr "Velocidad automática (avanzado)"
  548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:111
  549. msgid "Avoid crossing perimeters"
  550. msgstr "Evita cruzar perímetros"
  551. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3081
  552. msgid "BACK ARROW"
  553. msgstr "FLECHA HACIA ATRÁS"
  554. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3113
  555. msgid "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  556. msgstr "El símbolo de FLECHA ATRÁS indica que los ajustes cambiaron y que no son iguales a los que se guardaron para el grupo de opciones actual.\nHaz clic para devolver esos valores a los últimos guardados."
  557. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3127
  558. msgid "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current value to the last saved preset."
  559. msgstr "La FLECHA ATRÁS indica que el valor ha cambiado y ya no es el mismo que el guardado la última vez.\nHaz clic para restaurar el valor al último ajuste guardado."
  560. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52
  561. msgid "Background processing"
  562. msgstr "Procesamiento en segundo plano"
  563. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:242
  564. msgid "backwards edges"
  565. msgstr "bordes hacia atrás"
  566. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:152
  567. msgid "based on Slic3r"
  568. msgstr "basado en Slic3r"
  569. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  570. msgid "Bed"
  571. msgstr "Base"
  572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:61
  573. msgid "Bed custom model"
  574. msgstr "Modelo de base personalizado"
  575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
  576. msgid "Bed custom texture"
  577. msgstr "Textura personalizada de la base"
  578. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:45 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:524
  579. msgid "Bed Shape"
  580. msgstr "Forma de la base de impresión"
  581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:50
  582. msgid "Bed shape"
  583. msgstr "Forma de la base de impresión"
  584. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:524
  585. msgid "Bed Shape and Size"
  586. msgstr "Tamaño y forma de la base"
  587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:122
  588. msgid "Bed temperature"
  589. msgstr "Temperatura de la base"
  590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:120
  591. msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  592. msgstr "Temperatura de la base calefactable para las capas después de la primera. Ajuste esto a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura de la base calefactable en la salida."
  593. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:626
  594. msgid "Bed Temperature:"
  595. msgstr "Temperatura de la base:"
  596. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:128
  597. msgid "Before layer change G-code"
  598. msgstr "Código G para antes del cambio de capa"
  599. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:22
  600. msgid "Before roll back"
  601. msgstr "Antes de volver atrás"
  602. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:608
  603. msgid "Below object"
  604. msgstr "Por debajo del objeto"
  605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
  606. msgid "Below Z"
  607. msgstr "Por debajo de Z"
  608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:139
  609. msgid "Between objects G-code"
  610. msgstr "Código G para entre objetos"
  611. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1979
  612. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  613. msgstr "Código G para entre objetos (para impresión secuencial)"
  614. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  615. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:524
  616. msgid "Bottom"
  617. msgstr "Inferior"
  618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409
  619. msgid "Bottom fill pattern"
  620. msgstr "Patrón de relleno inferior"
  621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:152
  622. msgid "Bottom solid layers"
  623. msgstr "Capas sólidas inferiores"
  624. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:524
  625. msgid "Bottom View"
  626. msgstr "Vista inferior"
  627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1055
  628. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1087
  629. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1090
  630. msgid "Box"
  631. msgstr "Caja"
  632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:157
  633. msgid "Bridge"
  634. msgstr "Puente"
  635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:186
  636. msgid "Bridge flow ratio"
  637. msgstr "Relación de flujo del puente"
  638. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:233 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:169
  639. msgid "Bridge infill"
  640. msgstr "Relleno de puente"
  641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:198
  642. msgid "Bridges"
  643. msgstr "Puentes"
  644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177
  645. msgid "Bridges fan speed"
  646. msgstr "Velocidad del ventilador para puentes"
  647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:166
  648. msgid "Bridging angle"
  649. msgstr "Ángulo de puente"
  650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:168
  651. msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
  652. msgstr "Anulación de ángulo de puente. Si se deja en cero, el ángulo de puente se calculará automáticamente. De lo contrario, el ángulo proporcionado se usará para todos los puentes. Use 180 ° para ángulo con cero grados."
  653. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
  654. msgid "Bridging volumetric"
  655. msgstr "Puente volumétrico"
  656. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:446 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1056
  657. msgid "Brim"
  658. msgstr "Balsa"
  659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:208
  660. msgid "Brim width"
  661. msgstr "Ancho de la balsa"
  662. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681
  663. msgid "Browse"
  664. msgstr "Buscar"
  665. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:85
  666. msgid "buffer too small"
  667. msgstr "buffer demasiado pequeño"
  668. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16
  669. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  670. msgstr "Descripción de los botones y de los colores del texto"
  671. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  672. msgid "by the print profile maximum"
  673. msgstr "por el máximo perfil de impresión"
  674. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  675. msgid "Camera view"
  676. msgstr "Vista de cámara"
  677. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1095 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:147
  678. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:37
  679. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:28
  680. msgid "Cancel"
  681. msgstr "Cancelar"
  682. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:156
  683. msgid "Cancel selected"
  684. msgstr "Cancelar selección"
  685. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2727 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:232
  686. msgid "Cancelled"
  687. msgstr "Cancelado"
  688. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2444 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:231
  689. msgid "Cancelling"
  690. msgstr "Cancelando"
  691. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:866
  692. msgid "Cancelling..."
  693. msgstr "Cancelando..."
  694. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2905
  695. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  696. msgstr "No se puede sobre-escribir un perfil del sistema."
  697. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2909
  698. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  699. msgstr "No puedo sobre-escribir un valor externo."
  700. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:612
  701. msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation."
  702. msgstr "No se puede proceder sin puntos de soporte! Añade puntos de soporte o desactiva la generación de soportes."
  703. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1840
  704. msgid "Capabilities"
  705. msgstr "Capacidades"
  706. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:662
  707. msgid "Capture a configuration snapshot"
  708. msgstr "Captura una instantánea de configuración"
  709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
  710. msgid "Center"
  711. msgstr "Centro"
  712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036
  713. msgid "Center the print around the given center."
  714. msgstr "Centrar la impresión alrededor del centro dado."
  715. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1744
  716. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  717. msgstr "Archivos de certificados (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Todos|*.*"
  718. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:683
  719. msgid "Change Application &Language"
  720. msgstr "Cambiar &Idioma de la aplicación"
  721. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  722. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  723. msgstr "Cambiar tipo de cámara (perspectiva, ortográfica)"
  724. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1226
  725. msgid "Change extruder"
  726. msgstr "Cambiar extrusor"
  727. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:144
  728. #, possible-c-format
  729. msgid "Change Option %s"
  730. msgstr "Cambiar opción %s"
  731. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3134
  732. msgid "Change Part Type"
  733. msgstr "Cambiar Tipo de Pieza"
  734. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:925
  735. msgid "Change point head diameter"
  736. msgstr "Cambiar diámetro de la cabeza de punta"
  737. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520
  738. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  739. msgstr "Cambiar número de instancias al objeto seleccionado"
  740. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1185
  741. msgid "Change type"
  742. msgstr "Cambiar tipo"
  743. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:56
  744. msgid "Changelog && Download"
  745. msgstr "Registro de cambios && Descargar"
  746. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:378
  747. msgid "Changing of an application language"
  748. msgstr "Cambio de idioma de una aplicación"
  749. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:409 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:61
  750. msgid "Check for application updates"
  751. msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de la aplicación"
  752. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:509
  753. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  754. msgstr "Escoge un archivo para importar la textura de la base de impresión (PNG/SVG):"
  755. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:621
  756. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  757. msgstr "Elija un archivo para laminar (STL / OBJ / AMF / 3MF / PRUSA):"
  758. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:532
  759. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  760. msgstr "Escoge un archivo STL para importar el modelo de la base de impresión:"
  761. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:464
  762. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  763. msgstr "Escoge un archivo STL para importar la forma de la base:"
  764. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:510
  765. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  766. msgstr "Selecciona un archivo (3MF/AMF):"
  767. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:501
  768. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  769. msgstr "Escoja uno o mas archivos (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  770. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
  771. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  772. msgstr "Selecciona el tipo de firmware que usa tu impresora."
  773. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:84
  774. msgid "Circular"
  775. msgstr "Circular"
  776. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3701 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3734
  777. msgid "Click right mouse button to open History"
  778. msgstr "Click con botón derecho para abrir Historial"
  779. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:383
  780. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  781. msgstr "Click en el icono para cambiar las propiedades del objeto imprimible"
  782. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:377
  783. msgid "Click the icon to change the object settings"
  784. msgstr "Click en el icono para cambiar los ajustes del objeto"
  785. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:292
  786. msgid "Click to edit preset"
  787. msgstr "Clic para cambiar el ajuste inicial"
  788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:216
  789. msgid "Clip multi-part objects"
  790. msgstr "Enlazaar objetos de varias partes"
  791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:928
  792. msgid "Clipping of view"
  793. msgstr "Recorte de la vista"
  794. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:814
  795. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:160
  796. msgid "Close"
  797. msgstr "Cerrar"
  798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  799. msgid "Color"
  800. msgstr "Color"
  801. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:535
  802. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:406
  803. msgid "Color Print"
  804. msgstr "Color Print"
  805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224
  806. msgid "Colorprint height"
  807. msgstr "Altura de Colorprint"
  808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:942
  809. msgid "Combine infill every"
  810. msgstr "Combinar el relleno cada"
  811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
  812. msgid "Combine infill every n layers"
  813. msgstr "Combinar el relleno cada n capas"
  814. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:116
  815. msgid "Comment:"
  816. msgstr "Comentario:"
  817. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:56 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:244
  818. msgid "Compatible print profiles"
  819. msgstr "Perfiles de impresión compatibles"
  820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250
  821. msgid "Compatible print profiles condition"
  822. msgstr "Condición de perfiles de impresión compatibles"
  823. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:50 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:229
  824. msgid "Compatible printers"
  825. msgstr "Impresoras compatibles"
  826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235
  827. msgid "Compatible printers condition"
  828. msgstr "Condición de impresoras compatibles"
  829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
  830. msgid "Complete individual objects"
  831. msgstr "Completar objetos individuales"
  832. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:233
  833. msgid "Completed"
  834. msgstr "Completado"
  835. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:57
  836. msgid "compression failed"
  837. msgstr "compresión fallida"
  838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:399 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802
  839. msgid "Concentric"
  840. msgstr "Concentrico"
  841. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1185
  842. msgid "Configuration &Assistant"
  843. msgstr "&Asistente de configuración"
  844. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1182
  845. msgid "Configuration &Wizard"
  846. msgstr "&Ayudante de configuración"
  847. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1184
  848. msgid "Configuration Assistant"
  849. msgstr "Asistente de Configuración"
  850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
  851. msgid "Configuration notes"
  852. msgstr "Notas de configuración"
  853. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:99
  854. msgid "Configuration Snapshots"
  855. msgstr "Instantáneas de la Configuración"
  856. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:73 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:168
  857. msgid "Configuration update"
  858. msgstr "Actualización de configuración"
  859. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:73
  860. msgid "Configuration update is available"
  861. msgstr "Hay disponible una actualización de la Configuración"
  862. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1181
  863. msgid "Configuration Wizard"
  864. msgstr "Asistente de configuración"
  865. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863
  866. msgid "Confirmation"
  867. msgstr "Confirmación"
  868. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1904
  869. msgid "Connection failed."
  870. msgstr "Conexión fallida."
  871. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3416
  872. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  873. msgstr "Conexión de las varillas de soporte y uniones"
  874. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:51
  875. msgid "Connection to Duet works correctly."
  876. msgstr "La conexión con la Duet funciona correctamente."
  877. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:84
  878. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  879. msgstr "La conexión a OctoPrint funciona correctamente."
  880. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1901
  881. msgid "Connection to printer works correctly."
  882. msgstr "La conexión con la impresora funciona correctamente."
  883. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:195
  884. msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
  885. msgstr "La conexión con la Prusa SL1 funciona correctamente."
  886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1823
  887. msgid "Contact Z distance"
  888. msgstr "Distancia Z de contacto"
  889. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:96
  890. msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
  891. msgstr "Contribuciones de Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik y muchos otros."
  892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  893. msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
  894. msgstr "Controla el tipo de puente entre dos pilares adyacentes. Puede ser zig-zag, cruzado(doble zig-zag) o dinámico que cambiará automáticamente entre los dos primeros dependiendo de la distancia de los dos pilares."
  895. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1489
  896. msgid "Cooling"
  897. msgstr "Enfriamiento"
  898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  899. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  900. msgstr "Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente comenzando a esta velocidad."
  901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
  902. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  903. msgstr "Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente hacia esta velocidad."
  904. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1510
  905. msgid "Cooling thresholds"
  906. msgstr "Umbrales de enfriamiento"
  907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291
  908. msgid "Cooling tube length"
  909. msgstr "Longitud del tubo de enfriamiento"
  910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:283
  911. msgid "Cooling tube position"
  912. msgstr "Posición del tubo de refrigeración"
  913. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2878
  914. msgid "Copy"
  915. msgstr "Copiar"
  916. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:454
  917. msgid "Copy selection to clipboard"
  918. msgstr "Copiar selección al portapapeles"
  919. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  920. msgid "Copy to clipboard"
  921. msgstr "Copiar al portapapeles"
  922. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:120
  923. msgid "Copy to Clipboard"
  924. msgstr "Copiar al portapapeles"
  925. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
  926. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:400
  927. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  928. msgstr "Error al copiar el código G temporal al código G de salida"
  929. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  930. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?"
  931. msgstr "La copia del código G tempolar al código G de salida falló. ¿Tal vez la tarjeta SD tiene la escritura bloqueada?"
  932. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:92
  933. msgid "Copyright"
  934. msgstr "Copyright"
  935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325
  936. msgid "Correction for expansion"
  937. msgstr "Corrección para la expansión"
  938. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3310
  939. msgid "Corrections"
  940. msgstr "Correcciones"
  941. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:216 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1056
  942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
  943. msgid "Cost"
  944. msgstr "Coste"
  945. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2140
  946. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  947. msgstr "¡No se pudieron organizar los objetos modelo! Algunas geometrías pueden ser inválidas."
  948. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:56
  949. msgid "Could not connect to Duet"
  950. msgstr "No se pudo conectar con la Duet"
  951. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:90
  952. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  953. msgstr "No puedo conectar con OctoPrint"
  954. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:200
  955. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  956. msgstr "No se pudo conectar con la Prusa SLA"
  957. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1710
  958. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  959. msgstr "No pude conseguir una referencia válida de gestor de impresora"
  960. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
  961. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  962. msgstr "No se pudieron obtener recursos para crear una nueva conexión"
  963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
  964. msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  965. msgstr "Cubrir la capa de contacto superior de los soportes con bucles. Desactivado por defecto."
  966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73
  967. msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  968. msgstr "Las ranuras de menos de dos veces el radio de cierre de huecos se rellenan durante el laminado de la malla triangular. La operación de cierre de huecos puede reducir la resolución de la impresión, por lo tanto es aconsejable mantener ese valor razonablemente bajo."
  969. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:61
  970. msgid "CRC-32 check failed"
  971. msgstr "Comprobación con CRC-32 fallida"
  972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
  973. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  974. msgstr "Crear pad alrededor del objeto e ignorar la elevación del soporte"
  975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  976. msgid "Critical angle"
  977. msgstr "Ángulo crítico"
  978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  979. msgid "Cross"
  980. msgstr "Cruzado"
  981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:800
  982. msgid "Cubic"
  983. msgstr "Cúbico"
  984. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2413
  985. #, possible-c-format
  986. msgid "Current mode is %s"
  987. msgstr "El modo actual es %s"
  988. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:925
  989. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  990. msgstr "El preajuste fue heredado del preajuste predeterminado."
  991. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:928
  992. #, possible-c-format
  993. msgid "Current preset is inherited from:\n\t%s"
  994. msgstr "El preajuste fue heredado de:\n%s"
  995. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
  996. msgid "Current version:"
  997. msgstr "Versión actual:"
  998. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239
  999. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:175
  1000. msgid "Custom"
  1001. msgstr "Personalizado"
  1002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:96
  1003. msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
  1004. msgstr "Un archivo de certificado CA personalizado puede ser especificado para conexiones HTTPS OctoPrint, en formato crt/pem. Si se deja en blanco, el repositorio de certificados OS CA será usado."
  1005. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1563 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1948
  1006. msgid "Custom G-code"
  1007. msgstr "Código G personalizado"
  1008. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:373
  1009. msgid "Custom Printer"
  1010. msgstr "Impresora customizada"
  1011. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:373
  1012. msgid "Custom Printer Setup"
  1013. msgstr "Configuración personalizada de impresora"
  1014. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:377
  1015. msgid "Custom profile name:"
  1016. msgstr "Nombre impresora customizada:"
  1017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
  1018. msgid "Cut"
  1019. msgstr "Cortar"
  1020. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4193
  1021. msgid "Cut by Plane"
  1022. msgstr "Cortar por el Plano"
  1023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
  1024. msgid "Cut model at the given Z."
  1025. msgstr "Cortar modelo a una Z dada."
  1026. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1055
  1027. msgid "Cylinder"
  1028. msgstr "Cilindro"
  1029. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:491
  1030. msgid "D&eselect all"
  1031. msgstr "D&eseleccionar todo"
  1032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
  1033. msgid "Data directory"
  1034. msgstr "Directorio de datos"
  1035. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:55
  1036. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  1037. msgstr "descompresión fallida o archivo está dañado"
  1038. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4127
  1039. msgid "Decrease Instances"
  1040. msgstr "Reducir Instancias"
  1041. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:594 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1245
  1042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
  1043. msgid "Default"
  1044. msgstr "Por defecto"
  1045. #: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:98
  1046. msgid "default"
  1047. msgstr "por defecto"
  1048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730
  1049. msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
  1050. msgstr "Ángulo base predeterminado para orientación de relleno. Se aplicará sombreado cruzado a esto. Los puentes se rellenarán utilizando la mejor dirección que Slic3r pueda detectar, por lo que esta configuración no los afecta."
  1051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
  1052. msgid "Default extrusion width"
  1053. msgstr "Ancho de extrusión por defecto"
  1054. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:937
  1055. msgid "default filament profile"
  1056. msgstr "perfil de filamento por defecto"
  1057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309
  1058. msgid "Default filament profile"
  1059. msgstr "Perfil de filamento por defecto"
  1060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  1061. msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
  1062. msgstr "Perfil de filamento por defecto asociado con el perfil de impresora actual. Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de filamento."
  1063. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2757
  1064. #, possible-c-format
  1065. msgid "Default preset (%s)"
  1066. msgstr "Ajustes por defecto (%s)"
  1067. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:491
  1068. msgid "Default print color"
  1069. msgstr "Color de impresión predeterminado"
  1070. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:934
  1071. msgid "default print profile"
  1072. msgstr "perfil de impresión por defecto"
  1073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:316
  1074. msgid "Default print profile"
  1075. msgstr "Perfil de impresión por defecto"
  1076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
  1077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2352
  1078. msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
  1079. msgstr "Perfil de impresión por defecto asociado con el perfil de impresora actual. Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de impresión."
  1080. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:951
  1081. msgid "default SLA material profile"
  1082. msgstr "perfil de material de SLA por defecto"
  1083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2351
  1084. msgid "Default SLA material profile"
  1085. msgstr "Perfil de material de SLA predeterminado"
  1086. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:955
  1087. msgid "default SLA print profile"
  1088. msgstr "perfil de impresión de SLA por defecto"
  1089. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:105
  1090. msgid "default value"
  1091. msgstr "valor por defecto"
  1092. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:375
  1093. msgid "Define a custom printer profile"
  1094. msgstr "Definir un perfil de impresora personalizado"
  1095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  1096. msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
  1097. msgstr "Define la profundidad de la cavidad del pad. Establecerer a cero para deshabilitar la cavidad. Ten cuidado al habilitar esta función, ya que algunas resinas pueden producir un efecto de succión extremo dentro de la cavidad, lo que dificulta el despegado de la impresión de la lámina de la cuba."
  1098. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:237
  1099. msgid "degenerate facets"
  1100. msgstr "facetas degeneradas"
  1101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
  1102. msgid "Delay after unloading"
  1103. msgstr "Retardo tras la descarga"
  1104. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2935
  1105. msgid "delete"
  1106. msgstr "borra"
  1107. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2891
  1108. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2909 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2937
  1109. msgid "Delete"
  1110. msgstr "Borra"
  1111. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:449
  1112. msgid "Delete &all"
  1113. msgstr "Borrar &todo"
  1114. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  1115. msgid "Delete All"
  1116. msgstr "Borrar todo"
  1117. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3298
  1118. msgid "Delete all"
  1119. msgstr "Eliminar todo"
  1120. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1806
  1121. msgid "Delete All Instances from Object"
  1122. msgstr "Eliminar todas las instancias del Objeto"
  1123. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  1124. msgid "Delete color change marker for current layer"
  1125. msgstr "Eliminar marcador de cambio de color para la capa actual"
  1126. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1898
  1127. msgid "Delete Height Range"
  1128. msgstr "Eliminar Rango de Alturas"
  1129. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1876
  1130. msgid "Delete Instance"
  1131. msgstr "Eliminar Instancia"
  1132. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2592
  1133. msgid "Delete Object"
  1134. msgstr "Eliminar Objeto"
  1135. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:100
  1136. #, possible-c-format
  1137. msgid "Delete Option %s"
  1138. msgstr "Eliminar Opción %s"
  1139. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  1140. msgid "Delete selected"
  1141. msgstr "Eliminar selección"
  1142. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2415
  1143. msgid "Delete Selected"
  1144. msgstr "Eliminar Selección"
  1145. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2303
  1146. msgid "Delete Selected Item"
  1147. msgstr "Eliminar Objeto Seleccionado"
  1148. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4083
  1149. msgid "Delete Selected Objects"
  1150. msgstr "Eliminar Objetos Seleccionados"
  1151. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1782
  1152. msgid "Delete Settings"
  1153. msgstr "Eliminar Ajustes"
  1154. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1857
  1155. msgid "Delete Subobject"
  1156. msgstr "Eliminar Subobjeto"
  1157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:720
  1158. msgid "Delete support point"
  1159. msgstr "Borra punto de apoyo"
  1160. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:131
  1161. msgid "Delete this preset"
  1162. msgstr "Borra este ajuste"
  1163. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:449
  1164. msgid "Deletes all objects"
  1165. msgstr "Borra todos los objetos"
  1166. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:447
  1167. msgid "Deletes the current selection"
  1168. msgstr "Borrar la selección actual"
  1169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685
  1170. msgid "Density"
  1171. msgstr "Densidad"
  1172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744
  1173. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  1174. msgstr "Densidad de relleno interior, expresado en el rango 0% - 100%."
  1175. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1200 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584
  1176. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1992 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2086
  1177. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3336 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3445
  1178. msgid "Dependencies"
  1179. msgstr "Dependencias"
  1180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
  1181. msgid "Deretraction Speed"
  1182. msgstr "Velocidad de deretracción"
  1183. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1235
  1184. msgid "Deselect by rectangle"
  1185. msgstr "Deseleccionar mediante rectángulo"
  1186. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492
  1187. msgid "Deselects all objects"
  1188. msgstr "Deseleccionar todos los objetos"
  1189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  1190. msgid "Detect bridging perimeters"
  1191. msgstr "Detectar perímetros con puentes"
  1192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988
  1193. msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)."
  1194. msgstr "Detecta muros de ancho único (partes donde dos extrusiones no se ajustan y tenemos que colapsarlas en un solo rastro)."
  1195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
  1196. msgid "Detect thin walls"
  1197. msgstr "Detecta paredes delgadas"
  1198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3083
  1199. msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects."
  1200. msgstr "Detectadas piezas desconectadas en el(los) modelo(s) dado(s) y divídido(s) en objetos separados."
  1201. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1713
  1202. msgid "Detected advanced data"
  1203. msgstr "Datos avanzados detectados"
  1204. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:88 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  1205. msgid "Diameter"
  1206. msgstr "Diámetro"
  1207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443
  1208. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  1209. msgstr "Diámetro en mm del pilar de la base"
  1210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  1211. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  1212. msgstr "Diámetro en mm de los pilares de soporte"
  1213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2371
  1214. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  1215. msgstr "Diámetro de la parte en punta de la cabeza"
  1216. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  1217. msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
  1218. msgstr "Diámetro de la base de impresión. Se supone que el origen (0,0) está ubicado en el centro."
  1219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  1220. msgid "Direction"
  1221. msgstr "Dirección"
  1222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:323
  1223. msgid "Disable fan for the first"
  1224. msgstr "Desactivar ventilador para la primera"
  1225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280
  1226. msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  1227. msgstr "Desactiva la retracción cuando la trayectoria de desplazamiento no supera los perímetros de la capa superior (y, por lo tanto, cualquier goteo probablemente será invisible)."
  1228. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2572
  1229. msgid "Discard all color changes"
  1230. msgstr "Descartar los cambios de color"
  1231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:869
  1232. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1241
  1233. msgid "Discard changes"
  1234. msgstr "Descartar los cambios"
  1235. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2784
  1236. msgid "Discard changes and continue anyway?"
  1237. msgstr "¿Descartar los cambios y continuar de todos modos?"
  1238. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:177
  1239. msgid "Displacement (mm)"
  1240. msgstr "Desplazamiento (mm)"
  1241. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
  1242. msgid "Display"
  1243. msgstr "Pantalla"
  1244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208
  1245. msgid "Display height"
  1246. msgstr "Altura de la pantalla"
  1247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  1248. msgid "Display horizontal mirroring"
  1249. msgstr "Espejo horizontal de la pantalla"
  1250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
  1251. msgid "Display orientation"
  1252. msgstr "Orientación de la pantalla"
  1253. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:510
  1254. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  1255. msgstr "Mostrar la ventana de la cola de carga del host de impresión"
  1256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
  1257. msgid "Display vertical mirroring"
  1258. msgstr "Espejo vertical de la pantalla"
  1259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202
  1260. msgid "Display width"
  1261. msgstr "Anchura de la pantalla"
  1262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341
  1263. msgid "Distance between copies"
  1264. msgstr "Distancia entre copias"
  1265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
  1266. msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion."
  1267. msgstr "Distancia entre falda y objeto(s). Ajuste esto a cero para unir la falda a los objetos y obtener un borde para una mejor adhesión."
  1268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752
  1269. msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
  1270. msgstr "Distancia entre dos palitos de apoyo entre la pieza y la base generada."
  1271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
  1272. msgid "Distance from object"
  1273. msgstr "Distancia del objeto"
  1274. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
  1275. msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
  1276. msgstr "Distancia de la coordenada del código G de 0,0 de la esquina frontal izquierda del rectángulo."
  1277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
  1278. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1279. msgstr "Distancia desde el centro del tubo de enfriado a la punta del extrusor."
  1280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  1281. msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  1282. msgstr "Distancia de la punta del extrusor desde la posición donde el filamento es colocado cuando se descarga. Esto debería coincidir con el valor en el firmware de la impresora."
  1283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342
  1284. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  1285. msgstr "Distancia utilizada para la función de organización automática de la base."
  1286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3097
  1287. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  1288. msgstr "No fallar si el archivo suministrado para --load no existe."
  1289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041
  1290. msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
  1291. msgstr "No reorganizar los modelos dados antes de fusionar y mantener sus coordenadas XY originales."
  1292. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:206
  1293. #, possible-c-format
  1294. msgid "Do you mean %s%% instead of %s %s?\nSelect YES if you want to change this value to %s%%, \nor NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  1295. msgstr "¿Quieres decir %s%% en vez de %s %s?\nEscoge SI si deseas cambiar este valor a %s%%,\no NO si estás seguro que %s %s es el valor correcto."
  1296. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:754
  1297. msgid "Do you want to proceed?"
  1298. msgstr "¿Deseas continuar?"
  1299. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1024
  1300. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  1301. msgstr "¿Deseas guardar tus puntos de soporte editados manualmente?"
  1302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  1303. msgid "Don't arrange"
  1304. msgstr "No organizar"
  1305. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:55
  1306. msgid "Don't notify about new releases any more"
  1307. msgstr "No quiero recibir avisos de nuevas versiones"
  1308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
  1309. msgid "Don't support bridges"
  1310. msgstr "No soportar puentes"
  1311. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20
  1312. msgid "Downgrade"
  1313. msgstr "Volver a una versión anterior"
  1314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
  1315. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1236
  1316. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1237
  1317. msgid "Drag"
  1318. msgstr "Arrastra"
  1319. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:340
  1320. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  1321. msgid "Drop to bed"
  1322. msgstr "Colocar en la Cama"
  1323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044
  1324. msgid "Duplicate"
  1325. msgstr "Duplicar"
  1326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3049
  1327. msgid "Duplicate by grid"
  1328. msgstr "Duplicar por cuadrícula"
  1329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  1330. msgid "Dynamic"
  1331. msgstr "Dinámico"
  1332. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:708
  1333. msgid "E&xport"
  1334. msgstr "E&xportar"
  1335. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:238
  1336. msgid "edges fixed"
  1337. msgstr "esquimas reparadas"
  1338. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2690
  1339. msgid "Edit Height Range"
  1340. msgstr "Editar Rango de Alturas"
  1341. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:373
  1342. msgid "Editing"
  1343. msgstr "Edición"
  1344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:349
  1345. msgid "Elephant foot compensation"
  1346. msgstr "Compensación del pie de elefante"
  1347. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:681
  1348. msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around obect\" feature to print the object without elevation."
  1349. msgstr "La elevación es demasiado baja para el objeto. Utiliza la función \"Pad alrededor del objeto\" para imprimir el objeto sin elevación."
  1350. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:678
  1351. msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation."
  1352. msgstr "Elevación demasiado baja para el objeto. Utiliza la característica \"Pad alrededor del objeto\" para imprimir el objeto sin elevación."
  1353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044
  1354. msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  1355. msgstr "Emitir M73 P[porcentaje impreso] R[tiempo restante en minutos] en intervalos de 1 minuto en el código G para permitir que el firmware muestre el tiempo restante preciso. A partir de ahora solo el firmware Prusa i3 MK3 reconoce M73. También el firmware i3 MK3 es compatible con M73 Qxx Sxx para el modo silencioso."
  1356. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
  1357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  1358. msgid "Enable"
  1359. msgstr "Habilitar"
  1360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:277
  1361. msgid "Enable auto cooling"
  1362. msgstr "Habilitar el enfriamiento automático"
  1363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539
  1364. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1365. msgstr "Habilitar ventilador si el tiempo de impresión de la capa está por debajo"
  1366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  1367. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  1368. msgstr "Activar espejo horizontal de salida de imágenes"
  1369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
  1370. msgid "Enable support material generation."
  1371. msgstr "Habilite la generación de material de soporte."
  1372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  1373. msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  1374. msgstr "Habilita esto para añadir los comentarios al código G, etiquetando movimientos de impresión con el objeto al que pertenecen, lo que es útil para el plugin Octoprint CancelObject. Esta configuración NO es compatible con la configuración de Single Extruder Multi Material y Limpiar en Objeto / Limpiar en Relleno."
  1375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:881
  1376. msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
  1377. msgstr "Habilítelo para obtener un archivo de código G comentado, con cada línea explicada por un texto descriptivo. Si imprime desde una tarjeta SD, el peso adicional del archivo podría ralentizar su firmware."
  1378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
  1379. msgid "Enable variable layer height feature"
  1380. msgstr "Habilitar la función de altura de capa variable"
  1381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
  1382. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  1383. msgstr "Activar espejo vertical de salida de imágenes"
  1384. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1570 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1955
  1385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
  1386. msgid "End G-code"
  1387. msgstr "Código G final"
  1388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
  1389. msgid "Enforce support for the first"
  1390. msgstr "Forzar soportes para la primera"
  1391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  1392. msgid "Enforce support for the first n layers"
  1393. msgstr "Aplicar soportes para las primeras n capas"
  1394. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:197
  1395. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:228
  1396. msgid "Enqueued"
  1397. msgstr "En cola"
  1398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
  1399. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  1400. msgstr "Asegurar el espesor de la carcasa vertical"
  1401. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2709
  1402. msgid "Enter new name"
  1403. msgstr "Introduce un nuevo nombre"
  1404. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:622
  1405. msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
  1406. msgstr "Introduce la temperatura de la base necesaria para que adhiera el filamento a la base calefactable."
  1407. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:570
  1408. msgid "Enter the diameter of your filament."
  1409. msgstr "Introduce el diámetro de tu filamento."
  1410. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:557
  1411. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  1412. msgstr "Introduce el diámetro de la boquilla del fusor de tu impresora."
  1413. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:608
  1414. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  1415. msgstr "Introduce la temperatura necesaria para extruir tu filamento."
  1416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
  1417. msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
  1418. msgstr "Ingrese su coste del filamento por kg aquí. Esto es solo para información estadística."
  1419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
  1420. msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
  1421. msgstr "Ingrese su densidad de filamento aquí. Esto es solo para información estadística. Una forma decente es pesar una longitud conocida de filamento y calcular la relación entre la longitud y el volumen. Lo mejor es calcular el volumen directamente a través del desplazamiento."
  1422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  1423. msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  1424. msgstr "Ingrese el diámetro de su fila aquí. Se requiere una buena precisión, por lo tanto, use un calibre y realice múltiples mediciones a lo largo del filamento, luego calcule el promedio."
  1425. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:636 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:230
  1426. msgid "Error"
  1427. msgstr "Error"
  1428. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:608
  1429. #, possible-c-format
  1430. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  1431. msgstr "Error al acceder al puerto en %s: %s"
  1432. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3593
  1433. #, possible-c-format
  1434. msgid "Error exporting 3MF file %s"
  1435. msgstr "Error al exportar archivo 3MF %s"
  1436. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3564
  1437. #, possible-c-format
  1438. msgid "Error exporting AMF file %s"
  1439. msgstr "Error exportando archivo AMF %s"
  1440. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:153
  1441. msgid "Error Message"
  1442. msgstr "Mensaje de Error"
  1443. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  1444. msgid "Error uploading to print host:"
  1445. msgstr "Error al cargar a la impresora:"
  1446. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:105
  1447. msgid "Error with zip archive"
  1448. msgstr "Error con el archivo ZIP"
  1449. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
  1450. msgid "Error!"
  1451. msgstr "¡Error!"
  1452. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:482
  1453. msgid "Error! Invalid model"
  1454. msgstr "Error! Modelo inválido"
  1455. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:610
  1456. #, possible-c-format
  1457. msgid "Error: %s"
  1458. msgstr "Error: %s"
  1459. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1503
  1460. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  1461. msgstr "ERROR: no hay suficientes recursos para ejecutar el trabajo."
  1462. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:217 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1028
  1463. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1070
  1464. msgid "Estimated printing time"
  1465. msgstr "Tiempo estimado de impresión"
  1466. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:424
  1467. msgid "Everywhere"
  1468. msgstr "En todos los sitios"
  1469. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50
  1470. msgid "except for the first %1% layers."
  1471. msgstr "a excepción de las %1% primeras capas."
  1472. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
  1473. msgid "except for the first layer."
  1474. msgstr "a excepción de la primera capa."
  1475. #: src/libslic3r/Print.cpp:1285
  1476. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  1477. msgstr "%1%=%2% mm excesivos para ser imprimible con un nozzle de diámetro de %3% mm"
  1478. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
  1479. #, possible-c-format
  1480. msgid "Exit %s"
  1481. msgstr "Salir %s"
  1482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  1483. msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
  1484. msgstr "Opción experimental para evitar que se genere material de soporte debajo de las áreas con puente."
  1485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  1486. msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
  1487. msgstr "Opción experimental para ajustar el flujo para salientes (se usará el flujo del puente), para aplicar la velocidad del puente a ellos y habilitar el ventilador."
  1488. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:676 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2461
  1489. msgid "Expert"
  1490. msgstr "Experto"
  1491. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:676
  1492. msgid "Expert View Mode"
  1493. msgstr "Modo de visualización experto"
  1494. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3821
  1495. msgid "Export"
  1496. msgstr "Exportar"
  1497. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:373
  1498. msgid "Export &Config"
  1499. msgstr "Exportar &Configuración"
  1500. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:362 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:602
  1501. msgid "Export &G-code"
  1502. msgstr "Exportar &código G"
  1503. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:488
  1504. msgid "Export &toolpaths as OBJ"
  1505. msgstr "Exportar &trayectorias de herramientas como OBJ"
  1506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
  1507. msgid "Export 3MF"
  1508. msgstr "Exportar 3MF"
  1509. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:375
  1510. msgid "Export all presets to file"
  1511. msgstr "Exportar todos los preajustes al archivo"
  1512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954
  1513. msgid "Export AMF"
  1514. msgstr "Exportar AMF"
  1515. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1932
  1516. msgid "Export AMF file:"
  1517. msgstr "Exportar archivo AMF:"
  1518. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1219 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2927
  1519. msgid "Export as STL"
  1520. msgstr "Exportar como STL"
  1521. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:375
  1522. msgid "Export Config &Bundle"
  1523. msgstr "Exportar &Conjunto de Ajustes"
  1524. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:373
  1525. msgid "Export current configuration to file"
  1526. msgstr "Exportar la configuración actual al archivo"
  1527. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:370
  1528. msgid "Export current plate as AMF"
  1529. msgstr "Exportar plataforma actual como AMF"
  1530. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:362
  1531. msgid "Export current plate as G-code"
  1532. msgstr "Exportar plataforma actual como código G"
  1533. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:366
  1534. msgid "Export current plate as STL"
  1535. msgstr "Exportar plataforma actual como STL"
  1536. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:368
  1537. msgid "Export current plate as STL including supports"
  1538. msgstr "Exportar la plataforma actual como STL incluyendo soportes"
  1539. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2722
  1540. msgid "Export failed"
  1541. msgstr "Error al exportar"
  1542. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:733
  1543. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3821 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
  1544. msgid "Export G-code"
  1545. msgstr "Exportar código G"
  1546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  1547. msgid "Export OBJ"
  1548. msgstr "Exportar OBJ"
  1549. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2531
  1550. msgid "Export OBJ file:"
  1551. msgstr "Exportar archivo OBJ:"
  1552. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
  1553. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  1554. msgstr "La exportación de un archivo temporal de 3mf falló"
  1555. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:370
  1556. msgid "Export plate as &AMF"
  1557. msgstr "Exportar plataforma como &AMF"
  1558. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:366
  1559. msgid "Export plate as &STL"
  1560. msgstr "Exportar plataforma como &STL"
  1561. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:481
  1562. msgid "Export plate as STL &including supports"
  1563. msgstr "Exportar plataforma como STL &incluyendo soportes"
  1564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
  1565. msgid "Export SLA"
  1566. msgstr "Exportar SLA"
  1567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
  1568. msgid "Export STL"
  1569. msgstr "Exportar STL"
  1570. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1925
  1571. msgid "Export STL file:"
  1572. msgstr "Exportar archivo STL:"
  1573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950
  1574. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  1575. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como 3MF."
  1576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2955
  1577. msgid "Export the model(s) as AMF."
  1578. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como AMF."
  1579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
  1580. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  1581. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como OBJ."
  1582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960
  1583. msgid "Export the model(s) as STL."
  1584. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como STL."
  1585. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2927
  1586. msgid "Export the selected object as STL file"
  1587. msgstr "Exportar el objeto seleccionado como archivo STL"
  1588. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:488
  1589. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  1590. msgstr "Exportar trayectorias de herramientas como OBJ"
  1591. #: src/libslic3r/Print.cpp:1517
  1592. msgid "Exporting G-code"
  1593. msgstr "Exportando código G"
  1594. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341
  1595. msgid "Exporting model..."
  1596. msgstr "Exportando el modelo..."
  1597. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
  1598. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
  1599. msgid "Exporting source model"
  1600. msgstr "Exportando el modelo original"
  1601. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:700
  1602. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  1603. msgstr "Tiempo de exposición inicial fuera de los límites del perfil de impresión."
  1604. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3306
  1605. msgid "Exposure"
  1606. msgstr "Exposición"
  1607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2311
  1608. msgid "Exposure time"
  1609. msgstr "Tiempo de exposición"
  1610. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:164
  1611. msgid "External perimeter"
  1612. msgstr "Perímetro externo"
  1613. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:153
  1614. msgid "external perimeters"
  1615. msgstr "perímetros externos"
  1616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
  1617. msgid "External perimeters"
  1618. msgstr "Perímetros externos"
  1619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437
  1620. msgid "External perimeters first"
  1621. msgstr "Perímetros externos primero"
  1622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
  1623. msgid "Extra length on restart"
  1624. msgstr "Longitud adicional en el reinicio"
  1625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  1626. msgid "Extra loading distance"
  1627. msgstr "Distancia de carga adicional"
  1628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445
  1629. msgid "Extra perimeters if needed"
  1630. msgstr "Perímetros adicionales si es necesario"
  1631. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:335 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1479
  1632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
  1633. msgid "Extruder"
  1634. msgstr "Extrusor"
  1635. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2253 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:475
  1636. #, possible-c-format
  1637. msgid "Extruder %d"
  1638. msgstr "Extrusor %d"
  1639. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:592
  1640. msgid "Extruder and Bed Temperatures"
  1641. msgstr "Temperaturas del Extrusor y de la Base"
  1642. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:226
  1643. msgid "Extruder changed to"
  1644. msgstr "El extrusor cambia a"
  1645. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1171
  1646. msgid "Extruder clearance (mm)"
  1647. msgstr "Distancia libre del extrusor (mm)"
  1648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  1649. msgid "Extruder Color"
  1650. msgstr "Color del extrusor"
  1651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497
  1652. msgid "Extruder offset"
  1653. msgstr "Offset del extrusor"
  1654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  1655. msgid "Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output file."
  1656. msgstr "Temperatura del extrusor para la primera capa. Si desea controlar la temperatura manualmente durante la impresión, configúrela en cero para desactivar los comandos de control de temperatura en el archivo de salida."
  1657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1978
  1658. msgid "Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output."
  1659. msgstr "Temperatura del extrusor para capas después del primera. Ajuste esto a cero para desactivar los comandos de control de temperatura en la salida."
  1660. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:33 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:72
  1661. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:513 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1119
  1662. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1844 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
  1663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
  1664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  1665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
  1666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
  1667. msgid "Extruders"
  1668. msgstr "Extrusores"
  1669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507
  1670. msgid "Extrusion axis"
  1671. msgstr "Eje de extrusión"
  1672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  1673. msgid "Extrusion multiplier"
  1674. msgstr "Multiplicador de extrusión"
  1675. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:612
  1676. msgid "Extrusion Temperature:"
  1677. msgstr "Temperatura de Extrusión:"
  1678. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1143
  1679. msgid "Extrusion width"
  1680. msgstr "Ancho de extrusión"
  1681. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:73 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:514
  1682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  1683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:830 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:962
  1684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  1685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018
  1686. msgid "Extrusion Width"
  1687. msgstr "Ancho de Extrusión"
  1688. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:139
  1689. msgid "Facets"
  1690. msgstr "Facetas"
  1691. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:240
  1692. msgid "facets added"
  1693. msgstr "facetas añadidas"
  1694. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:239
  1695. msgid "facets removed"
  1696. msgstr "facetas retiradas"
  1697. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:241
  1698. msgid "facets reversed"
  1699. msgstr "facetas invertidas"
  1700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
  1701. msgid "Faded layers"
  1702. msgstr "Capas descoloridas"
  1703. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:47
  1704. msgid "failed finding central directory"
  1705. msgstr "búsqueda de directorio central fallida"
  1706. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
  1707. msgid "Failed loading the input model."
  1708. msgstr "No se pudo cargar el modelo de entrada."
  1709. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:65
  1710. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  1711. msgstr "Error al procesar la plantilla output_filename_format."
  1712. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:41
  1713. msgid "Fan"
  1714. msgstr "Ventilador"
  1715. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1501
  1716. msgid "Fan settings"
  1717. msgstr "Configuración del ventilador"
  1718. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502
  1719. msgid "Fan speed"
  1720. msgstr "Velocidad del ventilador"
  1721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  1722. msgid "Fast"
  1723. msgstr "Rápida"
  1724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  1725. msgid "Fast tilt"
  1726. msgstr "Inclinación rápida"
  1727. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:135
  1728. msgid "Fatal error"
  1729. msgstr "Error fatal"
  1730. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:212 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:537
  1731. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:394
  1732. msgid "Feature type"
  1733. msgstr "Tipo de función"
  1734. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
  1735. msgid "Feature types"
  1736. msgstr "Tipos de funciones"
  1737. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:682 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470
  1738. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
  1739. msgid "Filament"
  1740. msgstr "Filamento"
  1741. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1275
  1742. msgid "filament"
  1743. msgstr "filamento"
  1744. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:541
  1745. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  1746. msgstr "Filamento y diámetros de boquilla"
  1747. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  1748. msgid "Filament Diameter:"
  1749. msgstr "Diámetro del filamento:"
  1750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
  1751. msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
  1752. msgstr "El filamento se enfría al ser movido hacia adelante y hacia atrás en los tubos de enfriamiento. Especifica el número deseado de estos movimientos."
  1753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
  1754. msgid "Filament load time"
  1755. msgstr "Tiempo de carga de filamento"
  1756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:556
  1757. msgid "Filament notes"
  1758. msgstr "Notas del filamento"
  1759. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
  1760. msgid "Filament Overrides"
  1761. msgstr "Anulaciones de filamentos"
  1762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  1763. msgid "Filament parking position"
  1764. msgstr "Posición de aparcar el filamento"
  1765. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516
  1766. msgid "Filament properties"
  1767. msgstr "Propiedades del filamento"
  1768. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:335
  1769. msgid "Filament Settings"
  1770. msgstr "Configuración del filamento"
  1771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  1772. msgid "Filament type"
  1773. msgstr "Tipo de filamento"
  1774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  1775. msgid "Filament unload time"
  1776. msgstr "Tiempo de descarga del filamento"
  1777. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:47
  1778. msgid "filaments"
  1779. msgstr "filamentos"
  1780. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:75
  1781. msgid "file close failed"
  1782. msgstr "cierre del archivo fallido"
  1783. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:69
  1784. msgid "file create failed"
  1785. msgstr "creación del archivo fallida"
  1786. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:642
  1787. msgid "File Not Found"
  1788. msgstr "Archivo no encontrado"
  1789. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:89
  1790. msgid "file not found"
  1791. msgstr "archivo no encontrado"
  1792. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:67
  1793. msgid "file open failed"
  1794. msgstr "apertura de archivo fallida"
  1795. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:73
  1796. msgid "file read failed"
  1797. msgstr "lectura del archivo fallida"
  1798. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:77
  1799. msgid "file seek failed"
  1800. msgstr "búsqueda de archivo fallida"
  1801. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:79
  1802. msgid "file stat failed"
  1803. msgstr "estadística de archivos fallida"
  1804. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:39
  1805. msgid "file too large"
  1806. msgstr "archivo demasiado grande"
  1807. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:71
  1808. msgid "file write failed"
  1809. msgstr "escritura del archivo fallida"
  1810. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:152
  1811. msgid "Filename"
  1812. msgstr "Nombre de archivo"
  1813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
  1814. msgid "Fill angle"
  1815. msgstr "Ángulo de relleno"
  1816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:742
  1817. msgid "Fill density"
  1818. msgstr "Densidad de relleno"
  1819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  1820. msgid "Fill pattern"
  1821. msgstr "Patrón de relleno"
  1822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  1823. msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells."
  1824. msgstr "Patrón de relleno para la tapa inferior. Esto sólo afecta a la capa inferior externa visible, y no a las paredes adyacentes."
  1825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
  1826. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  1827. msgstr "Patrón de relleno para el relleno general de baja densidad."
  1828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:390
  1829. msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
  1830. msgstr "Patrón de relleno para el relleno superior. Esto solo afecta a la capa superior visible, y no a sus capas sólidas adyacentes."
  1831. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
  1832. msgid "Finished"
  1833. msgstr "Terminado"
  1834. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1920
  1835. msgid "Firmware"
  1836. msgstr "Firmware"
  1837. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:740
  1838. msgid "Firmware flasher"
  1839. msgstr "Flasheador de firmware"
  1840. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:765
  1841. msgid "Firmware image:"
  1842. msgstr "Imagen del firmware:"
  1843. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2431
  1844. msgid "Firmware Retraction"
  1845. msgstr "Retracción del firmware"
  1846. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
  1847. msgid "Firmware Type"
  1848. msgstr "Tipo de Firmware"
  1849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
  1850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862
  1851. msgid "First layer"
  1852. msgstr "Primera capa"
  1853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:841
  1854. msgid "First layer height"
  1855. msgstr "Altura de la primera capa"
  1856. #: src/libslic3r/Print.cpp:1328
  1857. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  1858. msgstr "La altura de primera capa no puede ser mayor que el diametro de la boquilla"
  1859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
  1860. msgid "First layer speed"
  1861. msgstr "Velocidad de la primera capa"
  1862. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
  1863. msgid "First layer volumetric"
  1864. msgstr "Primera capa volumétrica"
  1865. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1210
  1866. msgid "Fix through the Netfabb"
  1867. msgstr "Reparar mediante Netfabb"
  1868. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
  1869. msgid "Fix Throught NetFabb"
  1870. msgstr "Reparar mediante NetFabb"
  1871. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:685
  1872. msgid "Flash printer &firmware"
  1873. msgstr "Grabar &firmware en la impresora"
  1874. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:146
  1875. msgid "Flash!"
  1876. msgstr "Flash!"
  1877. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:275
  1878. msgid "Flashing cancelled."
  1879. msgstr "Flasheo cancelado."
  1880. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:192
  1881. msgid "Flashing failed"
  1882. msgstr "Falló el flasheo"
  1883. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:274
  1884. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  1885. msgstr "Flasheo fallido. Por favor comprueba el log de avrdude."
  1886. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:148
  1887. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  1888. msgstr "Flasheo en curso. ¡Por favor no desconecte la impresora!"
  1889. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:273
  1890. msgid "Flashing succeeded!"
  1891. msgstr "¡Exito al flashear!"
  1892. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1156
  1893. msgid "Flow"
  1894. msgstr "Flujo"
  1895. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219
  1896. msgid "flow rate is maximized"
  1897. msgstr "se maximiza el flujo de material"
  1898. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:188
  1899. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  1900. msgstr "Para más información visite por favor la página de nuestra wiki:"
  1901. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:528
  1902. msgid "For support enforcers only"
  1903. msgstr "Sólo para modificadores de soportes"
  1904. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  1905. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3345
  1906. msgid "for the left button: \tindicates a non-system (or non-default) preset,\nfor the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
  1907. msgstr "para el botón izquierdo: indica un preajuste que no es del sistema (o no predeterminado),\npara el botón derecho: indica que la configuración no se ha modificado."
  1908. #: src/libslic3r/Print.cpp:1302
  1909. msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
  1910. msgstr "Para que la Torre de limpieza funcione con soportes solubles, las capas de soportes necesitan estar sincronizadas con las capas del objeto."
  1911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
  1912. msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
  1913. msgstr "Forzar el relleno sólido para las regiones que tienen un área más pequeña que el umbral especificado."
  1914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1023
  1915. msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
  1916. msgstr "Forzar la generación de carcasas sólidas entre materiales / volúmenes adyacentes. Útil para impresiones de múltiples extrusoras con materiales translúcidos o material de soporte soluble manual."
  1917. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:262
  1918. msgid "From"
  1919. msgstr "Desde"
  1920. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1853
  1921. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  1922. msgstr "Desde la Lista de Objetos no puedes eliminar la última parte sólida del objeto."
  1923. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:525
  1924. msgid "Front"
  1925. msgstr "Frontal"
  1926. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:525
  1927. msgid "Front View"
  1928. msgstr "Vista frontal"
  1929. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677
  1930. msgid "G-code"
  1931. msgstr "Código G"
  1932. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:87
  1933. msgid "G-code file exported to %1%"
  1934. msgstr "Archivo de código G exportado a %1%"
  1935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
  1936. msgid "G-code flavor"
  1937. msgstr "Tipo de código G"
  1938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  1939. msgid "g/cm³"
  1940. msgstr "g/cm³"
  1941. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:870
  1942. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:170
  1943. msgid "Gap fill"
  1944. msgstr "Relleno"
  1945. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:19 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1812
  1946. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2013
  1947. msgid "General"
  1948. msgstr "General"
  1949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1242
  1950. msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
  1951. msgstr "Generar no menos que el número de bucles de falda requeridos para consumir la cantidad especificada de filamento en la capa inferior. Para máquinas multi-extrusoras, este mínimo se aplica a cada extrusora."
  1952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
  1953. msgid "Generate support material"
  1954. msgstr "Generar material de soporte"
  1955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1840
  1956. msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  1957. msgstr "Generar material de soporte para la cantidad especificada de capas contando desde abajo, independientemente de si el material de soporte normal está habilitado o no e independientemente de cualquier umbral de ángulo. Es útil para obtener una mayor adhesión de los objetos que tienen una huella muy delgada o deficiente en la placa de construcción."
  1958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
  1959. msgid "Generate supports"
  1960. msgstr "Generar soportes"
  1961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2364
  1962. msgid "Generate supports for the models"
  1963. msgstr "Generar soportes para los modelos"
  1964. #: src/libslic3r/Print.cpp:1492
  1965. msgid "Generating brim"
  1966. msgstr "Generando balsa"
  1967. #: src/libslic3r/Print.cpp:1524
  1968. msgid "Generating G-code"
  1969. msgstr "Generando G-code"
  1970. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:58
  1971. msgid "Generating pad"
  1972. msgstr "Generando pad"
  1973. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:141
  1974. msgid "Generating perimeters"
  1975. msgstr "Generando perímetros"
  1976. #: src/libslic3r/Print.cpp:1484
  1977. msgid "Generating skirt"
  1978. msgstr "Generando falda"
  1979. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:391
  1980. msgid "Generating support material"
  1981. msgstr "Generando material de soporte"
  1982. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:56 src/libslic3r/SLAPrint.cpp:809
  1983. msgid "Generating support points"
  1984. msgstr "Generando puntos de soporte"
  1985. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:57
  1986. msgid "Generating support tree"
  1987. msgstr "Generando soporte tipo árbol"
  1988. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1551
  1989. msgid "Generic"
  1990. msgstr "Genérico"
  1991. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  1992. msgid "Gizmo cut"
  1993. msgstr "Corte Gizmo"
  1994. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  1995. msgid "Gizmo move"
  1996. msgstr "Movimiento Gizmo"
  1997. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  1998. msgid "Gizmo Place face on bed"
  1999. msgstr "Gizmo Colocar cara en la base"
  2000. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  2001. msgid "Gizmo rotate"
  2002. msgstr "Rotación Gizmo"
  2003. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  2004. msgid "Gizmo scale"
  2005. msgstr "Escala Gizmo"
  2006. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  2007. msgid "Gizmo SLA support points"
  2008. msgstr "Puntos de soporte SLA Gizmo"
  2009. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:641
  2010. msgid "Gizmo-Move"
  2011. msgstr "Gizmo-Mover"
  2012. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:569
  2013. msgid "Gizmo-Place on Face"
  2014. msgstr "Gizmo-Colocar en Cara"
  2015. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:651
  2016. msgid "Gizmo-Rotate"
  2017. msgstr "Gizmo-Rotar"
  2018. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:646
  2019. msgid "Gizmo-Scale"
  2020. msgstr "Gizmo-Escalar"
  2021. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:95
  2022. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  2023. msgstr "GNU Affero General Public License, versión 3"
  2024. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:571
  2025. msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  2026. msgstr "Se necesita buena precisión, así que usa un calibre y realiza varias medidas a lo largo del filamento, luego calcula la media."
  2027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797
  2028. msgid "Grid"
  2029. msgstr "Rejilla"
  2030. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1846
  2031. msgid "Group manipulation"
  2032. msgstr "Manipulación de grupos"
  2033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805
  2034. msgid "Gyroid"
  2035. msgstr "Giroide"
  2036. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2775
  2037. msgid "has the following unsaved changes:"
  2038. msgstr "tiene los siguientes cambios no guardados:"
  2039. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:840
  2040. msgid "Head diameter"
  2041. msgstr "Diámetro de la cabeza"
  2042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
  2043. msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  2044. msgstr "Temperatura de base calefactable para la primera capa. Ajuste esto a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura de la cama en la salida."
  2045. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:213 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  2046. msgid "Height"
  2047. msgstr "Altura"
  2048. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:396
  2049. msgid "Height (mm)"
  2050. msgstr "Altura (mm)"
  2051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618
  2052. msgid "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt as a shield against drafts."
  2053. msgstr "Altura de la falda expresada en capas. Establezca esto en un valor alto para usar la falda como escudo contra corrientes de aire."
  2054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
  2055. msgid "Height of the display"
  2056. msgstr "Altura de la pantalla"
  2057. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1350
  2058. msgid "Height range Modifier"
  2059. msgstr "Modificador Rango de Alturas"
  2060. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3650 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2206
  2061. msgid "Height ranges"
  2062. msgstr "Rango de alturas"
  2063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:226
  2064. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  2065. msgstr "Alturas en las que se producirá un cambio de filamento."
  2066. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:300
  2067. #, possible-c-format
  2068. msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
  2069. msgstr "Hola, bienvenido a %s! Este %s te ayuda con la configuración inicial; sólo unos pocos ajustes y estarás preparado para imprimir."
  2070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  2071. msgid "Help"
  2072. msgstr "Ayuda"
  2073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
  2074. msgid "Help (FFF options)"
  2075. msgstr "Ayuda (opciones FFF)"
  2076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987
  2077. msgid "Help (SLA options)"
  2078. msgstr "Ayuda (opciones SLA)"
  2079. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:225
  2080. msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
  2081. msgstr "Aquí puedes ajustar el volumende purga requerida (mm³) para cualquier par de herramientas."
  2082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
  2083. msgid "High extruder current on filament swap"
  2084. msgstr "Alta intensidad en el extrusor durante el cambio de filamento"
  2085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:400 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:806
  2086. msgid "Hilbert Curve"
  2087. msgstr "Curva de Hilbert"
  2088. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:873
  2089. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  2090. msgstr "Mantén presionada la tecla Shift para laminar y exportar el código G"
  2091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
  2092. msgid "Honeycomb"
  2093. msgstr "Panal de abeja"
  2094. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1013
  2095. msgid "Horizontal shells"
  2096. msgstr "Carcasas horizontales"
  2097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:209
  2098. msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer."
  2099. msgstr "Ancho horizontal del borde que se imprimirá alrededor de cada objeto en la primera capa."
  2100. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:151
  2101. msgid "Host"
  2102. msgstr "Equipo"
  2103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
  2104. msgid "Host Type"
  2105. msgstr "Tipo de host"
  2106. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  2107. msgid "Hostname"
  2108. msgstr "Nombre del equipo"
  2109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:81
  2110. msgid "Hostname, IP or URL"
  2111. msgstr "Nombre de equipo, IP o URL"
  2112. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:136
  2113. msgid "Hover the cursor over buttons to find more information \nor click this button."
  2114. msgstr "Sitúa el cursos sobre los botones para más información o haz clic en este botón."
  2115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
  2116. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  2117. msgstr "Cuanto deberían penetrar los conectores pequeños en el modelo del cuerpo."
  2118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380
  2119. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  2120. msgstr "Cuánto tiene que penetrar la cabeza del pin en la superficie del modelo"
  2121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642
  2122. msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
  2123. msgstr "Cuanto deberían los soportes deberían levantar el objeto soportado. Si \"Pad alrededor del objeto\" está activado, este valor será ignorado."
  2124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:95
  2125. msgid "HTTPS CA File"
  2126. msgstr "Archivo HTTPS CA"
  2127. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1731
  2128. msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
  2129. msgstr "El archivo HTTPS CA es opcional. Sólo se necesita si vas a usar HTTPS con un certificado auto-firmado."
  2130. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1773
  2131. #, possible-c-format
  2132. msgid "HTTPS CA File:\n \tOn this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain.\n \tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
  2133. msgstr "Archivo CA HTTPS:\nEn este sistema,%s usa certificados HTTPS del almacén de certificados o llavero. \nPara usar un archivo CA personalizado, importa tu archivo CA al Almacén de Certificados/Llavero."
  2134. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
  2135. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  2136. msgstr "Tamaño del icono respecto al tamaño original"
  2137. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:148
  2138. msgid "ID"
  2139. msgstr "ID"
  2140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787
  2141. msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only."
  2142. msgstr "Si se marca, los soportes se generarán automáticamente según el valor del umbral de voladizo. Si no se selecciona, los apoyos se generarán solo dentro de los volúmenes \"Forzar soportes\"."
  2143. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:413
  2144. #, possible-c-format
  2145. msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  2146. msgstr "Si está activado, %s comprueba si hay nuevas versiones de Slic3r PE en la red. Cuando hay disponible una nueva versión se muestra una notificación al iniciar la aplicación (nunca durante el uso del programa). Esto es sólo un mecanismo de notificación, sin que se realice una instalación automática."
  2147. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:423
  2148. #, possible-c-format
  2149. msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  2150. msgstr "Si está activado, %s descargará actualizaciones de los ajustes del sistema mientras lo usamos. Estas actualizaciones se descargan a una ubicación temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá incorporar y usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar."
  2151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
  2152. msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
  2153. msgstr "Si está habilitado, todos los extrusores de impresión estarán cebados en el borde frontal de la cama de impresión al comienzo de la impresión."
  2154. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:63
  2155. msgid "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  2156. msgstr "Si está habilitado, PrusaSlicer buscará las nuevas versiones de sí mismo en línea. Cuando una nueva versión esté disponible, se mostrará una notificación en el siguiente inicio de la aplicación (nunca durante el uso del programa). Esto es solo un mecanismo de notificación, no se realiza instalación automática."
  2157. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:71
  2158. msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  2159. msgstr "Si está activado, Slic3r descargará actualizaciones de los ajustes del sistema mientras lo usamos. Estas actualizaciones se descargan a una ubicación temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá incorporar y usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar."
  2160. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:105
  2161. msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  2162. msgstr "Si está activado, la escena 3D se mostrará en resolución Retina. Si tienes problemas de prestaciones 3D, desactivar esta opción te puede ayudar."
  2163. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112
  2164. msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  2165. msgstr "Si está activado, se usará una cámara en perspectiva. Si no está activo, se usará una cámara ortográfica."
  2166. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
  2167. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  2168. msgstr "Si está activado, puedes cambiar el tamaño de la barra de herramientas manualmente."
  2169. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
  2170. msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  2171. msgstr "Si el tiempo de capa estimado está por debajo de ~%1%s, el ventilador funcionará en %2%%% y la velocidad de impresión se reducirá de modo que no se gaste menos de %3%s en esa capa (sin embargo, la velocidad nunca se reducirá por debajo de %4%mm/s) ."
  2172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:853
  2173. msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  2174. msgstr "Si se expresa como valor absoluto en mm / s, esta velocidad se aplicará a todos los movimientos de impresión de la primera capa, independientemente de su tipo. Si se expresa como un porcentaje (por ejemplo: 40%), escalará las velocidades predeterminadas."
  2175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  2176. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
  2177. msgstr "Si el tiempo de impresión de capa se estima por debajo de este número de segundos, el ventilador se habilitará y su velocidad se calculará al interpolar las velocidades mínima y máxima."
  2178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1636
  2179. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
  2180. msgstr "Si el tiempo de impresión de la capa se estima por debajo de este número de segundos, la velocidad de los movimientos de impresión se reducirá para extender la duración a este valor."
  2181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534
  2182. msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  2183. msgstr "Si esto está habilitado, el ventilador nunca se desactivará y se mantendrá funcionando al menos a su velocidad mínima. Útil para PLA, no recomendado para ABS."
  2184. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
  2185. msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
  2186. msgstr "Si esto está habilitado, Slic3r centrará automáticamente los objetos alrededor del centro de la base de impresión."
  2187. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:54
  2188. msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
  2189. msgstr "Si esto está habilitado, Slic3r preprocesará objetos tan pronto como se carguen para ahorrar tiempo al exportar el código G."
  2190. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:38
  2191. msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
  2192. msgstr "Si esto está habilitado, Slic3r solicitará el último directorio de salida en lugar del que contiene los archivos de entrada."
  2193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
  2194. msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
  2195. msgstr "Si establece esto en un valor positivo, Z se levantará rápidamente cada vez que se active una retracción. Cuando se usan múltiples extrusores , solo se considerará la configuración del primer extrusor."
  2196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  2197. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
  2198. msgstr "Si establece esto en un valor positivo, la elevación de Z solo tendrá lugar por encima de la Z absoluta especificada. Puede ajustar esta configuración para omitir el levantamiento en las primeras capas."
  2199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1510
  2200. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
  2201. msgstr "Si configura esto en un valor positivo, la elevación Z solo tendrá lugar por debajo de la Z absoluta especificada. Puede ajustar esta configuración para limitar la elevación a las primeras capas."
  2202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
  2203. msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
  2204. msgstr "Si desea procesar el código G de salida a través de scripts personalizados, simplemente haga una lista de sus rutas absolutas aquí. Separe los scripts múltiples con un punto y coma. Los scripts se pasarán por la ruta absoluta al archivo de código G como primer argumento, y pueden acceder a la configuración de configuración de Slic3r leyendo las variables de entorno."
  2205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:498
  2206. msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  2207. msgstr "Si su firmware no maneja el desplazamiento del extrusor, necesita el código G para tenerlo en cuenta. Esta opción le permite especificar el desplazamiento de cada extrusora con respecto a la primera. Se esperan coordenadas positivas (se restarán de la coordenada XY)."
  2208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
  2209. msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
  2210. msgstr "Si su firmware requiere valores E relativos, verifique esto, de lo contrario, deje sin marcar. La mayoría de los firmwares usan valores absolutos."
  2211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3096
  2212. msgid "Ignore non-existent config files"
  2213. msgstr "Ignorar archivos de configuración inexistentes"
  2214. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:352
  2215. msgid "Import &Config"
  2216. msgstr "Importar &Configuración"
  2217. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:357
  2218. msgid "Import Config &Bundle"
  2219. msgstr "Importar &Conjunto de Ajustes"
  2220. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:354
  2221. msgid "Import Config from &project"
  2222. msgstr "Importar configuración desde un &proyecto"
  2223. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016
  2224. msgid "Import Object"
  2225. msgstr "Importar Objeto"
  2226. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4020
  2227. msgid "Import Objects"
  2228. msgstr "Importar Objetos"
  2229. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
  2230. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  2231. msgstr "La importación del archivo 3mf reparado ha fallado"
  2232. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:349
  2233. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  2234. msgstr "Importar STL/OBJ/AMF/3MF"
  2235. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106
  2236. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep bed"
  2237. msgstr "Importar STL/OBJ/AMF/3MF sin config,manteniendo contenido base"
  2238. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2416
  2239. #, possible-c-format
  2240. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  2241. msgstr "En este modo, solo puede seleccionar otros %s Items %s"
  2242. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:132
  2243. msgid "Incompatible bundles:"
  2244. msgstr "Grupos incompatibles:"
  2245. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:70
  2246. #, possible-c-format
  2247. msgid "Incompatible with this %s"
  2248. msgstr "Incompatible con este %s"
  2249. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4091
  2250. msgid "Increase Instances"
  2251. msgstr "Aumentar Instancias"
  2252. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  2253. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3338
  2254. msgid "indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
  2255. msgstr "indica que se modificaron algunas configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o predeterminados) para el grupo de opciones actual.\nHaz clic en el icono CANDADO DESBLOQUEADO para restablecer todos los ajustes del grupo de opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)."
  2256. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  2257. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3334
  2258. msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
  2259. msgstr "indica que los ajustes son los mismos que los valores del sistema (o por defecto) para el grupo de opciones actual"
  2260. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  2261. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3083
  2262. msgid "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  2263. msgstr "indica que los ajustes cambiaron y no son iguales que los ajustes grabados la última vez para el grupo de opciones actual. Haz clic en el símbolo de FLECHA ATRÁS para resetear todos los ajustes del grupo de opciones actual a los grabados la vez anterior."
  2264. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:29 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:69
  2265. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:510 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:439
  2266. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1030 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1031
  2267. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:167
  2268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
  2269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:780
  2270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
  2271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
  2272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
  2273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
  2274. msgid "Infill"
  2275. msgstr "Relleno"
  2276. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
  2277. msgid "infill"
  2278. msgstr "relleno"
  2279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  2280. msgid "Infill before perimeters"
  2281. msgstr "Rellenar antes que los perímetros"
  2282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
  2283. msgid "Infill extruder"
  2284. msgstr "Extrusor para el relleno"
  2285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
  2286. msgid "Infill/perimeters overlap"
  2287. msgstr "Superposición de relleno/perímetros"
  2288. #: src/libslic3r/Print.cpp:1476
  2289. msgid "Infilling layers"
  2290. msgstr "Rellenando capas"
  2291. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2424
  2292. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:118
  2293. msgid "Info"
  2294. msgstr "Info"
  2295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
  2296. msgid "Inherits profile"
  2297. msgstr "Hereda el perfil"
  2298. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:707
  2299. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  2300. msgstr "El tiempo de exposición inicial está fuera de los límites del perfil de impresión."
  2301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
  2302. msgid "Initial exposure time"
  2303. msgstr "Tiempo de exposición inicial"
  2304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
  2305. msgid "Initial layer height"
  2306. msgstr "Altura de la capa inicial"
  2307. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:155
  2308. msgid "Input value is out of range"
  2309. msgstr "El valor introducido está fuera de rango"
  2310. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:661
  2311. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  2312. msgstr "Inspeccionar / activar instantáneas de configuración"
  2313. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:407 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:474
  2314. #, possible-c-format
  2315. msgid "Instance %d"
  2316. msgstr "Instancia %d"
  2317. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1887
  2318. msgid "Instance manipulation"
  2319. msgstr "Manipulación de instancias"
  2320. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:358
  2321. msgid "Instances"
  2322. msgstr "Instancias"
  2323. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:934 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3346
  2324. msgid "Instances to Separated Objects"
  2325. msgstr "Instancias para Separar Objetos"
  2326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1886
  2327. msgid "Interface layers"
  2328. msgstr "Capas de interfaz"
  2329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  2330. msgid "Interface loops"
  2331. msgstr "Bucles de interfaz"
  2332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
  2333. msgid "Interface pattern spacing"
  2334. msgstr "Espaciado de patrón de interfaz"
  2335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022
  2336. msgid "Interface shells"
  2337. msgstr "Carcasas de interfaz"
  2338. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:87
  2339. msgid "internal error"
  2340. msgstr "error interno"
  2341. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:230 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:166
  2342. msgid "Internal infill"
  2343. msgstr "Relleno interno"
  2344. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2397
  2345. msgid "Invalid data"
  2346. msgstr "Datos inválidos"
  2347. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:471 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:520
  2348. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:543
  2349. msgid "Invalid file format."
  2350. msgstr "Formato inválido de archivo."
  2351. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:83
  2352. msgid "invalid filename"
  2353. msgstr "nombre de archivo inválido"
  2354. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:51
  2355. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  2356. msgstr "encabezado inválido o archivo está dañado"
  2357. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:150 src/slic3r/GUI/Field.cpp:173
  2358. msgid "Invalid numeric input."
  2359. msgstr "Entrada numérica no válida."
  2360. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:81
  2361. msgid "invalid parameter"
  2362. msgstr "parámetro inválido"
  2363. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  2364. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:94
  2365. msgid "is licensed under the"
  2366. msgstr "está licenciado bajo el/los"
  2367. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2779
  2368. msgid "is not compatible with print profile"
  2369. msgstr "no es compatible con el perfil de impresión"
  2370. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2778
  2371. msgid "is not compatible with printer"
  2372. msgstr "no es compatible con esta impresora"
  2373. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:519
  2374. msgid "Iso"
  2375. msgstr "Iso"
  2376. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:519
  2377. msgid "Iso View"
  2378. msgstr "Vista Iso"
  2379. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:925
  2380. msgid "It can't be deleted or modified."
  2381. msgstr "No puede ser borrado o modificado."
  2382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
  2383. msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  2384. msgstr "Puede ser beneficioso aumentar la corriente del motor del extrusor durante la secuencia de intercambio de filamentos para permitir velocidades de alimentación de rampa rápidas y superar la resistencia cuando se carga un filamento con una punta de forma fea."
  2385. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2796
  2386. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  2387. msgstr "Es imposible imprimir objetos de varias piezas con tecnología SLA."
  2388. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2177
  2389. msgid "Jerk limits"
  2390. msgstr "Límites del jerk"
  2391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
  2392. msgid "Jitter"
  2393. msgstr "Jitter"
  2394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:533
  2395. msgid "Keep fan always on"
  2396. msgstr "Mantener el ventilador siempre encendido"
  2397. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
  2398. msgid "Keep lower part"
  2399. msgstr "Mantener la parte inferior"
  2400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  2401. msgid "Keep upper part"
  2402. msgstr "Mantener la parte superior"
  2403. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:13 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:566
  2404. msgid "Keyboard Shortcuts"
  2405. msgstr "Atajos de teclado"
  2406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  2407. msgid "Label objects"
  2408. msgstr "Etiquetar objetos"
  2409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
  2410. msgid "Landscape"
  2411. msgstr "Paisaje"
  2412. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:524
  2413. msgid "Language"
  2414. msgstr "Idioma"
  2415. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:755
  2416. msgid "Language selection"
  2417. msgstr "Selección de idiomas"
  2418. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1770
  2419. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1872
  2420. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  2421. msgstr "La última instancia de un objeto no puede ser eliminada."
  2422. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2994
  2423. msgid "Layer"
  2424. msgstr "Capa"
  2425. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:55
  2426. msgid "Layer height"
  2427. msgstr "Altura de la capa"
  2428. #: src/libslic3r/Print.cpp:1332
  2429. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  2430. msgstr "La altura de la capa no puede ser mayor que diámetro de la boquilla"
  2431. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2260
  2432. msgid "Layer height limits"
  2433. msgstr "Límites de altura de la capa"
  2434. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
  2435. msgid "Layer range Settings to modify"
  2436. msgstr "Ajustes del Rango de capas a modificar"
  2437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
  2438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
  2439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
  2440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
  2441. msgid "layers"
  2442. msgstr "capas"
  2443. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3302 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3393
  2444. msgid "Layers"
  2445. msgstr "Capas"
  2446. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:997 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3391
  2447. msgid "Layers and perimeters"
  2448. msgstr "Capas y perímetros"
  2449. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:28 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:68
  2450. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:509 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
  2451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:150 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381
  2452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446
  2453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1026
  2454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
  2455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
  2456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
  2457. msgid "Layers and Perimeters"
  2458. msgstr "Capas y Perímetros"
  2459. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:526
  2460. msgid "Layers heights"
  2461. msgstr "Alturas de capa"
  2462. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
  2463. msgid "Layers Slider Shortcuts"
  2464. msgstr "Atajo rápidos al deslizador de capas"
  2465. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  2466. #: rc/libslic3r/PrintConfig.cpp:149
  2467. msgctxt "Layers"
  2468. msgid "Bottom"
  2469. msgstr "Inferior"
  2470. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  2471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043
  2472. msgctxt "Layers"
  2473. msgid "Top"
  2474. msgstr "Superior"
  2475. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:527
  2476. msgid "Left"
  2477. msgstr "Izquierda"
  2478. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
  2479. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1234
  2480. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1235
  2481. msgid "Left click"
  2482. msgstr "Clic izquierdo"
  2483. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:527
  2484. msgid "Left View"
  2485. msgstr "Vista izquierda"
  2486. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:255
  2487. msgid "Legend"
  2488. msgstr "Leyenda"
  2489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
  2490. msgid "Length"
  2491. msgstr "Largo"
  2492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  2493. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  2494. msgstr "Longitud del tubo de enfriado para limitar el espacio para movimientos de enfriamiento dentro del mismo."
  2495. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  2496. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:124
  2497. msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
  2498. msgstr "Los acuerdos de licencia de todos los programas (bibliotecas) siguientes forman parte del acuerdo de licencia de la aplicación"
  2499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491
  2500. msgid "Lift Z"
  2501. msgstr "Levantar Z"
  2502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801
  2503. msgid "Line"
  2504. msgstr "Lineal"
  2505. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1050
  2506. msgid "Load"
  2507. msgstr "Cargar"
  2508. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:349
  2509. msgid "Load a model"
  2510. msgstr "Cargar un modelo"
  2511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3116
  2512. msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage."
  2513. msgstr "Cargar y almacenar configuraciones en el directorio dado. Esto es útil para mantener diferentes perfiles o incluir configuraciones desde un almacenamiento de red."
  2514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
  2515. msgid "Load config file"
  2516. msgstr "Cargar archivo de configuración"
  2517. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  2518. msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode"
  2519. msgstr "Cargar configuración desde .ini/amf/3mf/gcode"
  2520. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  2521. msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode and merge"
  2522. msgstr "Cargar configuración desde .ini/amf/3mf/gcode y fusionar"
  2523. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:354
  2524. msgid "Load configuration from project file"
  2525. msgstr "Cargar configuración desde archivo de proyecto"
  2526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  2527. msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files."
  2528. msgstr "Cargar la configuración desde el archivo especificado. Se puede usar más de una vez para cargar opciones de varios archivos."
  2529. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:352
  2530. msgid "Load exported configuration file"
  2531. msgstr "Cargar archivo de configuración exportado"
  2532. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1271
  2533. msgid "Load File"
  2534. msgstr "Cargar Archivo"
  2535. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1275
  2536. msgid "Load Files"
  2537. msgstr "Cargar Archivos"
  2538. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1585
  2539. msgid "Load Part"
  2540. msgstr "Cargar pieza"
  2541. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:357
  2542. msgid "Load presets from a bundle"
  2543. msgstr "Cargar preajustes de un paquete"
  2544. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3992
  2545. msgid "Load Project"
  2546. msgstr "Cargar Proyecto"
  2547. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:97
  2548. msgid "Load shape from STL..."
  2549. msgstr "Cargar forma desde STL..."
  2550. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249
  2551. msgid "Load..."
  2552. msgstr "Cargar..."
  2553. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:235
  2554. msgid "loaded"
  2555. msgstr "cargado"
  2556. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1782
  2557. msgid "Loaded"
  2558. msgstr "Cargado"
  2559. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1590
  2560. msgid "Loading"
  2561. msgstr "Carga"
  2562. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:407
  2563. msgid "Loading of a mode view"
  2564. msgstr "Carga de modo de vista"
  2565. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:399
  2566. msgid "Loading of current presets"
  2567. msgstr "Cargando los preajustes actuales"
  2568. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
  2569. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
  2570. msgid "Loading repaired model"
  2571. msgstr "Cargando modelo reparado"
  2572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:575
  2573. msgid "Loading speed"
  2574. msgstr "Velocidad de carga"
  2575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583
  2576. msgid "Loading speed at the start"
  2577. msgstr "Velocidad de carga al inicio"
  2578. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:41
  2579. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
  2580. msgid "Local coordinates"
  2581. msgstr "Coordenadas locales"
  2582. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:851
  2583. msgid "Lock supports under new islands"
  2584. msgstr "Bloquear soportes bajo nuevas islas"
  2585. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3065
  2586. msgid "LOCKED LOCK"
  2587. msgstr "CANDADO CERRADO"
  2588. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3360
  2589. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
  2590. msgstr "El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que los ajustes son los mismos que los valores del sistema (por defecto) para el grupo de opciones actual"
  2591. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3376
  2592. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
  2593. msgstr "El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que el valor es el mismo que el del sistema (por defecto)"
  2594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  2595. msgid "Logging level"
  2596. msgstr "Nivel de registro"
  2597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625
  2598. msgid "Loops (minimum)"
  2599. msgstr "Bucles (mínimo)"
  2600. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  2601. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  2602. msgid "Lower Layer"
  2603. msgstr "Capa inferior"
  2604. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2209
  2605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1077 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  2606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1110
  2607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
  2608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  2609. msgid "Machine limits"
  2610. msgstr "Límites de la máquina"
  2611. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  2612. msgid "Main Shortcuts"
  2613. msgstr "Atajos principales"
  2614. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:143
  2615. msgid "Manifold"
  2616. msgstr "Manifold"
  2617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:908
  2618. msgid "Manual editing"
  2619. msgstr "Edición manual"
  2620. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:105
  2621. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  2622. msgstr "Archivo SLA enmascarado exportado a %1%"
  2623. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:604
  2624. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  2625. msgstr "Pestaña Ajustes de Mate&rial"
  2626. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3300
  2627. msgid "Material"
  2628. msgstr "Material"
  2629. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:391
  2630. msgid "Material Settings"
  2631. msgstr "Configuraciones del material"
  2632. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:140
  2633. msgid "Materials"
  2634. msgstr "Materiales"
  2635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161
  2636. msgid "Max"
  2637. msgstr "Max"
  2638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2470
  2639. msgid "Max bridge length"
  2640. msgstr "Distancia máxima de puentes"
  2641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
  2642. msgid "Max merge distance"
  2643. msgstr "Distancia máxima de combinación"
  2644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
  2645. msgid "Max pillar linking distance"
  2646. msgstr "Distancia máxima de enlace del pilar"
  2647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:64
  2648. msgid "Max print height"
  2649. msgstr "Máxima altura de impresión"
  2650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  2651. msgid "Max print speed"
  2652. msgstr "Velocidad máxima de impresión"
  2653. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55
  2654. msgid "max slic3r version"
  2655. msgstr "versión máxima de slic3r"
  2656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203
  2657. msgid "Max volumetric slope negative"
  2658. msgstr "Máx. Pendiente volumétrica negativa"
  2659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1192
  2660. msgid "Max volumetric slope positive"
  2661. msgstr "Máx. Pendiente volumétrica positiva"
  2662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:565 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
  2663. msgid "Max volumetric speed"
  2664. msgstr "Velocidad volumétrica máxima"
  2665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167
  2666. msgid "Maximal bridging distance"
  2667. msgstr "Distancia máxima de puentes"
  2668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
  2669. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  2670. msgstr "Distancia máxima entre soportes en las secciones con relleno ligero."
  2671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1099
  2672. msgid "Maximum acceleration E"
  2673. msgstr "Máxima aceleración E"
  2674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
  2675. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  2676. msgstr "Máxima aceleración en el eje E"
  2677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102
  2678. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  2679. msgstr "Máxima aceleración en el eje X"
  2680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1103
  2681. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  2682. msgstr "Máxima aceleración en el eje Y"
  2683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1104
  2684. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  2685. msgstr "Máxima aceleración en el eje Z"
  2686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  2687. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  2688. msgstr "Aceleración máxima al extruir"
  2689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158
  2690. msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)"
  2691. msgstr "Aceleración máxima con extrusión (M204 S)"
  2692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
  2693. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  2694. msgstr "Aceleración máxima al retraer"
  2695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169
  2696. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)"
  2697. msgstr "Aceleración máxima al retraer (M204 T)"
  2698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096
  2699. msgid "Maximum acceleration X"
  2700. msgstr "Máxima aceleración X"
  2701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  2702. msgid "Maximum acceleration Y"
  2703. msgstr "Máxima aceleración Y"
  2704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
  2705. msgid "Maximum acceleration Z"
  2706. msgstr "Máxima aceleración Z"
  2707. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2170
  2708. msgid "Maximum accelerations"
  2709. msgstr "Aceleraciones máximas"
  2710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  2711. msgid "Maximum exposure time"
  2712. msgstr "Tiempo de exposición máximo"
  2713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081
  2714. msgid "Maximum feedrate E"
  2715. msgstr "Máximo avance E"
  2716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  2717. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  2718. msgstr "Máximo avance del eje E"
  2719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084
  2720. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  2721. msgstr "Máximo avance en el eje X"
  2722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
  2723. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  2724. msgstr "Máximo avance del eje Y"
  2725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
  2726. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  2727. msgstr "Máximo avance del eje Z"
  2728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
  2729. msgid "Maximum feedrate X"
  2730. msgstr "Máxima velocidad en X"
  2731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  2732. msgid "Maximum feedrate Y"
  2733. msgstr "Máxima velocidad en Y"
  2734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  2735. msgid "Maximum feedrate Z"
  2736. msgstr "Máximo avance en Z"
  2737. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2165
  2738. msgid "Maximum feedrates"
  2739. msgstr "Avance máximo"
  2740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2448
  2741. msgid "Maximum initial exposure time"
  2742. msgstr "Tiempo de exposición inicial máximo"
  2743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1117
  2744. msgid "Maximum jerk E"
  2745. msgstr "Máximo jerk E"
  2746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
  2747. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  2748. msgstr "Maximo jerk del eje E"
  2749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1120
  2750. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  2751. msgstr "Maximo jerk del eje Y"
  2752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
  2753. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  2754. msgstr "Maximo jerk del eje Y"
  2755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122
  2756. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  2757. msgstr "Maximo jerk del eje Z"
  2758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114
  2759. msgid "Maximum jerk X"
  2760. msgstr "Máximo jerk X"
  2761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1115
  2762. msgid "Maximum jerk Y"
  2763. msgstr "Máximo jerk Y"
  2764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1116
  2765. msgid "Maximum jerk Z"
  2766. msgstr "Máximo jerk Z"
  2767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:566
  2768. msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
  2769. msgstr "Velocidad volumétrica máxima permitida para este filamento. Limita la velocidad volumétrica máxima de una impresión al mínimo de velocidad volumétrica de impresión y filamento. Establecer en cero para usar sin límite."
  2770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  2771. msgid "Merge"
  2772. msgstr "Combinar"
  2773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
  2774. msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase."
  2775. msgstr "La fusión de puentes o pilares en otros pilares puede aumentar el radio. Cero significa que no hay aumento, uno significa aumento total."
  2776. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:71
  2777. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  2778. msgstr "Mezclando rebanadas y calculando estadísticas"
  2779. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  2780. msgid "Mesh repair failed."
  2781. msgstr "Reparación de la malla fallida."
  2782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
  2783. msgid "Messages with severity lower or eqal to the loglevel will be printed out. 0:trace, 1:debug, 2:info, 3:warning, 4:error, 5:fatal"
  2784. msgstr "Los mensajes con una gravedad inferior o igual al nivel de registro se imprimirán. 0:rastreo, 1:depuración, 2:información, 3:advertencia, 4:error, 5:fatal"
  2785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1224
  2786. msgid "Min"
  2787. msgstr "Min"
  2788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  2789. msgid "Min print speed"
  2790. msgstr "Velocidad de impresión mínima"
  2791. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
  2792. msgid "min slic3r version"
  2793. msgstr "mínima versión de Slic3r"
  2794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2507
  2795. msgid "Minimal distance of the support points"
  2796. msgstr "Distancia mínima de los puntos de apoyo"
  2797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  2798. msgid "Minimal filament extrusion length"
  2799. msgstr "Longitud mínima de filamento extruido"
  2800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:879
  2801. msgid "Minimal points distance"
  2802. msgstr "Distancia mínima de puntos"
  2803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  2804. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  2805. msgstr "Purga mínima en la torre de limpieza"
  2806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
  2807. msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
  2808. msgstr "Resolución mínima de detalles, utilizada para simplificar el archivo de entrada para acelerar el trabajo de laminado y reducir el uso de memoria. Los modelos de alta resolución suelen llevar más detalles de los que las impresoras pueden ofrecer. Establézcalo en cero para desactivar cualquier simplificación y usar la resolución completa de la entrada."
  2809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  2810. msgid "Minimum exposure time"
  2811. msgstr "Tiempo de exposición mínimo"
  2812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1111
  2813. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  2814. msgstr "Avance mínimo al extruir"
  2815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1136
  2816. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  2817. msgstr "Avance mínimo al extruir (M205 S)"
  2818. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2182
  2819. msgid "Minimum feedrates"
  2820. msgstr "Avances míninos"
  2821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
  2822. msgid "Minimum initial exposure time"
  2823. msgstr "Tiempo de exposición inicial mínimo"
  2824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452
  2825. msgid "Minimum travel after retraction"
  2826. msgstr "Distancia mínima después de la retracción"
  2827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122
  2828. msgid "Minimum travel feedrate"
  2829. msgstr "Avance mínimo de movimiento"
  2830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  2831. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  2832. msgstr "Velocidad mínima sin extrusión (M205 T)"
  2833. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2946
  2834. msgid "Mirror"
  2835. msgstr "Duplicar"
  2836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  2837. msgid "Mirror horizontally"
  2838. msgstr "Reflejar horizontalmente"
  2839. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1711
  2840. msgid "Mirror Object"
  2841. msgstr "Reflejar objeto"
  2842. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2946
  2843. msgid "Mirror the selected object"
  2844. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado"
  2845. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2939
  2846. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  2847. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje X"
  2848. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2941
  2849. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  2850. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje Y"
  2851. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2943
  2852. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  2853. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje Z"
  2854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2327
  2855. msgid "Mirror vertically"
  2856. msgstr "Reflejar verticalmente"
  2857. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:69
  2858. #, possible-c-format
  2859. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  2860. msgstr "Tipo de host de impresión no coincidente: %s"
  2861. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:176
  2862. msgid "Mixed"
  2863. msgstr "Mezclado"
  2864. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:118
  2865. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:561 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:575
  2866. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:150
  2867. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84
  2868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:59 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:66
  2869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:210
  2870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  2871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353
  2872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  2873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680
  2874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  2875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1263
  2876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325
  2877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  2878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
  2879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  2880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  2881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1898
  2882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125
  2883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  2884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2179
  2885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
  2886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  2887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  2888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
  2889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  2890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510
  2891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539
  2892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562
  2893. msgid "mm"
  2894. msgstr "mm"
  2895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1486
  2896. msgid "mm (zero to disable)"
  2897. msgstr "mm (cero para deshabilitar)"
  2898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:847 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992
  2899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  2900. msgid "mm or %"
  2901. msgstr "mm o %"
  2902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:577
  2903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
  2904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  2905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
  2906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  2907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1099 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1112
  2908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
  2909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1235 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  2910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1546
  2911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
  2912. msgid "mm/s"
  2913. msgstr "mm/s"
  2914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:430 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:856
  2915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
  2916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035
  2917. msgid "mm/s or %"
  2918. msgstr "mm/s o %"
  2919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  2920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:815 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  2921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  2922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
  2923. msgid "mm/s²"
  2924. msgstr "mm/s²"
  2925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  2926. msgid "mm²"
  2927. msgstr "mm²"
  2928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  2929. msgid "mm³"
  2930. msgstr "mm³"
  2931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  2932. msgid "mm³/s"
  2933. msgstr "mm³/s"
  2934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
  2935. msgid "mm³/s²"
  2936. msgstr "mm³/s²"
  2937. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:681
  2938. msgid "Mode"
  2939. msgstr "Modo"
  2940. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58
  2941. msgid "model"
  2942. msgstr "modelo"
  2943. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:239
  2944. msgid "Model"
  2945. msgstr "Modelo"
  2946. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
  2947. msgid "Model fixing"
  2948. msgstr "Reparación de modelos"
  2949. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  2950. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  2951. msgid "Model Repair by the Netfabb service"
  2952. msgstr "Reparación modelo por el servicio Netfabb"
  2953. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406
  2954. msgid "Model repair canceled"
  2955. msgstr "Reparación del modelo cancelada"
  2956. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  2957. msgid "Model repair failed: \n"
  2958. msgstr "Reparación del modelo fallida:\n"
  2959. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
  2960. msgid "Model repair finished"
  2961. msgstr "Reparación del modelo terminada"
  2962. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  2963. msgid "Model repaired successfully"
  2964. msgstr "Modelo reparado exitosamente"
  2965. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:207
  2966. msgid "modified"
  2967. msgstr "modificado"
  2968. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
  2969. msgid "Modifier"
  2970. msgstr "Modificador"
  2971. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1100
  2972. msgid "Modifiers"
  2973. msgstr "Modificadores"
  2974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:719
  2975. msgid "money/kg"
  2976. msgstr "dinero/kg"
  2977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1240
  2978. msgid "Mouse wheel"
  2979. msgstr "Rueda del ratón"
  2980. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:51
  2981. msgid "Move"
  2982. msgstr "Mover"
  2983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1238
  2984. msgid "Move clipping plane"
  2985. msgstr "Mover plano de recorte"
  2986. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183
  2987. msgid "Move current slider thumb Down"
  2988. msgstr "Mover el control deslizante actual hacia abajo"
  2989. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
  2990. msgid "Move current slider thumb Up"
  2991. msgstr "Mover el control deslizante actual hacia arriba"
  2992. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2872
  2993. msgid "Move Object"
  2994. msgstr "Mover Objeto"
  2995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
  2996. msgid "Move point"
  2997. msgstr "Mover punto"
  2998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1183
  2999. msgid "Move support point"
  3000. msgstr "Mover punto de soporte"
  3001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
  3002. msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  3003. msgstr "Las impresoras de varios materiales pueden necesitar cebar o purgar extrusoras en los cambios de herramientas. Extruya el exceso de material en la torre de limpieza."
  3004. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1661 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1769
  3005. msgid "Multi-part object detected"
  3006. msgstr "Objeto de piezas múltiples detectado"
  3007. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:400 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
  3008. #, possible-c-format
  3009. msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  3010. msgstr "Se encontraron múltiples dispositivos %s. Por favor, conecta solo uno a la vez para flashear."
  3011. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1118
  3012. msgid "Multiple Extruders"
  3013. msgstr "Múltiples Extrusores"
  3014. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1766
  3015. msgid "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthese files to represent a single object having multiple parts?\n"
  3016. msgstr "Se cargaron varios objetos para una impresora de varios materiales.\nEn lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería considerar\nestos archivos para formar un solo objeto que tiene varias partes?\n"
  3017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
  3018. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  3019. msgstr "Multiplicar copias creando una rejilla."
  3020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045
  3021. msgid "Multiply copies by this factor."
  3022. msgstr "Multiplicar las copias por este factor."
  3023. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:139
  3024. msgid "N/A"
  3025. msgstr "N/A"
  3026. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:176
  3027. msgid "Name"
  3028. msgstr "Nombre"
  3029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
  3030. msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
  3031. msgstr "Nombre de la variante de impresora. Por ejemplo, las variantes pueden distinguir diferentes diámetros de boquilla."
  3032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412
  3033. msgid "Name of the printer vendor."
  3034. msgstr "Nombre del fabricante de la impresora."
  3035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  3036. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  3037. msgstr "Nombre del perfil desde que éste hereda."
  3038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
  3039. msgid "Nearest"
  3040. msgstr "Más cercano"
  3041. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  3042. msgid "Network lookup"
  3043. msgstr "Búsqueda en la red"
  3044. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2056
  3045. msgid "New Project"
  3046. msgstr "Nuevo proyecto"
  3047. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:30
  3048. #, possible-c-format
  3049. msgid "New version of %s is available"
  3050. msgstr "Nueva versión de %s disponible"
  3051. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:47
  3052. msgid "New version:"
  3053. msgstr "Nueva versión:"
  3054. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3750
  3055. msgid "Next Redo action: %1%"
  3056. msgstr "Siguiente acción de Rehacer: %1%"
  3057. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3718
  3058. msgid "Next Undo action: %1%"
  3059. msgstr "Siguiente acción de Deshacer: %1%"
  3060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
  3061. msgid "No extrusion"
  3062. msgstr "Sin extrusión"
  3063. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:635
  3064. msgid "No previously sliced file."
  3065. msgstr "Ningún archivo previamente laminado."
  3066. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
  3067. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  3068. msgstr "NO EMPUJAR EN ABSOLUTO"
  3069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  3070. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  3071. msgstr "Ningún punto de soporte se colocará más cerca de este umbral."
  3072. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:190 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:422
  3073. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:162
  3074. msgid "None"
  3075. msgstr "Ninguno"
  3076. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2152
  3077. msgid "Normal"
  3078. msgstr "Normal"
  3079. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1073
  3080. msgid "normal mode"
  3081. msgstr "modo normal"
  3082. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:49
  3083. msgid "not a ZIP archive"
  3084. msgstr "no es un archivo ZIP"
  3085. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:90
  3086. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  3087. msgstr "Nota: Se necesita al menos la versión 1.1.0 de OctoPrint."
  3088. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213
  3089. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  3090. msgstr "Nota: algunos accesos directos funcionan solo en modo de (no)edición."
  3091. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1193 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1194
  3092. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1576 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1577
  3093. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1985 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1986
  3094. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2079 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2080
  3095. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3328 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3329
  3096. msgid "Notes"
  3097. msgstr "Notas"
  3098. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:277
  3099. msgid "Notice"
  3100. msgstr "Date cuenta"
  3101. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:118
  3102. msgid "nozzle"
  3103. msgstr "boquilla"
  3104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261
  3105. msgid "Nozzle diameter"
  3106. msgstr "Diámetro de la boquilla"
  3107. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:560
  3108. msgid "Nozzle Diameter:"
  3109. msgstr "Diámetro de la boquilla:"
  3110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
  3111. msgid "Number of cooling moves"
  3112. msgstr "Número de movimientos de enfriamiento"
  3113. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1845
  3114. msgid "Number of extruders of the printer."
  3115. msgstr "Número de extrusores de la impresora."
  3116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
  3117. msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
  3118. msgstr "Número de capas de interfaz para insertar entre el (los) objeto(s) y el material de soporte."
  3119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1627
  3120. msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
  3121. msgstr "Número de vueltas para la falda Si se establece la opción Longitud Mínima de Extrusión, el número de bucles puede ser mayor que el configurado aquí. Ajuste esto a cero para deshabilitar la falda por completo."
  3122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214
  3123. msgid "Number of pixels in"
  3124. msgstr "Número de píxeles en"
  3125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
  3126. msgid "Number of pixels in X"
  3127. msgstr "Número de píxeles en X"
  3128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
  3129. msgid "Number of pixels in Y"
  3130. msgstr "Número de píxeles en Y"
  3131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:151
  3132. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  3133. msgstr "Número de capas sólidas para generar en las superficies inferiores."
  3134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  3135. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  3136. msgstr "Número de capas sólidas para generar en las superficies superior e inferior."
  3137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045
  3138. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  3139. msgstr "Número de capas sólidas para generar en las superficies superiores."
  3140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
  3141. msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time"
  3142. msgstr "El número de capas necesarias para el tiempo de exposición cambie desde el tiempo de exposición inicial hasta el tiempo de exposición"
  3143. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:218
  3144. msgid "Number of tool changes"
  3145. msgstr "Número de cambios de herramienta"
  3146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  3147. msgid "Object elevation"
  3148. msgstr "Elevación del objeto"
  3149. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1858
  3150. msgid "Object manipulation"
  3151. msgstr "Manipulación de objetos"
  3152. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:27
  3153. msgid "Object Manipulation"
  3154. msgstr "Manipulación del objeto"
  3155. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:78
  3156. msgid "Object name"
  3157. msgstr "Nombre del objeto"
  3158. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2412
  3159. msgid "Object or Instance"
  3160. msgstr "Objeto o instancia"
  3161. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1010
  3162. msgid "Object reordered"
  3163. msgstr "Objetos reordenados"
  3164. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1868
  3165. msgid "Object Settings to modify"
  3166. msgstr "Configuraciones de objetos para modificar"
  3167. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1875
  3168. msgid "Object too large?"
  3169. msgstr "Objeto demasiado grande?"
  3170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  3171. msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
  3172. msgstr "El objeto se utilizará para purgar el nozzle después de un cambio de herramienta para guardar el material que de lo contrario terminaría en la torre de limpieza y disminuir el tiempo de impresión. Los colores de los objetos se mezclarán como resultado."
  3173. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1018
  3174. msgid "object(s)"
  3175. msgstr "objeto(s)"
  3176. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1043 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1058
  3177. msgid "objects"
  3178. msgstr "objetos"
  3179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808
  3180. msgid "Octagram Spiral"
  3181. msgstr "Octagram Spiral"
  3182. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  3183. msgid "OctoPrint version"
  3184. msgstr "Versión de OctoPrint"
  3185. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2419
  3186. msgid "of a current Object"
  3187. msgstr "del Objeto actual"
  3188. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2570
  3189. msgid "One layer mode"
  3190. msgstr "Modo de capa única"
  3191. #: src/libslic3r/Print.cpp:1285
  3192. msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  3193. msgstr "Uno o más objetos fueron asignados a un extrusor no existente."
  3194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1817 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  3195. msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
  3196. msgstr "Solo crear soportes si está en contacto con la plataforma. No crea soporte en la impresión."
  3197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:978
  3198. msgid "Only infill where needed"
  3199. msgstr "Solo rellenar cuando sea necesario"
  3200. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271
  3201. msgid "Only lift Z"
  3202. msgstr "Solo levantar Z"
  3203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
  3204. msgid "Only lift Z above"
  3205. msgstr "Solo levantar Z mayor que"
  3206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
  3207. msgid "Only lift Z below"
  3208. msgstr "Solo levantar Z menor que"
  3209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
  3210. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  3211. msgstr "Solo retraer al cruzar perímetros"
  3212. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1126
  3213. msgid "Ooze prevention"
  3214. msgstr "Prevención de goteo"
  3215. #: src/libslic3r/Print.cpp:1193
  3216. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  3217. msgstr "La prevención de goteo actualmente no es compatible con la torre de limpieza activa."
  3218. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
  3219. msgid "Open a project file"
  3220. msgstr "Abrir un archivo de proyecto"
  3221. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1745
  3222. msgid "Open CA certificate file"
  3223. msgstr "Abrir archivo de certificado CA"
  3224. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:63 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:126
  3225. msgid "Open changelog page"
  3226. msgstr "Abrir la página del registro de cambios"
  3227. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68
  3228. msgid "Open download page"
  3229. msgstr "Abrir página de descarga"
  3230. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  3231. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, delete bed"
  3232. msgstr "Abrir el proyecto STL/OBJ/AMF/3MF con config, borrar contenido base"
  3233. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:551
  3234. #, possible-c-format
  3235. msgid "Open the %s website in your browser"
  3236. msgstr "Abrir el sitio web de %s en su navegador"
  3237. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:542
  3238. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  3239. msgstr "Abrir la página de descarga de los controladores Prusa3D en su navegador"
  3240. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:549
  3241. msgid "Open the software releases page in your browser"
  3242. msgstr "Abre la página de lanzamientos de software en tu navegador"
  3243. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2994
  3244. msgid "Optimize orientation"
  3245. msgstr "Optimizar la orientación"
  3246. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2643
  3247. msgid "Optimize Rotation"
  3248. msgstr "Optimizar Rotación"
  3249. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2994
  3250. msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
  3251. msgstr "Optimizar la rotación del objeto para obtener mejores resultados de impresión."
  3252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:112
  3253. msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
  3254. msgstr "Optimiza los movimientos de desplazamiento para minimizar el cruce de perímetros. Esto es principalmente útil con extrusores Bowden que sufren goteo. Esta característica ralentiza tanto la impresión como la generación de código G."
  3255. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1070
  3256. msgid "Options for support material and raft"
  3257. msgstr "Opciones de material de soporte y balsa"
  3258. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2251
  3259. msgid "Orientation found."
  3260. msgstr "Orientación encontrada."
  3261. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
  3262. msgid "Orientation search canceled."
  3263. msgstr "Búsqueda de orientación cancelada."
  3264. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
  3265. msgid "Origin"
  3266. msgstr "Origen"
  3267. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1165
  3268. msgid "Other"
  3269. msgstr "Otro"
  3270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1977
  3271. msgid "Other layers"
  3272. msgstr "Otras capas"
  3273. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:438
  3274. msgid "Other Vendors"
  3275. msgstr "Otras Marcas"
  3276. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1180 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3440
  3277. msgid "Output file"
  3278. msgstr "Archivo de salida"
  3279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104
  3280. msgid "Output File"
  3281. msgstr "Archivo de salida"
  3282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  3283. msgid "Output filename format"
  3284. msgstr "Formato de nombre de salida"
  3285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992
  3286. msgid "Output Model Info"
  3287. msgstr "Información del modelo de salida"
  3288. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1168 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3439
  3289. msgid "Output options"
  3290. msgstr "Opciones de salida"
  3291. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:229 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:165
  3292. msgid "Overhang perimeter"
  3293. msgstr "Perímetro de voladizos"
  3294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
  3295. msgid "Overhang threshold"
  3296. msgstr "Umbral de voladizos"
  3297. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1153
  3298. msgid "Overlap"
  3299. msgstr "Superposición"
  3300. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:478
  3301. msgid "P&rint Settings Tab"
  3302. msgstr "C&onfiguración de Impresión"
  3303. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:79 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:520
  3304. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3425 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3426
  3305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  3306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
  3307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
  3308. msgid "Pad"
  3309. msgstr "Pad"
  3310. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39
  3311. msgid "Pad and Support"
  3312. msgstr "Pad y soportes"
  3313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
  3314. msgid "Pad around object"
  3315. msgstr "Pad alrededor del objeto"
  3316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731
  3317. msgid "Pad object connector penetration"
  3318. msgstr "Penetración del conector del objeto al Pad"
  3319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
  3320. msgid "Pad object connector stride"
  3321. msgstr "Paso del conector del objeto al Pad"
  3322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
  3323. msgid "Pad object connector width"
  3324. msgstr "Anchura del conector del pad al objeto"
  3325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  3326. msgid "Pad object gap"
  3327. msgstr "Espacio del pad con el objeto"
  3328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
  3329. msgid "Pad wall height"
  3330. msgstr "Altura de la pared del pad"
  3331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  3332. msgid "Pad wall slope"
  3333. msgstr "Pendiente de la pared del pad"
  3334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
  3335. msgid "Pad wall thickness"
  3336. msgstr "Espesor de la pared del pad"
  3337. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:108
  3338. msgid "parameter name"
  3339. msgstr "nombre del parámetro"
  3340. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:184
  3341. msgid "Parameter validation"
  3342. msgstr "Validación de parámetros"
  3343. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2412
  3344. msgid "Part"
  3345. msgstr "Pieza"
  3346. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1881
  3347. msgid "Part manipulation"
  3348. msgstr "Manipulación de piezas"
  3349. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1872
  3350. msgid "Part Settings to modify"
  3351. msgstr "Configuraciones de piezas para modificar"
  3352. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3449
  3353. msgid "Paste"
  3354. msgstr "Pegar"
  3355. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:456
  3356. msgid "Paste clipboard"
  3357. msgstr "Pegar portapapeles"
  3358. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  3359. msgid "Paste from clipboard"
  3360. msgstr "Pegar desde el portapapeles"
  3361. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4772
  3362. msgid "Paste From Clipboard"
  3363. msgstr "Pegar Desde Portapapeles"
  3364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
  3365. msgid "Pattern"
  3366. msgstr "Patrón"
  3367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
  3368. msgid "Pattern angle"
  3369. msgstr "Ángulo del patrón"
  3370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
  3371. msgid "Pattern spacing"
  3372. msgstr "Espaciado entre patrones"
  3373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917
  3374. msgid "Pattern used to generate support material."
  3375. msgstr "Patrón utilizado para generar material de soporte."
  3376. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:36
  3377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198
  3378. msgid "Perform cut"
  3379. msgstr "Realizar corte"
  3380. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:227 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:163
  3381. msgid "Perimeter"
  3382. msgstr "Perímetro"
  3383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  3384. msgid "Perimeter extruder"
  3385. msgstr "Extrusor para perímetros"
  3386. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:162
  3387. msgid "perimeters"
  3388. msgstr "perímetros"
  3389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348
  3390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
  3391. msgid "Perimeters"
  3392. msgstr "Perímetros"
  3393. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:440
  3394. #, possible-c-format
  3395. msgid "Pick another vendor supported by %s:"
  3396. msgstr "Escoge otro fabricante soportado por %s:"
  3397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2430
  3398. msgid "Pillar widening factor"
  3399. msgstr "Factor de ensanchamiento del pilar"
  3400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:32
  3401. msgid "Place on face"
  3402. msgstr "Colocar en la cara"
  3403. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:161
  3404. msgid "Plater"
  3405. msgstr "Plataforma"
  3406. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  3407. msgid "Plater Shortcuts"
  3408. msgstr "Atajos para la base"
  3409. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:143
  3410. msgid "Please check and fix your object list."
  3411. msgstr "Por favor comprueba y soluciona tu lista de objetos."
  3412. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2797
  3413. msgid "Please check your object list before preset changing."
  3414. msgstr "Por favor comprueba tu lista de objetos antes de cambiar los ajustes iniciales."
  3415. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:39 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:286
  3416. msgid "Portions copyright"
  3417. msgstr "Porciones del copyright"
  3418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
  3419. msgid "Portrait"
  3420. msgstr "Retrato"
  3421. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:150
  3422. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:193
  3423. msgid "Position"
  3424. msgstr "Posición"
  3425. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2265
  3426. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  3427. msgstr "Posición (para impresoras con múltiples extrusores )"
  3428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:177
  3429. msgid "Position (mm)"
  3430. msgstr "Posición (mm)"
  3431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  3432. msgid "Position of perimeters starting points."
  3433. msgstr "Posición de los puntos de inicio del perímetro."
  3434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
  3435. msgid "Position X"
  3436. msgstr "Posición X"
  3437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
  3438. msgid "Position Y"
  3439. msgstr "Posición Y"
  3440. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
  3441. msgid "Post-processing scripts"
  3442. msgstr "Scripts de postprocesamiento"
  3443. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:489
  3444. msgid "Pre&view"
  3445. msgstr "Pre&visualizar"
  3446. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:10
  3447. msgid "Preferences"
  3448. msgstr "Preferencias"
  3449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
  3450. msgid "Preferred direction of the seam"
  3451. msgstr "Dirección preferida de la costura"
  3452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582
  3453. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  3454. msgstr "Dirección preferida de la unión - jitter"
  3455. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:251
  3456. msgid "Preparing infill"
  3457. msgstr "Preparando relleno"
  3458. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2758
  3459. #, possible-c-format
  3460. msgid "Preset (%s)"
  3461. msgstr "Ajuste inicial (%s)"
  3462. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  3463. msgid "Press to activate deselection rectangle\nor to scale or rotate selected objects\naround their own center"
  3464. msgstr "Presiona para activar el rectángulo de deselección \no para escalar o rotar los objetos seleccionados \nen torno a su propio centro"
  3465. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  3466. msgid "Press to activate one direction scaling in Gizmo scale"
  3467. msgstr "Presiona para activar la escala de una dirección en la escala Gizmo"
  3468. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  3469. #, possible-c-format
  3470. msgid "Press to activate selection rectangle\nor to snap by 5% in Gizmo scale\nor to snap by 1mm in Gizmo move"
  3471. msgstr "Presiona para activar el rectángulo de selección\n o para ajustar un 5% en la escala Gizmo\n o para ajustar un 1 mm en el movimiento Gizmo"
  3472. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  3473. msgid "Press to scale selection to fit print volume\nin Gizmo scale"
  3474. msgstr "Presiona para escalar la selección para cuadrar en el volumen de impresión\nen escala Gizmo"
  3475. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  3476. msgid "Press to select multiple object or move multiple object with mouse"
  3477. msgstr "Presiona para seleccionar objetos múltiples o mover objetos múltiples con el ratón"
  3478. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2288
  3479. msgid "Preview"
  3480. msgstr "Previsualización"
  3481. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  3482. msgid "Preview Shortcuts"
  3483. msgstr "Vista previa de accesos rápidos"
  3484. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641
  3485. msgid "Previously sliced file ("
  3486. msgstr "Archivo anterior laminado ("
  3487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
  3488. msgid "Prime all printing extruders"
  3489. msgstr "Cebar todos los extrusores de impresión"
  3490. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:46 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1274
  3491. msgid "print"
  3492. msgstr "imprimir"
  3493. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:510
  3494. msgid "Print &Host Upload Queue"
  3495. msgstr "Cola de subida al &host de impresión"
  3496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  3497. msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
  3498. msgstr "Imprimir perímetros de contorno desde el más externo hasta el más interno en lugar del orden inverso predeterminado."
  3499. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:541
  3500. msgid "Print Diameters"
  3501. msgstr "Diámetros de impresión"
  3502. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1917 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2074
  3503. msgid "Print Host upload"
  3504. msgstr "Subida al host de impresión"
  3505. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  3506. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:135
  3507. msgid "Print host upload queue"
  3508. msgstr "Cola de subida al host de impresión"
  3509. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:317 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:405
  3510. msgid "Print Settings"
  3511. msgstr "Configuración de Impresión"
  3512. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:681
  3513. msgid "Print settings"
  3514. msgstr "Configuración de impresión"
  3515. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520
  3516. msgid "Print speed override"
  3517. msgstr "Anular la velocidad de impresión"
  3518. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:483
  3519. msgid "Print&er Settings Tab"
  3520. msgstr "Configura&ción de Impresión"
  3521. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1438
  3522. msgid "Printable"
  3523. msgstr "Imprimible"
  3524. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:685
  3525. msgid "Printer"
  3526. msgstr "Impresora"
  3527. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:48 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1278
  3528. msgid "printer"
  3529. msgstr "impresora"
  3530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  3531. msgid "Printer absolute correction"
  3532. msgstr "Corrección absoluta de la impresora"
  3533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  3534. msgid "Printer gamma correction"
  3535. msgstr "Corrección gamma de la impresora"
  3536. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:926
  3537. msgid "printer model"
  3538. msgstr "modelo de impresora"
  3539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
  3540. msgid "Printer notes"
  3541. msgstr "Notas de la impresora"
  3542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  3543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
  3544. msgid "Printer scaling correction"
  3545. msgstr "Corrección de escala de la impresora"
  3546. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:368
  3547. msgid "Printer Settings"
  3548. msgstr "Configuración de la Impresora"
  3549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:42 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43
  3550. msgid "Printer technology"
  3551. msgstr "Tecnología de la impresora"
  3552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396
  3553. msgid "Printer type"
  3554. msgstr "Tipo de impresora"
  3555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
  3556. msgid "Printer variant"
  3557. msgstr "Modelo de impresora"
  3558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411
  3559. msgid "Printer vendor"
  3560. msgstr "Fabricante de la impresora"
  3561. #: src/libslic3r/Print.cpp:1294
  3562. msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
  3563. msgstr "Imprimir con múltiples extrusoras de diferentes diámetros de boquilla. Si el soporte debe imprimirse con la extrusora actual (support_material_extruder == 0 o support_material_interface_extruder == 0), todas las boquillas deben ser del mismo diámetro."
  3564. #. TRN "Processing input_file_basename"
  3565. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:715
  3566. #, possible-c-format
  3567. msgid "Processing %s"
  3568. msgstr "Procesando %s"
  3569. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1600
  3570. #, possible-c-format
  3571. msgid "Processing input file %s\n"
  3572. msgstr "Procesando el archivo de entrada %s\n"
  3573. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:110
  3574. msgid "Processing triangulated mesh"
  3575. msgstr "Procesando malla triangulada"
  3576. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1201 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
  3577. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1993 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
  3578. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3337 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3446
  3579. msgid "Profile dependencies"
  3580. msgstr "Dependencias de perfil"
  3581. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:149
  3582. msgid "Progress"
  3583. msgstr "Progreso"
  3584. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:779
  3585. msgid "Progress:"
  3586. msgstr "Progreso:"
  3587. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:542
  3588. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  3589. msgstr "&Controladores de Prusa 3D"
  3590. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1109
  3591. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  3592. msgstr "Impresoras Prusa de tecnología FFF"
  3593. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1112
  3594. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  3595. msgstr "Impresoras Prusa de tecnología MSLA"
  3596. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255
  3597. msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  3598. msgstr "PrusaSlicer está basado en Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad RepRap."
  3599. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  3600. #, possible-c-format
  3601. msgid "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  3602. msgstr "PrusaSlicer requiere el controlador de gráficos OpenGL 2.0 para que funcione correctamente, \nmientras que la versión %s OpenGL, renderizado %s, vendedor %s fue detectada."
  3603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
  3604. msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
  3605. msgstr "La purga después del cambio de herramientas se realizará dentro de los rellenos de este objeto. Esto reduce la cantidad de desperdicio, pero puede resultar en un tiempo de impresión más largo debido a movimientos de viaje adicionales."
  3606. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:456
  3607. msgid "Purging volumes"
  3608. msgstr "Volúmenes de purga"
  3609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
  3610. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  3611. msgstr "Volumen de purga - volumen de carga/descarga"
  3612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2113
  3613. msgid "Purging volumes - matrix"
  3614. msgstr "Volúmenes de purga - matriz"
  3615. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1019
  3616. msgid "Quality (slower slicing)"
  3617. msgstr "Calidad (laminado más lento)"
  3618. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:854 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1139
  3619. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1145
  3620. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1377
  3621. #, possible-c-format
  3622. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  3623. msgstr "Añadir ajustes rápidos (%s)"
  3624. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:383
  3625. msgid "Quick Slice"
  3626. msgstr "Laminado rápido"
  3627. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389
  3628. msgid "Quick Slice and Save As"
  3629. msgstr "Laminado rápido y Guardar como"
  3630. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:409
  3631. #, possible-c-format
  3632. msgid "Quit %s"
  3633. msgstr "Cerrar %s"
  3634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:479
  3635. msgid "Radius"
  3636. msgstr "Radio"
  3637. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1066
  3638. msgid "Raft"
  3639. msgstr "Balsa"
  3640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
  3641. msgid "Raft layers"
  3642. msgstr "Capas de balsa"
  3643. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:14
  3644. msgid "Ramming customization"
  3645. msgstr "Configuración de empuje"
  3646. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:40
  3647. msgid "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n\nThis is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  3648. msgstr "El empuje señala la extrusión rápida justo antes de un cambio de filamento en una impresora MM de un sólo extrusor. Su propósito es asegurar una forma adecuada para el extremo de filamento que se va a descargar, para que no haya problemas al insertar uno nuevo y para que se pueda volver a insertar este más tarde. Esta fase es importante y diferentes materiales puede precisar diferentes velocidades para obtener la forma correcta. Por este motivo, las velocidades extrusión durante el empuje son ajustables.\n\nEste es un ajuste para expertos, ajustarlo incorrectamente podrá producir atascos, que la rueda del extrusor arañe el filamento, etc."
  3649. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:90
  3650. msgid "Ramming line spacing"
  3651. msgstr "Espaciado de la linea de empuje"
  3652. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:88
  3653. msgid "Ramming line width"
  3654. msgstr "Ancho de la linea de empuje"
  3655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
  3656. msgid "Ramming parameters"
  3657. msgstr "Parámetros de empuje"
  3658. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
  3659. msgid "Ramming settings"
  3660. msgstr "Ajustes de empuje"
  3661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
  3662. msgid "Random"
  3663. msgstr "Aleatorio"
  3664. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:486
  3665. msgid "Range"
  3666. msgstr "Rango"
  3667. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:72
  3668. msgid "Rasterizing layers"
  3669. msgstr "Rastrerizando capas"
  3670. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  3671. msgid "Re-configure"
  3672. msgstr "Reconfigurar"
  3673. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:783
  3674. msgid "Ready"
  3675. msgstr "Listo"
  3676. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2406
  3677. msgid "Ready to slice"
  3678. msgstr "Preparado para laminar"
  3679. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  3680. msgid "Rear"
  3681. msgstr "Trasera"
  3682. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  3683. msgid "Rear View"
  3684. msgstr "Vista trasera"
  3685. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:401
  3686. msgid "Recent projects"
  3687. msgstr "Proyectos recientes"
  3688. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:262
  3689. #, possible-c-format
  3690. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  3691. msgstr "Espesor de pared delgada del objeto recomendado para una altura de capa %.2f y"
  3692. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:247
  3693. msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
  3694. msgstr "Grosor recomendado de la pared del objeto recomendado: no disponible debido a la altura de capa no válida."
  3695. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:386 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:395
  3696. msgid "Recreating"
  3697. msgstr "Recreando"
  3698. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  3699. msgid "Rectangular"
  3700. msgstr "Rectangular"
  3701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:398 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  3702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922
  3703. msgid "Rectilinear"
  3704. msgstr "Rectilíneo"
  3705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
  3706. msgid "Rectilinear grid"
  3707. msgstr "Rejilla rectilínea"
  3708. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3389 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3639
  3709. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:562
  3710. msgid "Redo"
  3711. msgstr "Rehacer"
  3712. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3497
  3713. #, possible-c-format
  3714. msgid "Redo %1$d Action"
  3715. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  3716. msgstr[0] "Rehacer %1$d Acción"
  3717. msgstr[1] "Rehacer %1$d Acciones"
  3718. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3479
  3719. msgid "Redo History"
  3720. msgstr "Rehacer Historia"
  3721. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1037
  3722. msgid "Reducing printing time"
  3723. msgstr "Reduciendo el tiempo de impresión"
  3724. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2924
  3725. msgid "Reload from Disk"
  3726. msgstr "Recargar desde el disco"
  3727. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2924
  3728. msgid "Reload the selected file from Disk"
  3729. msgstr "Recargar el archivo seleccionado del disco"
  3730. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:36
  3731. msgid "Remember output directory"
  3732. msgstr "Recordar el directorio de salida"
  3733. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2935
  3734. msgid "remove"
  3735. msgstr "eliminar"
  3736. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2937
  3737. msgid "Remove"
  3738. msgstr "Eliminar"
  3739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:859
  3740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:912
  3741. msgid "Remove all points"
  3742. msgstr "Eliminar todos los puntos"
  3743. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3475
  3744. msgid "Remove instance"
  3745. msgstr "Retirar una copia"
  3746. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  3747. msgid "Remove Instance of the selected object"
  3748. msgstr "Retirar instancia del objeto seleccionado"
  3749. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:153
  3750. msgid "Remove layer range"
  3751. msgstr "Retirar rango de capas"
  3752. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3518
  3753. msgid "Remove one instance of the selected object"
  3754. msgstr "Eliminar una instancia del objeto seleccionado"
  3755. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:83
  3756. msgid "Remove parameter"
  3757. msgstr "Eliminar parámetro"
  3758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230
  3759. msgid "Remove point"
  3760. msgstr "Retirar punto"
  3761. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
  3762. msgid "Remove point from selection"
  3763. msgstr "Retirar punto de selección"
  3764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:855
  3765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1237
  3766. msgid "Remove selected points"
  3767. msgstr "Eliminar puntos seleccionados"
  3768. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2891 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2909
  3769. msgid "Remove the selected object"
  3770. msgstr "Eliminar el objeto seleccionado"
  3771. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:305
  3772. msgid "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken beforehand)"
  3773. msgstr "Eliminar perfiles de usuario - instalar desde cero (se realizará una instantánea con anterioridad)"
  3774. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1200
  3775. msgid "Rename"
  3776. msgstr "Renombrar"
  3777. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:493
  3778. msgid "Rename Object"
  3779. msgstr "Renombrar Objeto"
  3780. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:493
  3781. msgid "Rename Sub-object"
  3782. msgstr "Renombrar Sub-Objeto"
  3783. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2709
  3784. msgid "Renaming"
  3785. msgstr "Renombrar"
  3786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
  3787. msgid "Render with a software renderer"
  3788. msgstr "Renderizar con un software renderizador"
  3789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  3790. msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver."
  3791. msgstr "Render con un software de renderizado. El procesador de software MESA incluido se carga en lugar del controlador OpenGL predeterminado."
  3792. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:772 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3058
  3793. msgid "Repair"
  3794. msgstr "Reparar"
  3795. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
  3796. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  3797. msgstr "El archivo 3MF reparado contiene más de un objeto"
  3798. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391
  3799. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  3800. msgstr "El archivo 3MF reparado contiene más de un volumen"
  3801. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385
  3802. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  3803. msgstr "El archivo 3MF reparado no contiene ningún objeto"
  3804. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
  3805. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  3806. msgstr "El archivo 3MF reparado no contiene ningún volumen"
  3807. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
  3808. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  3809. msgstr "Reparar el modelo mediante el servicio de Netfabb"
  3810. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  3811. msgid "Repeat last quick slice"
  3812. msgstr "Repetir el último laminado rápido"
  3813. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  3814. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  3815. msgstr "Repetir el último laminado rápido"
  3816. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
  3817. msgid "Report an I&ssue"
  3818. msgstr "I&nformar de un problema"
  3819. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
  3820. #, possible-c-format
  3821. msgid "Report an issue on %s"
  3822. msgstr "Reportar un problema a %s"
  3823. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:590
  3824. #, possible-c-format
  3825. msgid "requires max. %s"
  3826. msgstr "requiere max. %s"
  3827. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:588
  3828. #, possible-c-format
  3829. msgid "requires min. %s"
  3830. msgstr "requiere min. %s"
  3831. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:583
  3832. #, possible-c-format
  3833. msgid "requires min. %s and max. %s"
  3834. msgstr "requiere un min. %s y un max. %s"
  3835. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:772
  3836. msgid "Rescan"
  3837. msgstr "Rescanear"
  3838. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1879
  3839. msgid "Rescan serial ports"
  3840. msgstr "Vuelver a examinar los puertos serie"
  3841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1239
  3842. msgid "Reset clipping plane"
  3843. msgstr "Restablecer plano de recorte"
  3844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:928
  3845. msgid "Reset direction"
  3846. msgstr "Restablecer dirección"
  3847. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2603
  3848. msgid "Reset Project"
  3849. msgstr "Reiniciar Proyecto"
  3850. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:303
  3851. msgid "Reset rotation"
  3852. msgstr "Reiniciar rotación"
  3853. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:328
  3854. msgid "Reset Rotation"
  3855. msgstr "Reiniciar rotación"
  3856. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:285
  3857. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  3858. msgid "Reset scale"
  3859. msgstr "Reiniciar escala"
  3860. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2584
  3861. msgid "Reset to Filament Color"
  3862. msgstr "Reiniciar Filament Color"
  3863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  3864. msgid "Resolution"
  3865. msgstr "Resolución"
  3866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459
  3867. msgid "Retract amount before wipe"
  3868. msgstr "Retracta cantidad antes de limpiar"
  3869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
  3870. msgid "Retract on layer change"
  3871. msgstr "Retraer en el cambio de capa"
  3872. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2268
  3873. msgid "Retraction"
  3874. msgstr "Retracción"
  3875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  3876. msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  3877. msgstr "La retracción no se activa cuando los movimientos de desplazamiento son más cortos que esta longitud."
  3878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474
  3879. msgid "Retraction Length"
  3880. msgstr "Longitud de retracción"
  3881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
  3882. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  3883. msgstr "Longitud de retracción (cambio de herramienta)"
  3884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  3885. msgid "Retraction Speed"
  3886. msgstr "Velocidad de retracción"
  3887. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2284
  3888. msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
  3889. msgstr "Retracción cuando la herramienta está desactivada (configuraciones avanzadas para configuraciones de extrusores múltiples )"
  3890. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244
  3891. msgid "Retractions"
  3892. msgstr "Retracciones"
  3893. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:528
  3894. msgid "Right"
  3895. msgstr "Derecha"
  3896. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:381
  3897. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  3898. msgstr "Clic con el botón derecho en el icono para cambiar la propiedad imprimible del objeto"
  3899. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:279
  3900. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  3901. msgstr "Clic del botón derecho en el ícono para cambiar los ajustes del objeto"
  3902. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:250
  3903. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  3904. msgstr "Clic del botón derecho en el ícono para arreglar el STL a través de Netfabb"
  3905. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
  3906. msgid "Right click"
  3907. msgstr "Click derecho"
  3908. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:528
  3909. msgid "Right View"
  3910. msgstr "Vista derecha"
  3911. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:233
  3912. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:253
  3913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  3914. msgid "Rotate"
  3915. msgstr "Girar"
  3916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
  3917. msgid "Rotate around X"
  3918. msgstr "Rotar alrededor del eje X"
  3919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072
  3920. msgid "Rotate around Y"
  3921. msgstr "Rotar alrededor del eje Y"
  3922. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:35
  3923. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
  3924. msgid "Rotate lower part upwards"
  3925. msgstr "Poner patas arriba"
  3926. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:151
  3927. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:194
  3928. msgid "Rotation"
  3929. msgstr "Rotación"
  3930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:491
  3931. msgid "Rotation (deg)"
  3932. msgstr "Rotación (grados)"
  3933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3068
  3934. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  3935. msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje X en grados."
  3936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
  3937. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  3938. msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Y en grados."
  3939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
  3940. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  3941. msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Z en grados."
  3942. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:298 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:658
  3943. #, possible-c-format
  3944. msgid "Run %s"
  3945. msgstr "Ejecutar %s"
  3946. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
  3947. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:398
  3948. msgid "Running post-processing scripts"
  3949. msgstr "Ejecutando scripts de post-procesamiento"
  3950. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
  3951. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
  3952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671
  3953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
  3954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  3955. msgid "s"
  3956. msgstr "$"
  3957. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:466 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:709
  3958. msgid "S&end G-code"
  3959. msgstr "E&nviar código G"
  3960. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:709
  3961. msgid "S&end to print"
  3962. msgstr "E&nviar para imprimir"
  3963. #. TRN Preset
  3964. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3264
  3965. #, possible-c-format
  3966. msgid "Save %s as:"
  3967. msgstr "Guardar %s como:"
  3968. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:686
  3969. #, possible-c-format
  3970. msgid "Save %s file as:"
  3971. msgstr "Guardar archivo %s como:"
  3972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1023
  3973. msgid "Save changes?"
  3974. msgstr "¿Guardar cambios?"
  3975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
  3976. msgid "Save config file"
  3977. msgstr "Guardar archivo de configuración"
  3978. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:786
  3979. msgid "Save configuration as:"
  3980. msgstr "Guardar la configuración como:"
  3981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998
  3982. msgid "Save configuration to the specified file."
  3983. msgstr "Guarda la configuración al archivo especificado."
  3984. #. TRN "Save current Settings"
  3985. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:133
  3986. #, possible-c-format
  3987. msgid "Save current %s"
  3988. msgstr "Guardar lo actual %s"
  3989. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
  3990. msgid "Save current project file"
  3991. msgstr "Guardar el proyecto actual como"
  3992. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343
  3993. msgid "Save current project file as"
  3994. msgstr "Guardar archivo de proyecto actual como"
  3995. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1938
  3996. msgid "Save file as:"
  3997. msgstr "Guardar archivo como:"
  3998. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3433
  3999. msgid "Save G-code file as:"
  4000. msgstr "Guardar archivo Código G como:"
  4001. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:757
  4002. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  4003. msgstr "Guardar archivo OBJ (menos propenso a errores de coordinación que STL) como:"
  4004. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:417
  4005. msgid "Save preset"
  4006. msgstr "Guardar ajuste inicial"
  4007. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:843
  4008. msgid "Save presets bundle as:"
  4009. msgstr "Guarde el conjunto de ajustes iniciales como:"
  4010. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343
  4011. msgid "Save Project &as"
  4012. msgstr "Guardar proyecto &como"
  4013. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  4014. msgid "Save project (3MF)"
  4015. msgstr "Guardar proyecto (3MF)"
  4016. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3433
  4017. msgid "Save SL1 file as:"
  4018. msgstr "Guardar archivo SL1 como:"
  4019. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:692
  4020. msgid "Save zip file as:"
  4021. msgstr "Guardar archivo zip como:"
  4022. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
  4023. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
  4024. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
  4025. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  4026. msgstr "Error al guardar la malla en el contenedor 3MF."
  4027. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:152
  4028. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:234
  4029. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:254
  4030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077
  4031. msgid "Scale"
  4032. msgstr "Escalar"
  4033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:276
  4034. msgid "Scale (%)"
  4035. msgstr "Escalar (%)"
  4036. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:195
  4037. msgid "Scale factors"
  4038. msgstr "Factores de escala"
  4039. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
  4040. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  4041. msgstr "Escala los objetos seleccionados para ajustarse al volumen de impresión"
  4042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3086
  4043. msgid "Scale to Fit"
  4044. msgstr "Escalar para Adaptarse"
  4045. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:947
  4046. msgid "Scale To Fit"
  4047. msgstr "Escalar para Adaptarse"
  4048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3087
  4049. msgid "Scale to fit the given volume."
  4050. msgstr "Escalar para ajustarse al volumen dado."
  4051. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
  4052. msgid "Scale to print volume"
  4053. msgstr "Escalar al volumen de impresión"
  4054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3078
  4055. msgid "Scaling factor or percentage."
  4056. msgstr "Factor de escalado o porcentaje."
  4057. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:409
  4058. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  4059. msgstr "Subida planificada a `%1%`. Mira Ventana -> Sube a la cola del gestor de impresión"
  4060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  4061. msgid "Seam position"
  4062. msgstr "Posición de la costura"
  4063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
  4064. msgid "Seam preferred direction"
  4065. msgstr "Dirección de la costura"
  4066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1581
  4067. msgid "Seam preferred direction jitter"
  4068. msgstr "Dirección preferida de unión jitter"
  4069. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218
  4070. msgid "Searching for devices"
  4071. msgstr "Buscando dispositivos"
  4072. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2190
  4073. msgid "Searching for optimal orientation"
  4074. msgstr "Buscando la orientación óptima"
  4075. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  4076. msgid "Select All objects"
  4077. msgstr "Seleccionar todos los objetos"
  4078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1236
  4079. msgid "Select all points"
  4080. msgstr "Seleccionar todos los puntos"
  4081. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1089
  4082. msgid "Select all standard printers"
  4083. msgstr "Selecciona todas las impresoras estándar"
  4084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1234
  4085. msgid "Select by rectangle"
  4086. msgstr "Seleccionar mediante rectángulo"
  4087. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:806 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:870
  4088. msgid "Select configuration to load:"
  4089. msgstr "Seleccione la configuración para cargar:"
  4090. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
  4091. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  4092. msgstr "Escoge el espacio de coordenadas en el que se realizará la transformación."
  4093. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2834
  4094. msgid "Select extruder number for selected objects and/or parts"
  4095. msgstr "Selecciona el número de extrusor para los objetos y/o piezas seleccionados"
  4096. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2847
  4097. msgid "Select extruder number:"
  4098. msgstr "Selecciona el número de extrusores:"
  4099. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  4100. msgid "Select Filament Settings Tab"
  4101. msgstr "Seleccionar pestaña de configuración de filamento"
  4102. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1251
  4103. msgid "Select new extruder for the object/part"
  4104. msgstr "Selecciona el nuevo extrusor para el objeto/pieza"
  4105. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  4106. msgid "Select Plater Tab"
  4107. msgstr "Seleccionar pestaña de la Base de impresión"
  4108. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  4109. msgid "Select Print Settings Tab"
  4110. msgstr "Seleccione la pestaña Configuración de impresión"
  4111. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  4112. msgid "Select Printer Settings Tab"
  4113. msgstr "Selecciona pestaña de ajustes de impresora"
  4114. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:917
  4115. msgid "Select showing settings"
  4116. msgstr "Seleccionar los ajustes mostrados"
  4117. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:524
  4118. msgid "Select the language"
  4119. msgstr "Seleccione el idioma"
  4120. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:57
  4121. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  4122. msgstr "Seleccione los perfiles de impresión con las que este perfil es compatible."
  4123. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:51
  4124. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  4125. msgstr "Seleccione las impresoras con las que este perfil es compatible."
  4126. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:744
  4127. msgid "Select the STL file to repair:"
  4128. msgstr "Seleccione el archivo STL para reparar:"
  4129. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207
  4130. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  4131. msgstr "Selecciona el tamaño del icono de la barra de herramientas con respecto al predeterminado."
  4132. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2545
  4133. msgid "Select type of part"
  4134. msgstr "Selecciona el tipo de pieza"
  4135. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:606
  4136. msgid "Select what kind of pad do you need"
  4137. msgstr "Selecciona que tipo de pad necesitas"
  4138. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:421
  4139. msgid "Select what kind of support do you need"
  4140. msgstr "Selecciona qué clase de soporte necesitas"
  4141. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:146
  4142. msgid "Selection-Add"
  4143. msgstr "Selección-Añadir"
  4144. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:384
  4145. msgid "Selection-Add All"
  4146. msgstr "Selección-Añadir todos"
  4147. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2875
  4148. msgid "Selection-Add from list"
  4149. msgstr "Selección-Añadir de la lista"
  4150. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5623
  4151. msgid "Selection-Add from rectangle"
  4152. msgstr "Selección-Añadir del rectángulo"
  4153. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  4154. msgid "Selection-Add Instance"
  4155. msgstr "Selección-Añadir Instancia"
  4156. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:219
  4157. msgid "Selection-Add Object"
  4158. msgstr "Selección-Añadir Objeto"
  4159. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:187
  4160. msgid "Selection-Remove"
  4161. msgstr "Selección-Retirar"
  4162. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:410
  4163. msgid "Selection-Remove All"
  4164. msgstr "Selección-Retirar todo"
  4165. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2867
  4166. msgid "Selection-Remove from list"
  4167. msgstr "Selección-Retirar de la lista"
  4168. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5642
  4169. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  4170. msgstr "Selección-Retirar del rectángulo"
  4171. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:275
  4172. msgid "Selection-Remove Instance"
  4173. msgstr "Selección-Retirar Instancia"
  4174. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:238
  4175. msgid "Selection-Remove Object"
  4176. msgstr "Selección-Retirar Objeto"
  4177. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:444
  4178. msgid "Selects all objects"
  4179. msgstr "Seleccionar todos los objetos"
  4180. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3822
  4181. msgid "Send G-code"
  4182. msgstr "Enviar código G"
  4183. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
  4184. msgid "Send G-Code to printer host"
  4185. msgstr "Enviar el código G al host de impresión"
  4186. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:466
  4187. msgid "Send to print current plate as G-code"
  4188. msgstr "Enviar para imprimir la plataforma actual como código G"
  4189. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:731 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3822
  4190. msgid "Send to printer"
  4191. msgstr "Enviar a la impresora"
  4192. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1169
  4193. msgid "Sequential printing"
  4194. msgstr "Impresión secuencial"
  4195. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1874 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
  4196. msgid "Serial port"
  4197. msgstr "Puerto serial"
  4198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
  4199. msgid "Serial port speed"
  4200. msgstr "Velocidad del puerto serial"
  4201. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:769
  4202. msgid "Serial port:"
  4203. msgstr "Puerto serie:"
  4204. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  4205. msgid "Service name"
  4206. msgstr "Nombre del servicio"
  4207. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1824 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2025
  4208. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3008
  4209. msgid "Set"
  4210. msgstr "Ajuste"
  4211. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1192
  4212. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1331
  4213. msgid "Set as a Separated Object"
  4214. msgstr "Establecer como Objeto Separado"
  4215. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1331
  4216. msgid "Set as a Separated Objects"
  4217. msgstr "Establecer como Objetos Separados"
  4218. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2833
  4219. msgid "Set extruder for selected items"
  4220. msgstr "Establecer el extrusor para elementos seleccionados"
  4221. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  4222. msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
  4223. msgstr "Coloca el pulgar inferior en el control deslizante actual"
  4224. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:245
  4225. msgid "Set Mirror"
  4226. msgstr "Establecer Reflejo"
  4227. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520
  4228. msgid "Set number of instances"
  4229. msgstr "Establecer número de instancias"
  4230. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4163
  4231. #, possible-c-format
  4232. msgid "Set numbers of copies to %d"
  4233. msgstr "Establecer el número de copias a %d"
  4234. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:746
  4235. msgid "Set Orientation"
  4236. msgstr "Establecer Orientación"
  4237. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:715
  4238. msgid "Set Position"
  4239. msgstr "Establecer Posición"
  4240. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3759
  4241. msgid "Set Printable"
  4242. msgstr "Establecer Imprimible"
  4243. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1482
  4244. msgid "Set Printable Instance"
  4245. msgstr "Establecer Instancia imprimible"
  4246. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:811
  4247. msgid "Set Scale"
  4248. msgstr "Establecer Escala"
  4249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
  4250. msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
  4251. msgstr "Establece la orientación real de la pantalla LCD dentro de la impresora SLA. El modo retrato cambiará el significado de los parámetros de ancho y alto de la pantalla y las imágenes de salida girarán 90 grados."
  4252. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:527
  4253. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  4254. msgstr "Define la forma de la base de impresión de tu impresora."
  4255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  4256. msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height."
  4257. msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para permitir un ancho de extrusión manual. Si se deja a cero, Slic3r obtiene anchuras de extrusión del diámetro de la boquilla (consulte la información sobre herramientas para conocer el ancho de extrusión, el ancho de extrusión de relleno, etc.). Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 230%), se computará sobre la altura de la capa."
  4258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:417
  4259. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height."
  4260. msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión manual para perímetros externos. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 200%), se computará sobre la altura de la capa."
  4261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:831
  4262. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  4263. msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión manual para la primera capa. Puede usar esto para forzar extrusiones más gordas para una mejor adhesión. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 120%), se calculará sobre la altura de la primera capa. Si se establece en cero, usará el ancho de extrusión predeterminado."
  4264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1689
  4265. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  4266. msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión manual para el relleno de superficies sólidas. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se calculará sobre la altura de la capa."
  4267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019
  4268. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  4269. msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión manual para el relleno de las superficies superiores. Es posible que desee utilizar extrusiones más delgadas para llenar todas las regiones estrechas y obtener un acabado más suave. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará el diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se calculará sobre la altura de la capa."
  4270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963
  4271. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  4272. msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión manual para relleno. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x diámetro de la boquilla. Es posible que desee extrusiones más gordas para acelerar el relleno y fortalecer sus partes. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se calculará sobre la altura de la capa."
  4273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1350
  4274. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height."
  4275. msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión manual para los perímetros. Es posible que desee utilizar extrusiones más delgadas para obtener superficies más precisas. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 200%), se calculará sobre la altura de la capa."
  4276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  4277. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  4278. msgstr "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión manual para el material de soporte. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará el diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se calculará sobre la altura de la capa."
  4279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480
  4280. msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  4281. msgstr "Ajuste este parámetro según el radio de espacio libre alrededor de su extrusor. Si el extrusor no está centrado, elija el valor más grande para seguridad. Esta configuración se utiliza para verificar colisiones y mostrar la vista previa gráfica en la bandeja."
  4282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:65
  4283. msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
  4284. msgstr "Ajusta este valor a la altura máxima que puede alcanzar el extrusor mientras imprime."
  4285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  4286. msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
  4287. msgstr "Ajuste este valor según la distancia vertical entre la punta de la boquilla y (generalmente) las barras X del carro. En otras palabras, esta es la altura del cilindro de holgura alrededor de su extrusor, y representa la profundidad máxima que el extrusor puede asomar antes de colisionar con otros objetos impresos."
  4288. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3759
  4289. msgid "Set Unprintable"
  4290. msgstr "Establecer No imprimible"
  4291. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1482
  4292. msgid "Set Unprintable Instance"
  4293. msgstr "Establecer Instancia No Imprimible"
  4294. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  4295. msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
  4296. msgstr "Coloca el pulgar superior en el control deslizante actual"
  4297. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:143
  4298. msgid "Settings"
  4299. msgstr "Ajustes"
  4300. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2206
  4301. msgid "Settings for height range"
  4302. msgstr "Ajustes para rango de alturas"
  4303. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:60
  4304. msgid "Shape"
  4305. msgstr "Aspecto"
  4306. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246
  4307. msgid "Shells"
  4308. msgstr "Carcasas"
  4309. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221
  4310. msgid "Show"
  4311. msgstr "Mostrar"
  4312. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:559
  4313. msgid "Show &Configuration Folder"
  4314. msgstr "Mostrar carpeta &Configuración"
  4315. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:563
  4316. msgid "Show about dialog"
  4317. msgstr "Mostrar Acerca de"
  4318. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:339
  4319. msgid "Show advanced settings"
  4320. msgstr "Mostrar ajustes avanzados"
  4321. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:158
  4322. msgid "Show error message"
  4323. msgstr "Muestra mensaje de error"
  4324. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:84
  4325. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  4326. msgstr "Mostrar impresiones incompatibles y ajustes iniciales de filamentos"
  4327. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  4328. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  4329. msgstr "Muestra lista de atajos de teclado"
  4330. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:339
  4331. msgid "Show simplified settings"
  4332. msgstr "Muestra los ajustes simplificados"
  4333. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:557
  4334. msgid "Show system information"
  4335. msgstr "Mostrar la información del sistema"
  4336. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:487
  4337. msgid "Show the 3D editing view"
  4338. msgstr "Muestra la vista de edición 3D"
  4339. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:489
  4340. msgid "Show the 3D slices preview"
  4341. msgstr "Muestra la vista 3D preliminar de las rebanadas"
  4342. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:480
  4343. msgid "Show the filament settings"
  4344. msgstr "Mostrar los ajustes de filamento"
  4345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  4346. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  4347. msgstr "Muestra la lista completa de opciones de configuración de impresión/G-code."
  4348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
  4349. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  4350. msgstr "Muestra la lista completa de opciones de configuración de impresión SLA."
  4351. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:566
  4352. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  4353. msgstr "Mostrar la lista de los atajos de teclado"
  4354. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:471
  4355. msgid "Show the plater"
  4356. msgstr "Mostrar la base"
  4357. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:478
  4358. msgid "Show the print settings"
  4359. msgstr "Mostrar los ajustes de impresión"
  4360. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:483
  4361. msgid "Show the printer settings"
  4362. msgstr "Mostrar la configuración de la impresora"
  4363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  4364. msgid "Show this help."
  4365. msgstr "Mostrar esta ayuda."
  4366. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:559
  4367. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  4368. msgstr "Mostrar carpeta de configuración de usuario (datadir)"
  4369. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  4370. msgid "Show/Hide (L)egend"
  4371. msgstr "Mostrar/Ocultar (L)eyenda"
  4372. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:674 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2459
  4373. msgid "Simple"
  4374. msgstr "Sencillo"
  4375. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:674
  4376. msgid "Simple View Mode"
  4377. msgstr "Modo de visualización sencillo"
  4378. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2231 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2239
  4379. msgid "Single extruder MM setup"
  4380. msgstr "Ajuste para MM con un solo extrusor"
  4381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767
  4382. msgid "Single Extruder Multi Material"
  4383. msgstr "Extrusor único de múltiples materiales"
  4384. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
  4385. msgid "Single Extruder Multi Material is selected, \nand all extruders must have the same diameter.\nDo you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
  4386. msgstr "Multi Material en extrusor único seleccionado,\ny todos los extrusores deben tener el mismo diámetro.\n¿Deseas cambiar el diámetro de todos los extrusores al valor del diámetro del nozzle del primer extrusor?"
  4387. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
  4388. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  4389. msgstr "Parámetros multimaterial para un sólo extrusor"
  4390. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:72
  4391. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:153 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:137
  4392. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2257
  4393. msgid "Size"
  4394. msgstr "Tamaño"
  4395. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1813 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2014
  4396. msgid "Size and coordinates"
  4397. msgstr "Tamaño y coordenadas"
  4398. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:73
  4399. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  4400. msgstr "Tamaño en X e Y de la placa rectangular."
  4401. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:235 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1050
  4402. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:171
  4403. msgid "Skirt"
  4404. msgstr "Falda"
  4405. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1049
  4406. msgid "Skirt and brim"
  4407. msgstr "Falda y balsa"
  4408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617
  4409. msgid "Skirt height"
  4410. msgstr "Altura de la falda"
  4411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1626
  4412. msgid "Skirt Loops"
  4413. msgstr "Vueltas de la falda"
  4414. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1200
  4415. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  4416. msgstr "SLA gizmo atajos de teclado"
  4417. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1150
  4418. msgid "SLA gizmo turned off"
  4419. msgstr "Gizmo SLA apagado"
  4420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1115
  4421. msgid "SLA gizmo turned on"
  4422. msgstr "Gizmo SLA encendido"
  4423. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:684 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1277
  4424. msgid "SLA material"
  4425. msgstr "Material SLA"
  4426. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:683 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1276
  4427. msgid "SLA print"
  4428. msgstr "Impresión SLA"
  4429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  4430. msgid "SLA print material notes"
  4431. msgstr "Notas del material de impresión de SLA"
  4432. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:690
  4433. msgid "SLA print settings"
  4434. msgstr "Ajustes de impresión SLA"
  4435. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:997
  4436. msgid "SLA Support Points"
  4437. msgstr "Puntos de soporte SLA"
  4438. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:722
  4439. msgid "SLA supports outside the print area were detected"
  4440. msgstr "Se detectaron soportes SLA fuera del área de impresión"
  4441. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1055
  4442. msgid "Slab"
  4443. msgstr "Rebanada"
  4444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  4445. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
  4446. msgstr "Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este campo debe contener el tipo de host."
  4447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:89
  4448. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
  4449. msgstr "Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este campo debe contener la clave API o la contraseña requerida para la autenticación."
  4450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82
  4451. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
  4452. msgstr "Slic3r puede subir archivos G-code a un host de impresión. Este campo debería contener el nombre de equipo, dirección IP o el URL de la instancia del host."
  4453. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:45
  4454. msgid "slic3r version"
  4455. msgstr "versión de Slic3r"
  4456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
  4457. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  4458. msgstr "Slic3r no escalará la velocidad por debajo de esta velocidad."
  4459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  4460. msgid "Slice"
  4461. msgstr "Laminar"
  4462. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:383
  4463. msgid "Slice a file into a G-code"
  4464. msgstr "Laminar un archivo en un código G"
  4465. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389
  4466. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  4467. msgstr "Laminar un archivo en un código G, guárdar como"
  4468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
  4469. msgid "Slice gap closing radius"
  4470. msgstr "Radio de cierre de los huecos al laminar"
  4471. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:734 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2412
  4472. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3618
  4473. msgid "Slice now"
  4474. msgstr "Laminar ahora"
  4475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  4476. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  4477. msgstr "Laminar el modelo y exportar las capas de impresión de SLA como PNG."
  4478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2965
  4479. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  4480. msgstr "Laminar el modelo y exportar las trayectorias como código G."
  4481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971
  4482. msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
  4483. msgstr "Laminar el modelo como FFF o SLA basado en el valor de configuración de printer_technology."
  4484. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:193
  4485. msgid "Sliced Info"
  4486. msgstr "Información del laminado"
  4487. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:704 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2412
  4488. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3615 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1159
  4489. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3436
  4490. msgid "Slicing"
  4491. msgstr "Rebanando"
  4492. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  4493. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:109
  4494. msgid "Slicing complete"
  4495. msgstr "Laminado terminado"
  4496. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:1459
  4497. msgid "Slicing done"
  4498. msgstr "Laminado terminado"
  4499. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:729
  4500. msgid "Slicing Done!"
  4501. msgstr "¡Laminado realizado!"
  4502. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:759
  4503. msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  4504. msgstr "El laminado se ha tenido que parar debido a un error interno: Índice de laminado inconsistente."
  4505. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:55
  4506. msgid "Slicing model"
  4507. msgstr "Rebanando modelo"
  4508. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:59
  4509. msgid "Slicing supports"
  4510. msgstr "Soportes para el laminado"
  4511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  4512. msgid "Slow"
  4513. msgstr "Lenta"
  4514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1635
  4515. msgid "Slow down if layer print time is below"
  4516. msgstr "Disminuya la velocidad si el tiempo de impresión de la capa está por debajo"
  4517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
  4518. msgid "Slow tilt"
  4519. msgstr "Inclinación lenta"
  4520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
  4521. msgid "Small perimeters"
  4522. msgstr "Perímetros pequeños"
  4523. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:697
  4524. msgid "Snapshot name"
  4525. msgstr "Nombre de la instantánea"
  4526. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:549
  4527. msgid "Software &Releases"
  4528. msgstr "&Lanzamientos de Software"
  4529. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  4530. msgid "solid infill"
  4531. msgstr "relleno sólido"
  4532. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  4533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:167
  4534. msgid "Solid infill"
  4535. msgstr "Relleno sólido"
  4536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
  4537. msgid "Solid infill every"
  4538. msgstr "Relleno sólido cada"
  4539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
  4540. msgid "Solid infill extruder"
  4541. msgstr "Extrusor para el relleno sólido"
  4542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
  4543. msgid "Solid infill threshold area"
  4544. msgstr "Área del umbral de relleno sólido"
  4545. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
  4546. msgid "Solid layers"
  4547. msgstr "Capas sólidas"
  4548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
  4549. msgid "Soluble material"
  4550. msgstr "Material soluble"
  4551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:712
  4552. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  4553. msgstr "El material soluble se usa muy probablemente para un soporte soluble."
  4554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:914
  4555. msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all."
  4556. msgstr "Algunos comandos de códigos G/M, incluidos el control de temperatura y otros, no son universales. Configura esta opción en el firmware de tu impresora para obtener una salida compatible. El tipo \"Sin extrusión\" evita que PrusaSlicer exporte ningún valor de extrusión."
  4557. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:721
  4558. msgid "Some objects are not visible when editing supports"
  4559. msgstr "Algunos objetos no son visibles cuando al editar soportes"
  4560. #: src/libslic3r/Print.cpp:1162
  4561. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  4562. msgstr "Algunos objetos están demasiado cerca; el extrusor colisionará con ellos."
  4563. #: src/libslic3r/Print.cpp:1177
  4564. msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  4565. msgstr "Algunos objetos son demasiado altos y no se pueden imprimir sin que colisione el extrusor."
  4566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  4567. msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  4568. msgstr "Algunos objetos pueden llevarse bien con unas pocas pads más pequeñas en lugar de una sola grande. Este parámetro define a qué distancia debe estar el centro de dos pads más pequeñas. Si están más cerca, se fusionarán en una sola pad."
  4569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086
  4570. msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
  4571. msgstr "Algunas impresoras o configuraciones de impresora pueden tener dificultades para imprimir con una altura de capa variable. Habilitado por defecto."
  4572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
  4573. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  4574. msgstr "Espaciado entre líneas de interfaz. Establezca cero para obtener una interfaz sólida."
  4575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
  4576. msgid "Spacing between support material lines."
  4577. msgstr "Espaciado entre las líneas de material de soporte."
  4578. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:71 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:512
  4579. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:215 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1084
  4580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426
  4581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:871 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  4582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598
  4583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698
  4584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
  4585. msgid "Speed"
  4586. msgstr "Velocidad"
  4587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
  4588. msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
  4589. msgstr "Velocidad (baudios) del puerto USB / serie para la conexión de la impresora."
  4590. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:400
  4591. msgid "Speed (mm/s)"
  4592. msgstr "Velocidad (mm/s)"
  4593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:872
  4594. msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
  4595. msgstr "Velocidad para llenar pequeños espacios usando movimientos cortos de zigzag. Mantenga esto razonablemente bajo para evitar demasiados problemas de vibración y sacudidas. Establezca cero para desactivar el llenado de huecos."
  4596. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1097
  4597. msgid "Speed for non-print moves"
  4598. msgstr "Velocidad para movimientos sin impresión"
  4599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  4600. msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  4601. msgstr "Velocidad para perímetros (contornos, también conocidos como conchas verticales). Establecer a cero para auto."
  4602. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1085
  4603. msgid "Speed for print moves"
  4604. msgstr "Velocidad para movimientos de impresión"
  4605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:200
  4606. msgid "Speed for printing bridges."
  4607. msgstr "Velocidad para imprimir puentes."
  4608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  4609. msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
  4610. msgstr "Velocidad para imprimir regiones sólidas (superior / inferior / conchas horizontales internas). Esto se puede expresar como un porcentaje (por ejemplo: 80%) sobre la velocidad de relleno predeterminada anterior. Establecer a cero para auto."
  4611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
  4612. msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
  4613. msgstr "Velocidad para imprimir capas de interfaz de material de soporte. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 50%), se calculará sobre la velocidad del material de soporte."
  4614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
  4615. msgid "Speed for printing support material."
  4616. msgstr "Velocidad para imprimir material de soporte."
  4617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  4618. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  4619. msgstr "Velocidad para imprimir el relleno interno. Establecer a cero para auto."
  4620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  4621. msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
  4622. msgstr "Velocidad para imprimir capas sólidas superiores (solo se aplica a las capas externas superiores y no a sus capas sólidas internas). Es posible que desee reducir la velocidad para obtener un acabado de superficie más agradable. Esto se puede expresar como un porcentaje (por ejemplo: 80%) sobre la velocidad de relleno sólido anterior. Establecer a cero para auto."
  4623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2052
  4624. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  4625. msgstr "Velocidad para movimientos (saltos entre puntos de extrusión distantes)."
  4626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627
  4627. msgid "Speed of the first cooling move"
  4628. msgstr "Velocidad del primer movimiento de enfriamiento"
  4629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646
  4630. msgid "Speed of the last cooling move"
  4631. msgstr "Velocidad del último movimiento de enfriamiento"
  4632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585
  4633. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  4634. msgstr "Velocidad utilizada al inicio de la fase de carga."
  4635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:577
  4636. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  4637. msgstr "Velocidad empleada para cargar el filamento en la torre de limpieza."
  4638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593
  4639. msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)."
  4640. msgstr "Velocidad empleada para descargar el filamento en la torre de limpieza (no afecta a la fase inicial de la descarga, sólo después de empujar)."
  4641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602
  4642. msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  4643. msgstr "Velocidad utilizada para descargar la punta del filamento inmediatamente después del ramming."
  4644. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1055
  4645. msgid "Sphere"
  4646. msgstr "Esfera"
  4647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  4648. msgid "Spiral vase"
  4649. msgstr "Modo vaso"
  4650. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2971 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2988
  4651. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3008 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082
  4652. msgid "Split"
  4653. msgstr "Dividir"
  4654. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2971
  4655. msgid "Split the selected object"
  4656. msgstr "Dividir el objeto seleccionado"
  4657. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2966 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2988
  4658. msgid "Split the selected object into individual objects"
  4659. msgstr "Dividir el objeto seleccionado en objetos individuales"
  4660. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3008
  4661. msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
  4662. msgstr "Dividir el objeto seleccionado en subpartes individuales"
  4663. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3490
  4664. msgid "Split to objects"
  4665. msgstr "Partir en varias piezas"
  4666. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2796
  4667. msgid "Split to Objects"
  4668. msgstr "Partir en Varias Piezas"
  4669. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1110
  4670. msgid "Split to parts"
  4671. msgstr "Separar en piezas"
  4672. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1904
  4673. msgid "Split to Parts"
  4674. msgstr "Separar en Piezas"
  4675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:799
  4676. msgid "Stars"
  4677. msgstr "Estrellas"
  4678. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:376
  4679. msgid "Start a new project"
  4680. msgstr "Empezar un nuevo proyecto"
  4681. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
  4682. msgid "Start at height"
  4683. msgstr "Comenzar en altura"
  4684. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1564 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1949
  4685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  4686. msgid "Start G-code"
  4687. msgstr "Comenzar el código G"
  4688. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:403
  4689. msgid "Start new slicing process"
  4690. msgstr "Comenzar un nuevo proceso de laminado"
  4691. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
  4692. msgid "Start printing after upload"
  4693. msgstr "Empezar a imprimir después de subir"
  4694. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:150
  4695. msgid "Status"
  4696. msgstr "Estado"
  4697. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:782
  4698. msgid "Status:"
  4699. msgstr "Estado:"
  4700. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2158
  4701. msgid "Stealth"
  4702. msgstr "Silencio"
  4703. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1084
  4704. msgid "stealth mode"
  4705. msgstr "modo silencioso"
  4706. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3545
  4707. #, possible-c-format
  4708. msgid "STL file exported to %s"
  4709. msgstr "Archivo STL exportado a %s"
  4710. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
  4711. msgid "Stop at height"
  4712. msgstr "Parar en altura"
  4713. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1901
  4714. msgid "Success!"
  4715. msgstr "¡Éxito!"
  4716. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:200
  4717. msgid "support"
  4718. msgstr "soporte"
  4719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
  4720. msgid "Support base diameter"
  4721. msgstr "Diámetro de la base del soporte"
  4722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  4723. msgid "Support base height"
  4724. msgstr "Altura de la base del soporte"
  4725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  4726. msgid "Support base safety distance"
  4727. msgstr "Distancia de seguridad de la base de soportes"
  4728. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
  4729. msgid "Support Blocker"
  4730. msgstr "Bloqueo de soporte"
  4731. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2547
  4732. msgid "Support Enforcer"
  4733. msgstr "Refuerzo de soporte"
  4734. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3401
  4735. msgid "Support head"
  4736. msgstr "Cabeza del soporte"
  4737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
  4738. msgid "Support head front diameter"
  4739. msgstr "Diámetro del frontal de la cabeza del soporte"
  4740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2378
  4741. msgid "Support head penetration"
  4742. msgstr "Penetración de la cabeza del soporte"
  4743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2387
  4744. msgid "Support head width"
  4745. msgstr "Ancho de la cabeza del soporte"
  4746. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:210
  4747. msgid "support interface"
  4748. msgstr "interfaz de soporte"
  4749. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:30 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:70
  4750. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:511 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236
  4751. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1060
  4752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
  4753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1786
  4754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806
  4755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  4756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
  4757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
  4758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  4759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  4760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  4761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
  4762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:172
  4763. msgid "Support material"
  4764. msgstr "Material de soporte"
  4765. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:237 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
  4766. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:173
  4767. msgid "Support material interface"
  4768. msgstr "Interfaz del material de soporte"
  4769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  4770. msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
  4771. msgstr "El material de soporte no se generará para voladizos cuyo ángulo de inclinación (90 ° = vertical) esté por encima del umbral dado. En otras palabras, este valor representa la pendiente más horizontal (medida desde el plano horizontal) que puede imprimir sin material de soporte. Ajuste a cero para la detección automática (recomendado)."
  4772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1877
  4773. msgid "Support material/raft interface extruder"
  4774. msgstr "Extrusor para el material de soporte o balsa"
  4775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  4776. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  4777. msgstr "Extrusor para el material de soporte/falda/balsa"
  4778. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
  4779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
  4780. msgid "Support on build plate only"
  4781. msgstr "Soporte en la base solamente"
  4782. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:991
  4783. msgid "Support parameter change"
  4784. msgstr "Cambio de parámetros de soporte"
  4785. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3406
  4786. msgid "Support pillar"
  4787. msgstr "Pilares de soporte"
  4788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2407
  4789. msgid "Support pillar connection mode"
  4790. msgstr "Modo de conexión de los pilares de soporte"
  4791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2397
  4792. msgid "Support pillar diameter"
  4793. msgstr "Diámetro de los puntos de soporte"
  4794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
  4795. msgid "Support points density"
  4796. msgstr "Densidad de los puntos de soporte"
  4797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  4798. msgid "Support points edit"
  4799. msgstr "Edición de puntos de soporte"
  4800. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:78 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:519
  4801. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:418 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3397
  4802. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3398 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2363
  4803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2370 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2379
  4804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2388 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2398
  4805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2431
  4806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452
  4807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2461 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
  4808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  4809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508
  4810. msgid "Supports"
  4811. msgstr "Soportes"
  4812. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1018
  4813. msgid "supports and pad"
  4814. msgstr "soportes y pad"
  4815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043
  4816. msgid "Supports remaining times"
  4817. msgstr "Compatible con tiempos restantes"
  4818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
  4819. msgid "Supports stealth mode"
  4820. msgstr "Soporta modo silencioso"
  4821. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:76
  4822. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  4823. msgstr "Suprima los ajustes iniciales \"- predeterminado -\""
  4824. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:78
  4825. msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
  4826. msgstr "Suprima los ajustes iniciales \"- predeterminado -\" en las selecciones Imprimir / Filamento / Impresora una vez que haya otros ajustes preestablecidos disponibles."
  4827. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677
  4828. msgid "SVG"
  4829. msgstr "SVG"
  4830. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119
  4831. msgid "Switch to 3D"
  4832. msgstr "Cambiar a 3D"
  4833. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1242
  4834. msgid "Switch to editing mode"
  4835. msgstr "Cambiar al modo edición"
  4836. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120
  4837. msgid "Switch to Preview"
  4838. msgstr "Cambiar a Previsualización"
  4839. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2412
  4840. #, possible-c-format
  4841. msgid "Switch to the %s mode"
  4842. msgstr "Cambiar al modo %s"
  4843. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  4844. msgid "Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater."
  4845. msgstr "Cambiar el idioma necesita reiniciar la aplicación.\nPerderás todo el contenido situado en la base."
  4846. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:327
  4847. msgid "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n\nDo you want to proceed?"
  4848. msgstr "¡Cambiar a los ajustes sencillos descartará los cambios realizados en el modo avanzado!\n\n¿Quiere continuar?"
  4849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
  4850. msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  4851. msgstr "Sincronizar las capas de soporte con las capas de impresión del objeto. Esto es útil con impresoras de múltiples materiales, donde el cambio de el extrusor es costoso."
  4852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
  4853. msgid "Synchronize with object layers"
  4854. msgstr "Sincronizar con capas las del objeto"
  4855. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:557
  4856. msgid "System &Info"
  4857. msgstr "&Información del Sistema"
  4858. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:44
  4859. msgid "System Information"
  4860. msgstr "Información del sistema"
  4861. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:930 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:970
  4862. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1035 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1067
  4863. #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1488 src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1553
  4864. msgid "System presets"
  4865. msgstr "Ajustes del sistema"
  4866. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:662
  4867. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  4868. msgstr "Tomar una &Captura de la configuración"
  4869. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:697
  4870. msgid "Taking configuration snapshot"
  4871. msgstr "Haciendo una instantánea de la configuración"
  4872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
  4873. msgid "Temperature"
  4874. msgstr "Temperatura"
  4875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  4876. msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
  4877. msgstr "Diferencia de temperatura que se aplicará cuando un extrusor no esté activo. ACtiva una falda \"de sacrificio\" de altura completa en la que las boquillas se limpian periódicamente."
  4878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  4879. msgid "Temperature variation"
  4880. msgstr "Variación de temperatura"
  4881. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:592
  4882. msgid "Temperatures"
  4883. msgstr "Temperaturas"
  4884. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1888
  4885. msgid "Test"
  4886. msgstr "Test"
  4887. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:171
  4888. msgid "Texture"
  4889. msgstr "Textura"
  4890. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:530
  4891. #, possible-c-format
  4892. msgid "The %s device could not have been found"
  4893. msgstr "El dispositivo %s no se pudo encontrar"
  4894. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:417
  4895. #, possible-c-format
  4896. msgid "The %s device was not found.\nIf the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
  4897. msgstr "No se encontró el dispositivo %s. \nSi el dispositivo está conectado, presione el botón Reset al lado del conector USB ..."
  4898. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
  4899. msgid "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\nNon-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\nonce the rotation is embedded into the object coordinates."
  4900. msgstr "El objeto que está manipulando está inclinado (los ángulos de rotación no son múltiplos de 90º). El escalado no uniforme de objetos inclinados sólo es posible en sistema de coordenadas Mundo, una vez que la rotación se ha aplicado a las coordenadas del objeto."
  4901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2462
  4902. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  4903. msgstr "El ángulo por defecto para la conexión de sticks y uniones de soporte."
  4904. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:670
  4905. msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  4906. msgstr "Las terminaciones de los pilares de soporte se desplegarán en el espacio entre el objeto y el pad. La 'distancia de seguridad de la base de soporte' debe ser mayor que el parámetro 'Distancia entre objetos de relleno' para evitar esto."
  4907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:457
  4908. msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
  4909. msgstr "La extrusora que se usa (a menos que se especifiquen configuraciones de extrusión más específicas). Este valor anula los extrusores de perímetro y relleno, pero no los extrusores de soporte."
  4910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955
  4911. msgid "The extruder to use when printing infill."
  4912. msgstr "El extrusor que se usa cuando se imprime relleno."
  4913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341
  4914. msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  4915. msgstr "El extrusor que se usa al imprimir perímetros y borde. El primer extrusor es 1."
  4916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  4917. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  4918. msgstr "El extrusor que se usa al imprimir relleno sólido."
  4919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1879
  4920. msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  4921. msgstr "La extrusora que se usa al imprimir la interfaz de material de soporte (1+, 0 para usar la extrusora actual para minimizar los cambios de herramientas). Esto también afecta a la balsa."
  4922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
  4923. msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
  4924. msgstr "El extrusor que se usa al imprimir material de soporte, balsa y falda (1+, 0 para usar la extrusora actual para minimizar los cambios de herramientas)."
  4925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  4926. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  4927. msgstr "El tipo de material de filamento para uso en códigos G personalizados."
  4928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
  4929. msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)."
  4930. msgstr "El archivo donde se escribirá el resultado (si no se especifica, se basará en en archivo de entrada)."
  4931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  4932. msgid "The firmware supports stealth mode"
  4933. msgstr "El firmware soporta el modo silencioso"
  4934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  4935. msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  4936. msgstr "La primera capa se contraerá en el plano XY por el valor configurado para compensar el aplatamiento de la 1ª capa, también conocido como efecto Pie de Elefante."
  4937. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2726
  4938. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2813 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3279
  4939. msgid "the following characters are not allowed:"
  4940. msgstr "los siguientes caracteres no están permitidos:"
  4941. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311
  4942. msgid "the following suffix is not allowed:"
  4943. msgstr "el siguiente sufijo no está permitido:"
  4944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2702
  4945. msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
  4946. msgstr "El espacio entre la parte de debajo del objeto y el pad generado en el modo de cero elevación."
  4947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
  4948. msgid "The height of the pillar base cone"
  4949. msgstr "La altura del cono de la base de un pilar"
  4950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
  4951. msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading."
  4952. msgstr "La distancia máxima entre dos pilares par que se unan entre si. Un valor cero prohibirá el encadenamiento de pilares."
  4953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
  4954. msgid "The max length of a bridge"
  4955. msgstr "La longitud máxima de un puente"
  4956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
  4957. msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
  4958. msgstr "La distancia mínima del modelo a la base de pilares en mm. Tiene sentido en el modo de cero elevación donde hay un hueco de acuerdo a cuando este parámetro se introduce entre el modelo y el pad."
  4959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
  4960. msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
  4961. msgstr "El objeto se crecerá / reducirá en el plano XY por el valor configurado (negativo = hacia adentro, positivo = hacia afuera). Esto podría ser útil para ajustar el tamaño de los orificios."
  4962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
  4963. msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
  4964. msgstr "El objeto será elevado por este número de capas y se generará material de soporte debajo de él."
  4965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  4966. msgid "The percentage of the bed area. \nIf the print area exceeds the specified value, \nthen a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  4967. msgstr "El porcentaje del área de la cama. \nSi el área de impresión excede el valor especificado, \nentonces se utilizará una inclinación lenta, de lo contrario - una inclinación rápida"
  4968. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:831
  4969. msgid "The presets on the following tabs were modified"
  4970. msgstr "Los presets en las siguientes pestañas fueron modificados"
  4971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
  4972. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  4973. msgstr "La impresora multiplexa los filamentos en un solo fusor."
  4974. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:342
  4975. msgid "The selected file contains no geometry."
  4976. msgstr "El archivo seleccionado no contiene geometría."
  4977. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:346
  4978. msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  4979. msgstr "El archivo seleccionado contiene varias áreas disjuntas. Esto no es compatible."
  4980. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2271
  4981. msgid "The selected object can't be split because it contains more than one volume/material."
  4982. msgstr "El objeto seleccionado no se puede dividir porque contiene más de un volumen / material."
  4983. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1737 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2279
  4984. msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  4985. msgstr "El objeto seleccionado no se pudo dividir porque contiene solo una parte."
  4986. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:410
  4987. msgid "The selected project is no more available"
  4988. msgstr "El proyecto seleccionado no está diponible"
  4989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570
  4990. msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
  4991. msgstr "La pendiente de la pared del pad en relación con el plano de la cama. 90 grados significa paredes rectas."
  4992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
  4993. msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
  4994. msgstr "La velocidad de carga de un filamento en la extrusora después de la retracción (solo se aplica al motor del extrusor). Si se deja a cero, se usa la velocidad de retracción."
  4995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
  4996. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  4997. msgstr "La velocidad para las retracciones (solo se aplica al motor del extrusor)."
  4998. #: src/libslic3r/Print.cpp:1187
  4999. msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object."
  5000. msgstr "La opción Vaso en espiral solo puede ser usada cuando se imprime un solo objeto."
  5001. #: src/libslic3r/Print.cpp:1189
  5002. msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects."
  5003. msgstr "La opción Vaso en espiral solo puede ser usada al imprimir objetos de un solo material."
  5004. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2900
  5005. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  5006. msgstr "El nombre proporcionado está vacío. No se puede guardar."
  5007. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3287
  5008. msgid "The supplied name is not available."
  5009. msgstr "El nombre proporcionado no está disponible."
  5010. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2725
  5011. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2812 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3278
  5012. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3282
  5013. msgid "The supplied name is not valid;"
  5014. msgstr "El nombre proporcionado no es válido;"
  5015. #: src/libslic3r/Print.cpp:1268
  5016. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  5017. msgstr "Los ajustes proporcionados causarán una impresión vacía."
  5018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  5019. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  5020. msgstr "El grosor de las pads y sus paredes de cavidad opcionales."
  5021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
  5022. msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer."
  5023. msgstr "La distancia vertical entre el objeto y la interfaz del material de soporte. Establecer esto en 0 también evitará que Slic3r use el flujo y la velocidad del puente para la primera capa de los objetos."
  5024. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2429
  5025. msgid "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n\nShall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  5026. msgstr "La opción Limpiar no está disponible cuando se usa el modo Retracción de firmware. ¿Lo inhabilito para habilitar la Retracción de firmware?"
  5027. #: src/libslic3r/Print.cpp:1306
  5028. msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
  5029. msgstr "La Torre de Limpieza actualmente admite los soportes no solubles solo si están impresos con el extrusor actual sin activar un cambio de herramienta. (Tanto support_material_extruder como support_material_interface_extruder deben configurarse en 0)."
  5030. #: src/libslic3r/Print.cpp:1200
  5031. msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter and Repetier G-code flavors."
  5032. msgstr "Actualmente, La Torre de Limpieza solo es compatible con los tipos de código G de Marlin, RepRap/Sprinter y Repetier."
  5033. #: src/libslic3r/Print.cpp:1202
  5034. msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
  5035. msgstr "En la actualidad, Wipe Tower solo es compatible con el direccionamiento relativo del extrusor (use_relative_e_distances=1)."
  5036. #: src/libslic3r/Print.cpp:1225
  5037. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers"
  5038. msgstr "La torre de limpieza sólo se permite para varios objetos si se imprimen sobre un número igual de capas de balsa"
  5039. #: src/libslic3r/Print.cpp:1227
  5040. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance"
  5041. msgstr "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si se imprimen con la misma support_material_contact_distance"
  5042. #: src/libslic3r/Print.cpp:1229
  5043. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally."
  5044. msgstr "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si se cortan por igual."
  5045. #: src/libslic3r/Print.cpp:1223
  5046. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
  5047. msgstr "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si tienen alturas de capas iguales"
  5048. #: src/libslic3r/Print.cpp:1155
  5049. msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
  5050. msgstr "La torre de limpieza solo es compatible si todos los extrusores tienen el mismo diámetro del nozzle y usan filamento del mismo diámetro."
  5051. #: src/libslic3r/Print.cpp:1258
  5052. msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same layer height profile"
  5053. msgstr "La torre de limpieza sólo se permite si todos los objetos tienen el mismo perfil de altura de capa"
  5054. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:127
  5055. #, possible-c-format
  5056. msgid "This %s version: %s"
  5057. msgstr "Esta %s versión: %s"
  5058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:140
  5059. msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  5060. msgstr "Este código se inserta entre los objetos cuando se utiliza la impresión secuencial. Por defecto, el extrusor y la temperatura de la cama se reinician utilizando un comando de no espera; sin embargo, si se detectan M104, M109, M140 o M190 en este código personalizado, Slic3r no agregará comandos de temperatura. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de Slic3r, por lo que puede poner un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desee."
  5061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057
  5062. msgid "This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - PrusaSlicer will not output any other G-code to change the filament. You can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] and [next_extruder], so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T[next_extruder]."
  5063. msgstr "Este código personalizado se inserta en cada cambio de extrusor. Si no lo dejas vacío, se espera que usted mismo te encarges del cambio de herramienta: PrusaSlicer no generará ningún otro código G para cambiar el filamento. Puedes usar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de Slic3r, así como [previous_extruder] y[next_extruder], por ejemplo el comando de cambio de herramienta estándar se puede escribir como T[next_extruder]."
  5064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1032
  5065. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  5066. msgstr "Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo después del movimiento Z y antes de que el extrusor se mueva al primer punto de capa. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todos los ajustes de Slic3r, así como [layer_num] y [layer_z]."
  5067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:129
  5068. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  5069. msgstr "Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo antes del movimiento Z. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todos los ajustes de Slic3r, así como [layer_num] y [layer_z]."
  5070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057
  5071. msgid "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables for all PrusaSlicer settings as well as {previous_extruder} and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to script custom behaviour both before and after the toolchange."
  5072. msgstr "Este código personalizado se inserta antes de cada cambio de herramienta. Se pueden utilizar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer, así como {previous_extruder} y {next_extruder}. Cuando se incluye un comando de cambio de herramienta que cambia al extrusor correcto (como T{next_extruder}), PrusaSlicer no emitirá ningún otro comando. Por lo tanto, es posible escribir un comportamiento personalizado antes y después del cambio de herramienta."
  5073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
  5074. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  5075. msgstr "Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida, antes del código G final de la impresora (y antes de cualquier cambio de herramienta desde este filamento en el caso de impresoras multimateriales). Ten en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer. Si tienes varios extrusores, el código G se procesa en orden de extrusor."
  5076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  5077. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  5078. msgstr "Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida. Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer."
  5079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204
  5080. msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  5081. msgstr "Esta configuración experimental se usa para limitar la velocidad de cambio en la velocidad de extrusión. Un valor de 1,8 mm³ / s² asegura que se cambia la velocidad de extrusión de 1,8 mm³ / s (ancho de extrusión de 0,45 mm, altura de extrusión de 0,2 mm, avance de 20 mm / s) a 5,4 mm³ / s (avance de 60 mm / s) durará al menos 2 segundos."
  5082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1183
  5083. msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
  5084. msgstr "Esta configuración experimental se usa para establecer la velocidad volumétrica máxima que admite el extrusor."
  5085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2061
  5086. msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  5087. msgstr "Esta configuración experimental utiliza comandos G10 y G11 para que el firmware maneje la retracción. Esto solo se admite en Marlin reciente."
  5088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
  5089. msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
  5090. msgstr "Este ajuste experimental utiliza como salida del E valores en milímetros cúbicos en lugar de milímetros lineales. Si su firmware aún no conoce el (los) diámetro (s) del filamento, puede poner comandos como 'M200 D [filament_diameter_0] T0' en su código G inicial para activar el modo volumétrico y usar el diámetro del filamento asociado al filamento seleccionado. en Slic3r. Esto solo se admite en Marlin reciente."
  5091. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2848
  5092. msgid "This extruder will be set for selected items"
  5093. msgstr "Este extrusor se aplicará a los objetos seleccionados"
  5094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
  5095. msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
  5096. msgstr "Este factor afecta la cantidad de plástico para formar puentes. Puede disminuirlo ligeramente para extraer los extruidos y evitar el combado, aunque la configuración predeterminada suele ser buena y debe experimentar con la refrigeración (usar un ventilador) antes de ajustar esto."
  5097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  5098. msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
  5099. msgstr "Este factor cambia la cantidad de flujo proporcionalmente. Es posible que necesite ajustar esta configuración para obtener un buen acabado superficial y corregir el ancho de una sola pared. Los valores usuales están entre 0.9 y 1.1. Si cree que necesita cambiar esto más, verifique el diámetro del filamento y los pasos del E en el firmware."
  5100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178
  5101. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  5102. msgstr "La velocidad de este ventilador se aplica durante todos los puentes y voladizos."
  5103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  5104. msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  5105. msgstr "Esta característica permite combinar el relleno y acelerar la impresión mediante la extrusión de capas de relleno más gruesas a la vez que se preservan los finos perímetros y, por lo tanto, la precisión."
  5106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1677
  5107. msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
  5108. msgstr "Esta característica permite forzar una capa sólida en cada número de capas. Cero para deshabilitar. Puede establecer esto en cualquier valor (por ejemplo, 9999); Slic3r seleccionará automáticamente la cantidad máxima posible de capas para combinar según el diámetro de la boquilla y la altura de la capa."
  5109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718
  5110. msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than an object."
  5111. msgstr "Esta función aumentará Z gradualmente mientras imprime un objeto de pared simple para eliminar cualquier costura visible. Esta opción requiere un perímetro único, sin relleno, sin capas sólidas superiores y sin material de soporte. Todavía puede establecer cualquier cantidad de capas sólidas inferiores, así como bucles de falda / balsa. No funcionará al imprimir más de un objeto."
  5112. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1712
  5113. msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?\n"
  5114. msgstr "Este archivo no puede ser cargado en un modo sencillo. ¿Quieres cambiar al modo experto?\n"
  5115. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1658
  5116. msgid "This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead of considering them as multiple objects, should I consider\nthis file as a single object having multiple parts?\n"
  5117. msgstr "Este archivo contiene varios objetos posicionados en múltiples alturas. En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería considerar\n este archivo como un único objeto que tiene varias partes?\n"
  5118. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:313
  5119. #, possible-c-format
  5120. msgid "This firmware hex file does not match the printer model.\nThe hex file is intended for: %s\nPrinter reported: %s\n\nDo you want to continue and flash this hex file anyway?\nPlease only continue if you are sure this is the right thing to do."
  5121. msgstr "Este archivo hex del firmware no se corresponde con el modelo de impresora. El archivo hex está preparado para: %s\nEsta Impresora: %s\n\n¿Quieres continuar y grabar este archivo hex de todos modos?\nPor favor continúa solo si estás seguro de que es lo correcto."
  5122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278
  5123. msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
  5124. msgstr "Este indicador habilita la lógica de enfriamiento automático que ajusta la velocidad de impresión y la velocidad del ventilador según el tiempo de impresión de la capa."
  5125. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:448
  5126. msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
  5127. msgstr "Esta opción activa la balsa que se imprimirá alrededor del objeto en la primera capa."
  5128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
  5129. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  5130. msgstr "Esta bandera impone una retractación cada vez que se realiza un movimiento Z."
  5131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093
  5132. msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
  5133. msgstr "Esta bandera moverá la boquilla mientras se retrae para minimizar la posible mancha en los extrusores con fugas."
  5134. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:921
  5135. msgid "This is a default preset."
  5136. msgstr "Este es un preajuste preestablecido."
  5137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501
  5138. msgid "This is a relative measure of support points density."
  5139. msgstr "Esta es una medida relativa de la densidad de los puntos de soporte."
  5140. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2528
  5141. msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  5142. msgstr "Esta es una impresora multimaterial de extrusor único, los diámetros de todas los extrusores se establecerán según el nuevo valor. ¿Quieres proceder?"
  5143. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:923
  5144. msgid "This is a system preset."
  5145. msgstr "Este es un preajuste del sistema."
  5146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551
  5147. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  5148. msgstr "Esto solo se usa en la interfaz de Slic3r como ayuda visual."
  5149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300
  5150. msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
  5151. msgstr "Esta es la aceleración después de que se usen los valores de aceleración específicos de cada función (perímetro / relleno). Establezca cero para evitar restablecer la aceleración."
  5152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:158
  5153. msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
  5154. msgstr "Esta es la aceleración que su impresora usará para los puentes. Establezca cero para deshabilitar el control de aceleración para puentes."
  5155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813
  5156. msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
  5157. msgstr "Esta es la aceleración que su impresora usará para la primera capa. Establezca cero para deshabilitar el control de aceleración para la primera capa."
  5158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934
  5159. msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
  5160. msgstr "Esta es la aceleración que su impresora usará para el relleno. Establezca cero para deshabilitar el control de aceleración para el relleno."
  5161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  5162. msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
  5163. msgstr "Esta es la aceleración que su impresora usará para los perímetros. Un valor alto como 9000 generalmente da buenos resultados si su hardware está a la altura del trabajo. Establezca cero para deshabilitar el control de aceleración para los perímetros."
  5164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
  5165. msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  5166. msgstr "Este es el diámetro de la boquilla de su extrusor (por ejemplo: 0.5, 0.35, etc.)"
  5167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1162
  5168. #, no-c-format
  5169. msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  5170. msgstr "Esta es la altura más alta imprimible de capa para este extrusor, que se utiliza para cubrir la altura de la capa variable y la altura de la capa de soporte. La altura máxima recomendada de la capa es del 75% del ancho de extrusión para lograr una adhesión razonable entre capas. Si se establece en 0, la altura de la capa se limita al 75% del diámetro de la boquilla."
  5171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1225
  5172. msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
  5173. msgstr "Esta es la altura más baja de la capa imprimible para este extrusor y limita la resolución para la altura de la capa variable. Los valores típicos están entre 0.05 mm y 0.1 mm."
  5174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  5175. msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  5176. msgstr "Esta matriz detalla los volúmenes (en milímetros cúbicos) necesarios para purgar el nuevo filamento en la torre de limpieza para cualquier par de filamentos."
  5177. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:643
  5178. msgid "This operation is irreversible.\nDo you want to proceed?"
  5179. msgstr "Esta operación es irreversible. \n¿Deseas continuar?"
  5180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  5181. msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
  5182. msgstr "Esta opción establece la cantidad de perímetros que se generarán para cada capa. Tenga en cuenta que Slic3r puede aumentar este número automáticamente cuando detecta superficies inclinadas que se benefician de un mayor número de perímetros si la opción Perímetros adicionales está habilitada."
  5183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  5184. msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
  5185. msgstr "Esta opción reducirá la temperatura de las extrusoras inactivas para evitar el goteo. Permitirá una falda alta automáticamente y moverá los extrusores fuera de dicha falda cuando cambie la temperatura."
  5186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
  5187. msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
  5188. msgstr "Esta opción limitará el relleno a las áreas realmente necesarias para soportar techos (actuará como material de soporte interno). Si está habilitado, ralentiza la generación del código G debido a las múltiples comprobaciones involucradas."
  5189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  5190. msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
  5191. msgstr "Esta opción cambiará el orden de impresión de los perímetros y el relleno, haciendo que el último sea el primero."
  5192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:427
  5193. msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  5194. msgstr "Esta configuración independiente afectará la velocidad de los perímetros externos (los visibles). Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 80%), se calculará en la configuración de velocidad de perímetros anterior. Establecer a cero para auto."
  5195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
  5196. msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  5197. msgstr "Esta configuración por separado afectará la velocidad de los perímetros con un radio <= 6,5 mm (generalmente agujeros). Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 80%), se calculará en la configuración de velocidad de perímetros anterior. Establecer a cero para auto."
  5198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  5199. msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
  5200. msgstr "Esta configuración aplica una superposición adicional entre relleno y perímetros para una mejor unión. Teóricamente, esto no debería ser necesario, pero la reacción puede causar huecos. Si se expresa como porcentaje (ejemplo: 15%), se calcula sobre el ancho de extrusión del perímetro."
  5201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:57
  5202. msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  5203. msgstr "Esta configuración controla la altura (y, por tanto, el número total) de las láminas / capas. Las capas más delgadas brindan una mayor precisión pero requieren más tiempo para imprimir."
  5204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
  5205. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  5206. msgstr "Esta configuración representa la velocidad máxima de su ventilador."
  5207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1216
  5208. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  5209. msgstr "Este ajuste representa el PWM mínimo que el ventilador necesita para funcionar."
  5210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
  5211. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  5212. msgstr "Este procedimiento de inicio se inserta al principio, después de que cualquier impresora inicie un código G(y después de cualquier cambio de herramienta a este filamento en el caso de impresoras de materiales múltiples). Esto se utiliza para anular la configuración de un filamento específico. Si PrusaSlicer detecta un M104, M109, M140 o M190 en tus códigos personalizados, dichos comandos no se agregarán automáticamente, por lo que puede personalizar el orden de los comandos de calentamiento y otras acciones personalizadas. Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer, por lo que puedes colocar un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desees. Si tienes varias extrusorrs, el código G se procesa en el orden del extrusor."
  5213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1786
  5214. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  5215. msgstr "Este procedimiento de inicio se inserta al principio, después de que la bse ha alcanzado la temperatura objetivo y el extrusor acaba de comenzar a calentar, y antes de que el extrusor haya terminado de calentar. Si PrusaSlicer detecta un M104 o M190 en tus códigos personalizados, dichos comandos no se agregarán automáticamente, por lo que se puede personalizar el orden de los comandos de calentamiento y otras acciones personalizadas. Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer, por lo que puedes colocar un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desees."
  5216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:664
  5217. msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
  5218. msgstr "Esta cadena se modifica con el Diálogo de Empuje y contiene parámetros específicos de empuje."
  5219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185
  5220. msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  5221. msgstr "Este valor será añadido (o eliminado) de todas las coordenadas Z en el G-code de salida. Se usa para compensar una mala posición del final de carrera Z: por ejemplo, si tu interruptor deja la boquilla a 0.3mm de la base de impresión, ajustalo a -0.3 (o arregla tu interruptor)."
  5222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  5223. msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
  5224. msgstr "Este vector guarda los volúmenes necesarios para cambiar desde/hasta cada herramienta usada en la torre de limpieza. Estos valores se emplean para simplificar la creación de los volúmenes totales de purga más abajo."
  5225. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:118
  5226. #, possible-c-format
  5227. msgid "This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\nThis probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n\nYou may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s.\n"
  5228. msgstr "Esta versión de %s no es compatible con los grupos de configuraciones instaladas. Esto sucede probablemente por ejecutar una versión de %s después de haber usado una más reciente.\n\nPuedes salir de %s e intentarlo de nuevo con una versión más reciente, o puedes volver a ejecutar la configuración inicial. Al hacerlo se creará una copia de respaldo de la configuración existente antes de instalar la nueva compatible con esta versión de %s.\n"
  5229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  5230. msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  5231. msgstr "Esto aplicará una corrección gamma a los polígonos 2D rasterizados. Un valor gamma de cero significa que el umbral se encuentra en el medio. Este comportamiento elimina el antialiasing sin perder agujeros en los polígonos."
  5232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994
  5233. msgid "Threads"
  5234. msgstr "Núcleos"
  5235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
  5236. msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
  5237. msgstr "Núcleos usados para tareas multi-recurso. Número óptimo de núcleos es ligeramente sobre el numero de núcleos/procesadores disponibles."
  5238. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2052
  5239. msgid "Tilt"
  5240. msgstr "Inclinación"
  5241. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2053
  5242. msgid "Tilt time"
  5243. msgstr "Tiempo de inclinación"
  5244. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
  5245. msgid "Time"
  5246. msgstr "Tiempo"
  5247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655
  5248. msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
  5249. msgstr "Tiempo para que el firmware de la impresora (o la Unidad Multi Material 2.0) cargue un filamento durante un cambio de herramienta (al ejecutar el código T). Este tiempo se añade al tiempo total de impresión mediante el estimador de tiempo del código G."
  5250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
  5251. msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
  5252. msgstr "Tiempo para que el firmware de la impresora (o la Unidad Multi Material 2.0) descargue un filamento durante un cambio de herramienta (al ejecutar el código T). Este tiempo se añade al tiempo total de impresión mediante el estimador de tiempo del código G."
  5253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  5254. msgid "Time of the fast tilt"
  5255. msgstr "Tiempo de la inclinación rápida"
  5256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  5257. msgid "Time of the slow tilt"
  5258. msgstr "Tiempo de la inclinación lenta"
  5259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:610
  5260. msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
  5261. msgstr "Tiempo de espera después de que se ha descargado el filamento. Puede ayudar para conseguir cambios de herramienta fiables con materiales flexibles que pueden necesitar más tiempo para encogerse a su tamaño original."
  5262. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:916
  5263. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  5264. msgstr "Para hacerlo por favor especifique un nuevo nombre para esos ajustes."
  5265. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2966
  5266. msgid "To objects"
  5267. msgstr "A los objetos"
  5268. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2968
  5269. msgid "To parts"
  5270. msgstr "A las piezas"
  5271. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:212
  5272. #, possible-c-format
  5273. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  5274. msgstr "Activar reflejo del eje %c"
  5275. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:37
  5276. msgid "too many files"
  5277. msgstr "demasiados archivos"
  5278. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:315
  5279. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:481 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:537
  5280. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:713 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:404
  5281. msgid "Tool"
  5282. msgstr "Herramienta"
  5283. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:240
  5284. msgid "Tool #"
  5285. msgstr "Herramienta nº"
  5286. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
  5287. msgid "Tool change G-code"
  5288. msgstr "Código G de cambio de herramienta"
  5289. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1530
  5290. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  5291. msgstr "Parámetros del cambio de herramienta para impresoras de un único extrusor MM"
  5292. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  5293. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:522
  5294. msgid "Top"
  5295. msgstr "Superior"
  5296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:388
  5297. msgid "Top fill pattern"
  5298. msgstr "Patrón de relleno superior"
  5299. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:189
  5300. msgid "top solid infill"
  5301. msgstr "relleno sólido superior"
  5302. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2017
  5303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2028 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:168
  5304. msgid "Top solid infill"
  5305. msgstr "Relleno sólido superior"
  5306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
  5307. msgid "Top solid layers"
  5308. msgstr "Capas solidas superiores"
  5309. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:522
  5310. msgid "Top View"
  5311. msgstr "Vista superior"
  5312. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:247
  5313. msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
  5314. msgstr "El volumen total de purga se calcula sumando dos valors más abajo, dependiendo de qué filamentos se carguen/descarguen."
  5315. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84
  5316. msgid "Total rammed volume"
  5317. msgstr "Volumen total empujado"
  5318. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82
  5319. msgid "Total ramming time"
  5320. msgstr "Tiempo de empuje total"
  5321. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:252
  5322. msgid "Translate"
  5323. msgstr "Traducir"
  5324. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2051
  5325. msgid "Travel"
  5326. msgstr "Recorrido"
  5327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
  5328. msgid "Triangles"
  5329. msgstr "Triángulos"
  5330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3059
  5331. msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  5332. msgstr "Intenta reparar cualquier malla no múltiple (esta opción se agrega implícitamente cada vez que necesitamos laminar el modelo para realizar la acción solicitada)."
  5333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
  5334. msgid "Type of the printer."
  5335. msgstr "Tipo de impresora."
  5336. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2549
  5337. msgid "Type:"
  5338. msgstr "Tipo:"
  5339. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:35
  5340. msgid "undefined error"
  5341. msgstr "error no definido"
  5342. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3389 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3609
  5343. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:559
  5344. msgid "Undo"
  5345. msgstr "Deshacer"
  5346. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3497
  5347. #, possible-c-format
  5348. msgid "Undo %1$d Action"
  5349. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  5350. msgstr[0] "Deshacer %1$d Acción"
  5351. msgstr[1] "Deshacer %1$d Acciones"
  5352. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3479
  5353. msgid "Undo History"
  5354. msgstr "Deshacer Historia"
  5355. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:59
  5356. msgid "unexpected decompressed size"
  5357. msgstr "tamaño de descompresión inesperado"
  5358. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  5359. msgid "Unknown"
  5360. msgstr "Desconocido"
  5361. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:84 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
  5362. msgid "Unknown error occured"
  5363. msgstr "Ha ocurrido un error desconocido"
  5364. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:234
  5365. msgid "unloaded"
  5366. msgstr "descargado"
  5367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
  5368. msgid "Unloading speed"
  5369. msgstr "Velocidad de descarga"
  5370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600
  5371. msgid "Unloading speed at the start"
  5372. msgstr "Velocidad de descarga al inicio"
  5373. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3069
  5374. msgid "UNLOCKED LOCK"
  5375. msgstr "CANDADO ABIERTO"
  5376. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3362
  5377. msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
  5378. msgstr "El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o predeterminados) para el grupo de opciones actual.\nHaz clic para restablecer todas las configuraciones para el grupo de opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)."
  5379. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3377
  5380. msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current value to the system (or default) value."
  5381. msgstr "El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o predeterminados).\nHaz clic para reiniciar el valor actual a los del sistema (o predeterminados)"
  5382. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
  5383. msgid "Unretractions"
  5384. msgstr "Desretracciones"
  5385. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2785
  5386. msgid "Unsaved Changes"
  5387. msgstr "Cambios no guardados"
  5388. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:790
  5389. msgid "Unsaved Presets"
  5390. msgstr "Ajustes iniciales no guardados"
  5391. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  5392. msgid "Unselect gizmo / Clear selection"
  5393. msgstr "Deseleccionar gizmo / eliminar selección"
  5394. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:63
  5395. msgid "unsupported central directory size"
  5396. msgstr "tamaño del directorio central no compatible"
  5397. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:43
  5398. msgid "unsupported encryption"
  5399. msgstr "encriptación no compatible"
  5400. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:45
  5401. msgid "unsupported feature"
  5402. msgstr "característica no compatible"
  5403. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:41
  5404. msgid "unsupported method"
  5405. msgstr "método no compatible"
  5406. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:53
  5407. msgid "unsupported multidisk archive"
  5408. msgstr "archivo multidisk no compatible"
  5409. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:305
  5410. msgid "Unsupported OpenGL version"
  5411. msgstr "Versión de OpenGL no soportada"
  5412. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2414
  5413. msgid "Unsupported selection"
  5414. msgstr "Selección no soportada"
  5415. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:495
  5416. #, possible-c-format
  5417. msgid "up to %.2f mm"
  5418. msgstr "hasta %.2f mm"
  5419. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:30
  5420. msgid "Update available"
  5421. msgstr "Actualización disponible"
  5422. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:419 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69
  5423. msgid "Update built-in Presets automatically"
  5424. msgstr "Actualiza los ajustes de fábrica automáticamente"
  5425. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:401
  5426. msgid "Updates"
  5427. msgstr "Actualizaciones"
  5428. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:426
  5429. msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
  5430. msgstr "Las actualizaciones nunca se realizan sin el consentimiento del usuario y nunca sobre-escriben ajustes personalizados del usuario."
  5431. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:18
  5432. msgid "Upgrade"
  5433. msgstr "Actualización"
  5434. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:685
  5435. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  5436. msgstr "Cargar una imagen de firmware a una impresora basada en Arduino"
  5437. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
  5438. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  5439. msgstr "Cargar el host de impresión con el siguiente nombre de archivo:"
  5440. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:229
  5441. msgid "Uploading"
  5442. msgstr "Subiendo"
  5443. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  5444. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  5445. msgid "Upper Layer"
  5446. msgstr "Capa superior"
  5447. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1873
  5448. msgid "USB/Serial connection"
  5449. msgstr "Conexión USB/Serial"
  5450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592
  5451. msgid "USB/serial port for printer connection."
  5452. msgstr "Puerto USB/serial para la conexión con la impresora."
  5453. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:117
  5454. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  5455. msgstr "Usar tamaño personalizado para los iconos de la barra de herramientas"
  5456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060
  5457. msgid "Use firmware retraction"
  5458. msgstr "Usar la retracción del firmware"
  5459. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:42
  5460. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  5461. msgstr "Use barras diagonales ( / ) como separadores de directorios si fuese necesario."
  5462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  5463. msgid "Use pad"
  5464. msgstr "Usar pad"
  5465. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:110
  5466. msgid "Use perspective camera"
  5467. msgstr "Usar cámara en perspectiva"
  5468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
  5469. msgid "Use relative E distances"
  5470. msgstr "Usar las distancias relativas en E"
  5471. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:103
  5472. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  5473. msgstr "Usa la resolución de Retina para la escena 3D"
  5474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:508
  5475. msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
  5476. msgstr "Utiliza esta opción para ajustar la letra asociada al extrusor de tu impresora (normalmente se usa E pero otras usan A)."
  5477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
  5478. msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
  5479. msgstr "Use esta configuración para rotar el patrón de material de soporte en el plano horizontal."
  5480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  5481. msgid "Use volumetric E"
  5482. msgstr "Usar E volumétrico"
  5483. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:214
  5484. msgid "Used Filament (g)"
  5485. msgstr "Filamento usado (g)"
  5486. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:212 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1041
  5487. msgid "Used Filament (m)"
  5488. msgstr "Filamento usado (m)"
  5489. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
  5490. msgid "Used Filament (mm³)"
  5491. msgstr "Filamento usado (mm³)"
  5492. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1015
  5493. msgid "Used Material (ml)"
  5494. msgstr "Material usado (ml)"
  5495. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:215
  5496. msgid "Used Material (unit)"
  5497. msgstr "Material usado (unidades)"
  5498. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24
  5499. msgid "User"
  5500. msgstr "Usuario"
  5501. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:974 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1071
  5502. #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1558
  5503. msgid "User presets"
  5504. msgstr "Ajustes de usuario"
  5505. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:93
  5506. msgid "validation failed"
  5507. msgstr "validación fallida"
  5508. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:41
  5509. msgid "Value is the same as the system value"
  5510. msgstr "El valor es el mismo que el del sistema"
  5511. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
  5512. msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
  5513. msgstr "El valor ha cambiado y ya no es igual al valor del sistema o al último valor guardado"
  5514. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2151
  5515. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  5516. msgstr "Los valores en esta columna son para el modo Normal"
  5517. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2157
  5518. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  5519. msgstr "Los valores en esta columna son para el modo Silencioso"
  5520. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58
  5521. msgid "variants"
  5522. msgstr "variantes"
  5523. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:921
  5524. msgid "vendor"
  5525. msgstr "fabricante"
  5526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:880
  5527. msgid "Verbose G-code"
  5528. msgstr "Código G detallado"
  5529. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:67 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:53
  5530. msgid "Version"
  5531. msgstr "Versión"
  5532. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52
  5533. msgid "version"
  5534. msgstr "versión"
  5535. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1002
  5536. msgid "Vertical shells"
  5537. msgstr "Carcasas verticales"
  5538. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:209
  5539. msgid "View"
  5540. msgstr "Vista"
  5541. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:857 src/libslic3r/SLAPrint.cpp:867
  5542. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:915
  5543. msgid "Visualizing supports"
  5544. msgstr "Visualizar soportes"
  5545. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:138
  5546. msgid "Volume"
  5547. msgstr "Volumen"
  5548. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:248
  5549. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  5550. msgstr "Volumen a purgar (mm³) cuando el filamento está siendo"
  5551. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1010
  5552. msgid "Volumes in Object reordered"
  5553. msgstr "Volúmenes en Objetos reordenados"
  5554. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
  5555. msgid "Volumetric"
  5556. msgstr "Volumétrico"
  5557. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1800
  5558. msgid "Volumetric flow hints not available"
  5559. msgstr "Sugerencias de flujo volumétrico no disponibles"
  5560. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:216
  5561. msgid "Volumetric flow rate"
  5562. msgstr "Tasa de caudal volumétrico"
  5563. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:402
  5564. msgid "Volumetric flow rate (mm3/s)"
  5565. msgstr "Tasa de flujo volumétrico (mm3/seg)"
  5566. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
  5567. msgid "Volumetric speed"
  5568. msgstr "Velocidad volumétrica"
  5569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1168 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:283
  5570. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:44 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:328
  5571. msgid "Warning"
  5572. msgstr "Peligro"
  5573. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:294
  5574. msgid "Welcome"
  5575. msgstr "Bienvenido"
  5576. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:296
  5577. #, possible-c-format
  5578. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  5579. msgstr "Bienvenido al %s Asistente de Configuración"
  5580. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:298
  5581. #, possible-c-format
  5582. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  5583. msgstr "Bienvenido al %s Ayudante de Configuración"
  5584. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:86
  5585. msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
  5586. msgstr "Cuando está marcada, los ajustes preestablecidos de impresión y filamento se muestran en el editor de ajustes preestablecidos, incluso si están marcados como incompatibles con la impresora activa"
  5587. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:223
  5588. msgid "when printing"
  5589. msgstr "al imprimir"
  5590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:217
  5591. msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  5592. msgstr "Al imprimir objetos multi-material, esta configuración hará que slic3r recorte las partes del objeto superpuestas una por la otra (la 2da parte será recortada por la 1ra, la 3ra parte será recortada por la 1ra y 2da, etc.)."
  5593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269
  5594. msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  5595. msgstr "Al imprimir múltiples objetos o copias, esta característica completará cada objeto antes de pasar al siguiente (y comenzará desde la capa inferior). Esta función es útil para evitar el riesgo de impresiones arruinadas. Slic3r debería advertirte y evitar las colisiones del extrusor, pero ten cuidado."
  5596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  5597. msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 150%) over the default layer height."
  5598. msgstr "Al imprimir con alturas de capa muy bajas, es posible que desee imprimir una capa inferior más gruesa para mejorar la adhesión y la tolerancia de las placas de construcción no perfectas. Esto se puede expresar como un valor absoluto o como un porcentaje (por ejemplo: 150%) sobre la altura de capa predeterminada."
  5599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
  5600. msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  5601. msgstr "Cuando se desencadena la retracción antes de cambiar la herramienta, el filamento se retira en la cantidad especificada (la longitud se mide en el filamento sin procesar, antes de que entre en el extrusor)."
  5602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
  5603. msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  5604. msgstr "Cuando se activa la retracción, el filamento se retira en la cantidad especificada (la longitud se mide en el filamento sin procesar, antes de que entre en el extrusor)."
  5605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347
  5606. msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading."
  5607. msgstr "Cuando se establece en cero, la distancia que el filamento se mueve desde la posición de estacionamiento durante la carga es exactamente la misma que se usó durante la descarga. Cuando es positivo, se carga más lejos, si es negativo, el movimiento de carga es más corto que el de descarga."
  5608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  5609. msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
  5610. msgstr "Al establecer otras configuraciones de velocidad en 0, Slic3r calculará automáticamente la velocidad óptima para mantener constante la presión en el extrusor. Esta configuración experimental se utiliza para establecer la velocidad de impresión más alta que desea permitir."
  5611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
  5612. msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
  5613. msgstr "Cuando la retracción se compensa después de cambiar la herramienta, el extrusor empujará esta cantidad adicional de filamento."
  5614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1519
  5615. msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  5616. msgstr "Cuando la retracción se compensa después de un movimiento, el extrusor necesitará introducir más filamento. Este ajuste raramente se necesita."
  5617. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3076
  5618. msgid "WHITE BULLET"
  5619. msgstr "VIÑETA BLANCA"
  5620. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3365
  5621. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  5622. msgstr "El icono de VIÑETA BLANCA un ajuste no del sistema (o no por defecto)"
  5623. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3111
  5624. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
  5625. msgstr "El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los ajustes son los mismos que los de la última vez que salvaste los ajustes para el grupo de opciones actual."
  5626. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3126
  5627. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
  5628. msgstr "El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los valores son los mismos que los de los ajustes guardados la última vez."
  5629. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
  5630. msgid "Width"
  5631. msgstr "Ancho"
  5632. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:398
  5633. msgid "Width (mm)"
  5634. msgstr "Ancho (mm)"
  5635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2389
  5636. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  5637. msgstr "Ancho desde el centro de la esfera trasera al centro de la esfera delantera"
  5638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
  5639. msgid "Width of a wipe tower"
  5640. msgstr "Ancho de la torre de limpieza"
  5641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
  5642. msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  5643. msgstr "Ancho de los palitos de apoyo que conectan la pieza y la base generada."
  5644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2203
  5645. msgid "Width of the display"
  5646. msgstr "Ancho de la pantalla"
  5647. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:47
  5648. msgid "will always run at %1%%%"
  5649. msgstr "siempre funcionará al %1%%%"
  5650. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
  5651. msgid "will be turned off."
  5652. msgstr "será apagada."
  5653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  5654. msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction."
  5655. msgstr "Aumentará o reducirá los polígonos 2D laminados de acuerdo con el signo de la corrección."
  5656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2160
  5657. msgid "Wipe into this object"
  5658. msgstr "Limpiar en el objeto"
  5659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2152
  5660. msgid "Wipe into this object's infill"
  5661. msgstr "Limpiar en el relleno del objeto"
  5662. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:90
  5663. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202
  5664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210
  5665. msgid "Wipe options"
  5666. msgstr "Opciones de limpieza"
  5667. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1130
  5668. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:174
  5669. msgid "Wipe tower"
  5670. msgstr "Torre de limpieza"
  5671. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1043 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1058
  5672. msgid "wipe tower"
  5673. msgstr "torre de limpieza"
  5674. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:141
  5675. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  5676. msgstr "Torre de limpieza - Ajuste del volumen de purga"
  5677. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1664
  5678. msgid "Wipe tower parameters"
  5679. msgstr "Parámetros de la torre de limpieza"
  5680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
  5681. msgid "Wipe tower rotation angle"
  5682. msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza"
  5683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
  5684. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  5685. msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza con respecto al eje X."
  5686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  5687. msgid "Wipe while retracting"
  5688. msgstr "Limpiar mientras se retrae"
  5689. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:224
  5690. msgid "with a volumetric rate"
  5691. msgstr "con una tasa volumétrica"
  5692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460
  5693. msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
  5694. msgstr "Con extrusores bowden, puede ser recomendable realizar una retracción rápida antes de realizar el movimiento de limpiar."
  5695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
  5696. msgid "With sheath around the support"
  5697. msgstr "Con protección alrededor del soporte"
  5698. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:40
  5699. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:83
  5700. msgid "World coordinates"
  5701. msgstr "Coordenadas mundiales"
  5702. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:76
  5703. msgid "Would you like to install it?\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:"
  5704. msgstr "¿Te gustaría instalarlo?\n\nTen en cuenta que primero se creará una instantánea de la configuración. Así que se puede recuperar en cualquier momento en caso de que hubiera algún problema con la nueva versión.\nUpdated configuration bundles:"
  5705. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:95
  5706. msgid "write calledback failed"
  5707. msgstr "fallo write calledback"
  5708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  5709. msgid "Write information about the model to the console."
  5710. msgstr "Escribir información sobre el modelo en la consola."
  5711. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:148
  5712. msgid "Wrong password"
  5713. msgstr "Contraseña incorrecta"
  5714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  5715. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  5716. msgstr "Coordenada X de la esquina frontal izquierda de la torre de limpieza"
  5717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1793
  5718. msgid "XY separation between an object and its support"
  5719. msgstr "Separación XY entre un objeto y su soporte"
  5720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
  5721. msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  5722. msgstr "Separación XY entre un objeto y su soporte. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo 50%), se calculará sobre el ancho del perímetro externo."
  5723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174
  5724. msgid "XY Size Compensation"
  5725. msgstr "Compensación de tamaño XY"
  5726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
  5727. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  5728. msgstr "Coordenada Y de la esquina delantera izquierda de la torre de limpieza"
  5729. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:992
  5730. msgid "Yes"
  5731. msgstr "Sí"
  5732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
  5733. msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
  5734. msgstr "Puede poner sus notas personales aquí. Este texto se añadirá al código G como comentarios."
  5735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557
  5736. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  5737. msgstr "Puede poner sus notas con respecto al filamento aquí."
  5738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  5739. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  5740. msgstr "Puede poner sus notas con respecto a la impresora aquí."
  5741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
  5742. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  5743. msgstr "Puede poner tus notas sobre el material de impresión de SLA aquí."
  5744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324
  5745. msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
  5746. msgstr "Puedes configurarlo como un valor positivo para desactivar el ventilador durante todas las capas iniciales, de manera que no empeora la adhesión."
  5747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  5748. msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
  5749. msgstr "Puedes usar todas las opciones de configuración como las variables dentro de esta muestra. Por ejemplo [layer_height], [fill_density] etc.También puedes usar [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
  5750. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2538
  5751. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  5752. msgstr "No puede cambiar un tipo de la última parte sólida del objeto."
  5753. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2243
  5754. msgid "You can't load SLA project if there is at least one multi-part object on the bed"
  5755. msgstr "No puede cargar el proyecto SLA si hay al menos un objeto de varias partes en la base"
  5756. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1746
  5757. #, possible-c-format
  5758. msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
  5759. msgstr "No puede agregar el(los) objeto(s) desde % s porque uno o algunos de ellos son de varias piezas"
  5760. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:565
  5761. msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  5762. msgstr "No puedes usar el modo de escala no uniforme para la selección de múltiples objetos/partes"
  5763. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:300
  5764. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  5765. msgstr "Puede que necesites actualizar tu tarjeta de gráficos."
  5766. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:130
  5767. #, possible-c-format
  5768. msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
  5769. msgstr "Es necesario reiniciar %s para hacer los cambios efectivos."
  5770. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2415
  5771. #, possible-c-format
  5772. msgid "You started your selection with %s Item."
  5773. msgstr "Has empezado la selección con %s Items."
  5774. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:772
  5775. msgid "Your file was repaired."
  5776. msgstr "Tu fichero fue reparado."
  5777. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1874
  5778. msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
  5779. msgstr "Tu pieza parece demasiado grande, así que se ha escalado automáticamente para que pueda caber en la base de impresión."
  5780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184
  5781. msgid "Z offset"
  5782. msgstr "Ajuste en altura Z"
  5783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  5784. msgid "Zig-Zag"
  5785. msgstr "Zig-Zag"
  5786. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  5787. msgid "Zoom in"
  5788. msgstr "Aumentar zoom"
  5789. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  5790. msgid "Zoom out"
  5791. msgstr "Reducir zoom"
  5792. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  5793. msgid "Zoom to all objects in scene, if none selected"
  5794. msgstr "Zoom a todos los objetos en la escena, si ninguno es seleccionado"
  5795. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  5796. msgid "Zoom to Bed"
  5797. msgstr "Zoom a la Cama"
  5798. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  5799. msgid "Zoom to selected object"
  5800. msgstr "Zoom al objeto seleccionado"
  5801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:171 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:733
  5802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1580
  5803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1962
  5804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2463
  5805. msgid "°"
  5806. msgstr "°"
  5807. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:613 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:627
  5808. msgid "°C"
  5809. msgstr "°C"