PrusaSlicer_it.po 902 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351173521735317354173551735617357173581735917360173611736217363173641736517366173671736817369173701737117372173731737417375173761737717378173791738017381173821738317384173851738617387173881738917390173911739217393173941739517396173971739817399174001740117402174031740417405174061740717408174091741017411174121741317414174151741617417174181741917420174211742217423174241742517426174271742817429174301743117432174331743417435174361743717438174391744017441174421744317444174451744617447174481744917450174511745217453174541745517456174571745817459174601746117462174631746417465174661746717468174691747017471174721747317474174751747617477174781747917480174811748217483174841748517486174871748817489174901749117492174931749417495174961749717498174991750017501175021750317504175051750617507175081750917510175111751217513175141751517516175171751817519175201752117522175231752417525175261752717528175291753017531175321753317534175351753617537175381753917540175411754217543175441754517546175471754817549175501755117552175531755417555175561755717558175591756017561175621756317564175651756617567175681756917570175711757217573175741757517576175771757817579175801758117582175831758417585175861758717588175891759017591175921759317594175951759617597175981759917600176011760217603176041760517606176071760817609176101761117612176131761417615176161761717618176191762017621176221762317624176251762617627176281762917630176311763217633176341763517636176371763817639176401764117642176431764417645176461764717648176491765017651176521765317654176551765617657176581765917660176611766217663176641766517666176671766817669176701767117672176731767417675176761767717678176791768017681176821768317684176851768617687176881768917690176911769217693176941769517696176971769817699177001770117702177031770417705177061770717708177091771017711177121771317714177151771617717177181771917720177211772217723177241772517726177271772817729177301773117732177331773417735177361773717738177391774017741177421774317744177451774617747177481774917750177511775217753177541775517756177571775817759177601776117762177631776417765177661776717768177691777017771177721777317774177751777617777177781777917780177811778217783177841778517786177871778817789177901779117792177931779417795177961779717798177991780017801178021780317804178051780617807178081780917810178111781217813178141781517816178171781817819178201782117822178231782417825178261782717828178291783017831178321783317834178351783617837178381783917840178411784217843178441784517846178471784817849178501785117852178531785417855178561785717858178591786017861178621786317864178651786617867178681786917870178711787217873178741787517876178771787817879178801788117882178831788417885178861788717888178891789017891178921789317894178951789617897178981789917900179011790217903179041790517906179071790817909179101791117912179131791417915179161791717918179191792017921179221792317924179251792617927179281792917930179311793217933179341793517936179371793817939179401794117942179431794417945179461794717948179491795017951179521795317954179551795617957179581795917960179611796217963179641796517966179671796817969179701797117972179731797417975179761797717978179791798017981179821798317984179851798617987179881798917990179911799217993179941799517996179971799817999180001800118002180031800418005180061800718008180091801018011180121801318014180151801618017180181801918020180211802218023180241802518026180271802818029180301803118032180331803418035180361803718038180391804018041180421804318044180451804618047180481804918050180511805218053180541805518056180571805818059180601806118062180631806418065180661806718068180691807018071180721807318074180751807618077180781807918080180811808218083180841808518086180871808818089180901809118092180931809418095180961809718098180991810018101181021810318104181051810618107181081810918110181111811218113181141811518116181171811818119181201812118122181231812418125181261812718128181291813018131181321813318134181351813618137181381813918140181411814218143181441814518146181471814818149181501815118152181531815418155181561815718158181591816018161181621816318164181651816618167181681816918170181711817218173181741817518176181771817818179181801818118182181831818418185181861818718188181891819018191181921819318194181951819618197181981819918200182011820218203182041820518206182071820818209182101821118212182131821418215182161821718218182191822018221182221822318224182251822618227182281822918230182311823218233182341823518236182371823818239182401824118242182431824418245182461824718248182491825018251182521825318254182551825618257182581825918260182611826218263182641826518266182671826818269182701827118272182731827418275182761827718278182791828018281182821828318284182851828618287182881828918290182911829218293182941829518296182971829818299183001830118302183031830418305183061830718308183091831018311183121831318314183151831618317183181831918320183211832218323183241832518326183271832818329183301833118332183331833418335183361833718338183391834018341183421834318344183451834618347183481834918350183511835218353183541835518356183571835818359183601836118362183631836418365183661836718368183691837018371183721837318374183751837618377183781837918380183811838218383183841838518386183871838818389183901839118392183931839418395183961839718398183991840018401184021840318404184051840618407184081840918410184111841218413184141841518416184171841818419184201842118422184231842418425184261842718428184291843018431184321843318434184351843618437184381843918440184411844218443184441844518446184471844818449184501845118452184531845418455184561845718458184591846018461184621846318464184651846618467184681846918470184711847218473184741847518476184771847818479184801848118482184831848418485184861848718488184891849018491184921849318494184951849618497184981849918500185011850218503185041850518506185071850818509185101851118512185131851418515185161851718518185191852018521185221852318524185251852618527185281852918530185311853218533185341853518536185371853818539185401854118542185431854418545185461854718548185491855018551185521855318554185551855618557185581855918560185611856218563185641856518566185671856818569185701857118572185731857418575185761857718578185791858018581185821858318584185851858618587185881858918590185911859218593185941859518596185971859818599186001860118602186031860418605186061860718608186091861018611186121861318614186151861618617186181861918620186211862218623186241862518626186271862818629186301863118632186331863418635186361863718638186391864018641186421864318644186451864618647186481864918650186511865218653186541865518656186571865818659186601866118662186631866418665186661866718668186691867018671186721867318674186751867618677186781867918680186811868218683186841868518686186871868818689186901869118692186931869418695186961869718698186991870018701187021870318704187051870618707187081870918710187111871218713187141871518716187171871818719187201872118722187231872418725187261872718728187291873018731187321873318734187351873618737187381873918740187411874218743187441874518746187471874818749187501875118752187531875418755187561875718758187591876018761187621876318764187651876618767187681876918770187711877218773187741877518776187771877818779187801878118782187831878418785187861878718788187891879018791187921879318794187951879618797187981879918800188011880218803188041880518806188071880818809188101881118812188131881418815188161881718818188191882018821188221882318824188251882618827188281882918830188311883218833188341883518836188371883818839188401884118842188431884418845188461884718848188491885018851188521885318854188551885618857188581885918860188611886218863188641886518866188671886818869188701887118872188731887418875188761887718878188791888018881188821888318884188851888618887188881888918890188911889218893188941889518896188971889818899189001890118902189031890418905189061890718908189091891018911189121891318914189151891618917189181891918920189211892218923189241892518926189271892818929189301893118932189331893418935189361893718938189391894018941189421894318944189451894618947189481894918950189511895218953189541895518956189571895818959189601896118962189631896418965189661896718968189691897018971189721897318974189751897618977189781897918980189811898218983189841898518986189871898818989189901899118992189931899418995189961899718998189991900019001190021900319004190051900619007190081900919010190111901219013190141901519016190171901819019190201902119022190231902419025190261902719028190291903019031190321903319034190351903619037190381903919040190411904219043190441904519046190471904819049190501905119052190531905419055190561905719058190591906019061190621906319064190651906619067190681906919070190711907219073190741907519076190771907819079190801908119082190831908419085190861908719088190891909019091190921909319094190951909619097190981909919100191011910219103191041910519106191071910819109191101911119112191131911419115191161911719118191191912019121191221912319124191251912619127191281912919130191311913219133191341913519136191371913819139191401914119142191431914419145191461914719148191491915019151191521915319154191551915619157191581915919160191611916219163191641916519166191671916819169191701917119172191731917419175191761917719178191791918019181191821918319184191851918619187191881918919190191911919219193191941919519196191971919819199192001920119202192031920419205192061920719208192091921019211192121921319214192151921619217192181921919220192211922219223192241922519226192271922819229192301923119232192331923419235192361923719238192391924019241192421924319244192451924619247192481924919250192511925219253192541925519256192571925819259192601926119262192631926419265192661926719268192691927019271192721927319274192751927619277192781927919280192811928219283192841928519286192871928819289192901929119292192931929419295192961929719298192991930019301193021930319304193051930619307193081930919310193111931219313193141931519316193171931819319193201932119322193231932419325193261932719328193291933019331193321933319334193351933619337193381933919340193411934219343193441934519346193471934819349193501935119352193531935419355193561935719358193591936019361193621936319364193651936619367193681936919370193711937219373193741937519376193771937819379193801938119382193831938419385193861938719388193891939019391193921939319394193951939619397193981939919400194011940219403194041940519406194071940819409194101941119412194131941419415194161941719418194191942019421194221942319424194251942619427194281942919430194311943219433194341943519436194371943819439194401944119442194431944419445194461944719448194491945019451194521945319454194551945619457194581945919460194611946219463194641946519466194671946819469194701947119472194731947419475194761947719478194791948019481194821948319484194851948619487194881948919490194911949219493194941949519496194971949819499195001950119502195031950419505195061950719508195091951019511195121951319514195151951619517195181951919520195211952219523195241952519526195271952819529195301953119532195331953419535195361953719538195391954019541195421954319544195451954619547195481954919550195511955219553195541955519556195571955819559195601956119562195631956419565195661956719568195691957019571195721957319574195751957619577195781957919580195811958219583195841958519586195871958819589195901959119592195931959419595195961959719598195991960019601196021960319604196051960619607196081960919610196111961219613196141961519616196171961819619196201962119622196231962419625196261962719628196291963019631196321963319634196351963619637196381963919640196411964219643196441964519646196471964819649196501965119652196531965419655196561965719658196591966019661196621966319664196651966619667196681966919670196711967219673196741967519676196771967819679196801968119682196831968419685196861968719688196891969019691196921969319694196951969619697196981969919700197011970219703197041970519706197071970819709197101971119712197131971419715197161971719718197191972019721197221972319724197251972619727197281972919730197311973219733197341973519736197371973819739197401974119742197431974419745197461974719748197491975019751197521975319754197551975619757197581975919760197611976219763197641976519766197671976819769197701977119772197731977419775197761977719778197791978019781197821978319784197851978619787197881978919790197911979219793197941979519796197971979819799198001980119802198031980419805198061980719808198091981019811198121981319814198151981619817198181981919820198211982219823198241982519826198271982819829198301983119832198331983419835198361983719838198391984019841198421984319844198451984619847198481984919850198511985219853198541985519856198571985819859198601986119862198631986419865198661986719868198691987019871198721987319874198751987619877198781987919880198811988219883198841988519886198871988819889198901989119892198931989419895198961989719898198991990019901199021990319904199051990619907199081990919910199111991219913199141991519916199171991819919199201992119922199231992419925199261992719928199291993019931199321993319934199351993619937199381993919940199411994219943199441994519946199471994819949199501995119952199531995419955199561995719958199591996019961199621996319964199651996619967199681996919970199711997219973199741997519976199771997819979199801998119982199831998419985199861998719988199891999019991199921999319994199951999619997199981999920000200012000220003200042000520006200072000820009200102001120012200132001420015200162001720018200192002020021200222002320024200252002620027200282002920030200312003220033200342003520036200372003820039200402004120042200432004420045200462004720048200492005020051200522005320054200552005620057200582005920060200612006220063200642006520066200672006820069200702007120072200732007420075200762007720078200792008020081200822008320084200852008620087200882008920090200912009220093200942009520096200972009820099201002010120102201032010420105201062010720108201092011020111201122011320114201152011620117201182011920120201212012220123201242012520126201272012820129201302013120132201332013420135201362013720138201392014020141201422014320144201452014620147201482014920150201512015220153201542015520156201572015820159201602016120162201632016420165201662016720168201692017020171201722017320174201752017620177201782017920180201812018220183201842018520186201872018820189201902019120192201932019420195201962019720198201992020020201202022020320204202052020620207202082020920210202112021220213202142021520216202172021820219202202022120222202232022420225202262022720228202292023020231202322023320234202352023620237202382023920240202412024220243202442024520246202472024820249202502025120252202532025420255202562025720258202592026020261202622026320264202652026620267202682026920270202712027220273202742027520276202772027820279202802028120282202832028420285202862028720288202892029020291202922029320294202952029620297202982029920300203012030220303203042030520306203072030820309203102031120312203132031420315203162031720318203192032020321203222032320324203252032620327203282032920330203312033220333203342033520336203372033820339203402034120342203432034420345203462034720348203492035020351203522035320354203552035620357203582035920360203612036220363203642036520366203672036820369203702037120372203732037420375203762037720378203792038020381203822038320384203852038620387203882038920390203912039220393203942039520396203972039820399204002040120402204032040420405204062040720408204092041020411204122041320414204152041620417204182041920420204212042220423204242042520426204272042820429204302043120432204332043420435204362043720438204392044020441204422044320444204452044620447204482044920450204512045220453204542045520456204572045820459204602046120462204632046420465204662046720468204692047020471204722047320474204752047620477204782047920480204812048220483204842048520486204872048820489204902049120492204932049420495204962049720498204992050020501205022050320504205052050620507205082050920510205112051220513205142051520516205172051820519205202052120522205232052420525205262052720528205292053020531205322053320534205352053620537205382053920540205412054220543205442054520546205472054820549205502055120552205532055420555205562055720558205592056020561205622056320564205652056620567205682056920570205712057220573205742057520576205772057820579205802058120582205832058420585205862058720588205892059020591205922059320594205952059620597205982059920600206012060220603206042060520606206072060820609206102061120612206132061420615206162061720618206192062020621206222062320624206252062620627206282062920630206312063220633206342063520636206372063820639206402064120642206432064420645206462064720648206492065020651206522065320654206552065620657206582065920660206612066220663206642066520666206672066820669206702067120672206732067420675206762067720678206792068020681206822068320684206852068620687206882068920690206912069220693206942069520696206972069820699207002070120702207032070420705207062070720708207092071020711207122071320714207152071620717207182071920720207212072220723207242072520726207272072820729207302073120732207332073420735207362073720738207392074020741207422074320744207452074620747207482074920750207512075220753207542075520756207572075820759207602076120762207632076420765207662076720768207692077020771207722077320774207752077620777207782077920780207812078220783207842078520786207872078820789207902079120792207932079420795207962079720798207992080020801208022080320804208052080620807208082080920810208112081220813208142081520816208172081820819208202082120822208232082420825208262082720828208292083020831208322083320834208352083620837208382083920840208412084220843208442084520846208472084820849208502085120852208532085420855208562085720858208592086020861208622086320864208652086620867208682086920870208712087220873208742087520876208772087820879208802088120882208832088420885208862088720888208892089020891208922089320894208952089620897208982089920900209012090220903209042090520906209072090820909209102091120912209132091420915209162091720918209192092020921209222092320924209252092620927209282092920930209312093220933209342093520936209372093820939209402094120942209432094420945209462094720948209492095020951209522095320954209552095620957209582095920960209612096220963209642096520966209672096820969209702097120972209732097420975209762097720978209792098020981209822098320984209852098620987209882098920990209912099220993209942099520996209972099820999210002100121002210032100421005210062100721008210092101021011210122101321014210152101621017210182101921020210212102221023210242102521026210272102821029210302103121032210332103421035210362103721038210392104021041210422104321044210452104621047210482104921050210512105221053210542105521056210572105821059210602106121062210632106421065210662106721068210692107021071210722107321074210752107621077210782107921080210812108221083210842108521086210872108821089210902109121092210932109421095210962109721098210992110021101211022110321104211052110621107211082110921110211112111221113211142111521116211172111821119211202112121122211232112421125211262112721128211292113021131211322113321134211352113621137211382113921140211412114221143211442114521146211472114821149211502115121152211532115421155211562115721158211592116021161211622116321164211652116621167211682116921170211712117221173211742117521176211772117821179211802118121182211832118421185211862118721188211892119021191211922119321194211952119621197211982119921200212012120221203212042120521206212072120821209212102121121212212132121421215212162121721218212192122021221212222122321224212252122621227212282122921230212312123221233212342123521236212372123821239212402124121242212432124421245212462124721248212492125021251212522125321254212552125621257212582125921260212612126221263212642126521266212672126821269212702127121272212732127421275212762127721278212792128021281212822128321284212852128621287212882128921290212912129221293212942129521296212972129821299213002130121302213032130421305213062130721308213092131021311213122131321314213152131621317213182131921320213212132221323213242132521326213272132821329213302133121332213332133421335213362133721338213392134021341213422134321344213452134621347213482134921350213512135221353213542135521356213572135821359213602136121362213632136421365213662136721368213692137021371213722137321374213752137621377213782137921380213812138221383213842138521386213872138821389213902139121392213932139421395213962139721398213992140021401214022140321404214052140621407214082140921410214112141221413214142141521416214172141821419214202142121422214232142421425214262142721428214292143021431214322143321434214352143621437214382143921440214412144221443214442144521446214472144821449214502145121452214532145421455214562145721458214592146021461214622146321464214652146621467214682146921470214712147221473214742147521476214772147821479214802148121482214832148421485214862148721488214892149021491214922149321494214952149621497214982149921500215012150221503215042150521506215072150821509215102151121512215132151421515215162151721518215192152021521215222152321524215252152621527215282152921530215312153221533215342153521536215372153821539215402154121542215432154421545215462154721548215492155021551215522155321554215552155621557215582155921560215612156221563215642156521566215672156821569215702157121572215732157421575215762157721578215792158021581215822158321584215852158621587215882158921590215912159221593215942159521596215972159821599216002160121602216032160421605216062160721608216092161021611216122161321614216152161621617216182161921620216212162221623216242162521626216272162821629216302163121632216332163421635216362163721638216392164021641216422164321644216452164621647216482164921650216512165221653216542165521656216572165821659216602166121662216632166421665216662166721668216692167021671216722167321674216752167621677216782167921680216812168221683216842168521686216872168821689216902169121692216932169421695216962169721698216992170021701217022170321704217052170621707217082170921710217112171221713217142171521716217172171821719217202172121722217232172421725217262172721728217292173021731217322173321734217352173621737217382173921740217412174221743217442174521746217472174821749217502175121752217532175421755217562175721758217592176021761217622176321764217652176621767217682176921770217712177221773217742177521776217772177821779217802178121782217832178421785217862178721788217892179021791217922179321794217952179621797217982179921800218012180221803218042180521806218072180821809218102181121812218132181421815218162181721818218192182021821218222182321824218252182621827218282182921830218312183221833218342183521836218372183821839218402184121842218432184421845218462184721848218492185021851218522185321854218552185621857218582185921860218612186221863218642186521866218672186821869218702187121872218732187421875218762187721878218792188021881218822188321884218852188621887218882188921890218912189221893218942189521896218972189821899219002190121902219032190421905219062190721908219092191021911219122191321914219152191621917219182191921920219212192221923219242192521926219272192821929219302193121932219332193421935219362193721938219392194021941219422194321944219452194621947219482194921950219512195221953219542195521956219572195821959219602196121962219632196421965219662196721968219692197021971219722197321974219752197621977219782197921980219812198221983219842198521986219872198821989219902199121992219932199421995219962199721998219992200022001220022200322004220052200622007220082200922010220112201222013220142201522016220172201822019220202202122022220232202422025220262202722028220292203022031220322203322034220352203622037220382203922040220412204222043220442204522046220472204822049220502205122052220532205422055220562205722058220592206022061220622206322064220652206622067220682206922070220712207222073220742207522076220772207822079220802208122082220832208422085220862208722088220892209022091220922209322094220952209622097220982209922100221012210222103221042210522106221072210822109221102211122112221132211422115221162211722118221192212022121221222212322124221252212622127221282212922130221312213222133221342213522136221372213822139221402214122142221432214422145221462214722148221492215022151221522215322154221552215622157221582215922160221612216222163221642216522166221672216822169221702217122172221732217422175221762217722178221792218022181221822218322184221852218622187221882218922190221912219222193221942219522196221972219822199222002220122202222032220422205222062220722208222092221022211222122221322214222152221622217222182221922220222212222222223222242222522226222272222822229222302223122232222332223422235222362223722238222392224022241222422224322244222452224622247222482224922250222512225222253222542225522256222572225822259222602226122262222632226422265222662226722268222692227022271222722227322274222752227622277222782227922280222812228222283222842228522286222872228822289222902229122292222932229422295222962229722298222992230022301223022230322304223052230622307223082230922310223112231222313223142231522316223172231822319223202232122322223232232422325223262232722328223292233022331223322233322334223352233622337223382233922340223412234222343223442234522346223472234822349223502235122352223532235422355223562235722358223592236022361223622236322364223652236622367223682236922370223712237222373223742237522376223772237822379223802238122382223832238422385223862238722388223892239022391223922239322394223952239622397223982239922400224012240222403224042240522406224072240822409224102241122412224132241422415224162241722418224192242022421224222242322424224252242622427224282242922430224312243222433224342243522436224372243822439224402244122442224432244422445224462244722448224492245022451224522245322454224552245622457224582245922460224612246222463224642246522466224672246822469224702247122472224732247422475224762247722478224792248022481224822248322484224852248622487224882248922490224912249222493224942249522496224972249822499225002250122502225032250422505225062250722508225092251022511225122251322514225152251622517225182251922520225212252222523225242252522526225272252822529225302253122532225332253422535225362253722538225392254022541225422254322544225452254622547225482254922550225512255222553225542255522556225572255822559225602256122562225632256422565225662256722568225692257022571225722257322574225752257622577225782257922580225812258222583225842258522586225872258822589225902259122592225932259422595225962259722598225992260022601226022260322604226052260622607226082260922610226112261222613226142261522616226172261822619226202262122622226232262422625226262262722628226292263022631226322263322634226352263622637226382263922640226412264222643226442264522646226472264822649226502265122652226532265422655226562265722658226592266022661226622266322664226652266622667226682266922670226712267222673226742267522676226772267822679226802268122682226832268422685226862268722688226892269022691226922269322694226952269622697226982269922700227012270222703227042270522706227072270822709227102271122712227132271422715227162271722718227192272022721227222272322724227252272622727227282272922730227312273222733227342273522736227372273822739227402274122742227432274422745227462274722748227492275022751227522275322754227552275622757227582275922760227612276222763227642276522766227672276822769227702277122772227732277422775227762277722778227792278022781227822278322784227852278622787227882278922790227912279222793227942279522796227972279822799228002280122802228032280422805228062280722808228092281022811228122281322814228152281622817228182281922820228212282222823228242282522826228272282822829228302283122832228332283422835228362283722838228392284022841228422284322844228452284622847228482284922850228512285222853228542285522856228572285822859228602286122862228632286422865228662286722868228692287022871228722287322874228752287622877228782287922880228812288222883228842288522886228872288822889228902289122892228932289422895228962289722898228992290022901229022290322904229052290622907229082290922910229112291222913229142291522916229172291822919229202292122922229232292422925229262292722928229292293022931229322293322934229352293622937229382293922940229412294222943229442294522946229472294822949229502295122952229532295422955229562295722958229592296022961229622296322964229652296622967229682296922970229712297222973229742297522976229772297822979229802298122982229832298422985229862298722988229892299022991229922299322994229952299622997229982299923000230012300223003230042300523006230072300823009230102301123012230132301423015230162301723018230192302023021230222302323024230252302623027230282302923030230312303223033230342303523036230372303823039230402304123042230432304423045230462304723048230492305023051230522305323054230552305623057230582305923060230612306223063230642306523066230672306823069230702307123072230732307423075230762307723078230792308023081230822308323084230852308623087230882308923090230912309223093230942309523096230972309823099231002310123102231032310423105231062310723108231092311023111231122311323114231152311623117231182311923120231212312223123231242312523126231272312823129231302313123132231332313423135231362313723138231392314023141231422314323144231452314623147231482314923150231512315223153231542315523156231572315823159231602316123162231632316423165231662316723168231692317023171231722317323174231752317623177231782317923180231812318223183231842318523186231872318823189231902319123192231932319423195231962319723198231992320023201232022320323204232052320623207232082320923210232112321223213232142321523216232172321823219232202322123222232232322423225232262322723228232292323023231232322323323234232352323623237232382323923240232412324223243232442324523246232472324823249232502325123252232532325423255232562325723258232592326023261232622326323264232652326623267232682326923270232712327223273232742327523276232772327823279232802328123282232832328423285232862328723288232892329023291232922329323294232952329623297232982329923300233012330223303233042330523306233072330823309233102331123312233132331423315233162331723318233192332023321233222332323324233252332623327233282332923330233312333223333233342333523336233372333823339233402334123342233432334423345233462334723348233492335023351233522335323354233552335623357233582335923360233612336223363233642336523366233672336823369233702337123372233732337423375233762337723378233792338023381233822338323384233852338623387233882338923390233912339223393233942339523396233972339823399234002340123402234032340423405234062340723408234092341023411234122341323414234152341623417234182341923420234212342223423234242342523426234272342823429234302343123432234332343423435234362343723438234392344023441234422344323444234452344623447234482344923450234512345223453234542345523456234572345823459234602346123462234632346423465234662346723468234692347023471234722347323474234752347623477234782347923480234812348223483234842348523486234872348823489234902349123492234932349423495234962349723498234992350023501235022350323504235052350623507235082350923510235112351223513235142351523516235172351823519235202352123522235232352423525235262352723528235292353023531235322353323534235352353623537235382353923540235412354223543235442354523546235472354823549235502355123552235532355423555235562355723558235592356023561235622356323564235652356623567235682356923570235712357223573235742357523576235772357823579235802358123582235832358423585235862358723588235892359023591235922359323594235952359623597235982359923600236012360223603236042360523606236072360823609236102361123612236132361423615236162361723618236192362023621236222362323624236252362623627236282362923630236312363223633236342363523636236372363823639236402364123642236432364423645236462364723648236492365023651236522365323654236552365623657236582365923660236612366223663236642366523666236672366823669236702367123672236732367423675236762367723678236792368023681236822368323684236852368623687236882368923690236912369223693236942369523696236972369823699237002370123702237032370423705237062370723708237092371023711237122371323714237152371623717237182371923720237212372223723237242372523726237272372823729237302373123732237332373423735237362373723738237392374023741237422374323744237452374623747237482374923750237512375223753237542375523756237572375823759237602376123762237632376423765237662376723768237692377023771237722377323774237752377623777237782377923780237812378223783237842378523786237872378823789237902379123792237932379423795237962379723798237992380023801238022380323804238052380623807238082380923810238112381223813238142381523816238172381823819238202382123822238232382423825238262382723828238292383023831238322383323834238352383623837238382383923840238412384223843238442384523846238472384823849238502385123852238532385423855238562385723858238592386023861238622386323864238652386623867238682386923870238712387223873238742387523876238772387823879238802388123882238832388423885238862388723888238892389023891238922389323894238952389623897238982389923900239012390223903239042390523906239072390823909239102391123912239132391423915239162391723918239192392023921239222392323924239252392623927239282392923930239312393223933239342393523936239372393823939239402394123942239432394423945239462394723948239492395023951239522395323954239552395623957239582395923960239612396223963239642396523966239672396823969239702397123972239732397423975239762397723978239792398023981239822398323984239852398623987239882398923990239912399223993239942399523996239972399823999240002400124002240032400424005240062400724008240092401024011240122401324014240152401624017240182401924020240212402224023240242402524026240272402824029240302403124032240332403424035240362403724038240392404024041240422404324044240452404624047240482404924050240512405224053240542405524056240572405824059240602406124062240632406424065240662406724068240692407024071240722407324074240752407624077240782407924080240812408224083240842408524086240872408824089240902409124092240932409424095240962409724098240992410024101241022410324104241052410624107241082410924110241112411224113241142411524116241172411824119241202412124122241232412424125241262412724128241292413024131241322413324134241352413624137241382413924140241412414224143241442414524146241472414824149241502415124152241532415424155241562415724158241592416024161241622416324164241652416624167241682416924170241712417224173241742417524176241772417824179241802418124182241832418424185241862418724188241892419024191241922419324194241952419624197241982419924200242012420224203242042420524206242072420824209242102421124212242132421424215242162421724218242192422024221242222422324224242252422624227242282422924230242312423224233242342423524236242372423824239242402424124242242432424424245242462424724248242492425024251242522425324254242552425624257242582425924260242612426224263242642426524266242672426824269242702427124272242732427424275242762427724278242792428024281242822428324284242852428624287242882428924290242912429224293242942429524296242972429824299243002430124302243032430424305243062430724308243092431024311243122431324314243152431624317243182431924320243212432224323243242432524326243272432824329243302433124332243332433424335243362433724338243392434024341243422434324344243452434624347243482434924350243512435224353243542435524356243572435824359243602436124362243632436424365243662436724368243692437024371243722437324374243752437624377243782437924380243812438224383243842438524386243872438824389243902439124392243932439424395243962439724398243992440024401244022440324404244052440624407244082440924410244112441224413244142441524416244172441824419244202442124422244232442424425244262442724428244292443024431244322443324434244352443624437244382443924440244412444224443244442444524446244472444824449244502445124452244532445424455244562445724458244592446024461244622446324464244652446624467244682446924470244712447224473244742447524476244772447824479244802448124482244832448424485244862448724488244892449024491244922449324494244952449624497244982449924500245012450224503245042450524506245072450824509245102451124512245132451424515245162451724518245192452024521245222452324524245252452624527245282452924530245312453224533245342453524536245372453824539245402454124542245432454424545245462454724548245492455024551245522455324554245552455624557245582455924560245612456224563245642456524566245672456824569245702457124572245732457424575245762457724578245792458024581245822458324584245852458624587245882458924590245912459224593245942459524596245972459824599246002460124602246032460424605246062460724608246092461024611246122461324614246152461624617246182461924620246212462224623246242462524626246272462824629246302463124632246332463424635246362463724638246392464024641246422464324644246452464624647246482464924650246512465224653246542465524656246572465824659246602466124662246632466424665246662466724668246692467024671246722467324674246752467624677246782467924680246812468224683246842468524686246872468824689246902469124692246932469424695246962469724698246992470024701247022470324704247052470624707247082470924710247112471224713247142471524716247172471824719247202472124722247232472424725247262472724728247292473024731247322473324734247352473624737247382473924740247412474224743247442474524746247472474824749247502475124752247532475424755247562475724758247592476024761247622476324764247652476624767247682476924770247712477224773247742477524776247772477824779247802478124782247832478424785247862478724788247892479024791247922479324794247952479624797247982479924800248012480224803248042480524806248072480824809248102481124812248132481424815248162481724818248192482024821248222482324824248252482624827248282482924830248312483224833248342483524836248372483824839248402484124842248432484424845248462484724848248492485024851248522485324854248552485624857248582485924860248612486224863248642486524866248672486824869248702487124872248732487424875248762487724878248792488024881248822488324884248852488624887248882488924890248912489224893248942489524896248972489824899249002490124902249032490424905249062490724908249092491024911249122491324914249152491624917249182491924920249212492224923249242492524926249272492824929249302493124932249332493424935249362493724938249392494024941249422494324944249452494624947249482494924950249512495224953249542495524956249572495824959249602496124962249632496424965249662496724968249692497024971249722497324974249752497624977249782497924980249812498224983249842498524986249872498824989249902499124992249932499424995249962499724998249992500025001250022500325004250052500625007250082500925010250112501225013250142501525016250172501825019250202502125022250232502425025250262502725028250292503025031250322503325034250352503625037250382503925040250412504225043250442504525046250472504825049250502505125052250532505425055250562505725058250592506025061250622506325064250652506625067250682506925070250712507225073250742507525076250772507825079250802508125082250832508425085250862508725088250892509025091250922509325094250952509625097250982509925100251012510225103251042510525106251072510825109251102511125112251132511425115251162511725118251192512025121251222512325124251252512625127251282512925130251312513225133251342513525136251372513825139251402514125142251432514425145251462514725148251492515025151251522515325154251552515625157251582515925160251612516225163251642516525166251672516825169251702517125172251732517425175251762517725178251792518025181251822518325184251852518625187251882518925190251912519225193251942519525196251972519825199252002520125202252032520425205252062520725208252092521025211252122521325214252152521625217252182521925220252212522225223252242522525226252272522825229252302523125232252332523425235252362523725238252392524025241252422524325244252452524625247252482524925250252512525225253252542525525256252572525825259252602526125262252632526425265252662526725268252692527025271252722527325274252752527625277252782527925280252812528225283252842528525286252872528825289252902529125292252932529425295252962529725298252992530025301253022530325304253052530625307253082530925310253112531225313253142531525316253172531825319253202532125322253232532425325253262532725328253292533025331253322533325334253352533625337253382533925340253412534225343253442534525346253472534825349253502535125352253532535425355253562535725358253592536025361253622536325364253652536625367253682536925370253712537225373253742537525376253772537825379253802538125382253832538425385253862538725388253892539025391253922539325394253952539625397253982539925400254012540225403254042540525406254072540825409254102541125412254132541425415254162541725418254192542025421254222542325424254252542625427254282542925430254312543225433254342543525436254372543825439254402544125442254432544425445254462544725448254492545025451254522545325454254552545625457254582545925460254612546225463254642546525466254672546825469254702547125472254732547425475254762547725478254792548025481254822548325484254852548625487254882548925490254912549225493254942549525496254972549825499255002550125502255032550425505255062550725508255092551025511255122551325514255152551625517255182551925520255212552225523255242552525526255272552825529255302553125532255332553425535255362553725538255392554025541255422554325544255452554625547255482554925550255512555225553255542555525556255572555825559255602556125562255632556425565255662556725568255692557025571255722557325574255752557625577255782557925580255812558225583255842558525586255872558825589255902559125592255932559425595255962559725598255992560025601256022560325604256052560625607256082560925610256112561225613256142561525616256172561825619256202562125622256232562425625256262562725628256292563025631256322563325634256352563625637256382563925640256412564225643256442564525646256472564825649256502565125652256532565425655256562565725658256592566025661256622566325664256652566625667256682566925670256712567225673256742567525676256772567825679256802568125682256832568425685256862568725688256892569025691256922569325694256952569625697256982569925700257012570225703257042570525706257072570825709257102571125712257132571425715257162571725718257192572025721257222572325724257252572625727257282572925730257312573225733257342573525736257372573825739257402574125742257432574425745257462574725748257492575025751257522575325754257552575625757257582575925760257612576225763257642576525766257672576825769257702577125772257732577425775257762577725778257792578025781257822578325784257852578625787257882578925790257912579225793257942579525796257972579825799258002580125802258032580425805258062580725808258092581025811258122581325814258152581625817258182581925820258212582225823258242582525826258272582825829258302583125832258332583425835258362583725838258392584025841258422584325844258452584625847258482584925850258512585225853258542585525856258572585825859258602586125862258632586425865258662586725868258692587025871258722587325874258752587625877258782587925880258812588225883258842588525886258872588825889258902589125892258932589425895258962589725898258992590025901259022590325904259052590625907259082590925910259112591225913259142591525916259172591825919259202592125922259232592425925259262592725928259292593025931259322593325934259352593625937259382593925940259412594225943259442594525946259472594825949259502595125952259532595425955259562595725958259592596025961259622596325964259652596625967259682596925970259712597225973259742597525976259772597825979259802598125982259832598425985259862598725988259892599025991259922599325994259952599625997259982599926000260012600226003260042600526006260072600826009260102601126012260132601426015260162601726018260192602026021260222602326024260252602626027260282602926030260312603226033260342603526036260372603826039260402604126042260432604426045260462604726048260492605026051260522605326054260552605626057260582605926060260612606226063260642606526066260672606826069260702607126072260732607426075260762607726078260792608026081260822608326084260852608626087260882608926090260912609226093260942609526096260972609826099261002610126102261032610426105261062610726108261092611026111261122611326114261152611626117261182611926120261212612226123261242612526126261272612826129261302613126132261332613426135261362613726138261392614026141261422614326144261452614626147261482614926150261512615226153261542615526156261572615826159261602616126162261632616426165261662616726168261692617026171261722617326174261752617626177261782617926180261812618226183261842618526186261872618826189261902619126192261932619426195261962619726198261992620026201262022620326204262052620626207262082620926210262112621226213262142621526216262172621826219262202622126222262232622426225262262622726228262292623026231262322623326234262352623626237262382623926240262412624226243262442624526246262472624826249262502625126252262532625426255262562625726258262592626026261262622626326264262652626626267262682626926270262712627226273262742627526276262772627826279262802628126282262832628426285262862628726288262892629026291262922629326294262952629626297262982629926300263012630226303263042630526306263072630826309263102631126312263132631426315263162631726318263192632026321263222632326324263252632626327263282632926330263312633226333263342633526336263372633826339263402634126342263432634426345263462634726348263492635026351263522635326354263552635626357263582635926360263612636226363263642636526366263672636826369263702637126372263732637426375263762637726378263792638026381263822638326384263852638626387263882638926390263912639226393263942639526396263972639826399264002640126402264032640426405264062640726408264092641026411264122641326414264152641626417264182641926420264212642226423264242642526426264272642826429264302643126432264332643426435264362643726438264392644026441264422644326444264452644626447264482644926450264512645226453264542645526456264572645826459264602646126462264632646426465264662646726468264692647026471264722647326474264752647626477264782647926480264812648226483264842648526486264872648826489264902649126492264932649426495264962649726498264992650026501265022650326504265052650626507265082650926510265112651226513265142651526516265172651826519265202652126522265232652426525265262652726528265292653026531265322653326534265352653626537265382653926540265412654226543265442654526546265472654826549265502655126552265532655426555265562655726558265592656026561265622656326564265652656626567265682656926570265712657226573265742657526576265772657826579265802658126582265832658426585265862658726588265892659026591265922659326594265952659626597265982659926600266012660226603266042660526606266072660826609266102661126612266132661426615266162661726618266192662026621266222662326624266252662626627266282662926630266312663226633266342663526636266372663826639266402664126642266432664426645266462664726648266492665026651266522665326654266552665626657266582665926660266612666226663266642666526666266672666826669266702667126672266732667426675266762667726678266792668026681266822668326684266852668626687266882668926690266912669226693266942669526696266972669826699267002670126702267032670426705267062670726708267092671026711267122671326714267152671626717267182671926720267212672226723267242672526726267272672826729267302673126732267332673426735267362673726738267392674026741267422674326744267452674626747267482674926750267512675226753267542675526756267572675826759267602676126762267632676426765267662676726768267692677026771267722677326774267752677626777267782677926780267812678226783267842678526786267872678826789267902679126792267932679426795267962679726798267992680026801268022680326804268052680626807268082680926810268112681226813268142681526816268172681826819268202682126822268232682426825268262682726828268292683026831268322683326834268352683626837268382683926840268412684226843268442684526846268472684826849268502685126852268532685426855268562685726858268592686026861268622686326864268652686626867268682686926870268712687226873268742687526876268772687826879268802688126882268832688426885268862688726888268892689026891268922689326894268952689626897268982689926900269012690226903269042690526906269072690826909269102691126912269132691426915269162691726918269192692026921269222692326924269252692626927269282692926930269312693226933269342693526936269372693826939269402694126942269432694426945269462694726948269492695026951269522695326954269552695626957269582695926960269612696226963269642696526966269672696826969269702697126972269732697426975269762697726978269792698026981269822698326984269852698626987269882698926990269912699226993269942699526996269972699826999270002700127002270032700427005270062700727008270092701027011270122701327014270152701627017270182701927020270212702227023270242702527026270272702827029270302703127032270332703427035270362703727038270392704027041270422704327044270452704627047270482704927050270512705227053270542705527056270572705827059270602706127062270632706427065270662706727068270692707027071270722707327074270752707627077270782707927080270812708227083270842708527086270872708827089270902709127092270932709427095270962709727098270992710027101271022710327104271052710627107271082710927110271112711227113271142711527116271172711827119271202712127122271232712427125271262712727128271292713027131271322713327134271352713627137271382713927140271412714227143271442714527146271472714827149271502715127152271532715427155271562715727158271592716027161271622716327164271652716627167271682716927170271712717227173271742717527176271772717827179271802718127182271832718427185271862718727188271892719027191271922719327194271952719627197271982719927200272012720227203272042720527206272072720827209272102721127212272132721427215272162721727218272192722027221272222722327224272252722627227272282722927230272312723227233272342723527236272372723827239272402724127242272432724427245272462724727248272492725027251272522725327254272552725627257272582725927260272612726227263272642726527266272672726827269272702727127272272732727427275272762727727278272792728027281272822728327284272852728627287272882728927290272912729227293272942729527296272972729827299273002730127302273032730427305273062730727308273092731027311273122731327314273152731627317273182731927320273212732227323273242732527326273272732827329273302733127332273332733427335273362733727338273392734027341273422734327344273452734627347273482734927350273512735227353273542735527356273572735827359273602736127362273632736427365273662736727368273692737027371273722737327374273752737627377273782737927380273812738227383273842738527386273872738827389273902739127392273932739427395273962739727398273992740027401274022740327404274052740627407274082740927410274112741227413274142741527416274172741827419274202742127422274232742427425274262742727428274292743027431274322743327434274352743627437274382743927440274412744227443274442744527446274472744827449274502745127452274532745427455274562745727458274592746027461274622746327464274652746627467274682746927470274712747227473274742747527476274772747827479274802748127482274832748427485274862748727488274892749027491274922749327494274952749627497274982749927500275012750227503275042750527506275072750827509275102751127512275132751427515275162751727518275192752027521275222752327524275252752627527275282752927530275312753227533275342753527536275372753827539275402754127542275432754427545275462754727548275492755027551275522755327554275552755627557275582755927560275612756227563275642756527566275672756827569275702757127572275732757427575275762757727578275792758027581275822758327584275852758627587275882758927590275912759227593275942759527596275972759827599276002760127602276032760427605276062760727608276092761027611276122761327614276152761627617276182761927620276212762227623276242762527626276272762827629276302763127632276332763427635276362763727638276392764027641276422764327644276452764627647276482764927650276512765227653276542765527656276572765827659276602766127662276632766427665276662766727668276692767027671276722767327674276752767627677276782767927680276812768227683276842768527686276872768827689276902769127692276932769427695276962769727698276992770027701277022770327704277052770627707277082770927710277112771227713277142771527716277172771827719277202772127722277232772427725277262772727728277292773027731277322773327734277352773627737277382773927740277412774227743277442774527746277472774827749277502775127752277532775427755277562775727758277592776027761277622776327764277652776627767277682776927770277712777227773277742777527776277772777827779277802778127782277832778427785277862778727788277892779027791277922779327794277952779627797277982779927800278012780227803278042780527806278072780827809278102781127812278132781427815278162781727818278192782027821278222782327824278252782627827278282782927830278312783227833278342783527836278372783827839278402784127842278432784427845278462784727848278492785027851278522785327854278552785627857278582785927860278612786227863278642786527866278672786827869278702787127872278732787427875278762787727878278792788027881278822788327884278852788627887278882788927890278912789227893278942789527896278972789827899279002790127902279032790427905279062790727908279092791027911279122791327914279152791627917279182791927920279212792227923279242792527926279272792827929279302793127932279332793427935279362793727938279392794027941279422794327944279452794627947279482794927950279512795227953279542795527956279572795827959279602796127962279632796427965279662796727968279692797027971279722797327974279752797627977279782797927980279812798227983279842798527986279872798827989279902799127992279932799427995279962799727998279992800028001280022800328004280052800628007280082800928010280112801228013280142801528016280172801828019280202802128022280232802428025280262802728028280292803028031280322803328034280352803628037280382803928040280412804228043280442804528046280472804828049280502805128052280532805428055280562805728058280592806028061280622806328064280652806628067280682806928070280712807228073280742807528076280772807828079280802808128082280832808428085280862808728088280892809028091280922809328094280952809628097280982809928100281012810228103281042810528106281072810828109281102811128112281132811428115281162811728118281192812028121281222812328124281252812628127281282812928130281312813228133281342813528136281372813828139281402814128142281432814428145281462814728148281492815028151281522815328154281552815628157281582815928160281612816228163281642816528166281672816828169281702817128172281732817428175281762817728178281792818028181281822818328184281852818628187281882818928190281912819228193281942819528196281972819828199282002820128202282032820428205282062820728208282092821028211282122821328214282152821628217282182821928220282212822228223282242822528226282272822828229282302823128232282332823428235282362823728238282392824028241282422824328244282452824628247282482824928250282512825228253282542825528256282572825828259282602826128262282632826428265282662826728268282692827028271282722827328274282752827628277282782827928280282812828228283282842828528286282872828828289282902829128292282932829428295282962829728298282992830028301283022830328304283052830628307283082830928310283112831228313283142831528316283172831828319283202832128322283232832428325283262832728328283292833028331283322833328334283352833628337283382833928340283412834228343283442834528346283472834828349283502835128352283532835428355283562835728358283592836028361283622836328364283652836628367283682836928370283712837228373283742837528376283772837828379283802838128382283832838428385283862838728388283892839028391283922839328394283952839628397283982839928400284012840228403284042840528406284072840828409284102841128412284132841428415284162841728418284192842028421284222842328424284252842628427284282842928430284312843228433284342843528436284372843828439284402844128442284432844428445284462844728448284492845028451284522845328454284552845628457284582845928460284612846228463284642846528466284672846828469284702847128472284732847428475284762847728478284792848028481284822848328484284852848628487284882848928490284912849228493284942849528496284972849828499285002850128502285032850428505285062850728508285092851028511285122851328514285152851628517285182851928520285212852228523285242852528526285272852828529285302853128532285332853428535285362853728538285392854028541285422854328544285452854628547285482854928550285512855228553285542855528556285572855828559285602856128562285632856428565285662856728568285692857028571285722857328574285752857628577285782857928580285812858228583285842858528586285872858828589285902859128592285932859428595285962859728598285992860028601286022860328604286052860628607286082860928610286112861228613286142861528616286172861828619286202862128622286232862428625286262862728628286292863028631286322863328634286352863628637286382863928640286412864228643286442864528646286472864828649286502865128652286532865428655286562865728658286592866028661286622866328664286652866628667286682866928670
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: it\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  8. "X-Generator: Prusalator\n"
  9. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:642
  10. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
  11. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1272
  12. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
  13. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
  14. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3108
  15. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3329 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
  16. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4098
  17. msgid "%"
  18. msgstr "%"
  19. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261
  20. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456
  21. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  22. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3019
  23. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3068
  24. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
  25. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
  26. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4179 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:277
  27. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2559
  28. msgid "°"
  29. msgstr "°"
  30. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  31. msgid "0.1 (detachable)"
  32. msgstr "0.1 (staccabile)"
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
  34. msgid "0.2 (detachable)"
  35. msgstr "0.2 (rimovibile)"
  36. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1581
  37. msgid "0 (no open anchors)"
  38. msgstr "0 (nessun ancoraggio aperto)"
  39. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604
  40. msgid "0 (not anchored)"
  41. msgstr "0 (non ancorato)"
  42. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2885
  43. msgid "0 (off)"
  44. msgstr "0 (spento)"
  45. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
  46. msgid "0 (soluble)"
  47. msgstr "0 (solubile)"
  48. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  49. #, c-format, boost-format
  50. msgid "%1$d backward edge"
  51. msgid_plural "%1$d backward edges"
  52. msgstr[0] "%1$d bordo all'indietro"
  53. msgstr[1] "%1$d bordi all'indietro"
  54. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2899
  55. #, c-format, boost-format
  56. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  57. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  58. msgstr[0] "%1$d connettore è fuori dal profilo di taglio"
  59. msgstr[1] "%1$d connettori sono fuori dal profilo di taglio"
  60. msgstr[2] ""
  61. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2902
  62. #, c-format, boost-format
  63. msgid "%1$d connector is out of object"
  64. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  65. msgstr[0] "%1$d connettore è fuori dall'oggetto"
  66. msgstr[1] "%1$d connettori sono fuori dall'oggetto"
  67. msgstr[2] ""
  68. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  69. #, c-format, boost-format
  70. msgid "%1$d degenerate facet"
  71. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  72. msgstr[0] "%1$d facet degenerata"
  73. msgstr[1] "%1$d facet degenerate"
  74. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  75. #, c-format, boost-format
  76. msgid "%1$d edge fixed"
  77. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  78. msgstr[0] "%1$d bordo riparato"
  79. msgstr[1] "%1$d bordi riparati"
  80. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  81. #, c-format, boost-format
  82. msgid "%1$d facet removed"
  83. msgid_plural "%1$d facets removed"
  84. msgstr[0] "%1$d facet rimossa"
  85. msgstr[1] "%1$d facet rimosse"
  86. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  87. #, c-format, boost-format
  88. msgid "%1$d facet reversed"
  89. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  90. msgstr[0] "%1$d facet invertita"
  91. msgstr[1] "%1$d facet invertite"
  92. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
  93. #, c-format, boost-format
  94. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  95. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  96. msgstr[0] "%1$d oggetto è stato caricato come parte di un oggetto tagliato."
  97. msgstr[1] "%1$d oggetti sono stati caricati come parti di un oggetto tagliato"
  98. msgstr[2] ""
  99. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
  100. #, c-format, boost-format
  101. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  102. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  103. msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con giunzione personalizzata."
  104. msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con giunzione personalizzata."
  105. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
  106. #, c-format, boost-format
  107. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  108. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  109. msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con supporti personalizzati."
  110. msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con supporti personalizzati."
  111. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
  112. #, c-format, boost-format
  113. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  114. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  115. msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con pittura multimaterial."
  116. msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con pittura multimaterial."
  117. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
  118. #, c-format, boost-format
  119. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  120. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  121. msgstr[0] "%1$d Oggetto caricato con affondamento parziale."
  122. msgstr[1] "%1$d Oggetti caricati con affondamento parziale."
  123. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
  124. #, c-format, boost-format
  125. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  126. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  127. msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con altezza layer variabile."
  128. msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con altezza layer variabile."
  129. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  130. #, c-format, boost-format
  131. msgid "%1$d open edge"
  132. msgid_plural "%1$d open edges"
  133. msgstr[0] "‪%1$d‬ bordo aperto"
  134. msgstr[1] "‪%1$d‬ bordi aperti"
  135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
  136. msgid "1000 (unlimited)"
  137. msgstr "1000 (illimitato)"
  138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
  139. msgid "10 mm"
  140. msgstr "10 mm"
  141. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  142. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  143. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  144. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  145. #, boost-format
  146. msgid "%1%, %2%"
  147. msgstr "%1%, %2%"
  148. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1375
  149. #, boost-format
  150. msgid "%1% (%2$d shell)"
  151. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  152. msgstr[0] "%1% (%2$d parete)"
  153. msgstr[1] "%1% (%2$d pareti)"
  154. #: src/libslic3r/Print.cpp:706
  155. #, boost-format
  156. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  157. msgstr ""
  158. "%1%=%2% mm è troppo basso per essere un altezza layer stampabile %3% mm"
  159. #. TRN placeholder 1 is path to file
  160. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:238
  161. #, boost-format
  162. msgid ""
  163. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  164. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  165. msgstr ""
  166. "%1% già esistente. Vuoi sovrascriverlo?\n"
  167. "(Le voci diverse dalle credenziali Wi-Fi rimarranno invariate)"
  168. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:715
  169. #, boost-format
  170. msgid "%1%d"
  171. msgstr "%1%g"
  172. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1036 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:716
  173. #, boost-format
  174. msgid "%1%h"
  175. msgstr "%1%h"
  176. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5548
  177. #, boost-format
  178. msgid ""
  179. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  180. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  181. msgstr ""
  182. "\"%1%\" è disattivato perchè \"%2%\" è nella categoria \"%3%\".\n"
  183. "Per attivare \"%1%\", si prega di spegnere \"%2%\""
  184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  185. msgid "1 (light)"
  186. msgstr "1 (leggero)"
  187. #. TRN "m" means "minutes"
  188. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1038 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:717
  189. #, boost-format
  190. msgid "%1%m"
  191. msgstr "%1%m"
  192. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  193. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  194. #, boost-format
  195. msgid ""
  196. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  197. "printers."
  198. msgstr ""
  199. "%1% marcati con <b>*</b> <b>non</b> sono compatibili con alcune stampanti "
  200. "installate."
  201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  202. msgid "1 mm"
  203. msgstr "1 mm"
  204. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5783
  205. #, boost-format
  206. msgid "%1% - Multiple projects file"
  207. msgstr "%1% - File di progetti multipli"
  208. #. TRN %1% = storage path
  209. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789
  210. #, boost-format
  211. msgid "%1% : no free space"
  212. msgstr "%1% : non c'è spazio libero"
  213. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  214. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4454
  215. #, boost-format
  216. msgid "%1% Preset"
  217. msgstr "%1% Preset"
  218. #. TRN %1% = storage path
  219. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787
  220. #, boost-format
  221. msgid "%1% : read only"
  222. msgstr "%1% : sola lettura"
  223. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1046 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:718
  224. #, boost-format
  225. msgid "%1%s"
  226. msgstr "%1%s"
  227. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  228. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  229. #, boost-format
  230. msgid ""
  231. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  232. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  233. msgstr ""
  234. "%1% visibile per <b>(\"Template\")</b> sono profili universali disponibili "
  235. "per tutte le stampanti. Potrebbero non essere compatibili con la tua "
  236. "stampante."
  237. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:316
  238. #, boost-format
  239. msgid "%1% was substituted with %2%"
  240. msgstr "%1% è stato sostituito con %2%"
  241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  242. msgid "2 (default)"
  243. msgstr "2 (predefinito)"
  244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  245. msgid "2 mm"
  246. msgstr "2 mm"
  247. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  248. #, c-format, boost-format
  249. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  250. msgstr "%3.2f mm³/s alla velocità del filamento di %3.2f mm/s."
  251. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  252. msgid "3&D"
  253. msgstr "3&D"
  254. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  255. msgid "3Dconnexion settings"
  256. msgstr "Impostazioni 3Dconnexion"
  257. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4718
  258. msgid "3D editor view"
  259. msgstr "Vista modifica 3D"
  260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307
  261. msgid "3D Honeycomb"
  262. msgstr "Nido d'ape 3D"
  263. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:906
  264. msgid "3D Mouse disconnected."
  265. msgstr "Mouse 3D disconnesso."
  266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  267. msgid "3 (heavy)"
  268. msgstr "3 (pesante)"
  269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607
  270. msgid "5 mm"
  271. msgstr "5 mm"
  272. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1046
  273. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  274. msgstr "Possibilità di modificare il testo, il carattere, la dimensione, ..."
  275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  276. msgid ""
  277. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  278. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  279. "compatible with the active printer profile."
  280. msgstr ""
  281. "Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo "
  282. "stampante attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo "
  283. "profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo."
  284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  285. msgid ""
  286. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  287. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  288. "compatible with the active print profile."
  289. msgstr ""
  290. "Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo di "
  291. "stampa attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo "
  292. "profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo."
  293. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  294. msgid "Abort"
  295. msgstr "Annulla"
  296. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  297. #, c-format, boost-format
  298. msgid "&About %s"
  299. msgstr "Inform&azioni su %s"
  300. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  301. #, c-format, boost-format
  302. msgid "About %s"
  303. msgstr "Informazioni su %s"
  304. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  305. msgid "above"
  306. msgstr "sopra"
  307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  308. msgid "Above Z"
  309. msgstr "Z Sopra"
  310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5128
  311. msgid "Absolute E position"
  312. msgstr "Posizione assoluta E"
  313. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  314. msgid "Acceleration control (advanced)"
  315. msgstr "Controllo Accelerazione (avanzato)"
  316. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  317. msgid "Access violation"
  318. msgstr "Violazione di accesso"
  319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
  320. msgid "Accuracy"
  321. msgstr "Precisione"
  322. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  323. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  324. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  325. msgid "Accurate"
  326. msgstr "Preciso"
  327. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
  328. msgid ""
  329. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  330. "from the system preset."
  331. msgstr ""
  332. "Verrà creata una copia del preset di sistema corrente, e verrà distaccata "
  333. "dal preset di sistema."
  334. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5798 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6195
  335. msgid "Action"
  336. msgstr "Azione"
  337. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  338. msgid "Activate"
  339. msgstr "Attiva"
  340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4894
  341. msgid "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it"
  342. msgstr ""
  343. "Attiva l'output di debug OpenGL sulle schede grafiche che lo supportano"
  344. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:907
  345. msgid "active"
  346. msgstr "attivo"
  347. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  348. msgid "Active"
  349. msgstr "Attivo"
  350. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:223
  351. msgid "Adaptive"
  352. msgstr "Adattivo"
  353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  354. msgid "Adaptive Cubic"
  355. msgstr "Adattivo Cubico"
  356. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  357. msgid ""
  358. "Adaptive infills\n"
  359. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  360. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  361. "the documentation."
  362. msgstr ""
  363. "Riempimento adattivo\n"
  364. "Sapevi che puoi usare i riempimenti Adattivo Cubico e Supporto Cubico per "
  365. "diminuire il tempo di stampa e per ridurre il consumo di filamento? Leggi di "
  366. "più nella documentazione."
  367. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4880
  368. msgid "Add"
  369. msgstr "Aggiungi"
  370. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5263
  371. msgid "Add..."
  372. msgstr "Aggiungi..."
  373. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:452
  374. #, boost-format
  375. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  376. msgstr "Aggiunge \"%1%\" come prossimo preset per la stampante fisica \"%2%\""
  377. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1506
  378. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  379. msgstr "Aggiungi altro codice - Ctrl + Clic sinistro"
  380. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1507
  381. msgid "Add another code - Right click"
  382. msgstr "Aggiungi un altro codice - Clic destro"
  383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4113
  384. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  385. msgstr "Aggiungi un pad sotto il modello supportato"
  386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  387. msgid ""
  388. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  389. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  390. msgstr ""
  391. "Aggiunge un contorno (una singola linea di perimetro) attorno alla base del "
  392. "supporto. Questo rende il supporto più affidabile, ma anche più difficile da "
  393. "rimuovere."
  394. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2041
  395. msgid "Add color change"
  396. msgstr "Aggiungi cambio colore"
  397. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1716
  398. #, boost-format
  399. msgid "Add color change (%1%) for:"
  400. msgstr "Aggiungi cambio colore (%1%) per:"
  401. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1503
  402. msgid "Add color change - Left click"
  403. msgstr "Aggiungi cambio colore - Clic sinistro"
  404. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501
  405. msgid ""
  406. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  407. "custom color selection"
  408. msgstr ""
  409. "Aggiungi cambio colore - Clic sinistro per colore predefinito o Maiusc + "
  410. "Clic sinistro per selezione personalizzata del colore"
  411. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  412. msgid "Add color change marker for current layer"
  413. msgstr "Aggiungi un segnale di cambio colore al layer corrente"
  414. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1180
  415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3558
  416. msgid "Add connector"
  417. msgstr "Aggiungi connettore"
  418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2676
  419. msgid "Add connectors"
  420. msgstr "Aggiungi connettori"
  421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  422. msgid "Add connector to selection"
  423. msgstr "Aggiungi connettore alla selezione"
  424. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2059
  425. msgid "Add custom G-code"
  426. msgstr "Aggiungi un G-code personalizzato"
  427. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2056
  428. msgid "Add custom template"
  429. msgstr "Aggiungi un modello personalizzato"
  430. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:204
  431. msgid "Add detail"
  432. msgstr "Aggiungi dettagli"
  433. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  434. msgid "Add drainage hole"
  435. msgstr "Aggiungi foro di drenaggio"
  436. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:346
  437. msgid "Add Emboss text object"
  438. msgstr "Aggiungi un oggetto di testo in rilievo"
  439. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1079
  440. msgid "Add Emboss text Volume"
  441. msgstr "Aggiungi Volume di testo in rilievo"
  442. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  443. msgid "Add extruder change - Left click"
  444. msgstr "Aggiungi cambio estrusore - Clic sinistro"
  445. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  446. msgid "Add extruder to sequence"
  447. msgstr "Aggiungi estrusore alla sequenza"
  448. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1681
  449. msgid "Add Generic Subobject"
  450. msgstr "Aggiungi sotto-oggetto generico"
  451. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3373
  452. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3401
  453. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3421
  454. msgid "Add Height Range"
  455. msgstr "Aggiungi Intervallo Altezza"
  456. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5330 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1343
  457. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1378
  458. msgid "Add instance"
  459. msgstr "Aggiungi istanza"
  460. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  461. msgid "Add Instance of the selected object"
  462. msgstr "Aggiungi istanza all'oggetto selezionato"
  463. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1357
  464. msgid "Additional information:"
  465. msgstr "Informazioni aggiuntive:"
  466. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371
  467. msgid ""
  468. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  469. "an update is applied."
  470. msgstr ""
  471. "Inoltre viene generata una copia di backup dei preset prima di applicare un "
  472. "aggiornamento."
  473. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  474. msgid "Additional Settings"
  475. msgstr "Impostazioni Aggiuntive"
  476. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  477. msgid "Add layer range"
  478. msgstr "Aggiungi intervallo layer"
  479. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2341
  480. msgid "Add Layers"
  481. msgstr "Aggiungi layer"
  482. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  483. msgid "Add modifier"
  484. msgstr "Aggiungi modificatore"
  485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  486. msgid ""
  487. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  488. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  489. "is supported."
  490. msgstr ""
  491. "Aggiunge più perimetri quando necessario per evitare spazi tra i perimetri "
  492. "inclinati. Slic3r continua ad aggiungere perimetri fino a quando almeno il "
  493. "70% del giro immediatamente sopra sarà supportato."
  494. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:181
  495. msgid "Add negative SVG"
  496. msgstr "Aggiungi SVG negativo"
  497. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:175
  498. msgid "Add negative text"
  499. msgstr "Aggiungi testo negativo"
  500. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  501. msgid "Add negative volume"
  502. msgstr "Aggiungi volume negativo"
  503. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1343
  504. msgid "Add one more instance of the selected object"
  505. msgstr "Aggiungi un'altra istanza dell'oggetto selezionato"
  506. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121
  507. msgid "Add one or more custom shapes"
  508. msgstr "Aggiungere una o più forme personalizzate"
  509. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  510. msgid "Add part"
  511. msgstr "Aggiungi parte"
  512. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2052
  513. msgid "Add pause print"
  514. msgstr "Aggiungi pausa di stampa"
  515. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:772
  516. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:823 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3785
  517. msgid "Add physical printer"
  518. msgstr "Aggiungi stampante fisica"
  519. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  520. msgid "Add point"
  521. msgstr "Aggiungi punto"
  522. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  523. msgid "Add point to selection"
  524. msgstr "Aggiungi punto alla selezione"
  525. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:184
  526. msgid "Add preset for this printer device"
  527. msgstr "Aggiungi preset per questa stampante"
  528. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1042
  529. msgid "Add/Remove filaments"
  530. msgstr "Aggiungi/Rimuovi filamenti"
  531. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1044
  532. msgid "Add/Remove materials"
  533. msgstr "Aggiungi/Rimuovi materiali"
  534. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767
  535. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:818
  536. msgid "Add/Remove presets"
  537. msgstr "Aggiungi/Rimuovi preset"
  538. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1046
  539. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1311
  540. msgid "Add/Remove printers"
  541. msgstr "Aggiungi/Rimuovi stampanti"
  542. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  543. msgid "Address"
  544. msgstr "Indirizzo"
  545. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  546. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  547. msgstr "Aggiungi il placeholder selezionato al G-code"
  548. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:155
  549. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  550. msgstr "Aggiungi la forma (le forme) selezionate al piano"
  551. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:640
  552. msgid "Add settings"
  553. msgstr "Aggiungi impostazioni"
  554. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
  555. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  556. msgstr "Aggiungi Gruppo impostazioni per intervallo Altezza"
  557. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  558. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  559. msgstr "Aggiungi gruppo di impostazioni per l'oggetto"
  560. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1441
  561. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  562. msgstr "Aggiungi Gruppi di Impostazioni per il sotto-progetto"
  563. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1399
  564. msgid "Add Settings for Layers"
  565. msgstr "Aggiungi impostazioni per i layer"
  566. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  567. msgid "Add Settings for Object"
  568. msgstr "Aggiungi impostazioni per l'oggetto"
  569. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1400
  570. msgid "Add Settings for Sub-object"
  571. msgstr "Aggiungi impostazioni per il sotto-oggetto"
  572. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1106 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1743
  573. msgid "Add Shape"
  574. msgstr "Aggiungi Forma"
  575. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  576. msgid "Add Shape from Gallery"
  577. msgstr "Aggiungi forma da Galleria"
  578. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  579. msgid "Add Shapes from Gallery"
  580. msgstr "Aggiungere forme dalla galleria"
  581. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2061
  582. msgid "Add style to my list."
  583. msgstr "Aggiungi lo stile alla mia lista."
  584. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  585. msgid "Add support blocker"
  586. msgstr "Aggiungi blocco supporto"
  587. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  588. msgid "Add support enforcer"
  589. msgstr "Aggiungi esecutore supporto"
  590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  591. msgid "Add support point"
  592. msgstr "Aggiungi punto di supporto"
  593. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  594. msgid "Add supports"
  595. msgstr "Aggiungi supporti"
  596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  597. msgid "Add supports by angle"
  598. msgstr "Aggiungi supporti all'angolo"
  599. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:182
  600. msgid "Add SVG modifier"
  601. msgstr "Aggiungi modificatore SVG"
  602. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:180
  603. msgid "Add SVG part"
  604. msgstr "Aggiungi parte SVG"
  605. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174
  606. msgid "Add text"
  607. msgstr "Aggiungi testo"
  608. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:176
  609. msgid "Add text modifier"
  610. msgstr "Aggiungi modificatore di testo"
  611. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  612. msgid "Add to bed"
  613. msgstr "Aggiungi al piano"
  614. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104
  616. msgid ""
  617. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  618. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  619. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  620. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  621. "needed."
  622. msgstr ""
  623. "Regola la densità della struttura di supporto utilizzata per generare le "
  624. "punte delle ramificazioni. Un valore più alto produce sporgenze migliori, ma "
  625. "i supporti sono più difficili da rimuovere; si consiglia quindi di abilitare "
  626. "l'interfaccia di supporto superiore invece di impostare un valore elevato di "
  627. "densità delle ramificazioni, se sono necessarie interfacce dense."
  628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
  631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
  636. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1391
  637. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:143 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  638. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1661
  639. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2237
  640. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2792 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5509
  641. msgid "Advanced"
  642. msgstr "Avanzata"
  643. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1674
  644. msgid "Advanced mode"
  645. msgstr "Modalità Avanzata"
  646. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2629
  647. msgid ""
  648. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  649. "Select another font."
  650. msgstr ""
  651. "Le opzioni avanzate non possono essere modificate per il font selezionato.\n"
  652. "Selezionare un altro font."
  653. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  654. msgid "Advanced: Output log"
  655. msgstr "Avanzato: Log di output"
  656. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2497
  657. msgid "Advanced View Mode"
  658. msgstr "Modalità Visualizzazione Avanzata"
  659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114
  660. msgid ""
  661. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  662. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  663. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  664. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  665. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  666. msgstr ""
  667. "Dopo un cambio di strumento, l'esatta posizione del filamento appena "
  668. "caricato dentro l'ugello potrebbe essere sconosciuta, e la pressione del "
  669. "filamento probabilmente non è ancora stabile. Prima di spurgare la testina "
  670. "di stampa nel riempimento o in un oggetto sacrificale, Slic3r posizionerà "
  671. "questo materiale in una torre di pulitura al fine di ottenere una successiva "
  672. "estrusione affidabile su oggetto sacrificale o riempimento."
  673. #: src/libslic3r/GCode.cpp:514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762
  674. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2837
  675. msgid "After layer change G-code"
  676. msgstr "G-code dopo il cambio layer"
  677. #: src/libslic3r/Print.cpp:1280
  678. msgid "Alert if supports needed"
  679. msgstr "Avviso se sono necessari supporti"
  680. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  681. msgid "Alert when supports needed"
  682. msgstr "Avvisa quando è necessario un supporto"
  683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439
  684. msgid "Aligned"
  685. msgstr "Allineato"
  686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  687. msgid "Aligned Rectilinear"
  688. msgstr "Allineato Rettilineo "
  689. #. TRN - Input label. Be short as possible
  690. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  691. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  692. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3625
  693. msgid "Alignment"
  694. msgstr "Allineamento"
  695. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2724
  696. msgctxt "Alignment"
  697. msgid "Bottom"
  698. msgstr "Inferiore"
  699. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2707
  700. msgctxt "Alignment"
  701. msgid "Center"
  702. msgstr "Centro"
  703. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2703
  704. msgctxt "Alignment"
  705. msgid "Left"
  706. msgstr "Sinistra"
  707. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2720
  708. msgctxt "Alignment"
  709. msgid "Middle"
  710. msgstr "Mediano"
  711. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2711
  712. msgctxt "Alignment"
  713. msgid "Right"
  714. msgstr "Destra"
  715. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2716
  716. msgctxt "Alignment"
  717. msgid "Top"
  718. msgstr "Superiore"
  719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4939
  720. msgid "Align the model to the given point."
  721. msgstr "Allinea il modello al punto dato."
  722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4938
  723. msgid "Align XY"
  724. msgstr "Allinea XY"
  725. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1002
  726. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1227
  727. msgid "(All)"
  728. msgstr "(Tutto)"
  729. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:415 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:744
  730. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  731. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:590
  732. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4537 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  733. msgid "All"
  734. msgstr "Tutto"
  735. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  736. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  737. msgstr ""
  738. "Tutti i gizmos: Ruota - tasto destro del mouse; Panoramica - tasto destro "
  739. "del mouse"
  740. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  741. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  742. #, boost-format
  743. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  744. msgstr "Tutte le stampanti installate sono compatibili con il %1% selezionato."
  745. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257
  746. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  747. msgstr "Tutte le parti non solide (modificatori) sono state eliminate"
  748. #: src/libslic3r/Print.cpp:522
  749. msgid "All objects are outside of the print volume."
  750. msgstr "Tutti gli oggetti sono fuori dal volume di stampa."
  751. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6402
  752. msgid "All objects will be removed, continue?"
  753. msgstr "Saranno rimossi tutti gli oggetti, continuare?"
  754. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  755. msgid "allocation failed"
  756. msgstr "allocazione fallita"
  757. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
  758. msgid "Allow automatically color change"
  759. msgstr "Permetti il cambio di colore automatico"
  760. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477
  761. msgid "Allow built-in downloader"
  762. msgstr "Permettere il downloader integrato"
  763. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:645
  764. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  765. msgstr "Permetti download da Printables.com"
  766. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:371 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  767. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  768. msgstr "Permetti una singola istanza di PrusaSlicer"
  769. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  770. msgid "Allow next color repetition"
  771. msgstr "Permetti ripetizione colore successivo"
  772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  773. #, boost-format
  774. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  775. msgstr "Consentire la pittura solo sulle facet selezionate da: \"%1%\""
  776. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  777. msgid "All settings changes will be discarded."
  778. msgstr "Tutte le modifiche alle impostazioni verranno eliminate."
  779. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  780. msgid "All settings changes will not be saved"
  781. msgstr "Tutte le impostazioni modificate non saranno salvate"
  782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  783. msgid "All solid surfaces"
  784. msgstr "Tutte le superfici solide"
  785. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  786. msgid "All standard"
  787. msgstr "Tutto standard"
  788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  789. msgid "All top surfaces"
  790. msgstr "Tutte le superfici superiori"
  791. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3022
  792. msgid "All user presets will be deleted."
  793. msgstr "Tutti i preset dell'utente saranno cancellati."
  794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  795. msgid "All walls"
  796. msgstr "Tutte le pareti"
  797. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1008
  798. msgid "Along X axis"
  799. msgstr "Lungo asse X"
  800. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1010
  801. msgid "Along Y axis"
  802. msgstr "Lungo asse Y"
  803. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1012
  804. msgid "Along Z axis"
  805. msgstr "Lungo l'asse Z"
  806. #: src/libslic3r/Print.cpp:1413
  807. msgid "Also consider enabling brim."
  808. msgstr "Considerare anche di attivare il brim."
  809. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:350
  810. msgid "Alternate nozzles:"
  811. msgstr "Ugelli alternativi:"
  812. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  813. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  814. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  815. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:467
  816. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  817. msgid "Alt + Mouse wheel"
  818. msgstr "Alt + Rotella del mouse"
  819. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  820. msgid ""
  821. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  822. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  823. "- Loading a new project while some presets are modified"
  824. msgstr ""
  825. "Chiedi sempre riguardo le modifiche ai preset non salvate, quando:\n"
  826. "- Alla chiusura di PrusaSlicer se ci sono preset modificati,\n"
  827. "- Al caricamento di un nuovo progetto se ci sono preset modificati"
  828. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  829. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  830. msgstr ""
  831. "Chiedere sempre riguardo le modifiche ai preset non salvate quando si crea "
  832. "un nuovo progetto"
  833. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
  834. msgid ""
  835. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  836. "resetting a preset"
  837. msgstr ""
  838. "Chiedere sempre per le modifiche ai preset non salvate quando si seleziona "
  839. "un nuovo preset o si resetta un preset"
  840. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  841. msgid ""
  842. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  843. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  844. "- Loading or creating a new project"
  845. msgstr ""
  846. "Chiedi sempre riguardo le modifiche non salvate nel progetto, quando:\n"
  847. "- Alla chiusura di PrusaSlicer,\n"
  848. "- Al caricamento o creazione di un nuovo progetto"
  849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  850. msgid ""
  851. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  852. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  853. msgstr ""
  854. "Un oggetto con più parti può essere semplificato utilizzando solo un livello "
  855. "di dettaglio. Se si desidera inserire un rapporto di decimazione, eseguire "
  856. "la semplificazione separatamente."
  857. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3184
  858. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  859. msgstr "Un nuovo filamento è stato installato e sarà attivato."
  860. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3158
  861. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  862. msgstr "Una nuova stampante è stata installata e sarà attivata."
  863. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3185
  864. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  865. msgstr "Un nuovo materiale SLA è stato installato e sarà attivato."
  866. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3059
  867. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  868. msgid_plural ""
  869. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  870. msgstr[0] ""
  871. "Un nuovo fornitore è stato installato e una delle sue stampanti sarà attivata"
  872. msgstr[1] ""
  873. "Sono stati installati nuovi fornitori e una delle loro stampanti sarà "
  874. "attivata"
  875. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1030
  876. #, boost-format
  877. msgid ""
  878. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  879. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  880. "\n"
  881. "Shall this configuration be imported?"
  882. msgstr ""
  883. "Una configurazione esistente è stata trovata in <b>%3%</b>\n"
  884. "creata da <b>%1% %2%</b>.\n"
  885. "\n"
  886. "Vuoi che questa configurazione sia importata?"
  887. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2060
  888. msgid "Angle"
  889. msgstr "Angolo"
  890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  891. msgid ""
  892. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  893. "Larger angle means wider base."
  894. msgstr ""
  895. "Angolo all'apice del cono utilizzato per stabilizzare la torre di pulitura. "
  896. "Un angolo maggiore significa una base più ampia."
  897. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3313
  898. msgid ""
  899. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  900. "supports are disabled."
  901. msgstr ""
  902. "Un oggetto ha degli esecutori di supporto personalizzati che non saranno "
  903. "utilizzati perché i supporti sono disabilitati."
  904. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  905. msgid ""
  906. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  907. "is also multi-material painted.\n"
  908. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  909. msgstr ""
  910. "Un oggetto in cui è stata attivata la compensazione delle dimensioni XY non "
  911. "verrà utilizzata perché è anche dipinto in multi-materiale.\n"
  912. "La compensazione delle dimensioni XY non può essere combinata con la pittura "
  913. "multi-materiale."
  914. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7445
  915. msgid "An object outside the print area was detected."
  916. msgstr "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa."
  917. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7450
  918. msgid ""
  919. "An object outside the print area was detected.\n"
  920. "Resolve the current problem to continue slicing."
  921. msgstr ""
  922. "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa.\n"
  923. "Risolvere il problema per continuare lo slicing."
  924. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3537
  925. msgid "Another export job is currently running."
  926. msgstr "Un altro processo di esportazione è in corso."
  927. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  928. msgid "An unexpected error occured"
  929. msgstr "Si è verificato un errore imprevisto."
  930. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  931. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  932. msgid "Any arrow"
  933. msgstr "Qualunque freccia"
  934. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352
  935. msgid ""
  936. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  937. msgstr ""
  938. "Qualunque modifica deve essere salvata come un nuovo preset ereditato da "
  939. "questo."
  940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
  941. msgid "API key"
  942. msgstr "Chiave API"
  943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  944. msgid "API Key / Password"
  945. msgstr "Chiave API / Password"
  946. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1122
  947. msgid "Application font size"
  948. msgstr "Dimensione dei caratteri dell'applicazione"
  949. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2490
  950. msgid "Application preferences"
  951. msgstr "Preferenze applicazione"
  952. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1646
  953. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:681
  954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  955. msgid "Apply"
  956. msgstr "Applica"
  957. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3229
  958. msgid "Apply below setting to other extruders"
  959. msgstr "Applica la seguente impostazione agli altri estrusori"
  960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  961. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  962. msgid "Apply changes"
  963. msgstr "Applica cambiamenti"
  964. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:601
  965. msgid "Apply color change automatically"
  966. msgstr "Applica automaticamente il cambio di colore"
  967. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2748
  968. msgid "Apply to all objects being loaded."
  969. msgstr "Applica a tutti gli oggetti caricati."
  970. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2709 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2731
  971. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  972. msgstr "Applicare a tutti i piccoli oggetti rimanenti che vengono caricati."
  973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516
  974. msgid "approximate seconds"
  975. msgstr "secondi approssimativi"
  976. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  977. msgid "App update"
  978. msgstr "Aggiornamento app"
  979. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  980. msgid "App Update available"
  981. msgstr "Aggiornamento app disponibile"
  982. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  983. msgid "App Update download"
  984. msgstr "Download aggiornamento app"
  985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
  986. msgid "Arachne"
  987. msgstr "Arachne"
  988. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692
  989. msgid "Arachne perimeter generator"
  990. msgstr "Generatore perimetri Arachne"
  991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
  992. msgid "Arc fitting"
  993. msgstr "Raccordo ad arco"
  994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  995. msgid "Archimedean Chords"
  996. msgstr "Corde di Archimede"
  997. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  998. msgid "archive is too large"
  999. msgstr "l'archivio è troppo grande"
  1000. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  1001. msgid "Archive preview"
  1002. msgstr "Anteprima dell'archivio"
  1003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3817
  1004. msgid "Area fill"
  1005. msgstr "Riempimento area"
  1006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5146
  1007. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  1008. msgstr ""
  1009. "Le regioni di priming multimateriale aggiuntive sono utilizzate in questa "
  1010. "stampa?"
  1011. #. TRN "remove/delete"
  1012. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4449
  1013. #, boost-format
  1014. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1015. msgstr "Sei sicuro di voler %1% il preset selezionato?"
  1016. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  1017. msgid ""
  1018. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1019. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1020. msgstr ""
  1021. "Sei sicuro di voler annullare il flash del firmware?\n"
  1022. "Questo potrebbe lasciare la tua stampante in una condizione inutilizzabile!"
  1023. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2592 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2613
  1024. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1025. msgstr "Sei sicuro di voler continuare?"
  1026. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4416
  1027. #, boost-format
  1028. msgid ""
  1029. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1030. "\"%2%\"?"
  1031. msgstr ""
  1032. "Sei sicuro di voler eliminare il preset \"%1%\" dalla stampante fisica \"%2%"
  1033. "\"?"
  1034. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:402
  1035. #, boost-format
  1036. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1037. msgstr "Sicuro di voler eliminare la stampante \"%1%\"?"
  1038. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4888
  1039. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1040. msgstr "Sei sicuro di voler cancellare tutte le sostituzioni?"
  1041. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  1042. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  1043. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1044. msgstr "Sei sicuro di voler procedere?"
  1045. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2105
  1046. #, boost-format
  1047. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  1048. msgstr "Sicuro di voler rimuovere in modo permanente lo stile \"%1%\"?"
  1049. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7106
  1050. msgid ""
  1051. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  1052. "3MF file?\n"
  1053. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  1054. msgstr ""
  1055. "Sei sicuro di voler memorizzare gli SVG originali con i loro percorsi locali "
  1056. "nel file 3MF?\n"
  1057. "Se premi \"NO\", tutti gli SVG del progetto non saranno più modificabili."
  1058. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:624
  1059. msgid "Around object"
  1060. msgstr "Intorno all'oggetto"
  1061. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  1062. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5289 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  1063. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7793
  1064. msgid "Arrange"
  1065. msgstr "Disponi"
  1066. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7816
  1067. #, c-format, boost-format
  1068. msgid ""
  1069. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1070. "bed:\n"
  1071. "%s"
  1072. msgstr ""
  1073. "La disposizione ha ignorato i seguenti oggetti che non possono entrare in un "
  1074. "singolo piano:\n"
  1075. "%s"
  1076. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  1077. msgid "Arrange options"
  1078. msgstr "Opzioni di disposizione"
  1079. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5289 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  1080. msgid "Arrange selection"
  1081. msgstr "Disponi selezione"
  1082. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1083. msgid ""
  1084. "Arrange settings\n"
  1085. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1086. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1087. msgstr ""
  1088. "Disponi impostazioni\n"
  1089. "Sapevi che puoi cliccare con il tasto destro sull'<a>icona Disponi</a> per "
  1090. "regolare la dimensione dello spazio tra gli oggetti e per permettere "
  1091. "rotazioni automatiche?"
  1092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4989
  1093. msgid ""
  1094. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1095. "order to perform actions once."
  1096. msgstr ""
  1097. "Disponi i modelli su un piano e uniscili in un singolo modello al fine di "
  1098. "effettuare le operazioni una singola volta."
  1099. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  1100. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  1101. msgid "Arranging"
  1102. msgstr "Disponendo"
  1103. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  1104. msgid "Arranging canceled."
  1105. msgstr "Disposizione annullata."
  1106. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  1107. msgid "Arranging done."
  1108. msgstr "Disposizione completata."
  1109. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  1110. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  1111. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  1112. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  1113. msgid "Arrow Down"
  1114. msgstr "Freccia Giù"
  1115. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  1116. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  1117. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1118. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  1119. msgid "Arrow Left"
  1120. msgstr "Freccia Sinistra"
  1121. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  1122. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  1123. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1124. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  1125. msgid "Arrow Right"
  1126. msgstr "Freccia Destra"
  1127. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  1128. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  1129. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  1130. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  1131. msgid "Arrow Up"
  1132. msgstr "Freccia Su"
  1133. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2018
  1134. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  1135. msgstr ""
  1136. "Una regola generale è da 160 a 230°C per il PLA, e da 215 a 250°C per l'ABS."
  1137. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2032
  1138. msgid ""
  1139. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  1140. "no heated bed."
  1141. msgstr ""
  1142. "Una regola generale è 60°C per il PLA e 110°C per l'ABS. Lascia a zero se "
  1143. "non hai un piano riscaldato."
  1144. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:394
  1145. msgid ""
  1146. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1147. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1148. msgstr ""
  1149. "Come soluzione alternativa, puoi eseguire PrusaSlicer con una grafica 3D "
  1150. "renderizzata dal software eseguendo prusa-slicer.exe con il parametro --sw-"
  1151. "renderer."
  1152. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  1153. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
  1154. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1155. msgstr ""
  1156. "Chiedere riguardo le modifiche ai preset non salvate quando si crea un nuovo "
  1157. "progetto"
  1158. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  1159. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927
  1160. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1161. msgstr ""
  1162. "Chiedere riguardo le modifiche ai preset non salvate quando si seleziona un "
  1163. "nuovo preset"
  1164. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1824 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
  1165. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1166. msgstr "Chiedere riguardo le modifiche non salvate nel progetto"
  1167. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  1168. msgid "Ask me next time"
  1169. msgstr "Chiedimelo la prossima volta"
  1170. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:392
  1171. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
  1172. msgid ""
  1173. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1174. "loading a new project"
  1175. msgstr ""
  1176. "Chiedere di salvare le modifiche ai preset non salvate quando si chiude "
  1177. "l'applicazione o quando si carica un nuovo progetto"
  1178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4282
  1179. msgid ""
  1180. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  1181. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  1182. "movement and adds a delay before exposure."
  1183. msgstr ""
  1184. "Un profilo di stampa più lento potrebbe essere necessario quando si usano "
  1185. "materiali con maggiore viscosità o con alcune parti cave. Rallenta il "
  1186. "movimento di inclinazione e aggiunge un ritardo prima dell'esposizione."
  1187. #. TRN Status of the SLA print calculation
  1188. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:59
  1189. msgid "Assembling model from parts"
  1190. msgstr "Assemblaggio del modello dalle parti"
  1191. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  1192. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1193. msgstr "Associa i file .3mf a PrusaSlicer"
  1194. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
  1195. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1196. msgstr "Associare i file .bgcode al Visualizzatore G-code di PrusaSlicer"
  1197. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:411
  1198. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1199. msgstr "Associa i file .gcode al Visualizzatore G-code di PrusaSlicer"
  1200. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  1201. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1202. msgstr "Associa i file .stl a PrusaSlicer"
  1203. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7446
  1204. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  1205. msgstr "È stato rilevato un percorso fuori dall'area di stampa."
  1206. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1789
  1207. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2607 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2636
  1208. msgid "Attention!"
  1209. msgstr "Attenzione!"
  1210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  1211. msgid "Authorization Type"
  1212. msgstr "Tipo di autorizzazione"
  1213. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:197
  1214. msgid "Auto"
  1215. msgstr "Auto"
  1216. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  1217. msgid "Auto-center parts"
  1218. msgstr "Centra automaticamente le parti"
  1219. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  1220. msgid "Autodetected"
  1221. msgstr "Autorilevato"
  1222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
  1223. msgid "Auto generated supports"
  1224. msgstr "Supporti generati automaticamente"
  1225. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1226. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  1227. msgid "Auto-generate points"
  1228. msgstr "Genera punti automaticamente"
  1229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  1230. msgid "Autogenerate support points"
  1231. msgstr "Genera automaticamente punti di supporto"
  1232. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  1233. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1234. msgstr ""
  1235. "La generazione automatica cancellerà tutti i punti editati manualmente."
  1236. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  1237. msgid "Automatically repair an STL file"
  1238. msgstr "Ripara automaticamente un file STL"
  1239. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5480
  1240. msgid "Automatic generation"
  1241. msgstr "Generazione automatica"
  1242. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  1243. msgid "Automatic painting"
  1244. msgstr "Pittura automatica"
  1245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  1246. msgid "Automatic painting requires printable object."
  1247. msgstr "La pittura automatica richiede un oggetto stampabile."
  1248. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  1249. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  1250. msgstr "La pittura automatica richiede un'impostazione di stampa valida."
  1251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  1252. msgid "Automatic painting support points"
  1253. msgstr "Pittura automatica punti di supporto"
  1254. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  1255. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  1256. msgstr "La pittura automatica cancella tutte le aree attualmente dipinte."
  1257. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  1258. msgid "Automatic updates"
  1259. msgstr "Aggiornamenti automatici"
  1260. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  1261. #, c-format, boost-format
  1262. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1263. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1264. msgstr[0] "%1$d Errore riparato automaticamente"
  1265. msgstr[1] "%1$d Errori riparati automaticamente"
  1266. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  1267. msgid "Autospeed (advanced)"
  1268. msgstr "Autovelocità (avanzato)"
  1269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  1270. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  1271. msgstr "Evita attraversamento sporgenze arricciate (Sperimentale)"
  1272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  1273. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1274. msgstr "Evita incrocio perimetri"
  1275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  1276. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1277. msgstr "Evita incrocio perimetri - Lunghezza massima della deviazione"
  1278. #: src/libslic3r/Print.cpp:537
  1279. msgid ""
  1280. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  1281. "cannot be both enabled together."
  1282. msgstr ""
  1283. "L'opzione Evita incrocio di perimetri e l'opzione Evita incrocio sporgenze "
  1284. "arricciate non possono essere attivate entrambe contemporaneamente."
  1285. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3338
  1286. msgid "< &Back"
  1287. msgstr "< &Precedente"
  1288. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5072
  1289. msgid "BACK ARROW"
  1290. msgstr "FRECCIA INDIETRO"
  1291. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5098
  1292. msgid ""
  1293. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1294. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1295. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1296. "preset."
  1297. msgstr ""
  1298. "L'icona FRECCIA INDIETRO indica che le impostazioni sono state cambiate e "
  1299. "non corrispondono all'ultimo preset salvato per il seguente gruppo di "
  1300. "opzioni.\n"
  1301. "Clicca per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per "
  1302. "il seguente gruppo di opzioni."
  1303. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5112
  1304. msgid ""
  1305. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1306. "last saved preset.\n"
  1307. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1308. msgstr ""
  1309. "L'icona FRECCIA ALL'INDIETRO indica che il valore è stato cambiato e non "
  1310. "corrisponde all'ultimo preset salvato.\n"
  1311. "Cliccare per reimpostare il valore corrente all'ultimo preset salvato."
  1312. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  1313. msgid "Background processing"
  1314. msgstr "Elaborazione in background"
  1315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5044
  1316. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1317. msgstr "Abbandona su valori di configurazione sconosciuti"
  1318. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  1319. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1540
  1320. msgid "Bake"
  1321. msgstr "Integra"
  1322. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  1323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1545
  1324. msgid "Bake into model as uneditable part"
  1325. msgstr "Integra nel modello come parte non modificabile"
  1326. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  1327. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  1328. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  1329. msgid "Balanced"
  1330. msgstr "Bilanciato"
  1331. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  1332. msgid "based on Slic3r"
  1333. msgstr "basato su Slic3r"
  1334. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2196
  1335. msgid "Bed"
  1336. msgstr "Piano"
  1337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  1338. msgid "Bed custom model"
  1339. msgstr "Modello piano personalizzato"
  1340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
  1341. msgid "Bed custom texture"
  1342. msgstr "Forma piano personalizzata"
  1343. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  1344. msgid "Bed filling canceled."
  1345. msgstr "Riempimento piano annullato."
  1346. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  1347. msgid "Bed filling done."
  1348. msgstr "Riempimento del piano eseguito."
  1349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  1350. msgid "Bed shape"
  1351. msgstr "Forma piano"
  1352. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1353. msgid "Bed Shape"
  1354. msgstr "Forma Piano"
  1355. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1356. msgid "Bed Shape and Size"
  1357. msgstr "Forma e dimensioni del piano di stampa"
  1358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  1359. msgid "Bed temperature"
  1360. msgstr "Temperatura piano"
  1361. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2035
  1362. msgid "Bed Temperature"
  1363. msgstr "Temperatura Piano"
  1364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
  1365. msgid ""
  1366. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1367. "bed temperature control commands in the output."
  1368. msgstr ""
  1369. "Temperatura per i layer dopo il primo. Imposta a zero per disattivare i "
  1370. "comandi di controllo della temperatura del piano di stampa in output."
  1371. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3328
  1372. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  1373. msgstr ""
  1374. "Le temperature del piano per i filamenti utilizzati differiscono in modo "
  1375. "significativo."
  1376. #: src/libslic3r/GCode.cpp:513 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  1377. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2826
  1378. msgid "Before layer change G-code"
  1379. msgstr "G-code prima del cambio layer"
  1380. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  1381. msgid "Before roll back"
  1382. msgstr "Prima di tornare indietro"
  1383. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:623
  1384. msgid "Below object"
  1385. msgstr "Sotto l'oggetto"
  1386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
  1387. msgid "Below Z"
  1388. msgstr "Z Sotto"
  1389. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  1390. msgid "Best surface quality"
  1391. msgstr "Migliore qualità superfice"
  1392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  1393. msgid "Between objects G-code"
  1394. msgstr "G-code tra gli oggetti"
  1395. #: src/libslic3r/GCode.cpp:516 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2859
  1396. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1397. msgstr "G-code tra gli oggetti (per stampa sequenziale)"
  1398. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  1399. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1400. msgstr "Librerie in lista nera caricate nel processo PrusaSlicer:"
  1401. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  1403. msgid "Block seam"
  1404. msgstr "Blocca giunzione"
  1405. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  1407. msgid "Block supports"
  1408. msgstr "Blocca supporti"
  1409. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  1410. msgid "Block supports by angle"
  1411. msgstr "Blocca supporti all'angolo"
  1412. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3631
  1414. msgid "Boldness"
  1415. msgstr "Spessore"
  1416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3920
  1417. msgid "Bottle volume"
  1418. msgstr "Volume bottiglia"
  1419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3926 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927
  1420. msgid "Bottle weight"
  1421. msgstr "Peso bottiglia"
  1422. #. TRN Main menu: View->Bottom
  1423. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1424. msgid "Bottom"
  1425. msgstr "Inferiore"
  1426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795
  1427. msgid "Bottom contact Z distance"
  1428. msgstr "Distanza di contatto Z inferiore"
  1429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876
  1430. msgid "Bottom fill pattern"
  1431. msgstr "Trama riempimento inferiore"
  1432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  1433. msgid "Bottom interface layers"
  1434. msgstr "Layer inferiori di interfaccia "
  1435. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  1436. msgid "Bottom is open."
  1437. msgstr "La parte inferiore è aperta."
  1438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5275
  1439. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  1440. msgstr "Angolo inferiore sinistro della bounding box del primo layer"
  1441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5287
  1442. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  1443. msgstr "Angolo in basso a sinistra della bounding box del piano di stampa"
  1444. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  1445. #, boost-format
  1446. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1447. msgstr "La parete inferiore è spessa %1% mm per l'altezza layer %2% mm."
  1448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  1449. msgid "Bottom solid layers"
  1450. msgstr "Layer solidi sul fondo"
  1451. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1452. msgid "Bottom View"
  1453. msgstr "Vista inferiore"
  1454. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:602
  1455. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:606
  1456. msgid "Box"
  1457. msgstr "Cubo"
  1458. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1459. msgid ""
  1460. "Box selection\n"
  1461. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1462. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1463. msgstr ""
  1464. "Riquadro di selezione\n"
  1465. "Sapevi che puoi fare un riquadro di selezione con Shift+trascinamento del "
  1466. "mouse? È anche possibile deselezionare gli oggetti con <b>Alt+Trascinamento "
  1467. "del mouse</b>."
  1468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  1469. msgid "Branch Density"
  1470. msgstr "Densità Ramificazioni"
  1471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3049
  1472. msgid "Branch Diameter"
  1473. msgstr "Diametro Diramazione"
  1474. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  1476. msgid "Branch Diameter Angle"
  1477. msgstr "Angolo del diametro della diramazione"
  1478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075
  1479. msgid "Branch Diameter with double walls"
  1480. msgstr "Diametro diramazioni con pareti doppie"
  1481. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091
  1483. msgid "Branch Distance"
  1484. msgstr "Distanza Ramificazioni"
  1485. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  1486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3078
  1487. msgid ""
  1488. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  1489. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  1490. "double walls."
  1491. msgstr ""
  1492. "Le ramificazioni con un'area superiore all'area di un cerchio di questo "
  1493. "diametro verranno stampate con pareti doppie per garantire la stabilità. "
  1494. "Imposta questo valore a zero per non avere pareti doppie."
  1495. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5478
  1496. msgid "Branching"
  1497. msgstr "Ramificazione"
  1498. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  1499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4079
  1500. msgid "Branching (experimental)"
  1501. msgstr "Ramificazione (sperimentale)"
  1502. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  1503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041
  1504. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  1505. msgstr "Diametro della punta delle ramificazioni per i supporti organici."
  1506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1507. msgid "Bridge"
  1508. msgstr "Bridge"
  1509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  1510. msgid "Bridge flow ratio"
  1511. msgstr "Rapporto flusso Bridge"
  1512. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  1513. msgid "Bridge infill"
  1514. msgstr "Riempimento Bridge"
  1515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1516. msgid "Bridges"
  1517. msgstr "Bridge"
  1518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1519. msgid "Bridges fan speed"
  1520. msgstr "Velocità ventola Bridge"
  1521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  1522. msgid "Bridging angle"
  1523. msgstr "Angolo Bridge"
  1524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1525. msgid ""
  1526. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1527. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1528. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1529. msgstr ""
  1530. "Ignora angolo Bridging. Se lasciato a zero, l'angolo di bridging verrà "
  1531. "calcolato automaticamente. Altrimenti l'angolo fornito sarà utilizzato per "
  1532. "tutti i bridge. Usa 180° per l'angolo zero."
  1533. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  1534. msgid "Bridging volumetric"
  1535. msgstr "Bridging volumetrico"
  1536. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  1537. msgid "Brim"
  1538. msgstr "Brim"
  1539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:700
  1540. msgid "Brim separation gap"
  1541. msgstr "Spazio di separazione Brim"
  1542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:687
  1543. msgid "Brim type"
  1544. msgstr "Tipo di brim"
  1545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  1546. msgid "Brim width"
  1547. msgstr "Larghezza brim"
  1548. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1425 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1549. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:304
  1550. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:379
  1551. msgid "Browse"
  1552. msgstr "Sfoglia"
  1553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  1554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1555. msgid "Brush"
  1556. msgstr "Pennello"
  1557. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  1558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1560. msgid "Brush shape"
  1561. msgstr "Forma Pennello"
  1562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  1563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1564. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  1565. msgid "Brush size"
  1566. msgstr "Dimensione Pennello"
  1567. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1568. msgid "Bucket fill"
  1569. msgstr "Riempimento di colore"
  1570. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  1571. msgid "buffer too small"
  1572. msgstr "buffer troppo piccolo"
  1573. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  1574. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1856
  1575. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2369
  1576. msgid "Build Volume"
  1577. msgstr "Volume di stampa"
  1578. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  1579. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  1580. msgstr ""
  1581. "Placeholder incorporati (fai doppio clic sull'elemento per aggiungerlo al G-"
  1582. "code)"
  1583. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2339
  1584. msgid "Bulge"
  1585. msgstr "Rigonfiamento"
  1586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2339
  1587. msgid "Bulge proportion related to radius"
  1588. msgstr "Proporzione del rigonfiamento in relazione al raggio"
  1589. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1873
  1590. msgid ""
  1591. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1592. "Printer Settings anymore.\n"
  1593. "Settings will be available in physical printers settings."
  1594. msgstr ""
  1595. "Ma da questa versione di PrusaSlicer non mostriamo più queste informazioni "
  1596. "nelle impostazioni della stampante.\n"
  1597. "Le impostazioni saranno disponibili nelle impostazioni delle stampanti "
  1598. "fisiche."
  1599. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  1600. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1601. msgstr "Descrizione colori testo e pulsanti"
  1602. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1875
  1603. msgid ""
  1604. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1605. "creation.\n"
  1606. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1607. msgstr ""
  1608. "Per impostazione predefinita le nuove stampanti saranno denominate \"Printer "
  1609. "N\" durante la loro creazione.\n"
  1610. "Nota: Questo nome può essere cambiato in seguito dalle impostazioni delle "
  1611. "stampanti fisiche"
  1612. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  1613. msgid "by the print profile maximum"
  1614. msgstr "secondo il massimo del profilo di stampa"
  1615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341
  1616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
  1617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3913 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2022
  1618. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036
  1619. msgid "°C"
  1620. msgstr "°C"
  1621. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  1622. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  1623. msgstr "Calcolo dei perimetri delle sporgenze"
  1624. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:458
  1625. msgid "Camera"
  1626. msgstr "Camera"
  1627. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  1628. msgid "Camera view"
  1629. msgstr "Vista camera"
  1630. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1631. msgid ""
  1632. "Camera Views\n"
  1633. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1634. "between predefined camera angles?"
  1635. msgstr ""
  1636. "Visuali\n"
  1637. "Sapevi che puoi usare i tasti numerici <b>0-6</b> per passare rapidamente da "
  1638. "un'angolazione predefinita della visuale a un' altra?"
  1639. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3341
  1640. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:662
  1641. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  1642. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  1643. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  1644. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2352
  1645. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1941
  1646. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2026
  1647. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  1648. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1380
  1649. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  1650. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  1651. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909
  1652. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1611
  1653. msgid "Cancel"
  1654. msgstr "Annulla"
  1655. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1481
  1656. msgid "CANCELED"
  1657. msgstr "ANNULLATO"
  1658. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  1659. msgid "Cancelled"
  1660. msgstr "Annullato"
  1661. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  1662. msgid "Cancelling"
  1663. msgstr "Annullamento"
  1664. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  1665. msgid "Cancelling..."
  1666. msgstr "Annullo in corso..."
  1667. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  1668. msgid "Cancel selected"
  1669. msgstr "Cancella selezione"
  1670. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1543
  1671. msgid "Cancel upload"
  1672. msgstr "Annulla il caricamento"
  1673. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  1674. #, boost-format
  1675. msgid ""
  1676. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1677. msgstr ""
  1678. "Non è possibile calcolare la larghezza di estrusione per %1%: Variabile \"%2%"
  1679. "\" non accessibile."
  1680. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3476
  1681. msgid ""
  1682. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1683. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1684. msgstr ""
  1685. "Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer dopo quello attuale.\n"
  1686. "L'intervallo layer attuale si sovrappone alla quello successivo."
  1687. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3467
  1688. msgid ""
  1689. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1690. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1691. "without violating the minimum layer height."
  1692. msgstr ""
  1693. "Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer dopo quello attuale.\n"
  1694. "L'intervallo layer successivo è troppo sottile per essere diviso in due\n"
  1695. "senza violare l'altezza layer minima."
  1696. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3471
  1697. msgid ""
  1698. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1699. "range.\n"
  1700. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1701. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1702. msgstr ""
  1703. "Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer tra quello attuale e "
  1704. "quello successivo.\n"
  1705. "Lo spazio tra l'intervallo layer corrente e quello successivo\n"
  1706. "è più sottile dell'altezza layer minima consentita."
  1707. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:199
  1708. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1709. msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo esterno."
  1710. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:193
  1711. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1712. msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo di sistema."
  1713. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:564
  1714. msgid ""
  1715. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1716. "generation."
  1717. msgstr ""
  1718. "Impossibile procedere senza punti di supporto! Aggiungi i punti di supporto "
  1719. "o disattiva la generazione supporti."
  1720. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1721. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6702
  1722. #, boost-format
  1723. msgid ""
  1724. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  1725. "\n"
  1726. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1727. "Printer Settings."
  1728. msgstr ""
  1729. "Impossibile salvare G-code ASCII con estensione %1%.\n"
  1730. "\n"
  1731. "Utilizzare un'estensione differente o abilitare <a href=%2%>l'esportazione "
  1732. "per G-code binario</a> sulle Impostazioni stampante."
  1733. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1734. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6696
  1735. #, boost-format
  1736. msgid ""
  1737. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  1738. "\n"
  1739. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1740. "Printer Settings."
  1741. msgstr ""
  1742. "Impossibile salvare il G-code binario con estensione %1%.\n"
  1743. "\n"
  1744. "Utilizzare un'estensione diversa o disabilitare <a href=%2%>l'esportazione "
  1745. "del G-code binario</a> in Impostazioni stampante."
  1746. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  1747. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1748. msgstr "Non si può applicare durante la creazione dell'anteprima."
  1749. #. TRN %1% = file path
  1750. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  1751. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  1752. #, boost-format
  1753. msgid "Can't create file at %1%"
  1754. msgstr "Impossibile creare file su %1%"
  1755. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2126
  1756. #, boost-format
  1757. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  1758. msgstr "Non è possibile eliminare \"%1%\". È l'ultimo stile."
  1759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2127
  1760. #, boost-format
  1761. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  1762. msgstr "Non è possibile eliminare lo stile temporaneo \"%1%\"."
  1763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3107
  1764. #, boost-format
  1765. msgid ""
  1766. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  1767. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  1768. msgstr ""
  1769. "Non è possibile caricare esattamente lo stesso font(\"%1%\"). L'applicazione "
  1770. "ne ha selezionato uno simile(\"%2%\"). È necessario specificare il font per "
  1771. "abilitare la modifica del testo."
  1772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2092
  1773. msgid "Can't remove the last existing style."
  1774. msgstr "Non è possibile rimuovere l'ultimo stile esistente."
  1775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1974
  1776. msgid "Can't rename temporary style."
  1777. msgstr "Non è possibile rinominare lo stile temporaneo."
  1778. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2624 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  1779. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  1780. msgid "Capabilities"
  1781. msgstr "Caratteristiche"
  1782. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2475
  1783. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1784. msgstr "Cattura un'istantanea della configurazione"
  1785. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4754
  1786. msgid "Case insensitive"
  1787. msgstr "Insensibile alle maiuscole e alle minuscole"
  1788. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1197 src/slic3r/GUI/Search.cpp:532
  1789. msgid "Category"
  1790. msgstr "Categoria"
  1791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4965
  1792. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  1793. msgid "Center"
  1794. msgstr "Centro"
  1795. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  1796. msgid "Center of circle"
  1797. msgstr "Centro della circonferenza"
  1798. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  1799. msgid "Center of edge"
  1800. msgstr "Centro del bordo"
  1801. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4304
  1802. msgid "Center of gravity"
  1803. msgstr "Centro di gravità"
  1804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4966
  1805. msgid "Center the print around the given center."
  1806. msgstr "Centra la stampa sul centro dato."
  1807. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:381
  1808. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1809. msgstr "File di certificato (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1810. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:451
  1811. #, boost-format
  1812. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1813. msgstr "Cambia \"%1%\" a \"%2%\" per questa stampante fisica \"%3%\""
  1814. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2439
  1815. msgid "Change application mode"
  1816. msgstr "Cambia la modalità di applicazione"
  1817. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  1818. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1819. msgstr "Cambia tipo di visuale (prospettica, ortografica)"
  1820. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:525
  1821. msgid "Change cut mode"
  1822. msgstr "Cambia la modalità di taglio"
  1823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  1824. msgid "Change drainage hole diameter"
  1825. msgstr "Modifica il diametro dei fori di drenaggio"
  1826. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:868
  1827. msgid "Change extruder"
  1828. msgstr "Cambia estrusore"
  1829. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  1830. msgid "Change Extruder"
  1831. msgstr "Cambio estrusore"
  1832. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:792
  1833. msgid "Change extruder color"
  1834. msgstr "Cambia colore estrusore"
  1835. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686
  1836. msgid "Change extruder (N/A)"
  1837. msgstr "Cambio estrusore (N/A)"
  1838. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4804
  1839. msgid "Change Extruders"
  1840. msgstr "Cambio Estrusori"
  1841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1489
  1842. msgid "Change file"
  1843. msgstr "Cambia file"
  1844. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  1845. msgid "Changelog & Download"
  1846. msgstr "Changelog & Download"
  1847. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  1848. #, c-format, boost-format
  1849. msgid "Change Option %s"
  1850. msgstr "Modifica Opzione %s"
  1851. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4290
  1852. msgid "Change Part Type"
  1853. msgstr "Modifica il tipo di Parte"
  1854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  1855. msgid "Change point head diameter"
  1856. msgstr "Modifica diametro punta della testa"
  1857. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:772
  1858. msgid "Changes for the critical options"
  1859. msgstr "Modifiche per le opzioni fondamentali"
  1860. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1083
  1861. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  1862. msgstr "Cambia il file sorgente SVG, la proiezione, le dimensioni, ..."
  1863. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  1864. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1994
  1865. msgid "Change SVG Type"
  1866. msgstr "Cambia il tipo di SVG"
  1867. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1891
  1868. msgid "Change Text Type"
  1869. msgstr "Cambia tipo di testo"
  1870. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1349
  1871. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1872. msgstr "Cambia il numero di istanze dell'oggetto selezionato"
  1873. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1331
  1874. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  1875. msgstr "Modifica il numero di istanze degli oggetti selezionati"
  1876. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:541
  1877. msgid "Change thumbnail"
  1878. msgstr "Cambia la miniatura"
  1879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1497
  1880. msgid "Change to another .svg file"
  1881. msgstr "Passa a un altro file .svg"
  1882. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:731
  1883. msgid "Change type"
  1884. msgstr "Cambia tipo"
  1885. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2096
  1886. msgid "Changing of an application language"
  1887. msgstr "Cambio lingua applicazione"
  1888. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:774
  1889. msgid ""
  1890. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1891. "You will lose the content of the plater."
  1892. msgstr ""
  1893. "Cambiando alcune opzioni, l'applicazione si riavvia.\n"
  1894. "Si perde il contenuto del piano."
  1895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2247
  1896. #, boost-format
  1897. msgid ""
  1898. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  1899. "\n"
  1900. "Would you like to continue anyway?"
  1901. msgstr ""
  1902. "Se si cambia lo stile in \"%1%\", la modifica dello stile attuale verrà "
  1903. "eliminata.\n"
  1904. "\n"
  1905. "Vuoi continuare comunque?"
  1906. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3627
  1908. msgid "Char gap"
  1909. msgstr "Spazio caratteri"
  1910. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3475
  1911. msgid "Check for application update has failed."
  1912. msgstr "Controllo dell'aggiornamento dell'applicazione non riuscito."
  1913. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  1914. msgid "Check for application updates"
  1915. msgstr "Verifica la presenza di aggiornamenti"
  1916. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2477
  1917. msgid "Check for Application Updates"
  1918. msgstr "Verifica la presenza di aggiornamenti"
  1919. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  1920. msgid "Check for configuration updates"
  1921. msgstr "Controlla aggiornamenti di configurazione"
  1922. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  1923. msgid "Check for Configuration Updates"
  1924. msgstr "Controlla aggiornamenti di configurazione"
  1925. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2477
  1926. msgid "Check for new version of application"
  1927. msgstr "Verifica se esiste una nuova versione dell'applicazione"
  1928. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  1929. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1930. msgstr ""
  1931. "Seleziona un file da cui importare la forma del piano di stampa (PNG/SVG):"
  1932. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  1933. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1934. msgstr "Scegli un file STL da cui importare il modello del piano:"
  1935. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  1936. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1937. msgstr "Scegli un file STL da cui importare la forma del piano:"
  1938. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
  1939. msgid "Choose folder"
  1940. msgstr "Scegli cartella"
  1941. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2050
  1942. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1943. msgstr "Seleziona un file (3MF/AMF):"
  1944. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2085
  1945. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1946. msgstr "Scegli un file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1947. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2062
  1948. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  1949. msgstr "Scegliere uno o più file (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  1950. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:433
  1951. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1952. msgstr "Scegli uno o più file (STL, OBJ):"
  1953. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:484
  1954. msgid "Choose one PNG file:"
  1955. msgstr "Scegli un file PNG:"
  1956. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  1957. msgid "Choose SLA archive"
  1958. msgstr "Scegli l'archivio SLA"
  1959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2134
  1960. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  1961. msgstr "Scegli il file SVG per il rilievo:"
  1962. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1758
  1963. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1964. msgstr "Indica il firmware usato dalla tua stampante."
  1965. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2073
  1966. msgid "Choose ZIP file"
  1967. msgstr "Seleziona il file ZIP"
  1968. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1550
  1969. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  1970. msgstr "La cartella scelta per i download non esiste."
  1971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  1972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  1973. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  1974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  1975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  1976. msgid "Circle"
  1977. msgstr "Cerchio"
  1978. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  1979. msgid "Circular"
  1980. msgstr "Circolare"
  1981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
  1982. msgid "Classic"
  1983. msgstr "Classico"
  1984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  1985. msgid ""
  1986. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  1987. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  1988. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  1989. "Concentric infill."
  1990. msgstr ""
  1991. "Il generatore di perimetri classico realizza perimetri con larghezza di "
  1992. "estrusione costante e per aree molto sottili viene utilizzato il riempimento "
  1993. "di spazi. Il motore Arachne produce perimetri con larghezza di estrusione "
  1994. "variabile. Questa impostazione influisce anche sul riempimento concentrico."
  1995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  1996. msgid "Clear all"
  1997. msgstr "Pulisci tutto"
  1998. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  1999. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  2000. msgstr "Cancella la cronologia Annulla / Ripeti sul nuovo progetto"
  2001. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:445
  2002. msgid ""
  2003. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  2004. msgstr ""
  2005. "Svuota la cronologia Annulla / Ripeti con un nuovo progetto o quando viene "
  2006. "caricato un progetto esistente."
  2007. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  2008. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  2009. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  2010. msgstr ""
  2011. "cliccando su questa icona si apre una finestra di dialogo che permette di "
  2012. "modificare questo valore."
  2013. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5470 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5507
  2014. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  2015. msgstr ""
  2016. "Cliccare con il tasto destro del mouse per aprire/chiudere la Cronologia"
  2017. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5289
  2018. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  2019. msgstr ""
  2020. "Cliccare con il tasto destro del mouse per visualizzare le opzioni di "
  2021. "disposizione"
  2022. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  2023. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  2024. msgstr "Clicca l'icona per cambiare le proprietà di stampa dell'oggetto"
  2025. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  2026. msgid "Click the icon to change the object settings"
  2027. msgstr "Fare clic sull'icona per modificare le impostazioni dell'oggetto"
  2028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1884
  2029. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1986
  2030. msgid "Click to change part type into modifier."
  2031. msgstr "Fare clic per cambiare il tipo di parte in modificatore."
  2032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1872
  2033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1974
  2034. msgid "Click to change part type into negative volume."
  2035. msgstr "Fare clic per cambiare il tipo di parte in volume negativo."
  2036. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1862
  2037. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1964
  2038. msgid "Click to change text into object part."
  2039. msgstr "Fare clic per trasformare il testo in una parte dell'oggetto."
  2040. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
  2041. msgid "Click to edit preset"
  2042. msgstr "Clicca per modificare il preset"
  2043. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:268
  2044. msgid ""
  2045. "Click to flip the cut plane\n"
  2046. "Drag to move the cut plane"
  2047. msgstr ""
  2048. "Clicca per capovolgere il piano di taglio\n"
  2049. "Trascina per spostare il piano di taglio"
  2050. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:270
  2051. msgid ""
  2052. "Click to flip the cut plane\n"
  2053. "Drag to move the cut plane\n"
  2054. "Right-click a part to assign it to the other side"
  2055. msgstr ""
  2056. "Clicca per capovolgere il piano di taglio\n"
  2057. "Trascina per spostare il piano di taglio\n"
  2058. "Clicca con il tasto destro del mouse su una parte per assegnarla all'altro "
  2059. "lato"
  2060. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  2061. msgid "Click to hide"
  2062. msgstr "Fare clic per nascondere"
  2063. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  2064. msgid "Click to show"
  2065. msgstr "Clic per mostrare"
  2066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  2067. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  2068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  2069. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  2070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  2071. msgid "Clipping of view"
  2072. msgstr "Vista in sezione"
  2073. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  2074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  2075. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  2076. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  2077. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  2078. msgid "Close"
  2079. msgstr "Chiudi"
  2080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  2081. msgid "Close holes"
  2082. msgstr "Chiudi i fori"
  2083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
  2084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  2085. msgid "Closing distance"
  2086. msgstr "Distanza di chiusura"
  2087. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
  2088. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  2089. msgstr "Chiusura di PrusaSlicer. Il progetto corrente è modificato."
  2090. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  2091. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  2092. msgstr "Chiusura di PrusaSlicer mentre alcuni preset vengono modificati."
  2093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2894
  2094. msgid "Closing radius"
  2095. msgstr "Raggio di chiusura"
  2096. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  2097. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  2098. msgstr "Riduci/Espandi barra laterale"
  2099. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2446
  2100. msgid "Collapse sidebar"
  2101. msgstr "Riduci barra laterale"
  2102. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551
  2103. msgid "&Collapse Sidebar"
  2104. msgstr "Ridu&ci barra laterale"
  2105. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  2106. #: src/libslic3r/Print.cpp:1292
  2107. msgid "Collapsing overhang"
  2108. msgstr "Cedimento della sporgenza"
  2109. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  2110. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  2111. #. this is numerical selector of font inside font collections
  2112. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3654
  2113. msgid "Collection"
  2114. msgstr "Raccolta"
  2115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3889
  2116. msgid "Color"
  2117. msgstr "Colore"
  2118. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3983 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4039
  2119. msgid "Color change"
  2120. msgstr "Cambio colore"
  2121. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1539
  2122. #, boost-format
  2123. msgid "Color change (\"%1%\")"
  2124. msgstr "Cambio colore (\"%1%\")"
  2125. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1540
  2126. #, boost-format
  2127. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  2128. msgstr "Cambio colore (\"%1%\") per Estrusore %2%"
  2129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2666
  2130. msgid "Color change G-code"
  2131. msgstr "G-code cambio colore"
  2132. #: src/libslic3r/GCode.cpp:517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2870
  2133. msgid "Color Change G-code"
  2134. msgstr "G-code cambio colore"
  2135. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4292
  2136. msgid "Color changes"
  2137. msgstr "Cambi colore"
  2138. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1025
  2139. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1061
  2140. #, boost-format
  2141. msgid "Color gradient (%1%)"
  2142. msgstr "Gradiente di colore (%1%)"
  2143. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  2144. msgid "Color Print"
  2145. msgstr "Color Print (Stampa a Colori)"
  2146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709
  2147. msgid "Colorprint height"
  2148. msgstr "Altezza Colorprint"
  2149. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  2150. msgid ""
  2151. "Combine infill\n"
  2152. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  2153. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  2154. "every</a>."
  2155. msgstr ""
  2156. "Combina riempimento\n"
  2157. "Sapevi che puoi stampare il riempimento con un'altezza di strato più alta "
  2158. "rispetto ai perimetri per risparmiare tempo di stampa usando l'impostazione "
  2159. "<a>Combina riempimento ogni</a>."
  2160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
  2161. msgid "Combine infill every"
  2162. msgstr "Combina riempimento ogni"
  2163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
  2164. msgid "Combine infill every n layers"
  2165. msgstr "Combina riempimento ogni n layer"
  2166. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  2167. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  2168. msgid "Commands"
  2169. msgstr "Comandi"
  2170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5192
  2171. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  2172. msgstr ""
  2173. "Elenco separato da virgole di tutti i tipi di filamento utilizzati durante "
  2174. "la stampa."
  2175. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  2176. msgid "Comment:"
  2177. msgstr "Commento:"
  2178. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1816
  2179. msgid "Compared presets has different printer technology"
  2180. msgstr "I preset confrontati hanno diverse tecnologie di stampa"
  2181. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2182. msgid "Compare presets"
  2183. msgstr "Confronta i preset"
  2184. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2185. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1725
  2186. msgid "Compare Presets"
  2187. msgstr "Confronta Preset"
  2188. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  2189. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:192
  2190. msgid "Compare preset with another"
  2191. msgstr "Confronta preset con un altro"
  2192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:96
  2193. msgid "Compatible printers"
  2194. msgstr "Stampanti compatibili"
  2195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:720
  2196. msgid "Compatible printers condition"
  2197. msgstr "Condizioni di stampante compatibile"
  2198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  2199. msgid "Compatible print profiles"
  2200. msgstr "Profili di stampa compatibili"
  2201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:735
  2202. msgid "Compatible print profiles condition"
  2203. msgstr "Condizioni profili di stampa compatibili"
  2204. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  2205. msgid "Completed"
  2206. msgstr "Completato"
  2207. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1273
  2208. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1381
  2209. msgid "COMPLETED"
  2210. msgstr "COMPLETATO"
  2211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
  2212. msgid "Complete individual objects"
  2213. msgstr "Completa singoli oggetti"
  2214. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  2215. msgid "compression failed"
  2216. msgstr "compressione fallita"
  2217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  2218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  2219. msgid "Concentric"
  2220. msgstr "Concentrico"
  2221. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2639
  2222. msgid "&Configuration"
  2223. msgstr "&Configurazione"
  2224. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3522
  2225. msgid "Configuration &Assistant"
  2226. msgstr "&Assistente Configurazione"
  2227. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3521
  2228. msgid "Configuration Assistant"
  2229. msgstr "Assistente configurazione"
  2230. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:354
  2231. msgid ""
  2232. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  2233. "recognized."
  2234. msgstr ""
  2235. "Il bundle di configurazione è stato caricato, ma alcuni valori di "
  2236. "configurazione non sono stati riconosciuti."
  2237. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:364
  2238. #, boost-format
  2239. msgid ""
  2240. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  2241. "were not recognized."
  2242. msgstr ""
  2243. "Il file di configurazione \"%1%\" è stato caricato, ma alcuni valori di "
  2244. "configurazione non sono stati riconosciuti."
  2245. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2969
  2246. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  2247. msgstr "Configurazione modificata in ConfigWizard"
  2248. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3154
  2249. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  2250. msgstr "La configurazione viene modificata da ConfigWizard"
  2251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  2252. msgid "Configuration notes"
  2253. msgstr "Note di configurazione"
  2254. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2474
  2255. msgid "&Configuration Snapshots"
  2256. msgstr "Istantanee di &Configurazione"
  2257. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  2258. msgid "Configuration Snapshots"
  2259. msgstr "Istantanee di Configurazione"
  2260. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  2261. msgid ""
  2262. "Configuration snapshots\n"
  2263. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  2264. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  2265. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  2266. msgstr ""
  2267. "Istantanee di configurazione\n"
  2268. "Sapevi che puoi effettuare un rollback ad un backup completo di tutti i "
  2269. "profili di sistema e utente? Puoi visualizzare e spostarti avanti e indietro "
  2270. "tra le istantanee usando il menu Configurazione - <a>Istantanee di "
  2271. "Configurazione</a>."
  2272. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  2273. msgid "Configuration update"
  2274. msgstr "Aggiornamento di configurazione"
  2275. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  2276. msgid "Configuration update is available"
  2277. msgstr "Aggiornamento di configurazione disponibile"
  2278. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  2279. msgid "Configuration update is available."
  2280. msgstr "Aggiornamento di configurazione disponibile."
  2281. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  2282. msgid ""
  2283. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  2284. msgstr ""
  2285. "È disponibile un aggiornamento della configurazione. L'aggiornamento "
  2286. "contiene nuove versioni della stampante."
  2287. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  2288. msgid "Configuration updates"
  2289. msgstr "Aggiornamenti di configurazione"
  2290. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1186
  2291. msgid ""
  2292. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  2293. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  2294. msgstr ""
  2295. "L'aggiornamento della configurazione causa la perdita delle modifiche "
  2296. "apportate ai preset.\n"
  2297. "Controlla quindi le modifiche non salvate e salvale, se necessario."
  2298. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3525
  2299. msgid "Configuration &Wizard"
  2300. msgstr "Co&nfigurazione guidata"
  2301. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3524
  2302. msgid "Configuration Wizard"
  2303. msgstr "Configurazione Guidata"
  2304. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  2305. msgid "Confirmation"
  2306. msgstr "Conferma"
  2307. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2345
  2308. msgid "Confirm connectors"
  2309. msgstr "Conferma connettori"
  2310. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  2311. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7462
  2312. #, boost-format
  2313. msgid ""
  2314. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  2315. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  2316. msgstr ""
  2317. "Sono stati rilevati conflitti nei percorsi G-Code nel layer %1%, z=%2$.2f "
  2318. "mm. Riposizionare gli oggetti in conflitto (%3% <-> %4%) ad una distanza "
  2319. "maggiore."
  2320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
  2321. msgid ""
  2322. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2323. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2324. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2325. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2326. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2327. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2328. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2329. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2330. "perimeters connected to a single infill line."
  2331. msgstr ""
  2332. "Collega una linea di riempimento ad un perimetro interno con un breve "
  2333. "segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: "
  2334. "15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione di riempimento. "
  2335. "PrusaSlicer cerca di collegare due linee di riempimento vicine ad un breve "
  2336. "segmento di perimetro. Se non viene rilevato alcun segmento perimetrale più "
  2337. "corto di infill_anchor_max, la linea di riempimento viene collegata ad un "
  2338. "segmento perimetrale su un solo lato e la lunghezza del segmento perimetrale "
  2339. "considerato è limitata a questo parametro, ma non più lunga di "
  2340. "anchor_length_max. Impostare questo parametro a zero per disabilitare i "
  2341. "perimetri di ancoraggio collegati ad una singola linea di riempimento."
  2342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  2343. msgid ""
  2344. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2345. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2346. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2347. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2348. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2349. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2350. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2351. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2352. msgstr ""
  2353. "Collegare una linea di riempimento ad un perimetro interno con un breve "
  2354. "segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: "
  2355. "15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione del riempimento. "
  2356. "PrusaSlicer prova a collegare due linee di riempimento vicine ad un segmento "
  2357. "di perimetro corto. Se non viene trovato un segmento perimetrale più corto "
  2358. "di questo parametro, la linea di riempimento viene collegata ad un segmento "
  2359. "perimetrale su un solo lato e la lunghezza del segmento perimetrale "
  2360. "considerato è limitata a infill_anchor, ma non più lunga di questo "
  2361. "parametro. Impostare questo parametro a zero per disabilitare l'ancoraggio."
  2362. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5454
  2363. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2364. msgstr "Connessione delle barre di supporto e giunzioni"
  2365. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  2366. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2367. msgstr "La connessione ad AstroBox funziona correttamente."
  2368. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  2369. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2370. msgstr "La connessione a Duet funziona correttamente."
  2371. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  2372. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2373. msgstr ""
  2374. "Connessione a FlashAir correttamente funzionante e caricamento abilitato."
  2375. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  2376. msgid "Connection to MKS works correctly."
  2377. msgstr "La connessione a MKS funziona correttamente."
  2378. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  2379. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  2380. msgstr "La connessione a Moonraker funziona correttamente."
  2381. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  2382. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2383. msgstr "Connessione con OctoPrint funzionante."
  2384. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:275
  2385. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2386. msgstr ""
  2387. "Collegamento alle stampanti collegate tramite l'host di stampa fallito."
  2388. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  2389. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  2390. msgstr "Il collegamento a Prusa Connect funziona correttamente."
  2391. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  2392. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2393. msgstr "Il collegamento a PrusaLink funziona correttamente."
  2394. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  2395. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2396. msgstr "Collegamento a Prusa SL1 / SL1S correttamente funzionante."
  2397. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  2398. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2399. msgstr "La connessione a Repetier funziona correttamente."
  2400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3216
  2401. msgid "Connector"
  2402. msgstr "Connettore"
  2403. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:228
  2404. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  2405. msgid "Connectors"
  2406. msgstr "Connettori"
  2407. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2616
  2408. msgid "Connectors information"
  2409. msgstr "Informazioni sui connettori"
  2410. #: src/libslic3r/Print.cpp:1411
  2411. msgid "Consider enabling supports."
  2412. msgstr "Prendi in considerazione l'abilitazione dei supporti."
  2413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5253
  2414. msgid ""
  2415. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  2416. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  2417. "index 0).\n"
  2418. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2419. msgstr ""
  2420. "Contiene una stringa con le informazioni sul ridimensionamento applicato ai "
  2421. "singoli oggetti. L'indicizzazione degli oggetti è a base zero (il primo "
  2422. "oggetto ha indice 0).\n"
  2423. "Esempio: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5106
  2425. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  2426. msgstr ""
  2427. "Contiene gli z-hop presenti all'inizio del blocco di G-code personalizzato."
  2428. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1531
  2429. msgid "continue"
  2430. msgstr "continua"
  2431. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  2432. msgid "Continue"
  2433. msgstr "Continua"
  2434. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1047
  2435. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2436. msgstr "Continuare e importare una configurazione più recente?"
  2437. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1011
  2438. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1028
  2439. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2440. msgstr "Continuare e installare gli aggiornamenti della configurazione?"
  2441. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2560
  2442. #, boost-format
  2443. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2444. msgstr "Continuare ad attivare un'istantanea di configurazione %1%?"
  2445. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  2446. msgid ""
  2447. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2448. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2449. "numerous others."
  2450. msgstr ""
  2451. "Con il contributo di Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2452. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik e molti "
  2453. "altri."
  2454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  2455. msgid ""
  2456. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2457. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2458. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2459. msgstr ""
  2460. "Controlla il tipo di bridge tra due pilastri adiacenti. Può essere zig-zag, "
  2461. "croce (doppio zig-zag) o dinamico, che passerà automaticamente tra i due a "
  2462. "seconda della distanza tra i due pilastri."
  2463. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  2464. msgid "&Convert"
  2465. msgstr "&Converti"
  2466. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2467. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  2468. msgstr "Converti un file G-code dal formato ASCII al formato binario"
  2469. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2470. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  2471. msgstr "Converti un file G-code dal formato binario al formato ASCII"
  2472. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2473. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  2474. msgstr "Converti il G-code ASCII in &binario"
  2475. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2476. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  2477. msgstr "Converti il G-code binario in &ASCII"
  2478. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:965 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6629
  2479. msgid "Convert from imperial units"
  2480. msgstr "Convertire da unità imperiali"
  2481. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:967 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631
  2482. msgid "Convert from meters"
  2483. msgstr "Convertire da metri"
  2484. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647
  2485. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  2486. msgstr "Converti il file G-code in formato ASCII"
  2487. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5726
  2488. msgid "Convert G-code file to binary format"
  2489. msgstr "Converti il file G-code in formato binario"
  2490. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2201
  2491. msgid "Cooling"
  2492. msgstr "Raffreddamento"
  2493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  2494. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2495. msgstr ""
  2496. "I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente partendo da questa "
  2497. "velocità."
  2498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  2499. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2500. msgstr ""
  2501. "I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente verso questa velocità."
  2502. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2232
  2503. msgid "Cooling thresholds"
  2504. msgstr "Soglie di raffreddamento"
  2505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:776
  2506. msgid "Cooling tube length"
  2507. msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento"
  2508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:768
  2509. msgid "Cooling tube position"
  2510. msgstr "Posizione tubo di raffreddamento"
  2511. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6537
  2512. msgid "Copies of the selected object"
  2513. msgstr "Copie dell'oggetto selezionato"
  2514. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  2515. msgid "&Copy"
  2516. msgstr "&Copia"
  2517. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5309
  2518. msgid "Copy"
  2519. msgstr "Copia"
  2520. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  2521. #, boost-format
  2522. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2523. msgstr "Copia del file %1% su %2% non riuscita: %3%"
  2524. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  2525. #, boost-format
  2526. msgid ""
  2527. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2528. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2529. msgstr ""
  2530. "Copia del G-code temporaneo completata ma non è stato possibile aprire il "
  2531. "codice esportato durante il controllo copia. Il G-code di output è su %1%."
  2532. "tmp."
  2533. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  2534. #, boost-format
  2535. msgid ""
  2536. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2537. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2538. msgstr ""
  2539. "Copia del G-code temporaneo completata ma non è stato possibile aprire il "
  2540. "codice originale su %1% durante il controllo copia. Il G-code di output è su "
  2541. "%2%.tmp."
  2542. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2543. #, boost-format
  2544. msgid ""
  2545. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2546. "card is write locked?\n"
  2547. "Error message: %1%"
  2548. msgstr ""
  2549. "Copia del G-code temporaneo sul G-code di uscita non riuscita. Forse la "
  2550. "scheda SD è bloccata in scrittura?\n"
  2551. "Messaggio di errore: %1%"
  2552. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  2553. #, boost-format
  2554. msgid ""
  2555. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2556. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2557. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2558. msgstr ""
  2559. "Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita. Potrebbe "
  2560. "esserci un problema nel dispositivo di destinazione, prova una nuova "
  2561. "esportazione con un dispositivo diverso. Il file G-code corrotto è su %1%."
  2562. "tmp."
  2563. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  2564. msgid "Copyright"
  2565. msgstr "Copyright"
  2566. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1462
  2567. msgid "Copy selection to clipboard"
  2568. msgstr "Copia selezione negli appunti"
  2569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2043
  2570. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  2571. msgid "Copy to clipboard"
  2572. msgstr "Copia negli appunti"
  2573. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  2574. msgid "Copy to Clipboard"
  2575. msgstr "Copia negli appunti"
  2576. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  2577. msgid "Copy Version Info"
  2578. msgstr "Copia info versione"
  2579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4001 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4002
  2580. msgid "Correction for expansion"
  2581. msgstr "Correzione dell'espansione"
  2582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009
  2583. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2584. msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse X"
  2585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4016
  2586. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2587. msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse Y"
  2588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4023
  2589. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2590. msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse Z"
  2591. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2950 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5337
  2592. msgid "Corrections"
  2593. msgstr "Correzioni"
  2594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3940
  2595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1497
  2596. msgid "Cost"
  2597. msgstr "Costo"
  2598. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  2599. msgid "Cost (money)"
  2600. msgstr "Costo (soldi)"
  2601. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  2602. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2603. msgstr ""
  2604. "Non è stato possibile disporre gli oggetti! Alcune geometrie potrebbero "
  2605. "essere non valide."
  2606. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  2607. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2608. msgstr "Impossibile connettere ad AstroBox"
  2609. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  2610. msgid "Could not connect to Duet"
  2611. msgstr "Connessione a Duet fallita"
  2612. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  2613. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2614. msgstr "Impossibile connettersi a FlashAir"
  2615. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  2616. msgid "Could not connect to MKS"
  2617. msgstr "Non è stato possibile connettersi a MKS"
  2618. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  2619. msgid "Could not connect to Moonraker"
  2620. msgstr "Non è stato possibile connettersi a Moonraker"
  2621. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  2622. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2623. msgstr "Impossibile connettersi ad OctoPrint"
  2624. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  2625. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  2626. msgstr "Impossibile connettersi a Prusa Connect"
  2627. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  2628. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2629. msgstr "Impossibile connettersi a PrusaLink"
  2630. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  2631. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2632. msgstr "Connessione a Prusa SLA fallita"
  2633. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  2634. msgid "Could not connect to Repetier"
  2635. msgstr "Impossibile connettersi a Repetier"
  2636. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  2637. msgid ""
  2638. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2639. "establish secure network connections."
  2640. msgstr ""
  2641. "Impossibile rilevare archivio di certificati SSL di sistema. PrusaSlicer non "
  2642. "sarà in grado di stabilire connessioni di rete sicure."
  2643. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:322
  2644. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2645. msgstr "Impossibile ottenere un riferimento Host Stampante valido"
  2646. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  2647. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2648. msgstr "Non sono state trovate le risorse per stabilire una nuova connessione"
  2649. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3568
  2650. msgid ""
  2651. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  2652. "destination folder in Configuration Wizard."
  2653. msgstr ""
  2654. "Impossibile avviare il download dell'URL. La cartella di destinazione non è "
  2655. "impostata. Scegliere la cartella di destinazione nella Configurazione "
  2656. "guidata."
  2657. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1378
  2658. #, boost-format
  2659. msgid ""
  2660. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  2661. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  2662. msgstr ""
  2663. "Impossibile caricare il file di indice per il fornitore %1% durante "
  2664. "l'aggiornamento. Il profilo non verrà installato. Motivo: File indice "
  2665. "corrotto %2%."
  2666. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1368
  2667. #, boost-format
  2668. msgid ""
  2669. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  2670. "profile will not be installed."
  2671. msgstr ""
  2672. "Impossibile individuare il file di indice per il fornitore %1% durante "
  2673. "l'esecuzione degli aggiornamenti. Il profilo non verrà installato."
  2674. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1416
  2675. #, boost-format
  2676. msgid ""
  2677. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  2678. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  2679. msgstr ""
  2680. "Impossibile aprire il file del profilo del fornitore %1% durante "
  2681. "l'aggiornamento. Il profilo non verrà installato. L'installazione potrebbe "
  2682. "essere corrotta."
  2683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
  2684. msgid ""
  2685. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2686. msgstr ""
  2687. "Copre con anelli il layer superiore del supporto a contatto. Disattivato per "
  2688. "impostazione predefinita."
  2689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
  2690. msgid ""
  2691. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2692. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2693. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2694. msgstr ""
  2695. "Le fratture più piccole di 2 volte il gap closing radius vengono riempite "
  2696. "durante lo slicing del mesh triangolare. L'operazione potrebbe ridurre la "
  2697. "risoluzione finale di stampa, dunque è preferibile settare il valore "
  2698. "ragionevolmente basso."
  2699. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  2700. msgid "CRC-32 check failed"
  2701. msgstr "verifica CRC-32 fallita"
  2702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188
  2703. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2704. msgstr "Genera Pad intorno all'oggetto ed ignora l'elevazione del supporto"
  2705. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5359
  2706. msgid "Creating a new project"
  2707. msgstr "Creazione nuovo progetto"
  2708. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5352
  2709. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2710. msgstr "Creare un nuovo progetto mentre alcuni preset vengono modificati."
  2711. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5349
  2712. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2713. msgstr "Creare un nuovo progetto mentre il progetto corrente viene modificato."
  2714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
  2715. msgid "Critical angle"
  2716. msgstr "Angolo critico"
  2717. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  2718. msgid "Critical error"
  2719. msgstr "Errore critico"
  2720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628
  2721. msgid "Cross"
  2722. msgstr "Croce"
  2723. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  2724. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  2725. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  2726. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2727. msgstr "Ctrl + Rotella del mouse"
  2728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  2729. msgid "Cubic"
  2730. msgstr "Cubico"
  2731. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  2732. msgid ""
  2733. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  2734. "connections. See logs for additional details."
  2735. msgstr ""
  2736. "CURL init non riuscito. PrusaSlicer non sarà in grado di stabilire "
  2737. "connessioni di rete. Vedere i log per ulteriori dettagli."
  2738. #. TRN Means "current color"
  2739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:345
  2740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  2741. msgid "Current"
  2742. msgstr "Attuale"
  2743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5137
  2744. msgid "Current extruder"
  2745. msgstr "Estrusore attuale"
  2746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5384
  2747. msgid "Current extruder index"
  2748. msgstr "Indice attuale dell'estrusore"
  2749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5125
  2750. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  2751. msgstr ""
  2752. "Attualmente è previsto un priming aggiuntivo dell'estrusore dopo la "
  2753. "deretrazione."
  2754. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:639
  2755. #, c-format, boost-format
  2756. msgid "Current mode is %s"
  2757. msgstr "La modalità corrente è %s"
  2758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5141
  2759. msgid "Current object index"
  2760. msgstr "Indice dell'oggetto corrente"
  2761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5129
  2762. msgid ""
  2763. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  2764. "addressing."
  2765. msgstr ""
  2766. "Posizione attuale dell'asse dell'estrusore. Utilizzato solo con "
  2767. "l'indirizzamento assoluto dell'estrusore."
  2768. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  2769. msgid "Current preset is inherited from"
  2770. msgstr "Il preset corrente è ereditato da"
  2771. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1343
  2772. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2773. msgstr "Il preset attuale è stato ereditato dal preset predefinito."
  2774. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2239
  2775. #, boost-format
  2776. msgid "Current style is \"%1%\""
  2777. msgstr "Lo stile corrente è \"%1%\""
  2778. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  2779. msgid "Current version:"
  2780. msgstr "Versione corrente:"
  2781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5105
  2782. msgid "Current z-hop"
  2783. msgstr "Z-hop attuale"
  2784. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  2785. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91
  2786. msgid "Custom"
  2787. msgstr "Personalizzato"
  2788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  2789. msgid ""
  2790. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2791. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2792. "is used."
  2793. msgstr ""
  2794. "Può essere specificato il file del certificato CA personalizzato per le "
  2795. "connessioni OctoPrint HTTPS, in formato crt/pem. Se lasciato in bianco, "
  2796. "verrà utilizzato lo OS CA certificate repository predefinito."
  2797. #: src/libslic3r/GCode.cpp:537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
  2798. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2302 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2800
  2799. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4997
  2800. msgid "Custom G-code"
  2801. msgstr "G-code personalizzato"
  2802. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2290
  2803. #, boost-format
  2804. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2805. msgstr "G-code personalizzato al layer attuale (%1% mm)."
  2806. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4300
  2807. msgid "Custom G-codes"
  2808. msgstr "G-code personalizzati"
  2809. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2810. msgid "Custom Printer"
  2811. msgstr "Stampante Personalizzata"
  2812. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2813. msgid "Custom Printer Setup"
  2814. msgstr "Setup Stampante Personalizzata"
  2815. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3242
  2816. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2817. msgstr "La stampante personalizzata è stata installata e sarà attivata."
  2818. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1325
  2819. msgid "Custom profile name:"
  2820. msgstr "Nome profilo personalizzato:"
  2821. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4623
  2822. msgid ""
  2823. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2824. "repairing the mesh."
  2825. msgstr ""
  2826. "I supporti personalizzati, le cuciture e la pittura multimateriale sono "
  2827. "stati rimossi dopo la riparazione della mesh."
  2828. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  2829. msgid ""
  2830. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2831. "simplifying the mesh."
  2832. msgstr ""
  2833. "I supporti personalizzati, le giunzioni e la pittura multimateriale sono "
  2834. "stati rimossi dopo aver semplificato la mesh."
  2835. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2114 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3242
  2836. msgid ""
  2837. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2838. "splitting the object."
  2839. msgstr ""
  2840. "I supporti personalizzati, le giunzioni e la pittura multimateriale sono "
  2841. "stati rimossi dopo la divisione dell'oggetto."
  2842. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1544
  2843. #, boost-format
  2844. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2845. msgstr "Modello personalizzato (\"%1%\")"
  2846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4943 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1242
  2847. msgid "Cut"
  2848. msgstr "Taglio"
  2849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3528
  2850. msgid "Cut by line"
  2851. msgstr "Taglia sulla linea"
  2852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3311
  2853. msgid "Cut by Plane"
  2854. msgstr "Taglia sul Piano"
  2855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  2856. msgid "Cut gizmo editing"
  2857. msgstr "Modifica gizmo Taglio"
  2858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2769
  2859. msgid "Cut into"
  2860. msgstr "Taglia su"
  2861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4944
  2862. msgid "Cut model at the given Z."
  2863. msgstr "Taglia il modello al dato Z."
  2864. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2911
  2865. msgid "Cut plane is placed out of object"
  2866. msgstr "Il piano di taglio è posizionato fuori dall'oggetto"
  2867. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2913
  2868. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  2869. msgstr "Il piano di taglio con scanalatura non è valido"
  2870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2656
  2871. msgid "Cut position"
  2872. msgstr "Posizione taglio"
  2873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2749
  2874. msgid "Cut result"
  2875. msgstr "Risultato del taglio"
  2876. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  2877. msgid ""
  2878. "Cut tool\n"
  2879. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  2880. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  2881. msgstr ""
  2882. "Strumento Taglio\n"
  2883. "Sapevi che è possibile tagliare un modello con qualsiasi angolazione e "
  2884. "persino creare dei perni di allineamento con il nuovo <a>strumento Taglio</"
  2885. "a>? Per saperne di più, consulta la documentazione."
  2886. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  2887. msgid "Cylinder"
  2888. msgstr "Cilindro"
  2889. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:676
  2890. msgid "Dark mode"
  2891. msgstr "Modalità scura"
  2892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5066
  2893. msgid "Data directory"
  2894. msgstr "Directory dati"
  2895. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  2896. msgid "Data to send"
  2897. msgstr "Dati da inviare"
  2898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5314
  2899. msgid "Day"
  2900. msgstr "Giorno"
  2901. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  2902. msgid "Deadzone:"
  2903. msgstr "Zona morta:"
  2904. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  2905. msgid "Decimate ratio"
  2906. msgstr "Rapporto di decimazione"
  2907. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  2908. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  2909. msgstr "decompressione non riuscita o archivio corrotto"
  2910. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6478
  2911. msgid "Decrease Instances"
  2912. msgstr "Diminuisci Istanze"
  2913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  2914. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  2915. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1074
  2916. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2062
  2917. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2944
  2918. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4819
  2919. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  2920. msgid "default"
  2921. msgstr "predefinito"
  2922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
  2923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4077 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906
  2924. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5478 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149
  2925. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  2926. msgid "Default"
  2927. msgstr "Predefinito"
  2928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  2929. msgid ""
  2930. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2931. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2932. "so this setting does not affect them."
  2933. msgstr ""
  2934. "Angolo base predefinito per l'orientamento del riempimento. Su questo verrà "
  2935. "applicato il tratteggio. I bridge saranno riempiti utilizzando la migliore "
  2936. "direzione che Slic3r riesce a determinare, quindi questa impostazione non "
  2937. "influisce sui bridge."
  2938. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883
  2939. msgid "default color"
  2940. msgstr "colore predefinito"
  2941. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3860
  2942. msgid "Default color"
  2943. msgstr "Colore predefinito"
  2944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:998
  2945. msgid "Default extrusion width"
  2946. msgstr "Larghezza estrusione predefinita"
  2947. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  2948. msgid "default filament profile"
  2949. msgstr "profilo filamento predefinito"
  2950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
  2951. msgid "Default filament profile"
  2952. msgstr "Profilo filamento predefinito"
  2953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
  2954. msgid ""
  2955. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2956. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2957. "activated."
  2958. msgstr ""
  2959. "Profilo filamento predefinito associato al profilo stampante corrente. "
  2960. "Quando si seleziona il profilo stampante corrente, questo profilo filamento "
  2961. "verrà attivato."
  2962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1051
  2963. msgid "Default font"
  2964. msgstr "Font predefinito"
  2965. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  2966. msgid "Default palette for mode markers"
  2967. msgstr "Tavolozza predefinita per i marcatori di modalità"
  2968. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  2969. msgid "default print profile"
  2970. msgstr "profilo di stampa predefinito"
  2971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801
  2972. msgid "Default print profile"
  2973. msgstr "Profilo di stampa predefinito"
  2974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4045
  2975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4056
  2976. msgid ""
  2977. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  2978. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  2979. "activated."
  2980. msgstr ""
  2981. "Profilo di stampa predefinito associato al profilo stampante corrente. Alla "
  2982. "selezione del profilo stampante corrente, questo profilo di stampa verrà "
  2983. "attivato."
  2984. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
  2985. msgid "default SLA material profile"
  2986. msgstr "profilo materiale SLA predefinito"
  2987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4055
  2988. msgid "Default SLA material profile"
  2989. msgstr "Profilo materiale SLA predefinito"
  2990. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392
  2991. msgid "default SLA print profile"
  2992. msgstr "profilo di stampa SLA predefinito"
  2993. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  2994. msgid "default value"
  2995. msgstr "valore predefinito"
  2996. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1324
  2997. msgid "Define a custom printer profile"
  2998. msgstr "Inserisci un profilo stampante personalizzato"
  2999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
  3000. msgid ""
  3001. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  3002. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  3003. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  3004. "difficult."
  3005. msgstr ""
  3006. "Definisce la profondità della cavità nel pad. Imposta a zero per disattivare "
  3007. "la cavità. Fai attenzione ad attivare questa funzione in quanto alcune "
  3008. "resine possono causare un effetto ventosa dentro la cavità il che renderà "
  3009. "difficile il distacco della stampa dal foglio del vat."
  3010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
  3011. msgid "Delay after unloading"
  3012. msgstr "Ritardo dopo lo scarico"
  3013. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4403
  3014. msgid "delete"
  3015. msgstr "elimina"
  3016. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  3017. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5271 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:480
  3018. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  3019. msgid "Delete"
  3020. msgstr "Elimina"
  3021. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2125
  3022. #, boost-format
  3023. msgid "Delete \"%1%\" style."
  3024. msgstr "Cancella lo stile \"%1%\"."
  3025. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5280 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  3026. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6402 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4886
  3027. msgid "Delete all"
  3028. msgstr "Elimina tutto"
  3029. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  3030. msgid "Delete &All"
  3031. msgstr "Elimin&a tutto"
  3032. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  3033. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2531
  3034. msgid "Delete all connectors"
  3035. msgstr "Cancella tutti i connettori"
  3036. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1961
  3037. msgid "Delete All Instances from Object"
  3038. msgstr "Elimina Tutte le Istanze dall'Oggetto"
  3039. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3166
  3040. msgid "Delete All Objects"
  3041. msgstr "Cancella tutti gli oggetti"
  3042. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2085
  3043. msgid "Delete color change"
  3044. msgstr "Elimina il cambio colore"
  3045. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  3046. msgid "Delete color change marker for current layer"
  3047. msgstr "Elimina il segnale di cambio colore per il layer corrente"
  3048. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3585
  3049. msgid "Delete connector"
  3050. msgstr "Cancella connettore"
  3051. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1995
  3052. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  3053. msgstr "Elimina il connettore dall'oggetto che fa parte del taglio"
  3054. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  3055. msgid "Delete custom G-code"
  3056. msgstr "Elimina G-code personalizzato"
  3057. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  3058. msgid "Delete drainage hole"
  3059. msgstr "Elimina foro di drenaggio"
  3060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5026
  3061. msgid "Delete files after loading"
  3062. msgstr "Elimina i file dopo il caricamento"
  3063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5027
  3064. msgid "Delete files after loading."
  3065. msgstr "Elimina i file dopo il caricamento."
  3066. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1977
  3067. msgid "Delete Height Range"
  3068. msgstr "Elimina Intervallo Altezza"
  3069. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2083
  3070. msgid "Delete Instance"
  3071. msgstr "Elimina Istanza"
  3072. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  3073. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  3074. msgstr "Elimina il volume negativo dall'oggetto che fa parte del taglio"
  3075. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3142
  3076. msgid "Delete object"
  3077. msgstr "Elimina oggetto"
  3078. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147
  3079. msgid "Delete Object"
  3080. msgstr "Elimina Oggetto"
  3081. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3137
  3082. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  3083. msgstr "Elimina un oggetto che fa parte di un oggetto tagliato"
  3084. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122
  3085. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  3086. msgstr ""
  3087. "Elimina una o più forme personalizzate. Non puoi cancellare le forme di "
  3088. "sistema"
  3089. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  3090. #, c-format, boost-format
  3091. msgid "Delete Option %s"
  3092. msgstr "Elimina Opzione %s"
  3093. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087
  3094. msgid "Delete pause print"
  3095. msgstr "Elimina pausa stampa"
  3096. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:814
  3097. msgid "Delete physical printer"
  3098. msgstr "Elimina stampante fisica"
  3099. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:404
  3100. msgid "Delete Physical Printer"
  3101. msgstr "Elimina stampante fisica"
  3102. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  3103. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:199
  3104. msgid "Delete preset"
  3105. msgstr "Cancella preset"
  3106. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  3107. msgid "Deletes all objects"
  3108. msgstr "Elimina tutti gli oggetti"
  3109. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  3110. msgid "Delete selected"
  3111. msgstr "Elimina selezionato"
  3112. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1445
  3113. msgid "&Delete Selected"
  3114. msgstr "Eli&mina selezionati"
  3115. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3295
  3116. msgid "Delete Selected"
  3117. msgstr "Elimina Selezionati"
  3118. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6413
  3119. msgid "Delete Selected Objects"
  3120. msgstr "Elimina Oggetti Selezionati"
  3121. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1937
  3122. msgid "Delete Settings"
  3123. msgstr "Elimina Impostazioni"
  3124. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1996
  3125. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  3126. msgstr "Elimina la parte solida dell'oggetto che fa parte del taglio"
  3127. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1446
  3128. msgid "Deletes the current selection"
  3129. msgstr "Elimina la selezione corrente"
  3130. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2049
  3131. msgid "Delete Subobject"
  3132. msgstr "Elimina Sotto-oggetto"
  3133. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  3134. msgid "Delete support point"
  3135. msgstr "Elimina punto di supporto"
  3136. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:56
  3137. msgid "Delete this preset from this printer device"
  3138. msgstr "Elimina questo preset da questa stampante"
  3139. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1569
  3140. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  3141. msgstr "Elimina il segno di spunta - Clic sinistro o premi il tasto \"-\""
  3142. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  3143. msgid "Delete tool change"
  3144. msgstr "Elimina cambio strumento"
  3145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3933
  3146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3934
  3147. msgid "Density"
  3148. msgstr "Densità"
  3149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
  3150. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  3151. msgstr "Densità del riempimento interno, espresso nell'intervallo 0% - 100%."
  3152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  3153. msgid "Density of the first raft or support layer."
  3154. msgstr "Densità del primo layer del raft o del supporto."
  3155. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1748 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2333
  3156. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2907 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2985
  3157. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5520
  3158. msgid "Dependencies"
  3159. msgstr "Dipendenze"
  3160. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3161. #. Size in emboss direction
  3162. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:232
  3164. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3607
  3165. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2082
  3166. msgid "Depth"
  3167. msgstr "Profondità"
  3168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  3169. msgid "Deretraction extra length"
  3170. msgstr "Lunghezza deretrazione aggiuntiva"
  3171. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4280
  3172. msgid "Deretractions"
  3173. msgstr "De-retrazioni"
  3174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  3175. msgid "Deretraction Speed"
  3176. msgstr "Velocità di deretrazione"
  3177. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  3178. msgid "Descriptive name for the printer"
  3179. msgstr "Nome descrittivo della stampante"
  3180. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  3181. msgid "Deselect all"
  3182. msgstr "Deseleziona tutto"
  3183. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  3184. msgid "D&eselect All"
  3185. msgstr "D&eseleziona tutto"
  3186. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3187. msgid "Deselect by rectangle"
  3188. msgstr "Deseleziona con rettangolo"
  3189. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  3190. msgid "Deselects all objects"
  3191. msgstr "Deseleziona tutti gli oggetti"
  3192. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:631
  3193. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2480
  3194. msgid "Desktop Integration"
  3195. msgstr "Integrazione desktop"
  3196. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:929
  3197. msgid "Desktop integration failed."
  3198. msgstr "Integrazione desktop non riuscita."
  3199. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:638
  3200. msgid ""
  3201. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  3202. "\n"
  3203. "Press \"Perform\" to proceed."
  3204. msgstr ""
  3205. "Desktop Integration imposta questo binario per essere ricercabile dal "
  3206. "sistema.\n"
  3207. "\n"
  3208. "Premi \"Esegui\" per procedere."
  3209. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:927
  3210. msgid "Desktop integration was successful."
  3211. msgstr "Integrazione desktop riuscita."
  3212. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  3213. msgid "Destination path is empty."
  3214. msgstr "Il percorso di destinazione è vuoto."
  3215. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4240
  3216. msgid "Detached"
  3217. msgstr "Distaccato"
  3218. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290
  3219. msgid "Detach from system preset"
  3220. msgstr "Distacco dal preset di sistema"
  3221. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  3222. msgid "Detach preset"
  3223. msgstr "Preset distacco"
  3224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2089
  3225. msgid "Detect bridging perimeters"
  3226. msgstr "Rileva perimetri ponte (bridge)"
  3227. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2761
  3228. msgid "Detected advanced data"
  3229. msgstr "Rilevati dati avanzati"
  3230. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  3231. #: src/libslic3r/Print.cpp:1417
  3232. #, boost-format
  3233. msgid ""
  3234. "Detected print stability issues:\n"
  3235. "%1%"
  3236. msgstr ""
  3237. "Rilevati problemi di stabilità di stampa:\n"
  3238. "%1%"
  3239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928
  3240. msgid ""
  3241. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  3242. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  3243. "area when possible."
  3244. msgstr ""
  3245. "Rileva le aree di sporgenza in cui i ponti non possono essere ancorati e le "
  3246. "occupa con percorsi perimetrali supplementari. Questi percorsi sono ancorati "
  3247. "alla superficie non sporgente vicina, quando possibile."
  3248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135
  3249. msgid ""
  3250. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3251. "to collapse them into a single trace)."
  3252. msgstr ""
  3253. "Rileva pareti a spessore singolo (parti in cui non entrano due estrusioni ed "
  3254. "è necessario comprimerle in una singola traccia)."
  3255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
  3256. msgid "Detect thin walls"
  3257. msgstr "Rileva pareti sottili"
  3258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5018
  3259. msgid ""
  3260. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  3261. "objects."
  3262. msgstr ""
  3263. "Rileva parti non connesse nel modello(i) dato e le divide in oggetti "
  3264. "separati."
  3265. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:298
  3266. msgid "Developed by Prusa Research."
  3267. msgstr "Sviluppato da Prusa Research."
  3268. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  3269. msgid "Device:"
  3270. msgstr "Dispositivo:"
  3271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  3272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2009
  3273. msgid "Diameter"
  3274. msgstr "Diametro"
  3275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657
  3276. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  3277. msgstr "Diametro in mm della base del pilastro"
  3278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  3279. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  3280. msgstr "Diametro in mm dei pilastri di supporto"
  3281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
  3282. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  3283. msgstr "Diametro del lato di puntamento della testa"
  3284. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  3285. msgid ""
  3286. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  3287. "center."
  3288. msgstr ""
  3289. "Diametro del piano di stampa. Si presume che l'origine (0,0) si trovi al "
  3290. "centro."
  3291. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  3292. msgid ""
  3293. "Different layer height for each model\n"
  3294. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  3295. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  3296. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  3297. "documentation."
  3298. msgstr ""
  3299. "Altezza layer diversa per ogni modello\n"
  3300. "Sapevi che puoi stampare ogni modello sul piano usando un'altezza layer "
  3301. "diversa? Fai clic destro sul modello nella vista 3D, scegli Layer e "
  3302. "Perimetri e regola i valori nel pannello di destra. Leggi di più nella "
  3303. "documentazione."
  3304. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3844
  3305. msgid "differs from the original file"
  3306. msgstr "differisce dal file originale"
  3307. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  3308. msgid "Dimensions"
  3309. msgstr "Dimensioni"
  3310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2084
  3311. msgid "Direct distance"
  3312. msgstr "Distanza diretta"
  3313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2455
  3314. msgid "Direction"
  3315. msgstr "Direzione"
  3316. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  3317. #, boost-format
  3318. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  3319. msgstr "La cartella %1% non esiste. Vuoi crearla?"
  3320. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  3321. msgid "Directory path is empty."
  3322. msgstr "Il percorso della directory è vuoto."
  3323. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  3324. msgid "Directory path is incorrect."
  3325. msgstr "Il percorso della cartella non è corretto."
  3326. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1437
  3327. #, boost-format
  3328. msgid "Disable \"%1%\""
  3329. msgstr "Disabilita \"%1%\""
  3330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2495
  3331. msgid "Disabled"
  3332. msgstr "Disabilitato"
  3333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808
  3334. msgid "Disable fan for the first"
  3335. msgstr "Disattiva ventola per i primi"
  3336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
  3337. msgid ""
  3338. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  3339. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  3340. msgstr ""
  3341. "Disabilita la retrazione quando la traiettoria del movimento non oltrepassa "
  3342. "i perimetri del layer superiore (pertanto qualunque scolatura sarà "
  3343. "probabilmente invisibile)."
  3344. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1819 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3345. msgid "Discard"
  3346. msgstr "Cancella"
  3347. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1454
  3348. msgid "Discard all custom changes"
  3349. msgstr "Elimina tutte le modifiche personalizzate"
  3350. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  3351. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  3352. msgid "Discard changes"
  3353. msgstr "Annulla modifiche"
  3354. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2927
  3355. msgid "Display"
  3356. msgstr "Display"
  3357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
  3358. msgid "Display height"
  3359. msgstr "Altezza display"
  3360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764
  3361. msgid "Display horizontal mirroring"
  3362. msgstr "Mostra mirroring orizzontale"
  3363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3778
  3364. msgid "Display orientation"
  3365. msgstr "Orientamento display"
  3366. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  3367. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  3368. msgstr "Mostra la finestra della fila di caricamento all'host di stampa"
  3369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3771
  3370. msgid "Display vertical mirroring"
  3371. msgstr "Mostra mirroring verticale"
  3372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739
  3373. msgid "Display width"
  3374. msgstr "Larghezza display"
  3375. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  3376. msgid "Distance"
  3377. msgstr "Distanza"
  3378. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2749
  3379. msgid "Distance between characters"
  3380. msgstr "Distanza tra i caratteri"
  3381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  3382. msgid "Distance between copies"
  3383. msgstr "Distanza tra le copie"
  3384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1746
  3385. msgid "Distance between ironing lines"
  3386. msgstr "Distanza tra le linee di stiratura"
  3387. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2768
  3388. msgid "Distance between lines"
  3389. msgstr "Distanza tra le linee"
  3390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  3391. msgid ""
  3392. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3393. msgstr ""
  3394. "Distanza tra skirt e brim (quando non si usa uno scudo di protezione) o gli "
  3395. "oggetti."
  3396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4213
  3397. msgid ""
  3398. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  3399. "generated pad."
  3400. msgstr ""
  3401. "Distanza tra due barre di connessione che collegano l'oggetto e il pad "
  3402. "generato."
  3403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
  3404. msgid "Distance from brim/object"
  3405. msgstr "Distanza da brim/oggetto"
  3406. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  3407. msgid ""
  3408. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  3409. "rectangle."
  3410. msgstr ""
  3411. "Distanza della coordinata 0,0 del G-code dall'angolo frontale sinistro del "
  3412. "rettangolo."
  3413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1816
  3414. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  3415. msgstr "Distanza del centro dell'SVG dalla superficie del modello."
  3416. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2815
  3417. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  3418. msgstr "Distanza del centro del testo dalla superficie del modello."
  3419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  3420. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  3421. msgstr ""
  3422. "Distanza del centro del tubo di raffreddamento dalla punta dell'estrusore."
  3423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098
  3424. msgid ""
  3425. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  3426. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  3427. msgstr ""
  3428. "Distanza della punta dell'estrusore dalla posizione dove il filamento viene "
  3429. "posto mentre viene scaricato. Dovrebbe essere uguale al valore nel firmware "
  3430. "della stampante."
  3431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  3432. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  3433. msgstr "Distanza usata per la funzione disposizione automatica del piano."
  3434. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2094
  3435. msgid "Distance XYZ"
  3436. msgstr "Distanza XYZ"
  3437. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  3438. msgid "Divide by zero"
  3439. msgstr "Dividi per zero"
  3440. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  3441. #, c-format, boost-format
  3442. msgid "%d lines: %.2f mm"
  3443. msgstr "%d linee: %.2f mm"
  3444. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5521 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5531
  3445. msgid "does not contain valid gcode."
  3446. msgstr "non contiene un g-code valido."
  3447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5036
  3448. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  3449. msgstr "Non fallire se un file fornito a --load non esiste."
  3450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4971
  3451. msgid ""
  3452. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  3453. "coordinates."
  3454. msgstr ""
  3455. "Non disporre i modelli prima dell’unione e mantieni le coordinate XY "
  3456. "originali."
  3457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1514
  3458. msgid ""
  3459. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  3460. "Also disables 'reload from disk' option."
  3461. msgstr ""
  3462. "NON salvare il percorso locale del file 3MF.\n"
  3463. "Disattiva anche l'opzione \"ricarica da disco\"."
  3464. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  3465. msgid "Do not send anything"
  3466. msgstr "Non inviare nulla"
  3467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4970
  3468. msgid "Don't arrange"
  3469. msgstr "Non disporre"
  3470. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1039
  3471. msgid "Don't import"
  3472. msgstr "Non importare"
  3473. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  3474. msgid "Don't install"
  3475. msgstr "Non installare"
  3476. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  3477. msgid "Don't notify about new releases any more"
  3478. msgstr "Non notificare più i nuovi rilasci"
  3479. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3480. msgid "Don't save"
  3481. msgstr "Non salvare"
  3482. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6211 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6737
  3483. msgid "Don't show again"
  3484. msgstr "Non mostrare più"
  3485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:818
  3486. msgid "Don't support bridges"
  3487. msgstr "Non supportare i ponti"
  3488. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  3489. msgid "Dovetail"
  3490. msgstr "A coda di rondine"
  3491. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  3492. msgid "Dowel"
  3493. msgstr "Tassello"
  3494. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  3495. msgid "Downgrade"
  3496. msgstr "Downgrade"
  3497. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2453
  3498. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  3499. msgid "Download"
  3500. msgstr "Download"
  3501. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  3502. #, boost-format
  3503. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  3504. msgstr ""
  3505. "Il file scaricato ha dimensioni errate. Dimensione prevista: %1% Dimensione "
  3506. "scaricata: %2%"
  3507. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  3508. #, boost-format
  3509. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  3510. msgstr "Il download da %1% non è stato avviato:"
  3511. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3540
  3512. #, boost-format
  3513. msgid "Downloading %1%"
  3514. msgstr "Scaricando %1%"
  3515. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  3516. #, boost-format
  3517. msgid ""
  3518. "Downloading new %1% has failed:\n"
  3519. "%2%"
  3520. msgstr ""
  3521. "Download nuovo %1% non riuscito:\n"
  3522. "%2%"
  3523. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3550
  3524. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  3525. msgstr "Download della nuova versione in corso. Vuoi continuare?"
  3526. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1084
  3527. #, boost-format
  3528. msgid "Downloading resources for %1%."
  3529. msgstr "Download delle risorse per %1%."
  3530. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1194
  3531. msgid "Download path"
  3532. msgstr "Percorso download"
  3533. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  3534. #, boost-format
  3535. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  3536. msgstr "Il percorso di download è %1%. Vuoi continuare?"
  3537. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3538. msgid "Downloads"
  3539. msgstr "Download"
  3540. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3541. msgid "Downloads from URL"
  3542. msgstr "Download da URL"
  3543. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  3544. #, boost-format
  3545. msgid ""
  3546. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  3547. "%1%"
  3548. msgstr ""
  3549. "Il download non si avvia. L'URL di download non punta a https://printables."
  3550. "com : %1%"
  3551. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  3552. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  3553. #, boost-format
  3554. msgid ""
  3555. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  3556. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  3557. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  3558. msgstr ""
  3559. "Intendi %1%%% invece di %1% %2%?\n"
  3560. "Seleziona SÌ se desideri modificare questo valore in %1%%%, \n"
  3561. "o NO se sei sicuro che %1% %2% sia il valore corretto."
  3562. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3091
  3563. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  3564. msgstr "Vuoi continuare a modificare la configurazione?"
  3565. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2609
  3566. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  3567. msgstr "Vuoi cancellare tutti i cambi strumento salvati?"
  3568. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2599 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:776
  3569. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1489
  3570. msgid "Do you want to proceed?"
  3571. msgstr "Vuoi continuare?"
  3572. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3844
  3573. msgid "Do you want to replace it"
  3574. msgstr "Vuoi sostituirlo"
  3575. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1818
  3576. #, boost-format
  3577. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  3578. msgstr "Vuoi salvare le modifiche di \"%1%\"?"
  3579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  3580. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  3581. msgstr "Vuoi salvare i punti di supporto modificati manualmente?"
  3582. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2909
  3583. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  3584. msgstr ""
  3585. "Vuoi selezionare i filamenti predefiniti per questi modelli di stampante FFF?"
  3586. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2927
  3587. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  3588. msgstr ""
  3589. "Vuoi selezionare i materiali SLA predefiniti per questi modelli di stampante?"
  3590. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3174
  3591. #, boost-format
  3592. msgid ""
  3593. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  3594. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  3595. "\n"
  3596. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  3597. msgstr ""
  3598. "Vuoi registrare i download da <b>Printables.com</b>\n"
  3599. "per questo <b>%1% %2%</b> eseguibile?\n"
  3600. "\n"
  3601. "I download possono essere registrati per un solo eseguibile alla volta."
  3602. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1880
  3603. #, c-format, boost-format
  3604. msgid "%d presets successfully imported."
  3605. msgstr "%d preset importati correttamente."
  3606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  3607. msgid "Draft shield"
  3608. msgstr "Scudo di protezione"
  3609. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1182
  3610. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  3611. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  3612. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3613. msgid "Drag"
  3614. msgstr "Trascina"
  3615. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6253
  3616. msgid "Drag and drop G-code file"
  3617. msgstr "Trascina e rilascia un file G-code"
  3618. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  3619. msgid "Drilling holes into model."
  3620. msgstr "Eseguendo i fori nel modello."
  3621. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:250
  3622. msgid ""
  3623. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  3624. "Try to fix it first."
  3625. msgstr ""
  3626. "Applicazione dei fori nella mesh non riuscita. Questo solitamente è causato "
  3627. "da un modello corrotto. Prova prima a sistemarlo."
  3628. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  3629. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:78
  3630. msgid "Drive"
  3631. msgstr "Unità"
  3632. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  3633. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:221
  3634. msgid "Drive field is empty."
  3635. msgstr "Il campo dell'unità è vuoto."
  3636. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  3637. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  3638. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  3639. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  3640. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  3641. msgid "Drop to bed"
  3642. msgstr "Poggia sul piano"
  3643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  3644. #, c-format, boost-format
  3645. msgid "%d triangles"
  3646. msgstr "%d triangoli"
  3647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4979
  3648. msgid "Duplicate"
  3649. msgstr "Duplica"
  3650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4984
  3651. msgid "Duplicate by grid"
  3652. msgstr "Duplica per griglia"
  3653. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  3654. msgid "Duration"
  3655. msgstr "Durata"
  3656. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  3657. #, boost-format
  3658. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  3659. msgstr "Durante gli altri layer, la ventola lavorerà sempre a %1%%%"
  3660. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  3661. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  3662. msgstr "Durante gli altri layer, la ventola sarà spenta."
  3663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628
  3664. msgid "Dynamic"
  3665. msgstr "Dinamico"
  3666. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2225
  3667. msgid "Dynamic fan speeds"
  3668. msgstr "Velocità dinamiche della ventola"
  3669. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1600
  3670. msgid "Dynamic overhang speed"
  3671. msgstr "Velocità dinamica sporgenza"
  3672. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  3673. msgid "Edge"
  3674. msgstr "Bordo"
  3675. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1573
  3676. msgid "&Edit"
  3677. msgstr "&Modifiche"
  3678. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:689
  3679. msgid "Edit"
  3680. msgstr "Modifica"
  3681. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2077
  3682. msgid "Edit color"
  3683. msgstr "Modifica colore"
  3684. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2676
  3685. msgid "Edit connectors"
  3686. msgstr "Modifica connettori"
  3687. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  3688. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  3689. msgstr ""
  3690. "Modifica colore attuale - Clic destro sul segmento colorato della barra di "
  3691. "scorrimento"
  3692. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2079
  3693. msgid "Edit custom G-code"
  3694. msgstr "Modifica G-code personalizzato"
  3695. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:116
  3696. msgid "Edit Custom G-code"
  3697. msgstr "Modifica G-code Personalizzato"
  3698. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  3699. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  3700. #, boost-format
  3701. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  3702. msgstr "Modifica G-code personalizzato (%1%)"
  3703. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  3704. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2566
  3705. msgid "Edited"
  3706. msgstr "Modificato"
  3707. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3535
  3708. msgid "Edit Height Range"
  3709. msgstr "Modifica Intervallo Altezza"
  3710. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  3711. msgid "Editing"
  3712. msgstr "Modifica"
  3713. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2078
  3714. msgid "Edit pause print message"
  3715. msgstr "Modifica messaggio pausa di stampa"
  3716. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:803 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3785
  3717. msgid "Edit physical printer"
  3718. msgstr "Modifica stampante fisica"
  3719. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:786
  3720. msgid "Edit preset"
  3721. msgstr "Modifica preset"
  3722. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
  3723. msgid "Edit SVG"
  3724. msgstr "Modifica SVG"
  3725. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1021
  3726. msgid "Edit text"
  3727. msgstr "Modifica testo"
  3728. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1571
  3729. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  3730. msgstr "Modifica segno di spunta - Ctrl + Clic Sinistro"
  3731. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1572
  3732. msgid "Edit tick mark - Right click"
  3733. msgstr "Modifica segno di spunta - Clic destro"
  3734. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1251
  3735. msgid "Edit to scale"
  3736. msgstr "Modifica in scala"
  3737. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5079
  3738. msgid "EDIT VALUE"
  3739. msgstr "MODIFICA VALORE"
  3740. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  3741. msgid "Eigen vectorization supported:"
  3742. msgstr "Vettorizzazione Eigen supportata:"
  3743. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:815
  3744. msgid "Eject drive"
  3745. msgstr "Espelli dispositivo"
  3746. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:873
  3747. msgid "Ejecting."
  3748. msgstr "Espulsione."
  3749. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2300
  3750. #, c-format, boost-format
  3751. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  3752. msgstr "Espulsione del dispositivo %s(%s) non riuscita."
  3753. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  3754. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  3755. msgstr "Espelli scheda SD / Memoria flash"
  3756. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3757. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  3758. msgstr "Espelli Scheda SD / Memoria flash (&t)"
  3759. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3760. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  3761. msgstr ""
  3762. "Espelli scheda SD / Memoria flash dopo l'esportazione del G-code in essa."
  3763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  3764. msgid "Elephant foot compensation"
  3765. msgstr "Compensazione zampa d'elefante"
  3766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  3767. msgid "Elephant foot minimum width"
  3768. msgstr "Larghezza minima zampa d'elefante"
  3769. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:576
  3770. msgid ""
  3771. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  3772. "print the object without elevation."
  3773. msgstr ""
  3774. "L'elevazione è troppo bassa per l'oggetto. Utilizza la funzione \"Pad "
  3775. "intorno all'oggetto\" per stampare l'oggetto senza elevazione."
  3776. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:727
  3777. msgid "Emboss"
  3778. msgstr "Rilievo"
  3779. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:491
  3780. msgid "Embossed text"
  3781. msgstr "Testo in rilievo"
  3782. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1500
  3783. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  3784. msgstr "Il testo in rilievo non può contenere solo spazi vuoti."
  3785. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:708
  3786. msgid "Embossing actions"
  3787. msgstr "Azioni di rilievo"
  3788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1866
  3789. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1968
  3790. msgctxt "EmbossOperation"
  3791. msgid "Cut"
  3792. msgstr "Taglio"
  3793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
  3794. msgid ""
  3795. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  3796. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  3797. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  3798. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  3799. msgstr ""
  3800. "Inserisce M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] ad intervalli "
  3801. "di un minuto nel G-code per permettere al firmware di mostrare un tempo "
  3802. "residuo accurato. Al momento solo il firmware della Prusa i3 MK3 riconosce "
  3803. "M73. Il firmware della i3 MK3 supporta il codice M73 Qxx Sxx anche per la "
  3804. "modalità silenziosa."
  3805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  3806. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3807. msgstr "Emissione automatica di comandi di temperatura"
  3808. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2594
  3809. msgid ""
  3810. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  3811. "flavor.\n"
  3812. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  3813. msgstr ""
  3814. "L'emissione di limiti macchina nel G-Code non è supportata con l'opzione G-"
  3815. "Code di Klipper.\n"
  3816. "L'opzione è stata cambiata in \"Usa per la stima del tempo\"."
  3817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
  3818. msgid "Emit to G-code"
  3819. msgstr "Invia a G-code"
  3820. #: src/libslic3r/GCode.cpp:374
  3821. #, boost-format
  3822. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  3823. msgstr "Layer vuoto tra %1% e %2%."
  3824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  3825. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2203
  3826. msgid "Enable"
  3827. msgstr "Abilita"
  3828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762
  3829. msgid "Enable auto cooling"
  3830. msgstr "Abilita raffreddamento automatico"
  3831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  3832. msgid "Enabled"
  3833. msgstr "Abilitato"
  3834. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:686
  3835. msgid "Enable dark mode"
  3836. msgstr "Abilità modalità scura"
  3837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  3838. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  3839. msgstr "Abilita la velocità dinamica della ventola"
  3840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
  3841. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  3842. msgstr "Abilita velocità dinamiche di sporgenza"
  3843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
  3844. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  3845. msgstr "Attiva ventola se il tempo di stampa del layer è inferiore a"
  3846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
  3847. msgid "Enable hollowing"
  3848. msgstr "Attiva svuotamento"
  3849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3766
  3850. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  3851. msgstr "Attiva il mirroring orizzontale per le immagini di output"
  3852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
  3853. msgid ""
  3854. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  3855. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  3856. ">Preferences->Other."
  3857. msgstr ""
  3858. "Abilita, se il firmware lo supporta, il formato G-code binario (bgcode). Per "
  3859. "generare i file .bgcode, assicurarsi di aver abilitato il G-code binario in "
  3860. "Configurazione-&gt;Preferenze-&gt;Altro."
  3861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
  3862. msgid "Enable ironing"
  3863. msgstr "Attiva stiratura"
  3864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
  3865. msgid ""
  3866. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  3867. msgstr ""
  3868. "Abilitare la stiratura degli strati superiori con la testina di stampa a "
  3869. "caldo per una superficie liscia"
  3870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1955
  3871. msgid "Enable point selection"
  3872. msgstr "Abilita la selezione del punto"
  3873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
  3874. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  3875. msgstr "Abilita ramming per configurazioni multitool"
  3876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5046
  3877. msgid ""
  3878. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  3879. "with defaults."
  3880. msgstr ""
  3881. "Abilita la lettura di valori di configurazione sconosciuti sostituendoli "
  3882. "silenziosamente con quelli predefiniti."
  3883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5045
  3884. msgid ""
  3885. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  3886. "with defaults."
  3887. msgstr ""
  3888. "Abilita la lettura di valori di configurazione sconosciuti sostituendoli "
  3889. "verbosamente con quelli predefiniti."
  3890. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  3891. msgid "Enable rotations (slow)"
  3892. msgstr "Attiva rotazioni (lento)"
  3893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447
  3894. msgid ""
  3895. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3896. "perimeters and infill."
  3897. msgstr ""
  3898. "Permette di riempire gli spazi tra i perimetri e tra i perimetri più interni "
  3899. "e il riempimento."
  3900. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  3901. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  3902. msgstr "Abilitare il supporto per i dispositivi 3DConnexion"
  3903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737
  3904. msgid "Enable support material generation."
  3905. msgstr "Abilita la generazione di materiale di supporto."
  3906. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3315
  3907. msgid "Enable supports for enforcers only"
  3908. msgstr "Abilita i supporti solo per gli esecutori"
  3909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  3910. msgid ""
  3911. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  3912. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  3913. "file could make your firmware slow down."
  3914. msgstr ""
  3915. "Abilita per ottenere un file G-code commentato, con un testo descrittivo per "
  3916. "ciascuna linea. Se stampi da memoria SD, il peso aggiuntivo del file "
  3917. "potrebbe rallentare il firmware."
  3918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  3919. msgid ""
  3920. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  3921. "will be used as the fitting tolerance."
  3922. msgstr ""
  3923. "Abilita per ottenere un file G-code con gli spostamenti G2 e G3. La "
  3924. "risoluzione del G-code verrà utilizzata come tolleranza di adattamento."
  3925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  3926. msgid "Enable variable layer height feature"
  3927. msgstr "Abilita layer ad altezza variabile"
  3928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773
  3929. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  3930. msgstr "Attiva mirroring verticale per le immagini di output"
  3931. #: src/libslic3r/GCode.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
  3932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2314
  3933. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2815
  3934. msgid "End G-code"
  3935. msgstr "G-code finale"
  3936. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  3937. msgid "Enforce"
  3938. msgstr "Esecutore"
  3939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  3940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  3941. msgid "Enforce seam"
  3942. msgstr "Esecutore giunzione"
  3943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
  3944. msgid "Enforce support for the first"
  3945. msgstr "Esegui il supporto per i primi"
  3946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
  3947. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3948. msgstr "Applica il supporto per i primi n layer"
  3949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  3950. msgid "Enforce supports"
  3951. msgstr "Esecutore supporti"
  3952. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  3953. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  3954. msgid "Enqueued"
  3955. msgstr "Messo in coda"
  3956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4974
  3957. msgid "Ensure on bed"
  3958. msgstr "Accerta che sia sul piano"
  3959. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4791 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4799
  3960. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:496
  3961. msgid "Enter a search term"
  3962. msgstr "Inserire un termine di ricerca"
  3963. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2289
  3964. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  3965. msgstr "Inserisci il G-code personalizzato da usare al layer corrente"
  3966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:706
  3967. msgid "Enter emboss gizmo"
  3968. msgstr "Apri gizmo rilievo"
  3969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  3970. msgid "Entering Cut gizmo"
  3971. msgstr "Apertura gizmo Taglio"
  3972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  3973. msgid "Entering Measure gizmo"
  3974. msgstr "Apertura gizmo Misura"
  3975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  3976. msgid "Entering Multimaterial painting"
  3977. msgstr "Apertura pittura multimateriale"
  3978. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  3979. msgid "Entering Paint-on supports"
  3980. msgstr "Apertura supporti Pain-on"
  3981. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  3982. msgid "Entering Seam painting"
  3983. msgstr "Apertura Pittura Giunzione"
  3984. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  3985. msgid "Entering SLA support points"
  3986. msgstr "Apertura punti di supporto SLA"
  3987. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4551
  3988. msgid "Enter new name"
  3989. msgstr "Inserisci un nuovo nome"
  3990. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2311
  3991. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  3992. msgstr ""
  3993. "Inserisci un breve messaggio da mostrare sul display della stampante quando "
  3994. "una stampa è in pausa"
  3995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:340
  3996. msgid "Enter SVG gizmo"
  3997. msgstr "Apri gizmo SVG"
  3998. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2031
  3999. msgid ""
  4000. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  4001. "heated bed."
  4002. msgstr ""
  4003. "Inserisci la temperatura del piano necessaria per l'adesione del filamento "
  4004. "al piano riscaldato."
  4005. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1942
  4006. msgid "Enter the diameter of your filament."
  4007. msgstr "Inserisci il diametro del filamento."
  4008. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1929
  4009. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  4010. msgstr "Inserisci il diametro dell'ugello dell'estrusore della stampante."
  4011. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  4012. msgid "Enter the height you want to jump to"
  4013. msgstr "Inserisci l'altezza a cui si vuole saltare"
  4014. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  4015. msgid "Enter the move you want to jump to"
  4016. msgstr "Inserisci lo spostamento a cui vuoi saltare"
  4017. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6536
  4018. msgid "Enter the number of copies:"
  4019. msgstr "Inserisci il numero di copie:"
  4020. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2017
  4021. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  4022. msgstr "Inserisci la temperatura necessaria per estrudere il filamento."
  4023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  4024. msgid ""
  4025. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  4026. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  4027. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  4028. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  4029. msgstr ""
  4030. "Inserire il peso della bobina del filamento vuota. È possibile pesare una "
  4031. "bobina di filamento parzialmente consumata prima della stampa e confrontare "
  4032. "il peso misurato con il peso calcolato del filamento con la bobina per "
  4033. "scoprire se la quantità di filamento sulla bobina è sufficiente a terminare "
  4034. "la stampa."
  4035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
  4036. msgid ""
  4037. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  4038. "information."
  4039. msgstr ""
  4040. "Inserisci qui il costo del filamento per kg. È solo un'informazione "
  4041. "statistica."
  4042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  4043. msgid ""
  4044. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  4045. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  4046. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  4047. "displacement."
  4048. msgstr ""
  4049. "Inserisci qui la densità del filamento. È solo un'informazione statistica. "
  4050. "Un metodo di calcolo approssimativo consiste nel pesare un pezzo di "
  4051. "filamento di lunghezza nota, e calcolare il rapporto tra lunghezza e volume. "
  4052. "È meglio calcolare il volume direttamente attraverso il dislocamento."
  4053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  4054. msgid ""
  4055. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  4056. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  4057. "average."
  4058. msgstr ""
  4059. "Inserisci qui il diametro del filamento. È richiesta una buona precisione, "
  4060. "pertanto usa un calibro ed esegui misurazioni multiple lungo il filamento, "
  4061. "per poi ricavare una media."
  4062. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  4063. #, boost-format
  4064. msgid ""
  4065. "Enumeration of host printers failed.\n"
  4066. "Message body: \"%1%\"\n"
  4067. "Error: \"%2%\""
  4068. msgstr ""
  4069. "L'enumerazione delle stampanti host non è riuscita.\n"
  4070. "Corpo messaggio: \"%1%\"\n"
  4071. "Errore: \"%2%\""
  4072. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  4073. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5584
  4074. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5622 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5662
  4075. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5700 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  4076. msgid "Error"
  4077. msgstr "Errore"
  4078. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1589
  4079. msgid "Error!"
  4080. msgstr "Errore!"
  4081. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1058
  4082. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1271
  4083. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  4084. msgid "ERROR"
  4085. msgstr "ERRORE"
  4086. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7495
  4087. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2105
  4088. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2112
  4089. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2128
  4090. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  4091. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2205
  4092. msgid "ERROR:"
  4093. msgstr "ERRORE:"
  4094. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  4095. #, c-format, boost-format
  4096. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  4097. msgstr "Errore nell'accedere alla porta a%s: %s"
  4098. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5638 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717
  4099. msgid "Error converting G-code file"
  4100. msgstr "Errore nella conversione del file G-code"
  4101. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3990
  4102. msgid "Error during reload"
  4103. msgstr "Errore durante il ri-caricamento"
  4104. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3641 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3725
  4105. msgid "Error during replace"
  4106. msgstr "Errore durante la sostituzione"
  4107. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  4108. msgid "Error! Invalid model"
  4109. msgstr "Errore! Modello non valido"
  4110. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:404
  4111. msgid "Error loading shaders"
  4112. msgstr "Errore caricamento shader"
  4113. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:211
  4114. msgid ""
  4115. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  4116. msgstr ""
  4117. "ERRORE: Chiudi prima tutti i manipolatori disponibili nella barra degli "
  4118. "strumenti di sinistra"
  4119. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  4120. #, c-format, boost-format
  4121. msgid "Error: %s"
  4122. msgstr "Errore: %s"
  4123. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:480
  4124. msgid "Error uploading to print host"
  4125. msgstr "Errore durante il caricamento dell'host di stampa"
  4126. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5522 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5532
  4127. msgid "Error while loading .gcode file"
  4128. msgstr "Errore durante il caricamento del file .gcode"
  4129. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  4130. msgid "Error with ZIP archive"
  4131. msgstr "Errore con archivio zip"
  4132. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428
  4133. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1513
  4134. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1518
  4135. msgid "Estimated printing time"
  4136. msgstr "Tempo di stampa stimato"
  4137. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4162
  4138. msgid "Estimated printing times"
  4139. msgstr "Tempi di stampa stimati"
  4140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5188
  4141. msgid ""
  4142. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4143. "Same as normal_print_time."
  4144. msgstr ""
  4145. "Tempo di stampa stimato per la stampa in modalità normale (cioè non in "
  4146. "modalità silenziosa). Come normal_print_time."
  4147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5180
  4148. msgid ""
  4149. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4150. "Same as print_time."
  4151. msgstr ""
  4152. "Tempo di stampa stimato per la stampa in modalità normale (cioè non in "
  4153. "modalità silenziosa). Come print_time."
  4154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5196
  4155. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  4156. msgstr "Tempo di stampa stimato quando si stampa in modalità silenziosa."
  4157. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  4158. msgid "Estimating curled extrusions"
  4159. msgstr "Valutazione delle estrusioni arricciate"
  4160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
  4161. msgid "Even-odd"
  4162. msgstr "Pari-dispari"
  4163. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  4164. msgid "Event"
  4165. msgstr "Evento"
  4166. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470
  4167. msgid "Everywhere"
  4168. msgstr "Ovunque"
  4169. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  4170. #, boost-format
  4171. msgid "except for the first %1% layers."
  4172. msgstr "ad eccezione dei primi %1% layer."
  4173. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  4174. msgid "except for the first layer."
  4175. msgstr "ad eccezione del primo layer."
  4176. #: src/libslic3r/Print.cpp:709
  4177. #, boost-format
  4178. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  4179. msgstr ""
  4180. "%1% %2% mm eccessivi per essere stampabili con un diametro ugello di %3% mm"
  4181. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  4182. msgid "E&xit"
  4183. msgstr "Chiudi (&X)"
  4184. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  4185. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  4186. #, c-format, boost-format
  4187. msgid "Exit %s"
  4188. msgstr "Chiudi %s"
  4189. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2445
  4190. msgid "Expand sidebar"
  4191. msgstr "Espandi barra laterale"
  4192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  4193. msgid ""
  4194. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  4195. "bed."
  4196. msgstr ""
  4197. "Espansione del primo layer raft o di supporto per migliorare l'adesione al "
  4198. "piano di stampa."
  4199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  4200. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  4201. msgstr "Espansione del raft nel piano XY per una migliore stabilità."
  4202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
  4203. msgid ""
  4204. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  4205. "under bridged areas."
  4206. msgstr ""
  4207. "Opzione sperimentale per prevenire la formazione di supporti sotto i bridge."
  4208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
  4209. msgid ""
  4210. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  4211. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  4212. msgstr ""
  4213. "Opzione sperimentale per regolare il flusso delle sporgenze (sarà utilizzato "
  4214. "il flusso dei bridge), applicare la velocità del bridge e attivare la "
  4215. "ventola."
  4216. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
  4217. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  4218. msgid "Expert"
  4219. msgstr "Esperto"
  4220. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1675
  4221. msgid "Expert mode"
  4222. msgstr "Modalità Esperto"
  4223. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
  4224. msgid "Expert View Mode"
  4225. msgstr "Modalità Visualizzazione Esperto"
  4226. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  4227. msgid "&Export"
  4228. msgstr "&Esporta"
  4229. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4230. msgid "E&xport"
  4231. msgstr "Esporta"
  4232. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7866
  4233. msgid "Export"
  4234. msgstr "Esporta"
  4235. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4236. msgid "Export."
  4237. msgstr "Esporta."
  4238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4859
  4239. msgid "Export 3MF"
  4240. msgstr "Esporta 3MF"
  4241. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4242. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  4243. msgstr "Esportazione di tutti i preset, incluse le stampanti fisiche, su file"
  4244. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4245. msgid "Export all presets to file"
  4246. msgstr "Esporta tutti i preset su file"
  4247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4864
  4248. msgid "Export AMF"
  4249. msgstr "Esporta AMF"
  4250. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3011
  4251. msgid "Export AMF file:"
  4252. msgstr "Esporta file AMF:"
  4253. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843
  4254. msgid "Export as STL/OBJ"
  4255. msgstr "Esporta come STL/OBJ"
  4256. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  4257. msgid "Export config"
  4258. msgstr "Esporta config"
  4259. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4260. msgid "Export &Config"
  4261. msgstr "Esporta &Configurazione"
  4262. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4263. msgid "Export Config &Bundle"
  4264. msgstr "Esporta Configurazione in &Bundle"
  4265. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4266. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  4267. msgstr "Esportazione Config Bundle con stampanti fisiche"
  4268. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4269. msgid "Export current configuration to file"
  4270. msgstr "Esporta la configurazione corrente su file"
  4271. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  4272. msgid "Export current plate as G-code"
  4273. msgstr "Esporta il piano corrente come G-code"
  4274. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4275. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  4276. msgstr "Esporta il piano corrente come G-code su scheda SD / Memoria flash"
  4277. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4278. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  4279. msgstr "Esporta il piano corrente come STL/OBJ"
  4280. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4281. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  4282. msgstr "Esporta piano corrente come STL/OBJ includendo i supporti"
  4283. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1640
  4284. msgid ""
  4285. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  4286. msgstr ""
  4287. "Esporta il percorso completo delle risorse dei modelli e delle parti nei "
  4288. "file 3mf e amf"
  4289. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4290. msgid "Export &G-code"
  4291. msgstr "Esporta &G-code"
  4292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4874 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4293. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:979 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7866
  4294. msgid "Export G-code"
  4295. msgstr "Esporta G-code"
  4296. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4297. msgid "Export G-Code."
  4298. msgstr "Esporta G-code."
  4299. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4300. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  4301. msgstr "Esporta G-code su Scheda SD / Memoria flash"
  4302. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:934
  4303. msgid "Exporting."
  4304. msgstr "Esportazione."
  4305. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  4306. msgid "Exporting configuration bundle"
  4307. msgstr "Esportazione del bundle di configurazione"
  4308. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2278
  4309. msgid "Exporting finished."
  4310. msgstr "Esportazione completata."
  4311. #: src/libslic3r/Print.cpp:1050
  4312. msgid "Exporting G-code"
  4313. msgstr "Esportando il G-code"
  4314. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  4315. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  4316. msgid "Exporting source model"
  4317. msgstr "Esportazione modello sorgente"
  4318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4841
  4319. msgid "Export OBJ"
  4320. msgstr "Esporta OBJ"
  4321. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3023
  4322. msgid "Export OBJ file:"
  4323. msgstr "Esporta file OBJ:"
  4324. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4325. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  4326. msgstr "Esporta Piano come &STL/OBJ"
  4327. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4328. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  4329. msgstr "Esporta piano come STL/OBJ &includendo i supporti"
  4330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4853
  4331. msgid "Export SLA"
  4332. msgstr "Esporta SLA"
  4333. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  4334. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  4335. msgstr "Esporta il percorso completo delle risorse su 3mf e amf"
  4336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4869
  4337. msgid "Export STL"
  4338. msgstr "Esporta STL"
  4339. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3004
  4340. msgid "Export STL file:"
  4341. msgstr "Esporta file STL:"
  4342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4860
  4343. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4344. msgstr "Esporta modello/i come 3MF."
  4345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4865
  4346. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4347. msgstr "Esporta il modello(i) come AMF."
  4348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4842
  4349. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4350. msgstr "Esporta il modello(i) come OBJ."
  4351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4870
  4352. msgid "Export the model(s) as STL."
  4353. msgstr "Esporta il modello(i) come STL."
  4354. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4355. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  4356. msgstr "Esporta percorso strumento come OBJ"
  4357. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4358. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  4359. msgstr "Esporta percorso strumen&to come OBJ"
  4360. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:961
  4361. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  4362. msgstr "Esporta su scheda SD / memoria Flash"
  4363. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:597
  4364. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  4365. msgstr "Il tempo di esposizione è fuori dai limiti del profilo stampante."
  4366. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2963 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5333
  4367. msgid "Exposure"
  4368. msgstr "Esposizione"
  4369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3972
  4370. msgid "Exposure time"
  4371. msgstr "Tempo di esposizione"
  4372. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  4373. msgid "External perimeter"
  4374. msgstr "Perimetro esterno"
  4375. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  4376. msgid "external perimeters"
  4377. msgstr "perimetri esterni"
  4378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:897
  4379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
  4380. msgid "External perimeters"
  4381. msgstr "Perimetri esterni"
  4382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
  4383. msgid "External perimeters first"
  4384. msgstr "Perimetri esterni per primi"
  4385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5124
  4386. msgid "Extra deretraction"
  4387. msgstr "Deretrazione aggiuntiva"
  4388. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  4389. msgid "Extra high"
  4390. msgstr "Molto alto"
  4391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  4392. msgid "Extra length on restart"
  4393. msgstr "Lunghezza extra in ripresa"
  4394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
  4395. msgid "Extra loading distance"
  4396. msgstr "Distanza di caricamento aggiuntiva"
  4397. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  4398. msgid "Extra low"
  4399. msgstr "Molto basso"
  4400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  4401. msgid "Extra perimeters if needed"
  4402. msgstr "Perimetro aggiuntivo se necessario"
  4403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
  4404. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  4405. msgstr "Perimetri aggiuntivi sulle sporgenze (sperimentale)"
  4406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3838
  4407. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3887
  4408. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:79
  4409. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2119
  4410. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520
  4411. msgid "Extruder"
  4412. msgstr "Estrusore"
  4413. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:317
  4414. msgid "Extruder changed to"
  4415. msgstr "Cambia estrusore a"
  4416. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
  4417. msgid "Extruder clearance"
  4418. msgstr "Margine estrusore"
  4419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965
  4420. msgid "Extruder Color"
  4421. msgstr "Colore estrusore"
  4422. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1706
  4423. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906
  4424. #, c-format, boost-format
  4425. msgid "Extruder %d"
  4426. msgstr "Estrusore %d"
  4427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  4428. msgid "Extruder offset"
  4429. msgstr "Offset estrusore"
  4430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
  4431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2545
  4432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  4433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138
  4434. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2628
  4435. msgid "Extruders"
  4436. msgstr "Estrusori"
  4437. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1298
  4438. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1848
  4439. msgid "Extruders count"
  4440. msgstr "Conteggio estrusori"
  4441. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1546
  4442. #, boost-format
  4443. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  4444. msgstr "Estrusore (strumento) viene cambiato a Estrusore \"%1%\""
  4445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:982
  4446. msgid "Extrusion axis"
  4447. msgstr "Asse estrusore"
  4448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988
  4449. msgid "Extrusion multiplier"
  4450. msgstr "Moltiplicatore estrusione"
  4451. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2021
  4452. msgid "Extrusion Temperature:"
  4453. msgstr "Temperatura di estrusione:"
  4454. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1667
  4455. msgid "Extrusion width"
  4456. msgstr "Larghezza estrusione"
  4457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  4458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
  4459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565
  4460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
  4461. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:139
  4462. msgid "Extrusion Width"
  4463. msgstr "Larghezza Estrusione"
  4464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1359 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:383
  4465. msgid "Face the camera"
  4466. msgstr "Rivolgi verso di te"
  4467. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:257
  4468. msgid "Facets"
  4469. msgstr "Facet"
  4470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3947
  4471. msgid "Faded layers"
  4472. msgstr "Layer sfumati"
  4473. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  4474. msgid "failed finding central directory"
  4475. msgstr "directory centrale non trovata"
  4476. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2667
  4477. #, boost-format
  4478. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  4479. msgstr ""
  4480. "Impossibile caricare il file \"%1%\" a causa di una configurazione non "
  4481. "valida."
  4482. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  4483. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  4484. msgstr "Elaborazione fallita del modello output_filename_format."
  4485. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2574
  4486. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  4487. msgstr "Impossibile attivare l'istantanea di configurazione."
  4488. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  4489. msgid "Failed to create directory."
  4490. msgstr "Impossibile creare la cartella."
  4491. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:258
  4492. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  4493. msgstr "Mancata esecuzione di alcuni fori nel modello"
  4494. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5974
  4495. #, boost-format
  4496. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  4497. msgstr ""
  4498. "Impossibile trovare il file decompresso su %1%. La decompressione del file "
  4499. "non è riuscita."
  4500. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:285
  4501. msgid "Failed to open file for writing."
  4502. msgstr "Impossibile aprire il file per la scrittura."
  4503. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  4504. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  4505. msgstr "Impossibile analizzare la risposta di Connect"
  4506. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  4507. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5964
  4508. #, boost-format
  4509. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  4510. msgstr "Impossibile decomprimere il file su %1%: %2%"
  4511. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  4512. #, boost-format
  4513. msgid ""
  4514. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  4515. "%3%"
  4516. msgstr ""
  4517. "Impossibile scrivere sul file o spostare %1% su %2%:\n"
  4518. "%3%"
  4519. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2214
  4520. msgid "Fan settings"
  4521. msgstr "Impostazioni ventola"
  4522. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2215
  4523. msgid "Fan speed"
  4524. msgstr "Velocità ventola"
  4525. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  4526. msgid "Fan speed (%)"
  4527. msgstr "Velocità ventola (%)"
  4528. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  4529. #, boost-format
  4530. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  4531. msgstr ""
  4532. "La velocità della ventola sarà incrementata da zero al layer %1% a %2%%% al "
  4533. "layer %3%."
  4534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  4535. msgid ""
  4536. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  4537. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  4538. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  4539. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  4540. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4541. msgstr ""
  4542. "La velocità della ventola sarà incrementata linearmente da zero al layer "
  4543. "\"disable_fan_fan_first_layers\" fino al massimo al layer "
  4544. "\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sarà ignorato se "
  4545. "inferiore a \"disable_fan_first_layers\", nel qual caso la ventola "
  4546. "funzionerà alla massima velocità consentita al layer "
  4547. "\"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4548. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  4549. #, boost-format
  4550. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  4551. msgstr "La ventola lavorerà sempre a %1%%%"
  4552. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  4553. msgid "Fan will be turned off."
  4554. msgstr "La ventola verrà spenta."
  4555. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4286
  4557. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4558. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4559. msgid "Fast"
  4560. msgstr "Veloce"
  4561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
  4562. msgid "Fast tilt"
  4563. msgstr "Tilt veloce"
  4564. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:745
  4565. msgid "Fatal error"
  4566. msgstr "Errore irreversibile"
  4567. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:71
  4568. #, boost-format
  4569. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  4570. msgstr "Fatal error, eccezione registrata: %1%"
  4571. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  4572. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  4573. msgid "Feature type"
  4574. msgstr "Tipo di caratteristica"
  4575. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
  4576. msgid "FFF Technology Printers"
  4577. msgstr "Stampanti con tecnologia FFF"
  4578. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1535 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  4579. msgid "filament"
  4580. msgstr "filamento"
  4581. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4134 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338
  4582. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:878 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2166
  4583. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2167
  4584. msgid "Filament"
  4585. msgstr "Filamento"
  4586. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  4587. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  4588. msgstr "Diametro filamento e ugello"
  4589. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1482
  4590. #, boost-format
  4591. msgid "Filament at extruder %1%"
  4592. msgstr "Filamento all'estrusore %1%"
  4593. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1946
  4594. msgid "Filament Diameter"
  4595. msgstr "Diametro Filamento"
  4596. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529
  4597. msgid "Filament End G-code"
  4598. msgstr "G-code Finale Filamento"
  4599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  4600. msgid ""
  4601. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  4602. "Specify desired number of these moves."
  4603. msgstr ""
  4604. "Il filamento è raffreddato venendo spostato avanti e indietro nei tubi di "
  4605. "raffreddamento. Specificare il numero desiderato di questi movimenti."
  4606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
  4607. msgid "Filament load time"
  4608. msgstr "Durata caricamento filamento"
  4609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  4610. msgid "Filament notes"
  4611. msgstr "Note filamento"
  4612. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1991
  4613. msgid "Filament Overrides"
  4614. msgstr "Sovrascrittura filamento"
  4615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
  4616. msgid "Filament parking position"
  4617. msgstr "Posizione di parcheggio del filamento"
  4618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5339
  4619. msgid "Filament preset name"
  4620. msgstr "Nome del preset del filamento"
  4621. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395
  4622. msgid "Filament Profiles Selection"
  4623. msgstr "Selezione Profili Filamento"
  4624. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2238
  4625. msgid "Filament properties"
  4626. msgstr "Proprietà filamento"
  4627. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  4628. msgid "filaments"
  4629. msgstr "filamenti"
  4630. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  4631. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395
  4632. msgid "Filaments"
  4633. msgstr "Filamenti"
  4634. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  4635. msgid "Filament settings"
  4636. msgstr "Impostazioni filamento"
  4637. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
  4638. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  4639. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:481
  4640. msgid "Filament Settings"
  4641. msgstr "Impostazioni Filamento"
  4642. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  4643. msgid "&Filament Settings Tab"
  4644. msgstr "Impostazioni &Filamento"
  4645. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4513 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5378
  4646. msgid "Filament Settings Tab"
  4647. msgstr "Scheda Impostazioni Filamento"
  4648. #: src/libslic3r/GCode.cpp:522
  4649. msgid "Filament Start G-code"
  4650. msgstr "G-code Iniziale Filamento"
  4651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  4652. msgid "Filament type"
  4653. msgstr "Tipo filamento"
  4654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  4655. msgid "Filament unload time"
  4656. msgstr "Durata scaricamento filamento"
  4657. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1572 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1679
  4658. msgid "&File"
  4659. msgstr "&File"
  4660. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5614 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5692
  4661. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  4662. #, boost-format
  4663. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  4664. msgstr "File %1% già esistente. Vuoi sovrascriverlo?"
  4665. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  4666. msgid "file close failed"
  4667. msgstr "chiusura del file fallita"
  4668. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  4669. msgid "file create failed"
  4670. msgstr "generazione del file non riuscita"
  4671. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2188
  4672. #, boost-format
  4673. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  4674. msgstr "Il file NON esiste (%1%)."
  4675. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3725
  4676. msgid "File for the replace wasn't selected"
  4677. msgstr "Non è stato selezionato il file per la sostituzione"
  4678. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  4679. msgid "Filename"
  4680. msgstr "Nome file"
  4681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2193
  4682. #, boost-format
  4683. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  4684. msgstr ""
  4685. "Il nome del file deve terminare con \".svg\" ma è stato selezionato %1%"
  4686. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  4687. msgid "file not found"
  4688. msgstr "file non trovato"
  4689. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  4690. msgid "file open failed"
  4691. msgstr "apertura file non riuscita"
  4692. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  4693. msgid "file read failed"
  4694. msgstr "lettura del file non riuscita"
  4695. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1653
  4696. msgid "Files association"
  4697. msgstr "Associazione file"
  4698. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  4699. msgid "file seek failed"
  4700. msgstr "ricerca file fallita"
  4701. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  4702. msgid "file stat failed"
  4703. msgstr "statistica file non riuscita"
  4704. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  4705. msgid "file too large"
  4706. msgstr "file troppo grande"
  4707. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  4708. msgid "file write failed"
  4709. msgstr "scrittura file fallita"
  4710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256
  4711. msgid "Fill angle"
  4712. msgstr "Angolo riempimento"
  4713. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6564
  4714. msgid "Fill bed"
  4715. msgstr "Riempi piano"
  4716. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1353
  4717. msgid "Fill bed with instances"
  4718. msgstr "Riempi piano con istanze"
  4719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  4720. msgid "Fill density"
  4721. msgstr "Densità riempimento"
  4722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445
  4723. msgid "Fill gaps"
  4724. msgstr "Riempi spazi"
  4725. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  4726. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  4727. msgid "Filling bed"
  4728. msgstr "Riempimento piano"
  4729. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  4730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1125
  4731. #, boost-format
  4732. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  4733. msgstr ""
  4734. "Il riempimento della forma (%1%) contiene un'informazione non supportata: %2%"
  4735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  4736. msgid "Fill pattern"
  4737. msgstr "Trama riempimento"
  4738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878
  4739. msgid ""
  4740. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  4741. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  4742. msgstr ""
  4743. "Trama per riempimento inferiore. Questo influenza solamente il layer "
  4744. "inferiore esterno visibile, e non le pareti solide adiacenti."
  4745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
  4746. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  4747. msgstr "Trama riempimento generale a bassa densità."
  4748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  4749. msgid ""
  4750. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  4751. "not its adjacent solid shells."
  4752. msgstr ""
  4753. "Trama per riempimento superiore. Questo influenza solamente il layer "
  4754. "superiore esterno visibile, e non le pareti solide adiacenti."
  4755. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1353
  4756. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  4757. msgstr ""
  4758. "Riempire l'area rimanente del piano con le istanze dell'oggetto selezionato"
  4759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1112
  4760. msgid ""
  4761. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  4762. "coordinate."
  4763. msgstr ""
  4764. "La forma finale contiene un'auto-intersezione o più punti con le stesse "
  4765. "coordinate"
  4766. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662
  4767. msgid "Find"
  4768. msgstr "Trova"
  4769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
  4770. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  4771. msgstr "Trova / sostituisce pattern nelle linee del G-code e le rimpiazza."
  4772. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3340
  4773. msgid "&Finish"
  4774. msgstr "&Completa"
  4775. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  4776. msgid "Finished"
  4777. msgstr "Finito"
  4778. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2701
  4779. msgid "Firmware"
  4780. msgstr "Firmware"
  4781. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  4782. msgid "Firmware flasher"
  4783. msgstr "Firmware flasher"
  4784. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  4785. msgid "Firmware image:"
  4786. msgstr "Immagine firmware:"
  4787. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3545
  4788. msgid "Firmware Retraction"
  4789. msgstr "Retrazione Firmware"
  4790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  4791. msgid "Firmware-specific"
  4792. msgstr "Specifico per il firmware"
  4793. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754
  4794. msgid "Firmware Type"
  4795. msgstr "Tipo Firmware"
  4796. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1991
  4797. msgid "First Add style to list."
  4798. msgstr "Prima Aggiungi lo stile all'elenco."
  4799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  4800. msgid "First color"
  4801. msgstr "Primo colore"
  4802. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1046
  4803. msgid "First font"
  4804. msgstr "Primo font"
  4805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1337
  4806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1392
  4807. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4191
  4808. msgid "First layer"
  4809. msgstr "Primo layer"
  4810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  4811. msgid "First layer bed temperature"
  4812. msgstr "Temperatura del piano del primo layer"
  4813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5270
  4814. msgid "First layer convex hull"
  4815. msgstr "Inviluppo convesso del primo strato"
  4816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
  4817. msgid "First layer density"
  4818. msgstr "Densità primo layer"
  4819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2257
  4820. msgid "First layer expansion"
  4821. msgstr "Espansione del primo layer"
  4822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  4823. msgid "First layer height"
  4824. msgstr "Altezza del primo layer"
  4825. #: src/libslic3r/Print.cpp:779
  4826. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  4827. msgstr ""
  4828. "L'altezza del primo layer non può essere più grande del diametro dell'ugello"
  4829. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  4830. msgid ""
  4831. "First layer height is not valid.\n"
  4832. "\n"
  4833. "The first layer height will be reset to 0.01."
  4834. msgstr ""
  4835. "Altezza primo layer non valida.\n"
  4836. "\n"
  4837. "L'altezza del primo layer sarà ripristinata a 0.01."
  4838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  4839. msgid "First layer nozzle temperature"
  4840. msgstr "Temperatura dell'ugello del primo layer"
  4841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
  4842. msgid "First layer speed"
  4843. msgstr "Velocità del primo layer"
  4844. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  4845. msgid "First layer volumetric"
  4846. msgstr "Volumetrica primo layer"
  4847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  4848. msgid "First object layer over raft interface"
  4849. msgstr "Primo layer dell'oggetto sopra l'interfaccia raft"
  4850. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:824 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4643
  4851. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  4852. msgstr "Ripara con l'algoritmo di riparazione di Windows"
  4853. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4646
  4854. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  4855. msgstr "Riparazione con l'algoritmo di riparazione di Windows"
  4856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  4857. msgid "Flap Angle"
  4858. msgstr "Inverti Angolo"
  4859. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  4860. msgid "Flash!"
  4861. msgstr "Flash!"
  4862. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  4863. msgid "Flashing cancelled."
  4864. msgstr "Flash annullato."
  4865. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  4866. msgid "Flashing failed"
  4867. msgstr "Flash non riuscito"
  4868. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  4869. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  4870. msgstr ""
  4871. "Flash fallito. Ti preghiamo di consultare il registro avrdude qui sotto."
  4872. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  4873. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  4874. msgstr "Flash in corso. Non disconnettere la stampante!"
  4875. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  4876. msgid "Flashing succeeded!"
  4877. msgstr "Flash completato correttamente!"
  4878. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  4879. msgid "Flash Printer &Firmware"
  4880. msgstr "Installa &firmware stampante"
  4881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2414
  4882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2473
  4883. msgid "Flip cut plane"
  4884. msgstr "Capovolgi piano di taglio"
  4885. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:224
  4886. msgid "Flip upside down"
  4887. msgstr "Capovolgi"
  4888. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  4889. #: src/libslic3r/Print.cpp:1288
  4890. msgid "Floating bridge anchors"
  4891. msgstr "Ancoraggi per ponti galleggianti"
  4892. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  4893. #: src/libslic3r/Print.cpp:1301
  4894. msgid "Floating object part"
  4895. msgstr "Parte dell'oggetto galleggiante"
  4896. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  4897. msgid "Floating reserved operand"
  4898. msgstr "Floating reserved operand"
  4899. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
  4900. msgid "Flow"
  4901. msgstr "Flusso"
  4902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
  4903. msgid "Flow rate"
  4904. msgstr "Flusso"
  4905. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  4906. msgid "flow rate is maximized"
  4907. msgstr "il flusso viene massimizzato"
  4908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  4909. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  4910. msgstr "Flusso usato per il ramming del filamento prima del cambio strumento."
  4911. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:794
  4912. #, boost-format
  4913. msgid ""
  4914. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  4915. "\" will be used just once."
  4916. msgid_plural ""
  4917. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  4918. "\"%2%\" will be used just once."
  4919. msgstr[0] ""
  4920. "Il seguente preset della stampante è duplicato:%1% Questo preset per la "
  4921. "stampante \"%2%\" sarà usato solo una volta."
  4922. msgstr[1] ""
  4923. "I seguenti preset della stampante sono duplicati:%1% Questi preset per la "
  4924. "stampante \"%2%\" saranno usati solo una volta."
  4925. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
  4926. #, boost-format
  4927. msgid ""
  4928. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  4929. "manually."
  4930. msgstr ""
  4931. "I seguenti profili della stampante non hanno un filamento predefinito: %1% "
  4932. "Si prega di selezionarne uno manualmente."
  4933. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
  4934. #, boost-format
  4935. msgid ""
  4936. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  4937. "manually."
  4938. msgstr ""
  4939. "I seguenti profili della stampante non hanno un materiale predefinito: %1% "
  4940. "Si prega di selezionarne uno manualmente."
  4941. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4682
  4942. msgid "Folowing model repair failed"
  4943. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  4944. msgstr[0] "Riparazione del modello seguente non riuscita"
  4945. msgstr[1] "Riparazione dei modelli seguenti non riuscita"
  4946. #. TRN - Input label. Be short as possible
  4947. #. Select look of letter shape
  4948. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3601
  4949. msgid "Font"
  4950. msgstr "Font"
  4951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1770
  4952. #, boost-format
  4953. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  4954. msgstr "Il font \"%1%\" non può essere selezionato."
  4955. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1285
  4956. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1353
  4957. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  4958. msgstr "Il carattere non ha alcuna forma per il testo selezionato."
  4959. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1174
  4960. msgid "Font size"
  4961. msgstr "Dimensione del carattere"
  4962. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:251
  4963. msgid ""
  4964. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  4965. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  4966. msgstr ""
  4967. "Per un oggetto in più parti, questo valore non è accurato.\n"
  4968. "Non tiene conto delle intersezioni e dei volumi negativi."
  4969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4195
  4970. msgid "Force pad around object everywhere"
  4971. msgstr "Forza il Pad ovunque intorno all'oggetto"
  4972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537
  4973. msgid ""
  4974. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  4975. "threshold."
  4976. msgstr ""
  4977. "Forza riempimento solido per le regioni con un'area inferiore al limite "
  4978. "specificato."
  4979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  4980. msgid ""
  4981. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  4982. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  4983. "soluble support material."
  4984. msgstr ""
  4985. "Forza la generazione di perimetri solidi tra volumi o materiali adiacenti. "
  4986. "Utile per stampe multi estrusore con materiali traslucidi o supporti "
  4987. "solubili manuali."
  4988. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1500
  4989. msgid "Forget the file path"
  4990. msgstr "Dimentica il percorso del file"
  4991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  4992. msgid "Format of G-code thumbnails"
  4993. msgstr "Formato miniature del G-code"
  4994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  4995. msgid ""
  4996. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  4997. "QOI for low memory firmware"
  4998. msgstr ""
  4999. "Formato delle miniature del G-code: PNG per la migliore qualità, JPG per la "
  5000. "dimensione più piccola, QOI per il firmware con poca memoria"
  5001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4293
  5002. msgid "Format of the output SLA archive"
  5003. msgstr "Formato di output dell'archivio SLA"
  5004. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  5005. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  5006. #, boost-format
  5007. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  5008. msgstr ""
  5009. "Per maggiori informazioni sui placeholder e sul loro utilizzo, visita la "
  5010. "nostra %1%."
  5011. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  5012. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  5013. msgstr "Per maggiori informazioni visita la nostra pagina wiki:"
  5014. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2815
  5015. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  5016. msgstr "Per il nuovo progetto tutte le modifiche saranno azzerate"
  5017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  5018. msgid ""
  5019. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  5020. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  5021. msgstr ""
  5022. "Per i supporti aderenti, le regioni di supporto saranno unite utilizzando "
  5023. "l'operazione di chiusura morfologica. I vuoti più piccoli del raggio di "
  5024. "chiusura saranno riempiti."
  5025. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  5026. msgid "For support enforcers only"
  5027. msgstr "Solo per esecutori supporto"
  5028. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  5029. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5069
  5030. msgid ""
  5031. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  5032. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  5033. msgstr ""
  5034. "per il tasto sinistro: indica un preset non di sistema (o non-predefinito),\n"
  5035. "per il tasto destro: indica che le impostazioni non sono state modificate."
  5036. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  5037. msgid ""
  5038. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  5039. "need to be synchronized with the object layers."
  5040. msgstr ""
  5041. "Affinché la Torre di Pulitura funzioni con i supporti solubili, i layer di "
  5042. "supporto devono essere sincronizzati con i layer dell'oggetto."
  5043. #: src/libslic3r/Print.cpp:728
  5044. msgid ""
  5045. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  5046. "need to be synchronized with the object layers."
  5047. msgstr ""
  5048. "Affinché la Torre di Pulitura funzioni con i supporti solubili, i layer di "
  5049. "supporto devono essere sincronizzati con i layer dell'oggetto."
  5050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5039
  5051. msgid ""
  5052. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5053. "project files (3MF, AMF)."
  5054. msgstr ""
  5055. "Regola di compatibilità in avanti quando si caricano configurazioni da file "
  5056. "di configurazione e file di progetto (3MF, AMF)."
  5057. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1865
  5058. msgid "Found reserved keywords in"
  5059. msgstr "Trovate parole chiave riservate in"
  5060. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  5061. msgid "from"
  5062. msgstr "da"
  5063. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:369
  5064. msgid "From"
  5065. msgstr "Da"
  5066. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2040
  5067. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  5068. msgstr ""
  5069. "Non è possibile eliminare l'ultima parte solida dall'oggetto nell'elenco "
  5070. "Oggetti."
  5071. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5072. #. Distance from model surface to be able
  5073. #. move text as part fully into not flat surface
  5074. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  5075. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5076. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3641
  5077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2088
  5078. msgid "From surface"
  5079. msgstr "Dalla superficie"
  5080. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  5081. msgid "Front"
  5082. msgstr "Frontale"
  5083. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5084. msgid "Front left"
  5085. msgstr "Anteriore sinistro"
  5086. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5087. msgid "Front right"
  5088. msgstr "Anteriore destro"
  5089. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  5090. msgid "Front View"
  5091. msgstr "Vista anteriore"
  5092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:211
  5093. msgid "Frustum"
  5094. msgstr "Cono"
  5095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
  5096. msgid "Full fan speed at layer"
  5097. msgstr "Velocità massima della ventola dal layer"
  5098. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  5099. msgid "full profile name"
  5100. msgstr "nome completo profilo"
  5101. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5102. msgid "&Fullscreen"
  5103. msgstr "Schermo intero (&F)"
  5104. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5105. msgid "Fullscreen"
  5106. msgstr "Schermo intero"
  5107. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  5108. msgid ""
  5109. "Fullscreen mode\n"
  5110. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  5111. "<b>F11</b> hotkey."
  5112. msgstr ""
  5113. "Modalità a schermo intero\n"
  5114. "Sapevi che puoi usare PrusaSlicer in modalità schermo intero? Usa il tasto "
  5115. "rapido <b>F11</b>."
  5116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414
  5117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
  5118. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  5119. msgid "Fuzzy Skin"
  5120. msgstr "Superficie Crespa"
  5121. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  5122. msgid ""
  5123. "Fuzzy skin\n"
  5124. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  5125. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  5126. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  5127. msgstr ""
  5128. "Superficie crespa\n"
  5129. "Sapevi che puoi creare texture ruvide tipo fibra sui lati dei tuoi modelli "
  5130. "usando la caratteristica<a>Superficie crespa</a>? Puoi anche usare i "
  5131. "modificatori per applicare la superficie crespa solo ad una parte del tuo "
  5132. "modello."
  5133. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  5134. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  5135. msgstr "Superficie crespa (sperimentale)"
  5136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
  5137. msgid "Fuzzy skin point distance"
  5138. msgstr "Distanza punti superficie crespa"
  5139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
  5140. msgid "Fuzzy skin thickness"
  5141. msgstr "Spessore superficie crespa"
  5142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  5143. msgid "Fuzzy skin type."
  5144. msgstr "Tipo superficie crespa."
  5145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456
  5146. msgid "g"
  5147. msgstr "g"
  5148. #: src/libslic3r/Print.cpp:807
  5149. msgid ""
  5150. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  5151. "absolute extruder addressing."
  5152. msgstr ""
  5153. "\"G92 E0\" trovato in before_layer_gcode, che è incompatibile con "
  5154. "l'indirizzamento assoluto dell'estrusore."
  5155. #: src/libslic3r/Print.cpp:809
  5156. msgid ""
  5157. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  5158. "extruder addressing."
  5159. msgstr ""
  5160. "\"G92 E0\" trovato in layer_gcode, che è incompatibile con l'indirizzamento "
  5161. "assoluto dell'estrusore."
  5162. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:514
  5163. msgid "Gallery"
  5164. msgstr "Galleria"
  5165. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  5166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452
  5167. msgid "Gap fill"
  5168. msgstr "Riempimento spazi"
  5169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191
  5170. msgid "g/cm³"
  5171. msgstr "g/cm³"
  5172. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1555
  5173. msgid ""
  5174. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  5175. "Editing it will cause changes of Slider data."
  5176. msgstr ""
  5177. "Il G-code associato a questo segno di spunta è in conflitto con la modalità "
  5178. "di stampa.\n"
  5179. "La modifica causerà cambiamenti nei dati della barra di scorrimento."
  5180. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  5181. #, boost-format
  5182. msgid "G-code file exported to %1%"
  5183. msgstr "G-code esportato in %1%"
  5184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
  5185. msgid "G-code flavor"
  5186. msgstr "Formato G-code"
  5187. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2782
  5188. msgid "G-code flavor is switched"
  5189. msgstr "La variante del G-Code è stata commutata"
  5190. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  5191. msgid "G-code preview"
  5192. msgstr "Anteprima G-code"
  5193. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  5194. msgid "&G-code Preview"
  5195. msgstr "Anteprima &G-code"
  5196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2287
  5197. msgid "G-code resolution"
  5198. msgstr "Risoluzione G-code"
  5199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
  5200. msgid "G-code substitutions"
  5201. msgstr "Sostituzioni G-code"
  5202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:318
  5203. msgid "G-code thumbnails"
  5204. msgstr "Miniature G-code"
  5205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4880
  5206. msgid "G-code viewer"
  5207. msgstr "Visualizzatore G-code"
  5208. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
  5209. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2919 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3037
  5210. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  5211. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  5212. msgid "General"
  5213. msgstr "Generale"
  5214. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  5215. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2513 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:37
  5216. msgid ""
  5217. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  5218. "connection."
  5219. msgstr ""
  5220. "Generare un file da caricare da una stampante Prusa per configurare la sua "
  5221. "connessione Wi-Fi."
  5222. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4364
  5223. msgid "generated warnings"
  5224. msgstr "ha generato avvisi"
  5225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  5226. msgid ""
  5227. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  5228. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  5229. "machines, this minimum applies to each extruder."
  5230. msgstr ""
  5231. "Genera almeno il numero di skirt necessari per consumare la quantità di "
  5232. "filamento specificata per il primo layer. Per le macchine multi estrusore, "
  5233. "questo minimo riguarda ciascun estrusore."
  5234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
  5235. msgid ""
  5236. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  5237. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  5238. "travel. This option helps reduce stringing."
  5239. msgstr ""
  5240. "Genera una rampa di sollevamento invece di sollevare l'estrusore "
  5241. "direttamente verso l'alto. Lo spostamento è diviso in due fasi: la rampa e "
  5242. "lo spostamento orizzontale standard. Questa opzione aiuta a ridurre la "
  5243. "formazione di stringhe."
  5244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735
  5245. msgid "Generate support material"
  5246. msgstr "Genera materiale di supporto"
  5247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2813
  5248. msgid ""
  5249. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  5250. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  5251. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  5252. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  5253. msgstr ""
  5254. "Genera materiale di supporto per il numero di layer specificati partendo dal "
  5255. "basso, a prescindere che sia abilitato il materiale di supporto normale o "
  5256. "meno, e indipendentemente dall'angolo limite. Questo è utile per ottenere "
  5257. "più adesione negli oggetti con un appoggio sul piano molto sottile o fragile."
  5258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4066
  5259. msgid "Generate supports"
  5260. msgstr "Genera supporti"
  5261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4068
  5262. msgid "Generate supports for the models"
  5263. msgstr "Genera supporti per i modelli"
  5264. #: src/libslic3r/Print.cpp:1054
  5265. msgid "Generating G-code"
  5266. msgstr "Generazione G-code"
  5267. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2092
  5268. msgid "Generating index buffers"
  5269. msgstr "Generazione indici buffer"
  5270. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5271. msgid "Generating pad"
  5272. msgstr "Generazione pad"
  5273. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5274. msgid "Generating perimeters"
  5275. msgstr "Generazione perimetri"
  5276. #: src/libslic3r/Print.cpp:989
  5277. msgid "Generating skirt and brim"
  5278. msgstr "Generazione skirt e brim"
  5279. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5280. msgid "Generating support material"
  5281. msgstr "Generazione materiale di supporto"
  5282. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:667
  5283. msgid "Generating support points"
  5284. msgstr "Generazione punti di supporto"
  5285. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  5286. msgid "Generating support tree"
  5287. msgstr "Generazione albero di supporto"
  5288. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1664
  5289. msgid "Generating toolpaths"
  5290. msgstr "Generazione percorsi"
  5291. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1732
  5292. msgid "Generating vertex buffer"
  5293. msgstr "Generazione buffer vertici"
  5294. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1711
  5295. msgid "Generic"
  5296. msgstr "Generico"
  5297. #. TRN ArrangeDialog
  5298. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5299. msgid "Geometry handling"
  5300. msgstr "Gestione delle geometrie"
  5301. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  5302. msgid "Gizmo cut"
  5303. msgstr "Gizmo Taglio"
  5304. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  5305. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  5306. msgstr "Gizmo Dipingi giunzione FDM"
  5307. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  5308. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  5309. msgstr "Gizmo supporti paint-on FDM"
  5310. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  5311. msgid "Gizmo move"
  5312. msgstr "Gizmo Sposta"
  5313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3129
  5314. msgid "Gizmo-Move"
  5315. msgstr "Gizmo-Sposta"
  5316. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  5317. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  5318. msgstr "Gizmo Sposta: Premere per scatti di 1mm"
  5319. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5320. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  5321. msgstr "Gizmo Pittura Multi Material"
  5322. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  5323. msgid "Gizmo Place face on bed"
  5324. msgstr "Gizmo Posiziona faccia sul piano"
  5325. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  5326. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4127
  5327. msgid "Gizmo-Place on Face"
  5328. msgstr "Gizmo-Posiziona su faccia"
  5329. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  5330. msgid "Gizmo rotate"
  5331. msgstr "Gizmo Ruota"
  5332. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:588
  5333. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3221
  5334. msgid "Gizmo-Rotate"
  5335. msgstr "Gizmo-Ruota"
  5336. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  5337. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  5338. msgstr "Gizmo ruota: Premi per ruotare gli oggetti attorno al loro centro"
  5339. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  5340. msgid "Gizmos"
  5341. msgstr "Gizmo"
  5342. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  5343. msgid "Gizmo scale"
  5344. msgstr "Gizmo Ridimensiona"
  5345. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  5346. msgid "Gizmo-Scale"
  5347. msgstr "Gizmo-Ridimensiona"
  5348. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  5349. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  5350. msgstr ""
  5351. "Gizmo ridimensiona: Premi per attivare il ridimensionamento su una direzione"
  5352. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  5353. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  5354. msgstr ""
  5355. "Gizmo ridimensiona: Premi per ridimensionare gli oggetti attorno al loro "
  5356. "centro"
  5357. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  5358. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  5359. msgstr "Gizmo Ridimensiona: Premere per salti del 5%"
  5360. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  5361. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  5362. msgstr ""
  5363. "Gizmo ridimensiona: Ridimensiona la selezione per riempire il volume di "
  5364. "stampa"
  5365. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  5366. msgid "Gizmo SLA hollow"
  5367. msgstr "Gizmo SLA Svuota"
  5368. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  5369. msgid "Gizmo SLA support points"
  5370. msgstr "Gizmo Punti supporto SLA"
  5371. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  5372. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  5373. msgstr "Gizmo Testo in rilievo / incisione"
  5374. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  5375. msgid "[Global] Slicing state"
  5376. msgstr "[Global] Stato Slicing"
  5377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3935
  5378. msgid "g/ml"
  5379. msgstr "g/ml"
  5380. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5381. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5382. msgstr "GNU Affero General Public License, versione 3"
  5383. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1943
  5384. msgid ""
  5385. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  5386. "along the filament, then compute the average."
  5387. msgstr ""
  5388. "È necessaria una buona precisione, quindi utilizza un calibro ed effettua "
  5389. "diverse misurazioni lungo il filamento, quindi calcola la media."
  5390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974
  5391. msgid "Grid"
  5392. msgstr "Griglia"
  5393. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  5394. msgid "Groove"
  5395. msgstr "Scanalatura"
  5396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  5397. msgid "Groove Angle"
  5398. msgstr "Angolo Scanalatura"
  5399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2515
  5400. msgid "Groove change"
  5401. msgstr "Cambio di scanalatura"
  5402. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  5403. msgid "Group"
  5404. msgstr "Gruppo"
  5405. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2636
  5406. msgid "Group manipulation"
  5407. msgstr "Manipolazione gruppo"
  5408. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:485
  5409. msgid "GUI"
  5410. msgstr "GUI"
  5411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  5412. msgid "Gyroid"
  5413. msgstr "Giroide"
  5414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5145
  5415. msgid "Has single extruder MM priming"
  5416. msgstr "Ha un estrusore singolo con priming MM"
  5417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5149
  5418. msgid "Has wipe tower"
  5419. msgstr "Ha una torre di pulitura"
  5420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  5421. msgid "Head diameter"
  5422. msgstr "Diametro testa"
  5423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560
  5424. msgid "Head penetration"
  5425. msgstr "Penetrazione testa"
  5426. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:355
  5427. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  5428. msgstr ""
  5429. "L'inserimento della testa non deve essere più grande della sua larghezza."
  5430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  5431. msgid ""
  5432. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  5433. "disable bed temperature control commands in the output."
  5434. msgstr ""
  5435. "Temperatura piano riscaldato per il primo layer. Imposta a zero per "
  5436. "disattivare i comandi di controllo temperatura nell'output."
  5437. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5438. #. Height of one text line - Font Ascent
  5439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
  5440. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3604
  5441. msgid "Height"
  5442. msgstr "Altezza"
  5443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5397
  5444. msgid ""
  5445. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5446. "as layer_z, but can be different."
  5447. msgstr ""
  5448. "Altezza sopra il piano di stampa quando avviene il cambio strumento. Di "
  5449. "solito è uguale a layer_z, ma può essere diversa."
  5450. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  5451. msgid "Height (mm)"
  5452. msgstr "Altezza (mm)"
  5453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  5454. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  5455. msgstr "Altezza dello skirt espressa in layer."
  5456. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1737
  5457. msgid "Height of SVG."
  5458. msgstr "Altezza dell'SVG."
  5459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5377
  5460. msgid ""
  5461. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5462. "layer."
  5463. msgstr ""
  5464. "Altezza del layer attuale sopra il piano di stampa, misurata fino alla parte "
  5465. "superiore del layer."
  5466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
  5467. msgid "Height of the display"
  5468. msgstr "Altezza del display"
  5469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5381
  5470. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5471. msgstr "Altezza dell'ultimo layer sopra il piano di stampa."
  5472. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:591 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:594
  5473. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:631
  5474. msgid "Height range Modifier"
  5475. msgstr "Modificatore intervallo altezza"
  5476. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2758
  5477. msgid "Height ranges"
  5478. msgstr "Intervalli Altezza"
  5479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  5480. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  5481. msgstr "Altezze alle quali i cambi di filamento devono avvenire."
  5482. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
  5483. #, c-format, boost-format
  5484. msgid ""
  5485. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  5486. "a few settings and you will be ready to print."
  5487. msgstr ""
  5488. "Ciao, benvenuto su %s! La %s ti aiuterà con la configurazione iniziale; "
  5489. "giusto qualche impostazione e sarai pronto a stampare."
  5490. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1578 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683
  5491. msgid "&Help"
  5492. msgstr "&Aiuto"
  5493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4906
  5494. msgid "Help"
  5495. msgstr "Aiuto"
  5496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4912
  5497. msgid "Help (FFF options)"
  5498. msgstr "Aiuto (opzioni FFF)"
  5499. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  5500. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  5501. msgid "help page"
  5502. msgstr "pagina di aiuto"
  5503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4917
  5504. msgid "Help (SLA options)"
  5505. msgstr "Aiuto (opzioni SLA)"
  5506. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:939
  5507. msgid "here."
  5508. msgstr "qui."
  5509. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:316
  5510. msgid ""
  5511. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  5512. "tools."
  5513. msgstr ""
  5514. "Qui è possibile regolare il volume di spurgo necessario (mm³) per ogni "
  5515. "coppia di attrezzi."
  5516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  5517. msgid "Hexagon"
  5518. msgstr "Esagono"
  5519. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  5520. msgid "Hide Custom G-code"
  5521. msgstr "Nascondi il G-code personalizzato"
  5522. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  5523. msgid "Hide ruler"
  5524. msgstr "Nascondi righello"
  5525. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  5526. msgid ""
  5527. "Hiding sidebar\n"
  5528. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  5529. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  5530. msgstr ""
  5531. "Nascondere barra laterale\n"
  5532. "Sapevi che puoi nascondere la barra laterale destra usando la scorciatoia "
  5533. "<b>Shift+Tab</b>? Si può anche abilitare l'icona per questa funzione dalle "
  5534. "<a>Preferenze</a>."
  5535. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  5536. msgid "High"
  5537. msgstr "Alto"
  5538. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:232
  5539. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  5540. msgstr "Qualità di stampa più alta contro velocità di stampa più alta."
  5541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514
  5542. msgid "High extruder current on filament swap"
  5543. msgstr "Alta corrente estrusore al cambio filamento"
  5544. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  5545. msgid "Highlight overhang by angle"
  5546. msgstr "Evidenzia la sporgenza per angolo"
  5547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4287
  5548. msgid "High viscosity"
  5549. msgstr "Alta viscosità"
  5550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  5551. msgid "Hilbert Curve"
  5552. msgstr "Curva di Hilbert"
  5553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2643
  5554. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  5555. msgstr "Tieni premuto il tasto MAIUSC per disegnare una linea di taglio"
  5556. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1156
  5557. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  5558. msgstr "Tieni premuto Maiuscolo per fare lo Slicing & Esportare il G-code"
  5559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  5560. msgid "Hole depth"
  5561. msgstr "Profondità foro"
  5562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  5563. msgid "Hole diameter"
  5564. msgstr "Diametro foro"
  5565. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  5566. msgid "Hollow and drill"
  5567. msgstr "Svuota e perfora"
  5568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  5569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
  5570. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  5571. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  5572. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5502
  5573. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5503
  5574. msgid "Hollowing"
  5575. msgstr "Svuotamento"
  5576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4268
  5577. msgid ""
  5578. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  5579. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  5580. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  5581. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  5582. "most."
  5583. msgstr ""
  5584. "Lo svuotamento avviene in due passaggi: prima, viene calcolato un interno "
  5585. "immaginario (offset più la distanza di chiusura) nell'oggetto e viene quindi "
  5586. "riportato all'offset specificato. Una distanza di chiusura più grande rende "
  5587. "l'interno più arrotondato. A zero, l'interno sarà più somigliante "
  5588. "all'esterno."
  5589. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  5590. msgid "Hollowing model"
  5591. msgstr "Svuotamento modello"
  5592. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  5593. msgid "Hollowing parameter change"
  5594. msgstr "Cambio parametro svuotamento"
  5595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4241
  5596. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  5597. msgstr "Svuota un modello per avere l'interno vuoto"
  5598. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  5599. msgid "Hollow this object"
  5600. msgstr "Svuota questo oggetto"
  5601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  5602. msgid "Honeycomb"
  5603. msgstr "Nido d'ape"
  5604. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  5605. msgid "Horizontal shells"
  5606. msgstr "Pareti orizzontali"
  5607. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  5608. msgid "Horizontal Slider"
  5609. msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale "
  5610. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  5611. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  5612. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  5613. msgstr ""
  5614. "Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta a sinistra il cursore attivo"
  5615. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  5616. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  5617. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  5618. msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta a destra il cursore attivo"
  5619. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  5620. msgid "Host"
  5621. msgstr "Host"
  5622. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  5623. msgid "Hostname"
  5624. msgstr "Nome Host"
  5625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  5626. msgid "Hostname, IP or URL"
  5627. msgstr "Nome Host, IP o URL"
  5628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
  5629. msgid "Host Type"
  5630. msgstr "Tipo di Host"
  5631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5317
  5632. msgid "Hour"
  5633. msgstr "Ora"
  5634. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  5635. msgid ""
  5636. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  5637. "or click this button."
  5638. msgstr ""
  5639. "Scorri il cursore sui bottoni per ottenere maggiori informazioni o clicca su "
  5640. "questo bottone."
  5641. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  5642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
  5643. msgid ""
  5644. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  5645. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  5646. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  5647. msgstr ""
  5648. "Distanza tra le ramificazioni quando toccano il modello. Una distanza "
  5649. "ridotta fa sì che il supporto dell'albero tocchi il modello in più punti, "
  5650. "producendo una sporgenza migliore ma rendendo il supporto più difficile da "
  5651. "rimuovere."
  5652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143
  5653. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  5654. msgstr "Quanto deve estendersi il Pad attorno la geometria contenuta"
  5655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
  5656. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  5657. msgstr "Quanto devono penetrare i piccoli connettori nel corpo del modello."
  5658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
  5659. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  5660. msgstr "Quanto deve penetrare l'apice nella superficie del modello"
  5661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
  5662. msgid ""
  5663. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  5664. "object\" is enabled, this value is ignored."
  5665. msgstr ""
  5666. "Quanto deve sollevarsi il supporto fino all'oggetto supportato. Se \"Pad "
  5667. "intorno all'oggetto\" è attivo, questo valore è ignorato."
  5668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796
  5669. msgid "How to apply limits"
  5670. msgstr "Come applicare i limiti"
  5671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
  5672. msgid "How to apply the Machine Limits"
  5673. msgstr "Come applicare i Limiti Macchina"
  5674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  5675. msgid "HTTP digest"
  5676. msgstr "HTTP digest"
  5677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  5678. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:411
  5679. msgid "HTTPS CA File"
  5680. msgstr "File HTTPS CA"
  5681. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:371
  5682. msgid ""
  5683. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  5684. "signed certificate."
  5685. msgstr ""
  5686. "File HTTPS CA opzionale. È necessario solo se si intende usare un HTTPS con "
  5687. "certificato autofirmato."
  5688. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  5689. #, boost-format
  5690. msgid ""
  5691. "HTTP status: %1%\n"
  5692. "Message body: \"%2%\""
  5693. msgstr ""
  5694. "Stato HTTP: %1%\n"
  5695. "Corpo messaggio: \"%2%\""
  5696. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:967
  5697. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  5698. msgstr "Dimensioni icona rispetto alla dimensione predefinita"
  5699. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  5700. msgid "ID"
  5701. msgstr "ID"
  5702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3910
  5703. msgid "Idle temperature"
  5704. msgstr "Temperatura a riposo"
  5705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2743
  5706. msgid ""
  5707. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  5708. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  5709. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  5710. msgstr ""
  5711. "Se attivo, verranno automaticamente generati i supporti in base al valore "
  5712. "soglia di sporgenza. Se disattivato, i supporti verranno generati solamente "
  5713. "all'interno dei volumi di \"Esecutore Supporto\"."
  5714. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
  5715. msgid ""
  5716. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5717. "load the files when invoked."
  5718. msgstr ""
  5719. "Se attivo, permette il comando Ricarica da disco per trovare e caricare "
  5720. "automaticamente i file quando richiesto."
  5721. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1644
  5722. msgid ""
  5723. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5724. "load the files when invoked.\n"
  5725. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  5726. "using an open file dialog."
  5727. msgstr ""
  5728. "Se attivo, permette al comando di Ricarica da disco di trovare e caricare "
  5729. "automaticamente i file quando richiesti.\n"
  5730. "Se non attivo, il comando Ricarica da disco chiederà di selezionare ciascun "
  5731. "file tramite finestra di apertura file."
  5732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  5733. msgid ""
  5734. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  5735. "print bed at the start of the print."
  5736. msgstr ""
  5737. "Se attivata, tutti gli estrusori di stampa verranno preparati nel bordo "
  5738. "frontale del piano di stampa all'inizio della stampa."
  5739. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:695
  5740. msgid ""
  5741. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  5742. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  5743. "UI will be used."
  5744. msgstr ""
  5745. "Se abilitato, l'applicazione userà il menu di sistema standard di Windows,\n"
  5746. "ma su alcune combinazioni di scala del display può risultare brutto. Se "
  5747. "disabilitato, verrà usata la vecchia interfaccia utente."
  5748. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  5749. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  5750. msgstr ""
  5751. "Se abilitato, sarà consentita la ripetizione del prossimo colore casuale."
  5752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127
  5753. msgid ""
  5754. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  5755. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  5756. "shorter bridged distances."
  5757. msgstr ""
  5758. "Se abilitato, i ponti sono più affidabili, possono fare il ponte su distanze "
  5759. "più lunghe, ma possono avere un aspetto peggiore. Se disabilitato, i ponti "
  5760. "hanno un aspetto migliore ma sono affidabili solo per distanze più brevi."
  5761. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:526
  5762. msgid ""
  5763. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  5764. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  5765. "in preview, apply to the whole gcode."
  5766. msgstr ""
  5767. "Se abilitato, le modifiche fatte usando il cursore sequenziale, "
  5768. "nell'anteprima, si applicano solo al gcode top layer. Se disabilitato, le "
  5769. "modifiche fatte usando il cursore sequenziale, nell'anteprima, si applicano "
  5770. "a tutto il gcode."
  5771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
  5772. msgid ""
  5773. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  5774. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  5775. "of the travel."
  5776. msgstr ""
  5777. "Se abilitato, PrusaSlicer rileva gli ostacoli lungo il percorso di "
  5778. "spostamento e rende la pendenza più ripida nel caso in cui si possa urtare "
  5779. "un ostacolo durante la fase iniziale dello spostamento."
  5780. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:646
  5781. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  5782. msgstr "Se abilitato, PrusaSlicer consentirà di scaricare da Printables.com"
  5783. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  5784. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  5785. msgstr ""
  5786. "Se abilitato, PrusaSlicer sarà aperto nella posizione in cui è stato chiuso"
  5787. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  5788. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  5789. msgstr ""
  5790. "Se abilitato, PrusaSlicer non aprirà i collegamenti ipertestuali nel browser."
  5791. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  5792. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  5793. msgstr ""
  5794. "Se abilitato, verrà utilizzata una sequenza casuale degli estrusori "
  5795. "selezionati."
  5796. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:562
  5797. msgid ""
  5798. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  5799. "like a logo or a sign."
  5800. msgstr ""
  5801. "Se abilitata, verrà mostrata una notifica correlata quando l'oggetto "
  5802. "processato somiglia a un logo o a un cartello."
  5803. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:667
  5804. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  5805. msgstr "Se abilitato, renderizza l'oggetto utilizzando la mappa ambientale."
  5806. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  5807. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  5808. msgstr "Se abilitato, inverte la direzione dello zoom con la rotella del mouse"
  5809. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
  5810. #, c-format, boost-format
  5811. msgid ""
  5812. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  5813. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  5814. "application startup (never during program usage). This is only a "
  5815. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  5816. msgstr ""
  5817. "Se attivato, %s verifica la presenza di nuove versioni online. Quando è "
  5818. "disponibile una nuova versione, viene mostrata una notifica al successivo "
  5819. "avvio dell'applicazione (mai durante l'uso del programma). È solo un "
  5820. "meccanismo di notifica, non viene effettuato nessun aggiornamento automatico."
  5821. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  5822. #, c-format, boost-format
  5823. msgid ""
  5824. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  5825. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  5826. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5827. "startup."
  5828. msgstr ""
  5829. "Se attivo, %s scarica in background gli aggiornamenti dei preset integrati "
  5830. "nel sistema. Questi aggiornamenti vengono scaricati in una cartella "
  5831. "temporanea separata. Quando è disponibile una nuova versione del preset, "
  5832. "questa viene proposta all'avvio."
  5833. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327
  5834. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  5835. msgstr ""
  5836. "Se abilitato, imposta PrusaSlicer come applicazione predefinita per aprire i "
  5837. "file .3mf."
  5838. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  5839. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  5840. msgstr ""
  5841. "Se abilitato, imposta PrusaSlicer come applicazione predefinita per aprire i "
  5842. "file .stl."
  5843. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  5844. msgid ""
  5845. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5846. "bgcode files."
  5847. msgstr ""
  5848. "Se abilitato, imposta il visualizzatore G-code di PrusaSlicer come "
  5849. "applicazione predefinita per aprire i file .bgcode."
  5850. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:412
  5851. msgid ""
  5852. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5853. "gcode files."
  5854. msgstr ""
  5855. "Se abilitato, imposta il visualizzatore G-code di PrusaSlicer come "
  5856. "applicazione predefinita per aprire i file .gcode."
  5857. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:568
  5858. msgid ""
  5859. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  5860. "will be used."
  5861. msgstr ""
  5862. "Se abilitato, le schede delle impostazioni saranno posizionate come voci di "
  5863. "menu. Se disabilitato, verrà usata la vecchia UI."
  5864. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  5865. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  5866. msgstr "Se abilitato, mostra i bordi non-manifold."
  5867. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:341
  5868. msgid ""
  5869. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  5870. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  5871. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5872. "startup."
  5873. msgstr ""
  5874. "Se abilitato, Slic3r scarica gli aggiornamenti dei preset inclusi in "
  5875. "background. Questi aggiornamenti sono scaricati in una posizione temporanea. "
  5876. "Quando una nuova versione dei preset diventa disponibile, viene offerta "
  5877. "all'avvio."
  5878. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:424
  5879. msgid ""
  5880. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  5881. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  5882. msgstr ""
  5883. "Se attivo, la scena 3D verrà renderizzata con la risoluzione Retina. Se si "
  5884. "riscontrano problemi di prestazioni 3D, disattivare questa opzione potrebbe "
  5885. "essere d'aiuto."
  5886. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:545
  5887. msgid ""
  5888. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  5889. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  5890. msgstr ""
  5891. "Se abilitato, i nomi degli assi e i valori degli assi saranno colorati "
  5892. "secondo i colori degli assi. Se disabilitato, verrà usata la vecchia UI."
  5893. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:533
  5894. msgid ""
  5895. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  5896. "right corner of the 3D Scene"
  5897. msgstr ""
  5898. "Se abilitato, il pulsante per ridurre la barra di scorrimento laterale "
  5899. "apparirà nell'angolo in alto a destra della scena 3D"
  5900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5061
  5901. msgid ""
  5902. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  5903. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  5904. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  5905. msgstr ""
  5906. "Se abilitato, gli argomenti della riga di comando vengono inviati ad "
  5907. "un'istanza GUI esistente di PrusaSlicer, oppure viene attivata una finestra "
  5908. "PrusaSlicer esistente. Sovrascrive il valore di configurazione "
  5909. "\"single_instance\" dalle preferenze dell'applicazione."
  5910. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:451
  5911. msgid ""
  5912. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  5913. "pressing CTRL+M"
  5914. msgstr ""
  5915. "Se abilitata, la finestra di dialogo delle impostazioni dei dispositivi "
  5916. "3DConnexion è disponibile premendo CTRL+M"
  5917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  5918. msgid ""
  5919. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  5920. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  5921. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  5922. "with the print."
  5923. msgstr ""
  5924. "Se attiva, la torre di pulitura non verrà stampata sui layer senza cambio "
  5925. "strumento. Sui layer con un cambio strumento, l'estrusore si sposterà verso "
  5926. "il basso per stampare la torre di pulitura. L'utente dovrà accertarsi che "
  5927. "non avvengano collisioni con la stampa."
  5928. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  5929. msgid ""
  5930. "If enabled, this dialog can be used for transver selected values from left "
  5931. "to right preset."
  5932. msgstr ""
  5933. "Se abilitata, questa finestra può essere utilizzata per trasferire i valori "
  5934. "selezionati dal preset di sinistra a quello di destra."
  5935. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:687
  5936. msgid ""
  5937. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  5938. msgstr ""
  5939. "Se abilitato, l'UI userà i colori della modalità Scura. Se disabilitato, "
  5940. "verrà usata la vecchia UI."
  5941. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  5942. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  5943. msgstr ""
  5944. "Se attivo, usa la visuale libera. Se non attivo, usa la visuale vincolata."
  5945. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:583
  5946. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  5947. msgstr "Se abilitato, i suggerimenti utili vengono visualizzati all'avvio."
  5948. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:469
  5949. msgid ""
  5950. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  5951. msgstr ""
  5952. "Se attivo, usa la visuale in prospettiva. Se non attivo, usa la visuale "
  5953. "ortografica."
  5954. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:551
  5955. msgid ""
  5956. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  5957. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  5958. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  5959. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  5960. msgstr ""
  5961. "Se abilitato, i volumi saranno sempre ordinati all'interno dell'oggetto. "
  5962. "L'ordine corretto è Parte Modello, Volume Negativo, Modificatore, Blocco di "
  5963. "Supporto ed Esecutore di Supporto. Se disabilitato, è possibile riordinare "
  5964. "Parti modello, Volumi negativi e Modificatori. Ma una delle parti del "
  5965. "modello deve essere al primo posto."
  5966. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:599
  5967. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  5968. msgstr ""
  5969. "Se attivo, è possibile modificare manualmente la dimensione delle icone "
  5970. "degli strumenti."
  5971. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  5972. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  5973. #, boost-format
  5974. msgid ""
  5975. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  5976. "with a single click (using a %2% logo button)."
  5977. msgstr ""
  5978. "Se abilitato, sarà possibile aprire i modelli dal database online %1% con un "
  5979. "solo clic (utilizzando il pulsante con il logo di %2%)."
  5980. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  5981. #, boost-format
  5982. msgid ""
  5983. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  5984. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  5985. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  5986. msgstr ""
  5987. "Se il tempo previsto per il layer è inferiore a ~%1%s, la ventola girerà al "
  5988. "%2%%% e la velocità di stampa sarà ridotta così da impiegare non meno di "
  5989. "%3%s su quel layer (in ogni caso, la velocità non sarà mai ridotta sotto "
  5990. "%4%mm/s)."
  5991. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  5992. #, boost-format
  5993. msgid ""
  5994. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  5995. "%2%%%"
  5996. msgstr ""
  5997. "Se il tempo stimato del layer è maggiore, ma comunque inferiore a ~%1%s, la "
  5998. "ventola funzionerà a %2%%%"
  5999. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  6000. #, boost-format
  6001. msgid ""
  6002. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  6003. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  6004. msgstr ""
  6005. "Se la durata di stampa prevista per il layer è più lunga, ma comunque "
  6006. "inferiore a ~%1%s, la ventola girerà ad una velocità proporzionalmente "
  6007. "decrescente compresa tra %2%%% e %3%%%."
  6008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  6009. msgid ""
  6010. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6011. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  6012. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  6013. msgstr ""
  6014. "Se espresso in valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a "
  6015. "tutti i movimenti di stampa del primo layer, a prescindere dal tipo di "
  6016. "movimento. Se espresso in percentuale (per esempio: 40%) verranno scalate le "
  6017. "velocità predefinite."
  6018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
  6019. msgid ""
  6020. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6021. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  6022. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  6023. "the default speeds."
  6024. msgstr ""
  6025. "Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a "
  6026. "tutti i movimenti di stampa del primo layer dell' oggetto sopra "
  6027. "l'interfaccia raft, indipendentemente dal loro tipo. Se espressa in "
  6028. "percentuale (per esempio: 40%) scalerà le velocità predefinite."
  6029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  6030. msgid ""
  6031. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  6032. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  6033. "maximum speeds."
  6034. msgstr ""
  6035. "Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di "
  6036. "secondi, la ventola sarà attivata e la sua velocità sarà calcolata "
  6037. "interpolando la velocità minima e massima."
  6038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  6039. msgid ""
  6040. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  6041. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  6042. msgstr ""
  6043. "Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di "
  6044. "secondi, la velocità dei movimenti di stampa sarà ridotta per estendere la "
  6045. "durata di questo valore."
  6046. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:633
  6047. msgid ""
  6048. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  6049. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  6050. msgstr ""
  6051. "Se l'opzione \"Supporta G-code binario\" è attivata in Impostazioni "
  6052. "stampante, selezionando questa opzione si ottiene l'esportazione di G-code "
  6053. "in formato binario."
  6054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
  6055. msgid ""
  6056. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  6057. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  6058. msgstr ""
  6059. "Se questo è attivo, la ventola non verrà mai disattiva e verrà mantenuta "
  6060. "attiva almeno alla velocità minima. Utile per il PLA, dannosa per l'ABS."
  6061. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  6062. msgid ""
  6063. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  6064. "center."
  6065. msgstr ""
  6066. "Se attivo, Slic3r posizionerà automaticamente gli oggetti al centro del "
  6067. "piano di stampa."
  6068. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  6069. msgid ""
  6070. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  6071. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  6072. msgstr ""
  6073. "Se attivo, Slic3r processerà in anticipo gli oggetti non appena saranno "
  6074. "caricati, così da risparmiare tempo durante l'esportazione del G-code."
  6075. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:293
  6076. msgid ""
  6077. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  6078. "the one containing the input files."
  6079. msgstr ""
  6080. "Se attivo, Slic3r suggerirà l'ultima cartella di destinazione invece della "
  6081. "cartella contenente il file di ricezione."
  6082. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309
  6083. msgid ""
  6084. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  6085. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  6086. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  6087. "adhesion."
  6088. msgstr ""
  6089. "Se attivo, PrusaSlicer emette avvisi quando rileva problemi nell'oggetto "
  6090. "processato che possono essere risolti con i supporti (e/o il brim). Ad "
  6091. "esempio, parti sospese dell'oggetto, estrusioni non supportate e scarsa "
  6092. "aderenza al piano di stampa."
  6093. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  6094. msgid ""
  6095. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  6096. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  6097. "instead."
  6098. msgstr ""
  6099. "Se questo è abilitato, quando si avvia PrusaSlicer e un'altra istanza della "
  6100. "stessa PrusaSlicer è già in esecuzione, quell'istanza verrà invece "
  6101. "riattivata."
  6102. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  6103. msgid ""
  6104. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  6105. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  6106. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  6107. msgstr ""
  6108. "Se possiamo conoscere il vostro hardware, sistema operativo, ecc. ci sarà di "
  6109. "grande aiuto nello sviluppo e nella definizione delle priorità, perché "
  6110. "saremo in grado di concentrare i nostri sforzi in modo più efficiente e "
  6111. "dedicarci alle caratteristiche che sono più necessarie."
  6112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  6113. msgid ""
  6114. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  6115. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  6116. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  6117. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  6118. msgstr ""
  6119. "Se il firmware non gestisce lo spostamento dell'estrusore, è necessario che "
  6120. "il G-code ne tenga conto. Questa opzione permette di specificare lo "
  6121. "spostamento di ciascun estrusore rispetto al primo. Si aspetta delle "
  6122. "coordinate positive (che saranno sottratte dalle coordinate XY)."
  6123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  6124. msgid ""
  6125. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  6126. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  6127. msgstr ""
  6128. "Se il firmware richiede valori E relativi, selezionalo, altrimenti "
  6129. "mantienilo deselezionato. Molti firmware utilizzano valori assoluti."
  6130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383
  6131. msgid ""
  6132. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  6133. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  6134. "first layers."
  6135. msgstr ""
  6136. "Se si imposta un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solo al di sopra "
  6137. "dello Z assoluto specificato. È possibile regolare questa impostazione per "
  6138. "evitare il sollevamento nei primi strati."
  6139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392
  6140. msgid ""
  6141. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  6142. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  6143. "first layers."
  6144. msgstr ""
  6145. "Se si imposta un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solo al di sotto "
  6146. "dello Z assoluto specificato. È possibile regolare questa impostazione per "
  6147. "limitare il sollevamento nei primi layer."
  6148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178
  6149. msgid ""
  6150. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  6151. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  6152. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  6153. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  6154. "environment variables."
  6155. msgstr ""
  6156. "Se vuoi processare il G-code in uscita con script personalizzati, basta "
  6157. "elencare qui il loro percorso assoluto. Separa i diversi script con un punto "
  6158. "e virgola. Gli script passeranno il percorso assoluto nel G-code come primo "
  6159. "argomento, e potranno accedere alle impostazioni di configurazione di Slic3r "
  6160. "leggendo le variabili di ambiente."
  6161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
  6162. msgid "Ignore"
  6163. msgstr "Ignora"
  6164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  6165. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  6166. msgstr "Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS"
  6167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  6168. msgid ""
  6169. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  6170. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  6171. "certificates if connection fails."
  6172. msgstr ""
  6173. "Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS in caso di punti di "
  6174. "distribuzione mancanti o offline. Si potrebbe voler abilitare questa opzione "
  6175. "per i certificati autofirmati se la connessione non riesce."
  6176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5035
  6177. msgid "Ignore non-existent config files"
  6178. msgstr "Ignora file di configurazione non esistenti"
  6179. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  6180. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:433
  6181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  6182. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  6183. msgstr "Ignora le facet rivolte verso l'esterno."
  6184. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  6185. msgid "Illegal instruction"
  6186. msgstr "Istruzione illegale"
  6187. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  6188. msgid "&Import"
  6189. msgstr "&Importa"
  6190. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1038
  6191. msgid "Import"
  6192. msgstr "Importa"
  6193. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5819
  6194. msgid "Import 3D models"
  6195. msgstr "Importa modelli 3D"
  6196. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6184
  6197. msgid "Import 3D models only"
  6198. msgstr "Importa solo i modelli 3D"
  6199. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  6200. msgid "Import &Config"
  6201. msgstr "Importa &Configurazione"
  6202. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  6203. msgid "Import Config &Bundle"
  6204. msgstr "Importa Configurazione in &Bundle"
  6205. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  6206. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  6207. msgstr "Importa Config da ini/amf/3mf/gcode"
  6208. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  6209. msgid "Import Config from &Project"
  6210. msgstr "Importa Configurazione da &progetto"
  6211. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6185
  6212. msgid "Import config only"
  6213. msgstr "Importa solo configurazione"
  6214. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  6215. msgid "Import file"
  6216. msgstr "Importa file"
  6217. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  6218. msgid "Importing canceled."
  6219. msgstr "Importazione annullata."
  6220. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  6221. msgid "Importing done."
  6222. msgstr "Importazione completata."
  6223. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  6224. msgid "Importing SLA archive"
  6225. msgstr "Importazione archivio SLA"
  6226. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  6227. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  6228. msgstr "L'importazione non è disponibile per questo formato di archivio."
  6229. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  6230. msgid "Import model and profile"
  6231. msgstr "Importa il modello e il profilo"
  6232. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  6233. msgid "Import model only"
  6234. msgstr "Importa solo il modello"
  6235. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5423
  6236. msgid "Import Object"
  6237. msgstr "Importa Oggetto"
  6238. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5427
  6239. msgid "Import Objects"
  6240. msgstr "Importa Oggetti"
  6241. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  6242. msgid "Import profile only"
  6243. msgstr "Importa solo il profilo"
  6244. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5457
  6245. msgid "Import SLA archive"
  6246. msgstr "Importa archivio SLA"
  6247. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  6248. msgid "Import SLA Archive"
  6249. msgstr "Importa archivio SLA"
  6250. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6251. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6252. msgstr "Importa STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6253. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  6254. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  6255. msgstr "Importa STL/3MF/STEP/OBJ/AMF senza configurazione, mantieni piano"
  6256. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  6257. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  6258. msgstr "Importa STL (unità imperiali)"
  6259. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  6260. msgid "Import ZIP Archive"
  6261. msgstr "Importa Archivio ZIP"
  6262. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3457 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:249
  6263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:558
  6264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:578
  6265. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  6266. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  6267. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  6268. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  6269. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  6270. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  6271. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  6272. msgid "in"
  6273. msgstr "in"
  6274. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  6275. msgid "Inches"
  6276. msgstr "Pollici"
  6277. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1488
  6278. msgid "(including spool)"
  6279. msgstr "(bobina inclusa)"
  6280. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  6281. msgid "Incompatible bundles:"
  6282. msgstr "Gruppi incompatibili:"
  6283. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:359
  6284. msgid "Incompatible presets"
  6285. msgstr "Preset incompatibili"
  6286. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6287. #, c-format, boost-format
  6288. msgid "Incompatible with this %s"
  6289. msgstr "Incompatibile con questo %s"
  6290. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:220
  6291. msgid "Increase/decrease edit area"
  6292. msgstr "Aumenta/diminuisci l'area di modifica"
  6293. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6422
  6294. msgid "Increase Instances"
  6295. msgstr "Aumenta Istanze"
  6296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5393
  6297. msgid ""
  6298. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  6299. "extruder has index 0)."
  6300. msgstr ""
  6301. "Indice dell'estrusore che viene caricato. L'indice è a base zero (il primo "
  6302. "estrusore ha indice 0)."
  6303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5389
  6304. msgid ""
  6305. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  6306. "extruder has index 0)."
  6307. msgstr ""
  6308. "Indice dell'estrusore che viene scaricato. L'indice è a base zero (il primo "
  6309. "estrusore ha indice 0)."
  6310. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  6311. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5062
  6312. msgid ""
  6313. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  6314. "(or default) values for the current option group.\n"
  6315. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  6316. "to the system (or default) values."
  6317. msgstr ""
  6318. "indica che è stata modificata qualche impostazione e non è uguale ai valori "
  6319. "di sistema (o predefiniti) del corrente gruppo di opzioni.\n"
  6320. "Clicca l'icona LUCCHETTO APERTO per reimpostare tutte le impostazioni del "
  6321. "corrente gruppo di opzioni ai valori di sistema (o predefiniti)."
  6322. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  6323. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5058
  6324. msgid ""
  6325. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  6326. "for the current option group"
  6327. msgstr ""
  6328. "indica che le impostazioni sono uguali ai valori di sistema (o predefiniti) "
  6329. "per l'attuale gruppo di opzioni"
  6330. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  6331. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5074
  6332. msgid ""
  6333. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  6334. "preset for the current option group.\n"
  6335. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  6336. "to the last saved preset."
  6337. msgstr ""
  6338. "indica che le impostazioni sono state modificate e non corrispondono "
  6339. "all'ultimo preset salvato per l'attuale gruppo opzioni.\n"
  6340. "Clicca l'icona FRECCIA INDIETRO per reimpostare all'ultimo preset salvato "
  6341. "tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni."
  6342. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  6343. msgid "infill"
  6344. msgstr "riempimento"
  6345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  6346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  6347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  6348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
  6349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  6350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
  6351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  6352. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133
  6353. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  6354. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
  6355. msgid "Infill"
  6356. msgstr "Riempimento"
  6357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1636
  6358. msgid "Infill before perimeters"
  6359. msgstr "Riempimento prima dei perimetri"
  6360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
  6361. msgid "Infill extruder"
  6362. msgstr "Estrusore riempimento"
  6363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
  6364. msgid "Infill/perimeters overlap"
  6365. msgstr "Sovrapposizione riempimento/perimetri"
  6366. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4081
  6367. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4156 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225
  6368. msgid "Info"
  6369. msgstr "Info"
  6370. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1879 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:846
  6371. msgid "Information"
  6372. msgstr "Informazioni"
  6373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
  6374. msgid "Inherits profile"
  6375. msgstr "Eredita profilo"
  6376. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:604
  6377. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  6378. msgstr ""
  6379. "Il tempo di esposizione iniziale è fuori dai limiti del profilo stampante."
  6380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3995
  6381. msgid "Initial exposure time"
  6382. msgstr "Tempo di esposizione iniziale"
  6383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5153
  6384. msgid "Initial extruder"
  6385. msgstr "Estrusore iniziale"
  6386. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  6387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5158
  6388. msgid "Initial filament type"
  6389. msgstr "Tipi di filamento iniziale"
  6390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904
  6391. msgid "Initial layer height"
  6392. msgstr "Altezza layer iniziale"
  6393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5162
  6394. msgid "Initial tool"
  6395. msgstr "Strumento iniziale"
  6396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  6397. msgid "Inner brim only"
  6398. msgstr "Solo Brim interno"
  6399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5258
  6400. msgid "Input filename without extension"
  6401. msgstr "Nome del file di input senza estensione"
  6402. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  6403. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1639
  6404. msgid "Input value is out of range"
  6405. msgstr "Valore input fuori portata"
  6406. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  6407. #, c-format, boost-format
  6408. msgid ""
  6409. "Input value is out of range\n"
  6410. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  6411. msgstr ""
  6412. "Il valore di input è fuori portata\n"
  6413. "Sei sicuro che %s sia un valore corretto e di voler continuare?"
  6414. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3563
  6415. msgid "In queue"
  6416. msgstr "In coda"
  6417. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  6418. msgid ""
  6419. "Insert Custom G-code\n"
  6420. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  6421. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  6422. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  6423. "tower. Read more in the documentation."
  6424. msgstr ""
  6425. "Inserisci G-code Personalizzato\n"
  6426. "Sapevi che puoi inserire un G-code personalizzato in un livello specifico? "
  6427. "Fai clic con il tasto sinistro del mouse sul layer nell'anteprima, poi fai "
  6428. "clic con il tasto destro sull'icona Più e seleziona Aggiungi G-code "
  6429. "personalizzato. Con questa funzione puoi, per esempio, creare una torre di "
  6430. "temperatura. Leggi di più nella documentazione."
  6431. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  6432. msgid ""
  6433. "Insert Pause\n"
  6434. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  6435. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  6436. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  6437. "prints. Read more in the documentation."
  6438. msgstr ""
  6439. "Inserisci pausa\n"
  6440. "Sapevi che puoi programmare una pausa della stampa ad un layer specifico? "
  6441. "Fai clic con il tasto destro del mouse sul cursore del layer nell'anteprima "
  6442. "e seleziona Aggiungi pausa stampa (M601). Questo può essere usato per "
  6443. "inserire magneti, pesi o dadi nelle stampe. Leggi di più nella "
  6444. "documentazione."
  6445. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2474
  6446. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  6447. msgstr "Ispeziona / attiva istantanee di configurazione"
  6448. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  6449. msgid "Install"
  6450. msgstr "Installa"
  6451. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1034
  6452. msgid "Installing profiles"
  6453. msgstr "Installazione profili"
  6454. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2079
  6455. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  6456. msgstr "L'istanza non può essere cancellata dall'oggetto tagliato."
  6457. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  6458. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  6459. #, c-format, boost-format
  6460. msgid "Instance %d"
  6461. msgstr "Istanza %d"
  6462. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2750
  6463. msgid "Instance manipulation"
  6464. msgstr "Manipolazione istanza"
  6465. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  6466. msgid "Instances"
  6467. msgstr "Istanze"
  6468. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1343
  6469. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4521
  6470. msgid "Instances to Separated Objects"
  6471. msgstr "Istanze in Oggetti Separati"
  6472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  6473. msgid "Interface loops"
  6474. msgstr "Giri interfaccia"
  6475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936
  6476. msgid "Interface pattern"
  6477. msgstr "Trama interfaccia"
  6478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
  6479. msgid "Interface pattern spacing"
  6480. msgstr "Spaziatura trama interfaccia"
  6481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  6482. msgid "Interface shells"
  6483. msgstr "Pareti interfaccia"
  6484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
  6485. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  6486. msgstr "Profondità di incastro di una regione segmentata"
  6487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  6488. msgid ""
  6489. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  6490. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  6491. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  6492. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  6493. msgstr ""
  6494. "Profondità di incastro di una regione segmentata. Viene ignorata se "
  6495. "\"mmu_segmented_region_max_width\" è zero o se "
  6496. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" è maggiore di "
  6497. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Il valore zero disattiva questa funzione."
  6498. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  6499. #, boost-format
  6500. msgid "Internal download error for url %1%:"
  6501. msgstr "Errore interno nel download per l'url %1%:"
  6502. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  6503. msgid "internal error"
  6504. msgstr "errore interno"
  6505. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:757
  6506. #, boost-format
  6507. msgid "Internal error: %1%"
  6508. msgstr "Errore interno: %1%"
  6509. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  6510. msgid "Internal infill"
  6511. msgstr "Riempimento interno"
  6512. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  6513. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  6514. msgstr "Nel G-code personalizzato sono state trovate parole chiave riservate:"
  6515. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  6516. #, c-format, boost-format
  6517. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  6518. msgstr "In questa modalità puoi selezionare solo altri %s oggetti %s"
  6519. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:799 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2007
  6520. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2501
  6521. msgid "Invalidate cut info"
  6522. msgstr "Invalida le informazioni di taglio"
  6523. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2897
  6524. msgid "Invalid connectors detected"
  6525. msgstr "Rilevati connettori non validi"
  6526. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3466 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4400
  6527. msgid "Invalid data"
  6528. msgstr "Dati non validi"
  6529. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6530. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6531. msgid "Invalid file format."
  6532. msgstr "Formato file non valido."
  6533. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  6534. msgid "invalid filename"
  6535. msgstr "nome file non valido"
  6536. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  6537. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  6538. msgstr "titolo non valido o archivio corrotto"
  6539. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:357
  6540. msgid "Invalid Head penetration"
  6541. msgstr "Penetrazione della testa non valida"
  6542. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  6543. #, boost-format
  6544. msgid ""
  6545. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  6546. "\"%1%\""
  6547. msgstr ""
  6548. "Formato di input non valido. Vettore di dimensioni previsto nel seguente "
  6549. "formato: \"%1%\""
  6550. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1807 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1879
  6551. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1884 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1889
  6552. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6553. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1627 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6554. msgid "Invalid numeric input."
  6555. msgstr "Input numerico non valido."
  6556. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  6557. msgid "Invalid object part index"
  6558. msgstr "Indice della parte di oggetto non valido"
  6559. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  6560. msgid "invalid parameter"
  6561. msgstr "parametro non valido"
  6562. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:370
  6563. msgid "Invalid pinhead diameter"
  6564. msgstr "Diametro apice non valido"
  6565. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  6566. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2721
  6567. #, boost-format
  6568. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  6569. msgstr "Valore non valido fornito per il parametro %1%: %2%"
  6570. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  6571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1723
  6572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  6573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1755
  6574. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  6575. msgid "Ironing"
  6576. msgstr "Stiratura"
  6577. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  6578. msgid ""
  6579. "Ironing\n"
  6580. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  6581. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  6582. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  6583. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  6584. msgstr ""
  6585. "Stiratura\n"
  6586. "Sapevi di poter levigare le superfici superiori delle stampe usando la "
  6587. "stiratura? L'ugello eseguirà una seconda fase speciale di riempimento sullo "
  6588. "stesso strato per riempire i buchi e appiattire qualsiasi plastica "
  6589. "sollevata. Leggi di più nella documentazione. (Richiede la modalità Avanzata "
  6590. "o Esperto)."
  6591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
  6592. msgid "Ironing Type"
  6593. msgstr "Tipo di stiratura"
  6594. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  6595. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  6596. msgstr "è basato su Slic3r di Alessandro Ranellucci e la comunità RepRap."
  6597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5166
  6598. msgid "Is extruder used?"
  6599. msgstr "Viene usato l'estrusore?"
  6600. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  6601. msgid "Is it safe?"
  6602. msgstr "È sicuro?"
  6603. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  6604. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  6605. msgid "is licensed under the"
  6606. msgstr "è concesso in licenza ai sensi"
  6607. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6608. msgid "Iso"
  6609. msgstr "Iso"
  6610. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6611. msgid "Iso View"
  6612. msgstr "Vista isometrica"
  6613. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7396
  6614. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  6615. msgstr ""
  6616. "La stampante è pronta? La piastra di stampa è in posizione, vuota e pulita?"
  6617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1008
  6618. msgid "ITALIC"
  6619. msgstr "CORSIVO"
  6620. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2797
  6621. msgid "Italic strength ratio"
  6622. msgstr "Fattore intensità corsivo"
  6623. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  6624. msgid "It can't be deleted or modified."
  6625. msgstr "Non può essere eliminato o modificato."
  6626. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:473
  6627. #, boost-format
  6628. msgid ""
  6629. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  6630. "We can't load this file"
  6631. msgstr ""
  6632. "Sembra che il file selezionato %1% abbia un errore o sia corrotto.\n"
  6633. "Non è possibile caricare questo file"
  6634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
  6635. msgid ""
  6636. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  6637. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  6638. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  6639. msgstr ""
  6640. "Potrebbe essere utile aumentare la corrente del motore estrusore durante la "
  6641. "sequenza di cambio filamento per permettere un avanzamento rapido del "
  6642. "ramming e per superare la resistenza durante il caricamento di un filamento "
  6643. "con una punta deformata."
  6644. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4411
  6645. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  6646. msgstr "È l'ultimo preset per questa stampante fisica."
  6647. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3119
  6648. msgid ""
  6649. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  6650. "SLA technology."
  6651. msgstr ""
  6652. "Non è possibile stampare oggetti che contengono modificatori di parametri "
  6653. "con la tecnologia SLA."
  6654. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:844
  6655. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  6656. msgstr "Non è possibile cancellare l'ultimo preset relativo alla stampante."
  6657. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3108
  6658. msgid "Jerk limits"
  6659. msgstr "Limiti Jerk"
  6660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
  6661. msgid "Jitter"
  6662. msgstr "Jitter"
  6663. #. TRN EmbossOperation
  6664. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1859
  6665. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1961
  6666. msgid "Join"
  6667. msgstr "Unisci"
  6668. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7492
  6669. msgid "Jump to"
  6670. msgstr "Salta a"
  6671. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6672. msgid "Jump to height"
  6673. msgstr "Salta all'altezza"
  6674. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
  6675. #, c-format, boost-format
  6676. msgid ""
  6677. "Jump to height %s\n"
  6678. "or Set ruler mode"
  6679. msgstr ""
  6680. "Vai all'altezza %s \n"
  6681. "o Imposta la modalità righello"
  6682. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
  6683. #, c-format, boost-format
  6684. msgid ""
  6685. "Jump to height %s\n"
  6686. "Set ruler mode\n"
  6687. "or Set extruder sequence for the entire print"
  6688. msgstr ""
  6689. "Vai all'altezza %s\n"
  6690. "Imposta la modalità del righello\n"
  6691. "o Imposta la sequenza dell'estrusore per l'intera stampa"
  6692. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6693. msgid "Jump to move"
  6694. msgstr "Salta per spostare"
  6695. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:453
  6696. #, boost-format
  6697. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  6698. msgstr "Passa solo al preset \"%1%\""
  6699. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  6700. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  6701. msgid "Keep"
  6702. msgstr "Mantieni"
  6703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
  6704. msgid "Keep fan always on"
  6705. msgstr "Mantieni la ventola sempre accesa"
  6706. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  6707. msgid "Keep min"
  6708. msgstr "Mantieni min"
  6709. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:222
  6710. msgid "Keep orientation"
  6711. msgstr "Mantieni orientamento"
  6712. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:973
  6713. msgid "Keep the selected settings."
  6714. msgstr "Mantieni le impostazioni selezionate."
  6715. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6716. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  6717. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3649
  6718. msgid "Keep up"
  6719. msgstr "Mantieni l'alto"
  6720. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  6721. msgid "Keyboard shortcuts"
  6722. msgstr "Scorciatoie tastiera"
  6723. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  6724. msgid "Keyboard Shortcuts"
  6725. msgstr "Scorciatoie Tastiera"
  6726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3928
  6727. msgid "kg"
  6728. msgstr "kg"
  6729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  6730. msgid "Label objects"
  6731. msgstr "Etichetta oggetti"
  6732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3783
  6733. msgid "Landscape"
  6734. msgstr "Landscape"
  6735. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2506
  6736. msgid "&Language"
  6737. msgstr "&Lingua"
  6738. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  6739. msgid "Language"
  6740. msgstr "Lingua"
  6741. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2594
  6742. msgid "Language selection"
  6743. msgstr "Selezione lingua"
  6744. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2075
  6745. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  6746. msgstr "Non è possibile eliminare l'ultima istanza di un oggetto."
  6747. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4069
  6748. msgid "Layer"
  6749. msgstr "Layer"
  6750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  6751. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441
  6752. msgid "Layer height"
  6753. msgstr "Altezza layer"
  6754. #: src/libslic3r/Print.cpp:784
  6755. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  6756. msgstr "L'altezza layer non può essere più grande del diametro dell'ugello"
  6757. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  6758. msgid ""
  6759. "Layer height is not valid.\n"
  6760. "\n"
  6761. "The layer height will be reset to 0.01."
  6762. msgstr ""
  6763. "Altezza layer non valida.\n"
  6764. "\n"
  6765. "L'altezza del layer sarà resettata a 0,01."
  6766. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3274
  6767. msgid "Layer height limits"
  6768. msgstr "Limiti altezza layer"
  6769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5372
  6770. msgid "Layer number"
  6771. msgstr "Numero del layer"
  6772. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2736
  6773. msgid "Layer range Settings to modify"
  6774. msgstr "Impostazioni da modificare in Intervallo Layer"
  6775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  6776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  6777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  6778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2880
  6779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3374
  6780. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  6781. msgid "layers"
  6782. msgstr "layer"
  6783. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5330
  6784. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5467
  6785. msgid "Layers"
  6786. msgstr "Layer"
  6787. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5465
  6788. msgid "Layers and perimeters"
  6789. msgstr "Layer e perimetri"
  6790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  6791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  6792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  6793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  6794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690
  6795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  6796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  6797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3182
  6798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
  6799. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132
  6800. msgid "Layers and Perimeters"
  6801. msgstr "Layer e Perimetri"
  6802. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  6803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  6804. msgctxt "Layers"
  6805. msgid "Bottom"
  6806. msgstr "Inferiore"
  6807. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  6808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3181 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3189
  6809. msgctxt "Layers"
  6810. msgid "Top"
  6811. msgstr "Superiore"
  6812. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  6813. msgid "Layer time (linear)"
  6814. msgstr "Durata del layer (lineare)"
  6815. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  6816. msgid "Layer time (logarithmic)"
  6817. msgstr "Durata del layer (logaritmico)"
  6818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5376
  6819. msgid "Layer Z"
  6820. msgstr "Layer Z"
  6821. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1017
  6822. msgid "Layout Options"
  6823. msgstr "Opzioni di layout"
  6824. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1438
  6825. #, boost-format
  6826. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  6827. msgstr "Lascia \"%1%\" abilitato"
  6828. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:707
  6829. msgid "Leave emboss gizmo"
  6830. msgstr "Chiudi gizmo rilievo"
  6831. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:341
  6832. msgid "Leave SVG gizmo"
  6833. msgstr "Chiudi gizmo SVG"
  6834. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  6835. msgid "Leaving Cut gizmo"
  6836. msgstr "Chiusura gizmo Taglio"
  6837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  6838. msgid "Leaving Measure gizmo"
  6839. msgstr "Chiusura gizmo Misura"
  6840. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:127
  6841. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  6842. msgstr "Chiusura pittura multimateriale"
  6843. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  6844. msgid "Leaving Paint-on supports"
  6845. msgstr "Chiusura supporti Pain-on"
  6846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  6847. msgid "Leaving Seam painting"
  6848. msgstr "Chiusura Pittura Giunzione"
  6849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  6850. msgid "Leaving SLA support points"
  6851. msgstr "Chiusura punti di supporto SLA"
  6852. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  6853. msgid "Left"
  6854. msgstr "Sinistra"
  6855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1180
  6856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  6857. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  6858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  6859. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  6860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  6861. msgid "Left click"
  6862. msgstr "Click sinistro"
  6863. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  6864. msgid "Left handed"
  6865. msgstr "Mancino"
  6866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  6867. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1831
  6868. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  6869. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  6870. msgid "Left mouse button"
  6871. msgstr "Tasto sinistro mouse"
  6872. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:202
  6873. msgid "Left mouse button:"
  6874. msgstr "Tasto sinistro mouse:"
  6875. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1550
  6876. msgid "Left Preset Value"
  6877. msgstr "Valore di preset sinistro"
  6878. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  6879. msgid "Left View"
  6880. msgstr "Vista sinistra"
  6881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
  6882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2016
  6883. msgid "Length"
  6884. msgstr "Lunghezza"
  6885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  6886. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  6887. msgstr ""
  6888. "Lunghezza del tubo di raffreddamento per limitare lo spazio per i movimenti "
  6889. "di raffreddamento al suo interno."
  6890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  6891. msgid "Length of the infill anchor"
  6892. msgstr "Lunghezza dell'ancoraggio del riempimento"
  6893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  6894. msgid "Level of detail"
  6895. msgstr "Livello di dettaglio"
  6896. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  6897. msgid ""
  6898. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  6899. "application license agreement"
  6900. msgstr ""
  6901. "Gli accordi di licenza di tutti i programmi seguenti (librerie) fanno parte "
  6902. "del contratto di licenza dell'applicazione"
  6903. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:299
  6904. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  6905. msgstr "Con licenza GNU AGPLv3."
  6906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  6907. msgid "Lift height"
  6908. msgstr "Altezza sollevamento"
  6909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  6910. msgid "Lift height applied before travel."
  6911. msgstr "Altezza di sollevamento applicata prima dello spostamento."
  6912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4975
  6913. msgid ""
  6914. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  6915. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  6916. msgstr ""
  6917. "Solleva l'oggetto sopra il piano quando è parzialmente sotto. Abilitato di "
  6918. "default, usa --no-ensure-on-bed per disabilitare."
  6919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314
  6920. msgid "Lightning"
  6921. msgstr "Lightning"
  6922. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  6923. msgid ""
  6924. "Lightning infill\n"
  6925. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  6926. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  6927. "in the documentation."
  6928. msgstr ""
  6929. "Riempimento Lightning\n"
  6930. "Sapevi che puoi usare il riempimento Lightning per supportare solo le "
  6931. "superfici superiori, risparmiando molto filamento e diminuendo il tempo di "
  6932. "stampa? Per saperne di più, consultare la documentazione."
  6933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  6934. msgid "Limited"
  6935. msgstr "Limitato"
  6936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  6937. msgid "Line"
  6938. msgstr "Linea"
  6939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1031
  6940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1067
  6941. msgid "Linear gradient"
  6942. msgstr "Gradiente lineare"
  6943. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6944. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3629
  6945. msgid "Line gap"
  6946. msgstr "Spazio tra le linee"
  6947. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:495
  6948. msgid "Load"
  6949. msgstr "Carica"
  6950. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  6951. msgid "Load..."
  6952. msgstr "Caricamento..."
  6953. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6954. msgid "Load a model"
  6955. msgstr "Carica modello"
  6956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5067
  6957. msgid ""
  6958. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  6959. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  6960. "storage."
  6961. msgstr ""
  6962. "Carica e archivia le impostazione in una data cartella. Questo è utile per "
  6963. "mantenere diversi profili o aggiungere configurazioni da un archivio di rete."
  6964. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  6965. msgid "Load an model saved with imperial units"
  6966. msgstr "Carica un modello salvato con unità imperiali"
  6967. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  6968. msgid "Load an SLA archive"
  6969. msgstr "Carica un archivio SLA"
  6970. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  6971. msgid "Load a ZIP archive"
  6972. msgstr "Carica un archivio ZIP"
  6973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5051
  6974. msgid "Load config file"
  6975. msgstr "Carica file di configurazione"
  6976. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  6977. msgid ""
  6978. "Load config from G-code\n"
  6979. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  6980. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  6981. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  6982. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  6983. msgstr ""
  6984. "Carica la configurazione da G-code\n"
  6985. "Sapevi che puoi usare File-Importa-Importa Configurazione per caricare "
  6986. "profili di stampa, filamento e stampante da un file G-code esistente? Allo "
  6987. "stesso modo, puoi usare File-Importa-Importa archivio SL1 / SL1S, che ti "
  6988. "permette anche di ricostruire modelli 3D dai dati voxel."
  6989. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  6990. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  6991. msgstr "Carica Config da ini/amf/3mf/gcode e unisci"
  6992. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  6993. msgid "Load configuration from project file"
  6994. msgstr "Carica configurazione dal file di progetto"
  6995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5052
  6996. msgid ""
  6997. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  6998. "load options from multiple files."
  6999. msgstr ""
  7000. "Carica configurazione dal file specificato. Può essere usato più di una "
  7001. "volta per caricare opzioni da vari file."
  7002. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:326
  7003. msgid "loaded"
  7004. msgstr "caricato"
  7005. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  7006. msgid "Load exported configuration file"
  7007. msgstr "Carica un file di configurazione esportato"
  7008. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6347
  7009. msgid "Load File"
  7010. msgstr "Carica file"
  7011. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6352
  7012. msgid "Load Files"
  7013. msgstr "Carica file"
  7014. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3513
  7015. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2522
  7016. msgid "Loading"
  7017. msgstr "Caricamento"
  7018. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2551
  7019. msgid "Loading a configuration snapshot"
  7020. msgstr "Carica istantanea di configurazione"
  7021. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2853
  7022. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  7023. msgstr ""
  7024. "Caricamento di un nuovo progetto mentre il progetto corrente viene "
  7025. "modificato."
  7026. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1250
  7027. msgid "Loading configuration"
  7028. msgstr "Caricamento configurazione"
  7029. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1581 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2564
  7030. msgid "Loading file"
  7031. msgstr "Caricamento file"
  7032. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  7033. msgid "Loading of a configuration bundle"
  7034. msgstr "Caricamento bundle di configurazione"
  7035. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1770
  7036. msgid "Loading of a configuration file"
  7037. msgstr "Caricamento di un file di configurazione"
  7038. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1911
  7039. msgid "Loading of a mode view"
  7040. msgstr "Caricamento di una modalità di vista"
  7041. #. TRN %1% is archive path
  7042. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
  7043. #, boost-format
  7044. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  7045. msgstr "Il caricamento di un archivio zip sul percorso %1% non è riuscito."
  7046. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1906
  7047. msgid "Loading of current presets"
  7048. msgstr "Caricamento dei preset correnti"
  7049. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:582 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:587
  7050. #, boost-format
  7051. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7052. msgstr "Caricamento della \"%1%\""
  7053. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  7054. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  7055. msgid "Loading repaired model"
  7056. msgstr "Caricamento modello riparato"
  7057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
  7058. msgid "Loading speed"
  7059. msgstr "Velocità di caricamento"
  7060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
  7061. msgid "Loading speed at the start"
  7062. msgstr "Velocità iniziale di caricamento"
  7063. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1522
  7064. msgid "Load Modifier"
  7065. msgstr "Caricare modificatore"
  7066. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1522
  7067. msgid "Load Part"
  7068. msgstr "Carica Parte"
  7069. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  7070. msgid "Load presets from a bundle"
  7071. msgstr "Carica i preset da un gruppo"
  7072. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5393
  7073. msgid "Load Project"
  7074. msgstr "Carica Progetto"
  7075. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6174
  7076. msgid "Load project file"
  7077. msgstr "Carica il file di progetto"
  7078. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  7079. msgid "Load shape from STL..."
  7080. msgstr "Carica forma da STL..."
  7081. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5056
  7082. msgid "LOCKED LOCK"
  7083. msgstr "LUCCHETTO CHIUSO"
  7084. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5088
  7085. msgid ""
  7086. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  7087. "default) values for the current option group"
  7088. msgstr ""
  7089. "L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che le impostazioni corrispondono ai valori "
  7090. "di sistema (o predefiniti) per il seguente gruppo di opzioni"
  7091. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5104
  7092. msgid ""
  7093. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  7094. "default) value."
  7095. msgstr ""
  7096. "L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che il valore è uguale a quello di sistema "
  7097. "(o predefinito)."
  7098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7099. msgid "Lock supports under new islands"
  7100. msgstr "Fissa i supporti sotto le nuove isole"
  7101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2898
  7102. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  7103. msgstr ""
  7104. "Blocca la rotazione del testo quando lo si sposta lungo la superficie "
  7105. "dell'oggetto."
  7106. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1899
  7107. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  7108. msgstr ""
  7109. "Blocca/sblocca l'angolo di rotazione quando si trascina sopra la superficie."
  7110. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1747
  7111. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  7112. msgstr "Blocca/sblocca le proporzioni dell'SVG."
  7113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5070
  7114. msgid "Logging level"
  7115. msgstr "Livello di logging"
  7116. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  7117. #: src/libslic3r/Print.cpp:1286
  7118. msgid "Long bridging extrusions"
  7119. msgstr "Estrusioni con ponti lunghi"
  7120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  7121. msgid "Loops (minimum)"
  7122. msgstr "Giri (minimo)"
  7123. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  7124. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  7125. msgid "Loose extrusions"
  7126. msgstr "Estrusioni vaganti"
  7127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  7128. msgid "Low"
  7129. msgstr "Basso"
  7130. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  7131. #: src/libslic3r/Print.cpp:1299
  7132. msgid "Low bed adhesion"
  7133. msgstr "Bassa adesione al piano di stampa"
  7134. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  7135. msgid "Lowest Z height"
  7136. msgstr "Minore altezza Z"
  7137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  7138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  7139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  7140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  7141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3035
  7142. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3335
  7143. msgid "Machine limits"
  7144. msgstr "Limiti macchina"
  7145. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5034
  7146. msgid ""
  7147. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  7148. "accurate."
  7149. msgstr ""
  7150. "I limiti della macchina non sono impostati, quindi la stima del tempo di "
  7151. "stampa potrebbe non essere accurata."
  7152. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  7153. msgid ""
  7154. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  7155. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  7156. msgstr ""
  7157. "I limiti macchina non possono essere emessi nel G-Code quando si utilizza il "
  7158. "firmware Klipper. Modificare il valore di machine_limits_usage."
  7159. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5027
  7160. msgid ""
  7161. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  7162. msgstr ""
  7163. "I limiti della macchina verranno emessi in G-code e utilizzati per stimare "
  7164. "il tempo di stampa."
  7165. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5030
  7166. msgid ""
  7167. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  7168. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  7169. "apply a different set of machine limits."
  7170. msgstr ""
  7171. "I limiti della macchina NON saranno emessi nel G-code, tuttavia saranno "
  7172. "utilizzati per stimare il tempo di stampa, che potrebbe quindi non essere "
  7173. "accurato in quanto la stampante potrebbe applicare un diverso set di limiti "
  7174. "della macchina."
  7175. #: src/libslic3r/GCode.cpp:380
  7176. msgid ""
  7177. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  7178. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  7179. "orientation on the bed."
  7180. msgstr ""
  7181. "Assicurarsi che l'oggetto sia stampabile. Questo è solitamente causato da "
  7182. "estrusioni trascurabilmente piccole o da un modello difettoso. Prova a "
  7183. "riparare il modello o a cambiarne l'orientamento sul piano."
  7184. #. TRN Status for the Print calculation
  7185. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  7186. msgid "Making infill"
  7187. msgstr "Realizzo riempimento"
  7188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:197
  7189. msgid "Manual"
  7190. msgstr "Manuale"
  7191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  7192. msgid "Manual editing"
  7193. msgstr "Modifica manuale"
  7194. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  7195. #, boost-format
  7196. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  7197. msgstr "File SLA mascherato esportato su %1%"
  7198. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4762
  7199. msgid "Match single line"
  7200. msgstr "Corrisponde a una linea singola"
  7201. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5289 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5291
  7202. msgid "Material"
  7203. msgstr "Materiale"
  7204. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5376 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5377
  7205. msgid "Material printing profile"
  7206. msgstr "Profilo del materiale di stampa"
  7207. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  7208. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  7209. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:570
  7210. msgid "Material Settings"
  7211. msgstr "Impostazioni Materiali"
  7212. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  7213. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  7214. msgstr "Scheda Impostazioni Mate&riale"
  7215. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4513 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5378
  7216. msgid "Material Settings Tab"
  7217. msgstr "Scheda Impostazioni Materiali"
  7218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
  7219. msgid "Max"
  7220. msgstr "Massimo"
  7221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3697
  7222. msgid "Max bridge length"
  7223. msgstr "Lunghezza massima Bridge"
  7224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600
  7225. msgid "Max bridges on a pillar"
  7226. msgstr "Ponteggi massimi su un pilastro"
  7227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3352
  7228. msgid "Maximal bridging distance"
  7229. msgstr "Distanza massima bridging"
  7230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3353
  7231. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  7232. msgstr "Distanza massima tra supporti in sezioni a riempimento sparso."
  7233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5380
  7234. msgid "Maximal layer Z"
  7235. msgstr "Layer massimo Z"
  7236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847
  7237. msgid "Maximum acceleration E"
  7238. msgstr "Accelerazione massima E"
  7239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922
  7240. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  7241. msgstr "Accelerazione massima per gli spostamenti"
  7242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
  7243. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  7244. msgstr "Accelerazione massima per gli spostamenti"
  7245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
  7246. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  7247. msgstr "Accelerazione massima dell'asse E"
  7248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
  7249. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  7250. msgstr "Accelerazione massima dell'asse X"
  7251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  7252. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  7253. msgstr "Accelerazione massima dell'asse Y"
  7254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  7255. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  7256. msgstr "Accelerazione massima dell'asse Z"
  7257. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3099
  7258. msgid "Maximum accelerations"
  7259. msgstr "Accelerazioni massime"
  7260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  7261. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  7262. msgstr "Accelerazione massima durante l'estrusione"
  7263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1911
  7264. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  7265. msgstr "Accelerazione massima durante la retrazione"
  7266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  7267. msgid ""
  7268. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  7269. "\n"
  7270. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  7271. msgstr ""
  7272. "Accelerazione massima durante la retrazione\n"
  7273. "\n"
  7274. "Non utilizzato per RepRapFirmware, poiché non lo supporta."
  7275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
  7276. msgid "Maximum acceleration X"
  7277. msgstr "Accelerazione massima X"
  7278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  7279. msgid "Maximum acceleration Y"
  7280. msgstr "Accelerazione massima Y"
  7281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1846
  7282. msgid "Maximum acceleration Z"
  7283. msgstr "Accelerazione massima Z"
  7284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
  7285. msgid "Maximum Branch Angle"
  7286. msgstr "Angolo massimo delle ramificazioni"
  7287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
  7288. msgid ""
  7289. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  7290. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  7291. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  7292. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  7293. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  7294. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  7295. "produced."
  7296. msgstr ""
  7297. "Deviazione massima dei percorsi G-code esportati dalle loro controparti a "
  7298. "piena risoluzione. Un G-code ad altissima risoluzione richiede un'enorme "
  7299. "quantità di RAM per lo slice e l'anteprima, inoltre una stampante 3D può "
  7300. "andare in tilt non essendo in grado di elaborare un G-code ad alta "
  7301. "risoluzione in modo tempestivo. D'altra parte, un G-code a bassa risoluzione "
  7302. "produrrà un effetto low poly e poiché la riduzione del G-code viene eseguita "
  7303. "su ogni strato in modo indipendente, possono essere prodotti artefatti "
  7304. "visibili."
  7305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964
  7306. msgid "Maximum exposure time"
  7307. msgstr "Tempo massimo di esposizione"
  7308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  7309. msgid "Maximum feedrate E"
  7310. msgstr "Avanzamento massimo E"
  7311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836
  7312. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  7313. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse E"
  7314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
  7315. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  7316. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse X"
  7317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
  7318. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  7319. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Y"
  7320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835
  7321. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  7322. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Z"
  7323. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  7324. msgid "Maximum feedrates"
  7325. msgstr "Avanzamenti massimi"
  7326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1827
  7327. msgid "Maximum feedrate X"
  7328. msgstr "Avanzamento massimo X"
  7329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
  7330. msgid "Maximum feedrate Y"
  7331. msgstr "Avanzamento massimo Y"
  7332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829
  7333. msgid "Maximum feedrate Z"
  7334. msgstr "Avanzamento massimo Z"
  7335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3986 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3987
  7336. msgid "Maximum initial exposure time"
  7337. msgstr "Tempo massimo di esposizione iniziale"
  7338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  7339. msgid "Maximum jerk E"
  7340. msgstr "Jerk massimo E"
  7341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  7342. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  7343. msgstr "Jerk massimo dell'asse E"
  7344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
  7345. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  7346. msgstr "Jerk massimo dell'asse X"
  7347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  7348. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  7349. msgstr "Jerk massimo dell'asse Y"
  7350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
  7351. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  7352. msgstr "Jerk massimo dell'asse Z"
  7353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861
  7354. msgid "Maximum jerk X"
  7355. msgstr "Jerk massimo X"
  7356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  7357. msgid "Maximum jerk Y"
  7358. msgstr "Jerk massimo Y"
  7359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  7360. msgid "Maximum jerk Z"
  7361. msgstr "Jerk massimo Z"
  7362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592
  7363. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  7364. msgstr "Lunghezza massima dell'ancoraggio del riempimento"
  7365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
  7366. msgid ""
  7367. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  7368. "position is close to the old one."
  7369. msgstr ""
  7370. "Altezza massima di sollevamento nelle rampe. Potrebbe non essere raggiunta "
  7371. "se la posizione successiva è vicina a quella precedente."
  7372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3602
  7373. msgid ""
  7374. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  7375. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  7376. msgstr ""
  7377. "Numero massimo di ponteggi che può essere posizionato su un pilastro. I "
  7378. "ponteggi mantengono le capocchie dei punti di supporto e si collegano ai "
  7379. "pilastri come piccoli rami."
  7380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355
  7381. msgid "Maximum ramping lift"
  7382. msgstr "Sollevamento massimo in rampa"
  7383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044
  7384. msgid ""
  7385. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  7386. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  7387. "speed. Set to zero for no limit."
  7388. msgstr ""
  7389. "Massima velocità volumetrica consentita per questo filamento. Limita la "
  7390. "velocità volumetrica massima di una stampa alla velocità volumetrica minima "
  7391. "del filamento e di stampa. Imposta a zero per non avere limite."
  7392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613
  7393. msgid ""
  7394. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  7395. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  7396. "endpoint."
  7397. msgstr ""
  7398. "Peso massimo dei sottoalberi che terminano sul modello anziché sul piano di "
  7399. "stampa. Il peso è la somma delle lunghezze di tutte le diramazioni che "
  7400. "partono dal punto finale."
  7401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1695
  7402. msgid "Maximum width of a segmented region"
  7403. msgstr "Larghezza massima di una regione segmentata"
  7404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  7405. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  7406. msgstr ""
  7407. "Larghezza massima di una regione segmentata. Il valore zero disattiva questa "
  7408. "caratteristica."
  7409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4153
  7410. msgid "Max merge distance"
  7411. msgstr "Massima distanza di unione"
  7412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
  7413. msgid "Max pillar linking distance"
  7414. msgstr "Distanza massima collegamento pilastri"
  7415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1896
  7416. msgid "Max print height"
  7417. msgstr "Altezza massima di stampa"
  7418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  7419. msgid "Max print speed"
  7420. msgstr "Massima velocità di stampa"
  7421. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  7422. msgid "max PrusaSlicer version"
  7423. msgstr "versione PrusaSlicer massima"
  7424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1982
  7425. msgid "Max volumetric slope negative"
  7426. msgstr "Massima pendenza volumetrica negativa"
  7427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
  7428. msgid "Max volumetric slope positive"
  7429. msgstr "Massima pendenza volumetrica positiva"
  7430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961
  7431. msgid "Max volumetric speed"
  7432. msgstr "Massima velocità volumetrica"
  7433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3610
  7434. msgid "Max weight on model"
  7435. msgstr "Peso massimo sul modello"
  7436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  7437. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2051
  7438. msgid "Measure"
  7439. msgstr "Misura"
  7440. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  7441. msgid "Measure gizmo editing"
  7442. msgstr "Modifica gizmo Misura"
  7443. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  7444. msgid ""
  7445. "Measurement tool\n"
  7446. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  7447. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  7448. "more in the documentation."
  7449. msgstr ""
  7450. "Strumento di misurazione\n"
  7451. "Sapevi che puoi <a>misurare</a> le distanze tra punti, bordi e piani, il "
  7452. "raggio di un foro o l'angolo tra bordi e piani? Per saperne di più, consulta "
  7453. "la documentazione."
  7454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  7455. msgid "Medium"
  7456. msgstr "Medio"
  7457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4988 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989
  7458. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2227
  7459. msgid "Merge"
  7460. msgstr "Unisci"
  7461. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2309
  7462. msgid "Merge all parts to the one single object"
  7463. msgstr "Unisci tutte le parti in un unico oggetto"
  7464. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2234
  7465. msgid "Merged"
  7466. msgstr "Unito"
  7467. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989
  7468. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  7469. msgstr "Unisci oggetti in un unico oggetto multiparte"
  7470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
  7471. msgid ""
  7472. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  7473. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  7474. "increase is unspecified and can change in the future."
  7475. msgstr ""
  7476. "Se si uniscono ponti o pilastri a un altro pilastro, il raggio può "
  7477. "aumentare. Zero significa nessun aumento, uno significa un aumento completo. "
  7478. "La quantità esatta di aumento non è specificata e può variare in futuro."
  7479. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:81
  7480. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  7481. msgstr "Unendo gli slice e calcolando le statistiche"
  7482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  7483. msgid "Mesh name"
  7484. msgstr "Nome mesh"
  7485. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:234
  7486. msgid ""
  7487. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  7488. msgstr ""
  7489. "La mesh da svuotare non è adatta allo svuotamento (non delimita un volume)."
  7490. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  7491. msgid "Message"
  7492. msgstr "Messaggio"
  7493. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2312
  7494. #, boost-format
  7495. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  7496. msgstr "Messaggio per pausa stampa al corrente layer (%1% mm)."
  7497. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3458
  7498. msgctxt "Metre"
  7499. msgid "m"
  7500. msgstr "m"
  7501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  7502. msgid "Min"
  7503. msgstr "Minimo"
  7504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4103
  7505. msgid "Minimal distance of the support points"
  7506. msgstr "Distanza minima dei punti di supporto"
  7507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  7508. msgid "Minimal filament extrusion length"
  7509. msgstr "Lunghezza di estrusione minima del filamento"
  7510. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  7511. msgid "Minimal points distance"
  7512. msgstr "Distanza minima punti"
  7513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1113
  7514. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  7515. msgstr "Spurgo minimo sulla torre di pulitura"
  7516. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  7517. msgid "Minimize application"
  7518. msgstr "Minimizza applicazione"
  7519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
  7520. msgid "(minimum)"
  7521. msgstr "(minimo)"
  7522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  7523. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  7524. msgstr "Spessore minimo parete inferiore"
  7525. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  7526. #, boost-format
  7527. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  7528. msgstr "Spessore minimo parete inferiore è %1% mm."
  7529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  7530. msgid ""
  7531. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  7532. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  7533. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  7534. "simplification and use full resolution from input."
  7535. msgstr ""
  7536. "Risoluzione minima dettaglio, utilizzato per semplificare il file input "
  7537. "accelerando lo slicing e riducendo l'utilizzo di memoria. I file ad alta "
  7538. "risoluzione spesso hanno più dettaglio di quanto la stampante possa "
  7539. "generare. Impostate a zero per disabilitare la semplificazione e utilizzare "
  7540. "la risoluzione completa."
  7541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956
  7542. msgid "Minimum exposure time"
  7543. msgstr "Tempo minimo di esposizione"
  7544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  7545. msgid "Minimum feature size"
  7546. msgstr "Dimensione minima della caratteristica"
  7547. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3114
  7548. msgid "Minimum feedrates"
  7549. msgstr "Avanzamento minimo"
  7550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880
  7551. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  7552. msgstr "Avanzamento minimo durante estrusione"
  7553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  7554. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  7555. msgstr "Avanzamento minimo durante estrusione (M205 S)"
  7556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3978 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979
  7557. msgid "Minimum initial exposure time"
  7558. msgstr "Tempo minimo di esposizione iniziale"
  7559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3474
  7560. msgid "Minimum perimeter width"
  7561. msgstr "Larghezza minima perimetri"
  7562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  7563. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  7564. msgstr "Risoluzione minima in nanometri"
  7565. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1463
  7566. msgid "Minimum shell thickness"
  7567. msgstr "Spessore minimo parete"
  7568. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  7569. msgid ""
  7570. "Minimum shell thickness\n"
  7571. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  7572. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  7573. "especially useful when using the variable layer height function."
  7574. msgstr ""
  7575. "Spessore minimo della parete\n"
  7576. "Sapevi che invece del numero di strati superiori e inferiori, puoi definire "
  7577. "lo <a>spessore minimo della parete</a> in millimetri? Questa caratteristica "
  7578. "è particolarmente utile quando si usa la funzione di altezza variabile dei "
  7579. "layer."
  7580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
  7581. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  7582. msgstr "Spessore minimo parete superiore / inferiore"
  7583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  7584. msgid ""
  7585. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  7586. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  7587. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  7588. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  7589. "diameter."
  7590. msgstr ""
  7591. "Spessore minimo delle geometrie sottili. Le geometrie del modello più "
  7592. "sottili di questo valore non verranno stampate, mentre quelle più spesse "
  7593. "della dimensione minima della geometria verranno allargate alla larghezza "
  7594. "minima del perimetro. Se espresso in percentuale (ad esempio 25%), verrà "
  7595. "calcolato in base al diametro dell'ugello."
  7596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
  7597. msgid "Minimum top shell thickness"
  7598. msgstr "Spessore minimo parete superiore"
  7599. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  7600. #, boost-format
  7601. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  7602. msgstr "Spessore minimo parete superiore è %1% mm."
  7603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  7604. msgid "Minimum travel after retraction"
  7605. msgstr "Spostamento minimo dopo una retrazione"
  7606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1890
  7607. msgid "Minimum travel feedrate"
  7608. msgstr "Avanzamento minimo di spostamento"
  7609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  7610. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  7611. msgstr "Avanzamento minimo di spostamento (M205 T)"
  7612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4248
  7613. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  7614. msgstr "Spessore minimo parete di un modello svuotato."
  7615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867
  7616. msgid ""
  7617. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  7618. msgstr ""
  7619. "Larghezza minima della funzione da mantenere durante la compensazione della "
  7620. "zampa d'elefante."
  7621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
  7622. msgid "Min print speed"
  7623. msgstr "Velocità minima di stampa"
  7624. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  7625. msgid "min PrusaSlicer version"
  7626. msgstr "versione PrusaSlicer minima"
  7627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5320
  7628. msgid "Minute"
  7629. msgstr "Minuto"
  7630. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7631. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2092
  7632. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1015
  7633. msgid "Mirror"
  7634. msgstr "Specchia"
  7635. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  7636. #, boost-format
  7637. msgid "Mirror along %1% axis"
  7638. msgstr "Specchia lungo l'asse %1%"
  7639. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  7640. msgid ""
  7641. "Mirror\n"
  7642. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  7643. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  7644. msgstr ""
  7645. "Specchio\n"
  7646. "Sapevi che puoi specchiare il modello selezionato per crearne una versione "
  7647. "invertita? Fai clic con il tasto destro del mouse sul modello, seleziona "
  7648. "Specchio e scegli l'asse dello specchio."
  7649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3765 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1918
  7650. msgid "Mirror horizontally"
  7651. msgstr "Specchia orizzontalmente"
  7652. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2211
  7653. msgid "Mirror Object"
  7654. msgstr "Specchia Oggetto"
  7655. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1015
  7656. msgid "Mirror the selected object"
  7657. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato"
  7658. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1008
  7659. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  7660. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse X"
  7661. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1010
  7662. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  7663. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse y"
  7664. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1012
  7665. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  7666. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse Z"
  7667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1911
  7668. msgid "Mirror vertically"
  7669. msgstr "Specchia verticalmente"
  7670. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  7671. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  7672. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  7673. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  7674. #, c-format, boost-format
  7675. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  7676. msgstr "Tipo di Host di stampa non corrispondente: %s"
  7677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3921
  7678. msgid "ml"
  7679. msgstr "ml"
  7680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  7681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  7682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  7683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  7684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  7685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:959 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:977
  7686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
  7687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
  7688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1945
  7689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2024
  7690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
  7691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
  7692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  7693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293
  7694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358
  7695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
  7696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2403
  7697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  7698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
  7699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2898
  7700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
  7701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054
  7702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
  7703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
  7704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3297 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
  7705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385
  7706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554
  7707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
  7708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
  7709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3658 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3668
  7710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700
  7711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3725
  7712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3905
  7713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4121
  7714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4146
  7715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4159 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4204
  7716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4223
  7717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4249
  7718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  7719. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  7720. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933
  7721. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1947
  7722. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  7723. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  7724. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:249
  7725. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:558
  7726. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:578
  7727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  7728. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  7729. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  7730. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  7731. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7732. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7733. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7734. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7735. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  7736. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  7737. msgid "mm"
  7738. msgstr "mm"
  7739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
  7740. msgid "mm²"
  7741. msgstr "mm²"
  7742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  7743. msgid "mm³"
  7744. msgstr "mm³"
  7745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  7746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  7747. msgid "mm³/s"
  7748. msgstr "mm³/s"
  7749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1976 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988
  7750. msgid "mm³/s²"
  7751. msgstr "mm³/s²"
  7752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1004
  7753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  7754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
  7755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
  7756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2838
  7757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
  7758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3468
  7759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3480
  7760. msgid "mm or %"
  7761. msgstr "mm o %"
  7762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  7763. msgid "mm or % (zero to disable)"
  7764. msgstr "mm o % (zero per disattivare)"
  7765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  7766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  7767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  7768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  7769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756
  7770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  7771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1893
  7772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  7773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  7774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  7775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3212
  7776. msgid "mm/s"
  7777. msgstr "mm/s"
  7778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:788
  7779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  7780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
  7781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
  7782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  7783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
  7784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126
  7785. msgid "mm/s²"
  7786. msgstr "mm/s²"
  7787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
  7788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:614 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
  7789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  7790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528
  7791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
  7792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3173
  7793. msgid "mm/s or %"
  7794. msgstr "mm/s o %"
  7795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
  7796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
  7797. msgid "mm (zero to disable)"
  7798. msgstr "mm (imposta a zero per disabilitare)"
  7799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:522 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2503
  7800. msgid "Mode"
  7801. msgstr "Modalità"
  7802. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  7803. msgctxt "Mode"
  7804. msgid "Advanced"
  7805. msgstr "Avanzato"
  7806. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  7807. msgid "model"
  7808. msgstr "modello"
  7809. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  7810. msgid "Model"
  7811. msgstr "Modello"
  7812. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  7813. msgid "Model repair canceled"
  7814. msgstr "Riparazione modello annullata"
  7815. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  7816. msgid "Model repair finished"
  7817. msgstr "Riparazione modello terminata"
  7818. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  7819. msgid "Model simplification has been canceled"
  7820. msgstr "La semplificazione del modello è stata annullata"
  7821. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1094
  7822. msgid "Mode markers"
  7823. msgstr "Marcatori di modalità"
  7824. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1010
  7825. msgid "MODERN"
  7826. msgstr "MODERNO"
  7827. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307
  7828. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  7829. msgstr "Verranno salvate le modifiche al profilo attuale."
  7830. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
  7831. msgid "modified"
  7832. msgstr "modificato"
  7833. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2014
  7834. msgid "Modified"
  7835. msgstr "Modificato"
  7836. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2238
  7837. #, boost-format
  7838. msgid "Modified style \"%1%\""
  7839. msgstr "Modificato lo stile \"%1%\""
  7840. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:861
  7841. msgid "Modified value"
  7842. msgstr "Valore modificato"
  7843. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1878
  7844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1980
  7845. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4268
  7846. msgid "Modifier"
  7847. msgstr "Modificatore"
  7848. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  7849. msgid "Modifiers"
  7850. msgstr "Modificatori"
  7851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942
  7852. msgid "money/bottle"
  7853. msgstr "soldi/bottiglia"
  7854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  7855. msgid "money/kg"
  7856. msgstr "soldi/kg"
  7857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862
  7858. msgid "Monotonic"
  7859. msgstr "Monotonico"
  7860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  7861. msgid "Monotonic Lines"
  7862. msgstr "Linee Monotoniche"
  7863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5311
  7864. msgid "Month"
  7865. msgstr "Mese"
  7866. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  7867. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  7868. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:461
  7869. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:478
  7870. msgid "More"
  7871. msgstr "Altro"
  7872. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4212
  7873. msgid "More info at"
  7874. msgstr "Maggiori informazioni su"
  7875. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:325
  7876. msgid ""
  7877. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  7878. "or by some PrusaSlicer fork."
  7879. msgstr ""
  7880. "Molto probabilmente la configurazione è stata creata da una versione più "
  7881. "recente di PrusaSlicer o da qualche fork di PrusaSlicer."
  7882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  7883. msgid "Mouse wheel"
  7884. msgstr "Rotella del mouse"
  7885. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:218
  7886. msgid "Mouse wheel:"
  7887. msgstr "Rotella del mouse:"
  7888. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  7889. msgid "Move"
  7890. msgstr "Sposta"
  7891. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  7892. msgid "Move active thumb Down"
  7893. msgstr "Abbassa cursore attivo"
  7894. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  7895. msgid "Move active thumb Left"
  7896. msgstr "Sposta a sinistra il cursore attivo"
  7897. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  7898. msgid "Move active thumb Right"
  7899. msgstr "Sposta a destra il cursore attivo"
  7900. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  7901. msgid "Move active thumb Up"
  7902. msgstr "Solleva cursore attivo"
  7903. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  7904. msgid "Move clipping plane"
  7905. msgstr "Sposta piano sezione"
  7906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1182
  7907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1647
  7908. msgid "Move connector"
  7909. msgstr "Sposta connettore"
  7910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:417
  7911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:627
  7912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1663
  7913. msgid "Move cut plane"
  7914. msgstr "Sposta il piano di taglio"
  7915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  7916. msgid "Move drainage hole"
  7917. msgstr "Sposta foro di drenaggio"
  7918. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  7919. msgid "Movement in camera space"
  7920. msgstr "Movimento nello spazio della camera"
  7921. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  7922. msgid "Movement step set to 1 mm"
  7923. msgstr "Passo movimento impostato a 1 mm"
  7924. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3865
  7925. msgid "Move Object"
  7926. msgstr "Sposta oggetto"
  7927. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  7928. msgid "Move over surface"
  7929. msgstr "Sposta sulla superficie"
  7930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  7931. msgid "Move point"
  7932. msgstr "Sposta punto"
  7933. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  7934. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  7935. msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione X negativa"
  7936. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  7937. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  7938. msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione Y negativa"
  7939. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  7940. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  7941. msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione X positiva"
  7942. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  7943. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  7944. msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione Y positiva"
  7945. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  7946. msgid "Move support point"
  7947. msgstr "Sposta punto di supporto"
  7948. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  7949. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  7950. msgid "Multimaterial painting"
  7951. msgstr "Pittura multimateriale"
  7952. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:128
  7953. msgid "Multimaterial painting editing"
  7954. msgstr "Modifica pittura multimateriale"
  7955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3258
  7956. msgid ""
  7957. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  7958. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  7959. msgstr ""
  7960. "Le stampanti multi-material potrebbero necessitare di caricare o spurgare "
  7961. "l'estrusore al cambio di strumento. Estrude il materiale in eccesso in una "
  7962. "torre di pulitura."
  7963. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2747 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2805
  7964. msgid "Multi-part object detected"
  7965. msgstr "Rilevato oggetto in parti multiple"
  7966. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1635
  7967. msgid "Multiple Extruders"
  7968. msgstr "Estrusori multipli"
  7969. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2802
  7970. msgid ""
  7971. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  7972. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  7973. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  7974. msgstr ""
  7975. "Sono stati caricati oggetti multipli per stampante multi-material.\n"
  7976. "Invece di considerarli come oggetti multipli, devo considerarli come parte "
  7977. "di un singolo oggetto avente parti multiple?"
  7978. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  7979. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  7980. msgstr "Indirizzi IP multipli risolti"
  7981. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  7982. #, c-format, boost-format
  7983. msgid ""
  7984. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  7985. msgstr ""
  7986. "Trovati molteplici %s dispositivi. Per favore connettine uno alla volta per "
  7987. "il flashing."
  7988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4985
  7989. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  7990. msgstr "Moltiplica le copie creando una griglia."
  7991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4980
  7992. msgid "Multiply copies by this factor."
  7993. msgstr "Moltiplica le copie per questo valore."
  7994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  7995. msgid "Multitool ramming flow"
  7996. msgstr "Flusso ramming multitool"
  7997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163
  7998. msgid "Multitool ramming volume"
  7999. msgstr "Volume ramming multitool"
  8000. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:873
  8001. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1077
  8002. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
  8003. msgid "N/A"
  8004. msgstr "N/A"
  8005. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  8006. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  8007. msgid "Name"
  8008. msgstr "Nome"
  8009. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1928
  8010. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2009
  8011. msgid "Name can't be empty."
  8012. msgstr "Il nome non può essere vuoto."
  8013. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1930
  8014. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2011
  8015. msgid "Name has to be unique."
  8016. msgstr "Il nome deve essere univoco."
  8017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5349
  8018. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  8019. msgstr "Nome della stampante fisica utilizzata per lo slicing."
  8020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  8021. msgid "Name of the printer"
  8022. msgstr "Nome della stampante"
  8023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5345
  8024. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  8025. msgstr "Nome del preset della stampante utilizzato per lo slicing."
  8026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212
  8027. msgid ""
  8028. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  8029. "differentiated by a nozzle diameter."
  8030. msgstr ""
  8031. "Nome della variante di stampante. Per esempio le varianti di una stampante "
  8032. "potrebbero differire per diametro dell'ugello."
  8033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  8034. msgid "Name of the printer vendor."
  8035. msgstr "Nome del venditore della stampante."
  8036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5336
  8037. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  8038. msgstr "Nome del preset di stampa utilizzato per lo slicing."
  8039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  8040. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  8041. msgstr "Nome del profilo da cui questo profilo eredita."
  8042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  8043. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  8044. msgstr "Nomi di preset relativi alla stampante fisica"
  8045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5340
  8046. msgid ""
  8047. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  8048. "containing one name for each extruder."
  8049. msgstr ""
  8050. "Nomi dei preset di filamento utilizzati per lo slicing. La variabile è un "
  8051. "vettore contenente un nome per ogni estrusore."
  8052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2198
  8053. #, boost-format
  8054. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  8055. msgstr "Il parser Nano SVG non può essere caricato dal file (%1%)."
  8056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438
  8057. msgid "Nearest"
  8058. msgstr "Più vicino"
  8059. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4261
  8060. msgid "Negative Volume"
  8061. msgstr "Volume negativo"
  8062. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  8063. msgid ""
  8064. "Negative volume\n"
  8065. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  8066. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  8067. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  8068. "Advanced or Expert mode.)"
  8069. msgstr ""
  8070. "Volume negativo\n"
  8071. "Sapevi che puoi sottrarre una mesh da un'altra utilizzando il modificatore "
  8072. "di volume negativo? In questo modo è possibile, ad esempio, creare fori "
  8073. "facilmente ridimensionabili direttamente in PrusaSlicer. Leggi di più nella "
  8074. "documentazione. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)."
  8075. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  8076. msgid "Network lookup"
  8077. msgstr "Ricerca network"
  8078. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1027
  8079. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  8080. msgstr "Nuovo layout, accesso tramite pulsante impostazioni dal menù superiore"
  8081. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2002
  8082. msgid "New name of style"
  8083. msgstr "Nuovo nome dello stile"
  8084. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1280
  8085. #, boost-format
  8086. msgid "New prerelease version %1% is available."
  8087. msgstr "È disponibile la nuova versione prerelease %1%."
  8088. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  8089. msgid "New printer"
  8090. msgid_plural "New printers"
  8091. msgstr[0] "Nuova stampante"
  8092. msgstr[1] "Nuove stampanti"
  8093. msgstr[2] ""
  8094. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3857
  8095. msgid "New printer preset selected"
  8096. msgstr "Nuovo preset stampante selezionato"
  8097. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  8098. msgid "&New Project"
  8099. msgstr "&Nuovo progetto"
  8100. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5364
  8101. msgid "New Project"
  8102. msgstr "Nuovo progetto"
  8103. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  8104. msgid "New project, clear plater"
  8105. msgstr "Nuovo progetto, pulisci piano"
  8106. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  8107. msgid "New value"
  8108. msgstr "Nuovo valore"
  8109. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  8110. msgid "New version"
  8111. msgstr "Nuova versione"
  8112. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  8113. msgid "New version:"
  8114. msgstr "Nuova versione:"
  8115. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  8116. #, boost-format
  8117. msgid "New version of %1% is available."
  8118. msgstr "È disponibile una nuova versione di %1%."
  8119. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  8120. #, c-format, boost-format
  8121. msgid "New version of %s is available"
  8122. msgstr "È disponibile una nuova versione di %s"
  8123. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  8124. #, c-format, boost-format
  8125. msgid ""
  8126. "New version of %s is available.\n"
  8127. "Do you wish to download it?"
  8128. msgstr ""
  8129. "È disponibile una nuova versione di %s.\n"
  8130. "Vuoi scaricarla?"
  8131. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3339
  8132. msgid "&Next >"
  8133. msgstr "&Avanti>"
  8134. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  8135. msgid "Next"
  8136. msgstr "Avanti"
  8137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5392
  8138. msgid "Next extruder"
  8139. msgstr "Estrusore successivo"
  8140. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5528
  8141. #, boost-format
  8142. msgid "Next Redo action: %1%"
  8143. msgstr "Ripeti Prossima azione: %1%"
  8144. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5492
  8145. #, boost-format
  8146. msgid "Next Undo action: %1%"
  8147. msgstr "Annulla Prossima azione: %1%"
  8148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:691
  8149. msgid "No brim"
  8150. msgstr "Nessun brim"
  8151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1995
  8152. msgid "No changes to save."
  8153. msgstr "Nessuna modifica da salvare."
  8154. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
  8155. msgid ""
  8156. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  8157. "sign."
  8158. msgstr ""
  8159. "Nessun evento di cambio colore è stato aggiunto alla stampa. La stampa non "
  8160. "sembra un cartello."
  8161. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  8162. msgid "No errors detected"
  8163. msgstr "Nessun errore rilevato"
  8164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  8165. msgid "No extrusion"
  8166. msgstr "No estrusione"
  8167. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1110 src/libslic3r/GCode.cpp:1121
  8168. msgid "No extrusions were generated for objects."
  8169. msgstr "Non sono state generate estrusioni per l'oggetto."
  8170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:416
  8171. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:745 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  8172. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  8173. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1999 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467
  8175. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:622 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
  8176. msgid "None"
  8177. msgstr "Nessuno"
  8178. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  8179. msgid ""
  8180. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  8181. "or missing."
  8182. msgstr ""
  8183. "Non è stato possibile recuperare alcun oggetto dall'archivio. Le sezioni "
  8184. "potrebbero essere danneggiate o mancanti."
  8185. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:755
  8186. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  8187. msgstr ""
  8188. "Non può essere generato nessun Pad per questo modello con la configurazione "
  8189. "corrente"
  8190. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  8191. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:155
  8192. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  8193. msgstr "Nessuna password nel portachiavi per l'SSID indicato."
  8194. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  8195. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  8196. msgstr "NESSUN RAMMING"
  8197. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  8198. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3080
  8199. msgid "Normal"
  8200. msgstr "Normale"
  8201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1006
  8202. msgid "NORMAL"
  8203. msgstr "NORMALE"
  8204. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1515
  8205. msgid "normal mode"
  8206. msgstr "modalità normale"
  8207. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4181
  8208. msgid "Normal mode"
  8209. msgstr "Modalità normale"
  8210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  8211. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  8212. msgstr "Nessun layer sparso (SPERIMENTALE)"
  8213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105
  8214. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  8215. msgstr ""
  8216. "Non verranno posizionati punti di supporto più vicini di questa soglia."
  8217. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3512
  8218. msgid "No symbol"
  8219. msgstr "Nessun simbolo"
  8220. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  8221. msgid "not a ZIP archive"
  8222. msgstr "non un archivio ZIP"
  8223. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1553
  8224. msgid "Note"
  8225. msgstr "Nota"
  8226. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:599
  8227. msgid "NOTE:"
  8228. msgstr "NOTA:"
  8229. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2575
  8230. msgid ""
  8231. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  8232. "settings (see changelog).\n"
  8233. "\n"
  8234. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  8235. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  8236. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  8237. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  8238. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  8239. "physical_printer directory."
  8240. msgstr ""
  8241. "Nota: Tutti i parametri di questo gruppo vengono spostati nelle impostazioni "
  8242. "della stampante fisica (vedi changelog).\n"
  8243. "\n"
  8244. "Un nuovo profilo di stampante fisica viene creato cliccando sull'icona "
  8245. "\"ingranaggio\" a destra della casella combinata dei profili della "
  8246. "stampante, selezionando la voce \"Aggiungi stampante fisica\" nella casella "
  8247. "combinata della stampante. L'editor dei profili della stampante fisica si "
  8248. "apre anche cliccando sull'icona \"ingranaggio\" nella scheda Impostazioni "
  8249. "della stampante. I profili della stampante fisica vengono memorizzati nella "
  8250. "directory PrusaSlicer/physical_printer."
  8251. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  8252. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  8253. msgstr "Nota: è richiesta una versione di AstroBox 1.1.0 o successiva."
  8254. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  8255. msgid ""
  8256. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  8257. "is required."
  8258. msgstr ""
  8259. "Nota: è necessaria FlashAir con firmware 2.00.02 o successivo e funzione di "
  8260. "caricamento attiva."
  8261. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  8262. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  8263. msgstr "Nota: è richiesta una versione di OctoPrint 1.1.0 o successiva."
  8264. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  8265. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  8266. msgstr "Nota: è richiesta la versione di Repetier almeno 0.90.0."
  8267. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1741 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1742
  8268. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2325 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
  8269. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2900 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2901
  8270. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2978 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2979
  8271. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4664 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5347
  8272. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5348
  8273. msgid "Notes"
  8274. msgstr "Note"
  8275. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  8276. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  8277. msgstr "Nota: alcune scorciatoie funzionano solo in modalità (non)modifica."
  8278. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4433
  8279. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  8280. msgid_plural ""
  8281. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  8282. msgstr[0] ""
  8283. "Si noti che il preset selezionato sarà cancellato anche da questa stampante."
  8284. msgstr[1] ""
  8285. "Si noti che il preset selezionato sarà cancellato anche da queste stampanti."
  8286. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4341
  8287. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  8288. msgid_plural ""
  8289. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  8290. msgstr[0] ""
  8291. "Si noti che il preset selezionato verrà rinominato anche in questa stampante."
  8292. msgstr[1] ""
  8293. "Si noti che il preset selezionato verrà rinominato anche in queste stampanti."
  8294. msgstr[2] ""
  8295. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4443
  8296. msgid ""
  8297. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  8298. msgid_plural ""
  8299. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  8300. msgstr[0] ""
  8301. "Nota, questa stampante sarà cancellata dopo aver cancellato il preset "
  8302. "selezionato."
  8303. msgstr[1] ""
  8304. "Nota, queste stampanti saranno cancellate dopo aver cancellato il preset "
  8305. "selezionato."
  8306. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  8307. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:43
  8308. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  8309. msgstr "Nota: questo file conterrà l'SSID e la password in chiaro."
  8310. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
  8311. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  8312. msgstr "Nota: Questo preset sarà sostituito dopo il salvataggio"
  8313. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  8314. msgid "Not found:"
  8315. msgstr "Non trovato:"
  8316. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1277 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2748
  8317. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2882 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2595
  8318. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2616 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:253
  8319. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5614
  8320. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5692 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  8321. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  8322. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  8323. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  8324. msgid "Notice"
  8325. msgstr "Avvertenza"
  8326. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  8327. msgid "Notify about new releases"
  8328. msgstr "Notifica le nuove versioni"
  8329. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2263
  8330. msgid "Not valid style."
  8331. msgstr "Stile non valido."
  8332. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  8333. msgid "No updates available"
  8334. msgstr "Nessun aggiornamento disponibile"
  8335. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  8336. msgid "nozzle"
  8337. msgstr "ugello"
  8338. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2191
  8339. msgid "Nozzle"
  8340. msgstr "Ugello"
  8341. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  8342. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  8343. msgstr "Temperatura ugello e piano"
  8344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2665
  8345. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3159
  8346. msgid "Nozzle diameter"
  8347. msgstr "Diametro ugello"
  8348. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1932
  8349. msgid "Nozzle Diameter"
  8350. msgstr "Diametro Ugello"
  8351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  8352. msgid "Nozzle temperature"
  8353. msgstr "Temperatura ugello"
  8354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3116
  8355. msgid ""
  8356. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  8357. "disable temperature control commands in the output G-code."
  8358. msgstr ""
  8359. "Temperatura dell'ugello per i layer dopo il primo. Impostarlo a zero per "
  8360. "disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code di uscita."
  8361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  8362. msgid ""
  8363. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  8364. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  8365. "commands in the output G-code."
  8366. msgstr ""
  8367. "Temperatura dell'ugello per il primo strato. Se si desidera controllare la "
  8368. "temperatura manualmente durante la stampa, impostarla a zero per "
  8369. "disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code di uscita."
  8370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3911
  8371. msgid ""
  8372. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  8373. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  8374. msgstr ""
  8375. "Temperatura dell'ugello quando lo strumento non è attualmente utilizzato "
  8376. "nelle configurazioni multiutensile. Viene utilizzato solo quando "
  8377. "\"Prevenzione Fuoriuscite\" è attivo in Impostazioni di stampa."
  8378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096
  8379. msgid "Number of cooling moves"
  8380. msgstr "Numero di movimenti di raffreddamento"
  8381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5331
  8382. msgid "Number of extruders"
  8383. msgstr "Numero di estrusori"
  8384. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2629
  8385. msgid "Number of extruders of the printer."
  8386. msgstr "Numero estrusori della stampante."
  8387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5184
  8388. msgid "Number of extruders used during the print."
  8389. msgstr "Numero di estrusori utilizzati durante la stampa."
  8390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5248
  8391. msgid "Number of instances"
  8392. msgstr "Numero di istanze"
  8393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863
  8394. msgid ""
  8395. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8396. "material."
  8397. msgstr ""
  8398. "Numero di layer interfaccia da inserire tra l'oggetto(i) e il materiale di "
  8399. "supporto."
  8400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  8401. msgid ""
  8402. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8403. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  8404. msgstr ""
  8405. "Numero di layer di interfaccia da inserire tra l'oggetto (o gli oggetti) e "
  8406. "il materiale di supporto. Impostare a -1 per usare "
  8407. "support_material_interface_layers"
  8408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5236
  8409. msgid "Number of layers in the entire print."
  8410. msgstr "Numero di layer dell'intera stampa."
  8411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  8412. msgid ""
  8413. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  8414. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  8415. "this to zero to disable skirt completely."
  8416. msgstr ""
  8417. "Numero di giri per lo skirt. Se è impostata l'opzione per la lunghezza "
  8418. "minima di estrusione, il numero dei giri potrebbe essere più grande di "
  8419. "quello configurato qui. Imposta questo valore a zero per disattivare "
  8420. "completamente lo skirt."
  8421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5244
  8422. msgid "Number of objects"
  8423. msgstr "Numero di oggetti"
  8424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  8425. msgid "Number of pixels in"
  8426. msgstr "Numero di pixel su"
  8427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
  8428. msgid "Number of pixels in X"
  8429. msgstr "Numero di pixel su X"
  8430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
  8431. msgid "Number of pixels in Y"
  8432. msgstr "Numero di pixel su Y"
  8433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5183
  8434. msgid "Number of printing extruders"
  8435. msgstr "Numero di estrusori di stampa"
  8436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  8437. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  8438. msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici inferiori."
  8439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
  8440. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  8441. msgstr ""
  8442. "Numero di layer solidi da generare sulle superfici superiori e inferiori."
  8443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  8444. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  8445. msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici superiori."
  8446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3948
  8447. msgid ""
  8448. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  8449. "time to the exposure time"
  8450. msgstr ""
  8451. "Numero di layer necessari per la sfumatura del tempo di esposizione dal "
  8452. "tempo di esposizione iniziale al tempo di esposizione"
  8453. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:340
  8454. msgid "Number of tool changes"
  8455. msgstr "Numero di cambi strumento"
  8456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5220
  8457. msgid "Number of toolchanges during the print."
  8458. msgstr "Numero di cambi strumenti durante la stampa."
  8459. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  8460. msgid "object"
  8461. msgid_plural "objects"
  8462. msgstr[0] "oggetto"
  8463. msgstr[1] "oggetti"
  8464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  8465. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2719
  8466. msgid "Object"
  8467. msgstr "Oggetto"
  8468. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  8469. msgid "Object coordinates"
  8470. msgstr "Coordinate oggetto"
  8471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5550
  8472. msgid "Object elevation"
  8473. msgstr "Elevazione oggetto"
  8474. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2626
  8475. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2691
  8476. msgid "Object manipulation"
  8477. msgstr "Manipolazione oggetto"
  8478. #: src/libslic3r/GCode.cpp:344 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  8479. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  8480. msgid "Object name"
  8481. msgstr "Nome oggetto"
  8482. #: src/libslic3r/GCode.cpp:379
  8483. #, boost-format
  8484. msgid "Object name: %1%"
  8485. msgstr "Nome oggetto: %1%"
  8486. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4068
  8487. msgid "Object or Instance"
  8488. msgstr "Oggetto o Istanza"
  8489. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1349
  8490. msgid "Object reordered"
  8491. msgstr "Oggetto riordinato"
  8492. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1448 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1499
  8493. msgid "objects"
  8494. msgstr "oggetti"
  8495. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2776
  8497. msgid "Objects"
  8498. msgstr "Oggetti"
  8499. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2727
  8500. msgid "Object Settings to modify"
  8501. msgstr "Impostazioni Oggetto da modificare"
  8502. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  8503. msgid "Objects info"
  8504. msgstr "Info oggetti"
  8505. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2687
  8506. #, c-format, boost-format
  8507. msgid ""
  8508. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  8509. "This object has been removed from the model"
  8510. msgid_plural ""
  8511. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  8512. "These objects have been removed from the model"
  8513. msgstr[0] ""
  8514. "La dimensione dell'oggetto dal file %s sembra essere zero.\n"
  8515. "Questo oggetto è stato rimosso dal modello"
  8516. msgstr[1] ""
  8517. "La dimensione degli oggetti dal file %s sembra essere zero.\n"
  8518. "Questi oggetti sono stati rimossi dal modello"
  8519. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  8520. msgid "Objects List"
  8521. msgstr "Elenco oggetti"
  8522. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2924
  8523. msgid "Object too large?"
  8524. msgstr "Oggetto troppo grande?"
  8525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3346
  8526. msgid ""
  8527. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  8528. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  8529. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  8530. msgstr ""
  8531. "L'oggetto sarà utilizzato per spurgare l'ugello dopo un cambio di strumento "
  8532. "per ridurre il tempo di stampa e risparmiare materiale che finirebbe "
  8533. "altrimenti nella torre di pulitura. Come risultato, i colori dell'oggetto "
  8534. "saranno mischiati."
  8535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311
  8536. msgid "Octagram Spiral"
  8537. msgstr "Spirale a Ottagramma"
  8538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  8539. msgid "OctoPrint comments"
  8540. msgstr "Commenti Octoprint"
  8541. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  8542. msgid "OctoPrint version"
  8543. msgstr "Versione OctoPrint"
  8544. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4076
  8545. msgid "of a current Object"
  8546. msgstr "di un Oggetto corrente"
  8547. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  8548. msgctxt "OfFile"
  8549. msgid "Size"
  8550. msgstr "Dimensione"
  8551. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  8552. msgid "Offset"
  8553. msgstr "Offset"
  8554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702
  8555. msgid ""
  8556. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  8557. "elephant foot compensation."
  8558. msgstr ""
  8559. "Offset del brim dell'oggetto stampato. L'offset viene applicato dopo la "
  8560. "compensazione della zampa d'elefante."
  8561. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  8562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1939
  8563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2022
  8564. msgid "OK"
  8565. msgstr "OK"
  8566. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1026
  8567. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  8568. msgstr "Vecchio layout normale con la barra delle schede"
  8569. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
  8570. msgid "One layer mode"
  8571. msgstr "Modalità Un Layer"
  8572. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1805
  8573. msgid "One of the presets doesn't found"
  8574. msgstr "Uno dei preset non trovato"
  8575. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  8576. msgid ""
  8577. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  8578. msgstr ""
  8579. "Uno o più oggetti sono assegnati ad un estrusore non presente sulla "
  8580. "stampante."
  8581. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2879
  8582. msgid "Ongoing uploads"
  8583. msgstr "Caricamenti in corso"
  8584. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1523
  8585. msgid ""
  8586. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  8587. "integration files for this version of application."
  8588. msgstr ""
  8589. "Sui sistemi Linux il processo di registrazione crea anche i file di "
  8590. "integrazione del desktop per questa versione dell'applicazione."
  8591. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  8592. msgid ""
  8593. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  8594. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  8595. "\"complete_objects\"."
  8596. msgstr ""
  8597. "In modalità Vaso a spirale è possibile stampare un solo oggetto alla volta. "
  8598. "Rimuovere tutti gli oggetti tranne l'ultimo, oppure abilitare la modalità "
  8599. "sequenziale con \"complete_objects\"."
  8600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4090
  8601. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  8602. msgstr "Crea supporto solo se si trova in un esecutore di supporto."
  8603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635
  8604. msgid ""
  8605. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  8606. "print."
  8607. msgstr ""
  8608. "Genera supporti solo se questi poggiano sulla superficie di stampa. Non "
  8609. "genera supporti sulla stampa."
  8610. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3288
  8611. msgid "Only lift"
  8612. msgstr "Solleva soltanto"
  8613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  8614. msgid "Only lift Z above"
  8615. msgstr "Solleva Z solo al di sopra"
  8616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  8617. msgid "Only lift Z below"
  8618. msgstr "Solleva Z solo al di sotto"
  8619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  8620. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  8621. msgstr "Retrai solo se si attraversa un perimetro"
  8622. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  8623. msgid ""
  8624. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  8625. "filaments"
  8626. msgstr ""
  8627. "Solo le seguenti stampanti installate sono compatibili con i filamenti "
  8628. "selezionati"
  8629. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:886
  8630. msgid ""
  8631. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  8632. "materials"
  8633. msgstr ""
  8634. "Solo le seguenti stampanti installate sono compatibili con i materiali SLA "
  8635. "selezionati"
  8636. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2059
  8637. msgid "Only valid font can be added to style."
  8638. msgstr "Solo i font validi possono essere aggiunti allo stile."
  8639. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8640. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  8641. msgstr "On/Off modalità un layer del cursore di scorrimento verticale"
  8642. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
  8643. msgid ""
  8644. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  8645. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  8646. "In such case this settings will allow only one instance."
  8647. msgstr ""
  8648. "Su OSX per impostazione predefinita c'è sempre una sola istanza di "
  8649. "applicazione in esecuzione. Tuttavia è possibile eseguire più istanze della "
  8650. "stessa app dalla riga di comando. In tal caso questa impostazione consentirà "
  8651. "una sola istanza."
  8652. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  8653. msgid "On overhangs only"
  8654. msgstr "Solo sulle sporgenze"
  8655. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  8656. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  8657. msgstr ""
  8658. "In alcune versioni di MacOS, questa operazione carica solo l'SSID della rete "
  8659. "collegata."
  8660. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:412
  8661. #, c-format, boost-format
  8662. msgid ""
  8663. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  8664. "or Keychain."
  8665. msgstr ""
  8666. "Su questo sistema, %s utilizza certificati HTTPS provenienti dal sistema "
  8667. "Certificate Store o da Keychain."
  8668. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1644
  8669. msgid "Ooze prevention"
  8670. msgstr "Prevenzione fuoriuscite"
  8671. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  8672. msgid ""
  8673. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  8674. "'single_extruder_multi_material' is off."
  8675. msgstr ""
  8676. "La Prevenzione fuoriuscite è supportata con la torre di pulitura solo quando "
  8677. "'single_extruder_multi_material' è disattivato."
  8678. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1020
  8679. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1057
  8680. #, boost-format
  8681. msgid "Opacity (%1%)"
  8682. msgstr "Opacità (%1%)"
  8683. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  8684. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8685. msgid "Open"
  8686. msgstr "Apri"
  8687. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8688. msgid "Open a G-code file"
  8689. msgstr "Apri un file G-code"
  8690. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102
  8691. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8692. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  8693. msgstr "Apri una nuova istanza PrusaSlicer"
  8694. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8695. msgid "Open a project file"
  8696. msgstr "Apri un file progetto"
  8697. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6183
  8698. msgid "Open as project"
  8699. msgstr "Apri come progetto"
  8700. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:382
  8701. msgid "Open CA certificate file"
  8702. msgstr "Apri file di certificato CA"
  8703. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  8704. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  8705. msgid "Open changelog page"
  8706. msgstr "Apri la pagina del registro delle modifiche"
  8707. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  8708. msgid "Open Documentation in web browser."
  8709. msgstr "Aprire la documentazione nel browser web."
  8710. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  8711. msgid "Open download page"
  8712. msgstr "Apri la pagina di Download"
  8713. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1044
  8714. msgid "Open filled path"
  8715. msgstr "Apri il percorso compilato"
  8716. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:777
  8717. msgid "Open Folder."
  8718. msgstr "Apri Cartella."
  8719. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8720. msgid "&Open G-code"
  8721. msgstr "Apri G-code"
  8722. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  8723. msgid "Open G-code file:"
  8724. msgstr "Apri un file G-code:"
  8725. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  8726. msgid "Open G-code viewer"
  8727. msgstr "Apri visualizzatore G-code"
  8728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4893
  8729. msgid "OpenGL debug output"
  8730. msgstr "Output di debug OpenGL"
  8731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4887
  8732. msgid "OpenGL version"
  8733. msgstr "Versione OpenGL"
  8734. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3385 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3408
  8735. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  8736. msgstr "Aprire il collegamento ipertestuale nel browser predefinito?"
  8737. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  8738. msgid "Opening Configuration Wizard"
  8739. msgstr "Apertura Configurazione Guidata"
  8740. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2856
  8741. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  8742. msgstr "Apertura di un nuovo progetto mentre alcuni preset non sono salvati."
  8743. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  8744. msgid "Open new G-code viewer"
  8745. msgstr "Apri nuovo visualizzatore G-code"
  8746. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88
  8747. msgid "Open new instance"
  8748. msgstr "Apri una nuova istanza"
  8749. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8750. msgid "Open New Instance"
  8751. msgstr "Apri una nuova istanza"
  8752. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  8753. msgid "Open Preferences."
  8754. msgstr "Apri le preferenze."
  8755. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8756. msgid "&Open Project"
  8757. msgstr "Apri Pr&ogetto"
  8758. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  8759. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  8760. msgstr "Apri progetto AMF/3MF con configurazione, pulisci piano"
  8761. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8762. msgid "Open &PrusaSlicer"
  8763. msgstr "Apri &PrusaSlicer"
  8764. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8765. msgid "Open PrusaSlicer"
  8766. msgstr "Apri PrusaSlicer"
  8767. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  8768. msgid ""
  8769. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  8770. "tip if already opened."
  8771. msgstr ""
  8772. "Apre la notifica del consiglio del giorno nell'angolo in basso a destra o "
  8773. "mostra un altro consiglio se già aperto."
  8774. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  8775. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  8776. msgstr "Aprire la finestra di dialogo per modificare la galleria delle forme"
  8777. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:809
  8778. msgid "Open the physical printer URL"
  8779. msgstr "Apri URL della stampante fisica"
  8780. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  8781. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  8782. msgstr "Apri la pagina di download dei driver Prusa3D sul browser"
  8783. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  8784. msgid "Open the software releases page in your browser"
  8785. msgstr "Apri la pagina delle versioni software sul browser"
  8786. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  8787. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  8788. #, c-format, boost-format
  8789. msgid "Open the %s website in your browser"
  8790. msgstr "Apri il sito web di %s nel browser"
  8791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1844
  8792. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1946
  8793. msgid "Operation"
  8794. msgstr "Operazione"
  8795. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  8796. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  8797. msgstr "Operazione già annullata. Si prega di attendere qualche secondo."
  8798. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  8799. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  8800. msgstr "Ottimizza rotazione oggetto per la migliore qualità superficiale"
  8801. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  8802. msgid ""
  8803. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  8804. "structures.\n"
  8805. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  8806. "touching the print bed if no elevation is set."
  8807. msgstr ""
  8808. "Ottimizza la rotazione dell'oggetto per avere la minima quantità di "
  8809. "sporgenze che necessitano di strutture di supporto.\n"
  8810. "Nota che questo metodo cercherà di trovare la migliore superficie "
  8811. "dell'oggetto per toccare il piano di stampa se nessuna elevazione è "
  8812. "impostata."
  8813. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:634
  8814. msgid "Optimize orientation"
  8815. msgstr "Ottimizza orientamento"
  8816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  8817. msgid ""
  8818. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  8819. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  8820. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  8821. msgstr ""
  8822. "Ottimizza il movimenti di spostamento per minimizzare l'incrocio di "
  8823. "perimetri. È comunemente usato con estrusori Bowden che soffrono di oozing "
  8824. "(trasudazione). Questa caratteristica rallenta sia la stampa che la "
  8825. "generazione del G-code."
  8826. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  8827. msgid "Options:"
  8828. msgstr "Opzioni:"
  8829. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
  8830. msgid "Options for support material and raft"
  8831. msgstr "Opzioni per materiale di supporto e raft"
  8832. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550
  8833. msgid "Order object volumes by types"
  8834. msgstr "Ordinare i volumi degli oggetti per tipo"
  8835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  8836. msgid "Organic"
  8837. msgstr "Organico"
  8838. #: src/libslic3r/Print.cpp:743
  8839. msgid ""
  8840. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  8841. "extrusion width."
  8842. msgstr ""
  8843. "Il diametro della ramificazione del supporto organico non deve essere minore "
  8844. "di 2 volte rispetto alla larghezza dell'estrusione del materiale di supporto."
  8845. #: src/libslic3r/Print.cpp:745
  8846. msgid ""
  8847. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  8848. "diameter."
  8849. msgstr ""
  8850. "Il diametro della ramificazione organica non deve essere inferiore al "
  8851. "diametro della punta del supporto ad albero."
  8852. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
  8853. msgid "Organic supports"
  8854. msgstr "Supporti organici"
  8855. #: src/libslic3r/Print.cpp:741
  8856. msgid ""
  8857. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  8858. "extrusion width."
  8859. msgstr ""
  8860. "Il diametro della punta del supporto organico non deve essere inferiore alla "
  8861. "larghezza dell'estrusione del materiale di supporto."
  8862. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  8863. msgid "Orientation found."
  8864. msgstr "Trovato orientamento."
  8865. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  8866. msgid "Orientation search canceled."
  8867. msgstr "Ricerca orientamento annullata."
  8868. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2941
  8869. msgid "Orient the text towards the camera."
  8870. msgstr "Orienta il testo verso di te."
  8871. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  8872. msgid "Origin"
  8873. msgstr "Origine"
  8874. #. TRN Means "original color"
  8875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:347
  8876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8877. msgid "Original"
  8878. msgstr "Originale"
  8879. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
  8880. msgid "Original value"
  8881. msgstr "Valore originale"
  8882. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1504
  8883. msgid "or press \"+\" key"
  8884. msgstr "o premi il tasto \"+\""
  8885. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:617 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
  8886. msgid "Other"
  8887. msgstr "Altro"
  8888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
  8889. msgid "Other layers"
  8890. msgstr "Altri layer"
  8891. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1709
  8892. msgid "Other Vendors"
  8893. msgstr "Altri Fornitori"
  8894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  8895. msgid "Outer and inner brim"
  8896. msgstr "Brim esterno e interno"
  8897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  8898. msgid "Outer brim only"
  8899. msgstr "Solo brim esterno"
  8900. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2970
  8901. msgid "Output"
  8902. msgstr "Output"
  8903. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5515
  8904. msgid "Output file"
  8905. msgstr "File di output"
  8906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5055
  8907. msgid "Output File"
  8908. msgstr "File di output"
  8909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
  8910. msgid "Output filename format"
  8911. msgstr "Formato del file di output"
  8912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4922
  8913. msgid "Output Model Info"
  8914. msgstr "Info Modello di output"
  8915. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5514
  8916. msgid "Output options"
  8917. msgstr "Opzioni output"
  8918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
  8919. msgid "Outside walls"
  8920. msgstr "Pareti esterne"
  8921. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  8922. msgid "Overflow"
  8923. msgstr "Overflow"
  8924. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  8925. msgid "Overhang perimeter"
  8926. msgstr "Perimetro sporgente"
  8927. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  8928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  8929. msgid ""
  8930. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  8931. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  8932. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  8933. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  8934. msgstr ""
  8935. "La dimensione della sporgenza è espressa come percentuale di sovrapposizione "
  8936. "dell'estrusione con il layer precedente: Il 100% corrisponde alla "
  8937. "sovrapposizione completa (nessuna sporgenza), mentre lo 0% rappresenta la "
  8938. "sporgenza completa (estrusione che galleggia, ponte). Le velocità della "
  8939. "ventola per le dimensioni intermedie sono calcolate tramite interpolazione "
  8940. "lineare."
  8941. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  8942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
  8943. msgid ""
  8944. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  8945. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  8946. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  8947. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  8948. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed."
  8949. msgstr ""
  8950. "La dimensione della sporgenza è espressa come percentuale di sovrapposizione "
  8951. "dell'estrusione con il layer precedente: Il 100% corrisponde alla "
  8952. "sovrapposizione completa (nessuna sporgenza), mentre lo 0% rappresenta la "
  8953. "sporgenza completa (estrusione galleggiante, ponte). Le velocità per le "
  8954. "dimensioni intermedie dell'overhang sono calcolate tramite interpolazione "
  8955. "lineare. Se impostata come percentuale, la velocità viene calcolata sulla "
  8956. "velocità del perimetro esterno."
  8957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992
  8958. msgid "Overhang threshold"
  8959. msgstr "Soglia sporgenza"
  8960. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677
  8961. msgid "Overlap"
  8962. msgstr "Sovrapposizione"
  8963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4119
  8964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4144
  8965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4176
  8966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
  8967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4212
  8968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4221 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4230
  8969. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:146 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:618
  8970. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5484 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5485
  8971. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5550
  8972. msgid "Pad"
  8973. msgstr "Pad"
  8974. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:70
  8975. msgid "Pad and Support"
  8976. msgstr "Pad e Supporto"
  8977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4186 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5550
  8978. msgid "Pad around object"
  8979. msgstr "Pad Intorno all'oggetto"
  8980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4193
  8981. msgid "Pad around object everywhere"
  8982. msgstr "Pad ovunque intorno all'oggetto"
  8983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4142
  8984. msgid "Pad brim size"
  8985. msgstr "Dimensioni brim del Pad"
  8986. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  8987. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  8988. msgstr ""
  8989. "La dimensione del brim del Pad è troppo piccola per la configurazione "
  8990. "attuale."
  8991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4229
  8992. msgid "Pad object connector penetration"
  8993. msgstr "Inserimento connettore Pad dell'oggetto"
  8994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4211
  8995. msgid "Pad object connector stride"
  8996. msgstr "Passo del connettore del pad dell'oggetto"
  8997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4220
  8998. msgid "Pad object connector width"
  8999. msgstr "Larghezza connettore Pad dell'oggetto"
  9000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4200
  9001. msgid "Pad object gap"
  9002. msgstr "Spazio Pad oggetto"
  9003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4128
  9004. msgid "Pad wall height"
  9005. msgstr "Altezza parete Pad"
  9006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4175
  9007. msgid "Pad wall slope"
  9008. msgstr "Inclinazione della parete del pad"
  9009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4118
  9010. msgid "Pad wall thickness"
  9011. msgstr "Spessore parete Pad"
  9012. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  9013. msgid "Page Down"
  9014. msgstr "Page Down"
  9015. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  9016. msgid "Page Up"
  9017. msgstr "Page Up"
  9018. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  9019. #: degrees]
  9020. msgid ""
  9021. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  9022. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  9023. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  9024. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  9025. msgstr ""
  9026. "Pagina Su / Pagina Giù rotazione rapida di 45 gradi\n"
  9027. "Sapevi che puoi ruotare rapidamente i modelli selezionati di 45 gradi "
  9028. "intorno all'asse Z in senso orario o antiorario premendo rispettivamente "
  9029. "<b>Pagina su</b> o <b>Pagina giù</b>?"
  9030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:653
  9031. #, boost-format
  9032. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  9033. msgstr "Dipinto utilizzando: Estrusore %1%"
  9034. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  9035. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  9036. msgid "painting"
  9037. msgstr "pittura"
  9038. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  9039. msgid "Paint-on seam"
  9040. msgstr "Pittura giunzione"
  9041. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  9042. msgid ""
  9043. "Paint-on seam\n"
  9044. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  9045. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  9046. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9047. msgstr ""
  9048. "Pittura giunzione\n"
  9049. "Sapevi che puoi dipingere direttamente sull'oggetto e selezionare dove "
  9050. "posizionare il punto di inizio/fine di ogni ciclo perimetrale? Prova la "
  9051. "funzione<a>Pittura giunzione</a>. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)."
  9052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  9053. msgid "Paint-on seam editing"
  9054. msgstr "Modifica Pittura Giunzione"
  9055. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  9056. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  9057. msgid "Paint-on supports"
  9058. msgstr "Supporti Paint-on"
  9059. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  9060. msgid ""
  9061. "Paint-on supports\n"
  9062. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  9063. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  9064. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9065. msgstr ""
  9066. "Supporti Paint-on\n"
  9067. "Sapevi che puoi dipingere direttamente sull'oggetto e selezionare le aree "
  9068. "dove devono essere applicati o bloccati i supporti? Prova la funzione "
  9069. "<a>Supporti Paint-on</a>. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)."
  9070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  9071. msgid "Paint-on supports editing"
  9072. msgstr "Modifica supporti Pain-on"
  9073. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  9074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:424
  9075. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  9076. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  9077. msgstr ""
  9078. "Dipinge tutte le facet all'interno, indipendentemente dal loro orientamento."
  9079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  9080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:383
  9081. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  9082. msgstr "Dipingi facet secondo il pennello scelto."
  9083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:409
  9084. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  9085. msgstr "Dipinge le facet vicine che hanno lo stesso colore."
  9086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  9087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:396
  9088. msgid ""
  9089. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  9090. msgstr ""
  9091. "Dipinge le facet vicine il cui angolo relativo è minore o uguale all'angolo "
  9092. "impostato."
  9093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  9094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  9095. msgid "Paints only one facet."
  9096. msgstr "Dipinge solo una facet."
  9097. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  9098. msgid "Palette 1 (default)"
  9099. msgstr "Tavolozza 1 (default)"
  9100. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  9101. msgid "Palette 2"
  9102. msgstr "Tavolozza 2"
  9103. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  9104. msgid "Palette 3"
  9105. msgstr "Tavolozza 3"
  9106. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  9107. msgid "Palette 4"
  9108. msgstr "Tavolozza 4"
  9109. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  9110. msgid "Palette 5"
  9111. msgstr "Tavolozza 5"
  9112. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  9113. msgid "Palette 6"
  9114. msgstr "Tavolozza 6"
  9115. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  9116. msgid "Palette 7"
  9117. msgstr "Tavolozza 7"
  9118. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  9119. msgid "Palette 8"
  9120. msgstr "Tavolozza 8"
  9121. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  9122. msgid "parameter name"
  9123. msgstr "nome parametro"
  9124. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  9125. msgid "Parameter validation"
  9126. msgstr "Validazione parametri"
  9127. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  9128. #, boost-format
  9129. msgid ""
  9130. "Parsing of host response failed.\n"
  9131. "Message body: \"%1%\"\n"
  9132. "Error: \"%2%\""
  9133. msgstr ""
  9134. "L'analisi della risposta dell'host non è riuscita.\n"
  9135. "Corpo del messaggio: \"%1%\"\n"
  9136. "Errore: \"%2%\""
  9137. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  9138. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2719
  9139. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4069
  9140. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4261
  9141. msgid "Part"
  9142. msgstr "Parte"
  9143. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  9144. msgid "Part coordinates"
  9145. msgstr "Coordinate parte"
  9146. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2742
  9147. msgid "Part manipulation"
  9148. msgstr "Manipolazione parti"
  9149. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  9150. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2780
  9151. msgid "Parts"
  9152. msgstr "Parti"
  9153. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2731
  9154. msgid "Part Settings to modify"
  9155. msgstr "Impostazioni parte da modificare"
  9156. #. TRN Password of WiFi network.
  9157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:61
  9158. msgid "Password"
  9159. msgstr "Password"
  9160. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1464
  9161. msgid "&Paste"
  9162. msgstr "I&ncolla"
  9163. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5318
  9164. msgid "Paste"
  9165. msgstr "Incolla"
  9166. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1465
  9167. msgid "Paste clipboard"
  9168. msgstr "Incolla appunti"
  9169. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  9170. msgid "Paste from clipboard"
  9171. msgstr "Incolla dagli appunti"
  9172. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:8025
  9173. msgid "Paste From Clipboard"
  9174. msgstr "Incolla dagli appunti"
  9175. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1108
  9176. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9177. msgstr ""
  9178. "Il percorso non può essere risolto con l'auto-intersezione e i punti "
  9179. "multipli."
  9180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
  9181. msgid "Pattern"
  9182. msgstr "Trama"
  9183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
  9184. msgid "Pattern angle"
  9185. msgstr "Angolo trama"
  9186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950
  9187. msgid "Pattern spacing"
  9188. msgstr "Spaziatura trama"
  9189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
  9190. msgid "Pattern used to generate support material."
  9191. msgstr "Trama usata per generare il materiale di supporto."
  9192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  9193. msgid ""
  9194. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  9195. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  9196. "support interface is Concentric."
  9197. msgstr ""
  9198. "Trama usata per generare l'interfaccia del materiale di supporto. La trama "
  9199. "predefinita per l'interfaccia di supporto non solubile è Rettilineo, mentre "
  9200. "la trama predefinita per l'interfaccia di supporto solubile è Concentrico."
  9201. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4038 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4072
  9202. msgid "Pause"
  9203. msgstr "Pausa"
  9204. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1542
  9205. #, boost-format
  9206. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  9207. msgstr "Metti in pausa (\"%1%\")"
  9208. #: src/libslic3r/GCode.cpp:518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675
  9209. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2880
  9210. msgid "Pause Print G-code"
  9211. msgstr "G-code Pausa Stampa"
  9212. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3706 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3707
  9213. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  9214. msgid "Percentage"
  9215. msgstr "Percentuale"
  9216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
  9217. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  9218. msgstr ""
  9219. "Percentuale di una portata rispetto all'altezza normale dello strato "
  9220. "dell'oggetto."
  9221. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:652
  9222. msgid "Perform"
  9223. msgstr "Eseguire"
  9224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4258
  9225. msgid ""
  9226. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  9227. "artifacts."
  9228. msgstr ""
  9229. "Prestazioni vs Precisione di calcolo. Valori più bassi possono produrre "
  9230. "artefatti non voluti."
  9231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2794
  9232. msgid "Perform cut"
  9233. msgstr "Effettua taglio"
  9234. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
  9235. msgid ""
  9236. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  9237. "system)."
  9238. msgstr ""
  9239. "Esegui l'integrazione desktop (Imposta questo binario per essere ricercabile "
  9240. "dal sistema)."
  9241. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:388
  9242. msgid ""
  9243. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  9244. "not found."
  9245. msgstr ""
  9246. "L'esecuzione dell'integrazione desktop non è riuscita perché la directory "
  9247. "dell'applicazione non è stata trovata."
  9248. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:237
  9249. msgid ""
  9250. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  9251. "return appimage path."
  9252. msgstr ""
  9253. "Esecuzione dell'integrazione desktop non riuscita - boost::filesystem::"
  9254. "canonical non ha restituito il percorso dell'appimage."
  9255. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:428
  9256. msgid ""
  9257. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  9258. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  9259. msgstr ""
  9260. "Esecuzione dell'integrazione del desktop non riuscita - impossibile creare "
  9261. "il file desktop Gcodeviewer. Probabilmente il file desktop PrusaSlicer è "
  9262. "stato creato correttamente."
  9263. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:248
  9264. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  9265. msgstr ""
  9266. "Esecuzione dell'integrazione del desktop non riuscita - Impossibile trovare "
  9267. "l'eseguibile."
  9268. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:607
  9269. msgid ""
  9270. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  9271. "directory was not found."
  9272. msgstr ""
  9273. "L'esecuzione dell'integrazione del downloader desktop non è riuscita perché "
  9274. "non è stata trovata la directory dell'applicazione."
  9275. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:477
  9276. msgid ""
  9277. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  9278. "canonical did not return appimage path."
  9279. msgstr ""
  9280. "L'integrazione del desktop del downloader non è riuscita - boost::"
  9281. "filesystem::canonical non ha restituito il percorso dell'appimage."
  9282. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:489
  9283. msgid ""
  9284. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  9285. msgstr ""
  9286. "Esecuzione dell'integrazione del downloader desktop non riuscita - "
  9287. "Impossibile trovare l'eseguibile."
  9288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  9289. msgid ""
  9290. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  9291. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  9292. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  9293. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  9294. msgstr ""
  9295. "Esegue il ramming quando si usa una stampante multitool (Ad esempio, quando "
  9296. "l'opzione \"Multimateriale a estrusore singolo\" nelle impostazioni della "
  9297. "stampante è deselezionata.). Quando è selezionata, una piccola quantità di "
  9298. "filamento viene estrusa rapidamente sulla torre di pulitura appena prima del "
  9299. "cambio strumento. Questa opzione viene utilizzata solo quando la torre di "
  9300. "pulitura è abilitata."
  9301. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9302. #. Option to change projection on curved surface
  9303. #. for each character(glyph) in text separately
  9304. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3622
  9305. msgid "Per glyph"
  9306. msgstr "Per glifo"
  9307. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  9308. msgid "Perimeter"
  9309. msgstr "Perimetro"
  9310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453
  9311. msgid "Perimeter distribution count"
  9312. msgstr "Conteggio della distribuzione dei perimetri"
  9313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
  9314. msgid "Perimeter extruder"
  9315. msgstr "Estrusore perimetro"
  9316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
  9317. msgid "Perimeter generator"
  9318. msgstr "Generatore di perimetri"
  9319. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  9320. msgid "perimeters"
  9321. msgstr "perimetri"
  9322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140
  9323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
  9324. msgid "Perimeters"
  9325. msgstr "Perimetri"
  9326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  9327. msgid ""
  9328. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  9329. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  9330. "randomly offset points on the perimeter wall."
  9331. msgstr ""
  9332. "I perimetri saranno divisi in più segmenti inserendo i punti di Superficie "
  9333. "crespa. Abbassando la distanza dei punti di Superficie crespa aumenterà il "
  9334. "numero di punti sfalsati in modo casuale sul muro perimetrale."
  9335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
  9336. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  9337. msgstr "Margine del filtro di transizione del perimetro"
  9338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440
  9339. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  9340. msgstr "Angolo di soglia di transizione del perimetro"
  9341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3414
  9342. msgid "Perimeter transition length"
  9343. msgstr "Lunghezza transizione perimetro"
  9344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  9345. msgid "Perpendicular distance"
  9346. msgstr "Distanza perpendicolare"
  9347. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  9348. msgid ""
  9349. "Perspective camera\n"
  9350. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  9351. "orthographic and perspective camera?"
  9352. msgstr ""
  9353. "Vista prospettica\n"
  9354. "Sapevi che puoi usare il tasto <b>K</b> per passare rapidamente da una vista "
  9355. "ortografica a una prospettica?"
  9356. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:162
  9357. msgid "Physical Printer"
  9358. msgstr "Stampante Fisica"
  9359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5348
  9360. msgid "Physical printer name"
  9361. msgstr "Nome della stampante fisica"
  9362. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1000
  9363. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1271
  9364. msgid "Physical printers"
  9365. msgstr "Stampanti fisiche"
  9366. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1713
  9367. #, c-format, boost-format
  9368. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  9369. msgstr "Scegli un altro produttore supportato da %s"
  9370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  9371. msgid ""
  9372. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  9373. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  9374. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  9375. msgstr ""
  9376. "Le dimensioni delle immagini devono essere memorizzate in un file .gcode / ."
  9377. "bgcode e .sl1 / .sl1s, nel seguente formato: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  9378. "Le estensioni attualmente supportate sono PNG, QOI e JPG."
  9379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
  9380. msgid "Pillar connection mode"
  9381. msgstr "Modo di collegamento al pilastro"
  9382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579
  9383. msgid "Pillar diameter"
  9384. msgstr "Diametro pilastro"
  9385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  9386. msgid "Pillar widening factor"
  9387. msgstr "Fattore di espansione pilastro"
  9388. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:368
  9389. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  9390. msgstr ""
  9391. "Il diametro dell'apice dovrebbe essere più piccolo rispetto al diametro del "
  9392. "pilastro."
  9393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
  9394. msgid "Pinhead front diameter"
  9395. msgstr "Diametro anteriore apice"
  9396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
  9397. msgid "Pinhead width"
  9398. msgstr "Larghezza apice"
  9399. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:113
  9400. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  9401. msgstr "Posiziona i cuscinetti negli alloggi e riprendi a stampare"
  9402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:223
  9403. msgid "Place on cut"
  9404. msgstr "Posiziona sul taglio"
  9405. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  9406. msgid "Place on face"
  9407. msgstr "Posiziona su faccia"
  9408. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  9409. msgid ""
  9410. "Place on face\n"
  9411. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  9412. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  9413. "<b>F</b> key."
  9414. msgstr ""
  9415. "Posiziona su faccia\n"
  9416. "Sapevi che è possibile orientare rapidamente un modello in modo che una "
  9417. "delle sue facce poggi sul piano di stampa? Seleziona la funzione "
  9418. "<a>Posiziona su faccia</a> o premi il tasto <b>F</b>."
  9419. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  9420. msgid "Planar"
  9421. msgstr "Planare"
  9422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  9423. msgid "Plane"
  9424. msgstr "Piano"
  9425. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  9426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  9427. msgid ""
  9428. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  9429. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  9430. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  9431. "the G-code generation."
  9432. msgstr ""
  9433. "Pianifica gli spostamenti in modo che l'estrusore eviti le aree in cui il "
  9434. "filamento potrebbe arricciarsi. Ciò si verifica soprattutto nelle sporgenze "
  9435. "arrotondate più inclinate e può causare un impatto con l'ugello. Questa "
  9436. "funzione rallenta sia la stampa che la generazione del G-code."
  9437. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  9438. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
  9439. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  9440. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  9441. msgid "Plater"
  9442. msgstr "Piano"
  9443. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  9444. msgid "&Plater Tab"
  9445. msgstr "&Piano"
  9446. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2438
  9447. msgid "Please check your object list before mode changing."
  9448. msgstr "Controlla l'elenco degli oggetti prima di cambiare modalità."
  9449. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3120 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  9450. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2606
  9451. msgid "Please check your object list before preset changing."
  9452. msgstr ""
  9453. "Per favore verifica la tua lista di oggetti prima di cambiare i preset."
  9454. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4211 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4216
  9455. msgid ""
  9456. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  9457. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  9458. "presets."
  9459. msgstr ""
  9460. "Si noti che i preset dei template non sono personalizzati per una stampante "
  9461. "specifica e devono essere utilizzati solo come punto di partenza per la "
  9462. "creazione di preset utente personalizzati."
  9463. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  9464. msgid ""
  9465. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  9466. "reported the issue."
  9467. msgstr ""
  9468. "Salva il tuo progetto e riavvia PrusaSlicer. Ti saremmo grati se ci "
  9469. "segnalassi il problema."
  9470. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3812
  9471. msgid "Please select the file to reload"
  9472. msgstr "Seleziona il file da ricaricare"
  9473. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  9474. msgid "Plug"
  9475. msgstr "Spina"
  9476. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  9477. msgid "Point on circle"
  9478. msgstr "Punto sulla circonferenza"
  9479. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  9480. msgid "Point on edge"
  9481. msgstr "Punto sul bordo"
  9482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  9483. msgid "Point on plane"
  9484. msgstr "Punto sul piano"
  9485. #. TRN EmbossGizmo: font units
  9486. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2737
  9487. msgid "points"
  9488. msgstr "punti"
  9489. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  9490. msgid "Portions copyright"
  9491. msgstr "Porzioni di copyright"
  9492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784
  9493. msgid "Portrait"
  9494. msgstr "Ritratto"
  9495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5114
  9496. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  9497. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  9498. msgid "Position"
  9499. msgstr "Posizione"
  9500. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3278
  9501. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  9502. msgstr "Posizione (per stampanti multi-estrusore)"
  9503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
  9504. msgid "Position of perimeters starting points."
  9505. msgstr "Posizione dei punti iniziali dei perimetri."
  9506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5115
  9507. msgid ""
  9508. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  9509. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  9510. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  9511. msgstr ""
  9512. "Posizione dell'estrusore all'inizio del blocco di G-code personalizzato. Se "
  9513. "il G-code personalizzato si sposta da un'altra parte, dovrebbe scrivere in "
  9514. "questa variabile in modo che PrusaSlicer sappia da dove proviene quando "
  9515. "riprende il controllo."
  9516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  9517. msgid "Position X"
  9518. msgstr "Posizione X"
  9519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
  9520. msgid "Position Y"
  9521. msgstr "Posizione Y"
  9522. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  9523. #, boost-format
  9524. msgid ""
  9525. "Post-processing script %1% failed.\n"
  9526. "\n"
  9527. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  9528. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  9529. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  9530. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  9531. "file.\n"
  9532. msgstr ""
  9533. "Script di Post-elaborazione %1% non riuscito.\n"
  9534. "\n"
  9535. "Lo script di post-elaborazione dovrebbe cambiare il file G-code %2% sul "
  9536. "posto, ma il file G-code è stato eliminato e probabilmente salvato con un "
  9537. "nuovo nome.\n"
  9538. "Per favore, regola lo script di post-elaborazione per cambiare il G-code al "
  9539. "suo posto e consulta il manuale su come rinominare opzionalmente il file G-"
  9540. "code post-elaborato.\n"
  9541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1729
  9542. msgid "Post-processing scripts"
  9543. msgstr "Script di post-elaborazione"
  9544. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1781
  9545. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  9546. msgstr ""
  9547. "Gli script di post-elaborazione cambiano il file G-code nella sua posizione."
  9548. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2484
  9549. msgid "&Preferences"
  9550. msgstr "&Preferenze"
  9551. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  9552. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:68
  9553. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
  9554. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  9555. msgid "Preferences"
  9556. msgstr "Preferenze"
  9557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026
  9558. msgid "Preferred Branch Angle"
  9559. msgstr "Angolo di diramazione preferito"
  9560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  9561. msgid "Preferred direction of the seam"
  9562. msgstr "Direzione preferita della giunzione"
  9563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  9564. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  9565. msgstr "Direzione preferita della giunzione - jitter"
  9566. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  9567. msgid "Preparing infill"
  9568. msgstr "Preparazione riempimento"
  9569. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
  9570. msgid "Preparing settings tabs"
  9571. msgstr "Preparazione schede impostazioni"
  9572. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  9573. #, boost-format
  9574. msgid ""
  9575. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  9576. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  9577. msgstr ""
  9578. "Preseleziona le facet in base all'angolo di sporgenza. È possibile limitare "
  9579. "le facet da dipingere solo a quelle preselezionate quando l'opzione \"%1%\" "
  9580. "è abilitata."
  9581. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1244
  9582. #, boost-format
  9583. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  9584. msgstr "Il preset \"%1%\" ha le seguenti modifiche non salvate:"
  9585. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1248
  9586. #, boost-format
  9587. msgid ""
  9588. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  9589. "following unsaved changes:"
  9590. msgstr ""
  9591. "Il preset \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo stampante e "
  9592. "possiede le seguenti modifiche non salvate:"
  9593. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1249
  9594. #, boost-format
  9595. msgid ""
  9596. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  9597. "following unsaved changes:"
  9598. msgstr ""
  9599. "Il preset \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo di stampa e "
  9600. "possiede le seguenti modifiche non salvate:"
  9601. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  9602. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:329
  9603. msgctxt "PresetName"
  9604. msgid "Copy"
  9605. msgstr "Copia"
  9606. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  9607. msgid "Presets"
  9608. msgstr "Preset"
  9609. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1838
  9610. msgid ""
  9611. "Presets are different.\n"
  9612. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  9613. msgstr ""
  9614. "I preset sono diversi.\n"
  9615. "Fai clic su questo pulsante per selezionare lo stesso preset per il preset "
  9616. "di destra e quello di sinistra."
  9617. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1830
  9618. msgid "Presets are the same"
  9619. msgstr "I preset sono uguali"
  9620. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:214
  9621. #, boost-format
  9622. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  9623. msgstr "Preset con il nome \"%1%\" già esistente."
  9624. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:216
  9625. #, boost-format
  9626. msgid ""
  9627. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  9628. "printer."
  9629. msgstr ""
  9630. "Il preset con il nome \"%1%\" è già esistente ed è incompatibile con la "
  9631. "stampante selezionata."
  9632. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  9633. #, boost-format
  9634. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  9635. msgstr "Premi il tasto sinistro del mouse %1% per inserire il valore esatto"
  9636. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  9637. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  9638. msgstr "Premi per attivare il rettangolo di deselezione"
  9639. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  9640. msgid "Press to activate selection rectangle"
  9641. msgstr "Premi per attivare il rettangolo di selezione"
  9642. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  9643. msgid ""
  9644. "Press to select multiple objects\n"
  9645. "or move multiple objects with mouse"
  9646. msgstr ""
  9647. "Premi per selezionare o spostare\n"
  9648. "oggetti multipli con il mouse"
  9649. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  9650. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  9651. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  9652. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  9653. msgid ""
  9654. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  9655. "with arrow keys or mouse wheel"
  9656. msgstr ""
  9657. "Premere per accelerare di 5 volte durante il movimento del cursore\n"
  9658. "con i tasti freccia o la rotella del mouse"
  9659. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  9660. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  9661. msgstr "Equalizzatore di pressione (sperimentale)"
  9662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
  9663. msgid ""
  9664. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  9665. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  9666. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  9667. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  9668. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  9669. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  9670. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  9671. "diameter."
  9672. msgstr ""
  9673. "Impedisce la transizione tra un perimetro in più e uno in meno. Questo "
  9674. "margine estende la portata delle larghezze di estrusione che seguono a "
  9675. "[Larghezza minima del perimetro - margine, 2 * Larghezza minima del "
  9676. "perimetro + margine]. Aumentando questo margine si riduce il numero di "
  9677. "transizioni, con conseguente riduzione del numero di avvii/arresti "
  9678. "dell'estrusione e del tempo di spostamento. Tuttavia, una variazione elevata "
  9679. "della larghezza di estrusione può causare problemi di sotto- o sovra-"
  9680. "estrusione. Se espresso in percentuale (ad esempio 25%), verrà calcolato in "
  9681. "base al diametro dell'ugello."
  9682. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  9683. msgid "Pre&view"
  9684. msgstr "&Visualizza anteprima"
  9685. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4726
  9686. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3190
  9687. msgid "Preview"
  9688. msgstr "Anteprima"
  9689. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  9690. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  9691. msgstr "Anteprima del modello svuotato e forato"
  9692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5388
  9693. msgid "Previous extruder"
  9694. msgstr "Estrusore precedente"
  9695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
  9696. msgid "Prime all printing extruders"
  9697. msgstr "Prepara tutti gli estrusori di stampa"
  9698. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1534 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  9699. msgid "print"
  9700. msgstr "stampa"
  9701. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4002 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4037
  9702. msgid "Print"
  9703. msgstr "Stampa"
  9704. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:763
  9705. msgid "Printable"
  9706. msgstr "Stampabile"
  9707. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  9708. msgid ""
  9709. "Printables.com integration\n"
  9710. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  9711. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  9712. "documentation."
  9713. msgstr ""
  9714. "Integrazione con Printables.com\n"
  9715. "Sapevi che quando navighi su Printables.com puoi inviare i file del modello "
  9716. "3D a PrusaSlicer con un solo clic? Per saperne di più, consulta la "
  9717. "documentazione."
  9718. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  9719. msgid ""
  9720. "Printable toggle\n"
  9721. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  9722. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  9723. "a model from the Right-click context menu."
  9724. msgstr ""
  9725. "Interruttore Stampabile\n"
  9726. "Sapevi che puoi disabilitare la generazione del G-code per il modello "
  9727. "selezionato senza doverlo spostare o cancellare? Attiva la proprietà "
  9728. "Stampabile di un modello dal menu contestuale del tasto destro del mouse."
  9729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
  9730. msgid ""
  9731. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  9732. "of the default inverse order."
  9733. msgstr ""
  9734. "Stampa i perimetri di contorno dal più esterno al più interno invece "
  9735. "dell'ordine predefinito inverso."
  9736. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  9737. msgid "Print Diameters"
  9738. msgstr "Diametro di stampa"
  9739. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1538 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  9740. msgid "printer"
  9741. msgstr "stampante"
  9742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4126
  9743. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:881
  9744. msgid "Printer"
  9745. msgstr "Stampante"
  9746. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:733
  9747. msgid "Printer:"
  9748. msgstr "Stampante:"
  9749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
  9750. msgid "Printer absolute correction"
  9751. msgstr "Correzione assoluta stampante"
  9752. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9753. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  9754. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  9755. msgstr ""
  9756. "Rilevato file di configurazione della stampante su supporto rimovibile."
  9757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3874 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875
  9758. msgid "Printer gamma correction"
  9759. msgstr "Correzione gamma della stampante"
  9760. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  9761. msgid "printer model"
  9762. msgstr "modello stampante"
  9763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196
  9764. msgid "Printer notes"
  9765. msgstr "Note stampante"
  9766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5344
  9767. msgid "Printer preset name"
  9768. msgstr "Nome del preset della stampante"
  9769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  9770. msgid "Printer preset names"
  9771. msgstr "Nomi dei preset della stampante"
  9772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826
  9773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3827
  9774. msgid "Printer scaling correction"
  9775. msgstr "Correzione di scala stampante"
  9776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  9777. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  9778. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse X"
  9779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3841 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3843
  9780. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  9781. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante sull'asse Y"
  9782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3851
  9783. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  9784. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante sull'asse Z"
  9785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834
  9786. msgid "Printer scaling X axis correction"
  9787. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse X"
  9788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842
  9789. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  9790. msgstr "Correzione del fattore di scala della stampante sull'asse Y"
  9791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850
  9792. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  9793. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse Z"
  9794. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  9795. msgid "Printer settings"
  9796. msgstr "Impostazioni stampante"
  9797. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:397
  9798. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:538
  9799. msgid "Printer Settings"
  9800. msgstr "Impostazioni stampante"
  9801. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  9802. msgid "Print&er Settings Tab"
  9803. msgstr "Impostazioni Stampant&e"
  9804. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5379
  9805. msgid "Printer Settings Tab"
  9806. msgstr "Scheda Impostazioni Stampante"
  9807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
  9808. msgid "Printer technology"
  9809. msgstr "Tecnologia stampante"
  9810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190
  9811. msgid "Printer type"
  9812. msgstr "Tipo stampante"
  9813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2211
  9814. msgid "Printer variant"
  9815. msgstr "Variante della stampante"
  9816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
  9817. msgid "Printer vendor"
  9818. msgstr "Venditore della stampante"
  9819. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:766
  9820. #, boost-format
  9821. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  9822. msgstr "Stampante con nome \"%1%\" già esistente."
  9823. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2573
  9824. msgid "Print Host upload"
  9825. msgstr "Caricamento Host di stampa"
  9826. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  9827. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  9828. msgid "Print host upload queue"
  9829. msgstr "Coda di caricamento Host di stampa"
  9830. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  9831. msgid "Print &Host Upload Queue"
  9832. msgstr "Coda di caricamento &Host di stampa"
  9833. #: src/libslic3r/Print.cpp:720
  9834. msgid ""
  9835. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  9836. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  9837. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  9838. "same diameter."
  9839. msgstr ""
  9840. "Stampa con più estrusori con ugelli di di diametro diverso. Se il supporto "
  9841. "deve essere stampato con l'estrusore corrente (support_material_extruder = = "
  9842. "0 o support_material_interface_extruder = = 0), tutti gli ugelli devono "
  9843. "avere lo stesso diametro."
  9844. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  9845. msgid "Print mode"
  9846. msgstr "Modalità di stampa"
  9847. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4296
  9848. msgid "Print pauses"
  9849. msgstr "Pause di stampa"
  9850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5335
  9851. msgid "Print preset name"
  9852. msgstr "Nome del preset di stampa"
  9853. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4129
  9854. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:877
  9855. msgid "Print settings"
  9856. msgstr "Impostazioni di stampa"
  9857. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
  9858. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:589
  9859. msgid "Print Settings"
  9860. msgstr "Impostazioni Stampa"
  9861. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  9862. msgid "P&rint Settings Tab"
  9863. msgstr "Impos&tazioni Stampa"
  9864. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4512 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5377
  9865. msgid "Print Settings Tab"
  9866. msgstr "Scheda Impostazioni Stampa"
  9867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4280
  9868. msgid "Print speed"
  9869. msgstr "Velocità di stampa"
  9870. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2245
  9871. msgid "Print speed override"
  9872. msgstr "Scavalca velocità di stampa"
  9873. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  9874. msgid "Print statistics"
  9875. msgstr "Statistiche di stampa"
  9876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5179 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5187
  9877. msgid "Print time (normal mode)"
  9878. msgstr "Tempo di stampa (modalità normale)"
  9879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5195
  9880. msgid "Print time (silent mode)"
  9881. msgstr "Tempo di stampa (modalità silenziosa)"
  9882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:211
  9883. msgid "Prism"
  9884. msgstr "Prisma"
  9885. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7108
  9886. msgid "Private protection"
  9887. msgstr "Protezione privata"
  9888. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  9889. #, boost-format
  9890. msgid "Process %1% / 100"
  9891. msgstr "Processo %1% / 100"
  9892. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  9893. #, boost-format
  9894. msgid ""
  9895. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  9896. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  9897. msgstr ""
  9898. "L'elaborazione del modello \"%1%\" con più di 1M di triangoli potrebbe "
  9899. "essere lenta. Si consiglia di ridurre la quantità di triangoli."
  9900. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  9901. msgid "Processing triangulated mesh"
  9902. msgstr "Elaborazione della mesh triangolata"
  9903. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  9904. msgid "Profile:"
  9905. msgstr "Profilo:"
  9906. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1749 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2334
  9907. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2908 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986
  9908. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5356 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5521
  9909. msgid "Profile dependencies"
  9910. msgstr "Dipendenze profilo"
  9911. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  9912. msgid "Progress"
  9913. msgstr "Progresso"
  9914. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  9915. msgid "Progress:"
  9916. msgstr "Progresso:"
  9917. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2856
  9918. msgid "Project is loading"
  9919. msgstr "Il progetto si sta caricando"
  9920. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  9921. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  9922. msgstr "Prusa 3D &Drivers"
  9923. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3367
  9924. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  9925. msgstr "Stampanti Prusa con tecnologia FFF"
  9926. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3375
  9927. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  9928. msgstr "Stampanti Prusa con tecnologia MSLA"
  9929. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1425
  9930. #, boost-format
  9931. msgid ""
  9932. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  9933. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  9934. "multiple-monitor setups.\n"
  9935. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  9936. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  9937. "\n"
  9938. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  9939. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  9940. msgstr ""
  9941. "PrusaSlicer è andato in crash l'ultima volta quando ha tentato di impostare "
  9942. "la posizione della finestra.\n"
  9943. "Siamo spiacenti per l'inconveniente, purtroppo succede con certe "
  9944. "configurazioni a monitor multipli.\n"
  9945. "Causa più precisa del crash: \"%1%\".\n"
  9946. "Per maggiori informazioni vedi il nostro issue tracker su GitHub: \"%2%\" e "
  9947. "\"%3%\"\n"
  9948. "\n"
  9949. "Per evitare questo problema, prova a disabilitare \"%4%\" in \"Preferenze\". "
  9950. "Altrimenti, l'applicazione molto probabilmente si bloccherà di nuovo la "
  9951. "prossima volta."
  9952. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  9953. #, boost-format
  9954. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  9955. msgstr "PrusaSlicer ha rilevato l'archivio dei certificati SSL di sistema: %1%"
  9956. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3396 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1832
  9957. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  9958. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  9959. msgstr "PrusaSlicer: Non chiedermelo più"
  9960. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  9961. msgid "PrusaSlicer error"
  9962. msgstr "Errore PrusaSlicer"
  9963. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:68 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:71
  9964. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  9965. msgstr "Inizializzazione GUI PrusaSlicer non riuscita"
  9966. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  9967. #, boost-format
  9968. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  9969. msgstr "PrusaSlicer ha riscontrato un errore fatale: \"%1%\""
  9970. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749
  9971. msgid ""
  9972. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  9973. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  9974. "happened. Thank you.\n"
  9975. "\n"
  9976. "The application will now terminate."
  9977. msgstr ""
  9978. "PrusaSlicer ha riscontrato un errore di localizzazione. Si prega di riferire "
  9979. "al team di PrusaSlicer, quale lingua era attiva e in quale scenario si è "
  9980. "verificato questo problema. Grazie.\n"
  9981. "\n"
  9982. "L'applicazione terminerà ora."
  9983. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  9984. msgid ""
  9985. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  9986. msgstr ""
  9987. "PrusaSlicer ha riscontrato un errore durante l'acquisizione di un'istantanea "
  9988. "di configurazione."
  9989. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  9990. msgid ""
  9991. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  9992. "community."
  9993. msgstr ""
  9994. "PrusaSlicer è basato su Slic3r di Alessandro Ranellucci e la comunità RepRap."
  9995. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  9996. msgid "PrusaSlicer is closing"
  9997. msgstr "PrusaSlicer si sta chiudendo"
  9998. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  9999. msgid ""
  10000. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  10001. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  10002. "materials to be installed."
  10003. msgstr ""
  10004. "PrusaSlicer non sta usando la configurazione più recente disponibile.\n"
  10005. "La configurazione guidata potrebbe non offrire la possibilità di installare "
  10006. "le ultime stampanti, filamenti e materiali SLA."
  10007. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3385 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3408
  10008. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  10009. msgstr "PrusaSlicer: aprire collegamento"
  10010. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:938
  10011. msgid ""
  10012. "PrusaSlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
  10013. "allowed. You can allow it"
  10014. msgstr ""
  10015. "PrusaSlicer ha ricevuto una richiesta di download da Printables.com, ma non "
  10016. "è autorizzata. È possibile autorizzarla"
  10017. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:387
  10018. #, c-format, boost-format
  10019. msgid ""
  10020. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  10021. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10022. msgstr ""
  10023. "PrusaSlicer richiede un driver video con supporto OpenGL 2.0 per funzionare "
  10024. "correttamente, mentre è stata rilevata la versione %s OpenGL, render %s, "
  10025. "distributore %s."
  10026. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:381
  10027. #, c-format, boost-format
  10028. msgid ""
  10029. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 2.0 capable graphics driver to run "
  10030. "correctly, \n"
  10031. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10032. msgstr ""
  10033. "PrusaSlicer richiede un driver grafico OpenGL ES 2.0 per funzionare "
  10034. "correttamente, ma è stata rilevata la versione %s di OpenGL, render %s, "
  10035. "fornitore %s."
  10036. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:384
  10037. #, c-format, boost-format
  10038. msgid ""
  10039. "PrusaSlicer requires OpenGL %s capable graphics driver to run correctly, \n"
  10040. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10041. msgstr ""
  10042. "PrusaSlicer richiede un driver grafico OpenGL %s per funzionare "
  10043. "correttamente, ma è stata rilevata la versione %s di OpenGL, render %s, "
  10044. "fornitore %s."
  10045. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1424
  10046. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  10047. msgstr "PrusaSlicer è stato avviato dopo un crash"
  10048. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1668
  10049. msgid ""
  10050. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  10051. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  10052. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  10053. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  10054. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  10055. msgstr ""
  10056. "L'interfaccia utente di PrusaSlicer è disponibile in tre varianti:\n"
  10057. "Semplice, Avanzata ed Esperto.\n"
  10058. "La modalità Semplice mostra solo le impostazioni rilevanti utilizzate più "
  10059. "spesso per una semplice stampa 3D. Le altre due offrono progressivamente "
  10060. "ottimizzazioni più sofisticate, sono adatte ad utenti avanzati ed esperti, "
  10061. "rispettivamente."
  10062. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  10063. msgid "PrusaSlicer version"
  10064. msgstr "versione PrusaSlicer"
  10065. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:934
  10066. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  10067. msgstr "PrusaSlicer ricorderà la tua azione."
  10068. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1826
  10069. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  10070. msgstr "PrusaSlicer ricorderà la tua scelta."
  10071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
  10072. msgid ""
  10073. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  10074. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  10075. "additional travel moves."
  10076. msgstr ""
  10077. "Lo spurgo dopo il cambio strumento sarà fatto all'interno dei riempimenti di "
  10078. "questo oggetto. Questo riduce la quantità di scarti ma può risultare in un "
  10079. "tempo di stampa più lungo a causa di ulteriori spostamenti."
  10080. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:513
  10081. msgid "Purging volumes"
  10082. msgstr "Volumi di spurgo"
  10083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
  10084. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  10085. msgstr "Volumi di spurgo - volumi di carico/scarico"
  10086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271
  10087. msgid "Purging volumes - matrix"
  10088. msgstr "Volumi di spurgo - matrice"
  10089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  10090. msgid "Purpose of Machine Limits"
  10091. msgstr "Scopo dei limiti della macchina"
  10092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  10093. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  10094. msgid "Quality"
  10095. msgstr "Qualità"
  10096. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  10097. msgid "Quality (slower slicing)"
  10098. msgstr "Qualità (slicing più lento)"
  10099. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  10100. msgid "Quality / Speed"
  10101. msgstr "Qualità / Velocità"
  10102. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:430
  10103. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:661 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:667
  10104. #, c-format, boost-format
  10105. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10106. msgstr "Aggiungere Impostazioni Rapide (%s)"
  10107. #. TRN Item from "Help" menu
  10108. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  10109. msgid "&Quick Start"
  10110. msgstr "&Avvio Rapido"
  10111. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  10112. msgid "&Quit"
  10113. msgstr "Es&ci"
  10114. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  10115. msgid "Quit, I will move my data now"
  10116. msgstr "Chiudi, sposterò i miei dati adesso"
  10117. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  10118. #, c-format, boost-format
  10119. msgid "Quit %s"
  10120. msgstr "Chiudi %s"
  10121. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1035
  10122. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1071
  10123. msgid "Radial gradient"
  10124. msgstr "Gradiente radiale"
  10125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  10126. msgid "Radius"
  10127. msgstr "Raggio"
  10128. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  10129. msgid "Raft"
  10130. msgstr "Raft"
  10131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2229
  10132. msgid "Raft contact Z distance"
  10133. msgstr "Distanza di contatto Z Raft"
  10134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
  10135. msgid "Raft expansion"
  10136. msgstr "Espansione del raft"
  10137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  10138. msgid "Raft layers"
  10139. msgstr "Layer raft"
  10140. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:29
  10141. msgid "Ramming customization"
  10142. msgstr "Personalizzazione del ramming"
  10143. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:65
  10144. msgid ""
  10145. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  10146. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  10147. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  10148. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  10149. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  10150. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  10151. "\n"
  10152. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  10153. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  10154. msgstr ""
  10155. "Per Ramming si intende l'estrusione rapida appena prima di un cambio "
  10156. "strumento in una stampante MM con estrusore singolo. Il suo scopo è quello "
  10157. "di dare una forma corretta all'estremità del filamento scaricato, in modo "
  10158. "che non impedisca l'inserimento del nuovo filamento e possa essere "
  10159. "reinserito successivamente. Questa fase è importante e i diversi materiali "
  10160. "possono richiedere velocità di estrusione diverse per ottenere una buona "
  10161. "forma. Per questo motivo, le velocità di estrusione nella fase di ramming "
  10162. "sono regolabili.\n"
  10163. "\n"
  10164. "Si tratta di un'impostazione per esperti: una regolazione errata potrebbe "
  10165. "causare inceppamenti, la macinazione del filamento da parte dell'ingranaggio "
  10166. "dell'estrusore e così via."
  10167. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:134
  10168. msgid "Ramming line spacing"
  10169. msgstr "Spaziatura tra linee di ramming"
  10170. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:132
  10171. msgid "Ramming line width"
  10172. msgstr "Larghezza della linea di Ramming"
  10173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140
  10174. msgid "Ramming parameters"
  10175. msgstr "Parametri del ramming"
  10176. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271
  10177. msgid "Ramming settings"
  10178. msgstr "Impostazioni del ramming"
  10179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
  10180. msgid "Ramping slope angle"
  10181. msgstr "Angolo di pendenza della rampa"
  10182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2437
  10183. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  10184. msgid "Random"
  10185. msgstr "Casuale"
  10186. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  10187. msgid "Random sequence"
  10188. msgstr "Sequenza casuale"
  10189. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  10190. msgid "Range"
  10191. msgstr "Intervallo"
  10192. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  10193. msgid "Rasterizing layers"
  10194. msgstr "Rasterizzazione dei layer"
  10195. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  10196. msgid "Read only"
  10197. msgstr "Sola Lettura"
  10198. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  10199. msgid "Read write"
  10200. msgstr "Lettura Scrittura"
  10201. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  10202. msgid "Ready"
  10203. msgstr "Pronto"
  10204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  10205. msgid "Rear"
  10206. msgstr "Posteriore"
  10207. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  10208. msgid "Rear left"
  10209. msgstr "Posteriore sinistro"
  10210. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  10211. msgid "Rear right"
  10212. msgstr "Posteriore destro"
  10213. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  10214. msgid "Rear View"
  10215. msgstr "Vista posteriore"
  10216. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  10217. msgid "Recent projects"
  10218. msgstr "Prog&etti recenti"
  10219. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  10220. #, c-format, boost-format
  10221. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  10222. msgstr ""
  10223. "Spessore consigliato per le pareti sottili dell'oggetto per altezza layer "
  10224. "%.2f e"
  10225. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  10226. msgid ""
  10227. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  10228. "small extrusion width."
  10229. msgstr ""
  10230. "Spessore consigliato per le pareti sottili dell'oggetto: Non disponibile a "
  10231. "causa di una larghezza di estrusione eccessivamente piccola."
  10232. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  10233. msgid ""
  10234. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  10235. "height."
  10236. msgstr ""
  10237. "Spessore consigliato per le pareti sottili dell'oggetto: Non disponibile a "
  10238. "causa di un' altezza layer non valida."
  10239. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  10240. msgid "Re-configure"
  10241. msgstr "Ri-configura"
  10242. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1892 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1903
  10243. msgid "Recreating"
  10244. msgstr "Rigenerando"
  10245. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  10246. msgid "Rectangular"
  10247. msgstr "Rettangolare"
  10248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
  10249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
  10250. msgid "Rectilinear"
  10251. msgstr "Rettilineo"
  10252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929
  10253. msgid "Rectilinear grid"
  10254. msgstr "Griglia rettilinea"
  10255. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456
  10256. msgid "&Redo"
  10257. msgstr "&Ripeti"
  10258. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5507 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  10259. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
  10260. msgid "Redo"
  10261. msgstr "Ripeti"
  10262. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4758
  10263. #, c-format, boost-format
  10264. msgid "Redo %1$d Action"
  10265. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  10266. msgstr[0] "Ripeti %1$d Azione"
  10267. msgstr[1] "Ripeti %1$d Azioni"
  10268. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  10269. msgid "Redo History"
  10270. msgstr "Cronologia Ripeti"
  10271. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  10272. msgid "Reduced overhang slopes"
  10273. msgstr "Riduzione delle pendenze a sbalzo"
  10274. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  10275. msgid "Reducing printing time"
  10276. msgstr "Riduzione tempo di stampa"
  10277. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:344
  10278. msgid "Refresh Printers"
  10279. msgstr "Aggiorna Stampanti"
  10280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  10281. msgid "Regular"
  10282. msgstr "Regolare"
  10283. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4750
  10284. msgid "Regular expression"
  10285. msgstr "Espressione regolare"
  10286. #: src/libslic3r/Print.cpp:805
  10287. msgid ""
  10288. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  10289. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  10290. "layer_gcode."
  10291. msgstr ""
  10292. "L'indirizzamento relativo dell'estrusore richiede la reimpostazione della "
  10293. "posizione dell'estrusore ad ogni strato per evitare la perdita di precisione "
  10294. "in virgola mobile. Aggiungi \"G92 E0\" a layer_gcode."
  10295. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:591
  10296. msgid "Release only"
  10297. msgstr "Solo Release"
  10298. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4008
  10299. msgid "Reload all from disk"
  10300. msgstr "Ricarica tutto da disco"
  10301. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3864 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3870
  10302. msgid "Reload from:"
  10303. msgstr "Ricarica da:"
  10304. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1637 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:854
  10305. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3860
  10306. msgid "Reload from disk"
  10307. msgstr "Ricarica da Disco"
  10308. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  10309. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641
  10310. msgid "Re&load from Disk"
  10311. msgstr "R&icarica da disco"
  10312. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  10313. msgid ""
  10314. "Reload from disk\n"
  10315. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  10316. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  10317. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  10318. msgstr ""
  10319. "Ricarica da disco\n"
  10320. "Sapevi che se hai creato una versione più recente del tuo modello, puoi "
  10321. "semplicemente ricaricarlo in PrusaSlicer? Fai clic destro sul modello nella "
  10322. "vista 3D e scegli Ricarica da disco. Leggi di più nella documentazione."
  10323. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  10324. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  10325. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  10326. msgid "Reload plater from disk"
  10327. msgstr "Ricarica piano da disco"
  10328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1479
  10329. msgid "Reload SVG file from disk."
  10330. msgstr "Ricarica il file SVG dal disco."
  10331. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  10332. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638
  10333. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1642
  10334. msgid "Reload the plater from disk"
  10335. msgstr "Ricarica piano da disco"
  10336. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:854
  10337. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  10338. msgstr "Ricarica i volumi selezionati dal disco"
  10339. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10340. msgid "Remaining errors"
  10341. msgstr "Errori rimanenti"
  10342. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  10343. msgid "Remaining time"
  10344. msgstr "Tempo rimanente"
  10345. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3386
  10346. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1820 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:920
  10347. msgid "Remember my choice"
  10348. msgstr "Ricorda la mia scelta"
  10349. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
  10350. msgid "Remember output directory"
  10351. msgstr "Ricorda la directory di output"
  10352. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4403
  10353. msgid "remove"
  10354. msgstr "rimuovi"
  10355. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  10356. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  10357. msgid "Remove"
  10358. msgstr "Rimuovi"
  10359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  10360. msgid "Remove all holes"
  10361. msgstr "Rimuovi tutti i fori"
  10362. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  10363. msgid "Remove all points"
  10364. msgstr "Rimuovi tutti i punti"
  10365. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  10366. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  10367. msgid "Remove all selection"
  10368. msgstr "Elimina tutte le selezioni"
  10369. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1181
  10370. msgid "Remove connector"
  10371. msgstr "Rimuovi connettore"
  10372. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  10373. msgid "Remove connector from selection"
  10374. msgstr "RImuovi connettore dalla selezione"
  10375. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2282
  10376. msgid "Remove connectors"
  10377. msgstr "Rimuovi connettori"
  10378. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  10379. msgid "Remove detail"
  10380. msgstr "Rimuovi dettagli"
  10381. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  10382. msgid "Remove extruder from sequence"
  10383. msgstr "Rimuovi estrusore dalla sequenza"
  10384. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5341 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1346
  10385. msgid "Remove instance"
  10386. msgstr "Rimuovi istanza"
  10387. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  10388. msgid "Remove Instance of the selected object"
  10389. msgstr "Rimuovi Istanza dell'oggetto selezionato"
  10390. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  10391. msgid "Remove layer range"
  10392. msgstr "Rimuovi intervallo layer"
  10393. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1904
  10394. msgid "Remove Multi Material painting"
  10395. msgstr "Rimuovi pittura Multi Material"
  10396. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1346
  10397. msgid "Remove one instance of the selected object"
  10398. msgstr "Rimuovi una istanza dell'oggetto selezionato"
  10399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  10400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:650
  10401. msgid "Remove painted color"
  10402. msgstr "Rimuovi colore dipinto"
  10403. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1890
  10404. msgid "Remove paint-on seam"
  10405. msgstr "Rimuovi pittura giunzione"
  10406. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1883
  10407. msgid "Remove paint-on supports"
  10408. msgstr "Rimuovi supporti paint-on"
  10409. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  10410. msgid "Remove parameter"
  10411. msgstr "Rimuovi parametro"
  10412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10413. msgid "Remove point"
  10414. msgstr "Rimuovi punto"
  10415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  10416. msgid "Remove point from selection"
  10417. msgstr "Rimuovi punto dalla selezione"
  10418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  10419. msgid "Remove selected holes"
  10420. msgstr "Rimuovi i fori selezionati"
  10421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  10422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  10423. msgid "Remove selected points"
  10424. msgstr "Rimuovi punti selezionati"
  10425. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  10426. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  10427. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  10428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  10429. msgid "Remove selection"
  10430. msgstr "Elimina selezione"
  10431. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2081
  10432. msgid "Remove style"
  10433. msgstr "Rimuovi stile"
  10434. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:480
  10435. msgid "Remove the selected object"
  10436. msgstr "Rimuovi l'oggetto selezionato"
  10437. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:583
  10438. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  10439. msgstr ""
  10440. "Rimuovere i profili utente (verrà effettuata un'istantanea prima di "
  10441. "procedere)"
  10442. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1916
  10443. msgid "Remove variable layer height"
  10444. msgstr "Rimuovi Altezza layer variabile"
  10445. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:814
  10446. msgid "Rename"
  10447. msgstr "Rinomina"
  10448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1973
  10449. msgid "Rename current style."
  10450. msgstr "Rinomina lo stile corrente."
  10451. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10452. msgid "Rename Object"
  10453. msgstr "Rinomina oggetto"
  10454. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  10455. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  10456. msgid "Rename preset"
  10457. msgstr "Rinomina preset"
  10458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1966
  10459. msgid "Rename style"
  10460. msgstr "Rinomina lo stile"
  10461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1920
  10462. #, boost-format
  10463. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  10464. msgstr "Rinomina lo stile(%1%) per il testo in rilievo:"
  10465. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10466. msgid "Rename Sub-object"
  10467. msgstr "Rinomina sotto-oggetto"
  10468. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4551
  10469. msgid "Renaming"
  10470. msgstr "Rinomina"
  10471. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  10472. #, boost-format
  10473. msgid ""
  10474. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  10475. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  10476. msgstr ""
  10477. "Non è stato possibile rinominare il G-code dopo la copia nella cartella di "
  10478. "destinazione selezionata. Il percorso corrente è %1%.tmp. Prova a esportare "
  10479. "di nuovo."
  10480. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656
  10481. msgid "Render"
  10482. msgstr "Render"
  10483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5077
  10484. msgid "Render with a software renderer"
  10485. msgstr "Eseguire il rendering con un software redender"
  10486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5078
  10487. msgid ""
  10488. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  10489. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  10490. msgstr ""
  10491. "Eseguire il rendering con un software redender. Viene caricato il software "
  10492. "di rendering MESA integrato al posto del driver OpenGL predefinito ."
  10493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4993 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  10494. msgid "Repair"
  10495. msgstr "Ripara"
  10496. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4613
  10497. msgid "Repairing model"
  10498. msgstr "Riparazione modello"
  10499. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  10500. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  10501. msgstr "Riparazione del modello con l'algoritmo di riparazione di Windows"
  10502. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4687
  10503. msgid "Repairing was canceled"
  10504. msgstr "La riparazione è stata annullata"
  10505. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  10506. msgid "&Repair STL file"
  10507. msgstr "&Ripara file STL"
  10508. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:767
  10509. msgid "Replace?"
  10510. msgstr "Sostituire?"
  10511. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3623
  10512. msgid "Replace from:"
  10513. msgstr "Sostituisci da:"
  10514. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:861
  10515. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  10516. msgstr "Sostituisci il volume selezionato con un nuovo STL"
  10517. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4663
  10518. msgid "Replace with"
  10519. msgstr "Sostituisci con"
  10520. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:861 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3730
  10521. msgid "Replace with STL"
  10522. msgstr "Sostituisci con STL"
  10523. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:497
  10524. msgid "Replacing of the PNG"
  10525. msgstr "Sostituzione del PNG"
  10526. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10527. msgid "Report an I&ssue"
  10528. msgstr "&Segnala un problema"
  10529. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10530. #, c-format, boost-format
  10531. msgid "Report an issue on %s"
  10532. msgstr "Segnala un problema su %s"
  10533. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1224
  10534. #, c-format, boost-format
  10535. msgid "requires max. %s"
  10536. msgstr "richiede max. %s"
  10537. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1221
  10538. #, c-format, boost-format
  10539. msgid "requires min. %s"
  10540. msgstr "richiede min. %s"
  10541. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1217
  10542. #, c-format, boost-format
  10543. msgid "requires min. %s and max. %s"
  10544. msgstr "richiede min. %s e max. %s"
  10545. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  10546. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  10547. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:55
  10548. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:83
  10549. msgid "Rescan"
  10550. msgstr "Ri-scansiona"
  10551. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2527
  10552. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2578
  10553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2621 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
  10554. msgid "Reset"
  10555. msgstr "Reimposta"
  10556. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  10557. msgid "Reset clipping plane"
  10558. msgstr "Ripristina piano sezione"
  10559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2683
  10560. msgid "Reset cut"
  10561. msgstr "Ripristina taglio"
  10562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2663
  10563. msgid "Reset cutting plane"
  10564. msgstr "Ripristina piano di taglio"
  10565. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2684
  10566. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  10567. msgstr "Ripristina il piano di taglio e rimuovi i connettori"
  10568. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  10569. msgid "Reset defaults"
  10570. msgstr "Ripristino delle impostazioni predefinite"
  10571. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  10572. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  10573. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  10574. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  10575. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  10576. msgid "Reset direction"
  10577. msgstr "Reset direzione"
  10578. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1842
  10579. msgid "Reset distance"
  10580. msgstr "Ripristina distanza"
  10581. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3195
  10582. msgid "Reset Project"
  10583. msgstr "Reimposta Progetto"
  10584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1888
  10585. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  10586. msgid "Reset rotation"
  10587. msgstr "Reimposta rotazione"
  10588. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  10589. msgid "Reset Rotation"
  10590. msgstr "Reimposta rotazione"
  10591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1756
  10592. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  10593. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  10594. msgid "Reset scale"
  10595. msgstr "Reimposta scala"
  10596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  10597. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:493
  10598. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  10599. msgid "Reset selection"
  10600. msgstr "Reset selezione"
  10601. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  10602. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  10603. msgid "Reset skew"
  10604. msgstr "Ripristino dell'inclinazione"
  10605. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:212
  10606. msgid "Reset to base"
  10607. msgstr "Ripristina alla base"
  10608. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3193
  10609. msgid "Reset to Filament Color"
  10610. msgstr "Ripristina colore Filamento"
  10611. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1768
  10612. msgid "Resize"
  10613. msgstr "Ridimensiona"
  10614. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  10615. msgid "(Re)slice"
  10616. msgstr "(Ri)processa"
  10617. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  10618. msgid "(Re)Slice No&w"
  10619. msgstr "(Re)Sli&ce Ora"
  10620. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1471
  10621. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  10622. msgstr "RISOLUZIONE INDIRIZZO"
  10623. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2647
  10624. msgid "Restart application"
  10625. msgstr "Riavvia l'applicazione"
  10626. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1960
  10627. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2029
  10628. msgid "Restart selection"
  10629. msgstr "Riavvio della selezione"
  10630. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1422 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438
  10631. msgid "Restore window position on start"
  10632. msgstr "Ripristina posizione finestra all'avvio"
  10633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
  10634. msgid "Retract amount before wipe"
  10635. msgstr "Retrai la quantità prima di pulire"
  10636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5119 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3293
  10637. msgid "Retraction"
  10638. msgstr "Retrazione"
  10639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  10640. msgid ""
  10641. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  10642. msgstr ""
  10643. "La retrazione non è attivata quando i movimenti di spostamento sono più "
  10644. "brevi di questa lunghezza."
  10645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  10646. msgid "Retraction length"
  10647. msgstr "Lunghezza retrazione"
  10648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  10649. msgid "Retraction Length"
  10650. msgstr "Lunghezza Retrazione"
  10651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
  10652. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  10653. msgstr "Lunghezza Retrazione (cambio strumento)"
  10654. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4276
  10655. msgid "Retractions"
  10656. msgstr "Retrazioni"
  10657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  10658. msgid "Retraction Speed"
  10659. msgstr "Velocità di retrazione"
  10660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5120
  10661. msgid ""
  10662. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  10663. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  10664. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  10665. msgstr ""
  10666. "Stato di retrazione all'inizio del blocco di G-code personalizzato. Se il G-"
  10667. "code personalizzato sposta l'asse dell'estrusore, deve scrivere su questa "
  10668. "variabile in modo che PrusaSlicer effettui correttamente la deretrazione "
  10669. "quando riprende il controllo."
  10670. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3303
  10671. msgid ""
  10672. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  10673. "setups)"
  10674. msgstr ""
  10675. "Retrazione quando lo strumento è disabilitato (impostazioni avanzate per "
  10676. "setup multi-estrusore)"
  10677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314
  10678. msgid "Retract on layer change"
  10679. msgstr "Retrai al cambio layer"
  10680. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  10681. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:67
  10682. msgid "Retrieve"
  10683. msgstr "Recupera"
  10684. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  10685. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  10686. msgstr "Inversione della direzione dello zoom con la rotella del mouse"
  10687. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2729
  10688. msgid "Revert alignment."
  10689. msgstr "Ripristinare l'allineamento."
  10690. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  10691. msgid "Revert color"
  10692. msgstr "Ripristina colore"
  10693. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  10694. msgid "Revert color to default"
  10695. msgstr "Ripristina il colore predefinito"
  10696. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:966 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6630
  10697. msgid "Revert conversion from imperial units"
  10698. msgstr "Ripristina la conversione dalle unità imperiali"
  10699. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631
  10700. msgid "Revert conversion from meters"
  10701. msgstr "Ripristina la conversione da metri"
  10702. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2546
  10703. msgid "Revert embossed depth."
  10704. msgstr "Ripristina spessore rilievo."
  10705. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1664
  10706. msgid "Revert font changes."
  10707. msgstr "Ripristina modifiche al carattere."
  10708. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1162
  10709. msgid "Revert font to default"
  10710. msgstr "Ripristinare il carattere predefinito"
  10711. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2748
  10712. msgid "Revert gap between characters"
  10713. msgstr "Ripristina distanza tra i caratteri"
  10714. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2767
  10715. msgid "Revert gap between lines"
  10716. msgstr "Ripristina distanza tra le linee"
  10717. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2534
  10718. msgid "Revert text size."
  10719. msgstr "Ripristina dimensione testo."
  10720. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2682
  10721. msgid "Revert Transformation per glyph."
  10722. msgstr "Invertire la trasformazione per glifo."
  10723. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2668
  10724. msgid "Revert using of model surface."
  10725. msgstr "Ripristina usando la superficie del modello."
  10726. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  10727. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  10728. msgstr "Rivedere le sostituzioni e regolarle se necessario."
  10729. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10730. msgid "Right"
  10731. msgstr "Destra"
  10732. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  10733. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  10734. msgstr ""
  10735. "Fare clic con il pulsante destro del mouse sull'icona per modificare le "
  10736. "proprietà dell'oggetto stampabile"
  10737. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  10738. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  10739. msgstr "Click destro sull'icona per cambiare le impostazioni dell'oggetto"
  10740. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  10741. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  10742. msgstr ""
  10743. "Clicca con il tasto destro del mouse sull'icona per riparare STL con "
  10744. "l'algoritmo di riparazione di Windows."
  10745. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1181
  10746. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10747. msgid "Right click"
  10748. msgstr "Click destro"
  10749. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  10750. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  10751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  10752. msgid "Right mouse button"
  10753. msgstr "Tasto destro mouse"
  10754. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:206
  10755. msgid "Right mouse button:"
  10756. msgstr "Tasto destro mouse:"
  10757. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1551
  10758. msgid "Right Preset Value"
  10759. msgstr "Valore di preset destro"
  10760. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10761. msgid "Right View"
  10762. msgstr "Vista destra"
  10763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4997
  10764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:570
  10765. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  10766. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  10767. msgid "Rotate"
  10768. msgstr "Ruota"
  10769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5002
  10770. msgid "Rotate around X"
  10771. msgstr "Ruota attorno ad X"
  10772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5007
  10773. msgid "Rotate around Y"
  10774. msgstr "Ruota attorno ad Y"
  10775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1658
  10776. msgid "Rotate cut plane"
  10777. msgstr "Ruota il piano di taglio"
  10778. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  10779. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  10780. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  10781. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  10782. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  10783. msgid "Rotate (relative)"
  10784. msgstr "Ruota (relativa)"
  10785. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  10786. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  10787. msgstr "Ruota la selezione di 45° in senso antiorario"
  10788. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  10789. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  10790. msgstr "Ruota la selezione di 45° in senso orario"
  10791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2862
  10792. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1861
  10793. msgid "Rotate text Clock-wise."
  10794. msgstr "Ruota il testo in senso orario."
  10795. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  10796. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  10797. msgstr ""
  10798. "Ruota il modello per ottenere la minore altezza Z e ottenere un tempo di "
  10799. "stampa più veloce."
  10800. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10801. #. Angle between Y axis and text line direction.
  10802. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  10804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3645
  10805. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2090
  10806. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  10807. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  10808. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  10809. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  10810. msgid "Rotation"
  10811. msgstr "Rotazione"
  10812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5003
  10813. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  10814. msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse X in gradi."
  10815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5008
  10816. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  10817. msgstr "Angolo di rotazione sull'asse Y in gradi."
  10818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4998
  10819. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  10820. msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse Z in gradi."
  10821. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  10822. msgid "Ruler mode"
  10823. msgstr "Modalità righello"
  10824. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  10825. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  10826. msgstr ""
  10827. "Eseguire il programma di installazione dopo il download. (Altrimenti verrà "
  10828. "aperto il file explorer)"
  10829. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  10830. #, boost-format
  10831. msgid ""
  10832. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  10833. "%2%"
  10834. msgstr ""
  10835. "Esecuzione del programma di installazione scaricato di %1% non riuscita:\n"
  10836. "%2%"
  10837. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  10838. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  10839. msgid "Running post-processing scripts"
  10840. msgstr "Esecuzione script di post-elaborazione"
  10841. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  10842. #, c-format, boost-format
  10843. msgid "Run %s"
  10844. msgstr "Run %s"
  10845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  10846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
  10847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3811
  10848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3965
  10849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3980
  10850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3996
  10851. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  10852. msgid "s"
  10853. msgstr "s"
  10854. #. TRN %s = PrusaSlicer
  10855. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  10856. #, c-format, boost-format
  10857. msgid "%s 1.40 configuration update"
  10858. msgstr "%s 1.40 aggiornamento di configurazione"
  10859. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  10860. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  10861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2884
  10862. msgid "Same as top"
  10863. msgstr "Come quello superiore"
  10864. #. TRN Item from "Help" menu
  10865. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  10866. msgid "Sample &G-codes and Models"
  10867. msgstr "&G-Code e modelli di prova"
  10868. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1819 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  10869. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
  10870. msgid "Save"
  10871. msgstr "Salva"
  10872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1993
  10873. #, boost-format
  10874. msgid "Save %1% style"
  10875. msgstr "Salva lo stile %1%"
  10876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1550
  10877. msgid "Save as"
  10878. msgstr "Salva come"
  10879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2047
  10880. msgid "Save as new style"
  10881. msgstr "Salva come nuovo stile"
  10882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2063
  10883. msgid "Save as new style."
  10884. msgstr "Salva come nuovo stile"
  10885. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:349
  10886. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  10887. msgstr "Salva come profilo derivato solo dalla stampante corrente."
  10888. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1579
  10889. msgid "Save as '.svg' file"
  10890. msgstr "Salva come file '.svg"
  10891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4927
  10892. msgid "Save config file"
  10893. msgstr "Salva file config"
  10894. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1753
  10895. msgid "Save configuration as:"
  10896. msgstr "Salva configurazione come:"
  10897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4928
  10898. msgid "Save configuration to the specified file."
  10899. msgstr "Salva configurazione nel file specificato."
  10900. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  10901. msgid "Save current project file"
  10902. msgstr "Salva progetto corrente"
  10903. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  10904. msgid "Save current project file as"
  10905. msgstr "Salvare il file del progetto corrente come"
  10906. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:97
  10907. msgid "Save filament settings as"
  10908. msgstr "Salva impostazioni filamento come"
  10909. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3017
  10910. msgid "Save file as:"
  10911. msgstr "Salva come:"
  10912. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6792
  10913. msgid "Save G-code file as:"
  10914. msgstr "Salva il file G-code come:"
  10915. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:98
  10916. msgid "Save material settings as"
  10917. msgstr "Salva impostazioni materiale come"
  10918. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  10919. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  10920. msgstr ""
  10921. "Salva il file OBJ (meno soggetto a errori di coordinate dell'STL) come:"
  10922. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  10923. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  10924. msgid "Save preset"
  10925. msgstr "Salva preset"
  10926. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:209
  10927. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  10928. msgstr "Salva modifiche al preset nel profilo utente esistente"
  10929. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  10930. msgid "Save presets"
  10931. msgstr "Salva preset"
  10932. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1827
  10933. msgid "Save presets bundle as:"
  10934. msgstr "Salva il gruppo di preset come:"
  10935. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:99
  10936. msgid "Save printer settings as"
  10937. msgstr "Salva impostazioni stampante come"
  10938. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:95
  10939. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:96
  10940. msgid "Save print settings as"
  10941. msgstr "Salva impostazioni di stampa come"
  10942. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7137
  10943. msgid "Save project"
  10944. msgstr "Salva progetto"
  10945. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  10946. msgid "&Save Project"
  10947. msgstr "&Salva Progetto"
  10948. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  10949. msgid "Save project (3mf)"
  10950. msgstr "Salva progetto (3mf)"
  10951. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  10952. msgid "Save Project &as"
  10953. msgstr "S&alva progetto come"
  10954. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  10955. msgid "Save project as (3mf)"
  10956. msgstr "Salva progetto come (3mf)"
  10957. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6792
  10958. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  10959. msgstr "Salva file SL1 / SL1S come:"
  10960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  10961. msgid "Save support points?"
  10962. msgstr "Salvare i punti di supporto?"
  10963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1554
  10964. msgid "Save SVG file"
  10965. msgstr "Salva file SVG"
  10966. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:972
  10967. msgid "Save the selected options."
  10968. msgstr "Salvare le opzioni selezionate."
  10969. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1608
  10970. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  10971. msgstr ""
  10972. "Salva le opzioni selezionate dal preset di sinistra in quello di destra."
  10973. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:978
  10974. #, boost-format
  10975. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  10976. msgstr "Salva le opzioni selezionate nel preset \"%1%\"."
  10977. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:448
  10978. #, c-format, boost-format
  10979. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  10980. msgstr "%s - BREAKING CHANGE"
  10981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5012
  10982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1273
  10983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  10984. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  10985. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  10986. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  10987. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  10988. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  10989. msgid "Scale"
  10990. msgstr "Ridimensiona"
  10991. #. TRN: The placeholder contains a number.
  10992. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1659
  10993. #, boost-format
  10994. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  10995. msgstr ""
  10996. "La dimensione della scala cambia anche la quantità di campioni della curva "
  10997. "(%1%)"
  10998. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  10999. msgid "Scale factors"
  11000. msgstr "Fattore di scala"
  11001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5252
  11002. msgid "Scale per object"
  11003. msgstr "Scala per oggetto"
  11004. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:923
  11005. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  11006. msgstr "Ridimensiona l'oggetto selezionato per entrare nel volume di stampa"
  11007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5021
  11008. msgid "Scale to Fit"
  11009. msgstr "Ridimensiona per riempire"
  11010. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1150
  11011. msgid "Scale To Fit"
  11012. msgstr "Ridimensiona per adattare"
  11013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5022
  11014. msgid "Scale to fit the given volume."
  11015. msgstr "Ridimensiona per adattare al volume dato."
  11016. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:923
  11017. msgid "Scale to print volume"
  11018. msgstr "Ridimensiona a volume di stampa"
  11019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5013
  11020. msgid "Scaling factor or percentage."
  11021. msgstr "Fattore di scala o percentuale."
  11022. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  11023. #, boost-format
  11024. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  11025. msgstr ""
  11026. "Programmazione del caricamento su `%1%`. Vedere finestra -> Coda di "
  11027. "caricamento Host di Stampa"
  11028. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  11029. #, c-format, boost-format
  11030. msgid "%s configuration is incompatible"
  11031. msgstr "configurazione %s non compatibile"
  11032. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  11033. #, c-format, boost-format
  11034. msgid "%s doesn't support percentage"
  11035. msgstr "%s non supporta la percentuale"
  11036. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1206
  11037. #, c-format, boost-format
  11038. msgid ""
  11039. "%s\n"
  11040. "Do you want to continue?"
  11041. msgstr ""
  11042. "%s\n"
  11043. "Vuoi continuare?"
  11044. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  11045. msgid "Seam painting"
  11046. msgstr "Pittura giunzione"
  11047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  11048. msgid "Seam position"
  11049. msgstr "Posizione giunzione"
  11050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
  11051. msgid "Seam preferred direction"
  11052. msgstr "Direzione preferita giunzione"
  11053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467
  11054. msgid "Seam preferred direction jitter"
  11055. msgstr "Direzione preferita giunzione jitter"
  11056. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4284
  11057. msgid "Seams"
  11058. msgstr "Giunzioni"
  11059. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1480
  11060. msgid "Searc&h"
  11061. msgstr "Cerca"
  11062. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4777 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5395
  11063. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:486
  11064. msgid "Search"
  11065. msgstr "Cerca"
  11066. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  11067. msgid ""
  11068. "Search functionality\n"
  11069. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  11070. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  11071. msgstr ""
  11072. "Funzionalità di ricerca\n"
  11073. "Sapevi che puoi usare lo strumento di ricerca per trovare rapidamente una "
  11074. "specifica impostazione di PrusaSlicer? Oppure usa la familiare scorciatoia "
  11075. "<b>Ctrl+F</b>."
  11076. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1199 src/slic3r/GUI/Search.cpp:534
  11077. msgid "Search in English"
  11078. msgstr "Cerca in inglese"
  11079. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  11080. msgid "Searching for devices"
  11081. msgstr "Ricerca dispositivi"
  11082. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  11083. msgid "Searching for optimal orientation"
  11084. msgstr "Ricerca orientamento ottimale"
  11085. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  11086. msgid "Searching support spots"
  11087. msgstr "Ricerca di punti di supporto"
  11088. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481
  11089. msgid "Search in settings"
  11090. msgstr "Cerca nelle impostazioni"
  11091. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:207
  11092. #, boost-format
  11093. msgid "Search in settings [%1%]"
  11094. msgstr "Cerca nelle impostazioni [%1%]"
  11095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5323
  11096. msgid "Second"
  11097. msgstr "Secondo"
  11098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  11099. msgid "Second color"
  11100. msgstr "Secondo colore"
  11101. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  11102. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  11103. msgid "See more."
  11104. msgstr "Vedi altro."
  11105. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1281
  11106. msgid "See Releases page."
  11107. msgstr "Vedi la pagina dei rilasci."
  11108. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  11109. msgid "Select a file"
  11110. msgstr "Seleziona un file"
  11111. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3202
  11112. msgid "Select a gcode file:"
  11113. msgstr "Seleziona un file gcode:"
  11114. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  11115. msgid "&Select All"
  11116. msgstr "&Seleziona tutto"
  11117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  11118. msgid "Select all connectors"
  11119. msgstr "Seleziona tutti i connettori"
  11120. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  11121. msgid "Select all objects"
  11122. msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
  11123. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  11124. msgid "Select all points"
  11125. msgstr "Seleziona tutti i punti"
  11126. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3335
  11127. msgid "Select all standard printers"
  11128. msgstr "Seleziona tutte le stampanti standard"
  11129. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5793 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5796
  11130. msgid "Select an action to apply to all files."
  11131. msgstr "Seleziona un'azione da applicare a tutti i file."
  11132. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6190
  11133. msgid "Select an action to apply to the file"
  11134. msgstr "Seleziona un'azione da applicare al file"
  11135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4888
  11136. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  11137. msgstr "Selezionare una versione specifica di OpenGL"
  11138. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2909
  11139. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  11140. msgstr "Selezionare almeno un oggetto da conservare dopo il taglio."
  11141. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  11142. msgid "Select by rectangle"
  11143. msgstr "Seleziona con rettangolo"
  11144. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1850
  11145. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1877
  11146. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1913
  11147. msgid "Select center"
  11148. msgstr "Seleziona centro"
  11149. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1772 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1853
  11150. msgid "Select configuration to load:"
  11151. msgstr "Seleziona configurazione da caricare:"
  11152. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  11153. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  11154. msgstr ""
  11155. "Seleziona le coordinate spaziali in cui verrà eseguita la trasformazione."
  11156. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  11157. msgid "Select directory"
  11158. msgstr "Seleziona directory"
  11159. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  11160. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:231
  11161. msgid "Selected path is not on removable media."
  11162. msgstr "Il percorso selezionato non si trova su un supporto rimovibile."
  11163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1861
  11164. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1888
  11165. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  11166. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1925
  11167. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  11168. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  11169. msgid "Select feature"
  11170. msgstr "Seleziona caratteristica"
  11171. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  11172. msgid "Select Filament Settings Tab"
  11173. msgstr "Attiva Scheda impostazioni di Filamento"
  11174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2921
  11175. msgid "Select from True Type Collection."
  11176. msgstr "Seleziona dalla Raccolta True Type."
  11177. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2021
  11178. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2023
  11179. msgid "Selection"
  11180. msgstr "Selezione"
  11181. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  11182. msgid "Selection-Add"
  11183. msgstr "Selezione-Aggiungi"
  11184. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  11185. msgid "Selection-Add All"
  11186. msgstr "Selezione-Aggiungi tutti"
  11187. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3929
  11188. msgid "Selection-Add from list"
  11189. msgstr "Aggiungi selezione da elenco"
  11190. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7572
  11191. msgid "Selection-Add from rectangle"
  11192. msgstr "Aggiungi Selezione da rettangolo"
  11193. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  11194. msgid "Selection-Add Instance"
  11195. msgstr "Selezione-Aggiungi istanza"
  11196. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  11197. msgid "Selection-Add Object"
  11198. msgstr "Selezione-Aggiungi Oggetto"
  11199. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  11200. msgid "Selection-Remove"
  11201. msgstr "Selezione-Rimuovi"
  11202. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  11203. msgid "Selection-Remove All"
  11204. msgstr "Selezione-Rimuovi tutti"
  11205. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3917
  11206. msgid "Selection-Remove from list"
  11207. msgstr "Rimozione Selezione dall'elenco"
  11208. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7587
  11209. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  11210. msgstr "Rimuovi selezione da rettangolo"
  11211. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  11212. msgid "Selection-Remove Instance"
  11213. msgstr "Selezione-Rimuovi istanza"
  11214. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  11215. msgid "Selection-Remove Object"
  11216. msgstr "Selezione-Rimuovi oggetto"
  11217. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5846
  11218. msgid "Select one to load as project"
  11219. msgstr "Selezionarne uno da caricare come progetto"
  11220. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5857
  11221. msgid "Select only one file to load the configuration."
  11222. msgstr "Seleziona un solo file per caricare la configurazione."
  11223. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  11224. msgid "Select placeholder"
  11225. msgstr "Seleziona placeholder"
  11226. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  11227. msgid "Select Plater Tab"
  11228. msgstr "Seleziona scheda piano"
  11229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  11230. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  11231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  11232. msgid "Select point"
  11233. msgstr "Seleziona punto"
  11234. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
  11235. msgid "Select presets to compare"
  11236. msgstr "Seleziona i preset da confrontare"
  11237. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  11238. msgid "Select Printer Settings Tab"
  11239. msgstr "Attiva Scheda Impostazioni Stampante"
  11240. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  11241. msgid "Select Print Settings Tab"
  11242. msgstr "Attiva Scheda Impostazioni di Stampa"
  11243. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439
  11244. msgid "Selects all objects"
  11245. msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
  11246. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:80
  11247. msgid "Select shape from the gallery"
  11248. msgstr "Seleziona la forma dalla galleria"
  11249. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:318
  11250. msgid "Select showing settings"
  11251. msgstr "Seleziona le impostazioni mostrate"
  11252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494
  11253. msgid ""
  11254. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  11255. "format.\n"
  11256. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  11257. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  11258. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  11259. "\n"
  11260. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  11261. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  11262. msgstr ""
  11263. "Seleziona se le etichette devono essere esportate ai confini dell'oggetto e "
  11264. "in quale formato.\n"
  11265. " OctoPrint = commenti che verranno usati dal plugin OctoPrint CancelObject.\n"
  11266. " Firmware = G-code specifico del firmware (sarà scelto in base al tipo di "
  11267. "firmware e può essere vuoto).\n"
  11268. "\n"
  11269. "Questa impostazione NON è compatibile con le configurazioni multimateriale "
  11270. "con estrusore singolo e con la funzione Pulisci nell'oggetto / Pulisci nel "
  11271. "riempimento."
  11272. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  11273. msgid "Select the language"
  11274. msgstr "Seleziona la lingua"
  11275. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3717
  11276. msgid "Select the new file"
  11277. msgstr "Selezionare il nuovo file"
  11278. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
  11279. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  11280. msgstr "Seleziona le stampanti compatibili con questo profilo."
  11281. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:103
  11282. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  11283. msgstr "Seleziona i profili di stampa compatibili con questo profilo."
  11284. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718
  11285. msgid "Select the STL file to repair:"
  11286. msgstr "Seleziona il file STL da riparare:"
  11287. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:982
  11288. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  11289. msgstr ""
  11290. "Seleziona la dimensione delle icone della barra degli strumenti rispetto a "
  11291. "quella predefinita."
  11292. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4284
  11293. msgid "Select type of part"
  11294. msgstr "Seleziona il tipo di parte"
  11295. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:620
  11296. msgid "Select what kind of pad do you need"
  11297. msgstr "Seleziona il tipo di Pad richiesto"
  11298. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465
  11299. msgid "Select what kind of support do you need"
  11300. msgstr "Seleziona il tipo di supporto richiesto"
  11301. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2606
  11302. msgid ""
  11303. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  11304. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  11305. "or CANCEL to leave it unchanged."
  11306. msgstr ""
  11307. "Seleziona SI se vuoi cancellare tutti i cambi strumento salvati,\n"
  11308. "NO se vuoi che tutti i cambi strumento passino a cambi colore,\n"
  11309. "o ANNULLA per lasciarlo invariato."
  11310. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11311. msgid "S&end G-code"
  11312. msgstr "Invia G-cod&e"
  11313. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7867
  11314. msgid "Send G-code"
  11315. msgstr "Invia G-code"
  11316. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  11317. msgid "Send G-Code to printer host"
  11318. msgstr "Invia G-code all’host stampante"
  11319. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  11320. msgid "Sending system info..."
  11321. msgstr "Invio di informazioni sul sistema..."
  11322. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  11323. msgid "Sending system info failed!"
  11324. msgstr "Invio di informazioni sul sistema non riuscito!"
  11325. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  11326. msgid "Sending system info was cancelled."
  11327. msgstr "L'invio di informazioni sul sistema è stato annullato."
  11328. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  11329. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  11330. msgid "Send system info"
  11331. msgstr "Invia informazioni di sistema"
  11332. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11333. msgid "S&end to print"
  11334. msgstr "Manda in stampa"
  11335. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  11336. msgid "Send to print current plate as G-code"
  11337. msgstr "Manda alla stampante il piano corrente come G-Code"
  11338. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:959 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7867
  11339. msgid "Send to printer"
  11340. msgstr "Manda alla stampante"
  11341. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:747
  11342. msgid "Seq."
  11343. msgstr "Seq."
  11344. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
  11345. msgid "Sequential printing"
  11346. msgstr "Stampa sequenziale"
  11347. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:525
  11348. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  11349. msgstr "Cursore sequenziale applicato solo sullo strato superiore"
  11350. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  11351. msgid "Serial port:"
  11352. msgstr "Porta seriale:"
  11353. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  11354. #, c-format, boost-format
  11355. msgid "%s error"
  11356. msgstr "errore %s"
  11357. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  11358. msgid "Service name"
  11359. msgstr "Nome servizio"
  11360. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4540 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4927
  11361. msgid "Set"
  11362. msgstr "Imposta"
  11363. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:741 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:753
  11364. msgid "Set as a Separated Object"
  11365. msgstr "Imposta come Oggetto Separato"
  11366. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:753
  11367. msgid "Set as a Separated Objects"
  11368. msgstr "Imposta come Oggetti Separati"
  11369. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  11370. msgid "Set auto color changes"
  11371. msgstr "Imposta cambi colore automatici "
  11372. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2374
  11373. msgid "Set bold"
  11374. msgstr "Imposta grassetto"
  11375. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  11376. msgid "Set default extruder for the selected items"
  11377. msgstr "Imposta l'estrusore di default per gli elementi selezionati"
  11378. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  11379. msgid "Set extruder change for every"
  11380. msgstr "Imposta il cambio estrusore per ogni"
  11381. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:868
  11382. msgid "Set extruder for selected items"
  11383. msgstr "Imposta estrusore per gli elementi selezionati"
  11384. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  11385. msgid "Set extruder number for the selected items"
  11386. msgstr "Impostare il numero dell'estrusore per gli elementi selezionati"
  11387. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  11388. msgid "Set extruder sequence"
  11389. msgstr "Imposta sequenza estrusore"
  11390. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2120
  11391. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  11392. msgstr "Imposta sequenza estrusore per l'intera stampa"
  11393. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  11394. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  11395. msgstr "Imposta sequenza estrusore (strumento)"
  11396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2688
  11397. msgid "Set global orientation for whole text."
  11398. msgstr "Imposta l'orientamento globale per tutto il testo."
  11399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2327
  11400. msgid "Set italic"
  11401. msgstr "Imposta corsivo"
  11402. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11403. msgid "Set left thumb as active"
  11404. msgstr "Imposta cursore sinistro come attivo"
  11405. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11406. msgid "Set lower thumb as active"
  11407. msgstr "Imposta cursore inferiore come attivo"
  11408. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:429
  11409. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1929
  11410. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  11411. msgid "Set Mirror"
  11412. msgstr "Imposta specchio"
  11413. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1331 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1349
  11414. msgid "Set number of instances"
  11415. msgstr "Imposta numero di istanze"
  11416. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  11417. msgid ""
  11418. "Set number of instances\n"
  11419. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  11420. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  11421. msgstr ""
  11422. "imposta il numero di istanze\n"
  11423. "Sapevi che puoi fare clic con il tasto destro del mouse su un modello e "
  11424. "impostare un numero esatto di istanze invece di fare un copia-incolla più "
  11425. "volte?"
  11426. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6540
  11427. #, c-format, boost-format
  11428. msgid "Set numbers of copies to %d"
  11429. msgstr "Imposta il numero di copie a %d"
  11430. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  11431. msgid "Set Orientation"
  11432. msgstr "Imposta orientamento"
  11433. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  11434. msgid "Set Position"
  11435. msgstr "Imposta posizione"
  11436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2690
  11437. msgid "Set position and orientation per glyph."
  11438. msgstr "Imposta la posizione e l'orientamento per glifo."
  11439. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4932
  11440. msgid "Set Printable"
  11441. msgstr "Imposta stampabile"
  11442. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4930
  11443. msgid "Set Printable group"
  11444. msgstr "Imposta gruppo Stampabile"
  11445. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4933
  11446. msgid "Set Printable Instance"
  11447. msgstr "Imposta Istanza Stampabile"
  11448. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11449. msgid "Set right thumb as active"
  11450. msgstr "Imposta cursore destro come attivo"
  11451. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  11452. msgid "Set ruler mode"
  11453. msgstr "Imposta la modalità righello"
  11454. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  11455. msgid "Set Scale"
  11456. msgstr "Imposta scala"
  11457. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  11458. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  11459. msgstr "Imposta gli elementi selezionati come stampabili/non stampabili"
  11460. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:567
  11461. msgid "Set settings tabs as menu items"
  11462. msgstr "Imposta le schede delle impostazioni come voci di menu"
  11463. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  11464. msgid "Set Size"
  11465. msgstr "Imposta Dimensione"
  11466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5071
  11467. msgid ""
  11468. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  11469. "trace\n"
  11470. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  11471. msgstr ""
  11472. "Imposta la sensibilità di log. 0:fatale, 1:errore, 2:avviso, 3:informazioni, "
  11473. "4:debug, 5:traccia\n"
  11474. "Per esempio. loglevel=2 registra messaggi fatali, di errore e di avviso."
  11475. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2934
  11476. msgid "Set text to face camera"
  11477. msgstr "Imposta il testo in modo che sia rivolto verso la propria vista"
  11478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779
  11479. msgid ""
  11480. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  11481. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  11482. "images will be rotated by 90 degrees."
  11483. msgstr ""
  11484. "Imposta l'orientamento effettivo del display LCD nella stampante SLA. La "
  11485. "modalità Ritratto invertirà i valori di altezza e larghezza del display, e "
  11486. "le immagini di output saranno ruotate di 90 gradi."
  11487. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1859
  11488. msgid "Set the printer height."
  11489. msgstr "Impostare l'altezza della stampante."
  11490. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835
  11491. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  11492. msgstr "Imposta la dimensione del piano della stampante."
  11493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  11494. msgid ""
  11495. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  11496. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  11497. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  11498. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  11499. "height."
  11500. msgstr ""
  11501. "Imposta questo valore diverso da zero per permettere la larghezza estrusione "
  11502. "manuale. Se lasciato a zero, Slic3r ricava la larghezza d'estrusione dal "
  11503. "diametro dell'ugello (vedi il suggerimento per la larghezza di estrusione "
  11504. "perimetro,larghezza estrusione riempimento ecc.). Se espresso in percentuale "
  11505. "(ad esempio 230%), sarà calcolato sull'altezza del layer."
  11506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887
  11507. msgid ""
  11508. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  11509. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11510. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11511. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  11512. msgstr ""
  11513. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  11514. "d'estrusione manuale per i perimetri esterni. Se lasciato a zero, verrà "
  11515. "utilizzata la larghezza predefinita se impostata; diversamente verrà "
  11516. "utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in "
  11517. "percentuale (per esempio 200%), sarà calcolato sull'altezza del layer."
  11518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349
  11519. msgid ""
  11520. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  11521. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  11522. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  11523. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  11524. msgstr ""
  11525. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare la larghezza di "
  11526. "estrusione manuale per il primo layer. Puoi usarlo per forzare un'estrusione "
  11527. "più grossa per avere un'adesione migliore. Se espresso in percentuale (per "
  11528. "esempio 120%) sarà calcolato sull'altezza del primo layer. Se impostato a "
  11529. "zero, sarà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita."
  11530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  11531. msgid ""
  11532. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11533. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11534. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11535. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  11536. msgstr ""
  11537. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  11538. "d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici solide. Se lasciato "
  11539. "a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà "
  11540. "utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in "
  11541. "percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  11542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3155
  11543. msgid ""
  11544. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11545. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  11546. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  11547. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  11548. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  11549. msgstr ""
  11550. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  11551. "d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici superiori. Dovresti "
  11552. "scegliere un'estrusione più sottile per riempire gli spazi stretti ed "
  11553. "ottenere una finitura più liscia. Se lasciato a zero, verrà usata la "
  11554. "larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore "
  11555. "1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio "
  11556. "90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  11557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625
  11558. msgid ""
  11559. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  11560. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11561. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  11562. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  11563. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11564. msgstr ""
  11565. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  11566. "d'estrusione manuale per il riempimento. Se lasciato a zero, verrà usata la "
  11567. "larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore "
  11568. "1.125 x il diametro dell'ugello. Dovresti usare un estrusione più grossa per "
  11569. "velocizzare la stampa del riempimento e rendere le tue parti più robuste. Se "
  11570. "espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del "
  11571. "layer."
  11572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
  11573. msgid ""
  11574. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  11575. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  11576. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11577. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  11578. "it will be computed over layer height."
  11579. msgstr ""
  11580. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  11581. "d'estrusione manuale per i perimetri. Dovresti scegliere un'estrusione più "
  11582. "sottile per ottenere superfici più precise. Se lasciato a zero, verrà usata "
  11583. "la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore "
  11584. "1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio "
  11585. "200%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  11586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
  11587. msgid ""
  11588. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  11589. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11590. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  11591. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11592. msgstr ""
  11593. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  11594. "d'estrusione manuale per il supporto. Se lasciato a zero, verrà usata la "
  11595. "larghezza d'estrusione predefinita., altrimenti verrà utilizzato il valore "
  11596. "del diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà "
  11597. "calcolato sull'altezza del layer."
  11598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955
  11599. msgid ""
  11600. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  11601. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  11602. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  11603. msgstr ""
  11604. "Imposta il raggio di spazio attorno all'estrusore. Se l'estrusore non è "
  11605. "centrato, scegli il valore più grande per sicurezza. Questa impostazione è "
  11606. "usata per controllare le collisioni e per mostrare l'anteprima grafica nel "
  11607. "piano."
  11608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
  11609. msgid ""
  11610. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  11611. "printing."
  11612. msgstr ""
  11613. "Impostate alla massima altezza che può essere raggiunta dal vostro estrusore "
  11614. "durante la stampa."
  11615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  11616. msgid ""
  11617. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  11618. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  11619. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  11620. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  11621. msgstr ""
  11622. "Imposta la distanza verticale tra la punta dell'ugello e (solitamente) le "
  11623. "barre del carrello X. In altre parole, questa è l'altezza dello spazio "
  11624. "cilindrico attorno l'estrusore, e indica la profondità massima che "
  11625. "l'estrusore può affacciarsi prima di sbattere con altri oggetti stampati."
  11626. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4112
  11627. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2149
  11628. msgid "Settings"
  11629. msgstr "Impostazioni"
  11630. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2758
  11631. msgid "Settings for height range"
  11632. msgstr "Impostazioni per intervallo altezza"
  11633. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1028
  11634. msgid "Settings in non-modal window"
  11635. msgstr "Impostazioni nella finestra non modale"
  11636. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  11637. msgid ""
  11638. "Settings in non-modal window\n"
  11639. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  11640. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  11641. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  11642. msgstr ""
  11643. "Impostazioni in una finestra non modale\n"
  11644. "Sapevi che puoi aprire le Impostazioni in una nuova finestra non modale? "
  11645. "Questo significa che puoi avere le impostazioni aperte su uno schermo e "
  11646. "l'anteprima del G-code sull'altro. Vai nelle <a>Preferenze</a> e seleziona "
  11647. "Impostazioni in una finestra non modale."
  11648. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4932
  11649. msgid "Set Unprintable"
  11650. msgstr "Imposta non stampabile"
  11651. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4930
  11652. msgid "Set Unprintable group"
  11653. msgstr "Impostare Gruppo Non stampabile"
  11654. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4933
  11655. msgid "Set Unprintable Instance"
  11656. msgstr "Imposta Istanza non stampabile"
  11657. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11658. msgid "Set upper thumb as active"
  11659. msgstr "Imposta cursore superiore come attivo"
  11660. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638
  11661. #, c-format, boost-format
  11662. msgid "%s Family"
  11663. msgstr "Famiglia %s"
  11664. #. TRN %s = type of file
  11665. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579
  11666. #, c-format, boost-format
  11667. msgid "%s files"
  11668. msgstr "%s file"
  11669. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  11670. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  11671. msgstr "Vuoi che regoli queste impostazioni per i supporti?"
  11672. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  11673. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  11674. msgstr ""
  11675. "Vuoi che modifichi queste impostazioni per poter attivare il Vaso a Spirale?"
  11676. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  11677. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  11678. msgstr ""
  11679. "Vuoi che modifichi queste impostazioni per poter attivare la Torre di "
  11680. "Pulitura?"
  11681. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  11682. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  11683. msgstr "Devo passare alla trama di riempimento rettilinea?"
  11684. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  11685. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  11686. msgstr ""
  11687. "Devo sincronizzare i supporti layer in modo da poter attivare la Torre di "
  11688. "Pulitura?"
  11689. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  11690. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:231
  11691. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1748
  11692. msgid "Shape"
  11693. msgstr "Forma"
  11694. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:73 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  11695. msgid "Shape Gallery"
  11696. msgstr "Galleria delle forme"
  11697. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1118
  11698. #, boost-format
  11699. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  11700. msgstr "La forma è segnata come invisibile (%1%)"
  11701. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  11702. msgid ""
  11703. "Shapes gallery\n"
  11704. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  11705. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  11706. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  11707. msgstr ""
  11708. "Galleria forme\n"
  11709. "Sapevi che PrusaSlicer ha una Galleria delle Forme? È possibile utilizzare i "
  11710. "modelli inclusi come modificatori, volumi negativi o come oggetti "
  11711. "stampabili. Fai clic destro sul piano e seleziona<a>Aggiungi forma - "
  11712. "Galleria</a>."
  11713. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  11714. #, c-format, boost-format
  11715. msgid "%s has a warning"
  11716. msgstr "%s ha un avviso"
  11717. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  11718. #, c-format, boost-format
  11719. msgid "%s has encountered an error"
  11720. msgstr "%s ha riscontrato un errore"
  11721. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  11722. #, c-format, boost-format
  11723. msgid ""
  11724. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11725. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11726. "and we would be glad if you reported it."
  11727. msgstr ""
  11728. "%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria "
  11729. "piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe "
  11730. "essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci."
  11731. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
  11732. #, c-format, boost-format
  11733. msgid ""
  11734. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11735. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11736. "and we would be glad if you reported it.\n"
  11737. "\n"
  11738. "The application will now terminate."
  11739. msgstr ""
  11740. "%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria "
  11741. "piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe "
  11742. "essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci.\n"
  11743. "\n"
  11744. "L'applicazione verrà chiusa."
  11745. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  11746. #, c-format, boost-format
  11747. msgid "%s has no configuration updates available."
  11748. msgstr "Non sono disponibili aggiornamenti di configurazione per %s."
  11749. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4309
  11750. msgid "Shells"
  11751. msgstr "Pareti"
  11752. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  11753. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  11754. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  11755. msgid "Shift + Left mouse button"
  11756. msgstr "Shift + Tasto sinistro mouse"
  11757. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:210
  11758. msgid "Shift + Left mouse button:"
  11759. msgstr "Shift + Tasto sinistro mouse:"
  11760. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1910
  11761. msgid "Shift objects to bed"
  11762. msgstr "Spostare gli oggetti al piano"
  11763. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  11764. msgid "Shift + Right mouse button:"
  11765. msgstr "Shift + Tasto destro mouse:"
  11766. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11767. msgid "Show about dialog"
  11768. msgstr "Mostra la finestra di informazioni"
  11769. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  11770. msgid "Show advanced settings"
  11771. msgstr "Mostra impostazioni avanzate"
  11772. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  11773. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  11774. msgstr "Mostra tutti i preset (incluso quelli non compatibili)"
  11775. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1254
  11776. msgid "Show as original"
  11777. msgstr "Mostra come originale"
  11778. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1253
  11779. msgid "Show as processed"
  11780. msgstr "Mostra come elaborato"
  11781. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11782. msgid "Show &Configuration Folder"
  11783. msgstr "Mostra Cartella &Configurazione"
  11784. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  11785. msgid "Show Custom G-code"
  11786. msgstr "Mostra il G-code personalizzato"
  11787. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  11788. msgid "Show error message"
  11789. msgstr "Mostra messaggio d'errore"
  11790. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  11791. msgid "Show estimated print time"
  11792. msgstr "Mostra il tempo di stampa stimato"
  11793. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  11794. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  11795. msgstr "Mostra il tempo di stampa stimato sul righello"
  11796. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  11797. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  11798. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  11799. msgstr ""
  11800. "Mostra/Nascondi finestra delle impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion"
  11801. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  11802. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  11803. msgstr ""
  11804. "Mostra/Nascondi finestra impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion, se "
  11805. "abilitata"
  11806. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  11807. msgid "Show/Hide G-code window"
  11808. msgstr "Monstra/Nascondi finestra G-code"
  11809. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  11810. msgid "Show/Hide legend"
  11811. msgstr "Mostra/Nascondi leggenda"
  11812. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  11813. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  11814. msgstr "Mostra/Nascondi etichette dell'oggetto/istanza"
  11815. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795
  11816. msgid "Show/Hide template presets"
  11817. msgstr "Mostra/Nascondi i preset template"
  11818. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  11819. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  11820. msgstr "Mostra preset di stampa e di filamento incompatibili"
  11821. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  11822. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  11823. msgstr "Mostra elenco scorciatoie di tastiera"
  11824. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11825. msgid "Show &Labels"
  11826. msgstr "Mostra etichette (&L)"
  11827. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11828. msgid "Show legend"
  11829. msgstr "Mostra leggenda"
  11830. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11831. msgid "Show Legen&d"
  11832. msgstr "Mostra leggen&da"
  11833. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  11834. msgid "Show legend in preview"
  11835. msgstr "Mostra leggenda in anteprima"
  11836. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
  11837. msgid "Show load project dialog"
  11838. msgstr "Mostra la finestra di dialogo per il caricamento del progetto"
  11839. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
  11840. msgid "Show non-manifold edges"
  11841. msgstr "Mostra bordi non-manifold"
  11842. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4218
  11843. msgid "Show normal mode"
  11844. msgstr "Mostra modalità normale"
  11845. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  11846. msgid "Show object height"
  11847. msgstr "Mostra l'altezza dell'oggetto"
  11848. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  11849. msgid "Show object height on the ruler"
  11850. msgstr "Mostra l'altezza dell'oggetto sul righello"
  11851. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11852. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  11853. msgstr "Mostra nella scena 3D le etichette dell'oggetto/istanza"
  11854. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:532
  11855. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  11856. msgstr "Mostra il pulsante di riduci/espandi barra laterale"
  11857. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  11858. msgid "Show simplified settings"
  11859. msgstr "Mostra impostazioni semplificate"
  11860. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:433 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434
  11861. msgid "Show splash screen"
  11862. msgstr "Mostra splash screen"
  11863. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4214
  11864. msgid "Show stealth mode"
  11865. msgstr "Mostra modalità silenziosa"
  11866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  11867. msgid "Show supports"
  11868. msgstr "Mostra supporti"
  11869. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11870. msgid "Show system information"
  11871. msgstr "Mostra informazioni di sistema"
  11872. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11873. msgid "Show the 3D editing view"
  11874. msgstr "Mostra la Vista modifica 3D"
  11875. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11876. msgid "Show the 3D slices preview"
  11877. msgstr "Mostra anteprima slice 3D"
  11878. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  11879. msgid "Show the filament settings"
  11880. msgstr "Mostra impostazioni filamento"
  11881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4913
  11882. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  11883. msgstr ""
  11884. "Mostra l'elenco completo delle opzioni di configurazione stampa/G-code."
  11885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4918
  11886. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  11887. msgstr ""
  11888. "Mostra la lista completa delle opzioni di configurazione di stampa SLA."
  11889. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  11890. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  11891. msgstr "Mostra l'elenco delle scorciatoie di tastiera"
  11892. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11893. msgid "Show the plater"
  11894. msgstr "Mostra il piano"
  11895. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11896. msgid "Show the printer settings"
  11897. msgstr "Mostra impostazioni della stampante"
  11898. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11899. msgid "Show the print settings"
  11900. msgstr "Mostra impostazioni di stampa"
  11901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4907
  11902. msgid "Show this help."
  11903. msgstr "Mostra questo aiuto."
  11904. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
  11905. msgid "Show Tip of the Day"
  11906. msgstr "Mostra consiglio del giorno"
  11907. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  11908. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  11909. msgstr "Mostra la notifica \"Suggerimento del giorno\" dopo l'avvio"
  11910. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11911. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  11912. msgstr "Mostra cartella configurazione utente (datadir)"
  11913. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  11914. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  11915. msgstr "Mostra i dati verbatim che saranno inviati"
  11916. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  11917. msgid "Show wireframe"
  11918. msgstr "Mostra wireframe"
  11919. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
  11920. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  11921. msgid "Simple"
  11922. msgstr "Semplice"
  11923. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1673
  11924. msgid "Simple mode"
  11925. msgstr "Modalità Semplice"
  11926. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2436
  11927. msgid ""
  11928. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  11929. "or object(s) with support modifiers only."
  11930. msgstr ""
  11931. "La modalità semplice supporta la manipolazione di oggetti a parti singole o "
  11932. "di oggetti con i soli modificatori di supporto."
  11933. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
  11934. msgid "Simple View Mode"
  11935. msgstr "Modalità di visualizzazione semplice"
  11936. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  11937. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  11938. msgstr ""
  11939. "La semplificazione è attualmente consentita solo quando è selezionata una "
  11940. "singola parte"
  11941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  11942. msgid "Simplify"
  11943. msgstr "Semplifica"
  11944. #. TRN %1% = volumes name
  11945. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  11946. #, boost-format
  11947. msgid "Simplify %1%"
  11948. msgstr "Semplifica %1%"
  11949. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  11950. msgid ""
  11951. "Simplify mesh\n"
  11952. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  11953. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  11954. "more in the documentation."
  11955. msgstr ""
  11956. "Semplifica mesh\n"
  11957. "Sapevi che puoi ridurre il numero di triangoli in una mesh usando la "
  11958. "funzione Semplifica mesh? Fai clic con il tasto destro del mouse sul modello "
  11959. "e seleziona Semplifica mesh. Leggi di più nella documentazione."
  11960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  11961. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:833
  11962. msgid "Simplify model"
  11963. msgstr "Semplifica modello"
  11964. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  11965. #, c-format, boost-format
  11966. msgid "%s incompatibility"
  11967. msgstr "incompatibilità %s"
  11968. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  11969. #, c-format, boost-format
  11970. msgid "%s info"
  11971. msgstr "Informazioni %s "
  11972. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:334
  11973. #, c-format, boost-format
  11974. msgid "%s information"
  11975. msgstr "%s informazioni"
  11976. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3360 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3369
  11977. msgid "Single extruder MM setup"
  11978. msgstr "Setup Estrusore singolo MM"
  11979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
  11980. msgid "Single Extruder Multi Material"
  11981. msgstr "Estrusore singolo Multi Material"
  11982. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2662
  11983. msgid ""
  11984. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  11985. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  11986. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  11987. "nozzle diameter value?"
  11988. msgstr ""
  11989. "Materiale multiplo a singolo estrusore selezionato,\n"
  11990. "tutti gli estrusori devono avere lo stesso diametro.\n"
  11991. "Vuoi modificare il diametro di tutti gli estrusori al valore del diametro "
  11992. "dell'ugello del primo estrusore?"
  11993. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3370
  11994. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  11995. msgstr "Parametri estrusore singolo materiale multiplo"
  11996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5060
  11997. msgid "Single instance mode"
  11998. msgstr "Modalità a istanza singola"
  11999. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  12000. msgid "Sinking"
  12001. msgstr "Affondamento"
  12002. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12003. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  12004. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:233
  12005. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2084 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:248
  12006. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3139
  12007. msgid "Size"
  12008. msgstr "Dimensioni"
  12009. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2615 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2920
  12010. msgid "Size and coordinates"
  12011. msgstr "Dimensione e coordinate"
  12012. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1648
  12013. msgid "Size in emboss direction."
  12014. msgstr "Dimensioni in direzione del rilievo."
  12015. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  12016. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  12017. msgstr "Dimensioni X e Y del piano rettangolare."
  12018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5283
  12019. msgid "Size of the first layer bounding box"
  12020. msgstr "Dimensione della bounding box del primo layer"
  12021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5295
  12022. msgid "Size of the print bed bounding box"
  12023. msgstr "Dimensione della bounding box del piano di stampa"
  12024. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  12025. msgid "Size [World]"
  12026. msgstr "Dimensione [Mondo]"
  12027. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12028. #. Like Font italic
  12029. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3635
  12030. msgid "Skew ratio"
  12031. msgstr "Fattore Inclinazione"
  12032. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  12033. msgid "Skew [World]"
  12034. msgstr "Obliquità [Mondo]"
  12035. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  12036. msgid "Skirt"
  12037. msgstr "Skirt"
  12038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  12039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141
  12040. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
  12041. msgid "Skirt and brim"
  12042. msgstr "Skirt e brim"
  12043. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  12044. msgid "Skirt/Brim"
  12045. msgstr "Skirt/Brim"
  12046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
  12047. msgid "Skirt height"
  12048. msgstr "Altezza skirt"
  12049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  12050. msgid "Skirt Loops"
  12051. msgstr "Giri skirt"
  12052. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  12053. msgid "Slab"
  12054. msgstr "Lastra"
  12055. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  12056. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  12057. msgstr "Scorciatoie di tastiera gizmo SLA"
  12058. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1537 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  12059. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339
  12060. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:880
  12061. msgid "SLA material"
  12062. msgstr "Materiale SLA"
  12063. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  12064. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  12065. msgstr "Selezione Profili Materiale SLA"
  12066. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  12067. msgid "SLA materials"
  12068. msgstr "Materiali SLA"
  12069. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  12070. msgid "SLA Materials"
  12071. msgstr "Materiali SLA"
  12072. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  12073. msgid "SLA Materials settings"
  12074. msgstr "Impostazioni materiali SLA"
  12075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3896
  12076. msgid "SLA material type"
  12077. msgstr "Tipo materiale SLA"
  12078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4298
  12079. msgid "SLA output precision"
  12080. msgstr "Precisione output SLA"
  12081. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1536 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  12082. msgid "SLA print"
  12083. msgstr "Stampa SLA"
  12084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4029
  12085. msgid "SLA print material notes"
  12086. msgstr "Note sul materiale di stampa SLA"
  12087. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:879
  12088. msgid "SLA print settings"
  12089. msgstr "Impostazioni di stampa SLA"
  12090. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  12091. msgid "SLA Support Points"
  12092. msgstr "Punti di Supporto SLA"
  12093. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7447
  12094. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  12095. msgstr "Sono stati rilevati supporti SLA al di fuori dell'area di stampa ."
  12096. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2580
  12097. msgid "SLA Technology Printers"
  12098. msgstr "Stampanti con tecnologia SLA"
  12099. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1234
  12100. msgid "SLA view"
  12101. msgstr "Visuale SLA"
  12102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
  12103. msgid ""
  12104. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  12105. "the kind of the host."
  12106. msgstr ""
  12107. "Slic3r può caricare il file G-code ad un host stampante. Questo campo deve "
  12108. "contenere il tipo di host."
  12109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  12110. msgid ""
  12111. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12112. "the API Key or the password required for authentication."
  12113. msgstr ""
  12114. "Slic3r può caricare i file G-code su un host di stampa. Questo campo deve "
  12115. "contenere la chiave API o la password richiesta per l'autenticazione."
  12116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  12117. msgid ""
  12118. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12119. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  12120. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  12121. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  12122. "password@your-octopi-address/"
  12123. msgstr ""
  12124. "Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo deve "
  12125. "contenere il nome host, l'indirizzo IP o l'URL dell'istanza host della "
  12126. "stampante. L'host di stampa dietro HAProxy con l'autenticazione di base "
  12127. "abilitata è accessibile inserendo il nome utente e la password nell'URL nel "
  12128. "seguente formato: https://username:password@il tuo indirizzo di octopi/"
  12129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  12130. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  12131. msgstr "Slic3r non rallenterà la velocità al di sotto di questa."
  12132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4900
  12133. msgid "Slice"
  12134. msgstr "Processa"
  12135. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:314
  12136. msgid "Sliced Info"
  12137. msgstr "Informazioni processo"
  12138. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:600
  12139. #, boost-format
  12140. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  12141. msgstr "L'oggetto processato \"%1%\" sembra un logo o un segno"
  12142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
  12143. msgid "Slice gap closing radius"
  12144. msgstr "Gap closing radius per slicing"
  12145. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:980 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3486
  12146. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7270
  12147. msgid "Slice now"
  12148. msgstr "Processa ora"
  12149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  12150. msgid "Slice resolution"
  12151. msgstr "Risoluzione slice"
  12152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4854
  12153. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  12154. msgstr ""
  12155. "Effettua lo slice del modello ed esporta i layer di stampa SLA come PNG."
  12156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4875
  12157. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  12158. msgstr "Effettua slice del modello ed esporta il percorso come G-code."
  12159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4901
  12160. msgid ""
  12161. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  12162. "value."
  12163. msgstr ""
  12164. "Effettua lo slice del modello come FFF o SLA in base al valore di "
  12165. "configurazione di printer_technology."
  12166. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3486 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7267
  12167. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5510
  12168. msgid "Slicing"
  12169. msgstr "Slicing"
  12170. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4409
  12171. msgid "Slicing Cancelled."
  12172. msgstr "Slicing Annullato."
  12173. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  12174. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  12175. msgid "Slicing complete"
  12176. msgstr "Slicing completato"
  12177. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:720
  12178. msgid "Slicing done"
  12179. msgstr "Slicing completato"
  12180. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12181. msgid "Slicing finished."
  12182. msgstr "Slicing completato."
  12183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
  12184. msgid "Slicing Mode"
  12185. msgstr "Modalità di Slicing"
  12186. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  12187. msgid "Slicing model"
  12188. msgstr "Slicing del modello"
  12189. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  12190. msgid "Slicing state"
  12191. msgstr "Stato Slicing"
  12192. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  12193. msgid "Slicing supports"
  12194. msgstr "Supporti di Slicing"
  12195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339
  12196. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  12197. msgstr "Pendenza della rampa nella fase iniziale dello spostamento."
  12198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4285
  12199. msgid "Slow"
  12200. msgstr "Lento"
  12201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
  12202. msgid "Slow down if layer print time is below"
  12203. msgstr "Rallenta se il tempo di stampa del layer è inferiore a"
  12204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3800
  12205. msgid "Slow tilt"
  12206. msgstr "Inclinazione lenta"
  12207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1007
  12208. msgid "SMALL"
  12209. msgstr "PICCOLO"
  12210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  12211. msgid "Small perimeters"
  12212. msgstr "Perimetri piccoli"
  12213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
  12214. msgid "Small pillar diameter percent"
  12215. msgstr "Percentuale di diametro del pilastro piccolo"
  12216. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  12217. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  12218. msgid "Smart fill"
  12219. msgstr "Riempimento intelligente"
  12220. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  12221. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  12222. msgid "Smart fill angle"
  12223. msgstr "Angolo riempimento intelligente"
  12224. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  12225. msgid "Smooth"
  12226. msgstr "Leviga"
  12227. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:216
  12228. msgid "Smoothing"
  12229. msgstr "Levigatura"
  12230. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  12231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  12232. msgid "Snap"
  12233. msgstr "Snap"
  12234. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2535
  12235. msgid "Snapshot name"
  12236. msgstr "Nome istantanea"
  12237. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  12238. #, c-format, boost-format
  12239. msgid ""
  12240. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  12241. "\n"
  12242. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  12243. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  12244. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  12245. "settings from one of the System presets.\n"
  12246. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  12247. "or override it with a customized value.\n"
  12248. "\n"
  12249. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  12250. "choose whether to enable automatic preset updates."
  12251. msgstr ""
  12252. "%s adesso utilizza uno schema aggiornato di configurazioni.\n"
  12253. "\n"
  12254. "Sono stati introdotti i così detti 'Preset di sistema', che contengono i "
  12255. "settaggi integrati predefiniti per varie stampanti. Questi preset di sistema "
  12256. "non possono essere modificati, però l'utente può creare i propri preset "
  12257. "ereditando le impostazioni da quelli di sistema.\n"
  12258. "Un preset ereditato può sia ereditare un valore particolare dal genitore, o "
  12259. "sovrascriverlo con un valore personalizzato.\n"
  12260. "\n"
  12261. "Si prega di procedere con il %s che segue per impostare i nuovi preset e "
  12262. "scegliere se abilitare gli aggiornamenti automatici del preset."
  12263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  12264. msgid "Snug"
  12265. msgstr "Aderenti"
  12266. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  12267. msgid "Software &Releases"
  12268. msgstr "Ve&rsioni Software"
  12269. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  12270. msgid "solid infill"
  12271. msgstr "riempimento solido"
  12272. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  12273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564
  12274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  12275. msgid "Solid infill"
  12276. msgstr "Riempimento solido"
  12277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368
  12278. msgid "Solid infill every"
  12279. msgstr "Riempimento solido ogni"
  12280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
  12281. msgid "Solid infill extruder"
  12282. msgstr "Estrusore riempimento solido"
  12283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
  12284. msgid "Solid infill threshold area"
  12285. msgstr "Area soglia riempimento solido"
  12286. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  12287. msgid ""
  12288. "Solid infill threshold area\n"
  12289. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  12290. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  12291. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  12292. msgstr ""
  12293. "Area di soglia del riempimento solido\n"
  12294. "Sapevi che puoi fare in modo che le parti del tuo modello con una piccola "
  12295. "sezione trasversale siano riempite automaticamente con il riempimento "
  12296. "solido? Imposta la<a>Soglia di riempimento solido</a> (solo in modalità "
  12297. "esperto)."
  12298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  12299. msgid "Solid layers"
  12300. msgstr "Layer solidi"
  12301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1225
  12302. msgid "Soluble material"
  12303. msgstr "Materiale solubile"
  12304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  12305. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  12306. msgstr "Il materiale solubile è comunemente usato per un supporto solubile."
  12307. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2905
  12308. msgid "Some connectors are overlapped"
  12309. msgstr "Alcuni connettori sono sovrapposti"
  12310. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  12311. msgid "Some extension in the input is invalid"
  12312. msgstr "Alcune estensioni nell'input non sono valide"
  12313. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:967
  12314. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1770
  12315. msgid ""
  12316. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  12317. msgstr ""
  12318. "Alcuni campi sono troppo lunghi per adattarsi. Cliccando con il tasto destro "
  12319. "del mouse si visualizza il testo completo."
  12320. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3198
  12321. msgid "Some filaments were uninstalled."
  12322. msgstr "Alcuni filamenti sono stati disinstallati."
  12323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  12324. msgid ""
  12325. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  12326. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  12327. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  12328. "extrusion value at all."
  12329. msgstr ""
  12330. "Alcuni comandi G/M-code, incluso il controllo di temperatura e altri, non "
  12331. "sono universali. Imposta questa opzione nel firmware della tua stampante per "
  12332. "ottenere un output compatibile. La versione \"No extrusion\" evita che "
  12333. "PrusaSlicer non esporti alcun valore."
  12334. #: src/libslic3r/GCode.cpp:377
  12335. msgid "(Some lines not shown)"
  12336. msgstr "(Alcune linee non mostrate)"
  12337. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7448
  12338. msgid "Some objects are not visible during editing."
  12339. msgstr "Alcuni oggetti non sono visibili durante la modifica."
  12340. #: src/libslic3r/Print.cpp:529
  12341. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  12342. msgstr "Alcuni oggetti sono troppo vicini; l'estrusore li colpirà."
  12343. #: src/libslic3r/Print.cpp:531
  12344. msgid ""
  12345. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  12346. msgstr ""
  12347. "Alcuni oggetti sono troppo alti e non possono essere stampati senza essere "
  12348. "colpiti dall'estrusore."
  12349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4155
  12350. msgid ""
  12351. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  12352. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  12353. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  12354. msgstr ""
  12355. "Per alcuni oggetti possono bastare pochi piccoli pad invece che un singolo "
  12356. "pad grande. Questo parametro definisce quanto può essere lontano il centro "
  12357. "di due pad. Se questi sono più vicini, si fonderanno in un unico pad."
  12358. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:268
  12359. msgid ""
  12360. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  12361. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  12362. msgstr ""
  12363. "Alcune parti della stampa saranno visualizzate in anteprima con mesh "
  12364. "approssimate. Questo non influisce in alcun modo sulla qualità dei layer o "
  12365. "della stampa fisica."
  12366. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2534
  12367. msgid ""
  12368. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  12369. "the configuration snapshot."
  12370. msgstr ""
  12371. "Alcuni preset vengono modificati e le modifiche non salvate non saranno "
  12372. "catturate dallo snapshot di configurazione."
  12373. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818
  12374. msgid ""
  12375. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  12376. "configuration bundle."
  12377. msgstr ""
  12378. "Alcuni preset sono stati modificati e le modifiche non salvate non saranno "
  12379. "esportate nel bundle di configurazione."
  12380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  12381. msgid ""
  12382. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  12383. "variable layer height. Enabled by default."
  12384. msgstr ""
  12385. "Alcune stampanti o setup di stampanti possono riscontrare difficoltà a "
  12386. "stampare con l'altezza layer variabile. Attivato come predefinito."
  12387. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3163
  12388. msgid "Some Printers were uninstalled."
  12389. msgstr "Alcune stampanti sono state disinstallate."
  12390. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3198
  12391. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  12392. msgstr "Alcuni materiali SLA sono stati disinstallati."
  12393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5259
  12394. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  12395. msgstr "Nome del file sorgente del primo oggetto, senza estensione."
  12396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2340
  12397. msgid "Space"
  12398. msgstr "Spazio"
  12399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2340
  12400. msgid "Space proportion related to radius"
  12401. msgstr "Proporzione di spazio in relazione al raggio"
  12402. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  12403. msgid "Spacing"
  12404. msgstr "Spaziatura "
  12405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  12406. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  12407. msgstr ""
  12408. "Spaziatura tra le linee di interfaccia. Imposta a zero per ottenere "
  12409. "un'interfaccia solida."
  12410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
  12411. msgid "Spacing between ironing passes"
  12412. msgstr "Spaziatura tra i passaggi di stiratura"
  12413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  12414. msgid "Spacing between support material lines."
  12415. msgstr "Spaziatura tra le linee del materiale di supporto."
  12416. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  12417. msgid "Spacing from bed"
  12418. msgstr "Spaziatura dal piano"
  12419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3328
  12420. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  12421. msgstr "Spaziatura delle linee di spurgo sulla torre di pulitura."
  12422. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  12423. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  12424. #, boost-format
  12425. msgid "Specific for %1%"
  12426. msgstr "Specifico per %1%"
  12427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5142
  12428. msgid ""
  12429. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  12430. "object."
  12431. msgstr ""
  12432. "Specifico per la stampa sequenziale. Indice a base zero dell'oggetto "
  12433. "attualmente stampato."
  12434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  12435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  12436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621
  12437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  12438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1754
  12439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  12440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  12441. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:137 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
  12442. msgid "Speed"
  12443. msgstr "Velocità"
  12444. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  12445. msgid "Speed:"
  12446. msgstr "Velocità:"
  12447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  12448. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  12449. msgstr "velocità per lo 0% di sovrapposizione"
  12450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:649
  12451. msgid "speed for 25% overlap"
  12452. msgstr "velocità per il 25% di sovrapposizione"
  12453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
  12454. msgid "speed for 50% overlap"
  12455. msgstr "velocità per il 50% di sovrapposizione"
  12456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:667
  12457. msgid "speed for 75% overlap"
  12458. msgstr "velocità per il 75% di sovrapposizione"
  12459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  12460. msgid ""
  12461. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  12462. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  12463. "filling."
  12464. msgstr ""
  12465. "Velocità per il riempimento degli spazi stretti utilizzando brevi movimenti "
  12466. "a zig-zag. Mantieni questa velocità ragionevolmente bassa per evitare "
  12467. "problemi di oscillazione e risonanza. Imposta a zero per disabilitare il "
  12468. "riempimento degli spazi."
  12469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
  12470. msgid ""
  12471. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  12472. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  12473. "instead."
  12474. msgstr ""
  12475. "Velocità per i movimenti lungo l'asse Z.\n"
  12476. "Se impostato su zero, il valore viene ignorato e al suo posto viene "
  12477. "utilizzata la normale velocità di spostamento."
  12478. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607
  12479. msgid "Speed for non-print moves"
  12480. msgstr "Velocità per i movimenti non di stampa"
  12481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
  12482. msgid ""
  12483. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  12484. msgstr ""
  12485. "Velocità per i perimetri (contorni, chiamate anche come pareti verticali). "
  12486. "Imposta a zero per automatizzare."
  12487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  12488. msgid "Speed for printing bridges."
  12489. msgstr "Velocità di stampa Bridge."
  12490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  12491. msgid ""
  12492. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  12493. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  12494. "infill speed above. Set to zero for auto."
  12495. msgstr ""
  12496. "La velocità per le regioni di stampa solide (pareti superiori/inferiori/"
  12497. "interne orizzontali). Questo valore può essere espresso in percentuale (per "
  12498. "esempio: 80%) sulla velocità del riempimento predefinita qui sopra. Imposta "
  12499. "a zero per automatizzare."
  12500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
  12501. msgid "Speed for printing support material."
  12502. msgstr "Velocità per la stampa del materiale di supporto."
  12503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915
  12504. msgid ""
  12505. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  12506. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  12507. "speed."
  12508. msgstr ""
  12509. "Velocità per la stampa dei layer di interfaccia del materiale di supporto. "
  12510. "Se espresso in percentuale (per esempio 50%) sarà calcolato sulla velocità "
  12511. "del materiale di supporto."
  12512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  12513. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  12514. msgstr ""
  12515. "Velocità per la stampa del riempimento interno. Imposta a zero per auto."
  12516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  12517. msgid ""
  12518. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  12519. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  12520. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  12521. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  12522. "for auto."
  12523. msgstr ""
  12524. "Velocità di stampa dei layer solidi superiori (si applica solamente al layer "
  12525. "solido esterno più in alto e non ai layer solidi interni). Rallenta questa "
  12526. "impostazione per ottenere una superficie più rifinita. Questo valore può "
  12527. "essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) della velocità del "
  12528. "riempimento solido qui sopra. Imposta a zero per auto."
  12529. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
  12530. msgid "Speed for print moves"
  12531. msgstr "Velocità per i movimenti di stampa"
  12532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
  12533. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  12534. msgstr ""
  12535. "Velocità per movimenti di spostamento (salti tra punti di estrusione "
  12536. "distanti)."
  12537. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  12538. msgid "Speed (mm/s)"
  12539. msgstr "Velocità (mm/s)"
  12540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
  12541. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  12542. msgstr "Velocità del primo layer dell'oggetto sull'interfaccia del raft"
  12543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
  12544. msgid "Speed of the first cooling move"
  12545. msgstr "Velocità del primo movimento di raffreddamento"
  12546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
  12547. msgid "Speed of the last cooling move"
  12548. msgstr "Velocità dell'ultimo movimento di raffreddamento"
  12549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  12550. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  12551. msgstr "Velocità utilizzata all'inizio della fase di caricamento."
  12552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  12553. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  12554. msgstr "Velocità utilizzata per caricare il filamento sulla torre di pulitura."
  12555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  12556. msgid ""
  12557. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  12558. "initial part of unloading just after ramming)."
  12559. msgstr ""
  12560. "Velocità usata per scaricare il filamento sulla torre di pulitura (non "
  12561. "influisce sulla parte iniziale dello scaricamento dopo il ramming)."
  12562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  12563. msgid ""
  12564. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  12565. msgstr ""
  12566. "Velocità utilizzata per scaricare la punta del filamento immediatamente dopo "
  12567. "il ramming."
  12568. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  12569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  12570. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  12571. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  12572. msgid "Sphere"
  12573. msgstr "Sfera"
  12574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
  12575. msgid "Spiral vase"
  12576. msgstr "Vaso a spirale"
  12577. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  12578. msgid "Spiral Vase"
  12579. msgstr "Vaso a spirale"
  12580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5017 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1151
  12581. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1182
  12582. msgid "Split"
  12583. msgstr "Dividi"
  12584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
  12585. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12586. msgstr ""
  12587. "Divide le facet più grandi in facet più piccole quando l'oggetto viene "
  12588. "dipinto."
  12589. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  12590. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12591. msgstr ""
  12592. "Divide le facet più grandi in facet più piccole quando l'oggetto viene "
  12593. "dipinto."
  12594. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1151
  12595. msgid "Split the selected object"
  12596. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato"
  12597. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1144
  12598. msgid "Split the selected object into individual objects"
  12599. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in singoli oggetti"
  12600. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1147 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1182
  12601. msgid "Split the selected object into individual parts"
  12602. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in parti individuali"
  12603. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5354
  12604. msgid "Split to objects"
  12605. msgstr "Dividi in oggetti"
  12606. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3259
  12607. msgid "Split to Objects"
  12608. msgstr "Dividi in oggetti"
  12609. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5364
  12610. msgid "Split to parts"
  12611. msgstr "Dividi in parti"
  12612. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2111
  12613. msgid "Split to Parts"
  12614. msgstr "Dividi in parti"
  12615. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  12616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  12617. msgid "Split triangles"
  12618. msgstr "Dividi triangoli"
  12619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238
  12620. msgid "Spool weight"
  12621. msgstr "Peso bobina"
  12622. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  12623. msgid "Square"
  12624. msgstr "Quadrato"
  12625. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  12626. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:47
  12627. msgid "SSID"
  12628. msgstr "SSID"
  12629. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  12630. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:212
  12631. msgid "SSID field is empty."
  12632. msgstr "Il campo SSID è vuoto."
  12633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
  12634. msgid "Stabilization cone apex angle"
  12635. msgstr "Angolo del cono di stabilizzazione"
  12636. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  12637. msgid "Stack overflow"
  12638. msgstr "Stack overflow"
  12639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2446
  12640. msgid "Staggered inner seams"
  12641. msgstr "Giunzioni interne sfalsate"
  12642. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  12643. msgid "Standard"
  12644. msgstr "Standard"
  12645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  12646. msgid "Stars"
  12647. msgstr "Stelle"
  12648. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5832
  12649. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  12650. msgstr "Avvia una nuova istanza di PrusaSlicer"
  12651. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  12652. msgid "Start a new project"
  12653. msgstr "Inizia un nuovo progetto"
  12654. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12655. msgid "Start at height"
  12656. msgstr "Inizia all'altezza"
  12657. #: src/libslic3r/GCode.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
  12658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2303
  12659. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2801
  12660. msgid "Start G-code"
  12661. msgstr "G-code iniziale"
  12662. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2812
  12663. msgid "Start G-Code options"
  12664. msgstr "Opzioni G-code iniziale"
  12665. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:440
  12666. #, boost-format
  12667. msgid ""
  12668. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  12669. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  12670. "%2%.\n"
  12671. "\n"
  12672. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  12673. "first time).\n"
  12674. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  12675. "%3%.\n"
  12676. "\n"
  12677. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  12678. "order to access your profiles, etc.\n"
  12679. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  12680. "location again.\n"
  12681. "\n"
  12682. "What do you want to do now?"
  12683. msgstr ""
  12684. "A partire da %1% 2.3, la directory di configurazione su Linux è cambiata "
  12685. "(secondo la XDG Base Directory Specification) in \n"
  12686. "%2%.\n"
  12687. "\n"
  12688. "Questa directory non esiste ancora (forse stai usando la nuova versione per "
  12689. "la prima volta).\n"
  12690. "Tuttavia, è stata rilevata una vecchia directory di configurazione %1% in \n"
  12691. "%3%.\n"
  12692. "\n"
  12693. "Prendere in considerazione la possibilità di spostare il contenuto della "
  12694. "vecchia directory nella nuova posizione per accedere ai propri profili, "
  12695. "ecc.\n"
  12696. "Notare che se si decide di fare un downgrade di %1% in futuro, si utilizzerà "
  12697. "di nuovo la vecchia posizione.\n"
  12698. "\n"
  12699. "Cosa vuoi fare adesso?"
  12700. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6187
  12701. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  12702. msgstr "Avvia una nuova istanza PrusaSlicer"
  12703. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  12704. msgid "Start new slicing process"
  12705. msgstr "Avvia un nuovo processo di slicing"
  12706. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  12707. msgid "Start the application"
  12708. msgstr "Avvia l'applicazione"
  12709. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  12710. msgid "Status"
  12711. msgstr "Stato"
  12712. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  12713. msgid "Status:"
  12714. msgstr "Stato:"
  12715. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  12716. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3086
  12717. msgid "Stealth"
  12718. msgstr "Silenzioso"
  12719. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1522
  12720. msgid "stealth mode"
  12721. msgstr "modalità silenziosa"
  12722. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4182
  12723. msgid "Stealth mode"
  12724. msgstr "Modalità silenziosa"
  12725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  12726. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  12727. msgstr "Rampa più ripida prima degli ostacoli"
  12728. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12729. msgid "Stop at height"
  12730. msgstr "Ferma all'altezza"
  12731. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  12732. msgid "Stop them and continue anyway?"
  12733. msgstr "Interromperli e continuare comunque?"
  12734. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783
  12735. msgid "Storages found"
  12736. msgstr "Trovato spazio di archiviazione:"
  12737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5305
  12738. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  12739. msgstr "Stringa contenente l'ora corrente nel formato yyyyMMdd-hhmmss."
  12740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5159
  12741. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  12742. msgstr ""
  12743. "Stringa contenente il tipo di filamento del primo estrusore utilizzato."
  12744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1135
  12745. #, boost-format
  12746. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  12747. msgstr "Il tratto della forma (%1%) contiene un'immagine non supportata: %2%"
  12748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1130
  12749. #, boost-format
  12750. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  12751. msgstr ""
  12752. "Il tratto della forma (%1%) è troppo sottile (la larghezza minima è di %2% "
  12753. "mm)"
  12754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:230
  12755. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2176
  12756. msgid "Style"
  12757. msgstr "Stile"
  12758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2264
  12759. #, boost-format
  12760. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  12761. msgstr "Lo stile \"%1%\" non può essere usato e sarà rimosso dall'elenco."
  12762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  12763. msgid ""
  12764. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  12765. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  12766. "will save material and reduce object scarring."
  12767. msgstr ""
  12768. "Stile e forma delle torri di supporto. Proiettando i supporti in una griglia "
  12769. "regolare si creeranno supporti più stabili, mentre le torri di supporto "
  12770. "aderenti faranno risparmiare materiale e ridurranno i segni dell'oggetto."
  12771. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:334
  12772. msgid "Success!"
  12773. msgstr "Successo!"
  12774. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5646
  12775. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  12776. msgstr "File G-code ASCII creato correttamente"
  12777. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5725
  12778. msgid "Successfully created G-code binary file"
  12779. msgstr "File G-code binario creato correttamente"
  12780. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2294
  12781. #, c-format, boost-format
  12782. msgid ""
  12783. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  12784. "computer."
  12785. msgstr ""
  12786. "Smontato correttamente. Il dispositivo %s(%s) può ora essere rimosso dal "
  12787. "computer in sicurezza."
  12788. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  12789. msgid "support"
  12790. msgstr "supporto"
  12791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655
  12792. msgid "Support base diameter"
  12793. msgstr "Diametro della base del supporto"
  12794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  12795. msgid "Support base height"
  12796. msgstr "Altezza della base del supporto"
  12797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
  12798. msgid "Support base safety distance"
  12799. msgstr "Distanza di sicurezza base supporto"
  12800. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4274
  12801. msgid "Support Blocker"
  12802. msgstr "Blocco Supporto"
  12803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  12804. msgid "Support Cubic"
  12805. msgstr "Supporto Cubico"
  12806. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4274
  12807. msgid "Support Enforcer"
  12808. msgstr "Esecutore Supporto"
  12809. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  12810. msgid "Support Generator"
  12811. msgstr "Generatore Supporti"
  12812. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5426
  12813. msgid "Support head"
  12814. msgstr "Testa supporto"
  12815. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  12816. msgid "support interface"
  12817. msgstr "interfaccia supporto"
  12818. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  12819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2230
  12820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  12821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  12822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  12823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  12824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  12825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  12826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  12827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  12828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  12829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
  12830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  12831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960
  12832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  12833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  12834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
  12835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
  12836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076
  12837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102
  12838. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:61 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136
  12839. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
  12840. msgid "Support material"
  12841. msgstr "Materiale di supporto"
  12842. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  12843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
  12844. msgid "Support material interface"
  12845. msgstr "Interfaccia materiale di supporto"
  12846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
  12847. msgid "Support material/raft interface extruder"
  12848. msgstr "Estrusore materiale di supporto/intefaccia raft"
  12849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2824
  12850. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  12851. msgstr "Estrusore materiale di supporto/raft/skirt"
  12852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  12853. msgid ""
  12854. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  12855. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  12856. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  12857. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  12858. "detection (recommended)."
  12859. msgstr ""
  12860. "Il materiale di supporto non sarà generato per sporgenze con angolo di "
  12861. "inclinazione (90°=verticale) superiore al limite impostato. In altre parole, "
  12862. "questo valore rappresenta l'inclinazione orizzontale massima (misurata dal "
  12863. "piano orizzontale) che puoi stampare senza materiale di supporto. Imposta a "
  12864. "zero per un rilevamento automatico (raccomandato)."
  12865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  12866. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
  12867. msgid "Support on build plate only"
  12868. msgstr "Supporti solo dal piano di stampa"
  12869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4088
  12870. msgid "Support only in enforced regions"
  12871. msgstr "Supporto solo nelle regioni con esecuzione forzata"
  12872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  12873. msgid "Support parameter change"
  12874. msgstr "Modifica parametro del Supporto"
  12875. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5431
  12876. msgid "Support pillar"
  12877. msgstr "Pilastro di supporto"
  12878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4095
  12879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  12880. msgid "Support points density"
  12881. msgstr "Densità punti di supporto"
  12882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  12883. msgid "Support points edit"
  12884. msgstr "Edita punti di supporto"
  12885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  12886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  12887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3611
  12888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
  12889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  12890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
  12891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
  12892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
  12893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
  12894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4104 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:145
  12895. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5471
  12896. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5473
  12897. msgid "Supports"
  12898. msgstr "Supporti"
  12899. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  12900. msgid "supports and pad"
  12901. msgstr "supporti e pad"
  12902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
  12903. msgid "Supports binary G-code"
  12904. msgstr "Supporta il G-code binario"
  12905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
  12906. msgid "Supports remaining times"
  12907. msgstr "Supporto Tempo residuo"
  12908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
  12909. msgid "Supports stealth mode"
  12910. msgstr "Supporto modalità silenziosa"
  12911. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  12912. msgid ""
  12913. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  12914. "- Detect bridging perimeters"
  12915. msgstr ""
  12916. "I supporti funzionano meglio se le la seguente funzione è attivata:\n"
  12917. "- Rileva perimetri ponte"
  12918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4074
  12919. msgid "Support tree building strategy"
  12920. msgstr "Strategia di formazione degli alberi di supporto"
  12921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4073
  12922. msgid "Support tree type"
  12923. msgstr "Tipo di albero di supporto"
  12924. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  12925. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  12926. msgstr "Nascondi i preset \" - default - \""
  12927. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:347
  12928. msgid ""
  12929. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  12930. "selections once there are any other valid presets available."
  12931. msgstr ""
  12932. "Nasconde i preset \" - default - \" nelle selezioni Stampa / Filamento / "
  12933. "Stampante non appena sono disponibili altri preset validi."
  12934. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  12935. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  12936. msgstr "Nascondi i preset filamento \" Template \""
  12937. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  12938. msgid ""
  12939. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  12940. "visibility."
  12941. msgstr ""
  12942. "Nasconde i preset di filamenti \" Template \" nella configurazione guidata e "
  12943. "nella visualizzazione della barra laterale."
  12944. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3390 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:638
  12945. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  12946. msgstr "Impedisci l'apertura del collegamento ipertestuale nel browser"
  12947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:354
  12948. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:569
  12949. msgid "SVG"
  12950. msgstr "SVG"
  12951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:342
  12952. msgid "SVG actions"
  12953. msgstr "Azioni SVG"
  12954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2208
  12955. #, boost-format
  12956. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  12957. msgstr "Il file SVG NON contiene un percorso singolo da incidere (%1%)."
  12958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1462
  12959. #, boost-format
  12960. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  12961. msgstr "Il percorso del file SVG è \"%1%\"."
  12962. #. TRN This is an item label in the undo-redo stack.
  12963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:542
  12964. msgid "SVG-Rotate"
  12965. msgstr "Ruota SVG"
  12966. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2503
  12967. #, c-format, boost-format
  12968. msgid "%s View Mode"
  12969. msgstr "%s Modalità Visualizzazione"
  12970. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  12971. msgid "Swap Y/Z axes"
  12972. msgstr "Inverti assi Y/Z"
  12973. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  12974. #, c-format, boost-format
  12975. msgid "%s warning"
  12976. msgstr "Avviso %s"
  12977. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
  12978. #, c-format, boost-format
  12979. msgid "%s &Website"
  12980. msgstr "Sito &Web %s"
  12981. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  12982. #, c-format, boost-format
  12983. msgid ""
  12984. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  12985. "\n"
  12986. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  12987. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  12988. "\n"
  12989. "Updated configuration bundles:"
  12990. msgstr ""
  12991. "%s avvierà gli aggiornamenti. In caso contrario non sarà in grado di "
  12992. "avviarsi.\n"
  12993. "\n"
  12994. "Si fa noto che prima verrà creata un'istantanea della configurazione "
  12995. "completa. Questa potrà essere ripristinata in qualunque momento se dovesse "
  12996. "esserci un problema con la nuova versione.\n"
  12997. "\n"
  12998. "Pacchetti di configurazione aggiornati:"
  12999. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1009
  13000. msgid "SWISS"
  13001. msgstr "SVIZZERO"
  13002. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  13003. msgid "Switch between Editor/Preview"
  13004. msgstr "Passare da Editor/Anteprima"
  13005. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685
  13006. msgid "Switch code to Change extruder"
  13007. msgstr "Passa il codice a Cambio estrusore"
  13008. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1715
  13009. #, boost-format
  13010. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  13011. msgstr "Passa il codice a Cambio colore (%1%) per:"
  13012. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:816
  13013. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  13014. msgstr "Cambio di preset: Modifiche non salvate"
  13015. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2597
  13016. msgid ""
  13017. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  13018. "You will lose content of the plater."
  13019. msgstr ""
  13020. "Il cambio della lingua necessita il riavvio dell'applicazione.\n"
  13021. "Verrà cancellato il contenuto del piano."
  13022. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5147
  13023. #, boost-format
  13024. msgid ""
  13025. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  13026. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  13027. "printer technology."
  13028. msgstr ""
  13029. "Cambiare la tecnologia della stampante da %1% a %2%.\n"
  13030. "Alcuni preset %1% sono stati modificati, e le modifiche saranno perse dopo "
  13031. "aver cambiato la tecnologia della stampante."
  13032. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:434
  13033. msgid ""
  13034. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  13035. "mode!\n"
  13036. "\n"
  13037. "Do you want to proceed?"
  13038. msgstr ""
  13039. "Passando alle impostazioni semplici verranno eliminate tutte le modifiche "
  13040. "effettuate nelle impostazioni avanzate!\n"
  13041. "\n"
  13042. "Vuoi procedere?"
  13043. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  13044. msgid "Switch to 3D"
  13045. msgstr "Passa a 3D"
  13046. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  13047. msgid "Switch to editing mode"
  13048. msgstr "Passa alla modalità modifica"
  13049. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  13050. msgid "Switch to Preview"
  13051. msgstr "Passa ad Anteprima"
  13052. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4511 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5377
  13053. msgid "Switch to Settings"
  13054. msgstr "Passa a Impostazioni"
  13055. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:638
  13056. #, c-format, boost-format
  13057. msgid "Switch to the %s mode"
  13058. msgstr "Passa alla modalità %s"
  13059. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1401
  13060. msgid "symbolic profile name"
  13061. msgstr "nome simbolico profilo"
  13062. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  13063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985
  13064. msgid ""
  13065. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  13066. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  13067. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  13068. msgstr ""
  13069. "Sincronizza i layer dei supporti con i layer dell'oggetto stampato. È utile "
  13070. "con le stampanti multimateriale, dove il cambio estrusore è costoso. Questa "
  13071. "opzione è disponibile solo quando la distanza di contatto Z superiore è "
  13072. "impostata su zero."
  13073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
  13074. msgid "Synchronize with object layers"
  13075. msgstr "Sincronizza con i layer dell'oggetto"
  13076. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  13077. msgid "System &Info"
  13078. msgstr "&Info di Sistema"
  13079. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  13080. msgid "System Information"
  13081. msgstr "Informazioni di sistema"
  13082. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  13083. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  13084. msgstr "Informazioni di sistema inviate correttamente. Grazie."
  13085. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:268
  13086. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:323
  13087. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  13088. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:956
  13089. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1166
  13090. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1220
  13091. msgid "System presets"
  13092. msgstr "Preset di sistema"
  13093. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2475
  13094. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  13095. msgstr "Cattura I&stantanea di Configurazione"
  13096. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533
  13097. msgid "Taking a configuration snapshot"
  13098. msgstr "Acquisizione istantanea di configurazione"
  13099. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  13100. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  13101. msgstr "Cattura dell'istantanea di configurazione non riuscita."
  13102. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  13103. msgid "Target directory"
  13104. msgstr "Directory di destinazione:"
  13105. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2187
  13106. msgid "Temperature"
  13107. msgstr "Temperatura"
  13108. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  13109. msgid "Temperature (°C)"
  13110. msgstr "Temperatura (°C)"
  13111. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  13112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  13113. msgid ""
  13114. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  13115. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  13116. msgstr ""
  13117. "Differenza di temperatura da applicare quando un estrusore non è attivo. Il "
  13118. "valore non viene utilizzato quando si definisce 'idle_temperature' nelle "
  13119. "impostazioni del filamento."
  13120. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  13121. msgid "Temperatures"
  13122. msgstr "Temperature"
  13123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612
  13124. msgid "Temperature variation"
  13125. msgstr "Variazione di temperatura"
  13126. #: src/libslic3r/GCode.cpp:519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2890
  13127. msgid "Template Custom G-code"
  13128. msgstr "Template G-code personalizzato"
  13129. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  13130. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1258
  13131. msgid "Template presets"
  13132. msgstr "Preset Template"
  13133. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
  13134. msgid "(Templates)"
  13135. msgstr "(Template)"
  13136. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:317
  13137. msgid "Test"
  13138. msgstr "Test"
  13139. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:565 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:585
  13140. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  13141. msgid "Text"
  13142. msgstr "Testo"
  13143. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1070
  13144. msgid "Text colors"
  13145. msgstr "Colori del testo"
  13146. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1502
  13147. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  13148. msgstr ""
  13149. "Il testo contiene un glifo di carattere (rappresentato da '?') sconosciuto "
  13150. "dal font."
  13151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1516
  13152. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  13153. msgstr "Il testo non mostra l'allineamento orizzontale corrente."
  13154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1506
  13155. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  13156. msgstr "L'immissione di testo non mostra il grassetto dei caratteri."
  13157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1505
  13158. msgid "Text input doesn't show font skew."
  13159. msgstr "L'immissione di testo non mostra l'inclinazione dei caratteri."
  13160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1507
  13161. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  13162. msgstr "L'inserimento del testo non mostra lo spazio tra le righe."
  13163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:981
  13164. msgid "Text-Rotate"
  13165. msgstr "Ruota testo"
  13166. #. TRN: This is the name of the action appearing in undo/redo stack.
  13167. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1026
  13168. msgid "Text/SVG attribute change"
  13169. msgstr "Modifica dell'attributo Text/SVG"
  13170. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  13171. msgid ""
  13172. "Text tool\n"
  13173. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  13174. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  13175. msgstr ""
  13176. "Strumento di Testo\n"
  13177. "Sapevi che puoi aggiungere etichette di testo personalizzate ai tuoi modelli "
  13178. "o persino usare il testo come modificatore? Per saperne di più, consulta la "
  13179. "documentazione."
  13180. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  13181. msgid "Texture"
  13182. msgstr "Texture"
  13183. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  13184. #, boost-format
  13185. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  13186. msgstr ""
  13187. "La trama di riempimento %1% non è fatta per lavorare con densità al 100%%."
  13188. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1022
  13189. #, boost-format
  13190. msgid ""
  13191. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  13192. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  13193. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  13194. "\n"
  13195. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  13196. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  13197. "configuration."
  13198. msgstr ""
  13199. "La configurazione attiva è stata creata da <b>%1% %2%</b>,\n"
  13200. "mentre una configurazione più recente è stata trovata in <b>%3%</b>\n"
  13201. "creata da <b>%1% %4%</b>.\n"
  13202. "\n"
  13203. "Vuoi importare la nuova configurazione?\n"
  13204. "Se sì, la tua configurazione attiva sarà sottoposta a un backup prima di "
  13205. "importare la nuova configurazione."
  13206. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  13207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  13208. msgid ""
  13209. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  13210. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  13211. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  13212. "support."
  13213. msgstr ""
  13214. "L'angolo del diametro delle ramificazioni che diventano gradualmente più "
  13215. "spesse verso il basso. Un angolo pari a 0 fa sì che le ramificazioni abbiano "
  13216. "uno spessore uniforme per tutta la loro lunghezza. Un angolo un po' più "
  13217. "ampio può aumentare la stabilità del supporto organico."
  13218. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
  13219. msgid ""
  13220. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  13221. msgstr ""
  13222. "Il preset personalizzato corrente sarà staccato dal preset del sistema padre."
  13223. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1485
  13224. msgid ""
  13225. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  13226. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  13227. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  13228. "is embedded into the object coordinates."
  13229. msgstr ""
  13230. "L'oggetto manipolato in questo momento è inclinato o contiene parti "
  13231. "inclinate (gli angoli di rotazione non sono multipli di 90°). Il "
  13232. "ridimensionamento non uniforme di oggetti inclinati è possibile solo in "
  13233. "sistemi di coordinate non locali, una volta che la rotazione è incorporata "
  13234. "nelle coordinate dell'oggetto."
  13235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  13236. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  13237. msgstr ""
  13238. "Angolo predefinito per la connessione delle barre di supporto e le giunzioni."
  13239. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  13240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3052
  13241. msgid ""
  13242. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  13243. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  13244. msgstr ""
  13245. "Il diametro delle ramificazioni più sottili del supporto organico. Le "
  13246. "ramificazioni più spesse sono più robuste. Le ramificazioni verso la base "
  13247. "saranno più spesse."
  13248. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2726
  13249. #, c-format, boost-format
  13250. msgid ""
  13251. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13252. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13253. "the dimensions of the object?"
  13254. msgid_plural ""
  13255. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13256. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13257. "the dimensions of these objects?"
  13258. msgstr[0] ""
  13259. "Le dimensioni dell'oggetto del file %s sembrano essere definite in pollici.\n"
  13260. "L'unità interna di PrusaSlicer è in millimetri. Vuoi ricalcolare le "
  13261. "dimensioni dell'oggetto?"
  13262. msgstr[1] ""
  13263. "Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in "
  13264. "pollici.\n"
  13265. "L'unità interna di PrusaSlicer è in millimetri. Vuoi ricalcolare le "
  13266. "dimensioni di questi oggetti?"
  13267. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2704
  13268. #, c-format, boost-format
  13269. msgid ""
  13270. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13271. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13272. "the dimensions of the object?"
  13273. msgid_plural ""
  13274. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13275. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13276. "the dimensions of these objects?"
  13277. msgstr[0] ""
  13278. "Le dimensioni dell'oggetto del file %s sembrano essere definite in metri. "
  13279. "L'unità interna di PrusaSlicer è il millimetro. Vuoi ricalcolare le "
  13280. "dimensioni dell'oggetto?"
  13281. msgstr[1] ""
  13282. "Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in "
  13283. "metri. L'unità interna di PrusaSlicer è il millimetro. Vuoi ricalcolare le "
  13284. "dimensioni di questi oggetti?"
  13285. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  13286. msgid "The download has failed"
  13287. msgstr "Il download non è riuscito"
  13288. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:582
  13289. msgid ""
  13290. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  13291. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  13292. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  13293. msgstr ""
  13294. "La fine del pilastro di supporto si svilupperà nello spazio tra l'oggetto e "
  13295. "il pad. La 'Distanza di sicurezza base di supporto' deve essere più grande "
  13296. "del parametro 'Distanza Pad oggetto' per evitare questo."
  13297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  13298. msgid ""
  13299. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  13300. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  13301. "extruders."
  13302. msgstr ""
  13303. "Estrusore da utilizzare (a meno che non siano specificate impostazioni "
  13304. "d'estrusore più specifiche). Questo valore scavalca l'estrusore dei "
  13305. "perimetri e di riempimento, ma non l'estrusore dei supporti."
  13306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617
  13307. msgid "The extruder to use when printing infill."
  13308. msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del riempimento."
  13309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361
  13310. msgid ""
  13311. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  13312. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  13313. msgstr ""
  13314. "L'estrusore da utilizzare per la stampa del perimetro della torre di "
  13315. "pulitura. Impostare su 0 per utilizzare quello attualmente disponibile "
  13316. "(sarebbe preferibile quello non solubile)."
  13317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  13318. msgid ""
  13319. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  13320. msgstr ""
  13321. "L'estrusore da utilizzare per la stampa dei perimetri e del brim. Il primo "
  13322. "estrusore è 1."
  13323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
  13324. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  13325. msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del riempimento solido."
  13326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  13327. msgid ""
  13328. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  13329. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  13330. msgstr ""
  13331. "L'estrusore da utilizzare per la stampa dell'interfaccia del materiale di "
  13332. "supporto (1+, 0 per usare l'estrusore attuale per minimizzare il cambio di "
  13333. "strumento). Questo influenza anche il raft."
  13334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826
  13335. msgid ""
  13336. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  13337. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  13338. msgstr ""
  13339. "L'estrusore da utilizzare per la stampa del materiale di supporto, raft e "
  13340. "skirt (1+, 0 per utilizzare l'estrusore attuale per minimizzare i cambi di "
  13341. "strumento)."
  13342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  13343. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  13344. msgstr "Tipo di materiale da usare nei G-code personalizzati."
  13345. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  13346. msgid "The file does not exist."
  13347. msgstr "Il file non esiste."
  13348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5056
  13349. msgid ""
  13350. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  13351. "based on the input file)."
  13352. msgstr ""
  13353. "Il file dove verrà scritto l'output (se non specificato, sarà basato sul "
  13354. "file di input)."
  13355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
  13356. msgid "The firmware supports stealth mode"
  13357. msgstr "Il firmware supporta la modalità silenziosa"
  13358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  13359. msgid ""
  13360. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  13361. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  13362. msgstr ""
  13363. "Il primo layer verrà ristretto sul piano XY dal valore configurato, così da "
  13364. "compensare per lo schiacciamento del 1° layer, anche noto come effetto Zampa "
  13365. "d'elefante."
  13366. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:189
  13367. msgid "the following characters are not allowed:"
  13368. msgstr "non sono permessi i seguenti caratteri:"
  13369. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6807
  13370. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  13371. msgstr "I seguenti caratteri non sono permessi da un file system FAT:"
  13372. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:689
  13373. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:173
  13374. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  13375. msgstr "I seguenti caratteri non sono ammessi nel nome"
  13376. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2905
  13377. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  13378. msgstr ""
  13379. "I seguenti modelli di stampante FFF non hanno nessun filamento selezionato:"
  13380. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1860
  13381. #, c-format, boost-format
  13382. msgid ""
  13383. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  13384. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  13385. "printing time estimation."
  13386. msgid_plural ""
  13387. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  13388. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  13389. "printing time estimation."
  13390. msgstr[0] ""
  13391. "La seguente linea %s contiene parole chiave riservate.\n"
  13392. "Si prega di rimuoverla, poiché può causare problemi nella visualizzazione "
  13393. "del G-code e\n"
  13394. "stima del tempo di stampa."
  13395. msgstr[1] ""
  13396. "Le seguenti linee %s contengono parole chiave riservate.\n"
  13397. "Si prega di rimuoverle, poiché possono causare problemi nella "
  13398. "visualizzazione del G-code e\n"
  13399. "stima del tempo di stampa."
  13400. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4676
  13401. msgid "The following model was repaired successfully"
  13402. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  13403. msgstr[0] "Il seguente modello è stato riparato correttamente"
  13404. msgstr[1] "I seguenti modelli sono stati riparati correttamente"
  13405. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1238
  13406. msgid "The following preset was modified"
  13407. msgid_plural "The following presets were modified"
  13408. msgstr[0] "Il seguente preset è stato modificato"
  13409. msgstr[1] "I seguenti preset sono stati modificati"
  13410. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  13411. msgid ""
  13412. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  13413. "slider is active"
  13414. msgstr ""
  13415. "Le seguenti scorciatoie sono applicabili nell'anteprima del G-code quando il "
  13416. "cursore orizzontale è attivo"
  13417. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  13418. msgid ""
  13419. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  13420. "slider is active"
  13421. msgstr ""
  13422. "Le seguenti scorciatoie sono applicabili nell'anteprima del G-code quando il "
  13423. "cursore verticale è attivo"
  13424. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  13425. msgid ""
  13426. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  13427. msgstr ""
  13428. "Le seguenti scorciatoie sono applicabili quando il gizmo specificato è "
  13429. "attivo"
  13430. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2923
  13431. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  13432. msgstr ""
  13433. "I seguenti modelli di stampante SLA non hanno nessun filamento selezionato:"
  13434. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:180
  13435. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  13436. msgstr "Il seguente suffisso non è ammesso nel nome"
  13437. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  13438. msgid "The following values were substituted:"
  13439. msgstr "I seguenti valori sono stati sostituiti:"
  13440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4202
  13441. msgid ""
  13442. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  13443. "mode."
  13444. msgstr ""
  13445. "Lo spazio tra la parte inferiore dell'oggetto e il pad generato nella "
  13446. "modalità ad elevazione zero."
  13447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  13448. msgid "The height of the pillar base cone"
  13449. msgstr "Altezza del cono alla base del pilastro"
  13450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  13451. msgid ""
  13452. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  13453. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  13454. "raft_first_layer_expansion)."
  13455. msgstr ""
  13456. "La larghezza orizzontale del brim che sarà stampato intorno ad ogni oggetto "
  13457. "sul primo strato. Quando si usa il raft, non viene generato alcun brim "
  13458. "(usare raft_first_layer_expansion)."
  13459. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  13460. msgid ""
  13461. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  13462. "presets were used as fallback."
  13463. msgstr ""
  13464. "L'archivio SLA importato non conteneva alcun preset. I preset SLA attuali "
  13465. "sono stati usati come ripiego."
  13466. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2589 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2605
  13467. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  13468. msgstr ""
  13469. "Gli ultimi dati del cambio colore sono stati salvati per una stampa a "
  13470. "estrusore multiplo."
  13471. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2611
  13472. msgid ""
  13473. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  13474. "changes for whole print."
  13475. msgstr ""
  13476. "Gli ultimi dati del cambio colore sono stati salvati per una stampa a "
  13477. "estrusore multiplo con cambi di strumento per l'intera stampa."
  13478. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2588
  13479. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  13480. msgstr ""
  13481. "I dati dell'ultimo cambio colore sono stati salvati per la stampa ad "
  13482. "estrusore singolo."
  13483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
  13484. msgid ""
  13485. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  13486. "will prohibit pillar cascading."
  13487. msgstr ""
  13488. "La distanza massima tra due pilastri per collegarsi gli uni agli altri. Un "
  13489. "valore di zero impedisce i pilastri a cascata."
  13490. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  13491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3017
  13492. msgid ""
  13493. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  13494. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13495. "higher angle to be able to have more reach."
  13496. msgstr ""
  13497. "L'angolo massimo delle ramificazioni quando queste devono evitare il "
  13498. "modello. Utilizzare un angolo più basso per renderli più verticali e più "
  13499. "stabili. Utilizzare un angolo più alto per avere una maggiore portata."
  13500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  13501. msgid ""
  13502. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  13503. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  13504. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  13505. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  13506. msgstr ""
  13507. "La lunghezza massima di deviazione per evitare di incrociare i perimetri. Se "
  13508. "la deviazione è più lunga di questo valore, la funzione evita incrocio "
  13509. "perimetri non viene applicata per questo percorso di spostamento. La "
  13510. "lunghezza della deviazione può essere specificata sia come valore assoluto "
  13511. "che come percentuale (ad esempio 50%) di un percorso di spostamento diretto."
  13512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427
  13513. msgid ""
  13514. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  13515. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  13516. msgstr ""
  13517. "La distanza massima che ogni punto della pelle può essere spostato (in "
  13518. "entrambi i versi), misurata perpendicolarmente al muro perimetrale."
  13519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
  13520. msgid "The max length of a bridge"
  13521. msgstr "La lunghezza massima di un bridge"
  13522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3677
  13523. msgid ""
  13524. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  13525. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  13526. "between the model and the pad."
  13527. msgstr ""
  13528. "Distanza minima della base del pilastro dal modello in mm. Ha senso con "
  13529. "modalità ad elevazione zero in cui viene inserito uno spazio tra modello e "
  13530. "pad a seconda di questo parametro."
  13531. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:223
  13532. msgid "The name cannot be empty."
  13533. msgstr "Il nome non può essere vuoto."
  13534. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:249
  13535. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  13536. msgstr "Il nome non può essere uguale a quello di un preset."
  13537. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:244
  13538. msgid "The name cannot end with space character."
  13539. msgstr "Il nome non può terminare con il carattere spazio."
  13540. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  13541. msgid "The name cannot start with space character."
  13542. msgstr "Il nome non può iniziare con il carattere spazio."
  13543. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:234
  13544. msgid "The name is too long."
  13545. msgstr "Il nome è troppo lungo"
  13546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  13547. msgid ""
  13548. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  13549. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  13550. msgstr ""
  13551. "Il numero di layer solidi inferiori è aumentato al di sopra di "
  13552. "bottom_solid_layers se necessario per soddisfare lo spessore minimo della "
  13553. "parete inferiore."
  13554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
  13555. msgid ""
  13556. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  13557. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  13558. "in width."
  13559. msgstr ""
  13560. "Il numero di perimetri, contati dal centro, su cui deve essere distribuita "
  13561. "la variazione. Valori più bassi significano che i perimetri esterni non "
  13562. "cambiano in larghezza."
  13563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191
  13564. msgid ""
  13565. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  13566. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  13567. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  13568. msgstr ""
  13569. "Il numero di layer solidi superiori è aumentato al di sopra di "
  13570. "top_solid_layers se necessario per soddisfare lo spessore minimo della "
  13571. "parete superiore. Questo è utile a prevenire l'effetto cuscinetto con la "
  13572. "stampa ad altezza layer variabile."
  13573. #: src/libslic3r/Print.cpp:581
  13574. #, boost-format
  13575. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  13576. msgstr "L'oggetto %1% supera l'altezza massima del volume di stampa."
  13577. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2708 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2730
  13578. msgid "The object is too small"
  13579. msgstr "L'oggetto è troppo piccolo"
  13580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
  13581. msgid ""
  13582. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  13583. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  13584. "tuning hole sizes."
  13585. msgstr ""
  13586. "L'oggetto verrà allargato/ristretto sul piano XY dal valore configurato "
  13587. "(negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno). Questo può essere "
  13588. "utile per regolare la grandezza dei fori."
  13589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
  13590. msgid ""
  13591. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  13592. "will be generated under it."
  13593. msgstr ""
  13594. "L'oggetto verrà sollevato per questo numero di layer e verrà generato il "
  13595. "materiale di supporto al di sotto di esso."
  13596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
  13597. msgid ""
  13598. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  13599. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  13600. msgstr ""
  13601. "La percentuale di pilastri più piccoli rispetto al diametro normale dei "
  13602. "pilastri che vengono utilizzati in aree problematiche in cui un normale "
  13603. "pilastro non può adattarsi."
  13604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3818
  13605. msgid ""
  13606. "The percentage of the bed area. \n"
  13607. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  13608. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  13609. msgstr ""
  13610. "La percentuale dell'area del piano.\n"
  13611. "Se l'area di stampa supera un determinato valore,\n"
  13612. "verrà utilizzata l'inclinazione lenta, in caso contrario - l'inclinazione "
  13613. "veloce"
  13614. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4438
  13615. msgid ""
  13616. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  13617. "delete."
  13618. msgid_plural ""
  13619. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  13620. "delete."
  13621. msgstr[0] ""
  13622. "La stampante fisica qui sotto è basata solo sul preset che stai per "
  13623. "cancellare."
  13624. msgstr[1] ""
  13625. "Le stampanti fisiche qui sotto sono basate solo sul preset che stai per "
  13626. "cancellare."
  13627. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4428
  13628. msgid ""
  13629. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  13630. msgid_plural ""
  13631. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  13632. msgstr[0] ""
  13633. "La stampante fisica qui sotto è basata sul preset che stai per cancellare."
  13634. msgstr[1] ""
  13635. "Le stampanti fisiche qui sotto sono basate sul preset che stai per "
  13636. "cancellare."
  13637. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4336
  13638. msgid ""
  13639. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  13640. msgid_plural ""
  13641. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  13642. msgstr[0] ""
  13643. "La stampante fisica sottostante è basata sul preset che si intende "
  13644. "rinominare."
  13645. msgstr[1] ""
  13646. "Le stampanti fisiche sottostanti sono basate sul preset che si intende "
  13647. "rinominare."
  13648. msgstr[2] ""
  13649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  13650. msgid ""
  13651. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  13652. "layer."
  13653. msgstr ""
  13654. "I punti in cui il brim sarà stampato intorno ad ogni oggetto sul primo layer."
  13655. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7137
  13656. msgid ""
  13657. "The plater is empty.\n"
  13658. "Do you want to save the project?"
  13659. msgstr ""
  13660. "Il piano è vuoto.\n"
  13661. "Vuoi salvare il progetto?"
  13662. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  13663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
  13664. msgid ""
  13665. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  13666. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13667. "higher angle for branches to merge faster."
  13668. msgstr ""
  13669. "L'angolo di inclinazione preferito delle ramificazioni, quando non devono "
  13670. "evitare il modello. Utilizzare un angolo più basso per renderli più "
  13671. "verticali e più stabili. Utilizzare un angolo più alto per far sì che le "
  13672. "ramificazioni si uniscano più velocemente."
  13673. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2495
  13674. msgid ""
  13675. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  13676. "PrusaSlicer"
  13677. msgid_plural ""
  13678. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  13679. "PrusaSlicer"
  13680. msgstr[0] ""
  13681. "Il seguente preset è stato installato temporaneamente sull'istanza attiva di "
  13682. "PrusaSlicer"
  13683. msgstr[1] ""
  13684. "I seguenti preset sono stati installati temporaneamente sull'istanza attiva "
  13685. "di PrusaSlicer"
  13686. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1327
  13687. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  13688. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  13689. msgstr[0] "Le modifiche del preset sono state salvate correttamente"
  13690. msgstr[1] "Le modifiche dei preset sono state salvate correttamente"
  13691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2694
  13692. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  13693. msgstr "La stampante processa diversi filamenti in un singolo hotend."
  13694. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  13695. msgid ""
  13696. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  13697. msgstr "Il profilo nell'archivio importato è corrotto e non verrà caricato."
  13698. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6806
  13699. msgid "The provided file name is not valid."
  13700. msgstr "Il nome del file fornito non è valido."
  13701. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
  13702. msgid "The provided name is not valid;"
  13703. msgstr "Il nome fornito non è valido;"
  13704. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4353
  13705. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  13706. msgstr "Sono presenti avvisi attivi relativi ai modelli processati:"
  13707. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3479
  13708. #, boost-format
  13709. msgid ""
  13710. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  13711. msgstr ""
  13712. "Non ci sono nuove versioni online. La versione più recente disponibile è %1%"
  13713. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5796
  13714. msgid "There are several files being loaded."
  13715. msgstr "Si stanno caricando diversi file."
  13716. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5793
  13717. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  13718. msgstr "Vengono caricati più file, compresi i file del progetto."
  13719. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  13720. #, boost-format
  13721. msgid ""
  13722. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  13723. "Please select one that should be used."
  13724. msgstr ""
  13725. "Esistono diversi indirizzi IP che risolvono il nome host %1%.\n"
  13726. "Selezionare quello da utilizzare."
  13727. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:884
  13728. msgid ""
  13729. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  13730. "objects printable."
  13731. msgstr ""
  13732. "Sono presenti oggetti non stampabili. Prova a regolare le impostazioni dei "
  13733. "supporti per rendere gli oggetti stampabili."
  13734. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1564
  13735. msgid ""
  13736. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  13737. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  13738. msgstr ""
  13739. "È presente un cambio colore per l'estrusore che non è stato usato prima.\n"
  13740. "Controlla le impostazioni per evitare cambi colore ridondanti."
  13741. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1558
  13742. msgid ""
  13743. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  13744. "print job.\n"
  13745. "This code won't be processed during G-code generation."
  13746. msgstr ""
  13747. "È presente un cambio colore per l'estrusore che non sarà utilizzato fino "
  13748. "alla fine del lavoro di stampa.\n"
  13749. "Questo codice non sarà processato durante la generazione del G-code."
  13750. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1561
  13751. msgid ""
  13752. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  13753. "This code won't be processed during G-code generation."
  13754. msgstr ""
  13755. "È presente un cambio estrusore impostato nello stesso estrusore.\n"
  13756. "Questo codice non verrà processato durante la generazione del G-code."
  13757. #: src/libslic3r/GCode.cpp:343
  13758. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  13759. msgstr "C'è un oggetto senza estrusioni nel primo layer."
  13760. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1339
  13761. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1358
  13762. msgid "There is no valid surface for text projection."
  13763. msgstr "Non esiste una superficie valida per la proiezione del testo."
  13764. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  13765. #, c-format, boost-format
  13766. msgid "The %s device could not have been found"
  13767. msgstr "Il dispositivo %s non è stato trovato"
  13768. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  13769. #, c-format, boost-format
  13770. msgid ""
  13771. "The %s device was not found.\n"
  13772. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  13773. "connector ..."
  13774. msgstr ""
  13775. "Il dispositivo %s non è stato trovato.\n"
  13776. "Se il dispositivo è connesso, premi il pulsante Reset vicino al connettore "
  13777. "USB ..."
  13778. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  13779. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2629
  13780. #, boost-format
  13781. msgid ""
  13782. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  13783. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  13784. msgstr ""
  13785. "Il file %1% selezionato contiene uno script di post-elaborazione.\n"
  13786. "Rivedere attentamente lo script prima di esportare G-code."
  13787. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1950
  13788. msgid ""
  13789. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  13790. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  13791. msgstr ""
  13792. "Il file 3MF selezionato contiene dei supporti FDM dipinti utilizzando una "
  13793. "versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile."
  13794. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1958
  13795. msgid ""
  13796. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  13797. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  13798. msgstr ""
  13799. "Il 3MF selezionato contiene un oggetto multi-materiale dipinto utilizzando "
  13800. "una versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile."
  13801. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1954
  13802. msgid ""
  13803. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  13804. "PrusaSlicer and is not compatible."
  13805. msgstr ""
  13806. "Il 3MF selezionato contiene un oggetto con giunzione dipinta che utilizza "
  13807. "una versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile."
  13808. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1939
  13809. #, boost-format
  13810. msgid ""
  13811. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  13812. "compatible."
  13813. msgstr ""
  13814. "Il file 3mf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% "
  13815. "e non è compatibile."
  13816. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  13817. #, boost-format
  13818. msgid ""
  13819. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  13820. "compatible."
  13821. msgstr ""
  13822. "Il file amf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% "
  13823. "e non è compatibile."
  13824. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1782
  13825. msgid ""
  13826. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  13827. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  13828. msgstr ""
  13829. "Il file di configurazione selezionato contiene uno script di post-"
  13830. "elaborazione.\n"
  13831. "Rivedere attentamente lo script prima di esportare G-code."
  13832. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5521
  13833. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5531
  13834. msgid "The selected file"
  13835. msgstr "Il file selezionato"
  13836. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  13837. msgid "The selected file contains no geometry."
  13838. msgstr "Il file selezionato non contiene geometrie."
  13839. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  13840. msgid ""
  13841. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  13842. msgstr ""
  13843. "Il file selezionato contiene molteplici aree disgiunte. Non è supportato."
  13844. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5598
  13845. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  13846. msgstr "Il file selezionato è già in formato ASCII."
  13847. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5676
  13848. msgid "The selected file is already in binary format."
  13849. msgstr "Il file selezionato è già in formato binario."
  13850. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774
  13851. msgid ""
  13852. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  13853. "Stealth mode.\n"
  13854. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  13855. msgstr ""
  13856. "Il flavor di G-Code selezionato non supporta la limitazione della macchina "
  13857. "per la modalità Silenziosa.\n"
  13858. "La modalità Silenziosa non verrà applicata e sarà disattivata."
  13859. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2107
  13860. msgid ""
  13861. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  13862. msgstr ""
  13863. "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte."
  13864. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3250
  13865. msgid ""
  13866. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  13867. "part."
  13868. msgstr ""
  13869. "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte "
  13870. "solida."
  13871. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  13872. msgid ""
  13873. "The selected project is no longer available.\n"
  13874. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  13875. msgstr ""
  13876. "Il progetto selezionato non è più disponibile.\n"
  13877. "Vuoi rimuoverlo dall'elenco dei progetti recenti?"
  13878. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1481
  13879. msgid ""
  13880. "The sequential print is on.\n"
  13881. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  13882. msgstr ""
  13883. "La stampa sequenziale è attiva.\n"
  13884. "È impossibile applicare qualsiasi G-code personalizzato per gli oggetti che "
  13885. "vengono stampati in sequenza."
  13886. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1513
  13887. msgid ""
  13888. "The sequential print is on.\n"
  13889. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  13890. "sequentually.\n"
  13891. "This code won't be processed during G-code generation."
  13892. msgstr ""
  13893. "La stampa sequenziale è attiva.\n"
  13894. "Non è possibile applicare alcun G-code personalizzato per oggetti che "
  13895. "vengono stampati in sequenza.\n"
  13896. "Questo codice non sarà processato durante la generazione del G-code."
  13897. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1688
  13898. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  13899. msgstr "La dimensione dell'oggetto può essere specificata in pollici"
  13900. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2691
  13901. msgid "The size of the object is zero"
  13902. msgstr "La dimensione dell'oggetto è zero"
  13903. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  13904. msgid ""
  13905. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  13906. "printer preset first before importing that SLA archive."
  13907. msgstr ""
  13908. "L'archivio SLA non contiene alcun preset. Per favore attiva qualche preset "
  13909. "della stampante SLA prima di importare quell'archivio SLA."
  13910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4177
  13911. msgid ""
  13912. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  13913. "straight walls."
  13914. msgstr ""
  13915. "Inclinazione della parete del pad relativa al piano. 90 gradi equivale a "
  13916. "pareti dritte."
  13917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
  13918. msgid ""
  13919. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  13920. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  13921. "used."
  13922. msgstr ""
  13923. "La velocità di caricamento di un filamento nell'estrusore dopo la retrazione "
  13924. "(si applica solamente al motore dell'estrusore). Se lasciato a zero, verrà "
  13925. "utilizzata la velocità di retrazione."
  13926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  13927. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  13928. msgstr ""
  13929. "Velocità delle retrazioni (si applica solamente al motore dell'estrusore)."
  13930. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  13931. msgid ""
  13932. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  13933. "- one perimeter\n"
  13934. "- no top solid layers\n"
  13935. "- 0% fill density\n"
  13936. "- no support material\n"
  13937. "- Detect thin walls disabled"
  13938. msgstr ""
  13939. "La modalità Vaso a spirale necessita:\n"
  13940. "-un solo perimetro\n"
  13941. "-nessun layer solido superiore\n"
  13942. "-densità riempimento 0%\n"
  13943. "-nessun materiale di supporto\n"
  13944. "-Rileva pareti sottili disattivo"
  13945. #: src/libslic3r/Print.cpp:550
  13946. msgid ""
  13947. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  13948. "objects."
  13949. msgstr ""
  13950. "L'opzione Vaso a Spirale può essere usata solo durante la stampa di oggetti "
  13951. "in materiale singolo."
  13952. #: src/libslic3r/Print.cpp:525
  13953. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  13954. msgstr "Le configurazioni fornite causeranno una stampa vuota."
  13955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1492
  13956. msgid ""
  13957. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  13958. "different font."
  13959. msgstr ""
  13960. "Il testo non può essere scritto con il font selezionato. Provare a scegliere "
  13961. "un altro font."
  13962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4120
  13963. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  13964. msgstr "Lo spessore del pad e delle intercapedini opzionali."
  13965. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  13966. msgid "The uploads are still ongoing"
  13967. msgstr "I caricamenti sono ancora in corso"
  13968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5266
  13969. msgid ""
  13970. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  13971. msgstr ""
  13972. "Il vettore ha due elementi: le coordinate x e y del punto. Valori in mm."
  13973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5267
  13974. msgid ""
  13975. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  13976. "in mm."
  13977. msgstr ""
  13978. "Il vettore ha due elementi: le dimensioni x e y della bounding box. Valori "
  13979. "in mm."
  13980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  13981. msgid ""
  13982. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  13983. msgstr ""
  13984. "La distanza verticale tra l'oggetto e raft. Ignorata per l'interfaccia "
  13985. "solubile."
  13986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  13987. msgid ""
  13988. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  13989. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  13990. "first object layer."
  13991. msgstr ""
  13992. "Distanza verticale tra oggetto e interfaccia del materiale di supporto. "
  13993. "Impostando questo valore a 0 eviterà che Slic3r utilizzi il flusso e "
  13994. "velocità bridge per il primo layer dell'oggetto."
  13995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2797
  13996. msgid ""
  13997. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  13998. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  13999. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  14000. msgstr ""
  14001. "La distanza verticale tra la superficie superiore dell'oggetto e "
  14002. "l'interfaccia del materiale di supporto. Se impostato a zero, "
  14003. "support_material_contact_distance sarà usato per entrambe le distanze di "
  14004. "contatto Z superiore e inferiore."
  14005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  14006. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  14007. msgstr "Il volume di ramming prima del cambio strumento."
  14008. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3543
  14009. msgid ""
  14010. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  14011. "\n"
  14012. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  14013. msgstr ""
  14014. "La funzione Pulitura non è disponibile quando si usa la modalità Retrazione "
  14015. "Firmware.\n"
  14016. "\n"
  14017. "Devo disattivarla per poter abilitare la Retrazione Firmware?"
  14018. #: src/libslic3r/Print.cpp:625
  14019. msgid ""
  14020. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  14021. msgstr ""
  14022. "La Torre di Pulitura attualmente non supporta la volumetrica E "
  14023. "(use_volumetric_e=0)."
  14024. #: src/libslic3r/Print.cpp:732 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  14025. msgid ""
  14026. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  14027. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  14028. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  14029. "set to 0)."
  14030. msgstr ""
  14031. "La Torre di Pulitura al momento funziona con i supporti non solubili solo se "
  14032. "questi vengono stampati con l'estrusore attuale senza che venga avviato il "
  14033. "cambio strumento. (sia support_material_extruder che "
  14034. "support_material_interface_extruder devono essere impostati a 0)."
  14035. #: src/libslic3r/Print.cpp:627
  14036. msgid ""
  14037. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  14038. "prints."
  14039. msgstr ""
  14040. "La Torre di pulitura non è al momento supportata per stampe multi-material "
  14041. "sequenziali."
  14042. #: src/libslic3r/Print.cpp:619
  14043. msgid ""
  14044. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  14045. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  14046. msgstr ""
  14047. "La Torre di Pulitura è al momento supportata solo da varianti G-code Marlin, "
  14048. "Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware e Repetier."
  14049. #: src/libslic3r/Print.cpp:621
  14050. msgid ""
  14051. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  14052. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  14053. msgstr ""
  14054. "Attualmente la Torre di pulitura è supportata solo con l'indirizzamento "
  14055. "relativo dell'estrusore (use_relative_e_distances = 1)."
  14056. #: src/libslic3r/Print.cpp:639
  14057. msgid ""
  14058. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14059. "over an equal number of raft layers"
  14060. msgstr ""
  14061. "La Torre di pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi "
  14062. "vengono stampati sullo stesso numero di layer di raft"
  14063. #: src/libslic3r/Print.cpp:642
  14064. msgid ""
  14065. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14066. "with the same support_material_contact_distance"
  14067. msgstr ""
  14068. "La Torre di pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi "
  14069. "vengono stampati sullo stesso support_material_contact_distance"
  14070. #: src/libslic3r/Print.cpp:644
  14071. msgid ""
  14072. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  14073. "equally."
  14074. msgstr ""
  14075. "La Torre di Pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi sono "
  14076. "processati allo stesso modo."
  14077. #: src/libslic3r/Print.cpp:637
  14078. msgid ""
  14079. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  14080. "layer heights"
  14081. msgstr ""
  14082. "La Torre di pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi hanno "
  14083. "la stessa altezza layer"
  14084. #: src/libslic3r/Print.cpp:612
  14085. msgid ""
  14086. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  14087. "diameter and use filaments of the same diameter."
  14088. msgstr ""
  14089. "La torre di pulitura è supportata solo se tutti gli estrusori hanno l'ugello "
  14090. "con lo stesso diametro ed utilizzano filamenti con lo stesso diametro."
  14091. #: src/libslic3r/Print.cpp:669
  14092. msgid ""
  14093. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  14094. "height"
  14095. msgstr ""
  14096. "La Torre di Pulitura è supportata solo se tutti gli oggetti hanno la stessa "
  14097. "altezza layer variabile"
  14098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
  14099. msgid "Thick bridges"
  14100. msgstr "Ponti spessi"
  14101. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  14102. #: src/libslic3r/Print.cpp:1303
  14103. msgid "Thin fragile part"
  14104. msgstr "Parte sottile e fragile"
  14105. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1310
  14106. msgid ""
  14107. "This action is not revertible.\n"
  14108. "Do you want to proceed?"
  14109. msgstr ""
  14110. "Questa azione non è reversibile.\n"
  14111. "Vuoi procedere?"
  14112. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3139
  14113. msgid ""
  14114. "This action will break a cut information.\n"
  14115. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  14116. msgstr ""
  14117. "Questa azione interromperà un'informazione di taglio.\n"
  14118. "In seguito PrusaSlicer non potrà garantire la coerenza del modello"
  14119. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2002
  14120. msgid ""
  14121. "This action will break a cut information.\n"
  14122. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  14123. msgstr ""
  14124. "Questa azione interromperà un'informazione di taglio.\n"
  14125. "In seguito PrusaSlicer non potrà garantire la coerenza del modello."
  14126. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2159
  14127. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  14128. msgstr ""
  14129. "Questa azione causerà la cancellazione di tutte le spunte sul cursore "
  14130. "verticale."
  14131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  14132. msgid ""
  14133. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  14134. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  14135. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  14136. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  14137. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  14138. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  14139. msgstr ""
  14140. "Questo codice è inserito tra gli oggetti quando si utilizza una stampa "
  14141. "sequenziale. Come predefinito, la temperatura di estrusione e del piano sono "
  14142. "resettate con il comando non-attesa; in ogni caso se nel codice "
  14143. "personalizzato vengono rilevati i comandi M104,M109,M140 o M190, Slic3r non "
  14144. "aggiungerà i comandi di temperatura. Si fa presente che puoi usare variabili "
  14145. "sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r, quindi puoi inserire un "
  14146. "comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" quando preferisci."
  14147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
  14148. msgid ""
  14149. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  14150. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  14151. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  14152. "[layer_z]."
  14153. msgstr ""
  14154. "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito dopo il "
  14155. "movimento Z e prima che l'estrusore si sposti al punto del primo layer. Si "
  14156. "fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni "
  14157. "di Slic3r sia per [layer_num] che per [layer_z]."
  14158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
  14159. msgid ""
  14160. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  14161. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  14162. "as [layer_num] and [layer_z]."
  14163. msgstr ""
  14164. "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito prima "
  14165. "del movimento Z. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per "
  14166. "tutte le impostazioni di Slic3r sia per [layer_num] che per [layer_z]."
  14167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
  14168. msgid ""
  14169. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  14170. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  14171. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  14172. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  14173. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  14174. "behaviour both before and after the toolchange."
  14175. msgstr ""
  14176. "Questo codice personalizzato viene inserito prima di ogni cambio di "
  14177. "strumento. È possibile utilizzare variabili segnaposto per tutte le "
  14178. "impostazioni di PrusaSlicer così come {toolchange_z}, {previous_extruder} e "
  14179. "{next_extruder}. Quando è incluso un comando di cambio utensile che passa "
  14180. "all'estrusore corretto (come T{next_extruder}), PrusaSlicer non emetterà "
  14181. "altri comandi simili. È quindi possibile scrivere un comportamento "
  14182. "personalizzato sia prima che dopo il cambio strumento."
  14183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845
  14184. msgid ""
  14185. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  14186. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  14187. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  14188. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  14189. "in extruder order."
  14190. msgstr ""
  14191. "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output, prima che "
  14192. "la stampante completi il gcode (e prima di qualunque cambio strumento da "
  14193. "questo filamento in caso di stampanti multi-material). Da notare che è "
  14194. "possibile inserire variabili segnaposto per tutte le impostazioni di "
  14195. "PrusaSlicer. Se hai estrusori multipli, il gcode è processato nell'ordine "
  14196. "degli estrusori."
  14197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  14198. msgid ""
  14199. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  14200. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  14201. msgstr ""
  14202. "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output. Da notare "
  14203. "che è possibile usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di "
  14204. "PrusaSlicer."
  14205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983
  14206. msgid ""
  14207. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14208. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  14209. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  14210. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  14211. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14212. msgstr ""
  14213. "Questa impostazione sperimentale viene utilizzata per limitare la variazione "
  14214. "della velocità di estrusione nel passaggio da una velocità inferiore a una "
  14215. "superiore. Un valore di 1,8 mm³/s² garantisce che il passaggio dalla "
  14216. "velocità di estrusione di 5,4 mm³/s (larghezza di estrusione 0,45 mm, "
  14217. "altezza di estrusione 0,2 mm, velocità di avanzamento 20 mm/s) a 1,8 mm³/s "
  14218. "(velocità di avanzamento 60 mm/s) richieda almeno 2 secondi."
  14219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  14220. msgid ""
  14221. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14222. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  14223. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  14224. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  14225. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14226. msgstr ""
  14227. "Questa impostazione sperimentale viene utilizzata per limitare la variazione "
  14228. "della velocità di estrusione nel passaggio da una velocità inferiore a una "
  14229. "superiore. Un valore di 1,8 mm³/s² garantisce che il passaggio dalla "
  14230. "velocità di estrusione di 1,8 mm³/s (larghezza di estrusione 0,45 mm, "
  14231. "altezza di estrusione 0,2 mm, velocità di avanzamento 20 mm/s) a 5,4 mm³/s "
  14232. "(velocità di avanzamento 60 mm/s) richieda almeno 2 secondi."
  14233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1962
  14234. msgid ""
  14235. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  14236. "extruder supports."
  14237. msgstr ""
  14238. "Questa impostazione sperimentale è utilizzata per impostare la massima "
  14239. "velocità volumetrica supportata dal tuo estrusore."
  14240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
  14241. msgid ""
  14242. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  14243. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  14244. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  14245. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  14246. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  14247. "only supported in recent Marlin."
  14248. msgstr ""
  14249. "Questa impostazione sperimentale utilizza l'output dei valori E in "
  14250. "millimetri cubici invece che in millimetri lineari. Se il firmware non "
  14251. "conosce già il diametro del filamento, è possibile inserire comandi come "
  14252. "'M200 D[filament_diameter_0] T0' nel G-code iniziale per attivare la "
  14253. "modalità volumetrica e utilizzare il diametro del filamento associato al "
  14254. "filamento selezionato in Slic3r. Questo è supportato solo da Marlin recente."
  14255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  14256. msgid ""
  14257. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  14258. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  14259. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  14260. "before tweaking this."
  14261. msgstr ""
  14262. "Questo valore influenza la quantità di plastica per il bridging. Puoi "
  14263. "diminuirlo leggermente per tendere il materiale estruso ed evitare che si "
  14264. "afflosci, sebbene le impostazioni predefinite sono generalmente buone ed è "
  14265. "consigliabile sperimentare con il raffreddamento (usare la ventola) prima di "
  14266. "modificare questo valore."
  14267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  14268. msgid ""
  14269. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  14270. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  14271. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  14272. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  14273. msgstr ""
  14274. "Questo valore modifica proporzionalmente il valore del flusso. Dovrai "
  14275. "modificare questa impostazione per ottenere una buona finitura superficiale "
  14276. "e correggere la larghezza delle pareti singole. Normalmente i valori sono "
  14277. "tra 0.9 e 1.1. Se ritieni di dover modificare questo valore ulteriormente, "
  14278. "controlla il diametro del filamento e i passi E del tuo firmware."
  14279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  14280. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  14281. msgstr ""
  14282. "Questa velocità della ventola verrà forzata durante tutti i bridge e "
  14283. "overhang."
  14284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
  14285. msgid ""
  14286. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  14287. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  14288. msgstr ""
  14289. "Questa funzione permette di combinare il riempimento e velocizza il tempo di "
  14290. "stampa estrudendo layer di infill più spessi conservando tuttavia i "
  14291. "perimetri sottili, e quindi l'accuratezza."
  14292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
  14293. msgid ""
  14294. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  14295. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  14296. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  14297. "according to nozzle diameter and layer height."
  14298. msgstr ""
  14299. "Questa funzione permette di forzare un layer solido ogni tot layer. Zero per "
  14300. "disabilitare. È possibile impostare qualunque valore (per esempio 9999); "
  14301. "Slic3r sceglierà automaticamente il maggior numero possibile di layer da "
  14302. "combinare secondo il diametro dell'ugello e l'altezza layer."
  14303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
  14304. msgid ""
  14305. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  14306. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  14307. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  14308. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  14309. "when printing more than one single object."
  14310. msgstr ""
  14311. "Questa funzione solleverà Z gradualmente durante la stampa di un oggetto a "
  14312. "parete singola allo scopo di rimuovere qualunque giunzione. Questa opzione "
  14313. "richiede un singolo perimetro, nessun riempimento, nessun layer solido "
  14314. "superiore e nessun materiale di supporto. È possibile comunque impostare "
  14315. "qualunque numero di layer solidi inferiori così come per i giri di skirt/"
  14316. "brim. Non funzionerà stampando più di un oggetto singolo."
  14317. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2760
  14318. msgid ""
  14319. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  14320. "advanced mode?"
  14321. msgstr ""
  14322. "Non è possibile caricare questo file in modalità semplice. Si desidera "
  14323. "passare alla modalità avanzata?"
  14324. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744
  14325. msgid ""
  14326. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  14327. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  14328. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  14329. msgstr ""
  14330. "Questo file contiene diversi oggetti posizionati ad altezze multiple.\n"
  14331. "Invece di considerarli come oggetti multipli,\n"
  14332. "il file dovrebbe essere caricato come un singolo oggetto con più parti?"
  14333. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  14334. #, c-format, boost-format
  14335. msgid ""
  14336. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  14337. "The hex file is intended for: %s\n"
  14338. "Printer reported: %s\n"
  14339. "\n"
  14340. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  14341. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  14342. msgstr ""
  14343. "Questo file hex di firmware non è corretto per il modello della stampante. \n"
  14344. "Il file hex è per: %s\n"
  14345. "La stampante è: %s\n"
  14346. "\n"
  14347. "Vuoi continuare ed installare il firmware comunque?\n"
  14348. "Continua solo se sei certo che sia la cosa giusta da fare."
  14349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  14350. msgid ""
  14351. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  14352. "fan speed according to layer printing time."
  14353. msgstr ""
  14354. "Questa funzione abilita il raffreddamento automatico che regola la velocità "
  14355. "di stampa e la velocità della ventola in base al tempo di stampa del layer."
  14356. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  14357. msgid ""
  14358. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  14359. "first layer."
  14360. msgstr ""
  14361. "La spunta su questa opzione abilita il brim che verrà stampato attorno ad "
  14362. "ogni oggetto nel primo layer."
  14363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
  14364. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  14365. msgstr ""
  14366. "Questa opzione impone una retrazione ogni volta che viene eseguito uno "
  14367. "spostamento Z."
  14368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3251
  14369. msgid ""
  14370. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  14371. "blob on leaky extruders."
  14372. msgstr ""
  14373. "Questa opzione sposta l'ugello durante la retrazione per ridurre al minimo "
  14374. "il rischio di grumi negli estrusori che perdono."
  14375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  14376. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  14377. msgstr "Questo G-code verrà utilizzato come codice per il cambio colore"
  14378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676
  14379. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  14380. msgstr "Questo G-code sarà usato come codice per la pausa di stampa"
  14381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  14382. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  14383. msgstr "Questo G-code verrà utilizzato come codice personalizzato"
  14384. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
  14385. msgid "This is a default preset."
  14386. msgstr "Questo è un preset predefinito."
  14387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097
  14388. msgid "This is a relative measure of support points density."
  14389. msgstr "Questa è una misura relativa della densità dei punti di supporto."
  14390. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3156
  14391. msgid ""
  14392. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  14393. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  14394. msgstr ""
  14395. "Questa è una stampante multi-material ad estrusore singolo, i diametri di "
  14396. "tutti gli estrusori verranno impostati al nuovo valore. Vuoi continuare?"
  14397. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341
  14398. msgid "This is a system preset."
  14399. msgstr "Questo è un preset di sistema."
  14400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029
  14401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  14402. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  14403. msgstr "Utilizzato solo nell'interfaccia di Slic3r come aiuto visivo."
  14404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785
  14405. msgid ""
  14406. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  14407. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  14408. "prevent resetting acceleration at all."
  14409. msgstr ""
  14410. "Questa è l'accelerazione a cui la stampante sarà reimpostata dopo aver "
  14411. "utilizzato un valore di accelerazione per un ruolo specifico (perimetro/"
  14412. "riempimento). Imposta a zero per evitare del tutto la reimpostazione "
  14413. "dell'accelerazione."
  14414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  14415. msgid ""
  14416. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  14417. "disable acceleration control for bridges."
  14418. msgstr ""
  14419. "Questa è l'accelerazione che la tua stampante utilizzerà per i bridge. "
  14420. "Impostala a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per i "
  14421. "bridge."
  14422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  14423. msgid ""
  14424. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  14425. "zero to use the value for perimeters."
  14426. msgstr ""
  14427. "È l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i perimetri esterni. "
  14428. "Impostare zero per utilizzare lo stesso valore dei perimetri."
  14429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
  14430. msgid ""
  14431. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  14432. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  14433. "layer of object above raft interface."
  14434. msgstr ""
  14435. "Questa è l'accelerazione che la stampante userà per il primo layer "
  14436. "dell'oggetto sopra l'interfaccia del raft. Imposta zero per disabilitare il "
  14437. "controllo dell'accelerazione per il primo layer dell'oggetto sopra "
  14438. "l'interfaccia del raft."
  14439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  14440. msgid ""
  14441. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  14442. "disable acceleration control for first layer."
  14443. msgstr ""
  14444. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il primo layer. "
  14445. "Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per il primo "
  14446. "layer."
  14447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523
  14448. msgid ""
  14449. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  14450. "disable acceleration control for infill."
  14451. msgstr ""
  14452. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il riempimento. "
  14453. "Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per il "
  14454. "riempimento."
  14455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
  14456. msgid ""
  14457. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  14458. "disable acceleration control for perimeters."
  14459. msgstr ""
  14460. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i perimetri. "
  14461. "Impostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i "
  14462. "perimetri."
  14463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532
  14464. msgid ""
  14465. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  14466. "use the value for infill."
  14467. msgstr ""
  14468. "È l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il riempimento solido. "
  14469. "Impostare zero per utilizzare lo stesso valore del riempimento."
  14470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541
  14471. msgid ""
  14472. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  14473. "zero to use the value for solid infill."
  14474. msgstr ""
  14475. "È l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il riempimento solido "
  14476. "superiore. Impostare zero per utilizzare lo stesso valore del riempimento "
  14477. "solido."
  14478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
  14479. msgid ""
  14480. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  14481. "disable acceleration control for travel."
  14482. msgstr ""
  14483. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i movimenti di "
  14484. "spostamento. Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione "
  14485. "per gli spostamenti."
  14486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041
  14487. msgid ""
  14488. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  14489. msgstr ""
  14490. "Questo è il diametro dell'ugello dell'estrusore (per esempio: 0.5, 0.35 ecc.)"
  14491. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  14492. #, boost-format
  14493. msgid ""
  14494. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  14495. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  14496. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  14497. "version)."
  14498. msgstr ""
  14499. "Questa è la prima volta che esegui %1%. Vorremmo chiederti di inviarci "
  14500. "alcune informazioni sul tuo sistema. Questo avverrà solo una volta e non ti "
  14501. "chiederemo di farlo nuovamente (solo dopo l'aggiornamento alla versione "
  14502. "successiva)."
  14503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
  14504. msgid ""
  14505. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  14506. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  14507. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  14508. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  14509. msgstr ""
  14510. "Questa è la massima altezza layer stampabile per questo estrusore, usata "
  14511. "come limite per l'altezza variabile dei layer e l'altezza dei layer di "
  14512. "supporto. L'altezza layer massima raccomandata è il 75% della larghezza di "
  14513. "estrusione, in modo da ottenere una buona adesione tra i layer. Se impostato "
  14514. "a 0, l'altezza layer è limitata al 75% del diametro dell'ugello."
  14515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  14516. msgid ""
  14517. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  14518. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  14519. "0.1 mm."
  14520. msgstr ""
  14521. "Questa è l'altezza minima stampabile per questo estrusore e limita la "
  14522. "risoluzione per l'altezza variabile dei layer. Valori tipici sono compresi "
  14523. "tra 0.05 mm e 0.1 mm."
  14524. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  14525. msgid "This is wipe tower layer"
  14526. msgstr "Questo è un layer della torre di pulitura"
  14527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272
  14528. msgid ""
  14529. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  14530. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  14531. msgstr ""
  14532. "Questa matrice descrive il volume (in millimetri cubici) necessario per "
  14533. "spurgare il filamento nella torre di pulitura per una qualunque coppia di "
  14534. "attrezzi."
  14535. #: src/libslic3r/GCode.cpp:572
  14536. msgid ""
  14537. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  14538. msgstr ""
  14539. "Questo può causare problemi nella visualizzazione del g-code e nella stima "
  14540. "del tempo di stampa."
  14541. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
  14542. msgid "This name is reserved, use another."
  14543. msgstr "Questo nome è riservato, usarne un altro."
  14544. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:198
  14545. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  14546. msgstr "Nome già in uso per un profilo esterno, utilizzarne un altro."
  14547. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
  14548. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  14549. msgstr ""
  14550. "Questo nome è usato per il nome del profilo di sistema, usarne un altro."
  14551. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1488
  14552. msgid "This operation is irreversible."
  14553. msgstr "Questa operazione è irreversibile."
  14554. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  14555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2448
  14556. msgid ""
  14557. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  14558. "depth, forming a zigzag pattern."
  14559. msgstr ""
  14560. "Questa opzione fa sì che le giunzioni interne vengano spostate all'indietro "
  14561. "in base alla loro profondità, formando un motivo a zig-zag."
  14562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  14563. msgid ""
  14564. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  14565. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  14566. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  14567. "Perimeters option is enabled."
  14568. msgstr ""
  14569. "Questa opzione imposta il numero di perimetri da generare per ogni layer. Da "
  14570. "notare che Slic3r aumenta questo numero automaticamente quando rileva "
  14571. "superfici inclinate che potrebbero beneficiare di un aumento del numero dei "
  14572. "perimetri se l'opzione Perimetri aggiuntivi è attiva."
  14573. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  14574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  14575. msgid ""
  14576. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  14577. "oozing."
  14578. msgstr ""
  14579. "Questa opzione abbassa la temperatura degli estrusori inattivi per evitare "
  14580. "la fuoriuscita di filamento."
  14581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  14582. msgid ""
  14583. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  14584. "latter first."
  14585. msgstr ""
  14586. "Questa opzione sostituirà l'ordine di stampa dei perimetri e del "
  14587. "riempimento, realizzando per primo il secondo."
  14588. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:88
  14589. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  14590. msgstr "La stampante verrà mostrata nell'elenco dei preset come"
  14591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899
  14592. msgid ""
  14593. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  14594. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  14595. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14596. msgstr ""
  14597. "Questa impostazione separata avrà effetto sulla velocità dei perimetri "
  14598. "esterni (quelli visibili). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) "
  14599. "verrà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri qui sopra. "
  14600. "Imposta a zero per automatico."
  14601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525
  14602. msgid ""
  14603. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  14604. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  14605. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14606. msgstr ""
  14607. "Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con "
  14608. "raggio <=6.5mm (solitamente i buchi). Se espresso in percentuale (per "
  14609. "esempio: 80%) sarà calcolato sulla velocità dei perimetri qui sopra. Imposta "
  14610. "a zero per automatico."
  14611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  14612. msgid ""
  14613. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  14614. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  14615. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  14616. "perimeter extrusion width."
  14617. msgstr ""
  14618. "Questa impostazione applica una sovrapposizione aggiuntiva tra perimetri e "
  14619. "riempimento per una migliore unione. Teoricamente non sarebbe necessario, ma "
  14620. "i contraccolpi possono causare spazi vuoi. Se espresso in percentuale (per "
  14621. "esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza d'estrusione del perimetro."
  14622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  14623. msgid ""
  14624. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  14625. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  14626. msgstr ""
  14627. "Questa impostazione controlla l'altezza (e quindi il numero totale) degli "
  14628. "strati/layer. Un layer più sottile sarà più preciso ma sarà necessario più "
  14629. "tempo per stampare."
  14630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  14631. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  14632. msgstr ""
  14633. "Questa impostazione consente il controllo dinamico della velocità della "
  14634. "ventola sulle sporgenze."
  14635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  14636. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  14637. msgstr ""
  14638. "Questa impostazione consente il controllo dinamico della velocità sulle "
  14639. "sporgenze."
  14640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932
  14641. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  14642. msgstr "Questa impostazione rappresenta la velocità massima della ventola."
  14643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
  14644. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  14645. msgstr ""
  14646. "Questa impostazione rappresenta la PWM minima (modulazione di larghezza di "
  14647. "impulso) che la ventola necessita per lavorare."
  14648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
  14649. msgid ""
  14650. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  14651. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  14652. msgstr ""
  14653. "Questa impostazione utilizza i comandi G10 e G11 per far sì che il firmware "
  14654. "gestisca la retrazione. Si noti che questo deve essere supportato dal "
  14655. "firmware."
  14656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
  14657. msgid ""
  14658. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  14659. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  14660. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  14661. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  14662. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  14663. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  14664. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  14665. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  14666. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  14667. msgstr ""
  14668. "Questa procedura di inizio è inserita all'inizio, dopo un qualsiasi gcode "
  14669. "iniziale (e dopo un qualunque cambio strumento per questo filamento nel caso "
  14670. "di stampanti multi-material). Viene utilizzato per scavalcare le "
  14671. "impostazioni per un filamento specifico. Se PrusaSlicer rileva M104, M109, "
  14672. "M140 o M190 nei codici personalizzati, questi comandi non vengono anteposti "
  14673. "automaticamente così si è liberi di personalizzare liberamente l'ordine dei "
  14674. "comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è "
  14675. "possibile utilizzare delle variabili segnaposto per tutte le impostazioni di "
  14676. "PrusaSlicer, così è possibile inserire un comando \"M109 "
  14677. "S[first_layer_temperature]\" ovunque lo si desideri. Se hai estrusori "
  14678. "multipli, il gcode è processato nell'ordine degli estrusori."
  14679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  14680. msgid ""
  14681. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  14682. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  14683. msgstr ""
  14684. "Questa procedura di avvio viene inserita all'inizio, eventualmente preceduta "
  14685. "da comandi di modifica della temperatura. Vedere "
  14686. "'autoemit_temperature_commands'."
  14687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
  14688. msgid ""
  14689. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  14690. "parameters."
  14691. msgstr ""
  14692. "Questa stringa viene controllata da RammingDialog e contiene parametri "
  14693. "specifici del ramming."
  14694. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  14695. #, c-format, boost-format
  14696. msgid "This %s version: %s"
  14697. msgstr "%s versione: %s"
  14698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
  14699. msgid ""
  14700. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  14701. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  14702. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  14703. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  14704. msgstr ""
  14705. "Questo valore sarà aggiunto (o sottratto) da tutte le coordinate Z nel G-"
  14706. "code di output. Viene utilizzato per compensare una posizione di finecorsa Z "
  14707. "errata: per esempio, se la posizione minima del finecorsa rimane in realtà "
  14708. "0.3mm lontano dal piano, imposta questo valore a -0.3 (o sistema il "
  14709. "finecorsa)."
  14710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
  14711. msgid ""
  14712. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  14713. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  14714. "volumes below."
  14715. msgstr ""
  14716. "Questo vettore salva il volume necessario per cambiare da/a ogni strumento "
  14717. "usato per la torre di pulitura. Questi valori vengono usati per semplificare "
  14718. "la creazione dei volumi di spurgo completi."
  14719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5040
  14720. msgid ""
  14721. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  14722. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  14723. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  14724. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  14725. msgstr ""
  14726. "Questa versione di PrusaSlicer potrebbe non comprendere le configurazioni "
  14727. "realizzate dalle versioni più recenti di PrusaSlicer. Per esempio, "
  14728. "PrusaSlicer più recente può estendere la lista dei flavor di firmware "
  14729. "supportati. Si può decidere di abbandonare o di sostituire un valore "
  14730. "sconosciuto con un valore predefinito in modo silenzioso o verboso."
  14731. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  14732. #, c-format, boost-format
  14733. msgid ""
  14734. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  14735. "bundles.\n"
  14736. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  14737. "newer one.\n"
  14738. "\n"
  14739. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  14740. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  14741. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  14742. msgstr ""
  14743. "Questa versione di %s non è compatibile con gli attuali gruppi di "
  14744. "configurazioni installati.\n"
  14745. "Probabilmente è causato dall'esecuzione di una vecchia versione di %s dopo "
  14746. "averne utilizzata una più recente.\n"
  14747. "\n"
  14748. "Prova a chiudere %s e riprovare con una versione più recente, o prova ad "
  14749. "effettuare nuovamente la configurazione iniziale. Così facendo creerai "
  14750. "un'istantanea di backup della configurazione esistente prima di istallare i "
  14751. "file compatibili con questo %s."
  14752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
  14753. msgid ""
  14754. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  14755. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  14756. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  14757. msgstr ""
  14758. "Questo applicherà una correzione gamma ai poligoni 2D rasterizzati. Un "
  14759. "valore gamma di zero comporta una calcolo della soglia nel mezzo. Questo "
  14760. "comportamento elimina l'antialiasing senza perdere i fori nei poligoni."
  14761. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2942
  14762. msgid "Tilt"
  14763. msgstr "Inclina"
  14764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809
  14765. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  14766. msgstr "Inclinazione per resina ad alta viscosità"
  14767. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2943
  14768. msgid "Tilt time"
  14769. msgstr "Tempo di tilt"
  14770. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  14771. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  14772. msgid "Time"
  14773. msgstr "Tempo"
  14774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  14775. msgid ""
  14776. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  14777. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  14778. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  14779. msgstr ""
  14780. "Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per "
  14781. "il caricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento (quando viene "
  14782. "eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo "
  14783. "totale di stampa del G-code."
  14784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  14785. msgid ""
  14786. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  14787. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  14788. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  14789. msgstr ""
  14790. "Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per "
  14791. "lo scaricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento (quando "
  14792. "viene eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo "
  14793. "totale di stampa del G-code."
  14794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3792
  14795. msgid "Time of the fast tilt"
  14796. msgstr "Tempo di inclinazione veloce"
  14797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  14798. msgid "Time of the slow tilt"
  14799. msgstr "Tempo di inclinazione lenta"
  14800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  14801. msgid "Time of the super slow tilt"
  14802. msgstr "Tempo di inclinazione molto lenta"
  14803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5304
  14804. msgid "Timestamp"
  14805. msgstr "Timestamp"
  14806. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  14807. msgid "Timestamps"
  14808. msgstr "Timestamp"
  14809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  14810. msgid ""
  14811. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  14812. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  14813. "original dimensions."
  14814. msgstr ""
  14815. "Tempo di attesa dopo lo scarico del filamento. Può aiutare ad ottenere cambi "
  14816. "affidabili con materiali flessibili che potrebbero richiedere più tempo per "
  14817. "tornare alle dimensioni originali."
  14818. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2786
  14819. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  14820. msgstr "Glifi piccoli / larghi"
  14821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  14822. msgid "Tip Diameter"
  14823. msgstr "Diametro della punta"
  14824. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  14825. msgid "to"
  14826. msgstr "a"
  14827. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  14828. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  14829. msgstr ""
  14830. "Per favore specifica un nuovo nome per il preset per effettuare l'operazione."
  14831. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:605
  14832. msgid "Tolerance"
  14833. msgstr "Tolleranza"
  14834. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  14835. msgid ""
  14836. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  14837. "cut information first."
  14838. msgstr ""
  14839. "Per manipolare parti solide o volumi negativi è prima necessario invalidare "
  14840. "le informazioni di taglio."
  14841. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1144
  14842. msgid "To objects"
  14843. msgstr "In oggetti"
  14844. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  14845. msgid "Tool"
  14846. msgstr "Strumento"
  14847. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:345
  14848. msgid "Tool #"
  14849. msgstr "Strumento #"
  14850. #: src/libslic3r/GCode.cpp:515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  14851. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2848
  14852. msgid "Tool change G-code"
  14853. msgstr "G-code cambio strumento"
  14854. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2290
  14855. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  14856. msgstr "Parametri di cambio strumento con stampanti MM multiestrusore"
  14857. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2258
  14858. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  14859. msgstr "Parametri di cambio strumento per stampanti MM con estrusore singolo"
  14860. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4288
  14861. msgid "Tool changes"
  14862. msgstr "Cambi strumento"
  14863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5396
  14864. msgid "Toolchange Z"
  14865. msgstr "Z cambio strumento"
  14866. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4314
  14867. msgid "Tool marker"
  14868. msgstr "Indicatore strumento"
  14869. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:351
  14870. msgid "Tool position"
  14871. msgstr "Posizione strumento"
  14872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  14873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  14874. msgid "Tool type"
  14875. msgstr "Tipo di strumento"
  14876. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  14877. msgid "too many files"
  14878. msgstr "troppi file"
  14879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1513
  14880. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  14881. msgstr ""
  14882. "Altezza del carattere troppo piccola e ingrandita all'interno dell'input di "
  14883. "testo."
  14884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1511
  14885. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  14886. msgstr ""
  14887. "Altezza del carattere troppo alta e ridotta all'interno dell'input di testo."
  14888. #. TRN Main menu: View->Top
  14889. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  14890. msgid "Top"
  14891. msgstr "Superiore"
  14892. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1147
  14893. msgid "To parts"
  14894. msgstr "In parti"
  14895. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  14896. msgid ""
  14897. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  14898. msgstr ""
  14899. "Suggerimento per lo spessore della parete Superiore / Inferiore: non "
  14900. "disponibile a causa di un'altezza dello strato non valida."
  14901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  14902. msgid "Top contact Z distance"
  14903. msgstr "Distanza di contatto Z superiore"
  14904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:856
  14905. msgid "Top fill pattern"
  14906. msgstr "Trama riempimento superiore"
  14907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  14908. msgid "Top interface layers"
  14909. msgstr "Layer superiori di interfaccia "
  14910. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  14911. msgid "Top is open."
  14912. msgstr "La parte superiore è aperta."
  14913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  14914. msgid "Topmost surface only"
  14915. msgstr "Solo superficie superiore più alta"
  14916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5279
  14917. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  14918. msgstr "Angolo superiore destro della bounding box del primo layer"
  14919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5291
  14920. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  14921. msgstr "Angolo superiore destro della bounding box del piano di stampa"
  14922. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  14923. #, boost-format
  14924. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  14925. msgstr "La parete superiore è spessa %1% mm per l'altezza layer %2% mm."
  14926. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  14927. msgid "top solid infill"
  14928. msgstr "riempimento solido superiore"
  14929. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  14930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
  14931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166
  14932. msgid "Top solid infill"
  14933. msgstr "Riempimento solido superiore"
  14934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  14935. msgid "Top solid layers"
  14936. msgstr "Layer solidi superiori"
  14937. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  14938. msgid "Top View"
  14939. msgstr "Vista superiore"
  14940. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  14941. msgid ""
  14942. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  14943. "objects."
  14944. msgstr ""
  14945. "Per salvare le informazioni di taglio, è possibile eliminare tutti i "
  14946. "connettori da tutti gli oggetti correlati."
  14947. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  14948. #, boost-format
  14949. msgid ""
  14950. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  14951. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  14952. msgstr ""
  14953. "Per specificare manualmente l'archivio dei certificati di sistema, impostare "
  14954. "la variabile di ambiente %1% sul pacchetto CA corretto e riavviare "
  14955. "l'applicazione."
  14956. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4195
  14957. msgid "Total"
  14958. msgstr "Totale"
  14959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5199
  14960. msgid "Total cost"
  14961. msgstr "Costo totale"
  14962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5200
  14963. msgid ""
  14964. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  14965. "Filament Settings."
  14966. msgstr ""
  14967. "Costo totale di tutti i materiali utilizzati nella stampa. Calcolato dal "
  14968. "costo in Impostazioni filamento."
  14969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5208
  14970. msgid ""
  14971. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  14972. "Filament Settings."
  14973. msgstr ""
  14974. "Costo totale del materiale consumato nella torre di pulitura. Calcolato dal "
  14975. "costo in Impostazioni filamento."
  14976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5212
  14977. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  14978. msgstr "Volume totale di filamento estruso nella torre di pulitura."
  14979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5176
  14980. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  14981. msgstr ""
  14982. "Volume totale di filamento estruso per estrusore durante l'intera stampa."
  14983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5235
  14984. msgid "Total layer count"
  14985. msgstr "Numero totale di layer"
  14986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5216
  14987. msgid "Total length of filament used in the print."
  14988. msgstr "Lunghezza totale del filamento utilizzato nella stampa."
  14989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5332
  14990. msgid ""
  14991. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  14992. "current print."
  14993. msgstr ""
  14994. "Numero totale di estrusori, indipendentemente dal fatto che siano utilizzati "
  14995. "nella stampa corrente."
  14996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5249
  14997. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  14998. msgstr ""
  14999. "Numero totale di istanze di oggetti nella stampa, sommato a tutti gli "
  15000. "oggetti."
  15001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5245
  15002. msgid "Total number of objects in the print."
  15003. msgstr "Numero totale di oggetti nella stampa."
  15004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5219
  15005. msgid "Total number of toolchanges"
  15006. msgstr "Numero totale di cambi strumento"
  15007. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:354
  15008. msgid ""
  15009. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  15010. "which tools are loaded/unloaded."
  15011. msgstr ""
  15012. "Il volume totale di spurgo viene calcolato sommando i due valori sotto, a "
  15013. "seconda di quali attrezzi vengono scaricati/caricati."
  15014. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  15015. msgid "Total rammed volume"
  15016. msgstr "Volume totale di ramming"
  15017. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  15018. msgid "Total ramming time"
  15019. msgstr "Durata totale di ramming"
  15020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5223
  15021. msgid "Total volume"
  15022. msgstr "Volume totale"
  15023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5224
  15024. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  15025. msgstr "Volume totale di filamento utilizzato durante l'intera stampa."
  15026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5231
  15027. msgid "Total weight"
  15028. msgstr "Peso totale"
  15029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5232
  15030. msgid ""
  15031. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  15032. msgstr ""
  15033. "Peso totale della stampa. Calcolato dalla densità in Impostazioni filamento."
  15034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5207
  15035. msgid "Total wipe tower cost"
  15036. msgstr "Costo totale della torre di pulitura"
  15037. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  15038. msgid ""
  15039. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  15040. "Keychain."
  15041. msgstr ""
  15042. "Per utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA sul "
  15043. "Certificate Store / Keychain."
  15044. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  15045. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1574
  15046. msgid "Transfer"
  15047. msgstr "Trasferisci"
  15048. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1600
  15049. msgid ""
  15050. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  15051. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  15052. "this dialog."
  15053. msgstr ""
  15054. "Trasferisce le opzioni selezionate dal preset di sinistra a quello di "
  15055. "destra.\n"
  15056. "Nota: i nuovi preset modificati saranno selezionati nelle schede delle "
  15057. "impostazioni dopo la chiusura di questa finestra."
  15058. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:979
  15059. #, boost-format
  15060. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  15061. msgstr ""
  15062. "Trasferire le opzioni selezionate nel nuovo preset selezionato \"%1%\"."
  15063. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:974
  15064. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  15065. msgstr "Trasferisci le impostazioni selezionate nel nuovo preset selezionato."
  15066. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  15067. msgid "Transfer values from left to right"
  15068. msgstr "Trasferimento dei valori da sinistra a destra"
  15069. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  15070. msgid "Translate"
  15071. msgstr "Trasla"
  15072. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  15073. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  15074. msgid "Translate (relative) [World]"
  15075. msgstr "Trasla (relativa) [Mondo]"
  15076. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  15077. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  15078. msgid "Translation"
  15079. msgstr "Traslazione"
  15080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
  15081. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3821 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4268
  15082. msgid "Travel"
  15083. msgstr "Spostamento"
  15084. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3281
  15085. msgid "Travel lift"
  15086. msgstr "Spostamento sollevamento"
  15087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  15088. msgid "Triangle"
  15089. msgstr "Triangolo"
  15090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301
  15091. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  15092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  15093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  15094. msgid "Triangles"
  15095. msgstr "Triangoli"
  15096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4994
  15097. msgid ""
  15098. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  15099. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  15100. msgstr ""
  15101. "Prova a riparare mesh non-manifold (questa opzione viene aggiunta "
  15102. "implicitamente ogni volta che effettuiamo uno slice sul modello per "
  15103. "effettuare l'azione richiesta)."
  15104. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:229
  15105. msgid "Type"
  15106. msgstr "Tipo"
  15107. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  15108. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4284
  15109. msgid "Type:"
  15110. msgstr "Tipo:"
  15111. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:169
  15112. msgid "Type here the name of your printer device"
  15113. msgstr "Inserisci qui il nome della tua stampante"
  15114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
  15115. msgid "Type of the printer."
  15116. msgstr "Tipologia stampante."
  15117. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:241
  15118. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  15119. msgstr "Impossibile forare il modello con la configurazione attuale dei fori."
  15120. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:403
  15121. #, c-format, boost-format
  15122. msgid ""
  15123. "Unable to load the following shaders:\n"
  15124. "%s"
  15125. msgstr ""
  15126. "Impossibile caricare i seguenti shader:\n"
  15127. "%s"
  15128. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5622 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5700
  15129. msgid "Unable to open output file."
  15130. msgstr "Impossibile aprire il file di output."
  15131. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5584 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5662
  15132. msgid "Unable to open the selected file."
  15133. msgstr "Impossibile aprire il file selezionato."
  15134. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6880
  15135. msgid ""
  15136. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  15137. "will be exported."
  15138. msgstr ""
  15139. "Impossibile eseguire operazioni booleane sulle mesh del modello. Verranno "
  15140. "esportate solo le parti positive."
  15141. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3985
  15142. msgid "Unable to reload:"
  15143. msgstr "Impossibile ricaricare:"
  15144. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3641
  15145. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  15146. msgstr "Impossibile sostituire con più di un volume"
  15147. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7185
  15148. msgid "Unable to save file"
  15149. msgstr "Impossibile salvare il file"
  15150. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:146
  15151. msgid "Unavailable for this method."
  15152. msgstr "Non disponibile per questo metodo."
  15153. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  15154. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  15155. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:171
  15156. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1110
  15157. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1125
  15158. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1140
  15159. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1155
  15160. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1200
  15161. msgid "Undef"
  15162. msgstr "Undef"
  15163. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15164. msgid "Undef category"
  15165. msgstr "Categoria indefinita"
  15166. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15167. msgid "Undef group"
  15168. msgstr "Gruppo non definito"
  15169. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:295
  15170. msgid "Undefined"
  15171. msgstr "Indefinito"
  15172. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  15173. msgid "undefined error"
  15174. msgstr "errore non definito"
  15175. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1028
  15176. msgid "Undefined fill type"
  15177. msgstr "Tipo di riempimento non definito"
  15178. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1064
  15179. msgid "Undefined stroke type"
  15180. msgstr "Tipo di tratto non definito"
  15181. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  15182. msgid "Underflow"
  15183. msgstr "Underflow"
  15184. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453
  15185. msgid "&Undo"
  15186. msgstr "Ann&ulla"
  15187. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:658
  15188. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5470 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  15189. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  15190. msgid "Undo"
  15191. msgstr "Annulla"
  15192. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4758
  15193. #, c-format, boost-format
  15194. msgid "Undo %1$d Action"
  15195. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  15196. msgstr[0] "Annulla %1$d Azione"
  15197. msgstr[1] "Annulla %1$d Azioni"
  15198. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2785
  15199. msgid "Undo boldness"
  15200. msgstr "Annulla grassetto"
  15201. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:933
  15202. msgid "Undo desktop integration failed."
  15203. msgstr "Annullamento integrazione desktop non riuscito."
  15204. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:931
  15205. msgid "Undo desktop integration was successful."
  15206. msgstr "Annullamento integrazione desktop riuscita."
  15207. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  15208. msgid "Undo History"
  15209. msgstr "Cronologia Annulla"
  15210. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2796
  15211. msgid "Undo letter's skew"
  15212. msgstr "Annulla inclinazione"
  15213. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  15214. msgid ""
  15215. "Undo/redo history\n"
  15216. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  15217. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  15218. msgstr ""
  15219. "Storico Annulla / Ripeti\n"
  15220. "Sapevi che puoi fare clic con il tasto destro del mouse sulle<a>frecce di "
  15221. "Annulla/Ripeti</a> per vedere la cronologia delle modifiche e per annullare "
  15222. "o ripetere più azioni contemporaneamente?"
  15223. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5145
  15224. msgid "Undo / Redo is processing"
  15225. msgstr "Annulla / Ripeti in lavorazione"
  15226. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2860
  15227. msgid "Undo rotation"
  15228. msgstr "Annulla rotazione"
  15229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2814
  15230. msgid "Undo translation"
  15231. msgstr "Annulla traslazione"
  15232. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:688
  15233. msgid "Unexpected character"
  15234. msgstr "Carattere non previsto"
  15235. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  15236. msgid "unexpected decompressed size"
  15237. msgstr "dimensione decompressa imprevista"
  15238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4040
  15239. msgid "(Unknown)"
  15240. msgstr "(Sconosciuto)"
  15241. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  15242. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  15243. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  15244. msgid "Unknown"
  15245. msgstr "Sconosciuto"
  15246. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:614
  15247. #, c-format, boost-format
  15248. msgid "Unknown archive format: %s"
  15249. msgstr "Formato archivio sconosciuto: %s"
  15250. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  15251. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  15252. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  15253. msgid "Unknown error occured"
  15254. msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto"
  15255. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  15256. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  15257. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  15258. msgstr ""
  15259. "Si è verificato un errore sconosciuto durante l'esportazione del G-code."
  15260. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  15261. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1431
  15262. msgid "Unknown filename"
  15263. msgstr "Nome file sconosciuto"
  15264. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
  15265. msgid "unloaded"
  15266. msgstr "scaricato"
  15267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
  15268. msgid "Unloading speed"
  15269. msgstr "Velocità di scaricamento"
  15270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
  15271. msgid "Unloading speed at the start"
  15272. msgstr "Velocità iniziale di scaricamento"
  15273. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5060
  15274. msgid "UNLOCKED LOCK"
  15275. msgstr "LUCCHETTO APERTO"
  15276. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5090
  15277. msgid ""
  15278. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  15279. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  15280. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  15281. "default) values."
  15282. msgstr ""
  15283. "L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che alcune impostazioni sono state "
  15284. "modificate e non sono uguali ai valori di sistema (o predefinite) per il "
  15285. "gruppo di opzioni corrente.\n"
  15286. "Clicca qui per reimpostare tutte le impostazioni del gruppo corrente ai "
  15287. "valori di sistema (o predefiniti)."
  15288. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5105
  15289. msgid ""
  15290. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  15291. "the system (or default) value.\n"
  15292. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  15293. msgstr ""
  15294. "L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che il valore è stato cambiato e non è "
  15295. "uguale al valore di sistema (o predefinito). Clicca per reimpostare il "
  15296. "valore corrente al valore di sistema (o predefinito)."
  15297. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2897
  15298. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  15299. msgstr ""
  15300. "Sblocca la rotazione del testo quando lo si sposta lungo la superficie "
  15301. "dell'oggetto."
  15302. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:798
  15303. msgid "Unsaved Changes"
  15304. msgstr "Modifiche non salvate"
  15305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  15306. msgid "Unselect"
  15307. msgstr "Deseleziona"
  15308. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1845
  15309. msgid "Unselect center"
  15310. msgstr "Deseleziona centro"
  15311. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1839
  15312. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1866
  15313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1872
  15314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1901
  15315. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  15316. msgid "Unselect feature"
  15317. msgstr "Deseleziona caratteristica"
  15318. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  15319. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  15320. msgstr "Deseleziona gizmo o pulisci selezione"
  15321. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1855
  15322. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1882
  15323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1918
  15324. msgid "Unselect point"
  15325. msgstr "Deseleziona punto"
  15326. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2356
  15327. msgid "Unset bold"
  15328. msgstr "Disattiva grassetto"
  15329. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2310
  15330. msgid "Unset italic"
  15331. msgstr "Disattiva corsivo"
  15332. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  15333. msgid "unsupported central directory size"
  15334. msgstr "dimensione della directory centrale non supportata"
  15335. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  15336. msgid "unsupported encryption"
  15337. msgstr "criptaggio non supportato"
  15338. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  15339. msgid "unsupported feature"
  15340. msgstr "caratteristica non supportata"
  15341. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  15342. msgid "unsupported method"
  15343. msgstr "metodo non supportato"
  15344. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  15345. msgid "unsupported multidisk archive"
  15346. msgstr "archivio multidisk non supportato"
  15347. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:396
  15348. msgid "Unsupported OpenGL version"
  15349. msgstr "Versione OpenGL non supportata"
  15350. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  15351. msgid "Unsupported selection"
  15352. msgstr "Selezione non supportata"
  15353. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1812
  15354. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
  15355. msgid "Untitled"
  15356. msgstr "Senza titolo"
  15357. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  15358. msgid "Update available"
  15359. msgstr "Aggiornamento disponibile"
  15360. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:340
  15361. msgid "Update built-in Presets automatically"
  15362. msgstr "Aggiorna automaticamente i Preset integrati"
  15363. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  15364. msgid "Updates"
  15365. msgstr "Aggiornamenti"
  15366. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1366
  15367. msgid ""
  15368. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  15369. "customized settings."
  15370. msgstr ""
  15371. "Gli aggiornamenti non vengono mai applicati senza il consenso dell'utente e "
  15372. "non sovrascrivono mai i settaggi personalizzati dell'utente."
  15373. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1188
  15374. msgid "Updating"
  15375. msgstr "Aggiornamento"
  15376. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  15377. msgid "Upgrade"
  15378. msgstr "Aggiorna"
  15379. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  15380. msgid "Upload"
  15381. msgstr "Carica"
  15382. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  15383. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  15384. msgstr "Carica un'immagine del firmware su una stampante basata su Arduino"
  15385. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7396 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  15386. msgid "Upload and Print"
  15387. msgstr "Carica e Stampa"
  15388. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  15389. msgid "Upload and Simulate"
  15390. msgstr "Carica e Simula"
  15391. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  15392. #, c-format, boost-format
  15393. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  15394. msgstr "Il nome del file caricato non finisce con \"%s\". Vuoi continuare?"
  15395. #. TRN %1% = host
  15396. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  15397. #, boost-format
  15398. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  15399. msgstr ""
  15400. "Caricamento non riuscito. Non è stato trovato uno spazio di archiviazione "
  15401. "adatto su %1%."
  15402. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  15403. msgid "Uploading"
  15404. msgstr "Caricamento"
  15405. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  15406. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  15407. msgstr "Caricamento non attivato sulla scheda FlashAir."
  15408. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  15409. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  15410. msgstr "Carica all'Host di stampa con il seguente nome file:"
  15411. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  15412. msgid "Upload to Queue"
  15413. msgstr "Carica in coda"
  15414. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  15415. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  15416. msgid "Upload to storage"
  15417. msgstr "Carica nello spazio di archiviazione"
  15418. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642
  15419. msgid "up to"
  15420. msgstr "fino a"
  15421. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  15422. msgid ""
  15423. "URL of PrusaConnect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  15424. "want to continue?"
  15425. msgstr ""
  15426. "L'URL di PrusaConnect è diverso da quello di https://connect.prusa3d.com. "
  15427. "Vuoi continuare?"
  15428. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1688 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:915
  15429. msgid "Use another extruder"
  15430. msgstr "Usa un altro estrusore"
  15431. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:632
  15432. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  15433. msgstr "Utilizzare il G-code binario quando la stampante lo supporta"
  15434. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:544
  15435. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  15436. msgstr ""
  15437. "Utilizzare i colori per i valori degli assi nel pannello di manipolazione"
  15438. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:598
  15439. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  15440. msgstr "Utilizza dimensione personalizzata per le icone degli strumenti"
  15441. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1707
  15442. msgid "used"
  15443. msgstr "usato"
  15444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5215 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  15445. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  15446. msgid "Used filament"
  15447. msgstr "Filamento usato"
  15448. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1465
  15449. msgid "Used Filament (g)"
  15450. msgstr "Filamento usato (g)"
  15451. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1446
  15452. msgid "Used Filament (in)"
  15453. msgstr "Filamento usato (in)"
  15454. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458
  15455. msgid "Used Filament (in³)"
  15456. msgstr "Filamento usato (in³)"
  15457. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1446
  15458. msgid "Used Filament (m)"
  15459. msgstr "Filamento usato (m)"
  15460. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458
  15461. msgid "Used Filament (mm³)"
  15462. msgstr "Filamento usato (mm³)"
  15463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5191
  15464. msgid "Used filament types"
  15465. msgstr "Tipi di filamento utilizzati"
  15466. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1403
  15467. msgid "Used Material (ml)"
  15468. msgstr "Materiale Usato (ml)"
  15469. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  15470. msgid "Used Material (unit)"
  15471. msgstr "Materiale usato (unità)"
  15472. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
  15473. msgid "Use environment map"
  15474. msgstr "Utilizza mappa ambientale"
  15475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
  15476. msgid ""
  15477. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  15478. "close all holes in the model."
  15479. msgstr ""
  15480. "Usare \"Pari-dispari\" per i modelli di aerei 3DLabPrint. Usare \"Chiudi fori"
  15481. "\" per chiudere tutti i fori del modello."
  15482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
  15483. msgid "Use firmware retraction"
  15484. msgstr "Usa retrazione firmware"
  15485. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1196 src/slic3r/GUI/Search.cpp:539
  15486. msgid "Use for search"
  15487. msgstr "Usa per cercare"
  15488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802
  15489. msgid "Use for time estimate"
  15490. msgstr "Utilizza per la stima del tempo"
  15491. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  15492. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  15493. msgstr "Usa la barra ( / ) come separatore di cartella se necessario."
  15494. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  15495. msgid "Use free camera"
  15496. msgstr "Usa l'inquadratura libera"
  15497. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1689
  15498. msgid "Use inches"
  15499. msgstr "Usa pollici"
  15500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4111
  15501. msgid "Use pad"
  15502. msgstr "Utilizza pad"
  15503. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468
  15504. msgid "Use perspective camera"
  15505. msgstr "Usa la visuale prospettica"
  15506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  15507. msgid "User"
  15508. msgstr "Utente"
  15509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
  15510. msgid "Use ramping lift"
  15511. msgstr "Usa sollevamento rampa"
  15512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
  15513. msgid "Use relative E distances"
  15514. msgstr "Usa distanze E relative"
  15515. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
  15516. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  15517. msgstr "Usa risoluzione Retina per la scena 3D"
  15518. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:345
  15519. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:977
  15520. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1243
  15521. msgid "User presets"
  15522. msgstr "Preset utente"
  15523. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15524. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  15525. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15526. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3618
  15527. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2086
  15528. msgid "Use surface"
  15529. msgstr "Usa superficie"
  15530. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  15531. msgid "Use system menu for application"
  15532. msgstr "Utilizzare il menu di sistema per l'applicazione"
  15533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
  15534. msgid ""
  15535. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  15536. "(usually E but some printers use A)."
  15537. msgstr ""
  15538. "Usa questa opzione per impostare la lettera dell'asse associato "
  15539. "all'estrusore della tua stampante (solitamente E, ma alcune stampanti "
  15540. "utilizzano A)."
  15541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  15542. msgid ""
  15543. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  15544. "plane."
  15545. msgstr ""
  15546. "Usa questa impostazione per ruotare la trama del materiale di supporto sul "
  15547. "piano orizzontale."
  15548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232
  15549. msgid "Use volumetric E"
  15550. msgstr "Utilizza E volumetrico"
  15551. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  15552. msgid "validation failed"
  15553. msgstr "convalida non riuscita"
  15554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:598
  15555. msgid "Value"
  15556. msgstr "Valore"
  15557. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  15558. msgid "Value is the same as the system value"
  15559. msgstr "Il valore è uguale a quello di sistema"
  15560. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3079
  15561. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  15562. msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Normale"
  15563. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3085
  15564. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  15565. msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Silenziosa"
  15566. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  15567. msgid ""
  15568. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  15569. "preset"
  15570. msgstr ""
  15571. "Il valore è stato modificato e non è uguale al valore di sistema o "
  15572. "all'ultimo preset salvato"
  15573. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:200 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5417
  15574. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  15575. msgid "Variable layer height"
  15576. msgstr "Altezza layer variabile"
  15577. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1741
  15578. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  15579. msgstr "Altezza layer variabile - Adattivo"
  15580. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  15581. msgid ""
  15582. "Variable layer height\n"
  15583. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  15584. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  15585. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  15586. msgstr ""
  15587. "Altezza layer variabile\n"
  15588. "Sapevi che puoi stampare diverse regioni del tuo modello con un'altezza di "
  15589. "strato diversa e smussare le transizioni tra di esse? Prova lo "
  15590. "strumento<a>Altezza layer variabile</a>. (Non disponibile per le stampanti "
  15591. "SLA)."
  15592. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  15593. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  15594. msgstr "Layer ad altezza variabile non è compatibile con i Supporti Organici."
  15595. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
  15596. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  15597. msgstr "Altezza layer variabile - Modifica manuale"
  15598. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
  15599. msgid "Variable layer height - Reset"
  15600. msgstr "Altezza layer variabile - Ripristina"
  15601. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1749
  15602. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  15603. msgstr "Altezza layer variabile - Leviga tutto"
  15604. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  15605. msgid "variants"
  15606. msgstr "varianti"
  15607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5167
  15608. msgid ""
  15609. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  15610. msgstr ""
  15611. "Vettore di booleane che indicano se un determinato estrusore viene "
  15612. "utilizzato nella stampa."
  15613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5271
  15614. msgid ""
  15615. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  15616. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  15617. msgstr ""
  15618. "Vettore di punti dell'inviluppo convesso del primo layer. Ogni elemento ha "
  15619. "il seguente formato: '[x, y]' (x e y sono numeri in virgola mobile in mm)."
  15620. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  15621. msgid "vendor"
  15622. msgstr "produttore"
  15623. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:735
  15624. msgid "Vendor:"
  15625. msgstr "Fornitore:"
  15626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
  15627. msgid "Verbose G-code"
  15628. msgstr "G-code verboso"
  15629. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1377
  15630. msgctxt "Verb"
  15631. msgid "Scale"
  15632. msgstr "Ridimensiona"
  15633. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  15634. msgid "version"
  15635. msgstr "versione"
  15636. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  15637. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:293
  15638. msgid "Version"
  15639. msgstr "Versione"
  15640. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  15641. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  15642. msgid "Vertex"
  15643. msgstr "Vertice"
  15644. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445
  15645. msgid "Vertical shells"
  15646. msgstr "Pareti verticali"
  15647. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  15648. msgid "Vertical Slider"
  15649. msgstr "Cursore di scorrimento verticale"
  15650. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  15651. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  15652. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  15653. msgstr "Cursore di scorrimento verticale - Abbassa cursore attivo"
  15654. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  15655. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  15656. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  15657. msgstr "Cursore di scorrimento verticale - Solleva cursore attivo"
  15658. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  15659. msgid "&View"
  15660. msgstr "&Vista"
  15661. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1666
  15662. msgid "View mode"
  15663. msgstr "Modalità Visualizzazione"
  15664. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  15665. #, boost-format
  15666. msgid ""
  15667. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15668. "to be asked about unsaved changes again."
  15669. msgstr ""
  15670. "Visita \"Prefereze\" e controlla \"%1%\"\n"
  15671. "per ricevere nuovamente informazioni sui cambiamenti non salvati."
  15672. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3394 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1830
  15673. #, boost-format
  15674. msgid ""
  15675. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15676. "to changes your choice."
  15677. msgstr ""
  15678. "Visita le \"Preferenze\" e controlla \"%1%\"\n"
  15679. "per modificare la tua scelta."
  15680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4881
  15681. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  15682. msgstr "Visualizza un G-code già processato e salvato"
  15683. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:716 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:725
  15684. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:763
  15685. msgid "Visualizing supports"
  15686. msgstr "Visualizzazione supporti"
  15687. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:255
  15688. msgid "Volume"
  15689. msgstr "Volume"
  15690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5175
  15691. msgid "Volume per extruder"
  15692. msgstr "Volume per estrusore"
  15693. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1349
  15694. msgid "Volumes in Object reordered"
  15695. msgstr "Volumi in Oggetto riordinati"
  15696. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:355
  15697. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  15698. msgstr "Il volume di spurgo (mm³) quando il filamento viene"
  15699. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  15700. msgid "Volumetric"
  15701. msgstr "Volumetrico"
  15702. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2360
  15703. msgid "Volumetric flow hints not available"
  15704. msgstr "Suggerimenti sul flusso volumetrico non disponibili"
  15705. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  15706. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  15707. msgstr "Flusso volumetrico (mm³/s)"
  15708. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  15709. msgid "Volumetric speed"
  15710. msgstr "Velocità volumetrica"
  15711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4246
  15712. msgid "Wall thickness"
  15713. msgstr "Spessore parete"
  15714. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2161
  15715. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2248
  15716. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  15717. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  15718. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  15719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:266
  15720. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  15721. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:769
  15722. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:799 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5598
  15723. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5676
  15724. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5684 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6735
  15725. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:239
  15726. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:435
  15727. msgid "Warning"
  15728. msgstr "Attenzione"
  15729. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2117
  15730. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2144
  15731. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2152
  15732. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2163 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3333
  15733. msgid "WARNING:"
  15734. msgstr "ATTENZIONE:"
  15735. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  15736. #, boost-format
  15737. msgid ""
  15738. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  15739. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  15740. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  15741. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  15742. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  15743. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  15744. msgstr ""
  15745. "Non inviamo alcuna informazione personale e nulla che permetta di "
  15746. "identificarvi in seguito. Per rilevare le voci duplicate, viene inviato un "
  15747. "numero unico derivato dal vostro sistema, ma le informazioni di origine non "
  15748. "possono essere ricostruite. A parte questo, vengono inviati solo dati "
  15749. "generali sul tuo sistema operativo, l'hardware e l'installazione di OpenGL. "
  15750. "PrusaSlicer è open source, se vuoi ispezionare il codice che esegue "
  15751. "effettivamente la comunicazione, vedi %1%."
  15752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5227
  15753. msgid "Weight per extruder"
  15754. msgstr "Peso per estrusore"
  15755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5228
  15756. msgid ""
  15757. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  15758. "density in Filament Settings."
  15759. msgstr ""
  15760. "Peso del materiale estruso per ogni estrusore durante l'intera stampa. "
  15761. "Calcolato dalla densità in Impostazioni filamento."
  15762. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576
  15763. msgid "Welcome"
  15764. msgstr "Benvenuto"
  15765. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3172
  15766. #, boost-format
  15767. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  15768. msgstr "Benvenuto su %1% versione %2%."
  15769. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
  15770. #, c-format, boost-format
  15771. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  15772. msgstr "Benvenuto nell'Assistente di Configurazione di %s"
  15773. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  15774. #, c-format, boost-format
  15775. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  15776. msgstr "Benvenuto nella Configurazione Guidata di %s"
  15777. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:448
  15778. #, boost-format
  15779. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  15780. msgstr "Cosa desideri fare con il preset \"%1%\" dopo il salvataggio?"
  15781. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  15782. msgid ""
  15783. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  15784. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  15785. msgstr ""
  15786. "Quando attivato, i preset di stampa e di filamento vengono mostrati "
  15787. "nell'editor dei preset anche se sono segnati come incompatibili con la "
  15788. "stampante attiva"
  15789. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365
  15790. msgid ""
  15791. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  15792. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  15793. "action to take on the file to load."
  15794. msgstr ""
  15795. "Se è selezionata, ogni volta che si trascina e si rilascia un file di "
  15796. "progetto sull'applicazione o lo si apre da un browser, viene visualizzata "
  15797. "una finestra di dialogo che chiede di selezionare l'azione da eseguire sul "
  15798. "file da caricare."
  15799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  15800. msgid ""
  15801. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your Custom Start G-Code "
  15802. "contains M104 or M190. If so, the temperatures will not be emitted "
  15803. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  15804. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  15805. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  15806. "command wherever you want.\n"
  15807. "If your Custom Start G-Code does NOT contain M104 or M190, PrusaSlicer will "
  15808. "execute the Start G-Code after bed reached its target temperature and "
  15809. "extruder just started heating.\n"
  15810. "\n"
  15811. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
  15812. "bed, leaving both to Custom Start G-Code."
  15813. msgstr ""
  15814. "Quando è abilitato, PrusaSlicer controlla se il G-Code iniziale "
  15815. "personalizzato contiene M104 o M190. In tal caso, le temperature non "
  15816. "verranno emesse automaticamente, in modo da poter personalizzare l'ordine "
  15817. "dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Si noti che è "
  15818. "possibile utilizzare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di "
  15819. "PrusaSlicer, quindi è possibile inserire un comando \"M109 "
  15820. "S[first_layer_temperature]\" ovunque si desideri.\n"
  15821. "Se il G-Code iniziale personalizzato NON contiene M104 o M190, PrusaSlicer "
  15822. "eseguirà il G-Code iniziale dopo che il piano ha raggiunto la temperatura "
  15823. "target e l'estrusore ha appena iniziato il riscaldamento.\n"
  15824. "\n"
  15825. "Quando è disattivato, PrusaSlicer NON emette comandi per riscaldare "
  15826. "l'estrusore e il piano, lasciando entrambi al G-Code di avvio personalizzato."
  15827. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  15828. msgid "when printing"
  15829. msgstr "durante la stampa"
  15830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  15831. msgid ""
  15832. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  15833. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  15834. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  15835. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  15836. msgstr ""
  15837. "Durante la stampa di oggetti multipli o copie, questa funzione completerà "
  15838. "ciascun oggetto prima di spostarsi al prossimo (e iniziando la stampa dal "
  15839. "primo layer). Questa funzione è utile per evitare il rischio di stampe "
  15840. "rovinate. Slic3r dovrebbe avvisarti e prevenire collisioni con l'estrusore, "
  15841. "ma fai attenzione."
  15842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  15843. msgid ""
  15844. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  15845. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  15846. "plates."
  15847. msgstr ""
  15848. "Nella stampa con altezze di layer molto basse, si potrebbe comunque voler "
  15849. "stampare un layer inferiore più spesso in modo da migliorare l'adesione e la "
  15850. "tolleranza per piastre di stampa non perfette."
  15851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  15852. msgid ""
  15853. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  15854. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  15855. "enters the extruder)."
  15856. msgstr ""
  15857. "Quando viene attivata la retrazione prima del cambio strumento, il filamento "
  15858. "è ritirato per la quantità specificata (la lunghezza è misurata sul "
  15859. "filamento grezzo, prima che questo entri dentro l'estrusore)."
  15860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
  15861. msgid ""
  15862. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  15863. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  15864. "extruder)."
  15865. msgstr ""
  15866. "Quando viene attivata la retrazione, il filamento viene ritirato per la "
  15867. "quantità specificata (la lunghezza è misurata sul filamento grezzo, prima "
  15868. "che questo entri dentro l'estrusore)."
  15869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
  15870. msgid ""
  15871. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  15872. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  15873. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  15874. msgstr ""
  15875. "Quando le altre velocità sono impostate a 0, Slic3r calcolerà "
  15876. "automaticamente la velocità ottimale in modo da mantenere costante la "
  15877. "pressione dell'estrusore. Questa impostazione sperimentale è utilizzata per "
  15878. "impostare la velocità massima di stampa che vuoi permettere."
  15879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
  15880. msgid ""
  15881. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  15882. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  15883. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  15884. "than unloading."
  15885. msgstr ""
  15886. "Quando impostato a zero, la distanza percorsa dal filamento in posizione di "
  15887. "parcheggio durante il caricamento è esattamente uguale a quella contraria "
  15888. "durante lo scaricamento. Quando il valore è positivo, viene caricato "
  15889. "maggiormente, se il valore è negativo il movimento di caricamento è più "
  15890. "corto dello scaricamento."
  15891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  15892. msgid ""
  15893. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  15894. "push this additional amount of filament."
  15895. msgstr ""
  15896. "Quando la retrazione è compensata dopo un cambio strumento, l'estrusore "
  15897. "spingerà questa quantità addizionale di filamento."
  15898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  15899. msgid ""
  15900. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  15901. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  15902. msgstr ""
  15903. "Quando la retrazione è compensata dopo un movimento di spostamento, "
  15904. "l'estrusore spingerà questa quantità addizionale di filamento. Questa "
  15905. "impostazione è raramente necessaria."
  15906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  15907. msgid ""
  15908. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  15909. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  15910. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  15911. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  15912. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  15913. msgstr ""
  15914. "Quando creare transizioni tra numeri pari e dispari di perimetri. Una forma "
  15915. "a cuneo con un angolo superiore a questa impostazione non avrà transizioni e "
  15916. "non verranno stampati perimetri al centro per riempire lo spazio rimanente. "
  15917. "Riducendo questa impostazione si riduce il numero e la lunghezza di questi "
  15918. "perimetri centrali, ma potrebbero rimanere degli spazi vuoti o un'eccessiva "
  15919. "estrusione."
  15920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3416
  15921. msgid ""
  15922. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  15923. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  15924. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  15925. "be computed based on the nozzle diameter."
  15926. msgstr ""
  15927. "Quando si passa da un numero di perimetri all'altro, man mano che la parte "
  15928. "diventa più sottile, viene assegnata una certa quantità di spazio per "
  15929. "dividere o unire i segmenti del perimetro. Se espressa in percentuale (ad "
  15930. "esempio 100%), viene calcolata in base al diametro dell'ugello."
  15931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5150
  15932. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  15933. msgstr "Se la torre di pulitura viene generata o meno nella stampa."
  15934. #: src/libslic3r/Print.cpp:582
  15935. #, boost-format
  15936. msgid ""
  15937. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  15938. "the maximum build volume height."
  15939. msgstr ""
  15940. "Sebbene l'oggetto %1% rientri nel volume di stampa, il suo ultimo layer "
  15941. "supera l'altezza massima."
  15942. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5067
  15943. msgid "WHITE BULLET"
  15944. msgstr "PALLINO BIANCO"
  15945. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5093
  15946. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  15947. msgstr ""
  15948. "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica un preset non di sistema (o non "
  15949. "predefinito)."
  15950. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5096
  15951. msgid ""
  15952. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  15953. "saved preset for the current option group."
  15954. msgstr ""
  15955. "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che le impostazioni corrispondono "
  15956. "agli ultimi preset salvati per il gruppo di opzioni corrente."
  15957. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5111
  15958. msgid ""
  15959. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  15960. "preset."
  15961. msgstr ""
  15962. "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che il valore è lo stesso "
  15963. "dell'ultimo preset salvato."
  15964. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4758
  15965. msgid "Whole word"
  15966. msgstr "Parola intera"
  15967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  15968. msgid "Width"
  15969. msgstr "Larghezza"
  15970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
  15971. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  15972. msgstr ""
  15973. "Spessore dal centro della sfera posteriore al centro della sfera anteriore"
  15974. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  15975. msgid "Width (mm)"
  15976. msgstr "Larghezza (mm)"
  15977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296
  15978. msgid "Width of a wipe tower"
  15979. msgstr "Larghezza della torre di pulitura"
  15980. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1724
  15981. msgid "Width of SVG."
  15982. msgstr "Larghezza dell'SVG."
  15983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4222
  15984. msgid ""
  15985. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  15986. msgstr ""
  15987. "Larghezza delle barre di connessione che collegano l'oggetto e il pad "
  15988. "generato."
  15989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  15990. msgid "Width of the display"
  15991. msgstr "Larghezza del display"
  15992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476
  15993. msgid ""
  15994. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  15995. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  15996. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  15997. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  15998. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  15999. msgstr ""
  16000. "Larghezza del perimetro che sostituirà le caratteristiche sottili (secondo "
  16001. "la dimensione minima della caratteristica) del modello. Se la Larghezza "
  16002. "minima del perimetro è più sottile dello spessore della caratteristica, il "
  16003. "perimetro diventerà spesso quanto la caratteristica stessa. Se espressa in "
  16004. "percentuale (ad esempio 85%), verrà calcolata in base al diametro "
  16005. "dell'ugello."
  16006. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2513
  16007. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  16008. msgstr "File di configurazione Wi-Fi"
  16009. #. TRN: This is the dialog title.
  16010. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  16011. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  16012. msgstr "Generatore del file di configurazione Wi-Fi"
  16013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859
  16014. msgid ""
  16015. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  16016. "correction."
  16017. msgstr ""
  16018. "Gonfierà o sgonfierà i poligoni 2D processati in base al segno della "
  16019. "correzione."
  16020. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1574
  16021. msgid "&Window"
  16022. msgstr "Fines&tra"
  16023. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4272
  16024. msgid "Wipe"
  16025. msgstr "Pulitura"
  16026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  16027. msgid "Wipe into this object"
  16028. msgstr "Pulitura in questo oggetto"
  16029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337
  16030. msgid "Wipe into this object's infill"
  16031. msgstr "Pulitura nel riempimento di questo oggetto"
  16032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  16033. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140
  16034. msgid "Wipe options"
  16035. msgstr "Opzioni pulitura"
  16036. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1448 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1499
  16037. msgid "wipe tower"
  16038. msgstr "torre di pulitura"
  16039. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  16040. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1648
  16041. msgid "Wipe tower"
  16042. msgstr "Torre di pulitura"
  16043. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  16044. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  16045. msgid "Wipe Tower"
  16046. msgstr "Torre di pulitura"
  16047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  16048. msgid "Wipe tower brim width"
  16049. msgstr "Larghezza brim torre di pulitura"
  16050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359
  16051. msgid "Wipe tower extruder"
  16052. msgstr "Estrusore torre di pulitura"
  16053. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2255
  16054. msgid "Wipe tower parameters"
  16055. msgstr "Parametri torre di pulitura"
  16056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327
  16057. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  16058. msgstr "Spaziatura delle linee di spurgo della torre di pulitura"
  16059. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:185
  16060. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  16061. msgstr "Torre di pulitura - Regolazione volume di spurgo"
  16062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302
  16063. msgid "Wipe tower rotation angle"
  16064. msgstr "Angolo di rotazione della torre di pulitura"
  16065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
  16066. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  16067. msgstr "Angolo di rotazione della torre di pulitura rispetto all'asse X."
  16068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5211
  16069. msgid "Wipe tower volume"
  16070. msgstr "Volume della torre di pulitura"
  16071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3250
  16072. msgid "Wipe while retracting"
  16073. msgstr "Pulisci durante la retrazione"
  16074. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  16075. msgid "with a volumetric rate"
  16076. msgstr "con una portata volumetrica"
  16077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
  16078. msgid ""
  16079. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  16080. "before doing the wipe movement."
  16081. msgstr ""
  16082. "Con estrusori bowden, potrebbe essere conveniente effettuare una certa "
  16083. "retrazione veloce prima di effettuare un movimento di pulizia."
  16084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  16085. msgid ""
  16086. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  16087. "object, possibly intersecting brim.\n"
  16088. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  16089. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  16090. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  16091. "from print bed due to wind draft."
  16092. msgstr ""
  16093. "Con lo scudo di protezione attivo, lo skirt verrà stampato skirt_distance "
  16094. "dall'oggetto, possibilmente intersecando il brim.\n"
  16095. "Abilitato = lo skirt è alto quanto il punto più alto dell'oggetto.\n"
  16096. "Limitato = lo skirt è alto quanto specificato in skirt_height.\n"
  16097. "Questo è utile per proteggere una stampa in ABS o ASA dalla deformazione e "
  16098. "dal distacco dal piano di stampa a causa delle correnti d'aria."
  16099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
  16100. msgid "With sheath around the support"
  16101. msgstr "Con guaina attorno al supporto"
  16102. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  16103. msgid "World coordinates"
  16104. msgstr "Coordinate reali"
  16105. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  16106. msgid ""
  16107. "Would you like to install it?\n"
  16108. "\n"
  16109. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  16110. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  16111. "\n"
  16112. "Updated configuration bundles:"
  16113. msgstr ""
  16114. "Vuoi installarlo?\n"
  16115. "\n"
  16116. "Nota: verrà prima creata un'istantanea della configurazione completa. Potrà "
  16117. "essere ripristinata in qualunque momento se dovessero presentarsi problemi "
  16118. "con la nuova versione.\n"
  16119. "\n"
  16120. "Gruppo di configurazioni aggiornate:"
  16121. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  16122. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:88
  16123. msgid "Write"
  16124. msgstr "Scrivi"
  16125. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  16126. msgid "write calledback failed"
  16127. msgstr "scrittura richiamo non riuscita"
  16128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4923
  16129. msgid "Write information about the model to the console."
  16130. msgstr "Scrivi informazioni sul modello alla console."
  16131. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  16132. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:39
  16133. #, boost-format
  16134. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  16135. msgstr "Salva questo file sulla chiavetta USB. Il suo nome sarà %1%."
  16136. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  16137. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3592 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2321
  16138. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  16139. msgstr "Inserire le credenziali Wi-Fi."
  16140. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  16141. msgid "Wrong password"
  16142. msgstr "Password errata"
  16143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
  16144. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16145. msgstr "Coordinata X dell'angolo frontale sinistro di una torre di pulitura"
  16146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2749
  16147. msgid "XY separation between an object and its support"
  16148. msgstr "Separazione XY tra un oggetto e il suo supporto"
  16149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2751
  16150. msgid ""
  16151. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  16152. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  16153. msgstr ""
  16154. "La separazione XY tra l'oggetto e il suo supporto. Se espresso in "
  16155. "percentuale (ad esempio 50%), verrà calcolato sulla larghezza del perimetro "
  16156. "esterno."
  16157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3380
  16158. msgid "XY Size Compensation"
  16159. msgstr "Compensazione dimensione XY"
  16160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
  16161. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16162. msgstr "Coordinata Y dell'angolo frontale sinistro di una torre di pulitura"
  16163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5308
  16164. msgid "Year"
  16165. msgstr "Anno"
  16166. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1019
  16167. msgid ""
  16168. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  16169. "changes first."
  16170. msgstr ""
  16171. "Stai modificando i punti di supporto SLA. Per favore, applica o elimina "
  16172. "prima le tue modifiche."
  16173. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3476
  16174. #, boost-format
  16175. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  16176. msgstr "È in esecuzione l'ultima versione disponibile %1%"
  16177. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6730
  16178. #, boost-format
  16179. msgid ""
  16180. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  16181. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  16182. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  16183. "\n"
  16184. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  16185. msgstr ""
  16186. "Si sta esportando G-code binario per una stampante Prusa. Il G-code binario "
  16187. "consente un caricamento significativamente più veloce. Assicurarsi che la "
  16188. "stampante utilizzi la versione firmware 5.1.0 o più recente, poiché le "
  16189. "versioni precedenti non supportano i G-code binari.\n"
  16190. "\n"
  16191. "Per saperne di più sul G-code binario, visita <a href=%1%>%1%</a>."
  16192. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1019
  16193. #, boost-format
  16194. msgid "You are opening %1% version %2%."
  16195. msgstr "Stai aprendo %1% versione %2%."
  16196. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1119
  16197. msgid ""
  16198. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  16199. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  16200. "available in the system.\n"
  16201. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  16202. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  16203. "Do you wish to continue?"
  16204. msgstr ""
  16205. "Stai eseguendo una build a 32 bit di PrusaSlicer su Windows a 64 bit.\n"
  16206. "La build a 32 bit di PrusaSlicer probabilmente non sarà in grado di "
  16207. "utilizzare tutta la RAM disponibile nel sistema.\n"
  16208. "Per favore, scarica e installa una build a 64 bit di PrusaSlicer da https://"
  16209. "www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  16210. "Vuoi continuare?"
  16211. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4215
  16212. msgid "You are using template filament preset."
  16213. msgid_plural "You are using template filament presets."
  16214. msgstr[0] "Stai utilizzando un preset filamento template."
  16215. msgstr[1] "Stai utilizzando dei preset filamento template."
  16216. msgstr[2] ""
  16217. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5354
  16218. msgid ""
  16219. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  16220. "changes as new presets.\n"
  16221. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  16222. msgstr ""
  16223. "È possibile conservare le modifiche dei preset nel nuovo progetto, scartarle "
  16224. "o salvare le modifiche come nuovi preset.\n"
  16225. "Nota, se le modifiche saranno salvate, il nuovo progetto non le manterrà"
  16226. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5353
  16227. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  16228. msgstr ""
  16229. "È possibile mantenere le modifiche dei preset nel nuovo progetto o scartarle"
  16230. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
  16231. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  16232. msgstr ""
  16233. "Non è possibile caricare un progetto SLA con un oggetto multi-parte sul piano"
  16234. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6252
  16235. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  16236. msgstr "È possibile aprire un solo file .gcode alla volta."
  16237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  16238. msgid ""
  16239. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  16240. "header comments."
  16241. msgstr ""
  16242. "È possibile inserire qui le note personali. Questo testo verrà aggiunto nei "
  16243. "commenti iniziali del G-code."
  16244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  16245. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  16246. msgstr "È possibile inserire qui le note riguardanti il filamento."
  16247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
  16248. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  16249. msgstr "È possibile inserire qui le note riguardanti la stampante."
  16250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4030
  16251. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  16252. msgstr ""
  16253. "È possibile inserire qui le proprie note riguardo il materiale di stampa SLA."
  16254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
  16255. msgid ""
  16256. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  16257. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  16258. msgstr ""
  16259. "È possibile impostare un valore positivo per disattivare completamente la "
  16260. "ventola durante i primi layer, così da non peggiorare l'adesione."
  16261. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1865
  16262. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1967
  16263. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4251
  16264. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  16265. msgstr ""
  16266. "Non è possibile modificare il tipo dell'ultima parte solida dell'oggetto."
  16267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  16268. msgid ""
  16269. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  16270. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  16271. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  16272. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  16273. msgstr ""
  16274. "È possibile utilizzare tutte le opzioni di configurazione come variabili "
  16275. "all'interno di questo modello. Ad esempio: [layer_height], [fill_density] "
  16276. "ecc. È anche possibile utilizzare [timestamp], [year], [month], [day], "
  16277. "[hour], [minute], [second], [version], [input_filename_base], "
  16278. "[default_output_extension]."
  16279. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  16280. msgid ""
  16281. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  16282. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  16283. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  16284. msgstr ""
  16285. "Hai aggiunto un G-code per il cambio colore, ma il suo valore è vuoto.\n"
  16286. "Per esportare correttamente il G-code, controlla \"Color Change G-code\" su "
  16287. "\"Impostazioni stampante > G-code personalizzato\""
  16288. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:409
  16289. #, boost-format
  16290. msgid ""
  16291. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  16292. "with related printer preset \"%2%\""
  16293. msgstr ""
  16294. "Hai selezionato la stampante fisica \"%1%\" \n"
  16295. "con il relativo preset stampante \"%2%\""
  16296. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1276
  16297. msgid ""
  16298. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  16299. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  16300. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  16301. "(This message won't be displayed again.)"
  16302. msgstr ""
  16303. "È stato selezionato un filamento template. Si prega di notare che questi "
  16304. "filamenti sono disponibili per tutte le stampanti, ma non è detto che siano "
  16305. "compatibili con la tua stampante. Vuoi comunque selezionare questo "
  16306. "filamento?\n"
  16307. "(Questo messaggio non verrà più visualizzato)."
  16308. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  16309. msgid ""
  16310. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  16311. msgstr ""
  16312. "Sono disponibili i seguenti preset con le opzioni salvate per \"Caricamento "
  16313. "Host di stampa\""
  16314. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:744
  16315. msgid "You have to enter a printer name."
  16316. msgstr "Devi inserire un nome stampante."
  16317. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:391
  16318. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  16319. msgstr "Dovresti aggiornare i driver della scheda video."
  16320. #: src/libslic3r/Print.cpp:583
  16321. msgid ""
  16322. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  16323. "settings and retry."
  16324. msgstr ""
  16325. "È possibile ridurre le dimensioni del modello o modificare le impostazioni "
  16326. "di stampa correnti e riprovare."
  16327. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  16328. msgid "You must install a configuration update."
  16329. msgstr "È necessario installare un aggiornamento della configurazione."
  16330. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  16331. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  16332. #, boost-format
  16333. msgid "Your %1% is up to date."
  16334. msgstr "%1% è aggiornato."
  16335. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2591
  16336. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  16337. msgstr "Le modifiche attuali cancelleranno tutti i cambi colore salvati."
  16338. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2612
  16339. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  16340. msgstr ""
  16341. "Le modifiche attuali cancelleranno tutti i cambi estrusore (strumento) "
  16342. "salvati."
  16343. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  16344. msgid "Your file was repaired."
  16345. msgstr "Il file è stato riparato."
  16346. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2923
  16347. msgid ""
  16348. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  16349. "fit your print bed."
  16350. msgstr ""
  16351. "L'oggetto sembra essere troppo grande, è stato quindi ridimensionato "
  16352. "automaticamente per entrare nel piano di stampa."
  16353. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  16354. #, boost-format
  16355. msgid ""
  16356. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  16357. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  16358. "used for painting."
  16359. msgstr ""
  16360. "La tua stampante ha più estrusori di quanti ne supporti il gizmo di pittura "
  16361. "multimateriale. Per questo motivo, solo il primo %1% degli estrusori potrà "
  16362. "essere utilizzato per la pittura."
  16363. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1329
  16364. msgid ""
  16365. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  16366. "collision."
  16367. msgstr ""
  16368. "La stampa è molto vicina alle aree di preparazione. Assicurati che non vi "
  16369. "siano collisioni. "
  16370. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  16371. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:41
  16372. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  16373. msgstr "La stampante Prusa dovrebbe caricare automaticamente questo file."
  16374. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4072
  16375. #, c-format, boost-format
  16376. msgid "You started your selection with %s Item."
  16377. msgstr "Hai iniziato la selezione con %s elementi."
  16378. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3138
  16379. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  16380. msgstr ""
  16381. "Si sta tentando di eliminare un oggetto che fa parte di un oggetto tagliato."
  16382. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  16383. msgid ""
  16384. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  16385. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  16386. msgstr ""
  16387. "La nuova release verrà notificata dopo l'avvio: Tutto = versioni normali e "
  16388. "versioni alfa / beta. Solo release = versioni normali."
  16389. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3393
  16390. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  16391. msgstr ""
  16392. "Non vi verrà chiesto di nuovo riguardo al passaggio dei collegamenti "
  16393. "ipertestuali."
  16394. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1827
  16395. msgid ""
  16396. "You will not be asked about it again, when: \n"
  16397. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  16398. "- Loading or creating a new project"
  16399. msgstr ""
  16400. "Non ti verrà chiesto nuovamente quando: \n"
  16401. "- Alla chiusura di PrusaSlicer,\n"
  16402. "- Caricando o creando un nuovo progetto"
  16403. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  16404. msgid ""
  16405. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  16406. "you: \n"
  16407. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  16408. "- Loading a new project while some presets are modified"
  16409. msgstr ""
  16410. "Non verrà chiesto nulla riguardo alle modifiche ai preset non salvate la "
  16411. "prossima volta che: \n"
  16412. "- Chiudi PrusaSlicer mentre alcuni preset sono stati modificati,\n"
  16413. "- Carichi un nuovo progetto mentre alcuni preset sono stati modificati"
  16414. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:929
  16415. msgid ""
  16416. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  16417. "create new project"
  16418. msgstr ""
  16419. "Non ti verrà chiesto riguardo le modifiche ai preset non salvate la prossima "
  16420. "volta che crei un nuovo progetto"
  16421. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:930
  16422. msgid ""
  16423. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  16424. "switch a preset"
  16425. msgstr ""
  16426. "Non ti verrà chiesto riguardo alle modifiche non salvate nei preset la "
  16427. "prossima volta che cambierai un preset"
  16428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5138
  16429. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  16430. msgstr "Indice a base zero dell'estrusore attualmente utilizzato."
  16431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5385
  16432. msgid ""
  16433. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  16434. "0)."
  16435. msgstr ""
  16436. "Indice a base zero dell'estrusore attualmente utilizzato (ad esempio, il "
  16437. "primo estrusore ha indice 0)."
  16438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5373
  16439. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  16440. msgstr ""
  16441. "Indice a base zero del layer corrente (ad esempio, il primo layer è il "
  16442. "numero 0)."
  16443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5163
  16444. msgid ""
  16445. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  16446. "initial_extruder."
  16447. msgstr ""
  16448. "Indice a base zero del primo estrusore utilizzato nella stampa. Come "
  16449. "initial_extruder."
  16450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5154
  16451. msgid ""
  16452. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  16453. "initial_tool."
  16454. msgstr ""
  16455. "Indice a base zero del primo estrusore utilizzato nella stampa. Come "
  16456. "initial_tool."
  16457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628
  16458. msgid "Zig-Zag"
  16459. msgstr "Zig-Zag"
  16460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
  16461. msgid "Z offset"
  16462. msgstr "Offset Z"
  16463. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  16464. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  16465. msgid "Zoom"
  16466. msgstr "Zoom"
  16467. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  16468. msgid "Zoom in"
  16469. msgstr "Zoom in"
  16470. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  16471. #: selected]
  16472. msgid ""
  16473. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  16474. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  16475. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  16476. "scene."
  16477. msgstr ""
  16478. "Zoom sugli oggetti selezionati o su tutti gli oggetti se nessuno è "
  16479. "selezionato\n"
  16480. "Sapevi che puoi zoomare sugli oggetti selezionati premendo il tasto <b>Z</"
  16481. "b>? Se nessuno è selezionato, la telecamera zoomerà su tutti gli oggetti "
  16482. "della scena."
  16483. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  16484. msgid "Zoom out"
  16485. msgstr "Zoom out"
  16486. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  16487. msgid "Zoom to Bed"
  16488. msgstr "Zoom sul piano"
  16489. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  16490. msgid ""
  16491. "Zoom to selected object\n"
  16492. "or all objects in scene, if none selected"
  16493. msgstr ""
  16494. "Zoom sull'oggetto selezionato\n"
  16495. "o tutti gli oggetti in scena, se nessuno è selezionato"
  16496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
  16497. msgid "Z travel"
  16498. msgstr "Spostamento Z"
  16499. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  16500. msgid ""
  16501. "\n"
  16502. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  16503. msgstr ""
  16504. "\n"
  16505. "Invia questa segnalazione all'autore del programma. Grazie!\n"
  16506. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  16507. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  16508. msgid " "
  16509. msgstr " "
  16510. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  16511. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  16512. msgstr " Grazie, e ci scusiamo per il disturbo!\n"
  16513. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  16514. #, c-format
  16515. msgid " (copy %d of %d)"
  16516. msgstr " (copia %d di %d)"
  16517. #: ../src/common/log.cpp:421
  16518. #, c-format
  16519. msgid " (error %ld: %s)"
  16520. msgstr " (errore %ld: %s)"
  16521. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  16522. #, c-format
  16523. msgid " (in module \"%s\")"
  16524. msgstr " (nel modulo \"%s\")"
  16525. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  16526. msgid " (while overwriting an existing item)"
  16527. msgstr " (mentre viene sovrascritto un elemento esistente)"
  16528. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  16529. msgid " - "
  16530. msgstr " - "
  16531. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  16532. msgid " Preview"
  16533. msgstr " Anteprima"
  16534. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  16535. msgid " bold"
  16536. msgstr " grassetto"
  16537. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  16538. msgid " italic"
  16539. msgstr " corsivo"
  16540. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  16541. msgid " light"
  16542. msgstr " leggero"
  16543. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  16544. msgid " strikethrough"
  16545. msgstr " barrato"
  16546. #: ../src/common/paper.cpp:117
  16547. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  16548. msgstr "Busta #10, 4 1/8 x 9 1/2 pollici"
  16549. #: ../src/common/paper.cpp:118
  16550. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  16551. msgstr "Busta #11, 4 1/2 x 10 3/8 pollici"
  16552. #: ../src/common/paper.cpp:119
  16553. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  16554. msgstr "Busta #12, 4 3/4 x 11 pollici"
  16555. #: ../src/common/paper.cpp:120
  16556. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  16557. msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 pollici"
  16558. #: ../src/common/paper.cpp:116
  16559. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  16560. msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pollici"
  16561. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  16562. #, c-format
  16563. msgid "%d of %lu"
  16564. msgstr "%d di %lu"
  16565. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  16566. #, c-format
  16567. msgid "%i of %u"
  16568. msgstr "%i di %u"
  16569. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  16570. #, c-format
  16571. msgid "%ld byte"
  16572. msgid_plural "%ld bytes"
  16573. msgstr[0] "%ld byte"
  16574. msgstr[1] "%ld byte"
  16575. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  16576. #, c-format
  16577. msgid "%lu of %lu"
  16578. msgstr "%lu di %lu"
  16579. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  16580. #, c-format
  16581. msgid "%s (%d items)"
  16582. msgstr "%s (%d elementi)"
  16583. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  16584. #, c-format
  16585. msgid "%s (or %s)"
  16586. msgstr "%s (o %s)"
  16587. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  16588. #, c-format
  16589. msgid "%s Error"
  16590. msgstr "Errore %s"
  16591. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  16592. #, c-format
  16593. msgid "%s Information"
  16594. msgstr "Informazioni %s"
  16595. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  16596. #, c-format
  16597. msgid "%s Preferences"
  16598. msgstr "Impostazioni %s"
  16599. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  16600. #, c-format
  16601. msgid "%s Warning"
  16602. msgstr "Avviso %s"
  16603. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  16604. #, c-format
  16605. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  16606. msgstr "%s non ha trovato l'intestazione del file tar per l'elemento '%s'"
  16607. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  16608. #, c-format
  16609. msgid "%s files (%s)|%s"
  16610. msgstr "%s file (%s)|%s"
  16611. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  16612. #, c-format
  16613. msgid "%u of %u"
  16614. msgstr "%u di %u"
  16615. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16616. msgid "&About"
  16617. msgstr "Inform&azioni su"
  16618. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16619. msgid "&Actual Size"
  16620. msgstr "Dimensione &attuale"
  16621. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  16622. msgid "&After a paragraph:"
  16623. msgstr "Dopo un p&aragrafo:"
  16624. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  16625. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  16626. msgid "&Alignment"
  16627. msgstr "&Allineamento"
  16628. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  16629. msgid "&Apply"
  16630. msgstr "&Applica"
  16631. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  16632. msgid "&Apply Style"
  16633. msgstr "&Applica lo stile"
  16634. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  16635. msgid "&Arrange Icons"
  16636. msgstr "&Disponi icone"
  16637. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16638. msgid "&Ascending"
  16639. msgstr "&Ascendente"
  16640. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  16641. msgid "&Back"
  16642. msgstr "&Indietro"
  16643. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  16644. msgid "&Based on:"
  16645. msgstr "&Basato su:"
  16646. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  16647. msgid "&Before a paragraph:"
  16648. msgstr "&Prima di un paragrafo:"
  16649. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  16650. msgid "&Bg colour:"
  16651. msgstr "&Colore sfondo:"
  16652. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  16653. msgid "&Blur distance:"
  16654. msgstr "Distanza &sfocatura:"
  16655. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  16656. msgid "&Bold"
  16657. msgstr "&Grassetto"
  16658. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  16659. msgid "&Bottom"
  16660. msgstr "&Basso"
  16661. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  16662. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  16663. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  16664. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  16665. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  16666. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  16667. msgid "&Bottom:"
  16668. msgstr "&Basso:"
  16669. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  16670. msgid "&Box"
  16671. msgstr "&Riquadro"
  16672. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  16673. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  16674. msgid "&Bullet style:"
  16675. msgstr "Stile del &punto:"
  16676. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16677. msgid "&CD-Rom"
  16678. msgstr "&CD-ROM"
  16679. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  16680. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  16681. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  16682. msgid "&Cancel"
  16683. msgstr "&Annulla"
  16684. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  16685. msgid "&Cascade"
  16686. msgstr "&Sovrapponi finestre"
  16687. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  16688. msgid "&Cell"
  16689. msgstr "&Cella"
  16690. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  16691. msgid "&Character code:"
  16692. msgstr "&Codice carattere:"
  16693. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  16694. msgid "&Clear"
  16695. msgstr "&Azzera"
  16696. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  16697. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16698. msgid "&Close"
  16699. msgstr "&Chiudi"
  16700. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  16701. msgid "&Color"
  16702. msgstr "&Colore"
  16703. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  16704. msgid "&Colour:"
  16705. msgstr "&Colore:"
  16706. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  16707. msgid "&Copy URL"
  16708. msgstr "&Copia URL"
  16709. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  16710. msgid "&Customize..."
  16711. msgstr "&Personalizza..."
  16712. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  16713. msgid "&Debug report preview:"
  16714. msgstr "Anteprima &della segnalazione di errore:"
  16715. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  16716. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  16717. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  16718. msgid "&Delete"
  16719. msgstr "&Elimina"
  16720. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  16721. msgid "&Delete Style..."
  16722. msgstr "&Elimina lo stile..."
  16723. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  16724. msgid "&Descending"
  16725. msgstr "&Discendente"
  16726. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  16727. msgid "&Details"
  16728. msgstr "&Dettagli"
  16729. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  16730. msgid "&Down"
  16731. msgstr "&Giù"
  16732. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  16733. msgid "&Edit Style..."
  16734. msgstr "&Modifica lo stile..."
  16735. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  16736. msgid "&Execute"
  16737. msgstr "&Esegui"
  16738. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  16739. msgid "&Find"
  16740. msgstr "&Trova"
  16741. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  16742. msgid "&First"
  16743. msgstr "&Primo"
  16744. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  16745. msgid "&Floating mode:"
  16746. msgstr "Modo &flottante:"
  16747. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  16748. msgid "&Floppy"
  16749. msgstr "&Floppy"
  16750. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  16751. msgid "&Font"
  16752. msgstr "&Font"
  16753. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  16754. msgid "&Font family:"
  16755. msgstr "&Tipo carattere:"
  16756. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  16757. msgid "&Font for Level..."
  16758. msgstr "&Font per questo livello..."
  16759. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  16760. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  16761. msgid "&Font:"
  16762. msgstr "&Font:"
  16763. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16764. msgid "&Forward"
  16765. msgstr "&Avanti"
  16766. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  16767. msgid "&From:"
  16768. msgstr "&Da:"
  16769. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16770. msgid "&Harddisk"
  16771. msgstr "&Disco fisso"
  16772. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  16773. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  16774. msgid "&Height:"
  16775. msgstr "&Altezza:"
  16776. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  16777. msgid "&Hide details"
  16778. msgstr "&Nascondi dettagli"
  16779. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  16780. msgid "&Home"
  16781. msgstr "&Home"
  16782. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  16783. msgid "&Horizontal offset:"
  16784. msgstr "Offset &verticale:"
  16785. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  16786. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  16787. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  16788. msgstr "&Rientro (decimi di millimetro)"
  16789. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  16790. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  16791. msgid "&Indeterminate"
  16792. msgstr "&Indeterminato"
  16793. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  16794. msgid "&Index"
  16795. msgstr "&Indice"
  16796. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  16797. msgid "&Info"
  16798. msgstr "&Info"
  16799. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  16800. msgid "&Italic"
  16801. msgstr "&Corsivo"
  16802. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16803. msgid "&Jump to"
  16804. msgstr "&Vai a"
  16805. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  16806. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  16807. msgid "&Justified"
  16808. msgstr "&Giustificato"
  16809. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16810. msgid "&Last"
  16811. msgstr "&Ultimo"
  16812. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  16813. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  16814. msgid "&Left"
  16815. msgstr "&Sinistra"
  16816. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  16817. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  16818. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  16819. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  16820. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  16821. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  16822. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  16823. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  16824. msgid "&Left:"
  16825. msgstr "&Sinistra:"
  16826. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  16827. msgid "&List level:"
  16828. msgstr "&Livello elenco:"
  16829. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  16830. msgid "&Log"
  16831. msgstr "&Registro"
  16832. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  16833. msgid "&Move"
  16834. msgstr "&Sposta"
  16835. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  16836. msgid "&Move the object to:"
  16837. msgstr "&Sposta l'oggetto in:"
  16838. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16839. msgid "&Network"
  16840. msgstr "&Rete"
  16841. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  16842. msgid "&New"
  16843. msgstr "&Nuovo"
  16844. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  16845. msgid "&Next"
  16846. msgstr "&Avanti"
  16847. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  16848. msgid "&Next Paragraph"
  16849. msgstr "&Paragrafo successivo"
  16850. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  16851. msgid "&Next Tip"
  16852. msgstr "&Suggerimento successivo"
  16853. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  16854. msgid "&Next style:"
  16855. msgstr "Stile &successivo:"
  16856. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16857. msgid "&No"
  16858. msgstr "&No"
  16859. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  16860. msgid "&Notes:"
  16861. msgstr "&Note:"
  16862. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  16863. msgid "&Number:"
  16864. msgstr "&Numero:"
  16865. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  16866. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  16867. msgid "&OK"
  16868. msgstr "&OK"
  16869. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  16870. msgid "&Open..."
  16871. msgstr "&Apri..."
  16872. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  16873. msgid "&Outline level:"
  16874. msgstr "&Livello contorno:"
  16875. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  16876. msgid "&Page Break"
  16877. msgstr "Interruzione di &pagina"
  16878. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  16879. msgid "&Picture"
  16880. msgstr "&Immagine"
  16881. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  16882. msgid "&Point size:"
  16883. msgstr "Dimensione &punto:"
  16884. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  16885. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  16886. msgstr "&Posizione (decimi di millimetro):"
  16887. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  16888. msgid "&Position mode:"
  16889. msgstr "Modo &posizione:"
  16890. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  16891. msgid "&Previous"
  16892. msgstr "&Precedente"
  16893. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  16894. msgid "&Previous Paragraph"
  16895. msgstr "&Paragrafo precedente"
  16896. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  16897. msgid "&Print..."
  16898. msgstr "&Stampa..."
  16899. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  16900. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  16901. msgid "&Properties"
  16902. msgstr "&Proprietà"
  16903. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  16904. msgid "&Redo "
  16905. msgstr "&Ripeti "
  16906. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  16907. msgid "&Rename Style..."
  16908. msgstr "&Rinomina lo stile..."
  16909. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  16910. msgid "&Replace"
  16911. msgstr "&Sostituisci"
  16912. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  16913. msgid "&Restart numbering"
  16914. msgstr "&Ricomincia la numerazione"
  16915. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  16916. msgid "&Restore"
  16917. msgstr "&Ripristina"
  16918. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  16919. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  16920. msgid "&Right"
  16921. msgstr "&Destra"
  16922. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  16923. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  16924. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  16925. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  16926. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  16927. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  16928. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  16929. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  16930. msgid "&Right:"
  16931. msgstr "&Destra:"
  16932. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  16933. msgid "&Save"
  16934. msgstr "&Salva"
  16935. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  16936. msgid "&Save as"
  16937. msgstr "&Salva come"
  16938. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  16939. msgid "&See details"
  16940. msgstr "&Visualizza dettagli"
  16941. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  16942. msgid "&Show tips at startup"
  16943. msgstr "Vi&sualizza suggerimenti all'avvio"
  16944. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  16945. msgid "&Size"
  16946. msgstr "Dimen&sione"
  16947. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  16948. msgid "&Size:"
  16949. msgstr "Dimen&sione:"
  16950. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  16951. msgid "&Skip"
  16952. msgstr "&Salta"
  16953. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  16954. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  16955. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  16956. msgstr "&Spaziatura (decimi di millimetro)"
  16957. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  16958. msgid "&Spell Check"
  16959. msgstr "&Controllo ortografia"
  16960. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  16961. msgid "&Stop"
  16962. msgstr "&Stop"
  16963. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  16964. msgid "&Strikethrough"
  16965. msgstr "&Barrato"
  16966. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  16967. msgid "&Style:"
  16968. msgstr "&Stile:"
  16969. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  16970. msgid "&Styles:"
  16971. msgstr "&Stili:"
  16972. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  16973. msgid "&Subset:"
  16974. msgstr "&Sottoinsieme:"
  16975. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  16976. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  16977. msgid "&Symbol:"
  16978. msgstr "&Simbolo:"
  16979. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  16980. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  16981. msgid "&Synchronize values"
  16982. msgstr "&Sincronizza valori"
  16983. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  16984. msgid "&Table"
  16985. msgstr "&Tabella"
  16986. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  16987. msgid "&Top"
  16988. msgstr "Al&to"
  16989. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  16990. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  16991. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  16992. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  16993. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  16994. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  16995. msgid "&Top:"
  16996. msgstr "Al&to:"
  16997. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  16998. msgid "&Underline"
  16999. msgstr "&Sottolinea"
  17000. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  17001. msgid "&Underlining:"
  17002. msgstr "&Sottolineatura:"
  17003. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  17004. msgid "&Undo "
  17005. msgstr "&Annulla "
  17006. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  17007. msgid "&Unindent"
  17008. msgstr "&Rimuovi indentazione"
  17009. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  17010. msgid "&Up"
  17011. msgstr "&Su"
  17012. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  17013. msgid "&Vertical alignment:"
  17014. msgstr "Allineamento &verticale:"
  17015. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  17016. msgid "&Vertical offset:"
  17017. msgstr "Offset &verticale:"
  17018. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  17019. msgid "&View..."
  17020. msgstr "&Visalizza..."
  17021. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  17022. msgid "&Weight:"
  17023. msgstr "&Peso:"
  17024. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  17025. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  17026. msgid "&Width:"
  17027. msgstr "&Larghezza:"
  17028. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  17029. msgid "&Yes"
  17030. msgstr "&Si"
  17031. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  17032. #, c-format
  17033. msgid "'%s' contains illegal characters"
  17034. msgstr "'%s' contiene caratteri non validi"
  17035. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  17036. #, c-format
  17037. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  17038. msgstr "'%s' non consiste solo in caratteri validi"
  17039. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  17040. #, c-format
  17041. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  17042. msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati."
  17043. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  17044. #, c-format
  17045. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  17046. msgstr "'%s' non è un valore numerico corretto per l'opzione '%s'."
  17047. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  17048. #, c-format
  17049. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  17050. msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido."
  17051. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  17052. #, c-format
  17053. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  17054. msgstr "'%s' non è una delle stringhe non valide"
  17055. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  17056. #, c-format
  17057. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  17058. msgstr "'%s' è una delle stringhe non valide"
  17059. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  17060. #, c-format
  17061. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  17062. msgstr "'%s' probabilmente è un buffer binario."
  17063. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  17064. #, c-format
  17065. msgid "'%s' should be numeric."
  17066. msgstr "'%s' deve essere numerico."
  17067. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  17068. #, c-format
  17069. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  17070. msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri ASCII."
  17071. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  17072. #, c-format
  17073. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  17074. msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici."
  17075. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  17076. #, c-format
  17077. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  17078. msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici."
  17079. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  17080. #, c-format
  17081. msgid "'%s' should only contain digits."
  17082. msgstr "'%s' deve contenere unicamente numeri."
  17083. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  17084. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  17085. msgid "(*)"
  17086. msgstr "(*)"
  17087. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  17088. msgid "(Help)"
  17089. msgstr "(Aiuto)"
  17090. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  17091. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  17092. msgid "(None)"
  17093. msgstr "(Nessuno)"
  17094. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  17095. msgid "(Normal text)"
  17096. msgstr "(Testo normale)"
  17097. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  17098. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  17099. msgid "(bookmarks)"
  17100. msgstr "(segnalibri)"
  17101. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  17102. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  17103. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  17104. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  17105. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  17106. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  17107. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  17108. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  17109. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  17110. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  17111. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  17112. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  17113. msgid "(none)"
  17114. msgstr "(nessuno)"
  17115. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  17116. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  17117. msgid "*"
  17118. msgstr "*"
  17119. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  17120. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  17121. msgid "*)"
  17122. msgstr "*)"
  17123. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  17124. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  17125. msgid "+"
  17126. msgstr "+"
  17127. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  17128. msgid ", 64-bit edition"
  17129. msgstr ", versione 64-bit"
  17130. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  17131. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  17132. msgid "-"
  17133. msgstr "-"
  17134. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  17135. msgid "..."
  17136. msgstr "..."
  17137. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  17138. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  17139. msgid "1.1"
  17140. msgstr "1.1"
  17141. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  17142. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  17143. msgid "1.2"
  17144. msgstr "1.2"
  17145. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  17146. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  17147. msgid "1.3"
  17148. msgstr "1.3"
  17149. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  17150. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  17151. msgid "1.4"
  17152. msgstr "1.4"
  17153. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  17154. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  17155. msgid "1.5"
  17156. msgstr "1.5"
  17157. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  17158. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  17159. msgid "1.6"
  17160. msgstr "1.6"
  17161. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  17162. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  17163. msgid "1.7"
  17164. msgstr "1.7"
  17165. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  17166. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  17167. msgid "1.8"
  17168. msgstr "1.8"
  17169. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  17170. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  17171. msgid "1.9"
  17172. msgstr "1.9"
  17173. #: ../src/common/paper.cpp:140
  17174. msgid "10 x 11 in"
  17175. msgstr "10 x 11 pollici"
  17176. #: ../src/common/paper.cpp:113
  17177. msgid "10 x 14 in"
  17178. msgstr "10 x 14 pollici"
  17179. #: ../src/common/paper.cpp:114
  17180. msgid "11 x 17 in"
  17181. msgstr "11 x 17 pollici"
  17182. #: ../src/common/paper.cpp:184
  17183. msgid "12 x 11 in"
  17184. msgstr "12 x 11 pollici"
  17185. #: ../src/common/paper.cpp:141
  17186. msgid "15 x 11 in"
  17187. msgstr "15 x 11 pollici"
  17188. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  17189. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  17190. msgid "2"
  17191. msgstr "2"
  17192. #: ../src/common/paper.cpp:132
  17193. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  17194. msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pollici"
  17195. #: ../src/common/paper.cpp:139
  17196. msgid "9 x 11 in"
  17197. msgstr "9 x 11 pollici"
  17198. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  17199. msgid ": file does not exist!"
  17200. msgstr ": il file non esiste!"
  17201. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  17202. msgid ": unknown charset"
  17203. msgstr ": set di caratteri sconosciuto"
  17204. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  17205. msgid ": unknown encoding"
  17206. msgstr ": codifica sconosciuta"
  17207. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  17208. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  17209. msgid "<Any Decorative>"
  17210. msgstr "<Qualunque decorativo>"
  17211. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  17212. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  17213. msgid "<Any Modern>"
  17214. msgstr "<Qualunque modern>"
  17215. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  17216. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  17217. msgid "<Any Roman>"
  17218. msgstr "<Qualunque Roman>"
  17219. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  17220. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  17221. msgid "<Any Script>"
  17222. msgstr "<Qualunque script>"
  17223. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  17224. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  17225. msgid "<Any Swiss>"
  17226. msgstr "<Qualunque Svizzero>"
  17227. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  17228. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  17229. msgid "<Any Teletype>"
  17230. msgstr "<Qualunque teletype>"
  17231. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  17232. msgid "<Any>"
  17233. msgstr "<Qualunque>"
  17234. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  17235. msgid "<DIR>"
  17236. msgstr "<CARTELLA>"
  17237. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  17238. msgid "<DRIVE>"
  17239. msgstr "<UNITA'>"
  17240. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  17241. msgid "<LINK>"
  17242. msgstr "<LINK>"
  17243. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  17244. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  17245. msgstr "<b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br>"
  17246. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  17247. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  17248. msgstr "<b><i>grassetto corsivo <u>sottolineato</u></i></b><br>"
  17249. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  17250. msgid "<b>Bold face.</b> "
  17251. msgstr "<b>Grassetto.</b> "
  17252. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  17253. msgid "<i>Italic face.</i> "
  17254. msgstr "<i>Corsivo.</i> "
  17255. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  17256. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  17257. msgid ">"
  17258. msgstr ">"
  17259. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  17260. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  17261. msgstr "È stata generata nella cartella una segnalazione di errore \n"
  17262. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  17263. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  17264. msgstr "È stata generato un rapporto di debug nella cartella"
  17265. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  17266. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  17267. msgstr "Una collezione non vuota deve contenere nodi 'element'"
  17268. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  17269. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  17270. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  17271. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  17272. msgid "A standard bullet name."
  17273. msgstr "Il nome di una elenco puntato standard."
  17274. #: ../src/common/paper.cpp:217
  17275. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  17276. msgstr "Foglio A0, 841 x 1189 mm"
  17277. #: ../src/common/paper.cpp:218
  17278. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  17279. msgstr "Foglio A1, 594 x 841 mm"
  17280. #: ../src/common/paper.cpp:159
  17281. msgid "A2 420 x 594 mm"
  17282. msgstr "Foglio A2 420 x 594 mm"
  17283. #: ../src/common/paper.cpp:156
  17284. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  17285. msgstr "Foglio A3 Extra 322 x 445 mm"
  17286. #: ../src/common/paper.cpp:161
  17287. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  17288. msgstr "Foglio A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  17289. #: ../src/common/paper.cpp:170
  17290. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  17291. msgstr "Foglio A3 Ruotato 420 x 297 mm"
  17292. #: ../src/common/paper.cpp:160
  17293. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  17294. msgstr "Foglio A3 Transverse 297 x 420 mm"
  17295. #: ../src/common/paper.cpp:106
  17296. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  17297. msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm"
  17298. #: ../src/common/paper.cpp:146
  17299. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  17300. msgstr "Foglio A4 Extra 235 x 322 mm"
  17301. #: ../src/common/paper.cpp:153
  17302. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  17303. msgstr "Foglio A4 Plus 210 x 330 mm"
  17304. #: ../src/common/paper.cpp:171
  17305. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  17306. msgstr "Foglio A4 ruotato 297 x 210 mm"
  17307. #: ../src/common/paper.cpp:148
  17308. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  17309. msgstr "Foglio A4 Transverse 210 x 297 mm"
  17310. #: ../src/common/paper.cpp:97
  17311. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  17312. msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
  17313. #: ../src/common/paper.cpp:107
  17314. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  17315. msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
  17316. #: ../src/common/paper.cpp:157
  17317. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  17318. msgstr "Foglio A5 Extra 174 x 235 mm"
  17319. #: ../src/common/paper.cpp:172
  17320. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  17321. msgstr "Foglio A5 ruotato 210 x 148 mm"
  17322. #: ../src/common/paper.cpp:154
  17323. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  17324. msgstr "Foglio A5 Transverse 148 x 210 mm"
  17325. #: ../src/common/paper.cpp:108
  17326. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  17327. msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm"
  17328. #: ../src/common/paper.cpp:164
  17329. msgid "A6 105 x 148 mm"
  17330. msgstr "Foglio A6 105 x 148 mm"
  17331. #: ../src/common/paper.cpp:177
  17332. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  17333. msgstr "Foglio A6 ruotato 148 x 105 mm"
  17334. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  17335. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  17336. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  17337. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  17338. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  17339. msgid "ASCII"
  17340. msgstr "ASCII"
  17341. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  17342. msgid "About"
  17343. msgstr "Informazioni su"
  17344. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  17345. msgid "About..."
  17346. msgstr "Informazioni su..."
  17347. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  17348. msgid "Absolute"
  17349. msgstr "Assoluto"
  17350. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17351. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  17352. msgid "ActiveBorder"
  17353. msgstr "Bordo attivo"
  17354. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17355. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  17356. msgid "ActiveCaption"
  17357. msgstr "Titolo attivo"
  17358. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  17359. msgid "Actual Size"
  17360. msgstr "Dimensione attuale"
  17361. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  17362. msgid "Add Column"
  17363. msgstr "Aggiungi colonna"
  17364. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  17365. msgid "Add Row"
  17366. msgstr "Aggiungi riga"
  17367. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  17368. msgid "Add current page to bookmarks"
  17369. msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri"
  17370. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  17371. msgid "Add to custom colours"
  17372. msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati"
  17373. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  17374. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  17375. msgstr "AddToPropertyCollection chiamata su generic accessor"
  17376. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  17377. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  17378. msgstr "AddToPropertyCollection chiamata senza valid adder"
  17379. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  17380. #, c-format
  17381. msgid "Adding book %s"
  17382. msgstr "Aggiunta del libro %s in corso"
  17383. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  17384. msgid "After a paragraph:"
  17385. msgstr "Dopo un paragrafo:"
  17386. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  17387. msgid "Align Left"
  17388. msgstr "Allinea a destra"
  17389. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  17390. msgid "Align Right"
  17391. msgstr "Allinea a destra"
  17392. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  17393. #, c-format
  17394. msgid "All files (%s)|%s"
  17395. msgstr "Tutti i file (%s)|%s"
  17396. #: ../include/wx/defs.h:2886
  17397. msgid "All files (*)|*"
  17398. msgstr "Tutti i file (*)|*"
  17399. #: ../include/wx/defs.h:2883
  17400. msgid "All files (*.*)|*.*"
  17401. msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
  17402. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  17403. msgid "All styles"
  17404. msgstr "Tutti gli stili"
  17405. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  17406. msgid "Alphabetic Mode"
  17407. msgstr "Modo alfabetico"
  17408. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  17409. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  17410. msgstr "Oggetto già registrato passato a SetObjectClassInfo"
  17411. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  17412. msgid "Already dialling ISP."
  17413. msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso."
  17414. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  17415. msgid "Alt+"
  17416. msgstr "Alt+"
  17417. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  17418. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  17419. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  17420. msgstr "Un raggio angolo opzionale per aggiungere angoli arrotondati."
  17421. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  17422. msgid "And includes the following files:\n"
  17423. msgstr "E includi i seguenti file:\n"
  17424. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  17425. #, c-format
  17426. msgid "Animation file is not of type %ld."
  17427. msgstr "Il file animazione non è di tipo %ld."
  17428. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17429. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  17430. msgid "AppWorkspace"
  17431. msgstr "SpazioLavoroApp"
  17432. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  17433. #, c-format
  17434. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  17435. msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegli [No] per sovrascriverlo)?"
  17436. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  17437. msgid "Application"
  17438. msgstr "Applicazione"
  17439. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  17440. msgid "Aqua"
  17441. msgstr "Acqua"
  17442. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  17443. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  17444. msgid "Arabic"
  17445. msgstr "Numeri arabi"
  17446. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  17447. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  17448. msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
  17449. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  17450. #, c-format
  17451. msgid "Argument %u not found."
  17452. msgstr "Argomento %u non trovato."
  17453. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17454. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  17455. msgid "Arrow"
  17456. msgstr "Freccia"
  17457. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  17458. msgid "Artists"
  17459. msgstr "Artisti"
  17460. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  17461. msgid "Ascending"
  17462. msgstr "Ascendente"
  17463. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  17464. msgid "Attributes"
  17465. msgstr "Attributi"
  17466. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  17467. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  17468. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  17469. msgid "Available fonts."
  17470. msgstr "Font disponibili."
  17471. #: ../src/common/paper.cpp:137
  17472. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  17473. msgstr "Foglio B4 (ISO) 250 x 354 mm"
  17474. #: ../src/common/paper.cpp:173
  17475. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  17476. msgstr "Foglio B4 (JIS) Ruotato 364 x 257 mm"
  17477. #: ../src/common/paper.cpp:127
  17478. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  17479. msgstr "Busta B4, 250 x 353 mm"
  17480. #: ../src/common/paper.cpp:109
  17481. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  17482. msgstr "Foglio B4, 250 x 354 mm"
  17483. #: ../src/common/paper.cpp:158
  17484. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17485. msgstr "Foglio B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17486. #: ../src/common/paper.cpp:174
  17487. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  17488. msgstr "Foglio B5 (JIS) Ruotato 257 x 182 mm"
  17489. #: ../src/common/paper.cpp:155
  17490. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  17491. msgstr "Foglio B5 (JIS) 182 x 257 millimeter"
  17492. #: ../src/common/paper.cpp:128
  17493. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  17494. msgstr "Busta B5, 176 x 250 mm"
  17495. #: ../src/common/paper.cpp:110
  17496. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  17497. msgstr "Foglio B5, 182 x 257 mm"
  17498. #: ../src/common/paper.cpp:182
  17499. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  17500. msgstr "Foglio B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  17501. #: ../src/common/paper.cpp:183
  17502. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  17503. msgstr "Foglio B6 (JIS) Ruotato 182 x 128 mm"
  17504. #: ../src/common/paper.cpp:129
  17505. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  17506. msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm"
  17507. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  17508. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  17509. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  17510. msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria."
  17511. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  17512. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  17513. msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida."
  17514. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  17515. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  17516. msgstr "BMP: Impossibile scrivere la mappa dei colori RGB."
  17517. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  17518. msgid "BMP: Couldn't write data."
  17519. msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati."
  17520. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  17521. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  17522. msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (Bitmap) del file."
  17523. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  17524. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  17525. msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (BitmapInfo) del file."
  17526. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  17527. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  17528. msgstr "BMP: l'oggetto wxImage non ha una propria wxPalette."
  17529. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17530. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17531. msgid "Back"
  17532. msgstr "Indietro"
  17533. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  17534. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  17535. msgid "Background"
  17536. msgstr "Sfondo"
  17537. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  17538. msgid "Background &colour:"
  17539. msgstr "Colore di &sfondo:"
  17540. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  17541. msgid "Background colour"
  17542. msgstr "Colore di sfondo"
  17543. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17544. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17545. msgid "Backspace"
  17546. msgstr "Backspace"
  17547. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  17548. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  17549. msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
  17550. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  17551. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  17552. msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)"
  17553. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  17554. msgid "Before a paragraph:"
  17555. msgstr "Prima di un paragrafo:"
  17556. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  17557. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  17558. msgid "Bitmap"
  17559. msgstr "Immagine"
  17560. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  17561. msgid "Black"
  17562. msgstr "Nero"
  17563. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17564. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  17565. msgid "Blank"
  17566. msgstr "Vuoto"
  17567. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  17568. msgid "Blue"
  17569. msgstr "Blu"
  17570. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  17571. msgid "Blue:"
  17572. msgstr "Blu:"
  17573. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  17574. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  17575. msgid "Bold"
  17576. msgstr "Grassetto"
  17577. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  17578. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  17579. msgid "Border"
  17580. msgstr "Bordo"
  17581. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  17582. msgid "Borders"
  17583. msgstr "Bordi"
  17584. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  17585. msgid "Bottom margin (mm):"
  17586. msgstr "Margine inferiore (mm):"
  17587. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  17588. msgid "Box Properties"
  17589. msgstr "Proprietà riquadro"
  17590. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  17591. msgid "Box styles"
  17592. msgstr "Stile riquadro"
  17593. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  17594. msgid "Brown"
  17595. msgstr "Marrone"
  17596. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  17597. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  17598. msgid "Bullet &Alignment:"
  17599. msgstr "&Allineamento elenco puntato:"
  17600. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  17601. msgid "Bullet style"
  17602. msgstr "Stile del punto"
  17603. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  17604. msgid "Bullets"
  17605. msgstr "Puntatura"
  17606. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17607. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  17608. msgid "Bullseye"
  17609. msgstr "Stile punto elenco"
  17610. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17611. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  17612. msgid "ButtonFace"
  17613. msgstr "ApparenzaPulsante"
  17614. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17615. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  17616. msgid "ButtonHighlight"
  17617. msgstr "EvidenziazionePulsante"
  17618. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17619. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  17620. msgid "ButtonShadow"
  17621. msgstr "OmbreggiaturaPulasnte"
  17622. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17623. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  17624. msgid "ButtonText"
  17625. msgstr "TestoPulsante"
  17626. #: ../src/common/paper.cpp:98
  17627. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  17628. msgstr "Foglio C, 17 x 22 pollici"
  17629. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17630. msgid "C&lear"
  17631. msgstr "A&zzera"
  17632. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  17633. msgid "C&olour:"
  17634. msgstr "C&olore:"
  17635. #: ../src/common/paper.cpp:123
  17636. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  17637. msgstr "Busta C3, 324 x 458 mm"
  17638. #: ../src/common/paper.cpp:124
  17639. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  17640. msgstr "Busta C4, 229 x 324 mm"
  17641. #: ../src/common/paper.cpp:122
  17642. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  17643. msgstr "Busta C5, 162 x 229 mm"
  17644. #: ../src/common/paper.cpp:125
  17645. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  17646. msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm"
  17647. #: ../src/common/paper.cpp:126
  17648. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  17649. msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm"
  17650. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17651. msgid "CD-Rom"
  17652. msgstr "CD-ROM"
  17653. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  17654. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  17655. msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!"
  17656. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  17657. msgid "Ca&pitals"
  17658. msgstr "&Maiuscole"
  17659. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  17660. msgid "Can't &Undo "
  17661. msgstr "Impossibile &annullare "
  17662. #: ../src/common/image.cpp:2824
  17663. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  17664. msgstr ""
  17665. "Impossibile determinare il formato immaggine per input non- selezionabile."
  17666. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  17667. #, c-format
  17668. msgid "Can't close registry key '%s'"
  17669. msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema"
  17670. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  17671. #, c-format
  17672. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  17673. msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d."
  17674. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  17675. #, c-format
  17676. msgid "Can't create registry key '%s'"
  17677. msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema"
  17678. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  17679. msgid "Can't create thread"
  17680. msgstr "Impossibile creare il thread"
  17681. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  17682. #, c-format
  17683. msgid "Can't create window of class %s"
  17684. msgstr "Impossibile creare una finestra di classe %s"
  17685. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  17686. #, c-format
  17687. msgid "Can't delete key '%s'"
  17688. msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'"
  17689. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  17690. #, c-format
  17691. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  17692. msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'"
  17693. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  17694. #, c-format
  17695. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  17696. msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'"
  17697. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  17698. #, c-format
  17699. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  17700. msgstr "Impossibile elencare le sottochiavi della chiave '%s'"
  17701. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  17702. #, c-format
  17703. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  17704. msgstr "Impossibile elencare i valori della chiave '%s'"
  17705. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  17706. #, c-format
  17707. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  17708. msgstr "Impossibile esportare valori del tipo non supportato %d."
  17709. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  17710. #, c-format
  17711. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  17712. msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'"
  17713. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  17714. #, c-format
  17715. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  17716. msgstr ""
  17717. "Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema"
  17718. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  17719. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  17720. msgstr "Impossibile inizializzare il flusso zlib di decompressione."
  17721. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  17722. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  17723. msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib."
  17724. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  17725. #, c-format
  17726. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  17727. msgstr "Impossibile monitorare la cartella \"%s\" per le modifiche."
  17728. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  17729. #, c-format
  17730. msgid "Can't open registry key '%s'"
  17731. msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema"
  17732. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  17733. #, c-format
  17734. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  17735. msgstr "Impossibile leggere dal flusso di decompressione: %s"
  17736. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  17737. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  17738. msgstr ""
  17739. "Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel "
  17740. "flusso di ingresso."
  17741. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  17742. #, c-format
  17743. msgid "Can't read value of '%s'"
  17744. msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'"
  17745. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  17746. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  17747. #, c-format
  17748. msgid "Can't read value of key '%s'"
  17749. msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'"
  17750. #: ../src/common/image.cpp:2620
  17751. #, c-format
  17752. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  17753. msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta."
  17754. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  17755. msgid "Can't save log contents to file."
  17756. msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file."
  17757. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  17758. msgid "Can't set thread priority"
  17759. msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread"
  17760. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  17761. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  17762. #, c-format
  17763. msgid "Can't set value of '%s'"
  17764. msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'"
  17765. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  17766. msgid "Can't write to child process's stdin"
  17767. msgstr "Impossibile scrivere nello stdin del processo figlio"
  17768. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  17769. #, c-format
  17770. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  17771. msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s"
  17772. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  17773. #, c-format
  17774. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  17775. msgstr "Impossibile elencare i file '%s'"
  17776. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  17777. #, c-format
  17778. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  17779. msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'"
  17780. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  17781. #, c-format
  17782. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  17783. msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s"
  17784. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  17785. msgid "Cannot find the location of address book file"
  17786. msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi"
  17787. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  17788. #, c-format
  17789. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  17790. msgstr "Impossibile ottenere una istanza attiva di \"%s\""
  17791. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  17792. #, c-format
  17793. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  17794. msgstr ""
  17795. "Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di "
  17796. "pianificazione %d."
  17797. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  17798. msgid "Cannot get the hostname"
  17799. msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host"
  17800. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  17801. msgid "Cannot get the official hostname"
  17802. msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host"
  17803. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  17804. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  17805. msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva."
  17806. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  17807. msgid "Cannot initialize OLE"
  17808. msgstr "Impossibile inizializzare OLE"
  17809. #: ../src/common/socket.cpp:853
  17810. msgid "Cannot initialize sockets"
  17811. msgstr "Impossibile inizializzare socket"
  17812. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  17813. #, c-format
  17814. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  17815. msgstr "Impossibile caricare l'icona da '%s'."
  17816. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  17817. #, c-format
  17818. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  17819. msgstr "Impossibile caricare le risorse da '%s'."
  17820. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  17821. #, c-format
  17822. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  17823. msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'."
  17824. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  17825. #, c-format
  17826. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  17827. msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s"
  17828. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  17829. #, c-format
  17830. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  17831. msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s"
  17832. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  17833. #, c-format
  17834. msgid "Cannot open contents file: %s"
  17835. msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s"
  17836. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  17837. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  17838. msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!"
  17839. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  17840. #, c-format
  17841. msgid "Cannot open index file: %s"
  17842. msgstr "Impossibile aprire il file indice: %s"
  17843. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  17844. #, c-format
  17845. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  17846. msgstr "Impossibile aprire il file risorse '%s'."
  17847. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  17848. msgid "Cannot print empty page."
  17849. msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota."
  17850. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  17851. #, c-format
  17852. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  17853. msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!"
  17854. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  17855. #, c-format
  17856. msgid "Cannot resume thread %lx"
  17857. msgstr "Impossibile riprendere il thread %lx"
  17858. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  17859. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  17860. msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling."
  17861. #: ../src/common/intl.cpp:558
  17862. #, c-format
  17863. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  17864. msgstr "Impossibile impostare locale a lingua \"%s\"."
  17865. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  17866. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  17867. msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS."
  17868. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  17869. #, c-format
  17870. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  17871. msgstr "Impossibile sospendere il thread %lx"
  17872. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  17873. msgid "Cannot wait for thread termination"
  17874. msgstr "Impossibile attendere la fine del thread"
  17875. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17876. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  17877. msgid "Capital"
  17878. msgstr "Miauscole"
  17879. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17880. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  17881. msgid "CaptionText"
  17882. msgstr "TitoloTesto"
  17883. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  17884. msgid "Case sensitive"
  17885. msgstr "Maiuscole/minuscole"
  17886. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  17887. msgid "Categorized Mode"
  17888. msgstr "Modo categorizzato"
  17889. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  17890. msgid "Cell Properties"
  17891. msgstr "Proprietà cella"
  17892. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  17893. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  17894. msgstr "Celtico (ISO-8859-14)"
  17895. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  17896. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  17897. msgid "Cen&tred"
  17898. msgstr "Cen&trato"
  17899. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  17900. msgid "Centered"
  17901. msgstr "Centrato"
  17902. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  17903. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  17904. msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)"
  17905. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  17906. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  17907. msgid "Centre"
  17908. msgstr "Centro"
  17909. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  17910. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  17911. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  17912. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  17913. msgid "Centre text."
  17914. msgstr "Centra il testo."
  17915. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  17916. msgid "Centred"
  17917. msgstr "Centrato"
  17918. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  17919. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  17920. msgid "Ch&oose..."
  17921. msgstr "&Scegli..."
  17922. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  17923. msgid "Change List Style"
  17924. msgstr "Modifica lo stile dell'elenco"
  17925. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  17926. msgid "Change Object Style"
  17927. msgstr "Modifica stile oggetto"
  17928. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  17929. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  17930. msgid "Change Properties"
  17931. msgstr "Modifica proprietà"
  17932. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  17933. msgid "Change Style"
  17934. msgstr "Modifica lo stile"
  17935. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  17936. #, c-format
  17937. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  17938. msgstr ""
  17939. "I cambiamenti non verranno salvati per evitare la sovrascrittura del file "
  17940. "\"%s\""
  17941. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  17942. #, c-format
  17943. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  17944. msgstr "Impossibile modificare la cartella attuale a \"%s\""
  17945. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17946. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  17947. msgid "Character"
  17948. msgstr "Carattere"
  17949. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  17950. msgid "Character styles"
  17951. msgstr "Stili di carattere"
  17952. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  17953. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  17954. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  17955. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  17956. msgid "Check to add a period after the bullet."
  17957. msgstr "Spunta per aggiungere un punto dopo il pallino."
  17958. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  17959. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  17960. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  17961. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  17962. msgid "Check to add a right parenthesis."
  17963. msgstr "Spunta per aggiungere una parentesi chiusa a destra."
  17964. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  17965. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  17966. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  17967. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  17968. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  17969. msgstr "Seleziona per modificare simultaneamente tutti i bordi."
  17970. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  17971. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  17972. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  17973. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  17974. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  17975. msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi."
  17976. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  17977. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  17978. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  17979. msgstr "Seleziona per indicare layout testo destra-a-sinistra."
  17980. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  17981. msgid "Check to make the font bold."
  17982. msgstr "Clic per rendere il font grassetto."
  17983. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  17984. msgid "Check to make the font italic."
  17985. msgstr "Seleziona per rendere il font corsivo."
  17986. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  17987. msgid "Check to make the font underlined."
  17988. msgstr "Seleziona per rendere il font sottolineato."
  17989. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  17990. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  17991. msgid "Check to restart numbering."
  17992. msgstr "Spunta per ricominciare la numerazione."
  17993. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  17994. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  17995. msgid "Check to show a line through the text."
  17996. msgstr "Spunta per visualizzare una linea attraverso il testo."
  17997. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  17998. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  17999. msgid "Check to show the text in capitals."
  18000. msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscolo."
  18001. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  18002. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  18003. msgid "Check to show the text in small capitals."
  18004. msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscoletto."
  18005. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  18006. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  18007. msgid "Check to show the text in subscript."
  18008. msgstr "Spunta per visualizzare il testo come pedice."
  18009. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  18010. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  18011. msgid "Check to show the text in superscript."
  18012. msgstr "Spunta pe visualizzare il testo ome apice."
  18013. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  18014. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  18015. msgid "Check to suppress hyphenation."
  18016. msgstr "Seleziona per disabliltare la sillabazione."
  18017. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  18018. msgid "Choose ISP to dial"
  18019. msgstr "Scegli l'ISP da chiamare"
  18020. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  18021. msgid "Choose a directory:"
  18022. msgstr "Scegli una cartella:"
  18023. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  18024. msgid "Choose a file"
  18025. msgstr "Scegli un file"
  18026. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  18027. msgid "Choose colour"
  18028. msgstr "Scegli un colore"
  18029. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  18030. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  18031. msgid "Choose font"
  18032. msgstr "Carattere"
  18033. #: ../src/common/module.cpp:74
  18034. #, c-format
  18035. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  18036. msgstr ""
  18037. "È stata trovata una dipendenza circolare che coinvolge il modulo \"%s\"."
  18038. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  18039. msgid "Cl&ose"
  18040. msgstr "C&hiudi"
  18041. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  18042. msgid "Class not registered."
  18043. msgstr "Classe non registrata."
  18044. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18045. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  18046. msgid "Clear"
  18047. msgstr "Azzera"
  18048. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  18049. msgid "Clear the log contents"
  18050. msgstr "Eliminare il contenuto del registro"
  18051. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  18052. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  18053. msgid "Click to apply the selected style."
  18054. msgstr "Seleziona per applicare lo stile corrente."
  18055. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  18056. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  18057. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  18058. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  18059. msgid "Click to browse for a symbol."
  18060. msgstr "Seleziona per selezionare un simbolo."
  18061. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  18062. msgid "Click to cancel changes to the font."
  18063. msgstr "Seleziona per annullare le modifiche al font."
  18064. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  18065. msgid "Click to cancel the font selection."
  18066. msgstr "Seleziona per annullare la selezione del font."
  18067. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  18068. msgid "Click to change the font colour."
  18069. msgstr "Seleziona per modificare il colore del font."
  18070. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  18071. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  18072. msgid "Click to change the text background colour."
  18073. msgstr "Clic per modificare il colore di sfondo del testo."
  18074. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  18075. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  18076. msgid "Click to change the text colour."
  18077. msgstr "Seleziona per modificare il colore del testo."
  18078. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  18079. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  18080. msgid "Click to choose the font for this level."
  18081. msgstr "Seleziona per selezionare il font per il livello corrente."
  18082. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  18083. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  18084. msgid "Click to close this window."
  18085. msgstr "Seleziona per chiudere questa finestra."
  18086. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  18087. msgid "Click to confirm changes to the font."
  18088. msgstr "Seleziona per confermare le modifiche al font."
  18089. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  18090. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  18091. msgid "Click to confirm the font selection."
  18092. msgstr "Seleziona per confermare la selezione del font."
  18093. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  18094. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  18095. msgid "Click to create a new box style."
  18096. msgstr "Seleziona per creare un nuovo stile riquadro."
  18097. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  18098. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  18099. msgid "Click to create a new character style."
  18100. msgstr "Seleziona per creare un nuovo stile di carattere."
  18101. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  18102. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  18103. msgid "Click to create a new list style."
  18104. msgstr "Clic per creare un nuovo stile di elenco."
  18105. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  18106. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  18107. msgid "Click to create a new paragraph style."
  18108. msgstr "Clic per creare un nuovo stile di paragrafo."
  18109. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  18110. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  18111. msgid "Click to create a new tab position."
  18112. msgstr "Clic per creare un nuovo punto di tabulazione."
  18113. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  18114. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  18115. msgid "Click to delete all tab positions."
  18116. msgstr "Clic per eliminare tutti i punti di tabulazione."
  18117. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  18118. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  18119. msgid "Click to delete the selected style."
  18120. msgstr "Clic per eliminare lo stile selezionato."
  18121. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  18122. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  18123. msgid "Click to delete the selected tab position."
  18124. msgstr "Clic per eliminare il punto di tabulazione selezionato."
  18125. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  18126. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  18127. msgid "Click to edit the selected style."
  18128. msgstr "Clic per modificare lo stile selezionato."
  18129. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  18130. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  18131. msgid "Click to rename the selected style."
  18132. msgstr "Clic per rinominare lo stile selezionato."
  18133. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  18134. msgid "Close All"
  18135. msgstr "Chiudi &tutto"
  18136. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  18137. msgid "Close current document"
  18138. msgstr "Chiudi il documento attuale"
  18139. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  18140. msgid "Close this window"
  18141. msgstr "Chiudi questa finestra"
  18142. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18143. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  18144. msgid "Collapse"
  18145. msgstr "Riduci"
  18146. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  18147. msgid "Colour"
  18148. msgstr "Colore"
  18149. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  18150. #, c-format
  18151. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  18152. msgstr "Finestra selezione colore fallita con errore %0lx."
  18153. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  18154. msgid "Colour:"
  18155. msgstr "Colore:"
  18156. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  18157. #, c-format
  18158. msgid "Column %u"
  18159. msgstr "Colonna %u"
  18160. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18161. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  18162. msgid "Command"
  18163. msgstr "Comando"
  18164. #: ../src/common/init.cpp:196
  18165. #, c-format
  18166. msgid ""
  18167. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  18168. "ignored."
  18169. msgstr ""
  18170. "L'argomento %d della linea di comando non può essere convertito in Unicode e "
  18171. "verrà ignorato."
  18172. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  18173. #, c-format
  18174. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  18175. msgstr "Finestra di dialogo comune fallita con codice errore %0lx."
  18176. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  18177. msgid ""
  18178. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  18179. "Manager."
  18180. msgstr ""
  18181. "Composizione non supportata da questo sistema. Abilitala nel tuo gestore "
  18182. "finestra."
  18183. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  18184. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  18185. msgstr "Guida HTML (*.chm)|*.chm|"
  18186. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  18187. msgid "Computer"
  18188. msgstr "Computer"
  18189. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  18190. #, c-format
  18191. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  18192. msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'."
  18193. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  18194. msgid "Confirm"
  18195. msgstr "Conferma"
  18196. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  18197. msgid "Connecting..."
  18198. msgstr "Connessione..."
  18199. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  18200. msgid "Contents"
  18201. msgstr "Sommario"
  18202. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18203. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  18204. msgid "ControlDark"
  18205. msgstr "ControlloScuro"
  18206. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18207. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  18208. msgid "ControlLight"
  18209. msgstr "ControlloChiaro"
  18210. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  18211. #, c-format
  18212. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  18213. msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona."
  18214. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  18215. msgid "Convert"
  18216. msgstr "Converti"
  18217. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  18218. #, c-format
  18219. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  18220. msgstr "Copiato negli Appunti:\"%s\""
  18221. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  18222. msgid "Copies:"
  18223. msgstr "Copie:"
  18224. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  18225. msgid "Copy selection"
  18226. msgstr "Copia selezione"
  18227. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  18228. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  18229. msgid "Corner"
  18230. msgstr "Angolo"
  18231. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  18232. msgid "Corner &radius:"
  18233. msgstr "&Raggio angolo:"
  18234. #: ../src/html/chm.cpp:718
  18235. #, c-format
  18236. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  18237. msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'"
  18238. #: ../src/html/chm.cpp:273
  18239. #, c-format
  18240. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  18241. msgstr "Impossibile estrarre %s in %s: %s"
  18242. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  18243. msgid "Could not find tab for id"
  18244. msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id"
  18245. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  18246. msgid "Could not initalize libnotify."
  18247. msgstr "Impossibile impostare allineamento."
  18248. #: ../src/html/chm.cpp:444
  18249. #, c-format
  18250. msgid "Could not locate file '%s'."
  18251. msgstr "Impossibile trovare il file '%s'."
  18252. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  18253. msgid "Could not set current working directory"
  18254. msgstr "Impossibile impostare la cartella di lavoro"
  18255. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  18256. msgid "Could not start document preview."
  18257. msgstr "Impossibile visualizzare l'anteprima del documento."
  18258. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  18259. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  18260. msgid "Could not start printing."
  18261. msgstr "Impossibile avviare la stampa."
  18262. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  18263. msgid "Could not transfer data to window"
  18264. msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra"
  18265. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  18266. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  18267. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  18268. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  18269. msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine all'elenco."
  18270. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  18271. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  18272. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  18273. msgstr "Impossibile creare contesto OpenGL"
  18274. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  18275. msgid "Couldn't create a timer"
  18276. msgstr "Impossibile creare un timer"
  18277. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  18278. msgid "Couldn't create the overlay window"
  18279. msgstr "Impossibile creare la finestra di overlay"
  18280. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  18281. msgid "Couldn't enumerate translations"
  18282. msgstr "Impossibile enumerare la traduzione"
  18283. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  18284. #, c-format
  18285. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  18286. msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica"
  18287. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  18288. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  18289. msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente"
  18290. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  18291. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  18292. msgstr "Impossibile inizializzare il contesto della finestra di overlay"
  18293. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  18294. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  18295. msgstr "Impossibile inizializzare la tabella GIF hash."
  18296. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  18297. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  18298. msgstr ""
  18299. "Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria "
  18300. "insufficiente."
  18301. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  18302. #, c-format
  18303. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  18304. msgstr "Impossibile leggere dati sonori da '%s'."
  18305. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  18306. msgid "Couldn't obtain folder name"
  18307. msgstr "Impossibile ottenere nome cartella"
  18308. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  18309. #, c-format
  18310. msgid "Couldn't open audio: %s"
  18311. msgstr "Impossibile inizializzare l'audio: %s"
  18312. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  18313. #, c-format
  18314. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  18315. msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti."
  18316. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  18317. #, c-format
  18318. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  18319. msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control."
  18320. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  18321. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  18322. msgid "Couldn't save PNG image."
  18323. msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG."
  18324. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  18325. msgid "Couldn't terminate thread"
  18326. msgstr "Impossibile terminare il thread"
  18327. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  18328. #, c-format
  18329. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  18330. msgstr "Create Parameter %s non trovato nella dichiarazione dei parametri RTTI"
  18331. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  18332. msgid "Create directory"
  18333. msgstr "Crea cartella"
  18334. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  18335. msgid "Create new directory"
  18336. msgstr "Crea nuova cartella"
  18337. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  18338. #, c-format
  18339. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  18340. msgstr "Creazione di %s \"%s\" fallita."
  18341. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  18342. msgid "Ctrl+"
  18343. msgstr "Ctrl+"
  18344. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  18345. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  18346. msgid "Cu&t"
  18347. msgstr "Ta&glia"
  18348. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  18349. msgid "Current directory:"
  18350. msgstr "Cartella attuale:"
  18351. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  18352. msgid "Custom size"
  18353. msgstr "Dimensione personalizzata"
  18354. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  18355. msgid "Customize Columns"
  18356. msgstr "Personalizzazione colonne"
  18357. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  18358. msgid "Cut selection"
  18359. msgstr "Taglia selezione"
  18360. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  18361. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  18362. msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
  18363. #: ../src/common/paper.cpp:99
  18364. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  18365. msgstr "Foglio D, 22 x 34 pollici"
  18366. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  18367. msgid "DDE poke request failed"
  18368. msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita"
  18369. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  18370. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  18371. msgstr ""
  18372. "Intestazione DIB: la codifica non corrisponde al numero di bit per pixel."
  18373. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  18374. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  18375. msgstr "Intestazione DIB: l'altezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
  18376. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  18377. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  18378. msgstr ""
  18379. "Intestazione DIB: la larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
  18380. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  18381. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  18382. msgstr "Intestazione DIB: numero di bit per pixel nel file sconosciuto."
  18383. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  18384. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  18385. msgstr "Inetstazione DIB: Codifica del file sconosciuta."
  18386. #: ../src/common/paper.cpp:121
  18387. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  18388. msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm"
  18389. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  18390. msgid "Dashed"
  18391. msgstr "Tratteggiato"
  18392. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  18393. #, c-format
  18394. msgid "Debug report \"%s\""
  18395. msgstr "Segnalazione di errore \"%s\""
  18396. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  18397. msgid "Debug report couldn't be created."
  18398. msgstr "Impossibile creare la segnalazione di errore."
  18399. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  18400. msgid "Debug report generation has failed."
  18401. msgstr "Generazione della segnalazione di errore fallita."
  18402. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18403. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  18404. msgid "Decimal"
  18405. msgstr "Decimale"
  18406. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  18407. msgid "Decorative"
  18408. msgstr "Decorativo"
  18409. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  18410. msgid "Default encoding"
  18411. msgstr "Codifca predefinita"
  18412. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  18413. msgid "Default printer"
  18414. msgstr "Stampante predefinita"
  18415. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18416. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  18417. msgid "Del"
  18418. msgstr "Canc"
  18419. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  18420. msgid "Delete A&ll"
  18421. msgstr "&Elimina tutti"
  18422. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  18423. msgid "Delete Column"
  18424. msgstr "Elimina colonna"
  18425. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  18426. msgid "Delete Row"
  18427. msgstr "Elimina riga"
  18428. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18429. msgid "Delete Style"
  18430. msgstr "Elimina stile"
  18431. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  18432. msgid "Delete Text"
  18433. msgstr "Elimina testo"
  18434. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  18435. msgid "Delete item"
  18436. msgstr "Elimina elemento"
  18437. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  18438. msgid "Delete selection"
  18439. msgstr "Elimina selezione"
  18440. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18441. #, c-format
  18442. msgid "Delete style %s?"
  18443. msgstr "Eliminare stile %s?"
  18444. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  18445. #, c-format
  18446. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  18447. msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'"
  18448. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  18449. #, c-format
  18450. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  18451. msgstr "Eliminazione fallita password per \"%s/\"%s\": %s."
  18452. #: ../src/common/module.cpp:124
  18453. #, c-format
  18454. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  18455. msgstr "La dipendenza \"%s\" del modulo \"%s\" non esiste."
  18456. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  18457. msgid "Descending"
  18458. msgstr "Discendente"
  18459. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18460. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  18461. msgid "Desktop"
  18462. msgstr "Desktop"
  18463. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  18464. msgid "Developed by "
  18465. msgstr "Sviluppato da "
  18466. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  18467. msgid "Developers"
  18468. msgstr "Sviluppatori"
  18469. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  18470. msgid ""
  18471. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  18472. "not installed on this machine. Please install it."
  18473. msgstr ""
  18474. "Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio "
  18475. "di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Installa il "
  18476. "servizio."
  18477. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  18478. msgid "Did you know..."
  18479. msgstr "Lo sapevi che..."
  18480. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  18481. #, c-format
  18482. msgid "DirectFB error %d occurred."
  18483. msgstr "Si è verificato un errore DirectFB %d."
  18484. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  18485. msgid "Directories"
  18486. msgstr "Cartelle"
  18487. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  18488. #, c-format
  18489. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  18490. msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
  18491. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  18492. #, c-format
  18493. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  18494. msgstr "La cartella '%s' non può essere eliminata"
  18495. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  18496. msgid "Directory does not exist"
  18497. msgstr "Cartella non esistente"
  18498. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  18499. msgid "Directory doesn't exist."
  18500. msgstr "Cartella non esistente."
  18501. #: ../src/common/docview.cpp:457
  18502. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  18503. msgstr "Annullare le modifiche e ricaricare l'ultima versione salvata?"
  18504. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  18505. msgid ""
  18506. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  18507. "insensitive."
  18508. msgstr ""
  18509. "Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca "
  18510. "non distingue maiuscole e minuscole."
  18511. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  18512. msgid "Display options dialog"
  18513. msgstr "Visualizza riquadro di dialogo per le opzioni"
  18514. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  18515. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  18516. msgstr "Visualizza la guida mentre sfogli i manuali sulla sinistra."
  18517. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18518. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  18519. msgid "Divide"
  18520. msgstr "Dividi"
  18521. #: ../src/common/docview.cpp:533
  18522. #, c-format
  18523. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  18524. msgstr "Salvare le modifiche in %s?"
  18525. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  18526. msgid "Document:"
  18527. msgstr "Documento:"
  18528. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  18529. msgid "Documentation by "
  18530. msgstr "Documentazione di "
  18531. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  18532. msgid "Documentation writers"
  18533. msgstr "Autori documentazione"
  18534. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  18535. msgid "Don't Save"
  18536. msgstr "Non salvare"
  18537. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  18538. msgid "Done"
  18539. msgstr "Completato"
  18540. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  18541. msgid "Done."
  18542. msgstr "Completato."
  18543. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  18544. msgid "Dotted"
  18545. msgstr "Punteggiato"
  18546. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  18547. msgid "Double"
  18548. msgstr "Doppio"
  18549. #: ../src/common/paper.cpp:176
  18550. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  18551. msgstr "Doppia cartolina giapponese ruotata 148 x 200 mm"
  18552. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  18553. #, c-format
  18554. msgid "Doubly used id : %d"
  18555. msgstr "Doppio utilizzo di id : %d"
  18556. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18557. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  18558. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  18559. msgid "Down"
  18560. msgstr "Giù"
  18561. #: ../src/common/paper.cpp:100
  18562. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  18563. msgstr "Foglio E, 34 x 44 pollici"
  18564. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  18565. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  18566. msgstr "Fine file durante lettura da descrittore inotify"
  18567. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  18568. msgid "Edit item"
  18569. msgstr "Modifica elemento"
  18570. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  18571. msgid "Elapsed time:"
  18572. msgstr "Tempo trascorso:"
  18573. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  18574. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  18575. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  18576. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  18577. msgid "Enable the height value."
  18578. msgstr "Abilita il valore altezza."
  18579. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  18580. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  18581. msgid "Enable the maximum width value."
  18582. msgstr "Abilita il valore massimo larghezza."
  18583. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  18584. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  18585. msgid "Enable the minimum height value."
  18586. msgstr "Abilita il valore massimo altezza."
  18587. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  18588. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  18589. msgid "Enable the minimum width value."
  18590. msgstr "Abilita il valore minimo larghezza."
  18591. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  18592. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  18593. msgid "Enable the width value."
  18594. msgstr "Abilita il valore larghezza."
  18595. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  18596. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  18597. msgid "Enable vertical alignment."
  18598. msgstr "Abilita allineamento verticale."
  18599. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  18600. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  18601. msgid "Enables a background colour."
  18602. msgstr "Abilita colore di sfondo."
  18603. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  18604. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  18605. msgid "Enables a shadow."
  18606. msgstr "Abilita ombra."
  18607. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  18608. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  18609. msgid "Enables the blur distance."
  18610. msgstr "Abilita distanza sfocatura."
  18611. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  18612. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  18613. msgid "Enables the shadow colour."
  18614. msgstr "Abilita colore ombra."
  18615. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  18616. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  18617. msgid "Enables the shadow opacity."
  18618. msgstr "Abilita opacità ombra."
  18619. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  18620. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  18621. msgid "Enables the shadow spread."
  18622. msgstr "Abilita diffusione ombra."
  18623. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18624. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  18625. msgid "End"
  18626. msgstr "Fine"
  18627. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18628. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  18629. msgid "Enter"
  18630. msgstr "Invio"
  18631. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  18632. msgid "Enter a box style name"
  18633. msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
  18634. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  18635. msgid "Enter a character style name"
  18636. msgstr "Immetti il nome dello stile di carattere"
  18637. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  18638. msgid "Enter a list style name"
  18639. msgstr "Immetti il nome dello stile dell'eelnco"
  18640. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  18641. msgid "Enter a new style name"
  18642. msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
  18643. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  18644. msgid "Enter a paragraph style name"
  18645. msgstr "Immetti il nome dello stile di paragrafo"
  18646. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  18647. #, c-format
  18648. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  18649. msgstr "Specifica il comando per aprire il file \"%s\":"
  18650. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  18651. msgid "Entries found"
  18652. msgstr "Trovati"
  18653. #: ../src/common/paper.cpp:142
  18654. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  18655. msgstr "Busta Invite 220 x 220 mm"
  18656. #: ../src/common/config.cpp:469
  18657. #, c-format
  18658. msgid ""
  18659. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  18660. msgstr ""
  18661. "Espansione delle variabili di ambiente fallita: carattere '%c' non trovato "
  18662. "alla posizione %u in '%s'."
  18663. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  18664. msgid "Error closing epoll descriptor"
  18665. msgstr "Errore nella chiusura descrittore epoll"
  18666. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  18667. msgid "Error closing kqueue instance"
  18668. msgstr "Errore chiusra istanza kqueue"
  18669. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  18670. #, c-format
  18671. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  18672. msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'."
  18673. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  18674. msgid "Error creating directory"
  18675. msgstr "Errore nella creazione della cartella"
  18676. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  18677. msgid "Error in reading image DIB."
  18678. msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB."
  18679. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  18680. #, c-format
  18681. msgid "Error in resource: %s"
  18682. msgstr "Errore nella risorsa: %s"
  18683. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  18684. msgid "Error reading config options."
  18685. msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione."
  18686. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  18687. msgid "Error saving user configuration data."
  18688. msgstr "Errore durante il salvataggio del file di configurazione."
  18689. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  18690. msgid "Error while printing: "
  18691. msgstr "Errore durante la stampa: "
  18692. #: ../src/common/log.cpp:219
  18693. msgid "Error: "
  18694. msgstr "Errore: "
  18695. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18696. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  18697. msgid "Esc"
  18698. msgstr "Esc"
  18699. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18700. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  18701. msgid "Escape"
  18702. msgstr "Esci"
  18703. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  18704. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18705. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18706. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  18707. msgid "Estimated time:"
  18708. msgstr "Tempo stimato:"
  18709. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  18710. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  18711. msgstr "File eseguibili (*.exe)|*.exe|"
  18712. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18713. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  18714. msgid "Execute"
  18715. msgstr "Esegui"
  18716. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  18717. #, c-format
  18718. msgid "Execution of command '%s' failed"
  18719. msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita"
  18720. #: ../src/common/paper.cpp:105
  18721. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  18722. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pollici"
  18723. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18724. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  18725. msgid "Expand"
  18726. msgstr "Espandi"
  18727. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  18728. #, c-format
  18729. msgid ""
  18730. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  18731. msgstr ""
  18732. "Durante l'esportazione dela chiave di registro: il file \"%s\" esiste e non "
  18733. "verrà sovrascritto."
  18734. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  18735. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  18736. msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)"
  18737. #: ../src/html/chm.cpp:725
  18738. #, c-format
  18739. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  18740. msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita."
  18741. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  18742. msgid "F"
  18743. msgstr "F"
  18744. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  18745. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  18746. msgid "Face Name"
  18747. msgstr "Nome faccia"
  18748. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  18749. msgid "Failed to access lock file."
  18750. msgstr "Impossibile accedere al file di lock."
  18751. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  18752. #, c-format
  18753. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  18754. msgstr "Impossibile aggiungere descrittore %d al descrittore epoll %d"
  18755. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  18756. #, c-format
  18757. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  18758. msgstr "Impossibile allocare %luKb di memoria per i dati bitmap."
  18759. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  18760. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  18761. msgstr "Impossibile allocare colore per OpenGL"
  18762. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  18763. msgid "Failed to change video mode"
  18764. msgstr "Impossibile cambiare la modalità video"
  18765. #: ../src/common/image.cpp:3277
  18766. #, c-format
  18767. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  18768. msgstr "Impossibile verificare formato immagine file \"%s\"."
  18769. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  18770. #, c-format
  18771. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  18772. msgstr "Impossibile svuotare la cartella \"%s\" delle segnalazioni di errore"
  18773. #: ../src/common/filename.cpp:192
  18774. msgid "Failed to close file handle"
  18775. msgstr "Impossibile chiudere il file"
  18776. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  18777. #, c-format
  18778. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  18779. msgstr "Impossibile chiudere il file di lock '%s'"
  18780. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  18781. msgid "Failed to close the clipboard."
  18782. msgstr "Impossibile chiudere gli Appunti."
  18783. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  18784. #, c-format
  18785. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  18786. msgstr "Impossibile chiudere il display \"%s\""
  18787. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  18788. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  18789. msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password."
  18790. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  18791. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  18792. msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante."
  18793. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  18794. #, c-format
  18795. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  18796. msgstr "Impossibile convertire il file \"%s\" in Unicode."
  18797. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  18798. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  18799. msgstr "Impossibile copiare contenuto finestra di dialogo negli Appunti."
  18800. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  18801. #, c-format
  18802. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  18803. msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema"
  18804. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  18805. #, c-format
  18806. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  18807. msgstr ""
  18808. "Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema "
  18809. "in '%s'."
  18810. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  18811. #, c-format
  18812. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  18813. msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'"
  18814. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  18815. #, c-format
  18816. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  18817. msgstr "Impossibile copiare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
  18818. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  18819. msgid "Failed to create DDE string"
  18820. msgstr "Impossibile creare la stringa DDE"
  18821. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  18822. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  18823. msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre."
  18824. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  18825. msgid "Failed to create a temporary file name"
  18826. msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo"
  18827. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  18828. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  18829. msgstr "Impossibile creare una pipe anonima"
  18830. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  18831. #, c-format
  18832. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  18833. msgstr "Impossibile creare una istanza di \"%s\""
  18834. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  18835. #, c-format
  18836. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  18837. msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'"
  18838. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  18839. msgid "Failed to create cursor."
  18840. msgstr "Impossibile creare il cursore."
  18841. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  18842. #, c-format
  18843. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  18844. msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\""
  18845. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  18846. #, c-format
  18847. msgid ""
  18848. "Failed to create directory '%s'\n"
  18849. "(Do you have the required permissions?)"
  18850. msgstr ""
  18851. "Impossibile creare la cartella '%s'\n"
  18852. "(Si dispone dei permessi necessari?)"
  18853. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  18854. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  18855. msgstr "Impossibile creare descrittore epoll"
  18856. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  18857. #, c-format
  18858. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  18859. msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'."
  18860. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  18861. #, c-format
  18862. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  18863. msgstr ""
  18864. "Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di "
  18865. "errore %d)"
  18866. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  18867. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  18868. msgstr "Impossibile creare coda risveglio usato da un loop evento."
  18869. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  18870. #, c-format
  18871. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  18872. msgstr "Impossibile visualizzare la pagina HTML con la codifica %s"
  18873. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  18874. msgid "Failed to empty the clipboard."
  18875. msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti."
  18876. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  18877. msgid "Failed to enumerate video modes"
  18878. msgstr "Impossibile enumerare le modalità video"
  18879. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  18880. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  18881. msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE"
  18882. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  18883. #, c-format
  18884. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  18885. msgstr "Impossibile connettersi: %s"
  18886. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  18887. #, c-format
  18888. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  18889. msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n"
  18890. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  18891. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  18892. msgstr "Impossibile eseguire 'curl'. Insersicilo nel PATH."
  18893. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  18894. #, c-format
  18895. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  18896. msgstr "Impossibile trovare CLSID di \"%s\""
  18897. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  18898. #, c-format
  18899. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  18900. msgstr ""
  18901. "Impossibile trovare una corrispondenza per l'espressione regolare (regular "
  18902. "expression): %s"
  18903. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  18904. #, c-format
  18905. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  18906. msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s"
  18907. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  18908. #, c-format
  18909. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  18910. msgstr "Impossibile ottenere intrefaccia automazione OLE per \"%s\""
  18911. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  18912. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  18913. msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti"
  18914. #: ../src/common/time.cpp:223
  18915. msgid "Failed to get the local system time"
  18916. msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema"
  18917. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  18918. msgid "Failed to get the working directory"
  18919. msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro"
  18920. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  18921. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  18922. msgstr ""
  18923. "Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non "
  18924. "trovati."
  18925. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  18926. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  18927. msgstr "Impossibile inizializzare MS HTML Help."
  18928. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  18929. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  18930. msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL"
  18931. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  18932. #, c-format
  18933. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  18934. msgstr "Impossibile inizializzare connessione dialup: %s"
  18935. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  18936. msgid "Failed to insert text in the control."
  18937. msgstr "Impossibile inserire il testo nella casella di testo."
  18938. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  18939. #, c-format
  18940. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  18941. msgstr "Impossibile leggere il file di lock '%s'"
  18942. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  18943. msgid "Failed to install signal handler"
  18944. msgstr "Impossibile installare gestore segnale"
  18945. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  18946. msgid ""
  18947. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  18948. "program"
  18949. msgstr ""
  18950. "Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) "
  18951. "- esegui nuovamente il programma"
  18952. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  18953. #, c-format
  18954. msgid "Failed to kill process %d"
  18955. msgstr "Impossibile terminare il processo %d"
  18956. #: ../src/common/image.cpp:2500
  18957. #, c-format
  18958. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  18959. msgstr "Impossibile caricare bitmap \"%s\" dalle risorse."
  18960. #: ../src/common/image.cpp:2509
  18961. #, c-format
  18962. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  18963. msgstr "Impossibile caricare icona \"%s\" dalle risorse."
  18964. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  18965. #, c-format
  18966. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  18967. msgstr "Impossibile caricare icona per la risorsa '%s'."
  18968. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  18969. #, c-format
  18970. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  18971. msgstr "Impossibile caricare immagine %%d dal file '%s'."
  18972. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  18973. #, c-format
  18974. msgid "Failed to load image %d from stream."
  18975. msgstr "Impossibile caricare immagine %d dallo stream."
  18976. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  18977. #, c-format
  18978. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  18979. msgstr "Impossibile caricare il file immagine \"%s\"."
  18980. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  18981. #, c-format
  18982. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  18983. msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'."
  18984. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  18985. msgid "Failed to load mpr.dll."
  18986. msgstr "Impossibile caricare mpr.dll."
  18987. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  18988. #, c-format
  18989. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  18990. msgstr "Impossibile caricare risorsa \"%s\"."
  18991. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  18992. #, c-format
  18993. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  18994. msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'"
  18995. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  18996. #, c-format
  18997. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  18998. msgstr "Impossibile caricare suono da \"%s\" (errore %d)."
  18999. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  19000. #, c-format
  19001. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  19002. msgstr "Impossibile bloccare risorsa \"%s\"."
  19003. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  19004. #, c-format
  19005. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  19006. msgstr "Impossibile bloccare il file di blocco '%s'"
  19007. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  19008. #, c-format
  19009. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  19010. msgstr "Impossibile modificare il descrittore %d nel descrittore epoll %d"
  19011. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  19012. #, c-format
  19013. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  19014. msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'"
  19015. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  19016. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  19017. msgstr "Impossibile monitorare canali I/O"
  19018. #: ../src/common/filename.cpp:175
  19019. #, c-format
  19020. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  19021. msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura"
  19022. #: ../src/common/filename.cpp:180
  19023. #, c-format
  19024. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  19025. msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura"
  19026. #: ../src/html/chm.cpp:141
  19027. #, c-format
  19028. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  19029. msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'."
  19030. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  19031. #, c-format
  19032. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  19033. msgstr "Impossibile aprire URL '%s' nel browser predefinito."
  19034. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  19035. #, c-format
  19036. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  19037. msgstr "Impossibile aprire cartella \"%s\" per il monitoraggio."
  19038. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  19039. #, c-format
  19040. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  19041. msgstr "Impossibile aprire il display \"%s\"."
  19042. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  19043. msgid "Failed to open temporary file."
  19044. msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo."
  19045. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  19046. msgid "Failed to open the clipboard."
  19047. msgstr "Impossibile aprire gli Appunti."
  19048. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  19049. #, c-format
  19050. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  19051. msgstr "Impossibile lanalizzare forme plurali: '%s'"
  19052. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  19053. #, c-format
  19054. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  19055. msgstr "Impossibile preparare riproduzione \"%s\"."
  19056. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  19057. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  19058. msgstr "Impossibile mettere dati negli Appunti"
  19059. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  19060. msgid "Failed to read PID from lock file."
  19061. msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di blocco."
  19062. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  19063. msgid "Failed to read config options."
  19064. msgstr "Impossibile leggere opzioni configurazione."
  19065. #: ../src/common/docview.cpp:681
  19066. #, c-format
  19067. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  19068. msgstr "Impossibile leggere il documento dal file \"%s\"."
  19069. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  19070. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  19071. msgstr "Impossibile leggere evento dalla coda DirectFB"
  19072. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  19073. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  19074. msgstr "Impossibile leggere dalla coda di risveglio"
  19075. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  19076. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  19077. msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
  19078. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  19079. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  19080. msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
  19081. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  19082. #, c-format
  19083. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  19084. msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'"
  19085. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  19086. #, c-format
  19087. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  19088. msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'."
  19089. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  19090. #, c-format
  19091. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  19092. msgstr "Impossibile eliminare il file \"%s\" della segnalazione di errore"
  19093. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  19094. #, c-format
  19095. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  19096. msgstr "Impossibile eliminare il file di blocco '%s'"
  19097. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  19098. #, c-format
  19099. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  19100. msgstr "Impossibile eliminare il file di blocco obsoleto '%s'."
  19101. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  19102. #, c-format
  19103. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  19104. msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'."
  19105. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  19106. #, c-format
  19107. msgid ""
  19108. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  19109. "exists."
  19110. msgstr ""
  19111. "Impossibile rinominare il file '%s' in '%s' perchè la destinazione esiste "
  19112. "già."
  19113. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  19114. #, c-format
  19115. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  19116. msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
  19117. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  19118. #, c-format
  19119. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  19120. msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'"
  19121. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  19122. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  19123. msgstr ""
  19124. "Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)"
  19125. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  19126. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  19127. msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti"
  19128. #: ../src/common/docview.cpp:652
  19129. #, c-format
  19130. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  19131. msgstr "Impossibile salvare il dcoumento nel file \"%s\"."
  19132. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  19133. #, c-format
  19134. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  19135. msgstr "Impossibile salvare l'immagine bitmap nel file '%s'."
  19136. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  19137. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  19138. msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE"
  19139. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  19140. #, c-format
  19141. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  19142. msgstr "Impossibile impostare la modalità di trasferimneto FTP %s.."
  19143. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  19144. msgid "Failed to set clipboard data."
  19145. msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti."
  19146. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  19147. #, c-format
  19148. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  19149. msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file di lock '%s'"
  19150. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  19151. msgid "Failed to set process priority"
  19152. msgstr "Impossibile impostare la priorità"
  19153. #: ../src/common/file.cpp:559
  19154. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  19155. msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo"
  19156. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  19157. msgid "Failed to set text in the text control."
  19158. msgstr "Impossibile impostare il testo nella casella di testo."
  19159. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  19160. #, c-format
  19161. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  19162. msgstr "Impossibile impostare livello concorrenza a %lu"
  19163. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  19164. #, c-format
  19165. msgid "Failed to set thread priority %d."
  19166. msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread."
  19167. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  19168. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  19169. msgstr ""
  19170. "Impossibile impostare pipe non bloccante, il programma potrebbe bloccarsi."
  19171. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  19172. #, c-format
  19173. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  19174. msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!"
  19175. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  19176. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  19177. msgstr "Impossibile commutare coda DirectFB in modalità non bloccante"
  19178. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  19179. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  19180. msgstr "Impossibile commutare coda risevglio in modalità non bloccante"
  19181. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  19182. msgid "Failed to terminate a thread."
  19183. msgstr "Impossibile terminare il thread."
  19184. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  19185. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  19186. msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE"
  19187. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  19188. #, c-format
  19189. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  19190. msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s"
  19191. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  19192. #, c-format
  19193. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  19194. msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'"
  19195. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  19196. #, c-format
  19197. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  19198. msgstr "Impossibile sbloccare il file di lock '%s'"
  19199. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  19200. #, c-format
  19201. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  19202. msgstr "Impossibile deregistrare il server DDE '%s'"
  19203. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  19204. #, c-format
  19205. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  19206. msgstr "Impossibile deregistrare descrittore %d dal descrittore epoll %d"
  19207. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  19208. msgid "Failed to update user configuration file."
  19209. msgstr "Impossibile aggiornare il file di configurazione utente."
  19210. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  19211. #, c-format
  19212. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  19213. msgstr "Impossibile inviare la segnalazione di errore (codice di errore %d)."
  19214. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  19215. #, c-format
  19216. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  19217. msgstr "Impossibile scrivere nel file di blocco '%s'"
  19218. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19219. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  19220. msgid "False"
  19221. msgstr "Falso"
  19222. #. TRANSLATORS: Label of font family
  19223. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  19224. msgid "Family"
  19225. msgstr "Famiglia"
  19226. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  19227. msgid "File"
  19228. msgstr "File"
  19229. #: ../src/common/docview.cpp:669
  19230. #, c-format
  19231. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  19232. msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura."
  19233. #: ../src/common/docview.cpp:646
  19234. #, c-format
  19235. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  19236. msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura."
  19237. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  19238. #, c-format
  19239. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  19240. msgstr "File '%s' esistente. Vuoi sovrascriverlo?"
  19241. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  19242. #, c-format
  19243. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  19244. msgstr "Il file '%s' non può essere rimosso"
  19245. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  19246. #, c-format
  19247. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  19248. msgstr "Il file '%s' non può essere rinominato '%s'"
  19249. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  19250. msgid "File couldn't be loaded."
  19251. msgstr "Impossibile caricare il file."
  19252. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  19253. #, c-format
  19254. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  19255. msgstr "Finestra dialogo file fallita con codice errore %0lx."
  19256. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  19257. msgid "File error"
  19258. msgstr "Errore di file"
  19259. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  19260. msgid "File name exists already."
  19261. msgstr "Nome file esistente."
  19262. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  19263. msgid "Files"
  19264. msgstr "File"
  19265. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  19266. #, c-format
  19267. msgid "Files (%s)"
  19268. msgstr "File (%s)"
  19269. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  19270. msgid "Filter"
  19271. msgstr "Filtra"
  19272. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  19273. msgid "First"
  19274. msgstr "Primo"
  19275. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  19276. msgid "First page"
  19277. msgstr "Prima pagina"
  19278. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  19279. msgid "Fixed"
  19280. msgstr "Fisso"
  19281. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  19282. msgid "Fixed font:"
  19283. msgstr "Font a corpo fisso:"
  19284. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  19285. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  19286. msgstr "Larghezza fissa.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> "
  19287. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  19288. msgid "Floating"
  19289. msgstr "Flottuante"
  19290. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  19291. msgid "Floppy"
  19292. msgstr "Floppy"
  19293. #: ../src/common/paper.cpp:111
  19294. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  19295. msgstr "Foglio, 8 1/2 x 13 pollici"
  19296. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  19297. msgid "Font &weight:"
  19298. msgstr "&Peso del font:"
  19299. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  19300. msgid "Font size:"
  19301. msgstr "Corpo:"
  19302. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  19303. msgid "Font st&yle:"
  19304. msgstr "St&ile:"
  19305. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  19306. msgid "Font:"
  19307. msgstr "Font:"
  19308. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  19309. #, c-format
  19310. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  19311. msgstr "Il file indice font %s è sparito durante il caricamento delle font."
  19312. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  19313. msgid "Fork failed"
  19314. msgstr "Fork fallita"
  19315. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  19316. msgid "Forward"
  19317. msgstr "Avanti"
  19318. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  19319. msgid "Forward hrefs are not supported"
  19320. msgstr "Forward hrefs non supportata"
  19321. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  19322. #, c-format
  19323. msgid "Found %i matches"
  19324. msgstr "Trovate %i corrispondenze"
  19325. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  19326. msgid "From:"
  19327. msgstr "Da:"
  19328. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  19329. msgid "Fuchsia"
  19330. msgstr "Fucsia"
  19331. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  19332. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  19333. msgstr "GIF: il flusso dati dembra essere interrotto."
  19334. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  19335. msgid "GIF: error in GIF image format."
  19336. msgstr "GIF: errore nel formato GIF dell'immagine."
  19337. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  19338. msgid "GIF: not enough memory."
  19339. msgstr "GIF: memoria insufficiente."
  19340. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  19341. msgid ""
  19342. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  19343. "please install GTK+ 2.12 or later."
  19344. msgstr ""
  19345. "GTK+ installato su questo computer è troppo vecchio per supportare "
  19346. "composizione schermo. Installa GTK+ 2.12 o superiore."
  19347. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  19348. msgid "GTK+ theme"
  19349. msgstr "Tema GTK+"
  19350. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  19351. msgid "Generic PostScript"
  19352. msgstr "PostScript generico"
  19353. #: ../src/common/paper.cpp:135
  19354. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  19355. msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 pollici"
  19356. #: ../src/common/paper.cpp:134
  19357. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  19358. msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 pollici"
  19359. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  19360. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  19361. msgstr "GetProperty chiamato senza un valid getter"
  19362. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  19363. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  19364. msgstr "GetPropertyCollection chiamato su generic accessor"
  19365. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  19366. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  19367. msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido collection getter"
  19368. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  19369. msgid "Go back"
  19370. msgstr "Indietro"
  19371. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  19372. msgid "Go forward"
  19373. msgstr "Avanti"
  19374. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  19375. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  19376. msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti"
  19377. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  19378. msgid "Go to home directory"
  19379. msgstr "Vai alla cartella Home"
  19380. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  19381. msgid "Go to parent directory"
  19382. msgstr "Cartella superiore"
  19383. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  19384. msgid "Graphics art by "
  19385. msgstr "Grafica di "
  19386. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  19387. msgid "Gray"
  19388. msgstr "Grigio"
  19389. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19390. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  19391. msgid "GrayText"
  19392. msgstr "Testo grigio"
  19393. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  19394. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  19395. msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
  19396. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  19397. msgid "Green"
  19398. msgstr "Verde"
  19399. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  19400. msgid "Green:"
  19401. msgstr "Verde:"
  19402. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  19403. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  19404. msgstr "Gzip non è supportato da questa versione della libreria zlib"
  19405. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  19406. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  19407. msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
  19408. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  19409. #, c-format
  19410. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  19411. msgstr "Ancora HTML %s non esistente."
  19412. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  19413. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19414. msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19415. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19416. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  19417. msgid "Hand"
  19418. msgstr "Mano"
  19419. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  19420. msgid "Harddisk"
  19421. msgstr "Disco fisso"
  19422. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  19423. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  19424. msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)"
  19425. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  19426. msgid "Help Browser Options"
  19427. msgstr "Opzioni del browser della Guida"
  19428. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  19429. msgid "Help Index"
  19430. msgstr "Indice"
  19431. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  19432. msgid "Help Printing"
  19433. msgstr "Stampa"
  19434. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  19435. msgid "Help Topics"
  19436. msgstr "Contenuti"
  19437. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  19438. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  19439. msgstr "Libro Guida (*.htb)|*.htb|Libro Guida (*.zip)|*.zip|"
  19440. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  19441. #, c-format
  19442. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  19443. msgstr "Cartella \"%s\" della Guida non trovata."
  19444. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  19445. #, c-format
  19446. msgid "Help file \"%s\" not found."
  19447. msgstr "File della Guida \"%s\" non trovato."
  19448. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  19449. #, c-format
  19450. msgid "Help: %s"
  19451. msgstr "Aiuto: %s"
  19452. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  19453. #, c-format
  19454. msgid "Hide %s"
  19455. msgstr "Nascondi %s"
  19456. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  19457. msgid "Hide Others"
  19458. msgstr "Nascondi altri"
  19459. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  19460. msgid "Hide this notification message."
  19461. msgstr "Nascondi questo messaggio di notifica."
  19462. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19463. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  19464. msgid "Highlight"
  19465. msgstr "Evidenzia"
  19466. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19467. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  19468. msgid "HighlightText"
  19469. msgstr "Testo evidenziato"
  19470. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19471. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  19472. msgid "Home"
  19473. msgstr "Home"
  19474. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  19475. msgid "Home directory"
  19476. msgstr "Cartella home"
  19477. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  19478. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  19479. msgid "How the object will float relative to the text."
  19480. msgstr "Come l'oggetto sarà flottante rispetto al testo."
  19481. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19482. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  19483. msgid "I-Beam"
  19484. msgstr "I-Beam"
  19485. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  19486. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  19487. msgstr "ICO: errore durante la lettura della maschera DIB."
  19488. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  19489. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  19490. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  19491. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  19492. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  19493. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  19494. msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine!"
  19495. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  19496. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  19497. msgstr "ICO: immagine troppo alta per essere un'icona."
  19498. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  19499. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  19500. msgstr "ICO: immagine troppo larga per essere un'icona."
  19501. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  19502. msgid "ICO: Invalid icon index."
  19503. msgstr "ICO: indice dell'icona non valido."
  19504. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  19505. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  19506. msgstr "IFF: il flusso dati dembra essere interrotto."
  19507. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  19508. msgid "IFF: error in IFF image format."
  19509. msgstr "IFF: errore nel formato IFF dell'immagine."
  19510. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  19511. msgid "IFF: not enough memory."
  19512. msgstr "IFF: memoria insufficiente."
  19513. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  19514. msgid "IFF: unknown error!!!"
  19515. msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!"
  19516. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  19517. msgid "ISO-2022-JP"
  19518. msgstr "ISO-2022-JP"
  19519. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  19520. msgid ""
  19521. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  19522. "narrow."
  19523. msgstr ""
  19524. "Se possibile prova a modificare i parametri del layout per rendere la stampa "
  19525. "più stretta."
  19526. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  19527. msgid ""
  19528. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  19529. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  19530. msgstr ""
  19531. "Se disponi di ulteriori informazioni relativamente a questo errore,\n"
  19532. "inseriscile e verranno allegate:"
  19533. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  19534. msgid ""
  19535. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  19536. "\"Cancel\" button,\n"
  19537. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  19538. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  19539. msgstr ""
  19540. "Se non desideri inviare una segnalazione di errore, scegli il pulsante "
  19541. "\"Annulla\",\n"
  19542. "anche se questo potrebbe ostacolare il miglioramento del programma. Ti\n"
  19543. "invitiamo pertanto a continuare con la generazione della segnalazione.\n"
  19544. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  19545. #, c-format
  19546. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  19547. msgstr "Il valore \"%s\" della chiave \"%s\" è stato ignorato."
  19548. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  19549. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  19550. msgstr "Object Class (Non-wxEvtHandler) come Event Source non consentito"
  19551. #: ../src/common/xti.cpp:513
  19552. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  19553. msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito"
  19554. #: ../src/common/xti.cpp:501
  19555. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  19556. msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito"
  19557. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  19558. msgid "Illegal directory name."
  19559. msgstr "Nome di cartella non valido."
  19560. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  19561. msgid "Illegal file specification."
  19562. msgstr "Specifica di file non valida."
  19563. #: ../src/common/image.cpp:2269
  19564. msgid "Image and mask have different sizes."
  19565. msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse."
  19566. #: ../src/common/image.cpp:2746
  19567. #, c-format
  19568. msgid "Image file is not of type %d."
  19569. msgstr "Il file immagine non è di tipo %d."
  19570. #: ../src/common/image.cpp:2877
  19571. #, c-format
  19572. msgid "Image is not of type %s."
  19573. msgstr "L'immagine non è di tipo %s."
  19574. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  19575. msgid ""
  19576. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  19577. "Please reinstall riched32.dll"
  19578. msgstr ""
  19579. "Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo "
  19580. "testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll"
  19581. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  19582. msgid "Impossible to get child process input"
  19583. msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio"
  19584. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  19585. #, c-format
  19586. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  19587. msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'"
  19588. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  19589. #, c-format
  19590. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  19591. msgstr "Impossibile sovrascrivere il file '%s'"
  19592. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  19593. #, c-format
  19594. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  19595. msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'"
  19596. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19597. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  19598. msgid "InactiveBorder"
  19599. msgstr "Bordo non attivo"
  19600. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19601. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  19602. msgid "InactiveCaption"
  19603. msgstr "TitoloNonAttivo"
  19604. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19605. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  19606. msgid "InactiveCaptionText"
  19607. msgstr "TestoTitoloNonAttivo"
  19608. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  19609. #, c-format
  19610. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  19611. msgstr "Dimensione frame GTK non valida (%u, %d) per il frame #%u"
  19612. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  19613. msgid "Incorrect number of arguments."
  19614. msgstr "Numeri non validi degli argomenti."
  19615. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  19616. msgid "Indent"
  19617. msgstr "Indenta"
  19618. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  19619. msgid "Indents && Spacing"
  19620. msgstr "Rientri e spaziature"
  19621. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  19622. msgid "Index"
  19623. msgstr "Indice"
  19624. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  19625. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  19626. msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
  19627. #: ../src/common/init.cpp:287
  19628. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  19629. msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco."
  19630. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19631. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  19632. msgid "Ins"
  19633. msgstr "Aggiungi"
  19634. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19635. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  19636. msgid "Insert"
  19637. msgstr "Inserisci"
  19638. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  19639. msgid "Insert Field"
  19640. msgstr "Inserisci campo"
  19641. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  19642. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  19643. msgid "Insert Image"
  19644. msgstr "Inserisci un'immagine"
  19645. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  19646. msgid "Insert Object"
  19647. msgstr "Inserisci oggetto"
  19648. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  19649. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  19650. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  19651. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  19652. msgid "Insert Text"
  19653. msgstr "Inserisci testo"
  19654. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  19655. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  19656. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  19657. msgstr "Inserisci una interruzione pagina prima del paragrafo."
  19658. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  19659. msgid "Inset"
  19660. msgstr "Aggiunta"
  19661. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  19662. #, c-format
  19663. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  19664. msgstr "Opzione non valida linea di comando GTK, usare \"%s --help\""
  19665. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  19666. msgid "Invalid TIFF image index."
  19667. msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido."
  19668. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  19669. #, c-format
  19670. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  19671. msgstr "Specifica della modalità video '%s' non valida."
  19672. #: ../src/x11/app.cpp:127
  19673. #, c-format
  19674. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  19675. msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida"
  19676. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  19677. #, c-format
  19678. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  19679. msgstr "Evento 'inotify' non valido per \"%s\""
  19680. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  19681. #, c-format
  19682. msgid "Invalid lock file '%s'."
  19683. msgstr "File di blocco '%s' non valido."
  19684. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  19685. msgid "Invalid message catalog."
  19686. msgstr "Messaggio catalogo non valido."
  19687. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  19688. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  19689. msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a GetObjectClassInfo"
  19690. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  19691. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  19692. msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a HasObjectClassInfo"
  19693. #: ../src/common/regex.cpp:310
  19694. #, c-format
  19695. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  19696. msgstr "Espressione regolare ( regular expression ) '%s' non valida: %s"
  19697. #: ../src/common/config.cpp:226
  19698. #, c-format
  19699. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  19700. msgstr ""
  19701. "Valore non valido %ld per la chiave booleana \"%s\" nel file di "
  19702. "configurazione."
  19703. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  19704. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  19705. msgid "Italic"
  19706. msgstr "Corsivo"
  19707. #: ../src/common/paper.cpp:130
  19708. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  19709. msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm"
  19710. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  19711. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  19712. msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file è danneggiato."
  19713. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  19714. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  19715. msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine."
  19716. #: ../src/common/paper.cpp:163
  19717. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  19718. msgstr "Doppia cartolina giapponese 200 x 148 mm"
  19719. #: ../src/common/paper.cpp:167
  19720. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  19721. msgstr "Busta giapponese Chou #3"
  19722. #: ../src/common/paper.cpp:180
  19723. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  19724. msgstr "Busta giapponese Chou #3 Ruotata"
  19725. #: ../src/common/paper.cpp:168
  19726. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  19727. msgstr "Busta giapponese Chou #4"
  19728. #: ../src/common/paper.cpp:181
  19729. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  19730. msgstr "Busta giapponese Chou #4 Ruotata"
  19731. #: ../src/common/paper.cpp:165
  19732. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  19733. msgstr "Busta giapponese Kaku #2"
  19734. #: ../src/common/paper.cpp:178
  19735. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  19736. msgstr "Busta giapponese Kaku #2 Ruotata"
  19737. #: ../src/common/paper.cpp:166
  19738. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  19739. msgstr "Busta giapponese Kaku #3"
  19740. #: ../src/common/paper.cpp:179
  19741. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  19742. msgstr "Busta giapponese Kaku #3 Ruotata"
  19743. #: ../src/common/paper.cpp:185
  19744. msgid "Japanese Envelope You #4"
  19745. msgstr "Busta giapponese You #4"
  19746. #: ../src/common/paper.cpp:186
  19747. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  19748. msgstr "Busta giapponese You #4 Ruotata"
  19749. #: ../src/common/paper.cpp:138
  19750. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  19751. msgstr "Cartolina giapponese 100 x 148 mm"
  19752. #: ../src/common/paper.cpp:175
  19753. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  19754. msgstr "Cartolina giapponese ruotata 148 x 100 mm"
  19755. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  19756. msgid "Justified"
  19757. msgstr "Giustificato"
  19758. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  19759. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  19760. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  19761. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  19762. msgid "Justify text left and right."
  19763. msgstr "Justifica il testo a sinistra e a destra."
  19764. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  19765. msgid "KOI8-R"
  19766. msgstr "KOI8-R"
  19767. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  19768. msgid "KOI8-U"
  19769. msgstr "KOI8-U"
  19770. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  19771. msgid "KP_"
  19772. msgstr "KP_"
  19773. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19774. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19775. msgid "KP_Add"
  19776. msgstr "KP_Aggiungi"
  19777. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19778. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19779. msgid "KP_Begin"
  19780. msgstr "KP_Inizio"
  19781. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19782. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19783. msgid "KP_Decimal"
  19784. msgstr "KP_decimale"
  19785. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19786. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19787. msgid "KP_Delete"
  19788. msgstr "KP_Elimina"
  19789. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19790. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19791. msgid "KP_Divide"
  19792. msgstr "KP_Dividi"
  19793. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19794. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19795. msgid "KP_Down"
  19796. msgstr "KP_Giù"
  19797. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19798. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19799. msgid "KP_End"
  19800. msgstr "KP_Fine"
  19801. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19802. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19803. msgid "KP_Enter"
  19804. msgstr "KP_Invio"
  19805. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19806. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19807. msgid "KP_Equal"
  19808. msgstr "KP_Uguale"
  19809. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19810. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19811. msgid "KP_Home"
  19812. msgstr "KP_Home"
  19813. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19814. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19815. msgid "KP_Insert"
  19816. msgstr "KP_Inserisci"
  19817. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19818. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19819. msgid "KP_Left"
  19820. msgstr "KP_Sinistra"
  19821. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19822. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19823. msgid "KP_Multiply"
  19824. msgstr "KP_Moltiplica"
  19825. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19826. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  19827. msgid "KP_Next"
  19828. msgstr "KP_Successivo"
  19829. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19830. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19831. msgid "KP_PageDown"
  19832. msgstr "KP_PagGiù"
  19833. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19834. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19835. msgid "KP_PageUp"
  19836. msgstr "KP_PagSu"
  19837. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19838. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  19839. msgid "KP_Prior"
  19840. msgstr "KP_Precedente"
  19841. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19842. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19843. msgid "KP_Right"
  19844. msgstr "K_Destra"
  19845. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19846. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19847. msgid "KP_Separator"
  19848. msgstr "KP_Separatore"
  19849. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19850. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19851. msgid "KP_Space"
  19852. msgstr "KP_Spazio"
  19853. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19854. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19855. msgid "KP_Subtract"
  19856. msgstr "KP_Sottrai"
  19857. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19858. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19859. msgid "KP_Tab"
  19860. msgstr "KP_Tab"
  19861. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19862. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19863. msgid "KP_Up"
  19864. msgstr "KP_Su"
  19865. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  19866. msgid "L&ine spacing:"
  19867. msgstr "&Interlinea:"
  19868. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  19869. msgid "Last"
  19870. msgstr "Ultimo"
  19871. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  19872. msgid "Last page"
  19873. msgstr "Ultima pagina"
  19874. #: ../src/common/log.cpp:305
  19875. #, c-format
  19876. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  19877. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  19878. msgstr[0] "L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %u volta) non è stato inviato"
  19879. msgstr[1] "L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %u volte) non è stato inviato"
  19880. #: ../src/common/paper.cpp:103
  19881. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  19882. msgstr "Ledger, 17 x 11 pollici"
  19883. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  19884. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  19885. msgid "Left (&first line):"
  19886. msgstr "Sinistra (&prima riga):"
  19887. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19888. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  19889. msgid "Left Button"
  19890. msgstr "Pulsante sinistro"
  19891. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  19892. msgid "Left margin (mm):"
  19893. msgstr "Margine sinistro (mm):"
  19894. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  19895. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  19896. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  19897. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  19898. msgid "Left-align text."
  19899. msgstr "Allinea a sinistra."
  19900. #: ../src/common/paper.cpp:144
  19901. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  19902. msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 pollici"
  19903. #: ../src/common/paper.cpp:96
  19904. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  19905. msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 pollici"
  19906. #: ../src/common/paper.cpp:143
  19907. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  19908. msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 pollici"
  19909. #: ../src/common/paper.cpp:149
  19910. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  19911. msgstr "Letter Extra Transverse 235 x 305 mm"
  19912. #: ../src/common/paper.cpp:152
  19913. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  19914. msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 pollici"
  19915. #: ../src/common/paper.cpp:169
  19916. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  19917. msgstr "Letter ruotato 11 x 8 1/2 pollici"
  19918. #: ../src/common/paper.cpp:101
  19919. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  19920. msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 pollici"
  19921. #: ../src/common/paper.cpp:147
  19922. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  19923. msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 pollici"
  19924. #: ../src/common/paper.cpp:95
  19925. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  19926. msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 pollici"
  19927. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  19928. msgid "License"
  19929. msgstr "Licenza"
  19930. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  19931. msgid "Light"
  19932. msgstr "Leggero"
  19933. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  19934. msgid "Lime"
  19935. msgstr "Lime"
  19936. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  19937. #, c-format
  19938. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  19939. msgstr ""
  19940. "La riga %lu del file mappa \"%s\" è stata scartata in quanto scorretta."
  19941. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  19942. msgid "Line spacing:"
  19943. msgstr "Interlinea:"
  19944. #: ../src/html/chm.cpp:838
  19945. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  19946. msgstr ""
  19947. "Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto."
  19948. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  19949. msgid "List Style"
  19950. msgstr "Stile elenco"
  19951. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  19952. msgid "List styles"
  19953. msgstr "Stili elenco"
  19954. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  19955. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  19956. msgid "Lists font sizes in points."
  19957. msgstr "Elenca le dimensioni in punti del font."
  19958. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  19959. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  19960. msgid "Lists the available fonts."
  19961. msgstr "Elenca i font disponibili."
  19962. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  19963. #, c-format
  19964. msgid "Load %s file"
  19965. msgstr "Carica file %s"
  19966. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  19967. msgid "Loading : "
  19968. msgstr "Caricamento : "
  19969. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  19970. #, c-format
  19971. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  19972. msgstr "Il file di blocco '%s' ha un proprietario errato."
  19973. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  19974. #, c-format
  19975. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  19976. msgstr "Il file di blocco '%s' ha permessi scorretti."
  19977. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  19978. #, c-format
  19979. msgid "Log saved to the file '%s'."
  19980. msgstr "Registro salvato nel file '%s'."
  19981. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  19982. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  19983. msgid "Lower case letters"
  19984. msgstr "Lettere minuscole"
  19985. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  19986. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  19987. msgid "Lower case roman numerals"
  19988. msgstr "Numeri romani minuscoli"
  19989. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  19990. msgid "MDI child"
  19991. msgstr "Figlio MDI"
  19992. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  19993. msgid ""
  19994. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  19995. "not installed on this machine. Please install it."
  19996. msgstr ""
  19997. "Funzionalità Guida HTML MS non disponibili perchè la relativa libreria non è "
  19998. "installata in questo computer. Installa la libreria."
  19999. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  20000. msgid "Ma&ximize"
  20001. msgstr "&Ingrandisci"
  20002. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  20003. msgid "MacArabic"
  20004. msgstr "Numeri arabi Mac"
  20005. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  20006. msgid "MacArmenian"
  20007. msgstr "Mac armeno"
  20008. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  20009. msgid "MacBengali"
  20010. msgstr "Mac bengali"
  20011. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  20012. msgid "MacBurmese"
  20013. msgstr "Mac burmese"
  20014. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  20015. msgid "MacCeltic"
  20016. msgstr "Mac celtico"
  20017. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  20018. msgid "MacCentralEurRoman"
  20019. msgstr "Mac Europa centrale roman"
  20020. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  20021. msgid "MacChineseSimp"
  20022. msgstr "Mac cinese simplificato"
  20023. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  20024. msgid "MacChineseTrad"
  20025. msgstr "Mac cinese tradizionale"
  20026. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  20027. msgid "MacCroatian"
  20028. msgstr "Mac croato"
  20029. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  20030. msgid "MacCyrillic"
  20031. msgstr "Mac cirilico"
  20032. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  20033. msgid "MacDevanagari"
  20034. msgstr "Mac devangari"
  20035. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  20036. msgid "MacDingbats"
  20037. msgstr "Mac Dingbats"
  20038. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  20039. msgid "MacEthiopic"
  20040. msgstr "Mac etiopico"
  20041. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  20042. msgid "MacExtArabic"
  20043. msgstr "Mac arabico esteso"
  20044. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  20045. msgid "MacGaelic"
  20046. msgstr "Mac gaelico"
  20047. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  20048. msgid "MacGeorgian"
  20049. msgstr "Mac georgiano"
  20050. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  20051. msgid "MacGreek"
  20052. msgstr "Mac greco"
  20053. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  20054. msgid "MacGujarati"
  20055. msgstr "Mac gujarati"
  20056. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  20057. msgid "MacGurmukhi"
  20058. msgstr "Mac gurmukhi"
  20059. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  20060. msgid "MacHebrew"
  20061. msgstr "Mac ebraico"
  20062. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  20063. msgid "MacIcelandic"
  20064. msgstr "Ma islandese"
  20065. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  20066. msgid "MacJapanese"
  20067. msgstr "Mac giapponese"
  20068. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  20069. msgid "MacKannada"
  20070. msgstr "Mac kannadia"
  20071. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  20072. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  20073. msgstr "Mac tastiera glyphs"
  20074. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  20075. msgid "MacKhmer"
  20076. msgstr "Mac khmer"
  20077. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  20078. msgid "MacKorean"
  20079. msgstr "Mac coreano"
  20080. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  20081. msgid "MacLaotian"
  20082. msgstr "Mac loatiano"
  20083. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  20084. msgid "MacMalayalam"
  20085. msgstr "Mac malayalam"
  20086. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  20087. msgid "MacMongolian"
  20088. msgstr "Mac mongolo"
  20089. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  20090. msgid "MacOriya"
  20091. msgstr "Mac oriya"
  20092. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  20093. msgid "MacRoman"
  20094. msgstr "Mac Roman"
  20095. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  20096. msgid "MacRomanian"
  20097. msgstr "Mac Romanian"
  20098. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  20099. msgid "MacSinhalese"
  20100. msgstr "Mac Sinhalese"
  20101. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  20102. msgid "MacSymbol"
  20103. msgstr "Mac Symbol"
  20104. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  20105. msgid "MacTamil"
  20106. msgstr "Mac tamil"
  20107. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  20108. msgid "MacTelugu"
  20109. msgstr "Mac telegu"
  20110. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  20111. msgid "MacThai"
  20112. msgstr "Mac tailandese"
  20113. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  20114. msgid "MacTibetan"
  20115. msgstr "Mac tibetano"
  20116. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  20117. msgid "MacTurkish"
  20118. msgstr "Mac turco"
  20119. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  20120. msgid "MacVietnamese"
  20121. msgstr "Mac vietnamita"
  20122. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20123. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  20124. msgid "Magnifier"
  20125. msgstr "Ingrandimento"
  20126. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  20127. msgid "Make a selection:"
  20128. msgstr "Effettua una selezione:"
  20129. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  20130. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  20131. msgid "Margins"
  20132. msgstr "Margini"
  20133. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  20134. msgid "Maroon"
  20135. msgstr "Marrone"
  20136. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  20137. msgid "Match case"
  20138. msgstr "&Maiuscole/minuscole"
  20139. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  20140. msgid "Max height:"
  20141. msgstr "Altezza max:"
  20142. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  20143. msgid "Max width:"
  20144. msgstr "Larghezza max:"
  20145. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  20146. #, c-format
  20147. msgid "Media playback error: %s"
  20148. msgstr "Errore riproduzione: %s"
  20149. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  20150. #, c-format
  20151. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  20152. msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!"
  20153. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20154. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20155. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  20156. msgid "Menu"
  20157. msgstr "Menu"
  20158. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  20159. msgid "Metal theme"
  20160. msgstr "Tema metallico"
  20161. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  20162. msgid "Method or property not found."
  20163. msgstr "Metodo o proprietà non trovata."
  20164. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  20165. msgid "Mi&nimize"
  20166. msgstr "Riduci a &icona"
  20167. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20168. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  20169. msgid "Middle Button"
  20170. msgstr "Pulsante centrale"
  20171. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  20172. msgid "Min height:"
  20173. msgstr "Altezza min.:"
  20174. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  20175. msgid "Min width:"
  20176. msgstr "Larghezza min.:"
  20177. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  20178. msgid "Missing a required parameter."
  20179. msgstr "Parametro richiesto mancante."
  20180. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  20181. msgid "Modern"
  20182. msgstr "Modern"
  20183. #: ../src/common/module.cpp:133
  20184. #, c-format
  20185. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  20186. msgstr "Inizializzazione del modulo \"%s\" fallita"
  20187. #: ../src/common/paper.cpp:131
  20188. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  20189. msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 pollici"
  20190. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  20191. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  20192. msgstr ""
  20193. "Il controllo dei cambiamenti dei file individuali non è attualmente "
  20194. "supportato."
  20195. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  20196. msgid "Move down"
  20197. msgstr "Sposta verso il basso"
  20198. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  20199. msgid "Move up"
  20200. msgstr "Sposta verso il basso"
  20201. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  20202. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  20203. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  20204. msgstr "Sposta l'oggetto nel prossimo paragrafo."
  20205. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  20206. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  20207. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  20208. msgstr "Sposta l'oggetto nel paragrafo precedente."
  20209. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  20210. msgid "Multiple Cell Properties"
  20211. msgstr "Proprietà celle multiple"
  20212. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  20213. msgid "Navy"
  20214. msgstr "Navy"
  20215. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  20216. msgid "Network"
  20217. msgstr "Rete"
  20218. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  20219. msgid "New"
  20220. msgstr "Nuovo"
  20221. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  20222. msgid "New &Box Style..."
  20223. msgstr "Nuovo stile &riquadro..."
  20224. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  20225. msgid "New &Character Style..."
  20226. msgstr "Nuovo stile &carattere..."
  20227. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  20228. msgid "New &List Style..."
  20229. msgstr "Nuovo stile di e&lenco..."
  20230. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  20231. msgid "New &Paragraph Style..."
  20232. msgstr "Nuovo stile di &paragrafo..."
  20233. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  20234. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20235. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  20236. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20237. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  20238. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20239. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  20240. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20241. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  20242. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20243. msgid "New Style"
  20244. msgstr "Nuovo stile"
  20245. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  20246. msgid "New item"
  20247. msgstr "Nuova elemento"
  20248. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  20249. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  20250. msgid "NewName"
  20251. msgstr "NuovoNome"
  20252. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  20253. msgid "Next page"
  20254. msgstr "Pagina successiva"
  20255. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  20256. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  20257. msgid "No"
  20258. msgstr "No"
  20259. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20260. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  20261. msgid "No Entry"
  20262. msgstr "Nessun elemento"
  20263. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  20264. #, c-format
  20265. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  20266. msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
  20267. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  20268. #, c-format
  20269. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  20270. msgstr "Nessun gestore bitmap definito per il tipo %d."
  20271. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  20272. msgid "No default application configured for HTML files."
  20273. msgstr "Nessuna applicazione predefinita configurata per i file HTML."
  20274. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  20275. msgid "No entries found."
  20276. msgstr "Voci non trovate."
  20277. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  20278. #, c-format
  20279. msgid ""
  20280. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  20281. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  20282. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  20283. "one)?"
  20284. msgstr ""
  20285. "Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica '%s',\n"
  20286. "ma è disponibile la codifica alternativa '%s'.\n"
  20287. "Vuoi utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne una "
  20288. "differente)?"
  20289. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  20290. #, c-format
  20291. msgid ""
  20292. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  20293. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  20294. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  20295. msgstr ""
  20296. "Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica del testo '%s'.\n"
  20297. "Vuoi scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n"
  20298. "(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?"
  20299. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  20300. msgid "No handler found for animation type."
  20301. msgstr "Gestore non disponibile per questo formato di animazione."
  20302. #: ../src/common/image.cpp:2728
  20303. msgid "No handler found for image type."
  20304. msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine."
  20305. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  20306. #: ../src/common/image.cpp:2901
  20307. #, c-format
  20308. msgid "No image handler for type %d defined."
  20309. msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d."
  20310. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  20311. #, c-format
  20312. msgid "No image handler for type %s defined."
  20313. msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s."
  20314. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  20315. msgid "No matching page found yet"
  20316. msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata"
  20317. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  20318. msgid "No sound"
  20319. msgstr "Nessun suono"
  20320. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  20321. msgid "No unused colour in image being masked."
  20322. msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare."
  20323. #: ../src/common/image.cpp:3374
  20324. msgid "No unused colour in image."
  20325. msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine."
  20326. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  20327. #, c-format
  20328. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  20329. msgstr "Il file \"%s\" non contiene mappature valide."
  20330. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  20331. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  20332. msgstr "Nordico (ISO-8859-10)"
  20333. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  20334. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  20335. msgstr "Normale <br>e <u>sottolineato</u>. "
  20336. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  20337. msgid "Normal font:"
  20338. msgstr "Carattere normale:"
  20339. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  20340. #, c-format
  20341. msgid "Not %s"
  20342. msgstr "Non %s"
  20343. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  20344. msgid "Not available"
  20345. msgstr "Non disponibile"
  20346. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  20347. msgid "Not underlined"
  20348. msgstr "Non sottolineato"
  20349. #: ../src/common/paper.cpp:115
  20350. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  20351. msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 pollici"
  20352. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20353. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  20354. msgid "Num *"
  20355. msgstr "Num *"
  20356. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20357. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  20358. msgid "Num +"
  20359. msgstr "Num +"
  20360. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20361. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20362. msgid "Num ,"
  20363. msgstr "Num ,"
  20364. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20365. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20366. msgid "Num -"
  20367. msgstr "Num -"
  20368. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20369. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  20370. msgid "Num ."
  20371. msgstr "Num ."
  20372. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20373. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  20374. msgid "Num /"
  20375. msgstr "Num /"
  20376. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20377. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  20378. msgid "Num ="
  20379. msgstr "Num ="
  20380. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20381. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  20382. msgid "Num Begin"
  20383. msgstr "Num Inizio"
  20384. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20385. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  20386. msgid "Num Delete"
  20387. msgstr "Cancella"
  20388. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20389. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  20390. msgid "Num Down"
  20391. msgstr "Giù"
  20392. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20393. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  20394. msgid "Num End"
  20395. msgstr "Num Fine"
  20396. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20397. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  20398. msgid "Num Enter"
  20399. msgstr "Num Invio"
  20400. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20401. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  20402. msgid "Num Home"
  20403. msgstr "Num Home"
  20404. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20405. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  20406. msgid "Num Insert"
  20407. msgstr "Num Inserisci"
  20408. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20409. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20410. msgid "Num Lock"
  20411. msgstr "Num Blocco"
  20412. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20413. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20414. msgid "Num Page Down"
  20415. msgstr "Num Pag giù"
  20416. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20417. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20418. msgid "Num Page Up"
  20419. msgstr "Num Pag su"
  20420. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20421. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20422. msgid "Num Right"
  20423. msgstr "Num Destra"
  20424. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20425. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20426. msgid "Num Space"
  20427. msgstr "Num Spazio"
  20428. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20429. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20430. msgid "Num Tab"
  20431. msgstr "Num Tab"
  20432. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20433. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20434. msgid "Num Up"
  20435. msgstr "Num Su"
  20436. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20437. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20438. msgid "Num left"
  20439. msgstr "Num sinistra"
  20440. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20441. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20442. msgid "Num_lock"
  20443. msgstr "Blocco_Num"
  20444. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  20445. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  20446. msgid "Numbered outline"
  20447. msgstr "Numeri gerarchici"
  20448. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  20449. #, c-format
  20450. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  20451. msgstr "Errore automazione OLE in %s: %s"
  20452. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  20453. msgid "Object Properties"
  20454. msgstr "Proprietà oggetto"
  20455. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  20456. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  20457. msgstr "L'implementazione dell'oggetto non supporta argomenti nominali."
  20458. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  20459. msgid "Objects must have an id attribute"
  20460. msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo"
  20461. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  20462. msgid "Olive"
  20463. msgstr "Oliva"
  20464. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  20465. msgid "Opaci&ty:"
  20466. msgstr "Opaci&tà:"
  20467. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  20468. msgid "Opacity:"
  20469. msgstr "Opacità:"
  20470. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  20471. msgid "Open File"
  20472. msgstr "Apri file"
  20473. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  20474. msgid "Open HTML document"
  20475. msgstr "Apri un documento HTML"
  20476. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  20477. #, c-format
  20478. msgid "Open file \"%s\""
  20479. msgstr "Apri il file \"%s\""
  20480. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  20481. msgid "Open..."
  20482. msgstr "Apri..."
  20483. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  20484. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  20485. msgstr "Il driver OpenGL non supporta OpenGL 3.0 o superiore."
  20486. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  20487. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  20488. msgid "Operation not permitted."
  20489. msgstr "Operazione non permessa."
  20490. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  20491. #, c-format
  20492. msgid "Option '%s' can't be negated"
  20493. msgstr "L'opzione '%s' non può essere negata"
  20494. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  20495. #, c-format
  20496. msgid "Option '%s' requires a value."
  20497. msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore."
  20498. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  20499. #, c-format
  20500. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  20501. msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data."
  20502. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  20503. msgid "Options"
  20504. msgstr "Opzioni"
  20505. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  20506. msgid "Orange"
  20507. msgstr "Arancio"
  20508. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  20509. msgid "Orientation"
  20510. msgstr "Orientamento"
  20511. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  20512. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  20513. msgstr "ID fuori della finestra. Si raccomanda la chiusura dell'applicazione."
  20514. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  20515. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  20516. msgid "Outline"
  20517. msgstr "Contorno"
  20518. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  20519. msgid "Outset"
  20520. msgstr "Rimozione"
  20521. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  20522. msgid "Overflow while coercing argument values."
  20523. msgstr "Overflow durante forzatura valori argomento."
  20524. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  20525. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  20526. msgstr "PCX: impossibile allocare la memoria"
  20527. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  20528. msgid "PCX: image format unsupported"
  20529. msgstr "PCX: formato non supportato"
  20530. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  20531. msgid "PCX: invalid image"
  20532. msgstr "PCX: immagine non valida"
  20533. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  20534. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  20535. msgstr "PCX: questo non è un file PCX."
  20536. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  20537. msgid "PCX: unknown error !!!"
  20538. msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!"
  20539. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  20540. msgid "PCX: version number too low"
  20541. msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo"
  20542. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  20543. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  20544. msgstr "PNM: Impossibile allocare la memoria."
  20545. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  20546. msgid "PNM: File format is not recognized."
  20547. msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto."
  20548. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  20549. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  20550. msgid "PNM: File seems truncated."
  20551. msgstr "PNM: Il file sembra troncato."
  20552. #: ../src/common/paper.cpp:187
  20553. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20554. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K 146 x 215 mm"
  20555. #: ../src/common/paper.cpp:200
  20556. msgid "PRC 16K Rotated"
  20557. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K Ruotato"
  20558. #: ../src/common/paper.cpp:188
  20559. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20560. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K 97 x 151 mm"
  20561. #: ../src/common/paper.cpp:201
  20562. msgid "PRC 32K Rotated"
  20563. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K Ruotato"
  20564. #: ../src/common/paper.cpp:189
  20565. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  20566. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) 97 x 151 mm"
  20567. #: ../src/common/paper.cpp:202
  20568. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  20569. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) ruotato"
  20570. #: ../src/common/paper.cpp:190
  20571. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  20572. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 102 x 165 mm"
  20573. #: ../src/common/paper.cpp:203
  20574. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  20575. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 Ruotata 165 x 102 mm"
  20576. #: ../src/common/paper.cpp:199
  20577. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  20578. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 324 x 458 mm"
  20579. #: ../src/common/paper.cpp:212
  20580. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  20581. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 Ruotata 458 x 324 mm"
  20582. #: ../src/common/paper.cpp:191
  20583. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  20584. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 102 x 176 mm"
  20585. #: ../src/common/paper.cpp:204
  20586. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  20587. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 Ruotata 176 x 102 mm"
  20588. #: ../src/common/paper.cpp:192
  20589. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  20590. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 125 x 176 mm"
  20591. #: ../src/common/paper.cpp:205
  20592. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  20593. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 Ruotata 176 x 125 mm"
  20594. #: ../src/common/paper.cpp:193
  20595. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  20596. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 110 x 208 mm"
  20597. #: ../src/common/paper.cpp:206
  20598. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  20599. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 Ruotata 208 x 110 mm"
  20600. #: ../src/common/paper.cpp:194
  20601. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  20602. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 110 x 220 mm"
  20603. #: ../src/common/paper.cpp:207
  20604. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  20605. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 Ruotata 220 x 110 mm"
  20606. #: ../src/common/paper.cpp:195
  20607. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  20608. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 120 x 230 mm"
  20609. #: ../src/common/paper.cpp:208
  20610. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  20611. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 Ruotata 230 x 120 mm"
  20612. #: ../src/common/paper.cpp:196
  20613. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  20614. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 160 x 230 mm"
  20615. #: ../src/common/paper.cpp:209
  20616. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  20617. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 Ruotata 230 x 160 mm"
  20618. #: ../src/common/paper.cpp:197
  20619. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  20620. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 120 x 309 mm"
  20621. #: ../src/common/paper.cpp:210
  20622. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  20623. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 Ruotata 309 x 120 mm"
  20624. #: ../src/common/paper.cpp:198
  20625. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  20626. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 229 x 324 mm"
  20627. #: ../src/common/paper.cpp:211
  20628. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  20629. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 Ruotata 324 x 229 mm"
  20630. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  20631. msgid "Padding"
  20632. msgstr "Riempimento"
  20633. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  20634. #, c-format
  20635. msgid "Page %d"
  20636. msgstr "Pagina %d"
  20637. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  20638. #, c-format
  20639. msgid "Page %d of %d"
  20640. msgstr "Pagina %d di %d"
  20641. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  20642. msgid "Page Setup"
  20643. msgstr "Impostazioni pagina"
  20644. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  20645. msgid "Page setup"
  20646. msgstr "Impostazioni pagina"
  20647. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20648. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  20649. msgid "PageDown"
  20650. msgstr "PaginaGiù"
  20651. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20652. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  20653. msgid "PageUp"
  20654. msgstr "PaginaSu"
  20655. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  20656. msgid "Pages"
  20657. msgstr "Pagine"
  20658. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20659. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  20660. msgid "Paint Brush"
  20661. msgstr "Pennello"
  20662. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  20663. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  20664. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  20665. msgid "Paper size"
  20666. msgstr "Dimensione foglio"
  20667. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  20668. msgid "Paragraph styles"
  20669. msgstr "Stili paragrafo"
  20670. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  20671. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  20672. msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObject"
  20673. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  20674. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  20675. msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
  20676. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  20677. msgid "Paste selection"
  20678. msgstr "Incolla la selezione"
  20679. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20680. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  20681. msgid "Pencil"
  20682. msgstr "Penna"
  20683. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  20684. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  20685. msgid "Peri&od"
  20686. msgstr "Punt&o"
  20687. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  20688. msgid "Permissions"
  20689. msgstr "Permessi"
  20690. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20691. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  20692. msgid "PgDn"
  20693. msgstr "PgGiù"
  20694. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20695. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  20696. msgid "PgUp"
  20697. msgstr "PgSu"
  20698. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  20699. msgid "Picture Properties"
  20700. msgstr "Proprietà immagine"
  20701. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  20702. msgid "Pipe creation failed"
  20703. msgstr "Creazione della pipe fallita"
  20704. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  20705. msgid "Please choose a valid font."
  20706. msgstr "Scegli un carattere valido."
  20707. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  20708. msgid "Please choose an existing file."
  20709. msgstr "Segli un file esistente."
  20710. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  20711. msgid "Please choose the page to display:"
  20712. msgstr "Scegli la pagina da visualizzare:"
  20713. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  20714. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  20715. msgstr "Scegli l'ISP a cui connettersi"
  20716. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  20717. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  20718. msgstr "Seleziona le colonne da visualizzare e il loro ordine:"
  20719. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  20720. msgid "Please wait while printing..."
  20721. msgstr "Stampa in corso..."
  20722. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20723. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  20724. msgid "Point Left"
  20725. msgstr "Allinea a sinistra"
  20726. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20727. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  20728. msgid "Point Right"
  20729. msgstr "Allinea a destra"
  20730. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  20731. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  20732. msgid "Point Size"
  20733. msgstr "Dimensione corpo"
  20734. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  20735. msgid "PostScript file"
  20736. msgstr "File PostScript"
  20737. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  20738. msgid "Preferences..."
  20739. msgstr "Preferenze..."
  20740. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  20741. msgid "Preparing"
  20742. msgstr "Preparazione"
  20743. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  20744. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  20745. msgid "Preview:"
  20746. msgstr "Anteprima:"
  20747. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  20748. msgid "Previous page"
  20749. msgstr "Pagina precedente"
  20750. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  20751. msgid "Print Preview"
  20752. msgstr "Anteprima di stampa"
  20753. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  20754. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20755. msgid "Print Preview Failure"
  20756. msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa"
  20757. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  20758. msgid "Print Range"
  20759. msgstr "Intervallo stampa"
  20760. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  20761. msgid "Print Setup"
  20762. msgstr "Impostazioni di stampa"
  20763. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  20764. msgid "Print in colour"
  20765. msgstr "Stampa a colori"
  20766. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20767. msgid "Print previe&w..."
  20768. msgstr "Ante&prima di stampa..."
  20769. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  20770. msgid "Print preview creation failed."
  20771. msgstr "Creazione anteprima di stampa fallita."
  20772. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20773. msgid "Print preview..."
  20774. msgstr "Anteprima di stampa..."
  20775. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  20776. msgid "Print spooling"
  20777. msgstr "Coda di stampa"
  20778. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  20779. msgid "Print this page"
  20780. msgstr "Stampa questa pagina"
  20781. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  20782. msgid "Print to File"
  20783. msgstr "Stampa su file"
  20784. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  20785. msgid "Print..."
  20786. msgstr "Stampa..."
  20787. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  20788. msgid "Printer command:"
  20789. msgstr "Comando stampante:"
  20790. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  20791. msgid "Printer options"
  20792. msgstr "Opzioni stampante"
  20793. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  20794. msgid "Printer options:"
  20795. msgstr "Opzioni stampante:"
  20796. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  20797. msgid "Printer..."
  20798. msgstr "Stampante..."
  20799. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  20800. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  20801. msgid "Printing"
  20802. msgstr "Stampa"
  20803. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  20804. msgid "Printing "
  20805. msgstr "Stampa "
  20806. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  20807. msgid "Printing Error"
  20808. msgstr "Errore durante la stampa"
  20809. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  20810. #, c-format
  20811. msgid "Printing page %d"
  20812. msgstr "Stampa pagina %d"
  20813. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  20814. #, c-format
  20815. msgid "Printing page %d of %d"
  20816. msgstr "Stampa pagina %d di %d"
  20817. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  20818. #, c-format
  20819. msgid "Printing page %d..."
  20820. msgstr "Stampa della pagina %d..."
  20821. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  20822. msgid "Printing..."
  20823. msgstr "Stampa..."
  20824. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  20825. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  20826. msgid "Printout"
  20827. msgstr "Stampa"
  20828. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  20829. #, c-format
  20830. msgid ""
  20831. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  20832. msgstr ""
  20833. "L'elaborazione della segnalazione di errore è fallita, i file sono "
  20834. "memorizzati nella cartella \"%s\"."
  20835. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  20836. msgid "Properties"
  20837. msgstr "Proprietà"
  20838. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  20839. msgid "Property"
  20840. msgstr "Proprietà"
  20841. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  20842. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  20843. msgid "Property Error"
  20844. msgstr "Errore proprietà"
  20845. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  20846. msgid "Purple"
  20847. msgstr "Viola"
  20848. #: ../src/common/paper.cpp:112
  20849. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  20850. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  20851. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  20852. msgid "Question"
  20853. msgstr "Domanda"
  20854. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20855. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  20856. msgid "Question Arrow"
  20857. msgstr "Freccaid omanda"
  20858. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  20859. msgid "Quit"
  20860. msgstr "Esci"
  20861. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  20862. msgid "Quit this program"
  20863. msgstr "Esci dal programma"
  20864. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  20865. msgid "RawCtrl+"
  20866. msgstr "RawCtrl+"
  20867. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  20868. #, c-format
  20869. msgid "Read error on file '%s'"
  20870. msgstr "Errore di lettura nel file '%s'"
  20871. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  20872. #, c-format
  20873. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20874. msgstr "Lettura fallita password per \"%s/%s\": %s."
  20875. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  20876. msgid "Red"
  20877. msgstr "Rosso"
  20878. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  20879. msgid "Red:"
  20880. msgstr "Rosso:"
  20881. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  20882. msgid "Redo last action"
  20883. msgstr "Ripristina l'ultima azione"
  20884. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  20885. msgid "Refresh"
  20886. msgstr "Aggiorna"
  20887. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  20888. #, c-format
  20889. msgid "Registry key '%s' already exists."
  20890. msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema già presente."
  20891. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  20892. #, c-format
  20893. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  20894. msgstr ""
  20895. "Chiave '%s' del registro di sistema non esistente. Impossibile rinominarla."
  20896. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  20897. #, c-format
  20898. msgid ""
  20899. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  20900. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  20901. "operation aborted."
  20902. msgstr ""
  20903. "Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento "
  20904. "del sistema.\n"
  20905. "La cancellazione renderebbe il sistema inutilizzabile:\n"
  20906. "Operazione abbandonata."
  20907. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  20908. #, c-format
  20909. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  20910. msgstr "Il valore registro \"%s\" non è di tipo binario (ma di tipo %s)"
  20911. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  20912. #, c-format
  20913. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  20914. msgstr "Il valore registro \"%s\" non è di tipo numerico (ma di tipo %s)"
  20915. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  20916. #, c-format
  20917. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  20918. msgstr "Il valore registro \"%s\" non è di tipo testo (ma di tipo %s)"
  20919. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  20920. #, c-format
  20921. msgid "Registry value '%s' already exists."
  20922. msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente."
  20923. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  20924. msgid "Relative"
  20925. msgstr "Relativo"
  20926. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  20927. msgid "Relevant entries:"
  20928. msgstr "Voci pertinenti:"
  20929. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  20930. msgid "Remaining time:"
  20931. msgstr "Tempo rimanente :"
  20932. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  20933. msgid "Remove Bullet"
  20934. msgstr "Rimuovi puntino"
  20935. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  20936. msgid "Remove current page from bookmarks"
  20937. msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri"
  20938. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  20939. #, c-format
  20940. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  20941. msgstr ""
  20942. "Il renderer \"%s\" ha una versione %d.%d che non è compatibile, quindi non è "
  20943. "stato caricato."
  20944. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  20945. msgid "Renumber List"
  20946. msgstr "Rinumera l'elenco"
  20947. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  20948. msgid "Rep&lace"
  20949. msgstr "&Sostituisci"
  20950. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  20951. msgid "Replace"
  20952. msgstr "Sostituisci"
  20953. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  20954. msgid "Replace &all"
  20955. msgstr "Sostituisci t&utto"
  20956. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  20957. msgid "Replace selection"
  20958. msgstr "Sostituisci la selezione"
  20959. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  20960. msgid "Replace with:"
  20961. msgstr "Sostituisci con:"
  20962. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  20963. msgid "Required information entry is empty."
  20964. msgstr "Campo informazioni richieste vuoto."
  20965. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  20966. #, c-format
  20967. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  20968. msgstr "La risorsa '%s' non è un catalogo di messaggi valido."
  20969. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20970. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  20971. msgid "Return"
  20972. msgstr "Invio"
  20973. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  20974. msgid "Revert to Saved"
  20975. msgstr "Ritorna alla versione salvata"
  20976. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  20977. msgid "Ridge"
  20978. msgstr "Crinale"
  20979. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  20980. msgid "Rig&ht-to-left"
  20981. msgstr "&Destra-a-sinistra"
  20982. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20983. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  20984. msgid "Right Arrow"
  20985. msgstr "Freccia destra"
  20986. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20987. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  20988. msgid "Right Button"
  20989. msgstr "Pulsante destro"
  20990. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  20991. msgid "Right margin (mm):"
  20992. msgstr "Margine destro (mm):"
  20993. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  20994. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  20995. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  20996. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  20997. msgid "Right-align text."
  20998. msgstr "Allinea a destra."
  20999. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  21000. msgid "Roman"
  21001. msgstr "Roman"
  21002. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  21003. #, c-format
  21004. msgid "Row %i"
  21005. msgstr "Colonna %i"
  21006. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  21007. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  21008. msgid "S&tandard bullet name:"
  21009. msgstr "Nome di una puntatura s&tandard:"
  21010. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  21011. msgid "SPECIAL"
  21012. msgstr "SPECIALE"
  21013. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  21014. #, c-format
  21015. msgid "Save %s file"
  21016. msgstr "Salva il file %s"
  21017. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21018. msgid "Save &As..."
  21019. msgstr "Salva con n&ome..."
  21020. #: ../src/common/docview.cpp:366
  21021. msgid "Save As"
  21022. msgstr "Salva come"
  21023. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  21024. msgid "Save current document"
  21025. msgstr "Salva il documento attuale"
  21026. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  21027. msgid "Save current document with a different filename"
  21028. msgstr "Salva il documento con un nome differente"
  21029. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21030. msgid "Save log contents to file"
  21031. msgstr "Salva il registro su file"
  21032. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  21033. #, c-format
  21034. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  21035. msgstr "Salvataggio fallito password \"%s/%s\": %s."
  21036. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  21037. msgid "Script"
  21038. msgstr "Script"
  21039. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21040. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21041. msgid "Scroll Lock"
  21042. msgstr "Blocco scorrimento"
  21043. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21044. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21045. msgid "Scroll_lock"
  21046. msgstr "Blocco_scorrimento"
  21047. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21048. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  21049. msgid "Scrollbar"
  21050. msgstr "Barra scorrimento"
  21051. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  21052. msgid ""
  21053. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  21054. "above"
  21055. msgstr ""
  21056. "Cerca i contenuti nelle Guida/e per tutte le occorrenze del testo digitato "
  21057. "di seguito"
  21058. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  21059. msgid "Search direction"
  21060. msgstr "Direzione"
  21061. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  21062. msgid "Search for:"
  21063. msgstr "Trova:"
  21064. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  21065. msgid "Search in all books"
  21066. msgstr "Cerca in tutti i libri"
  21067. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  21068. msgid "Searching..."
  21069. msgstr "Ricerca in corso..."
  21070. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  21071. msgid "Sections"
  21072. msgstr "Sezioni"
  21073. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  21074. #, c-format
  21075. msgid "Seek error on file '%s'"
  21076. msgstr "Errore durante la ricerca nel file '%s'"
  21077. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  21078. #, c-format
  21079. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  21080. msgstr ""
  21081. "Errore durante la ricerca nel file '%s' (stdio non supporta file di queste "
  21082. "dimensioni))"
  21083. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21084. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  21085. msgid "Select"
  21086. msgstr "Seleziona"
  21087. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  21088. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  21089. msgid "Select &All"
  21090. msgstr "&Seleziona tutto"
  21091. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  21092. msgid "Select All"
  21093. msgstr "Seleziona tutto"
  21094. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  21095. msgid "Select a document template"
  21096. msgstr "Scegli un modello di documento"
  21097. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  21098. msgid "Select a document view"
  21099. msgstr "Scegli una visualizzazione del documento"
  21100. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  21101. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  21102. msgid "Select regular or bold."
  21103. msgstr "Seleziona tra normale e grassetto."
  21104. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  21105. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  21106. msgid "Select regular or italic style."
  21107. msgstr "Seleziona tra normale e corsivo."
  21108. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  21109. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  21110. msgid "Select underlining or no underlining."
  21111. msgstr "Seleziona sottolineato o non sottolineato."
  21112. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  21113. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  21114. msgid "Selects the list level to edit."
  21115. msgstr "Seleziona il livello da modificare."
  21116. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21117. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  21118. msgid "Separator"
  21119. msgstr "Separatore"
  21120. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  21121. #, c-format
  21122. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  21123. msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'."
  21124. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  21125. msgid "Services"
  21126. msgstr "Servizi"
  21127. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  21128. msgid "Set Cell Style"
  21129. msgstr "Imposta stile cella"
  21130. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  21131. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  21132. msgstr "SetProperty chiamata senza un valid setter"
  21133. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  21134. msgid "Setup..."
  21135. msgstr "Configurazione..."
  21136. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  21137. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  21138. msgstr "Trovate più connessioni attive. Ne viene scelta una a caso."
  21139. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  21140. msgid "Sh&adow spread:"
  21141. msgstr "Di&ffusione ombra:"
  21142. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  21143. msgid "Shadow"
  21144. msgstr "Ombra"
  21145. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  21146. msgid "Shadow c&olour:"
  21147. msgstr "C&olore ombreggiatura:"
  21148. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  21149. msgid "Shift+"
  21150. msgstr "Maiusc+"
  21151. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  21152. msgid "Show &hidden directories"
  21153. msgstr "Visualizza le &cartelle nascoste"
  21154. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  21155. msgid "Show &hidden files"
  21156. msgstr "Visualizza i &file nascosti"
  21157. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  21158. msgid "Show All"
  21159. msgstr "Visualizza tutto"
  21160. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  21161. msgid "Show all"
  21162. msgstr "Visualizza tutto"
  21163. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  21164. msgid "Show all items in index"
  21165. msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice"
  21166. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  21167. msgid "Show/hide navigation panel"
  21168. msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione"
  21169. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  21170. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  21171. msgid "Shows a Unicode subset."
  21172. msgstr "Visualizza un sottoinsieme di Unicode."
  21173. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  21174. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  21175. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  21176. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  21177. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  21178. msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di puntatura."
  21179. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  21180. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  21181. msgid "Shows a preview of the font settings."
  21182. msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni del font."
  21183. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  21184. msgid "Shows a preview of the font."
  21185. msgstr "Visualizza l'anteprima del font."
  21186. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  21187. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  21188. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  21189. msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di paragrafo."
  21190. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  21191. msgid "Shows the font preview."
  21192. msgstr "Visualizza l'anteprima della font."
  21193. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  21194. msgid "Silver"
  21195. msgstr "Argento"
  21196. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  21197. msgid "Simple monochrome theme"
  21198. msgstr "Tema monocromatico"
  21199. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  21200. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  21201. msgid "Single"
  21202. msgstr "Singola"
  21203. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  21204. msgid "Size:"
  21205. msgstr "Dimensione:"
  21206. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21207. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  21208. msgid "Sizing"
  21209. msgstr "Posizionamento"
  21210. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21211. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  21212. msgid "Sizing N-S"
  21213. msgstr "Posizionamento N-S"
  21214. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21215. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  21216. msgid "Sizing NE-SW"
  21217. msgstr "Posizionamento NE-SO"
  21218. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21219. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  21220. msgid "Sizing NW-SE"
  21221. msgstr "Posizionamento NO-SE"
  21222. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21223. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  21224. msgid "Sizing W-E"
  21225. msgstr "Posizionamento O-E"
  21226. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  21227. msgid "Skip"
  21228. msgstr "Salta"
  21229. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  21230. msgid "Slant"
  21231. msgstr "Slant"
  21232. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  21233. msgid "Small C&apitals"
  21234. msgstr "M&aiuscoletto"
  21235. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21236. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  21237. msgid "Snapshot"
  21238. msgstr "Cattura"
  21239. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  21240. msgid "Solid"
  21241. msgstr "Grassetto"
  21242. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  21243. msgid "Sorry, could not open this file."
  21244. msgstr "Impossibile aprire il file."
  21245. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  21246. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  21247. msgstr "Memoria insufficente per la creazione di un'anteprima."
  21248. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  21249. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  21250. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  21251. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  21252. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  21253. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  21254. msgstr "Il nome è già in uso. Scegli un nome differente."
  21255. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  21256. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  21257. msgstr "Formato del file sconosciuto."
  21258. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  21259. msgid "Sound data are in unsupported format."
  21260. msgstr "Formato dei dati sonori non supportato."
  21261. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  21262. #, c-format
  21263. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  21264. msgstr "File sonoro '%s' ha un formato non supportato."
  21265. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  21266. msgid "Spell Check"
  21267. msgstr "Controllo ortografia"
  21268. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21269. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  21270. msgid "Spraycan"
  21271. msgstr "Bombola spray"
  21272. #: ../src/common/paper.cpp:104
  21273. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  21274. msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 pollici"
  21275. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  21276. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  21277. msgid "Static"
  21278. msgstr "Statico"
  21279. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  21280. msgid "Stop"
  21281. msgstr "Stop"
  21282. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  21283. msgid "Strikethrough"
  21284. msgstr "Barrato"
  21285. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  21286. #, c-format
  21287. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  21288. msgstr "Specifica di colore '%s' non valida"
  21289. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  21290. msgid "Style Organiser"
  21291. msgstr "Gestore degli stili"
  21292. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  21293. msgid "Style:"
  21294. msgstr "Stile:"
  21295. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  21296. msgid "Subscrip&t"
  21297. msgstr "&Pedice"
  21298. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21299. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  21300. msgid "Subtract"
  21301. msgstr "Sottrai"
  21302. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  21303. msgid "Supe&rscript"
  21304. msgstr "&Apice"
  21305. #: ../src/common/paper.cpp:150
  21306. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21307. msgstr "Foglio SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21308. #: ../src/common/paper.cpp:151
  21309. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  21310. msgstr "Foglio SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  21311. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  21312. msgid "Suppress hyphe&nation"
  21313. msgstr "Disabilita sillabazio&ne"
  21314. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  21315. msgid "Swiss"
  21316. msgstr "Svizzero"
  21317. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  21318. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  21319. msgid "Symbol"
  21320. msgstr "Simbolo"
  21321. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  21322. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  21323. msgid "Symbol &font:"
  21324. msgstr "Font simboli:"
  21325. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  21326. msgid "Symbols"
  21327. msgstr "Simboli"
  21328. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  21329. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  21330. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  21331. msgstr "TIFF: impossibile allocare la memoria."
  21332. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  21333. msgid "TIFF: Error loading image."
  21334. msgstr "TIFF: errore nel caricamento dell'immagine."
  21335. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  21336. msgid "TIFF: Error reading image."
  21337. msgstr "TIFF: errore durante la lettura dell'immagine."
  21338. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  21339. msgid "TIFF: Error saving image."
  21340. msgstr "TIFF: errore nel salvataggio dell'immagine."
  21341. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  21342. msgid "TIFF: Error writing image."
  21343. msgstr "TIFF: errore durante la scrittura dell'immagine."
  21344. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  21345. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  21346. msgstr "TIFF: dimensione immaggine esageratamenet grande."
  21347. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21348. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  21349. msgid "Tab"
  21350. msgstr "Tabulazione"
  21351. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  21352. msgid "Table Properties"
  21353. msgstr "Proprietà tabella"
  21354. #: ../src/common/paper.cpp:145
  21355. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  21356. msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 pollici"
  21357. #: ../src/common/paper.cpp:102
  21358. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  21359. msgstr "Tabloid, 11 x 17 pollici"
  21360. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  21361. msgid "Tabs"
  21362. msgstr "Tabulazioni"
  21363. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  21364. msgid "Teal"
  21365. msgstr "Tè"
  21366. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  21367. msgid "Teletype"
  21368. msgstr "Teletype"
  21369. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  21370. msgid "Templates"
  21371. msgstr "Modelli"
  21372. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  21373. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  21374. msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
  21375. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  21376. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  21377. msgstr "Il server FTP non supporta la modalità di trasferimento passiva."
  21378. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  21379. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  21380. msgstr "Il server FTP non supporta il comando PORT."
  21381. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  21382. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  21383. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  21384. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  21385. msgid "The available bullet styles."
  21386. msgstr "Tipi di puntatura disponibili."
  21387. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  21388. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  21389. msgid "The available styles."
  21390. msgstr "Gli stili disponibili."
  21391. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  21392. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  21393. msgid "The background colour."
  21394. msgstr "Colore di sfondo."
  21395. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  21396. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  21397. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  21398. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  21399. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  21400. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  21401. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  21402. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  21403. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  21404. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  21405. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  21406. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  21407. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  21408. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  21409. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  21410. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  21411. msgid "The border line style."
  21412. msgstr "Lo stile del bordo."
  21413. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  21414. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  21415. msgid "The bottom margin size."
  21416. msgstr "La dimensione del margine inferiore."
  21417. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  21418. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  21419. msgid "The bottom padding size."
  21420. msgstr "La dimensione del riempimento inferiore."
  21421. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  21422. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  21423. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  21424. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  21425. msgid "The bottom position."
  21426. msgstr "La posizione inferiore."
  21427. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  21428. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  21429. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  21430. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  21431. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  21432. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  21433. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  21434. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  21435. msgid "The bullet character."
  21436. msgstr "Il carattere puntio elenco."
  21437. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  21438. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  21439. msgid "The character code."
  21440. msgstr "Il codice del carattere."
  21441. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  21442. #, c-format
  21443. msgid ""
  21444. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  21445. "another charset to replace it with or choose\n"
  21446. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  21447. msgstr ""
  21448. "Il set di caratteri '%s' è sconosciuto. È possibile sceglierne\n"
  21449. "un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n"
  21450. "se non può essere sostituito"
  21451. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  21452. #, c-format
  21453. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  21454. msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste."
  21455. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  21456. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  21457. msgid "The default style for the next paragraph."
  21458. msgstr "Lo stile predefinito per il paragrafo successivo."
  21459. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  21460. #, c-format
  21461. msgid ""
  21462. "The directory '%s' does not exist\n"
  21463. "Create it now?"
  21464. msgstr ""
  21465. "La cartella '%s' non esiste.\n"
  21466. "Crearla adesso?"
  21467. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  21468. #, c-format
  21469. msgid ""
  21470. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  21471. "truncated if printed.\n"
  21472. "\n"
  21473. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  21474. msgstr ""
  21475. "Il documento \"%s\" non è adattato alla pagina orizzontalmente e verrà "
  21476. "troncato in fase di stampa.\n"
  21477. "\n"
  21478. "Procedere comunue con la stampa?"
  21479. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  21480. #, c-format
  21481. msgid ""
  21482. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  21483. "It has been removed from the most recently used files list."
  21484. msgstr ""
  21485. "Il file file '%s' non esiste e non può essere aperto.\n"
  21486. "È stato rimosso dall'elenco dei file recentemente usati."
  21487. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  21488. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  21489. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  21490. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  21491. msgid "The first line indent."
  21492. msgstr "Il rientro della prima riga."
  21493. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  21494. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  21495. msgstr "Sono inoltre supportate le seguenti opzioni standard GTK+:\n"
  21496. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  21497. msgid "The font colour."
  21498. msgstr "Il colore della font."
  21499. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  21500. msgid "The font family."
  21501. msgstr "La famiglia di font."
  21502. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  21503. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  21504. msgid "The font from which to take the symbol."
  21505. msgstr "Il font da cui prendere il simbolo."
  21506. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  21507. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  21508. msgid "The font point size."
  21509. msgstr "Il corpo della font."
  21510. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  21511. msgid "The font size in points."
  21512. msgstr "La dimensione in punti del font."
  21513. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  21514. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  21515. msgid "The font size units, points or pixels."
  21516. msgstr "L'unità di misura del carattere, punti o pixel."
  21517. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  21518. msgid "The font style."
  21519. msgstr "Lo stile della font."
  21520. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  21521. msgid "The font weight."
  21522. msgstr "Il peso della font."
  21523. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  21524. #, c-format
  21525. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  21526. msgstr "Impossibile determinare il formato del file '%s'."
  21527. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  21528. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  21529. msgid "The horizontal offset."
  21530. msgstr "L'offset orizzontale."
  21531. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  21532. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  21533. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  21534. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  21535. msgid "The left indent."
  21536. msgstr "Il rientro dal margine sinistro."
  21537. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  21538. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  21539. msgid "The left margin size."
  21540. msgstr "La dimensione del margine sinistro."
  21541. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  21542. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  21543. msgid "The left padding size."
  21544. msgstr "La dimensione del riempimento a sinistra."
  21545. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  21546. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  21547. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  21548. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  21549. msgid "The left position."
  21550. msgstr "La posizione sinistra."
  21551. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  21552. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  21553. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  21554. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  21555. msgid "The line spacing."
  21556. msgstr "L'interlinea."
  21557. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  21558. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  21559. msgid "The list item number."
  21560. msgstr "Il numero della voce dell'elenco."
  21561. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  21562. msgid "The locale ID is unknown."
  21563. msgstr "L'ID locale è sconosciuto."
  21564. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  21565. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  21566. msgid "The object height."
  21567. msgstr "L'altezza dell'oggetto."
  21568. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  21569. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  21570. msgid "The object maximum height."
  21571. msgstr "L'altezza massima dell'oggetto."
  21572. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  21573. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  21574. msgid "The object maximum width."
  21575. msgstr "La larghezza massima dell'oggetto."
  21576. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  21577. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  21578. msgid "The object minimum height."
  21579. msgstr "L'altezza minima dell'oggetto."
  21580. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  21581. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  21582. msgid "The object minimum width."
  21583. msgstr "La larghezza minima dell'oggetto."
  21584. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  21585. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  21586. msgid "The object width."
  21587. msgstr "La larghezza dell'oggetto."
  21588. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  21589. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  21590. msgid "The outline level."
  21591. msgstr "Livello contorni."
  21592. #: ../src/common/log.cpp:277
  21593. #, c-format
  21594. msgid "The previous message repeated %u time."
  21595. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  21596. msgstr[0] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %u volta."
  21597. msgstr[1] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %u volte."
  21598. #: ../src/common/log.cpp:270
  21599. msgid "The previous message repeated once."
  21600. msgstr "Il messaggio precedente è stato ripetuto una volta."
  21601. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  21602. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  21603. msgid "The range to show."
  21604. msgstr "Intervallo da visualizzare."
  21605. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  21606. msgid ""
  21607. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  21608. "private information,\n"
  21609. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  21610. msgstr ""
  21611. "La segnalazione contiene i file elencati. Se qualcuno di questi file "
  21612. "contenesse informazioni\n"
  21613. "private, rimuovi il segno di spunta per prevenirne l'inclusione nella "
  21614. "segnalazione.\n"
  21615. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  21616. #, c-format
  21617. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  21618. msgstr "Il parametro '%s' è obbligatorio."
  21619. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  21620. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  21621. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  21622. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  21623. msgid "The right indent."
  21624. msgstr "Rientro da destra."
  21625. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  21626. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  21627. msgid "The right margin size."
  21628. msgstr "La dimensione del margine destro."
  21629. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  21630. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  21631. msgid "The right padding size."
  21632. msgstr "La dimensione del riempimento a destra."
  21633. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  21634. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  21635. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  21636. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  21637. msgid "The right position."
  21638. msgstr "La posizione destra."
  21639. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  21640. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  21641. msgid "The shadow blur distance."
  21642. msgstr "La distanza sfocatura ombreggiatura."
  21643. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  21644. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  21645. msgid "The shadow colour."
  21646. msgstr "Il colore ombreggiatura."
  21647. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  21648. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  21649. msgid "The shadow opacity."
  21650. msgstr "L'opacità ombreggiatura."
  21651. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  21652. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  21653. msgid "The shadow spread."
  21654. msgstr "La diffusione ombraggiatura."
  21655. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  21656. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  21657. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  21658. msgid "The spacing after the paragraph."
  21659. msgstr "Spazio dopo il paragrafo."
  21660. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  21661. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  21662. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  21663. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  21664. msgid "The spacing before the paragraph."
  21665. msgstr "Spazio prima del paragrafo."
  21666. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  21667. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  21668. msgid "The style name."
  21669. msgstr "Il nome dello stile."
  21670. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  21671. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  21672. msgid "The style on which this style is based."
  21673. msgstr "Lo stile su cui si basa questo stile."
  21674. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  21675. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  21676. msgid "The style preview."
  21677. msgstr "Le anteprime degli stili."
  21678. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  21679. msgid "The system cannot find the file specified."
  21680. msgstr "Il sistema non trova il file specificato."
  21681. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  21682. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  21683. msgid "The tab position."
  21684. msgstr "Il punto di tabulazione."
  21685. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  21686. msgid "The tab positions."
  21687. msgstr "I punti di tabulazione."
  21688. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  21689. msgid "The text couldn't be saved."
  21690. msgstr "Il testo non può essere salvato."
  21691. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  21692. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  21693. msgid "The top margin size."
  21694. msgstr "La dimensione del margine alto."
  21695. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  21696. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  21697. msgid "The top padding size."
  21698. msgstr "La dimensione del riempimento in alto."
  21699. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  21700. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  21701. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  21702. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  21703. msgid "The top position."
  21704. msgstr "La posizione alta."
  21705. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  21706. #, c-format
  21707. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  21708. msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro."
  21709. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  21710. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  21711. msgid "The value of the corner radius."
  21712. msgstr "Il valore del raggio angolo."
  21713. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  21714. #, c-format
  21715. msgid ""
  21716. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  21717. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  21718. msgstr ""
  21719. "La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo "
  21720. "vecchia. Aggiornarla (la funzione richiesta %s è assente)."
  21721. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  21722. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  21723. msgid "The vertical offset."
  21724. msgstr "L'offset verticale."
  21725. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  21726. msgid ""
  21727. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  21728. msgstr ""
  21729. "Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una "
  21730. "stampante predefinita."
  21731. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  21732. msgid ""
  21733. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  21734. "when it is printed."
  21735. msgstr ""
  21736. "Il documento non è adattato alla pagina in orizzontale e verrà troncato in "
  21737. "fase di stampa."
  21738. #: ../src/common/image.cpp:2854
  21739. #, c-format
  21740. msgid "This is not a %s."
  21741. msgstr "Questo non è un %s."
  21742. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  21743. msgid "This platform does not support background transparency."
  21744. msgstr "La piattaforma non supporta la trasparenza sfondo."
  21745. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  21746. msgid ""
  21747. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  21748. "with GTK+ 2.12 or newer."
  21749. msgstr ""
  21750. "Questo programma è stato compilato con una versione troppo vecchia di GTK+. "
  21751. "Ricompila con GTK+ 2.12 o superiore."
  21752. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  21753. msgid ""
  21754. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  21755. "storage"
  21756. msgstr ""
  21757. "Inizializzazione modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un "
  21758. "valore nella memoria locale del thread"
  21759. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  21760. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  21761. msgstr ""
  21762. "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della "
  21763. "chiave dei thread"
  21764. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  21765. msgid ""
  21766. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  21767. "local storage"
  21768. msgstr ""
  21769. "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare "
  21770. "l'indice nella memoria locale del thread"
  21771. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  21772. msgid "Thread priority setting is ignored."
  21773. msgstr "Priorità del thread ignorata."
  21774. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  21775. msgid "Tile &Horizontally"
  21776. msgstr "Affianca orizzontalmente"
  21777. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  21778. msgid "Tile &Vertically"
  21779. msgstr "Affianca verticalmente"
  21780. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  21781. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  21782. msgstr ""
  21783. "Tempo di attesa eccessivo durante l'attesa per la connessione del server "
  21784. "FTP. Provare la modalità passiva."
  21785. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  21786. msgid "Tip of the Day"
  21787. msgstr "Suggerimento del giorno"
  21788. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  21789. msgid "Tips not available, sorry!"
  21790. msgstr "Suggerimenti non disponibili!"
  21791. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  21792. msgid "To:"
  21793. msgstr "Per:"
  21794. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  21795. msgid "Too many EndStyle calls!"
  21796. msgstr "Troppe chiamate a EndStyle!"
  21797. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21798. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  21799. msgid "Tooltip"
  21800. msgstr "Suggerimento"
  21801. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21802. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  21803. msgid "TooltipText"
  21804. msgstr "Testo suggerimento"
  21805. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  21806. msgid "Top margin (mm):"
  21807. msgstr "Margine superiore (mm):"
  21808. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  21809. msgid "Translations by "
  21810. msgstr "Tradotto da "
  21811. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  21812. msgid "Translators"
  21813. msgstr "Traduttori"
  21814. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  21815. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  21816. msgid "True"
  21817. msgstr "Vero"
  21818. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  21819. #, c-format
  21820. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  21821. msgstr ""
  21822. "Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è "
  21823. "caricato!"
  21824. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  21825. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  21826. msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
  21827. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  21828. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  21829. msgid "Type a font name."
  21830. msgstr "Digita un nome font."
  21831. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  21832. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  21833. msgid "Type a size in points."
  21834. msgstr "Digita la dimensione in punti."
  21835. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  21836. #, c-format
  21837. msgid "Type mismatch in argument %u."
  21838. msgstr "Tipo non corrispondente nell'argomento %u."
  21839. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  21840. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  21841. msgid "Type must have enum - long conversion"
  21842. msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long"
  21843. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  21844. #, c-format
  21845. msgid ""
  21846. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  21847. "\"%s\"."
  21848. msgstr ""
  21849. "Tipo operazione \"%s\" fallita: etichetta proprietà: \"%s\" è del tipo \"%s"
  21850. "\", NON \"%s\"."
  21851. #: ../src/common/paper.cpp:133
  21852. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  21853. msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pollici"
  21854. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  21855. msgid "US-ASCII"
  21856. msgstr "ASCII"
  21857. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  21858. msgid "Unable to add inotify watch"
  21859. msgstr "Impossibile aggiungere monitor inotify"
  21860. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  21861. msgid "Unable to add kqueue watch"
  21862. msgstr "Impossibile aggiungere montor kqueue"
  21863. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  21864. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  21865. msgstr "Impossibile associare gestore completamento porta I/O"
  21866. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  21867. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  21868. msgstr "Impossibile chiudere gestore porta completamento I/O"
  21869. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  21870. msgid "Unable to close inotify instance"
  21871. msgstr "Impossibile chiudere istanza inotify"
  21872. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  21873. #, c-format
  21874. msgid "Unable to close path '%s'"
  21875. msgstr "Impossibile chiudere percorso '%s'"
  21876. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  21877. #, c-format
  21878. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  21879. msgstr "Impossibile chiudere gestore di '%s'"
  21880. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  21881. msgid "Unable to create I/O completion port"
  21882. msgstr "Impossibile creare porta completamento I/O"
  21883. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  21884. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  21885. msgstr "Impossibile creare thread attività IOCP"
  21886. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  21887. msgid "Unable to create inotify instance"
  21888. msgstr "Impossibile creare istanza inotify"
  21889. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  21890. msgid "Unable to create kqueue instance"
  21891. msgstr "Impossibile creare istanza kqueue"
  21892. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  21893. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  21894. msgstr "Impossibile eliminare dalla coda pachetto completamento"
  21895. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  21896. msgid "Unable to get events from kqueue"
  21897. msgstr "Impossibile ottenere eventi da kqueue"
  21898. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  21899. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  21900. msgstr "Impossibile inzializzare GTK+, DISPLAY impostato correttamente?"
  21901. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  21902. #, c-format
  21903. msgid "Unable to open path '%s'"
  21904. msgstr "Impossibile aprire percorso '%s'"
  21905. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  21906. #, c-format
  21907. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  21908. msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s"
  21909. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  21910. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  21911. msgstr "Impossibile riprodurre il suono in modalità asincrona."
  21912. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  21913. msgid "Unable to post completion status"
  21914. msgstr "Impossibiile comunicare stato completamento"
  21915. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  21916. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  21917. msgstr "Impossibile leggere dal descrittore inotify"
  21918. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  21919. #, c-format
  21920. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  21921. msgstr "Impossibile rimuovere monitoraggio inotify %i"
  21922. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  21923. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  21924. msgstr "Impossibile rimuovere controllo kqueue"
  21925. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  21926. #, c-format
  21927. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  21928. msgstr "Impossibile impostare controllo per '%s'"
  21929. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  21930. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  21931. msgstr "Impossibile avviare thread attività IOCP"
  21932. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  21933. msgid "Undelete"
  21934. msgstr "Annulla elimina"
  21935. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  21936. msgid "Underline"
  21937. msgstr "Sottolineato"
  21938. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  21939. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  21940. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  21941. msgid "Underlined"
  21942. msgstr "Sottolineato"
  21943. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  21944. msgid "Undo last action"
  21945. msgstr "Annulla l'ultima azione"
  21946. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  21947. #, c-format
  21948. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  21949. msgstr "Caratteri non attesi dopo l'opzione '%s'."
  21950. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  21951. #, c-format
  21952. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  21953. msgstr ""
  21954. "Evento inaspettato per \"%s\": nessun descrittore monitoraggio "
  21955. "corrispondente."
  21956. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  21957. #, c-format
  21958. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  21959. msgstr "Parametro '%s' non atteso"
  21960. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  21961. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  21962. msgstr "Una nuova inaspettata porta completamento I/O è stata creata"
  21963. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  21964. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  21965. msgstr "Chiusra del thread inaspettata"
  21966. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  21967. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  21968. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  21969. msgid "Unicode"
  21970. msgstr "Unicode"
  21971. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  21972. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  21973. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  21974. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  21975. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  21976. msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  21977. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  21978. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  21979. msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  21980. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  21981. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  21982. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  21983. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  21984. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  21985. msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  21986. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  21987. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  21988. msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  21989. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  21990. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  21991. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  21992. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  21993. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  21994. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  21995. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  21996. msgid "Unindent"
  21997. msgstr "Rimuovi indentazione"
  21998. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  21999. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  22000. msgid "Units for the bottom border width."
  22001. msgstr "Unità larghezza bordo inferiore."
  22002. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  22003. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  22004. msgid "Units for the bottom margin."
  22005. msgstr "Unità margine basso."
  22006. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  22007. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  22008. msgid "Units for the bottom outline width."
  22009. msgstr "Unità larghezza contorno inferiore."
  22010. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  22011. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  22012. msgid "Units for the bottom padding."
  22013. msgstr "Unità riiempimento superiore."
  22014. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  22015. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  22016. msgid "Units for the bottom position."
  22017. msgstr "Unità posizione bassa."
  22018. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  22019. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  22020. msgid "Units for the corner radius."
  22021. msgstr "Unità raggio angolo."
  22022. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  22023. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  22024. msgid "Units for the left border width."
  22025. msgstr "Unità larghezza bordo sinistro."
  22026. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  22027. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  22028. msgid "Units for the left margin."
  22029. msgstr "Unità margine sinistro."
  22030. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  22031. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  22032. msgid "Units for the left outline width."
  22033. msgstr "Unita larghezza contorno sinistro."
  22034. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  22035. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  22036. msgid "Units for the left padding."
  22037. msgstr "Unità riempimento a sinistra."
  22038. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  22039. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  22040. msgid "Units for the left position."
  22041. msgstr "Unità posizione sinistra."
  22042. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  22043. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  22044. msgid "Units for the maximum object height."
  22045. msgstr "Unità altezza oggetto."
  22046. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  22047. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  22048. msgid "Units for the maximum object width."
  22049. msgstr "Unità larghezza oggetto."
  22050. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  22051. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  22052. msgid "Units for the minimum object height."
  22053. msgstr "Unità altezza oggetto."
  22054. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  22055. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  22056. msgid "Units for the minimum object width."
  22057. msgstr "Unità larghezza oggetto."
  22058. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  22059. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  22060. msgid "Units for the object height."
  22061. msgstr "Unità altezza oggetto."
  22062. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  22063. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  22064. msgid "Units for the object width."
  22065. msgstr "Unità larghezza oggetto."
  22066. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  22067. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  22068. msgid "Units for the right border width."
  22069. msgstr "Unità larghezza bordo destro."
  22070. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  22071. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  22072. msgid "Units for the right margin."
  22073. msgstr "Unità margine destro."
  22074. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  22075. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  22076. msgid "Units for the right outline width."
  22077. msgstr "Unità larghezza contorno destro."
  22078. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  22079. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  22080. msgid "Units for the right padding."
  22081. msgstr "Unità riempimento a destra."
  22082. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  22083. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  22084. msgid "Units for the right position."
  22085. msgstr "Unità posizione destra."
  22086. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  22087. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  22088. msgid "Units for the top border width."
  22089. msgstr "Unita larghezza bordo superiore."
  22090. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  22091. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  22092. msgid "Units for the top margin."
  22093. msgstr "Unità margine superiore."
  22094. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  22095. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  22096. msgid "Units for the top outline width."
  22097. msgstr "Unita larghezza contorno superiore."
  22098. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  22099. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  22100. msgid "Units for the top padding."
  22101. msgstr "Unità riempimento superiore."
  22102. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  22103. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  22104. msgid "Units for the top position."
  22105. msgstr "Unità posizione alta."
  22106. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  22107. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  22108. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  22109. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  22110. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  22111. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  22112. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  22113. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  22114. msgid "Units for this value."
  22115. msgstr "Unità per questo valore."
  22116. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  22117. #, c-format
  22118. msgid "Unknown DDE error %08x"
  22119. msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto"
  22120. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  22121. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  22122. msgstr "Oggetto non conosciuto passato a GetObjectClassInfo"
  22123. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  22124. #, c-format
  22125. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  22126. msgstr "Unità %d risoluzione PNG sconosciuta"
  22127. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  22128. #, c-format
  22129. msgid "Unknown Property %s"
  22130. msgstr "Proprietà %s sconosciuta"
  22131. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  22132. #, c-format
  22133. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  22134. msgstr "Risoluzione TIFF sconosciuta - unità %d ignorata"
  22135. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  22136. msgid "Unknown dynamic library error"
  22137. msgstr "Errore sconosciuto nella libreria dinamica"
  22138. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  22139. #, c-format
  22140. msgid "Unknown encoding (%d)"
  22141. msgstr "Codifica sconosciuta (%d)"
  22142. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  22143. #, c-format
  22144. msgid "Unknown error %08x"
  22145. msgstr "Errore %08x sconosciuto"
  22146. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  22147. msgid "Unknown exception"
  22148. msgstr "Eccezione sconosciuta"
  22149. #: ../src/common/image.cpp:2839
  22150. msgid "Unknown image data format."
  22151. msgstr "Formato dati immagine sconosciuto."
  22152. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  22153. #, c-format
  22154. msgid "Unknown long option '%s'"
  22155. msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta"
  22156. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  22157. msgid "Unknown name or named argument."
  22158. msgstr "Nome sconosciuto o argomento nominale."
  22159. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  22160. #, c-format
  22161. msgid "Unknown option '%s'"
  22162. msgstr "Opzione '%s' sconosciuta"
  22163. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  22164. #, c-format
  22165. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  22166. msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s."
  22167. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  22168. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  22169. msgid "Unnamed command"
  22170. msgstr "Comando privo di nome"
  22171. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  22172. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  22173. msgid "Unspecified"
  22174. msgstr "Non specificato"
  22175. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  22176. msgid "Unsupported clipboard format."
  22177. msgstr "Formato degli Appunti non supportato."
  22178. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  22179. #, c-format
  22180. msgid "Unsupported theme '%s'."
  22181. msgstr "Tema '%s' non supportato."
  22182. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22183. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  22184. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  22185. msgid "Up"
  22186. msgstr "Su"
  22187. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  22188. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  22189. msgid "Upper case letters"
  22190. msgstr "Lettere maiuscole"
  22191. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  22192. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  22193. msgid "Upper case roman numerals"
  22194. msgstr "Numeri romani maiuscoli"
  22195. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  22196. #, c-format
  22197. msgid "Usage: %s"
  22198. msgstr "Utilizzo: %s"
  22199. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  22200. msgid "Use &shadow"
  22201. msgstr "U&sa ombreggiatura"
  22202. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  22203. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  22204. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  22205. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  22206. msgid "Use the current alignment setting."
  22207. msgstr "Utilizza le impostazioni di allineamento correnti."
  22208. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  22209. msgid "Validation conflict"
  22210. msgstr "Conflitto durante la validazione"
  22211. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  22212. #, c-format
  22213. msgid "Value must be %s or higher."
  22214. msgstr "Il valore deve essere %s o superiore."
  22215. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  22216. #, c-format
  22217. msgid "Value must be %s or less."
  22218. msgstr "Il valore deve essere %s o inferiore."
  22219. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  22220. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  22221. #, c-format
  22222. msgid "Value must be between %s and %s."
  22223. msgstr "Il valore deve essere tra %s e %s."
  22224. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  22225. msgid "Version "
  22226. msgstr "Versione "
  22227. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  22228. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  22229. msgid "Vertical alignment."
  22230. msgstr "Allineamento verticale."
  22231. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  22232. msgid "View files as a detailed view"
  22233. msgstr "Visalizza file - dettagli"
  22234. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  22235. msgid "View files as a list view"
  22236. msgstr "Visualizza i file - elenco"
  22237. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  22238. msgid "Views"
  22239. msgstr "Visualizzazioni"
  22240. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22241. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  22242. msgid "Wait"
  22243. msgstr "Attendi"
  22244. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22245. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  22246. msgid "Wait Arrow"
  22247. msgstr "Attendi freccia"
  22248. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  22249. #, c-format
  22250. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  22251. msgstr "Attesa IO descrittore epoll %d fallita"
  22252. #: ../src/common/log.cpp:223
  22253. msgid "Warning: "
  22254. msgstr "Avviso: "
  22255. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22256. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  22257. msgid "Watch"
  22258. msgstr "Monitorizza"
  22259. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  22260. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  22261. msgid "Weight"
  22262. msgstr "Peso"
  22263. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  22264. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  22265. msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)"
  22266. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  22267. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  22268. msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)"
  22269. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  22270. msgid "Whether the font is underlined."
  22271. msgstr "Sottolineato."
  22272. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  22273. msgid "White"
  22274. msgstr "Bianco"
  22275. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  22276. msgid "Whole words only"
  22277. msgstr "Solo parole intere"
  22278. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  22279. msgid "Win32 theme"
  22280. msgstr "Tema Win32"
  22281. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22282. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  22283. msgid "Window"
  22284. msgstr "Finestra"
  22285. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22286. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  22287. msgid "WindowFrame"
  22288. msgstr "FrameFinestra"
  22289. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22290. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  22291. msgid "WindowText"
  22292. msgstr "TestoFinestra"
  22293. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  22294. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  22295. msgstr "Windows Arabo (CP 1256)"
  22296. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  22297. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  22298. msgstr "Windows Baltico (CP 1257)"
  22299. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  22300. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  22301. msgstr "Windows Europeo Centrale (CP 1250)"
  22302. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  22303. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  22304. msgstr "Windows Cinese Semplificato (CP 936) o GB-2312"
  22305. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  22306. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  22307. msgstr "Windows Cinese tradizionale (CP 950) o Big-5"
  22308. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  22309. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  22310. msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)"
  22311. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  22312. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  22313. msgstr "Windows Greco (CP 1253)"
  22314. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  22315. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  22316. msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)"
  22317. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  22318. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  22319. msgstr "Windows Giapponese (CP 932) o Shift-JIS"
  22320. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  22321. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  22322. msgstr "Windows Johab (CP 1231)"
  22323. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  22324. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  22325. msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
  22326. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  22327. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  22328. msgstr "Windows Tailandese (CP 874)"
  22329. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  22330. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  22331. msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
  22332. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  22333. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  22334. msgstr "Windows vietnamita (CP 1258)"
  22335. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  22336. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  22337. msgstr "Windows Europeo Occidentale (CP 1252)"
  22338. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  22339. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22340. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22341. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  22342. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  22343. msgstr "Windows/DOS OEM Cirillico (CP 866)"
  22344. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22345. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  22346. msgid "Windows_Left"
  22347. msgstr "Windows_Sinistra"
  22348. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22349. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  22350. msgid "Windows_Menu"
  22351. msgstr "Windows_Menu"
  22352. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22353. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  22354. msgid "Windows_Right"
  22355. msgstr "Windows_Destra"
  22356. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  22357. #, c-format
  22358. msgid "Write error on file '%s'"
  22359. msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'"
  22360. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  22361. #, c-format
  22362. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  22363. msgstr "Errore durante l'analisi XML: %s alla riga %d"
  22364. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  22365. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  22366. msgstr "XPM: dati pixel malformati!"
  22367. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  22368. #, c-format
  22369. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  22370. msgstr "XPM: definizione di colore scorretta alla riga %d"
  22371. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  22372. msgid "XPM: incorrect header format!"
  22373. msgstr "XPM: errore nel formato dell'intestazione!"
  22374. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  22375. #, c-format
  22376. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  22377. msgstr "XPM: definizione di colore '%s' malformata alla riga %d!"
  22378. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  22379. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  22380. msgstr "XPM: nessun colore restante da usare per la amschera!"
  22381. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  22382. #, c-format
  22383. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  22384. msgstr "XPM: i dati dell'immagine sono troncati alla riga %d!"
  22385. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  22386. msgid "Yellow"
  22387. msgstr "Giallo"
  22388. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  22389. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  22390. msgid "Yes"
  22391. msgstr "Si"
  22392. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  22393. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  22394. msgstr "Impossibile richiamare Clear su un overlay non inizializzato"
  22395. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  22396. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  22397. msgstr "Impossibile richiamare Init due volte sullo stesso overlay"
  22398. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  22399. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  22400. msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione."
  22401. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  22402. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  22403. msgstr ""
  22404. "È stato inserito un valore non valido. Premi 'ESC' per annullare la modifica."
  22405. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  22406. msgid "Zoom &In"
  22407. msgstr "&Ingrandisci"
  22408. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  22409. msgid "Zoom &Out"
  22410. msgstr "&Rimpicciolisci"
  22411. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  22412. msgid "Zoom In"
  22413. msgstr "Ingrandisci"
  22414. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  22415. msgid "Zoom Out"
  22416. msgstr "Riduci"
  22417. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22418. msgid "Zoom to &Fit"
  22419. msgstr "Adatta alla &finestra"
  22420. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22421. msgid "Zoom to Fit"
  22422. msgstr "Adatta alla finestra"
  22423. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  22424. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  22425. msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata."
  22426. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  22427. msgid ""
  22428. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  22429. "function,\n"
  22430. "or an invalid instance identifier\n"
  22431. "was passed to a DDEML function."
  22432. msgstr ""
  22433. "una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, "
  22434. "oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n"
  22435. "un identificatore di istanza non valido."
  22436. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  22437. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  22438. msgstr "tentativo del client di stabilire una connessione fallito."
  22439. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  22440. msgid "a memory allocation failed."
  22441. msgstr "allocazione di memoria è fallita."
  22442. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  22443. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  22444. msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML."
  22445. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  22446. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  22447. msgstr ""
  22448. "una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo."
  22449. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  22450. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  22451. msgstr ""
  22452. "una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo."
  22453. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  22454. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  22455. msgstr ""
  22456. "una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo."
  22457. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  22458. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  22459. msgstr ""
  22460. "una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo."
  22461. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  22462. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  22463. msgstr ""
  22464. "una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo "
  22465. "massimo."
  22466. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  22467. msgid ""
  22468. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  22469. "that was terminated by the client, or the server\n"
  22470. "terminated before completing a transaction."
  22471. msgstr ""
  22472. "una transazione server è stata tentata su di una conversazione\n"
  22473. "già terminata dal client, oppure il server\n"
  22474. "è terminato prima di portare a termine la transazione."
  22475. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  22476. msgid "a transaction failed."
  22477. msgstr "una transazione è fallita."
  22478. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  22479. msgid "alt"
  22480. msgstr "alt"
  22481. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  22482. msgid ""
  22483. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  22484. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  22485. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  22486. "attempted to perform server transactions."
  22487. msgstr ""
  22488. "un'applicazione inizializzata come APPCLASS_MONITOR ha\n"
  22489. "cercato di effettuare una transazione DDE,\n"
  22490. "oppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\n"
  22491. "ha cercato di effettuare una transazione server."
  22492. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  22493. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  22494. msgstr "una chiamata interna alla funzione PostMessage è fallita. "
  22495. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  22496. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  22497. msgstr "è avvenuto un errore interno nel DDEML."
  22498. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  22499. msgid ""
  22500. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  22501. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  22502. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  22503. msgstr ""
  22504. "è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione "
  22505. "DDEML.\n"
  22506. "Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  22507. "l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido."
  22508. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  22509. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  22510. msgstr "si assume che queste siano più parti di un archivio ZIP concatenato"
  22511. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  22512. #, c-format
  22513. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  22514. msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato."
  22515. #: ../src/html/chm.cpp:329
  22516. msgid "bad arguments to library function"
  22517. msgstr "funzione di libreria richiamata con argomento errato"
  22518. #: ../src/html/chm.cpp:341
  22519. msgid "bad signature"
  22520. msgstr "firma errata"
  22521. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  22522. msgid "bad zipfile offset to entry"
  22523. msgstr "offset scorretto per il file nell'archivio ZIP"
  22524. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  22525. msgid "binary"
  22526. msgstr "binario"
  22527. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  22528. msgid "bold"
  22529. msgstr "grassetto"
  22530. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  22531. #, c-format
  22532. msgid "build %lu"
  22533. msgstr "build %lu"
  22534. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  22535. #, c-format
  22536. msgid "can't close file '%s'"
  22537. msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
  22538. #: ../src/common/file.cpp:245
  22539. #, c-format
  22540. msgid "can't close file descriptor %d"
  22541. msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d"
  22542. #: ../src/common/file.cpp:586
  22543. #, c-format
  22544. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  22545. msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'"
  22546. #: ../src/common/file.cpp:178
  22547. #, c-format
  22548. msgid "can't create file '%s'"
  22549. msgstr "impossibile creare il file '%s'"
  22550. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  22551. #, c-format
  22552. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  22553. msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'"
  22554. #: ../src/common/file.cpp:495
  22555. #, c-format
  22556. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  22557. msgstr ""
  22558. "impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine "
  22559. "del file"
  22560. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  22561. msgid "can't find central directory in zip"
  22562. msgstr "impossibile trovare il catalogo all'interno del file ZIP"
  22563. #: ../src/common/file.cpp:465
  22564. #, c-format
  22565. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  22566. msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d"
  22567. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  22568. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  22569. msgstr ""
  22570. "impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella "
  22571. "corrente."
  22572. #: ../src/common/file.cpp:366
  22573. #, c-format
  22574. msgid "can't flush file descriptor %d"
  22575. msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d"
  22576. #: ../src/common/file.cpp:422
  22577. #, c-format
  22578. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  22579. msgstr ""
  22580. "impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d"
  22581. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  22582. msgid "can't load any font, aborting"
  22583. msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono"
  22584. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  22585. #, c-format
  22586. msgid "can't open file '%s'"
  22587. msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
  22588. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  22589. #, c-format
  22590. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  22591. msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'."
  22592. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  22593. #, c-format
  22594. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  22595. msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente '%s'."
  22596. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  22597. msgid "can't open user configuration file."
  22598. msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente."
  22599. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  22600. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  22601. msgstr "impossibile reinizializzare il flusso zlib di compressione"
  22602. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  22603. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  22604. msgstr "impossibile reinizializzare il flusso di decompressione zlib"
  22605. #: ../src/common/file.cpp:304
  22606. #, c-format
  22607. msgid "can't read from file descriptor %d"
  22608. msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d"
  22609. #: ../src/common/file.cpp:581
  22610. #, c-format
  22611. msgid "can't remove file '%s'"
  22612. msgstr "impossibile eliminare il file '%s'"
  22613. #: ../src/common/file.cpp:598
  22614. #, c-format
  22615. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  22616. msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'"
  22617. #: ../src/common/file.cpp:408
  22618. #, c-format
  22619. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  22620. msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d"
  22621. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  22622. #, c-format
  22623. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  22624. msgstr "impossibile scrivere su disco il buffer '%s'."
  22625. #: ../src/common/file.cpp:323
  22626. #, c-format
  22627. msgid "can't write to file descriptor %d"
  22628. msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d"
  22629. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  22630. msgid "can't write user configuration file."
  22631. msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente."
  22632. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22633. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  22634. msgid "checked"
  22635. msgstr "verificato"
  22636. #: ../src/html/chm.cpp:345
  22637. msgid "checksum error"
  22638. msgstr "errore checksum"
  22639. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  22640. msgid "checksum failure reading tar header block"
  22641. msgstr "checksum errato durante la lettura dell'intestazione del file TAR"
  22642. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  22643. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  22644. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  22645. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  22646. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  22647. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  22648. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  22649. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  22650. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  22651. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  22652. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  22653. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  22654. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  22655. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  22656. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  22657. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  22658. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  22659. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  22660. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  22661. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  22662. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  22663. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  22664. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  22665. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  22666. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  22667. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  22668. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  22669. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  22670. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  22671. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  22672. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  22673. msgid "cm"
  22674. msgstr "cm"
  22675. #: ../src/html/chm.cpp:347
  22676. msgid "compression error"
  22677. msgstr "errore di compressione"
  22678. #: ../src/common/regex.cpp:236
  22679. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  22680. msgstr "la conversione in una codifica ad 8 bit è fallita"
  22681. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  22682. msgid "ctrl"
  22683. msgstr "ctrl"
  22684. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  22685. msgid "date"
  22686. msgstr "data"
  22687. #: ../src/html/chm.cpp:349
  22688. msgid "decompression error"
  22689. msgstr "errore di decompressione"
  22690. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  22691. msgid "double"
  22692. msgstr "doppio"
  22693. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  22694. msgid "dump of the process state (binary)"
  22695. msgstr "dump dello stato del programma (binario)"
  22696. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  22697. msgid "eighteenth"
  22698. msgstr "diciotto"
  22699. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  22700. msgid "eighth"
  22701. msgstr "otto"
  22702. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  22703. msgid "eleventh"
  22704. msgstr "undici"
  22705. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  22706. #, c-format
  22707. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  22708. msgstr "la voce '%s' è presente più volte nel gruppo '%s'"
  22709. #: ../src/html/chm.cpp:343
  22710. msgid "error in data format"
  22711. msgstr "errore nel formato dei dati"
  22712. #: ../src/html/chm.cpp:331
  22713. msgid "error opening file"
  22714. msgstr "errore nell'apertura file"
  22715. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  22716. msgid "error reading zip central directory"
  22717. msgstr "errore durante la lettura del catalogo del file ZIP"
  22718. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  22719. msgid "error reading zip local header"
  22720. msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione ZIP locale"
  22721. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  22722. #, c-format
  22723. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  22724. msgstr "errore durante la scrittura del file '%s': CRC o lunghezza errati"
  22725. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  22726. #, c-format
  22727. msgid "failed to flush the file '%s'"
  22728. msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
  22729. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  22730. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  22731. msgid "false"
  22732. msgstr "falso"
  22733. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  22734. msgid "fifteenth"
  22735. msgstr "quindici"
  22736. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  22737. msgid "fifth"
  22738. msgstr "cinque"
  22739. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  22740. #, c-format
  22741. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  22742. msgstr "file '%s', linea %zu: ignorato '%s' dopo intestazione gruppo."
  22743. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  22744. #, c-format
  22745. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  22746. msgstr "file '%s', linea %zu: atteso '='."
  22747. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  22748. #, c-format
  22749. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  22750. msgstr "file '%s', linea %zu la chiave '%s' è già stata trovata alla linea %d."
  22751. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  22752. #, c-format
  22753. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  22754. msgstr ""
  22755. "file '%s', linea %zu: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato."
  22756. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  22757. #, c-format
  22758. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  22759. msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla linea %zu."
  22760. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  22761. msgid "files"
  22762. msgstr "file"
  22763. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  22764. msgid "first"
  22765. msgstr "primo"
  22766. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  22767. msgid "font size"
  22768. msgstr "corpo"
  22769. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  22770. msgid "fourteenth"
  22771. msgstr "quattordici"
  22772. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  22773. msgid "fourth"
  22774. msgstr "quattro"
  22775. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  22776. msgid "generate verbose log messages"
  22777. msgstr "genera messaggi registro eventi dettagliati"
  22778. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  22779. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  22780. msgid "image"
  22781. msgstr "immagine"
  22782. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  22783. msgid "incomplete header block in tar"
  22784. msgstr "blocco di intestazione errato nel file tar"
  22785. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  22786. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  22787. msgstr "event handler stringa non corretto - manca punto"
  22788. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  22789. msgid "incorrect size given for tar entry"
  22790. msgstr "valore della dimensione errato per una voce del file TAR"
  22791. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  22792. msgid "invalid data in extended tar header"
  22793. msgstr "dati errati nell'intestazione estesa del file TAR"
  22794. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  22795. msgid "invalid message box return value"
  22796. msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido"
  22797. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  22798. msgid "invalid zip file"
  22799. msgstr "file ZIP non valido"
  22800. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  22801. msgid "italic"
  22802. msgstr "corsivo"
  22803. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  22804. msgid "light"
  22805. msgstr "leggero"
  22806. #: ../src/common/intl.cpp:303
  22807. #, c-format
  22808. msgid "locale '%s' cannot be set."
  22809. msgstr "impossibile impostare '%s' locale."
  22810. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  22811. msgid "midnight"
  22812. msgstr "mezzanotte"
  22813. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  22814. msgid "nineteenth"
  22815. msgstr "diciannove"
  22816. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  22817. msgid "ninth"
  22818. msgstr "nove"
  22819. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  22820. msgid "no DDE error."
  22821. msgstr "nessun errore DDE."
  22822. #: ../src/html/chm.cpp:327
  22823. msgid "no error"
  22824. msgstr "nessun errore"
  22825. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  22826. #, c-format
  22827. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  22828. msgstr "nessuna font trovata in %s - uso font integrata"
  22829. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  22830. msgid "noname"
  22831. msgstr "senzanome"
  22832. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  22833. msgid "noon"
  22834. msgstr "mezzogiorno"
  22835. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  22836. msgid "normal"
  22837. msgstr "normale"
  22838. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  22839. msgid "num"
  22840. msgstr "num"
  22841. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  22842. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  22843. msgstr "l'oggetto non può avere nodi XML Text"
  22844. #: ../src/html/chm.cpp:339
  22845. msgid "out of memory"
  22846. msgstr "memoria insufficiente"
  22847. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  22848. msgid "process context description"
  22849. msgstr "descrizione del contesto del programma"
  22850. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  22851. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  22852. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  22853. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  22854. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  22855. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  22856. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  22857. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  22858. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  22859. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  22860. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  22861. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  22862. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  22863. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  22864. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  22865. msgid "pt"
  22866. msgstr "pt"
  22867. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  22868. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  22869. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  22870. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  22871. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  22872. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  22873. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  22874. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  22875. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  22876. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  22877. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  22878. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  22879. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  22880. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  22881. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  22882. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  22883. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  22884. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  22885. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  22886. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  22887. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  22888. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  22889. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  22890. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  22891. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  22892. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  22893. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  22894. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  22895. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  22896. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  22897. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  22898. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  22899. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  22900. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  22901. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  22902. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  22903. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  22904. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  22905. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  22906. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  22907. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  22908. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  22909. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  22910. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  22911. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  22912. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  22913. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  22914. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  22915. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  22916. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  22917. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  22918. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  22919. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  22920. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  22921. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  22922. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  22923. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  22924. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  22925. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  22926. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  22927. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  22928. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  22929. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  22930. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  22931. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  22932. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  22933. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  22934. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  22935. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  22936. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  22937. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  22938. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  22939. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  22940. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  22941. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  22942. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  22943. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  22944. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  22945. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  22946. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  22947. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  22948. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  22949. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  22950. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  22951. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  22952. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  22953. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  22954. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  22955. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  22956. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  22957. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  22958. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  22959. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  22960. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  22961. msgid "px"
  22962. msgstr "px"
  22963. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  22964. msgid "rawctrl"
  22965. msgstr "controllo raw"
  22966. #: ../src/html/chm.cpp:333
  22967. msgid "read error"
  22968. msgstr "errore di lettura"
  22969. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  22970. #, c-format
  22971. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  22972. msgstr "lettura stream zip (elemento %s): CRC errato"
  22973. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  22974. #, c-format
  22975. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  22976. msgstr "lunghezza errata durante la lettura del file %s dal file ZIP"
  22977. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  22978. msgid "reentrancy problem."
  22979. msgstr "problema di rientranza."
  22980. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  22981. msgid "second"
  22982. msgstr "due"
  22983. #: ../src/html/chm.cpp:337
  22984. msgid "seek error"
  22985. msgstr "errore nel riposizionamento"
  22986. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  22987. msgid "seventeenth"
  22988. msgstr "diciassette"
  22989. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  22990. msgid "seventh"
  22991. msgstr "sette"
  22992. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  22993. msgid "shift"
  22994. msgstr "maiusc"
  22995. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  22996. msgid "show this help message"
  22997. msgstr "visualizza questo messaggio di aiuto"
  22998. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  22999. msgid "sixteenth"
  23000. msgstr "sedici"
  23001. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  23002. msgid "sixth"
  23003. msgstr "sei"
  23004. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  23005. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  23006. msgstr "specifica la modalità video da utilizzare (es. 640x480-16)"
  23007. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  23008. msgid "specify the theme to use"
  23009. msgstr "specifica il tema da utilizzare"
  23010. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  23011. msgid "standard/circle"
  23012. msgstr "standard/cerchio"
  23013. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  23014. msgid "standard/circle-outline"
  23015. msgstr "standard/cerchio con contorno"
  23016. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  23017. msgid "standard/diamond"
  23018. msgstr "standard/diamante"
  23019. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  23020. msgid "standard/square"
  23021. msgstr "standard/quadrato"
  23022. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  23023. msgid "standard/triangle"
  23024. msgstr "standard/triangolo"
  23025. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  23026. msgid "stored file length not in Zip header"
  23027. msgstr "la lunghezza del file non è memorizzata nell'intestazione del file ZIP"
  23028. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  23029. msgid "str"
  23030. msgstr "str"
  23031. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  23032. msgid "strikethrough"
  23033. msgstr "barrato"
  23034. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  23035. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  23036. msgid "tar entry not open"
  23037. msgstr "voce del file TAR non aperta"
  23038. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  23039. msgid "tenth"
  23040. msgstr "dieci"
  23041. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  23042. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  23043. msgstr ""
  23044. "la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY."
  23045. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  23046. msgid "third"
  23047. msgstr "tre"
  23048. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  23049. msgid "thirteenth"
  23050. msgstr "tredici"
  23051. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  23052. msgid "today"
  23053. msgstr "oggi"
  23054. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  23055. msgid "tomorrow"
  23056. msgstr "domani"
  23057. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  23058. #, c-format
  23059. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  23060. msgstr "barra retroversa finale ignorata in '%s'"
  23061. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  23062. msgid "translator-credits"
  23063. msgstr "ringraziamenti-traduttore"
  23064. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  23065. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  23066. msgid "true"
  23067. msgstr "vero"
  23068. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  23069. msgid "twelfth"
  23070. msgstr "dodici"
  23071. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  23072. msgid "twentieth"
  23073. msgstr "venti"
  23074. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23075. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  23076. msgid "unchecked"
  23077. msgstr "non verificato"
  23078. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  23079. msgid "underlined"
  23080. msgstr "sottolineato"
  23081. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23082. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  23083. msgid "undetermined"
  23084. msgstr "non determinato"
  23085. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  23086. #, c-format
  23087. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  23088. msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'."
  23089. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  23090. msgid "unexpected end of file"
  23091. msgstr "fine del file non attesa"
  23092. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  23093. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  23094. msgid "unknown"
  23095. msgstr "sconosciuto"
  23096. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  23097. #, c-format
  23098. msgid "unknown (%lu)"
  23099. msgstr "sconosciuto (%lu)"
  23100. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  23101. #, c-format
  23102. msgid "unknown class %s"
  23103. msgstr "classe %s sconosciuta"
  23104. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  23105. msgid "unknown error"
  23106. msgstr "errore sconosciuto"
  23107. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  23108. #, c-format
  23109. msgid "unknown error (error code %08x)."
  23110. msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)."
  23111. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  23112. #, c-format
  23113. msgid "unknown-%d"
  23114. msgstr "sconosciuto-%d"
  23115. #: ../src/common/docview.cpp:509
  23116. msgid "unnamed"
  23117. msgstr "senzanome"
  23118. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  23119. #, c-format
  23120. msgid "unnamed%d"
  23121. msgstr "senzanome%d"
  23122. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  23123. msgid "unsupported Zip compression method"
  23124. msgstr "metodo di compressione non supportato per il file ZIP"
  23125. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  23126. #, c-format
  23127. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  23128. msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'."
  23129. #: ../src/html/chm.cpp:335
  23130. msgid "write error"
  23131. msgstr "errore di scrittura"
  23132. #: ../src/common/time.cpp:292
  23133. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  23134. msgstr "wxGetTimeOfDay fallita."
  23135. #: ../src/motif/app.cpp:242
  23136. #, c-format
  23137. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  23138. msgstr "wxWidgets non può aprire il display per '%s': abbandona."
  23139. #: ../src/x11/app.cpp:170
  23140. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  23141. msgstr "wxWidgets non può aprire il display. Abbandona."
  23142. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  23143. msgid "xxxx"
  23144. msgstr "xxxx"
  23145. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  23146. msgid "yesterday"
  23147. msgstr "ieri"
  23148. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  23149. #, c-format
  23150. msgid "zlib error %d"
  23151. msgstr "errore zlib %d"
  23152. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  23153. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  23154. msgid "~"
  23155. msgstr "~"