PrusaSlicer_pt_BR.po 877 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472204732047420475204762047720478204792048020481204822048320484204852048620487204882048920490204912049220493204942049520496204972049820499205002050120502205032050420505205062050720508205092051020511205122051320514205152051620517205182051920520205212052220523205242052520526205272052820529205302053120532205332053420535205362053720538205392054020541205422054320544205452054620547205482054920550205512055220553205542055520556205572055820559205602056120562205632056420565205662056720568205692057020571205722057320574205752057620577205782057920580205812058220583205842058520586205872058820589205902059120592205932059420595205962059720598205992060020601206022060320604206052060620607206082060920610206112061220613206142061520616206172061820619206202062120622206232062420625206262062720628206292063020631206322063320634206352063620637206382063920640206412064220643206442064520646206472064820649206502065120652206532065420655206562065720658206592066020661206622066320664206652066620667206682066920670206712067220673206742067520676206772067820679206802068120682206832068420685206862068720688206892069020691206922069320694206952069620697206982069920700207012070220703207042070520706207072070820709207102071120712207132071420715207162071720718207192072020721207222072320724207252072620727207282072920730207312073220733207342073520736207372073820739207402074120742207432074420745207462074720748207492075020751207522075320754207552075620757207582075920760207612076220763207642076520766207672076820769207702077120772207732077420775207762077720778207792078020781207822078320784207852078620787207882078920790207912079220793207942079520796207972079820799208002080120802208032080420805208062080720808208092081020811208122081320814208152081620817208182081920820208212082220823208242082520826208272082820829208302083120832208332083420835208362083720838208392084020841208422084320844208452084620847208482084920850208512085220853208542085520856208572085820859208602086120862208632086420865208662086720868208692087020871208722087320874208752087620877208782087920880208812088220883208842088520886208872088820889208902089120892208932089420895208962089720898208992090020901209022090320904209052090620907209082090920910209112091220913209142091520916209172091820919209202092120922209232092420925209262092720928209292093020931209322093320934209352093620937209382093920940209412094220943209442094520946209472094820949209502095120952209532095420955209562095720958209592096020961209622096320964209652096620967209682096920970209712097220973209742097520976209772097820979209802098120982209832098420985209862098720988209892099020991209922099320994209952099620997209982099921000210012100221003210042100521006210072100821009210102101121012210132101421015210162101721018210192102021021210222102321024210252102621027210282102921030210312103221033210342103521036210372103821039210402104121042210432104421045210462104721048210492105021051210522105321054210552105621057210582105921060210612106221063210642106521066210672106821069210702107121072210732107421075210762107721078210792108021081210822108321084210852108621087210882108921090210912109221093210942109521096210972109821099211002110121102211032110421105211062110721108211092111021111211122111321114211152111621117211182111921120211212112221123211242112521126211272112821129211302113121132211332113421135211362113721138211392114021141211422114321144211452114621147211482114921150211512115221153211542115521156211572115821159211602116121162211632116421165211662116721168211692117021171211722117321174211752117621177211782117921180211812118221183211842118521186211872118821189211902119121192211932119421195211962119721198211992120021201212022120321204212052120621207212082120921210212112121221213212142121521216212172121821219212202122121222212232122421225212262122721228212292123021231212322123321234212352123621237212382123921240212412124221243212442124521246212472124821249212502125121252212532125421255212562125721258212592126021261212622126321264212652126621267212682126921270212712127221273212742127521276212772127821279212802128121282212832128421285212862128721288212892129021291212922129321294212952129621297212982129921300213012130221303213042130521306213072130821309213102131121312213132131421315213162131721318213192132021321213222132321324213252132621327213282132921330213312133221333213342133521336213372133821339213402134121342213432134421345213462134721348213492135021351213522135321354213552135621357213582135921360213612136221363213642136521366213672136821369213702137121372213732137421375213762137721378213792138021381213822138321384213852138621387213882138921390213912139221393213942139521396213972139821399214002140121402214032140421405214062140721408214092141021411214122141321414214152141621417214182141921420214212142221423214242142521426214272142821429214302143121432214332143421435214362143721438214392144021441214422144321444214452144621447214482144921450214512145221453214542145521456214572145821459214602146121462214632146421465214662146721468214692147021471214722147321474214752147621477214782147921480214812148221483214842148521486214872148821489214902149121492214932149421495214962149721498214992150021501215022150321504215052150621507215082150921510215112151221513215142151521516215172151821519215202152121522215232152421525215262152721528215292153021531215322153321534215352153621537215382153921540215412154221543215442154521546215472154821549215502155121552215532155421555215562155721558215592156021561215622156321564215652156621567215682156921570215712157221573215742157521576215772157821579215802158121582215832158421585215862158721588215892159021591215922159321594215952159621597215982159921600216012160221603216042160521606216072160821609216102161121612216132161421615216162161721618216192162021621216222162321624216252162621627216282162921630216312163221633216342163521636216372163821639216402164121642216432164421645216462164721648216492165021651216522165321654216552165621657216582165921660216612166221663216642166521666216672166821669216702167121672216732167421675216762167721678216792168021681216822168321684216852168621687216882168921690216912169221693216942169521696216972169821699217002170121702217032170421705217062170721708217092171021711217122171321714217152171621717217182171921720217212172221723217242172521726217272172821729217302173121732217332173421735217362173721738217392174021741217422174321744217452174621747217482174921750217512175221753217542175521756217572175821759217602176121762217632176421765217662176721768217692177021771217722177321774217752177621777217782177921780217812178221783217842178521786217872178821789217902179121792217932179421795217962179721798217992180021801218022180321804218052180621807218082180921810218112181221813218142181521816218172181821819218202182121822218232182421825218262182721828218292183021831218322183321834218352183621837218382183921840218412184221843218442184521846218472184821849218502185121852218532185421855218562185721858218592186021861218622186321864218652186621867218682186921870218712187221873218742187521876218772187821879218802188121882218832188421885218862188721888218892189021891218922189321894218952189621897218982189921900219012190221903219042190521906219072190821909219102191121912219132191421915219162191721918219192192021921219222192321924219252192621927219282192921930219312193221933219342193521936219372193821939219402194121942219432194421945219462194721948219492195021951219522195321954219552195621957219582195921960219612196221963219642196521966219672196821969219702197121972219732197421975219762197721978219792198021981219822198321984219852198621987219882198921990219912199221993219942199521996219972199821999220002200122002220032200422005220062200722008220092201022011220122201322014220152201622017220182201922020220212202222023220242202522026220272202822029220302203122032220332203422035220362203722038220392204022041220422204322044220452204622047220482204922050220512205222053220542205522056220572205822059220602206122062220632206422065220662206722068220692207022071220722207322074220752207622077220782207922080220812208222083220842208522086220872208822089220902209122092220932209422095220962209722098220992210022101221022210322104221052210622107221082210922110221112211222113221142211522116221172211822119221202212122122221232212422125221262212722128221292213022131221322213322134221352213622137221382213922140221412214222143221442214522146221472214822149221502215122152221532215422155221562215722158221592216022161221622216322164221652216622167221682216922170221712217222173221742217522176221772217822179221802218122182221832218422185221862218722188221892219022191221922219322194221952219622197221982219922200222012220222203222042220522206222072220822209222102221122212222132221422215222162221722218222192222022221222222222322224222252222622227222282222922230222312223222233222342223522236222372223822239222402224122242222432224422245222462224722248222492225022251222522225322254222552225622257222582225922260222612226222263222642226522266222672226822269222702227122272222732227422275222762227722278222792228022281222822228322284222852228622287222882228922290222912229222293222942229522296222972229822299223002230122302223032230422305223062230722308223092231022311223122231322314223152231622317223182231922320223212232222323223242232522326223272232822329223302233122332223332233422335223362233722338223392234022341223422234322344223452234622347223482234922350223512235222353223542235522356223572235822359223602236122362223632236422365223662236722368223692237022371223722237322374223752237622377223782237922380223812238222383223842238522386223872238822389223902239122392223932239422395223962239722398223992240022401224022240322404224052240622407224082240922410224112241222413224142241522416224172241822419224202242122422224232242422425224262242722428224292243022431224322243322434224352243622437224382243922440224412244222443224442244522446224472244822449224502245122452224532245422455224562245722458224592246022461224622246322464224652246622467224682246922470224712247222473224742247522476224772247822479224802248122482224832248422485224862248722488224892249022491224922249322494224952249622497224982249922500225012250222503225042250522506225072250822509225102251122512225132251422515225162251722518225192252022521225222252322524225252252622527225282252922530225312253222533225342253522536225372253822539225402254122542225432254422545225462254722548225492255022551225522255322554225552255622557225582255922560225612256222563225642256522566225672256822569225702257122572225732257422575225762257722578225792258022581225822258322584225852258622587225882258922590225912259222593225942259522596225972259822599226002260122602226032260422605226062260722608226092261022611226122261322614226152261622617226182261922620226212262222623226242262522626226272262822629226302263122632226332263422635226362263722638226392264022641226422264322644226452264622647226482264922650226512265222653226542265522656226572265822659226602266122662226632266422665226662266722668226692267022671226722267322674226752267622677226782267922680226812268222683226842268522686226872268822689226902269122692226932269422695226962269722698226992270022701227022270322704227052270622707227082270922710227112271222713227142271522716227172271822719227202272122722227232272422725227262272722728227292273022731227322273322734227352273622737227382273922740227412274222743227442274522746227472274822749227502275122752227532275422755227562275722758227592276022761227622276322764227652276622767227682276922770227712277222773227742277522776227772277822779227802278122782227832278422785227862278722788227892279022791227922279322794227952279622797227982279922800228012280222803228042280522806228072280822809228102281122812228132281422815228162281722818228192282022821228222282322824228252282622827228282282922830228312283222833228342283522836228372283822839228402284122842228432284422845228462284722848228492285022851228522285322854228552285622857228582285922860228612286222863228642286522866228672286822869228702287122872228732287422875228762287722878228792288022881228822288322884228852288622887228882288922890228912289222893228942289522896228972289822899229002290122902229032290422905229062290722908229092291022911229122291322914229152291622917229182291922920229212292222923229242292522926229272292822929229302293122932229332293422935229362293722938229392294022941229422294322944229452294622947229482294922950229512295222953229542295522956229572295822959229602296122962229632296422965229662296722968229692297022971229722297322974229752297622977229782297922980229812298222983229842298522986229872298822989229902299122992229932299422995229962299722998229992300023001230022300323004230052300623007230082300923010230112301223013230142301523016230172301823019230202302123022230232302423025230262302723028230292303023031230322303323034230352303623037230382303923040230412304223043230442304523046230472304823049230502305123052230532305423055230562305723058230592306023061230622306323064230652306623067230682306923070230712307223073230742307523076230772307823079230802308123082230832308423085230862308723088230892309023091230922309323094230952309623097230982309923100231012310223103231042310523106231072310823109231102311123112231132311423115231162311723118231192312023121231222312323124231252312623127231282312923130231312313223133231342313523136231372313823139231402314123142231432314423145231462314723148231492315023151231522315323154231552315623157231582315923160231612316223163231642316523166231672316823169231702317123172231732317423175231762317723178231792318023181231822318323184231852318623187231882318923190231912319223193231942319523196231972319823199232002320123202232032320423205232062320723208232092321023211232122321323214232152321623217232182321923220232212322223223232242322523226232272322823229232302323123232232332323423235232362323723238232392324023241232422324323244232452324623247232482324923250232512325223253232542325523256232572325823259232602326123262232632326423265232662326723268232692327023271232722327323274232752327623277232782327923280232812328223283232842328523286232872328823289232902329123292232932329423295232962329723298232992330023301233022330323304233052330623307233082330923310233112331223313233142331523316233172331823319233202332123322233232332423325233262332723328233292333023331233322333323334233352333623337233382333923340233412334223343233442334523346233472334823349233502335123352233532335423355233562335723358233592336023361233622336323364233652336623367233682336923370233712337223373233742337523376233772337823379233802338123382233832338423385233862338723388233892339023391233922339323394233952339623397233982339923400234012340223403234042340523406234072340823409234102341123412234132341423415234162341723418234192342023421234222342323424234252342623427234282342923430234312343223433234342343523436234372343823439234402344123442234432344423445234462344723448234492345023451234522345323454234552345623457234582345923460234612346223463234642346523466234672346823469234702347123472234732347423475234762347723478234792348023481234822348323484234852348623487234882348923490234912349223493234942349523496234972349823499235002350123502235032350423505235062350723508235092351023511235122351323514235152351623517235182351923520235212352223523235242352523526235272352823529235302353123532235332353423535235362353723538235392354023541235422354323544235452354623547235482354923550235512355223553235542355523556235572355823559235602356123562235632356423565235662356723568235692357023571235722357323574235752357623577235782357923580235812358223583235842358523586235872358823589235902359123592235932359423595235962359723598235992360023601236022360323604236052360623607236082360923610236112361223613236142361523616236172361823619236202362123622236232362423625236262362723628236292363023631236322363323634236352363623637236382363923640236412364223643236442364523646236472364823649236502365123652236532365423655236562365723658236592366023661236622366323664236652366623667236682366923670236712367223673236742367523676236772367823679236802368123682236832368423685236862368723688236892369023691236922369323694236952369623697236982369923700237012370223703237042370523706237072370823709237102371123712237132371423715237162371723718237192372023721237222372323724237252372623727237282372923730237312373223733237342373523736237372373823739237402374123742237432374423745237462374723748237492375023751237522375323754237552375623757237582375923760237612376223763237642376523766237672376823769237702377123772237732377423775237762377723778237792378023781237822378323784237852378623787237882378923790237912379223793237942379523796237972379823799238002380123802238032380423805238062380723808238092381023811238122381323814238152381623817238182381923820238212382223823238242382523826238272382823829238302383123832238332383423835238362383723838238392384023841238422384323844238452384623847238482384923850238512385223853238542385523856238572385823859238602386123862238632386423865238662386723868238692387023871238722387323874238752387623877238782387923880238812388223883238842388523886238872388823889238902389123892238932389423895238962389723898238992390023901239022390323904239052390623907239082390923910239112391223913239142391523916239172391823919239202392123922239232392423925239262392723928239292393023931239322393323934239352393623937239382393923940239412394223943239442394523946239472394823949239502395123952239532395423955239562395723958239592396023961239622396323964239652396623967239682396923970239712397223973239742397523976239772397823979239802398123982239832398423985239862398723988239892399023991239922399323994239952399623997239982399924000240012400224003240042400524006240072400824009240102401124012240132401424015240162401724018240192402024021240222402324024240252402624027240282402924030240312403224033240342403524036240372403824039240402404124042240432404424045240462404724048240492405024051240522405324054240552405624057240582405924060240612406224063240642406524066240672406824069240702407124072240732407424075240762407724078240792408024081240822408324084240852408624087240882408924090240912409224093240942409524096240972409824099241002410124102241032410424105241062410724108241092411024111241122411324114241152411624117241182411924120241212412224123241242412524126241272412824129241302413124132241332413424135241362413724138241392414024141241422414324144241452414624147241482414924150241512415224153241542415524156241572415824159241602416124162241632416424165241662416724168241692417024171241722417324174241752417624177241782417924180241812418224183241842418524186241872418824189241902419124192241932419424195241962419724198241992420024201242022420324204242052420624207242082420924210242112421224213242142421524216242172421824219242202422124222242232422424225242262422724228242292423024231242322423324234242352423624237242382423924240242412424224243242442424524246242472424824249242502425124252242532425424255242562425724258242592426024261242622426324264242652426624267242682426924270242712427224273242742427524276242772427824279242802428124282242832428424285242862428724288242892429024291242922429324294242952429624297242982429924300243012430224303243042430524306243072430824309243102431124312243132431424315243162431724318243192432024321243222432324324243252432624327243282432924330243312433224333243342433524336243372433824339243402434124342243432434424345243462434724348243492435024351243522435324354243552435624357243582435924360243612436224363243642436524366243672436824369243702437124372243732437424375243762437724378243792438024381243822438324384243852438624387243882438924390243912439224393243942439524396243972439824399244002440124402244032440424405244062440724408244092441024411244122441324414244152441624417244182441924420244212442224423244242442524426244272442824429244302443124432244332443424435244362443724438244392444024441244422444324444244452444624447244482444924450244512445224453244542445524456244572445824459244602446124462244632446424465244662446724468244692447024471244722447324474244752447624477244782447924480244812448224483244842448524486244872448824489244902449124492244932449424495244962449724498244992450024501245022450324504245052450624507245082450924510245112451224513245142451524516245172451824519245202452124522245232452424525245262452724528245292453024531245322453324534245352453624537245382453924540245412454224543245442454524546245472454824549245502455124552245532455424555245562455724558245592456024561245622456324564245652456624567245682456924570245712457224573245742457524576245772457824579245802458124582245832458424585245862458724588245892459024591245922459324594245952459624597245982459924600246012460224603246042460524606246072460824609246102461124612246132461424615246162461724618246192462024621246222462324624246252462624627246282462924630246312463224633246342463524636246372463824639246402464124642246432464424645246462464724648246492465024651246522465324654246552465624657246582465924660246612466224663246642466524666246672466824669246702467124672246732467424675246762467724678246792468024681246822468324684246852468624687246882468924690246912469224693246942469524696246972469824699247002470124702247032470424705247062470724708247092471024711247122471324714247152471624717247182471924720247212472224723247242472524726247272472824729247302473124732247332473424735247362473724738247392474024741247422474324744247452474624747247482474924750247512475224753247542475524756247572475824759247602476124762247632476424765247662476724768247692477024771247722477324774247752477624777247782477924780247812478224783247842478524786247872478824789247902479124792247932479424795247962479724798247992480024801248022480324804248052480624807248082480924810248112481224813248142481524816248172481824819248202482124822248232482424825248262482724828248292483024831248322483324834248352483624837248382483924840248412484224843248442484524846248472484824849248502485124852248532485424855248562485724858248592486024861248622486324864248652486624867248682486924870248712487224873248742487524876248772487824879248802488124882248832488424885248862488724888248892489024891248922489324894248952489624897248982489924900249012490224903249042490524906249072490824909249102491124912249132491424915249162491724918249192492024921249222492324924249252492624927249282492924930249312493224933249342493524936249372493824939249402494124942249432494424945249462494724948249492495024951249522495324954249552495624957249582495924960249612496224963249642496524966249672496824969249702497124972249732497424975249762497724978249792498024981249822498324984249852498624987249882498924990249912499224993249942499524996249972499824999250002500125002250032500425005250062500725008250092501025011250122501325014250152501625017250182501925020250212502225023250242502525026250272502825029250302503125032250332503425035250362503725038250392504025041250422504325044250452504625047250482504925050250512505225053250542505525056250572505825059250602506125062250632506425065250662506725068250692507025071250722507325074250752507625077250782507925080250812508225083250842508525086250872508825089250902509125092250932509425095250962509725098250992510025101251022510325104251052510625107251082510925110251112511225113251142511525116251172511825119251202512125122251232512425125251262512725128251292513025131251322513325134251352513625137251382513925140251412514225143251442514525146251472514825149251502515125152251532515425155251562515725158251592516025161251622516325164251652516625167251682516925170251712517225173251742517525176251772517825179251802518125182251832518425185251862518725188251892519025191251922519325194251952519625197251982519925200252012520225203252042520525206252072520825209252102521125212252132521425215252162521725218252192522025221252222522325224252252522625227252282522925230252312523225233252342523525236252372523825239252402524125242252432524425245252462524725248252492525025251252522525325254252552525625257252582525925260252612526225263252642526525266252672526825269252702527125272252732527425275252762527725278252792528025281252822528325284252852528625287252882528925290252912529225293252942529525296252972529825299253002530125302253032530425305253062530725308253092531025311253122531325314253152531625317253182531925320253212532225323253242532525326253272532825329253302533125332253332533425335253362533725338253392534025341253422534325344253452534625347253482534925350253512535225353253542535525356253572535825359253602536125362253632536425365253662536725368253692537025371253722537325374253752537625377253782537925380253812538225383253842538525386253872538825389253902539125392253932539425395253962539725398253992540025401254022540325404254052540625407254082540925410254112541225413254142541525416254172541825419254202542125422254232542425425254262542725428254292543025431254322543325434254352543625437254382543925440254412544225443254442544525446254472544825449254502545125452254532545425455254562545725458254592546025461254622546325464254652546625467254682546925470254712547225473254742547525476254772547825479254802548125482254832548425485254862548725488254892549025491254922549325494254952549625497254982549925500255012550225503255042550525506255072550825509255102551125512255132551425515255162551725518255192552025521255222552325524255252552625527255282552925530255312553225533255342553525536255372553825539255402554125542255432554425545255462554725548255492555025551255522555325554255552555625557255582555925560255612556225563255642556525566255672556825569255702557125572255732557425575255762557725578255792558025581255822558325584255852558625587255882558925590255912559225593255942559525596255972559825599256002560125602256032560425605256062560725608256092561025611256122561325614256152561625617256182561925620256212562225623256242562525626256272562825629256302563125632256332563425635256362563725638256392564025641256422564325644256452564625647256482564925650256512565225653256542565525656256572565825659256602566125662256632566425665256662566725668256692567025671256722567325674256752567625677256782567925680256812568225683256842568525686256872568825689256902569125692256932569425695256962569725698256992570025701257022570325704257052570625707257082570925710257112571225713257142571525716257172571825719257202572125722257232572425725257262572725728257292573025731257322573325734257352573625737257382573925740257412574225743257442574525746257472574825749257502575125752257532575425755257562575725758257592576025761257622576325764257652576625767257682576925770257712577225773257742577525776257772577825779257802578125782257832578425785257862578725788257892579025791257922579325794257952579625797257982579925800258012580225803258042580525806258072580825809258102581125812258132581425815258162581725818258192582025821258222582325824258252582625827258282582925830258312583225833258342583525836258372583825839258402584125842258432584425845258462584725848258492585025851258522585325854258552585625857258582585925860258612586225863258642586525866258672586825869258702587125872258732587425875258762587725878258792588025881258822588325884258852588625887258882588925890258912589225893258942589525896258972589825899259002590125902259032590425905259062590725908259092591025911259122591325914259152591625917259182591925920259212592225923259242592525926259272592825929259302593125932259332593425935259362593725938259392594025941259422594325944259452594625947259482594925950259512595225953259542595525956259572595825959259602596125962259632596425965259662596725968259692597025971259722597325974259752597625977259782597925980259812598225983259842598525986259872598825989259902599125992259932599425995259962599725998259992600026001260022600326004260052600626007260082600926010260112601226013260142601526016260172601826019260202602126022260232602426025260262602726028260292603026031260322603326034260352603626037260382603926040260412604226043260442604526046260472604826049260502605126052260532605426055260562605726058260592606026061260622606326064260652606626067260682606926070260712607226073260742607526076260772607826079260802608126082260832608426085260862608726088260892609026091260922609326094260952609626097260982609926100261012610226103261042610526106261072610826109261102611126112261132611426115261162611726118261192612026121261222612326124261252612626127261282612926130261312613226133261342613526136261372613826139261402614126142261432614426145261462614726148261492615026151261522615326154261552615626157261582615926160261612616226163261642616526166261672616826169261702617126172261732617426175261762617726178261792618026181261822618326184261852618626187261882618926190261912619226193261942619526196261972619826199262002620126202262032620426205262062620726208262092621026211262122621326214262152621626217262182621926220262212622226223262242622526226262272622826229262302623126232262332623426235262362623726238262392624026241262422624326244262452624626247262482624926250262512625226253262542625526256262572625826259262602626126262262632626426265262662626726268262692627026271262722627326274262752627626277262782627926280262812628226283262842628526286262872628826289262902629126292262932629426295262962629726298262992630026301263022630326304263052630626307263082630926310263112631226313263142631526316263172631826319263202632126322263232632426325263262632726328263292633026331263322633326334263352633626337263382633926340263412634226343263442634526346263472634826349263502635126352263532635426355263562635726358263592636026361263622636326364263652636626367263682636926370263712637226373263742637526376263772637826379263802638126382263832638426385263862638726388263892639026391263922639326394263952639626397263982639926400264012640226403264042640526406264072640826409264102641126412264132641426415264162641726418264192642026421264222642326424264252642626427264282642926430264312643226433264342643526436264372643826439264402644126442264432644426445264462644726448264492645026451264522645326454264552645626457264582645926460264612646226463264642646526466264672646826469264702647126472264732647426475264762647726478264792648026481264822648326484264852648626487264882648926490264912649226493264942649526496264972649826499265002650126502265032650426505265062650726508265092651026511265122651326514265152651626517265182651926520265212652226523265242652526526265272652826529265302653126532265332653426535265362653726538265392654026541265422654326544265452654626547265482654926550265512655226553265542655526556265572655826559265602656126562265632656426565265662656726568265692657026571265722657326574265752657626577265782657926580265812658226583265842658526586265872658826589265902659126592265932659426595265962659726598265992660026601266022660326604266052660626607266082660926610266112661226613266142661526616266172661826619266202662126622266232662426625266262662726628266292663026631266322663326634266352663626637266382663926640266412664226643266442664526646266472664826649266502665126652266532665426655266562665726658266592666026661266622666326664266652666626667266682666926670266712667226673266742667526676266772667826679266802668126682266832668426685266862668726688266892669026691266922669326694266952669626697266982669926700267012670226703267042670526706267072670826709267102671126712267132671426715267162671726718267192672026721267222672326724267252672626727267282672926730267312673226733267342673526736267372673826739267402674126742267432674426745267462674726748267492675026751267522675326754267552675626757267582675926760267612676226763267642676526766267672676826769267702677126772267732677426775267762677726778267792678026781267822678326784267852678626787267882678926790267912679226793267942679526796267972679826799268002680126802268032680426805268062680726808268092681026811268122681326814268152681626817268182681926820268212682226823268242682526826268272682826829268302683126832268332683426835268362683726838268392684026841268422684326844268452684626847268482684926850268512685226853268542685526856268572685826859268602686126862268632686426865268662686726868268692687026871268722687326874268752687626877268782687926880268812688226883268842688526886268872688826889268902689126892268932689426895268962689726898268992690026901269022690326904269052690626907269082690926910269112691226913269142691526916269172691826919269202692126922269232692426925269262692726928269292693026931269322693326934269352693626937269382693926940269412694226943269442694526946269472694826949269502695126952269532695426955269562695726958269592696026961269622696326964269652696626967269682696926970269712697226973269742697526976269772697826979269802698126982269832698426985269862698726988269892699026991269922699326994269952699626997269982699927000270012700227003270042700527006270072700827009270102701127012270132701427015270162701727018270192702027021270222702327024270252702627027270282702927030270312703227033270342703527036270372703827039270402704127042270432704427045270462704727048270492705027051270522705327054270552705627057270582705927060270612706227063270642706527066270672706827069270702707127072270732707427075270762707727078270792708027081270822708327084270852708627087270882708927090270912709227093270942709527096270972709827099271002710127102271032710427105271062710727108271092711027111271122711327114271152711627117271182711927120271212712227123271242712527126271272712827129271302713127132271332713427135271362713727138271392714027141271422714327144271452714627147271482714927150271512715227153271542715527156271572715827159271602716127162271632716427165271662716727168271692717027171271722717327174271752717627177271782717927180271812718227183271842718527186271872718827189271902719127192271932719427195271962719727198271992720027201272022720327204272052720627207272082720927210272112721227213272142721527216272172721827219272202722127222272232722427225272262722727228272292723027231272322723327234272352723627237272382723927240272412724227243272442724527246272472724827249272502725127252272532725427255272562725727258272592726027261272622726327264272652726627267272682726927270272712727227273272742727527276272772727827279272802728127282272832728427285272862728727288272892729027291272922729327294272952729627297272982729927300273012730227303273042730527306273072730827309273102731127312273132731427315273162731727318273192732027321273222732327324273252732627327273282732927330273312733227333273342733527336273372733827339273402734127342273432734427345273462734727348273492735027351273522735327354273552735627357273582735927360273612736227363273642736527366273672736827369273702737127372273732737427375273762737727378273792738027381273822738327384273852738627387273882738927390273912739227393273942739527396273972739827399274002740127402274032740427405274062740727408274092741027411274122741327414274152741627417274182741927420274212742227423274242742527426274272742827429274302743127432274332743427435274362743727438274392744027441274422744327444274452744627447274482744927450274512745227453274542745527456274572745827459274602746127462274632746427465274662746727468274692747027471274722747327474274752747627477274782747927480274812748227483274842748527486274872748827489274902749127492274932749427495274962749727498274992750027501275022750327504275052750627507275082750927510275112751227513275142751527516275172751827519275202752127522275232752427525275262752727528275292753027531275322753327534275352753627537275382753927540275412754227543275442754527546275472754827549275502755127552275532755427555275562755727558275592756027561275622756327564275652756627567275682756927570275712757227573275742757527576275772757827579275802758127582275832758427585275862758727588275892759027591275922759327594275952759627597275982759927600276012760227603276042760527606276072760827609276102761127612276132761427615276162761727618276192762027621276222762327624276252762627627276282762927630276312763227633276342763527636276372763827639276402764127642276432764427645276462764727648276492765027651276522765327654276552765627657276582765927660276612766227663276642766527666276672766827669276702767127672276732767427675276762767727678276792768027681276822768327684276852768627687276882768927690276912769227693276942769527696276972769827699277002770127702277032770427705277062770727708277092771027711277122771327714277152771627717277182771927720277212772227723277242772527726277272772827729277302773127732277332773427735277362773727738277392774027741277422774327744277452774627747277482774927750277512775227753277542775527756277572775827759277602776127762277632776427765277662776727768277692777027771277722777327774277752777627777277782777927780277812778227783277842778527786277872778827789277902779127792277932779427795277962779727798277992780027801278022780327804278052780627807278082780927810278112781227813278142781527816278172781827819278202782127822278232782427825278262782727828278292783027831278322783327834278352783627837278382783927840278412784227843278442784527846278472784827849278502785127852278532785427855278562785727858278592786027861278622786327864278652786627867278682786927870278712787227873278742787527876278772787827879278802788127882278832788427885278862788727888278892789027891278922789327894278952789627897278982789927900279012790227903279042790527906279072790827909279102791127912279132791427915279162791727918279192792027921279222792327924279252792627927279282792927930279312793227933279342793527936279372793827939279402794127942279432794427945279462794727948279492795027951279522795327954279552795627957279582795927960279612796227963279642796527966279672796827969279702797127972279732797427975279762797727978279792798027981279822798327984279852798627987279882798927990279912799227993279942799527996279972799827999280002800128002280032800428005280062800728008280092801028011280122801328014280152801628017280182801928020280212802228023280242802528026280272802828029280302803128032280332803428035280362803728038280392804028041280422804328044280452804628047280482804928050280512805228053280542805528056280572805828059280602806128062280632806428065280662806728068280692807028071280722807328074280752807628077280782807928080280812808228083280842808528086280872808828089280902809128092280932809428095280962809728098280992810028101281022810328104281052810628107281082810928110281112811228113281142811528116281172811828119281202812128122281232812428125281262812728128281292813028131281322813328134281352813628137281382813928140281412814228143281442814528146281472814828149281502815128152281532815428155281562815728158281592816028161281622816328164281652816628167281682816928170281712817228173281742817528176281772817828179281802818128182281832818428185281862818728188281892819028191281922819328194281952819628197281982819928200282012820228203282042820528206282072820828209282102821128212282132821428215282162821728218282192822028221282222822328224282252822628227282282822928230282312823228233282342823528236282372823828239282402824128242282432824428245282462824728248282492825028251282522825328254282552825628257282582825928260282612826228263282642826528266282672826828269282702827128272282732827428275282762827728278282792828028281282822828328284282852828628287282882828928290282912829228293282942829528296282972829828299283002830128302283032830428305283062830728308283092831028311283122831328314283152831628317283182831928320283212832228323283242832528326283272832828329283302833128332283332833428335283362833728338283392834028341283422834328344283452834628347283482834928350283512835228353283542835528356283572835828359283602836128362283632836428365283662836728368283692837028371283722837328374283752837628377283782837928380283812838228383283842838528386283872838828389283902839128392283932839428395283962839728398283992840028401284022840328404284052840628407284082840928410284112841228413284142841528416284172841828419284202842128422284232842428425284262842728428284292843028431284322843328434284352843628437284382843928440284412844228443284442844528446284472844828449284502845128452284532845428455284562845728458284592846028461284622846328464284652846628467284682846928470284712847228473284742847528476284772847828479284802848128482284832848428485284862848728488284892849028491284922849328494284952849628497284982849928500285012850228503285042850528506285072850828509285102851128512285132851428515285162851728518285192852028521285222852328524285252852628527285282852928530285312853228533285342853528536285372853828539285402854128542285432854428545285462854728548285492855028551285522855328554285552855628557285582855928560285612856228563285642856528566285672856828569285702857128572285732857428575285762857728578285792858028581285822858328584285852858628587285882858928590285912859228593285942859528596285972859828599286002860128602286032860428605286062860728608286092861028611286122861328614286152861628617286182861928620286212862228623286242862528626286272862828629286302863128632286332863428635286362863728638286392864028641286422864328644286452864628647286482864928650286512865228653286542865528656286572865828659286602866128662286632866428665286662866728668286692867028671286722867328674286752867628677286782867928680286812868228683286842868528686286872868828689286902869128692286932869428695286962869728698286992870028701287022870328704287052870628707287082870928710287112871228713287142871528716287172871828719287202872128722287232872428725287262872728728287292873028731287322873328734287352873628737287382873928740287412874228743287442874528746287472874828749287502875128752287532875428755287562875728758287592876028761287622876328764287652876628767287682876928770287712877228773287742877528776287772877828779287802878128782287832878428785287862878728788287892879028791287922879328794287952879628797287982879928800288012880228803288042880528806288072880828809288102881128812288132881428815288162881728818288192882028821288222882328824288252882628827288282882928830288312883228833288342883528836288372883828839288402884128842288432884428845288462884728848288492885028851288522885328854288552885628857288582885928860288612886228863288642886528866288672886828869288702887128872288732887428875288762887728878288792888028881288822888328884288852888628887288882888928890288912889228893288942889528896288972889828899
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: \n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2024-06-26 08:02+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: \n"
  7. "Last-Translator: \n"
  8. "Language-Team: \n"
  9. "Language: pt_BR\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  14. "X-Generator: Poedit 3.1\n"
  15. #. TRN: Following strings are labels in the G-code Viewer legend.
  16. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  17. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  18. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:271 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:280
  19. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:295
  20. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  21. msgid "Unknown"
  22. msgstr "Desconhecido"
  23. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  24. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:281
  25. msgid "Perimeter"
  26. msgstr ""
  27. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  28. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:282
  29. msgid "External perimeter"
  30. msgstr ""
  31. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  32. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:283
  33. msgid "Overhang perimeter"
  34. msgstr ""
  35. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  36. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:284
  37. msgid "Internal infill"
  38. msgstr ""
  39. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  40. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
  41. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:285
  42. msgid "Solid infill"
  43. msgstr "Preenchimento sólido"
  44. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  45. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330
  46. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:286
  47. msgid "Top solid infill"
  48. msgstr "Preenchimento do sólido do topo"
  49. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  50. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1885 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  51. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  52. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
  53. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:287 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
  54. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1485
  55. msgid "Ironing"
  56. msgstr "Passar ferro"
  57. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  58. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:288
  59. msgid "Bridge infill"
  60. msgstr ""
  61. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  62. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:289
  63. msgid "Gap fill"
  64. msgstr "Preenchimento de vão"
  65. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  66. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:290
  67. msgid "Skirt/Brim"
  68. msgstr ""
  69. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  70. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2406
  71. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424
  72. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443
  73. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
  74. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2940
  75. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2957
  76. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
  77. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3010 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
  78. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054
  79. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082
  80. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102
  81. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  82. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3136 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
  83. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
  84. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  85. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3204
  86. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
  87. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253
  88. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3269 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279
  89. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:291 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:88
  90. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519
  91. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1521
  92. msgid "Support material"
  93. msgstr "Material de suporte"
  94. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  95. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:292
  96. msgid "Support material interface"
  97. msgstr "Interface do material de suporte"
  98. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  99. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:293
  100. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  101. msgid "Wipe tower"
  102. msgstr "Torre de limpeza"
  103. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  104. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:294
  105. msgid "Custom"
  106. msgstr "Customizado"
  107. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  108. msgid "Skirt"
  109. msgstr "Saia"
  110. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  111. #, boost-format
  112. msgid ""
  113. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  114. msgstr ""
  115. "Não é possível calcular a largura de extrusão para %1%: Variável \"%2%\" não "
  116. "acessível."
  117. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1006
  118. #, boost-format
  119. msgid ""
  120. "The 3MF file does not contain a valid mesh.\n"
  121. "\n"
  122. "\"%1%\""
  123. msgstr ""
  124. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2094
  125. #, boost-format
  126. msgid ""
  127. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  128. "compatible."
  129. msgstr ""
  130. "O arquivo 3mf selecionado foi salvo com uma versão mais recente de %1% e não "
  131. "é compatível."
  132. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2105
  133. msgid ""
  134. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  135. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  136. msgstr ""
  137. "O 3MF selecionado contém FDM objetos pintados de suporte usando uma versão "
  138. "mais recente do PrusaSlicer e não é compatível."
  139. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2109
  140. msgid ""
  141. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  142. "PrusaSlicer and is not compatible."
  143. msgstr ""
  144. "O 3MF selecionado contém um objeto pintado com costura usando uma versão "
  145. "mais recente do PrusaSlicer e não é compatível."
  146. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2113
  147. msgid ""
  148. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  149. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  150. msgstr ""
  151. "O 3MF selecionado contém um objeto pintado multimaterial usando uma versão "
  152. "mais recente do PrusaSlicer e não é compatível."
  153. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  154. #, boost-format
  155. msgid ""
  156. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  157. "compatible."
  158. msgstr ""
  159. "O arquivo amf selecionado foi salvo com uma versão mais recente de %1% e não "
  160. "é compatível."
  161. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  162. #, boost-format
  163. msgid ""
  164. "Post-processing script %1% failed.\n"
  165. "\n"
  166. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  167. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  168. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  169. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  170. "file.\n"
  171. msgstr ""
  172. "O script de pós-processamento %1% falhou.\n"
  173. "\n"
  174. "Espera-se que o script de pós-processamento altere o arquivo de G-code %2% "
  175. "no local, mas o arquivo de G-code foi excluídoe provavelmente salvo com um "
  176. "novo nome.\n"
  177. "Ajuste o script de pós-processamento para alterar o G-code em vigor e "
  178. "consulte o manual sobre como opcionalmente renomeie o arquivo de G-code pós-"
  179. "processado.\n"
  180. #: src/libslic3r/GCode.cpp:356
  181. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  182. msgstr "Há um objeto sem extrusões na primeira camada."
  183. #: src/libslic3r/GCode.cpp:357 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  184. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  185. msgid "Object name"
  186. msgstr "Nome do objeto"
  187. #: src/libslic3r/GCode.cpp:387
  188. #, boost-format
  189. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  190. msgstr "Camada vazia entre %1% e %2%."
  191. #: src/libslic3r/GCode.cpp:390
  192. msgid "(Some lines not shown)"
  193. msgstr "(Algumas linhas não mostradas)"
  194. #: src/libslic3r/GCode.cpp:392
  195. #, boost-format
  196. msgid "Object name: %1%"
  197. msgstr "Nome do objeto: %1%"
  198. #: src/libslic3r/GCode.cpp:393
  199. msgid ""
  200. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  201. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  202. "orientation on the bed."
  203. msgstr ""
  204. "Certifique-se de que o objeto seja imprimível. Isso geralmente é causado por "
  205. "pequenas extrusões ou por um modelo defeituoso. Tente reparar o modelo ou "
  206. "troque sua orientação na mesa."
  207. #: src/libslic3r/GCode.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
  208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2299
  209. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2801
  210. msgid "Start G-code"
  211. msgstr "G-code de início"
  212. #: src/libslic3r/GCode.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924
  213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2310
  214. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2815
  215. msgid "End G-code"
  216. msgstr "G-code de finalização"
  217. #: src/libslic3r/GCode.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  218. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2826
  219. msgid "Before layer change G-code"
  220. msgstr "Antes da mudança de camada G-code"
  221. #: src/libslic3r/GCode.cpp:527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  222. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2837
  223. msgid "After layer change G-code"
  224. msgstr "Após a mudança da camada do G-code"
  225. #: src/libslic3r/GCode.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  226. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2848
  227. msgid "Tool change G-code"
  228. msgstr "G-code de troca de ferramenta"
  229. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2859
  230. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  231. msgstr "G-code entre objetos (para impressão sequencial)"
  232. #: src/libslic3r/GCode.cpp:530 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2870
  233. msgid "Color Change G-code"
  234. msgstr "G-code de troca de cor"
  235. #: src/libslic3r/GCode.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
  236. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2880
  237. msgid "Pause Print G-code"
  238. msgstr "Pausa impressão ou G-code personalizado"
  239. #: src/libslic3r/GCode.cpp:532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2890
  240. msgid "Template Custom G-code"
  241. msgstr "Modelo de G-code customizado"
  242. #: src/libslic3r/GCode.cpp:535
  243. msgid "Filament Start G-code"
  244. msgstr "G-code de início de filamento"
  245. #: src/libslic3r/GCode.cpp:542
  246. msgid "Filament End G-code"
  247. msgstr "G-code de fim de filamento"
  248. #: src/libslic3r/GCode.cpp:550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  249. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:267 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2298
  250. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2800 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5009
  251. msgid "Custom G-code"
  252. msgstr "G-code customizado"
  253. #: src/libslic3r/GCode.cpp:602
  254. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  255. msgstr "No G-code personalizado foram encontradas palavras-chave reservadas:"
  256. #: src/libslic3r/GCode.cpp:604
  257. msgid ""
  258. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  259. msgstr ""
  260. "Isso pode causar problemas na visualização do G-code e na estimativa do "
  261. "tempo de impressão."
  262. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1115 src/libslic3r/GCode.cpp:1126
  263. msgid "No extrusions were generated for objects."
  264. msgstr "Nenhuma extrusão foi gerada para objetos."
  265. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1348
  266. msgid ""
  267. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  268. "collision."
  269. msgstr ""
  270. "Sua impressão está muito próxima das regiões de preparação. Certifique-se de "
  271. "que não haverá colisão."
  272. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  273. msgid "undefined error"
  274. msgstr "erro indefinido"
  275. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  276. msgid "too many files"
  277. msgstr "muitos arquivos"
  278. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  279. msgid "file too large"
  280. msgstr "arquivo muito grande"
  281. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  282. msgid "unsupported method"
  283. msgstr "método não suportado"
  284. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  285. msgid "unsupported encryption"
  286. msgstr "criptografia sem suporte"
  287. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  288. msgid "unsupported feature"
  289. msgstr "recurso não suportado"
  290. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  291. msgid "failed finding central directory"
  292. msgstr "falha ao encontrar o diretório central"
  293. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  294. msgid "not a ZIP archive"
  295. msgstr "não um arquivo ZIP"
  296. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  297. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  298. msgstr "cabeçalho ou arquivo inválido está corrompido"
  299. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  300. msgid "unsupported multidisk archive"
  301. msgstr "arquivo Multidisk sem suporte"
  302. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  303. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  304. msgstr "descompressão falhou ou arquivo está corrompido"
  305. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  306. msgid "compression failed"
  307. msgstr "falha na compactação"
  308. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  309. msgid "unexpected decompressed size"
  310. msgstr "tamanho descomprimido inesperado"
  311. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  312. msgid "CRC-32 check failed"
  313. msgstr "Verificação CRC-32 falhou"
  314. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  315. msgid "unsupported central directory size"
  316. msgstr "tamanho do diretório central não suportado"
  317. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  318. msgid "allocation failed"
  319. msgstr "alocação falhou"
  320. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  321. msgid "file open failed"
  322. msgstr "falha na abertura do arquivo"
  323. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  324. msgid "file create failed"
  325. msgstr "falha na criação do arquivo"
  326. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  327. msgid "file write failed"
  328. msgstr "falha na gravação do arquivo"
  329. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  330. msgid "file read failed"
  331. msgstr "falha na leitura do arquivo"
  332. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  333. msgid "file close failed"
  334. msgstr "falha ao fechar o arquivo"
  335. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  336. msgid "file seek failed"
  337. msgstr "falha na busca de arquivo"
  338. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  339. msgid "file stat failed"
  340. msgstr "falha no status do arquivo"
  341. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  342. msgid "invalid parameter"
  343. msgstr "parâmetro inválido"
  344. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  345. msgid "invalid filename"
  346. msgstr "nome de arquivo inválido"
  347. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  348. msgid "buffer too small"
  349. msgstr "buffer muito pequeno"
  350. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  351. msgid "internal error"
  352. msgstr "erro interno"
  353. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  354. msgid "file not found"
  355. msgstr "arquivo não encontrado"
  356. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  357. msgid "archive is too large"
  358. msgstr "arquivo é muito grande"
  359. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  360. msgid "validation failed"
  361. msgstr "falha na validação"
  362. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  363. msgid "write calledback failed"
  364. msgstr "write calledback falhou"
  365. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1607 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  366. msgid "print"
  367. msgstr "impressão"
  368. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1608 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1026
  369. msgid "filament"
  370. msgstr "filamento"
  371. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1609 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  372. msgid "SLA print"
  373. msgstr "Impressão de SLA"
  374. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1610 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  375. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1026 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:217
  376. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:404
  377. msgid "SLA material"
  378. msgstr "Material de SLA"
  379. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1611 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  380. msgid "printer"
  381. msgstr "impressora"
  382. #: src/libslic3r/Print.cpp:539
  383. msgid "All objects are outside of the print volume."
  384. msgstr "Todos os objetos estão fora do volume de impressão."
  385. #: src/libslic3r/Print.cpp:542
  386. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  387. msgstr "As config. fornecidas causarão uma impressão vazia."
  388. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  389. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  390. msgstr "Alguns objetos são muito próximos; sua extrusora irá colidir com eles."
  391. #: src/libslic3r/Print.cpp:548
  392. msgid ""
  393. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  394. msgstr ""
  395. "Alguns objetos são muito altos e não podem ser impressos sem colisões de "
  396. "extrusoras."
  397. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  398. msgid ""
  399. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  400. "cannot be both enabled together."
  401. msgstr ""
  402. #: src/libslic3r/Print.cpp:563
  403. msgid ""
  404. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  405. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  406. "\"complete_objects\"."
  407. msgstr ""
  408. "Apenas um único objeto pode ser impresso por vez no modo Vaso Espiral. "
  409. "Remova todos, exceto o último objeto, ou habilite o modo sequencial por "
  410. "\"complete_objects\"."
  411. #: src/libslic3r/Print.cpp:567
  412. msgid ""
  413. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  414. "objects."
  415. msgstr ""
  416. "A opção vaso espiral só pode ser usada ao imprimir objetos de material único."
  417. #: src/libslic3r/Print.cpp:571
  418. msgid ""
  419. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  420. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  421. msgstr ""
  422. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  423. #, boost-format
  424. msgid ""
  425. "While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum "
  426. "build volume height because of material shrinkage compensation."
  427. msgstr ""
  428. #: src/libslic3r/Print.cpp:602
  429. #, boost-format
  430. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  431. msgstr ""
  432. #: src/libslic3r/Print.cpp:605
  433. #, boost-format
  434. msgid ""
  435. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  436. "the maximum build volume height."
  437. msgstr ""
  438. #: src/libslic3r/Print.cpp:606
  439. msgid ""
  440. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  441. "settings and retry."
  442. msgstr ""
  443. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  444. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  445. msgstr ""
  446. #: src/libslic3r/Print.cpp:636
  447. msgid ""
  448. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  449. "diameter and use filaments of the same diameter."
  450. msgstr ""
  451. "A torre de limpeza só é suportada se todas as extrusoras tiverem o mesmo "
  452. "diâmetro da ponteira e usarem filamentos do mesmo diâmetro."
  453. #: src/libslic3r/Print.cpp:643
  454. msgid ""
  455. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  456. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  457. msgstr ""
  458. #: src/libslic3r/Print.cpp:645
  459. msgid ""
  460. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  461. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  462. msgstr ""
  463. "A torre da limpeza é suportada atualmente somente com o endereçamento "
  464. "relativo da extrusora (use_relative_e_distances = 1)."
  465. #: src/libslic3r/Print.cpp:647
  466. msgid ""
  467. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  468. "'single_extruder_multi_material' is off."
  469. msgstr ""
  470. #: src/libslic3r/Print.cpp:649
  471. msgid ""
  472. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  473. msgstr ""
  474. "Atualmente, a Torre limpa não suporta E volumétrica (use_volumetric_e=0)."
  475. #: src/libslic3r/Print.cpp:651
  476. msgid ""
  477. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  478. "prints."
  479. msgstr ""
  480. "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem "
  481. "alturas de camada iguais."
  482. #: src/libslic3r/Print.cpp:661
  483. msgid ""
  484. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  485. "layer heights"
  486. msgstr ""
  487. "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem "
  488. "alturas de camada iguais"
  489. #: src/libslic3r/Print.cpp:663
  490. msgid ""
  491. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  492. "over an equal number of raft layers"
  493. msgstr ""
  494. "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se elas forem "
  495. "impressas em um número igual de camadas de estrado"
  496. #: src/libslic3r/Print.cpp:666
  497. msgid ""
  498. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  499. "with the same support_material_contact_distance"
  500. msgstr ""
  501. "A torre de limpeza só é suportado para vários objetos se eles são impressos "
  502. "com a mesma distância de contato do suporte"
  503. #: src/libslic3r/Print.cpp:668
  504. msgid ""
  505. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  506. "equally."
  507. msgstr ""
  508. "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles são fatiados "
  509. "igualmente."
  510. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  511. msgid ""
  512. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  513. "height"
  514. msgstr ""
  515. "A torre de limpeza só é suportada se todos os objetos tiverem a mesma altura "
  516. "de camada variável"
  517. #: src/libslic3r/Print.cpp:717
  518. msgid ""
  519. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  520. msgstr ""
  521. "Um ou mais objetos foram atribuídos a uma extrusora que a impressora não tem."
  522. #: src/libslic3r/Print.cpp:730
  523. #, boost-format
  524. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  525. msgstr ""
  526. "%1% = %2% mm é muito baixo para ser impresso a uma altura de camada %3% mm"
  527. #: src/libslic3r/Print.cpp:733
  528. #, boost-format
  529. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  530. msgstr ""
  531. "Excesso %1%=%2% milímetro a ser imprimível com um diâmetro da ponteira %3% "
  532. "milímetro"
  533. #: src/libslic3r/Print.cpp:744
  534. msgid ""
  535. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  536. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  537. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  538. "same diameter."
  539. msgstr ""
  540. "Impressão com múltiplas extrusoras de diferentes diâmetros de bicos. Se a "
  541. "sustentação deve ser imprimida com a extrusora atual "
  542. "(support_material_extruder = = 0 ou support_material_interface_extruder = = "
  543. "0), todos as ponteiras têm que ser do mesmo diâmetro."
  544. #: src/libslic3r/Print.cpp:752
  545. msgid ""
  546. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  547. "need to be synchronized with the object layers."
  548. msgstr ""
  549. "Para que a torre de limpeza funcione com os suportes solúveis, as camadas de "
  550. "suporte precisam ser sincronizadas com as camadas de objeto."
  551. #: src/libslic3r/Print.cpp:756 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  552. msgid ""
  553. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  554. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  555. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  556. "set to 0)."
  557. msgstr ""
  558. "A torre de limpeza suporta atualmente os suportes não-solúveis somente se "
  559. "são imprimidos com o extrusor atual sem provocar uma mudança da ferramenta. "
  560. "(ambos support_material_extruder e support_material_interface_extruder "
  561. "precisam ser definidos como 0)."
  562. #: src/libslic3r/Print.cpp:765
  563. msgid ""
  564. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  565. "extrusion width."
  566. msgstr ""
  567. #: src/libslic3r/Print.cpp:767
  568. msgid ""
  569. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  570. "extrusion width."
  571. msgstr ""
  572. #: src/libslic3r/Print.cpp:769
  573. msgid ""
  574. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  575. "diameter."
  576. msgstr ""
  577. #: src/libslic3r/Print.cpp:803
  578. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  579. msgstr ""
  580. "A primeira altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira"
  581. #: src/libslic3r/Print.cpp:808
  582. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  583. msgstr "A altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira"
  584. #: src/libslic3r/Print.cpp:829
  585. msgid ""
  586. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  587. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  588. "layer_gcode."
  589. msgstr ""
  590. "O endereçamento relativo da extrusora requer a redefinição da posição da "
  591. "extrusora em cada camada para evitar a perda de precisão de ponto flutuante. "
  592. "Adicione \"G92 E0\" ao layer_gcode."
  593. #: src/libslic3r/Print.cpp:831
  594. msgid ""
  595. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  596. "absolute extruder addressing."
  597. msgstr ""
  598. "\"G92 E0\" foi encontrado em before_layer_gcode, que é incompatível com o "
  599. "endereçamento absoluto da extrusora."
  600. #: src/libslic3r/Print.cpp:833
  601. msgid ""
  602. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  603. "extruder addressing."
  604. msgstr ""
  605. "\"G92 E0\" foi encontrado em layer_gcode, que é incompatível com o "
  606. "endereçamento absoluto da extrusora."
  607. #: src/libslic3r/Print.cpp:1013
  608. msgid "Generating skirt and brim"
  609. msgstr "Gerando saia e aba"
  610. #: src/libslic3r/Print.cpp:1074
  611. msgid "Exporting G-code"
  612. msgstr "Exportando o G-code"
  613. #: src/libslic3r/Print.cpp:1078
  614. msgid "Generating G-code"
  615. msgstr "Gerando G-code"
  616. #: src/libslic3r/Print.cpp:1304
  617. msgid "Alert if supports needed"
  618. msgstr ""
  619. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  620. #: src/libslic3r/Print.cpp:1310
  621. msgid "Long bridging extrusions"
  622. msgstr ""
  623. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  624. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  625. msgid "Floating bridge anchors"
  626. msgstr ""
  627. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  628. #: src/libslic3r/Print.cpp:1316
  629. msgid "Collapsing overhang"
  630. msgstr ""
  631. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  632. #: src/libslic3r/Print.cpp:1319
  633. msgid "Loose extrusions"
  634. msgstr ""
  635. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  636. #: src/libslic3r/Print.cpp:1323
  637. msgid "Low bed adhesion"
  638. msgstr ""
  639. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  640. #: src/libslic3r/Print.cpp:1325
  641. msgid "Floating object part"
  642. msgstr ""
  643. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  644. #: src/libslic3r/Print.cpp:1327
  645. msgid "Thin fragile part"
  646. msgstr ""
  647. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  648. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  649. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  650. #: src/libslic3r/Print.cpp:1336
  651. #, boost-format
  652. msgid "%1%, %2%"
  653. msgstr ""
  654. #: src/libslic3r/Print.cpp:1435
  655. msgid "Consider enabling supports."
  656. msgstr ""
  657. #: src/libslic3r/Print.cpp:1437
  658. msgid "Also consider enabling brim."
  659. msgstr ""
  660. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  661. #: src/libslic3r/Print.cpp:1441
  662. #, boost-format
  663. msgid ""
  664. "Detected print stability issues:\n"
  665. "%1%"
  666. msgstr ""
  667. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  668. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  669. msgstr "Falha no processamento do modelo output_filename_format."
  670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332
  671. msgid "Printer technology"
  672. msgstr "Tecnologia da impressora"
  673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  674. msgid "Bed shape"
  675. msgstr "Formato da mesa"
  676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342
  677. msgid "Bed custom texture"
  678. msgstr "Textura customizada da mesa"
  679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:347
  680. msgid "Bed custom model"
  681. msgstr "Modelo customizado da mesa"
  682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  683. msgid "Elephant foot compensation"
  684. msgstr "Compensação do pé do elefante"
  685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1820
  687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878
  688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2901
  689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
  690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
  691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3645 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3654
  692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4060
  693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4069
  694. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1461
  695. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:170 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  696. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641
  697. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223
  698. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2791 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5820
  699. msgid "Advanced"
  700. msgstr "Avançado"
  701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
  702. msgid ""
  703. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  704. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  705. msgstr ""
  706. "A primeira camada será encolhido no plano XY pelo valor config.urado para "
  707. "compensar a 1ª camada esmagada, também conhecida como pé de elefante."
  708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381
  709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:388 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
  710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
  711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
  712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1038
  713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1049 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1067
  714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319
  715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1588
  716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
  717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2113 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174
  718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210
  719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571
  725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
  726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2894
  727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3084
  729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
  730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
  733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
  734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
  735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
  736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773
  737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849
  738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3871
  739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3906
  740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4054
  741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4062 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4107
  742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4323
  743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
  744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4406
  745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4425
  746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
  747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4475 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4502
  748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4562 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74
  749. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:384 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2126
  750. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2162 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2176
  751. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  752. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:361 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:371
  753. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2158 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2164
  754. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2172 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  755. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:564
  756. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:584
  757. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2370
  758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1233
  759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2007
  760. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  761. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  762. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  763. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  764. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  765. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  766. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
  767. msgid "mm"
  768. msgstr "mm"
  769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  770. msgid "G-code thumbnails"
  771. msgstr "Miniaturas de G-code"
  772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363
  773. msgid ""
  774. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  775. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  776. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  777. msgstr ""
  778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  779. msgid "Format of G-code thumbnails"
  780. msgstr "Formato de miniaturas de G-code"
  781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:371
  782. msgid ""
  783. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  784. "QOI for low memory firmware"
  785. msgstr ""
  786. "Formato de miniaturas de G-code: PNG para melhor qualidade, JPG para tamanho "
  787. "menor, QOI para firmware com pouca memória"
  788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  789. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1415
  790. msgid "Layer height"
  791. msgstr "Altura da camada"
  792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
  794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653
  795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
  796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
  798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
  799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
  800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359
  801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3367 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  802. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:86 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:159
  803. msgid "Layers and Perimeters"
  804. msgstr "Camadas e perímetros"
  805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379
  806. msgid ""
  807. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  808. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  809. msgstr ""
  810. "Essa config. controla a altura (e, portanto, o número total) das fatias/"
  811. "camadas. Camadas mais finas dão melhor precisão, mas levam mais tempo para "
  812. "imprimir."
  813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2125
  814. msgid "Max print height"
  815. msgstr "Altura máxima de impressão"
  816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387
  817. msgid ""
  818. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  819. "printing."
  820. msgstr ""
  821. "Defina isto para a altura máxima que pode ser alcançada pela sua extrusora "
  822. "durante a impressão."
  823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
  824. msgid "Hostname, IP or URL"
  825. msgstr "Hostname, IP ou URL"
  826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396
  827. msgid ""
  828. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  829. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  830. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  831. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  832. "password@your-octopi-address/"
  833. msgstr ""
  834. "PrusaSlicer pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. "
  835. "Este campo deve conter o nome do host, endereço IP ou URL da instância do "
  836. "host da impressora. O host de impressão atrás do HAProxy com autenticação "
  837. "básica ativada pode ser acessado colocando o nome de usuário e a senha na "
  838. "URL no seguinte formato: https: //nomedeusuário:senha@seu-endereço-de-octopi/"
  839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:405
  840. msgid "API Key / Password"
  841. msgstr "Chave de API/senha"
  842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:406
  843. msgid ""
  844. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  845. "the API Key or the password required for authentication."
  846. msgstr ""
  847. "PrusaSlicer pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. "
  848. "Este campo deve conter a chave de API ou a senha exigida para a autenticação."
  849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2691
  850. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:218 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:405
  851. msgid "Printer"
  852. msgstr "Impressora"
  853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414
  854. msgid "Name of the printer"
  855. msgstr "Nome da impressora"
  856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:421
  857. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:518
  858. msgid "HTTPS CA File"
  859. msgstr "Arquivo de CA HTTPS"
  860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:422
  861. msgid ""
  862. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  863. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  864. "is used."
  865. msgstr ""
  866. "O arquivo de certificado de CA personalizado pode ser especificado para "
  867. "conexões HTTPS OctoPrint, no formato CRT/PEM. Se deixado em branco, o "
  868. "repositório de certificados do OS CA padrão é usado."
  869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:431 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  870. msgid "User"
  871. msgstr "Usuário"
  872. #. TRN Password of WiFi network.
  873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:74
  874. msgid "Password"
  875. msgstr "Senha"
  876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
  877. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  878. msgstr "Ignorar verificações de revogação de certificado HTTPS"
  879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
  880. msgid ""
  881. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  882. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  883. "certificates if connection fails."
  884. msgstr ""
  885. "Ignore as verificações de revogação de certificados HTTPS em caso de pontos "
  886. "de distribuição ausentes ou offline. Pode-se querer habilitar esta opção "
  887. "para certificados autoassinados se a conexão falhar."
  888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
  889. msgid "Printer preset names"
  890. msgstr "Nomes predefinidos da impressora"
  891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
  892. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  893. msgstr "Nomes de predefinições relacionadas à impressora física"
  894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  895. msgid "Authorization Type"
  896. msgstr "Tipo de Autorização"
  897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464
  898. msgid "API key"
  899. msgstr "Chave API"
  900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465
  901. msgid "HTTP digest"
  902. msgstr "Resumo HTTP"
  903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
  904. msgid "Arc fitting"
  905. msgstr ""
  906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  907. msgid ""
  908. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  909. "will be used as the fitting tolerance."
  910. msgstr ""
  911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:496
  912. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  913. msgstr ""
  914. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:498
  916. msgid ""
  917. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  918. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  919. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  920. "the G-code generation."
  921. msgstr ""
  922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  923. msgid "Avoid crossing perimeters"
  924. msgstr "Evitar cruzamento de perímetros"
  925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  926. msgid ""
  927. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  928. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  929. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  930. msgstr ""
  931. "Otimize os movimentos de deslocamento para minimizar o cruzamento de "
  932. "perímetros. Isto é principalmente útil com extrusoras Bowden que sofrem de "
  933. "escorrimento. Este recurso retarda a impressão e a geração de G-code."
  934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  935. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  936. msgstr "Evitar cruzamento de perímetros - Comprimento máximo do desvio"
  937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  938. msgid ""
  939. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  940. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  941. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  942. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  943. msgstr ""
  944. "O comprimento máximo do desvio para evitar perímetros cruzados. Se o desvio "
  945. "for maior que este valor, Evitar cruzar perímetros não é aplicado para este "
  946. "caminho de deslocamento. O comprimento do desvio pode ser especificado como "
  947. "um valor absoluto ou como porcentagem (por exemplo, 50%) de um caminho de "
  948. "deslocamento direto."
  949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:518
  950. msgid "mm or % (zero to disable)"
  951. msgstr "mm ou % (zero para desativar)"
  952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3292
  953. msgid "Other layers"
  954. msgstr "Outras camadas"
  955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:526
  956. msgid ""
  957. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  958. "bed temperature control commands in the output."
  959. msgstr ""
  960. "Temperatura da mesa para camadas após o primeiro. Defina isso como zero para "
  961. "desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída."
  962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
  964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
  965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4115 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2251
  966. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2265 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:416
  967. msgid "°C"
  968. msgstr "°C"
  969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  970. msgid "Bed temperature"
  971. msgstr "Temperatura da mesa"
  972. #. TRN: Label of a configuration parameter: Nominal chamber temperature.
  973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
  974. msgid "Nominal"
  975. msgstr ""
  976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  977. msgid "Chamber temperature"
  978. msgstr ""
  979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  980. msgid ""
  981. "Required chamber temperature for the print.\n"
  982. "When set to zero, the nominal chamber temperature is not set in the G-code."
  983. msgstr ""
  984. #. TRN: Label of a configuration parameter: Minimal chamber temperature
  985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548
  986. msgid "Minimal"
  987. msgstr ""
  988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  989. msgid "Chamber minimal temperature"
  990. msgstr ""
  991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  992. msgid ""
  993. "Minimal chamber temperature that the printer waits for before the print "
  994. "starts. This allows to start the print before the nominal chamber "
  995. "temperature is reached.\n"
  996. "When set to zero, the minimal chamber temperature is not set in the G-code."
  997. msgstr ""
  998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:561
  999. msgid ""
  1000. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  1001. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  1002. "as [layer_num] and [layer_z]."
  1003. msgstr ""
  1004. "Esse código personalizado é inserido em cada alteração de camada, logo antes "
  1005. "da movimentação Z. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado "
  1006. "para todas as config. PrusaSlicer, bem como [layer_num] e [layer_z]."
  1007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
  1008. msgid "Between objects G-code"
  1009. msgstr "G-code entre objetos"
  1010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  1011. msgid ""
  1012. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  1013. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  1014. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  1015. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  1016. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  1017. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  1018. msgstr ""
  1019. "Esse código é inserido entre objetos ao usar a impressão sequencial. Por "
  1020. "padrão, a extrusora e a temperatura da mesa são redefinidas usando o comando "
  1021. "não esperar; no entanto, se M104, M109, M140 ou M190 são detectados neste "
  1022. "código personalizado, PrusaSlicer não adicionará comandos de temperatura. "
  1023. "Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as "
  1024. "config. de Slic3r, para que você possa colocar um comando \"M109 S "
  1025. "[temperatura_primeira_camada]\" onde quiser."
  1026. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  1027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:589
  1028. msgctxt "Layers"
  1029. msgid "Bottom"
  1030. msgstr "Base"
  1031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583
  1032. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  1033. msgstr "Número de camadas sólidas para gerar em superfícies inferiores."
  1034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:584
  1035. msgid "Bottom solid layers"
  1036. msgstr "Camadas sólidas inferiores"
  1037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
  1038. msgid ""
  1039. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  1040. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  1041. msgstr ""
  1042. "O número de camadas sólidas inferiores é aumentado acima de "
  1043. "bottom_solid_layers se necessário para satisfazer a espessura mínima da "
  1044. "camada inferior."
  1045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593
  1046. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  1047. msgstr "Espessura mínima da casca inferior"
  1048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599
  1049. msgid "Bridge"
  1050. msgstr "Ponte"
  1051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600
  1052. msgid ""
  1053. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  1054. "disable acceleration control for bridges."
  1055. msgstr ""
  1056. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para pontes. Defina zero para "
  1057. "desabilitar o controle de aceleração para pontes."
  1058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878
  1059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490
  1060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
  1061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  1062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1720 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022
  1063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
  1064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  1065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
  1066. msgid "mm/s²"
  1067. msgstr "mm/s²"
  1068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
  1069. msgid "Bridging angle"
  1070. msgstr "Ângulo de ponte"
  1071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
  1072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
  1073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  1074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  1075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  1076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  1077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  1078. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:148
  1079. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:87 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
  1080. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1477
  1081. msgid "Infill"
  1082. msgstr "Preenchimento"
  1083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:610
  1084. msgid ""
  1085. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1086. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1087. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1088. msgstr ""
  1089. "Sobreposição de ângulo de ponte. Se deixado em zero, o ângulo de ponte será "
  1090. "calculado automaticamente. Caso contrário, o ângulo fornecido será usado "
  1091. "para todas as pontes. Use 180 ° para o ângulo zero."
  1092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
  1093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632
  1094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
  1095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3196
  1096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3245
  1097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3485 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
  1098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3881
  1099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:283
  1100. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2568
  1101. msgid "°"
  1102. msgstr "°"
  1103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
  1104. msgid "Bridges fan speed"
  1105. msgstr "Velocidade da ventoinha nas pontes"
  1106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
  1107. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  1108. msgstr ""
  1109. "Esta velocidade da ventoinha é imposta durante todas as pontes e angulações."
  1110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732
  1111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750
  1112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1263
  1113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
  1114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  1115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
  1116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
  1117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3285 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3510
  1118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784
  1119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4012 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  1120. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:406
  1121. msgid "%"
  1122. msgstr "%"
  1123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628
  1124. msgid "Bridge flow ratio"
  1125. msgstr "Relação de fluxo da ponte"
  1126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  1127. msgid ""
  1128. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  1129. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  1130. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  1131. "before tweaking this."
  1132. msgstr ""
  1133. "Esse fator afeta a quantidade de plástico para a ponte. Você pode diminuí-lo "
  1134. "um pouco para puxar as extrusões e evitar a flacidez, embora as config. "
  1135. "padrão são geralmente boas e você deve experimentar com refrigeração (use "
  1136. "uma ventoinha) antes de ajustes isso."
  1137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  1138. msgid "Single perimeter on top surfaces"
  1139. msgstr ""
  1140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:642
  1141. msgid ""
  1142. "Use only one perimeter on flat top surface, to give more space to the top "
  1143. "infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surfaces."
  1144. msgstr ""
  1145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
  1146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
  1147. msgid "Disabled"
  1148. msgstr "Desabilitado"
  1149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
  1150. msgid "All top surfaces"
  1151. msgstr "Todas superfícies de topo"
  1152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
  1153. msgid "Topmost surface only"
  1154. msgstr "Apenas superfície superior"
  1155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652
  1156. msgid "Only one perimeter on first layer"
  1157. msgstr ""
  1158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
  1159. msgid "Use only one perimeter on the first layer."
  1160. msgstr ""
  1161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  1162. msgid "Bridges"
  1163. msgstr "Pontes"
  1164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
  1165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  1166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
  1167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  1168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922
  1169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  1170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  1171. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:386 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  1172. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1564
  1173. msgid "Speed"
  1174. msgstr "Velocidade"
  1175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
  1176. msgid "Speed for printing bridges."
  1177. msgstr "Velocidade para a impressão de pontes."
  1178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  1179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  1180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
  1181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
  1182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1253
  1183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
  1184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  1185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2051
  1186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2061 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
  1187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
  1188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
  1189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3379
  1190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4572
  1191. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:386
  1192. msgid "mm/s"
  1193. msgstr "mm/s"
  1194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  1195. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  1196. msgstr ""
  1197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671
  1198. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  1199. msgstr ""
  1200. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  1201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  1202. msgid ""
  1203. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  1204. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  1205. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  1206. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  1207. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed. Note "
  1208. "that the speeds generated to gcode will never exceed the max volumetric "
  1209. "speed value."
  1210. msgstr ""
  1211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730
  1212. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  1213. msgstr ""
  1214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  1215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:713
  1216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
  1217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  1218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
  1219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3350
  1220. msgid "mm/s or %"
  1221. msgstr "mm/s ou %"
  1222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
  1223. msgid "speed for 25% overlap"
  1224. msgstr ""
  1225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748
  1226. msgid "speed for 50% overlap"
  1227. msgstr ""
  1228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:757
  1229. msgid "speed for 75% overlap"
  1230. msgstr ""
  1231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:719
  1232. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  1233. msgstr ""
  1234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:720
  1235. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  1236. msgstr ""
  1237. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  1238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:725
  1239. msgid ""
  1240. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  1241. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  1242. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  1243. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  1244. msgstr ""
  1245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:766
  1246. msgid "Brim width"
  1247. msgstr "Largura da aba"
  1248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  1249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  1250. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1505
  1251. msgid "Skirt and brim"
  1252. msgstr "Saia e aba"
  1253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:768
  1254. msgid ""
  1255. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  1256. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  1257. "raft_first_layer_expansion)."
  1258. msgstr ""
  1259. "A largura horizontal da aba que será impressa ao redor de cada objeto na "
  1260. "primeira camada. Quando a jangada for usado, nenhuma aba é gerada (use "
  1261. "raft_first_layer_expansion)."
  1262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  1263. msgid "Brim type"
  1264. msgstr "Tipo de aba"
  1265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  1266. msgid ""
  1267. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  1268. "layer."
  1269. msgstr ""
  1270. "Os lugares onde a aba será impressa em torno de cada objeto na primeira "
  1271. "camada."
  1272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
  1273. msgid "No brim"
  1274. msgstr "Sem borda"
  1275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782
  1276. msgid "Outer brim only"
  1277. msgstr "Somente aba externa"
  1278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
  1279. msgid "Inner brim only"
  1280. msgstr "Somente aba interna"
  1281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:784
  1282. msgid "Outer and inner brim"
  1283. msgstr "Aba exterior e interior"
  1284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:790
  1285. msgid "Brim separation gap"
  1286. msgstr "Espaçamento de separação da borda"
  1287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
  1288. msgid ""
  1289. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  1290. "elephant foot compensation."
  1291. msgstr ""
  1292. "Deslocamento da aba do objeto impresso. O deslocamento é aplicado após a "
  1293. "compensação do pé de elefante."
  1294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:799
  1295. msgid "Colorprint height"
  1296. msgstr "Altura da impressão colorida"
  1297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:800
  1298. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  1299. msgstr "Alturas em que uma mudança do filamento ocorre."
  1300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:98
  1301. msgid "Compatible printers"
  1302. msgstr "Impressoras compatíveis"
  1303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:810
  1304. msgid "Compatible printers condition"
  1305. msgstr "Condição de impressoras compatíveis"
  1306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
  1307. msgid ""
  1308. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  1309. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1310. "compatible with the active printer profile."
  1311. msgstr ""
  1312. "Uma expressão booleana usando os valores de config. de um perfil de "
  1313. "impressora ativo. Se essa expressão for avaliada como verdadeira, esse "
  1314. "perfil será considerado compatível com o perfil de impressora ativo."
  1315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:104
  1316. msgid "Compatible print profiles"
  1317. msgstr "Perfis de impressão compatíveis"
  1318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:825
  1319. msgid "Compatible print profiles condition"
  1320. msgstr "Condição de perfis de impressão compatíveis"
  1321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  1322. msgid ""
  1323. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  1324. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1325. "compatible with the active print profile."
  1326. msgstr ""
  1327. "Uma expressão booleana usando os valores de config. de um perfil de "
  1328. "impressão ativo. Se essa expressão for avaliada como verdadeira, esse perfil "
  1329. "será considerado compatível com o perfil de impressão ativo."
  1330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  1331. msgid "Complete individual objects"
  1332. msgstr "Complete objetos individuais"
  1333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844
  1334. msgid ""
  1335. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  1336. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  1337. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  1338. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  1339. msgstr ""
  1340. "Ao imprimir vários objetos ou cópias, esse recurso concluirá cada objeto "
  1341. "antes de passar para o próximo (e iniciando-o de sua camada inferior). Este "
  1342. "recurso é útil para evitar o risco de impressões arruinadas. PrusaSlicer "
  1343. "deve avisar e impedi-lo de colisões de extrusoras, mas cuidado."
  1344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
  1345. msgid "Enable auto cooling"
  1346. msgstr "Ativar o resfriamento automático"
  1347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:853
  1348. msgid ""
  1349. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  1350. "fan speed according to layer printing time."
  1351. msgstr ""
  1352. "Esse sinalizador permite a lógica de resfriamento automática que ajusta a "
  1353. "velocidade de impressão e a velocidade do ventoinha de acordo com o tempo de "
  1354. "impressão da camada."
  1355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  1356. msgid "Cooling tube position"
  1357. msgstr "Posição do tubo de resfriamento"
  1358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  1359. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1360. msgstr ""
  1361. "Distância do ponto central do tubo de resfriamento da ponta da extrusora."
  1362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866
  1363. msgid "Cooling tube length"
  1364. msgstr "Comprimento do tubo de resfriamento"
  1365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867
  1366. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  1367. msgstr ""
  1368. "Comprimento do tubo de resfriamento para limitar o espaço para movimentos de "
  1369. "resfriamento dentro dele."
  1370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  1371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4279 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:957
  1372. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5647 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5789
  1373. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  1374. msgid "Default"
  1375. msgstr "Padrão"
  1376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:875
  1377. msgid ""
  1378. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  1379. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  1380. "prevent resetting acceleration at all."
  1381. msgstr ""
  1382. "Esta é a aceleração que sua impressora será redefinida para depois que os "
  1383. "valores de aceleração específicos da função forem usados (perímetro/"
  1384. "preenchimento). Defina zero para evitar redefinir a aceleração em tudo."
  1385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:884
  1386. msgid "Default filament profile"
  1387. msgstr "Perfil de filamento padrão"
  1388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885
  1389. msgid ""
  1390. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  1391. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  1392. "activated."
  1393. msgstr ""
  1394. "Perfil de filamento padrão associado ao perfil de impressora atual. Na "
  1395. "seleção do perfil da impressora atual, este perfil de filamento será ativado."
  1396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891
  1397. msgid "Default print profile"
  1398. msgstr "Perfil de impressão padrão"
  1399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  1400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4258
  1401. msgid ""
  1402. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  1403. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  1404. "activated."
  1405. msgstr ""
  1406. "Perfil de impressão padrão associado ao perfil de impressora atual. Na "
  1407. "seleção do perfil de impressora atual, este perfil de impressão será ativado."
  1408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898
  1409. msgid "Disable fan for the first"
  1410. msgstr "Desabilite o ventoinha para a(s) primeira(s)"
  1411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899
  1412. msgid ""
  1413. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  1414. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  1415. msgstr ""
  1416. "Você pode ajustar isto a um valor positivo para desabilitar a ventoinha "
  1417. "durante as primeiras camadas, de modo que melhore a adesão."
  1418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  1419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660
  1420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  1421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3057
  1422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3565
  1423. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  1424. msgid "layers"
  1425. msgstr "camadas"
  1426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  1427. msgid "Don't support bridges"
  1428. msgstr "Não suporte pontes"
  1429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  1430. msgid ""
  1431. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  1432. "under bridged areas."
  1433. msgstr ""
  1434. "Opção experimental para impedir que o material de suporte seja gerado em "
  1435. "áreas com ponte."
  1436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:916
  1437. msgid "Distance between copies"
  1438. msgstr "Distância entre cópias"
  1439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  1440. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  1441. msgstr "Distância usada para o recurso de organizar automaticamente a bandeja."
  1442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
  1443. msgid ""
  1444. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  1445. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  1446. msgstr ""
  1447. "Este procedimento final é inserido no final do arquivo de saída. Observe que "
  1448. "você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de "
  1449. "PrusaSlicer."
  1450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
  1451. msgid ""
  1452. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  1453. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  1454. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  1455. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  1456. "in extruder order."
  1457. msgstr ""
  1458. "Este procedimento final é inserido no final do arquivo de saída, antes do G-"
  1459. "code final da impressora (e antes de qualquer troca de ferramenta deste "
  1460. "filamento em caso de impressoras multimateriais). Observe que você pode usar "
  1461. "variáveis de espaço reservado para todas as Configurações do PrusaSlicer. Se "
  1462. "você tiver várias extrusoras, o G-code será processado em ordem de extrusão."
  1463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
  1464. msgid "Top fill pattern"
  1465. msgstr "Padrão de preenchimento do topo"
  1466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  1467. msgid ""
  1468. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  1469. "not its adjacent solid shells."
  1470. msgstr ""
  1471. "Padrão de preenchimento para preenchimento do topo. Isto afeta somente a "
  1472. "camada visível superior, e não suas paredes adjacentes."
  1473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  1474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
  1475. msgid "Rectilinear"
  1476. msgstr "Rectilíneo"
  1477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
  1478. msgid "Monotonic"
  1479. msgstr "Monotônico"
  1480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
  1481. msgid "Monotonic Lines"
  1482. msgstr ""
  1483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
  1484. msgid "Aligned Rectilinear"
  1485. msgstr "Rectilíneo Alinhado"
  1486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  1487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121
  1488. msgid "Concentric"
  1489. msgstr "Concêntrico"
  1490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
  1491. msgid "Hilbert Curve"
  1492. msgstr "Curva de Hilbert"
  1493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
  1494. msgid "Archimedean Chords"
  1495. msgstr "Cordas Archimedean"
  1496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
  1497. msgid "Octagram Spiral"
  1498. msgstr "Espiral estrelado"
  1499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  1500. msgid "Bottom fill pattern"
  1501. msgstr "Padrão de preenchimento da base"
  1502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:968
  1503. msgid ""
  1504. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  1505. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  1506. msgstr ""
  1507. "Padrão de preenchimento para preenchimento da base. Isto afeta somente a "
  1508. "camada visível externa inferior, e não suas paredes adjacentes."
  1509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
  1510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  1511. msgid "External perimeters"
  1512. msgstr "Perímetros externos"
  1513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:976 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1089
  1514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1507 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1792
  1515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
  1516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3011 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331
  1517. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  1518. msgid "Extrusion Width"
  1519. msgstr "Espessura da extrusão"
  1520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:977
  1521. msgid ""
  1522. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  1523. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  1524. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  1525. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  1526. msgstr ""
  1527. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  1528. "extrusão manual para perímetros externos. Se for deixado zero, a largura de "
  1529. "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
  1530. "ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo 200%), será "
  1531. "calculado sobre a altura da camada."
  1532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094
  1533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  1534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  1535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  1536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  1537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3610
  1538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3625 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659
  1539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
  1540. msgid "mm or %"
  1541. msgstr "mm ou %"
  1542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  1543. msgid ""
  1544. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  1545. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  1546. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  1547. msgstr ""
  1548. "Esta config. separada afetará a velocidade dos perímetros externos (os "
  1549. "visíveis). Se expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) Ele será calculado "
  1550. "sobre a velocidade de perímetros config. acima. Defina como zero para auto."
  1551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  1552. msgid "External perimeters first"
  1553. msgstr "Perímetros externos primeiro"
  1554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  1555. msgid ""
  1556. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  1557. "of the default inverse order."
  1558. msgstr ""
  1559. "Imprima perímetros de contorno do mais externo para o mais interno em vez da "
  1560. "ordem inversa padrão."
  1561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1007
  1562. msgid "Extra perimeters if needed"
  1563. msgstr "Perímetros extras se necessário"
  1564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  1565. msgid ""
  1566. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  1567. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  1568. "is supported."
  1569. msgstr ""
  1570. "Adicione mais perímetros quando necessário para evitar lacunas em paredes "
  1571. "inclinados. PrusaSlicer continua adicionando perímetros, até que mais de 70% "
  1572. "o do loop imediatamente acima é suportado."
  1573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1016
  1574. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  1575. msgstr ""
  1576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
  1577. msgid ""
  1578. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  1579. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  1580. "area when possible."
  1581. msgstr ""
  1582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1024 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2401
  1583. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2446 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2451
  1584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:71
  1585. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2099
  1586. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:376
  1587. msgid "Extruder"
  1588. msgstr "Extrusora"
  1589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
  1590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
  1591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
  1592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  1593. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2627
  1594. msgid "Extruders"
  1595. msgstr "Exrtrusoras"
  1596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1026
  1597. msgid ""
  1598. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  1599. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  1600. "extruders."
  1601. msgstr ""
  1602. "A extrusora a ser usada (a menos que config. de extrusoras mais específicas "
  1603. "sejam especificadas). Esse valor substitui as extrusoras de perímetro e "
  1604. "preenchimento, mas não as extrusoras de suporte."
  1605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  1606. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  1607. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1076
  1608. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2064
  1609. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2946
  1610. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4807
  1611. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  1612. msgid "default"
  1613. msgstr "padrão"
  1614. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1615. #. Height of one text line - Font Ascent
  1616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:371
  1617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3908
  1618. msgid "Height"
  1619. msgstr "Altura"
  1620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  1621. msgid ""
  1622. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  1623. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  1624. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  1625. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  1626. msgstr ""
  1627. "Defina isto para a distância vertical entre a ponta do bico e (normalmente) "
  1628. "as hastes do X. Em outras palavras, esta é a altura do cilindro de folga em "
  1629. "torno de sua extrusora, e representa a profundidade máxima que a extrusora "
  1630. "pode espreitar antes de colidir com outros objetos impressos."
  1631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  1632. msgid "Radius"
  1633. msgstr "Raio"
  1634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  1635. msgid ""
  1636. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  1637. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  1638. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  1639. msgstr ""
  1640. "Defina isso para o raio de folga em torno de sua extrusora. Se a extrusora "
  1641. "não estiver centralizada, escolha o maior valor para a segurança. Essa "
  1642. "config. é usada para verificar colisões e exibir a visualização gráfica na "
  1643. "bandeja."
  1644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  1645. msgid "Extruder Color"
  1646. msgstr "Cor da extrusora"
  1647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119
  1648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4092
  1649. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  1650. msgstr "Isso é usado apenas na interface PrusaSlicer como uma ajuda visual."
  1651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  1652. msgid "Extruder offset"
  1653. msgstr "Compensação da extrusora"
  1654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
  1655. msgid ""
  1656. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  1657. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  1658. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  1659. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  1660. msgstr ""
  1661. "Se o seu firmware não manipula o deslocamento da extrusora, você precisa do "
  1662. "G-code para levá-lo em conta. Esta opção permite especificar o deslocamento "
  1663. "de cada extrusora em relação à primeira. Ele espera coordenadas positivas "
  1664. "(eles serão subtraída da coordenada XY)."
  1665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  1666. msgid "Extrusion axis"
  1667. msgstr "Eixo de extrusão"
  1668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  1669. msgid ""
  1670. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  1671. "(usually E but some printers use A)."
  1672. msgstr ""
  1673. "Use esta opção para definir a letra do eixo associada à extrusora da sua "
  1674. "impressora (geralmente E, mas algumas impressoras usam A)."
  1675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
  1676. msgid "Extrusion multiplier"
  1677. msgstr "Multiplicador de extrusão"
  1678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  1679. msgid ""
  1680. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  1681. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  1682. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  1683. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  1684. msgstr ""
  1685. "Esse fator altera a quantidade de fluxo proporcionalmente. Você pode "
  1686. "precisar de ajustar esta config. para obter acabamento de superfície "
  1687. "agradável e corrigir larguras de parede única. Os valores usuais são entre "
  1688. "0,9 e 1,1. Se você acha que precisa mudar isso mais, verifique o diâmetro do "
  1689. "filamento e os passos configurados no firmware da extrusora."
  1690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
  1691. msgid "Default extrusion width"
  1692. msgstr "Largura de extrusão padrão"
  1693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090
  1694. msgid ""
  1695. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  1696. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  1697. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  1698. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  1699. "height."
  1700. msgstr ""
  1701. "Defina isso como um valor diferente de zero para permitir uma largura de "
  1702. "extrusão manual. Se deixado a zero, PrusaSlicer deriva larguras da extrusão "
  1703. "do diâmetro da ponteira (veja as dicas ferramentas para a largura da "
  1704. "extrusão do perímetro, a largura de extrusão do preenchimento etc.). Se "
  1705. "expresso como porcentagem (por exemplo: 230%), ele será calculado sobre a "
  1706. "altura da camada."
  1707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102
  1708. msgid "Keep fan always on"
  1709. msgstr "Mantenha a ventoinha sempre ligada"
  1710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1103
  1711. msgid ""
  1712. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  1713. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  1714. msgstr ""
  1715. "Se isso estiver ativado, a ventoinha nunca será desativada e será mantida "
  1716. "funcionando pelo menos em sua velocidade mínima. Útil para o PLA, "
  1717. "prejudicial para o ABS."
  1718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  1719. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1720. msgstr "Ative o ventoinha se o tempo de impressão da camada estiver abaixo"
  1721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
  1722. msgid ""
  1723. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  1724. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  1725. "maximum speeds."
  1726. msgstr ""
  1727. "Se o tempo de impressão da camada for estimado abaixo desse número de "
  1728. "segundos, a ventoinha será ativada e sua velocidade será calculada "
  1729. "interpolando as velocidades mínima e máxima."
  1730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1111 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
  1731. msgid "approximate seconds"
  1732. msgstr "segundos aproximados"
  1733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4091
  1734. msgid "Color"
  1735. msgstr "Cor"
  1736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
  1737. msgid "Filament notes"
  1738. msgstr "Notas de filamento"
  1739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  1740. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  1741. msgstr "Você pode colocar suas anotações sobre o filamento aqui."
  1742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
  1743. msgid "Max volumetric speed"
  1744. msgstr "Máxima velocidade volumétrica"
  1745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  1746. msgid ""
  1747. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  1748. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  1749. "speed. Set to zero for no limit."
  1750. msgstr ""
  1751. "Velocidade máxima volumétrica permitida para este filamento. Limita a "
  1752. "velocidade volumétrica máxima de uma impressão ao mínimo de velocidade "
  1753. "volumétrica de impressão e de filamento. Defina como zero para nenhum limite."
  1754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1137 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  1755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:396
  1756. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  1757. msgid "mm³/s"
  1758. msgstr "mm ³/s"
  1759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  1760. msgid "Max non-crossing infill speed"
  1761. msgstr ""
  1762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
  1763. msgid ""
  1764. "Maximum speed allowed for this filament while printing infill without any "
  1765. "self intersections in a single layer. Set to zero for no limit."
  1766. msgstr ""
  1767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
  1768. msgid "Max crossing infill speed"
  1769. msgstr ""
  1770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154
  1771. msgid ""
  1772. "Maximum speed allowed for this filament while printing infill with self "
  1773. "intersections in a single layer. Set to zero for no limit."
  1774. msgstr ""
  1775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163
  1776. msgid "Loading speed"
  1777. msgstr "Velocidade de carregamento"
  1778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  1779. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  1780. msgstr "Velocidade utilizada para carregar o filamento na torre de limpeza."
  1781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  1782. msgid "Loading speed at the start"
  1783. msgstr "Velocidade de carregamento no início"
  1784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  1785. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  1786. msgstr "Velocidade utilizada no início da fase de carregamento."
  1787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
  1788. msgid "Unloading speed"
  1789. msgstr "Velocidade de descarregamento"
  1790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  1791. msgid ""
  1792. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  1793. "initial part of unloading just after ramming)."
  1794. msgstr ""
  1795. "Velocidade utilizada para descarregar o filamento na torre de limpeza (não "
  1796. "afeta a parte inicial do descarregamento logo após o Ramming)."
  1797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  1798. msgid "Unloading speed at the start"
  1799. msgstr "Velocidade de descarregamento no início"
  1800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189
  1801. msgid ""
  1802. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  1803. msgstr ""
  1804. "Velocidade usada para descarregar a ponta do filamento imediatamente após o "
  1805. "Ramming."
  1806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  1807. msgid "Delay after unloading"
  1808. msgstr "Atraso após o descarregamento"
  1809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  1810. msgid ""
  1811. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  1812. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  1813. "original dimensions."
  1814. msgstr ""
  1815. "Tempo de espera após o filamento ser descarregado. Pode ajudar a obter "
  1816. "trocas de ferramenta confiáveis com materiais flexíveis que podem precisar "
  1817. "de mais tempo para reduzir as dimensões originais."
  1818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
  1819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3984
  1820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4002
  1821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4159 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4167
  1822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4182
  1823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4198
  1824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4544 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4553
  1825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4672
  1826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4690 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4707
  1827. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
  1828. msgid "s"
  1829. msgstr "s"
  1830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
  1831. msgid "Stamping loading speed"
  1832. msgstr ""
  1833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1207
  1834. msgid "Speed used for stamping."
  1835. msgstr ""
  1836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
  1837. msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
  1838. msgstr ""
  1839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215
  1840. msgid ""
  1841. "If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
  1842. "individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
  1843. "this movement should be before the filament is retracted again."
  1844. msgstr ""
  1845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1223
  1846. msgid "Number of cooling moves"
  1847. msgstr "Número de movimentos de resfriamento"
  1848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1224
  1849. msgid ""
  1850. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  1851. "Specify desired number of these moves."
  1852. msgstr ""
  1853. "O filamento é resfriado por ser movido para frente e para trás nos tubos de "
  1854. "resfriamento. Especifique o número desejado desses movimentos."
  1855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
  1856. msgid "Speed of the first cooling move"
  1857. msgstr "Velocidade do primeiro movimento de resfriamento"
  1858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  1859. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  1860. msgstr ""
  1861. "Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando a partir desta "
  1862. "velocidade."
  1863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  1864. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  1865. msgstr "Remoção mínima na torre da limpeza"
  1866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  1867. msgid ""
  1868. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  1869. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  1870. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  1871. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  1872. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  1873. msgstr ""
  1874. "Após uma mudança da ferramenta, a posição exata do filamento recentemente "
  1875. "carregado dentro da ponteira pode não ser conhecida, e a pressão do "
  1876. "filamento provavelmente ainda não esteja estável. Antes de purgar a cabeça "
  1877. "de impressão em um preenchimento ou um objeto sacrificial, PrusaSlicer "
  1878. "sempre Prime esta quantidade de material para a torre de limpeza para "
  1879. "produzir sucessivas preenchimento ou sacrificial objeto extrusões de forma "
  1880. "confiável."
  1881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  1882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
  1883. msgid "mm³"
  1884. msgstr "mm³"
  1885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
  1886. msgid "Speed of the last cooling move"
  1887. msgstr "Velocidade do último movimento de resfriamento"
  1888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
  1889. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  1890. msgstr ""
  1891. "Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando para esta "
  1892. "velocidade."
  1893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  1894. msgid "Purge volume multiplier"
  1895. msgstr ""
  1896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
  1897. msgid ""
  1898. "Purging volume on the wipe tower is determined by 'multimaterial_purging' in "
  1899. "Printer Settings. This option allows to modify the volume on filament level. "
  1900. "Note that the project can override this by setting project-specific values."
  1901. msgstr ""
  1902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  1903. msgid "Filament load time"
  1904. msgstr "Tempo de carga do filamento"
  1905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  1906. msgid ""
  1907. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  1908. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  1909. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  1910. msgstr ""
  1911. "Tempo para o firmware da impressora (ou a Multi Material Unit 2.0 para "
  1912. "carregar um novo filamento durante uma mudança de ferramenta (ao executar o "
  1913. "código T). Esse tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo "
  1914. "estimador de tempo do G-code."
  1915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
  1916. msgid "Ramming parameters"
  1917. msgstr "Parâmetros de Ramming"
  1918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278
  1919. msgid ""
  1920. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  1921. "parameters."
  1922. msgstr ""
  1923. "Essa cadeia de caracteres é editada por rammingdialog e contém parâmetros "
  1924. "específicos de Ramming."
  1925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1284
  1926. msgid "Filament unload time"
  1927. msgstr "Tempo de descarregamento do filamento"
  1928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
  1929. msgid ""
  1930. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  1931. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  1932. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  1933. msgstr ""
  1934. "Tempo para o firmware da impressora (ou a unidade de material multi 2,0) "
  1935. "para descarregar um filamento durante uma mudança de ferramenta (ao executar "
  1936. "o código T). Esse tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo "
  1937. "estimador de tempo do G-code."
  1938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1292
  1939. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  1940. msgstr ""
  1941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1293
  1942. msgid ""
  1943. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  1944. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  1945. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  1946. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  1947. msgstr ""
  1948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300
  1949. msgid "Multitool ramming volume"
  1950. msgstr ""
  1951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301
  1952. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  1953. msgstr ""
  1954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  1955. msgid "Multitool ramming flow"
  1956. msgstr ""
  1957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  1958. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  1959. msgstr ""
  1960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1316 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  1961. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2024
  1962. msgid "Diameter"
  1963. msgstr "Diâmetro"
  1964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317
  1965. msgid ""
  1966. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  1967. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  1968. "average."
  1969. msgstr ""
  1970. "Insira o diâmetro do filamento aqui. Boa precisão é necessária, então use um "
  1971. "paquímetro e fazer várias medições ao longo do filamento, em seguida, "
  1972. "calcular a média."
  1973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4135
  1974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4136
  1975. msgid "Density"
  1976. msgstr "Densidade"
  1977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325
  1978. msgid ""
  1979. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  1980. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  1981. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  1982. "displacement."
  1983. msgstr ""
  1984. "Insira sua densidade de filamento aqui. Isto é apenas para informação "
  1985. "estatística. Uma maneira decente é pesar um comprimento conhecido do "
  1986. "filamento e computar a relação do comprimento ao volume. Melhor é calcular o "
  1987. "volume diretamente através do deslocamento."
  1988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  1989. msgid "g/cm³"
  1990. msgstr "g/cm³"
  1991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
  1992. msgid "Filament type"
  1993. msgstr "Tipo de filamento"
  1994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
  1995. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  1996. msgstr "O tipo de material de filamento para uso em G-code customizados."
  1997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  1998. msgid "Soluble material"
  1999. msgstr "Material solúvel"
  2000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  2001. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  2002. msgstr "O material solúvel é mais provável usado para um suporte solúvel."
  2003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4142
  2004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1020
  2005. msgid "Cost"
  2006. msgstr "Custo"
  2007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
  2008. msgid ""
  2009. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  2010. "information."
  2011. msgstr ""
  2012. "Insira o seu custo de filamento por kg aqui. Isto é apenas para informação "
  2013. "estatística."
  2014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
  2015. msgid "money/kg"
  2016. msgstr "dinheiro/kg"
  2017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  2018. msgid "Spool weight"
  2019. msgstr "Peso do carretel"
  2020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  2021. msgid ""
  2022. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  2023. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  2024. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  2025. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  2026. msgstr ""
  2027. "Insira o peso do carretel de filamento vazio. Pode-se pesar um carretel de "
  2028. "filamento parcialmente consumido antes de imprimir e pode-se comparar o peso "
  2029. "medido com o peso calculado do filamento com o carretel para descobrir se a "
  2030. "quantidade de filamento no carretel é suficiente para terminar a impressão."
  2031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1978
  2032. msgid "g"
  2033. msgstr "g"
  2034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4242
  2035. msgid "(Unknown)"
  2036. msgstr "(Desconhecido)"
  2037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  2038. msgid "Shrinkage compensation XY"
  2039. msgstr ""
  2040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  2041. msgid ""
  2042. "Enter your filament shrinkage percentages for the X and Y axes here to apply "
  2043. "scaling of the object to compensate for shrinkage in the X and Y axes. For "
  2044. "example, if you measured 99mm instead of 100mm, enter 1%."
  2045. msgstr ""
  2046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
  2047. msgid "Shrinkage compensation Z"
  2048. msgstr ""
  2049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1405
  2050. msgid ""
  2051. "Enter your filament shrinkage percentages for the Z axis here to apply "
  2052. "scaling of the object to compensate for shrinkage in the Z axis. For "
  2053. "example, if you measured 99mm instead of 100mm, enter 1%."
  2054. msgstr ""
  2055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  2056. msgid "Fill angle"
  2057. msgstr "Ângulo de preenchimento"
  2058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
  2059. msgid ""
  2060. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2061. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2062. "so this setting does not affect them."
  2063. msgstr ""
  2064. "Ângulo padrão para a orientação de preenchimento. A hachura cruzada será "
  2065. "aplicada a isso. Pontes serão preenchidas usando a melhor direção "
  2066. "PrusaSlicer pode detectar, portanto, essa config. não vai afeta-los."
  2067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
  2068. msgid "Fill density"
  2069. msgstr "Densidade de preenchimento"
  2070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
  2071. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  2072. msgstr "Densidade de preenchimento interno, expresso na faixa de 0%-100%."
  2073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  2074. msgid "Fill pattern"
  2075. msgstr "Padrão de preenchimento"
  2076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
  2077. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  2078. msgstr "Padrão de preenchimento para preenchimento de baixa densidade."
  2079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
  2080. msgid "Grid"
  2081. msgstr "Grade"
  2082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460
  2083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  2084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  2085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  2086. msgid "Triangles"
  2087. msgstr "Triângulos"
  2088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
  2089. msgid "Stars"
  2090. msgstr "Estrelas"
  2091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
  2092. msgid "Cubic"
  2093. msgstr "Cúbico"
  2094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  2095. msgid "Line"
  2096. msgstr "Linha"
  2097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3107
  2098. msgid "Honeycomb"
  2099. msgstr "Hexágono"
  2100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
  2101. msgid "3D Honeycomb"
  2102. msgstr "Hexágono 3D"
  2103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
  2104. msgid "Gyroid"
  2105. msgstr "Giróide"
  2106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  2107. msgid "Adaptive Cubic"
  2108. msgstr "Adaptativo"
  2109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  2110. msgid "Support Cubic"
  2111. msgstr "Pilar de suporte"
  2112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
  2113. msgid "Lightning"
  2114. msgstr "Relâmpago"
  2115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496
  2116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1506 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  2117. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2756
  2118. msgid "First layer"
  2119. msgstr "Primeira camada"
  2120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1479
  2121. msgid ""
  2122. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  2123. "disable acceleration control for first layer."
  2124. msgstr ""
  2125. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para a primeira camada. Defina "
  2126. "zero para desabilitar o controle de aceleração para a primeira camada."
  2127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  2128. msgid "First object layer over raft interface"
  2129. msgstr "Primeira camada de objeto sobre a interface de jangada"
  2130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  2131. msgid ""
  2132. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  2133. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  2134. "layer of object above raft interface."
  2135. msgstr ""
  2136. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para a primeira camada do "
  2137. "objeto acima da interface de jangada. Defina zero para desabilitar o "
  2138. "controle de aceleração para a primeira camada do objeto acima da interface "
  2139. "da balsa."
  2140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
  2141. msgid "First layer bed temperature"
  2142. msgstr "Temperatura da mesa da primeira camada"
  2143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
  2144. msgid ""
  2145. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  2146. "disable bed temperature control commands in the output."
  2147. msgstr ""
  2148. "Temperatura da mesa aquecida para a primeira camada. Defina isso como zero "
  2149. "para desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída."
  2150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
  2151. msgid ""
  2152. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  2153. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  2154. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  2155. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  2156. msgstr ""
  2157. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  2158. "extrusão manual para a primeira camada. Você pode usar este para forçar "
  2159. "extrusões maiores para a melhor adesão. Se expresso em porcentagem(por "
  2160. "exemplo, 120%) será computado sobre a primeira altura da camada. Se definido "
  2161. "como zero, ele usará a largura de extrusão padrão."
  2162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  2163. msgid "First layer height"
  2164. msgstr "Altura da primeira camada"
  2165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
  2166. msgid ""
  2167. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  2168. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  2169. "plates."
  2170. msgstr ""
  2171. "Ao imprimir com alturas de camada muito baixas, você ainda pode querer "
  2172. "imprimir uma camada inferior mais grossa para melhoraradesão e tolerância "
  2173. "para placas de construção não perfeitas."
  2174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
  2175. msgid "First layer speed"
  2176. msgstr "Velocidade da primeira camada"
  2177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
  2178. msgid ""
  2179. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  2180. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  2181. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  2182. msgstr ""
  2183. "Se expresso como valor absoluto em mm/s, esta velocidade será aplicada a "
  2184. "todos os movimentos de impressão da primeira camada, independentemente do "
  2185. "seu tipo. Se expresso em porcentagem(por exemplo: 40%) Ele dimensionará as "
  2186. "velocidades padrão."
  2187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541
  2188. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  2189. msgstr "Velocidade da primeira camada do objeto sobre a interface de jangada"
  2190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542
  2191. msgid ""
  2192. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  2193. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  2194. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  2195. "the default speeds."
  2196. msgstr ""
  2197. "Se expresso como valor absoluto em mm/s, esta velocidade será aplicada a "
  2198. "todos os movimentos de impressão do primeiro objeto camada acima da "
  2199. "interface da balsa, independentemente de seu tipo. Se expresso em "
  2200. "porcentagem (por exemplo: 40%) será escalar as velocidades padrão."
  2201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
  2202. msgid "First layer nozzle temperature"
  2203. msgstr "Temperatura do bico da primeira camada"
  2204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  2205. msgid ""
  2206. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  2207. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  2208. "commands in the output G-code."
  2209. msgstr ""
  2210. "Temperatura do bico para a primeira camada. Se você quiser controlar a "
  2211. "temperatura manualmente durante a impressão, defina isso como zero para "
  2212. "desabilitar os comandos de controle no arquivo de saída G-code."
  2213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  2214. msgid "Full fan speed at layer"
  2215. msgstr "Velocidade total da ventoinha na camada"
  2216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  2217. msgid ""
  2218. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  2219. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  2220. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  2221. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  2222. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2223. msgstr ""
  2224. "A velocidade do ventilador será aumentada linearmente de zero na camada "
  2225. "\"disable_fan_first_layers\" para o máximo na camada \"full_fan_speed_layer"
  2226. "\". \"full_fan_speed_layer\" será ignorado se for inferior a "
  2227. "\"disable_fan_first_layers\", caso em que o ventilador estará funcionando na "
  2228. "velocidade máxima permitida na camada \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1573
  2230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  2231. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
  2232. msgid "Fuzzy Skin"
  2233. msgstr "Pele Difusa"
  2234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
  2235. msgid "Fuzzy skin type."
  2236. msgstr ""
  2237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:454
  2238. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:894 src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  2239. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  2240. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:119
  2241. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:280
  2242. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2014
  2243. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:581
  2244. msgid "None"
  2245. msgstr "Nenhum"
  2246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  2247. msgid "Outside walls"
  2248. msgstr "Paredes externas"
  2249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  2250. msgid "All walls"
  2251. msgstr "Todas paredes"
  2252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
  2253. msgid "Fuzzy skin thickness"
  2254. msgstr "Espessura da pele difusa"
  2255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586
  2256. msgid ""
  2257. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  2258. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  2259. msgstr ""
  2260. "A distância máxima que cada ponto da pele pode ser deslocado (nos dois "
  2261. "sentidos), medido perpendicularmente ao perímetromuro."
  2262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  2263. msgid "Fuzzy skin point distance"
  2264. msgstr "Distância do ponto de pele difusa"
  2265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  2266. msgid ""
  2267. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  2268. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  2269. "randomly offset points on the perimeter wall."
  2270. msgstr ""
  2271. "Os perímetros serão divididos em vários segmentos inserindo pontos de pele "
  2272. "difusos. Reduzindo o ponto de pele difuso a distância aumentará o número de "
  2273. "pontos de deslocamento aleatórios na parede do perímetro."
  2274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604
  2275. msgid "Fill gaps"
  2276. msgstr "Preencher vãos"
  2277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  2278. msgid ""
  2279. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  2280. "perimeters and infill."
  2281. msgstr ""
  2282. "Permite o preenchimento de lacunas entre perímetros e entre os perímetros "
  2283. "mais internos e o preenchimento."
  2284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
  2285. msgid ""
  2286. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  2287. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  2288. "filling."
  2289. msgstr ""
  2290. "Velocidade para encher pequenas lacunas usando movimentos de ziguezague "
  2291. "curtos. Mantenha este razoavelmente baixo para evitar demasiada agitação e "
  2292. "problemas de ressonância. Defina zero para desabilitar o preenchimento de "
  2293. "lacunas."
  2294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
  2295. msgid "Verbose G-code"
  2296. msgstr "G-code detalhado"
  2297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1622
  2298. msgid ""
  2299. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  2300. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  2301. "file could make your firmware slow down."
  2302. msgstr ""
  2303. "Habilite isso para obter um arquivo de G-code comentado, com cada linha "
  2304. "explicada por um texto descritivo. Se você imprimir a partir do cartão SD, o "
  2305. "peso adicional do arquivo pode fazer o seu firmware ficar mais lento."
  2306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  2307. msgid "G-code flavor"
  2308. msgstr "Tipo de G-code"
  2309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  2310. msgid ""
  2311. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  2312. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  2313. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  2314. "extrusion value at all."
  2315. msgstr ""
  2316. "Alguns comandos G/M-code, incluindo controle de temperatura e outros, não "
  2317. "são universais. Defina esta opção para o firmware da impressora para obter "
  2318. "uma saída compatível. O \"sem extrusão\" tipo impede PrusaSlicer de exportar "
  2319. "qualquer valor de extrusão em tudo."
  2320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
  2321. msgid "No extrusion"
  2322. msgstr "Sem extrusão"
  2323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  2324. msgid "Label objects"
  2325. msgstr "Rotular objetos"
  2326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  2327. msgid ""
  2328. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  2329. "format.\n"
  2330. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  2331. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  2332. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  2333. "\n"
  2334. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  2335. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  2336. msgstr ""
  2337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
  2338. msgid "OctoPrint comments"
  2339. msgstr ""
  2340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  2341. msgid "Firmware-specific"
  2342. msgstr ""
  2343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
  2344. msgid "G-code substitutions"
  2345. msgstr "Substituições de G-code"
  2346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  2347. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  2348. msgstr "Encontre/substitua padrões em linhas de G-code e substitua-os."
  2349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  2350. msgid "High extruder current on filament swap"
  2351. msgstr "Corrente elevada da extrusora na troca do filamento"
  2352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
  2353. msgid ""
  2354. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  2355. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  2356. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  2357. msgstr ""
  2358. "Pode ser benéfico aumentar a corrente do motor da extrusora durante a "
  2359. "seqüência da troca do filamento para permitir taxas de alimentação de "
  2360. "Ramming rápidas e para superar a resistência ao carregar um filamento com "
  2361. "uma ponta feia."
  2362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  2363. msgid ""
  2364. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  2365. "disable acceleration control for infill."
  2366. msgstr ""
  2367. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para preenchimento. Defina zero "
  2368. "para desabilitar o controle de aceleração para preenchimento."
  2369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
  2370. msgid ""
  2371. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  2372. "use the value for infill."
  2373. msgstr ""
  2374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700
  2375. msgid ""
  2376. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  2377. "zero to use the value for solid infill."
  2378. msgstr ""
  2379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
  2380. msgid ""
  2381. "This is the acceleration your printer will use for wipe tower. Set zero to "
  2382. "disable acceleration control for the wipe tower."
  2383. msgstr ""
  2384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
  2385. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:268 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2381
  2386. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2848
  2387. msgid "Travel"
  2388. msgstr "Deslocamento"
  2389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718
  2390. msgid ""
  2391. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  2392. "disable acceleration control for travel."
  2393. msgstr ""
  2394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  2395. msgid "Combine infill every"
  2396. msgstr "Combine preenchimento a cada"
  2397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  2398. msgid ""
  2399. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  2400. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  2401. msgstr ""
  2402. "Este recurso permite combinar preenchimento e acelerar a sua impressão por "
  2403. "extrusão camadas de preenchimento mais espessa, preservando perímetros "
  2404. "finos, assim, a precisão."
  2405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
  2406. msgid "Combine infill every n layers"
  2407. msgstr "Combine preenchimento cada n camadas"
  2408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  2409. msgid "Length of the infill anchor"
  2410. msgstr "Comprimento da âncora de preenchimento"
  2411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1739
  2412. msgid ""
  2413. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2414. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2415. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2416. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2417. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2418. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2419. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2420. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2421. "perimeters connected to a single infill line."
  2422. msgstr ""
  2423. "Conecte uma linha de preenchimento a um perímetro interno com um segmento "
  2424. "curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: "
  2425. "15%), é calculado sobre a largura de extrusão do enchimento. PrusaSlicer "
  2426. "tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento de "
  2427. "perímetro curto. Se nenhum segmento de perímetro menor que infill_anchor_max "
  2428. "for encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento de "
  2429. "perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro tomado "
  2430. "é limitado a este parâmetro, mas não mais longo que anchor_length_max. "
  2431. "Defina este parâmetro como zero para desativar os perímetros de ancoragem "
  2432. "conectados a uma única linha de enchimento."
  2433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
  2434. msgid "0 (no open anchors)"
  2435. msgstr "0 (sem âncoras abertas)"
  2436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
  2437. msgid "1 mm"
  2438. msgstr "1 mm"
  2439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
  2440. msgid "2 mm"
  2441. msgstr "2 mm"
  2442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
  2443. msgid "5 mm"
  2444. msgstr "5 mm"
  2445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  2446. msgid "10 mm"
  2447. msgstr "10 mm"
  2448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1777
  2449. msgid "1000 (unlimited)"
  2450. msgstr "1000 (ilimitado)"
  2451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  2452. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  2453. msgstr "Comprimento máximo da âncora de preenchimento"
  2454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762
  2455. msgid ""
  2456. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2457. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2458. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2459. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2460. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2461. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2462. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2463. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2464. msgstr ""
  2465. "Conecte uma linha de preenchimento a um perímetro interno com um segmento "
  2466. "curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: "
  2467. "15%), é calculado sobre a largura de extrusão do enchimento. PrusaSlicer "
  2468. "tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento de "
  2469. "perímetro curto. Se nenhum segmento de perímetro mais curto do que este "
  2470. "parâmetro for encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento "
  2471. "de perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro "
  2472. "tomado é limitado a infill_anchor, mas não mais do que este parâmetro. "
  2473. "Defina este parâmetro como zero para desativar a ancoragem."
  2474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772
  2475. msgid "0 (not anchored)"
  2476. msgstr "0(não ancorado)"
  2477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
  2478. msgid "Infill extruder"
  2479. msgstr "Extrusora de preenchimento"
  2480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1785
  2481. msgid "The extruder to use when printing infill."
  2482. msgstr ""
  2483. "A extrusora a ser utilizada quando estiver imprimindo preenchimento sólido."
  2484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1793
  2485. msgid ""
  2486. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  2487. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2488. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  2489. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  2490. "example 90%) it will be computed over layer height."
  2491. msgstr ""
  2492. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  2493. "extrusão manual para preenchimento. Se for deixado zero, a largura de "
  2494. "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
  2495. "ponteira será usado. Você pode querer usar extrusora mais larga para "
  2496. "acelerar o preenchimento e tornar suas peças mais fortes. Se expresso em "
  2497. "porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada."
  2498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
  2499. msgid "Infill before perimeters"
  2500. msgstr "Preenchimento antes dos perímetros"
  2501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
  2502. msgid ""
  2503. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  2504. "latter first."
  2505. msgstr ""
  2506. "Esta opção irá mudar a ordem de impressão de perímetros e preenchimento, "
  2507. "tornando o último primeiro."
  2508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
  2509. msgid "Infill/perimeters overlap"
  2510. msgstr "Sobreposição de preenchimento/perímetros"
  2511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
  2512. msgid ""
  2513. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  2514. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  2515. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  2516. "perimeter extrusion width."
  2517. msgstr ""
  2518. "Esta config. aplica uma sobreposição adicional entre preenchimento e "
  2519. "perímetros para melhor colagem. Teoricamente isso não deveria ser "
  2520. "necessário, mas a folga pode causar lacunas. Se expresso em "
  2521. "porcentagem(exemplo: 15%) é calculado sobre a largura da extrusão do "
  2522. "perímetro."
  2523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  2524. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  2525. msgstr ""
  2526. "Velocidade para imprimir o preenchimento interno. Defina como zero para auto."
  2527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1840
  2528. msgid "Inherits profile"
  2529. msgstr "Herda o perfil"
  2530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1841
  2531. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  2532. msgstr "Nome do perfil, a partir do qual este perfil herda."
  2533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
  2534. msgid "Interface shells"
  2535. msgstr "Interface dos perímetros externos"
  2536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855
  2537. msgid ""
  2538. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  2539. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  2540. "soluble support material."
  2541. msgstr ""
  2542. "Force a geração de perímetros externos sólidas entre materiais/volumes "
  2543. "adjacentes. Útil para cópias da multi-extrusora com materiais translúcidos "
  2544. "ou material de sustentação solúvel manual."
  2545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  2546. msgid "Maximum width of a segmented region"
  2547. msgstr "Largura máxima de uma região segmentada"
  2548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  2549. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  2550. msgstr "Largura máxima de uma região segmentada. Zero desativa esse recurso."
  2551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
  2552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  2553. msgid "mm (zero to disable)"
  2554. msgstr "mm (zero para desativar)"
  2555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
  2556. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  2557. msgstr ""
  2558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873
  2559. msgid ""
  2560. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  2561. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  2562. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  2563. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  2564. msgstr ""
  2565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  2566. msgid "Enable ironing"
  2567. msgstr "Ativar passar ferro"
  2568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884
  2569. msgid ""
  2570. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  2571. msgstr ""
  2572. "Ative Passar Ferro nas camadas de topo com a cabeça de impressão a quente "
  2573. "para uma superfície lisa"
  2574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1890 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  2575. msgid "Ironing Type"
  2576. msgstr "Tipo de Passar Ferro"
  2577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
  2578. msgid "All solid surfaces"
  2579. msgstr "Todas superfícies sólidas"
  2580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  2581. msgid "Flow rate"
  2582. msgstr "Fluxo"
  2583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
  2584. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  2585. msgstr ""
  2586. "Porcentagem de uma taxa de fluxo em relação à altura normal da camada do "
  2587. "objeto."
  2588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  2589. msgid "Spacing between ironing passes"
  2590. msgstr "Espaçamento entre passagem de ferro"
  2591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
  2592. msgid "Distance between ironing lines"
  2593. msgstr "Distância entre as linhas de passar ferro"
  2594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
  2595. msgid ""
  2596. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  2597. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  2598. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  2599. "[layer_z]."
  2600. msgstr ""
  2601. "Este código personalizado é inserido em cada mudança de camada, logo após o "
  2602. "movimento Z e antes que a extrusora se mova para o primeiro ponto de camada. "
  2603. "Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as "
  2604. "config. PrusaSlicer, bem como [layer_num] e [layer_z]."
  2605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
  2606. msgid "Supports remaining times"
  2607. msgstr "Tempo de impressão restante"
  2608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1943
  2609. msgid ""
  2610. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  2611. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  2612. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  2613. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  2614. msgstr ""
  2615. "Emita M73 P [porcentagem impressa] R [tempo restante em minutos] em "
  2616. "intervalos de 1 minuto no G-code para permitir que o firmware mostre o tempo "
  2617. "restante exato. A partir de agora apenas o firmware Prusa i3 MK3 reconhece "
  2618. "M73. Além disso, o firmware i3 MK3 suporta M73 QXX Sxx para o modo "
  2619. "silencioso."
  2620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  2621. msgid "Supports stealth mode"
  2622. msgstr "Suporta o modo silencioso"
  2623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
  2624. msgid "The firmware supports stealth mode"
  2625. msgstr "O firmware suporta o modo silencioso"
  2626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  2627. msgid "Supports binary G-code"
  2628. msgstr ""
  2629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958
  2630. msgid ""
  2631. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  2632. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  2633. ">Preferences->Other."
  2634. msgstr ""
  2635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
  2636. msgid "How to apply limits"
  2637. msgstr "Como aplicar limites"
  2638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
  2639. msgid "Purpose of Machine Limits"
  2640. msgstr "Proposito dos Limites da máquina"
  2641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
  2642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2033
  2643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
  2644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  2645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3058
  2646. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3343
  2647. msgid "Machine limits"
  2648. msgstr "Limites da máquina"
  2649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1967
  2650. msgid "How to apply the Machine Limits"
  2651. msgstr "Como aplicar os Limites da Máquina"
  2652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
  2653. msgid "Emit to G-code"
  2654. msgstr "Emitir para G-code"
  2655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
  2656. msgid "Use for time estimate"
  2657. msgstr "Usar para estimar tempo"
  2658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  2659. msgid "Ignore"
  2660. msgstr "Ignorar"
  2661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
  2662. msgid "Maximum feedrate X"
  2663. msgstr "Máxima taxa de alimentação do X"
  2664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
  2665. msgid "Maximum feedrate Y"
  2666. msgstr "Máxima taxa de alimentação do Y"
  2667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
  2668. msgid "Maximum feedrate Z"
  2669. msgstr "Máxima taxa de alimentação do Z"
  2670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1998
  2671. msgid "Maximum feedrate E"
  2672. msgstr "Máxima taxa de alimentação do E"
  2673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2001
  2674. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  2675. msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo X"
  2676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2002
  2677. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  2678. msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo Y"
  2679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  2680. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  2681. msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo Z"
  2682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  2683. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  2684. msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo E"
  2685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
  2686. msgid "Maximum acceleration X"
  2687. msgstr "Aceleração máxima do X"
  2688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  2689. msgid "Maximum acceleration Y"
  2690. msgstr "Aceleração máxima do Y"
  2691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  2692. msgid "Maximum acceleration Z"
  2693. msgstr "Aceleração máxima do Z"
  2694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
  2695. msgid "Maximum acceleration E"
  2696. msgstr "Aceleração máxima do E"
  2697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018
  2698. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  2699. msgstr "Aceleração máxima do eixo X"
  2700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019
  2701. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  2702. msgstr "Aceleração máxima do eixo Y"
  2703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  2704. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  2705. msgstr "Aceleração máxima do eixo Z"
  2706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  2707. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  2708. msgstr "Aceleração máxima do eixo E"
  2709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
  2710. msgid "Maximum jerk X"
  2711. msgstr "Máximo empurrão X"
  2712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  2713. msgid "Maximum jerk Y"
  2714. msgstr "Máximo empurrão Y"
  2715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  2716. msgid "Maximum jerk Z"
  2717. msgstr "Máximo empurrão Z"
  2718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2032
  2719. msgid "Maximum jerk E"
  2720. msgstr "Máximo empurrão E"
  2721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035
  2722. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  2723. msgstr "Máximo empurrão do eixo X"
  2724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
  2725. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  2726. msgstr "Máximo empurrão do eixo Y"
  2727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2037
  2728. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  2729. msgstr "Máximo empurrão do eixo Z"
  2730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
  2731. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  2732. msgstr "Máximo empurrão do eixo E"
  2733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
  2734. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  2735. msgstr "Taxa de alimentação mínima ao extrudar"
  2736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
  2737. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  2738. msgstr "Taxa de alimentação mínima ao extrudar (M205 S)"
  2739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
  2740. msgid "Minimum travel feedrate"
  2741. msgstr "Taxa de alimentação mínima no deslocamento"
  2742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060
  2743. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  2744. msgstr "Taxa de alimentação mínima no deslocamento (M205 T)"
  2745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2070
  2746. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  2747. msgstr "Aceleração máxima quando expurgando"
  2748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
  2749. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  2750. msgstr "Aceleração máxima durante a retração"
  2751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  2752. msgid ""
  2753. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  2754. "\n"
  2755. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  2756. msgstr ""
  2757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  2758. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  2759. msgstr "Aceleração máxima para movimentos de deslocamento"
  2760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  2761. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  2762. msgstr ""
  2763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
  2764. msgid "Max"
  2765. msgstr "Máx"
  2766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
  2767. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  2768. msgstr "Esta config. representa a velocidade máxima da sua ventoinha."
  2769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
  2770. msgid ""
  2771. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  2772. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  2773. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  2774. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  2775. msgstr ""
  2776. "Esta é a altura mais alta imprimível para esta extrusora, usada para tampar "
  2777. "a altura variável da camada e suportar a altura da camada. A altura "
  2778. "recomendada máxima da camada é 75% o da largura da extrusão para conseguir a "
  2779. "adesão razoável entre camadas. Se definido como 0, a altura da camada é "
  2780. "limitada a 75% o do diâmetro da ponteira."
  2781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119
  2782. msgid "Max print speed"
  2783. msgstr "Velocidade máxima de impressão"
  2784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2120
  2785. msgid ""
  2786. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  2787. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  2788. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  2789. msgstr ""
  2790. "Ao definir outras config. de velocidade para 0, o PrusaSlicer irá calcular "
  2791. "automaticamente a velocidade ideal, a fim de manter a pressão constante da "
  2792. "extrusora. Esta config. experimental é usada para definir a velocidade de "
  2793. "impressão mais alta que você deseja permitir."
  2794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
  2795. msgid ""
  2796. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  2797. "extruder supports."
  2798. msgstr ""
  2799. "Esta config. experimental é usada para definir a velocidade máxima "
  2800. "volumétrica que sua extrusora suporta."
  2801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
  2802. msgid "Max volumetric slope positive"
  2803. msgstr "Inclinação volumétrica máx positiva"
  2804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  2805. msgid ""
  2806. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2807. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  2808. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  2809. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  2810. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2811. msgstr ""
  2812. "Esta configuração experimental é usada para limitar a velocidade de mudança "
  2813. "na taxa de extrusão para uma transição de velocidade para maior velocidade. "
  2814. "Um valor de 1.8 mm³/s² garante, que uma mudança da taxa de extrusão de 1.8 "
  2815. "mm³/s (0.45 mm de largura de extrusão, 0.2 mm de altura de extrusão, avanço "
  2816. "de 20 mm/s) a 5.4 mm³/s (avanço de 60 mm/s) levará em pelo menos 2 segundos."
  2817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
  2818. msgid "mm³/s²"
  2819. msgstr "mm ³/s ²"
  2820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2150
  2821. msgid "Max volumetric slope negative"
  2822. msgstr "Inclinação volumétrica máx negativa"
  2823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
  2824. msgid ""
  2825. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2826. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  2827. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  2828. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  2829. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2830. msgstr ""
  2831. "Esta configuração experimental é usada para limitar a velocidade de mudança "
  2832. "na taxa de extrusão para uma transição de velocidade para velocidade mais "
  2833. "baixa. Um valor de 1.8 mm³/s² garante, que uma mudança da taxa de extrusão "
  2834. "de 5.4 mm³/s (0.45 mm de largura de extrusão, 0.2 mm de altura de extrusão, "
  2835. "avanço de 60 mm/s) a 1.8 mm³/s (avanço de 20 mm/s) levará a pelo menos 2 "
  2836. "segundos."
  2837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  2838. msgid "Min"
  2839. msgstr "Min"
  2840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  2841. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  2842. msgstr ""
  2843. "Esta config. representa o PWM mínimo que seu ventoinha precisa para "
  2844. "trabalhar."
  2845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
  2846. msgid ""
  2847. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  2848. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  2849. "0.1 mm."
  2850. msgstr ""
  2851. "Esta é a altura mais baixa imprimível para esta extrusora e limita a "
  2852. "definição para a altura variável da camada. Os valores típicos são entre 0, "
  2853. "5 mm e 0,1 mm."
  2854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180
  2855. msgid "Min print speed"
  2856. msgstr "Velocidade mínima de impressão"
  2857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
  2858. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  2859. msgstr "PrusaSlicer não vai escalar a velocidade abaixo desta velocidade."
  2860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
  2861. msgid "Minimal filament extrusion length"
  2862. msgstr "Comprimento mínimo da extrusão do filamento"
  2863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  2864. msgid ""
  2865. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  2866. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  2867. "machines, this minimum applies to each extruder."
  2868. msgstr ""
  2869. "Gerar não menos do que o número de voltas de saia necessários para consumir "
  2870. "a quantidade especificada de filamento na camada inferior. Para máquinas "
  2871. "multiextrusoras, este mínimo aplica-se a cada extrusora."
  2872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  2873. msgid "Configuration notes"
  2874. msgstr "Notas de config"
  2875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  2876. msgid ""
  2877. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  2878. "header comments."
  2879. msgstr ""
  2880. "Você pode colocar aqui suas anotações pessoais. Este texto será adicionado "
  2881. "aos comentários do cabeçalho do G-code."
  2882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
  2883. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3167
  2884. msgid "Nozzle diameter"
  2885. msgstr "Diâmetro do bico"
  2886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
  2887. msgid ""
  2888. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  2889. msgstr ""
  2890. "Este é o diâmetro da ponteira da extrusora (por exemplo: 0.5, 0.35 etc.)"
  2891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214
  2892. msgid "Host Type"
  2893. msgstr "Tipo de host"
  2894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  2895. msgid ""
  2896. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  2897. "the kind of the host."
  2898. msgstr ""
  2899. "PrusaSlicer pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. "
  2900. "Este campo deve conter o tipo do host."
  2901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  2902. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  2903. msgstr "Apenas retrair quando cruzar perímetros"
  2904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
  2905. msgid ""
  2906. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2907. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2908. msgstr ""
  2909. "Desativa a retração quando o caminho de deslocamento não excede os "
  2910. "perímetros da camada superior (e, portanto, qualquer escorrimento será "
  2911. "provavelmente invisível)."
  2912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440
  2913. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2189
  2914. msgid "Enable"
  2915. msgstr "Habilitar"
  2916. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  2917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  2918. msgid ""
  2919. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  2920. "oozing."
  2921. msgstr ""
  2922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
  2923. msgid "Output filename format"
  2924. msgstr "Formato de nome de arquivo de saída"
  2925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  2926. msgid ""
  2927. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  2928. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  2929. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  2930. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  2931. msgstr ""
  2932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2257
  2933. msgid "Detect bridging perimeters"
  2934. msgstr "Detectar perímetros de ponte"
  2935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  2936. msgid ""
  2937. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  2938. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  2939. msgstr ""
  2940. "Opção experimental para ajustar o fluxo para angulações (o fluxo da ponte "
  2941. "será usado), para aplicar a velocidade da ponte a eles e para habilitar a "
  2942. "ventoinha."
  2943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
  2944. msgid "Filament parking position"
  2945. msgstr "Posição de estacionamento do filamento"
  2946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  2947. msgid ""
  2948. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2949. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  2950. msgstr ""
  2951. "Distância da ponta da extrusora da posição onde o filamento está estacionado "
  2952. "quando descarregado. Isso deve corresponder ao valor no firmware da "
  2953. "impressora."
  2954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
  2955. msgid "Extra loading distance"
  2956. msgstr "Distância de carregamento extra"
  2957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  2958. msgid ""
  2959. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  2960. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  2961. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  2962. "than unloading."
  2963. msgstr ""
  2964. "Quando ajustado a zero, a distância que o filamento é movida da posição do "
  2965. "estacionamento durante a carga é exatamente a mesma que foi movida para trás "
  2966. "durante o descarregamento. Quando positivo, ele é carregado ainda mais, se "
  2967. "negativo, o movimento de carga é menor do que o descarregamento."
  2968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  2969. msgid "Purging volume"
  2970. msgstr ""
  2971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  2972. msgid ""
  2973. "Determines purging volume on the wipe tower. This can be modified in "
  2974. "Filament Settings ('filament_purge_multiplier') or overridden using project-"
  2975. "specific settings."
  2976. msgstr ""
  2977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
  2978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
  2979. msgid "Perimeters"
  2980. msgstr "Perímetros"
  2981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  2982. msgid ""
  2983. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  2984. "disable acceleration control for perimeters."
  2985. msgstr ""
  2986. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para perimetros. Defina zero "
  2987. "para desabilitar o controle de aceleração para perimetros."
  2988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  2989. msgid ""
  2990. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  2991. "zero to use the value for perimeters."
  2992. msgstr ""
  2993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
  2994. msgid "Perimeter extruder"
  2995. msgstr "Extrusora de perímetro"
  2996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
  2997. msgid ""
  2998. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  2999. msgstr ""
  3000. "A extrusora para usar ao imprimir perímetros e aba. A primeira extrusora é 1."
  3001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
  3002. msgid ""
  3003. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  3004. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  3005. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  3006. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  3007. "it will be computed over layer height."
  3008. msgstr ""
  3009. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  3010. "extrusão manual para perímetros. Você pode querer usar extrusões mais finos "
  3011. "para obter superfícies mais precisas. Se for deixado zero, a largura de "
  3012. "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
  3013. "ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo, 200%) Ele será "
  3014. "calculado sobre a altura da camada."
  3015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
  3016. msgid ""
  3017. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  3018. msgstr ""
  3019. "Velocidade para perímetros (contornos, também chamadas de perímetros "
  3020. "externos verticais). Defina como zero para auto."
  3021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  3022. msgid ""
  3023. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  3024. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  3025. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  3026. "Perimeters option is enabled."
  3027. msgstr ""
  3028. "Esta opção define o número de perímetros a gerar para cada camada. Observe "
  3029. "que o PrusaSlicer pode aumentar esse número automaticamente quando detecta "
  3030. "superfícies inclinadas que se beneficiam de um número maior de perímetros se "
  3031. "a opção extra perímetros estiver habilitada."
  3032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2346
  3033. msgid "(minimum)"
  3034. msgstr "(mínimo)"
  3035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707
  3036. msgid "Post-processing scripts"
  3037. msgstr "Scripts de pós-processamento"
  3038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
  3039. msgid ""
  3040. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  3041. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  3042. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  3043. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  3044. "environment variables."
  3045. msgstr ""
  3046. "Se você quiser processar o G-code de saída por meio de scripts "
  3047. "personalizados, basta listar seus caminhos absolutos aqui. Separe vários "
  3048. "scripts com um ponto-e-vírgula. Os scripts serão passados o caminho absoluto "
  3049. "para o arquivo de G-code como o primeiro argumento, e eles poderão acessar "
  3050. "as config. de config. do PrusaSlicer lendo variáveis de ambiente."
  3051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
  3052. msgid "Printer type"
  3053. msgstr "Tipo de impressora"
  3054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  3055. msgid "Type of the printer."
  3056. msgstr "Tipo da impressora."
  3057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  3058. msgid "Printer notes"
  3059. msgstr "Notas da impressora"
  3060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  3061. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  3062. msgstr "Você pode colocar suas anotações sobre a impressora aqui."
  3063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  3064. msgid "Printer vendor"
  3065. msgstr "Fornecedor da impressora"
  3066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  3067. msgid "Name of the printer vendor."
  3068. msgstr "Nome do fornecedor da impressora."
  3069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2387
  3070. msgid "Printer variant"
  3071. msgstr "Variante da impressora"
  3072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2388
  3073. msgid ""
  3074. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  3075. "differentiated by a nozzle diameter."
  3076. msgstr ""
  3077. "Nome da variante da impressora. Por exemplo, as variantes da impressora "
  3078. "podem ser diferenciadas por um diâmetro da ponteira."
  3079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2405
  3080. msgid "Raft contact Z distance"
  3081. msgstr "Distância Z do contato da balsa"
  3082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2407
  3083. msgid ""
  3084. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  3085. msgstr ""
  3086. "A distância vertical entre o objeto e a balsa. Ignorado para interface "
  3087. "solúvel."
  3088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2414
  3089. msgid "Raft expansion"
  3090. msgstr "Expansão da balsa"
  3091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  3092. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  3093. msgstr "Expansão da balsa no plano XY para melhor estabilidade."
  3094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
  3095. msgid "First layer density"
  3096. msgstr "Densidade da primeira camada"
  3097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  3098. msgid "Density of the first raft or support layer."
  3099. msgstr "Densidade da primeira jangada ou camada de suporte."
  3100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  3101. msgid "First layer expansion"
  3102. msgstr "Expansão da primeira camada"
  3103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
  3104. msgid ""
  3105. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  3106. "bed."
  3107. msgstr ""
  3108. "Expansão da primeira jangada ou camada de suporte para melhorar a adesão à "
  3109. "mesa de impressão."
  3110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
  3111. msgid "Raft layers"
  3112. msgstr "Camadas da estrado"
  3113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
  3114. msgid ""
  3115. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  3116. "will be generated under it."
  3117. msgstr ""
  3118. "O objeto será elevado por este número de camadas, e o material de suporte "
  3119. "será gerado em baixo dele."
  3120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452
  3121. msgid "Slice resolution"
  3122. msgstr "Resolução do fatiamento"
  3123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
  3124. msgid ""
  3125. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  3126. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  3127. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  3128. "simplification and use full resolution from input."
  3129. msgstr ""
  3130. "Resolução de detalhes mínimos, usada para simplificar o arquivo de entrada "
  3131. "para acelerar o trabalho de fatiamento e reduzir o uso de memória. Modelos "
  3132. "de alta resolução geralmente carregam mais detalhes do que as impressoras "
  3133. "podem renderizar. Defina como zero para desabilitar qualquer simplificação e "
  3134. "usar a resolução completa da entrada."
  3135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2463
  3136. msgid "G-code resolution"
  3137. msgstr "Resolução do G-code"
  3138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2464
  3139. msgid ""
  3140. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  3141. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  3142. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  3143. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  3144. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  3145. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  3146. "produced."
  3147. msgstr ""
  3148. "Desvio máximo de caminhos de G-code exportados de suas contrapartes de "
  3149. "resolução total. Resolução muito alta G-code requer uma enorme quantidade de "
  3150. "RAM para fatiar e visualizar, também uma impressora 3D pode gaguejar não "
  3151. "sendo capaz de processar um G-code de alta resolução em tempo hábil. Por "
  3152. "outro lado, um G-code de baixa resolução produzirá um efeito poli e porque a "
  3153. "redução do G-code é realizada em cada camada de forma independente, "
  3154. "artefatos visíveis podem ser produzidos."
  3155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
  3156. msgid "Minimum travel after retraction"
  3157. msgstr "Retração em viagens acima de"
  3158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  3159. msgid ""
  3160. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  3161. msgstr ""
  3162. "A retração não é acionada quando os movimentos de deslocamento são mais "
  3163. "curtos que esse comprimento."
  3164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
  3165. msgid "Retract amount before wipe"
  3166. msgstr "Quantidade de retração antes da limpeza"
  3167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  3168. msgid ""
  3169. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  3170. "before doing the wipe movement."
  3171. msgstr ""
  3172. "Com extrusoras Bowden, pode ser sábio fazer alguma quantidade de retração "
  3173. "rápida antes de fazer o movimento da limpeza."
  3174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  3175. msgid "Retract on layer change"
  3176. msgstr "Retrair na mudança de camada"
  3177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  3178. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  3179. msgstr "Este sinalizador impõe uma retração sempre que um movimento Z é feito."
  3180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  3181. msgid "Retraction length"
  3182. msgstr ""
  3183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  3184. msgid "Retraction Length"
  3185. msgstr "Comprimento de retração"
  3186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  3187. msgid ""
  3188. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  3189. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  3190. "extruder)."
  3191. msgstr ""
  3192. "Quando a retração é acionada, o filamento é puxado para trás pela quantidade "
  3193. "especificada (o comprimento é medido em filamento cru, antes de entrar na "
  3194. "extrusora)."
  3195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  3196. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2031
  3197. msgid "Length"
  3198. msgstr "Comprimento"
  3199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  3200. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  3201. msgstr "Comprimento de retração (mudança de ferramenta)"
  3202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2506
  3203. msgid ""
  3204. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  3205. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  3206. "enters the extruder)."
  3207. msgstr ""
  3208. "Quando a retração é acionada antes de mudar de ferramenta, o filamento é "
  3209. "puxado para trás pela quantidade especificada (o comprimento é medido em "
  3210. "filamento cru, antes de entrar na extrusora)."
  3211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  3212. msgid "Ramping slope angle"
  3213. msgstr ""
  3214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  3215. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  3216. msgstr ""
  3217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  3218. msgid "Use ramping lift"
  3219. msgstr ""
  3220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  3221. msgid ""
  3222. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  3223. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  3224. "travel. This option helps reduce stringing."
  3225. msgstr ""
  3226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531
  3227. msgid "Maximum ramping lift"
  3228. msgstr ""
  3229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
  3230. msgid ""
  3231. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  3232. "position is close to the old one."
  3233. msgstr ""
  3234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
  3235. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  3236. msgstr ""
  3237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
  3238. msgid ""
  3239. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  3240. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  3241. "of the travel."
  3242. msgstr ""
  3243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  3244. msgid "Lift height"
  3245. msgstr ""
  3246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549
  3247. msgid "Lift height applied before travel."
  3248. msgstr ""
  3249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
  3250. msgid "Above Z"
  3251. msgstr "Acima de Z"
  3252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  3253. msgid "Only lift Z above"
  3254. msgstr "Apenas elevar Z acima"
  3255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  3256. msgid ""
  3257. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  3258. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  3259. "first layers."
  3260. msgstr ""
  3261. "Se você definir isso como um valor positivo, o levante do Z só ocorrerá "
  3262. "acima do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para pular "
  3263. "o elevador nas primeiras camadas."
  3264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  3265. msgid "Below Z"
  3266. msgstr "Abaixo de Z"
  3267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  3268. msgid "Only lift Z below"
  3269. msgstr "Apenas elevar Z abaixo"
  3270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  3271. msgid ""
  3272. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  3273. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  3274. "first layers."
  3275. msgstr ""
  3276. "Se você definir isso como um valor positivo, o levante do Z só ocorrerá "
  3277. "abaixo do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para "
  3278. "limitar a elevação às primeiras camadas."
  3279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  3280. msgid "Deretraction extra length"
  3281. msgstr ""
  3282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  3283. msgid ""
  3284. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  3285. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  3286. msgstr ""
  3287. "Quando a retração é compensada após o movimento de deslocamento, a extrusora "
  3288. "vai empurrar esta quantidade adicional de filamento. Essa config. raramente "
  3289. "é necessária."
  3290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
  3291. msgid "Extra length on restart"
  3292. msgstr "Comprimento extra no reinício"
  3293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
  3294. msgid ""
  3295. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  3296. "push this additional amount of filament."
  3297. msgstr ""
  3298. "Quando a retração é compensada após a ferramenta de mudança, a extrusora "
  3299. "empurrará esta quantidade adicional de filamento."
  3300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2593
  3301. msgid "Retraction Speed"
  3302. msgstr "Velocidade da retração"
  3303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2594
  3304. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  3305. msgstr "A velocidade para retrações (aplica-se somente ao motor da extrusora)."
  3306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
  3307. msgid "Deretraction Speed"
  3308. msgstr "Velocidade de retorno de retração"
  3309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602
  3310. msgid ""
  3311. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  3312. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  3313. "used."
  3314. msgstr ""
  3315. "A velocidade para o carregamento de um filamento na extrusora após a "
  3316. "retração (aplica-se somente ao motor da extrusora). Se deixada como zero, a "
  3317. "velocidade de retração é usada."
  3318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2609
  3319. msgid "Seam position"
  3320. msgstr "Posição da costura"
  3321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
  3322. msgid "Position of perimeters starting points."
  3323. msgstr "Posição inicial dos pontos do perímetro."
  3324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  3325. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  3326. msgid "Random"
  3327. msgstr "Aleatório"
  3328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  3329. msgid "Nearest"
  3330. msgstr "Próximo"
  3331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  3332. msgid "Aligned"
  3333. msgstr "Alinhado(a)"
  3334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2616 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1313
  3335. msgid "Rear"
  3336. msgstr "Traseira"
  3337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2622
  3338. msgid "Staggered inner seams"
  3339. msgstr ""
  3340. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  3341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  3342. msgid ""
  3343. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  3344. "depth, forming a zigzag pattern."
  3345. msgstr ""
  3346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631
  3347. msgid "Direction"
  3348. msgstr "Direção"
  3349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633
  3350. msgid "Preferred direction of the seam"
  3351. msgstr "Direção preferida da costura"
  3352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
  3353. msgid "Seam preferred direction"
  3354. msgstr "Direção de preferência da costura"
  3355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641
  3356. msgid "Jitter"
  3357. msgstr "Jitter"
  3358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
  3359. msgid "Seam preferred direction jitter"
  3360. msgstr "Direção da costura preferencial para Jitter"
  3361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
  3362. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  3363. msgstr "Direção preferida da costura-jitter"
  3364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651
  3365. msgid "Distance from brim/object"
  3366. msgstr "Distância da aba/objeto"
  3367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
  3368. msgid ""
  3369. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3370. msgstr ""
  3371. "Distância entre a saia e a aba (quando a capela de proteção não é usada) ou "
  3372. "objetos."
  3373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658
  3374. msgid "Skirt height"
  3375. msgstr "Altura da saia"
  3376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2659
  3377. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  3378. msgstr "Altura da saia expressa em camadas."
  3379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
  3380. msgid "Draft shield"
  3381. msgstr "Escudo de proteção"
  3382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2666
  3383. msgid ""
  3384. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  3385. "object, possibly intersecting brim.\n"
  3386. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  3387. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  3388. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  3389. "from print bed due to wind draft."
  3390. msgstr ""
  3391. "Com o protetor de vento ativo, a saia será impressa skirt_distance do "
  3392. "objeto, possivelmente cruzando a aba.\n"
  3393. "Ativado = a saia é tão alta quanto o objeto impresso mais alto.\n"
  3394. "Limitado = a saia tem a altura especificada por skirt_height.\n"
  3395. "Isto é útil para proteger uma impressão ABS ou ASA contra deformação e "
  3396. "descolamento da mesa de impressão devido à corrente de vento."
  3397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672
  3398. msgid "Limited"
  3399. msgstr "Limitado"
  3400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
  3401. msgid "Enabled"
  3402. msgstr "Habilitado"
  3403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
  3404. msgid "Loops (minimum)"
  3405. msgstr "Voltas (mínimo)"
  3406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
  3407. msgid "Skirt Loops"
  3408. msgstr "Voltas de saia"
  3409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
  3410. msgid ""
  3411. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  3412. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  3413. "this to zero to disable skirt completely."
  3414. msgstr ""
  3415. "Número de voltas para a saia. Se a opção comprimento mínimo de extrusão "
  3416. "estiver definida, o número de voltas pode ser maior do que aquele "
  3417. "configurado aqui. Defina isso como zero para desabilitar a saia "
  3418. "completamente."
  3419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2689
  3420. msgid "Slow down if layer print time is below"
  3421. msgstr "Diminuir a velocidade quando o tempo de impressão for menor que"
  3422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
  3423. msgid ""
  3424. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  3425. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  3426. msgstr ""
  3427. "Se o tempo de impressão da camada for estimado abaixo desse número de "
  3428. "segundos, a velocidade de impressão será reduzida para estender a duração a "
  3429. "esse valor."
  3430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
  3431. msgid "Small perimeters"
  3432. msgstr "Perímetro pequeno"
  3433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
  3434. msgid ""
  3435. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  3436. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  3437. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  3438. msgstr ""
  3439. "Este ajuste separado afetará a velocidade dos perímetros que têm o raio < = "
  3440. "6.5 mm (geralmente furos). Se expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) Ele "
  3441. "será calculado sobre a velocidade de perímetros configurados acima. Defina "
  3442. "como zero para auto."
  3443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
  3444. msgid "Solid infill threshold area"
  3445. msgstr "Área de limiar de preenchimento sólido"
  3446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
  3447. msgid ""
  3448. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3449. "threshold."
  3450. msgstr ""
  3451. "Forçar preenchimento sólido para regiões com uma área menor do que o limite "
  3452. "especificado."
  3453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
  3454. msgid "mm²"
  3455. msgstr "mm²"
  3456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
  3457. msgid "Solid infill extruder"
  3458. msgstr "Extrusora de preenchimento sólido"
  3459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
  3460. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  3461. msgstr ""
  3462. "A extrusora a ser utilizada quando estiver imprimindo preenchimento sólido."
  3463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
  3464. msgid "Solid infill every"
  3465. msgstr "Preenchimento sólido a cada"
  3466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  3467. msgid ""
  3468. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  3469. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  3470. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  3471. "according to nozzle diameter and layer height."
  3472. msgstr ""
  3473. "Este recurso permite forçar uma camada sólida a cada número determinado de "
  3474. "camadas. Zero para desabilitar. Você pode definir isso para qualquer valor "
  3475. "(por exemplo 9999); PrusaSlicer escolherá automaticamente o número máximo "
  3476. "possível de camadas para combinar de acordo com o diâmetro da ponteira e a "
  3477. "altura da camada."
  3478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  3479. msgid ""
  3480. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  3481. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3482. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  3483. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  3484. msgstr ""
  3485. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  3486. "extrusão manual para preenchimento de superfícies sólidas. Se for deixado "
  3487. "zero, a largura de extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, "
  3488. "1,125 x diâmetro da ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por "
  3489. "exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada."
  3490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
  3491. msgid ""
  3492. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  3493. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  3494. "infill speed above. Set to zero for auto."
  3495. msgstr ""
  3496. "Velocidade para imprimir regiões sólidas (topo/fundo/perímetros externos "
  3497. "horizontais internas). Isto pode ser expresso em porcentagem(por exemplo: "
  3498. "80%) sobre a velocidade de preenchimento padrão acima. Defina como zero para "
  3499. "auto."
  3500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1432
  3501. msgid "Solid layers"
  3502. msgstr "Camadas sólidas"
  3503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  3504. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  3505. msgstr ""
  3506. "Número de camadas sólidas a serem geradas nas interfaces do topo e base."
  3507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773
  3508. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  3509. msgstr "Espessura mínima de uma parede superior/inferior"
  3510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  3511. msgid "Spiral vase"
  3512. msgstr "Vaso espiral"
  3513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  3514. msgid ""
  3515. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  3516. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  3517. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  3518. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  3519. "when printing more than one single object."
  3520. msgstr ""
  3521. "Este recurso irá elevar Z gradualmente durante a impressão de um objeto de "
  3522. "parede única, a fim de remover qualquer costura visível. Esta opção exige um "
  3523. "único perímetro, nenhum preenchimento, nenhumas camadas contínuas superiores "
  3524. "e nenhum material de sustentação. Você ainda pode definir qualquer número de "
  3525. "camadas sólidas de fundo, bem como voltas de saia/aba. Ele não funcionará ao "
  3526. "imprimir mais de um objeto."
  3527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  3528. msgid "Temperature variation"
  3529. msgstr "Variação de temperatura"
  3530. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  3531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
  3532. msgid ""
  3533. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  3534. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  3535. msgstr ""
  3536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
  3537. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3538. msgstr ""
  3539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  3540. msgid ""
  3541. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your custom Start G-Code "
  3542. "contains G-codes to set extruder, bed or chamber temperature (M104, M109, "
  3543. "M140, M190, M141 and M191). If so, the temperatures will not be emitted "
  3544. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  3545. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  3546. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  3547. "command wherever you want.\n"
  3548. "If your custom Start G-Code does NOT contain these G-codes, PrusaSlicer will "
  3549. "execute the Start G-Code after heated chamber was set to its temperature, "
  3550. "bed reached its target temperature and extruder just started heating.\n"
  3551. "\n"
  3552. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder, bed "
  3553. "or chamber, leaving all to Custom Start G-Code."
  3554. msgstr ""
  3555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  3556. msgid ""
  3557. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  3558. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  3559. msgstr ""
  3560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  3561. msgid ""
  3562. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  3563. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  3564. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  3565. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  3566. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  3567. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  3568. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  3569. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  3570. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  3571. msgstr ""
  3572. "Este procedimento de início é inserido no começo, depois de qualquer G-code "
  3573. "de início da impressora (e depois de qualquer troca de ferramenta para este "
  3574. "filamento em caso de impressoras de vários materiais). Isso é usado para "
  3575. "substituir as config. de um filamento específico. Se PrusaSlicer detecta "
  3576. "M104, M109, M140 ou M190 em seus códigos personalizados, esses comandos não "
  3577. "serão precedidos automaticamente para que você esteja livre para "
  3578. "personalizar a ordem dos comandos de aquecimento e outras ações "
  3579. "personalizadas. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado "
  3580. "para todas as config. de PrusaSlicer, para que você possa colocar um comando "
  3581. "\"M109 S[first_layer_temperature]\" onde quiser. Se você tiver várias "
  3582. "extrusoras, o G-code é processado em ordem de extrusora."
  3583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2843
  3584. msgid "Color change G-code"
  3585. msgstr "G-code de troca de ferramenta"
  3586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2844
  3587. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  3588. msgstr "Este G-code será usado como um código para a mudança de cor"
  3589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  3590. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  3591. msgstr "Este G-code será usado como um código para pausar a impressora"
  3592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
  3593. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  3594. msgstr "Este G-code será usado como um código customizado"
  3595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  3596. msgid "Single Extruder Multi Material"
  3597. msgstr "Única extrusora multi material"
  3598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
  3599. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  3600. msgstr "A impressora multiplexes filamentos em uma única extremidade quente."
  3601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  3602. msgid "Prime all printing extruders"
  3603. msgstr "Extrusar todas as extrusoras de impressão"
  3604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  3605. msgid ""
  3606. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  3607. "print bed at the start of the print."
  3608. msgstr ""
  3609. "Se ativada, todas as extrusoras de impressão extrusarão na aba dianteira da "
  3610. "mesa de impressão no início da impressão."
  3611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
  3612. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  3613. msgstr "Sem camadas esparsas (EXPERIMENTAL)"
  3614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883
  3615. msgid ""
  3616. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  3617. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  3618. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  3619. "with the print."
  3620. msgstr ""
  3621. "Se ativada, a torre de limpeza não será impressa em camadas sem alterações "
  3622. "de ferramentas. Em camadas com uma troca de ferramentas, o extrusor "
  3623. "deslocará para baixo para imprimir a torre de limpeza. O usuário é "
  3624. "responsável por garantir que não haja colisão com a impressão."
  3625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
  3626. msgid "Slice gap closing radius"
  3627. msgstr "Raio de fechamento da abertura da fatia"
  3628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2892
  3629. msgid ""
  3630. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  3631. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  3632. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  3633. msgstr ""
  3634. "As rachaduras menores do que duas vezes o raio de fechamento estão sendo "
  3635. "preenchidas durante o fatiamento da malha triangular. A operação de "
  3636. "fechamento de vão pode reduzir a resolução final de impressão, portanto, é "
  3637. "aconselhável manter o valor razoavelmente baixo."
  3638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
  3639. msgid "Slicing Mode"
  3640. msgstr "Modo de fatiamento"
  3641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2902
  3642. msgid ""
  3643. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  3644. "close all holes in the model."
  3645. msgstr ""
  3646. "Use \"Par-ímpar\" para modelos de avião 3DLabPrint. Use \"Fechar orifícios\" "
  3647. "para fechar todos os orifícios no modelo."
  3648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
  3649. msgid "Regular"
  3650. msgstr "Regular"
  3651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  3652. msgid "Even-odd"
  3653. msgstr "Par-ímpar"
  3654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  3655. msgid "Close holes"
  3656. msgstr "Fechar orifícios"
  3657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
  3658. msgid "Generate support material"
  3659. msgstr "Gerar material de suporte"
  3660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  3661. msgid "Enable support material generation."
  3662. msgstr "Habilitar geração de material de suporte."
  3663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
  3664. msgid "Auto generated supports"
  3665. msgstr "Gerar suportes automaticamente"
  3666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
  3667. msgid ""
  3668. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  3669. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  3670. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  3671. msgstr ""
  3672. "Se marcada, os suportes serão gerados automaticamente com base no valor do "
  3673. "limite de angulação. Se desmarcada, as sustentações serão geradas dentro dos "
  3674. "volumes do \"reforçador de suporte\" somente."
  3675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
  3676. msgid "XY separation between an object and its support"
  3677. msgstr "Separação entre o objeto e seu suporte em XY"
  3678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
  3679. msgid ""
  3680. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  3681. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  3682. msgstr ""
  3683. "Separação entre o objeto e seu suporte em XY. Se expresso como porcentagem "
  3684. "(por exemplo, 50%), será calculado com base na espessura do perímetro "
  3685. "externo."
  3686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  3687. msgid "Pattern angle"
  3688. msgstr "Ângulo do padrão"
  3689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2941
  3690. msgid ""
  3691. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  3692. "plane."
  3693. msgstr ""
  3694. "Use essa config. para girar o padrão de material de suporte no plano "
  3695. "horizontal."
  3696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3824
  3697. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:120
  3698. msgid "Support on build plate only"
  3699. msgstr "Suportes somente na mesa de impressão"
  3700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826
  3701. msgid ""
  3702. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  3703. "print."
  3704. msgstr ""
  3705. "Apenas criar suporte se ele está em uma mesa. Não crie suporte em uma "
  3706. "impressão."
  3707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
  3708. msgid "Top contact Z distance"
  3709. msgstr "Distância Z do contato superior"
  3710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
  3711. msgid ""
  3712. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  3713. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  3714. "first object layer."
  3715. msgstr ""
  3716. "A distância vertical entre o objeto e a interface de material de suporte. "
  3717. "Definir isso como 0 também impedirá PrusaSlicer de usar o fluxo de ponte e a "
  3718. "velocidade para a primeira camada de objeto."
  3719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
  3720. msgid "0 (soluble)"
  3721. msgstr "0 (solúvel)"
  3722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2965
  3723. msgid "0.1 (detachable)"
  3724. msgstr "0.1 (destacável)"
  3725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2966
  3726. msgid "0.2 (detachable)"
  3727. msgstr "0.2 (destacável)"
  3728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2972
  3729. msgid "Bottom contact Z distance"
  3730. msgstr "Distância Z do contato inferior"
  3731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974
  3732. msgid ""
  3733. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  3734. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  3735. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  3736. msgstr ""
  3737. "A distância vertical entre a superfície superior do objeto e a interface do "
  3738. "material de suporte. Se definido como zero, "
  3739. "support_material_contact_distance será usado para distâncias Z de contato "
  3740. "superior e inferior."
  3741. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  3742. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  3743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061
  3744. msgid "Same as top"
  3745. msgstr "Igual ao topo"
  3746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
  3747. msgid "Enforce support for the first"
  3748. msgstr "Reforçar suportes para a(s) primeira(s)"
  3749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
  3750. msgid ""
  3751. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  3752. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  3753. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  3754. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  3755. msgstr ""
  3756. "Gere material de suporte para o número especificado de camadas que contam da "
  3757. "parte inferior, independentemente de o material de suporte normal estar "
  3758. "ativado ou não e independentemente de qualquer limite de ângulo. Isso é útil "
  3759. "para obter mais aderência de objetos com uma pegada muito fina ou fraca na "
  3760. "placa de construção."
  3761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
  3762. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3763. msgstr "Reforçar suportes na(s) primera(s) n camada(s)"
  3764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001
  3765. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  3766. msgstr "Extrusora de material de suporte/estrado/saia"
  3767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3003
  3768. msgid ""
  3769. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  3770. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  3771. msgstr ""
  3772. "A extrusora a ser usada ao imprimir material de suporte, estrado e saia (1 "
  3773. "+, 0 para usar a extrusora atual para minimizar as mudanças na ferramenta)."
  3774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
  3775. msgid ""
  3776. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  3777. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3778. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  3779. "example 90%) it will be computed over layer height."
  3780. msgstr ""
  3781. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  3782. "extrusão manual para material de suporte. Se deixada em zero, a largura "
  3783. "padrão da extrusão será usada, se não o diâmetro da ponteira será usado. Se "
  3784. "expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura "
  3785. "da camada."
  3786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
  3787. msgid "Interface loops"
  3788. msgstr "Voltas da interface"
  3789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024
  3790. msgid ""
  3791. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  3792. msgstr ""
  3793. "Cubra a camada de contato superior dos suportes com laços. Desativado por "
  3794. "padrão."
  3795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
  3796. msgid "Support material/raft interface extruder"
  3797. msgstr "Extrusora de material de suporte/estrado"
  3798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
  3799. msgid ""
  3800. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  3801. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  3802. msgstr ""
  3803. "A extrusora para usar ao imprimir a relação material do apoio (1 +, 0 para "
  3804. "usar o extrusor atual para minimizar mudanças da ferramenta). Isso afeta o "
  3805. "estrado também."
  3806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  3807. msgid "Top interface layers"
  3808. msgstr "Camadas de interface superiores"
  3809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  3810. msgid ""
  3811. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3812. "material."
  3813. msgstr ""
  3814. "Número de camadas de interface para inserir entre o objeto(s) e material de "
  3815. "suporte."
  3816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  3817. msgid "0 (off)"
  3818. msgstr "0 (desligado)"
  3819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
  3820. msgid "1 (light)"
  3821. msgstr "1 (leve)"
  3822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064
  3823. msgid "2 (default)"
  3824. msgstr "2 (padrão)"
  3825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  3826. msgid "3 (heavy)"
  3827. msgstr "3 (pesado)"
  3828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  3829. msgid "Bottom interface layers"
  3830. msgstr "Camadas de interface inferiores"
  3831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  3832. msgid ""
  3833. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3834. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  3835. msgstr ""
  3836. "Número de camadas de interface a serem inseridas entre o(s) objeto(s) e o "
  3837. "material de suporte. Defina como -1 para usar "
  3838. "support_material_interface_layers"
  3839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3071
  3840. msgid "Closing radius"
  3841. msgstr "Raio de fechamento"
  3842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
  3843. msgid ""
  3844. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3845. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3846. msgstr ""
  3847. "Para suportes confortáveis, as regiões de suporte serão mescladas usando a "
  3848. "operação de fechamento morfológico. Lacunas menores que o raio de fechamento "
  3849. "será preenchido."
  3850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
  3851. msgid "Interface pattern spacing"
  3852. msgstr "Espaçamento do padrão da interface"
  3853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3083
  3854. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  3855. msgstr ""
  3856. "Espaçamento entre as linhas de interface. Defina zero para obter uma "
  3857. "interface sólida."
  3858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  3859. msgid ""
  3860. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  3861. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  3862. "speed."
  3863. msgstr ""
  3864. "Velocidade para camadas de interface de material de suporte de impressão. Se "
  3865. "expresso em porcentagem(por exemplo, 50%) Ele será calculado sobre a "
  3866. "velocidade do material de suporte."
  3867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  3868. msgid "Pattern"
  3869. msgstr "Padrão"
  3870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3103
  3871. msgid "Pattern used to generate support material."
  3872. msgstr "Padrão usado para gerar material de suporte."
  3873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  3874. msgid "Rectilinear grid"
  3875. msgstr "Grade rectilínea"
  3876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
  3877. msgid "Interface pattern"
  3878. msgstr "Padrão de interface"
  3879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
  3880. msgid ""
  3881. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  3882. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  3883. "support interface is Concentric."
  3884. msgstr ""
  3885. "Padrão usado para gerar interface de material de suporte. O padrão padrão "
  3886. "para interface de suporte não solúvel é Rectilíneo, enquanto o padrão "
  3887. "default para interface de suporte solúvel é Concêntrico."
  3888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127
  3889. msgid "Pattern spacing"
  3890. msgstr "Padrão de espaçamento"
  3891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3129
  3892. msgid "Spacing between support material lines."
  3893. msgstr "Espaçamento entre linhas de material de suporte."
  3894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
  3895. msgid "Speed for printing support material."
  3896. msgstr "Velocidade para imprimir material de suporte."
  3897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  3898. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2276
  3899. msgid "Style"
  3900. msgstr "Estilo"
  3901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3147
  3902. msgid ""
  3903. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  3904. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  3905. "will save material and reduce object scarring."
  3906. msgstr ""
  3907. "Estilo e forma das torres de suporte. Projetar os suportes em uma grade "
  3908. "regular criará suportes mais estáveis, enquanto as torres de suporte "
  3909. "confortáveis economizarão material e reduzirão as cicatrizes de objetos."
  3910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
  3911. msgid "Snug"
  3912. msgstr "Confortável"
  3913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
  3914. msgid "Organic"
  3915. msgstr ""
  3916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
  3917. msgid "Synchronize with object layers"
  3918. msgstr "Sincronizar com camadas de objeto"
  3919. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  3920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
  3921. msgid ""
  3922. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  3923. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  3924. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  3925. msgstr ""
  3926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  3927. msgid "Overhang threshold"
  3928. msgstr "Limite de angulação"
  3929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
  3930. msgid ""
  3931. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  3932. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  3933. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  3934. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  3935. "detection (recommended)."
  3936. msgstr ""
  3937. "O material de suporte não será gerado para angulações cujo ângulo de "
  3938. "inclinação (90 ° = vertical) esteja acima do limite determinado. Em outras "
  3939. "palavras, esse valor representa a inclinação mais horizontal (medida a "
  3940. "partir do plano horizontal) que você pode imprimir sem material de suporte. "
  3941. "Defina como zero para detecção automática (recomendado)."
  3942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  3943. msgid "With sheath around the support"
  3944. msgstr "Com bainha em torno do apoio"
  3945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  3946. msgid ""
  3947. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  3948. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  3949. msgstr ""
  3950. "Adicione uma bainha (uma única linha de perímetro) em torno do suporte base. "
  3951. "Isso torna o suporte mais confiável, mas também mais difícil de remover."
  3952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191
  3953. msgid "Maximum Branch Angle"
  3954. msgstr ""
  3955. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  3956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
  3957. msgid ""
  3958. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  3959. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  3960. "higher angle to be able to have more reach."
  3961. msgstr ""
  3962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
  3963. msgid "Preferred Branch Angle"
  3964. msgstr ""
  3965. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  3966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3206
  3967. msgid ""
  3968. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  3969. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  3970. "higher angle for branches to merge faster."
  3971. msgstr ""
  3972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215
  3973. msgid "Tip Diameter"
  3974. msgstr ""
  3975. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  3976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
  3977. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  3978. msgstr ""
  3979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  3980. msgid "Branch Diameter"
  3981. msgstr ""
  3982. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  3983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3229
  3984. msgid ""
  3985. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  3986. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  3987. msgstr ""
  3988. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  3989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
  3990. msgid "Branch Diameter Angle"
  3991. msgstr ""
  3992. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  3993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
  3994. msgid ""
  3995. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  3996. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  3997. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  3998. "support."
  3999. msgstr ""
  4000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3252
  4001. msgid "Branch Diameter with double walls"
  4002. msgstr ""
  4003. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  4004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3255
  4005. msgid ""
  4006. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  4007. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  4008. "double walls."
  4009. msgstr ""
  4010. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  4011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
  4012. msgid "Branch Distance"
  4013. msgstr ""
  4014. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  4015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271
  4016. msgid ""
  4017. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  4018. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  4019. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  4020. msgstr ""
  4021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3278
  4022. msgid "Branch Density"
  4023. msgstr ""
  4024. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  4025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  4026. msgid ""
  4027. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  4028. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  4029. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  4030. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  4031. "needed."
  4032. msgstr ""
  4033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293
  4034. msgid ""
  4035. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  4036. "disable temperature control commands in the output G-code."
  4037. msgstr ""
  4038. "Temperatura da mesa para camadas após a primeira. Defina isso como zero para "
  4039. "desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída do G-"
  4040. "code."
  4041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296
  4042. msgid "Nozzle temperature"
  4043. msgstr "Temperatura do Bico"
  4044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302
  4045. msgid "Thick bridges"
  4046. msgstr "Pontes grossas"
  4047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
  4048. msgid ""
  4049. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  4050. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  4051. "shorter bridged distances."
  4052. msgstr ""
  4053. "Se habilitada, as pontes são mais confiáveis, podem cobrir distâncias "
  4054. "maiores, mas podem parecer piores. Se desabilitadas, as pontes parecem "
  4055. "melhores, mas são confiáveis apenas para distâncias de ponte mais curtas."
  4056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  4057. msgid "Detect thin walls"
  4058. msgstr "Detectar paredes finas"
  4059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312
  4060. msgid ""
  4061. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  4062. "to collapse them into a single trace)."
  4063. msgstr ""
  4064. "Detecte paredes de largura única (partes onde duas extrusões não cabem e "
  4065. "precisamos recolhê-las em um único traço)."
  4066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
  4067. msgid ""
  4068. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  4069. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  4070. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  4071. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  4072. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  4073. "behaviour both before and after the toolchange."
  4074. msgstr ""
  4075. "Este código personalizado é inserido antes de cada troca de ferramenta. "
  4076. "Variáveis de espaço reservado para todas as configurações do PrusaSlicer "
  4077. "como {toolchange_z}, {previous_extruder} e {next_extruder} podem ser usados. "
  4078. "Quando um comando de mudança de ferramenta qual alteração para a extrusora "
  4079. "correta está incluída (como T{next_extruder}), o PrusaSlicer não emitirá "
  4080. "nenhum outro tal comando. Portanto, é possível criar scripts de "
  4081. "comportamento personalizado antes e depois da troca de ferramentas."
  4082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
  4083. msgid ""
  4084. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  4085. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  4086. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  4087. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  4088. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  4089. msgstr ""
  4090. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  4091. "extrusão manual para preenchimento para superfícies superiores. Você pode "
  4092. "querer usar extrusões mais finos para preencher todas as regiões estreitas e "
  4093. "obter um acabamento mais suave. Se a esquerda zero, a largura padrão da "
  4094. "extrusão será usada se ajustado, se não o diâmetro da ponteira será usado. "
  4095. "Se expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a "
  4096. "altura da camada."
  4097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  4098. msgid ""
  4099. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  4100. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  4101. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  4102. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  4103. "for auto."
  4104. msgstr ""
  4105. "Velocidade para imprimir camadas sólidas superiores (só se aplica às camadas "
  4106. "externas superiores e não às suas camadas sólidas internas). Você pode "
  4107. "querer diminuir este para ter um revestimento de superfície mais agradável. "
  4108. "Isto pode ser expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) sobre a velocidade "
  4109. "de preenchimento sólido acima. Defina como zero para auto."
  4110. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  4111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3366
  4112. msgctxt "Layers"
  4113. msgid "Top"
  4114. msgstr "Topo"
  4115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
  4116. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  4117. msgstr "Número de camadas sólidas para gerar em superfícies superiores."
  4118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361
  4119. msgid "Top solid layers"
  4120. msgstr "Camadas sólidas de topo"
  4121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368
  4122. msgid ""
  4123. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  4124. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  4125. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  4126. msgstr ""
  4127. "O número de camadas sólidas superiores é aumentado acima de top_solid_layers "
  4128. "se necessário para satisfazer a espessura mínima da camada superior. Isso é "
  4129. "útil para evitar o efeito de travesseiro ao imprimir com altura de camada "
  4130. "variável."
  4131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3371
  4132. msgid "Minimum top shell thickness"
  4133. msgstr "Espessura mínima vertical da parede"
  4134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3378
  4135. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  4136. msgstr ""
  4137. "Velocidade para movimentos de deslocamento (saltos entre pontos de extrusão "
  4138. "distantes)."
  4139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386
  4140. msgid "Z travel"
  4141. msgstr "Z deslocamento"
  4142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387
  4143. msgid ""
  4144. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  4145. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  4146. "instead."
  4147. msgstr ""
  4148. "Velocidade para movimentos ao longo do eixo Z.\n"
  4149. "Quando definido como zero, o valor é ignorado e a velocidade de deslocamento "
  4150. "normal é usada."
  4151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
  4152. msgid "Use firmware retraction"
  4153. msgstr "Usar retração do firmware"
  4154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
  4155. msgid ""
  4156. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  4157. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  4158. msgstr ""
  4159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  4160. msgid "Use relative E distances"
  4161. msgstr "Utilizar distâncias relativas do E"
  4162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
  4163. msgid ""
  4164. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  4165. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  4166. msgstr ""
  4167. "Se o firmware necessitar de valores relativos E, verifique isto, caso "
  4168. "contrário, deixe-o desmarcado. A maioria dos firmwares usa valores absolutos."
  4169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3409
  4170. msgid "Use volumetric E"
  4171. msgstr "Usar E volumétrico"
  4172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3410
  4173. msgid ""
  4174. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  4175. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  4176. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  4177. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  4178. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  4179. "only supported in recent Marlin."
  4180. msgstr ""
  4181. "Essa config. experimental usa saídas os valores E em milímetros cúbicos em "
  4182. "vez de milímetros lineares. Se o firmware já não souber o diâmetro (s) do "
  4183. "filamento, você pode colocar comandos como ' m 200 D [filament_diameter_0] "
  4184. "T0 ' no seu G-code inicial para ativar o modo volumétrico e usar o diâmetro "
  4185. "do filamento associado ao filamento selecionado em Slic3r. Isso só é "
  4186. "suportado no recente Marlin."
  4187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
  4188. msgid "Enable variable layer height feature"
  4189. msgstr "Habilitar altura de camada variável"
  4190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421
  4191. msgid ""
  4192. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  4193. "variable layer height. Enabled by default."
  4194. msgstr ""
  4195. "Algumas impressoras ou config. de impressora podem ter dificuldades para "
  4196. "imprimir com uma altura de camada variável. Ativado por padrão."
  4197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
  4198. msgid "Prefer clockwise movements"
  4199. msgstr ""
  4200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428
  4201. msgid ""
  4202. "This setting makes the printer print loops clockwise instead of "
  4203. "counterclockwise."
  4204. msgstr ""
  4205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
  4206. msgid "Wipe while retracting"
  4207. msgstr "Limpe durante a retração"
  4208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434
  4209. msgid ""
  4210. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  4211. "blob on leaky extruders."
  4212. msgstr ""
  4213. "Esta bandeira moverá a ponteira ao retrair para minimizar a bolha possível "
  4214. "em extrusoras vazando."
  4215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  4216. msgid ""
  4217. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  4218. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  4219. msgstr ""
  4220. "Várias impressoras de multi-material podem precisar purgar extrusoras em "
  4221. "alterações de ferramenta. EXTRUDE o excesso de material para a torre de "
  4222. "limpeza."
  4223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447
  4224. msgid "Purging volumes - matrix"
  4225. msgstr "Volumes de purga-matriz"
  4226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
  4227. msgid ""
  4228. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  4229. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  4230. msgstr ""
  4231. "Esta matriz descreve volumes (em milimetros cúbicos) necessários para limpar "
  4232. "o novo filamento na torre de limpeza para qualquer dado par de ferramentas."
  4233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  4234. msgid "Position X"
  4235. msgstr "Posição X"
  4236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  4237. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  4238. msgstr "Coordenada X do canto frontal esquerdo de uma torre de limpeza"
  4239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
  4240. msgid "Position Y"
  4241. msgstr "Posição Y"
  4242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3470
  4243. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  4244. msgstr "Coordenada Y do canto dianteiro esquerdo de uma torre de limpeza"
  4245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:361
  4246. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:242
  4247. msgid "Width"
  4248. msgstr "Espessura"
  4249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
  4250. msgid "Width of a wipe tower"
  4251. msgstr "Largura de uma torre da limpeza"
  4252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
  4253. msgid "Wipe tower rotation angle"
  4254. msgstr "Ângulo de rotação da torre"
  4255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
  4256. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  4257. msgstr "Ângulo de rotação da torre de limpeza em relação ao eixo X."
  4258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3491
  4259. msgid "Wipe tower brim width"
  4260. msgstr "Largura da borda da torre de limpeza"
  4261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3498
  4262. msgid "Stabilization cone apex angle"
  4263. msgstr ""
  4264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
  4265. msgid ""
  4266. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  4267. "Larger angle means wider base."
  4268. msgstr ""
  4269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
  4270. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  4271. msgstr ""
  4272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509
  4273. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  4274. msgstr ""
  4275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
  4276. msgid "Extra flow for purging"
  4277. msgstr ""
  4278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518
  4279. msgid ""
  4280. "Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
  4281. "purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
  4282. "is adjusted automatically."
  4283. msgstr ""
  4284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3535
  4285. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:91 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  4286. msgid "Wipe options"
  4287. msgstr "Opções de limpeza"
  4288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
  4289. msgid "Wipe into this object's infill"
  4290. msgstr "Limpe no preenchimento deste objeto"
  4291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
  4292. msgid ""
  4293. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  4294. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  4295. "additional travel moves."
  4296. msgstr ""
  4297. "A purga após a troca de ferramentas será feita dentro dos preenchimentos "
  4298. "deste objeto. Isso reduz a quantidade de resíduos, mas pode resultar em "
  4299. "maior tempo de impressão devido a movimentos de deslocamento adicionais."
  4300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
  4301. msgid "Wipe into this object"
  4302. msgstr "Limpar neste objeto"
  4303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537
  4304. msgid ""
  4305. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  4306. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  4307. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  4308. msgstr ""
  4309. "Objeto será usado para limpar o bico após uma troca de ferramenta para "
  4310. "salvar o material que de outra forma acabaria na torre de limpeza e diminuir "
  4311. "o tempo de impressão. As cores dos objetos serão misturadas como resultado."
  4312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543
  4313. msgid "Maximal bridging distance"
  4314. msgstr "Distância de ponte máxima"
  4315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544
  4316. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  4317. msgstr ""
  4318. "Distância máxima entre as sustentações em seções preenchimento esparsas."
  4319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
  4320. msgid "Wipe tower extruder"
  4321. msgstr ""
  4322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  4323. msgid ""
  4324. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  4325. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  4326. msgstr ""
  4327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
  4328. msgid "XY Size Compensation"
  4329. msgstr "Compensação de tamanho em XY"
  4330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573
  4331. msgid ""
  4332. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  4333. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  4334. "tuning hole sizes."
  4335. msgstr ""
  4336. "O objeto será aumentado/encolhido no plano XY pelo valor configurado "
  4337. "(negativo = para dentro, positivo = para fora). Isso pode ser útil para "
  4338. "ajustar os tamanhos dos furos."
  4339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  4340. msgid "Z offset"
  4341. msgstr "Compensação do Z"
  4342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
  4343. msgid ""
  4344. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  4345. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  4346. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  4347. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  4348. msgstr ""
  4349. "Esse valor será adicionado (ou subtraído) de todas as coordenadas Z no G-"
  4350. "code de saída. Ele é usado para compensar a posição de final de curso Z "
  4351. "ruim: por exemplo, se o seu final de curso zero realmente deixa o bico 0.3 "
  4352. "mm longe da mesa de impressão, defina este para-0,3 (ou corrigir o seu final "
  4353. "de curso)."
  4354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
  4355. msgid "Perimeter generator"
  4356. msgstr "Gerador de perímetro"
  4357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
  4358. msgid ""
  4359. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  4360. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  4361. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  4362. "Concentric infill."
  4363. msgstr ""
  4364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
  4365. msgid "Classic"
  4366. msgstr ""
  4367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
  4368. msgid "Arachne"
  4369. msgstr ""
  4370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
  4371. msgid "Perimeter transition length"
  4372. msgstr "Comprimento de transição do perímetro"
  4373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
  4374. msgid ""
  4375. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  4376. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  4377. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  4378. "be computed based on the nozzle diameter."
  4379. msgstr ""
  4380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
  4381. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  4382. msgstr "Margem do filtro de transição de perímetro"
  4383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3618
  4384. msgid ""
  4385. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  4386. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  4387. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  4388. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  4389. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  4390. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  4391. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  4392. "diameter."
  4393. msgstr ""
  4394. "Impede a transição entre um perímetro extra e um a menos. Essa margem "
  4395. "estende o alcance de larguras de extrusão que seguem para [Largura mínima do "
  4396. "perímetro - margem, 2 * Largura mínima do perímetro + margem]. Aumentar esta "
  4397. "margem reduz o número de transições, o que reduz o número de partidas/"
  4398. "paradas de extrusão e tempo de deslocamento. No entanto, uma grande variação "
  4399. "na largura de extrusão pode levar a problemas de subextrusão ou "
  4400. "superextrusão. Se expresso em porcentagem (por exemplo 25%), será calculado "
  4401. "com base no diâmetro do bocal."
  4402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
  4403. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  4404. msgstr "Ângulo limite de transição de perímetro"
  4405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  4406. msgid ""
  4407. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  4408. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  4409. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  4410. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  4411. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  4412. msgstr ""
  4413. "Quando criar transições entre números pares e ímpares de perímetros. Uma "
  4414. "forma de cunha com um ângulo maior essa configuração não terá transições e "
  4415. "nenhum perímetro será impresso no centro para preencher o espaço restante. "
  4416. "Reduzir essa configuração reduz o número e o comprimento desses perímetros "
  4417. "centrais, mas pode deixar lacunas ou overextrude."
  4418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
  4419. msgid "Perimeter distribution count"
  4420. msgstr "Contagem de distribuição de perímetro"
  4421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3646
  4422. msgid ""
  4423. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  4424. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  4425. "in width."
  4426. msgstr ""
  4427. "O número de perímetros, contados a partir do centro, sobre os quais a "
  4428. "variação precisa ser espalhada. Valores mais baixos significa que os "
  4429. "perímetros externos não mudam de largura."
  4430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653
  4431. msgid "Minimum feature size"
  4432. msgstr "Tamanho mínimo do recurso"
  4433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655
  4434. msgid ""
  4435. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  4436. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  4437. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  4438. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  4439. "diameter."
  4440. msgstr ""
  4441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  4442. msgid "Minimum perimeter width"
  4443. msgstr "Largura mínima do perímetro"
  4444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  4445. msgid ""
  4446. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  4447. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  4448. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  4449. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  4450. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  4451. msgstr ""
  4452. "Largura do perímetro que substituirá os recursos finos (de acordo com o "
  4453. "tamanho mínimo do recurso) do modelo.Se a largura mínima do perímetro for "
  4454. "mais fina que a espessura do recurso, o perímetro se tornará espesso como o "
  4455. "próprio recurso. Se expresso em porcentagem (por exemplo, 85%), será "
  4456. "calculado com base no diâmetro do bocal."
  4457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
  4458. msgid "Pinhead front diameter"
  4459. msgstr "Diâmetro dianteiro principal da sustentação"
  4460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  4461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3771
  4462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
  4463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3832
  4464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3847 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
  4465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3879
  4466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3903
  4467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4269
  4468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4298
  4469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
  4470. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:115
  4471. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:172 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5782
  4472. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5784
  4473. msgid "Supports"
  4474. msgstr "Suportes"
  4475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
  4476. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  4477. msgstr "Diâmetro do lado apontando da cabeça"
  4478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  4479. msgid "Head penetration"
  4480. msgstr "Penetração inválida da cabeça"
  4481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
  4482. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  4483. msgstr "Quanto a cabeça de alfinete tem de penetrar na superfície do modelo"
  4484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
  4485. msgid "Pinhead width"
  4486. msgstr "Largura da cabeça de suporte"
  4487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
  4488. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  4489. msgstr "Largura do centro da esfera traseira ao centro da esfera dianteira"
  4490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
  4491. msgid "Pillar diameter"
  4492. msgstr "Diâmetro do pilar do suporte"
  4493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772
  4494. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  4495. msgstr "Diâmetro em mm dos pilares de suporte"
  4496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3780
  4497. msgid "Small pillar diameter percent"
  4498. msgstr "Diâmetro do pilar do suporte"
  4499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
  4500. msgid ""
  4501. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  4502. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  4503. msgstr ""
  4504. "A porcentagem de pilares menores em comparação com o diâmetro de pilar "
  4505. "normal que são usados ​​em áreas problemáticas onde um pilar normal não pode "
  4506. "caber."
  4507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
  4508. msgid "Max bridges on a pillar"
  4509. msgstr "Distância máxima de conexão entre pilares"
  4510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
  4511. msgid ""
  4512. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  4513. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  4514. msgstr ""
  4515. "Número máximo de pontes que podem ser colocadas em um pilar. As pontes "
  4516. "seguram pinças de ponto de apoio e se conectam a pilares como pequenos ramos."
  4517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  4518. msgid "Max weight on model"
  4519. msgstr ""
  4520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3804
  4521. msgid ""
  4522. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  4523. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  4524. "endpoint."
  4525. msgstr ""
  4526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
  4527. msgid "Pillar connection mode"
  4528. msgstr "Modalidade da conexão da coluna da sustentação"
  4529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3813
  4530. msgid ""
  4531. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  4532. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  4533. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  4534. msgstr ""
  4535. "Controla o tipo de ponte entre dois pilares vizinhos. Pode ser zig-zag, Cruz "
  4536. "(zig-zag dobro) ou dinâmico que comutará automaticamente entre os primeiros "
  4537. "dois dependendo da distância dos dois pilares."
  4538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  4539. msgid "Zig-Zag"
  4540. msgstr "Zig-Zag"
  4541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  4542. msgid "Cross"
  4543. msgstr "Cruz"
  4544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  4545. msgid "Dynamic"
  4546. msgstr "Dinâmico"
  4547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3831
  4548. msgid "Pillar widening factor"
  4549. msgstr "Fator de alargamento da coluna"
  4550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  4551. msgid ""
  4552. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  4553. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  4554. "increase is unspecified and can change in the future."
  4555. msgstr ""
  4556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3846
  4557. msgid "Support base diameter"
  4558. msgstr "Diâmetro base do suporte"
  4559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848
  4560. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  4561. msgstr "Diâmetro em mm da base do pilar"
  4562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856
  4563. msgid "Support base height"
  4564. msgstr "Altura base do suporte"
  4565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
  4566. msgid "The height of the pillar base cone"
  4567. msgstr "A altura do cone da base da coluna"
  4568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  4569. msgid "Support base safety distance"
  4570. msgstr "Distância da segurança da base da sustentação"
  4571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868
  4572. msgid ""
  4573. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  4574. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  4575. "between the model and the pad."
  4576. msgstr ""
  4577. "A distância mínima da base do pilar do modelo em mm. faz sentido no modo de "
  4578. "elevação zero, onde uma lacuna de acordo com este parâmetro é inserida entre "
  4579. "o modelo e o pad."
  4580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3878
  4581. msgid "Critical angle"
  4582. msgstr "Ângulo crítico"
  4583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3880
  4584. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  4585. msgstr "O ângulo padrão para conectar suportes e junções."
  4586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3888
  4587. msgid "Max bridge length"
  4588. msgstr "Comprimento máximo da ponte"
  4589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  4590. msgid "The max length of a bridge"
  4591. msgstr "O comprimento máximo de uma ponte"
  4592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3902
  4593. msgid "Max pillar linking distance"
  4594. msgstr "Distância máxima de conexão entre pilares"
  4595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904
  4596. msgid ""
  4597. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  4598. "will prohibit pillar cascading."
  4599. msgstr ""
  4600. "A distância máxima de dois pilares para ficar ligado uns com os outros. Um "
  4601. "valor zero irá proibir o pilar em cascata."
  4602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3912 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861
  4603. msgid "Object elevation"
  4604. msgstr "Elevação do objeto"
  4605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3914
  4606. msgid ""
  4607. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  4608. "object\" is enabled, this value is ignored."
  4609. msgstr ""
  4610. "Quanto os suportes devem levantar o objecto suportado. Se \"pad em torno do "
  4611. "objeto\" estiver habilitado, esse valor será ignorado."
  4612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3930
  4613. msgid "Display width"
  4614. msgstr "Largura do display"
  4615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3931
  4616. msgid "Width of the display"
  4617. msgstr "Largura do display"
  4618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3936
  4619. msgid "Display height"
  4620. msgstr "Altura do display"
  4621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3937
  4622. msgid "Height of the display"
  4623. msgstr "Altura do display"
  4624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942
  4625. msgid "Number of pixels in"
  4626. msgstr "Número de pixels em"
  4627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3944
  4628. msgid "Number of pixels in X"
  4629. msgstr "Número de pixels em X"
  4630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3950
  4631. msgid "Number of pixels in Y"
  4632. msgstr "Número de pixels em Y"
  4633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3955
  4634. msgid "Display horizontal mirroring"
  4635. msgstr "Exibir espelhamento horizontal"
  4636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1975
  4637. msgid "Mirror horizontally"
  4638. msgstr "Espelhar horizontalmente"
  4639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3957
  4640. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  4641. msgstr "Habilitar espelhamento horizontal de imagens de saída"
  4642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3962
  4643. msgid "Display vertical mirroring"
  4644. msgstr "Exibir espelhamento vertical"
  4645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3963 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1968
  4646. msgid "Mirror vertically"
  4647. msgstr "Espelharvertical"
  4648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964
  4649. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  4650. msgstr "Habilitar espelhamento vertical de imagens de saída"
  4651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3969
  4652. msgid "Display orientation"
  4653. msgstr "Orientação do display"
  4654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3970
  4655. msgid ""
  4656. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  4657. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  4658. "images will be rotated by 90 degrees."
  4659. msgstr ""
  4660. "Defina a orientação real do visor LCD dentro da impressora SLA. O modo "
  4661. "retrato inverterá o significado dos parâmetros de largura e altura da tela e "
  4662. "as imagens de saída serão giradas por 90 graus."
  4663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3974
  4664. msgid "Landscape"
  4665. msgstr "Paisagem"
  4666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3975
  4667. msgid "Portrait"
  4668. msgstr "Retrato"
  4669. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3981 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4488
  4671. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4672. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4673. msgid "Fast"
  4674. msgstr "Rápido"
  4675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3982
  4676. msgid "Fast tilt"
  4677. msgstr "Inclinação rápida"
  4678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3983
  4679. msgid "Time of the fast tilt"
  4680. msgstr "Tempo da inclinação rápida"
  4681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4487
  4682. msgid "Slow"
  4683. msgstr "Lento"
  4684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3991
  4685. msgid "Slow tilt"
  4686. msgstr "Inclinação lenta"
  4687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3992
  4688. msgid "Time of the slow tilt"
  4689. msgstr "Tempo da inclinação lenta"
  4690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3999 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4489
  4691. msgid "High viscosity"
  4692. msgstr "Alta viscosidade"
  4693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4000
  4694. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  4695. msgstr "Inclinação para resina de alta viscosidade"
  4696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4001
  4697. msgid "Time of the super slow tilt"
  4698. msgstr "Tempo da inclinação super lenta"
  4699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008
  4700. msgid "Area fill threshold"
  4701. msgstr ""
  4702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009
  4703. msgid ""
  4704. "The value is expressed as a percentage of the bed area. If the area of a "
  4705. "particular layer is smaller than 'area_fill', then 'Below area fill "
  4706. "threshold' parameters are used to determine the layer separation (tearing) "
  4707. "procedure. Otherwise 'Above area fill threshold' parameters are used."
  4708. msgstr ""
  4709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4018 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4019
  4710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4020
  4711. msgid "Printer scaling correction"
  4712. msgstr "Correção de dimensionamento da impressora"
  4713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4028
  4714. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  4715. msgstr "Correção de dimensionamento da impressora no eixo X"
  4716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4027
  4717. msgid "Printer scaling X axis correction"
  4718. msgstr "Correção do eixo X da escala da impressora"
  4719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4034 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4036
  4720. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  4721. msgstr "Correção de dimensionamento da impressora no eixo Y"
  4722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4035
  4723. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  4724. msgstr "Correção do eixo Y da escala da impressora"
  4725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4044
  4726. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  4727. msgstr "Correção de dimensionamento da impressora no eixo Z"
  4728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4043
  4729. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  4730. msgstr "Correção do eixo Z de dimensionamento da impressora"
  4731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4051
  4732. msgid "Printer absolute correction"
  4733. msgstr "Correção absoluta da impressora"
  4734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4052
  4735. msgid ""
  4736. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  4737. "correction."
  4738. msgstr ""
  4739. "Irá inflar ou esvaziar os polígonos 2D cortados de acordo com o sinal da "
  4740. "correção."
  4741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4059
  4742. msgid "Elephant foot minimum width"
  4743. msgstr "Largura mínima do pé de elefante"
  4744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4061
  4745. msgid ""
  4746. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  4747. msgstr ""
  4748. "Largura mínima de características para manter ao fazer compensação do pé de "
  4749. "elefante."
  4750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4068
  4751. msgid "Z compensation"
  4752. msgstr ""
  4753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4070
  4754. msgid "Number of layers to Z correct to avoid cross layer bleed"
  4755. msgstr ""
  4756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4077
  4757. msgid "Printer gamma correction"
  4758. msgstr "Correção de gama de impressora"
  4759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4078
  4760. msgid ""
  4761. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  4762. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  4763. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  4764. msgstr ""
  4765. "Isso aplicará uma correção de gama para os polígonos 2D rasterizados. Um "
  4766. "valor gama de zero significa limiarização com o limiar no meio. Este "
  4767. "comportamento elimina suavização sem perder buracos em polígonos."
  4768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4098
  4769. msgid "SLA material type"
  4770. msgstr "Tipo de Material de SLA"
  4771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106
  4772. msgid "Initial layer height"
  4773. msgstr "Altura da camada inicial"
  4774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112
  4775. msgid "Idle temperature"
  4776. msgstr ""
  4777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4113
  4778. msgid ""
  4779. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  4780. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  4781. msgstr ""
  4782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4122
  4783. msgid "Bottle volume"
  4784. msgstr "Volume do pote"
  4785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4123
  4786. msgid "ml"
  4787. msgstr "ml"
  4788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4128 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
  4789. msgid "Bottle weight"
  4790. msgstr "Peso do pote"
  4791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4130
  4792. msgid "kg"
  4793. msgstr "kg"
  4794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4137
  4795. msgid "g/ml"
  4796. msgstr "g/ml"
  4797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4144
  4798. msgid "money/bottle"
  4799. msgstr "dinheiro/pote"
  4800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4149
  4801. msgid "Faded layers"
  4802. msgstr "Camadas desbotadas"
  4803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4150
  4804. msgid ""
  4805. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  4806. "time to the exposure time"
  4807. msgstr ""
  4808. "Número de camadas necessárias para o tempo de exposição desvanecer-se do "
  4809. "tempo de exposição inicial ao tempo de exposição"
  4810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4158
  4811. msgid "Minimum exposure time"
  4812. msgstr "Tempo mínimo de exposição"
  4813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4166
  4814. msgid "Maximum exposure time"
  4815. msgstr "Tempo máximo de exposição"
  4816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4173 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4174
  4817. msgid "Exposure time"
  4818. msgstr "Tempo de exposição"
  4819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4181
  4820. msgid "Minimum initial exposure time"
  4821. msgstr "Tempo inicial mínimo de exposição"
  4822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4189
  4823. msgid "Maximum initial exposure time"
  4824. msgstr "Tempo inicial máximo de exposição"
  4825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4197
  4826. msgid "Initial exposure time"
  4827. msgstr "Tempo inicial mínimo de exposição"
  4828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4204
  4829. msgid "Correction for expansion"
  4830. msgstr "Correção para expansão"
  4831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4210 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4211
  4832. msgid "Correction for expansion in X axis"
  4833. msgstr "Correção para expansão no eixo X"
  4834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4218
  4835. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  4836. msgstr "Correção para expansão no eixo Y"
  4837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4224 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4225
  4838. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  4839. msgstr "Correção para expansão no eixo Z"
  4840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4231
  4841. msgid "SLA print material notes"
  4842. msgstr "Notas de material de impressão de SLA"
  4843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
  4844. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  4845. msgstr ""
  4846. "Você pode colocar suas anotações sobre o material de impressão de SLA aqui."
  4847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4246 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  4848. msgid "Default SLA material profile"
  4849. msgstr "Perfil de material de SLA padrão"
  4850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4268
  4851. msgid "Generate supports"
  4852. msgstr "Gerar suportes"
  4853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4270
  4854. msgid "Generate supports for the models"
  4855. msgstr "Gere suportes para os modelos"
  4856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4275
  4857. msgid "Support tree type"
  4858. msgstr ""
  4859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4276
  4860. msgid "Support tree building strategy"
  4861. msgstr ""
  4862. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  4863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  4864. msgid "Branching (experimental)"
  4865. msgstr ""
  4866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
  4867. msgid "Support only in enforced regions"
  4868. msgstr ""
  4869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4292
  4870. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  4871. msgstr ""
  4872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4297
  4873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  4874. msgid "Support points density"
  4875. msgstr "Densidade dos pontos de suporte"
  4876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  4877. msgid "This is a relative measure of support points density."
  4878. msgstr "Esta é uma medida relativa de densidade de pontos de suporte."
  4879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
  4880. msgid "Minimal distance of the support points"
  4881. msgstr "Distância mínima dos pontos de suporte"
  4882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4307
  4883. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  4884. msgstr "Nenhum ponto de apoio será colocado mais perto do que este limiar."
  4885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4313
  4886. msgid "Use pad"
  4887. msgstr "Use pad"
  4888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
  4889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4335 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4346
  4890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4378
  4891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
  4892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4403 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
  4893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
  4894. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:276
  4895. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:173 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5795
  4896. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5796 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861
  4897. msgid "Pad"
  4898. msgstr "Bloco"
  4899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
  4900. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  4901. msgstr "Adicionar um pad por baixo do modelo suportado"
  4902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320
  4903. msgid "Pad wall thickness"
  4904. msgstr "Espessura da parede do pad"
  4905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
  4906. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  4907. msgstr "A espessura da pad e suas paredes de cavidade opcionais."
  4908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4330
  4909. msgid "Pad wall height"
  4910. msgstr "Altura da parede do pad"
  4911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4331
  4912. msgid ""
  4913. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  4914. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  4915. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  4916. "difficult."
  4917. msgstr ""
  4918. "Define a profundidade da cavidade da pad. Defina como zero para desabilitar "
  4919. "a cavidade. Tenha cuidado ao ativar este recurso, como algumas resinas podem "
  4920. "produzir um efeito de sucção extrema dentro da cavidade, o que torna a "
  4921. "descascar a impressão fora da folha de IVA difícil."
  4922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4344
  4923. msgid "Pad brim size"
  4924. msgstr "Tamanho da borda do bloco"
  4925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4345
  4926. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  4927. msgstr "Até onde o bloco deve se estender em torno da geometria contida"
  4928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4355
  4929. msgid "Max merge distance"
  4930. msgstr "Distância máxima da fusão"
  4931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
  4932. msgid ""
  4933. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  4934. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  4935. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  4936. msgstr ""
  4937. "Alguns objetos podem se dar bem com algumas pads menores em vez de um único "
  4938. "grande. Este parâmetro define até que ponto o centro de duas pads menores "
  4939. "deve ser. Se eles estão mais perto, eles vão se fundir em uma pad."
  4940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
  4941. msgid "Pad wall slope"
  4942. msgstr "Inclinação da parede da pad"
  4943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
  4944. msgid ""
  4945. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  4946. "straight walls."
  4947. msgstr ""
  4948. "A inclinação da parede da pad em relação ao plano da mesa. 90 graus "
  4949. "significa paredes retas."
  4950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4388 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861
  4951. msgid "Pad around object"
  4952. msgstr "Pad em torno do objeto"
  4953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
  4954. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  4955. msgstr "Criar pad ao redor do objeto e ignorar a elevação de suporte"
  4956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
  4957. msgid "Pad around object everywhere"
  4958. msgstr "Pad em torno do objeto em todo lugar"
  4959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4397
  4960. msgid "Force pad around object everywhere"
  4961. msgstr "Forçar Pad em torno do objeto em todo lugar"
  4962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4402
  4963. msgid "Pad object gap"
  4964. msgstr "Vão entre o pad e o objeto"
  4965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
  4966. msgid ""
  4967. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  4968. "mode."
  4969. msgstr ""
  4970. "A lacuna entre a parte inferior do objeto e o pad gerado no modo de elevação "
  4971. "zero."
  4972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
  4973. msgid "Pad object connector stride"
  4974. msgstr "Inserir pad entre o objeto"
  4975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
  4976. msgid ""
  4977. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  4978. "generated pad."
  4979. msgstr ""
  4980. "Distância entre duas varas do conector que conectam o objeto e a pad gerada."
  4981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
  4982. msgid "Pad object connector width"
  4983. msgstr "Largura do conector do objeto pad"
  4984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4424
  4985. msgid ""
  4986. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  4987. msgstr "Largura das varas do conector que conectam o objeto e a pad gerada."
  4988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
  4989. msgid "Pad object connector penetration"
  4990. msgstr "Pad objeto conector de penetração"
  4991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4434
  4992. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  4993. msgstr "Quanto deve os conectores minúsculos penetrar no corpo do modelo."
  4994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
  4995. msgid "Enable hollowing"
  4996. msgstr "Ativar o modo oco"
  4997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4449
  4998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4468
  4999. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  5000. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  5001. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5813
  5002. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5814
  5003. msgid "Hollowing"
  5004. msgstr "Deixar oco"
  5005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4443
  5006. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  5007. msgstr "Deixar o modelo oco para ter um interior vazio"
  5008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
  5009. msgid "Wall thickness"
  5010. msgstr "Espessura da parede"
  5011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4450
  5012. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  5013. msgstr "Espessura mínima da parede de um modelo oco."
  5014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
  5015. msgid "Accuracy"
  5016. msgstr "Precisão"
  5017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4460
  5018. msgid ""
  5019. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  5020. "artifacts."
  5021. msgstr ""
  5022. "Desempenho versus precisão do cálculo. Valores mais baixos podem produzir "
  5023. "artefatos indesejados."
  5024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4467
  5025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  5026. msgid "Closing distance"
  5027. msgstr "Distância de fechamento"
  5028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4470
  5029. msgid ""
  5030. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  5031. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  5032. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  5033. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  5034. "most."
  5035. msgstr ""
  5036. "O oco é feito em duas etapas: primeiro, um interior imaginário é calculado "
  5037. "mais fundo (deslocamento mais a distância de fechamento) no objeto e, em "
  5038. "seguida, é inflado de volta para o deslocamento especificado. Uma maior "
  5039. "distância de fechamento torna o interior mais arredondado. Ao zero, o "
  5040. "interior será o mais parecido com o exterior."
  5041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4482
  5042. msgid "Print speed"
  5043. msgstr "Velocidade de impressão"
  5044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4484
  5045. msgid ""
  5046. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  5047. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  5048. "movement and adds a delay before exposure."
  5049. msgstr ""
  5050. "Um perfil de impressão mais lento pode ser necessário ao usar materiais com "
  5051. "maior viscosidade ou com algumas peças ocas. Ele diminui o movimento de "
  5052. "inclinação e adiciona um atraso antes da exposição."
  5053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4495
  5054. msgid "Format of the output SLA archive"
  5055. msgstr ""
  5056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4500
  5057. msgid "SLA output precision"
  5058. msgstr ""
  5059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4501
  5060. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  5061. msgstr ""
  5062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4542
  5063. msgid "Delay before exposure"
  5064. msgstr ""
  5065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4543
  5066. msgid "Delay before exposure after previous layer separation."
  5067. msgstr ""
  5068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4551
  5069. msgid "Delay after exposure"
  5070. msgstr ""
  5071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4552
  5072. msgid "Delay after exposure before layer separation."
  5073. msgstr ""
  5074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4560
  5075. msgid "Tower hop height"
  5076. msgstr ""
  5077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4561
  5078. msgid "The height of the tower raise."
  5079. msgstr ""
  5080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4569
  5081. msgid "Tower speed"
  5082. msgstr ""
  5083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4570
  5084. msgid "Tower speed used for tower raise."
  5085. msgstr ""
  5086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4606
  5087. msgid "Tilt down initial speed"
  5088. msgstr ""
  5089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4607
  5090. msgid "Tilt speed used for an initial portion of tilt down move."
  5091. msgstr ""
  5092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4609 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4617
  5093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4625 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4633
  5094. msgid "μ-steps/s"
  5095. msgstr ""
  5096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4614
  5097. msgid "Tilt down finish speed"
  5098. msgstr ""
  5099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4615
  5100. msgid "Tilt speed used for the rest of the tilt down move."
  5101. msgstr ""
  5102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4622
  5103. msgid "Tilt up initial speed"
  5104. msgstr ""
  5105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4623
  5106. msgid "Tilt speed used for an initial portion of tilt up move."
  5107. msgstr ""
  5108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4630
  5109. msgid "Tilt up finish speed"
  5110. msgstr ""
  5111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4631
  5112. msgid "Tilt speed used for the rest of the tilt-up."
  5113. msgstr ""
  5114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4638
  5115. msgid "Use tilt"
  5116. msgstr ""
  5117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4639
  5118. msgid ""
  5119. "If enabled, tilt is used for layer separation. Otherwise, all the parameters "
  5120. "below are ignored."
  5121. msgstr ""
  5122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4644
  5123. msgid "Tilt down offset steps"
  5124. msgstr ""
  5125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4645
  5126. msgid ""
  5127. "Number of steps to move down from the calibrated (horizontal) position with "
  5128. "'tilt_down_initial_speed'."
  5129. msgstr ""
  5130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4646 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4681
  5131. msgid "μ-steps"
  5132. msgstr ""
  5133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4653
  5134. msgid "Tilt down offset delay"
  5135. msgstr ""
  5136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4654
  5137. msgid "Delay after the tilt reaches 'tilt_down_offset_steps' position."
  5138. msgstr ""
  5139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4662
  5140. msgid "Tilt down cycles"
  5141. msgstr ""
  5142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4663
  5143. msgid "Number of cycles to split the rest of the tilt down move."
  5144. msgstr ""
  5145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4670
  5146. msgid "Tilt down delay"
  5147. msgstr ""
  5148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4671
  5149. msgid "The delay between tilt-down cycles."
  5150. msgstr ""
  5151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4679
  5152. msgid "Tilt up offset steps"
  5153. msgstr ""
  5154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4680
  5155. msgid "Move tilt up to calibrated (horizontal) position minus this offset."
  5156. msgstr ""
  5157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4688
  5158. msgid "Tilt up offset delay"
  5159. msgstr ""
  5160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4689
  5161. msgid "Delay after the tilt reaches 'tilt_up_offset_steps' position."
  5162. msgstr ""
  5163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4697
  5164. msgid "Tilt up cycles"
  5165. msgstr ""
  5166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4698
  5167. msgid "Number of cycles to split the rest of the tilt-up."
  5168. msgstr ""
  5169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4705
  5170. msgid "Tilt up delay"
  5171. msgstr ""
  5172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4706
  5173. msgid "The delay between tilt-up cycles."
  5174. msgstr ""
  5175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5413
  5176. msgid "Export OBJ"
  5177. msgstr "Exportar OBJ"
  5178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5414
  5179. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  5180. msgstr "Exportar modelo(s) como OBJ."
  5181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5425
  5182. msgid "Export SLA"
  5183. msgstr "Exportar SLA"
  5184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5426
  5185. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  5186. msgstr "Fatiar o modelo e exportar as camadas de impressão SLA como PNG."
  5187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5431
  5188. msgid "Export 3MF"
  5189. msgstr "Exportar 3MF"
  5190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5432
  5191. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  5192. msgstr "Exportar modelo(s) como 3MF."
  5193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5436
  5194. msgid "Export AMF"
  5195. msgstr "Exportar AMF"
  5196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5437
  5197. msgid "Export the model(s) as AMF."
  5198. msgstr "Exportar modelo(s) como AMF."
  5199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5441
  5200. msgid "Export STL"
  5201. msgstr "Exportar STL"
  5202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5442
  5203. msgid "Export the model(s) as STL."
  5204. msgstr "Exportar modelo(s) como STL."
  5205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5446 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  5206. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:497
  5207. msgid "Export G-code"
  5208. msgstr "Exportar G-code"
  5209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5447
  5210. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  5211. msgstr "Fatiar o modelo e exportar o percurso da ferramenta como G-code."
  5212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5452
  5213. msgid "G-code viewer"
  5214. msgstr "Tipo de G-code"
  5215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5453
  5216. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  5217. msgstr "Visualize um G-code já fatiado e salvo"
  5218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5458
  5219. msgid "Automatic OpenGL antialiasing samples number selection"
  5220. msgstr ""
  5221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5459
  5222. msgid ""
  5223. "Automatically select the highest number of samples for OpenGL antialiasing."
  5224. msgstr ""
  5225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5465
  5226. msgid "OpenGL version"
  5227. msgstr ""
  5228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5466
  5229. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  5230. msgstr ""
  5231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5471
  5232. msgid "OpenGL compatibility profile"
  5233. msgstr ""
  5234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5472
  5235. msgid "Enable OpenGL compatibility profile"
  5236. msgstr ""
  5237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5477
  5238. msgid "OpenGL debug output"
  5239. msgstr ""
  5240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5478
  5241. msgid ""
  5242. "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it (OpenGL 4.3 "
  5243. "or higher)"
  5244. msgstr ""
  5245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5484
  5246. msgid "Slice"
  5247. msgstr "Fatiar"
  5248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5485
  5249. msgid ""
  5250. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  5251. "value."
  5252. msgstr ""
  5253. "Divida o modelo como FFF ou SLA com base no valor de config. "
  5254. "printer_technology."
  5255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5490
  5256. msgid "Help"
  5257. msgstr "Ajuda"
  5258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5491
  5259. msgid "Show this help."
  5260. msgstr "Mostrar esta ajuda."
  5261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5496
  5262. msgid "Help (FFF options)"
  5263. msgstr "Ajuda (opções FDM)"
  5264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5497
  5265. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  5266. msgstr "Mostre a lista completa de opções de config. do Print/G-code."
  5267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5501
  5268. msgid "Help (SLA options)"
  5269. msgstr "Ajuda (opções SLA)"
  5270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5502
  5271. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  5272. msgstr "Mostrar a lista completa de opções de config. de impressão de SLA."
  5273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5506
  5274. msgid "Output Model Info"
  5275. msgstr "Informações do modelo de saída"
  5276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5507
  5277. msgid "Write information about the model to the console."
  5278. msgstr "Escreva informações sobre o modelo para o console."
  5279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5511
  5280. msgid "Save config file"
  5281. msgstr "Salvar arquivo de config"
  5282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5512
  5283. msgid "Save configuration to the specified file."
  5284. msgstr "Salvar config. para o arquivo específico."
  5285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5522
  5286. msgid "Align XY"
  5287. msgstr "Alinhar XY"
  5288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5523
  5289. msgid "Align the model to the given point."
  5290. msgstr "Alinhar modelo de acordo com o ponto inserido."
  5291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5527 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1248
  5292. msgid "Cut"
  5293. msgstr "Cortar"
  5294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5528
  5295. msgid "Cut model at the given Z."
  5296. msgstr "Cortar modelo ao Z fornecido."
  5297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5549
  5298. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5299. msgid "Center"
  5300. msgstr "Centralizar"
  5301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5550
  5302. msgid "Center the print around the given center."
  5303. msgstr "Centralizar a impressão de acordo com o centro informado."
  5304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5554
  5305. msgid "Don't arrange"
  5306. msgstr "Não organizar"
  5307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5555
  5308. msgid ""
  5309. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  5310. "coordinates."
  5311. msgstr ""
  5312. "Não reorganize os modelos fornecidos antes de Mesclar e manter suas "
  5313. "coordenadas XY originais."
  5314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5558
  5315. msgid "Ensure on bed"
  5316. msgstr "Garanta na mesa"
  5317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5559
  5318. msgid ""
  5319. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  5320. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  5321. msgstr ""
  5322. "Levante o objeto acima da mesa quando estiver parcialmente abaixo. "
  5323. "Habilitado por padrão, use --no-ensure-on-bed para desabilitar."
  5324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5563
  5325. msgid "Duplicate"
  5326. msgstr "Duplicar"
  5327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5564
  5328. msgid "Multiply copies by this factor."
  5329. msgstr "Multiplicar cópias por esse fator."
  5330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5568
  5331. msgid "Duplicate by grid"
  5332. msgstr "Duplicar por grade"
  5333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5569
  5334. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  5335. msgstr "Multiplique cópias criando uma grade."
  5336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5572 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1040
  5337. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
  5338. msgid "Merge"
  5339. msgstr "Mesclar"
  5340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5573
  5341. msgid ""
  5342. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  5343. "order to perform actions once."
  5344. msgstr ""
  5345. "Organize os modelos fornecidos em uma placa e junte-os em um único modelo, a "
  5346. "fim de executar ações uma só vez."
  5347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5577 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1807
  5348. msgid "Repair"
  5349. msgstr "Corrigir"
  5350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5578
  5351. msgid ""
  5352. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  5353. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  5354. msgstr ""
  5355. "Tente reparar qualquer malhas não multiplicadas (essa opção é implicitamente "
  5356. "adicionada sempre que precisamos cortar o modelo para executar a ação "
  5357. "solicitada)."
  5358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5581
  5359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:574
  5360. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  5361. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  5362. msgid "Rotate"
  5363. msgstr "Rotacionar"
  5364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5582
  5365. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  5366. msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Zem graus."
  5367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5586
  5368. msgid "Rotate around X"
  5369. msgstr "Rotacionar no X"
  5370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5587
  5371. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  5372. msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo X em graus."
  5373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5591
  5374. msgid "Rotate around Y"
  5375. msgstr "Rotacionar no Y"
  5376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5592
  5377. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  5378. msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Y em graus."
  5379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5596
  5380. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1280
  5381. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  5382. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  5383. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  5384. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  5385. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  5386. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  5387. msgid "Scale"
  5388. msgstr "Escala"
  5389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5597
  5390. msgid "Scaling factor or percentage."
  5391. msgstr "Escalando fator ou porcentagem."
  5392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5601 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1202
  5393. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1233
  5394. msgid "Split"
  5395. msgstr "Dividir"
  5396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5602
  5397. msgid ""
  5398. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  5399. "objects."
  5400. msgstr ""
  5401. "Detecte peças não conectadas em um determinado modelo (s) e divida-as em "
  5402. "objetos separados."
  5403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5605
  5404. msgid "Scale to Fit"
  5405. msgstr "Dimensionar para caber"
  5406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5606
  5407. msgid "Scale to fit the given volume."
  5408. msgstr "Escalar para se adequar ao volume informado."
  5409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5610
  5410. msgid "Delete files after loading"
  5411. msgstr ""
  5412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5611
  5413. msgid "Delete files after loading."
  5414. msgstr ""
  5415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5619
  5416. msgid "Ignore non-existent config files"
  5417. msgstr "Ignorar arquivos de config. não existentes"
  5418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5620
  5419. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  5420. msgstr "Não falhe se um arquivo fornecido para--carregamento não existe."
  5421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5623
  5422. msgid ""
  5423. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5424. "project files (3MF, AMF)."
  5425. msgstr ""
  5426. "Regra de compatibilidade de encaminhamento ao carregar configurações de "
  5427. "arquivos de configuração e arquivos de projeto (3MF, AMF)."
  5428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5624
  5429. msgid ""
  5430. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  5431. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  5432. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  5433. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  5434. msgstr ""
  5435. "Esta versão do PrusaSlicer pode não entender as configurações produzidas "
  5436. "pelas versões mais recentes do PrusaSlicer. Para exemplo, o PrusaSlicer mais "
  5437. "recente pode estender a lista de tipos de firmware suportados. Pode-se "
  5438. "decidir sair ou substitua um valor desconhecido por um padrão de forma "
  5439. "silenciosa ou detalhada."
  5440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5628
  5441. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  5442. msgstr "Resgate em valores de configuração desconhecidos"
  5443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5629
  5444. msgid ""
  5445. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  5446. "with defaults."
  5447. msgstr ""
  5448. "Habilite a leitura de valores de configuração desconhecidos substituindo-os "
  5449. "detalhadamente por padrões."
  5450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5630
  5451. msgid ""
  5452. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  5453. "with defaults."
  5454. msgstr ""
  5455. "Habilite a leitura de valores de configuração desconhecidos substituindo-os "
  5456. "silenciosamente por padrões."
  5457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5635
  5458. msgid "Load config file"
  5459. msgstr "Carregar arquivo de config"
  5460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5636
  5461. msgid ""
  5462. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  5463. "load options from multiple files."
  5464. msgstr ""
  5465. "Carregar a config. do arquivo especificado. Ele pode ser usado mais de uma "
  5466. "vez para carregar opções de vários arquivos."
  5467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5639
  5468. msgid "Output File"
  5469. msgstr "Arquivo de saída"
  5470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5640
  5471. msgid ""
  5472. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  5473. "based on the input file)."
  5474. msgstr ""
  5475. "O arquivo onde a saída será gravada (se não for especificado, ele será "
  5476. "baseado no arquivo de entrada)."
  5477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5644
  5478. msgid "Single instance mode"
  5479. msgstr "Modo instancia única"
  5480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5645
  5481. msgid ""
  5482. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  5483. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  5484. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  5485. msgstr ""
  5486. "Se habilitado, os argumentos da linha de comando são enviados para uma "
  5487. "instância existente do GUI PrusaSlicer ou uma janela do PrusaSlicer "
  5488. "existente é ativada. Substitui o valor de configuração \"single_instance\" "
  5489. "das preferências do aplicativo."
  5490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5650
  5491. msgid "Data directory"
  5492. msgstr "Diretório de dados"
  5493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5651
  5494. msgid ""
  5495. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  5496. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  5497. "storage."
  5498. msgstr ""
  5499. "Carregar e armazenar as config. no diretório especificado. Isso é útil para "
  5500. "manter perfis diferentes ou incluir config. de um armazenamento de rede."
  5501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5654
  5502. msgid "Maximum number of threads"
  5503. msgstr ""
  5504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5655
  5505. msgid ""
  5506. "Sets the maximum number of threads the slicing process will use. If not "
  5507. "defined, it will be decided automatically."
  5508. msgstr ""
  5509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5659
  5510. msgid "Logging level"
  5511. msgstr "Nível de registro"
  5512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5660
  5513. msgid ""
  5514. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  5515. "trace\n"
  5516. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  5517. msgstr ""
  5518. "Define a sensibilidade de registro. 0:fatal, 1:erro, 2:warning, 3:info, 4:"
  5519. "debug, 5:trace\n"
  5520. "Por exemplo. loglevel=2 logs de mensagens fatais, de nível de erro e de "
  5521. "aviso."
  5522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5666
  5523. msgid "Render with a software renderer"
  5524. msgstr "Renderizar com um software renderizador"
  5525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5667
  5526. msgid ""
  5527. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  5528. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  5529. msgstr ""
  5530. "Renderizar com um software renderizador. O renderizador de software MESA "
  5531. "empacotado é carregado em vez do driver OpenGL padrão."
  5532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5744
  5533. msgid "Current z-hop"
  5534. msgstr ""
  5535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5745
  5536. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  5537. msgstr ""
  5538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5753 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:317
  5539. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  5540. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  5541. msgid "Position"
  5542. msgstr "Posição"
  5543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5754
  5544. msgid ""
  5545. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  5546. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  5547. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  5548. msgstr ""
  5549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5758 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3301
  5550. msgid "Retraction"
  5551. msgstr "Retração"
  5552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5759
  5553. msgid ""
  5554. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  5555. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  5556. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  5557. msgstr ""
  5558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5763
  5559. msgid "Extra deretraction"
  5560. msgstr ""
  5561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5764
  5562. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  5563. msgstr ""
  5564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5767
  5565. msgid "Absolute E position"
  5566. msgstr ""
  5567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5768
  5568. msgid ""
  5569. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  5570. "addressing."
  5571. msgstr ""
  5572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5776
  5573. msgid "Current extruder"
  5574. msgstr ""
  5575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5777
  5576. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  5577. msgstr ""
  5578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5780
  5579. msgid "Current object index"
  5580. msgstr ""
  5581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5781
  5582. msgid ""
  5583. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  5584. "object."
  5585. msgstr ""
  5586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5784
  5587. msgid "Has single extruder MM priming"
  5588. msgstr ""
  5589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5785
  5590. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  5591. msgstr ""
  5592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5788
  5593. msgid "Has wipe tower"
  5594. msgstr ""
  5595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5789
  5596. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  5597. msgstr ""
  5598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5792
  5599. msgid "Initial extruder"
  5600. msgstr ""
  5601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5793
  5602. msgid ""
  5603. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  5604. "initial_tool."
  5605. msgstr ""
  5606. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  5607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5797
  5608. msgid "Initial filament type"
  5609. msgstr ""
  5610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5798
  5611. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  5612. msgstr ""
  5613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5801
  5614. msgid "Initial tool"
  5615. msgstr ""
  5616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5802
  5617. msgid ""
  5618. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  5619. "initial_extruder."
  5620. msgstr ""
  5621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5805
  5622. msgid "Is extruder used?"
  5623. msgstr ""
  5624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5806
  5625. msgid ""
  5626. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  5627. msgstr ""
  5628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5814
  5629. msgid "Volume per extruder"
  5630. msgstr ""
  5631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5815
  5632. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  5633. msgstr ""
  5634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5818 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5826
  5635. msgid "Print time (normal mode)"
  5636. msgstr ""
  5637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5819
  5638. msgid ""
  5639. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  5640. "Same as print_time."
  5641. msgstr ""
  5642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5822
  5643. msgid "Number of printing extruders"
  5644. msgstr ""
  5645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5823
  5646. msgid "Number of extruders used during the print."
  5647. msgstr ""
  5648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5827
  5649. msgid ""
  5650. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  5651. "Same as normal_print_time."
  5652. msgstr ""
  5653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5830
  5654. msgid "Used filament types"
  5655. msgstr ""
  5656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5831
  5657. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  5658. msgstr ""
  5659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5834
  5660. msgid "Print time (silent mode)"
  5661. msgstr ""
  5662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5835
  5663. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  5664. msgstr ""
  5665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5838
  5666. msgid "Total cost"
  5667. msgstr ""
  5668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5839
  5669. msgid ""
  5670. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  5671. "Filament Settings."
  5672. msgstr ""
  5673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5870
  5674. msgid "Total weight"
  5675. msgstr ""
  5676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5843 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5871
  5677. msgid ""
  5678. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  5679. msgstr ""
  5680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5846
  5681. msgid "Total wipe tower cost"
  5682. msgstr ""
  5683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5847
  5684. msgid ""
  5685. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  5686. "Filament Settings."
  5687. msgstr ""
  5688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5850
  5689. msgid "Wipe tower volume"
  5690. msgstr ""
  5691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5851
  5692. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  5693. msgstr ""
  5694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5854 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2352
  5695. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2354 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  5696. msgid "Used filament"
  5697. msgstr "Filamento utilizado"
  5698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5855
  5699. msgid "Total length of filament used in the print."
  5700. msgstr ""
  5701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5858
  5702. msgid "Total number of toolchanges"
  5703. msgstr ""
  5704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5859
  5705. msgid "Number of toolchanges during the print."
  5706. msgstr ""
  5707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5862
  5708. msgid "Total volume"
  5709. msgstr ""
  5710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5863
  5711. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  5712. msgstr ""
  5713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5866
  5714. msgid "Weight per extruder"
  5715. msgstr ""
  5716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5867
  5717. msgid ""
  5718. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  5719. "density in Filament Settings."
  5720. msgstr ""
  5721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5874
  5722. msgid "Total layer count"
  5723. msgstr ""
  5724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5875
  5725. msgid "Number of layers in the entire print."
  5726. msgstr ""
  5727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5883
  5728. msgid "Number of objects"
  5729. msgstr ""
  5730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5884
  5731. msgid "Total number of objects in the print."
  5732. msgstr ""
  5733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5887
  5734. msgid "Number of instances"
  5735. msgstr ""
  5736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5888
  5737. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  5738. msgstr ""
  5739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5891
  5740. msgid "Scale per object"
  5741. msgstr ""
  5742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5892
  5743. msgid ""
  5744. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  5745. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  5746. "index 0).\n"
  5747. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  5748. msgstr ""
  5749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5897
  5750. msgid "Input filename without extension"
  5751. msgstr ""
  5752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5898
  5753. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  5754. msgstr ""
  5755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5905
  5756. msgid ""
  5757. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  5758. msgstr ""
  5759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5906
  5760. msgid ""
  5761. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  5762. "in mm."
  5763. msgstr ""
  5764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5909
  5765. msgid "First layer convex hull"
  5766. msgstr ""
  5767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5910
  5768. msgid ""
  5769. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  5770. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  5771. msgstr ""
  5772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5914
  5773. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  5774. msgstr ""
  5775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5918
  5776. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  5777. msgstr ""
  5778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5922
  5779. msgid "Size of the first layer bounding box"
  5780. msgstr ""
  5781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5926
  5782. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  5783. msgstr ""
  5784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5930
  5785. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  5786. msgstr ""
  5787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5934
  5788. msgid "Size of the print bed bounding box"
  5789. msgstr ""
  5790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5943
  5791. msgid "Timestamp"
  5792. msgstr ""
  5793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5944
  5794. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  5795. msgstr ""
  5796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5947
  5797. msgid "Year"
  5798. msgstr ""
  5799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5950
  5800. msgid "Month"
  5801. msgstr ""
  5802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5953
  5803. msgid "Day"
  5804. msgstr ""
  5805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5956
  5806. msgid "Hour"
  5807. msgstr ""
  5808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5959
  5809. msgid "Minute"
  5810. msgstr ""
  5811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5962
  5812. msgid "Second"
  5813. msgstr ""
  5814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5970
  5815. msgid "Number of extruders"
  5816. msgstr ""
  5817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5971
  5818. msgid ""
  5819. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  5820. "current print."
  5821. msgstr ""
  5822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5974
  5823. msgid "Print preset name"
  5824. msgstr ""
  5825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5975
  5826. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  5827. msgstr ""
  5828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5978
  5829. msgid "Filament preset name"
  5830. msgstr ""
  5831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5979
  5832. msgid ""
  5833. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  5834. "containing one name for each extruder."
  5835. msgstr ""
  5836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5983
  5837. msgid "Printer preset name"
  5838. msgstr ""
  5839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5984
  5840. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  5841. msgstr ""
  5842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5987
  5843. msgid "Physical printer name"
  5844. msgstr ""
  5845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5988
  5846. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  5847. msgstr ""
  5848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6013
  5849. msgid "Layer number"
  5850. msgstr ""
  5851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6014
  5852. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  5853. msgstr ""
  5854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6017
  5855. msgid "Layer Z"
  5856. msgstr ""
  5857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6018
  5858. msgid ""
  5859. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5860. "layer."
  5861. msgstr ""
  5862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6021
  5863. msgid "Maximal layer Z"
  5864. msgstr ""
  5865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6022
  5866. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5867. msgstr ""
  5868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6025
  5869. msgid "Current extruder index"
  5870. msgstr ""
  5871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6026
  5872. msgid ""
  5873. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  5874. "0)."
  5875. msgstr ""
  5876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6029
  5877. msgid "Previous extruder"
  5878. msgstr ""
  5879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6030
  5880. msgid ""
  5881. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  5882. "extruder has index 0)."
  5883. msgstr ""
  5884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6033
  5885. msgid "Next extruder"
  5886. msgstr ""
  5887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6034
  5888. msgid ""
  5889. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  5890. "extruder has index 0)."
  5891. msgstr ""
  5892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6037
  5893. msgid "Toolchange Z"
  5894. msgstr ""
  5895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6038
  5896. msgid ""
  5897. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5898. "as layer_z, but can be different."
  5899. msgstr ""
  5900. #. TRN: This is a label in custom g-code editor dialog, belonging to color_change_extruder. Denoted index of the extruder for which color change is performed.
  5901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6042
  5902. msgid "Color change extruder"
  5903. msgstr ""
  5904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6043
  5905. msgid ""
  5906. "Index of the extruder for which color change will be performed. The index is "
  5907. "zero based (first extruder has index 0)."
  5908. msgstr ""
  5909. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5910. msgid "Generating perimeters"
  5911. msgstr "Gerando perímetros"
  5912. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  5913. msgid "Preparing infill"
  5914. msgstr "Preparando o preenchimento"
  5915. #. TRN Status for the Print calculation
  5916. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  5917. msgid "Making infill"
  5918. msgstr ""
  5919. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  5920. msgid "Searching support spots"
  5921. msgstr ""
  5922. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5923. msgid "Generating support material"
  5924. msgstr "Gerando material de suporte"
  5925. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  5926. msgid "Estimating curled extrusions"
  5927. msgstr ""
  5928. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  5929. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  5930. msgstr ""
  5931. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  5932. msgid "Processing triangulated mesh"
  5933. msgstr ""
  5934. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  5935. msgid ""
  5936. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  5937. "is also multi-material painted.\n"
  5938. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  5939. msgstr ""
  5940. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  5941. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  5942. msgstr "O tamanho da borda do bloco é muito pequeno para a configuração atual."
  5943. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:623
  5944. msgid ""
  5945. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  5946. "generation."
  5947. msgstr ""
  5948. "Não pode prosseguir sem pontos de suporte! Adicione pontos de suporte ou "
  5949. "desative a geração de suporte."
  5950. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:635
  5951. msgid ""
  5952. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  5953. "print the object without elevation."
  5954. msgstr ""
  5955. "A elevação é muito baixa para o objeto. Use o recurso \"pad ao redor do "
  5956. "objeto\" para imprimir o objeto sem elevação."
  5957. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:641
  5958. msgid ""
  5959. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  5960. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  5961. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  5962. msgstr ""
  5963. "As terminações dos pilares de suporte serão implantadas na lacuna entre o "
  5964. "objeto e o pad. ' Distância de segurança de base de suporte ' tem de ser "
  5965. "maior do que o parâmetro ' pad objecto Gap ' para evitar este."
  5966. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:656
  5967. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  5968. msgstr "O tempo de exposição está fora dos limites do perfil da impressora."
  5969. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:663
  5970. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  5971. msgstr ""
  5972. "O tempo de exposição inicial está fora dos limites do perfil da impressora."
  5973. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:671
  5974. msgid ""
  5975. "Invalid Head penetration\n"
  5976. "Head penetration should not be greater than the Head width.\n"
  5977. "Please check value of Head penetration in Print Settings or Material "
  5978. "Overrides."
  5979. msgstr ""
  5980. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:680
  5981. msgid ""
  5982. "Invalid pinhead diameter\n"
  5983. "Pinhead front diameter should be smaller than the Pillar diameter.\n"
  5984. "Please check value of Pinhead front diameter in Print Settings or Material "
  5985. "Overrides."
  5986. msgstr ""
  5987. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:688
  5988. msgid ""
  5989. "Disabling the 'Use tilt' function causes the object to separate away from "
  5990. "the film in the vertical direction only. Therefore, it is necessary to set "
  5991. "the 'Tower hop height' parameter to reasonable value. The recommended value "
  5992. "is 5 mm."
  5993. msgstr ""
  5994. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:700
  5995. #, c-format, boost-format
  5996. msgid "Unknown archive format: %s"
  5997. msgstr ""
  5998. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:806
  5999. msgid "Slicing done"
  6000. msgstr "Fatiamento pronto"
  6001. #. TRN Status of the SLA print calculation
  6002. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  6003. msgid "Assembling model from parts"
  6004. msgstr ""
  6005. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  6006. msgid "Hollowing model"
  6007. msgstr "Deixar oco o modelo"
  6008. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  6009. msgid "Drilling holes into model."
  6010. msgstr "Furando o modelo."
  6011. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63
  6012. msgid "Slicing model"
  6013. msgstr "Modelo de fatiamento"
  6014. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:681
  6015. msgid "Generating support points"
  6016. msgstr "Gerando pontos de suporte"
  6017. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  6018. msgid "Generating support tree"
  6019. msgstr "Gerando suporte em árvore"
  6020. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  6021. msgid "Generating pad"
  6022. msgstr "Gerando pad"
  6023. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67
  6024. msgid "Slicing supports"
  6025. msgstr "Fatiando suportes"
  6026. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  6027. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  6028. msgstr "Mesclando camadas e calculando estatísticas"
  6029. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:83
  6030. msgid "Rasterizing layers"
  6031. msgstr "Rasterizando camadas"
  6032. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:240
  6033. msgid ""
  6034. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  6035. msgstr "A malha a ser vazada não é adequada para vazar (não limita um volume)."
  6036. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:247
  6037. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  6038. msgstr "Não é possível perfurar a configuração atual de furos no modelo."
  6039. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:256
  6040. msgid ""
  6041. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  6042. "Try to fix it first."
  6043. msgstr ""
  6044. "Os furos de perfuração na malha falharam. Isso geralmente é causado por "
  6045. "modelo quebrado. Tente consertá-lo primeiro."
  6046. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:264
  6047. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  6048. msgstr "Falha ao fazer alguns furos no modelo"
  6049. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:274
  6050. msgid ""
  6051. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  6052. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  6053. msgstr ""
  6054. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:730 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:739
  6055. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:777
  6056. msgid "Visualizing supports"
  6057. msgstr "Visualizando suportes"
  6058. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:769
  6059. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  6060. msgstr "Nenhum pad pode ser gerado para este modelo com a configuração atual"
  6061. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:898
  6062. msgid ""
  6063. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  6064. "objects printable."
  6065. msgstr ""
  6066. "Há objetos imprimíveis. Tente ajustar as configurações de suporte para "
  6067. "tornar os objetos imprimíveis."
  6068. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1034 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1005
  6069. #, boost-format
  6070. msgid "%1%d"
  6071. msgstr ""
  6072. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1006
  6073. #, boost-format
  6074. msgid "%1%h"
  6075. msgstr ""
  6076. #. TRN "m" means "minutes"
  6077. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1037 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1007
  6078. #, boost-format
  6079. msgid "%1%m"
  6080. msgstr ""
  6081. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1045 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1008
  6082. #, boost-format
  6083. msgid "%1%s"
  6084. msgstr ""
  6085. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  6086. msgid "Error with ZIP archive"
  6087. msgstr ""
  6088. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  6089. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  6090. msgstr "Falha ao tirar uma captura de configuração."
  6091. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  6092. msgid ""
  6093. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  6094. msgstr "O PrusaSlicer encontrou um erro ao tirar uma captura de configuração."
  6095. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  6096. msgid "PrusaSlicer error"
  6097. msgstr "Erro do PrusaSlicer"
  6098. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  6099. msgid "Continue"
  6100. msgstr "Continuar"
  6101. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  6102. msgid "Abort"
  6103. msgstr "Abortar"
  6104. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  6105. msgid "Portions copyright"
  6106. msgstr "Direitos autorais das partes"
  6107. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  6108. msgid "Copyright"
  6109. msgstr "Direitos autorais"
  6110. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  6111. msgid ""
  6112. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  6113. "application license agreement"
  6114. msgstr ""
  6115. "Os contratos de licença de todos os seguintes programas (bibliotecas) são "
  6116. "parte do contrato de licença de aplicativo"
  6117. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  6118. #, c-format, boost-format
  6119. msgid "About %s"
  6120. msgstr "Sobre %s"
  6121. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  6122. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:301
  6123. msgid "Version"
  6124. msgstr "Versão"
  6125. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  6126. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  6127. msgid "is licensed under the"
  6128. msgstr "está licenciado sobre o(a)"
  6129. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  6130. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  6131. msgstr "Licensa GNU Affero General Public, versão 3"
  6132. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  6133. msgid ""
  6134. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  6135. "community."
  6136. msgstr ""
  6137. "PrusaSlicer é baseado no Slic3r criado por Alessandro Ranellucci e a "
  6138. "comunidade RepRap."
  6139. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  6140. msgid ""
  6141. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  6142. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  6143. "numerous others."
  6144. msgstr ""
  6145. "Contribuições por Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  6146. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik e "
  6147. "outros."
  6148. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  6149. msgid "Copy Version Info"
  6150. msgstr "Copiar Informações da Versão"
  6151. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  6152. msgid "Arrange options"
  6153. msgstr "Arranjar opções"
  6154. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  6155. #, boost-format
  6156. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  6157. msgstr "Pressione %1%botão esquerdo do mouse para inserir o valor exato"
  6158. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  6159. msgid "Spacing"
  6160. msgstr "Espaçamento"
  6161. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  6162. msgid "Spacing from bed"
  6163. msgstr ""
  6164. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  6165. msgid "Enable rotations (slow)"
  6166. msgstr "Ativar rotações (devagar)"
  6167. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6168. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  6169. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  6170. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3929
  6171. msgid "Alignment"
  6172. msgstr "Alinhamento"
  6173. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  6174. msgid "Rear left"
  6175. msgstr ""
  6176. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  6177. msgid "Front left"
  6178. msgstr ""
  6179. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  6180. msgid "Front right"
  6181. msgstr ""
  6182. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  6183. msgid "Rear right"
  6184. msgstr ""
  6185. #. TRN ArrangeDialog
  6186. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  6187. msgid "Geometry handling"
  6188. msgstr ""
  6189. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  6190. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  6191. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  6192. msgid "Balanced"
  6193. msgstr ""
  6194. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  6195. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  6196. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  6197. msgid "Accurate"
  6198. msgstr ""
  6199. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  6200. msgid "Reset defaults"
  6201. msgstr ""
  6202. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  6203. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5030 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  6204. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6558
  6205. msgid "Arrange"
  6206. msgstr "Arranjar"
  6207. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  6208. #, c-format, boost-format
  6209. msgid ""
  6210. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  6211. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  6212. "and we would be glad if you reported it."
  6213. msgstr ""
  6214. "%s encontrou um erro. Provavelmente foi causado por ficar sem memória. Se "
  6215. "você tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também "
  6216. "pode ser um bug e nós estaríamos contentes se você relatou."
  6217. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  6218. #, boost-format
  6219. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  6220. msgstr "PrusaSlicer encontrou um erro fatal: \"%1%\""
  6221. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  6222. msgid ""
  6223. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  6224. "reported the issue."
  6225. msgstr ""
  6226. "Por favor, salve seu projeto e reinicie o PrusaSlicer. Ficaríamos felizes se "
  6227. "você relatar o problema."
  6228. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  6229. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  6230. msgid "Slicing complete"
  6231. msgstr "Fatiamento completo"
  6232. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  6233. #, boost-format
  6234. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  6235. msgstr "Arquivo SLA mascarado exportado para %1%"
  6236. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  6237. msgid "Access violation"
  6238. msgstr "Violação de acesso"
  6239. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  6240. msgid "Illegal instruction"
  6241. msgstr "Instrução ilegal"
  6242. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  6243. msgid "Divide by zero"
  6244. msgstr "Divisão por zero"
  6245. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  6246. msgid "Overflow"
  6247. msgstr ""
  6248. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  6249. msgid "Underflow"
  6250. msgstr ""
  6251. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  6252. msgid "Floating reserved operand"
  6253. msgstr ""
  6254. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  6255. msgid "Stack overflow"
  6256. msgstr "Estouro de pilha"
  6257. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  6258. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  6259. msgid "Running post-processing scripts"
  6260. msgstr "Aplicando scripts de pós-processamento"
  6261. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  6262. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  6263. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  6264. msgstr "Ocorreu um erro desconhecido durante a exportação do G-code."
  6265. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  6266. #, boost-format
  6267. msgid ""
  6268. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  6269. "card is write locked?\n"
  6270. "Error message: %1%"
  6271. msgstr ""
  6272. "Falha na cópia do G-code temporário para o G-code de saída. Talvez o cartão "
  6273. "SD está bloqueado para escrita?\n"
  6274. "Mensagem de erro: %1%"
  6275. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  6276. #, boost-format
  6277. msgid ""
  6278. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  6279. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  6280. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  6281. msgstr ""
  6282. "A cópia do G-code temporário para o G-code de saída falhou. Pode haver "
  6283. "problemas com o dispositivo de destino, por favor tente exportar novamente "
  6284. "ou usar dispositivo diferente. O G-code de saída corrompido está em %1%.tmp."
  6285. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  6286. #, boost-format
  6287. msgid ""
  6288. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  6289. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  6290. msgstr ""
  6291. "A renomeação do G-code após a cópia na pasta de destino selecionada falhou. "
  6292. "O caminho atual é %1%.tmp. Por favor, tente exportar de novo."
  6293. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  6294. #, boost-format
  6295. msgid ""
  6296. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  6297. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  6298. msgstr ""
  6299. "A cópia do G-code temporário foi concluída, mas o código original em %1% não "
  6300. "pôde ser aberto durante a verificação de cópia. O G-code de saída está em "
  6301. "%2%.tmp."
  6302. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  6303. #, boost-format
  6304. msgid ""
  6305. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  6306. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  6307. msgstr ""
  6308. "A cópia do G-code temporário foi concluída, mas o código exportado não pôde "
  6309. "ser aberto durante a verificação de cópia. O G-code de saída está em %1%.tmp."
  6310. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  6311. #, boost-format
  6312. msgid "G-code file exported to %1%"
  6313. msgstr "Arquivo G-code exportado para %1%"
  6314. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  6315. #, boost-format
  6316. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  6317. msgstr "Agendando upload para ` %1%` . Veja a aba -> Print Host Upload Queue"
  6318. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6319. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  6320. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:239
  6321. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2132 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:114
  6322. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3147
  6323. msgid "Size"
  6324. msgstr "Tamanho"
  6325. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  6326. msgid "Origin"
  6327. msgstr "Origem"
  6328. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  6329. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  6330. msgstr "Tamanho no X e Y na mesa retangular."
  6331. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  6332. msgid ""
  6333. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  6334. "rectangle."
  6335. msgstr ""
  6336. "Distância do ponto 0,0 da coordenada do G-code do canto esquerdo do "
  6337. "retângulo."
  6338. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  6339. msgid ""
  6340. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  6341. "center."
  6342. msgstr ""
  6343. "Diâmetro da mesa de impressão. Se assume que a origem (0,0) seja localizado "
  6344. "no centro."
  6345. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  6346. msgid "Rectangular"
  6347. msgstr "Retangular"
  6348. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  6349. msgid "Circular"
  6350. msgstr "Circular"
  6351. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  6352. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  6353. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
  6354. msgid "Shape"
  6355. msgstr "Forma"
  6356. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2061
  6357. msgid "Bed Shape"
  6358. msgstr "Formato da mesa"
  6359. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  6360. msgid "Load shape from STL..."
  6361. msgstr "Carregar forma do STL..."
  6362. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2677
  6363. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2234 src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:454
  6364. msgid "Settings"
  6365. msgstr "Config"
  6366. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  6367. msgid "Texture"
  6368. msgstr "Textura"
  6369. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  6370. msgid "Load..."
  6371. msgstr "Carregar..."
  6372. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  6373. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4449 src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:231
  6374. msgid "Remove"
  6375. msgstr "Remover"
  6376. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  6377. msgid "Not found:"
  6378. msgstr "Não encontrado:"
  6379. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  6380. msgid "Model"
  6381. msgstr "Modelo"
  6382. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  6383. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  6384. msgstr "Escolha um arquivo STL para importar o formato da mesa:"
  6385. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6386. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6387. msgid "Invalid file format."
  6388. msgstr "Formato de arquivo inválido."
  6389. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  6390. msgid "Error! Invalid model"
  6391. msgstr "Erro! Modelo inválido"
  6392. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  6393. msgid "The selected file contains no geometry."
  6394. msgstr "O arquivo selecionado não contém geometria."
  6395. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  6396. msgid ""
  6397. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  6398. msgstr "O arquivo selecionado contém áreas não juntas. Isso não é suportado."
  6399. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  6400. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  6401. msgstr "Escolher um arquivo para importar a textura da mesa (PNG/SVG):"
  6402. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  6403. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  6404. msgstr "Escolha um arquivo STL para importar o modelo da mesa:"
  6405. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  6406. msgid "Network lookup"
  6407. msgstr "Pesquisa de rede"
  6408. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  6409. msgid "Address"
  6410. msgstr "Endereço"
  6411. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  6412. msgid "Hostname"
  6413. msgstr "Nome do Host"
  6414. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  6415. msgid "Service name"
  6416. msgstr "Nome de serviços"
  6417. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  6418. msgid "OctoPrint version"
  6419. msgstr "Versão do OctoPrint"
  6420. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  6421. msgid "Searching for devices"
  6422. msgstr "Procurando por dispositivos"
  6423. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  6424. msgid "Finished"
  6425. msgstr "Finalizado"
  6426. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  6427. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  6428. msgstr ""
  6429. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  6430. #, boost-format
  6431. msgid ""
  6432. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  6433. "Please select one that should be used."
  6434. msgstr ""
  6435. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  6436. msgid "Palette 1 (default)"
  6437. msgstr ""
  6438. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  6439. msgid "Palette 2"
  6440. msgstr ""
  6441. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  6442. msgid "Palette 3"
  6443. msgstr ""
  6444. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  6445. msgid "Palette 4"
  6446. msgstr ""
  6447. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  6448. msgid "Palette 5"
  6449. msgstr ""
  6450. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  6451. msgid "Palette 6"
  6452. msgstr ""
  6453. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  6454. msgid "Palette 7"
  6455. msgstr ""
  6456. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  6457. msgid "Palette 8"
  6458. msgstr ""
  6459. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  6460. msgid "Revert color to default"
  6461. msgstr "Reverter a cor para o padrão"
  6462. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  6463. msgid "Value is the same as the system value"
  6464. msgstr "O valor é o mesmo que o valor do sistema"
  6465. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  6466. msgid ""
  6467. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  6468. "preset"
  6469. msgstr ""
  6470. "O valor foi mudado e não é igual ao valor do sistema ou da última config. "
  6471. "salva"
  6472. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  6473. msgid "Default palette for mode markers"
  6474. msgstr ""
  6475. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167
  6476. msgid "Simple"
  6477. msgstr "Simples"
  6478. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167
  6479. msgid "Expert"
  6480. msgstr "Especialista"
  6481. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  6482. msgid "Revert color"
  6483. msgstr ""
  6484. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  6485. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  6486. msgstr "Descrição dos botões e cores de texto"
  6487. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  6488. msgid ""
  6489. "Layer height is not valid.\n"
  6490. "\n"
  6491. "The layer height will be reset to 0.01."
  6492. msgstr ""
  6493. "A altura da camada não é válida.\n"
  6494. "\n"
  6495. "A altura da camada será redefinida para 0.01."
  6496. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  6497. msgid ""
  6498. "First layer height is not valid.\n"
  6499. "\n"
  6500. "The first layer height will be reset to 0.01."
  6501. msgstr ""
  6502. "A altura da primeira camada não é válida.\n"
  6503. "\n"
  6504. "A altura da primeira camada será redefinida para 0.01."
  6505. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  6506. msgid ""
  6507. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  6508. "- one perimeter\n"
  6509. "- no top solid layers\n"
  6510. "- 0% fill density\n"
  6511. "- no support material\n"
  6512. "- Detect thin walls disabled"
  6513. msgstr ""
  6514. "O modo Vaso Espiral requer:\n"
  6515. "- um perímetro\n"
  6516. "- sem camadas sólidas superiores\n"
  6517. "- 0% fdensidade de enchimento 0\n"
  6518. "- nenhum material de suporte\n"
  6519. "- desativar opção Detectar paredes finas"
  6520. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  6521. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  6522. msgstr "Devo ajustar essas configurações para habilitar o Vaso Espiral?"
  6523. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  6524. msgid "Spiral Vase"
  6525. msgstr "Vaso espiral"
  6526. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  6527. msgid ""
  6528. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  6529. "need to be synchronized with the object layers."
  6530. msgstr ""
  6531. "Para que a torre de limpeza funcione com os suportes solúveis, as camadas de "
  6532. "suporte precisam ser sincronizadas com as camadas de objeto."
  6533. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  6534. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  6535. msgstr "Devo sincronizar camadas de suporte para habilitar a Torre Limpa?"
  6536. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  6537. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  6538. msgid "Wipe Tower"
  6539. msgstr "Torre de limpeza"
  6540. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  6541. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  6542. msgstr "Devo ajustar essas configurações para ativar a Torre limpa?"
  6543. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  6544. msgid ""
  6545. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  6546. "- Detect bridging perimeters"
  6547. msgstr ""
  6548. "Os suportes funcionam melhor, se o seguinte recurso estiver ativado:\n"
  6549. "- Detectar perímetros de ponte"
  6550. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  6551. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  6552. msgstr "Devo ajustar essas configurações para suportes?"
  6553. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  6554. msgid "Support Generator"
  6555. msgstr "Gerador de suporte"
  6556. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  6557. #, boost-format
  6558. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  6559. msgstr ""
  6560. "O padrão de preenchimento %1% não deve funcionar com 100%% de densidade."
  6561. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  6562. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  6563. msgstr "Devo mudar para padrão de preenchimento retilíneo?"
  6564. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  6565. msgid "Upgrade"
  6566. msgstr "Atualização"
  6567. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  6568. msgid "Downgrade"
  6569. msgstr "Desatualização"
  6570. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  6571. msgid "Before roll back"
  6572. msgstr "Antes de reverter"
  6573. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  6574. msgid "Active"
  6575. msgstr "Ativar"
  6576. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  6577. msgid "PrusaSlicer version"
  6578. msgstr "Versão do PrusaSlicer"
  6579. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  6580. msgid "filaments"
  6581. msgstr "filamentos"
  6582. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1332
  6583. msgid "vendor"
  6584. msgstr "fornecedor"
  6585. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  6586. msgid "version"
  6587. msgstr "versão"
  6588. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  6589. msgid "min PrusaSlicer version"
  6590. msgstr "versão mínima do PrusaSlicer"
  6591. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  6592. msgid "max PrusaSlicer version"
  6593. msgstr "versão máxima do PrusaSlicer"
  6594. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  6595. msgid "model"
  6596. msgstr "modelo"
  6597. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  6598. msgid "variants"
  6599. msgstr "variantes"
  6600. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6601. #, c-format, boost-format
  6602. msgid "Incompatible with this %s"
  6603. msgstr "Incompatível com isso %s"
  6604. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  6605. msgid "Activate"
  6606. msgstr "Ativar"
  6607. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  6608. msgid "Configuration Snapshots"
  6609. msgstr "Config. das versões"
  6610. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:384
  6611. msgid "nozzle"
  6612. msgstr "bico de impressão"
  6613. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:388
  6614. msgid "Alternate nozzles:"
  6615. msgstr "Alternar bicos:"
  6616. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:452
  6617. msgid "All standard"
  6618. msgstr "Todos padrão"
  6619. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:452
  6620. msgid "Standard"
  6621. msgstr "Todos padrão"
  6622. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:453 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:893
  6623. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  6624. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:579
  6625. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4538 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1188
  6626. msgid "All"
  6627. msgstr "Todos"
  6628. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:614
  6629. #, c-format, boost-format
  6630. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  6631. msgstr "Bem-vindo ao %s Assistente de config"
  6632. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:616
  6633. #, c-format, boost-format
  6634. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  6635. msgstr "Bem-vindo ao %s Assistente de config"
  6636. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:618
  6637. msgid "Welcome"
  6638. msgstr "Bem-vindo(a)"
  6639. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:620
  6640. #, c-format, boost-format
  6641. msgid ""
  6642. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  6643. "a few settings and you will be ready to print."
  6644. msgstr ""
  6645. "Olá, bem-vindo ao %s! Isso %s te ajuda com a config. inicial; com apenas "
  6646. "algumas config. e você estará pronto para imprimir."
  6647. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:625
  6648. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  6649. msgstr ""
  6650. "Remover perfis de usuário - instalar do zero (uma captura será salva antes)"
  6651. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:628
  6652. msgid ""
  6653. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  6654. "system)."
  6655. msgstr ""
  6656. "Executar integração de área de trabalho (configura este binário para ser "
  6657. "pesquisável pelo sistema)."
  6658. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  6659. msgid "Configuration sources"
  6660. msgstr ""
  6661. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  6662. msgid "Configuration Sources"
  6663. msgstr ""
  6664. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:660
  6665. msgid "WARNING: Select at least one source."
  6666. msgstr ""
  6667. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:740
  6668. #, c-format, boost-format
  6669. msgid "%s Family"
  6670. msgstr "%s Família"
  6671. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:882
  6672. msgid "Printer:"
  6673. msgstr "Impressora:"
  6674. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:884
  6675. msgid "Vendor:"
  6676. msgstr "Fornecedor:"
  6677. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  6678. msgid "Profile:"
  6679. msgstr "Perfil:"
  6680. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:979 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1170
  6681. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1260 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1405
  6682. msgid "(All)"
  6683. msgstr "(Todos)"
  6684. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:983 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1407
  6685. msgid "(Templates)"
  6686. msgstr ""
  6687. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  6688. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1009
  6689. #, boost-format
  6690. msgid ""
  6691. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  6692. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  6693. msgstr ""
  6694. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1009 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023
  6695. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3908 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479
  6696. msgid "Filaments"
  6697. msgstr "Filamentos"
  6698. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1009 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023
  6699. msgid "SLA materials"
  6700. msgstr "Materiais SLA"
  6701. #. TRN PrusaSlicer-Medical ConfigWizard: Materials"
  6702. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1018
  6703. msgid ""
  6704. "The list of validated workflows for Medical One can be found in this <a href="
  6705. "\"prusa.io/m1-validation\">article</a>. Profiles for other materials are not "
  6706. "verified by the material manufacturer and therefore may not correspond to "
  6707. "the current version of the material."
  6708. msgstr ""
  6709. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  6710. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023
  6711. #, boost-format
  6712. msgid ""
  6713. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  6714. "printers."
  6715. msgstr ""
  6716. "%1% marcados com <b>*</b> são <b>não</b> compatíveis com algumas impressoras "
  6717. "instaladas."
  6718. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  6719. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1026
  6720. #, boost-format
  6721. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  6722. msgstr "Todas as impressoras instaladas são compatíveis com o %1%."
  6723. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1050
  6724. msgid ""
  6725. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  6726. "filaments"
  6727. msgstr ""
  6728. "Apenas as seguintes impressoras instaladas são compatíveis com os filamentos "
  6729. "selecionados"
  6730. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1051
  6731. msgid ""
  6732. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  6733. "materials"
  6734. msgstr ""
  6735. "Somente as seguintes impressoras instaladas são compatíveis com os materiais "
  6736. "SLA selecionados"
  6737. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1454
  6738. msgid ""
  6739. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  6740. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  6741. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  6742. "(This message won't be displayed again.)"
  6743. msgstr ""
  6744. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1455 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1959
  6745. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3058 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3235
  6746. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:131
  6747. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3733 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:499
  6748. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4272 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4350
  6749. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  6750. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  6751. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  6752. msgid "Notice"
  6753. msgstr "Aviso"
  6754. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1500
  6755. msgid "Custom Printer Setup"
  6756. msgstr "Config. da impressora customizada"
  6757. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1500
  6758. msgid "Custom Printer"
  6759. msgstr "Impressora customizada"
  6760. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  6761. msgid "Define a custom printer profile"
  6762. msgstr "Definir uma config. para a impressora customizada"
  6763. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1503
  6764. msgid "Custom profile name:"
  6765. msgstr "Nome customizado da config.:"
  6766. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1520
  6767. msgid "Automatic updates"
  6768. msgstr "Atualizações automáticas"
  6769. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1520
  6770. msgid "Updates"
  6771. msgstr "Atualizações"
  6772. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1527
  6773. msgid "Check for application updates"
  6774. msgstr "Verificar atualizações nas aplicações"
  6775. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1531
  6776. #, c-format, boost-format
  6777. msgid ""
  6778. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  6779. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  6780. "application startup (never during program usage). This is only a "
  6781. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  6782. msgstr ""
  6783. "Se ativada, %s verifica se há novas versões do aplicativo online. Quando uma "
  6784. "nova versão se torna disponível, uma notificação é exibida na próxima "
  6785. "inicialização do aplicativo (nunca durante o uso do programa). Este é apenas "
  6786. "um mecanismos de notificação, nenhuma instalação automática é feita."
  6787. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1537 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:345
  6788. msgid "Update built-in Presets automatically"
  6789. msgstr "Atualizar predefinições incorporadas automaticamente"
  6790. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1541
  6791. #, c-format, boost-format
  6792. msgid ""
  6793. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  6794. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  6795. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6796. "startup."
  6797. msgstr ""
  6798. "Se ativada, %s baixa atualizações de predefinições de sistema incorporadas "
  6799. "em segundo plano. Essas atualizações são baixadas em um local temporário "
  6800. "separado. Quando uma nova versão predefinida se torna disponível, ela é "
  6801. "oferecida na inicialização do aplicativo."
  6802. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1544
  6803. msgid ""
  6804. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  6805. "customized settings."
  6806. msgstr ""
  6807. "Atualizações nunca são aplicadas sem a permissão do usuário e nunca sobre "
  6808. "escrevem as config. do usuário."
  6809. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1549
  6810. msgid ""
  6811. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  6812. "an update is applied."
  6813. msgstr ""
  6814. "Além disso, uma captura de backup de toda a config. é criado antes que uma "
  6815. "atualização seja aplicada."
  6816. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1598 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1164
  6817. msgid "Download path"
  6818. msgstr ""
  6819. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1603 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  6820. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:395
  6821. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:486
  6822. msgid "Browse"
  6823. msgstr "Procurar"
  6824. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1609
  6825. msgid "Choose folder"
  6826. msgstr ""
  6827. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1647
  6828. msgid "Downloads from URL"
  6829. msgstr ""
  6830. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1647
  6831. msgid "Downloads"
  6832. msgstr ""
  6833. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655
  6834. msgid "Allow built-in downloader"
  6835. msgstr ""
  6836. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  6837. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1680
  6838. #, boost-format
  6839. msgid ""
  6840. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  6841. "with a single click (using a %2% logo button)."
  6842. msgstr ""
  6843. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1701
  6844. msgid ""
  6845. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  6846. "integration files for this version of application."
  6847. msgstr ""
  6848. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1730
  6849. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  6850. msgstr ""
  6851. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1817 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:905
  6852. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2562
  6853. msgid "Reload from disk"
  6854. msgstr "Recarregar a partir do disco"
  6855. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1820
  6856. msgid ""
  6857. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  6858. msgstr ""
  6859. "Exportar nomes completos de modelos e fontes de peças para arquivos 3mf e amf"
  6860. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1824
  6861. msgid ""
  6862. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  6863. "load the files when invoked.\n"
  6864. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  6865. "using an open file dialog."
  6866. msgstr ""
  6867. "Se ativado, permite que o comando Recarregar a partir do disco encontre e "
  6868. "carregue automaticamente os arquivos quando invocado.\n"
  6869. "Se não estiver habilitado, o comando Recarregar a partir do disco pedirá "
  6870. "para selecionar cada arquivo usando uma caixa de diálogo de arquivo aberto."
  6871. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1833
  6872. msgid "Files association"
  6873. msgstr "Associação de arquivos"
  6874. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  6875. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  6876. msgstr "Associar arquivos .3mf para PrusaSlicer"
  6877. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1836 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:336
  6878. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  6879. msgstr "Associar arquivos .stl para PrusaSlicer"
  6880. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1846
  6881. msgid "View mode"
  6882. msgstr "Modo de visualização"
  6883. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1848
  6884. msgid ""
  6885. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  6886. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  6887. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  6888. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  6889. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  6890. msgstr ""
  6891. "As interfaces de usuário do PrusaSlicer vêm em três variantes:\n"
  6892. "Simples, Avançado e Especialista.\n"
  6893. "O modo Simples mostra apenas as configurações mais utilizadas para impressão "
  6894. "3D regular. Os outros dois oferecem ajustes finos progressivamente mais "
  6895. "sofisticados, são adequados para usuários avançados e experientes, "
  6896. "respectivamente."
  6897. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1853
  6898. msgid "Simple mode"
  6899. msgstr "Modo simples"
  6900. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1854
  6901. msgid "Advanced mode"
  6902. msgstr "Modo avançado"
  6903. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1855 src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:34
  6904. msgid "Expert mode"
  6905. msgstr "Modo especialista"
  6906. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1868
  6907. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  6908. msgstr "O tamanho do objeto pode ser especificado em polegadas"
  6909. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1869
  6910. msgid "Use inches"
  6911. msgstr "Usar polegadas"
  6912. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1902
  6913. #, c-format, boost-format
  6914. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  6915. msgstr "Escolha outro fornecedor suportado por %s"
  6916. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1951
  6917. #, boost-format
  6918. msgid ""
  6919. "Existing user preset '%2%' has the same name as one of new system presets "
  6920. "from vendor '%1%'.\n"
  6921. "Please note that this user preset will be rewritten by the system preset.\n"
  6922. "\n"
  6923. "Do you still wish to add presets from vendor '%1%'?"
  6924. msgid_plural ""
  6925. "Existing user presets (%2%) have the same names as some of new system "
  6926. "presets from vendor '%1%'.\n"
  6927. "Please note that these user presets will be rewritten by the system "
  6928. "presets.\n"
  6929. "\n"
  6930. "Do you still wish to add presets from vendor '%1%'?"
  6931. msgstr[0] ""
  6932. msgstr[1] ""
  6933. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1983
  6934. msgid "Firmware Type"
  6935. msgstr "Tipo de Firmware"
  6936. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1983 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2700
  6937. msgid "Firmware"
  6938. msgstr "Firmware"
  6939. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1987
  6940. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  6941. msgstr "Escolha o tipo de firmware utilizado na sua impressora."
  6942. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2108
  6943. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2113 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2118
  6944. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6945. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1633 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6946. msgid "Invalid numeric input."
  6947. msgstr "Entrada numérica não válida."
  6948. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2061
  6949. msgid "Bed Shape and Size"
  6950. msgstr "Forma e tamanho da mesa"
  6951. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2064
  6952. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  6953. msgstr "Insira o formato da mesa de impressão."
  6954. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  6955. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2085
  6956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2378
  6957. msgid "Build Volume"
  6958. msgstr ""
  6959. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2088
  6960. msgid "Set the printer height."
  6961. msgstr ""
  6962. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2143
  6963. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  6964. msgstr "Diâmetro do bico e do filamento"
  6965. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2143
  6966. msgid "Print Diameters"
  6967. msgstr "Diâmetros de impressão"
  6968. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2158
  6969. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  6970. msgstr "Insira o diâmetro do bico de impressão."
  6971. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2161
  6972. msgid "Nozzle Diameter"
  6973. msgstr ""
  6974. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2171
  6975. msgid "Enter the diameter of your filament."
  6976. msgstr "Coloque o diâmetro do seu filamento."
  6977. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2172
  6978. msgid ""
  6979. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  6980. "along the filament, then compute the average."
  6981. msgstr ""
  6982. "É necessário uma boa precisão, utilize um paquímetro e realize várias "
  6983. "medições ao longo do filamento, faça uma média."
  6984. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2175
  6985. msgid "Filament Diameter"
  6986. msgstr ""
  6987. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2230
  6988. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  6989. msgstr "Temperaturas da mesa e da extrusora"
  6990. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2230
  6991. msgid "Temperatures"
  6992. msgstr "Temperaturas"
  6993. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2246
  6994. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  6995. msgstr "Coloque a temperatura necessária para extrusar seu filamento."
  6996. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2247
  6997. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  6998. msgstr "A regra de ouro é 160 à 230°C para PLA, e 215 à 250°C para ABS."
  6999. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2250
  7000. msgid "Extrusion Temperature:"
  7001. msgstr "Temperatura de extrusão:"
  7002. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2260
  7003. msgid ""
  7004. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  7005. "heated bed."
  7006. msgstr ""
  7007. "Coloque a temperatura da mesa necessária para fazer com que seu filamento "
  7008. "grude na mesa."
  7009. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2261
  7010. msgid ""
  7011. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  7012. "no heated bed."
  7013. msgstr ""
  7014. "A regra de ouro é 60°C para PLA, e 110°C para ABS. Deixe em zero se não há "
  7015. "mesa aquecida."
  7016. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2264
  7017. msgid "Bed Temperature"
  7018. msgstr ""
  7019. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
  7020. msgid "FFF Technology Printers"
  7021. msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa FFF"
  7022. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2870
  7023. msgid "SLA Technology Printers"
  7024. msgstr "Impressoras de tecnologia SLA"
  7025. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3056
  7026. #, boost-format
  7027. msgid ""
  7028. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  7029. "manually."
  7030. msgstr ""
  7031. "Os seguintes perfis de impressora não tem filamento padrão: %1%Por favor "
  7032. "selecione um manualmente."
  7033. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3057
  7034. #, boost-format
  7035. msgid ""
  7036. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  7037. "manually."
  7038. msgstr ""
  7039. "Os seguintes perfis de impressora não possuem material padrão: %1%Por favor "
  7040. "selecione um manualmente."
  7041. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3258
  7042. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  7043. msgstr "Os seguintes caracteres não são permitidos:"
  7044. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3262
  7045. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  7046. msgstr "Deseja selecionar filamentos padrão automáticos?"
  7047. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3276
  7048. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  7049. msgstr "Os seguintes caracteres não são permitidos:"
  7050. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3280
  7051. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  7052. msgstr "Deseja selecionar automaticamente materiais padrão?"
  7053. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3322
  7054. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  7055. msgstr "A configuração é editada no ConfigWizard"
  7056. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3386
  7057. msgid "All user presets will be deleted."
  7058. msgstr "Todas as predefinições do usuário serão excluídas."
  7059. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3423
  7060. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  7061. msgid_plural ""
  7062. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  7063. msgstr[0] ""
  7064. "Um novo fornecedor foi instalado e uma de suas impressoras será ativada"
  7065. msgstr[1] ""
  7066. "Novos fornecedores foram instalados e uma de suas impressoras será ativada"
  7067. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3455
  7068. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  7069. msgstr "Deseja continuar alterando a configuração?"
  7070. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3523
  7071. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  7072. msgstr "Uma nova impressora foi instalada e será ativada."
  7073. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3528
  7074. msgid "Some Printers were uninstalled."
  7075. msgstr "Algumas impressoras foram desinstaladas."
  7076. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3549
  7077. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  7078. msgstr "Um novo filamento foi instalado e será ativado."
  7079. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3550
  7080. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  7081. msgstr "Um novo material de SLA foi instalado e será ativado."
  7082. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3563
  7083. msgid "Some filaments were uninstalled."
  7084. msgstr "Alguns filamentos foram desinstalados."
  7085. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3563
  7086. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  7087. msgstr "Alguns materiais de SLA foram desinstalados."
  7088. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3607
  7089. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  7090. msgstr "A impressora personalizada foi instalada e será ativada."
  7091. #. TRN: %1% contains list of pages to be removed, each on its own line and ending with a line break.
  7092. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3781
  7093. #, boost-format
  7094. msgid ""
  7095. "Following Configuration Wizard pages will be removed after the configuration "
  7096. "update:\n"
  7097. "\n"
  7098. "%1%\n"
  7099. "Installed presets for the respective printers will also be removed.\n"
  7100. "Do you want to continue?"
  7101. msgstr ""
  7102. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3908
  7103. msgid "Filament Profiles Selection"
  7104. msgstr "Seleção de Perfis de Filamento"
  7105. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3908 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3911
  7106. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  7107. msgid "Type:"
  7108. msgstr "Tipo:"
  7109. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3911
  7110. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  7111. msgstr "Perfil de material SLA padrão"
  7112. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3911
  7113. msgid "SLA Materials"
  7114. msgstr "Materiais"
  7115. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3960
  7116. msgid "Select all standard printers"
  7117. msgstr "Selecione todas as impressoras padrão"
  7118. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3963
  7119. msgid "< &Back"
  7120. msgstr "< &Voltar"
  7121. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3964
  7122. msgid "&Next >"
  7123. msgstr "&Próximo >"
  7124. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3965
  7125. msgid "&Finish"
  7126. msgstr "&Final"
  7127. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3966
  7128. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:663
  7129. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  7130. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  7131. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  7132. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  7133. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2011
  7134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2096
  7135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  7136. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1387
  7137. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  7138. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  7139. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:933
  7140. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1658
  7141. msgid "Cancel"
  7142. msgstr "Cancelar"
  7143. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4156
  7144. msgid "Configuration Assistant"
  7145. msgstr "Assistente de config"
  7146. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4157
  7147. msgid "Configuration &Assistant"
  7148. msgstr "Assistente &de config"
  7149. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4159
  7150. msgid "Configuration Wizard"
  7151. msgstr "Assistente de config"
  7152. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4160
  7153. msgid "Configuration &Wizard"
  7154. msgstr "Assistente &de config"
  7155. #. TRN Config wizard page headline.
  7156. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:18
  7157. msgid "Log in with Your Prusa Account (optional)"
  7158. msgstr ""
  7159. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:18
  7160. msgid "Log in (optional)"
  7161. msgstr ""
  7162. #. TRN Config wizard page with a log in page.
  7163. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:29
  7164. msgid "Failed to load a web browser. Logging in is not possible in the moment."
  7165. msgstr ""
  7166. #. TRN Config wizard page with a log in web.
  7167. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:35
  7168. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:60
  7169. #, boost-format
  7170. msgid "You are logged as %1%."
  7171. msgstr ""
  7172. #. TRN Config wizard page with a log in web. first line of text.
  7173. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:38
  7174. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:63
  7175. msgid ""
  7176. "Log in to control your printers remotely through the built-in Connect in "
  7177. "PrusaSlicer."
  7178. msgstr ""
  7179. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:238
  7180. msgid ""
  7181. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  7182. "return appimage path."
  7183. msgstr ""
  7184. "Falha na integração da área de trabalho - boost::filesystem::canonical não "
  7185. "retornar caminho da imagem do aplicativo."
  7186. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:249
  7187. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  7188. msgstr ""
  7189. "Falha na execução da integração da área de trabalho - Não foi possível "
  7190. "encontrar o executável."
  7191. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:389
  7192. msgid ""
  7193. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  7194. "not found."
  7195. msgstr ""
  7196. "Falha na integração da área de trabalho porque o diretório do aplicativo não "
  7197. "foi encontrado."
  7198. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:429
  7199. msgid ""
  7200. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  7201. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  7202. msgstr ""
  7203. "Falha na integração da área de trabalho - não foi possível criar a área de "
  7204. "trabalho do arquivo Gcodeviewer. O arquivo de desktop PrusaSlicer "
  7205. "provavelmente foi criado com sucesso."
  7206. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:478
  7207. msgid ""
  7208. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  7209. "canonical did not return appimage path."
  7210. msgstr ""
  7211. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
  7212. msgid ""
  7213. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  7214. msgstr ""
  7215. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:608
  7216. msgid ""
  7217. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  7218. "directory was not found."
  7219. msgstr ""
  7220. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:632
  7221. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2617
  7222. msgid "Desktop Integration"
  7223. msgstr "Integração da área de trabalho"
  7224. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:639
  7225. msgid ""
  7226. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  7227. "\n"
  7228. "Press \"Perform\" to proceed."
  7229. msgstr ""
  7230. "Integração de Área de Trabalho define este binário para ser pesquisável pelo "
  7231. "sistema.\n"
  7232. "\n"
  7233. "Pressione \"Executar\" para continuar."
  7234. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:653
  7235. msgid "Perform"
  7236. msgstr "Executar"
  7237. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:659
  7238. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5193 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  7239. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1513
  7240. msgid "Undo"
  7241. msgstr "Desfazer"
  7242. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:30
  7243. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  7244. msgstr "Coloque rolamentos em ranhuras e retome a impressão"
  7245. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:138
  7246. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  7247. msgstr ""
  7248. "Esta ação causará a exclusão de todos os tiques no controle deslizante "
  7249. "vertical."
  7250. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:139 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1284
  7251. msgid ""
  7252. "This action is not revertible.\n"
  7253. "Do you want to proceed?"
  7254. msgstr ""
  7255. "Esta ação não é reversível.\n"
  7256. "Você quer prosseguir?"
  7257. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:284
  7258. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  7259. msgstr ""
  7260. "Parâmetros de mudança de ferramenta com impressoras de multi material com "
  7261. "apenas uma extrusora."
  7262. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:285
  7263. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:299
  7264. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  7265. msgstr ""
  7266. "Os últimos dados de mudança de cor foram salvos para uma impressão de vários "
  7267. "extrusores."
  7268. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:287
  7269. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  7270. msgstr "Suas alterações atuais excluirão todas as alterações de cor salvas."
  7271. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:288
  7272. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:307
  7273. msgid "Are you sure you want to continue?"
  7274. msgstr "Você tem certeza que deseja continuar?"
  7275. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:300
  7276. msgid ""
  7277. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  7278. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  7279. "or CANCEL to leave it unchanged."
  7280. msgstr ""
  7281. "Selecione SIM se quiser excluir todas as alterações de ferramenta salvas, \n"
  7282. "NÃO, se você quiser que todas as alterações de ferramenta mudem para "
  7283. "mudanças de cor, \n"
  7284. "ou CANCELAR para deixá-lo inalterado."
  7285. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:303
  7286. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  7287. msgstr "Deseja excluir todas as alterações de ferramenta salvas?"
  7288. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:305
  7289. msgid ""
  7290. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  7291. "changes for whole print."
  7292. msgstr ""
  7293. "Os últimos dados de mudança de cor foram salvos para uma impressão multi-"
  7294. "extrusora com alterações de ferramenta para impressão inteira."
  7295. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:306
  7296. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  7297. msgstr ""
  7298. "Suas alterações atuais excluirão todas as alterações do extrusor "
  7299. "(ferramenta) salvos."
  7300. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:584
  7301. msgid "Add Color Change"
  7302. msgstr ""
  7303. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:591
  7304. msgid "Add Pause"
  7305. msgstr ""
  7306. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:594
  7307. msgid "Add Custom G-code"
  7308. msgstr ""
  7309. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:598
  7310. msgid "Add Custom Template"
  7311. msgstr ""
  7312. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:606
  7313. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:656
  7314. #, boost-format
  7315. msgid "Add color change (%1%) for:"
  7316. msgstr "Add/Excluir mudança de cor (%1%) para:"
  7317. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:634
  7318. msgid "Switch code to Change extruder"
  7319. msgstr "Mudar código para extrusor de alterar"
  7320. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:634
  7321. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:919
  7322. msgid "Change extruder"
  7323. msgstr "Mudar extrusora"
  7324. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:639
  7325. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:663
  7326. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:957
  7327. #, c-format, boost-format
  7328. msgid "Extruder %d"
  7329. msgstr "Extrusora %d"
  7330. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:641
  7331. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:958
  7332. msgid "active"
  7333. msgstr "ativar"
  7334. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:655
  7335. #, boost-format
  7336. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  7337. msgstr "Mudar o código para mudança de cor (%1%) Para:"
  7338. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:665
  7339. msgid "used"
  7340. msgstr "usado"
  7341. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:706
  7342. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:839
  7343. msgid "Jump to height"
  7344. msgstr "Pule para altura"
  7345. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:709
  7346. msgid "Show estimated print time on hover"
  7347. msgstr ""
  7348. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:715
  7349. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  7350. msgstr "Definir sequência de extrusora para toda a impressão"
  7351. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:719
  7352. msgid "Ruler"
  7353. msgstr ""
  7354. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:720
  7355. msgid "Show"
  7356. msgstr ""
  7357. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:728
  7358. msgid "Show background"
  7359. msgstr ""
  7360. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:737
  7361. msgid "Use default colors"
  7362. msgstr ""
  7363. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:742
  7364. msgid "Set auto color changes"
  7365. msgstr "Definir mudança de cor automática"
  7366. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:766
  7367. msgid "Edit color"
  7368. msgstr "Editar cor"
  7369. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:767
  7370. msgid "Edit pause print message"
  7371. msgstr "Editar mensagem de impressão de pausa"
  7372. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:768
  7373. msgid "Edit custom G-code"
  7374. msgstr "Editar G-code personalizado"
  7375. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:783
  7376. msgid "Delete color change"
  7377. msgstr "Excluir alteração de cor"
  7378. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:784
  7379. msgid "Delete tool change"
  7380. msgstr "Excluir alteração de ferramenta"
  7381. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:785
  7382. msgid "Delete pause print"
  7383. msgstr "Excluir impressão de pausa"
  7384. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:786
  7385. msgid "Delete custom G-code"
  7386. msgstr "Excluir G-code personalizado"
  7387. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:838
  7388. msgid "Enter the height you want to jump to"
  7389. msgstr "Digite a altura que você deseja saltar para"
  7390. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:955
  7391. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1114
  7392. msgid ""
  7393. "The sequential print is on.\n"
  7394. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  7395. msgstr ""
  7396. "A impressão sequencial está ativada.\n"
  7397. "É impossível aplicar qualquer G-code personalizado para a impressão de "
  7398. "objetos sequencialmente."
  7399. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1088
  7400. msgid "One layer mode"
  7401. msgstr "Modo de uma camada"
  7402. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1090
  7403. msgid "Discard all custom changes"
  7404. msgstr "Descarte todas as alterações personalizadas"
  7405. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1094
  7406. #, c-format, boost-format
  7407. msgid ""
  7408. "Jump to height %s\n"
  7409. "Set ruler mode\n"
  7410. "or Set extruder sequence for the entire print"
  7411. msgstr ""
  7412. "Pule para altura %s\n"
  7413. "Definir modo régua\n"
  7414. "ou Definir extrusoras sequenciais para toda impressão"
  7415. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1097
  7416. #, c-format, boost-format
  7417. msgid ""
  7418. "Jump to height %s\n"
  7419. "or Set ruler mode"
  7420. msgstr ""
  7421. "Pule para altura %s\n"
  7422. "Ou Definir modo régua"
  7423. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1102
  7424. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  7425. msgstr ""
  7426. "Editar cor atual - Clique com o botão direito do mouse no segmento de "
  7427. "controle deslizante colorido"
  7428. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1104
  7429. msgid "This is wipe tower layer"
  7430. msgstr "Esta é a camada da torre de limpeza"
  7431. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1118
  7432. msgid "Print mode"
  7433. msgstr "Modo da impressora"
  7434. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1132
  7435. msgid "Add extruder change - Left click"
  7436. msgstr "Adicionar alteração extrusora - Clique à esquerda"
  7437. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1134
  7438. msgid ""
  7439. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  7440. "custom color selection"
  7441. msgstr ""
  7442. "Adicionar mudança de cor - Clique à esquerda para cor predefinida ou Shift + "
  7443. "Clique à esquerda para seleção personalizada de cores"
  7444. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1136
  7445. msgid "Add color change - Left click"
  7446. msgstr "Adicionar mudança de cor - Clique à esquerda"
  7447. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1137
  7448. msgid "or press \"+\" key"
  7449. msgstr "ou pressione a tecla \"+\""
  7450. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1139
  7451. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  7452. msgstr "Adicionar outro código - Ctrl + Clique à esquerda"
  7453. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1140
  7454. msgid "Add another code - Right click"
  7455. msgstr "Adicionar outro código - Clique com o botão direito"
  7456. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1146
  7457. msgid ""
  7458. "The sequential print is on.\n"
  7459. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  7460. "sequentually.\n"
  7461. "This code won't be processed during G-code generation."
  7462. msgstr ""
  7463. "A impressão sequencial está.\n"
  7464. "É impossível aplicar qualquer G-code personalizado para impressão sequencial "
  7465. "de objetos.\n"
  7466. "Este código não será processado durante a geração de G-code."
  7467. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1164
  7468. msgid "continue"
  7469. msgstr "continuar"
  7470. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1172
  7471. #, boost-format
  7472. msgid "Color change (\"%1%\")"
  7473. msgstr "Mudança de cor (\"%1%\")"
  7474. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1173
  7475. #, boost-format
  7476. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  7477. msgstr "Mudança de cor (\"%1%\") para Extrusor %2%"
  7478. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1175
  7479. #, boost-format
  7480. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  7481. msgstr "Pausar impressão (\"%1%\")"
  7482. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1177
  7483. #, boost-format
  7484. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  7485. msgstr "Modelo customizado (\"%1%\")"
  7486. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1179
  7487. #, boost-format
  7488. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  7489. msgstr "Extrusora (ferramenta) é alterada para Extrusora \"%1%\""
  7490. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1186
  7491. msgid "Note"
  7492. msgstr "Nota"
  7493. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1188
  7494. msgid ""
  7495. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  7496. "Editing it will cause changes of Slider data."
  7497. msgstr ""
  7498. "O G-code associado a esta marca de verificação está em conflito com o modo "
  7499. "de impressão.\n"
  7500. "Editá-lo causará alterações nos dados do Slider."
  7501. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1191
  7502. msgid ""
  7503. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  7504. "print job.\n"
  7505. "This code won't be processed during G-code generation."
  7506. msgstr ""
  7507. "Há uma mudança de cor para extrusor que não será usada até o final do "
  7508. "trabalho de impressão.\n"
  7509. "Este código não será processado durante a geração de G-code."
  7510. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1194
  7511. msgid ""
  7512. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  7513. "This code won't be processed during G-code generation."
  7514. msgstr ""
  7515. "Há uma mudança extrusora definida para o mesmo extrusor.\n"
  7516. "Este código não será processado durante a geração de G-code."
  7517. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1197
  7518. msgid ""
  7519. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  7520. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  7521. msgstr ""
  7522. "Há uma mudança de cor para extrusor que não foi usada antes.\n"
  7523. "Verifique suas configurações para evitar alterações de cor redundantes."
  7524. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1202
  7525. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  7526. msgstr ""
  7527. "Excluir marca de marca de marca - Clique à esquerda ou pressione a tecla \"-"
  7528. "\""
  7529. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1204
  7530. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  7531. msgstr "Editar marca de tique - Ctrl + Clique à esquerda"
  7532. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1205
  7533. msgid "Edit tick mark - Right click"
  7534. msgstr "Editar marca de tique - Clique com o botão direito do mouse"
  7535. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  7536. #, boost-format
  7537. msgid ""
  7538. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  7539. "%1%"
  7540. msgstr ""
  7541. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  7542. msgid "The download has failed"
  7543. msgstr ""
  7544. #. TRN %1% = file path
  7545. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  7546. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  7547. #, boost-format
  7548. msgid "Can't create file at %1%"
  7549. msgstr ""
  7550. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  7551. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  7552. #, boost-format
  7553. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  7554. msgstr ""
  7555. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  7556. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  7557. msgid "help page"
  7558. msgstr ""
  7559. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  7560. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  7561. #, boost-format
  7562. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  7563. msgstr ""
  7564. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  7565. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  7566. msgstr ""
  7567. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  7568. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  7569. msgstr ""
  7570. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  7571. msgid "Select placeholder"
  7572. msgstr ""
  7573. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  7574. msgid "[Global] Slicing state"
  7575. msgstr ""
  7576. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  7577. msgid "Read only"
  7578. msgstr ""
  7579. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  7580. msgid "Read write"
  7581. msgstr ""
  7582. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  7583. msgid "Slicing state"
  7584. msgstr ""
  7585. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  7586. msgid "Print statistics"
  7587. msgstr ""
  7588. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  7589. msgid "Objects info"
  7590. msgstr ""
  7591. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  7592. msgid "Dimensions"
  7593. msgstr ""
  7594. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  7595. msgid "Timestamps"
  7596. msgstr ""
  7597. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  7598. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  7599. #, boost-format
  7600. msgid "Specific for %1%"
  7601. msgstr ""
  7602. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  7603. msgid "Presets"
  7604. msgstr ""
  7605. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2694
  7606. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:214 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:401
  7607. msgid "Print settings"
  7608. msgstr "Config. de impressão"
  7609. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  7610. msgid "Filament settings"
  7611. msgstr ""
  7612. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  7613. msgid "SLA Materials settings"
  7614. msgstr ""
  7615. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  7616. msgid "Printer settings"
  7617. msgstr ""
  7618. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  7619. msgid "Set extruder sequence"
  7620. msgstr "Definir seqüência de extrusor"
  7621. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  7622. msgid "Set extruder change for every"
  7623. msgstr "Definir a mudança de extrusor para cada"
  7624. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  7625. msgid "Random sequence"
  7626. msgstr "Sequência Aleatório"
  7627. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  7628. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  7629. msgstr ""
  7630. "Se ativado, a sequência aleatória das extrusoras selecionadas será usada."
  7631. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  7632. msgid "Allow next color repetition"
  7633. msgstr "Permitir a próxima repetição de cor"
  7634. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  7635. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  7636. msgstr "Se habilitado, uma repetição da próxima cor aleatória será permitida."
  7637. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  7638. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  7639. msgstr "Definir sequência da extrusora (ferramenta)"
  7640. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  7641. msgid "Remove extruder from sequence"
  7642. msgstr "Remover extrusor da seqüência"
  7643. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  7644. msgid "Add extruder to sequence"
  7645. msgstr "Adicionar extrusor à seqüência"
  7646. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  7647. msgid "default value"
  7648. msgstr "valor padrão"
  7649. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  7650. msgid "parameter name"
  7651. msgstr "nome do parâmetro"
  7652. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:358
  7653. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:368 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:378
  7654. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:393 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:403
  7655. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:413 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:1003
  7656. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:1014
  7657. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1101
  7658. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1113
  7659. msgid "N/A"
  7660. msgstr "N/D"
  7661. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  7662. #, c-format, boost-format
  7663. msgid "%s doesn't support percentage"
  7664. msgstr "%s não suporta porcentagem"
  7665. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  7666. #, c-format, boost-format
  7667. msgid ""
  7668. "Input value is out of range\n"
  7669. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  7670. msgstr ""
  7671. "O valor de entrada está fora do intervalo\n"
  7672. "Tem certeza de que %s é um valor correto e deseja continuar?"
  7673. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  7674. msgid "Parameter validation"
  7675. msgstr "Validação do parâmetro"
  7676. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  7677. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1645
  7678. msgid "Input value is out of range"
  7679. msgstr "Valor de entrada está fora do limite"
  7680. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  7681. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  7682. #, boost-format
  7683. msgid ""
  7684. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  7685. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  7686. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  7687. msgstr ""
  7688. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  7689. #, boost-format
  7690. msgid ""
  7691. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  7692. "\"%1%\""
  7693. msgstr ""
  7694. "Formato de entrada inválido. Vetor de dimensões esperado no seguinte "
  7695. "formato: \"%1%\""
  7696. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  7697. msgid "Some extension in the input is invalid"
  7698. msgstr ""
  7699. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  7700. msgid "Archive preview"
  7701. msgstr ""
  7702. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  7703. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  7704. msgid "Open"
  7705. msgstr ""
  7706. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  7707. msgid "Flash!"
  7708. msgstr "Atualizando!"
  7709. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  7710. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  7711. msgstr "Atualização em progresso. Favor não desconectar sua impressora!"
  7712. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  7713. msgid "Flashing failed"
  7714. msgstr "A atualização falhou"
  7715. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  7716. msgid "Flashing succeeded!"
  7717. msgstr "Atualizado com sucesso!"
  7718. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  7719. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  7720. msgstr "A atualização falhou. Favor verificar os registros abaixo."
  7721. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  7722. msgid "Flashing cancelled."
  7723. msgstr "Atualização cancelada."
  7724. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  7725. #, c-format, boost-format
  7726. msgid ""
  7727. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  7728. "The hex file is intended for: %s\n"
  7729. "Printer reported: %s\n"
  7730. "\n"
  7731. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  7732. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  7733. msgstr ""
  7734. "O arquivo hex do firmware não é o mesmo utilizado no modelo da impressora.\n"
  7735. "O arquivo hex desejado para: %s\n"
  7736. "Impressora relatada: %s\n"
  7737. "\n"
  7738. "Você gostaria de continuar e atualizar o arquivo hex mesmo assim?\n"
  7739. "Favor continuar se tiver certeza que é a coisa certa a se fazer."
  7740. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  7741. #, c-format, boost-format
  7742. msgid ""
  7743. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  7744. msgstr ""
  7745. "Múltiplos %s dispositivos encontrados. Favor conectar um de cada vez para "
  7746. "atualização."
  7747. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  7748. #, c-format, boost-format
  7749. msgid ""
  7750. "The %s device was not found.\n"
  7751. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  7752. "connector ..."
  7753. msgstr ""
  7754. "O %s dispositivo não foi encontrado.\n"
  7755. "Se o dispositivo está conectado, favor utilizar o botão de Reset perto do "
  7756. "conector USB ..."
  7757. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  7758. #, c-format, boost-format
  7759. msgid "The %s device could not have been found"
  7760. msgstr "O %s dispositivo não pode ser encontrado"
  7761. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  7762. #, c-format, boost-format
  7763. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  7764. msgstr "Erro ao acessa a porta em %s: %s"
  7765. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  7766. #, c-format, boost-format
  7767. msgid "Error: %s"
  7768. msgstr "Erro: %s"
  7769. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  7770. msgid "Firmware flasher"
  7771. msgstr "Atualizador de Firmware"
  7772. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  7773. msgid "Firmware image:"
  7774. msgstr "Imagem do Firmware:"
  7775. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  7776. msgid "Select a file"
  7777. msgstr "Selecione um arquivo"
  7778. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  7779. msgid "Serial port:"
  7780. msgstr "Porte Serial:"
  7781. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  7782. msgid "Autodetected"
  7783. msgstr "Auto detectado"
  7784. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  7785. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  7786. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:68
  7787. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:96
  7788. msgid "Rescan"
  7789. msgstr "Reescanear"
  7790. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  7791. msgid "Progress:"
  7792. msgstr "Progresso:"
  7793. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  7794. msgid "Status:"
  7795. msgstr "Status:"
  7796. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  7797. msgid "Ready"
  7798. msgstr "Pronto"
  7799. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  7800. msgid "Advanced: Output log"
  7801. msgstr "Avançado: log de Saída"
  7802. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  7803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  7804. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  7805. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  7806. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  7807. msgid "Close"
  7808. msgstr "Fechar"
  7809. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  7810. msgid ""
  7811. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  7812. "This could leave your printer in an unusable state!"
  7813. msgstr ""
  7814. "Você tem certeza que gostaria de cancelar a atualização de Firmware? \n"
  7815. "Isso poderia deixar a sua impressora inutilizável!"
  7816. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  7817. msgid "Confirmation"
  7818. msgstr "Confirmação"
  7819. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  7820. msgid "Cancelling..."
  7821. msgstr "Cancelando..."
  7822. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:117
  7823. msgid "Select what kind of support do you need"
  7824. msgstr "Selecione o tipo de suporte que você precisa"
  7825. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:121
  7826. msgid "For support enforcers only"
  7827. msgstr "Para apenas reforçadores de suporte"
  7828. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:122
  7829. msgid "Everywhere"
  7830. msgstr "Em toda parte"
  7831. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:155
  7832. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  7833. msgid "Brim"
  7834. msgstr "Aba"
  7835. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:157
  7836. msgid ""
  7837. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  7838. "first layer."
  7839. msgstr ""
  7840. "Este sinalizador permite que a aba que será impressa em torno de cada objeto "
  7841. "na primeira camada."
  7842. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:165
  7843. msgid "Purging volumes"
  7844. msgstr "Volumes de purga"
  7845. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:278
  7846. msgid "Select what kind of pad do you need"
  7847. msgstr "Selecione o tipo de bloco que você precisa"
  7848. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:281
  7849. msgid "Below object"
  7850. msgstr "Abaixo do objeto"
  7851. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:282
  7852. msgid "Around object"
  7853. msgstr "Em torno do objeto"
  7854. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:71 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575
  7855. msgid "Shape Gallery"
  7856. msgstr "Galeria de Formas"
  7857. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:78
  7858. msgid "Select shape from the gallery"
  7859. msgstr "Selecionar forma da galeria"
  7860. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:119 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4881
  7861. msgid "Add"
  7862. msgstr "Adicionar"
  7863. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:119
  7864. msgid "Add one or more custom shapes"
  7865. msgstr "Adicionar uma ou mais formas personalizadas"
  7866. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:537
  7867. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5012 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:531
  7868. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4449
  7869. msgid "Delete"
  7870. msgstr "Deletar"
  7871. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:120
  7872. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  7873. msgstr ""
  7874. "Exclua uma ou mais formas personalizadas. Você não pode excluir formas do "
  7875. "sistema"
  7876. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:152
  7877. msgid "Add to bed"
  7878. msgstr "Adicionar a mesa"
  7879. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:152
  7880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2009
  7881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2092
  7882. msgid "OK"
  7883. msgstr "OK"
  7884. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:153
  7885. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  7886. msgstr "Adicione a(s) forma(s) selecionada(s) à mesa"
  7887. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:431
  7888. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  7889. msgstr "Escolha um ou mais arquivos (STL, OBJ):"
  7890. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:471
  7891. #, boost-format
  7892. msgid ""
  7893. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  7894. "We can't load this file"
  7895. msgstr ""
  7896. "Parece que o arquivo %1% selecionado tem um erro ou está destruído.\n"
  7897. "Não podemos carregar este arquivo"
  7898. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:482
  7899. msgid "Choose one PNG file:"
  7900. msgstr "Escolha um arquivo PNG:"
  7901. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:495
  7902. msgid "Replacing of the PNG"
  7903. msgstr "Substituição do PNG"
  7904. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  7905. msgid "Change thumbnail"
  7906. msgstr "Alterar miniatura"
  7907. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:580 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:585
  7908. #, boost-format
  7909. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7910. msgstr "Carregando o \"%1%\""
  7911. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:261
  7912. msgid "Retract"
  7913. msgstr ""
  7914. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:262
  7915. msgid "Unretract"
  7916. msgstr ""
  7917. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:263
  7918. msgid "Seam"
  7919. msgstr ""
  7920. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264
  7921. msgid "Tool Change"
  7922. msgstr ""
  7923. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:265
  7924. msgid "Color Change"
  7925. msgstr ""
  7926. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:266
  7927. msgid "Pause Print"
  7928. msgstr ""
  7929. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:269 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2852
  7930. msgid "Wipe"
  7931. msgstr "Limpar"
  7932. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:270
  7933. msgid "Extrude"
  7934. msgstr ""
  7935. #. TRN: Show/hide properties is a tooltip on a button which toggles an extra window in the G-code Viewer, showing properties of current G-code segment.
  7936. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:332
  7937. msgid "Hide properties"
  7938. msgstr ""
  7939. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:332
  7940. msgid "Show properties"
  7941. msgstr ""
  7942. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:350 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  7943. msgid "Type"
  7944. msgstr "Tipo"
  7945. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:353 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2248
  7946. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  7947. msgid "Feature type"
  7948. msgstr "Tipo de recurso"
  7949. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:381 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  7950. msgid "Layer"
  7951. msgstr "Camada"
  7952. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:396
  7953. msgid "Volumetric flow rate"
  7954. msgstr ""
  7955. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:406 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2201
  7956. msgid "Fan speed"
  7957. msgstr "Velocidade do ventoinha"
  7958. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:416 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2168
  7959. msgid "Temperature"
  7960. msgstr "Temperatura"
  7961. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:420 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2248
  7962. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2352 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  7963. msgid "Time"
  7964. msgstr "Tempo"
  7965. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:433
  7966. msgid "Actual speed profile"
  7967. msgstr ""
  7968. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:436
  7969. msgid "Hide table"
  7970. msgstr ""
  7971. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:436
  7972. msgid "Show table"
  7973. msgstr ""
  7974. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:502
  7975. msgid "Tool position"
  7976. msgstr "Posição da ferramenta"
  7977. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:849
  7978. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  7979. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4242
  7980. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4280 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4320
  7981. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4358 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  7982. msgid "Error"
  7983. msgstr "Erro"
  7984. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1979 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  7985. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:564
  7986. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:584
  7987. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2370
  7988. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1233
  7989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2007
  7990. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7991. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7992. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7993. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7994. msgid "in"
  7995. msgstr "pol"
  7996. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1980
  7997. msgctxt "Metre"
  7998. msgid "m"
  7999. msgstr ""
  8000. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1991
  8001. msgid "Click to hide"
  8002. msgstr "Clique para esconder"
  8003. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1991
  8004. msgid "Click to show"
  8005. msgstr "Clique para mostrar"
  8006. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2158
  8007. msgid "up to"
  8008. msgstr "até"
  8009. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2164
  8010. msgid "above"
  8011. msgstr "acima de Z"
  8012. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2172
  8013. msgid "from"
  8014. msgstr "de"
  8015. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2172
  8016. msgid "to"
  8017. msgstr "para"
  8018. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2237 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2238
  8019. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2352
  8020. msgid "Percentage"
  8021. msgstr "Porcentagem"
  8022. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  8023. msgid "Height (mm)"
  8024. msgstr "Altura (mm)"
  8025. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  8026. msgid "Width (mm)"
  8027. msgstr "Espessura (mm)"
  8028. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  8029. msgid "Speed (mm/s)"
  8030. msgstr "Velocidade (mm/s)"
  8031. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  8032. msgid "Actual speed (mm/s)"
  8033. msgstr ""
  8034. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  8035. msgid "Fan speed (%)"
  8036. msgstr ""
  8037. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  8038. msgid "Temperature (°C)"
  8039. msgstr "Temperatura (ºC)"
  8040. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  8041. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  8042. msgstr "Vazão volumétrica (mm³/s)"
  8043. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  8044. msgid "Actual volumetric flow rate (mm³/s)"
  8045. msgstr ""
  8046. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298
  8047. msgid "Layer time (linear)"
  8048. msgstr ""
  8049. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298
  8050. msgid "Layer time (logarithmic)"
  8051. msgstr ""
  8052. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2316
  8053. msgid "Tool"
  8054. msgstr "Ferramenta"
  8055. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2316
  8056. msgid "Color Print"
  8057. msgstr "Impressão colorida"
  8058. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2422
  8059. msgid "Default color"
  8060. msgstr "Cor de impressão padrão"
  8061. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2447
  8062. msgid "default color"
  8063. msgstr "cor de impressão padrão"
  8064. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2548 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2604
  8065. msgid "Color change"
  8066. msgstr "Adicionar mudança de cor"
  8067. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2567 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2602
  8068. msgid "Print"
  8069. msgstr "Imprrimir"
  8070. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2603 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2637
  8071. msgid "Pause"
  8072. msgstr "Pausar"
  8073. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2620 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  8074. msgid "Event"
  8075. msgstr "Evento"
  8076. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2620 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  8077. msgid "Remaining time"
  8078. msgstr "Tempo de impressão restante"
  8079. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2620 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  8080. msgid "Duration"
  8081. msgstr "Duração"
  8082. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2700 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:216
  8083. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:402 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2147
  8084. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2148
  8085. msgid "Filament"
  8086. msgstr "Filamento"
  8087. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2717
  8088. msgid "Hide Custom G-code"
  8089. msgstr ""
  8090. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2717
  8091. msgid "Show Custom G-code"
  8092. msgstr ""
  8093. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2727
  8094. msgid "Estimated printing times"
  8095. msgstr "Tempos estimados de impressão"
  8096. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2745 src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:34
  8097. msgid "Normal mode"
  8098. msgstr "Modo normal"
  8099. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2746
  8100. msgid "Stealth mode"
  8101. msgstr "Modo silencioso"
  8102. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2759
  8103. msgid "Total"
  8104. msgstr "Total"
  8105. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2776
  8106. msgid "Show stealth mode"
  8107. msgstr "Mostrar modo silencioso"
  8108. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2780
  8109. msgid "Show normal mode"
  8110. msgstr "Mostrar modo normal"
  8111. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2856
  8112. msgid "Retractions"
  8113. msgstr "Retrações"
  8114. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2860
  8115. msgid "Deretractions"
  8116. msgstr "Retorno da retração"
  8117. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2864
  8118. msgid "Seams"
  8119. msgstr "Costuras"
  8120. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2868
  8121. msgid "Tool changes"
  8122. msgstr "G-code de troca de ferramenta"
  8123. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2872
  8124. msgid "Color changes"
  8125. msgstr "Adicionar mudança de cor"
  8126. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2876
  8127. msgid "Print pauses"
  8128. msgstr "Pausas de impressão"
  8129. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2880
  8130. msgid "Custom G-codes"
  8131. msgstr "G-code customizado"
  8132. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2884
  8133. msgid "Center of gravity"
  8134. msgstr ""
  8135. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2889
  8136. msgid "Shells"
  8137. msgstr "Paredes"
  8138. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2894
  8139. msgid "Tool marker"
  8140. msgstr "Ferramenta de marcação"
  8141. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
  8142. msgid "Planar"
  8143. msgstr ""
  8144. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
  8145. msgid "Dovetail"
  8146. msgstr ""
  8147. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  8148. msgid "Auto"
  8149. msgstr ""
  8150. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  8151. msgid "Manual"
  8152. msgstr ""
  8153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:206
  8154. msgid "Plug"
  8155. msgstr ""
  8156. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:207
  8157. msgid "Dowel"
  8158. msgstr ""
  8159. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  8160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:209
  8161. msgid "Snap"
  8162. msgstr ""
  8163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:217
  8164. msgid "Prism"
  8165. msgstr ""
  8166. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:217
  8167. msgid "Frustum"
  8168. msgstr ""
  8169. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  8170. msgid "Triangle"
  8171. msgstr ""
  8172. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  8173. msgid "Square"
  8174. msgstr ""
  8175. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  8176. msgid "Hexagon"
  8177. msgstr ""
  8178. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  8179. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  8180. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  8181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  8182. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  8183. msgid "Circle"
  8184. msgstr "Circular"
  8185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:228
  8186. msgid "Keep orientation"
  8187. msgstr ""
  8188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:229
  8189. msgid "Place on cut"
  8190. msgstr ""
  8191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:230
  8192. msgid "Flip upside down"
  8193. msgstr ""
  8194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  8195. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  8196. msgid "Connectors"
  8197. msgstr ""
  8198. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8199. #. Size in emboss direction
  8200. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  8202. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3911
  8203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2130
  8204. msgid "Depth"
  8205. msgstr ""
  8206. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8207. #. Angle between Y axis and text line direction.
  8208. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8209. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:240
  8210. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3949
  8211. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2138
  8212. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  8213. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  8214. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  8215. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  8216. msgid "Rotation"
  8217. msgstr "Rotação"
  8218. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:241
  8219. msgid "Groove"
  8220. msgstr "Ranhura"
  8221. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:243
  8222. msgid "Flap Angle"
  8223. msgstr ""
  8224. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:244
  8225. msgid "Groove Angle"
  8226. msgstr ""
  8227. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:258
  8228. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2735
  8229. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  8230. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  8231. msgid "Part"
  8232. msgstr "Parte"
  8233. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:258
  8234. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2735
  8235. msgid "Object"
  8236. msgstr ""
  8237. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:274
  8238. msgid ""
  8239. "Click to flip the cut plane\n"
  8240. "Drag to move the cut plane"
  8241. msgstr ""
  8242. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:276
  8243. msgid ""
  8244. "Click to flip the cut plane\n"
  8245. "Drag to move the cut plane\n"
  8246. "Right-click a part to assign it to the other side"
  8247. msgstr ""
  8248. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:423
  8249. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:633
  8250. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1669
  8251. msgid "Move cut plane"
  8252. msgstr ""
  8253. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:528
  8254. msgid "Mode"
  8255. msgstr "Modo"
  8256. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:531
  8257. msgid "Change cut mode"
  8258. msgstr ""
  8259. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:604
  8260. msgid "Value"
  8261. msgstr "Valor"
  8262. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:611
  8263. msgid "Tolerance"
  8264. msgstr ""
  8265. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  8266. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1189
  8267. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1190
  8268. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  8269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  8270. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  8271. msgid "Left click"
  8272. msgstr "Clique esquerdo"
  8273. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  8274. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3650
  8275. msgid "Add connector"
  8276. msgstr ""
  8277. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  8278. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  8279. msgid "Right click"
  8280. msgstr "Clique direito"
  8281. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  8282. msgid "Remove connector"
  8283. msgstr ""
  8284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  8285. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  8286. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  8287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  8288. msgid "Drag"
  8289. msgstr "Arrastar"
  8290. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  8291. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1653
  8292. msgid "Move connector"
  8293. msgstr ""
  8294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1189
  8295. msgid "Add connector to selection"
  8296. msgstr ""
  8297. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1190
  8298. msgid "Remove connector from selection"
  8299. msgstr ""
  8300. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1191
  8301. msgid "Select all connectors"
  8302. msgstr ""
  8303. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1664
  8304. msgid "Rotate cut plane"
  8305. msgstr ""
  8306. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2291
  8307. msgid "Remove connectors"
  8308. msgstr ""
  8309. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  8310. msgid "Bulge"
  8311. msgstr ""
  8312. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  8313. msgid "Bulge proportion related to radius"
  8314. msgstr ""
  8315. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2349
  8316. msgid "Space"
  8317. msgstr "Barra de Espaço"
  8318. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2349
  8319. msgid "Space proportion related to radius"
  8320. msgstr ""
  8321. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2354
  8322. msgid "Confirm connectors"
  8323. msgstr ""
  8324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2423
  8325. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2482
  8326. msgid "Flip cut plane"
  8327. msgstr ""
  8328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2524
  8329. msgid "Groove change"
  8330. msgstr ""
  8331. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2536
  8332. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2587
  8333. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2630 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:256
  8334. msgid "Reset"
  8335. msgstr "Redefinir"
  8336. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  8337. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2575
  8338. msgid "Edited"
  8339. msgstr ""
  8340. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2659
  8341. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  8342. msgstr ""
  8343. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2672
  8344. msgid "Cut position"
  8345. msgstr ""
  8346. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  8347. msgid "Reset cutting plane"
  8348. msgstr ""
  8349. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2692
  8350. msgid "Edit connectors"
  8351. msgstr ""
  8352. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2692
  8353. msgid "Add connectors"
  8354. msgstr ""
  8355. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2699
  8356. msgid "Reset cut"
  8357. msgstr ""
  8358. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2700
  8359. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  8360. msgstr ""
  8361. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2765
  8362. msgid "Cut result"
  8363. msgstr ""
  8364. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2785
  8365. msgid "Cut into"
  8366. msgstr ""
  8367. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8368. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2792
  8369. msgid "Objects"
  8370. msgstr ""
  8371. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8372. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2796
  8373. msgid "Parts"
  8374. msgstr ""
  8375. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2810
  8376. msgid "Perform cut"
  8377. msgstr "Aplicar o corte"
  8378. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2915
  8379. msgid "Invalid connectors detected"
  8380. msgstr ""
  8381. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2917
  8382. #, c-format, boost-format
  8383. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  8384. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  8385. msgstr[0] ""
  8386. msgstr[1] ""
  8387. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2920
  8388. #, c-format, boost-format
  8389. msgid "%1$d connector is out of object"
  8390. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  8391. msgstr[0] ""
  8392. msgstr[1] ""
  8393. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2923
  8394. msgid "Some connectors are overlapped"
  8395. msgstr ""
  8396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2927
  8397. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  8398. msgstr ""
  8399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2929
  8400. msgid "Cut plane is placed out of object"
  8401. msgstr ""
  8402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2931
  8403. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  8404. msgstr ""
  8405. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3234
  8406. msgid "Connector"
  8407. msgstr ""
  8408. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3313
  8409. msgid ""
  8410. "Open edges or errors were detected after the cut.\n"
  8411. "Do you want to fix them by Windows repair algorithm?"
  8412. msgstr ""
  8413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3315
  8414. msgid "Errors detected after cut operation"
  8415. msgstr ""
  8416. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3335
  8417. #, boost-format
  8418. msgid "Repairing object %1%"
  8419. msgstr ""
  8420. #. TRN: This is followed by a list of object which are to be repaired.
  8421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3338
  8422. msgid "Repairing objects:"
  8423. msgstr ""
  8424. #. TRN: This shows in a progress dialog while the operation is in progress.
  8425. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3357
  8426. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4648
  8427. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  8428. msgstr ""
  8429. #. TRN: Title of a dialog informing the user about the result of the model repair operation.
  8430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3372
  8431. msgid "Repair operation finished"
  8432. msgstr ""
  8433. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3403
  8434. msgid "Cut by Plane"
  8435. msgstr "Cortado por plano"
  8436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3620
  8437. msgid "Cut by line"
  8438. msgstr ""
  8439. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3677
  8440. msgid "Delete connector"
  8441. msgstr ""
  8442. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  8443. msgid "Entering Cut gizmo"
  8444. msgstr ""
  8445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  8446. msgid "Leaving Cut gizmo"
  8447. msgstr ""
  8448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  8449. msgid "Cut gizmo editing"
  8450. msgstr ""
  8451. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
  8452. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:81
  8453. msgid "Text rotate"
  8454. msgstr ""
  8455. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
  8456. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:85
  8457. msgid "Text move"
  8458. msgstr ""
  8459. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:461
  8460. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1986
  8461. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  8462. msgid "Set Mirror"
  8463. msgstr "Definir espelhamento"
  8464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:527
  8465. msgid "Embossed text"
  8466. msgstr ""
  8467. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:742
  8468. msgid "Enter emboss gizmo"
  8469. msgstr ""
  8470. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:743
  8471. msgid "Leave emboss gizmo"
  8472. msgstr ""
  8473. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:744
  8474. msgid "Embossing actions"
  8475. msgstr ""
  8476. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:763
  8477. msgid "Emboss"
  8478. msgstr ""
  8479. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1042
  8480. msgid "NORMAL"
  8481. msgstr ""
  8482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1043
  8483. msgid "SMALL"
  8484. msgstr ""
  8485. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1044
  8486. msgid "ITALIC"
  8487. msgstr ""
  8488. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1045
  8489. msgid "SWISS"
  8490. msgstr ""
  8491. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1046
  8492. msgid "MODERN"
  8493. msgstr ""
  8494. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1082
  8495. msgid "First font"
  8496. msgstr ""
  8497. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1087
  8498. msgid "Default font"
  8499. msgstr "Fonte padrão"
  8500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1375
  8501. msgid ""
  8502. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  8503. "embossed text changed."
  8504. msgstr ""
  8505. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1562
  8506. msgid ""
  8507. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  8508. "different font."
  8509. msgstr ""
  8510. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1570
  8511. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  8512. msgstr ""
  8513. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1572
  8514. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  8515. msgstr ""
  8516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1575
  8517. msgid "Text input doesn't show font skew."
  8518. msgstr ""
  8519. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1576
  8520. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  8521. msgstr ""
  8522. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1577
  8523. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  8524. msgstr ""
  8525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1581
  8526. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  8527. msgstr ""
  8528. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1583
  8529. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  8530. msgstr ""
  8531. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1586
  8532. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  8533. msgstr ""
  8534. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1716
  8535. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:684
  8536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  8537. msgid "Apply"
  8538. msgstr "Aplicar"
  8539. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1734
  8540. msgid "Revert font changes."
  8541. msgstr ""
  8542. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1840
  8543. #, boost-format
  8544. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  8545. msgstr ""
  8546. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1914
  8547. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2003
  8548. msgid "Operation"
  8549. msgstr ""
  8550. #. TRN EmbossOperation
  8551. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1929
  8552. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2018
  8553. msgid "Join"
  8554. msgstr ""
  8555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1932
  8556. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2021
  8557. msgid "Click to change text into object part."
  8558. msgstr ""
  8559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1935
  8560. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2024
  8561. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4253
  8562. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  8563. msgstr "Não é possível alterar um tipo da última parte sólida do objeto."
  8564. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1936
  8565. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2025
  8566. msgctxt "EmbossOperation"
  8567. msgid "Cut"
  8568. msgstr ""
  8569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1942
  8570. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2031
  8571. msgid "Click to change part type into negative volume."
  8572. msgstr ""
  8573. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1948
  8574. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2037
  8575. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4270
  8576. msgid "Modifier"
  8577. msgstr "Modificador"
  8578. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1954
  8579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2043
  8580. msgid "Click to change part type into modifier."
  8581. msgstr ""
  8582. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1961
  8583. msgid "Change Text Type"
  8584. msgstr ""
  8585. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1990
  8586. #, boost-format
  8587. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  8588. msgstr ""
  8589. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1998
  8590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2079
  8591. msgid "Name can't be empty."
  8592. msgstr ""
  8593. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2000
  8594. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2081
  8595. msgid "Name has to be unique."
  8596. msgstr ""
  8597. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2036
  8598. msgid "Rename style"
  8599. msgstr ""
  8600. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2043
  8601. msgid "Rename current style."
  8602. msgstr ""
  8603. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2044
  8604. msgid "Can't rename temporary style."
  8605. msgstr ""
  8606. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2061
  8607. msgid "First Add style to list."
  8608. msgstr ""
  8609. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2063
  8610. #, boost-format
  8611. msgid "Save %1% style"
  8612. msgstr ""
  8613. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2065
  8614. msgid "No changes to save."
  8615. msgstr ""
  8616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2072
  8617. msgid "New name of style"
  8618. msgstr ""
  8619. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2117
  8620. msgid "Save as new style"
  8621. msgstr ""
  8622. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2129
  8623. msgid "Only valid font can be added to style."
  8624. msgstr ""
  8625. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2131
  8626. msgid "Add style to my list."
  8627. msgstr ""
  8628. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2133
  8629. msgid "Save as new style."
  8630. msgstr ""
  8631. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2151
  8632. msgid "Remove style"
  8633. msgstr ""
  8634. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2162
  8635. msgid "Can't remove the last existing style."
  8636. msgstr ""
  8637. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2175
  8638. #, boost-format
  8639. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  8640. msgstr ""
  8641. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2195
  8642. #, boost-format
  8643. msgid "Delete \"%1%\" style."
  8644. msgstr ""
  8645. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2196
  8646. #, boost-format
  8647. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  8648. msgstr ""
  8649. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2197
  8650. #, boost-format
  8651. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  8652. msgstr ""
  8653. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2338
  8654. #, boost-format
  8655. msgid "Modified style \"%1%\""
  8656. msgstr ""
  8657. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2339
  8658. #, boost-format
  8659. msgid "Current style is \"%1%\""
  8660. msgstr ""
  8661. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2347
  8662. #, boost-format
  8663. msgid ""
  8664. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  8665. "\n"
  8666. "Would you like to continue anyway?"
  8667. msgstr ""
  8668. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2348
  8669. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  8670. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  8671. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  8672. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:144
  8673. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:508
  8674. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:892
  8675. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:908
  8676. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:938 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4256
  8677. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4264 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4334
  8678. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4342 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5393
  8679. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:255
  8680. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:70
  8681. msgid "Warning"
  8682. msgstr "Aviso"
  8683. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2362
  8684. msgid "Not valid style."
  8685. msgstr ""
  8686. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2363
  8687. #, boost-format
  8688. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  8689. msgstr ""
  8690. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2409
  8691. msgid "Unset italic"
  8692. msgstr ""
  8693. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2426
  8694. msgid "Set italic"
  8695. msgstr ""
  8696. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2455
  8697. msgid "Unset bold"
  8698. msgstr ""
  8699. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2473
  8700. msgid "Set bold"
  8701. msgstr ""
  8702. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2637
  8703. msgid "Revert text size."
  8704. msgstr ""
  8705. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2649
  8706. msgid "Revert embossed depth."
  8707. msgstr ""
  8708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2708
  8709. msgid ""
  8710. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  8711. "Select another font."
  8712. msgstr ""
  8713. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2764
  8714. msgid "Select from True Type Collection."
  8715. msgstr ""
  8716. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2768
  8717. msgid "Set text to face camera"
  8718. msgstr ""
  8719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2775
  8720. msgid "Orient the text towards the camera."
  8721. msgstr ""
  8722. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  8723. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2810
  8724. msgid "Revert using of model surface."
  8725. msgstr ""
  8726. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2817
  8727. msgid ""
  8728. "If checked,\n"
  8729. "model surface under the text's shape is shift in the embossing direction,\n"
  8730. "otherwise text is flat and you have to deal with distance from surface."
  8731. msgstr ""
  8732. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  8733. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2835
  8734. msgid "Revert Transformation per glyph."
  8735. msgstr ""
  8736. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2841
  8737. msgid ""
  8738. "If checked,\n"
  8739. "each letter(glyph) has an independent orthogonal projection,\n"
  8740. "otherwise, the whole text has the same orthogonal projection."
  8741. msgstr ""
  8742. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2857
  8743. msgctxt "Alignment"
  8744. msgid "Left"
  8745. msgstr ""
  8746. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2858
  8747. msgctxt "Alignment"
  8748. msgid "Center"
  8749. msgstr ""
  8750. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2859
  8751. msgctxt "Alignment"
  8752. msgid "Right"
  8753. msgstr ""
  8754. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2863
  8755. msgctxt "Alignment"
  8756. msgid "Top"
  8757. msgstr ""
  8758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2864
  8759. msgctxt "Alignment"
  8760. msgid "Middle"
  8761. msgstr ""
  8762. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2865
  8763. msgctxt "Alignment"
  8764. msgid "Bottom"
  8765. msgstr ""
  8766. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  8767. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2890
  8768. msgid "Revert alignment."
  8769. msgstr ""
  8770. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  8771. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2931
  8772. msgid "Revert gap between characters"
  8773. msgstr ""
  8774. #. TRN - Tooltip above char gap slider
  8775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2935
  8776. msgid "Additional distance between characters"
  8777. msgstr ""
  8778. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  8779. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2999
  8780. msgid "Revert gap between lines"
  8781. msgstr ""
  8782. #. TRN - Tooltip above line gap slider
  8783. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3001
  8784. msgid "Additional distance between lines"
  8785. msgstr ""
  8786. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  8787. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3068
  8788. msgid "Undo boldness"
  8789. msgstr ""
  8790. #. TRN - Tooltip above line gap slider
  8791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3070
  8792. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  8793. msgstr ""
  8794. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  8795. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3108
  8796. msgid "Undo letter's skew"
  8797. msgstr ""
  8798. #. TRN - Tooltip above skew ration slider
  8799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3110
  8800. msgid "Italic strength ratio"
  8801. msgstr ""
  8802. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3147
  8803. msgid "Undo translation"
  8804. msgstr ""
  8805. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3148
  8806. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  8807. msgstr ""
  8808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3206
  8809. msgid "Undo rotation"
  8810. msgstr ""
  8811. #. TRN - Tooltip above rotation slider
  8812. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3208
  8813. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1910
  8814. msgid "Rotate text Clock-wise."
  8815. msgstr ""
  8816. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3258
  8817. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  8818. msgstr ""
  8819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3259
  8820. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  8821. msgstr ""
  8822. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3406
  8823. #, boost-format
  8824. msgid ""
  8825. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  8826. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  8827. msgstr ""
  8828. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3816
  8829. msgid "No symbol"
  8830. msgstr ""
  8831. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3817
  8832. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1158
  8833. msgid "Loading"
  8834. msgstr "Carregando"
  8835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3867
  8836. msgid "In queue"
  8837. msgstr ""
  8838. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8839. #. Select look of letter shape
  8840. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3905
  8841. msgid "Font"
  8842. msgstr "Fonte"
  8843. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8844. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  8845. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3922
  8847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2134
  8848. msgid "Use surface"
  8849. msgstr ""
  8850. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8851. #. Option to change projection on curved surface
  8852. #. for each character(glyph) in text separately
  8853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3926
  8854. msgid "Per glyph"
  8855. msgstr ""
  8856. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8857. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3931
  8858. msgid "Char gap"
  8859. msgstr ""
  8860. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3933
  8862. msgid "Line gap"
  8863. msgstr ""
  8864. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8865. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3935
  8866. msgid "Boldness"
  8867. msgstr ""
  8868. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8869. #. Like Font italic
  8870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3939
  8871. msgid "Skew ratio"
  8872. msgstr ""
  8873. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8874. #. Distance from model surface to be able
  8875. #. move text as part fully into not flat surface
  8876. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  8877. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8878. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3945
  8879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2136
  8880. msgid "From surface"
  8881. msgstr ""
  8882. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8883. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  8884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3953
  8885. msgid "Keep up"
  8886. msgstr ""
  8887. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  8888. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  8889. #. this is numerical selector of font inside font collections
  8890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3958
  8891. msgid "Collection"
  8892. msgstr ""
  8893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  8894. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  8895. msgid "Paint-on supports"
  8896. msgstr "Pincel de suportes"
  8897. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  8898. msgid "Automatic painting"
  8899. msgstr ""
  8900. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  8901. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  8902. msgid "painting"
  8903. msgstr ""
  8904. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  8905. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  8906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:104
  8907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  8908. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  8909. msgid "Clipping of view"
  8910. msgstr "Recorte de vista"
  8911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  8912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  8913. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:103
  8914. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  8915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  8916. msgid "Reset direction"
  8917. msgstr "Restabelecer direção"
  8918. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  8919. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:105
  8920. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  8921. msgid "Brush size"
  8922. msgstr "Tamanho do pincel"
  8923. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  8924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:106
  8925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  8926. msgid "Brush shape"
  8927. msgstr "Formato do pincel"
  8928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  8929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1846
  8930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:107
  8931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  8932. msgid "Left mouse button"
  8933. msgstr "Botão esquerdo do mouse"
  8934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  8935. msgid "Enforce supports"
  8936. msgstr "Reforçar suportes"
  8937. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  8938. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:109
  8939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  8940. msgid "Right mouse button"
  8941. msgstr "Botão direito do mouse"
  8942. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  8943. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  8944. msgid "Block supports"
  8945. msgstr "Bloquear suportes"
  8946. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  8947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  8948. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  8949. msgid "Shift + Left mouse button"
  8950. msgstr "Shift + Botão do mouse esquerdo"
  8951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  8952. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  8953. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  8954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  8955. msgid "Remove selection"
  8956. msgstr "Remover seleção"
  8957. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  8958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  8959. msgid "Remove all selection"
  8960. msgstr "Remover toda seleção"
  8961. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  8962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  8963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  8964. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552
  8965. msgid "Sphere"
  8966. msgstr "Esfera"
  8967. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  8968. msgid "Highlight overhang by angle"
  8969. msgstr "Destaque o overhang por ângulo"
  8970. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  8971. msgid "Enforce"
  8972. msgstr "Reforçar"
  8973. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  8974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  8975. msgid "Tool type"
  8976. msgstr "Tipo de ferramenta"
  8977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  8978. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  8979. msgid "Brush"
  8980. msgstr "Pincel"
  8981. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  8982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  8983. msgid "Smart fill"
  8984. msgstr "Preenchimento inteligente"
  8985. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  8986. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  8987. msgid "Smart fill angle"
  8988. msgstr "Ângulo de preenchimento inteligente"
  8989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  8990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  8991. msgid "Split triangles"
  8992. msgstr "Dividir triângulos"
  8993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  8994. msgid "On overhangs only"
  8995. msgstr "Apenas em overhangs"
  8996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  8997. #, boost-format
  8998. msgid ""
  8999. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  9000. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  9001. msgstr ""
  9002. "Pré-seleções faces por ângulo de overhang. É possível restringir pintando "
  9003. "faces apenas para faces pré-selecionadas quando a opção \"%1%\" estiver "
  9004. "habilitada."
  9005. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  9006. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:375
  9007. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  9008. msgstr "Pinta faces de acordo com o pincel escolhido."
  9009. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  9010. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:388
  9011. msgid ""
  9012. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  9013. msgstr ""
  9014. "Pinta faces vizinhas cujo ângulo relativo é menor ou igual ao ângulo "
  9015. "definido."
  9016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  9017. #, boost-format
  9018. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  9019. msgstr "Permite pintar apenas em faces selecionadas por: \"%1%\""
  9020. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  9021. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:416
  9022. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  9023. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  9024. msgstr "Pinte todas as faces internas, independente de suas orientações."
  9025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  9026. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:425
  9027. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  9028. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  9029. msgstr "Ignore faces de costas para a câmera."
  9030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  9031. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:434
  9032. msgid "Paints only one facet."
  9033. msgstr "Pinta apenas uma face."
  9034. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  9035. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  9036. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  9037. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:459
  9038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  9039. msgid "Alt + Mouse wheel"
  9040. msgstr "Alt + Scroll do mouse"
  9041. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  9042. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9043. msgstr "Divide as faces maiores em menores enquanto o objeto é pintado."
  9044. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  9045. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:480
  9046. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  9047. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  9048. msgstr "Ctrl + Scroll do mouse"
  9049. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  9050. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:485
  9051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  9052. msgid "Reset selection"
  9053. msgstr "Restabelecer seleção"
  9054. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  9055. msgid "Block supports by angle"
  9056. msgstr "Bloquear suporte por ângulo"
  9057. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  9058. msgid "Add supports by angle"
  9059. msgstr "Adicionar suportes por ângulo"
  9060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  9061. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  9062. msgstr ""
  9063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  9064. msgid "Automatic painting requires printable object."
  9065. msgstr ""
  9066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  9067. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  9068. msgstr ""
  9069. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  9070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  9071. msgid "Are you sure you want to do it?"
  9072. msgstr "Tem certeza que quer fazer isso?"
  9073. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  9074. msgid "Automatic painting support points"
  9075. msgstr ""
  9076. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  9077. msgid "Add supports"
  9078. msgstr "Adicionar ponto de suporte"
  9079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  9080. msgid "Entering Paint-on supports"
  9081. msgstr ""
  9082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  9083. msgid "Leaving Paint-on supports"
  9084. msgstr ""
  9085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  9086. msgid "Paint-on supports editing"
  9087. msgstr ""
  9088. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  9089. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3976
  9090. msgid "Gizmo-Place on Face"
  9091. msgstr "Gizmo-Colocar em uma face"
  9092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  9093. msgid "Place on face"
  9094. msgstr "Colocar em uma face"
  9095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  9096. msgid "Hollow this object"
  9097. msgstr "Deixar este objeto oco"
  9098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  9099. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  9100. msgstr "Modelo de visualização oco e perfurado"
  9101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  9102. msgid "Offset"
  9103. msgstr "Compensação"
  9104. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  9105. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  9106. msgid "Quality"
  9107. msgstr "Qualidade"
  9108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  9109. msgid "Hole diameter"
  9110. msgstr "Diâmetro do orifício"
  9111. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  9112. msgid "Hole depth"
  9113. msgstr "Profundidade do orifício"
  9114. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  9115. msgid "Remove selected holes"
  9116. msgstr "Remover os buracos selecionados"
  9117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  9118. msgid "Remove all holes"
  9119. msgstr "Remova todos os buracos"
  9120. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  9121. msgid "Show supports"
  9122. msgstr "Mostrar suportes"
  9123. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  9124. msgid "Add drainage hole"
  9125. msgstr "Adicionar orifício de drenagem"
  9126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  9127. msgid "Delete drainage hole"
  9128. msgstr "Excluir orifício de drenagem"
  9129. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  9130. msgid "Hollowing parameter change"
  9131. msgstr "Mudança de parâmetro de suporte"
  9132. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  9133. msgid "Change drainage hole diameter"
  9134. msgstr "Mudar o diâmetro do orifício de drenagem"
  9135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  9136. msgid "Hollow and drill"
  9137. msgstr "Oco e broca"
  9138. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  9139. msgid "Move drainage hole"
  9140. msgstr "Mover o orifício de drenagem"
  9141. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  9142. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  9143. msgid "Vertex"
  9144. msgstr ""
  9145. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  9146. msgid "Edge"
  9147. msgstr ""
  9148. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  9149. msgid "Plane"
  9150. msgstr ""
  9151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  9152. msgid "Point on edge"
  9153. msgstr ""
  9154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  9155. msgid "Point on circle"
  9156. msgstr ""
  9157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  9158. msgid "Point on plane"
  9159. msgstr ""
  9160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  9161. msgid "Center of edge"
  9162. msgstr ""
  9163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  9164. msgid "Center of circle"
  9165. msgstr ""
  9166. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  9167. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2066
  9168. msgid "Measure"
  9169. msgstr ""
  9170. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1258
  9171. msgid "Edit to scale"
  9172. msgstr ""
  9173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1384
  9174. msgctxt "Verb"
  9175. msgid "Scale"
  9176. msgstr ""
  9177. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1854
  9178. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1881
  9179. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1887
  9180. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1916
  9181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1923
  9182. msgid "Unselect feature"
  9183. msgstr ""
  9184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1860
  9185. msgid "Unselect center"
  9186. msgstr ""
  9187. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1865
  9188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1892
  9189. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1928
  9190. msgid "Select center"
  9191. msgstr ""
  9192. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1870
  9193. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1897
  9194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1933
  9195. msgid "Unselect point"
  9196. msgstr ""
  9197. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1876
  9198. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1903
  9199. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  9200. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1940
  9201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1945
  9202. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1953
  9203. msgid "Select feature"
  9204. msgstr ""
  9205. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  9206. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1945
  9207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1953
  9208. msgid "Select point"
  9209. msgstr ""
  9210. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  9211. msgid "Enable point selection"
  9212. msgstr ""
  9213. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1975
  9214. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2044
  9215. msgid "Restart selection"
  9216. msgstr ""
  9217. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1985
  9218. msgid "Unselect"
  9219. msgstr ""
  9220. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2036
  9221. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2038
  9222. msgid "Selection"
  9223. msgstr "Seleção"
  9224. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2058
  9225. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  9226. msgid "Copy to clipboard"
  9227. msgstr "Copiar para a área de transferência"
  9228. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2075
  9229. msgid "Angle"
  9230. msgstr ""
  9231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2089
  9232. msgid "Perpendicular distance"
  9233. msgstr ""
  9234. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2089
  9235. msgid "Distance"
  9236. msgstr ""
  9237. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2099
  9238. msgid "Direct distance"
  9239. msgstr ""
  9240. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2109
  9241. msgid "Distance XYZ"
  9242. msgstr ""
  9243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  9244. msgid "Entering Measure gizmo"
  9245. msgstr ""
  9246. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  9247. msgid "Leaving Measure gizmo"
  9248. msgstr ""
  9249. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  9250. msgid "Measure gizmo editing"
  9251. msgstr ""
  9252. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  9253. #, boost-format
  9254. msgid ""
  9255. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  9256. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  9257. "used for painting."
  9258. msgstr ""
  9259. "Sua impressora tem mais extrusoras do que o aparelho de pintura "
  9260. "multimateriais suporta. Por esta razão, apenas as primeiras %1% extrusoras "
  9261. "poderão ser usadas para pintura."
  9262. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  9263. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  9264. msgid "Multimaterial painting"
  9265. msgstr "Pintura multimateriais"
  9266. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:108
  9267. msgid "First color"
  9268. msgstr "Primeira cor"
  9269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:110
  9270. msgid "Second color"
  9271. msgstr "Segunda cor"
  9272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  9273. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:642
  9274. msgid "Remove painted color"
  9275. msgstr "Remova a cor pintada"
  9276. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  9277. msgid "Clear all"
  9278. msgstr "Limpar tudo"
  9279. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  9280. msgid "Bucket fill"
  9281. msgstr "Preenchimento de balde"
  9282. #. TRN Means "current color"
  9283. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:337
  9284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:353
  9285. msgid "Current"
  9286. msgstr ""
  9287. #. TRN Means "original color"
  9288. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:339
  9289. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:353
  9290. msgid "Original"
  9291. msgstr ""
  9292. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:401
  9293. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  9294. msgstr "Pinta as faces vizinhas que têm a mesma cor."
  9295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:447
  9296. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9297. msgstr "Divida as faces maiores em menores enquanto o objeto é pintado."
  9298. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:645
  9299. #, boost-format
  9300. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  9301. msgstr "Pintado usando: Extrusora %1%"
  9302. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:124
  9303. msgid "Entering Multimaterial painting"
  9304. msgstr ""
  9305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:125
  9306. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  9307. msgstr ""
  9308. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  9309. msgid "Multimaterial painting editing"
  9310. msgstr ""
  9311. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  9312. msgid "Move"
  9313. msgstr "Mover"
  9314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2977
  9315. msgid "Gizmo-Move"
  9316. msgstr "Gizmo-Mover"
  9317. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:592
  9318. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3071
  9319. msgid "Gizmo-Rotate"
  9320. msgstr "Gizmo-Rotacionar"
  9321. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:637
  9322. msgid "Optimize orientation"
  9323. msgstr "Otimize a orientação"
  9324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  9325. msgid "Gizmo-Scale"
  9326. msgstr "Gizmo-Escala"
  9327. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  9328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  9329. msgid "Enforce seam"
  9330. msgstr "Reforçar costura"
  9331. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  9332. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  9333. msgid "Block seam"
  9334. msgstr "Bloquear costura"
  9335. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  9336. msgid "Seam painting"
  9337. msgstr "Pintura de costura"
  9338. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  9339. msgid "Entering Seam painting"
  9340. msgstr ""
  9341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  9342. msgid "Leaving Seam painting"
  9343. msgstr ""
  9344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  9345. msgid "Paint-on seam editing"
  9346. msgstr ""
  9347. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  9348. msgid "Mesh name"
  9349. msgstr "Nome da malha"
  9350. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  9351. msgid "Level of detail"
  9352. msgstr ""
  9353. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  9354. msgid "Decimate ratio"
  9355. msgstr "Proporção de redução"
  9356. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  9357. #, boost-format
  9358. msgid ""
  9359. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  9360. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  9361. msgstr ""
  9362. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  9363. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:884
  9364. msgid "Simplify model"
  9365. msgstr "Modelo simplificado"
  9366. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  9367. msgid "Simplify"
  9368. msgstr "Simplificar"
  9369. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  9370. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  9371. msgstr ""
  9372. "Atualmente, a simplificação só é permitida quando uma única parte é "
  9373. "selecionada"
  9374. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  9375. msgid "Extra high"
  9376. msgstr "Muito alto"
  9377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  9378. msgid "High"
  9379. msgstr "Alto"
  9380. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  9381. msgid "Medium"
  9382. msgstr "Medio"
  9383. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  9384. msgid "Low"
  9385. msgstr "Baixo"
  9386. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  9387. msgid "Extra low"
  9388. msgstr "Muito baixo"
  9389. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  9390. msgid ""
  9391. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  9392. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  9393. msgstr ""
  9394. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  9395. #, c-format, boost-format
  9396. msgid "%d triangles"
  9397. msgstr "%d triângulos"
  9398. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  9399. msgid "Show wireframe"
  9400. msgstr "Mostrar estrutura de arame"
  9401. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  9402. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  9403. msgstr "Operação já cancelada. Por favor, aguarde alguns segundos."
  9404. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  9405. msgid "Can't apply when proccess preview."
  9406. msgstr "Não pode ser aplicado durante a visualização do processo."
  9407. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  9408. #, boost-format
  9409. msgid "Process %1% / 100"
  9410. msgstr "Processo %1% / 100"
  9411. #. TRN %1% = volumes name
  9412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  9413. #, boost-format
  9414. msgid "Simplify %1%"
  9415. msgstr ""
  9416. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  9417. msgid ""
  9418. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  9419. "simplifying the mesh."
  9420. msgstr ""
  9421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  9422. msgid "Model simplification has been canceled"
  9423. msgstr ""
  9424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  9425. msgid "Entering SLA support points"
  9426. msgstr ""
  9427. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  9428. msgid "Leaving SLA support points"
  9429. msgstr ""
  9430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  9431. msgid "Head diameter"
  9432. msgstr "Diâmetro da cabeça"
  9433. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  9434. msgid "Lock supports under new islands"
  9435. msgstr "Travar suportes debaixo de novas ilhas"
  9436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  9437. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  9438. msgid "Remove selected points"
  9439. msgstr "Remover pontos selecionados"
  9440. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  9441. msgid "Remove all points"
  9442. msgstr "Remover todos os pontos"
  9443. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  9444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  9445. msgid "Apply changes"
  9446. msgstr "Aplicar mudanças"
  9447. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  9448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  9449. msgid "Discard changes"
  9450. msgstr "Descartar mudanças"
  9451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  9452. msgid "Minimal points distance"
  9453. msgstr "Distância mínima entre pontos"
  9454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  9455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  9456. msgid "Auto-generate points"
  9457. msgstr "Pontos gerados automaticamente"
  9458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  9459. msgid "Manual editing"
  9460. msgstr "Edição manual"
  9461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  9462. msgid "Add support point"
  9463. msgstr "Adicionar ponto de suporte"
  9464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  9465. msgid "Delete support point"
  9466. msgstr "Deletar ponto de suporte"
  9467. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  9468. msgid "Change point head diameter"
  9469. msgstr "Mudar o diâmetro do ponto da cabeça"
  9470. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  9471. msgid "Support parameter change"
  9472. msgstr "Mudança de parâmetro de suporte"
  9473. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  9474. msgid "SLA Support Points"
  9475. msgstr "Pontos de suporte SLA"
  9476. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  9477. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  9478. msgstr "Você deseja salvar os pontos manualmente editados?"
  9479. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  9480. msgid "Save support points?"
  9481. msgstr "Salvar pontos de suporte?"
  9482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  9483. msgid "Move support point"
  9484. msgstr "Mover pontos de suporte"
  9485. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  9486. msgid "Support points edit"
  9487. msgstr "Edição de pontos de suporte"
  9488. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  9489. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  9490. msgstr "Gerar automaticamente irá apagar todos os pontos manualmente editados."
  9491. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  9492. msgid "Autogenerate support points"
  9493. msgstr "Pontos de suporte gerados automaticamente"
  9494. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  9495. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  9496. msgstr "Atalhos no teclado para gizmo SLA"
  9497. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  9498. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  9499. msgstr "Nota: alguns atalhos funcionam somente em modos que não editam."
  9500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  9501. msgid "Add point"
  9502. msgstr "Adicionar ponto"
  9503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  9504. msgid "Remove point"
  9505. msgstr "Remover ponto"
  9506. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  9507. msgid "Move point"
  9508. msgstr "Mover ponto"
  9509. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  9510. msgid "Add point to selection"
  9511. msgstr "Adicionar ponto à seleção"
  9512. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  9513. msgid "Remove point from selection"
  9514. msgstr "Remover ponto da seleção"
  9515. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  9516. msgid "Select by rectangle"
  9517. msgstr "Selecionar por retângulo"
  9518. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  9519. msgid "Deselect by rectangle"
  9520. msgstr "Desselecionar por retângulo"
  9521. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  9522. msgid "Select all points"
  9523. msgstr "Selecionar todos os pontos"
  9524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  9525. msgid "Mouse wheel"
  9526. msgstr "Scroll do mouse"
  9527. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  9528. msgid "Move clipping plane"
  9529. msgstr "Mover plano de recorte"
  9530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  9531. msgid "Reset clipping plane"
  9532. msgstr "Restabelecer plano de recorte"
  9533. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  9534. msgid "Switch to editing mode"
  9535. msgstr "Alterar para modo de edição"
  9536. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
  9537. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:55
  9538. msgid "SVG rotate"
  9539. msgstr ""
  9540. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
  9541. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:59
  9542. msgid "SVG move"
  9543. msgstr ""
  9544. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:375
  9545. msgid "Enter SVG gizmo"
  9546. msgstr ""
  9547. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:376
  9548. msgid "Leave SVG gizmo"
  9549. msgstr ""
  9550. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:377
  9551. msgid "SVG actions"
  9552. msgstr ""
  9553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:389
  9554. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:620
  9555. msgid "SVG"
  9556. msgstr "SVG"
  9557. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1055
  9558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1092
  9559. #, boost-format
  9560. msgid "Opacity (%1%)"
  9561. msgstr ""
  9562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1060
  9563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1096
  9564. #, boost-format
  9565. msgid "Color gradient (%1%)"
  9566. msgstr ""
  9567. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1063
  9568. msgid "Undefined fill type"
  9569. msgstr ""
  9570. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1066
  9571. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1102
  9572. msgid "Linear gradient"
  9573. msgstr ""
  9574. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1070
  9575. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1106
  9576. msgid "Radial gradient"
  9577. msgstr ""
  9578. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1079
  9579. msgid "Open filled path"
  9580. msgstr ""
  9581. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1099
  9582. msgid "Undefined stroke type"
  9583. msgstr ""
  9584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1143
  9585. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9586. msgstr ""
  9587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1147
  9588. msgid ""
  9589. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  9590. "coordinate."
  9591. msgstr ""
  9592. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1153
  9593. #, boost-format
  9594. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  9595. msgstr ""
  9596. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  9597. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1160
  9598. #, boost-format
  9599. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  9600. msgstr ""
  9601. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1165
  9602. #, boost-format
  9603. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  9604. msgstr ""
  9605. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1170
  9606. #, boost-format
  9607. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  9608. msgstr ""
  9609. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1393 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:388
  9610. msgid "Face the camera"
  9611. msgstr ""
  9612. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  9613. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1465
  9614. msgid "Unknown filename"
  9615. msgstr ""
  9616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
  9617. #, boost-format
  9618. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  9619. msgstr ""
  9620. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1513
  9621. msgid "Reload SVG file from disk."
  9622. msgstr ""
  9623. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1523
  9624. msgid "Change file"
  9625. msgstr ""
  9626. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1532
  9627. msgid "Change to another .svg file"
  9628. msgstr ""
  9629. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1535
  9630. msgid "Forget the file path"
  9631. msgstr ""
  9632. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1549
  9633. msgid ""
  9634. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  9635. "Also disables 'reload from disk' option."
  9636. msgstr ""
  9637. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  9638. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1575
  9639. msgid "Bake"
  9640. msgstr ""
  9641. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  9642. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1580
  9643. msgid "Bake into model as uneditable part"
  9644. msgstr ""
  9645. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1585
  9646. msgid "Save as"
  9647. msgstr "Salvar como"
  9648. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1589
  9649. msgid "Save SVG file"
  9650. msgstr ""
  9651. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1614
  9652. msgid "Save as '.svg' file"
  9653. msgstr ""
  9654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1683
  9655. msgid "Size in emboss direction."
  9656. msgstr ""
  9657. #. TRN: The placeholder contains a number.
  9658. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1694
  9659. #, boost-format
  9660. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  9661. msgstr ""
  9662. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1764
  9663. msgid "Width of SVG."
  9664. msgstr ""
  9665. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1778
  9666. msgid "Height of SVG."
  9667. msgstr ""
  9668. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1788
  9669. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  9670. msgstr ""
  9671. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1798
  9672. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  9673. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  9674. msgid "Reset scale"
  9675. msgstr "Restabelecer escala"
  9676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1863
  9677. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  9678. msgstr ""
  9679. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1889
  9680. msgid "Reset distance"
  9681. msgstr ""
  9682. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1941
  9683. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  9684. msgid "Reset rotation"
  9685. msgstr "Restabelecer rotação"
  9686. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1956
  9687. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  9688. msgstr ""
  9689. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  9690. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2051
  9691. msgid "Change SVG Type"
  9692. msgstr ""
  9693. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9694. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2140
  9695. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1066
  9696. msgid "Mirror"
  9697. msgstr "Espelhar"
  9698. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2182
  9699. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  9700. msgstr ""
  9701. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2236
  9702. #, boost-format
  9703. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  9704. msgstr ""
  9705. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2241
  9706. #, boost-format
  9707. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  9708. msgstr ""
  9709. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2246
  9710. #, boost-format
  9711. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  9712. msgstr ""
  9713. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2256
  9714. #, boost-format
  9715. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  9716. msgstr ""
  9717. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:212
  9718. msgid ""
  9719. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  9720. msgstr ""
  9721. "ERRO: Por favor, feche todos os manipuladores disponíveis na barra de "
  9722. "ferramentas esquerda primeiro"
  9723. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1026
  9724. msgid ""
  9725. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  9726. "changes first."
  9727. msgstr ""
  9728. "Você está editando pontos de suporte de SLA. Por favor, aplique ou descarte "
  9729. "suas alterações primeiro."
  9730. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:185 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5133
  9731. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  9732. msgid "Variable layer height"
  9733. msgstr "Altura da camada variável"
  9734. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:187
  9735. msgid "Left mouse button:"
  9736. msgstr "Botão esquerdo do mouse:"
  9737. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:189
  9738. msgid "Add detail"
  9739. msgstr "Adicionar Detalhe"
  9740. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:191
  9741. msgid "Right mouse button:"
  9742. msgstr "Botão direito do mouse:"
  9743. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:193
  9744. msgid "Remove detail"
  9745. msgstr "Remover detalhes"
  9746. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:195
  9747. msgid "Shift + Left mouse button:"
  9748. msgstr "Shift + Botão do mouse esquerdo:"
  9749. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:197
  9750. msgid "Reset to base"
  9751. msgstr "Redefinir para base"
  9752. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:199
  9753. msgid "Shift + Right mouse button:"
  9754. msgstr "Shift + Botão do mouse direito:"
  9755. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:201
  9756. msgid "Smoothing"
  9757. msgstr "Suavizar"
  9758. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:203
  9759. msgid "Mouse wheel:"
  9760. msgstr "Scroll do mouse:"
  9761. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:205
  9762. msgid "Increase/decrease edit area"
  9763. msgstr "Aumentar/diminuir a área de edição"
  9764. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  9765. msgid "Adaptive"
  9766. msgstr "Adaptativo"
  9767. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  9768. msgid "Quality / Speed"
  9769. msgstr "Qualidade / Velocidade"
  9770. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:217
  9771. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  9772. msgstr "Maior qualidade de impressão versus maior velocidade de impressão."
  9773. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  9774. msgid "Smooth"
  9775. msgstr "Suavizar"
  9776. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:247
  9777. msgid "Keep min"
  9778. msgstr "Mantenha min"
  9779. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:622
  9780. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  9781. msgstr "Habilitar altura de camada variável"
  9782. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:719
  9783. msgid "Seq."
  9784. msgstr "Seq."
  9785. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1207
  9786. msgid "SLA view"
  9787. msgstr ""
  9788. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1226
  9789. msgid "Show as processed"
  9790. msgstr ""
  9791. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1227
  9792. msgid "Show as original"
  9793. msgstr ""
  9794. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1681
  9795. msgid "Variable layer height - Reset"
  9796. msgstr "Habilitar altura de camada variável - Resetar"
  9797. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1689
  9798. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  9799. msgstr "Habilitar altura de camada variável - Adaptativo"
  9800. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1697
  9801. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  9802. msgstr "Habilitar altura de camada variável - Deixar tudo suave"
  9803. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2074
  9804. msgid "Mirror Object"
  9805. msgstr "Espelhar objeto"
  9806. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3714
  9807. msgid "Move Object"
  9808. msgstr "Mover objeto"
  9809. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:605
  9810. msgid "Switch to Settings"
  9811. msgstr "Alterar para modo de edição"
  9812. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:605
  9813. msgid "Print Settings Tab"
  9814. msgstr "Config. de impressão"
  9815. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4357 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
  9816. msgid "Filament Settings Tab"
  9817. msgstr "Config. de filamentos"
  9818. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4357 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
  9819. msgid "Material Settings Tab"
  9820. msgstr "Aba de config. de material"
  9821. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4358 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:607
  9822. msgid "Printer Settings Tab"
  9823. msgstr "Aba de config. da impressora"
  9824. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4570
  9825. msgid "Undo History"
  9826. msgstr "Desfazer histórico"
  9827. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4570
  9828. msgid "Redo History"
  9829. msgstr "Refazer histórico"
  9830. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
  9831. #, c-format, boost-format
  9832. msgid "Undo %1$d Action"
  9833. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  9834. msgstr[0] "Desfazer ação de %1$d"
  9835. msgstr[1] "Desfazer ações de %1$d"
  9836. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
  9837. #, c-format, boost-format
  9838. msgid "Redo %1$d Action"
  9839. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  9840. msgstr[0] "Refazer ação de %1$d"
  9841. msgstr[1] "Refazer ações de %1$d"
  9842. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5004
  9843. msgid "Add..."
  9844. msgstr "Adicionar..."
  9845. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5021 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  9846. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5060 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4887
  9847. msgid "Delete all"
  9848. msgstr "Deletar todos"
  9849. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5030 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  9850. msgid "Arrange selection"
  9851. msgstr "Arranjar seleção"
  9852. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5030
  9853. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  9854. msgstr "Clique no botão direito para mostrar opções de arranjo"
  9855. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5050
  9856. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:443
  9857. msgid "Copy"
  9858. msgstr "Copiar"
  9859. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5059
  9860. msgid "Paste"
  9861. msgstr "Colar"
  9862. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5071 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1394
  9863. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1418 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1429
  9864. msgid "Add instance"
  9865. msgstr "Adicionar instância"
  9866. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5082 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1397
  9867. msgid "Remove instance"
  9868. msgstr "Remover instância"
  9869. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5095
  9870. msgid "Split to objects"
  9871. msgstr "Dividir em objetos"
  9872. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5105
  9873. msgid "Split to parts"
  9874. msgstr "Dividir em partes"
  9875. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5193 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5230
  9876. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  9877. msgstr "Clique no botão direito para abrir/fechar o Histórico"
  9878. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5215
  9879. #, boost-format
  9880. msgid "Next Undo action: %1%"
  9881. msgstr "Próxima ação de desfazer: %1%"
  9882. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5230 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  9883. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  9884. msgid "Redo"
  9885. msgstr "Refazer"
  9886. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5251
  9887. #, boost-format
  9888. msgid "Next Redo action: %1%"
  9889. msgstr "Próxima ação de refazer: %1%"
  9890. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6262
  9891. msgid "Layer statistics"
  9892. msgstr ""
  9893. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6263
  9894. #, boost-format
  9895. msgid "Layer area: %1% mm²"
  9896. msgstr ""
  9897. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6265
  9898. #, boost-format
  9899. msgid "Area fill: %1% %%"
  9900. msgstr ""
  9901. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6267
  9902. #, boost-format
  9903. msgid "Layer time: %1%"
  9904. msgstr ""
  9905. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6268
  9906. #, boost-format
  9907. msgid "Time since start: %1%"
  9908. msgstr ""
  9909. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6639
  9910. msgid "An object outside the print area was detected."
  9911. msgstr "Um objeto foi detectado fora da área de impressão."
  9912. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6640
  9913. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  9914. msgstr "Há movimentos fora da área de impressão."
  9915. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6641
  9916. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  9917. msgstr "Suportes de SLA foram detectados fora da área de impressão."
  9918. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6642
  9919. msgid "Some objects are not visible during editing."
  9920. msgstr "Alguns objetos não são visíveis durante a edição."
  9921. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6644
  9922. msgid ""
  9923. "An object outside the print area was detected.\n"
  9924. "Resolve the current problem to continue slicing."
  9925. msgstr ""
  9926. "Um objeto foi encontrado fora da área de impressão.\n"
  9927. "Resolva o problema atual para continuar o fatiamento."
  9928. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  9929. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6656
  9930. #, boost-format
  9931. msgid ""
  9932. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  9933. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  9934. msgstr ""
  9935. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6686
  9936. msgid "Jump to"
  9937. msgstr "Pular para"
  9938. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6689
  9939. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2111
  9940. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2118
  9941. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  9942. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2140
  9943. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2211
  9944. msgid "ERROR:"
  9945. msgstr "ERRO:"
  9946. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6766
  9947. msgid "Selection-Add from rectangle"
  9948. msgstr "Seleção-Adicionar do retângulo"
  9949. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6781
  9950. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  9951. msgstr "Seleção-remover do retângulo"
  9952. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:173
  9953. msgid "Undefined"
  9954. msgstr "Indefinido"
  9955. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:194
  9956. #, boost-format
  9957. msgid "%1% was substituted with %2%"
  9958. msgstr "%1% foi substituído por %2%"
  9959. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:203
  9960. msgid ""
  9961. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  9962. "or by some PrusaSlicer fork."
  9963. msgstr ""
  9964. "Provavelmente a configuração foi produzida por uma versão mais recente do "
  9965. "PrusaSlicer ou por algum fork PrusaSlicer."
  9966. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:204
  9967. msgid "The following values were substituted:"
  9968. msgstr "Os seguintes valores foram substituídos:"
  9969. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:205
  9970. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  9971. msgstr "Revise as substituições e ajuste-as, se necessário."
  9972. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:215 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:403
  9973. msgid "SLA print settings"
  9974. msgstr "Config. de impressão de SLA"
  9975. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:219 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:872
  9976. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:886
  9977. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:239
  9978. msgid "Physical Printer"
  9979. msgstr "Impressora Física"
  9980. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
  9981. msgid ""
  9982. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  9983. "recognized."
  9984. msgstr ""
  9985. "O pacote de configuração foi carregado, porém alguns valores de "
  9986. "configuração "
  9987. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:242
  9988. #, boost-format
  9989. msgid ""
  9990. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  9991. "were not recognized."
  9992. msgstr ""
  9993. "Arquivo de configuração \"%1%\" foi carregado, porém alguns valores de "
  9994. "configuração não foram reconhecidos."
  9995. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:431
  9996. msgid "The provided name is not valid;"
  9997. msgstr "O nome fornecido não é válido;"
  9998. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:432
  9999. msgid "the following characters are not allowed:"
  10000. msgstr "os seguintes caracteres não são permitidos:"
  10001. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:305
  10002. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  10003. msgstr ""
  10004. "é baseado no Slic3r criado por Alessandro Ranellucci e a comunidade RepRap."
  10005. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:306
  10006. msgid "Developed by Prusa Research."
  10007. msgstr "Desenvolvido por Prusa Research."
  10008. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:307
  10009. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  10010. msgstr ""
  10011. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:442
  10012. #, boost-format
  10013. msgid ""
  10014. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  10015. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  10016. "%2%.\n"
  10017. "\n"
  10018. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  10019. "first time).\n"
  10020. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  10021. "%3%.\n"
  10022. "\n"
  10023. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  10024. "order to access your profiles, etc.\n"
  10025. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  10026. "location again.\n"
  10027. "\n"
  10028. "What do you want to do now?"
  10029. msgstr ""
  10030. "Começando com %1% 2.3, o diretório de configuração no Linux foi alterado (de "
  10031. "acordo com a Especificação de diretório base XDG) para\n"
  10032. "%2%.\n"
  10033. "\n"
  10034. "Este diretório ainda não existia (talvez você esteja executando a nova "
  10035. "versão pela primeira vez).\n"
  10036. "No entanto, um antigo diretório de configuração %1% foi detectado em\n"
  10037. "%3%.\n"
  10038. "\n"
  10039. "Considere mover o conteúdo do diretório antigo para o novo local para "
  10040. "acessar seus perfis, etc.\n"
  10041. "Observe que, se você decidir fazer downgrade de %1% no futuro, ele usará o "
  10042. "local antigo novamente.\n"
  10043. "\n"
  10044. "O que você quer fazer agora?"
  10045. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  10046. #, c-format, boost-format
  10047. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  10048. msgstr "%s - QUEBRANDO MUDANÇAS"
  10049. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:452
  10050. msgid "Quit, I will move my data now"
  10051. msgstr "Sair, eu moverei meus dados agora"
  10052. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:452
  10053. msgid "Start the application"
  10054. msgstr "Começar a aplicação"
  10055. #. TRN %s = type of file
  10056. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:581
  10057. #, c-format, boost-format
  10058. msgid "%s files"
  10059. msgstr ""
  10060. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:744
  10061. #, c-format, boost-format
  10062. msgid ""
  10063. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  10064. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  10065. "and we would be glad if you reported it.\n"
  10066. "\n"
  10067. "The application will now terminate."
  10068. msgstr ""
  10069. "%s encontrou um erro. Provavelmente foi causado por ficar sem memória. Se "
  10070. "você tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também "
  10071. "pode ser um bug e nós estaríamos contentes se você relatou.\n"
  10072. "\n"
  10073. "O aplicativo será encerrado agora."
  10074. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:747
  10075. msgid "Fatal error"
  10076. msgstr "Erro fatal"
  10077. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:751
  10078. msgid ""
  10079. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  10080. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  10081. "happened. Thank you.\n"
  10082. "\n"
  10083. "The application will now terminate."
  10084. msgstr ""
  10085. "PrusaSlicer encontrou um erro de localização. Informe a equipe PrusaSlicer, "
  10086. "que idioma estava ativo e em que cenário esse problema aconteceu. Obrigado.\n"
  10087. "\n"
  10088. "O aplicativo será encerrado agora."
  10089. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:754
  10090. msgid "Critical error"
  10091. msgstr "Erro crítico"
  10092. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:759
  10093. #, boost-format
  10094. msgid "Internal error: %1%"
  10095. msgstr "Erro interno: %1%"
  10096. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1098
  10097. #, boost-format
  10098. msgid "You are opening %1% version %2%."
  10099. msgstr "Você está abrindo %1% versão %2%."
  10100. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1101
  10101. #, boost-format
  10102. msgid ""
  10103. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  10104. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  10105. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  10106. "\n"
  10107. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  10108. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  10109. "configuration."
  10110. msgstr ""
  10111. "A configuração ativa foi criada por <b>%1% %2%</b>,\n"
  10112. "enquanto uma configuração mais recente foi encontrada em <b>%3%</b>\n"
  10113. "criado por <b>%1% %4%</b>.\n"
  10114. "\n"
  10115. "A configuração mais recente deve ser importada?\n"
  10116. "Em caso afirmativo, será feito backup de sua configuração ativa antes de "
  10117. "importar a nova configuração."
  10118. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1109
  10119. #, boost-format
  10120. msgid ""
  10121. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  10122. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  10123. "\n"
  10124. "Shall this configuration be imported?"
  10125. msgstr ""
  10126. "Uma configuração existente foi encontrada em <b>%3%</b>\n"
  10127. "criado por <b>%1% %2%</b>.\n"
  10128. "\n"
  10129. "Esta configuração deve ser importada?"
  10130. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1117
  10131. msgid "Import"
  10132. msgstr "Importar"
  10133. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1118
  10134. msgid "Don't import"
  10135. msgstr "Não importar"
  10136. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
  10137. msgid "Continue and import newer configuration?"
  10138. msgstr "Continuar e importar nova configuração?"
  10139. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1262
  10140. msgid ""
  10141. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  10142. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  10143. "available in the system.\n"
  10144. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  10145. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  10146. "Do you wish to continue?"
  10147. msgstr ""
  10148. "Você está executando uma compilação de 32 bits do PrusaSlicer no Windows de "
  10149. "64 bits.\n"
  10150. "A compilação de 32 bits do PrusaSlicer provavelmente não poderá utilizar "
  10151. "toda a RAM disponível no sistema.\n"
  10152. "Faça o download e instale uma versão de 64 bits do PrusaSlicer em https://"
  10153. "www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  10154. "Você deseja continuar?"
  10155. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1349
  10156. #, c-format, boost-format
  10157. msgid ""
  10158. "%s\n"
  10159. "Do you want to continue?"
  10160. msgstr ""
  10161. "%s\n"
  10162. "Você tem certeza que deseja continuar?"
  10163. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1351 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3557
  10164. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:331 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:944
  10165. msgid "Remember my choice"
  10166. msgstr "Lembrar minha escolha"
  10167. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1393
  10168. msgid "Loading configuration"
  10169. msgstr "Carregando configuração"
  10170. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1423
  10171. #, boost-format
  10172. msgid "New prerelease version %1% is available."
  10173. msgstr "A nova versão de pré-lançamento %1% está disponível."
  10174. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1424
  10175. msgid "See Releases page."
  10176. msgstr "Ver página de lançamentos."
  10177. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1485
  10178. msgid "Preparing settings tabs"
  10179. msgstr "Preparando abas de configuração"
  10180. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1571 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:443
  10181. msgid "Restore window position on start"
  10182. msgstr "Restaurar a posição da janela ao iniciar"
  10183. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1573
  10184. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  10185. msgstr "PrusaSlicer iniciado após um acidente"
  10186. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1574
  10187. #, boost-format
  10188. msgid ""
  10189. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  10190. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  10191. "multiple-monitor setups.\n"
  10192. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  10193. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  10194. "\n"
  10195. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  10196. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  10197. msgstr ""
  10198. "O PrusaSlicer travou da última vez ao tentar definir a posição da janela.\n"
  10199. "Lamentamos o inconveniente, infelizmente acontece com certos configurações "
  10200. "de vários monitores.\n"
  10201. "Motivo mais preciso da falha: \"%1%\".\n"
  10202. "Para obter mais informações, consulte nosso rastreador de problemas do "
  10203. "GitHub: \"%2%\" e \"%3%\"\n"
  10204. "\n"
  10205. "Para evitar esse problema, considere desabilitar \"%4%\" em \"Preferências"
  10206. "\". Caso contrário, o aplicativo provavelmente travará novamente na próxima "
  10207. "vez."
  10208. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1586
  10209. #, boost-format
  10210. msgid "Disable \"%1%\""
  10211. msgstr "Desabilitar \"%1%\""
  10212. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1587
  10213. #, boost-format
  10214. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  10215. msgstr "Manter \"%1%\" habilitado"
  10216. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2005
  10217. msgid ""
  10218. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  10219. msgstr ""
  10220. "Você tem a seguinte predefinição com opções salvas para o \"Print Host upload"
  10221. "\""
  10222. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2009
  10223. msgid ""
  10224. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  10225. "Printer Settings anymore.\n"
  10226. "Settings will be available in physical printers settings."
  10227. msgstr ""
  10228. "Mas a partir dessa versão do PrusaSlicer, não mostramos esta informação nas "
  10229. "Configurações de Impressora.\n"
  10230. "Agora essa informação vai ser exposta em configurações das impressoras "
  10231. "físicas."
  10232. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2011
  10233. msgid ""
  10234. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  10235. "creation.\n"
  10236. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  10237. msgstr ""
  10238. "Por padrão, novas impressoras vão ser nomeadas como \"Printer N\" durante a "
  10239. "sua criação.\n"
  10240. "Nota: Esse nome pode ser alterado depois a partir das configurações de "
  10241. "impressoras físicas"
  10242. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2015 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:992
  10243. msgid "Information"
  10244. msgstr "Informação"
  10245. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2028 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2039
  10246. msgid "Recreating"
  10247. msgstr "Recriando"
  10248. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2042
  10249. msgid "Loading of current presets"
  10250. msgstr "Carregando presets"
  10251. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2047
  10252. msgid "Loading of a mode view"
  10253. msgstr "Carregamento de um modelo de vista"
  10254. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2186
  10255. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  10256. msgstr "Escolha um arquivo (3MF/AMF):"
  10257. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2198
  10258. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  10259. msgstr ""
  10260. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2209
  10261. msgid "Choose ZIP file"
  10262. msgstr ""
  10263. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2221
  10264. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  10265. msgstr ""
  10266. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
  10267. msgid "Changing of an application language"
  10268. msgstr "Alteração de um idioma do aplicativo"
  10269. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2376
  10270. msgid "Select the language"
  10271. msgstr "Selecione o idioma"
  10272. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2376
  10273. msgid "Language"
  10274. msgstr "Idioma"
  10275. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533
  10276. msgid "modified"
  10277. msgstr "modificado"
  10278. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2572
  10279. msgid ""
  10280. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  10281. "or object(s) with support modifiers only."
  10282. msgstr ""
  10283. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2574
  10284. msgid "Please check your object list before mode changing."
  10285. msgstr ""
  10286. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
  10287. msgid "Change application mode"
  10288. msgstr ""
  10289. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2607
  10290. #, c-format, boost-format
  10291. msgid "Run %s"
  10292. msgstr "Executar %s"
  10293. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2611
  10294. msgid "&Configuration Snapshots"
  10295. msgstr "&Captura das config"
  10296. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2611
  10297. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  10298. msgstr "Inspecionar / ativar capturas de config"
  10299. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2612
  10300. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  10301. msgstr "Capturar &config"
  10302. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2612
  10303. msgid "Capture a configuration snapshot"
  10304. msgstr "Capturar uma config"
  10305. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2613
  10306. msgid "Check for Configuration Updates"
  10307. msgstr "Verificar atualizações de configuração"
  10308. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2613
  10309. msgid "Check for configuration updates"
  10310. msgstr "Verificar atualizações de configuração"
  10311. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2614
  10312. msgid "Check for Application Updates"
  10313. msgstr ""
  10314. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2614
  10315. msgid "Check for new version of application"
  10316. msgstr ""
  10317. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2622 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2624
  10318. msgid "&Preferences"
  10319. msgstr "&Preferências"
  10320. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2622 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2624
  10321. msgid "Application preferences"
  10322. msgstr "Preferências de aplicação"
  10323. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2629
  10324. msgid "&Language"
  10325. msgstr "&Linguagem"
  10326. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2632
  10327. msgid "Flash Printer &Firmware"
  10328. msgstr "Flash &Firmware de Impressora"
  10329. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2632
  10330. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  10331. msgstr "Atualizar o firmware para uma impressora baseada em Arduino"
  10332. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2636
  10333. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  10334. msgstr ""
  10335. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  10336. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2636 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  10337. msgid ""
  10338. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  10339. "connection."
  10340. msgstr ""
  10341. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2656
  10342. msgid "Taking a configuration snapshot"
  10343. msgstr "Tirando uma captura de configuração"
  10344. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  10345. msgid ""
  10346. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  10347. "the configuration snapshot."
  10348. msgstr ""
  10349. "Algumas predefinições são modificadas e as alterações não salvas não serão "
  10350. "capturadas pela captura de configuração."
  10351. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2658
  10352. msgid "Snapshot name"
  10353. msgstr "Nome da captura"
  10354. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2674
  10355. msgid "Loading a configuration snapshot"
  10356. msgstr "Carregando uma captura de configuração"
  10357. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2683
  10358. #, boost-format
  10359. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  10360. msgstr "Continuar a ativar uma captura de configuração %1%?"
  10361. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2697
  10362. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  10363. msgstr "Falha ao ativar a captura de configuração."
  10364. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2717
  10365. msgid "Language selection"
  10366. msgstr "Seleção de linguagem"
  10367. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2720
  10368. msgid ""
  10369. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  10370. "You will lose content of the plater."
  10371. msgstr ""
  10372. "Alterar a linguagem fará com que o aplicativo reinicie.\n"
  10373. "Você irá perder conteúdo na bandeja."
  10374. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2722 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:770
  10375. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1496
  10376. msgid "Do you want to proceed?"
  10377. msgstr "Você quer prosseguir?"
  10378. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2761
  10379. msgid "Restart application"
  10380. msgstr "Reiniciar aplicação"
  10381. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2925
  10382. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  10383. msgstr "Para novo projeto, todas as modificações serão redefinidas"
  10384. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2963
  10385. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  10386. msgstr "Carregando um novo projeto enquanto o projeto atual é modificado."
  10387. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2966
  10388. msgid "Project is loading"
  10389. msgstr "Projeto está carregando"
  10390. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2966
  10391. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  10392. msgstr "Abrindo novo projeto enquanto algumas predefinições não são salvas."
  10393. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2985
  10394. msgid "The uploads are still ongoing"
  10395. msgstr "Os uploads ainda estão em andamento"
  10396. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2985
  10397. msgid "Stop them and continue anyway?"
  10398. msgstr "Pará-los e continuar assim mesmo?"
  10399. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2989
  10400. msgid "Ongoing uploads"
  10401. msgstr "Uploads em andamento"
  10402. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3239
  10403. msgid ""
  10404. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  10405. "SLA technology."
  10406. msgstr ""
  10407. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3240 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  10408. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1250
  10409. msgid "Please check your object list before preset changing."
  10410. msgstr "Verifique a lista de objetos antes de alterar a predefinição."
  10411. #. TRN: Text showing while the ConfigWizard is loading, so the user knows something is happening.
  10412. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3270
  10413. msgid "Loading Configuration Wizard..."
  10414. msgstr ""
  10415. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3306
  10416. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  10417. msgstr "A configuração está editando do ConfigWizard"
  10418. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3331
  10419. #, boost-format
  10420. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  10421. msgstr ""
  10422. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3333
  10423. #, boost-format
  10424. msgid ""
  10425. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  10426. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  10427. "\n"
  10428. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  10429. msgstr ""
  10430. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3361
  10431. msgid "Select a gcode file:"
  10432. msgstr "Selecione um arquivo gcode:"
  10433. #. TRN: %1% contains paths from which loading failed. They are separated by \n, there is no \n at the end.
  10434. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3515
  10435. #, boost-format
  10436. msgid ""
  10437. "It was not possible to extract data from %1%. The source will not be updated."
  10438. msgid_plural ""
  10439. "It was not possible to extract data for following local sources. They will "
  10440. "not be updated.\n"
  10441. "\n"
  10442. " %1%"
  10443. msgstr[0] ""
  10444. msgstr[1] ""
  10445. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3556 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3579
  10446. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  10447. msgstr "Abrir link no navegador padrão?"
  10448. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3556 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3579
  10449. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  10450. msgstr "PrusaSlicer: Abrir link"
  10451. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3561 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:627
  10452. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  10453. msgstr "Suprimir para abrir o link no navegador"
  10454. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3563 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:640
  10455. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  10456. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  10457. msgstr "PrusaSlicer lembrará de sua escolha."
  10458. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3564
  10459. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  10460. msgstr "Você não será questionado sobre isso novamente em links suspensos."
  10461. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3565 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641
  10462. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:341
  10463. #, boost-format
  10464. msgid ""
  10465. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  10466. "to changes your choice."
  10467. msgstr ""
  10468. "Visite \"Preferências\" e marque \"%1%\"\n"
  10469. "para mudar sua escolha."
  10470. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3567 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:643
  10471. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:343 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:961
  10472. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  10473. msgstr "PrusaSlicer: Não me pergunte de novo"
  10474. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590
  10475. msgid ""
  10476. "Open default browser with Prusa Account Log in page?\n"
  10477. "(If you select 'Yes', you will not be asked again.)"
  10478. msgstr ""
  10479. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590
  10480. msgid "PrusaSlicer: Open Log in page"
  10481. msgstr ""
  10482. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3658
  10483. msgid "Check for application update has failed."
  10484. msgstr ""
  10485. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3659
  10486. #, boost-format
  10487. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  10488. msgstr ""
  10489. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3662
  10490. #, boost-format
  10491. msgid ""
  10492. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  10493. msgstr ""
  10494. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3723
  10495. #, boost-format
  10496. msgid "Downloading %1%"
  10497. msgstr ""
  10498. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3733
  10499. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  10500. msgstr ""
  10501. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3761
  10502. msgid ""
  10503. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  10504. "destination folder in Configuration Wizard."
  10505. msgstr ""
  10506. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  10507. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3783 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:822
  10508. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  10509. msgstr ""
  10510. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  10511. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3785 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:824
  10512. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  10513. msgstr ""
  10514. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3850
  10515. #, boost-format
  10516. msgid ""
  10517. "Installed and selected printer:\n"
  10518. "%1%"
  10519. msgstr ""
  10520. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3851
  10521. #, boost-format
  10522. msgid ""
  10523. "Selected printer:\n"
  10524. "%1%"
  10525. msgstr ""
  10526. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3852
  10527. #, boost-format
  10528. msgid ""
  10529. "Printer not found:\n"
  10530. "%1%"
  10531. msgstr ""
  10532. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3896 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3913
  10533. #, boost-format
  10534. msgid "Extruder %1%: Selected filament %2%"
  10535. msgstr ""
  10536. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3928
  10537. #, boost-format
  10538. msgid "Extruder %1%: Installed and selected filament %2%"
  10539. msgstr ""
  10540. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3932
  10541. #, boost-format
  10542. msgid "Extruder %2%: Failed to find and select filament type: %1%"
  10543. msgstr ""
  10544. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:97
  10545. msgid "Pad and Support"
  10546. msgstr "Bloco e suporte"
  10547. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:191
  10548. msgid "Add part"
  10549. msgstr "Adicionar parte"
  10550. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:192
  10551. msgid "Add negative volume"
  10552. msgstr "Adicionar volume negativo"
  10553. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:193
  10554. msgid "Add modifier"
  10555. msgstr "Adicionar modificador"
  10556. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:194
  10557. msgid "Add support blocker"
  10558. msgstr "Adicionar bloqueador de suporte"
  10559. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:195
  10560. msgid "Add support enforcer"
  10561. msgstr "Adicionar reforço de suporte"
  10562. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:201
  10563. msgid "Add text"
  10564. msgstr ""
  10565. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:202
  10566. msgid "Add negative text"
  10567. msgstr ""
  10568. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:203
  10569. msgid "Add text modifier"
  10570. msgstr ""
  10571. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:207
  10572. msgid "Add SVG part"
  10573. msgstr ""
  10574. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:208
  10575. msgid "Add negative SVG"
  10576. msgstr ""
  10577. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:209
  10578. msgid "Add SVG modifier"
  10579. msgstr ""
  10580. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:345
  10581. msgid "Select showing settings"
  10582. msgstr "Selecionar config. mostradas"
  10583. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:452 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:457
  10584. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:712 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:718
  10585. #, c-format, boost-format
  10586. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10587. msgstr "Adicionar config. rapidamente (%s)"
  10588. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:513
  10589. msgid "The following model was repaired successfully"
  10590. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  10591. msgstr[0] "O seguinte modelo foi reparado com sucesso"
  10592. msgstr[1] "Os seguintes modelos foram reparados com sucesso"
  10593. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:519
  10594. msgid "Folowing model repair failed"
  10595. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  10596. msgstr[0] "Falha no reparo do seguinte modelo"
  10597. msgstr[1] "Falha no reparo dos seguintes modelos"
  10598. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:524
  10599. msgid "Repairing was canceled"
  10600. msgstr "A reparação foi cancelada"
  10601. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:531
  10602. msgid "Remove the selected object"
  10603. msgstr "Remover o objeto selecionado"
  10604. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:546 src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:94
  10605. msgid "Load"
  10606. msgstr "Carregar"
  10607. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:653
  10608. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:657
  10609. msgid "Box"
  10610. msgstr "Caixa"
  10611. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552
  10612. msgid "Cylinder"
  10613. msgstr "Cilindro"
  10614. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552
  10615. msgid "Slab"
  10616. msgstr "Placa"
  10617. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:565
  10618. msgid "Gallery"
  10619. msgstr "Galeria"
  10620. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:616 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636
  10621. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  10622. msgid "Text"
  10623. msgstr ""
  10624. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:642 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:645
  10625. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:682
  10626. msgid "Height range Modifier"
  10627. msgstr "Modificador de intervalo de altura"
  10628. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:691
  10629. msgid "Add settings"
  10630. msgstr "Adicionar config"
  10631. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:782
  10632. msgid "Change type"
  10633. msgstr "Mudar o tipo"
  10634. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:792 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:804
  10635. msgid "Set as a Separated Object"
  10636. msgstr "Configurar como objeto separado"
  10637. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:804
  10638. msgid "Set as a Separated Objects"
  10639. msgstr "Definir como objetos separados"
  10640. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:814
  10641. msgid "Printable"
  10642. msgstr "Imprimível"
  10643. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:850 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  10644. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2503
  10645. msgid "Invalidate cut info"
  10646. msgstr ""
  10647. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:865
  10648. msgid "Rename"
  10649. msgstr "Renomear"
  10650. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:875 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4645
  10651. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  10652. msgstr ""
  10653. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:894
  10654. msgid "Export as STL/OBJ"
  10655. msgstr ""
  10656. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:905
  10657. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  10658. msgstr "Recarregue os volumes selecionados do disco"
  10659. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:912 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2432
  10660. msgid "Replace with STL"
  10661. msgstr "Substituir por STL"
  10662. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:912
  10663. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  10664. msgstr "Substitua o volume selecionado por um novo STL"
  10665. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:919
  10666. msgid "Set extruder for selected items"
  10667. msgstr "Definir extrusora para itens selecionados"
  10668. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:966
  10669. msgid "Use another extruder"
  10670. msgstr "Use outra extrusora"
  10671. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:974
  10672. msgid "Scale to print volume"
  10673. msgstr "Escalar para volume de impressão"
  10674. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:974
  10675. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  10676. msgstr "Escale o objeto selecionado para se adequar ao volume de impressão"
  10677. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1016 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5287
  10678. msgid "Convert from imperial units"
  10679. msgstr "Converter de unidades imperiais"
  10680. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1017 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5288
  10681. msgid "Revert conversion from imperial units"
  10682. msgstr "Reverter conversão de unidades imperiais"
  10683. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1018 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
  10684. msgid "Convert from meters"
  10685. msgstr "Converter de metros"
  10686. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1019 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
  10687. msgid "Revert conversion from meters"
  10688. msgstr "Reverter conversão de metros"
  10689. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1040
  10690. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  10691. msgstr "Mesclar objetos para um objeto multiparte"
  10692. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
  10693. msgid "Along X axis"
  10694. msgstr "Ao longo do eixo X"
  10695. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
  10696. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  10697. msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo X"
  10698. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1061
  10699. msgid "Along Y axis"
  10700. msgstr "Ao longo do eixo Y"
  10701. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1061
  10702. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  10703. msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo Y"
  10704. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1063
  10705. msgid "Along Z axis"
  10706. msgstr "Ao longo do eixo Z"
  10707. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1063
  10708. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  10709. msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo Z"
  10710. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1066
  10711. msgid "Mirror the selected object"
  10712. msgstr "Espelhar o objeto selecionado"
  10713. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1072
  10714. msgid "Edit text"
  10715. msgstr ""
  10716. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1097
  10717. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  10718. msgstr ""
  10719. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1110
  10720. msgid "Edit SVG"
  10721. msgstr ""
  10722. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1134
  10723. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  10724. msgstr ""
  10725. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1157 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1745
  10726. msgid "Add Shape"
  10727. msgstr "Adicionar forma"
  10728. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1195
  10729. msgid "To objects"
  10730. msgstr "Para objetos"
  10731. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1195
  10732. msgid "Split the selected object into individual objects"
  10733. msgstr "Dividir o objeto selecionado em objetos individuais"
  10734. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1198
  10735. msgid "To parts"
  10736. msgstr "Para peças"
  10737. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1198 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1233
  10738. msgid "Split the selected object into individual parts"
  10739. msgstr "Dividir o objeto selecionado em partes individuais"
  10740. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1202
  10741. msgid "Split the selected object"
  10742. msgstr "Dividir o objeto selecionado"
  10743. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1382 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1400
  10744. msgid "Set number of instances"
  10745. msgstr "Definir o número de instâncias"
  10746. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1382
  10747. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  10748. msgstr ""
  10749. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1394
  10750. msgid "Add one more instance of the selected object"
  10751. msgstr "Adicionar mais uma instância do objeto selecionado"
  10752. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1397
  10753. msgid "Remove one instance of the selected object"
  10754. msgstr "Remover uma instância do objeto selecionado"
  10755. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1400
  10756. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  10757. msgstr "Alterar o número de instâncias do objeto selecionado"
  10758. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1404
  10759. msgid "Fill bed with instances"
  10760. msgstr "Preencher mesa com instancias"
  10761. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1404
  10762. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  10763. msgstr ""
  10764. "Preencher o restante da área da mesa com instancias do objeto selecionado"
  10765. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:74 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:77
  10766. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  10767. msgstr "Inicialização do PrusaSlicer GUI falhou"
  10768. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:77
  10769. #, boost-format
  10770. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  10771. msgstr "Erro Fatal, exceção capturada: %1%"
  10772. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  10773. msgid "Start at height"
  10774. msgstr "Começar na altura"
  10775. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  10776. msgid "Stop at height"
  10777. msgstr "Parar na altura"
  10778. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  10779. msgid "Remove layer range"
  10780. msgstr "Remover limite da camada"
  10781. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  10782. msgid "Add layer range"
  10783. msgstr "Adicionar limite da camada"
  10784. #. TRN: This string appears in Configuration Wizard in the 'Configuration Manager' step.
  10785. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  10786. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  10787. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:143
  10788. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184
  10789. msgid "Name"
  10790. msgstr "Nome"
  10791. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  10792. msgid "Editing"
  10793. msgstr "Edição"
  10794. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  10795. msgid "Invalid object part index"
  10796. msgstr ""
  10797. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  10798. msgid "No errors detected"
  10799. msgstr "Sem erros detectados"
  10800. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  10801. #, c-format, boost-format
  10802. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  10803. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  10804. msgstr[0] "Erro %1$d reparado automaticamente"
  10805. msgstr[1] "Erros %1$d corrigidos automaticamente"
  10806. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  10807. #, c-format, boost-format
  10808. msgid "%1$d degenerate facet"
  10809. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  10810. msgstr[0] "%1$d face degenerada"
  10811. msgstr[1] "%1$d faces degeneradas"
  10812. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  10813. #, c-format, boost-format
  10814. msgid "%1$d edge fixed"
  10815. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  10816. msgstr[0] "%1$d borda corrigida"
  10817. msgstr[1] "%1$d bordas corrigidas"
  10818. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  10819. #, c-format, boost-format
  10820. msgid "%1$d facet removed"
  10821. msgid_plural "%1$d facets removed"
  10822. msgstr[0] "%1$d face removida"
  10823. msgstr[1] "%1$d faces removidas"
  10824. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  10825. #, c-format, boost-format
  10826. msgid "%1$d facet reversed"
  10827. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  10828. msgstr[0] "%1$d face revertida"
  10829. msgstr[1] "%1$d faces invertidas"
  10830. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  10831. #, c-format, boost-format
  10832. msgid "%1$d backward edge"
  10833. msgid_plural "%1$d backward edges"
  10834. msgstr[0] "%1$d borda invertida"
  10835. msgstr[1] "%1$d bordas invertidas"
  10836. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  10837. #, c-format, boost-format
  10838. msgid "%1$d open edge"
  10839. msgid_plural "%1$d open edges"
  10840. msgstr[0] "%1$d borda aberta"
  10841. msgstr[1] "%1$d bordas abertas"
  10842. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10843. msgid "Remaining errors"
  10844. msgstr "Erros restantes"
  10845. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  10846. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  10847. msgstr ""
  10848. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  10849. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  10850. msgstr "Clique com o botão direito no ícone para mudar as config. do objeto"
  10851. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  10852. msgid "Click the icon to change the object settings"
  10853. msgstr "Clique no ícone para mudar as config. do objeto"
  10854. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  10855. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  10856. msgstr ""
  10857. "Clique com o botão direito no ícone para mudar a propriedade de impressão do "
  10858. "objeto"
  10859. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  10860. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  10861. msgstr "Clique no ícone para mudar a propriedade de impressão do objeto"
  10862. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  10863. msgid "Change Extruder"
  10864. msgstr "Mudar extrusora"
  10865. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10866. msgid "Rename Object"
  10867. msgstr "Renomear objeto"
  10868. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10869. msgid "Rename Sub-object"
  10870. msgstr "Renomear sub-objeto"
  10871. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1345
  10872. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4523
  10873. msgid "Instances to Separated Objects"
  10874. msgstr "Instâncias para separar objetos"
  10875. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  10876. msgid "Volumes in Object reordered"
  10877. msgstr "Volume reorganizados no objeto"
  10878. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  10879. msgid "Object reordered"
  10880. msgstr "Objeto reorganizado"
  10881. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  10882. msgid "Add Settings for Layers"
  10883. msgstr "Adicionar config. para camadas"
  10884. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1402
  10885. msgid "Add Settings for Sub-object"
  10886. msgstr "Adicionar config. para sub-objetos"
  10887. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1403
  10888. msgid "Add Settings for Object"
  10889. msgstr "Adicionar config. para objetos"
  10890. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  10891. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  10892. msgstr "Adicionar pacote de config. para intervalo de altura"
  10893. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
  10894. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  10895. msgstr "Adicionar pacote de config. para subobjeto"
  10896. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1444
  10897. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  10898. msgstr "Adicionar pacote de config. para objeto"
  10899. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  10900. msgid "Load Part"
  10901. msgstr "Carregar parte"
  10902. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  10903. msgid "Load Modifier"
  10904. msgstr "Carregar modificadores"
  10905. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1583 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1200
  10906. msgid "Loading file"
  10907. msgstr "Carregar arquivo de config"
  10908. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1591 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1213
  10909. msgid "Error!"
  10910. msgstr "Erro!"
  10911. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1683
  10912. msgid "Add Generic Subobject"
  10913. msgstr "Adicionar sub-objeto genérico"
  10914. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1713
  10915. msgid "Generic"
  10916. msgstr "Genérico"
  10917. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  10918. msgid "Add Shape from Gallery"
  10919. msgstr "Adicionar forma da galeria"
  10920. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  10921. msgid "Add Shapes from Gallery"
  10922. msgstr "Adicionar formas da galeria"
  10923. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1885
  10924. msgid "Remove paint-on supports"
  10925. msgstr "Remova os suportes de pintura"
  10926. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1892
  10927. msgid "Remove paint-on seam"
  10928. msgstr "Remova a costura de pintura"
  10929. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1906
  10930. msgid "Remove Multi Material painting"
  10931. msgstr "Remova a pintura de vários materiais"
  10932. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1912
  10933. msgid "Shift objects to bed"
  10934. msgstr "Deslocar objetos para a cama"
  10935. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
  10936. msgid "Remove variable layer height"
  10937. msgstr "Remover altura variável da camada"
  10938. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1939
  10939. msgid "Delete Settings"
  10940. msgstr "Deletar config"
  10941. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963
  10942. msgid "Delete All Instances from Object"
  10943. msgstr "Excluir todas as instâncias do objeto"
  10944. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1979
  10945. msgid "Delete Height Range"
  10946. msgstr "Excluir limite de altura"
  10947. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  10948. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  10949. msgstr ""
  10950. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1998
  10951. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  10952. msgstr ""
  10953. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  10954. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  10955. msgstr ""
  10956. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2001
  10957. msgid ""
  10958. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  10959. "objects."
  10960. msgstr ""
  10961. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  10962. msgid ""
  10963. "This action will break a cut information.\n"
  10964. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  10965. msgstr ""
  10966. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2006
  10967. msgid ""
  10968. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  10969. "cut information first."
  10970. msgstr ""
  10971. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2011
  10972. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2533
  10973. msgid "Delete all connectors"
  10974. msgstr ""
  10975. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2042
  10976. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  10977. msgstr ""
  10978. "Na lista de objetos não é possível excluir a última parte sólida do objeto."
  10979. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2051
  10980. msgid "Delete Subobject"
  10981. msgstr "Deletar sub-objeto"
  10982. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
  10983. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  10984. msgstr "A última instância de um objeto não pode ser excluída."
  10985. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081
  10986. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  10987. msgstr ""
  10988. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2085
  10989. msgid "Delete Instance"
  10990. msgstr "Deletar instância"
  10991. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
  10992. msgid ""
  10993. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  10994. msgstr "O seguinte objeto não pode ser dividido pois contém uma parte."
  10995. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2113
  10996. msgid "Split to Parts"
  10997. msgstr "Dividir em partes"
  10998. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1939
  10999. msgid ""
  11000. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  11001. "splitting the object."
  11002. msgstr ""
  11003. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2236
  11004. msgid "Merged"
  11005. msgstr "Mesclado"
  11006. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2311
  11007. msgid "Merge all parts to the one single object"
  11008. msgstr "Mesclar todas partes para um único objeto"
  11009. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2343
  11010. msgid "Add Layers"
  11011. msgstr "Adicionar camadas"
  11012. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2618
  11013. msgid "Connectors information"
  11014. msgstr ""
  11015. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2628
  11016. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2693
  11017. msgid "Object manipulation"
  11018. msgstr "Manipulação de objetos"
  11019. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2638
  11020. msgid "Group manipulation"
  11021. msgstr "Manipulação de grupos"
  11022. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2729
  11023. msgid "Object Settings to modify"
  11024. msgstr "Config. do objeto para modificar"
  11025. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2733
  11026. msgid "Part Settings to modify"
  11027. msgstr "Config. da parte para modificar"
  11028. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2738
  11029. msgid "Layer range Settings to modify"
  11030. msgstr "Config. de intervalo de camada para modificar"
  11031. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2744
  11032. msgid "Part manipulation"
  11033. msgstr "Manipulação da parte"
  11034. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2752
  11035. msgid "Instance manipulation"
  11036. msgstr "Manipulação da instância"
  11037. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  11038. msgid "Height ranges"
  11039. msgstr "Limites de altura"
  11040. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  11041. msgid "Settings for height range"
  11042. msgstr "Config. para intervalo de altura"
  11043. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
  11044. msgid "Delete Selected"
  11045. msgstr "Excluir seleção"
  11046. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3375
  11047. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3403
  11048. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3423
  11049. msgid "Add Height Range"
  11050. msgstr "Adicionar intervalo de altura"
  11051. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3469
  11052. msgid ""
  11053. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  11054. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  11055. "without violating the minimum layer height."
  11056. msgstr ""
  11057. "Não é possível inserir um novo intervalo de camada após o atual intervalo de "
  11058. "camada\n"
  11059. "O próximo intervalo de camada é muito fino para ser separado em dois\n"
  11060. "sem violar a altura mínima de camada."
  11061. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3473
  11062. msgid ""
  11063. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  11064. "range.\n"
  11065. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  11066. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  11067. msgstr ""
  11068. "Não é possível inserir um novo intervalo de camada entre o atual e o próximo "
  11069. "intervalo de camada.\n"
  11070. "O vão entre o atual intervalo de camada e o próximo intervalo de camada\n"
  11071. "é mais fino que a altura de camada mínima permitida."
  11072. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3478
  11073. msgid ""
  11074. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  11075. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  11076. msgstr ""
  11077. "Não é possível inserir um novo intervalo de camada após o atual intervalo de "
  11078. "camada\n"
  11079. "Intervalo de altura atual se sobrepões com o próximo intervalo."
  11080. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3537
  11081. msgid "Edit Height Range"
  11082. msgstr "Editar intervalo de altura"
  11083. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3919
  11084. msgid "Selection-Remove from list"
  11085. msgstr "Seleção-Remover da lista"
  11086. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3931
  11087. msgid "Selection-Add from list"
  11088. msgstr "Seleção-Adicionar da lista"
  11089. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4070
  11090. msgid "Object or Instance"
  11091. msgstr "Objeto ou instância"
  11092. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  11093. msgid "Unsupported selection"
  11094. msgstr "Seleção não suportada"
  11095. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4074
  11096. #, c-format, boost-format
  11097. msgid "You started your selection with %s Item."
  11098. msgstr "Você iniciou sua seleção com o item de %s."
  11099. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4075
  11100. #, c-format, boost-format
  11101. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  11102. msgstr "Neste modo, você pode selecionar apenas outros %s itens%s"
  11103. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4078
  11104. msgid "of a current Object"
  11105. msgstr "de um objeto atual"
  11106. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
  11107. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4158 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:91
  11108. msgid "Info"
  11109. msgstr "Informação"
  11110. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  11111. msgid "Negative Volume"
  11112. msgstr "Volume Negativo"
  11113. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  11114. msgid "Support Blocker"
  11115. msgstr "Bloqueador de suporte"
  11116. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  11117. msgid "Support Enforcer"
  11118. msgstr "Reforçador de suporte"
  11119. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  11120. msgid "Select type of part"
  11121. msgstr "Selecione o tipo de parte"
  11122. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4292
  11123. msgid "Change Part Type"
  11124. msgstr "Mudar o tipo da parte"
  11125. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  11126. msgid "Enter new name"
  11127. msgstr "Insira o novo nome"
  11128. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  11129. msgid "Renaming"
  11130. msgstr "Renomeando"
  11131. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4615
  11132. msgid "Repairing model"
  11133. msgstr "Reparando modelo"
  11134. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4625
  11135. msgid ""
  11136. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  11137. "repairing the mesh."
  11138. msgstr ""
  11139. "Suportes personalizados, costuras e pintura multimaterial foram removidos "
  11140. "após reparação da malha."
  11141. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4792
  11142. msgid "Change Extruders"
  11143. msgstr "Mudar extrusoras"
  11144. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  11145. msgid "Set Printable group"
  11146. msgstr "Definir grupo imprimível"
  11147. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  11148. msgid "Set Unprintable group"
  11149. msgstr "Definir grupo não imprimível"
  11150. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  11151. msgid "Set Printable"
  11152. msgstr "Definir como imprimível"
  11153. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  11154. msgid "Set Unprintable"
  11155. msgstr "Definir não imprimível"
  11156. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  11157. msgid "Set Printable Instance"
  11158. msgstr "Definir instância imprimível"
  11159. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  11160. msgid "Set Unprintable Instance"
  11161. msgstr "Definir instância não imprimível"
  11162. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  11163. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  11164. msgstr ""
  11165. "Selecione o espaço de coordenadas, no qual a transformação será executada."
  11166. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  11167. msgid "Size [World]"
  11168. msgstr ""
  11169. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  11170. #, boost-format
  11171. msgid "Mirror along %1% axis"
  11172. msgstr ""
  11173. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  11174. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  11175. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  11176. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  11177. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  11178. msgid "Drop to bed"
  11179. msgstr "Soltar na mesa"
  11180. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  11181. msgid "Reset Rotation"
  11182. msgstr "Restabelecer Rotação"
  11183. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  11184. msgid "Skew [World]"
  11185. msgstr ""
  11186. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  11187. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  11188. msgid "Reset skew"
  11189. msgstr ""
  11190. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  11191. msgid "Inches"
  11192. msgstr "Polegadas"
  11193. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  11194. msgid "Scale factors"
  11195. msgstr "Fatores de escala"
  11196. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  11197. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  11198. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  11199. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  11200. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  11201. msgid "Rotate (relative)"
  11202. msgstr ""
  11203. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  11204. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  11205. msgid "Translate (relative) [World]"
  11206. msgstr ""
  11207. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  11208. msgid "Translate"
  11209. msgstr "Tradução"
  11210. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  11211. msgid "Left handed"
  11212. msgstr ""
  11213. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  11214. msgid "World coordinates"
  11215. msgstr "Coordenadas mundiais"
  11216. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  11217. msgid "Object coordinates"
  11218. msgstr ""
  11219. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  11220. msgid "Part coordinates"
  11221. msgstr ""
  11222. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  11223. msgid "Set Position"
  11224. msgstr "Definir posição"
  11225. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  11226. msgid "Set Orientation"
  11227. msgstr "Definir orientação"
  11228. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  11229. msgid "Set Scale"
  11230. msgstr "Definir escala"
  11231. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  11232. msgid "Set Size"
  11233. msgstr ""
  11234. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  11235. msgid "Additional Settings"
  11236. msgstr "Config. Adicionais"
  11237. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  11238. msgid "Remove parameter"
  11239. msgstr "Remover parâmetro"
  11240. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  11241. #, c-format, boost-format
  11242. msgid "Delete Option %s"
  11243. msgstr "Excluir opção %s"
  11244. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  11245. #, c-format, boost-format
  11246. msgid "Change Option %s"
  11247. msgstr "Alterar opção %s"
  11248. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:444
  11249. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  11250. msgstr "Digite o G-code personalizado usado na camada atual"
  11251. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:445
  11252. #, boost-format
  11253. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  11254. msgstr "G-code personalizado na camada atual (%1% mm)."
  11255. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:466
  11256. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  11257. msgstr ""
  11258. "Digite mensagem curta mostrada no visor da impressora quando uma impressão é "
  11259. "pausada"
  11260. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:467
  11261. #, boost-format
  11262. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  11263. msgstr "Mensagem para impressão de pausa na camada atual (%1% mm)."
  11264. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:716
  11265. msgid "NOTE:"
  11266. msgstr "NOTA:"
  11267. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:717
  11268. #, boost-format
  11269. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  11270. msgstr "O objeto fatiado \"%1%\" se parece com um logotipo ou sinal"
  11271. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:718
  11272. msgid "Apply color change automatically"
  11273. msgstr "Aplicar mudança de cor automaticamente"
  11274. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  11275. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  11276. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:468
  11277. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:485
  11278. msgid "More"
  11279. msgstr "Mais"
  11280. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  11281. msgid "Open Preferences."
  11282. msgstr "Abrir Preferências."
  11283. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  11284. msgid "Open Documentation in web browser."
  11285. msgstr "Abra a Documentação no navegador da web."
  11286. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:499
  11287. msgid "Edit"
  11288. msgstr "Editar"
  11289. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:869 src/slic3r/GUI/Search.cpp:605
  11290. msgid "Use for search"
  11291. msgstr "Use para pesquisar"
  11292. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:870 src/slic3r/GUI/Search.cpp:598
  11293. msgid "Category"
  11294. msgstr "Categoria"
  11295. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:872 src/slic3r/GUI/Search.cpp:600
  11296. msgid "Search in English"
  11297. msgstr "Procurar em inglês"
  11298. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  11299. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  11300. msgid "Arranging"
  11301. msgstr "Organizar"
  11302. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  11303. msgid "Arranging canceled."
  11304. msgstr "Arranjo cancelado."
  11305. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  11306. msgid "Arranging done."
  11307. msgstr "Arranjo feito."
  11308. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  11309. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  11310. msgstr ""
  11311. "Não foi possível organizar objetos de modelo! Algumas geometrias podem ser "
  11312. "inválidas."
  11313. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6581
  11314. #, c-format, boost-format
  11315. msgid ""
  11316. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  11317. "bed:\n"
  11318. "%s"
  11319. msgstr ""
  11320. "Arranjo ignorou os seguintes objetos que não podem caber em um único cama:\n"
  11321. "%s"
  11322. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  11323. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  11324. msgid "Filling bed"
  11325. msgstr "Enchendo a cama"
  11326. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:355
  11327. msgid "Add Emboss text object"
  11328. msgstr ""
  11329. #. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
  11330. #. It is same for Text and SVG.
  11331. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1032
  11332. msgid "Emboss attribute change"
  11333. msgstr ""
  11334. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1090
  11335. msgid "Add Emboss text Volume"
  11336. msgstr ""
  11337. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1296
  11338. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1360
  11339. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  11340. msgstr ""
  11341. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1346
  11342. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1365
  11343. msgid "There is no valid surface for text projection."
  11344. msgstr ""
  11345. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  11346. msgid "Bed filling canceled."
  11347. msgstr "Enchimento da cama cancelado."
  11348. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  11349. msgid "Bed filling done."
  11350. msgstr "Enchimento da cama feito."
  11351. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  11352. msgid "An unexpected error occured"
  11353. msgstr ""
  11354. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  11355. msgid "Best surface quality"
  11356. msgstr "Melhor qualidade de superfície"
  11357. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  11358. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  11359. msgstr ""
  11360. "Otimize a rotação do objeto para obter a melhor qualidade de superfície."
  11361. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  11362. msgid "Reduced overhang slopes"
  11363. msgstr "Inclinações de overhang reduzidas"
  11364. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  11365. msgid ""
  11366. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  11367. "structures.\n"
  11368. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  11369. "touching the print bed if no elevation is set."
  11370. msgstr ""
  11371. "Otimize a rotação do objeto para ter uma quantidade mínima de overhangs que "
  11372. "precisam de suporteestruturas.\n"
  11373. "Observe que este método tentará encontrar a melhor superfície do objeto para "
  11374. "tocar na mesa de impressão se nenhuma elevação estiver definida."
  11375. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  11376. msgid "Lowest Z height"
  11377. msgstr "Altura Z mais baixa"
  11378. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  11379. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  11380. msgstr ""
  11381. "Gire o modelo para ter a menor altura z para um tempo de impressão mais "
  11382. "rápido."
  11383. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  11384. msgid "Searching for optimal orientation"
  11385. msgstr "Procurando orientação ideal"
  11386. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  11387. msgid "Orientation search canceled."
  11388. msgstr "Pesquisa de orientação cancelada."
  11389. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  11390. msgid "Orientation found."
  11391. msgstr "Orientação encontrada."
  11392. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  11393. msgid "Choose SLA archive"
  11394. msgstr ""
  11395. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  11396. msgid "Import file"
  11397. msgstr ""
  11398. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  11399. msgid "Import model and profile"
  11400. msgstr ""
  11401. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  11402. msgid "Import profile only"
  11403. msgstr ""
  11404. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  11405. msgid "Import model only"
  11406. msgstr ""
  11407. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  11408. msgid "Importing SLA archive"
  11409. msgstr "Importando arquivos SLA"
  11410. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  11411. msgid ""
  11412. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  11413. "printer preset first before importing that SLA archive."
  11414. msgstr ""
  11415. "O arquivo de SLA não contém predefinições. Por favor, ative algum SLA "
  11416. "impressora predefinida antes de importar esse arquivo SLA."
  11417. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  11418. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  11419. msgstr ""
  11420. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  11421. msgid "Importing canceled."
  11422. msgstr "Importação cancelada."
  11423. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  11424. msgid "Importing done."
  11425. msgstr "Importação feita."
  11426. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  11427. msgid "The file does not exist."
  11428. msgstr "O arquivo não existe."
  11429. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  11430. msgid ""
  11431. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  11432. "presets were used as fallback."
  11433. msgstr ""
  11434. "O arquivo de SLA importado não continha nenhuma predefinição. O SLA atual os "
  11435. "presets foram usados como fallback."
  11436. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1249
  11437. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  11438. msgstr ""
  11439. "Você não pode carregar o projeto SLA com um objeto de várias partes na mesa"
  11440. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1857
  11441. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1251 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1283
  11442. msgid "Attention!"
  11443. msgstr "Atenção!"
  11444. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  11445. msgid ""
  11446. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  11447. msgstr ""
  11448. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  11449. msgid ""
  11450. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  11451. "or missing."
  11452. msgstr ""
  11453. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  11454. msgid "Keyboard Shortcuts"
  11455. msgstr "Atalhos do teclado"
  11456. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  11457. msgid "New project, clear plater"
  11458. msgstr "Novo projeto, limpar a bandeja"
  11459. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  11460. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  11461. msgstr "Abra o projeto AMF/3MF com config, limpar bandeja"
  11462. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  11463. msgid "Save project (3mf)"
  11464. msgstr "Salvar projeto (3MF)"
  11465. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  11466. msgid "Save project as (3mf)"
  11467. msgstr "Salvar projeto como (3mf)"
  11468. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  11469. msgid "(Re)slice"
  11470. msgstr "(Re)fatiar"
  11471. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  11472. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  11473. msgstr "Importar STL/3MF/STEP/OBJ/AMF sem config, manter bandeja"
  11474. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  11475. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  11476. msgstr "Config importação de ini/amf/3mf/gcode"
  11477. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  11478. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  11479. msgstr "Carregar config. de um. ini/AMF/3mf/gcode e mesclar"
  11480. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6632
  11481. msgid "Send G-code"
  11482. msgstr "Enviar G-code"
  11483. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  11484. msgid "Export config"
  11485. msgstr "Exportar config"
  11486. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:480
  11487. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  11488. msgstr "Exportar para cartão SD / unidade Flash"
  11489. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  11490. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  11491. msgstr "Ejetar cartão SD / unidade Flash"
  11492. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  11493. msgid "Select all objects"
  11494. msgstr "Selecionar todos os objetos"
  11495. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  11496. msgid "Deselect all"
  11497. msgstr "Desmarcar todos"
  11498. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  11499. msgid "Delete selected"
  11500. msgstr "Deletar seleção"
  11501. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  11502. msgid "Paste from clipboard"
  11503. msgstr "Colar da área de transferência"
  11504. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  11505. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  11506. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  11507. msgid "Reload plater from disk"
  11508. msgstr "Recarregar bandeja do disco"
  11509. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:556
  11510. msgid "Search"
  11511. msgstr "Pesquisar"
  11512. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  11513. msgid "Select Plater Tab"
  11514. msgstr "Selecione a guia de bandeja"
  11515. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  11516. msgid "Select Print Settings Tab"
  11517. msgstr "Selecione a guia config. de impressão"
  11518. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  11519. msgid "Select Filament Settings Tab"
  11520. msgstr "Selecione a guia config. de filamento"
  11521. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  11522. msgid "Select Printer Settings Tab"
  11523. msgstr "Selecione a guia config. da impressora"
  11524. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  11525. msgid "Switch to 3D"
  11526. msgstr "Mude para 3D"
  11527. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  11528. msgid "Switch to Preview"
  11529. msgstr "Mudar para pré-visualização"
  11530. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  11531. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  11532. msgid "Print host upload queue"
  11533. msgstr "Fila de carregamento do host de impressão"
  11534. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:93
  11535. msgid "Open new instance"
  11536. msgstr "Abrir nova instância"
  11537. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  11538. msgid "Camera view"
  11539. msgstr "Vista da câmera"
  11540. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  11541. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  11542. msgstr "Mostrar/Ocultar rótulos de objeto/instância"
  11543. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  11544. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69
  11545. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:217 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:240
  11546. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
  11547. msgid "Preferences"
  11548. msgstr "Preferências"
  11549. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  11550. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  11551. msgstr "Mostrar lista dos atalhos no teclado"
  11552. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  11553. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  11554. msgid "Commands"
  11555. msgstr "Comandos"
  11556. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  11557. msgid "Add Instance of the selected object"
  11558. msgstr "Adicionar instância do objeto selecionado"
  11559. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  11560. msgid "Remove Instance of the selected object"
  11561. msgstr "Remover instância do objeto selecionado"
  11562. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  11563. msgid ""
  11564. "Press to select multiple objects\n"
  11565. "or move multiple objects with mouse"
  11566. msgstr ""
  11567. "Aperte para selecionar múltiplos objetos ou mover múltiplos objetos com o "
  11568. "mouse"
  11569. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  11570. msgid "Press to activate selection rectangle"
  11571. msgstr "Pressione para ativar o retângulo de seleção"
  11572. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  11573. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  11574. msgstr "Pressione para ativar o retângulo de desseleção"
  11575. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  11576. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  11577. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  11578. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11579. msgid "Arrow Up"
  11580. msgstr "Seta para cima"
  11581. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  11582. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  11583. msgstr "Mover seleção 10 mm na direção Y positiva"
  11584. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  11585. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  11586. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  11587. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11588. msgid "Arrow Down"
  11589. msgstr "Seta para baixo"
  11590. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  11591. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  11592. msgstr "Mover seleção 10 mm na direção Y negativa"
  11593. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  11594. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  11595. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11596. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  11597. msgid "Arrow Left"
  11598. msgstr "Seta esquerda"
  11599. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  11600. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  11601. msgstr "Mover seleção 10 mm na direção X negativa"
  11602. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  11603. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  11604. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11605. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  11606. msgid "Arrow Right"
  11607. msgstr "Seta direita"
  11608. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  11609. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  11610. msgstr "Mover seleção 10 mm na direção X positiva"
  11611. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11612. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  11613. msgid "Any arrow"
  11614. msgstr "Qualquer flecha"
  11615. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11616. msgid "Movement step set to 1 mm"
  11617. msgstr "Passo de movimento definido para 1 mm"
  11618. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  11619. msgid "Movement in camera space"
  11620. msgstr "Movimento no espaço da câmera"
  11621. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  11622. msgid "Page Up"
  11623. msgstr "Page Up"
  11624. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  11625. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  11626. msgstr "Seleção rotatura 45 graus SAH"
  11627. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  11628. msgid "Page Down"
  11629. msgstr "Page Down"
  11630. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  11631. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  11632. msgstr "Seleção de rotação 45 graus SH"
  11633. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  11634. msgid "Gizmo move"
  11635. msgstr "Gizmo-Mover"
  11636. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  11637. msgid "Gizmo scale"
  11638. msgstr "Gizmo-Escala"
  11639. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  11640. msgid "Gizmo rotate"
  11641. msgstr "Gizmo-Rotacionar"
  11642. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  11643. msgid "Gizmo cut"
  11644. msgstr "Gizmo-Cortar"
  11645. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  11646. msgid "Gizmo Place face on bed"
  11647. msgstr "Colocar face do Gizmo na mesa"
  11648. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  11649. msgid "Gizmo SLA hollow"
  11650. msgstr "Gizmo de SLA ligado"
  11651. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  11652. msgid "Gizmo SLA support points"
  11653. msgstr "Pontos de suporte do Gizmo SLA"
  11654. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  11655. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  11656. msgstr "Suportes de pintura Gizmo FDM"
  11657. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  11658. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  11659. msgstr "Costura de pintura Gizmo FDM"
  11660. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  11661. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  11662. msgstr "Pintura Gizmo Multi Material"
  11663. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  11664. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  11665. msgstr ""
  11666. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  11667. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  11668. msgstr "Desmarcar Gizmo/limpar seleção"
  11669. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  11670. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  11671. msgstr "Alterar tipo de câmera (perspectiva, ortográfica)"
  11672. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  11673. msgid "Zoom to Bed"
  11674. msgstr "Ampliar para a mesa"
  11675. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  11676. msgid ""
  11677. "Zoom to selected object\n"
  11678. "or all objects in scene, if none selected"
  11679. msgstr ""
  11680. "Zoom para objeto selecionado\n"
  11681. "ou todos os objetos em cena, se nenhum selecionado"
  11682. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  11683. msgid "Zoom in"
  11684. msgstr "Ampliar"
  11685. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  11686. msgid "Zoom out"
  11687. msgstr "Diminuir"
  11688. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  11689. msgid "Switch between Editor/Preview"
  11690. msgstr "Mudar entre Editor/Pré-visualização"
  11691. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  11692. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  11693. msgstr "Recolher/Expandir a barra lateral"
  11694. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  11695. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  11696. msgstr ""
  11697. "Mostrar/Ocultar a caixa de configurações de dispositivos 3Dconnexion, se "
  11698. "ativado"
  11699. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  11700. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  11701. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  11702. msgstr "Mostrar/Ocultar a caixa de configurações de dispositivos 3Dconnexion"
  11703. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  11704. msgid "Minimize application"
  11705. msgstr "Minimizar aplicativo"
  11706. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:484
  11707. msgid "Plater"
  11708. msgstr "Bandeja"
  11709. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  11710. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  11711. msgstr ""
  11712. "Todos gizmos: Rotacionar - Botão esquerdo do mouse; Pan - Botão direito do "
  11713. "mouse"
  11714. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  11715. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  11716. msgstr "Gizmo movimentar: Pressione para ajustar em 1 mm"
  11717. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  11718. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  11719. msgstr "Gizmo escala: Pressione para ajustar em 5%"
  11720. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  11721. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  11722. msgstr "Gizmo escala: Seleção de escala para caber no volume da impressora"
  11723. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  11724. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  11725. msgstr "Gizmo escala: Pressione para ativar escalonamento em uma direção"
  11726. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  11727. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  11728. msgstr ""
  11729. "Gizmo escala: Pressione para escalonar os objetos selecionados em torno de "
  11730. "seus próprios centros"
  11731. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  11732. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  11733. msgstr ""
  11734. "Gizmo rotação: Pressione para rotacionar objetos selecionados em torno de "
  11735. "seus próprios centros"
  11736. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  11737. msgid "Gizmos"
  11738. msgstr "Gizmos"
  11739. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  11740. msgid ""
  11741. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  11742. msgstr ""
  11743. "Os seguintes atalhos são aplicáveis quando o dispositivo especificado está "
  11744. "ativo"
  11745. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  11746. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  11747. msgstr "Definir itens selecionados como imprimíveis/não imprimíveis"
  11748. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  11749. msgid "Set default extruder for the selected items"
  11750. msgstr "Definir extrusora padrão para os itens selecionados"
  11751. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  11752. msgid "Set extruder number for the selected items"
  11753. msgstr "Definir o número da extrusora para os itens selecionados"
  11754. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  11755. msgid "Objects List"
  11756. msgstr "Lista de objetos"
  11757. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  11758. msgid "Open a G-code file"
  11759. msgstr "Abrir um arquivo G-code"
  11760. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1530
  11761. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1706
  11762. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710
  11763. msgid "Reload the plater from disk"
  11764. msgstr "Recarregar a bandeja do disco"
  11765. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  11766. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  11767. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  11768. msgstr "Rolagem vertical - Mover barra ativa para Cima"
  11769. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  11770. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  11771. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  11772. msgstr "Rolagem vertical - Mover barra ativa para Baixo"
  11773. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  11774. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  11775. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  11776. msgstr "Rolagem horizontal - Mover barra ativa para Esquerda"
  11777. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  11778. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  11779. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  11780. msgstr "Rolagem horizontal - Mover barra ativa para Direita"
  11781. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  11782. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  11783. msgstr "Liga/Desliga modo camada única da barra de rolagem vertical"
  11784. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  11785. msgid "Show/Hide legend"
  11786. msgstr ""
  11787. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  11788. msgid "Show/Hide G-code window"
  11789. msgstr "Mostrar/ocultar janela de G-code"
  11790. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3364
  11791. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3198
  11792. msgid "Preview"
  11793. msgstr "Visualização"
  11794. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  11795. msgid "Move active thumb Up"
  11796. msgstr "Mover a barra ativa para cima"
  11797. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  11798. msgid "Move active thumb Down"
  11799. msgstr "Mover a barra ativa para baixo"
  11800. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11801. msgid "Set upper thumb as active"
  11802. msgstr "Definir barra superior como ativa"
  11803. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11804. msgid "Set lower thumb as active"
  11805. msgstr "Definir barra inferior como ativa"
  11806. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  11807. msgid "Add color change marker for current layer"
  11808. msgstr "Adicionar mudança de cor para a camada atual"
  11809. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  11810. msgid "Delete color change marker for current layer"
  11811. msgstr "Excluir mudança de cor para a camada atual"
  11812. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  11813. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  11814. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  11815. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  11816. msgid ""
  11817. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  11818. "with arrow keys or mouse wheel"
  11819. msgstr ""
  11820. "Pressione para acelerar em 5 vezes enquanto move miniatura\n"
  11821. "com as setas do teclado ou scroll do mouse"
  11822. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  11823. msgid "Vertical Slider"
  11824. msgstr "Rolagem vertical"
  11825. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  11826. msgid ""
  11827. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  11828. "slider is active"
  11829. msgstr ""
  11830. "Os seguintes atalhos são aplicáveis na visualização do G-code quando a "
  11831. "rolagem vertical está ativo"
  11832. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  11833. msgid "Move active thumb Left"
  11834. msgstr "Mover a barra ativa para Esquerda"
  11835. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  11836. msgid "Move active thumb Right"
  11837. msgstr "Mover a barra ativa para Direita"
  11838. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11839. msgid "Set left thumb as active"
  11840. msgstr "Definir barra esquerda como ativa"
  11841. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11842. msgid "Set right thumb as active"
  11843. msgstr "Definir barra direita como ativa"
  11844. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  11845. msgid "Horizontal Slider"
  11846. msgstr "Rolagem horizontal"
  11847. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  11848. msgid ""
  11849. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  11850. "slider is active"
  11851. msgstr ""
  11852. "Os seguintes atalhos são aplicáveis na visualização do G-code quando a "
  11853. "rolagem horizontal está ativo"
  11854. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  11855. msgid "Keyboard shortcuts"
  11856. msgstr "Atalhos do teclado"
  11857. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:93 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:107
  11858. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1590
  11859. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  11860. msgstr "Abrir uma nova instância do PrusaSlicer"
  11861. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:96 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:109
  11862. msgid "G-code preview"
  11863. msgstr "Previsualização do G-code"
  11864. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:96 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475
  11865. msgid "Open G-code viewer"
  11866. msgstr "Abrir visualizador G-code"
  11867. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:107 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1724
  11868. msgid "Open PrusaSlicer"
  11869. msgstr "Versão mínima do PrusaSlicer"
  11870. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:109
  11871. msgid "Open new G-code viewer"
  11872. msgstr "Abrir novo visualizador G-code"
  11873. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:251
  11874. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  11875. msgstr "Fechando o PrusaSlicer. O projeto atual foi modificado."
  11876. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:258
  11877. msgid "PrusaSlicer is closing"
  11878. msgstr "PrusaSlicer está fechando"
  11879. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:258
  11880. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  11881. msgstr ""
  11882. "Fechando o PrusaSlicer enquanto algumas predefinições foram modificados."
  11883. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:323
  11884. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672
  11885. msgid "Untitled"
  11886. msgstr "Sem título"
  11887. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:598
  11888. msgid "based on Slic3r"
  11889. msgstr "baseado no Slic3r"
  11890. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:638
  11891. msgid "Show Log in button in application top bar"
  11892. msgstr ""
  11893. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1223 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1226
  11894. #, c-format, boost-format
  11895. msgid "&About %s"
  11896. msgstr "&Sobre %s"
  11897. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1223 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1226
  11898. msgid "Show about dialog"
  11899. msgstr "Mostrar diálogo sobre"
  11900. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  11901. #, c-format, boost-format
  11902. msgid "%s &Website"
  11903. msgstr "%s &Site"
  11904. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1253
  11905. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  11906. #, c-format, boost-format
  11907. msgid "Open the %s website in your browser"
  11908. msgstr "Abra o site do %s no seu navegador"
  11909. #. TRN Item from "Help" menu
  11910. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  11911. msgid "&Quick Start"
  11912. msgstr ""
  11913. #. TRN Item from "Help" menu
  11914. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1256
  11915. msgid "Sample &G-codes and Models"
  11916. msgstr ""
  11917. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  11918. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  11919. msgstr "Drivers 3D &Prusa"
  11920. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  11921. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  11922. msgstr "Abrir a página para baixar os drivers da Prusa3D no seu navegador"
  11923. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
  11924. msgid "Software &Releases"
  11925. msgstr "Lançamentos de &software"
  11926. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
  11927. msgid "Open the software releases page in your browser"
  11928. msgstr "Abrir a página de lançamentos de software no seu navegador"
  11929. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
  11930. msgid "System &Info"
  11931. msgstr "Informação &do sistema"
  11932. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
  11933. msgid "Show system information"
  11934. msgstr "Mostrar a informação do sistema"
  11935. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1274
  11936. msgid "Show &Configuration Folder"
  11937. msgstr "Mostrar &pasta de config"
  11938. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1274
  11939. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  11940. msgstr "Mostrar pasta de config. do usuário (datadir)"
  11941. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
  11942. msgid "Report an I&ssue"
  11943. msgstr "Reportar um p&roblema"
  11944. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
  11945. #, c-format, boost-format
  11946. msgid "Report an issue on %s"
  11947. msgstr "Relatar um problema em %s"
  11948. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1281
  11949. msgid "Show Tip of the Day"
  11950. msgstr "Mostrar dica do dia"
  11951. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
  11952. msgid ""
  11953. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  11954. "tip if already opened."
  11955. msgstr ""
  11956. "Abre a notificação da Dica do dia no canto inferior direito ou mostra outra "
  11957. "dica se já estiver aberta."
  11958. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  11959. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  11960. msgstr "Mostrar lista dos atalhos no teclado"
  11961. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1302
  11962. msgid "Iso"
  11963. msgstr "Isométrico"
  11964. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1302
  11965. msgid "Iso View"
  11966. msgstr "Vista isométrica"
  11967. #. TRN Main menu: View->Top
  11968. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306
  11969. msgid "Top"
  11970. msgstr "Topo"
  11971. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306
  11972. msgid "Top View"
  11973. msgstr "Vista do topo"
  11974. #. TRN Main menu: View->Bottom
  11975. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1309
  11976. msgid "Bottom"
  11977. msgstr "Base"
  11978. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1309
  11979. msgid "Bottom View"
  11980. msgstr "Vista da base"
  11981. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11982. msgid "Front"
  11983. msgstr "Frente"
  11984. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11985. msgid "Front View"
  11986. msgstr "Vista da frente"
  11987. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1313
  11988. msgid "Rear View"
  11989. msgstr "Vista traseira"
  11990. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315
  11991. msgid "Left"
  11992. msgstr "Esquerda"
  11993. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315
  11994. msgid "Left View"
  11995. msgstr "Vista esquerda"
  11996. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11997. msgid "Right"
  11998. msgstr "Direita"
  11999. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  12000. msgid "Right View"
  12001. msgstr "Vista direita"
  12002. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  12003. msgid "&New Project"
  12004. msgstr "&Novo projeto"
  12005. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  12006. msgid "Start a new project"
  12007. msgstr "Começar um novo projeto"
  12008. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  12009. msgid "&Open Project"
  12010. msgstr "&Abrir projeto"
  12011. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  12012. msgid "Open a project file"
  12013. msgstr "Abrir novo projeto"
  12014. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
  12015. msgid "Recent projects"
  12016. msgstr "Projetos recentes"
  12017. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350
  12018. msgid ""
  12019. "The selected project is no longer available.\n"
  12020. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  12021. msgstr ""
  12022. "O projeto selecionado não está mais disponível.\n"
  12023. "Você quer removê-lo da lista de projetos recentes?"
  12024. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1374
  12025. msgid "&Save Project"
  12026. msgstr "&Salvar projeto"
  12027. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1374
  12028. msgid "Save current project file"
  12029. msgstr "Salvar arquivo do projeto atual"
  12030. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1380
  12031. msgid "Save Project &as"
  12032. msgstr "Salvar projeto &como"
  12033. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1380
  12034. msgid "Save current project file as"
  12035. msgstr "Salvar arquivo atual como"
  12036. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  12037. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  12038. msgstr "Importar STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  12039. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  12040. msgid "Load a model"
  12041. msgstr "Carregar um modelo"
  12042. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1392
  12043. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  12044. msgstr "Importar STL (Unidades Imperiais)"
  12045. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1392
  12046. msgid "Load an model saved with imperial units"
  12047. msgstr "Carregar um modelo salvo com unidades imperiais"
  12048. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396
  12049. msgid "Import SLA Archive"
  12050. msgstr ""
  12051. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396
  12052. msgid "Load an SLA archive"
  12053. msgstr ""
  12054. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  12055. msgid "Import ZIP Archive"
  12056. msgstr ""
  12057. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  12058. msgid "Load a ZIP archive"
  12059. msgstr ""
  12060. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1405
  12061. msgid "Import &Config"
  12062. msgstr "Importar &configuração"
  12063. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1405
  12064. msgid "Load exported configuration file"
  12065. msgstr "Carregar config. de arquivo exportado"
  12066. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  12067. msgid "Import Config from &Project"
  12068. msgstr "Importar Configuração de &Projeto"
  12069. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  12070. msgid "Load configuration from project file"
  12071. msgstr "Carregar config. de arquivo de projeto"
  12072. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  12073. msgid "Import Config &Bundle"
  12074. msgstr "Importar coleção &de config"
  12075. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  12076. msgid "Load presets from a bundle"
  12077. msgstr "Carregar predefinições de um pacote"
  12078. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1415
  12079. msgid "&Import"
  12080. msgstr "&Importar"
  12081. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1418 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1766
  12082. msgid "Export &G-code"
  12083. msgstr "Exportar &G-code"
  12084. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1418
  12085. msgid "Export current plate as G-code"
  12086. msgstr "Exporte a bandeja atual como o G-code"
  12087. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1767
  12088. msgid "S&end G-code"
  12089. msgstr "E&nviar G-code"
  12090. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422
  12091. msgid "Send to print current plate as G-code"
  12092. msgstr "Enviar para imprimir a bandeja atual como G-code"
  12093. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1426
  12094. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  12095. msgstr "Exporte o G-code para o cartão SD / Flash Drive"
  12096. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1426
  12097. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  12098. msgstr "Exportar bandeja atual como G-code para cartão SD / unidade Flash"
  12099. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  12100. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  12101. msgstr ""
  12102. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  12103. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  12104. msgstr ""
  12105. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433
  12106. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  12107. msgstr ""
  12108. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433
  12109. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  12110. msgstr ""
  12111. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1721
  12112. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  12113. msgstr "Exportar &Percursos como OBJ"
  12114. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1721
  12115. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  12116. msgstr "Exportar percursos como OBJ"
  12117. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  12118. msgid "Export &Config"
  12119. msgstr "Exportar &config"
  12120. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  12121. msgid "Export current configuration to file"
  12122. msgstr "Exporte a config. atual para o arquivo"
  12123. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1444
  12124. msgid "Export Config &Bundle"
  12125. msgstr "Exportar coleção &de config"
  12126. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1444
  12127. msgid "Export all presets to file"
  12128. msgstr "Exporte todas as predefinições para o arquivo"
  12129. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1447
  12130. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  12131. msgstr "Exportar coleção &de config com Impressoras Físicas"
  12132. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1447
  12133. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  12134. msgstr ""
  12135. "Exporte todas as predefinições, incluindo impressoras físicas, para o arquivo"
  12136. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450
  12137. msgid "&Export"
  12138. msgstr "&Exportar"
  12139. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1714
  12140. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  12141. msgstr ""
  12142. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1714
  12143. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  12144. msgstr ""
  12145. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1717
  12146. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  12147. msgstr ""
  12148. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1717
  12149. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  12150. msgstr ""
  12151. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1459
  12152. msgid "&Convert"
  12153. msgstr "&Converter"
  12154. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  12155. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  12156. msgstr "Ejetar cartão SD / Flash Drive"
  12157. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  12158. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  12159. msgstr "Ejetar cartão SD / unidade Flash após G-code for exportado para ele."
  12160. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1467
  12161. msgid "(Re)Slice No&w"
  12162. msgstr "(Re)Fatiar ago&ra"
  12163. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1467
  12164. msgid "Start new slicing process"
  12165. msgstr "Começar novo processo de fatiamento"
  12166. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  12167. msgid "&Repair STL file"
  12168. msgstr "&Reparar arquivo STL"
  12169. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  12170. msgid "Automatically repair an STL file"
  12171. msgstr "Reparar automaticamente um arquivo STL"
  12172. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475
  12173. msgid "&G-code Preview"
  12174. msgstr "Visualizar &G-code"
  12175. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1479
  12176. msgid "E&xit"
  12177. msgstr ""
  12178. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1479 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  12179. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  12180. #, c-format, boost-format
  12181. msgid "Exit %s"
  12182. msgstr "Saída %s"
  12183. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  12184. msgid "&Quit"
  12185. msgstr "&Sair"
  12186. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  12187. #, c-format, boost-format
  12188. msgid "Quit %s"
  12189. msgstr "Sair %s"
  12190. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  12191. msgid "&Select All"
  12192. msgstr "&Selecionar tudo"
  12193. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1498
  12194. msgid "Selects all objects"
  12195. msgstr "Selecionar todos os objetos"
  12196. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1500
  12197. msgid "D&eselect All"
  12198. msgstr "D&esmarcar todos"
  12199. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  12200. msgid "Deselects all objects"
  12201. msgstr "Deselecionar todos os objetos"
  12202. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1504
  12203. msgid "&Delete Selected"
  12204. msgstr "&Excluir selecionados"
  12205. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1505
  12206. msgid "Deletes the current selection"
  12207. msgstr "Excluir a seleção atual"
  12208. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  12209. msgid "Delete &All"
  12210. msgstr "Deletar &Tudo"
  12211. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1508
  12212. msgid "Deletes all objects"
  12213. msgstr "Excluir todos os objetos"
  12214. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1512
  12215. msgid "&Undo"
  12216. msgstr "&Desfazer"
  12217. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1515
  12218. msgid "&Redo"
  12219. msgstr "&Refazer"
  12220. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1520
  12221. msgid "&Copy"
  12222. msgstr "&Copiar"
  12223. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1521
  12224. msgid "Copy selection to clipboard"
  12225. msgstr "Copiar seleção para a área de transferência"
  12226. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523
  12227. msgid "&Paste"
  12228. msgstr "&Colar"
  12229. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1524
  12230. msgid "Paste clipboard"
  12231. msgstr "Colar área de transferência"
  12232. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1529 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1533
  12233. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1705 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1709
  12234. msgid "Re&load from Disk"
  12235. msgstr "Re&carregar do disco"
  12236. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1539
  12237. msgid "Searc&h"
  12238. msgstr "Pesquisa&r"
  12239. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1540
  12240. msgid "Search in settings"
  12241. msgstr "Procurar em configurações"
  12242. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  12243. msgid "&Plater Tab"
  12244. msgstr "&Bandeja"
  12245. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  12246. msgid "Show the plater"
  12247. msgstr "Mostrar a bandeja"
  12248. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
  12249. msgid "P&rint Settings Tab"
  12250. msgstr "C&onfig. de impressão"
  12251. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
  12252. msgid "Show the print settings"
  12253. msgstr "Mostrar as config. de impressão"
  12254. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1769
  12255. msgid "&Filament Settings Tab"
  12256. msgstr "&Config. de filamentos"
  12257. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  12258. msgid "Show the filament settings"
  12259. msgstr "Mostrar as config. de filamento"
  12260. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
  12261. msgid "Print&er Settings Tab"
  12262. msgstr "A&ba de config. da impressora"
  12263. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
  12264. msgid "Show the printer settings"
  12265. msgstr "Mostrar as config. da impressora"
  12266. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1566
  12267. msgid "3&D"
  12268. msgstr "3&D"
  12269. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1566
  12270. msgid "Show the 3D editing view"
  12271. msgstr "Mostrar a vista de edição 3D"
  12272. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1569
  12273. msgid "Pre&view"
  12274. msgstr "Pre&visualização"
  12275. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1569
  12276. msgid "Show the 3D slices preview"
  12277. msgstr "Mostrar a pré-visualização do fatiamento 3D"
  12278. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575
  12279. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  12280. msgstr "Abra a caixa de diálogo para modificar a galeria de formas"
  12281. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
  12282. msgid "Print &Host Upload Queue"
  12283. msgstr "Imprimir &Fila de upload do Host"
  12284. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
  12285. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  12286. msgstr "Exibir a janela fila de upload do host de impressão"
  12287. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1590
  12288. msgid "Open New Instance"
  12289. msgstr "Abrir Nova Instância"
  12290. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1594
  12291. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1786
  12292. msgid "Compare Presets"
  12293. msgstr "Comparar predefinições"
  12294. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1594
  12295. msgid "Compare presets"
  12296. msgstr "Comparar predefinições"
  12297. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1604
  12298. msgid "Show &Labels"
  12299. msgstr "Mostrar &rótulos"
  12300. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1604
  12301. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  12302. msgstr "Mostrar rótulos de objeto/instância em cena 3D"
  12303. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1607 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1738
  12304. msgid "Show Legen&d"
  12305. msgstr ""
  12306. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1607
  12307. msgid "Show legend in preview"
  12308. msgstr ""
  12309. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1610
  12310. msgid "&Collapse Sidebar"
  12311. msgstr "&Recolher barra lateral"
  12312. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1610 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1083
  12313. msgid "Collapse sidebar"
  12314. msgstr "Recolher barra lateral"
  12315. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1615
  12316. msgid "&Fullscreen"
  12317. msgstr "&Tela cheia"
  12318. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1615
  12319. msgid "Fullscreen"
  12320. msgstr "Tela cheia"
  12321. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1629 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1652
  12322. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747
  12323. msgid "&File"
  12324. msgstr "&Arquivo"
  12325. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1631 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  12326. msgid "&Edit"
  12327. msgstr "&Editar"
  12328. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1635 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1654
  12329. msgid "&Window"
  12330. msgstr "&Janela"
  12331. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1655
  12332. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1748
  12333. msgid "&View"
  12334. msgstr "&Vista"
  12335. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1639 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1657
  12336. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1750
  12337. msgid "&Configuration"
  12338. msgstr "&Configuração"
  12339. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1643 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1658
  12340. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1751
  12341. msgid "&Help"
  12342. msgstr "&Ajuda"
  12343. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  12344. msgid "&Open G-code"
  12345. msgstr "&Abrir G-code"
  12346. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1724
  12347. msgid "Open &PrusaSlicer"
  12348. msgstr "Abrir &PrusaSlicer"
  12349. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1738
  12350. msgid "Show legend"
  12351. msgstr ""
  12352. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1766
  12353. msgid "E&xport"
  12354. msgstr "E&xportar"
  12355. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1767
  12356. msgid "S&end to print"
  12357. msgstr "E&nviar para impressora"
  12358. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1769
  12359. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  12360. msgstr "A&ba de config. de material"
  12361. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1786
  12362. msgid "Select the STL file to repair:"
  12363. msgstr "Selecione o arquivo STL para corrigir:"
  12364. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1796
  12365. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  12366. msgstr ""
  12367. "Salvar arquivo OBJ (menos propenso a erros de coordenada que STL) como:"
  12368. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1807
  12369. msgid "Your file was repaired."
  12370. msgstr "Seu arquivo foi corrigido."
  12371. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1821
  12372. msgid "Save configuration as:"
  12373. msgstr "Salvar config. como:"
  12374. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1838
  12375. msgid "Loading of a configuration file"
  12376. msgstr "Carregando um arquivo de configuração"
  12377. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1840 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1966
  12378. msgid "Select configuration to load:"
  12379. msgstr "Selecionar config. para carregar:"
  12380. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  12381. msgid ""
  12382. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  12383. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  12384. msgstr ""
  12385. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1885
  12386. msgid "Exporting configuration bundle"
  12387. msgstr "Exportando pacote de configuração"
  12388. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1886
  12389. msgid ""
  12390. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  12391. "configuration bundle."
  12392. msgstr ""
  12393. "Algumas predefinições forma modificadas e as alterações não salvas não serão "
  12394. "exportadas para pacote de configuração."
  12395. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1895
  12396. msgid "Save presets bundle as:"
  12397. msgstr "Salvar pacote de predefinições como:"
  12398. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1914
  12399. msgid ""
  12400. "Some of the exported printers contain passwords, which are stored in the "
  12401. "system password store. Do you want to include the passwords in the plain "
  12402. "text form in the exported file?"
  12403. msgstr ""
  12404. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1926
  12405. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5974
  12406. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:126
  12407. msgid "Failed to load credentials from the system password store."
  12408. msgstr ""
  12409. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1937
  12410. #, boost-format
  12411. msgid ""
  12412. "Failed to load credentials from the system password store for printer %1%."
  12413. msgstr ""
  12414. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1963
  12415. msgid "Loading of a configuration bundle"
  12416. msgstr "Carregando um pacote de configuração"
  12417. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1993
  12418. #, c-format, boost-format
  12419. msgid "%d presets successfully imported."
  12420. msgstr "%d predefinições importadas com êxito."
  12421. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2188 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2189
  12422. msgid "Material Settings"
  12423. msgstr "Config. de material"
  12424. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2188 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2189
  12425. msgid "Filament Settings"
  12426. msgstr "Config. de filamento"
  12427. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  12428. msgid "3Dconnexion settings"
  12429. msgstr "Configurações de 3Dconnexion"
  12430. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  12431. msgid "Device:"
  12432. msgstr "Dispositivo:"
  12433. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  12434. msgid "Speed:"
  12435. msgstr "Velocidade:"
  12436. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  12437. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  12438. msgid "Translation"
  12439. msgstr "Tradução"
  12440. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  12441. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  12442. msgid "Zoom"
  12443. msgstr "Zoom"
  12444. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  12445. msgid "Deadzone:"
  12446. msgstr "Zona morta:"
  12447. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  12448. msgid "Options:"
  12449. msgstr "Opções de saída:"
  12450. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  12451. msgid "Swap Y/Z axes"
  12452. msgstr "Trocar eixos Y/Z"
  12453. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  12454. #, c-format, boost-format
  12455. msgid "%s error"
  12456. msgstr "%s erro"
  12457. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  12458. #, c-format, boost-format
  12459. msgid "%s has encountered an error"
  12460. msgstr "%s encontrou um erro"
  12461. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  12462. #, c-format, boost-format
  12463. msgid "%s warning"
  12464. msgstr "Aviso do %s"
  12465. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  12466. #, c-format, boost-format
  12467. msgid "%s has a warning"
  12468. msgstr "%s tem um aviso"
  12469. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  12470. #, c-format, boost-format
  12471. msgid "%s info"
  12472. msgstr "%s info"
  12473. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:339
  12474. #, c-format, boost-format
  12475. msgid "%s information"
  12476. msgstr "Informação do %s"
  12477. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:888
  12478. msgid "3D Mouse disconnected."
  12479. msgstr "Mouse 3D desconectado."
  12480. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:889
  12481. msgid "Configuration update is available."
  12482. msgstr "A atualização de config. está disponível."
  12483. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:889
  12484. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:896
  12485. msgid "See more."
  12486. msgstr "Ver mais."
  12487. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:896
  12488. msgid ""
  12489. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  12490. msgstr ""
  12491. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:904
  12492. msgid ""
  12493. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  12494. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  12495. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  12496. msgstr ""
  12497. "Você acabou de adicionar um G-code para mudança de cor, mas seu valor está "
  12498. "vazio.\n"
  12499. "Para exportar o G-code corretamente, verifique o \"G-code de mudança de cor"
  12500. "\" em \"Configurações da impressora> G-code personalizado\""
  12501. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  12502. msgid ""
  12503. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  12504. "sign."
  12505. msgstr ""
  12506. "Nenhum evento de mudança de cor foi adicionado à impressão. A impressão não "
  12507. "se parece com um sinal."
  12508. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:909
  12509. msgid "Desktop integration was successful."
  12510. msgstr "A integração da área de trabalho foi bem-sucedida."
  12511. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:911
  12512. msgid "Desktop integration failed."
  12513. msgstr "Falha na integração da área de trabalho."
  12514. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:913
  12515. msgid "Undo desktop integration was successful."
  12516. msgstr "Desfazer a integração da área de trabalho foi bem-sucedida."
  12517. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:915
  12518. msgid "Undo desktop integration failed."
  12519. msgstr "Falha ao desfazer a integração da área de trabalho."
  12520. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:916
  12521. msgid "Exporting."
  12522. msgstr "Exportando."
  12523. #. TRN: The text is followed by a hyperlink saying "here." It is necessary to split it in two phrases, sorry.
  12524. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:921
  12525. msgid ""
  12526. "PrusaSlicer received a download request from Printables.com, but it's not "
  12527. "allowed. You can allow it"
  12528. msgstr ""
  12529. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  12530. msgid "here."
  12531. msgstr ""
  12532. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:784
  12533. msgid "Open Folder."
  12534. msgstr "Abrir pasta."
  12535. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:822
  12536. msgid "Eject drive"
  12537. msgstr "Ejetar unidade"
  12538. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:880
  12539. msgid "Ejecting."
  12540. msgstr ""
  12541. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1065
  12542. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1277
  12543. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1482
  12544. msgid "ERROR"
  12545. msgstr "ERRO"
  12546. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1279
  12547. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1387
  12548. msgid "COMPLETED"
  12549. msgstr "CONCLUÍDO"
  12550. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1477
  12551. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  12552. msgstr ""
  12553. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1487
  12554. msgid "CANCELED"
  12555. msgstr "CANCELADO"
  12556. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1549
  12557. msgid "Cancel upload"
  12558. msgstr "Cancelar upload"
  12559. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1658
  12560. #, c-format, boost-format
  12561. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  12562. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  12563. msgstr[0] "O objeto %1$d foi carregado com suportes personalizados."
  12564. msgstr[1] "%1$d objetos foram carregados com suportes personalizados."
  12565. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1659
  12566. #, c-format, boost-format
  12567. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  12568. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  12569. msgstr[0] "O objeto %1$d foi carregado com costura personalizada."
  12570. msgstr[1] "%1$d objetos foram carregados com costura personalizada."
  12571. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1660
  12572. #, c-format, boost-format
  12573. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  12574. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  12575. msgstr[0] "%1$d objeto foi carregado com pintura multimaterial."
  12576. msgstr[1] "%1$d objetos foram carregados com pintura multimaterial."
  12577. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1661
  12578. #, c-format, boost-format
  12579. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  12580. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  12581. msgstr[0] "O objeto %1$d foi carregado com altura de camada variável."
  12582. msgstr[1] "%1$d objetos foram carregados com altura de camada variável."
  12583. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1662
  12584. #, c-format, boost-format
  12585. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  12586. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  12587. msgstr[0] "O objeto %1$d foi carregado com afundamento parcial."
  12588. msgstr[1] "%1$d objetos foram carregados com afundamento parcial."
  12589. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1663
  12590. #, c-format, boost-format
  12591. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  12592. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  12593. msgstr[0] ""
  12594. msgstr[1] ""
  12595. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1776
  12596. msgid "Slicing finished."
  12597. msgstr "Fatiamento pronto."
  12598. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1776
  12599. msgid "Export G-Code."
  12600. msgstr "Exportar G-code."
  12601. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1776
  12602. msgid "Export."
  12603. msgstr "Exportar."
  12604. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2123
  12605. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2150
  12606. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2158
  12607. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2169 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2040
  12608. msgid "WARNING:"
  12609. msgstr "AVISO:"
  12610. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2284
  12611. msgid "Exporting finished."
  12612. msgstr "Exportação finalizada."
  12613. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2459
  12614. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  12615. msgid "Download"
  12616. msgstr ""
  12617. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  12618. msgid "Paint-on seam"
  12619. msgstr "Costura de pintura"
  12620. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  12621. msgid "Sinking"
  12622. msgstr "Afundar"
  12623. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  12624. msgid "Instances"
  12625. msgstr "Instâncias"
  12626. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  12627. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  12628. #, c-format, boost-format
  12629. msgid "Instance %d"
  12630. msgstr "Instância %d"
  12631. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5336
  12632. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5778
  12633. msgid "Layers"
  12634. msgstr "Camadas"
  12635. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  12636. msgid "Range"
  12637. msgstr "Intervalo"
  12638. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:383
  12639. #, c-format, boost-format
  12640. msgid ""
  12641. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 3.0 capable graphics driver to run "
  12642. "correctly, \n"
  12643. "while OpenGL version %s, renderer %s, vendor %s was detected."
  12644. msgstr ""
  12645. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:386
  12646. #, c-format, boost-format
  12647. msgid ""
  12648. "PrusaSlicer requires OpenGL 3.2 capable graphics driver to run correctly,\n"
  12649. "while OpenGL version %s, renderer %s, vendor %s was detected."
  12650. msgstr ""
  12651. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
  12652. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  12653. msgstr "Você pode ter que atualizar os drivers da sua placa de vídeo."
  12654. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:393
  12655. msgid ""
  12656. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  12657. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  12658. msgstr ""
  12659. "Como solução alternativa, você pode executar o PrusaSlicer com um software "
  12660. "renderizado em 3D gráficos executando prusa-slicer.exe com o parâmetro --sw-"
  12661. "renderer."
  12662. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:395
  12663. msgid "Unsupported OpenGL version"
  12664. msgstr "Versão do OpenGL não suportada"
  12665. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:402
  12666. #, c-format, boost-format
  12667. msgid ""
  12668. "Unable to load the following shaders:\n"
  12669. "%s"
  12670. msgstr ""
  12671. "E tem as seguintes alterações não salvas:\n"
  12672. "%s"
  12673. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:403
  12674. msgid "Error loading shaders"
  12675. msgstr "Erro carregando shaders"
  12676. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:114
  12677. msgid "Edit Custom G-code"
  12678. msgstr ""
  12679. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:273
  12680. msgid "Unavailable for this method."
  12681. msgstr ""
  12682. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:61
  12683. msgid "Delete this preset from this printer device"
  12684. msgstr "Deletar predefinição desta impressora"
  12685. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:93
  12686. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  12687. msgstr "Esta impressora será na lista de predefinição como"
  12688. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:183
  12689. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5965
  12690. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:91
  12691. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:117
  12692. msgid "This system doesn't support storing passwords securely"
  12693. msgstr ""
  12694. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:192
  12695. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:100
  12696. msgid "Failed to save credentials to the system password store."
  12697. msgstr ""
  12698. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:246
  12699. msgid "Type here the name of your printer device"
  12700. msgstr "Insira o formato da mesa de impressão"
  12701. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:257
  12702. msgid "Descriptive name for the printer"
  12703. msgstr "Nome descritivo para a impressora"
  12704. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:261
  12705. msgid "Add preset for this printer device"
  12706. msgstr "Adicionar predefinição para esta impressora"
  12707. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:305 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2572
  12708. msgid "Print Host upload"
  12709. msgstr "Upload do host de impressão"
  12710. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:366
  12711. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  12712. msgstr "Conexão das impressoras via host de impressão falhou."
  12713. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:408
  12714. msgid "Test"
  12715. msgstr "Teste"
  12716. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  12717. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  12718. msgstr "Não foi possível obter uma referência de host de impressora válida"
  12719. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:425
  12720. msgid "Success!"
  12721. msgstr "Sucesso!"
  12722. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:435
  12723. msgid "Refresh Printers"
  12724. msgstr "Atualizar Impressoras"
  12725. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:478
  12726. msgid ""
  12727. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  12728. "signed certificate."
  12729. msgstr ""
  12730. "O arquivo HTTPS CA é opcional. Só é necessário se você usar HTTPS com um "
  12731. "certificado auto-assinado."
  12732. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:488
  12733. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  12734. msgstr ""
  12735. "Arquivos de certificado (*. CRT, *. pem) | *. CRT; *. pem | Todos os "
  12736. "arquivos | *. *"
  12737. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:489
  12738. msgid "Open CA certificate file"
  12739. msgstr "Abra o arquivo de certificado da CA"
  12740. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:519
  12741. #, c-format, boost-format
  12742. msgid ""
  12743. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  12744. "or Keychain."
  12745. msgstr ""
  12746. "Neste sistema, %s usa certificados HTTPS do sistema Certificate Store ou "
  12747. "keychain."
  12748. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:520
  12749. msgid ""
  12750. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  12751. "Keychain."
  12752. msgstr ""
  12753. "Para usar um arquivo de CA personalizado, importe seu arquivo de CA para o "
  12754. "repositório de certificados/chaveiro."
  12755. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:538
  12756. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:552
  12757. msgid "Storing passwords"
  12758. msgstr ""
  12759. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:539
  12760. #, boost-format
  12761. msgid ""
  12762. "On this system, %1% uses the system password store to safely store and read "
  12763. "passwords and API keys."
  12764. msgstr ""
  12765. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:553
  12766. #, boost-format
  12767. msgid "On this system, %1% cannot access the system password store."
  12768. msgstr ""
  12769. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:554
  12770. msgid "Passwords and API keys are stored in plain text."
  12771. msgstr ""
  12772. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:827
  12773. msgid "Unexpected character"
  12774. msgstr ""
  12775. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:828
  12776. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:220
  12777. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  12778. msgstr ""
  12779. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:883
  12780. msgid "You have to enter a printer name."
  12781. msgstr "Você precisa introduzir um nome de impressora."
  12782. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:892
  12783. msgid ""
  12784. "URL of Prusa Connect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  12785. "want to continue?"
  12786. msgstr ""
  12787. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:905
  12788. #, boost-format
  12789. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  12790. msgstr "Impressora com nome \"%1%\" já existe."
  12791. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:906
  12792. msgid "Replace?"
  12793. msgstr "Substituir?"
  12794. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:933
  12795. #, boost-format
  12796. msgid ""
  12797. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  12798. "\" will be used just once."
  12799. msgid_plural ""
  12800. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  12801. "\"%2%\" will be used just once."
  12802. msgstr[0] ""
  12803. msgstr[1] ""
  12804. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:990
  12805. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  12806. msgstr ""
  12807. "Não é possível excluir a última predefinição relacionada para a impressora."
  12808. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:329
  12809. #, boost-format
  12810. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  12811. msgstr "Deseja salvar as alterações em \"%1%\"?"
  12812. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:330 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  12813. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1651
  12814. msgid "Save"
  12815. msgstr "Salvar"
  12816. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:330 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:925
  12817. msgid "Discard"
  12818. msgstr "Descartar"
  12819. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:388
  12820. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  12821. msgstr "Questionar sobre alterações não salvas no projeto"
  12822. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  12823. msgid ""
  12824. "You will not be asked about it again, when: \n"
  12825. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12826. "- Loading or creating a new project"
  12827. msgstr ""
  12828. "Você não será questionado sobre isso novamente, quando: \n"
  12829. "- Fechando o PrusaSlicer,\n"
  12830. "- Carregando ou criando um novo projeto"
  12831. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:797
  12832. #, c-format, boost-format
  12833. msgid ""
  12834. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  12835. "computer."
  12836. msgstr ""
  12837. "Desmontado com sucesso. O dispositivo %s(%s) agora pode ser removido com "
  12838. "segurança do computador."
  12839. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:803
  12840. #, c-format, boost-format
  12841. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  12842. msgstr "Ejetar o dispositivo %s(%s) falhou."
  12843. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4018
  12844. msgid "New Project"
  12845. msgstr "Novo projeto"
  12846. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:888
  12847. msgid "Logged out from Prusa Account."
  12848. msgstr ""
  12849. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:907
  12850. #, boost-format
  12851. msgid "Logged to Prusa Account as %1%."
  12852. msgstr ""
  12853. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:924 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:937
  12854. msgid "Failed to connect to Prusa Account."
  12855. msgstr ""
  12856. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:992
  12857. msgid "Failed to select printer from Prusa Connect."
  12858. msgstr ""
  12859. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1082
  12860. msgid "Expand sidebar"
  12861. msgstr "Expandir barra lateral"
  12862. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1131
  12863. msgid ""
  12864. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  12865. "PrusaSlicer"
  12866. msgid_plural ""
  12867. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  12868. "PrusaSlicer"
  12869. msgstr[0] ""
  12870. msgstr[1] ""
  12871. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1212
  12872. msgid "PrintRequest can only be loaded if an SLA printer is selected."
  12873. msgstr ""
  12874. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  12875. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1276
  12876. #, boost-format
  12877. msgid ""
  12878. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  12879. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  12880. msgstr ""
  12881. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314
  12882. #, boost-format
  12883. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  12884. msgstr ""
  12885. "Falha ao carregar o arquivo \"%1%\" devido a uma configuração inválida."
  12886. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1334
  12887. #, c-format, boost-format
  12888. msgid ""
  12889. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  12890. "This object has been removed from the model"
  12891. msgid_plural ""
  12892. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  12893. "These objects have been removed from the model"
  12894. msgstr[0] ""
  12895. msgstr[1] ""
  12896. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1338
  12897. msgid "The size of the object is zero"
  12898. msgstr "O tamanho do objeto é zero"
  12899. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1351
  12900. #, c-format, boost-format
  12901. msgid ""
  12902. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12903. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12904. "the dimensions of the object?"
  12905. msgid_plural ""
  12906. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12907. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12908. "the dimensions of these objects?"
  12909. msgstr[0] ""
  12910. msgstr[1] ""
  12911. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1355 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1377
  12912. msgid "The object is too small"
  12913. msgstr "O objeto é muito pequeno"
  12914. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1356 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1378
  12915. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  12916. msgstr ""
  12917. "Aplica-se a todos os objetos pequenos restantes que estão sendo carregados."
  12918. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1373
  12919. #, c-format, boost-format
  12920. msgid ""
  12921. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12922. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12923. "the dimensions of the object?"
  12924. msgid_plural ""
  12925. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12926. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12927. "the dimensions of these objects?"
  12928. msgstr[0] ""
  12929. "As dimensões do objeto do arquivo %s parecem estar definidas em polegadas.\n"
  12930. "A unidade interna do PrusaSlicer é um milímetro. Deseja recalcular as "
  12931. "dimensões do objeto?"
  12932. msgstr[1] ""
  12933. "As dimensões de alguns objetos do arquivo %s parecem estar definidas em "
  12934. "polegadas.\n"
  12935. "A unidade interna do PrusaSlicer é um milímetro. Deseja recalcular as "
  12936. "dimensões desses objetos?"
  12937. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1391
  12938. msgid ""
  12939. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  12940. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  12941. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  12942. msgstr ""
  12943. "Este arquivo contém vários objetos posicionados em várias alturas.\n"
  12944. "Em vez de considerá-los como vários objetos, deve-se \n"
  12945. "o arquivo ser carregado como um único objeto com várias partes?"
  12946. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1394 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1503
  12947. msgid "Multi-part object detected"
  12948. msgstr "Objeto de várias partes detectado"
  12949. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
  12950. msgid "Apply to all objects being loaded."
  12951. msgstr ""
  12952. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1407
  12953. msgid ""
  12954. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  12955. "advanced mode?"
  12956. msgstr ""
  12957. "Este arquivo não pode ser carregado em um modo simples. Deseja mudar para um "
  12958. "modo avançado?"
  12959. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1408
  12960. msgid "Detected advanced data"
  12961. msgstr "Dados avançados detectados"
  12962. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1462
  12963. #, boost-format
  12964. msgid ""
  12965. "Material preset was not loaded:\n"
  12966. " - %1%"
  12967. msgstr ""
  12968. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1500
  12969. msgid ""
  12970. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  12971. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  12972. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  12973. msgstr ""
  12974. "Vários objetos foram carregados para uma impressora de vários materiais.\n"
  12975. "Em vez de considerá-los como múltiplos objetos, devo considerar\n"
  12976. "esses arquivos para representar um único objeto com várias partes?"
  12977. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1620
  12978. msgid ""
  12979. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  12980. "fit your print bed."
  12981. msgstr ""
  12982. "Seu objeto parece ser muito grande, por isso foi automaticamente "
  12983. "dimensionado para baixo para caber sua mesa de impressão."
  12984. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1621
  12985. msgid "Object too large?"
  12986. msgstr "Objeto muito grande?"
  12987. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1701
  12988. msgid "Export STL file:"
  12989. msgstr "Exportar arquivo STL:"
  12990. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1708
  12991. msgid "Export AMF file:"
  12992. msgstr "Exportar arquivo AMF:"
  12993. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1714
  12994. msgid "Save file as:"
  12995. msgstr "Salvar arquivo como:"
  12996. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1720
  12997. msgid "Export OBJ file:"
  12998. msgstr "Exportar arquivo OBJ:"
  12999. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1834
  13000. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  13001. msgstr ""
  13002. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1835
  13003. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  13004. msgstr ""
  13005. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1836
  13006. msgid ""
  13007. "This action will break a cut information.\n"
  13008. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  13009. msgstr ""
  13010. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1839
  13011. msgid "Delete object"
  13012. msgstr ""
  13013. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1844
  13014. msgid "Delete Object"
  13015. msgstr "Excluir objeto"
  13016. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1863
  13017. msgid "Delete All Objects"
  13018. msgstr "Excluir Todos os Objetos"
  13019. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1892
  13020. msgid "Reset Project"
  13021. msgstr "Redefinir projeto"
  13022. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1947
  13023. msgid ""
  13024. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  13025. "part."
  13026. msgstr ""
  13027. "O objeto selecionado não pode ser dividido porque contém apenas uma parte "
  13028. "sólida. "
  13029. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1954
  13030. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  13031. msgstr "Todas as partes não sólidas (modificadores) foram excluídas"
  13032. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1956
  13033. msgid "Split to Objects"
  13034. msgstr "Dividir em objetos"
  13035. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2015
  13036. msgid ""
  13037. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  13038. "supports are disabled."
  13039. msgstr ""
  13040. "Um objeto tem reforçadores de suporte personalizados que não serão usados "
  13041. "porque os suportes estão desabilitados."
  13042. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2017
  13043. msgid "Enable supports for enforcers only"
  13044. msgstr "Ativar suporte apenas para reforçadores"
  13045. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2029
  13046. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  13047. msgstr ""
  13048. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2032
  13049. msgid ""
  13050. "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used "
  13051. "filaments differs significantly."
  13052. msgstr ""
  13053. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3031
  13054. msgid "Invalid data"
  13055. msgstr "Dados inválidos"
  13056. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2191 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
  13057. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5821
  13058. msgid "Slicing"
  13059. msgstr "Fatiamento"
  13060. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2191 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5907
  13061. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:498
  13062. msgid "Slice now"
  13063. msgstr "Fatiar agora"
  13064. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2238
  13065. msgid "Another export job is currently running."
  13066. msgstr "Outro trabalho de exportação está em execução no momento."
  13067. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2324
  13068. msgid "Replace from:"
  13069. msgstr "Substituir de:"
  13070. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2342
  13071. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  13072. msgstr "Não é possível substituir por mais de um volume"
  13073. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2342 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
  13074. msgid "Error during replace"
  13075. msgstr "Erro durante a substituição"
  13076. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2419
  13077. msgid "Select the new file"
  13078. msgstr "Selecione o novo arquivo"
  13079. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
  13080. msgid "File for the replace wasn't selected"
  13081. msgstr "O arquivo para a substituição não foi selecionado"
  13082. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2514
  13083. msgid "Please select the file to reload"
  13084. msgstr "Selecione o arquivo STL para recarregar"
  13085. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2545 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4179
  13086. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4189
  13087. msgid "The selected file"
  13088. msgstr "O arquivo selecionado"
  13089. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2546
  13090. msgid "differs from the original file"
  13091. msgstr "difere do arquivo original"
  13092. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2546
  13093. msgid "Do you want to replace it"
  13094. msgstr "Deseja substituir"
  13095. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2566 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2572
  13096. msgid "Reload from:"
  13097. msgstr "Recarregar a partir do disco:"
  13098. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2687
  13099. msgid "Unable to reload:"
  13100. msgstr "Não é possível recarregar:"
  13101. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2692
  13102. msgid "Error during reload"
  13103. msgstr "Erro durante a recarga"
  13104. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2710
  13105. msgid "Reload all from disk"
  13106. msgstr "Recarregar tudo do disco"
  13107. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2849
  13108. msgid "You are using template filament preset."
  13109. msgid_plural "You are using template filament presets."
  13110. msgstr[0] ""
  13111. msgstr[1] ""
  13112. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2845 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2850
  13113. msgid ""
  13114. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  13115. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  13116. "presets."
  13117. msgstr ""
  13118. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
  13119. msgid "More info at"
  13120. msgstr ""
  13121. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2987
  13122. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  13123. msgstr "Existem avisos ativos sobre modelos fatiados:"
  13124. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2998
  13125. msgid "generated warnings"
  13126. msgstr "avisos gerados"
  13127. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3039
  13128. msgid "Slicing Cancelled."
  13129. msgstr ""
  13130. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3356
  13131. msgid "3D editor view"
  13132. msgstr "vista do editor 3D"
  13133. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3809
  13134. msgid "Undo / Redo is processing"
  13135. msgstr "Desfazer / Refazer está sendo processado"
  13136. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3811
  13137. #, boost-format
  13138. msgid ""
  13139. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  13140. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  13141. "printer technology."
  13142. msgstr ""
  13143. "Mudando a tecnologia da impressora de %1% para %2%.\n"
  13144. "Algumas %1% predefinições foram modificadas, e serão perdidas após a troca "
  13145. "de "
  13146. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4003
  13147. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  13148. msgstr "Criando um novo projeto enquanto o projeto atual é modificado."
  13149. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4006
  13150. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  13151. msgstr ""
  13152. "Criando um novo projeto enquanto algumas predefinições são modificadas."
  13153. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4007
  13154. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  13155. msgstr ""
  13156. "Você pode manter as modificações predefinidas no novo projeto ou descartá-las"
  13157. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4008
  13158. msgid ""
  13159. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  13160. "changes as new presets.\n"
  13161. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  13162. msgstr ""
  13163. "Você pode manter as modificações de predefinições no novo projeto, descartá-"
  13164. "las ou salvá-las muda como novas predefinições.\n"
  13165. "Observação, se as alterações forem salvas, o novo projeto não as manterá"
  13166. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4013
  13167. msgid "Creating a new project"
  13168. msgstr "Criando um novo projeto"
  13169. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4047
  13170. msgid "Load Project"
  13171. msgstr "Carregar projeto"
  13172. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4077
  13173. msgid "Import Object"
  13174. msgstr "Importar objeto"
  13175. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4081
  13176. msgid "Import Objects"
  13177. msgstr "Importar objetos"
  13178. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4111
  13179. msgid "Import SLA archive"
  13180. msgstr "Importar arquivo SLA"
  13181. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4179 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4189
  13182. msgid "does not contain valid gcode."
  13183. msgstr "não contém um gcode válido."
  13184. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4180 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4190
  13185. msgid "Error while loading .gcode file"
  13186. msgstr "Erro durante carregamento do arquivo .gcode"
  13187. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4320
  13188. msgid "Unable to open the selected file."
  13189. msgstr ""
  13190. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4256
  13191. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  13192. msgstr ""
  13193. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4272 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4350
  13194. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  13195. #, boost-format
  13196. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  13197. msgstr ""
  13198. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4280 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4358
  13199. msgid "Unable to open output file."
  13200. msgstr ""
  13201. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4375
  13202. msgid "Error converting G-code file"
  13203. msgstr ""
  13204. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4304
  13205. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  13206. msgstr ""
  13207. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4305
  13208. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  13209. msgstr ""
  13210. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4334
  13211. msgid "The selected file is already in binary format."
  13212. msgstr ""
  13213. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4383
  13214. msgid "Successfully created G-code binary file"
  13215. msgstr ""
  13216. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4384
  13217. msgid "Convert G-code file to binary format"
  13218. msgstr ""
  13219. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4441
  13220. #, boost-format
  13221. msgid "%1% - Multiple projects file"
  13222. msgstr ""
  13223. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4451
  13224. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  13225. msgstr ""
  13226. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4451 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4454
  13227. msgid "Select an action to apply to all files."
  13228. msgstr ""
  13229. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4454
  13230. msgid "There are several files being loaded."
  13231. msgstr ""
  13232. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4456 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4853
  13233. msgid "Action"
  13234. msgstr "Ação"
  13235. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4477
  13236. msgid "Import 3D models"
  13237. msgstr ""
  13238. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4490
  13239. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  13240. msgstr ""
  13241. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4504
  13242. msgid "Select one to load as project"
  13243. msgstr ""
  13244. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4515
  13245. msgid "Select only one file to load the configuration."
  13246. msgstr ""
  13247. #. TRN %1% is archive path
  13248. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4562
  13249. #, boost-format
  13250. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  13251. msgstr ""
  13252. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  13253. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4622
  13254. #, boost-format
  13255. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  13256. msgstr ""
  13257. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4632
  13258. #, boost-format
  13259. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  13260. msgstr ""
  13261. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4832
  13262. msgid "Load project file"
  13263. msgstr ""
  13264. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4841
  13265. msgid "Open as project"
  13266. msgstr "Abrir como projeto"
  13267. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4842
  13268. msgid "Import 3D models only"
  13269. msgstr ""
  13270. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4843
  13271. msgid "Import config only"
  13272. msgstr "Importar somente config"
  13273. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4845
  13274. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  13275. msgstr ""
  13276. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4848
  13277. msgid "Select an action to apply to the file"
  13278. msgstr "Selecione uma ação para aplicar ao arquivo"
  13279. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4869 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5395
  13280. msgid "Don't show again"
  13281. msgstr "Não mostrar novamente"
  13282. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4910
  13283. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  13284. msgstr "Você pode abrir apenas um arquivo .gcode por vez."
  13285. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4911
  13286. msgid "Drag and drop G-code file"
  13287. msgstr "Arraste e solte o arquivo G-code"
  13288. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5005
  13289. msgid "Load File"
  13290. msgstr "Carregar arquivo"
  13291. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5010
  13292. msgid "Load Files"
  13293. msgstr "Carregar arquivos"
  13294. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5060
  13295. msgid "All objects will be removed, continue?"
  13296. msgstr "Todos os objetos serão removidos, continuar?"
  13297. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5071
  13298. msgid "Delete Selected Objects"
  13299. msgstr "Excluir objetos selecionados"
  13300. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080
  13301. msgid "Increase Instances"
  13302. msgstr "Aumentar instâncias"
  13303. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5136
  13304. msgid "Decrease Instances"
  13305. msgstr "Diminuir instâncias"
  13306. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5194
  13307. msgid "Enter the number of copies:"
  13308. msgstr "Definir números de cópias:"
  13309. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5195
  13310. msgid "Copies of the selected object"
  13311. msgstr "Cópias do objeto selecionado"
  13312. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5198
  13313. #, c-format, boost-format
  13314. msgid "Set numbers of copies to %d"
  13315. msgstr "Definir números de cópias para %d"
  13316. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5222
  13317. msgid "Fill bed"
  13318. msgstr "Preencher mesa"
  13319. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  13320. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5354
  13321. #, boost-format
  13322. msgid ""
  13323. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  13324. "\n"
  13325. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  13326. "Printer Settings."
  13327. msgstr ""
  13328. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  13329. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5360
  13330. #, boost-format
  13331. msgid ""
  13332. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  13333. "\n"
  13334. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  13335. "Printer Settings."
  13336. msgstr ""
  13337. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5388
  13338. #, boost-format
  13339. msgid ""
  13340. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  13341. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  13342. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  13343. "\n"
  13344. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  13345. msgstr ""
  13346. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5450
  13347. msgid "Save G-code file as:"
  13348. msgstr "Salve o arquivo G-code como:"
  13349. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5450
  13350. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  13351. msgstr "Salve o arquivo SL1 / SL1S como:"
  13352. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5464
  13353. msgid "The provided file name is not valid."
  13354. msgstr "O nome do arquivo fornecido não é válido."
  13355. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5465
  13356. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  13357. msgstr ""
  13358. "Os seguintes caracteres não são permitidos por um sistema de arquivos FAT:"
  13359. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5541
  13360. msgid ""
  13361. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  13362. "will be exported."
  13363. msgstr ""
  13364. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5745
  13365. msgid ""
  13366. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  13367. "3MF file?\n"
  13368. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  13369. msgstr ""
  13370. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5747
  13371. msgid "Private protection"
  13372. msgstr ""
  13373. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5776
  13374. msgid ""
  13375. "The plater is empty.\n"
  13376. "Do you want to save the project?"
  13377. msgstr ""
  13378. "A bandeja está vazia.\n"
  13379. "Você deseja salvar o projeto?"
  13380. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5776
  13381. msgid "Save project"
  13382. msgstr "Salvar projeto"
  13383. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5822
  13384. msgid "Unable to save file"
  13385. msgstr ""
  13386. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5999
  13387. msgid "Failed to select a printer."
  13388. msgstr ""
  13389. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6020
  13390. msgid "Failed to read response from Prusa Connect server. Upload is cancelled."
  13391. msgstr ""
  13392. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6177
  13393. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  13394. msgstr ""
  13395. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6177 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  13396. msgid "Upload and Print"
  13397. msgstr "Upload e Imprimir"
  13398. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631
  13399. msgid "Export"
  13400. msgstr "Exportar"
  13401. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6632 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:479
  13402. msgid "Send to printer"
  13403. msgstr "Enviar para a impressora"
  13404. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6804
  13405. msgid "Paste From Clipboard"
  13406. msgstr "Colar da área de transferência"
  13407. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:279 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2613
  13408. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2919 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3060
  13409. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1335
  13410. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1913
  13411. msgid "General"
  13412. msgstr "Geral"
  13413. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  13414. msgid "Remember output directory"
  13415. msgstr "Lembrar diretório de saída"
  13416. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  13417. msgid ""
  13418. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  13419. "the one containing the input files."
  13420. msgstr ""
  13421. "Se isso estiver habilitado, PrusaSlicer solicitará o último diretório de "
  13422. "saída em vez de um contendo os arquivos de entrada."
  13423. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  13424. msgid "Auto-center parts"
  13425. msgstr "Centrar automaticamente as partes"
  13426. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  13427. msgid ""
  13428. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  13429. "center."
  13430. msgstr ""
  13431. "Se isso estiver habilitado, o PrusaSlicer irá centralizar objetos "
  13432. "automaticamente ao redor do centro de mesa de impressão."
  13433. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:307
  13434. msgid "Background processing"
  13435. msgstr "Processamento em segundo plano"
  13436. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  13437. msgid ""
  13438. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  13439. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  13440. msgstr ""
  13441. "Se isso estiver ativado, o PrusaSlicer irá pré-processar objetos assim que "
  13442. "eles forem carregados para economizar tempo ao exportar o G-code."
  13443. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
  13444. msgid "Alert when supports needed"
  13445. msgstr ""
  13446. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  13447. msgid ""
  13448. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  13449. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  13450. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  13451. "adhesion."
  13452. msgstr ""
  13453. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:324
  13454. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  13455. msgstr "Fontes de exportação completas para 3mf e amf"
  13456. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:325
  13457. msgid ""
  13458. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  13459. "load the files when invoked."
  13460. msgstr ""
  13461. "Se ativado, permite que o comando Reload from disk encontre e carregue "
  13462. "automaticamente os arquivos quando invocado."
  13463. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  13464. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  13465. msgstr ""
  13466. "Se ativado, define PrusaSlicer como aplicativo padrão para abrir "
  13467. "arquivos .3mf."
  13468. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:337
  13469. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  13470. msgstr ""
  13471. "Se ativado, define PrusaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos ."
  13472. "stl."
  13473. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  13474. msgid ""
  13475. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  13476. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  13477. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  13478. "startup."
  13479. msgstr ""
  13480. "Se ativada, o PrusaSlicer baixa atualizações de predefinições de sistema "
  13481. "incorporadas em segundo plano. Essas atualizações são baixadas em um local "
  13482. "temporário separado. Quando uma nova versão predefinida se torna disponível, "
  13483. "ela é oferecida na inicialização do aplicativo."
  13484. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  13485. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  13486. msgstr "Suprimir predefinições \"-padrão-\""
  13487. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  13488. msgid ""
  13489. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  13490. "selections once there are any other valid presets available."
  13491. msgstr ""
  13492. "Suprimir predefinições \"-padrão-\" em impressão/filamento/impressora, uma "
  13493. "vez que existam outras predefinições válidas disponíveis."
  13494. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  13495. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  13496. msgstr ""
  13497. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  13498. msgid ""
  13499. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  13500. "visibility."
  13501. msgstr ""
  13502. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:361
  13503. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  13504. msgstr "Mostrar predefinições de impressão e filamento incompatíveis"
  13505. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
  13506. msgid ""
  13507. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  13508. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  13509. msgstr ""
  13510. "Quando marcada, as predefinições de impressão e filamento são mostradas no "
  13511. "editor de predefinições, mesmo que estejam marcadas como incompatíveis com a "
  13512. "impressora ativa"
  13513. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:369
  13514. msgid "Show load project dialog"
  13515. msgstr ""
  13516. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
  13517. msgid ""
  13518. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  13519. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  13520. "action to take on the file to load."
  13521. msgstr ""
  13522. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
  13523. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  13524. msgstr "Permitir apenas uma única instancia do PrusaSlicer"
  13525. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  13526. msgid ""
  13527. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  13528. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  13529. "In such case this settings will allow only one instance."
  13530. msgstr ""
  13531. "No OSX, sempre há apenas uma instância do aplicativo em execução por padrão. "
  13532. "No entanto, é permitido executar várias instâncias do mesmo aplicativo a "
  13533. "partir da linha de comando. Nesse caso, essas configurações permitirão "
  13534. "apenas uma instância."
  13535. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:381
  13536. msgid ""
  13537. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  13538. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  13539. "instead."
  13540. msgstr ""
  13541. "Se estiver habilitado, ao iniciar o PrusaSlicer e outra instância do mesmo "
  13542. "PrusaSlicer estiver em execução, essa instância será reativada."
  13543. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
  13544. msgid ""
  13545. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  13546. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  13547. "- Loading or creating a new project"
  13548. msgstr ""
  13549. "Sempre solicitar alterações não salvas no projeto, quando: \n"
  13550. "- Fechando o PrusaSlicer,\n"
  13551. "- Carregando ou criando um novo projeto"
  13552. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:397
  13553. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:952
  13554. msgid ""
  13555. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  13556. "loading a new project"
  13557. msgstr ""
  13558. "Peça para salvar as alterações não salvas nas predefinições ao fechar o "
  13559. "aplicativo ou ao carregar um novo projeto"
  13560. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
  13561. msgid ""
  13562. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  13563. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  13564. "- Loading a new project while some presets are modified"
  13565. msgstr ""
  13566. "Sempre solicitar alterações não salvas nas predefinições, quando: \n"
  13567. "- Fechando o PrusaSlicer enquanto algumas predefinições são modificadas,\n"
  13568. "- Carregando um novo projeto enquanto alguns presets são modificados"
  13569. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  13570. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:951
  13571. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  13572. msgstr ""
  13573. "Solicitar alterações não salvas em predefinições ao selecionar uma nova "
  13574. "predefinição"
  13575. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  13576. msgid ""
  13577. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  13578. "resetting a preset"
  13579. msgstr ""
  13580. "Sempre peça alterações não salvas nas predefinições ao selecionar uma nova "
  13581. "predefinição ou redefinir uma predefinição"
  13582. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:409
  13583. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:950
  13584. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  13585. msgstr ""
  13586. "Solicitar alterações não salvas em predefinições ao criar um novo projeto"
  13587. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  13588. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  13589. msgstr ""
  13590. "Sempre peça alterações não salvas nas predefinições ao criar um novo projeto"
  13591. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  13592. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  13593. msgstr "Associar arquivos .gcode para o Visualizador de G-code PrusaSlicer"
  13594. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:417
  13595. msgid ""
  13596. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  13597. "gcode files."
  13598. msgstr ""
  13599. "Se ativado, define o Visualizador de G-code PrusaSLicer como aplicação "
  13600. "padrão para abrir arquivos .gcode."
  13601. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:420
  13602. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  13603. msgstr ""
  13604. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
  13605. msgid ""
  13606. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  13607. "bgcode files."
  13608. msgstr ""
  13609. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:428
  13610. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  13611. msgstr "Usar a resolução retina para a cena 3D"
  13612. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
  13613. msgid ""
  13614. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  13615. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  13616. msgstr ""
  13617. "Se ativada, a cena 3D será renderizada na resolução retina. Se você estiver "
  13618. "enfrentando problemas de desempenho 3D, desabilitar essa opção pode ajudar."
  13619. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  13620. msgid "Show splash screen"
  13621. msgstr "Mostrar tela inicial"
  13622. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  13623. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  13624. msgstr "Se ativado, o PrusaSlicer será aberto na posição em que foi fechado"
  13625. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:449
  13626. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  13627. msgstr "Limpar pilha Desfazer/Refazer em novo projeto"
  13628. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  13629. msgid ""
  13630. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  13631. msgstr ""
  13632. "Desmarque a pilha Desfazer/Refazer em um novo projeto ou quando um projeto "
  13633. "existente for carregado."
  13634. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455
  13635. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  13636. msgstr "Ativar suporte para dispositivos 3DConnexion legados"
  13637. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:456
  13638. msgid ""
  13639. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  13640. "pressing CTRL+M"
  13641. msgstr ""
  13642. "Se ativado, a caixa de diálogo de configurações dos dispositivos 3DConnexion "
  13643. "legados está disponível pressionando CTRL + M"
  13644. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:463
  13645. msgid "Camera"
  13646. msgstr "Câmera"
  13647. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  13648. msgid "Use perspective camera"
  13649. msgstr "Usar a câmera em perspectiva"
  13650. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  13651. msgid ""
  13652. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  13653. msgstr ""
  13654. "Se ativada, use a câmera em perspectiva. Se não estiver ativada, use a "
  13655. "câmera ortográfica."
  13656. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  13657. msgid "Use free camera"
  13658. msgstr "Use câmera livre"
  13659. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  13660. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  13661. msgstr ""
  13662. "Se ativado, use câmera livre. Se não estiver habilitado, use a câmera "
  13663. "restrita."
  13664. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:483
  13665. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  13666. msgstr "Reverter direção do zoom com a roda do mouse"
  13667. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:484
  13668. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  13669. msgstr "Se ativado, reverte a direção do zoom com a roda do mouse"
  13670. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:490
  13671. msgid "GUI"
  13672. msgstr "GUI"
  13673. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:521
  13674. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  13675. msgstr "Rolagem sequencial aplicado apenas na camada de topo"
  13676. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:522
  13677. msgid ""
  13678. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  13679. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  13680. "in preview, apply to the whole gcode."
  13681. msgstr ""
  13682. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:528
  13683. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  13684. msgstr "Mostrar botão de recolher/expandir barra lateral"
  13685. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:529
  13686. msgid ""
  13687. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  13688. "right corner of the 3D Scene"
  13689. msgstr ""
  13690. "Se ativado, o botão para recolher a barra lateral aparecerá no canto "
  13691. "superior direito da cena 3D"
  13692. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:540
  13693. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  13694. msgstr "Use cores para valores de eixos no painel Manipulação"
  13695. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:541
  13696. msgid ""
  13697. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  13698. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  13699. msgstr ""
  13700. "Se ativado, os nomes dos eixos e os valores dos eixos serão coloridos de "
  13701. "acordo com as cores dos eixos. Se desativado, interface do usuário antiga "
  13702. "será usada."
  13703. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:546
  13704. msgid "Order object volumes by types"
  13705. msgstr "Ordenar volumes de objetos por tipos"
  13706. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:547
  13707. msgid ""
  13708. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  13709. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  13710. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  13711. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  13712. msgstr ""
  13713. "Se habilitado, os volumes serão sempre ordenados dentro do objeto. A ordem "
  13714. "correta é Parte do Modelo, Volume Negativo,Modificadores, Bloqueadores de "
  13715. "Suporte e Reforçadores de Suporte. Se desativado, você pode reordenar peças "
  13716. "de modelo, volumes negativos e Modificadores. Mas uma das partes do modelo "
  13717. "tem que estar em primeiro lugar."
  13718. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:552
  13719. msgid "Show non-manifold edges"
  13720. msgstr ""
  13721. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:553
  13722. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  13723. msgstr ""
  13724. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  13725. msgid "Allow automatically color change"
  13726. msgstr ""
  13727. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:558
  13728. msgid ""
  13729. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  13730. "like a logo or a sign."
  13731. msgstr ""
  13732. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:571
  13733. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  13734. msgstr "Mostrar notificação de \"Dica do dia\" após o início"
  13735. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:572
  13736. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  13737. msgstr "Se ativado, dicas úteis são exibidas na inicialização."
  13738. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:576
  13739. msgid "Notify about new releases"
  13740. msgstr "Notificar sobre novos releases"
  13741. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:577
  13742. msgid ""
  13743. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  13744. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  13745. msgstr ""
  13746. "Você será notificado sobre o novo release após a inicialização de acordo: "
  13747. "Todos = release regular e releases alfa / beta. Somente Release = release "
  13748. "regular."
  13749. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
  13750. msgid "Release only"
  13751. msgstr "Somente Release"
  13752. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  13753. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  13754. msgstr "Usar tamanho personalizado para ícones da barra de ferramentas"
  13755. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  13756. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  13757. msgstr ""
  13758. "Se ativado, você pode alterar o tamanho dos ícones da barra de ferramentas "
  13759. "manualmente."
  13760. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:606 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1695
  13761. msgid "Other"
  13762. msgstr "Outro"
  13763. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:621
  13764. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  13765. msgstr ""
  13766. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:622
  13767. msgid ""
  13768. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  13769. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  13770. msgstr ""
  13771. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:628
  13772. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  13773. msgstr ""
  13774. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:634
  13775. msgid "Show \"Log in\" button in application top bar"
  13776. msgstr ""
  13777. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:635
  13778. msgid ""
  13779. "If enabled, PrusaSlicer will show up \"Log in\" button in application top "
  13780. "bar."
  13781. msgstr ""
  13782. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  13783. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  13784. msgstr ""
  13785. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:640
  13786. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  13787. msgstr ""
  13788. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:650
  13789. msgid "Render"
  13790. msgstr "Reenderizar"
  13791. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:660
  13792. msgid "Use environment map"
  13793. msgstr "Usar mapa do ambiente"
  13794. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:661
  13795. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  13796. msgstr "Se ativo, reenderiza objetos usando o mapa de ambiente."
  13797. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:670
  13798. msgid "Dark mode"
  13799. msgstr "Modo escuro"
  13800. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:680
  13801. msgid "Enable dark mode"
  13802. msgstr "Habilitar modo escuro"
  13803. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
  13804. msgid ""
  13805. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  13806. msgstr ""
  13807. "Se ativado, a interface do usuário usará as cores do modo escuro. Se "
  13808. "desativado, a interface do usuário antiga será usada."
  13809. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:688
  13810. msgid "Use system menu for application"
  13811. msgstr "Use o menu do sistema para aplicação"
  13812. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:689
  13813. msgid ""
  13814. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  13815. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  13816. "UI will be used."
  13817. msgstr ""
  13818. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:766
  13819. msgid "Changes for the critical options"
  13820. msgstr "Mudanças para as opções críticas"
  13821. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:768
  13822. msgid ""
  13823. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  13824. "You will lose the content of the plater."
  13825. msgstr ""
  13826. "Alterar algumas opções acionará a reinicialização do aplicativo.\n"
  13827. "Você vai perder o conteúdo da bandeja."
  13828. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:950
  13829. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  13830. msgstr "Tamanho do ícone em relação ao tamanho padrão"
  13831. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:965
  13832. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  13833. msgstr ""
  13834. "Selecione o tamanho do ícone da barra de ferramentas em relação ao padrão."
  13835. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1000
  13836. msgid "Layout Options"
  13837. msgstr "Opções de Layout"
  13838. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1009
  13839. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  13840. msgstr "Layout padrão antigo com a barra de abas"
  13841. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1010
  13842. msgid "Settings in non-modal window"
  13843. msgstr "Configurações em janela não modal"
  13844. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1040
  13845. msgid "Text colors"
  13846. msgstr "Cores do texto"
  13847. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1064
  13848. msgid "Mode markers"
  13849. msgstr ""
  13850. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1092
  13851. msgid "Application font size"
  13852. msgstr ""
  13853. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1132
  13854. msgid "Revert font to default"
  13855. msgstr ""
  13856. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1144
  13857. msgid "Font size"
  13858. msgstr ""
  13859. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:356
  13860. #, boost-format
  13861. msgid "Cannot select local source from path: %1%. It was not extracted."
  13862. msgstr ""
  13863. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:365
  13864. #, boost-format
  13865. msgid "Cannot select two sources with the same id: %1% and %2%"
  13866. msgstr ""
  13867. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:436
  13868. #, boost-format
  13869. msgid "Failed to add local archive %1%. Path already used."
  13870. msgstr ""
  13871. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:445
  13872. #, boost-format
  13873. msgid "Failed to extract local archive %1%."
  13874. msgstr ""
  13875. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:281
  13876. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:349
  13877. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1079
  13878. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1153
  13879. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1375
  13880. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1429
  13881. msgid "System presets"
  13882. msgstr "Predefinições do sistema"
  13883. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:371
  13884. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1174
  13885. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1452
  13886. msgid "User presets"
  13887. msgstr "Predefinições do usuário"
  13888. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:386
  13889. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1186
  13890. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1467
  13891. msgid "Template presets"
  13892. msgstr ""
  13893. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:401
  13894. msgid "Incompatible presets"
  13895. msgstr "Pacotes incompatíveis"
  13896. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:448
  13897. #, boost-format
  13898. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  13899. msgstr "Tem certeza que quer deletar a impressora \"%1%\"?"
  13900. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:450
  13901. msgid "Delete Physical Printer"
  13902. msgstr "Excluir Impressora Física"
  13903. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:703
  13904. msgid "Click to edit preset"
  13905. msgstr "Clique para editar a predefinição"
  13906. #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect.
  13907. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:744
  13908. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1011
  13909. msgid "available"
  13910. msgstr ""
  13911. #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect.
  13912. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:749
  13913. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1012
  13914. msgid "offline"
  13915. msgstr ""
  13916. #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect.
  13917. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:754
  13918. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1013
  13919. msgid "printing"
  13920. msgstr ""
  13921. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
  13922. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:913
  13923. msgid "Add/Remove presets"
  13924. msgstr "Adicionar/Remover predefinições"
  13925. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:869
  13926. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:918 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3778
  13927. msgid "Add physical printer"
  13928. msgstr "Adicionar impressora física"
  13929. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:881
  13930. msgid "Edit preset"
  13931. msgstr "Editar a predefinição"
  13932. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:887
  13933. msgid "Change extruder color"
  13934. msgstr "Alterar a cor da extrusora"
  13935. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
  13936. msgid "Show/Hide template presets"
  13937. msgstr ""
  13938. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:898 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3778
  13939. msgid "Edit physical printer"
  13940. msgstr "Editar impressora física"
  13941. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:904
  13942. msgid "Open the physical printer URL"
  13943. msgstr ""
  13944. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:909
  13945. msgid "Delete physical printer"
  13946. msgstr "Excluir impressora física"
  13947. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1197
  13948. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1480
  13949. msgid "Physical printers"
  13950. msgstr "Impressoras físicas"
  13951. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1245
  13952. msgid "Add/Remove filaments"
  13953. msgstr "Adicionar/Remover filamentos"
  13954. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1247
  13955. msgid "Add/Remove materials"
  13956. msgstr "Adicionar/Remover materiais"
  13957. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1249
  13958. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1520
  13959. msgid "Add/Remove printers"
  13960. msgstr "Adicionar/Remover impressoras"
  13961. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  13962. #, boost-format
  13963. msgid ""
  13964. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  13965. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  13966. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  13967. msgstr ""
  13968. "Se o tempo estimado da camada estiver abaixo de ~%1%s, o ventoinha será "
  13969. "executado em %2%%% e a velocidade de impressão será reduzida para que não "
  13970. "menos de %3%s sejam gastos nessa camada (no entanto, a velocidade nunca será "
  13971. "reduzida abaixo de %4% mm/s)."
  13972. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  13973. #, boost-format
  13974. msgid ""
  13975. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  13976. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  13977. msgstr ""
  13978. "Se o tempo estimado da camada for maior, mas ainda abaixo de ~%1%s, o "
  13979. "ventoinha será executado em uma velocidade proporcionalmente decrescente "
  13980. "entre %2%%% e %3%%%."
  13981. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  13982. #, boost-format
  13983. msgid ""
  13984. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  13985. "%2%%%"
  13986. msgstr ""
  13987. "Se o tempo estimado da camada for maior, mas ainda estiver abaixo de ~%1%s, "
  13988. "o ventilador funcionará em %2%%%"
  13989. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  13990. #, boost-format
  13991. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  13992. msgstr ""
  13993. "Velocidade da ventilação será linearmente alterada de zero na camada %1% "
  13994. "para %2%%% na camada %3%."
  13995. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  13996. #, boost-format
  13997. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  13998. msgstr "Durante as outras camadas, a ventoinha sempre vai funcionar a %1%%%"
  13999. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  14000. #, boost-format
  14001. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  14002. msgstr "Ventilação será sempre executado em %1%%%"
  14003. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  14004. #, boost-format
  14005. msgid "except for the first %1% layers."
  14006. msgstr "exceto para as primeiras %1% camadas ."
  14007. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  14008. msgid "except for the first layer."
  14009. msgstr "exceto para a primeira camada."
  14010. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  14011. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  14012. msgstr "Durante as outras camadas, a ventoinha será desligada."
  14013. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  14014. msgid "Fan will be turned off."
  14015. msgstr "Ventoinha será desligada."
  14016. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  14017. msgid "external perimeters"
  14018. msgstr "perímetros externos"
  14019. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  14020. msgid "perimeters"
  14021. msgstr "perímetros"
  14022. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  14023. msgid "infill"
  14024. msgstr "preenchimento"
  14025. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  14026. msgid "solid infill"
  14027. msgstr "preenchimento sólido"
  14028. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  14029. msgid "top solid infill"
  14030. msgstr "preenchimento sólido do topo"
  14031. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  14032. msgid "support"
  14033. msgstr "suporte"
  14034. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  14035. msgid "support interface"
  14036. msgstr "interface de suporte"
  14037. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  14038. msgid "First layer volumetric"
  14039. msgstr "Primeira camada volumétrica"
  14040. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  14041. msgid "Bridging volumetric"
  14042. msgstr "Ponte volumétrico"
  14043. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  14044. msgid "Volumetric"
  14045. msgstr "Volumétrica"
  14046. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  14047. msgid "flow rate is maximized"
  14048. msgstr "a taxa de fluxo é maximizada"
  14049. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  14050. msgid "by the print profile maximum"
  14051. msgstr "pelo perfil de impressão máximo"
  14052. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  14053. msgid "when printing"
  14054. msgstr "ao imprimir"
  14055. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  14056. msgid "with a volumetric rate"
  14057. msgstr "com uma taxa volumétrica"
  14058. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  14059. #, c-format, boost-format
  14060. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  14061. msgstr "%3.2f mm ³/s na velocidade do filamento %3.2f mm/s."
  14062. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  14063. msgid ""
  14064. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  14065. "height."
  14066. msgstr ""
  14067. "Espessura de parede fina do objeto recomendado: não disponível devido à "
  14068. "altura da camada inválida."
  14069. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  14070. #, c-format, boost-format
  14071. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  14072. msgstr ""
  14073. "Espessura de parede fina do objeto recomendado para a altura da camada %.2f e"
  14074. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  14075. #, c-format, boost-format
  14076. msgid "%d lines: %.2f mm"
  14077. msgstr "%d linhas: %.2f mm"
  14078. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  14079. msgid ""
  14080. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  14081. "small extrusion width."
  14082. msgstr ""
  14083. "Espessura fina da parede do objeto recomendada: Não disponível devido à "
  14084. "largura de extrusão excessivamente pequena."
  14085. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  14086. msgid ""
  14087. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  14088. msgstr ""
  14089. "Espessura superior/inferior da concha. Dica: Não disponível devido à altura "
  14090. "da camada inválida."
  14091. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  14092. #, boost-format
  14093. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  14094. msgstr "A camada superior tem %1% de espessura para altura da camada %2% mm."
  14095. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  14096. #, boost-format
  14097. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  14098. msgstr "A espessura mínima da camada superior é de %1% mm."
  14099. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  14100. msgid "Top is open."
  14101. msgstr "Topo está aberto."
  14102. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  14103. #, boost-format
  14104. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  14105. msgstr "A camada inferior tem %1% de espessura para a altura da camada %2% mm."
  14106. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  14107. #, boost-format
  14108. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  14109. msgstr "A espessura mínima da camada inferior é de %1% mm."
  14110. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  14111. msgid "Bottom is open."
  14112. msgstr "Base está aberta."
  14113. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  14114. msgid "Send G-Code to printer host"
  14115. msgstr "Enviar G-code para o host da impressora"
  14116. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  14117. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  14118. msgstr "Carregue para o host da impressora com o seguinte nome de arquivo:"
  14119. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  14120. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  14121. msgstr "Use barras (/) como um separador de diretório, se necessário."
  14122. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  14123. msgid "Group"
  14124. msgstr "Grupo"
  14125. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  14126. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  14127. msgid "Upload to storage"
  14128. msgstr ""
  14129. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  14130. #, c-format, boost-format
  14131. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  14132. msgstr ""
  14133. "O nome do arquivo de upload não termina com \"%s\". Você deseja continuar?"
  14134. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  14135. msgid "Upload"
  14136. msgstr ""
  14137. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  14138. msgid "Upload to Queue"
  14139. msgstr ""
  14140. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  14141. msgid "Upload and Simulate"
  14142. msgstr "Upload e Simular"
  14143. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  14144. msgid "ID"
  14145. msgstr "ID"
  14146. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  14147. msgid "Progress"
  14148. msgstr "Progresso"
  14149. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  14150. msgid "Status"
  14151. msgstr "Status"
  14152. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  14153. msgid "Host"
  14154. msgstr "Servidor"
  14155. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  14156. msgctxt "OfFile"
  14157. msgid "Size"
  14158. msgstr "Tamanho"
  14159. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  14160. msgid "Filename"
  14161. msgstr "Nome do arquivo"
  14162. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  14163. msgid "Message"
  14164. msgstr "Mensagem"
  14165. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  14166. msgid "Cancel selected"
  14167. msgstr "Cancelar selecionado"
  14168. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  14169. msgid "Show error message"
  14170. msgstr "Exibir mensagem de erro"
  14171. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  14172. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  14173. msgid "Enqueued"
  14174. msgstr "Enfileirado"
  14175. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  14176. msgid "Uploading"
  14177. msgstr "Enviando"
  14178. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  14179. msgid "Cancelling"
  14180. msgstr "Cancelar"
  14181. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  14182. msgid "Cancelled"
  14183. msgstr "Cancelado"
  14184. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  14185. msgid "Completed"
  14186. msgstr "Concluído"
  14187. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:482
  14188. msgid "Error uploading to print host"
  14189. msgstr ""
  14190. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  14191. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  14192. msgstr "NÃO USAR RAMMING"
  14193. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  14194. msgid "Volumetric speed"
  14195. msgstr "Velocidade volumétrica"
  14196. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:107
  14197. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:108
  14198. msgid "Save print settings as"
  14199. msgstr ""
  14200. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
  14201. msgid "Save filament settings as"
  14202. msgstr ""
  14203. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
  14204. msgid "Save material settings as"
  14205. msgstr ""
  14206. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:111
  14207. msgid "Save printer settings as"
  14208. msgstr ""
  14209. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:227
  14210. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  14211. msgstr ""
  14212. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:233
  14213. msgid "This name is reserved, use another."
  14214. msgstr ""
  14215. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  14216. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  14217. msgstr ""
  14218. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:240
  14219. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  14220. msgstr "Não é possível substituir um perfil de sistema."
  14221. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:246
  14222. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  14223. msgstr ""
  14224. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:247
  14225. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  14226. msgstr "Não é possível substituir um perfil externo."
  14227. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:257
  14228. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  14229. msgstr ""
  14230. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:262
  14231. #, boost-format
  14232. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  14233. msgstr "Predefinido com nome \"%1%\" já existe."
  14234. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:264
  14235. #, boost-format
  14236. msgid ""
  14237. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  14238. "printer."
  14239. msgstr ""
  14240. "A predefinição com o nome \"%1%\" já existe e é incompatível com a "
  14241. "impressora selecionada."
  14242. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:265
  14243. msgid "Note: This preset will be replaced after renaming"
  14244. msgstr ""
  14245. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:266
  14246. msgid "Note: Preset modifications will be saved exactly into this preset"
  14247. msgstr ""
  14248. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:272
  14249. msgid "The name cannot be empty."
  14250. msgstr "O nome não pode estar vazio."
  14251. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
  14252. msgid "The name is too long."
  14253. msgstr ""
  14254. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:288
  14255. msgid "The name cannot start with space character."
  14256. msgstr "O nome não pode começar com um caractere de espaço."
  14257. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  14258. msgid "The name cannot end with space character."
  14259. msgstr "O nome não pode terminar com um caractere de espaço."
  14260. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:298
  14261. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  14262. msgstr "O nome não pode ser igual a um nome de alias predefinido."
  14263. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  14264. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:340 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  14265. msgid "Save preset"
  14266. msgstr "Salvar predefinição"
  14267. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:340
  14268. msgid "Save presets"
  14269. msgstr ""
  14270. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  14271. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:348 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:198
  14272. msgid "Rename preset"
  14273. msgstr ""
  14274. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  14275. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:376
  14276. msgctxt "PresetName"
  14277. msgid "Copy"
  14278. msgstr "Copiar"
  14279. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:396
  14280. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  14281. msgstr ""
  14282. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:456
  14283. #, boost-format
  14284. msgid ""
  14285. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  14286. "with related printer preset \"%2%\""
  14287. msgstr ""
  14288. "Você selecionou a impressora física \"%1%\"\n"
  14289. "com a predefinição de impressora relacionada \"%2%\""
  14290. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:495
  14291. #, boost-format
  14292. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  14293. msgstr "O que você gostaria de fazer com a predefinição \"%1%\" após salvar?"
  14294. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:498
  14295. #, boost-format
  14296. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  14297. msgstr "Altere \"%1%\" para \"%2%\" para esta impressora física \"%3%\""
  14298. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:499
  14299. #, boost-format
  14300. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  14301. msgstr ""
  14302. "Adicione \"%1%\" como uma próxima predefinição para a impressora física \"%2%"
  14303. "\""
  14304. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:500
  14305. #, boost-format
  14306. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  14307. msgstr "Basta mudar para a predefinição \"%1%\""
  14308. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:104 src/slic3r/GUI/Search.cpp:389
  14309. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3095
  14310. msgid "Stealth"
  14311. msgstr "Silencioso"
  14312. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:104 src/slic3r/GUI/Search.cpp:389
  14313. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  14314. msgid "Normal"
  14315. msgstr "Normal"
  14316. #. TRN: This is a label of a column of parameters in settings to be used when the area is above certain threshold.
  14317. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5435
  14318. msgid "Above"
  14319. msgstr ""
  14320. #. TRN: This is a label of a column of parameters in settings to be used when the area is below certain threshold.
  14321. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5432
  14322. msgid "Below"
  14323. msgstr ""
  14324. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:316
  14325. msgid "Enter a search term"
  14326. msgstr "Entre com um termo de busca"
  14327. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  14328. msgid "Selection-Add"
  14329. msgstr "Seleção-Adicionar"
  14330. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  14331. msgid "Selection-Remove"
  14332. msgstr "Seleção-remover"
  14333. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  14334. msgid "Selection-Add Object"
  14335. msgstr "Seleção-Adicionar objeto"
  14336. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  14337. msgid "Selection-Remove Object"
  14338. msgstr "Seleção-remover objeto"
  14339. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  14340. msgid "Selection-Add Instance"
  14341. msgstr "Instância de seleção-Adicionar"
  14342. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  14343. msgid "Selection-Remove Instance"
  14344. msgstr "Seleção-remover instância"
  14345. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  14346. msgid "Selection-Add All"
  14347. msgstr "Seleção-adicionar todos"
  14348. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  14349. msgid "Selection-Remove All"
  14350. msgstr "Seleção-remover todos"
  14351. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1156
  14352. msgid "Scale To Fit"
  14353. msgstr "Dimensionar para caber"
  14354. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1492
  14355. msgid ""
  14356. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  14357. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  14358. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  14359. "is embedded into the object coordinates."
  14360. msgstr ""
  14361. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1495
  14362. msgid "This operation is irreversible."
  14363. msgstr ""
  14364. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  14365. msgid "Data to send"
  14366. msgstr "Dados a serem enviados"
  14367. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  14368. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  14369. msgid "Send system info"
  14370. msgstr "Enviar informações do sistema"
  14371. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  14372. #, boost-format
  14373. msgid ""
  14374. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  14375. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  14376. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  14377. "version)."
  14378. msgstr ""
  14379. "Esta é a primeira vez que você está executando %1%. Gostaríamos de pedir que "
  14380. "você envie algumas informações do seu sistema para nós. Isso acontecerá "
  14381. "apenas uma vez e não solicitaremos que você faça isso novamente (somente "
  14382. "depois de atualizar para a próxima versão)."
  14383. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  14384. msgid ""
  14385. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  14386. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  14387. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  14388. msgstr ""
  14389. "Se conhecermos seu hardware, sistema operacional etc., isso nos ajudará "
  14390. "muito no desenvolvimento e na priorização, porque poderemos concentrar "
  14391. "nossos esforços de forma mais eficiente e gastar tempo em recursos que são "
  14392. "necessários a maioria."
  14393. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  14394. msgid "Is it safe?"
  14395. msgstr "Isto é seguro?"
  14396. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  14397. #, boost-format
  14398. msgid ""
  14399. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  14400. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  14401. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  14402. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  14403. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  14404. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  14405. msgstr ""
  14406. "Não enviamos nenhuma informação pessoal nem nada que nos permita identificá-"
  14407. "lo posteriormente. Para detectar entradas duplicadas, um número exclusivo "
  14408. "derivado de seu sistema é enviado, mas as informações de origem não podem "
  14409. "ser reconstruídas. Além disso, apenas dados gerais sobre seu sistema "
  14410. "operacional, hardware e instalação do OpenGL são enviados.O PrusaSlicer é de "
  14411. "código aberto, se você quiser inspecionar o código realmente realizando a "
  14412. "comunicação, consulte %1%."
  14413. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  14414. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  14415. msgstr "Mostrar dados textuais que serão enviados"
  14416. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  14417. msgid "Ask me next time"
  14418. msgstr "Pergunte-me da próxima vez"
  14419. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  14420. msgid "Do not send anything"
  14421. msgstr "Não envie nada"
  14422. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  14423. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  14424. msgstr "Informações do sistema enviadas com sucesso. Obrigada."
  14425. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  14426. msgid "Sending system info failed!"
  14427. msgstr "Falha ao enviar informações do sistema!"
  14428. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  14429. msgid "Sending system info was cancelled."
  14430. msgstr "O envio de informações do sistema foi cancelado."
  14431. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  14432. msgid "Sending system info..."
  14433. msgstr "Enviando informações do sistema..."
  14434. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:117
  14435. msgid ""
  14436. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  14437. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  14438. msgstr ""
  14439. "Para um objeto de várias partes, este valor não é preciso.\n"
  14440. "Não leva em conta interseções e volumes negativos."
  14441. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:121
  14442. msgid "Volume"
  14443. msgstr "Volume"
  14444. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:123
  14445. msgid "Facets"
  14446. msgstr "Faces"
  14447. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:181
  14448. msgid "Sliced Info"
  14449. msgstr "Informações fatiadas"
  14450. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:201 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:988
  14451. msgid "Used Filament (g)"
  14452. msgstr "Filamento utilizado (g)"
  14453. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:202 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:969
  14454. msgid "Used Filament (m)"
  14455. msgstr "Filamento utilizado (m)"
  14456. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:203 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:981
  14457. msgid "Used Filament (mm³)"
  14458. msgstr "Filamento utilizado (mm³)"
  14459. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:204
  14460. msgid "Used Material (unit)"
  14461. msgstr "Material utilizado (unidade)"
  14462. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:205
  14463. msgid "Cost (money)"
  14464. msgstr "Custo (dinheiro)"
  14465. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:206 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:951
  14466. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:953 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1036
  14467. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1041
  14468. msgid "Estimated printing time"
  14469. msgstr "Tempo estimado de impressão"
  14470. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:207
  14471. msgid "Number of tool changes"
  14472. msgstr "Número de mudanças de ferramenta"
  14473. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:499
  14474. msgid "Send to Connect"
  14475. msgstr ""
  14476. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:741
  14477. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  14478. msgstr "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  14479. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:892
  14480. #, boost-format
  14481. msgid "%1% (%2$d shell)"
  14482. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  14483. msgstr[0] ""
  14484. msgstr[1] ""
  14485. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:920
  14486. msgid "Used Material (ml)"
  14487. msgstr "Material usado (ml)"
  14488. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:923
  14489. msgid "object"
  14490. msgid_plural "objects"
  14491. msgstr[0] "objeto"
  14492. msgstr[1] "objetos"
  14493. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:923
  14494. msgid "supports and pad"
  14495. msgstr "suportes e bloco"
  14496. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:969
  14497. msgid "Used Filament (in)"
  14498. msgstr "Filamento utilizado (pol)"
  14499. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:971 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1022
  14500. msgid "objects"
  14501. msgstr "objetos"
  14502. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:971 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1022
  14503. msgid "wipe tower"
  14504. msgstr "torre de limpeza"
  14505. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:981
  14506. msgid "Used Filament (in³)"
  14507. msgstr "Filamento utilizado (pol³)"
  14508. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1005
  14509. #, boost-format
  14510. msgid "Filament at extruder %1%"
  14511. msgstr "Filamento na extrusora %1%"
  14512. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1011
  14513. msgid "(including spool)"
  14514. msgstr "(incluindo carretel)"
  14515. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1038
  14516. msgid "normal mode"
  14517. msgstr "modo normal"
  14518. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1045
  14519. msgid "stealth mode"
  14520. msgstr "modo silencioso"
  14521. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  14522. msgid "Move over surface"
  14523. msgstr ""
  14524. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  14525. msgid "System Information"
  14526. msgstr "Informações do sistema"
  14527. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  14528. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  14529. msgstr "Bibliotecas na lista negra carregadas no processo PrusaSlicer:"
  14530. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  14531. msgid "Eigen vectorization supported:"
  14532. msgstr "Vetorização Eigen suportada:"
  14533. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  14534. msgid "Copy to Clipboard"
  14535. msgstr "Copiar para a Área de Transferência"
  14536. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:99
  14537. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  14538. msgstr "Selecione as impressoras com as quais este perfil é compatível."
  14539. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:105
  14540. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  14541. msgstr ""
  14542. "Selecione os perfis de impressão com os quais este perfil é compatível."
  14543. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  14544. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  14545. msgid "Compare preset with another"
  14546. msgstr ""
  14547. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  14548. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:201
  14549. msgid "Delete preset"
  14550. msgstr ""
  14551. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:205
  14552. msgid ""
  14553. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  14554. "or click this button."
  14555. msgstr ""
  14556. "Passe o cursor sobre os botões para encontrar mais informações \n"
  14557. "ou clique neste botão."
  14558. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1264
  14559. msgid "Detach from system preset"
  14560. msgstr "Esta é uma predefinição do sistema"
  14561. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1277
  14562. msgid ""
  14563. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  14564. "from the system preset."
  14565. msgstr ""
  14566. "Uma cópia da predefinição do sistema atual será criada, que será desanexada "
  14567. "da predefinição do sistema."
  14568. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1278
  14569. msgid ""
  14570. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  14571. msgstr ""
  14572. "A predefinição personalizada atual será separada da predefinição do sistema "
  14573. "padrão."
  14574. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1281
  14575. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  14576. msgstr "Modificações no perfil atual serão salvas."
  14577. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1287
  14578. msgid "Detach preset"
  14579. msgstr "Separar predefinição"
  14580. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  14581. msgid "This is a default preset."
  14582. msgstr "Esta é uma predefinição padrão."
  14583. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  14584. msgid "This is a system preset."
  14585. msgstr "Esta é uma predefinição do sistema."
  14586. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1317
  14587. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  14588. msgstr "Predefinição atual é herdada da predefinição padrão."
  14589. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
  14590. msgid "Current preset is inherited from"
  14591. msgstr "Predefinição atual é herdada de"
  14592. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
  14593. msgid "It can't be deleted or modified."
  14594. msgstr "Ele não pode ser excluído ou modificado."
  14595. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1326
  14596. msgid ""
  14597. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  14598. msgstr ""
  14599. "Todas as modificações devem ser salvas como uma nova predefinição herdada de "
  14600. "uma presente."
  14601. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1327
  14602. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  14603. msgstr "Para fazer isso, especifique um novo nome para a predefinição."
  14604. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1331
  14605. msgid "Additional information:"
  14606. msgstr "Informações adicionais:"
  14607. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1337
  14608. msgid "printer model"
  14609. msgstr "modelo de impressora"
  14610. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1345
  14611. msgid "default print profile"
  14612. msgstr "perfil de impressão padrão"
  14613. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1348
  14614. msgid "default filament profile"
  14615. msgstr "perfil de filamento padrão"
  14616. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1362
  14617. msgid "default SLA material profile"
  14618. msgstr "perfil de material SLA padrão"
  14619. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
  14620. msgid "default SLA print profile"
  14621. msgstr "perfil de impressão padrão do SLA"
  14622. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  14623. msgid "full profile name"
  14624. msgstr "nome customizado da config"
  14625. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
  14626. msgid "symbolic profile name"
  14627. msgstr "nome customizado da config"
  14628. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5776
  14629. msgid "Layers and perimeters"
  14630. msgstr "Camadas e perímetros"
  14631. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1419
  14632. msgid "Vertical shells"
  14633. msgstr "Paredes verticais"
  14634. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1431
  14635. msgid "Horizontal shells"
  14636. msgstr "Paredes horizontais"
  14637. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1437
  14638. msgid "Minimum shell thickness"
  14639. msgstr "Espessura mínima da concha"
  14640. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1448
  14641. msgid "Quality (slower slicing)"
  14642. msgstr "Qualidade (fatiamento mais lento)"
  14643. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
  14644. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  14645. msgstr "Pele Difusa (Fuzzy skin - experimental)"
  14646. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
  14647. msgid "Only one perimeter"
  14648. msgstr ""
  14649. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1492
  14650. msgid "Reducing printing time"
  14651. msgstr "Reduzindo o tempo de impressão"
  14652. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  14653. msgid "Raft"
  14654. msgstr "Estrado"
  14655. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534
  14656. msgid "Options for support material and raft"
  14657. msgstr "Opções para material de suporte e estrado"
  14658. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1553
  14659. msgid "Organic supports"
  14660. msgstr ""
  14661. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
  14662. msgid "Speed for print moves"
  14663. msgstr "Velocidade para movimentos de impressão"
  14664. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1578
  14665. msgid "Dynamic overhang speed"
  14666. msgstr ""
  14667. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
  14668. msgid "Speed for non-print moves"
  14669. msgstr "Velocidade para movimentos não impressos"
  14670. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589
  14671. msgid "Modifiers"
  14672. msgstr "Modificadores"
  14673. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1593
  14674. msgid "Acceleration control (advanced)"
  14675. msgstr "Controle de aceleração (avançado)"
  14676. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
  14677. msgid "Autospeed (advanced)"
  14678. msgstr "Velocidade automática (avançado)"
  14679. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
  14680. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  14681. msgstr "Equalizador de pressão (experimental)"
  14682. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
  14683. msgid "Multiple Extruders"
  14684. msgstr "Extrusoras múltiplas"
  14685. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
  14686. msgid "Ooze prevention"
  14687. msgstr "Prevenção de vazão"
  14688. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1647
  14689. msgid "Extrusion width"
  14690. msgstr "Espessura da extrusão"
  14691. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1657
  14692. msgid "Overlap"
  14693. msgstr "Cobrir"
  14694. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
  14695. msgid "Flow"
  14696. msgstr "Fluxo"
  14697. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1672
  14698. msgid "Arachne perimeter generator"
  14699. msgstr "Gerador de perímetro Arachne"
  14700. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5825
  14701. msgid "Output options"
  14702. msgstr "Opções de saída"
  14703. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681
  14704. msgid "Sequential printing"
  14705. msgstr "Impressão sequencial"
  14706. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683
  14707. msgid "Extruder clearance"
  14708. msgstr "Folga da extrusora"
  14709. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5826
  14710. msgid "Output file"
  14711. msgstr "Arquivo de saída"
  14712. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1719 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1720
  14713. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2321 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2322
  14714. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2900 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2901
  14715. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2978 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2979
  14716. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4665 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5364
  14717. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5365
  14718. msgid "Notes"
  14719. msgstr "Notas"
  14720. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1726 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2329
  14721. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2907 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2985
  14722. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5372 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5831
  14723. msgid "Dependencies"
  14724. msgstr "Dependências"
  14725. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1727 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330
  14726. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2908 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986
  14727. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5373 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5832
  14728. msgid "Profile dependencies"
  14729. msgstr "Dependências de perfil"
  14730. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1759
  14731. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  14732. msgstr ""
  14733. "Os scripts de pós-processamento devem modificar o arquivo de G-code no local."
  14734. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
  14735. #, c-format, boost-format
  14736. msgid ""
  14737. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  14738. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  14739. "printing time estimation."
  14740. msgid_plural ""
  14741. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  14742. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  14743. "printing time estimation."
  14744. msgstr[0] ""
  14745. msgstr[1] ""
  14746. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1843
  14747. msgid "Found reserved keywords in"
  14748. msgstr "Palavras-chave reservadas encontradas em"
  14749. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1969
  14750. msgid "Filament Overrides"
  14751. msgstr "Sobrescrever config. de filamento"
  14752. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2172
  14753. msgid "Nozzle"
  14754. msgstr "Bico de impressão"
  14755. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2177
  14756. msgid "Bed"
  14757. msgstr "Mesa"
  14758. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2182
  14759. msgid "Chamber"
  14760. msgstr ""
  14761. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2187
  14762. msgid "Cooling"
  14763. msgstr "Resfriamento"
  14764. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2200
  14765. msgid "Fan settings"
  14766. msgstr "Config. da ventoinha"
  14767. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2211
  14768. msgid "Dynamic fan speeds"
  14769. msgstr ""
  14770. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2218
  14771. msgid "Cooling thresholds"
  14772. msgstr "Limiares de resfriamento"
  14773. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2224
  14774. msgid "Filament properties"
  14775. msgstr "Propriedades de filamento"
  14776. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2231
  14777. msgid "Print speed override"
  14778. msgstr "Substituição da velocidade de impressão"
  14779. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2244
  14780. msgid "Shrinkage compensation"
  14781. msgstr ""
  14782. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248
  14783. msgid "Wipe tower parameters"
  14784. msgstr "Parâmetros da torre de limpeza"
  14785. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2251
  14786. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  14787. msgstr ""
  14788. "Parâmetros de mudança de ferramenta com impressoras de multi material com "
  14789. "apenas uma extrusora"
  14790. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2267
  14791. msgid "Ramming settings"
  14792. msgstr "Config. de Ramming"
  14793. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2286
  14794. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  14795. msgstr ""
  14796. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2356
  14797. msgid "Volumetric flow hints not available"
  14798. msgstr "Dicas de fluxo volumétrico não disponíveis"
  14799. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2574
  14800. msgid ""
  14801. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  14802. "settings (see changelog).\n"
  14803. "\n"
  14804. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  14805. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  14806. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  14807. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  14808. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  14809. "physical_printer directory."
  14810. msgstr ""
  14811. "Nota: Todos os parâmetros deste grupo são movidos para as configurações da "
  14812. "Impressora Física (consulte o changelog).\n"
  14813. "\n"
  14814. "Um novo perfil de impressora física é criado clicando no ícone \"engrenagem"
  14815. "\" à direita da caixa de combinação Perfis de impressora, selecionando o "
  14816. "item \"adicionar ou remover impressoras\" na caixa de combinação Impressora. "
  14817. "O editor de perfis físicos da impressora também é aberto ao clicar no ícone "
  14818. "\"engrenagem\" na guia Configurações da impressora. Os perfis de impressora "
  14819. "física estão sendo armazenados no diretório PrusaSlicer /physical_printer."
  14820. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2593
  14821. msgid ""
  14822. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  14823. "flavor.\n"
  14824. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  14825. msgstr ""
  14826. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2920
  14827. msgid "Size and coordinates"
  14828. msgstr "Tamanho e coordenadas"
  14829. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2623 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1335
  14830. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1913
  14831. msgid "Capabilities"
  14832. msgstr "Capacidades"
  14833. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2628
  14834. msgid "Number of extruders of the printer."
  14835. msgstr "Número de extrusoras da impressora."
  14836. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2661
  14837. msgid ""
  14838. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  14839. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  14840. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  14841. "nozzle diameter value?"
  14842. msgstr ""
  14843. "A extrusora multi material é selecionada, \n"
  14844. "e todas as extrusoras devem ter o mesmo diâmetro.\n"
  14845. "Você quer mudar o diâmetro para todas as extrusoras ao primeiro valor do "
  14846. "diâmetro da ponteira da extrusora?"
  14847. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  14848. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2720
  14849. #, boost-format
  14850. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  14851. msgstr ""
  14852. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2722 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2781
  14853. msgid "G-code flavor is switched"
  14854. msgstr ""
  14855. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2773
  14856. msgid ""
  14857. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  14858. "Stealth mode.\n"
  14859. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  14860. msgstr ""
  14861. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2812
  14862. msgid "Start G-Code options"
  14863. msgstr ""
  14864. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2927
  14865. msgid "Display"
  14866. msgstr "Exibição"
  14867. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2942 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5399
  14868. msgid "Tilt"
  14869. msgstr "Inclinar"
  14870. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2943
  14871. msgid "Tilt time"
  14872. msgstr "Tempo de inclinação"
  14873. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2950 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5343
  14874. msgid "Corrections"
  14875. msgstr "Correções"
  14876. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2963 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5339
  14877. msgid "Exposure"
  14878. msgstr "Exposição"
  14879. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2970
  14880. msgid "Output"
  14881. msgstr ""
  14882. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  14883. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  14884. msgstr "Valores nesta coluna são para o modo normal"
  14885. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3095
  14886. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  14887. msgstr "Valores nesta coluna são para o modo furtivo"
  14888. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3102
  14889. msgid "Maximum feedrates"
  14890. msgstr "Velocidade máxima de alimentação"
  14891. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3107
  14892. msgid "Maximum accelerations"
  14893. msgstr "Acelerações máximas"
  14894. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3116
  14895. msgid "Jerk limits"
  14896. msgstr "Limites de empurrão"
  14897. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3122
  14898. msgid "Minimum feedrates"
  14899. msgstr "Velocidades alimentação mínimos"
  14900. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3164
  14901. msgid ""
  14902. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  14903. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  14904. msgstr ""
  14905. "Esta é uma única impressora multimaterial extrusora, diâmetros de todas as "
  14906. "extrusoras será definido para o novo valor. Você quer prosseguir?"
  14907. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3201
  14908. msgid "Reset to Filament Color"
  14909. msgstr "Restabelecer cor do filamento"
  14910. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3237
  14911. msgid "Apply below setting to other extruders"
  14912. msgstr ""
  14913. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3282
  14914. msgid "Layer height limits"
  14915. msgstr "Limites de altura da camada"
  14916. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3286
  14917. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  14918. msgstr "Posição (para impressoras multiextrusoras)"
  14919. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3289
  14920. msgid "Travel lift"
  14921. msgstr ""
  14922. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
  14923. msgid "Only lift"
  14924. msgstr ""
  14925. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311
  14926. msgid ""
  14927. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  14928. "setups)"
  14929. msgstr ""
  14930. "Retração quando a ferramenta está desativada (config. avançadas para "
  14931. "instalações multiextrusoras)"
  14932. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3368 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3377
  14933. msgid "Single extruder MM setup"
  14934. msgstr "Config. de extrusora multi material"
  14935. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3378
  14936. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  14937. msgstr "Parâmetros para extrusora única multimaterial"
  14938. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3552
  14939. msgid ""
  14940. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  14941. "\n"
  14942. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  14943. msgstr ""
  14944. "A opção limpar não está disponível ao usar o modo de retração de firmware.\n"
  14945. "\n"
  14946. "Devo desativá-lo, a fim de permitir a retração de firmware?"
  14947. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3554
  14948. msgid "Firmware Retraction"
  14949. msgstr "Retração do firmware"
  14950. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3850
  14951. msgid "New printer preset selected"
  14952. msgstr "Nova predefinição de impressora selecionada"
  14953. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4234
  14954. msgid "Detached"
  14955. msgstr "Separado"
  14956. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4330
  14957. msgid ""
  14958. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  14959. msgid_plural ""
  14960. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  14961. msgstr[0] ""
  14962. msgstr[1] ""
  14963. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4335
  14964. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  14965. msgid_plural ""
  14966. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  14967. msgstr[0] ""
  14968. msgstr[1] ""
  14969. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
  14970. msgid "remove"
  14971. msgstr "remover"
  14972. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
  14973. msgid "delete"
  14974. msgstr "excluir"
  14975. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4405
  14976. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  14977. msgstr "É uma última predefinição para esta impressora física."
  14978. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4413
  14979. #, boost-format
  14980. msgid ""
  14981. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  14982. "\"%2%\"?"
  14983. msgstr ""
  14984. "Tem certeza de que deseja excluir predefinição \"%1%\" da impressora física "
  14985. "\"%2%\"?"
  14986. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4425
  14987. msgid ""
  14988. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  14989. msgid_plural ""
  14990. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  14991. msgstr[0] ""
  14992. msgstr[1] ""
  14993. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4430
  14994. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  14995. msgid_plural ""
  14996. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  14997. msgstr[0] ""
  14998. msgstr[1] ""
  14999. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4435
  15000. msgid ""
  15001. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  15002. "delete."
  15003. msgid_plural ""
  15004. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  15005. "delete."
  15006. msgstr[0] ""
  15007. msgstr[1] ""
  15008. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4440
  15009. msgid ""
  15010. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  15011. msgid_plural ""
  15012. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  15013. msgstr[0] ""
  15014. msgstr[1] ""
  15015. #. TRN "remove/delete"
  15016. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4446
  15017. #, boost-format
  15018. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  15019. msgstr "Tem certeza de que deseja %1% da predefinição selecionada?"
  15020. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  15021. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4451
  15022. #, boost-format
  15023. msgid "%1% Preset"
  15024. msgstr "%1% Predefinição"
  15025. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4928
  15026. msgid "Set"
  15027. msgstr "Definir"
  15028. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4663
  15029. msgid "Find"
  15030. msgstr "Achar"
  15031. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4664
  15032. msgid "Replace with"
  15033. msgstr "Substituir por"
  15034. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4751
  15035. msgid "Regular expression"
  15036. msgstr "Expressão regular"
  15037. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4755
  15038. msgid "Case insensitive"
  15039. msgstr "Não diferencia maiúsculas de minúsculas"
  15040. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4759
  15041. msgid "Whole word"
  15042. msgstr "Palavra inteira"
  15043. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4763
  15044. msgid "Match single line"
  15045. msgstr "Corresponder a uma única linha"
  15046. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4889
  15047. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  15048. msgstr "Tem certeza de que deseja excluir todas as substituições?"
  15049. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5039
  15050. msgid ""
  15051. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  15052. msgstr ""
  15053. "Os limites da máquina serão emitidos para o G-code e usados ​​o para estimar o "
  15054. "tempo de impressão."
  15055. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5042
  15056. msgid ""
  15057. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  15058. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  15059. "apply a different set of machine limits."
  15060. msgstr ""
  15061. "Os limites da máquina NÃO serão emitidos para o G-code, no entanto, eles "
  15062. "serão usados ​​para estimar o tempo de impressão, que pode, portanto, não ser "
  15063. "preciso, pois a impressora pode aplicar um conjunto diferente de limites da "
  15064. "máquina."
  15065. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5046
  15066. msgid ""
  15067. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  15068. "accurate."
  15069. msgstr ""
  15070. "Os limites da máquina não são definidos, portanto, a estimativa do tempo de "
  15071. "impressão pode não ser precisa."
  15072. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5068
  15073. msgid "LOCKED LOCK"
  15074. msgstr "CADEADO FECHADO"
  15075. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  15076. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5070
  15077. msgid ""
  15078. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  15079. "for the current option group"
  15080. msgstr ""
  15081. "indica que as config. são as mesmas que os valores do sistema (ou padrão) "
  15082. "para o grupo de opções atual"
  15083. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5072
  15084. msgid "UNLOCKED LOCK"
  15085. msgstr "CADEADO ABERTO"
  15086. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  15087. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5074
  15088. msgid ""
  15089. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  15090. "(or default) values for the current option group.\n"
  15091. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  15092. "to the system (or default) values."
  15093. msgstr ""
  15094. "indica que algumas config. foram alteradas e não são iguais aos valores do "
  15095. "sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual.\n"
  15096. "Clique no ícone DESBLOQUEAR para redefinir todas as config. do grupo de "
  15097. "opções atual para os valores do sistema (ou padrão)."
  15098. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5079
  15099. msgid "WHITE BULLET"
  15100. msgstr "PONTO BRANCO"
  15101. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  15102. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  15103. msgid ""
  15104. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  15105. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  15106. msgstr ""
  15107. "para o botão esquerdo: indica uma predefinição que não é do sistema (ou não-"
  15108. "padrão),\n"
  15109. "para o botão direito: indica que as config. não foram modificadas."
  15110. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5084
  15111. msgid "BACK ARROW"
  15112. msgstr "REDEFINIR"
  15113. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  15114. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5086
  15115. msgid ""
  15116. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  15117. "preset for the current option group.\n"
  15118. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  15119. "to the last saved preset."
  15120. msgstr ""
  15121. "indica que as config. foram alteradas e não são iguais à última predefinição "
  15122. "salva para o grupo de opções atual.\n"
  15123. "Clique no ícone REDEFINIR para redefinir todas as config. do grupo de opções "
  15124. "atual para a última predefinição salva."
  15125. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5091
  15126. msgid "EDIT VALUE"
  15127. msgstr ""
  15128. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  15129. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5093
  15130. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  15131. msgstr ""
  15132. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5100
  15133. msgid ""
  15134. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  15135. "default) values for the current option group"
  15136. msgstr ""
  15137. "O ícone CADEADO FECHADO indica que as config. são as mesmas que os valores "
  15138. "do sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual"
  15139. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5102
  15140. msgid ""
  15141. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  15142. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  15143. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  15144. "default) values."
  15145. msgstr ""
  15146. "O ícone de CADEADO ABERTO indica que algumas config. foram alteradas e não "
  15147. "são iguais aos valores do sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual.\n"
  15148. "Clique para redefinir todas as config. para o grupo de opções atual para os "
  15149. "valores do sistema (ou padrão)."
  15150. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5105
  15151. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  15152. msgstr ""
  15153. "O ícone PONTO BRANCO indica uma predefinição que não é do sistema (ou não "
  15154. "predefinida)."
  15155. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5108
  15156. msgid ""
  15157. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  15158. "saved preset for the current option group."
  15159. msgstr ""
  15160. "O ícone PONTO BRANCO indica que as config. são as mesmas da última "
  15161. "predefinição salva para o grupo de opções atual."
  15162. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5110
  15163. msgid ""
  15164. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  15165. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  15166. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  15167. "preset."
  15168. msgstr ""
  15169. "O ícone de REDEFINIR indica que as config. foram alteradas e não são iguais "
  15170. "à última predefinição salva para o grupo de opções atual.\n"
  15171. "Clique para redefinir todas as config. do grupo de opções atual para a "
  15172. "última predefinição salva."
  15173. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5116
  15174. msgid ""
  15175. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  15176. "default) value."
  15177. msgstr ""
  15178. "O ícone CADEADO FECHADO indica que o valor é o mesmo que o valor do sistema "
  15179. "(ou padrão)."
  15180. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5117
  15181. msgid ""
  15182. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  15183. "the system (or default) value.\n"
  15184. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  15185. msgstr ""
  15186. "O ícone de CADEADO ABERTO indica que o valor foi alterado e não é igual ao "
  15187. "valor do sistema (ou padrão).\n"
  15188. "Clique para redefinir o valor atual para o valor do sistema (ou padrão)."
  15189. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5123
  15190. msgid ""
  15191. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  15192. "preset."
  15193. msgstr ""
  15194. "O ícone PONTO BRANCO indica que o valor é o mesmo da última predefinição "
  15195. "guardada."
  15196. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5124
  15197. msgid ""
  15198. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  15199. "last saved preset.\n"
  15200. "Click to reset current value to the last saved preset."
  15201. msgstr ""
  15202. "O ícone de REDEFINIR indica que o valor foi alterado e não é igual à última "
  15203. "predefinição salva.\n"
  15204. "Clique para redefinir o valor atual para a última predefinição salva."
  15205. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5295 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5297
  15206. msgid "Material"
  15207. msgstr "Material"
  15208. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5396
  15209. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5403
  15210. msgid "Material printing profile"
  15211. msgstr "Perfil de impressão de materiais"
  15212. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5433
  15213. msgid ""
  15214. "Values in this column are applied when layer area is smaller than area_fill."
  15215. msgstr ""
  15216. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5436
  15217. msgid ""
  15218. "Values in this column are applied when layer area is larger than area_fill."
  15219. msgstr ""
  15220. #. TRN: 'Profile' in this context denotes a group of parameters used to configure
  15221. #. layer separation procedure for SLA printers.
  15222. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5442
  15223. msgid "Profile settings"
  15224. msgstr ""
  15225. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5518
  15226. #, boost-format
  15227. msgid "The current Z-axis height correction is: %1% mm"
  15228. msgstr ""
  15229. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5593
  15230. msgid "Support head"
  15231. msgstr "Cabeça de suporte"
  15232. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5598
  15233. msgid "Support pillar"
  15234. msgstr "Pilar de suporte"
  15235. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5621
  15236. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  15237. msgstr "Conexão das varas de suporte e junções"
  15238. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5647 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5789
  15239. msgid "Branching"
  15240. msgstr ""
  15241. #. TRN: Page title in Material Settings in SLA mode.
  15242. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5704
  15243. msgid "Material Overrides"
  15244. msgstr ""
  15245. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5791
  15246. msgid "Automatic generation"
  15247. msgstr "Geração Automática"
  15248. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5859
  15249. #, boost-format
  15250. msgid ""
  15251. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  15252. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  15253. msgstr ""
  15254. "\"%1%\" está desabilitado porque \"%2%\" está ativado na categoria \"%3%\".\n"
  15255. "Para habilitar \"%1%\", desligue \"%2%\""
  15256. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:442 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:604
  15257. msgid "Print Settings"
  15258. msgstr "Config. de impressão"
  15259. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
  15260. msgid "Printers"
  15261. msgstr ""
  15262. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:578
  15263. msgid "Materials"
  15264. msgstr ""
  15265. #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:229 src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:483
  15266. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:101
  15267. msgid "Log in"
  15268. msgstr ""
  15269. #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:306
  15270. #, boost-format
  15271. msgid "Search in settings [%1%]"
  15272. msgstr "Procurar em configurações [%1%]"
  15273. #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:444
  15274. msgid "Menu"
  15275. msgstr "Menu"
  15276. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:33
  15277. msgid "Beginner mode"
  15278. msgstr ""
  15279. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:89
  15280. msgid "Hide \"Log in\" button"
  15281. msgstr ""
  15282. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:101
  15283. msgid "Log out"
  15284. msgstr ""
  15285. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:149
  15286. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:158
  15287. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:167
  15288. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1134
  15289. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1149
  15290. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  15291. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1179
  15292. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
  15293. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1230
  15294. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
  15295. msgid "Undef"
  15296. msgstr "Indef"
  15297. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:822
  15298. msgid "Unsaved Changes"
  15299. msgstr "Mudanças não salvas"
  15300. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:840
  15301. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  15302. msgstr "Alterando Predefinições: Alterações não salvas"
  15303. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:884
  15304. msgid "Original value"
  15305. msgstr ""
  15306. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:885
  15307. msgid "Modified value"
  15308. msgstr ""
  15309. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:887
  15310. msgid "New value"
  15311. msgstr ""
  15312. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:918
  15313. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:921
  15314. msgid "Keep"
  15315. msgstr "Manter"
  15316. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:918
  15317. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1621
  15318. msgid "Transfer"
  15319. msgstr "Transferir"
  15320. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:925
  15321. msgid "Don't save"
  15322. msgstr "Não Salvar"
  15323. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:953
  15324. msgid ""
  15325. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  15326. "create new project"
  15327. msgstr ""
  15328. "Você não será perguntado sobre as alterações não salvas nas predefinições na "
  15329. "próxima vez que criar um novo projeto"
  15330. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:954
  15331. msgid ""
  15332. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  15333. "switch a preset"
  15334. msgstr ""
  15335. "Você não será questionado sobre as alterações não salvas nas predefinições "
  15336. "na próxima vez que alternar uma predefinição"
  15337. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:955
  15338. msgid ""
  15339. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  15340. "you: \n"
  15341. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  15342. "- Loading a new project while some presets are modified"
  15343. msgstr ""
  15344. "Você não será questionado sobre as alterações não salvas nas predefinições "
  15345. "na próxima vez que: \n"
  15346. "- Fechando o PrusaSlicer enquanto algumas predefinições são modificadas,\n"
  15347. "- Carregando um novo projeto enquanto alguns predefinições são modificados"
  15348. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:958
  15349. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  15350. msgstr "PrusaSlicer se lembrará de sua ação."
  15351. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:959
  15352. #, boost-format
  15353. msgid ""
  15354. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15355. "to be asked about unsaved changes again."
  15356. msgstr ""
  15357. "Visite \"Preferências\" e marque \"%1%\"\n"
  15358. "para ser questionado sobre alterações não salvas novamente."
  15359. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:991
  15360. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1831
  15361. msgid ""
  15362. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  15363. msgstr ""
  15364. "Alguns campos são muito longos para caber. Clique com o botão direito do "
  15365. "mouse para revelar o texto completo."
  15366. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:993
  15367. msgid "All settings changes will not be saved"
  15368. msgstr "Todas as alterações de configurações não serão salvas"
  15369. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:993
  15370. msgid "All settings changes will be discarded."
  15371. msgstr "Todas as alterações nas configurações serão descartadas."
  15372. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:996
  15373. msgid "Save the selected options."
  15374. msgstr "Remover o objeto selecionado."
  15375. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:997
  15376. msgid "Keep the selected settings."
  15377. msgstr "Mantenha as configurações selecionadas."
  15378. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:998
  15379. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  15380. msgstr ""
  15381. "Transfira as opções selecionadas para as predefinições recém-selecionadas."
  15382. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1002
  15383. #, boost-format
  15384. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  15385. msgstr "Salve as opções selecionadas para predefinir \"%1%\"."
  15386. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1003
  15387. #, boost-format
  15388. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  15389. msgstr ""
  15390. "Transfira as opções selecionadas para a predefinição recém-selecionada \"%1%"
  15391. "\"."
  15392. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1270
  15393. msgid "The following preset was modified"
  15394. msgid_plural "The following presets were modified"
  15395. msgstr[0] ""
  15396. msgstr[1] ""
  15397. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1276
  15398. #, boost-format
  15399. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  15400. msgstr "\"%1%\"Tem as seguintes alterações não salvas:"
  15401. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1280
  15402. #, boost-format
  15403. msgid ""
  15404. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  15405. "following unsaved changes:"
  15406. msgstr ""
  15407. "A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil de impressora e "
  15408. "possui as seguintes alterações não salvas:"
  15409. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1281
  15410. #, boost-format
  15411. msgid ""
  15412. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  15413. "following unsaved changes:"
  15414. msgstr ""
  15415. "A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil de impressão e "
  15416. "possui as seguintes alterações não salvas:"
  15417. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1330
  15418. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1909
  15419. msgid "Extruders count"
  15420. msgstr "Contagem de extrusoras"
  15421. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1374
  15422. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  15423. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  15424. msgstr[0] "As modificações da predefinição foram salvas com sucesso"
  15425. msgstr[1] "As modificações das predefinições foram salvas com sucesso"
  15426. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1565
  15427. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  15428. msgstr "Mostrar todas as predefinições (incluindo incompatíveis)"
  15429. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1584
  15430. msgid "Select presets to compare"
  15431. msgstr "Selecione predefinições para comparar"
  15432. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1597
  15433. msgid "Left Preset Value"
  15434. msgstr "Valor predefinido esquerdo"
  15435. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1598
  15436. msgid "Right Preset Value"
  15437. msgstr "Valor predefinido direito"
  15438. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1647
  15439. msgid ""
  15440. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  15441. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  15442. "this dialog."
  15443. msgstr ""
  15444. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1655
  15445. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  15446. msgstr ""
  15447. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
  15448. msgid "Transfer values from left to right"
  15449. msgstr ""
  15450. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1674
  15451. msgid ""
  15452. "If checked, this dialog can be used for transferring selected values from "
  15453. "the preset on the left to the preset on the right."
  15454. msgstr ""
  15455. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1866
  15456. msgid "One of the presets doesn't found"
  15457. msgstr "Uma das predefinições não foi encontrada"
  15458. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1877
  15459. msgid "Compared presets has different printer technology"
  15460. msgstr "As predefinições comparadas têm tecnologia de impressora diferente"
  15461. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1891
  15462. msgid "Presets are the same"
  15463. msgstr "As predefinições são as mesmas"
  15464. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1899
  15465. msgid ""
  15466. "Presets are different.\n"
  15467. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  15468. msgstr ""
  15469. "As predefinições são diferentes.\n"
  15470. "Clique neste botão para selecionar a mesma predefinição para a predefinição "
  15471. "direita e esquerda."
  15472. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1924
  15473. msgid "Undef category"
  15474. msgstr "Categoria indefinida"
  15475. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1924
  15476. msgid "Undef group"
  15477. msgstr "Grupo indefinido"
  15478. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2077
  15479. msgid "Modified"
  15480. msgstr "Modificado"
  15481. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  15482. msgid "Update available"
  15483. msgstr "Atualização disponível"
  15484. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  15485. #, c-format, boost-format
  15486. msgid "New version of %s is available"
  15487. msgstr "Nova versão do %s está disponível"
  15488. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  15489. msgid "Current version:"
  15490. msgstr "Versão atual:"
  15491. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  15492. msgid "New version:"
  15493. msgstr "Nova versão:"
  15494. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  15495. msgid "Changelog & Download"
  15496. msgstr ""
  15497. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  15498. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  15499. msgid "Open changelog page"
  15500. msgstr "Abra a página do changelog"
  15501. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  15502. msgid "Open download page"
  15503. msgstr "Abrir página de download"
  15504. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  15505. msgid "Don't notify about new releases any more"
  15506. msgstr "Não notifique mais sobre novas versões"
  15507. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  15508. msgid "App Update available"
  15509. msgstr ""
  15510. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  15511. #, c-format, boost-format
  15512. msgid ""
  15513. "New version of %s is available.\n"
  15514. "Do you wish to download it?"
  15515. msgstr ""
  15516. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  15517. msgid "App Update download"
  15518. msgstr ""
  15519. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  15520. #, boost-format
  15521. msgid "New version of %1% is available."
  15522. msgstr ""
  15523. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  15524. msgid "New version"
  15525. msgstr ""
  15526. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  15527. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  15528. msgstr ""
  15529. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  15530. msgid "Target directory"
  15531. msgstr ""
  15532. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  15533. msgid "Select directory"
  15534. msgstr ""
  15535. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  15536. msgid "Directory path is empty."
  15537. msgstr ""
  15538. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  15539. msgid "Directory path is incorrect."
  15540. msgstr ""
  15541. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  15542. #, boost-format
  15543. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  15544. msgstr ""
  15545. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  15546. msgid "Failed to create directory."
  15547. msgstr ""
  15548. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  15549. #, boost-format
  15550. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  15551. msgstr ""
  15552. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  15553. msgid "Opening Configuration Wizard"
  15554. msgstr "Abrindo o Assistente de Configuração"
  15555. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  15556. msgid "Configuration update"
  15557. msgstr "Atualização de config"
  15558. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  15559. msgid ""
  15560. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  15561. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  15562. "materials to be installed."
  15563. msgstr ""
  15564. "PrusaSlicer não está usando a configuração mais recente disponível.\n"
  15565. "O Assistente de Configuração pode não oferecer as impressoras, filamentos e "
  15566. "materiais SLA mais recentes a serem instalados."
  15567. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  15568. msgid "Configuration update is available"
  15569. msgstr "A atualização de config. está disponível"
  15570. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  15571. msgid ""
  15572. "Would you like to install it?\n"
  15573. "\n"
  15574. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  15575. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  15576. "\n"
  15577. "Updated configuration bundles:"
  15578. msgstr ""
  15579. "Gostaria de instalá-lo?\n"
  15580. "\n"
  15581. "Observe que uma captura da config. completa será criado primeiro. Ele pode "
  15582. "então ser restaurado a qualquer momento se houver um problema com a nova "
  15583. "versão.\n"
  15584. "\n"
  15585. "Pacotes de config. atualizados:"
  15586. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  15587. msgid "Comment:"
  15588. msgstr "Comentário:"
  15589. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  15590. msgid "New printer"
  15591. msgid_plural "New printers"
  15592. msgstr[0] ""
  15593. msgstr[1] ""
  15594. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  15595. msgid "Install"
  15596. msgstr "Instalar"
  15597. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  15598. msgid "Don't install"
  15599. msgstr "Não instalar"
  15600. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  15601. #, c-format, boost-format
  15602. msgid "%s incompatibility"
  15603. msgstr "%s incompatibilidade"
  15604. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  15605. msgid "You must install a configuration update."
  15606. msgstr "Você deve instalar uma atualização de configuração."
  15607. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  15608. #, c-format, boost-format
  15609. msgid ""
  15610. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  15611. "\n"
  15612. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  15613. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  15614. "\n"
  15615. "Updated configuration bundles:"
  15616. msgstr ""
  15617. "%s agora iniciará atualizações. Caso contrário, não será capaz de começar.\n"
  15618. "\n"
  15619. "Observe que uma captura de configuração completo será criada primeiro. Ela "
  15620. "pode então ser restaurada a qualquer momento caso haja um problema com a "
  15621. "nova versão.\n"
  15622. "\n"
  15623. "Pacotes de configuração atualizados:"
  15624. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  15625. #, c-format, boost-format
  15626. msgid "%s configuration is incompatible"
  15627. msgstr "%s config. é incompatível"
  15628. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  15629. #, c-format, boost-format
  15630. msgid ""
  15631. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  15632. "bundles.\n"
  15633. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  15634. "newer one.\n"
  15635. "\n"
  15636. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  15637. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  15638. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  15639. msgstr ""
  15640. "Esta versão do %s não é compatível com pacotes de config. atualmente "
  15641. "instalados.\n"
  15642. "Isso provavelmente aconteceu como resultado da execução de um %s mais antigo "
  15643. "depois de usar um mais recente.\n"
  15644. "\n"
  15645. "Você pode sair %s e tente novamente com uma versão mais recente, ou você "
  15646. "pode executar novamente a config. inicial. Isso criará uma captura de backup "
  15647. "da config. existente antes de instalar os arquivos compatíveis com este %s."
  15648. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  15649. #, c-format, boost-format
  15650. msgid "This %s version: %s"
  15651. msgstr "Esta versão %s : %s"
  15652. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  15653. msgid "Incompatible bundles:"
  15654. msgstr "Pacotes incompatíveis:"
  15655. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  15656. msgid "Re-configure"
  15657. msgstr "Re-config.urar"
  15658. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  15659. #, c-format, boost-format
  15660. msgid ""
  15661. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  15662. "\n"
  15663. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  15664. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  15665. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  15666. "settings from one of the System presets.\n"
  15667. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  15668. "or override it with a customized value.\n"
  15669. "\n"
  15670. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  15671. "choose whether to enable automatic preset updates."
  15672. msgstr ""
  15673. "%s agora usa uma estrutura de config. atualizada.\n"
  15674. "\n"
  15675. "Assim chamado ' Predefinições do sistema ' foram introduzidas, que mantêm as "
  15676. "config. padrão internas para várias impressoras. Essas predefinições do "
  15677. "sistema não podem ser modificadas, em vez disso, os usuários agora podem "
  15678. "criar suas próprias predefinições herdando as config. de uma das "
  15679. "predefinições do sistema.\n"
  15680. "Uma predefinição herdada pode herdar um valor específico de seu pai ou "
  15681. "substituí-lo por um valor personalizado.\n"
  15682. "\n"
  15683. "Por favor, prossiga com o %s que se segue para config.urar as novas "
  15684. "predefinições e para escolher se deseja ativar as atualizações automáticas "
  15685. "predefinidas."
  15686. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  15687. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  15688. msgstr "Para mais informações, visite a nossa página wiki:"
  15689. #. TRN %s = PrusaSlicer
  15690. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  15691. #, c-format, boost-format
  15692. msgid "%s 1.40 configuration update"
  15693. msgstr ""
  15694. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  15695. msgid "Configuration updates"
  15696. msgstr "Atualizações de configuração"
  15697. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  15698. msgid "No updates available"
  15699. msgstr "Nenhuma atualização disponível"
  15700. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  15701. #, c-format, boost-format
  15702. msgid "%s has no configuration updates available."
  15703. msgstr "%s não tem atualizações de configuração disponíveis."
  15704. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  15705. msgid "App update"
  15706. msgstr ""
  15707. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  15708. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  15709. #, boost-format
  15710. msgid "Your %1% is up to date."
  15711. msgstr ""
  15712. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:30
  15713. msgid "Online sources"
  15714. msgstr ""
  15715. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:35
  15716. msgid "Please, select online sources you want to update profiles from"
  15717. msgstr ""
  15718. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:49
  15719. msgid "Local sources"
  15720. msgstr ""
  15721. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:68
  15722. #, boost-format
  15723. msgid ""
  15724. "As an alternative to online sources, profiles can also be updated by "
  15725. "manually loading files containing the updates. This is mostly useful on "
  15726. "computers that are not connected to the internet. Files containing the "
  15727. "configuration updates can be downloaded from <a href=%1%>our website</a>."
  15728. msgstr ""
  15729. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:143
  15730. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184
  15731. msgid "Description"
  15732. msgstr ""
  15733. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184
  15734. msgid "Source file"
  15735. msgstr ""
  15736. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:211
  15737. msgid "File exists"
  15738. msgstr ""
  15739. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:211
  15740. msgid "File does NOT exist"
  15741. msgstr ""
  15742. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:223
  15743. msgid "Open folder"
  15744. msgstr ""
  15745. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:278
  15746. msgid "Choose one or more ZIP files"
  15747. msgstr ""
  15748. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:343
  15749. msgid "Manage Updates"
  15750. msgstr ""
  15751. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:868
  15752. msgid "Failed to load a web browser."
  15753. msgstr ""
  15754. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1224
  15755. msgid "Choose a printer"
  15756. msgstr ""
  15757. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1319
  15758. msgid "Log in dialog"
  15759. msgstr ""
  15760. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1339
  15761. msgid "Logout dialog"
  15762. msgstr ""
  15763. #. TRN: This is the dialog title.
  15764. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  15765. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  15766. msgstr ""
  15767. #. TRN Error dialog of configuration -> wifi configuration file
  15768. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:35
  15769. msgid "Failed to scan wireless networks. Please fill SSID manually."
  15770. msgstr ""
  15771. #. TRN Windows specific second line of error dialog of configuration -> wifi configuration file
  15772. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:38
  15773. msgid "Library wlanapi.dll was not loaded."
  15774. msgstr ""
  15775. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  15776. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:52
  15777. #, boost-format
  15778. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  15779. msgstr ""
  15780. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  15781. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:54
  15782. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  15783. msgstr ""
  15784. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  15785. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:56
  15786. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  15787. msgstr ""
  15788. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  15789. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:60
  15790. msgid "SSID"
  15791. msgstr ""
  15792. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:63
  15793. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  15794. msgstr ""
  15795. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  15796. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:80
  15797. msgid "Retrieve"
  15798. msgstr ""
  15799. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  15800. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:91
  15801. msgid "Drive"
  15802. msgstr ""
  15803. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  15804. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:101
  15805. msgid "Write"
  15806. msgstr ""
  15807. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  15808. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:168
  15809. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  15810. msgstr ""
  15811. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15812. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:228
  15813. msgid "SSID field is empty."
  15814. msgstr ""
  15815. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15816. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:237
  15817. msgid "Drive field is empty."
  15818. msgstr ""
  15819. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15820. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:247
  15821. msgid "Selected path is not on removable media."
  15822. msgstr ""
  15823. #. TRN placeholder 1 is path to file
  15824. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:254
  15825. #, boost-format
  15826. msgid ""
  15827. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  15828. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  15829. msgstr ""
  15830. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:301
  15831. msgid "Failed to open file for writing."
  15832. msgstr ""
  15833. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:30
  15834. msgid "Ramming customization"
  15835. msgstr "Personalização de Ramming"
  15836. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:66
  15837. msgid ""
  15838. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  15839. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  15840. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  15841. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  15842. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  15843. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  15844. "\n"
  15845. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  15846. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  15847. msgstr ""
  15848. "O Ramming denota a extrusão rápida apenas antes que uma mudança da "
  15849. "ferramenta em uma única-extrusora a impressora de multifilamentos Sua "
  15850. "finalidade é moldar corretamente a extremidade do filamento descarregado "
  15851. "assim que não impede a inserção do filamento novo e pode próprio ser "
  15852. "reintroduzido mais tarde. Esta fase é importante e os materiais diferentes "
  15853. "podem exigir velocidades diferentes da extrusão para começ a boa forma. Por "
  15854. "esta razão, as taxas de extrusão durante a batendo são ajustáveis.\n"
  15855. "\n"
  15856. "Esta é uma config. de nível especialista, ajuste incorreto provavelmente "
  15857. "levará a compotas, roda extrusora moagem em filamento etc."
  15858. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
  15859. msgid "Total ramming time"
  15860. msgstr "Tempo total de Ramming"
  15861. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
  15862. msgid "Total rammed volume"
  15863. msgstr "Volume total de Ramming"
  15864. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:131
  15865. msgid "Ramming line width"
  15866. msgstr "Largura da linha de Ramming"
  15867. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:133
  15868. msgid "Ramming line spacing"
  15869. msgstr "Espaçamento de linha de Ramming"
  15870. #. TRN: The placeholder expands to Ctrl or Cmd (on macOS).
  15871. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
  15872. #, boost-format
  15873. msgid "For constant flow rate, hold %1% while dragging."
  15874. msgstr ""
  15875. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:194
  15876. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  15877. msgstr "Torre de limpeza - Ajuste de volume de purga"
  15878. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:198
  15879. msgid "Set values from configuration"
  15880. msgstr ""
  15881. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:202
  15882. msgid "Use values from configuration"
  15883. msgstr ""
  15884. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:203
  15885. msgid "Use custom project-specific settings"
  15886. msgstr ""
  15887. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:214
  15888. msgid ""
  15889. "The project uses single-extruder multimaterial printer with the wipe tower.\n"
  15890. "The volume of material used for purging can be configured here."
  15891. msgstr ""
  15892. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:215
  15893. msgid ""
  15894. "Options 'multimaterial_purging' and 'filament_purge_multiplier' will be used."
  15895. msgstr ""
  15896. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:229
  15897. msgid "(all values in mm³)"
  15898. msgstr ""
  15899. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  15900. msgid "Extruder changed to"
  15901. msgstr "Extrusora alterada para"
  15902. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:374
  15903. msgid "From"
  15904. msgstr "De"
  15905. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  15906. #, boost-format
  15907. msgid ""
  15908. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  15909. "%2%"
  15910. msgstr ""
  15911. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  15912. #, boost-format
  15913. msgid "Internal download error for url %1%:"
  15914. msgstr ""
  15915. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  15916. msgid "Destination path is empty."
  15917. msgstr ""
  15918. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  15919. #, boost-format
  15920. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  15921. msgstr ""
  15922. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  15923. #, boost-format
  15924. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  15925. msgstr ""
  15926. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  15927. #, boost-format
  15928. msgid ""
  15929. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  15930. "%3%"
  15931. msgstr ""
  15932. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  15933. #, boost-format
  15934. msgid ""
  15935. "Downloading new %1% has failed:\n"
  15936. "%2%"
  15937. msgstr ""
  15938. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  15939. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  15940. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  15941. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  15942. #, c-format, boost-format
  15943. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  15944. msgstr "Tipo incompatível de host de impressão: %s"
  15945. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  15946. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  15947. msgstr "A conexão com o AstroBox funciona corretamente."
  15948. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  15949. msgid "Could not connect to AstroBox"
  15950. msgstr "Não foi possível conectar-se ao AstroBox"
  15951. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  15952. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  15953. msgstr "Nota: A versão astrobox é necessária pelo menos 1.1.0."
  15954. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  15955. msgid "Connection to Duet works correctly."
  15956. msgstr "A conexão com o Duet funciona corretamente."
  15957. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  15958. msgid "Could not connect to Duet"
  15959. msgstr "Não foi possível conectar-se ao Duet"
  15960. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  15961. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  15962. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  15963. msgid "Unknown error occured"
  15964. msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
  15965. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  15966. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  15967. msgstr ""
  15968. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  15969. msgid "Wrong password"
  15970. msgstr "Senha incorreta"
  15971. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  15972. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  15973. msgstr "Não foi possível obter recursos para criar uma nova conexão"
  15974. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  15975. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  15976. msgid "Exporting source model"
  15977. msgstr "Exportando o modelo de origem"
  15978. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  15979. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  15980. msgstr ""
  15981. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  15982. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  15983. msgid "Loading repaired model"
  15984. msgstr "Carregando o modelo reparado"
  15985. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  15986. msgid "Model repair finished"
  15987. msgstr "Reparo do modelo terminado"
  15988. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  15989. msgid "Model repair canceled"
  15990. msgstr "Reparo do modelo cancelado"
  15991. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  15992. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  15993. msgstr "Upload não ativado no cartão FlashAir."
  15994. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  15995. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  15996. msgstr ""
  15997. "A conexão com o FlashAir funciona corretamente e o upload está ativado."
  15998. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  15999. msgid "Could not connect to FlashAir"
  16000. msgstr "Não foi possível conectar-se ao FlashAir"
  16001. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  16002. msgid ""
  16003. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  16004. "is required."
  16005. msgstr ""
  16006. "Nota: O FlashAir com firmware 2.00.02 ou função de upload mais nova e "
  16007. "ativada é necessário."
  16008. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  16009. msgid ""
  16010. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  16011. "establish secure network connections."
  16012. msgstr ""
  16013. "Não foi possível detectar o armazenamento de certificados SSL do sistema. O "
  16014. "PrusaSlicer não conseguirá estabelecer conexões de rede seguras."
  16015. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  16016. #, boost-format
  16017. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  16018. msgstr ""
  16019. "PrusaSlicer detectou armazenamento de certificados SSL do sistema em: %1%"
  16020. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  16021. #, boost-format
  16022. msgid ""
  16023. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  16024. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  16025. msgstr ""
  16026. "Para especificar o armazenamento de certificado do sistema manualmente, "
  16027. "defina a variável de ambiente %1% para o pacote CA correto e reinicie o "
  16028. "aplicativo."
  16029. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  16030. msgid ""
  16031. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  16032. "connections. See logs for additional details."
  16033. msgstr ""
  16034. "A iniciação do CURL falhou. PrusaSlicer não conseguirá estabelecer conexões "
  16035. "de rede. Consulte os logs para obter detalhes adicionais."
  16036. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  16037. msgid "Connection to MKS works correctly."
  16038. msgstr ""
  16039. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  16040. msgid "Could not connect to MKS"
  16041. msgstr ""
  16042. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  16043. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  16044. msgstr ""
  16045. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  16046. msgid "Could not connect to Moonraker"
  16047. msgstr ""
  16048. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  16049. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  16050. msgstr "A ligação ao OctoPrint funciona correctamente."
  16051. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  16052. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  16053. msgstr "Não foi possível conectar-se ao OctoPrint"
  16054. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  16055. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  16056. msgstr "Nota: OctoPrint versão pelo menos 1.1.0 é necessária."
  16057. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  16058. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  16059. msgstr "A conexão com Prusa SL1 / SL1S funciona corretamente."
  16060. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  16061. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  16062. msgstr "Não foi possível conectar-se a Prusa SLA"
  16063. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  16064. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  16065. msgstr "A conexão com o PrusaLink funciona corretamente."
  16066. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  16067. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  16068. msgstr "Não foi possível conectar ao PrusaLink"
  16069. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783 src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:298
  16070. msgid "Storages found"
  16071. msgstr ""
  16072. #. TRN %1% = storage path
  16073. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787 src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:302
  16074. #, boost-format
  16075. msgid "%1% : read only"
  16076. msgstr ""
  16077. #. TRN %1% = storage path
  16078. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789 src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:304
  16079. #, boost-format
  16080. msgid "%1% : no free space"
  16081. msgstr ""
  16082. #. TRN %1% = host
  16083. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  16084. #, boost-format
  16085. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  16086. msgstr ""
  16087. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  16088. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  16089. msgstr ""
  16090. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  16091. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  16092. msgstr ""
  16093. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  16094. #, boost-format
  16095. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  16096. msgstr "Falha na cópia do arquivo %1% para %2%: %3%"
  16097. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:971
  16098. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:988
  16099. msgid "Continue and install configuration updates?"
  16100. msgstr "Continuar e instalar atualizações de configuração?"
  16101. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:994
  16102. msgid "Installing profiles"
  16103. msgstr ""
  16104. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1044
  16105. #, boost-format
  16106. msgid "Downloading resources for %1%."
  16107. msgstr ""
  16108. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1161
  16109. msgid ""
  16110. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  16111. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  16112. msgstr ""
  16113. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1163
  16114. msgid "Updating"
  16115. msgstr "Atualizando"
  16116. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1192
  16117. #, c-format, boost-format
  16118. msgid "requires min. %s and max. %s"
  16119. msgstr "requer min . %s e máx. %s"
  16120. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1196
  16121. #, c-format, boost-format
  16122. msgid "requires min. %s"
  16123. msgstr "requer min . %s"
  16124. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1199
  16125. #, c-format, boost-format
  16126. msgid "requires max. %s"
  16127. msgstr "requer Max. %s"
  16128. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1343
  16129. #, boost-format
  16130. msgid ""
  16131. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  16132. "profile will not be installed."
  16133. msgstr ""
  16134. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1353
  16135. #, boost-format
  16136. msgid ""
  16137. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  16138. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  16139. msgstr ""
  16140. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1391
  16141. #, boost-format
  16142. msgid ""
  16143. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  16144. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  16145. msgstr ""
  16146. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  16147. msgid "Open G-code file:"
  16148. msgstr "Abrir arquivo G-code:"
  16149. #. TRN %1% = host
  16150. #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:308
  16151. #, boost-format
  16152. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%. "
  16153. msgstr ""
  16154. #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:318
  16155. msgid "Test passed."
  16156. msgstr ""
  16157. #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:322
  16158. msgid "Test failed."
  16159. msgstr ""
  16160. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  16161. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  16162. msgstr "A conexão com o Repetier funciona corretamente."
  16163. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  16164. msgid "Could not connect to Repetier"
  16165. msgstr "Não foi possível conectar ao Repetier"
  16166. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  16167. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  16168. msgstr "Nota: A versão do Repetier pelo menos 0.90.0 é necessária."
  16169. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  16170. #, boost-format
  16171. msgid ""
  16172. "HTTP status: %1%\n"
  16173. "Message body: \"%2%\""
  16174. msgstr ""
  16175. "Status HTTP: %1%\n"
  16176. "Corpo da mensagem: \"%2%\""
  16177. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  16178. #, boost-format
  16179. msgid ""
  16180. "Parsing of host response failed.\n"
  16181. "Message body: \"%1%\"\n"
  16182. "Error: \"%2%\""
  16183. msgstr ""
  16184. "Falha na análise da resposta do host.\n"
  16185. "Corpo da mensagem: \"%1%\"\n"
  16186. "Erro: \"%2%\""
  16187. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  16188. #, boost-format
  16189. msgid ""
  16190. "Enumeration of host printers failed.\n"
  16191. "Message body: \"%1%\"\n"
  16192. "Error: \"%2%\""
  16193. msgstr ""
  16194. "Falha na enumeração das impressoras do host.\n"
  16195. "Corpo da mensagem: \"%1%\"\n"
  16196. "Erro: \"%2%\""
  16197. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  16198. msgid ""
  16199. "Fuzzy skin\n"
  16200. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  16201. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  16202. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  16203. msgstr ""
  16204. "Fuzzy skin (Pele difusa)\n"
  16205. "Você sabia que pode criar texturas ásperas semelhantes a fibras nas laterais "
  16206. "do seu modelos usando o recurso<a>Pele difusa</a>? Você também pode usar "
  16207. "modificadores para aplicar pele difusa apenas para uma parte do seu modelo."
  16208. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  16209. msgid ""
  16210. "Shapes gallery\n"
  16211. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  16212. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  16213. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  16214. msgstr ""
  16215. "Galeria de formas\n"
  16216. "Você sabia que o PrusaSlicer tem uma Galeria de Formas? Você pode usar "
  16217. "modelos incluídos como modificadores, volumes negativos ou como objetos "
  16218. "imprimíveis. Clique com o botão direito do mouse na bandeja e "
  16219. "selecione<a>Adicionar forma - Galeria</a>."
  16220. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  16221. msgid ""
  16222. "Arrange settings\n"
  16223. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  16224. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  16225. msgstr ""
  16226. "Organizar configurações\n"
  16227. "Você sabia que pode clicar com o botão direito do mouse no<a>ícone "
  16228. "Organizar</a>para ajustar o tamanho do espaço entre os objetos e para "
  16229. "permitir rotações automáticas?"
  16230. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  16231. msgid ""
  16232. "Negative volume\n"
  16233. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  16234. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  16235. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  16236. "Advanced or Expert mode.)"
  16237. msgstr ""
  16238. "Volume negativo\n"
  16239. "Você sabia que pode subtrair uma malha de outra usando o modificador "
  16240. "Negativo de volume? Dessa forma você pode, por exemplo, criar facilmente "
  16241. "buracos diretamente no PrusaSlicer. Leia mais na documentação. (Requer Modo "
  16242. "avançado ou Especialista.)"
  16243. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  16244. msgid ""
  16245. "Simplify mesh\n"
  16246. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  16247. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  16248. "more in the documentation."
  16249. msgstr ""
  16250. "Simplificar malha\n"
  16251. "Você sabia que pode reduzir o número de triângulos em uma malha usando o "
  16252. "recurso Simplificar malha? Clique com o botão direito do mouse no modelo e "
  16253. "selecione Simplificar modelo. Leia mais na documentação."
  16254. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  16255. msgid ""
  16256. "Reload from disk\n"
  16257. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  16258. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  16259. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  16260. msgstr ""
  16261. "Recarregar do disco\n"
  16262. "Você sabia que se você criou uma versão mais recente do seu modelo, você "
  16263. "pode simplesmente recarregá-lo no PrusaSlicer? Clique com o botão direito do "
  16264. "mouse no modelo na visualização 3D e escolha Recarregar do disco. Leia mais "
  16265. "na documentação."
  16266. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  16267. msgid ""
  16268. "Hiding sidebar\n"
  16269. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  16270. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  16271. msgstr ""
  16272. "Esconder a barra lateral\n"
  16273. "Você sabia que pode ocultar a barra lateral direita usando o atalho <b>Shift"
  16274. "+Tab</b>? Você também pode ativar o ícone para isso nas <a>Preferências</a>."
  16275. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  16276. msgid ""
  16277. "Perspective camera\n"
  16278. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  16279. "orthographic and perspective camera?"
  16280. msgstr ""
  16281. "Câmera em perspectiva\n"
  16282. "Você sabia que pode usar a tecla <b>K</b> para alternar rapidamente entre "
  16283. "uma câmera ortográfica e perspectiva?"
  16284. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  16285. msgid ""
  16286. "Camera Views\n"
  16287. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  16288. "between predefined camera angles?"
  16289. msgstr ""
  16290. "Visualizações da Câmera\n"
  16291. "Você sabia que pode usar as teclas numéricas <b>0-6</b> para alternar "
  16292. "rapidamente entre ângulos de câmera predefinidos?"
  16293. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  16294. msgid ""
  16295. "Place on face\n"
  16296. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  16297. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  16298. "<b>F</b> key."
  16299. msgstr ""
  16300. "Colocar no rosto\n"
  16301. "Você sabia que pode orientar rapidamente um modelo para que uma de suas "
  16302. "faces fique na mesa de impressão? Selecione a função<a>Colocar no rosto</a> "
  16303. "ou pressione o botão Tecla <b>F</b>."
  16304. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  16305. msgid ""
  16306. "Set number of instances\n"
  16307. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  16308. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  16309. msgstr ""
  16310. "Definir número de instâncias\n"
  16311. "Você sabia que pode clicar com o botão direito do mouse em um modelo e "
  16312. "definir um número exato de instâncias em vez de copiar e colar várias vezes?"
  16313. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  16314. msgid ""
  16315. "Combine infill\n"
  16316. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  16317. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  16318. "every</a>."
  16319. msgstr ""
  16320. "Combinar preenchimento\n"
  16321. "Você sabia que pode imprimir o preenchimento com uma altura de camada mais "
  16322. "altaem comparação com perímetros para economizar tempo de impressão usando a "
  16323. "configuração<a>Combinar preenchimento cada</a>."
  16324. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  16325. msgid ""
  16326. "Variable layer height\n"
  16327. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  16328. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  16329. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  16330. msgstr ""
  16331. "Altura da camada variável\n"
  16332. "Você sabia que pode imprimir diferentes regiões do seu modelo com alturas "
  16333. "diferentes de camada e suavizar as transições entre elas? Tente "
  16334. "a<a>Ferramenta de altura de camada variável</a>. (Não disponível para "
  16335. "impressoras SLA.)"
  16336. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  16337. msgid ""
  16338. "Undo/redo history\n"
  16339. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  16340. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  16341. msgstr ""
  16342. "Desfazer/refazer histórico\n"
  16343. "Você sabia que pode clicar com o botão direito do mouse nas<a>setas de "
  16344. "desfazer/refazer</a>para ver o histórico de mudanças e desfazer ou refazer "
  16345. "várias ações de uma só vez?"
  16346. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  16347. msgid ""
  16348. "Different layer height for each model\n"
  16349. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  16350. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  16351. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  16352. "documentation."
  16353. msgstr ""
  16354. "Altura de camada diferente para cada modelo\n"
  16355. "Você sabia que pode imprimir cada modelo na bandeja com uma altura de camada "
  16356. "diferente? Clique com o botão direito do mouse no modelo, na visualização "
  16357. "3D, escolha Camadas e Perímetros e ajuste os valores no painel direito. Leia "
  16358. "mais na documentação."
  16359. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  16360. msgid ""
  16361. "Solid infill threshold area\n"
  16362. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  16363. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  16364. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  16365. msgstr ""
  16366. "Área de limite de preenchimento sólido\n"
  16367. "Você sabia que pode fazer partes do seu modelo com uma pequena cruz-seção "
  16368. "ser preenchida com preenchimento sólido automaticamente? Defina "
  16369. "o<a>preenchimento sólido área de limite</a>. (Somente no modo Especialista.)"
  16370. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  16371. msgid ""
  16372. "Search functionality\n"
  16373. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  16374. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  16375. msgstr ""
  16376. "Funcionalidade de pesquisa\n"
  16377. "Você sabia que você pode usar a ferramenta <a>Pesquisar</a> para encontrar "
  16378. "rapidamente uma Configuração do PrusaSlicer? Ou use o atalho habitual <b>Ctrl"
  16379. "+F</b>."
  16380. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  16381. msgid ""
  16382. "Box selection\n"
  16383. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  16384. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  16385. msgstr ""
  16386. "Seleção de caixa\n"
  16387. "Você sabia que pode fazer uma seleção de caixa com Shift+Mouse e arrastar? "
  16388. "Você pode também desmarcar objetos com <b>Alt+Mouse e arrastar</b>."
  16389. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  16390. #: selected]
  16391. msgid ""
  16392. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  16393. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  16394. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  16395. "scene."
  16396. msgstr ""
  16397. "Zoom em objetos selecionados ou em todos os objetos se nenhum selecionado\n"
  16398. "Você sabia que pode dar zoom em objetos selecionados pressionando tecla "
  16399. "<b>Z</b>? Se nenhum estiver selecionado, a câmera aplicará zoom em todos os "
  16400. "objetos na cena."
  16401. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  16402. msgid ""
  16403. "Printable toggle\n"
  16404. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  16405. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  16406. "a model from the Right-click context menu."
  16407. msgstr ""
  16408. "Alternar para impressão\n"
  16409. "Você sabia que pode desabilitar a geração do G-code para o modelo sem ter "
  16410. "que movê-lo ou excluí-lo? Alterne a propriedade Imprimível de um modelo do "
  16411. "menu de contexto do botão direito do mouse."
  16412. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  16413. msgid ""
  16414. "Mirror\n"
  16415. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  16416. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  16417. msgstr ""
  16418. "Espelho\n"
  16419. "Você sabia que pode espelhar o modelo selecionado para criar uma versão "
  16420. "dele? Clique com o botão direito do mouse no modelo, selecione Espelho e "
  16421. "escolha o eixo do espelho."
  16422. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  16423. #: degrees]
  16424. msgid ""
  16425. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  16426. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  16427. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  16428. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  16429. msgstr ""
  16430. "Rotação rápida PageUp / PageDown em 45 graus\n"
  16431. "Você sabia que pode girar rapidamente modelos selecionados em 45 graus em "
  16432. "torno do eixo Z no sentido horário ou anti-horário pressionando <b>Page Up</"
  16433. "b> ou <b>Page Down</b> respectivamente?"
  16434. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  16435. msgid ""
  16436. "Load config from G-code\n"
  16437. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  16438. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  16439. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  16440. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  16441. msgstr ""
  16442. "Carregar configuração do G-code\n"
  16443. "Você sabia que pode usar o Arquivo-Importar-Importar Configuração para "
  16444. "carregar a impressão, perfis de filamento e impressora de um arquivo de G-"
  16445. "code existente? Da mesma forma, você pode usar o Arquivo-Importar-Importar "
  16446. "Arquivo SL1 / SL1S, que também permite reconstruir modelos 3D a partir dos "
  16447. "dados de voxel."
  16448. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  16449. msgid ""
  16450. "Ironing\n"
  16451. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  16452. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  16453. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  16454. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  16455. msgstr ""
  16456. "Passar Ferro\n"
  16457. "Você sabia que pode suavizar as superfícies superiores das impressões usando "
  16458. "o Passar Ferro? O bico executará uma segunda fase especial de preenchimento "
  16459. "na mesma camada para preencher buracos e achatar qualquer plástico "
  16460. "levantado. Leia mais na documentação. (Requer o modo Avançado ou "
  16461. "Especialista)"
  16462. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  16463. msgid ""
  16464. "Paint-on supports\n"
  16465. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  16466. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  16467. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  16468. msgstr ""
  16469. "Suportes para pintura\n"
  16470. "Você sabia que pode pintar diretamente no objeto e selecionar áreas, onde os "
  16471. "suportes devem ser aplicados ou bloqueados? Experimente o recurso "
  16472. "<a>suportes pintados</a>. (Requer o modo Avançado ou Especialista)"
  16473. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  16474. msgid ""
  16475. "Paint-on seam\n"
  16476. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  16477. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  16478. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  16479. msgstr ""
  16480. "Costura pintada\n"
  16481. "Você sabia que pode pintar diretamente no objeto e selecionar onde coloque o "
  16482. "ponto inicial/final de cada loop de perímetro? Experimente o "
  16483. "recurso<a>Pintura de costura</a>. (Requer o modo Avançado ou Especialista.)"
  16484. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  16485. msgid ""
  16486. "Insert Pause\n"
  16487. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  16488. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  16489. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  16490. "prints. Read more in the documentation."
  16491. msgstr ""
  16492. "Inserir Pausa\n"
  16493. "Você sabia que pode agendar a impressão para pausar em uma camada "
  16494. "específica? Clique com o botão direito do mouse no controle deslizante de "
  16495. "camada na visualização e selecione Adicionar pausa de impressão (M601). Isso "
  16496. "pode ser usado para inserir ímãs, pesos ou porcas em suas impressões. Leia "
  16497. "mais na documentação."
  16498. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  16499. msgid ""
  16500. "Insert Custom G-code\n"
  16501. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  16502. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  16503. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  16504. "tower. Read more in the documentation."
  16505. msgstr ""
  16506. "Inserir G-code personalizado\n"
  16507. "Você sabia que pode inserir um G-code personalizado em uma camada "
  16508. "específica? Clique com o botão esquerdo do mouse a camada na visualização, "
  16509. "clique com o botão direito do mouse no ícone de adição e selecione Adicionar "
  16510. "G-code personalizado. Com esta função você pode, por exemplo, criar uma "
  16511. "torre de temperatura . Leia mais na documentação."
  16512. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  16513. msgid ""
  16514. "Configuration snapshots\n"
  16515. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  16516. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  16517. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  16518. msgstr ""
  16519. "Capturas de configuração\n"
  16520. "Você sabia que pode reverter para um backup completo de todo o sistema e "
  16521. "perfis de usuário? Você pode visualizar e alternar entre as capturas usando "
  16522. "a Configuração - <a>menu de capturas de configuração</a>."
  16523. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  16524. msgid ""
  16525. "Minimum shell thickness\n"
  16526. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  16527. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  16528. "especially useful when using the variable layer height function."
  16529. msgstr ""
  16530. "Espessura mínima da casca\n"
  16531. "Você sabia que em vez do número de camadas superior e inferior, você pode "
  16532. "definir a<a>espessura mínima da casca</a>em milímetros? Este recurso é "
  16533. "especialmente útil ao usar a função de altura de camada variável."
  16534. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  16535. msgid ""
  16536. "Settings in non-modal window\n"
  16537. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  16538. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  16539. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  16540. msgstr ""
  16541. "Configurações na janela não modal\n"
  16542. "Você sabia que pode abrir as Configurações em uma nova janela não modal? "
  16543. "Isto significa que você pode ter as configurações abertas em uma tela e a "
  16544. "visualização do G-code no outro. Vá para as <a>Preferências</a> e selecione "
  16545. "Configurações em janela não modal."
  16546. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  16547. msgid ""
  16548. "Adaptive infills\n"
  16549. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  16550. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  16551. "the documentation."
  16552. msgstr ""
  16553. "Preenchimentos adaptáveis\n"
  16554. "Você sabia que pode usar os preenchimentos Adaptativo e Pilar de suporte "
  16555. "para diminuir o tempo de impressão e diminuir o consumo de filamento? Leia "
  16556. "mais na documentação."
  16557. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  16558. msgid ""
  16559. "Lightning infill\n"
  16560. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  16561. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  16562. "in the documentation."
  16563. msgstr ""
  16564. "Preenchimento de raio\n"
  16565. "Você sabia que pode usar o preenchimento de Raio para suportar apenas "
  16566. "superfícies de topo, para economizar muito filamento e diminuir o tempo de "
  16567. "impressão? Leia mais na documentação."
  16568. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  16569. msgid ""
  16570. "Fullscreen mode\n"
  16571. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  16572. "<b>F11</b> hotkey."
  16573. msgstr ""
  16574. "Modo de tela cheia\n"
  16575. "Você sabia que pode alternar o PrusaSlicer para o modo de tela cheia? Use a "
  16576. "Tecla de atalho <b>F11</b>."
  16577. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  16578. msgid ""
  16579. "Printables.com integration\n"
  16580. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  16581. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  16582. "documentation."
  16583. msgstr ""
  16584. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  16585. msgid ""
  16586. "Cut tool\n"
  16587. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  16588. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  16589. msgstr ""
  16590. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  16591. msgid ""
  16592. "Measurement tool\n"
  16593. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  16594. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  16595. "more in the documentation."
  16596. msgstr ""
  16597. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  16598. msgid ""
  16599. "Text tool\n"
  16600. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  16601. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  16602. msgstr ""
  16603. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  16604. msgid ""
  16605. "\n"
  16606. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  16607. msgstr ""
  16608. "\n"
  16609. "Por favor envie este relatório ao mantedor do programa, obrigado a você!\n"
  16610. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  16611. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  16612. msgid " "
  16613. msgstr " "
  16614. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  16615. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  16616. msgstr " Obrigado a você e nós lamentamos pela inconveniência!\n"
  16617. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  16618. #, c-format
  16619. msgid " (copy %d of %d)"
  16620. msgstr " (cópia %d de %d)"
  16621. #: ../src/common/log.cpp:421
  16622. #, c-format
  16623. msgid " (error %ld: %s)"
  16624. msgstr " (erro %ld: %s)"
  16625. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  16626. #, c-format
  16627. msgid " (in module \"%s\")"
  16628. msgstr " (no módulo \"%s\")"
  16629. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  16630. msgid " (while overwriting an existing item)"
  16631. msgstr " (enquanto sobrescrevendo um item existente)"
  16632. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  16633. msgid " - "
  16634. msgstr " - "
  16635. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  16636. msgid " Preview"
  16637. msgstr " Pré-visualizar"
  16638. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  16639. msgid " bold"
  16640. msgstr " negrito"
  16641. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  16642. msgid " italic"
  16643. msgstr " itálico"
  16644. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  16645. msgid " light"
  16646. msgstr " leve"
  16647. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  16648. msgid " strikethrough"
  16649. msgstr " sublinhado"
  16650. #: ../src/common/paper.cpp:117
  16651. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  16652. msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 em"
  16653. #: ../src/common/paper.cpp:118
  16654. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  16655. msgstr "#11 Envelope 4 1/2 x 10 3/8 em"
  16656. #: ../src/common/paper.cpp:119
  16657. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  16658. msgstr "#12 Envelope 4 3/4 x 11 em"
  16659. #: ../src/common/paper.cpp:120
  16660. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  16661. msgstr "#14 Envelope 5 x 11 1/2 em"
  16662. #: ../src/common/paper.cpp:116
  16663. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  16664. msgstr "#9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 em"
  16665. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  16666. #, c-format
  16667. msgid "%d of %lu"
  16668. msgstr "%d de %lu"
  16669. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  16670. #, c-format
  16671. msgid "%i of %u"
  16672. msgstr "%i de %u"
  16673. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  16674. #, c-format
  16675. msgid "%ld byte"
  16676. msgid_plural "%ld bytes"
  16677. msgstr[0] "%ld byte"
  16678. msgstr[1] "%ld bytes"
  16679. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  16680. #, c-format
  16681. msgid "%lu of %lu"
  16682. msgstr "%lu de %lu"
  16683. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  16684. #, c-format
  16685. msgid "%s (%d items)"
  16686. msgstr "%s (%d itens)"
  16687. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  16688. #, c-format
  16689. msgid "%s (or %s)"
  16690. msgstr "%s (ou %s)"
  16691. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  16692. #, c-format
  16693. msgid "%s Error"
  16694. msgstr "Erro do %s"
  16695. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  16696. #, c-format
  16697. msgid "%s Information"
  16698. msgstr "Informação do %s"
  16699. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  16700. #, c-format
  16701. msgid "%s Preferences"
  16702. msgstr "Preferências da %s"
  16703. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  16704. #, c-format
  16705. msgid "%s Warning"
  16706. msgstr "Aviso do %s"
  16707. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  16708. #, c-format
  16709. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  16710. msgstr "%s não encaixou no cabeçalho tar para a entrada '%s'"
  16711. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  16712. #, c-format
  16713. msgid "%s files (%s)|%s"
  16714. msgstr "Arquivos %s (%s)|%s"
  16715. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  16716. #, c-format
  16717. msgid "%u of %u"
  16718. msgstr "%u de %u"
  16719. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16720. msgid "&About"
  16721. msgstr "&Sobre"
  16722. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16723. msgid "&Actual Size"
  16724. msgstr "&Tamanho Real"
  16725. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  16726. msgid "&After a paragraph:"
  16727. msgstr "&Após um parágrafo:"
  16728. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  16729. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  16730. msgid "&Alignment"
  16731. msgstr "&Alinhamento"
  16732. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  16733. msgid "&Apply"
  16734. msgstr "&Aplicar"
  16735. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  16736. msgid "&Apply Style"
  16737. msgstr "&Aplicar Estilo"
  16738. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  16739. msgid "&Arrange Icons"
  16740. msgstr "&Organizar Ícones"
  16741. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16742. msgid "&Ascending"
  16743. msgstr "&Ascendente"
  16744. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  16745. msgid "&Back"
  16746. msgstr "&Voltar"
  16747. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  16748. msgid "&Based on:"
  16749. msgstr "&Baseado em:"
  16750. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  16751. msgid "&Before a paragraph:"
  16752. msgstr "&Antes de um parágrafo:"
  16753. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  16754. msgid "&Bg colour:"
  16755. msgstr "&Côr de fundo:"
  16756. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  16757. msgid "&Blur distance:"
  16758. msgstr "&Distância do blur:"
  16759. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  16760. msgid "&Bold"
  16761. msgstr "&Negrito"
  16762. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  16763. msgid "&Bottom"
  16764. msgstr "&Fundo"
  16765. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  16766. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  16767. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  16768. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  16769. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  16770. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  16771. msgid "&Bottom:"
  16772. msgstr "&Fundo:"
  16773. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  16774. msgid "&Box"
  16775. msgstr "&Caixa"
  16776. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  16777. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  16778. msgid "&Bullet style:"
  16779. msgstr "&Estilo da projétil:"
  16780. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16781. msgid "&CD-Rom"
  16782. msgstr "&CD-Rom"
  16783. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  16784. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  16785. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  16786. msgid "&Cancel"
  16787. msgstr "&Cancelar"
  16788. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  16789. msgid "&Cascade"
  16790. msgstr "&Em cascata"
  16791. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  16792. msgid "&Cell"
  16793. msgstr "&Célula"
  16794. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  16795. msgid "&Character code:"
  16796. msgstr "&Código dos caracteres:"
  16797. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  16798. msgid "&Clear"
  16799. msgstr "&Limpar"
  16800. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  16801. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16802. msgid "&Close"
  16803. msgstr "&Fechar"
  16804. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  16805. msgid "&Color"
  16806. msgstr "&Côr"
  16807. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  16808. msgid "&Colour:"
  16809. msgstr "&Côr:"
  16810. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  16811. msgid "&Copy URL"
  16812. msgstr "&Copiar URL"
  16813. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  16814. msgid "&Customize..."
  16815. msgstr "&Personalizar..."
  16816. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  16817. msgid "&Debug report preview:"
  16818. msgstr "&Pré-visualizar o relatório do debug:"
  16819. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  16820. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  16821. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  16822. msgid "&Delete"
  16823. msgstr "&Apagar"
  16824. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  16825. msgid "&Delete Style..."
  16826. msgstr "&Apagar o Estilo..."
  16827. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  16828. msgid "&Descending"
  16829. msgstr "&Descendente"
  16830. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  16831. msgid "&Details"
  16832. msgstr "&Detalhes"
  16833. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  16834. msgid "&Down"
  16835. msgstr "&Pra baixo"
  16836. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  16837. msgid "&Edit Style..."
  16838. msgstr "&Editar Estilo..."
  16839. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  16840. msgid "&Execute"
  16841. msgstr "&Executar"
  16842. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  16843. msgid "&Find"
  16844. msgstr "&Achar"
  16845. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  16846. msgid "&First"
  16847. msgstr "&Primeiro"
  16848. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  16849. msgid "&Floating mode:"
  16850. msgstr "&Modo flutuante:"
  16851. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  16852. msgid "&Floppy"
  16853. msgstr "&Disquete"
  16854. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  16855. msgid "&Font"
  16856. msgstr "&Fonte"
  16857. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  16858. msgid "&Font family:"
  16859. msgstr "&Família da fonte:"
  16860. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  16861. msgid "&Font for Level..."
  16862. msgstr "&Fonte para o Nível..."
  16863. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  16864. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  16865. msgid "&Font:"
  16866. msgstr "&Fonte:"
  16867. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16868. msgid "&Forward"
  16869. msgstr "&Pra frente"
  16870. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  16871. msgid "&From:"
  16872. msgstr "&De:"
  16873. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16874. msgid "&Harddisk"
  16875. msgstr "&Disco rígido"
  16876. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  16877. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  16878. msgid "&Height:"
  16879. msgstr "&Altura:"
  16880. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  16881. msgid "&Hide details"
  16882. msgstr "&Esconder detalhes"
  16883. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  16884. msgid "&Home"
  16885. msgstr "&Home"
  16886. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  16887. msgid "&Horizontal offset:"
  16888. msgstr "&Offset horizontal:"
  16889. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  16890. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  16891. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  16892. msgstr "&Recorte (décimos de um mm)"
  16893. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  16894. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  16895. msgid "&Indeterminate"
  16896. msgstr "&Indeterminado"
  16897. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  16898. msgid "&Index"
  16899. msgstr "&Índice"
  16900. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  16901. msgid "&Info"
  16902. msgstr "&Info"
  16903. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  16904. msgid "&Italic"
  16905. msgstr "&Itálico"
  16906. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16907. msgid "&Jump to"
  16908. msgstr "&Pular para"
  16909. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  16910. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  16911. msgid "&Justified"
  16912. msgstr "&Justificado"
  16913. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16914. msgid "&Last"
  16915. msgstr "&Último"
  16916. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  16917. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  16918. msgid "&Left"
  16919. msgstr "&Esquerda"
  16920. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  16921. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  16922. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  16923. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  16924. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  16925. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  16926. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  16927. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  16928. msgid "&Left:"
  16929. msgstr "&Esquerda:"
  16930. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  16931. msgid "&List level:"
  16932. msgstr "&Nível da lista:"
  16933. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  16934. msgid "&Log"
  16935. msgstr "&Log"
  16936. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  16937. msgid "&Move"
  16938. msgstr "&Mover"
  16939. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  16940. msgid "&Move the object to:"
  16941. msgstr "&Mover o objeto para:"
  16942. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16943. msgid "&Network"
  16944. msgstr "&Rede"
  16945. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  16946. msgid "&New"
  16947. msgstr "&Novo"
  16948. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  16949. msgid "&Next"
  16950. msgstr "&Próximo"
  16951. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  16952. msgid "&Next Paragraph"
  16953. msgstr "&Parágrafo Seguinte"
  16954. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  16955. msgid "&Next Tip"
  16956. msgstr "&Próxima Dica"
  16957. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  16958. msgid "&Next style:"
  16959. msgstr "&Próximo estilo:"
  16960. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16961. msgid "&No"
  16962. msgstr "&Não"
  16963. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  16964. msgid "&Notes:"
  16965. msgstr "&Notas:"
  16966. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  16967. msgid "&Number:"
  16968. msgstr "&Número:"
  16969. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  16970. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  16971. msgid "&OK"
  16972. msgstr "&OK"
  16973. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  16974. msgid "&Open..."
  16975. msgstr "&Abrir..."
  16976. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  16977. msgid "&Outline level:"
  16978. msgstr "&Nível do contorno:"
  16979. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  16980. msgid "&Page Break"
  16981. msgstr "&Quebra da Página"
  16982. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  16983. msgid "&Picture"
  16984. msgstr "&Foto"
  16985. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  16986. msgid "&Point size:"
  16987. msgstr "&Tamanho do ponto:"
  16988. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  16989. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  16990. msgstr "&Posição (décimos de um milímetro):"
  16991. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  16992. msgid "&Position mode:"
  16993. msgstr "&Modo da posição:"
  16994. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  16995. msgid "&Previous"
  16996. msgstr "&Anterior"
  16997. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  16998. msgid "&Previous Paragraph"
  16999. msgstr "&Parágrafo Anterior"
  17000. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17001. msgid "&Print..."
  17002. msgstr "&Imprimir..."
  17003. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  17004. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17005. msgid "&Properties"
  17006. msgstr "&Propriedades"
  17007. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  17008. msgid "&Redo "
  17009. msgstr "&Refazer "
  17010. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  17011. msgid "&Rename Style..."
  17012. msgstr "&Renomear Estilo..."
  17013. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  17014. msgid "&Replace"
  17015. msgstr "&Substituir"
  17016. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  17017. msgid "&Restart numbering"
  17018. msgstr "&Reiniciar a numeração"
  17019. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  17020. msgid "&Restore"
  17021. msgstr "&Restaurar"
  17022. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  17023. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  17024. msgid "&Right"
  17025. msgstr "&Direita"
  17026. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  17027. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  17028. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  17029. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  17030. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  17031. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  17032. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  17033. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  17034. msgid "&Right:"
  17035. msgstr "&Direita:"
  17036. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  17037. msgid "&Save"
  17038. msgstr "&Salvar"
  17039. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17040. msgid "&Save as"
  17041. msgstr "&Salvar como"
  17042. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  17043. msgid "&See details"
  17044. msgstr "&Ver detalhes"
  17045. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  17046. msgid "&Show tips at startup"
  17047. msgstr "&Mostrar dicas ao iniciar"
  17048. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  17049. msgid "&Size"
  17050. msgstr "&Tamanho"
  17051. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  17052. msgid "&Size:"
  17053. msgstr "&Tamanho:"
  17054. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  17055. msgid "&Skip"
  17056. msgstr "&Pular"
  17057. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  17058. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  17059. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  17060. msgstr "&Espaçamento (décimos de um mm)"
  17061. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  17062. msgid "&Spell Check"
  17063. msgstr "&Verificação da Ortografia"
  17064. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  17065. msgid "&Stop"
  17066. msgstr "&Parar"
  17067. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  17068. msgid "&Strikethrough"
  17069. msgstr "&Sublinhado"
  17070. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  17071. msgid "&Style:"
  17072. msgstr "&Estilo:"
  17073. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  17074. msgid "&Styles:"
  17075. msgstr "&Estilos:"
  17076. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  17077. msgid "&Subset:"
  17078. msgstr "&Subset:"
  17079. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  17080. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  17081. msgid "&Symbol:"
  17082. msgstr "&Símbolo:"
  17083. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  17084. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  17085. msgid "&Synchronize values"
  17086. msgstr "&Sincronizar valores"
  17087. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  17088. msgid "&Table"
  17089. msgstr "&Tabela"
  17090. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  17091. msgid "&Top"
  17092. msgstr "&Topo"
  17093. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  17094. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  17095. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  17096. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  17097. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  17098. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  17099. msgid "&Top:"
  17100. msgstr "&Topo:"
  17101. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  17102. msgid "&Underline"
  17103. msgstr "&Sublinhar"
  17104. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  17105. msgid "&Underlining:"
  17106. msgstr "&Sublinhado:"
  17107. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  17108. msgid "&Undo "
  17109. msgstr "&Desfazer "
  17110. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  17111. msgid "&Unindent"
  17112. msgstr "&Sem parágrafo"
  17113. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  17114. msgid "&Up"
  17115. msgstr "&Pra cima"
  17116. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  17117. msgid "&Vertical alignment:"
  17118. msgstr "&Alinhamento vertical:"
  17119. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  17120. msgid "&Vertical offset:"
  17121. msgstr "&Offset Vertical:"
  17122. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  17123. msgid "&View..."
  17124. msgstr "&Visualizar..."
  17125. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  17126. msgid "&Weight:"
  17127. msgstr "&Peso:"
  17128. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  17129. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  17130. msgid "&Width:"
  17131. msgstr "&Largura:"
  17132. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  17133. msgid "&Yes"
  17134. msgstr "&Sim"
  17135. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  17136. #, c-format
  17137. msgid "'%s' contains illegal characters"
  17138. msgstr "'%s' contém caracteres ilegais"
  17139. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  17140. #, c-format
  17141. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  17142. msgstr "'%s' não consiste apenas de caracteres válidos"
  17143. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  17144. #, c-format
  17145. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  17146. msgstr "'%s' tem extras '..'; ignorados."
  17147. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  17148. #, c-format
  17149. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  17150. msgstr "'%s' não é um valor numérico correto para a opção '%s'."
  17151. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  17152. #, c-format
  17153. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  17154. msgstr "'%s' não é um catálogo de mensagens válido."
  17155. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  17156. #, c-format
  17157. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  17158. msgstr "'%s' não é uma das sequências válidas"
  17159. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  17160. #, c-format
  17161. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  17162. msgstr "'%s' é uma das sequências inválidas"
  17163. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  17164. #, c-format
  17165. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  17166. msgstr "'%s' é provavelmente um buffer binário."
  17167. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  17168. #, c-format
  17169. msgid "'%s' should be numeric."
  17170. msgstr "'%s' deve ser numérico."
  17171. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  17172. #, c-format
  17173. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  17174. msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres ASCII."
  17175. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  17176. #, c-format
  17177. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  17178. msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfabéticos."
  17179. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  17180. #, c-format
  17181. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  17182. msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfabéticos ou numéricos."
  17183. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  17184. #, c-format
  17185. msgid "'%s' should only contain digits."
  17186. msgstr "'%s' deve conter apenas dígitos."
  17187. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  17188. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  17189. msgid "(*)"
  17190. msgstr "(*)"
  17191. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  17192. msgid "(Help)"
  17193. msgstr "(Ajuda)"
  17194. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  17195. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  17196. msgid "(None)"
  17197. msgstr "(Nenhum)"
  17198. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  17199. msgid "(Normal text)"
  17200. msgstr "(Texto normal)"
  17201. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  17202. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  17203. msgid "(bookmarks)"
  17204. msgstr "(favoritos)"
  17205. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  17206. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  17207. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  17208. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  17209. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  17210. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  17211. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  17212. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  17213. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  17214. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  17215. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  17216. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  17217. msgid "(none)"
  17218. msgstr "(nenhum)"
  17219. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  17220. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  17221. msgid "*"
  17222. msgstr "*"
  17223. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  17224. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  17225. msgid "*)"
  17226. msgstr "*)"
  17227. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  17228. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  17229. msgid "+"
  17230. msgstr "+"
  17231. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  17232. msgid ", 64-bit edition"
  17233. msgstr ", edição de 64 bits"
  17234. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  17235. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  17236. msgid "-"
  17237. msgstr "-"
  17238. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  17239. msgid "..."
  17240. msgstr "..."
  17241. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  17242. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  17243. msgid "1.1"
  17244. msgstr "1.1"
  17245. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  17246. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  17247. msgid "1.2"
  17248. msgstr "1.2"
  17249. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  17250. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  17251. msgid "1.3"
  17252. msgstr "1.3"
  17253. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  17254. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  17255. msgid "1.4"
  17256. msgstr "1.4"
  17257. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  17258. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  17259. msgid "1.5"
  17260. msgstr "1.5"
  17261. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  17262. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  17263. msgid "1.6"
  17264. msgstr "1.6"
  17265. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  17266. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  17267. msgid "1.7"
  17268. msgstr "1.7"
  17269. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  17270. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  17271. msgid "1.8"
  17272. msgstr "1.8"
  17273. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  17274. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  17275. msgid "1.9"
  17276. msgstr "1.9"
  17277. #: ../src/common/paper.cpp:140
  17278. msgid "10 x 11 in"
  17279. msgstr "10 x 11 em"
  17280. #: ../src/common/paper.cpp:113
  17281. msgid "10 x 14 in"
  17282. msgstr "10 x 14 em"
  17283. #: ../src/common/paper.cpp:114
  17284. msgid "11 x 17 in"
  17285. msgstr "11 x 17 em"
  17286. #: ../src/common/paper.cpp:184
  17287. msgid "12 x 11 in"
  17288. msgstr "12 x 11 em"
  17289. #: ../src/common/paper.cpp:141
  17290. msgid "15 x 11 in"
  17291. msgstr "15 x 11 em"
  17292. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  17293. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  17294. msgid "2"
  17295. msgstr "2"
  17296. #: ../src/common/paper.cpp:132
  17297. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  17298. msgstr "Envelope 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 em"
  17299. #: ../src/common/paper.cpp:139
  17300. msgid "9 x 11 in"
  17301. msgstr "9 x 11 em"
  17302. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  17303. msgid ": file does not exist!"
  17304. msgstr ": o arquivo não existe!"
  17305. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  17306. msgid ": unknown charset"
  17307. msgstr ": conjunto de caracteres desconhecido"
  17308. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  17309. msgid ": unknown encoding"
  17310. msgstr ": codificação desconhecida"
  17311. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  17312. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  17313. msgid "<Any Decorative>"
  17314. msgstr "<Qualquer Decorativo>"
  17315. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  17316. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  17317. msgid "<Any Modern>"
  17318. msgstr "<Qualquer Moderno>"
  17319. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  17320. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  17321. msgid "<Any Roman>"
  17322. msgstr "<Qualquer Romano>"
  17323. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  17324. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  17325. msgid "<Any Script>"
  17326. msgstr "<Qualquer Script>"
  17327. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  17328. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  17329. msgid "<Any Swiss>"
  17330. msgstr "<Qualquer Suíço>"
  17331. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  17332. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  17333. msgid "<Any Teletype>"
  17334. msgstr "<Qualquer Teletipo>"
  17335. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  17336. msgid "<Any>"
  17337. msgstr "<Qualquer>"
  17338. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  17339. msgid "<DIR>"
  17340. msgstr "<DIR>"
  17341. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  17342. msgid "<DRIVE>"
  17343. msgstr "<DRIVE>"
  17344. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  17345. msgid "<LINK>"
  17346. msgstr "<LINK>"
  17347. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  17348. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  17349. msgstr "<b><i>Face em negrito itálico.</i></b><br>"
  17350. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  17351. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  17352. msgstr "<b><i>negrito itálico <u>sublinhado</u></i></b><br>"
  17353. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  17354. msgid "<b>Bold face.</b> "
  17355. msgstr "<b>Face em negrito.</b> "
  17356. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  17357. msgid "<i>Italic face.</i> "
  17358. msgstr "<i>Face em itálico.</i> "
  17359. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  17360. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  17361. msgid ">"
  17362. msgstr ">"
  17363. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  17364. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  17365. msgstr "Um relatório de debug foi gerado no diretório\n"
  17366. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  17367. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  17368. msgstr "Um relatório de debug foi gerado. Ele pode ser achado em"
  17369. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  17370. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  17371. msgstr "Uma coleção não vazia deve consistir de nodes do elemento"
  17372. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  17373. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  17374. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  17375. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  17376. msgid "A standard bullet name."
  17377. msgstr "Um nome padrão para a projétil."
  17378. #: ../src/common/paper.cpp:217
  17379. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  17380. msgstr "Folha A0, 841 x 1189 mm"
  17381. #: ../src/common/paper.cpp:218
  17382. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  17383. msgstr "Folha A1, 594 x 841 mm"
  17384. #: ../src/common/paper.cpp:159
  17385. msgid "A2 420 x 594 mm"
  17386. msgstr "A2 420 x 594 mm"
  17387. #: ../src/common/paper.cpp:156
  17388. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  17389. msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
  17390. #: ../src/common/paper.cpp:161
  17391. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  17392. msgstr "A3 Extra transversal 322 x 445 mm"
  17393. #: ../src/common/paper.cpp:170
  17394. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  17395. msgstr "A3 Rotacionada 420 x 297 mm"
  17396. #: ../src/common/paper.cpp:160
  17397. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  17398. msgstr "A3 transversal 297 x 420 mm"
  17399. #: ../src/common/paper.cpp:106
  17400. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  17401. msgstr "Folha A3, 297 x 420 mm"
  17402. #: ../src/common/paper.cpp:146
  17403. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  17404. msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 em"
  17405. #: ../src/common/paper.cpp:153
  17406. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  17407. msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
  17408. #: ../src/common/paper.cpp:171
  17409. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  17410. msgstr "A4 Rotacionada 297 x 210 mm"
  17411. #: ../src/common/paper.cpp:148
  17412. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  17413. msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm"
  17414. #: ../src/common/paper.cpp:97
  17415. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  17416. msgstr "Folha A4 210 x 297 mm"
  17417. #: ../src/common/paper.cpp:107
  17418. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  17419. msgstr "Folha A4 pequena, 210 x 297 mm"
  17420. #: ../src/common/paper.cpp:157
  17421. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  17422. msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
  17423. #: ../src/common/paper.cpp:172
  17424. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  17425. msgstr "A5 Rotacionada 210 x 148 mm"
  17426. #: ../src/common/paper.cpp:154
  17427. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  17428. msgstr "A5 Tranversal 148 x 210 mm"
  17429. #: ../src/common/paper.cpp:108
  17430. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  17431. msgstr "Folha A5, 148 x 210 mm"
  17432. #: ../src/common/paper.cpp:164
  17433. msgid "A6 105 x 148 mm"
  17434. msgstr "A6 105 x 148 mm"
  17435. #: ../src/common/paper.cpp:177
  17436. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  17437. msgstr "A6 Rotacionada 148 x 105 mm"
  17438. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  17439. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  17440. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  17441. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  17442. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  17443. msgid "ASCII"
  17444. msgstr "ASCII"
  17445. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  17446. msgid "About"
  17447. msgstr "Sobre"
  17448. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  17449. msgid "About..."
  17450. msgstr "Sobre..."
  17451. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  17452. msgid "Absolute"
  17453. msgstr "Absoluto"
  17454. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17455. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  17456. msgid "ActiveBorder"
  17457. msgstr "BordaAtiva"
  17458. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17459. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  17460. msgid "ActiveCaption"
  17461. msgstr "CaptionAtivo"
  17462. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  17463. msgid "Actual Size"
  17464. msgstr "Tamanho Real"
  17465. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  17466. msgid "Add Column"
  17467. msgstr "Adicionar Coluna"
  17468. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  17469. msgid "Add Row"
  17470. msgstr "Adicionar Fileira"
  17471. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  17472. msgid "Add current page to bookmarks"
  17473. msgstr "Adicionar a página atual aos favoritos"
  17474. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  17475. msgid "Add to custom colours"
  17476. msgstr "Adicionar as cores personalizadas"
  17477. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  17478. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  17479. msgstr "AddToPropertyCollection chamado num acessor genérico"
  17480. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  17481. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  17482. msgstr "AddToPropertyCollection chamado com ou sem adicionador válido"
  17483. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  17484. #, c-format
  17485. msgid "Adding book %s"
  17486. msgstr "Adicionando o livro %s"
  17487. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  17488. msgid "After a paragraph:"
  17489. msgstr "Após um parágrafo:"
  17490. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  17491. msgid "Align Left"
  17492. msgstr "Alinhar a Esquerda"
  17493. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  17494. msgid "Align Right"
  17495. msgstr "Alinhar a Direita"
  17496. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  17497. #, c-format
  17498. msgid "All files (%s)|%s"
  17499. msgstr "Todos os arquivos (%s)|%s"
  17500. #: ../include/wx/defs.h:2886
  17501. msgid "All files (*)|*"
  17502. msgstr "Todos os arquivos (*)|*"
  17503. #: ../include/wx/defs.h:2883
  17504. msgid "All files (*.*)|*.*"
  17505. msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*"
  17506. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  17507. msgid "All styles"
  17508. msgstr "Todos os estilos"
  17509. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  17510. msgid "Alphabetic Mode"
  17511. msgstr "Modo Alfabético"
  17512. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  17513. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  17514. msgstr "Objeto Já Registrado passado para o SetObjectClassInfo"
  17515. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  17516. msgid "Already dialling ISP."
  17517. msgstr "Já discando para o ISP."
  17518. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  17519. msgid "Alt+"
  17520. msgstr "Alt+"
  17521. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  17522. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  17523. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  17524. msgstr "Um raio adicional do canto para adicionar cantos arredondados."
  17525. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  17526. msgid "And includes the following files:\n"
  17527. msgstr "E inclui os seguintes arquivos:\n"
  17528. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  17529. #, c-format
  17530. msgid "Animation file is not of type %ld."
  17531. msgstr "O arquivo de animação não é do tipo %ld."
  17532. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17533. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  17534. msgid "AppWorkspace"
  17535. msgstr "AppWorkspace"
  17536. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  17537. #, c-format
  17538. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  17539. msgstr "Anexar o log ao arquivo '%s'? (escolher [Não] sobrescreverá ele)?"
  17540. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  17541. msgid "Application"
  17542. msgstr "Aplicativo"
  17543. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  17544. msgid "Aqua"
  17545. msgstr "Aqua"
  17546. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  17547. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  17548. msgid "Arabic"
  17549. msgstr "Árabe"
  17550. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  17551. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  17552. msgstr "Árabe (ISO-8859-6)"
  17553. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  17554. #, c-format
  17555. msgid "Argument %u not found."
  17556. msgstr "Argumento %u não achado."
  17557. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17558. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  17559. msgid "Arrow"
  17560. msgstr "Seta"
  17561. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  17562. msgid "Artists"
  17563. msgstr "Artistas"
  17564. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  17565. msgid "Ascending"
  17566. msgstr "Ascendente"
  17567. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  17568. msgid "Attributes"
  17569. msgstr "Atributos"
  17570. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  17571. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  17572. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  17573. msgid "Available fonts."
  17574. msgstr "Fontes disponíveis."
  17575. #: ../src/common/paper.cpp:137
  17576. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  17577. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  17578. #: ../src/common/paper.cpp:173
  17579. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  17580. msgstr "B4 (JIS) Rotacionada 364 x 257 mm"
  17581. #: ../src/common/paper.cpp:127
  17582. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  17583. msgstr "Envelope B4, 250 x 353 mm"
  17584. #: ../src/common/paper.cpp:109
  17585. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  17586. msgstr "Folha B4, 250 x 354 mm"
  17587. #: ../src/common/paper.cpp:158
  17588. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17589. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17590. #: ../src/common/paper.cpp:174
  17591. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  17592. msgstr "B5 (JIS) Rotacionada 257 x 182 mm"
  17593. #: ../src/common/paper.cpp:155
  17594. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  17595. msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm"
  17596. #: ../src/common/paper.cpp:128
  17597. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  17598. msgstr "Envelope B5, 176 x 250 mm"
  17599. #: ../src/common/paper.cpp:110
  17600. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  17601. msgstr "Folha B5, 182 x 257 milímetros"
  17602. #: ../src/common/paper.cpp:182
  17603. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  17604. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  17605. #: ../src/common/paper.cpp:183
  17606. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  17607. msgstr "B6 (JIS) Rotacionada 182 x 128 mm"
  17608. #: ../src/common/paper.cpp:129
  17609. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  17610. msgstr "Envelope B6, 176 x 125 mm"
  17611. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  17612. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  17613. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  17614. msgstr "BMP: Não consegue distribuir a memória."
  17615. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  17616. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  17617. msgstr "BMP: Não consegue salvar a imagem inválida."
  17618. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  17619. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  17620. msgstr "BMP: Não consegue gravar o mapa das cores RGB."
  17621. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  17622. msgid "BMP: Couldn't write data."
  17623. msgstr "BMP: Não consegue gravar os dados."
  17624. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  17625. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  17626. msgstr "BMP: Não consegue gravar o cabeçalho do arquivo (Bitmap)."
  17627. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  17628. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  17629. msgstr "BMP: Não consegue gravar o cabeçalho do arquivo (BitmapInfo)."
  17630. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  17631. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  17632. msgstr "BMP: o wxImage não tem uma wxPalette própria."
  17633. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17634. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17635. msgid "Back"
  17636. msgstr "Voltar"
  17637. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  17638. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  17639. msgid "Background"
  17640. msgstr "2º plano"
  17641. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  17642. msgid "Background &colour:"
  17643. msgstr "Côr do &2º plano:"
  17644. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  17645. msgid "Background colour"
  17646. msgstr "Côr do 2º plano"
  17647. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17648. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17649. msgid "Backspace"
  17650. msgstr "Backspace"
  17651. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  17652. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  17653. msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
  17654. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  17655. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  17656. msgstr "Báltico (antigo) (ISO-8859-4)"
  17657. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  17658. msgid "Before a paragraph:"
  17659. msgstr "Antes de um parágrafo:"
  17660. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  17661. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  17662. msgid "Bitmap"
  17663. msgstr "Bitmap"
  17664. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  17665. msgid "Black"
  17666. msgstr "Preto"
  17667. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17668. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  17669. msgid "Blank"
  17670. msgstr "Em branco"
  17671. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  17672. msgid "Blue"
  17673. msgstr "Azul"
  17674. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  17675. msgid "Blue:"
  17676. msgstr "Azul:"
  17677. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  17678. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  17679. msgid "Bold"
  17680. msgstr "Negrito"
  17681. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  17682. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  17683. msgid "Border"
  17684. msgstr "Borda"
  17685. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  17686. msgid "Borders"
  17687. msgstr "Bordas"
  17688. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  17689. msgid "Bottom margin (mm):"
  17690. msgstr "Margem do rodapé (mm):"
  17691. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  17692. msgid "Box Properties"
  17693. msgstr "Propriedades da Caixa"
  17694. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  17695. msgid "Box styles"
  17696. msgstr "Estilos de caixa"
  17697. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  17698. msgid "Brown"
  17699. msgstr "Marrom"
  17700. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  17701. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  17702. msgid "Bullet &Alignment:"
  17703. msgstr "Alinhamento da &Bala:"
  17704. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  17705. msgid "Bullet style"
  17706. msgstr "Estilo da projétil"
  17707. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  17708. msgid "Bullets"
  17709. msgstr "Balas"
  17710. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17711. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  17712. msgid "Bullseye"
  17713. msgstr "Bullseye"
  17714. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17715. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  17716. msgid "ButtonFace"
  17717. msgstr "FaceDoBotão"
  17718. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17719. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  17720. msgid "ButtonHighlight"
  17721. msgstr "DestaqueDoBotão"
  17722. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17723. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  17724. msgid "ButtonShadow"
  17725. msgstr "SombraDoBotão"
  17726. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17727. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  17728. msgid "ButtonText"
  17729. msgstr "TextoDoBotão"
  17730. #: ../src/common/paper.cpp:98
  17731. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  17732. msgstr "Folha C, 17 x 22 em"
  17733. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17734. msgid "C&lear"
  17735. msgstr "L&impar"
  17736. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  17737. msgid "C&olour:"
  17738. msgstr "C&ôr:"
  17739. #: ../src/common/paper.cpp:123
  17740. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  17741. msgstr "Envelope C3, 324 x 458 mm"
  17742. #: ../src/common/paper.cpp:124
  17743. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  17744. msgstr "Envelope C4, 229 x 324 mm"
  17745. #: ../src/common/paper.cpp:122
  17746. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  17747. msgstr "Envelope C5, 162 x 229 mm"
  17748. #: ../src/common/paper.cpp:125
  17749. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  17750. msgstr "Envelope C6, 114 x 162 mm"
  17751. #: ../src/common/paper.cpp:126
  17752. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  17753. msgstr "Envelope C65, 114 x 229 mm"
  17754. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17755. msgid "CD-Rom"
  17756. msgstr "CD-Rom"
  17757. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  17758. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  17759. msgstr "O manejador CHM suporta atualmente apenas arquivos locais!"
  17760. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  17761. msgid "Ca&pitals"
  17762. msgstr "Ma&iúsculas"
  17763. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  17764. msgid "Can't &Undo "
  17765. msgstr "Não Consegue &Desfazer "
  17766. #: ../src/common/image.cpp:2824
  17767. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  17768. msgstr ""
  17769. "Não consegue determinar automaticamente o formato da imagem para entrada de "
  17770. "dados não-procuráveis."
  17771. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  17772. #, c-format
  17773. msgid "Can't close registry key '%s'"
  17774. msgstr "Não consegue fechar a chave de registro '%s'"
  17775. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  17776. #, c-format
  17777. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  17778. msgstr "Não consegue copiar os valores dos tipos não suportados %d."
  17779. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  17780. #, c-format
  17781. msgid "Can't create registry key '%s'"
  17782. msgstr "Não consegue criar a chave de registro '%s'"
  17783. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  17784. msgid "Can't create thread"
  17785. msgstr "Não consegue criar o thread"
  17786. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  17787. #, c-format
  17788. msgid "Can't create window of class %s"
  17789. msgstr "Não consegue criar a janela da classe %s"
  17790. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  17791. #, c-format
  17792. msgid "Can't delete key '%s'"
  17793. msgstr "Não consegue apagar a chave '%s'"
  17794. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  17795. #, c-format
  17796. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  17797. msgstr "Não consegue apagar o arquivo INI '%s'"
  17798. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  17799. #, c-format
  17800. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  17801. msgstr "Não consegue apagar o valor '%s' da chave '%s'"
  17802. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  17803. #, c-format
  17804. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  17805. msgstr "Não consegue enumerar as sub-chaves da chave '%s'"
  17806. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  17807. #, c-format
  17808. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  17809. msgstr "Não consegue enumerar os valores da chave '%s'"
  17810. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  17811. #, c-format
  17812. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  17813. msgstr "Não consegue exportar o valor do tipo não suportado %d."
  17814. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  17815. #, c-format
  17816. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  17817. msgstr "Não consegue achar a posição atual no arquivo '%s'"
  17818. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  17819. #, c-format
  17820. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  17821. msgstr "Não consegue obter a info sobre a chave de registro '%s'"
  17822. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  17823. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  17824. msgstr "Não consegue inicializar o fluxo de deflação do zlib."
  17825. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  17826. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  17827. msgstr "Não consegue inicializar o fluxo de inflação do zlib."
  17828. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  17829. #, c-format
  17830. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  17831. msgstr "Não consegue monitorar o diretório não-existente \"%s\" por mudanças."
  17832. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  17833. #, c-format
  17834. msgid "Can't open registry key '%s'"
  17835. msgstr "Não consegue abrir a chave do registro '%s'"
  17836. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  17837. #, c-format
  17838. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  17839. msgstr "Não consegue ler do fluxo de inflação: %s"
  17840. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  17841. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  17842. msgstr "Não consegue ler o fluxo da inflação: EOF inexperado no fluxo básico."
  17843. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  17844. #, c-format
  17845. msgid "Can't read value of '%s'"
  17846. msgstr "Não consegue ler o valor de '%s'"
  17847. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  17848. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  17849. #, c-format
  17850. msgid "Can't read value of key '%s'"
  17851. msgstr "Não consegue ler o valor da chave '%s'"
  17852. #: ../src/common/image.cpp:2620
  17853. #, c-format
  17854. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  17855. msgstr "Nâo consegue salvar a imagem no arquivo '%s': extensão desconhecida."
  17856. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  17857. msgid "Can't save log contents to file."
  17858. msgstr "Não consegue salvar os conteúdos do log no arquivo."
  17859. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  17860. msgid "Can't set thread priority"
  17861. msgstr "Não consegue definir a prioridade do thread"
  17862. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  17863. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  17864. #, c-format
  17865. msgid "Can't set value of '%s'"
  17866. msgstr "Não consegue definir o valor de '%s'"
  17867. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  17868. msgid "Can't write to child process's stdin"
  17869. msgstr "Não consegue gravar como processo criança do stdin"
  17870. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  17871. #, c-format
  17872. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  17873. msgstr "Não consegue gravar no fluxo de deflação: %s"
  17874. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  17875. #, c-format
  17876. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  17877. msgstr "Não consegue enumerar os arquivos '%s'"
  17878. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  17879. #, c-format
  17880. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  17881. msgstr "Não consegue enumerar os arquivos no diretório '%s'"
  17882. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  17883. #, c-format
  17884. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  17885. msgstr "Não consegue achar uma conexão dial-up ativa: %s"
  17886. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  17887. msgid "Cannot find the location of address book file"
  17888. msgstr "Não consegue achar o local do arquivo do livro de endereços"
  17889. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  17890. #, c-format
  17891. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  17892. msgstr "Não consegue obter uma instância ativa de \"%s\""
  17893. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  17894. #, c-format
  17895. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  17896. msgstr ""
  17897. "Não consegue obter o alcance da prioridade para a norma de conduta do "
  17898. "agendamento %d."
  17899. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  17900. msgid "Cannot get the hostname"
  17901. msgstr "Não consegue obter o nome do host"
  17902. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  17903. msgid "Cannot get the official hostname"
  17904. msgstr "Não consegue obter o nome oficial do host"
  17905. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  17906. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  17907. msgstr "Não consegue desligar - nenhuma conexão dial-up ativa."
  17908. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  17909. msgid "Cannot initialize OLE"
  17910. msgstr "Não consegue inicializar o OLE"
  17911. #: ../src/common/socket.cpp:853
  17912. msgid "Cannot initialize sockets"
  17913. msgstr "Não consegue inicializar os sockets"
  17914. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  17915. #, c-format
  17916. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  17917. msgstr "Não consegue carregar o ícone do '%s'."
  17918. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  17919. #, c-format
  17920. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  17921. msgstr "Não consegue carregar os recursos de '%s'."
  17922. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  17923. #, c-format
  17924. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  17925. msgstr "Não consegue carregar os recursos do arquivo '%s'."
  17926. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  17927. #, c-format
  17928. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  17929. msgstr "Não consegue abrir o documento HTML: %s"
  17930. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  17931. #, c-format
  17932. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  17933. msgstr "Não consegue abrir o livro de ajuda em HTML: %s"
  17934. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  17935. #, c-format
  17936. msgid "Cannot open contents file: %s"
  17937. msgstr "Não consegue abrir o arquivo dos conteúdos: %s"
  17938. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  17939. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  17940. msgstr "Não consegue abrir o arquivo para a impressão PostScript!"
  17941. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  17942. #, c-format
  17943. msgid "Cannot open index file: %s"
  17944. msgstr "Não consegue abrir o arquivo do índice: %s"
  17945. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  17946. #, c-format
  17947. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  17948. msgstr "Não consegue abrir os recursos de '%s'."
  17949. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  17950. msgid "Cannot print empty page."
  17951. msgstr "Não consegue imprimir a página vazia."
  17952. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  17953. #, c-format
  17954. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  17955. msgstr "Não consegue ler o nome do tipo de '%s'!"
  17956. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  17957. #, c-format
  17958. msgid "Cannot resume thread %lx"
  17959. msgstr "Não consegue resumir o thread %lx"
  17960. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  17961. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  17962. msgstr "Não consegue recuperar a norma de conduta do agendamento dos threads."
  17963. #: ../src/common/intl.cpp:558
  17964. #, c-format
  17965. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  17966. msgstr "Não consegue definir o locale pro idioma \"%s\"."
  17967. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  17968. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  17969. msgstr "Não consegue iniciar o thread: erro ao gravar o TLS."
  17970. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  17971. #, c-format
  17972. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  17973. msgstr "Não consegue suspender o thread %lx"
  17974. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  17975. msgid "Cannot wait for thread termination"
  17976. msgstr "Não consegue esperar pelo término do thread"
  17977. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17978. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  17979. msgid "Capital"
  17980. msgstr "Maiúscula"
  17981. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17982. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  17983. msgid "CaptionText"
  17984. msgstr "TextoDoCaption"
  17985. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  17986. msgid "Case sensitive"
  17987. msgstr "Caso sensitivo"
  17988. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  17989. msgid "Categorized Mode"
  17990. msgstr "Modo Categorizado"
  17991. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  17992. msgid "Cell Properties"
  17993. msgstr "Propriedades da Célula"
  17994. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  17995. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  17996. msgstr "Celta (ISO-8859-14)"
  17997. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  17998. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  17999. msgid "Cen&tred"
  18000. msgstr "Cen&tralizado"
  18001. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  18002. msgid "Centered"
  18003. msgstr "Centralizado"
  18004. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  18005. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  18006. msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
  18007. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  18008. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  18009. msgid "Centre"
  18010. msgstr "Centro"
  18011. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  18012. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  18013. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  18014. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  18015. msgid "Centre text."
  18016. msgstr "Centralizar texto."
  18017. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  18018. msgid "Centred"
  18019. msgstr "Centralizado"
  18020. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  18021. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  18022. msgid "Ch&oose..."
  18023. msgstr "Es&colher..."
  18024. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  18025. msgid "Change List Style"
  18026. msgstr "Mudar o Estilo da Lista"
  18027. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  18028. msgid "Change Object Style"
  18029. msgstr "Mudar o Estilo do Objeto"
  18030. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  18031. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  18032. msgid "Change Properties"
  18033. msgstr "Mudar Propriedades"
  18034. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  18035. msgid "Change Style"
  18036. msgstr "Mudar o Estilo"
  18037. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  18038. #, c-format
  18039. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  18040. msgstr ""
  18041. "As mudanças não serão salvas para evitar sobrescrever o arquivo existente "
  18042. "\"%s\""
  18043. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  18044. #, c-format
  18045. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  18046. msgstr "Falhou em mudar o diretório atual para %s"
  18047. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18048. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  18049. msgid "Character"
  18050. msgstr "Caractere"
  18051. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  18052. msgid "Character styles"
  18053. msgstr "Estilos dos caracteres"
  18054. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  18055. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  18056. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  18057. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  18058. msgid "Check to add a period after the bullet."
  18059. msgstr "Marque para adicionar um período após a projétil."
  18060. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  18061. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  18062. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  18063. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  18064. msgid "Check to add a right parenthesis."
  18065. msgstr "Marque para adicionar um parêntese direito."
  18066. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  18067. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  18068. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  18069. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  18070. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  18071. msgstr "Marque pra editar todas as bordas simultâneamente."
  18072. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  18073. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  18074. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  18075. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  18076. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  18077. msgstr "Marque para cercar a projétil com parênteses."
  18078. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  18079. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  18080. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  18081. msgstr "Marque pra indicar o layout do texto da direita-pra-esquerda."
  18082. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  18083. msgid "Check to make the font bold."
  18084. msgstr "Marque para fazer a fonte ficar em negrito."
  18085. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  18086. msgid "Check to make the font italic."
  18087. msgstr "Marque para fazer a fonte ficar em itálico."
  18088. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  18089. msgid "Check to make the font underlined."
  18090. msgstr "Marque para fazer a fonte ficar sublinhada."
  18091. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  18092. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  18093. msgid "Check to restart numbering."
  18094. msgstr "Marque para reiniciar a numeração."
  18095. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  18096. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  18097. msgid "Check to show a line through the text."
  18098. msgstr "Marque para mostrar uma linha através do texto."
  18099. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  18100. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  18101. msgid "Check to show the text in capitals."
  18102. msgstr "Marque para mostrar o texto em maiúsculas."
  18103. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  18104. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  18105. msgid "Check to show the text in small capitals."
  18106. msgstr "Marque para mostrar o texto em minúsculas."
  18107. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  18108. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  18109. msgid "Check to show the text in subscript."
  18110. msgstr "Marque para mostrar o texto no subscript."
  18111. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  18112. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  18113. msgid "Check to show the text in superscript."
  18114. msgstr "Marque para mostrar o texto em superscript."
  18115. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  18116. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  18117. msgid "Check to suppress hyphenation."
  18118. msgstr "Marque pra suprimir a hifenação."
  18119. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  18120. msgid "Choose ISP to dial"
  18121. msgstr "Escolha um ISP para discar"
  18122. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  18123. msgid "Choose a directory:"
  18124. msgstr "Escolha um diretório:"
  18125. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  18126. msgid "Choose a file"
  18127. msgstr "Escolha um arquivo"
  18128. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  18129. msgid "Choose colour"
  18130. msgstr "Escolha uma côr"
  18131. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  18132. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  18133. msgid "Choose font"
  18134. msgstr "Escolha uma fonte"
  18135. #: ../src/common/module.cpp:74
  18136. #, c-format
  18137. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  18138. msgstr "Dependência circular envolvendo o módulo \"%s\" detectada."
  18139. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  18140. msgid "Cl&ose"
  18141. msgstr "Fe&char"
  18142. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  18143. msgid "Class not registered."
  18144. msgstr "Classe não registrada."
  18145. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18146. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  18147. msgid "Clear"
  18148. msgstr "Limpar"
  18149. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  18150. msgid "Clear the log contents"
  18151. msgstr "Limpar os conteúdos do log"
  18152. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  18153. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  18154. msgid "Click to apply the selected style."
  18155. msgstr "Clique para aplicar o estilo selecionado."
  18156. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  18157. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  18158. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  18159. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  18160. msgid "Click to browse for a symbol."
  18161. msgstr "Clique para procurar por um símbolo."
  18162. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  18163. msgid "Click to cancel changes to the font."
  18164. msgstr "Clique para cancelar as mudanças na fonte."
  18165. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  18166. msgid "Click to cancel the font selection."
  18167. msgstr "Clique para cancelar a seleção da fonte."
  18168. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  18169. msgid "Click to change the font colour."
  18170. msgstr "Clique para mudar a côr da fonte."
  18171. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  18172. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  18173. msgid "Click to change the text background colour."
  18174. msgstr "Clique pra mudar a côr do texto em 2º Plano."
  18175. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  18176. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  18177. msgid "Click to change the text colour."
  18178. msgstr "Clique pra mudar a côr do texto."
  18179. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  18180. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  18181. msgid "Click to choose the font for this level."
  18182. msgstr "Clique pra escolher a fonte para este nível."
  18183. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  18184. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  18185. msgid "Click to close this window."
  18186. msgstr "Clique pra fechar esta janela."
  18187. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  18188. msgid "Click to confirm changes to the font."
  18189. msgstr "Clique para confirmar as mudanças na fonte."
  18190. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  18191. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  18192. msgid "Click to confirm the font selection."
  18193. msgstr "Clique para confirmar a seleção da fonte."
  18194. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  18195. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  18196. msgid "Click to create a new box style."
  18197. msgstr "Clique para criar um novo estilo de caixas."
  18198. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  18199. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  18200. msgid "Click to create a new character style."
  18201. msgstr "Clique para criar um novo estilo de caracteres."
  18202. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  18203. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  18204. msgid "Click to create a new list style."
  18205. msgstr "Clique para criar um novo estilo de listas."
  18206. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  18207. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  18208. msgid "Click to create a new paragraph style."
  18209. msgstr "Clique para criar um novo estilo de parágrafo."
  18210. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  18211. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  18212. msgid "Click to create a new tab position."
  18213. msgstr "Clique para criar uma nova posição de aba."
  18214. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  18215. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  18216. msgid "Click to delete all tab positions."
  18217. msgstr "Clique para apagar todas as posições da aba."
  18218. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  18219. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  18220. msgid "Click to delete the selected style."
  18221. msgstr "Clique para apagar o estilo selecionado."
  18222. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  18223. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  18224. msgid "Click to delete the selected tab position."
  18225. msgstr "Clique para apagar a posição da aba selecionada."
  18226. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  18227. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  18228. msgid "Click to edit the selected style."
  18229. msgstr "Clique para editar o estilo selecionado."
  18230. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  18231. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  18232. msgid "Click to rename the selected style."
  18233. msgstr "Clique para renomear o estilo selecionado."
  18234. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  18235. msgid "Close All"
  18236. msgstr "Fechar Tudo"
  18237. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  18238. msgid "Close current document"
  18239. msgstr "Fechar o documento atual"
  18240. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  18241. msgid "Close this window"
  18242. msgstr "Fechar esta janela"
  18243. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18244. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  18245. msgid "Collapse"
  18246. msgstr "Retrair"
  18247. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  18248. msgid "Colour"
  18249. msgstr "Côr"
  18250. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  18251. #, c-format
  18252. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  18253. msgstr "O diálogo da seleção de cores falhou com o erro %0lx."
  18254. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  18255. msgid "Colour:"
  18256. msgstr "Côr:"
  18257. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  18258. #, c-format
  18259. msgid "Column %u"
  18260. msgstr "Coluna %u"
  18261. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18262. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  18263. msgid "Command"
  18264. msgstr "Comando"
  18265. #: ../src/common/init.cpp:196
  18266. #, c-format
  18267. msgid ""
  18268. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  18269. "ignored."
  18270. msgstr ""
  18271. "O argumento da linha de comando %d não pôde ser convertido para o Unicode e "
  18272. "será ignorado."
  18273. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  18274. #, c-format
  18275. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  18276. msgstr "O diálogo comum falhou com o código do erro %0lx."
  18277. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  18278. msgid ""
  18279. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  18280. "Manager."
  18281. msgstr ""
  18282. "Composição não suportado por este sistema, por favor ative-a no seu "
  18283. "Gerenciador de Janelas."
  18284. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  18285. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  18286. msgstr "Arquivo de ajuda em HTML Compactado (*.chm)|*.chm|"
  18287. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  18288. msgid "Computer"
  18289. msgstr "Computador"
  18290. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  18291. #, c-format
  18292. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  18293. msgstr "O nome da entrada da config não pode iniciar com '%c'."
  18294. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  18295. msgid "Confirm"
  18296. msgstr "Confirmar"
  18297. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  18298. msgid "Connecting..."
  18299. msgstr "Conectando..."
  18300. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  18301. msgid "Contents"
  18302. msgstr "Conteúdos"
  18303. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18304. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  18305. msgid "ControlDark"
  18306. msgstr "ControlEscuro"
  18307. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18308. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  18309. msgid "ControlLight"
  18310. msgstr "ControlClaro"
  18311. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  18312. #, c-format
  18313. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  18314. msgstr "A conversão para o conjunto de caracteres '%s' não funciona."
  18315. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  18316. msgid "Convert"
  18317. msgstr "Converter"
  18318. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  18319. #, c-format
  18320. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  18321. msgstr "Copiado para a área de transferência:\"%s\""
  18322. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  18323. msgid "Copies:"
  18324. msgstr "Cópias:"
  18325. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  18326. msgid "Copy selection"
  18327. msgstr "Copiar a seleção"
  18328. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  18329. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  18330. msgid "Corner"
  18331. msgstr "Canto"
  18332. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  18333. msgid "Corner &radius:"
  18334. msgstr "Raio do &canto:"
  18335. #: ../src/html/chm.cpp:718
  18336. #, c-format
  18337. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  18338. msgstr "Não pôde criar o arquivo temporário '%s'"
  18339. #: ../src/html/chm.cpp:273
  18340. #, c-format
  18341. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  18342. msgstr "Não pôde extrair %s para %s: %s"
  18343. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  18344. msgid "Could not find tab for id"
  18345. msgstr "Não pôde achar a aba pela id"
  18346. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  18347. msgid "Could not initalize libnotify."
  18348. msgstr "Não pôde inicializar o libnotify."
  18349. #: ../src/html/chm.cpp:444
  18350. #, c-format
  18351. msgid "Could not locate file '%s'."
  18352. msgstr "Não pôde localizar o arquivo '%s'."
  18353. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  18354. msgid "Could not set current working directory"
  18355. msgstr "Não pôde definir o diretório de trabalho atual"
  18356. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  18357. msgid "Could not start document preview."
  18358. msgstr "Não pôde iniciar a pré-visualização do documento."
  18359. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  18360. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  18361. msgid "Could not start printing."
  18362. msgstr "Não pôde iniciar a impressão."
  18363. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  18364. msgid "Could not transfer data to window"
  18365. msgstr "Não pôde transferir os dados para a janela"
  18366. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  18367. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  18368. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  18369. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  18370. msgstr "Não pôde adicionar uma imagem a lista de imagens."
  18371. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  18372. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  18373. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  18374. msgstr "Não pôde criar o contexto do OpenGL"
  18375. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  18376. msgid "Couldn't create a timer"
  18377. msgstr "Não pôde criar um timer"
  18378. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  18379. msgid "Couldn't create the overlay window"
  18380. msgstr "Não pôde criar a janela do overlay"
  18381. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  18382. msgid "Couldn't enumerate translations"
  18383. msgstr "Não pôde enumerar as traduções"
  18384. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  18385. #, c-format
  18386. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  18387. msgstr "Não pôde achar o símbolo '%s' em uma biblioteca dinâmica"
  18388. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  18389. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  18390. msgstr "Não pôde obter o ponteiro atual do thread"
  18391. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  18392. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  18393. msgstr "Não pôde inicializar o contexto na janela do overlay"
  18394. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  18395. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  18396. msgstr "Não pôde inicializar a tabela de hashes do GIF."
  18397. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  18398. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  18399. msgstr ""
  18400. "Não pôde carregar uma imagem PNG - o arquivo está corrompido ou não tem "
  18401. "memória o bastante."
  18402. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  18403. #, c-format
  18404. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  18405. msgstr "Não pôde carregar os dados do som de '%s'."
  18406. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  18407. msgid "Couldn't obtain folder name"
  18408. msgstr "Não pôde obter o nome da pasta"
  18409. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  18410. #, c-format
  18411. msgid "Couldn't open audio: %s"
  18412. msgstr "Não pôde abrir o áudio: %s"
  18413. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  18414. #, c-format
  18415. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  18416. msgstr "Não pôde registrar o formato da área de transferência '%s'."
  18417. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  18418. #, c-format
  18419. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  18420. msgstr ""
  18421. "Não pôde recuperar a informação sobre o item de controle das listas %d."
  18422. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  18423. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  18424. msgid "Couldn't save PNG image."
  18425. msgstr "Não pôde salvar a imagem PNG."
  18426. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  18427. msgid "Couldn't terminate thread"
  18428. msgstr "Não pôde encerrar o thread"
  18429. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  18430. #, c-format
  18431. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  18432. msgstr "Criar Parâmetro %s não achado nos Parâmetros RTTI declarados"
  18433. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  18434. msgid "Create directory"
  18435. msgstr "Criar diretório"
  18436. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  18437. msgid "Create new directory"
  18438. msgstr "Criar novo diretório"
  18439. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  18440. #, c-format
  18441. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  18442. msgstr "Falhou em criar %s \"%s\"."
  18443. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  18444. msgid "Ctrl+"
  18445. msgstr "Ctrl+"
  18446. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  18447. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  18448. msgid "Cu&t"
  18449. msgstr "Co&rtar"
  18450. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  18451. msgid "Current directory:"
  18452. msgstr "Diretório atual:"
  18453. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  18454. msgid "Custom size"
  18455. msgstr "Tamanho personalizado"
  18456. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  18457. msgid "Customize Columns"
  18458. msgstr "Personalizar Colunas"
  18459. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  18460. msgid "Cut selection"
  18461. msgstr "Cortar a seleção"
  18462. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  18463. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  18464. msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
  18465. #: ../src/common/paper.cpp:99
  18466. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  18467. msgstr "Folha D, 22 x 34 em"
  18468. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  18469. msgid "DDE poke request failed"
  18470. msgstr "O pedido para cutucar do DDE falhou"
  18471. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  18472. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  18473. msgstr ""
  18474. "Cabeçalho do DIB: A codificação não combina com a profundidade dos bits."
  18475. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  18476. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  18477. msgstr "Cabeçalho do DIB: Altura da imagem > 32767 pixels no arquivo."
  18478. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  18479. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  18480. msgstr "Cabeçalho do DIB: Largura da imagem > 32767 pixels no arquivo."
  18481. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  18482. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  18483. msgstr "Cabeçalho do DIB: Profundidade dos bits desconhecida no arquivo."
  18484. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  18485. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  18486. msgstr "Cabeçalho do DIB: Codificação desconhecida no arquivo."
  18487. #: ../src/common/paper.cpp:121
  18488. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  18489. msgstr "Envelope DL, 110 x 220 mm"
  18490. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  18491. msgid "Dashed"
  18492. msgstr "Tracejado"
  18493. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  18494. #, c-format
  18495. msgid "Debug report \"%s\""
  18496. msgstr "Relatório do debug \"%s\""
  18497. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  18498. msgid "Debug report couldn't be created."
  18499. msgstr "O relatório de debug não pôde ser criado."
  18500. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  18501. msgid "Debug report generation has failed."
  18502. msgstr "A geração do relatório de debug falhou."
  18503. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18504. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  18505. msgid "Decimal"
  18506. msgstr "Decimal"
  18507. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  18508. msgid "Decorative"
  18509. msgstr "Decorativo"
  18510. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  18511. msgid "Default encoding"
  18512. msgstr "Codificação padrão"
  18513. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  18514. msgid "Default printer"
  18515. msgstr "Impressora padrão"
  18516. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18517. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  18518. msgid "Del"
  18519. msgstr "Del"
  18520. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  18521. msgid "Delete A&ll"
  18522. msgstr "Apagar T&udo"
  18523. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  18524. msgid "Delete Column"
  18525. msgstr "Apagar a Coluna"
  18526. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  18527. msgid "Delete Row"
  18528. msgstr "Apagar a Fileira"
  18529. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18530. msgid "Delete Style"
  18531. msgstr "Apagar o Estilo"
  18532. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  18533. msgid "Delete Text"
  18534. msgstr "Apagar o Texto"
  18535. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  18536. msgid "Delete item"
  18537. msgstr "Apagar o item"
  18538. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  18539. msgid "Delete selection"
  18540. msgstr "Apagar a seleção"
  18541. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18542. #, c-format
  18543. msgid "Delete style %s?"
  18544. msgstr "Apagar o estilo %s?"
  18545. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  18546. #, c-format
  18547. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  18548. msgstr "Arquivo do stale lock apagado '%s'."
  18549. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  18550. #, c-format
  18551. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  18552. msgstr "Falhou em apagar a senha do %s/%s\": %s."
  18553. #: ../src/common/module.cpp:124
  18554. #, c-format
  18555. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  18556. msgstr "A dependência \"%s\" do módulo \"%s\" não existe."
  18557. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  18558. msgid "Descending"
  18559. msgstr "Descendente"
  18560. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18561. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  18562. msgid "Desktop"
  18563. msgstr "Área de trabalho"
  18564. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  18565. msgid "Developed by "
  18566. msgstr "Desenvolvido por "
  18567. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  18568. msgid "Developers"
  18569. msgstr "Desenvolvedores"
  18570. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  18571. msgid ""
  18572. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  18573. "not installed on this machine. Please install it."
  18574. msgstr ""
  18575. "As funções de discagem estão indisponíveis porque o serviço de acesso remoto "
  18576. "(RAS) não está instalado nesta máquina. Por favor instale-o."
  18577. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  18578. msgid "Did you know..."
  18579. msgstr "Você sabia..."
  18580. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  18581. #, c-format
  18582. msgid "DirectFB error %d occurred."
  18583. msgstr "Ocorreu um erro do DirectFB %d."
  18584. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  18585. msgid "Directories"
  18586. msgstr "Diretórios"
  18587. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  18588. #, c-format
  18589. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  18590. msgstr "O diretório '%s' não pôde ser criado"
  18591. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  18592. #, c-format
  18593. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  18594. msgstr "O diretório '%s' não pôde ser apagado"
  18595. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  18596. msgid "Directory does not exist"
  18597. msgstr "O diretório não existe"
  18598. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  18599. msgid "Directory doesn't exist."
  18600. msgstr "O diretório não existe."
  18601. #: ../src/common/docview.cpp:457
  18602. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  18603. msgstr "Descartar mudanças e recarregar a última versão salva?"
  18604. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  18605. msgid ""
  18606. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  18607. "insensitive."
  18608. msgstr ""
  18609. "Exibe todos os itens do índice que contém a sub-sequência dada. A busca é "
  18610. "caso sensitivo."
  18611. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  18612. msgid "Display options dialog"
  18613. msgstr "Exibir o diálogo das opções"
  18614. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  18615. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  18616. msgstr "Exibe a ajuda conforme você navega pelos livros a esquerda."
  18617. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18618. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  18619. msgid "Divide"
  18620. msgstr "Dividir"
  18621. #: ../src/common/docview.cpp:533
  18622. #, c-format
  18623. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  18624. msgstr "Você quer salvar as mudanças em %s?"
  18625. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  18626. msgid "Document:"
  18627. msgstr "Documento:"
  18628. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  18629. msgid "Documentation by "
  18630. msgstr "Documentação de "
  18631. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  18632. msgid "Documentation writers"
  18633. msgstr "Escritores da documentação"
  18634. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  18635. msgid "Don't Save"
  18636. msgstr "Não Salvar"
  18637. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  18638. msgid "Done"
  18639. msgstr "Feito"
  18640. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  18641. msgid "Done."
  18642. msgstr "Feito."
  18643. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  18644. msgid "Dotted"
  18645. msgstr "Pontilhado"
  18646. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  18647. msgid "Double"
  18648. msgstr "Duplo"
  18649. #: ../src/common/paper.cpp:176
  18650. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  18651. msgstr "Cartão Postal Japonês Duplo Rotacionado 148 x 200 mm"
  18652. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  18653. #, c-format
  18654. msgid "Doubly used id : %d"
  18655. msgstr "ID usada duas vezes : %d"
  18656. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18657. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  18658. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  18659. msgid "Down"
  18660. msgstr "Pra baixo"
  18661. #: ../src/common/paper.cpp:100
  18662. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  18663. msgstr "Folha E, 34 x 44"
  18664. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  18665. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  18666. msgstr "EOF enquanto lia do descritor inotify"
  18667. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  18668. msgid "Edit item"
  18669. msgstr "Editar item"
  18670. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  18671. msgid "Elapsed time:"
  18672. msgstr "Tempo decorrido:"
  18673. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  18674. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  18675. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  18676. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  18677. msgid "Enable the height value."
  18678. msgstr "Ativar o valor altura."
  18679. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  18680. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  18681. msgid "Enable the maximum width value."
  18682. msgstr "Ativar o valor máximo da largura."
  18683. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  18684. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  18685. msgid "Enable the minimum height value."
  18686. msgstr "Ativar o valor mínimo da altura."
  18687. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  18688. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  18689. msgid "Enable the minimum width value."
  18690. msgstr "Ativar o valor mínimo da largura."
  18691. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  18692. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  18693. msgid "Enable the width value."
  18694. msgstr "Ativar o valor largura."
  18695. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  18696. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  18697. msgid "Enable vertical alignment."
  18698. msgstr "Ativar alinhamento vertical."
  18699. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  18700. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  18701. msgid "Enables a background colour."
  18702. msgstr "Ativar uma côr de fundo."
  18703. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  18704. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  18705. msgid "Enables a shadow."
  18706. msgstr "Ativa uma sombra."
  18707. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  18708. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  18709. msgid "Enables the blur distance."
  18710. msgstr "Ativa a distância do blur."
  18711. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  18712. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  18713. msgid "Enables the shadow colour."
  18714. msgstr "Ativa a côr da sombra."
  18715. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  18716. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  18717. msgid "Enables the shadow opacity."
  18718. msgstr "Ativa a opacidade da sombra."
  18719. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  18720. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  18721. msgid "Enables the shadow spread."
  18722. msgstr "Ativa o espalhar da sombra."
  18723. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18724. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  18725. msgid "End"
  18726. msgstr "End"
  18727. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18728. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  18729. msgid "Enter"
  18730. msgstr "Enter"
  18731. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  18732. msgid "Enter a box style name"
  18733. msgstr "Insira um nome de estilo da caixa"
  18734. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  18735. msgid "Enter a character style name"
  18736. msgstr "Insira um nome de estilo de caracteres"
  18737. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  18738. msgid "Enter a list style name"
  18739. msgstr "Insira um nome de estilo de listas"
  18740. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  18741. msgid "Enter a new style name"
  18742. msgstr "Insira um novo nome de estilo"
  18743. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  18744. msgid "Enter a paragraph style name"
  18745. msgstr "Insira um nome de estilo do parágrafo"
  18746. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  18747. #, c-format
  18748. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  18749. msgstr "Insira o comando para abrir o arquivo \"%s\":"
  18750. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  18751. msgid "Entries found"
  18752. msgstr "Entradas achadas"
  18753. #: ../src/common/paper.cpp:142
  18754. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  18755. msgstr "Envelope de Convite 220 x 220 mm"
  18756. #: ../src/common/config.cpp:469
  18757. #, c-format
  18758. msgid ""
  18759. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  18760. msgstr ""
  18761. "A expansão das variáveis do ambiente falhou: '%c' desaparecido na posição %u "
  18762. "em '%s'."
  18763. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  18764. msgid "Error closing epoll descriptor"
  18765. msgstr "Erro ao fechar o descritor epoll"
  18766. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  18767. msgid "Error closing kqueue instance"
  18768. msgstr "Erro ao fechar a instância kqueue"
  18769. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  18770. #, c-format
  18771. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  18772. msgstr "Erro ao copiar o arquivo '%s' para '%s'."
  18773. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  18774. msgid "Error creating directory"
  18775. msgstr "Erro ao criar o diretório"
  18776. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  18777. msgid "Error in reading image DIB."
  18778. msgstr "Erro ao ler a imagem do DIB."
  18779. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  18780. #, c-format
  18781. msgid "Error in resource: %s"
  18782. msgstr "Erro no recurso: %s"
  18783. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  18784. msgid "Error reading config options."
  18785. msgstr "Erro ao ler as opções da config."
  18786. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  18787. msgid "Error saving user configuration data."
  18788. msgstr "Erro ao salvar os dados de configuração do usuário."
  18789. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  18790. msgid "Error while printing: "
  18791. msgstr "Erro enquanto imprimia: "
  18792. #: ../src/common/log.cpp:219
  18793. msgid "Error: "
  18794. msgstr "Erro: "
  18795. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18796. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  18797. msgid "Esc"
  18798. msgstr "Esc"
  18799. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18800. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  18801. msgid "Escape"
  18802. msgstr "Esc"
  18803. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  18804. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18805. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18806. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  18807. msgid "Estimated time:"
  18808. msgstr "Tempo estimado:"
  18809. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  18810. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  18811. msgstr "Arquivos executáveis (*.exe)|*.exe|"
  18812. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18813. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  18814. msgid "Execute"
  18815. msgstr "Executar"
  18816. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  18817. #, c-format
  18818. msgid "Execution of command '%s' failed"
  18819. msgstr "A execução do comando '%s' falhou"
  18820. #: ../src/common/paper.cpp:105
  18821. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  18822. msgstr "Executivo, 7 1/4 x 10 1/2 em"
  18823. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18824. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  18825. msgid "Expand"
  18826. msgstr "Expandir"
  18827. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  18828. #, c-format
  18829. msgid ""
  18830. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  18831. msgstr ""
  18832. "Exportando a chave de registro: o arquivo \"%s\" já existe e não será "
  18833. "sobrescrito."
  18834. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  18835. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  18836. msgstr "Página do Código Unix Extendida para Japonês (EUC-JP)"
  18837. #: ../src/html/chm.cpp:725
  18838. #, c-format
  18839. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  18840. msgstr "A extração de '%s' para '%s' falhou."
  18841. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  18842. msgid "F"
  18843. msgstr "F"
  18844. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  18845. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  18846. msgid "Face Name"
  18847. msgstr "Nome da Face"
  18848. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  18849. msgid "Failed to access lock file."
  18850. msgstr "Falhou em acessar o arquivo da tranca."
  18851. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  18852. #, c-format
  18853. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  18854. msgstr "Falhou em adicionar o descritor %d ao descritor epoll %d"
  18855. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  18856. #, c-format
  18857. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  18858. msgstr "Falhou em distribuir %luKb de memória pros dados do bitmap."
  18859. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  18860. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  18861. msgstr "Falhou em distribuir a côr para o OpenGL"
  18862. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  18863. msgid "Failed to change video mode"
  18864. msgstr "Falhou em mudar o modo de vídeo"
  18865. #: ../src/common/image.cpp:3277
  18866. #, c-format
  18867. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  18868. msgstr "Falhou em verificar o formato do arquivo de imagem \"%s\"."
  18869. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  18870. #, c-format
  18871. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  18872. msgstr "Falhou em limpar o diretório do relatório de debug \"%s\""
  18873. #: ../src/common/filename.cpp:192
  18874. msgid "Failed to close file handle"
  18875. msgstr "Falhou em fechar o manejamento dos arquivos"
  18876. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  18877. #, c-format
  18878. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  18879. msgstr "Falhou em fechar o arquivo da tranca '%s'"
  18880. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  18881. msgid "Failed to close the clipboard."
  18882. msgstr "Falhou em fechar a área de transferência."
  18883. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  18884. #, c-format
  18885. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  18886. msgstr "Falhou em fechar a exibição \"%s\""
  18887. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  18888. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  18889. msgstr "Falhou em conectar: faltando o nome de usuário/senha."
  18890. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  18891. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  18892. msgstr "Falhou em conectar: nenhum ISP para discar."
  18893. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  18894. #, c-format
  18895. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  18896. msgstr "Falhou em converter o arquivo \"%s\" para o Unicode."
  18897. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  18898. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  18899. msgstr "Falhou em copiar os conteúdos do diálogo pra área de transferência."
  18900. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  18901. #, c-format
  18902. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  18903. msgstr "Falhou em copiar o valor do registro '%s'"
  18904. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  18905. #, c-format
  18906. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  18907. msgstr "Falhou em copiar os conteúdos da chave de registro '%s' para '%s'."
  18908. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  18909. #, c-format
  18910. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  18911. msgstr "Falhou em copiar o arquivo '%s' para '%s'"
  18912. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  18913. #, c-format
  18914. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  18915. msgstr "Falhou em copiar a sub-chave do registro '%s' para '%s'."
  18916. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  18917. msgid "Failed to create DDE string"
  18918. msgstr "Falhou em criar a sequência do DDE"
  18919. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  18920. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  18921. msgstr "Falhou em criar o frame pai do MDI."
  18922. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  18923. msgid "Failed to create a temporary file name"
  18924. msgstr "Falhou em criar um nome de arquivo temporário"
  18925. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  18926. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  18927. msgstr "Falhou em criar um pipe anônimo"
  18928. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  18929. #, c-format
  18930. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  18931. msgstr "Falhou em criar uma instância de \"%s\""
  18932. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  18933. #, c-format
  18934. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  18935. msgstr "Falhou em criar uma conexão com o servidor '%s' no tópico '%s'"
  18936. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  18937. msgid "Failed to create cursor."
  18938. msgstr "Falhou em criar o cursor."
  18939. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  18940. #, c-format
  18941. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  18942. msgstr "Falhou em criar o diretório \"%s\""
  18943. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  18944. #, c-format
  18945. msgid ""
  18946. "Failed to create directory '%s'\n"
  18947. "(Do you have the required permissions?)"
  18948. msgstr ""
  18949. "Falhou em criar o diretório '%s'\n"
  18950. "(Você tem as permissões requeridas?)"
  18951. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  18952. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  18953. msgstr "Falhou em criar o descritor epoll"
  18954. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  18955. #, c-format
  18956. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  18957. msgstr "Falhou em criar a entrada no registro para os arquivos '%s'."
  18958. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  18959. #, c-format
  18960. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  18961. msgstr "Falhou em criar o diálogo achar/substituir padrão (código do erro %d)"
  18962. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  18963. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  18964. msgstr "Falhou em criar o wake up pipe usado pelo loop de eventos."
  18965. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  18966. #, c-format
  18967. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  18968. msgstr "Falhou em exibir o documento em HTML na codificação %s"
  18969. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  18970. msgid "Failed to empty the clipboard."
  18971. msgstr "Falhou em esvaziar a área de transferência."
  18972. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  18973. msgid "Failed to enumerate video modes"
  18974. msgstr "Falhou em enumerar os modos de vídeo"
  18975. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  18976. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  18977. msgstr "Falhou em estabelecer um loop de recomendação com o servidor DDE"
  18978. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  18979. #, c-format
  18980. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  18981. msgstr "Falhou em estabelecer uma conexão dial-up: %s"
  18982. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  18983. #, c-format
  18984. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  18985. msgstr "Falhou em executar o '%s'\n"
  18986. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  18987. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  18988. msgstr "Falhou ao executar o curl, por favor instale-o no PATH."
  18989. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  18990. #, c-format
  18991. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  18992. msgstr "Falhou em achar a CLSID de \"%s\""
  18993. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  18994. #, c-format
  18995. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  18996. msgstr "Falhou em achar a combinação para a expressão regular: %s"
  18997. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  18998. #, c-format
  18999. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  19000. msgstr "Falhou em obter os nomes dos ISPs: %s"
  19001. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  19002. #, c-format
  19003. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  19004. msgstr "Falhou em obter a interface de automação do OLE para \"%s\""
  19005. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  19006. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  19007. msgstr "Falhou em obter os dados da área de transferência"
  19008. #: ../src/common/time.cpp:223
  19009. msgid "Failed to get the local system time"
  19010. msgstr "Falhou em obter a hora local do sistema"
  19011. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  19012. msgid "Failed to get the working directory"
  19013. msgstr "Falhou em obter o diretório de trabalho"
  19014. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  19015. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  19016. msgstr "Falhou em inicializar a GUI: não foram achados temas embutidos."
  19017. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  19018. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  19019. msgstr "Falhou em inicializar a Ajuda do MS HTML."
  19020. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  19021. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  19022. msgstr "Falhou em inicializar o OpenGL"
  19023. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  19024. #, c-format
  19025. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  19026. msgstr "Falhou em iniciar a conexão dial-up: %s"
  19027. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  19028. msgid "Failed to insert text in the control."
  19029. msgstr "Falhou em inserir o texto no controle."
  19030. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  19031. #, c-format
  19032. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  19033. msgstr "Falhou em inspecionar o arquivo da tranca '%s'"
  19034. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  19035. msgid "Failed to install signal handler"
  19036. msgstr "Falhou em instalar o manejador do sinal"
  19037. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  19038. msgid ""
  19039. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  19040. "program"
  19041. msgstr ""
  19042. "Falhou em se juntar a um thread, vazamento potencial de memória detectado - "
  19043. "por favor reinicie o programa"
  19044. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  19045. #, c-format
  19046. msgid "Failed to kill process %d"
  19047. msgstr "Falhou em matar o processo %d"
  19048. #: ../src/common/image.cpp:2500
  19049. #, c-format
  19050. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  19051. msgstr "Falhou em carregar o bitmap \"%s\" dos recursos."
  19052. #: ../src/common/image.cpp:2509
  19053. #, c-format
  19054. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  19055. msgstr "Falhou em carregar o ícone \"%s\" dos recursos."
  19056. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  19057. #, c-format
  19058. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  19059. msgstr "Falhou em carregar os ícones do recurso '%s'."
  19060. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  19061. #, c-format
  19062. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  19063. msgstr "Falhou em carregar a imagem %%d do arquivo '%s'."
  19064. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  19065. #, c-format
  19066. msgid "Failed to load image %d from stream."
  19067. msgstr "Falhou em carregar a imagem %d do fluxo."
  19068. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  19069. #, c-format
  19070. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  19071. msgstr "Falhou em carregar a imagem do arquivo \"%s\"."
  19072. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  19073. #, c-format
  19074. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  19075. msgstr "Falhou em carregar o metafile do arquivo \"%s\"."
  19076. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  19077. msgid "Failed to load mpr.dll."
  19078. msgstr "Falhou em carregar o mpr.dll."
  19079. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  19080. #, c-format
  19081. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  19082. msgstr "Falhou em carregar o recurso \"%s\"."
  19083. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  19084. #, c-format
  19085. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  19086. msgstr "Falhou em carregar a biblioteca compartilhada '%s'"
  19087. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  19088. #, c-format
  19089. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  19090. msgstr "Falhou em carregar o som de \"%s\" (erro %d)."
  19091. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  19092. #, c-format
  19093. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  19094. msgstr "Falhou em trancar o recurso \"%s\"."
  19095. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  19096. #, c-format
  19097. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  19098. msgstr "Falhou em trancar o arquivo da tranca '%s'"
  19099. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  19100. #, c-format
  19101. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  19102. msgstr "Falhou em modificar o descritor %d no descritor epoll %d"
  19103. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  19104. #, c-format
  19105. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  19106. msgstr "Falhou em modificar as horas do arquivo para '%s'"
  19107. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  19108. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  19109. msgstr "Falhou em monitorar os canais de E/S"
  19110. #: ../src/common/filename.cpp:175
  19111. #, c-format
  19112. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  19113. msgstr "Falhou em abrir '%s' para leitura"
  19114. #: ../src/common/filename.cpp:180
  19115. #, c-format
  19116. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  19117. msgstr "Falhou em abrir '%s' para gravação"
  19118. #: ../src/html/chm.cpp:141
  19119. #, c-format
  19120. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  19121. msgstr "Falhou em abrir o arquivo CHM '%s'."
  19122. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  19123. #, c-format
  19124. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  19125. msgstr "Falhou em abrir a URL '%s' no navegador padrão."
  19126. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  19127. #, c-format
  19128. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  19129. msgstr "Falhou em abrir o diretório \"%s\" pro monitoramento."
  19130. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  19131. #, c-format
  19132. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  19133. msgstr "Falhou em abrir a exibição \"%s\"."
  19134. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  19135. msgid "Failed to open temporary file."
  19136. msgstr "Falhou em abrir o arquivo temporário."
  19137. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  19138. msgid "Failed to open the clipboard."
  19139. msgstr "Falhou em abrir a área de transferência."
  19140. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  19141. #, c-format
  19142. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  19143. msgstr "Falhou em analisar as Formas-do-Plural: '%s'"
  19144. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  19145. #, c-format
  19146. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  19147. msgstr "Falhou em preparar a reprodução do \"%s\"."
  19148. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  19149. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  19150. msgstr "Falhou em pôr os dados na área de transferência"
  19151. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  19152. msgid "Failed to read PID from lock file."
  19153. msgstr "Falhou em ler o PID do arquivo da tranca."
  19154. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  19155. msgid "Failed to read config options."
  19156. msgstr "Falhou em ler as opções de config."
  19157. #: ../src/common/docview.cpp:681
  19158. #, c-format
  19159. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  19160. msgstr "Falhou em ler o documento do arquivo \"%s\"."
  19161. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  19162. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  19163. msgstr "Falhou em ler o evento do DirectFB pipe"
  19164. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  19165. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  19166. msgstr "Falhou em ler do wake-up pipe"
  19167. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  19168. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  19169. msgstr "Falhou em redirecionar a entrada/saída do processo filho"
  19170. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  19171. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  19172. msgstr "Falhou em redirecionar a E/S do processo filho"
  19173. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  19174. #, c-format
  19175. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  19176. msgstr "Falhou em registrar o servidor DDE '%s'"
  19177. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  19178. #, c-format
  19179. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  19180. msgstr "Falhou em lembrar a codificação do conjunto de caracteres '%s'."
  19181. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  19182. #, c-format
  19183. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  19184. msgstr "Falhou em remover o arquivo do relatório do debug \"%s\""
  19185. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  19186. #, c-format
  19187. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  19188. msgstr "Falhou em remover o arquivo da tranca '%s'"
  19189. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  19190. #, c-format
  19191. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  19192. msgstr "Falhou em remover o arquivo do stale lock '%s'."
  19193. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  19194. #, c-format
  19195. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  19196. msgstr "Falhou em renomear o valor do registro de '%s' para '%s'."
  19197. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  19198. #, c-format
  19199. msgid ""
  19200. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  19201. "exists."
  19202. msgstr ""
  19203. "Falhou em renomear o arquivo '%s' para '%s' porque o arquivo destino já "
  19204. "existe."
  19205. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  19206. #, c-format
  19207. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  19208. msgstr "Falhou em renomear a chave do registro de '%s' para '%s'."
  19209. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  19210. #, c-format
  19211. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  19212. msgstr "Falhou em recuperar as horas do arquivo para '%s'"
  19213. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  19214. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  19215. msgstr "Falhou em recuperar o texto da mensagem de erro do RAS"
  19216. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  19217. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  19218. msgstr "Falhou em recuperar os formatos da área de transferência suportados"
  19219. #: ../src/common/docview.cpp:652
  19220. #, c-format
  19221. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  19222. msgstr "Falhou em salvar o documento como arquivo \"%s\"."
  19223. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  19224. #, c-format
  19225. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  19226. msgstr "Falhou em salvar a imagem bitmap como arquivo \"%s\"."
  19227. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  19228. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  19229. msgstr "Falhou em enviar a notificação de recomendação do DDE"
  19230. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  19231. #, c-format
  19232. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  19233. msgstr "Falhou em definir o modo de transferência do FTP para %s."
  19234. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  19235. msgid "Failed to set clipboard data."
  19236. msgstr "Falhou em definir os dados da área de transferência."
  19237. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  19238. #, c-format
  19239. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  19240. msgstr "Falhou em definir as permissões sobre o arquivo da tranca '%s'"
  19241. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  19242. msgid "Failed to set process priority"
  19243. msgstr "Falhou em definir a prioridade do processo"
  19244. #: ../src/common/file.cpp:559
  19245. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  19246. msgstr "Falhou em definir as permissões do arquivo temporário"
  19247. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  19248. msgid "Failed to set text in the text control."
  19249. msgstr "Falhou em definir o texto no controle de texto."
  19250. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  19251. #, c-format
  19252. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  19253. msgstr "Falhou em definir o nível de concordância do thread em %lu"
  19254. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  19255. #, c-format
  19256. msgid "Failed to set thread priority %d."
  19257. msgstr "Falhou em definir a prioridade do thread %d."
  19258. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  19259. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  19260. msgstr "Falhou em configurar o pipe não-bloqueador, o programa poderia travar."
  19261. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  19262. #, c-format
  19263. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  19264. msgstr "Falhou em armazenar a imagem '%s' na memória VFS!"
  19265. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  19266. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  19267. msgstr "Falhou em trocar o DirectFB pipe pro modo não bloqueador"
  19268. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  19269. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  19270. msgstr "Falhou em trocar o wake up pipe para o modo não bloqueador"
  19271. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  19272. msgid "Failed to terminate a thread."
  19273. msgstr "Falhou em concluir um thread."
  19274. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  19275. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  19276. msgstr "Falhou em concluir o loop de recomendação com o servidor DDE"
  19277. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  19278. #, c-format
  19279. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  19280. msgstr "Falhou em finalizar a conexão dial-up: %s"
  19281. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  19282. #, c-format
  19283. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  19284. msgstr "Falhou em tocar o arquivo '%s'"
  19285. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  19286. #, c-format
  19287. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  19288. msgstr "Falhou em destrancar o arquivo da tranca '%s'"
  19289. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  19290. #, c-format
  19291. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  19292. msgstr "Falhou em des-registrar o servidor DDE '%s'"
  19293. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  19294. #, c-format
  19295. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  19296. msgstr "Falhou em des-registrar o descritor %d do descritor epoll %d"
  19297. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  19298. msgid "Failed to update user configuration file."
  19299. msgstr "Falhou em atualizar o arquivo de configuração do usuário."
  19300. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  19301. #, c-format
  19302. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  19303. msgstr "Falhou em enviar o relatório de debug (código do erro %d)."
  19304. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  19305. #, c-format
  19306. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  19307. msgstr "Falhou em gravar no arquivo da tranca '%s'"
  19308. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19309. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  19310. msgid "False"
  19311. msgstr "Falso"
  19312. #. TRANSLATORS: Label of font family
  19313. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  19314. msgid "Family"
  19315. msgstr "Família"
  19316. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  19317. msgid "File"
  19318. msgstr "Arquivo"
  19319. #: ../src/common/docview.cpp:669
  19320. #, c-format
  19321. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  19322. msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto para leitura."
  19323. #: ../src/common/docview.cpp:646
  19324. #, c-format
  19325. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  19326. msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto para gravação."
  19327. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  19328. #, c-format
  19329. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  19330. msgstr "O arquivo '%s' já existe; você realmente quer sobrescrevê-lo?"
  19331. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  19332. #, c-format
  19333. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  19334. msgstr "O arquivo '%s' não pôde ser removido"
  19335. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  19336. #, c-format
  19337. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  19338. msgstr "O arquivo '%s' não pôde ser renomeado '%s'"
  19339. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  19340. msgid "File couldn't be loaded."
  19341. msgstr "O arquivo não pôde ser carregado."
  19342. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  19343. #, c-format
  19344. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  19345. msgstr "O diálogo do arquivo falhou com o código de erro %0lx."
  19346. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  19347. msgid "File error"
  19348. msgstr "Erro do arquivo"
  19349. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  19350. msgid "File name exists already."
  19351. msgstr "O nome do arquivo já existe."
  19352. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  19353. msgid "Files"
  19354. msgstr "Arquivos"
  19355. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  19356. #, c-format
  19357. msgid "Files (%s)"
  19358. msgstr "Arquivos (%s)"
  19359. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  19360. msgid "Filter"
  19361. msgstr "Filtro"
  19362. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  19363. msgid "First"
  19364. msgstr "Primeiro"
  19365. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  19366. msgid "First page"
  19367. msgstr "Primeira página"
  19368. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  19369. msgid "Fixed"
  19370. msgstr "Fixo"
  19371. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  19372. msgid "Fixed font:"
  19373. msgstr "Fonte fixa:"
  19374. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  19375. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  19376. msgstr "Face do tamanho fixo.<br> <b>negrito</b> <i>itálico</i> "
  19377. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  19378. msgid "Floating"
  19379. msgstr "Flutuante"
  19380. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  19381. msgid "Floppy"
  19382. msgstr "Disquete"
  19383. #: ../src/common/paper.cpp:111
  19384. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  19385. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 em"
  19386. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  19387. msgid "Font &weight:"
  19388. msgstr "Peso da &fonte:"
  19389. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  19390. msgid "Font size:"
  19391. msgstr "Tamanho da fonte:"
  19392. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  19393. msgid "Font st&yle:"
  19394. msgstr "Estilo da f&onte:"
  19395. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  19396. msgid "Font:"
  19397. msgstr "Fonte:"
  19398. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  19399. #, c-format
  19400. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  19401. msgstr ""
  19402. "O arquivo do índice das fontes %s desapareceu enquanto carregava as fontes."
  19403. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  19404. msgid "Fork failed"
  19405. msgstr "A bifurcação falhou"
  19406. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  19407. msgid "Forward"
  19408. msgstr "Pra frente"
  19409. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  19410. msgid "Forward hrefs are not supported"
  19411. msgstr "As hrefs adiantadas não são suportadas"
  19412. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  19413. #, c-format
  19414. msgid "Found %i matches"
  19415. msgstr "Achou %i combinações"
  19416. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  19417. msgid "From:"
  19418. msgstr "De:"
  19419. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  19420. msgid "Fuchsia"
  19421. msgstr "Fúcsia"
  19422. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  19423. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  19424. msgstr "GIF: fluxo de dados parece estar truncado."
  19425. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  19426. msgid "GIF: error in GIF image format."
  19427. msgstr "GIF: erro no formato da imagem GIF."
  19428. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  19429. msgid "GIF: not enough memory."
  19430. msgstr "GIF: memória insuficiente."
  19431. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  19432. msgid ""
  19433. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  19434. "please install GTK+ 2.12 or later."
  19435. msgstr ""
  19436. "O GTK+ instalado nesta máquina é muito antigo pra suportar a composição de "
  19437. "tela, por favor instale GTK+ 2.12 ou superior."
  19438. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  19439. msgid "GTK+ theme"
  19440. msgstr "Tema do GTK+"
  19441. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  19442. msgid "Generic PostScript"
  19443. msgstr "PostScript Genérico"
  19444. #: ../src/common/paper.cpp:135
  19445. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  19446. msgstr "Fanfold Legal Alemão, 8 1/2 x 13 em"
  19447. #: ../src/common/paper.cpp:134
  19448. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  19449. msgstr "Fanfold Std Alemão, 8 1/2 x 12 em"
  19450. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  19451. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  19452. msgstr "GetProperty chamada com ou sem um getter válido"
  19453. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  19454. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  19455. msgstr "GetPropertyCollection chamada num acessor genérico"
  19456. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  19457. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  19458. msgstr "GetPropertyCollection chamada com ou sem um collection getter válido"
  19459. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  19460. msgid "Go back"
  19461. msgstr "Voltar"
  19462. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  19463. msgid "Go forward"
  19464. msgstr "Avançar"
  19465. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  19466. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  19467. msgstr "Ir um nível acima na hierarquia do documento"
  19468. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  19469. msgid "Go to home directory"
  19470. msgstr "Ir para o diretório home"
  19471. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  19472. msgid "Go to parent directory"
  19473. msgstr "Ir para o diretório pai"
  19474. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  19475. msgid "Graphics art by "
  19476. msgstr "Arte gráfica de "
  19477. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  19478. msgid "Gray"
  19479. msgstr "Cinza"
  19480. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19481. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  19482. msgid "GrayText"
  19483. msgstr "TextoCinza"
  19484. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  19485. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  19486. msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
  19487. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  19488. msgid "Green"
  19489. msgstr "Verde"
  19490. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  19491. msgid "Green:"
  19492. msgstr "Verde:"
  19493. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  19494. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  19495. msgstr "Gzip não suportado por esta versão do zlib"
  19496. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  19497. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  19498. msgstr "Projeto de Ajuda em HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  19499. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  19500. #, c-format
  19501. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  19502. msgstr "A âncora em HTML %s não existe."
  19503. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  19504. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19505. msgstr "Arquivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19506. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19507. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  19508. msgid "Hand"
  19509. msgstr "Mão"
  19510. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  19511. msgid "Harddisk"
  19512. msgstr "Disco rígido"
  19513. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  19514. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  19515. msgstr "Hebraico (ISO-8859-8)"
  19516. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  19517. msgid "Help Browser Options"
  19518. msgstr "Opções de Ajuda do Navegador"
  19519. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  19520. msgid "Help Index"
  19521. msgstr "Índice da Ajuda"
  19522. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  19523. msgid "Help Printing"
  19524. msgstr "Ajuda com a Impressão"
  19525. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  19526. msgid "Help Topics"
  19527. msgstr "Tópicos da Ajuda"
  19528. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  19529. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  19530. msgstr "Livros de ajuda (*.htb)|*.htb|Livros de ajuda (*.zip)|*.zip|"
  19531. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  19532. #, c-format
  19533. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  19534. msgstr "Diretório da ajuda \"%s\" não achado."
  19535. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  19536. #, c-format
  19537. msgid "Help file \"%s\" not found."
  19538. msgstr "O arquivo de ajuda \"%s\" não foi achado."
  19539. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  19540. #, c-format
  19541. msgid "Help: %s"
  19542. msgstr "Ajuda: %s"
  19543. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  19544. #, c-format
  19545. msgid "Hide %s"
  19546. msgstr "Esconder %s"
  19547. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  19548. msgid "Hide Others"
  19549. msgstr "Esconder Outros"
  19550. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  19551. msgid "Hide this notification message."
  19552. msgstr "Esconder esta mensagem de notificação."
  19553. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19554. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  19555. msgid "Highlight"
  19556. msgstr "Destacar"
  19557. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19558. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  19559. msgid "HighlightText"
  19560. msgstr "DestacarTexto"
  19561. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19562. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  19563. msgid "Home"
  19564. msgstr "Home"
  19565. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  19566. msgid "Home directory"
  19567. msgstr "Diretório home"
  19568. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  19569. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  19570. msgid "How the object will float relative to the text."
  19571. msgstr "Como o objeto flutuará relativo ao texto."
  19572. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19573. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  19574. msgid "I-Beam"
  19575. msgstr "I-Beam"
  19576. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  19577. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  19578. msgstr "ICO: Erro ao ler a máscara do DIB."
  19579. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  19580. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  19581. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  19582. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  19583. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  19584. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  19585. msgstr "ICO: Erro ao gravar o arquivo de imagem!"
  19586. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  19587. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  19588. msgstr "ICO: Imagem muito alta para um ícone."
  19589. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  19590. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  19591. msgstr "ICO: Imagem muito larga para um ícone."
  19592. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  19593. msgid "ICO: Invalid icon index."
  19594. msgstr "ICO: Índice do ícone inválido ."
  19595. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  19596. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  19597. msgstr "IFF: o fluxo de dados parece estar truncado."
  19598. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  19599. msgid "IFF: error in IFF image format."
  19600. msgstr "IFF: erro no formato da imagem IFF."
  19601. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  19602. msgid "IFF: not enough memory."
  19603. msgstr "IFF: memória insuficiente."
  19604. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  19605. msgid "IFF: unknown error!!!"
  19606. msgstr "IFF: erro desconhecido!!!"
  19607. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  19608. msgid "ISO-2022-JP"
  19609. msgstr "ISO-2022-JP"
  19610. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  19611. msgid ""
  19612. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  19613. "narrow."
  19614. msgstr ""
  19615. "Se possível, tente mudar os parâmetros do layout pra tornar a impressão mais "
  19616. "reduzida."
  19617. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  19618. msgid ""
  19619. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  19620. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  19621. msgstr ""
  19622. "Se você tem qualquer informação adicional pertinente a este relatório\n"
  19623. "de erro, por favor insira-a aqui e ela será adicionada a ele:"
  19624. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  19625. msgid ""
  19626. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  19627. "\"Cancel\" button,\n"
  19628. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  19629. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  19630. msgstr ""
  19631. "Se você deseja suprimir este relatório de debug completamente, por favor "
  19632. "escolha o botão \"Cancelar\",\n"
  19633. "mas esteja avisado que pode impedir de melhorar o programa, então se\n"
  19634. "possível de algum modo por favor continue com a geração do relatório.\n"
  19635. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  19636. #, c-format
  19637. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  19638. msgstr "Ignorando o valor \"%s\" da chave \"%s\"."
  19639. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  19640. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  19641. msgstr "Classe de Objeto Ilegal (Não-wxEvtHandler) como Fonte do Evento"
  19642. #: ../src/common/xti.cpp:513
  19643. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  19644. msgstr "Contagem Ilegal de Parâmetros pro Método ConstructObject"
  19645. #: ../src/common/xti.cpp:501
  19646. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  19647. msgstr "Contagem Ilegal de Parâmetros pro Metodo Create"
  19648. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  19649. msgid "Illegal directory name."
  19650. msgstr "Nome ilegal de diretório."
  19651. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  19652. msgid "Illegal file specification."
  19653. msgstr "Especificação ilegal do arquivo."
  19654. #: ../src/common/image.cpp:2269
  19655. msgid "Image and mask have different sizes."
  19656. msgstr "Imagem e máscara tem tamanhos diferentes."
  19657. #: ../src/common/image.cpp:2746
  19658. #, c-format
  19659. msgid "Image file is not of type %d."
  19660. msgstr "O arquivo de imagem não é do tipo %d."
  19661. #: ../src/common/image.cpp:2877
  19662. #, c-format
  19663. msgid "Image is not of type %s."
  19664. msgstr "A imagem não é do tipo %s."
  19665. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  19666. msgid ""
  19667. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  19668. "Please reinstall riched32.dll"
  19669. msgstr ""
  19670. "Impossível criar um controle de edição rico, usando o controle de texto "
  19671. "simples ao invés disso. Por favor reinstale o riched32.dll"
  19672. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  19673. msgid "Impossible to get child process input"
  19674. msgstr "Impossível obter a entrada do processo filho"
  19675. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  19676. #, c-format
  19677. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  19678. msgstr "Impossível obter as permissões para o arquivo '%s'"
  19679. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  19680. #, c-format
  19681. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  19682. msgstr "Impossível sobrescrever o arquivo '%s'"
  19683. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  19684. #, c-format
  19685. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  19686. msgstr "Impossível definir as permissões para o arquivo '%s'"
  19687. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19688. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  19689. msgid "InactiveBorder"
  19690. msgstr "BordaInativa"
  19691. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19692. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  19693. msgid "InactiveCaption"
  19694. msgstr "CaptionInativo"
  19695. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19696. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  19697. msgid "InactiveCaptionText"
  19698. msgstr "TextoDoCaptionInativo"
  19699. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  19700. #, c-format
  19701. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  19702. msgstr "Tamanho do frame do GIF incorreto (%u, %d) para o frame #%u"
  19703. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  19704. msgid "Incorrect number of arguments."
  19705. msgstr "Número incorreto de argumentos."
  19706. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  19707. msgid "Indent"
  19708. msgstr "Recuo"
  19709. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  19710. msgid "Indents && Spacing"
  19711. msgstr "Recuos && Espaçamento"
  19712. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  19713. msgid "Index"
  19714. msgstr "Índice"
  19715. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  19716. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  19717. msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
  19718. #: ../src/common/init.cpp:287
  19719. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  19720. msgstr "A inicialização falhou no post init, abortando."
  19721. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19722. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  19723. msgid "Ins"
  19724. msgstr "Ins"
  19725. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19726. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  19727. msgid "Insert"
  19728. msgstr "Insert"
  19729. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  19730. msgid "Insert Field"
  19731. msgstr "Inserir Campo"
  19732. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  19733. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  19734. msgid "Insert Image"
  19735. msgstr "Inserir Imagem"
  19736. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  19737. msgid "Insert Object"
  19738. msgstr "Inserir Objeto"
  19739. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  19740. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  19741. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  19742. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  19743. msgid "Insert Text"
  19744. msgstr "Inserir Texto"
  19745. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  19746. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  19747. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  19748. msgstr "Insere uma quebra de página antes do parágrafo."
  19749. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  19750. msgid "Inset"
  19751. msgstr "Inserir"
  19752. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  19753. #, c-format
  19754. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  19755. msgstr "Opção da linha de comando do GTK+ inválida, use \"%s --help\""
  19756. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  19757. msgid "Invalid TIFF image index."
  19758. msgstr "Índice da imagem TIFF inválido."
  19759. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  19760. #, c-format
  19761. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  19762. msgstr "Especificação do modo de exibição '%s' inválida."
  19763. #: ../src/x11/app.cpp:127
  19764. #, c-format
  19765. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  19766. msgstr "Inválida a especificação da geometria '%s'"
  19767. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  19768. #, c-format
  19769. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  19770. msgstr "Evento inotify inválido para \"%s\""
  19771. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  19772. #, c-format
  19773. msgid "Invalid lock file '%s'."
  19774. msgstr "Arquivo da tranca '%s' inválido."
  19775. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  19776. msgid "Invalid message catalog."
  19777. msgstr "Catálogo de mensagens inválido."
  19778. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  19779. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  19780. msgstr "ID do Objeto passada para o GetObjectClassInfo Inválida ou Nula"
  19781. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  19782. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  19783. msgstr "ID do Objeto passada para o HasObjectClassInfo Inválida ou Nula"
  19784. #: ../src/common/regex.cpp:310
  19785. #, c-format
  19786. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  19787. msgstr "Expressão regular '%s' inválida: %s"
  19788. #: ../src/common/config.cpp:226
  19789. #, c-format
  19790. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  19791. msgstr "Valor inválido %ld para uma chave boolean \"%s\" no arquivo config."
  19792. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  19793. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  19794. msgid "Italic"
  19795. msgstr "Itálico"
  19796. #: ../src/common/paper.cpp:130
  19797. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  19798. msgstr "Envelope da Itália, 110 x 230 mm"
  19799. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  19800. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  19801. msgstr ""
  19802. "JPEG: Não conseguiu carregar - o arquivo está provavelmente corrompido."
  19803. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  19804. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  19805. msgstr "JPEG: Não pôde salvar a imagem."
  19806. #: ../src/common/paper.cpp:163
  19807. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  19808. msgstr "Cartão Postal Japonês Duplo 200 x 148 mm"
  19809. #: ../src/common/paper.cpp:167
  19810. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  19811. msgstr "Envelope Japonês Chou #3"
  19812. #: ../src/common/paper.cpp:180
  19813. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  19814. msgstr "Envelope Japonês Chou #3 Rotacionado"
  19815. #: ../src/common/paper.cpp:168
  19816. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  19817. msgstr "Envelope Japonês Chou #4"
  19818. #: ../src/common/paper.cpp:181
  19819. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  19820. msgstr "Envelope Japonês Chou #4 Rotacionado"
  19821. #: ../src/common/paper.cpp:165
  19822. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  19823. msgstr "Envelope Japonês Kaku #2"
  19824. #: ../src/common/paper.cpp:178
  19825. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  19826. msgstr "Envelope Japonês Kaku #2 Rotacionado"
  19827. #: ../src/common/paper.cpp:166
  19828. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  19829. msgstr "Envelope Japonês Kaku #3"
  19830. #: ../src/common/paper.cpp:179
  19831. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  19832. msgstr "Envelope Japonês Kaku #3 Rotacionado"
  19833. #: ../src/common/paper.cpp:185
  19834. msgid "Japanese Envelope You #4"
  19835. msgstr "Envelope Japonês You #4"
  19836. #: ../src/common/paper.cpp:186
  19837. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  19838. msgstr "Envelope Japonês You #4 Rotacionado"
  19839. #: ../src/common/paper.cpp:138
  19840. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  19841. msgstr "Cartão Postal Japonês 100 x 148 mm"
  19842. #: ../src/common/paper.cpp:175
  19843. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  19844. msgstr "Cartão Postal Japonês Rotacionado 148 x 100 mm"
  19845. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  19846. msgid "Justified"
  19847. msgstr "Justificado"
  19848. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  19849. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  19850. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  19851. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  19852. msgid "Justify text left and right."
  19853. msgstr "Justificar o texto a esquerda e a direita."
  19854. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  19855. msgid "KOI8-R"
  19856. msgstr "KOI8-R"
  19857. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  19858. msgid "KOI8-U"
  19859. msgstr "KOI8-U"
  19860. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  19861. msgid "KP_"
  19862. msgstr "KP_"
  19863. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19864. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19865. msgid "KP_Add"
  19866. msgstr "KP_Adicionar"
  19867. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19868. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19869. msgid "KP_Begin"
  19870. msgstr "KP_Começar"
  19871. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19872. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19873. msgid "KP_Decimal"
  19874. msgstr "KP_Decimal"
  19875. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19876. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19877. msgid "KP_Delete"
  19878. msgstr "KP_Apagar"
  19879. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19880. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19881. msgid "KP_Divide"
  19882. msgstr "KP_Dividir"
  19883. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19884. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19885. msgid "KP_Down"
  19886. msgstr "KP_Pra Baixo"
  19887. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19888. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19889. msgid "KP_End"
  19890. msgstr "KP_End"
  19891. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19892. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19893. msgid "KP_Enter"
  19894. msgstr "KP_Enter"
  19895. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19896. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19897. msgid "KP_Equal"
  19898. msgstr "KP_Igual"
  19899. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19900. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19901. msgid "KP_Home"
  19902. msgstr "KP_Home"
  19903. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19904. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19905. msgid "KP_Insert"
  19906. msgstr "KP_Insert"
  19907. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19908. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19909. msgid "KP_Left"
  19910. msgstr "KP_Esquerda"
  19911. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19912. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19913. msgid "KP_Multiply"
  19914. msgstr "KP_Multiplicar"
  19915. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19916. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  19917. msgid "KP_Next"
  19918. msgstr "KP_Próximo"
  19919. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19920. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19921. msgid "KP_PageDown"
  19922. msgstr "KP_PageDown"
  19923. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19924. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19925. msgid "KP_PageUp"
  19926. msgstr "KP_PageUp"
  19927. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19928. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  19929. msgid "KP_Prior"
  19930. msgstr "KP_Anterior"
  19931. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19932. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19933. msgid "KP_Right"
  19934. msgstr "KP_Direita"
  19935. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19936. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19937. msgid "KP_Separator"
  19938. msgstr "KP_Separador"
  19939. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19940. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19941. msgid "KP_Space"
  19942. msgstr "KP_Brra de Espaço"
  19943. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19944. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19945. msgid "KP_Subtract"
  19946. msgstr "KP_Subtrair"
  19947. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19948. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19949. msgid "KP_Tab"
  19950. msgstr "KP_Aba"
  19951. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19952. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19953. msgid "KP_Up"
  19954. msgstr "KP_Pra Cima"
  19955. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  19956. msgid "L&ine spacing:"
  19957. msgstr "E&spaçamento das linhas:"
  19958. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  19959. msgid "Last"
  19960. msgstr "Último"
  19961. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  19962. msgid "Last page"
  19963. msgstr "Última página"
  19964. #: ../src/common/log.cpp:305
  19965. #, c-format
  19966. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  19967. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  19968. msgstr[0] ""
  19969. "A última mensagens repetida (\"%s\", %u vez) não era da saída de dados"
  19970. msgstr[1] ""
  19971. "As últimas mensagens repetidas (\"%s\", %u vezes) não eram da saída de dados"
  19972. #: ../src/common/paper.cpp:103
  19973. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  19974. msgstr "Ledger, 17 x 11 em"
  19975. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  19976. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  19977. msgid "Left (&first line):"
  19978. msgstr "Esquerda (&primeira linha):"
  19979. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19980. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  19981. msgid "Left Button"
  19982. msgstr "Botão Esquerdo"
  19983. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  19984. msgid "Left margin (mm):"
  19985. msgstr "Margem esquerda (mm):"
  19986. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  19987. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  19988. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  19989. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  19990. msgid "Left-align text."
  19991. msgstr "Alinhar o texto a esquerda."
  19992. #: ../src/common/paper.cpp:144
  19993. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  19994. msgstr "Extra Legal, 9 1/2 x 15 em"
  19995. #: ../src/common/paper.cpp:96
  19996. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  19997. msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 em"
  19998. #: ../src/common/paper.cpp:143
  19999. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  20000. msgstr "Carta Extra 9 1/2 x 12 em"
  20001. #: ../src/common/paper.cpp:149
  20002. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  20003. msgstr "Carta Extra Transversal 9.275 x 12 em"
  20004. #: ../src/common/paper.cpp:152
  20005. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  20006. msgstr "Carta Plus, 8 1/2 x 12.69 em"
  20007. #: ../src/common/paper.cpp:169
  20008. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  20009. msgstr "Carta Rotacionada 11 x 8 1/2 em"
  20010. #: ../src/common/paper.cpp:101
  20011. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  20012. msgstr "Carta Pequena, 8 1/2 x 11 em"
  20013. #: ../src/common/paper.cpp:147
  20014. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  20015. msgstr "Carta Transversal 8 1/2 x 11 em"
  20016. #: ../src/common/paper.cpp:95
  20017. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  20018. msgstr "Carta, 8 1/2 x 11 em"
  20019. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  20020. msgid "License"
  20021. msgstr "Licença"
  20022. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  20023. msgid "Light"
  20024. msgstr "Leve"
  20025. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  20026. msgid "Lime"
  20027. msgstr "Lima"
  20028. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  20029. #, c-format
  20030. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  20031. msgstr "A linha %lu do arquivo do mapa \"%s\" tem sintaxe inválida, ignorada."
  20032. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  20033. msgid "Line spacing:"
  20034. msgstr "Espaçamento das linhas:"
  20035. #: ../src/html/chm.cpp:838
  20036. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  20037. msgstr "O link continha '//'; convertido para link absoluto."
  20038. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  20039. msgid "List Style"
  20040. msgstr "Estilo das Listas"
  20041. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  20042. msgid "List styles"
  20043. msgstr "Estilos das listas"
  20044. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  20045. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  20046. msgid "Lists font sizes in points."
  20047. msgstr "Lista os tamanhos das fontes em pontos."
  20048. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  20049. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  20050. msgid "Lists the available fonts."
  20051. msgstr "Lista as fontes disponíveis."
  20052. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  20053. #, c-format
  20054. msgid "Load %s file"
  20055. msgstr "Carrega o arquivo %s"
  20056. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  20057. msgid "Loading : "
  20058. msgstr "Carregando : "
  20059. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  20060. #, c-format
  20061. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  20062. msgstr "O arquivo da tranca '%s' tem dono incorreto."
  20063. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  20064. #, c-format
  20065. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  20066. msgstr "O arquivo da tranca '%s' tem permissões incorretas."
  20067. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  20068. #, c-format
  20069. msgid "Log saved to the file '%s'."
  20070. msgstr "Log salvo no arquivo '%s'."
  20071. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  20072. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  20073. msgid "Lower case letters"
  20074. msgstr "Letras minúsculas"
  20075. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  20076. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  20077. msgid "Lower case roman numerals"
  20078. msgstr "Numerais romanos minúsculos"
  20079. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  20080. msgid "MDI child"
  20081. msgstr "Filho do MDI"
  20082. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  20083. msgid ""
  20084. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  20085. "not installed on this machine. Please install it."
  20086. msgstr ""
  20087. "As funções de Ajuda do MS HTML não estão disponíveis porque a biblioteca de "
  20088. "Ajuda do MS HTML não está instalada nesta máquina. Por favor instale-a."
  20089. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  20090. msgid "Ma&ximize"
  20091. msgstr "Ma&ximizar"
  20092. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  20093. msgid "MacArabic"
  20094. msgstr "MacÁrabe"
  20095. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  20096. msgid "MacArmenian"
  20097. msgstr "MacArmênio"
  20098. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  20099. msgid "MacBengali"
  20100. msgstr "MacBengalês"
  20101. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  20102. msgid "MacBurmese"
  20103. msgstr "MacBirmanês"
  20104. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  20105. msgid "MacCeltic"
  20106. msgstr "MacCelta"
  20107. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  20108. msgid "MacCentralEurRoman"
  20109. msgstr "MacEuropeuCentralRomano"
  20110. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  20111. msgid "MacChineseSimp"
  20112. msgstr "MacChinêsSimplificado"
  20113. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  20114. msgid "MacChineseTrad"
  20115. msgstr "MacChinêsTradicional"
  20116. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  20117. msgid "MacCroatian"
  20118. msgstr "MacCroata"
  20119. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  20120. msgid "MacCyrillic"
  20121. msgstr "MacCirílico"
  20122. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  20123. msgid "MacDevanagari"
  20124. msgstr "MacDevanagari"
  20125. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  20126. msgid "MacDingbats"
  20127. msgstr "MacDingbats"
  20128. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  20129. msgid "MacEthiopic"
  20130. msgstr "MacEtíope"
  20131. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  20132. msgid "MacExtArabic"
  20133. msgstr "MacExtÁrabe"
  20134. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  20135. msgid "MacGaelic"
  20136. msgstr "MacGaélico"
  20137. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  20138. msgid "MacGeorgian"
  20139. msgstr "MacGeorgiano"
  20140. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  20141. msgid "MacGreek"
  20142. msgstr "MacGrego"
  20143. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  20144. msgid "MacGujarati"
  20145. msgstr "MacGuzerate"
  20146. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  20147. msgid "MacGurmukhi"
  20148. msgstr "MacGurmukhi"
  20149. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  20150. msgid "MacHebrew"
  20151. msgstr "MacHebreu"
  20152. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  20153. msgid "MacIcelandic"
  20154. msgstr "MacIslandês"
  20155. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  20156. msgid "MacJapanese"
  20157. msgstr "MacJaponês"
  20158. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  20159. msgid "MacKannada"
  20160. msgstr "MacKannada"
  20161. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  20162. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  20163. msgstr "MacGlifosdoTeclado"
  20164. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  20165. msgid "MacKhmer"
  20166. msgstr "MacKhmer"
  20167. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  20168. msgid "MacKorean"
  20169. msgstr "MacCoreano"
  20170. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  20171. msgid "MacLaotian"
  20172. msgstr "MacLaociano"
  20173. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  20174. msgid "MacMalayalam"
  20175. msgstr "MacMalaio"
  20176. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  20177. msgid "MacMongolian"
  20178. msgstr "MacMongol"
  20179. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  20180. msgid "MacOriya"
  20181. msgstr "MacOriá"
  20182. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  20183. msgid "MacRoman"
  20184. msgstr "MacRomano"
  20185. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  20186. msgid "MacRomanian"
  20187. msgstr "MacRomeno"
  20188. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  20189. msgid "MacSinhalese"
  20190. msgstr "MacCingalês"
  20191. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  20192. msgid "MacSymbol"
  20193. msgstr "MacSímbolo"
  20194. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  20195. msgid "MacTamil"
  20196. msgstr "MacTâmil"
  20197. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  20198. msgid "MacTelugu"
  20199. msgstr "MacTelugu"
  20200. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  20201. msgid "MacThai"
  20202. msgstr "MacTailandês"
  20203. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  20204. msgid "MacTibetan"
  20205. msgstr "MacTibetano"
  20206. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  20207. msgid "MacTurkish"
  20208. msgstr "MacTurco"
  20209. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  20210. msgid "MacVietnamese"
  20211. msgstr "MacVietnamita"
  20212. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20213. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  20214. msgid "Magnifier"
  20215. msgstr "Lupa"
  20216. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  20217. msgid "Make a selection:"
  20218. msgstr "Fazer uma seleção:"
  20219. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  20220. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  20221. msgid "Margins"
  20222. msgstr "Margens"
  20223. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  20224. msgid "Maroon"
  20225. msgstr "Castanho"
  20226. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  20227. msgid "Match case"
  20228. msgstr "Combinar com maiúsculas ou minúsculas"
  20229. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  20230. msgid "Max height:"
  20231. msgstr "Altura máx:"
  20232. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  20233. msgid "Max width:"
  20234. msgstr "Largura máx:"
  20235. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  20236. #, c-format
  20237. msgid "Media playback error: %s"
  20238. msgstr "Erro do playback da mídia: %s"
  20239. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  20240. #, c-format
  20241. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  20242. msgstr "A memória VFS já contém o arquivo '%s'!"
  20243. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  20244. msgid "Metal theme"
  20245. msgstr "Tema Metal"
  20246. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  20247. msgid "Method or property not found."
  20248. msgstr "Método ou propriedade não achada."
  20249. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  20250. msgid "Mi&nimize"
  20251. msgstr "Mi&nimizar"
  20252. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20253. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  20254. msgid "Middle Button"
  20255. msgstr "Botão do Meio"
  20256. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  20257. msgid "Min height:"
  20258. msgstr "Altura mín:"
  20259. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  20260. msgid "Min width:"
  20261. msgstr "Largura mín:"
  20262. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  20263. msgid "Missing a required parameter."
  20264. msgstr "Está faltando um parâmetro requerido."
  20265. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  20266. msgid "Modern"
  20267. msgstr "Moderno"
  20268. #: ../src/common/module.cpp:133
  20269. #, c-format
  20270. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  20271. msgstr "A inicialização do módulo \"%s\" falhou"
  20272. #: ../src/common/paper.cpp:131
  20273. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  20274. msgstr "Envelope Monarca, 3 7/8 x 7 1/2 em"
  20275. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  20276. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  20277. msgstr ""
  20278. "Atualmente não é suportado monitorar arquivos individuais por mudanças."
  20279. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  20280. msgid "Move down"
  20281. msgstr "Mover pra baixo"
  20282. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  20283. msgid "Move up"
  20284. msgstr "Mover pra cima"
  20285. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  20286. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  20287. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  20288. msgstr "Move o objeto para o próximo parágrafo."
  20289. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  20290. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  20291. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  20292. msgstr "Move o objeto para o parágrafo anterior."
  20293. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  20294. msgid "Multiple Cell Properties"
  20295. msgstr "Propriedades Múltiplas das Células"
  20296. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  20297. msgid "Navy"
  20298. msgstr "Marinho"
  20299. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  20300. msgid "Network"
  20301. msgstr "Rede"
  20302. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  20303. msgid "New"
  20304. msgstr "Novo"
  20305. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  20306. msgid "New &Box Style..."
  20307. msgstr "Novo &Estilo da Caixa..."
  20308. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  20309. msgid "New &Character Style..."
  20310. msgstr "Novo &Estilo de Caractere..."
  20311. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  20312. msgid "New &List Style..."
  20313. msgstr "Novo &Estilo de Lista..."
  20314. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  20315. msgid "New &Paragraph Style..."
  20316. msgstr "Novo &Estilo de Parágrafo..."
  20317. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  20318. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20319. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  20320. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20321. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  20322. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20323. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  20324. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20325. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  20326. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20327. msgid "New Style"
  20328. msgstr "Novo Estilo"
  20329. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  20330. msgid "New item"
  20331. msgstr "Novo item"
  20332. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  20333. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  20334. msgid "NewName"
  20335. msgstr "NovoNome"
  20336. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  20337. msgid "Next page"
  20338. msgstr "Próxima página"
  20339. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  20340. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  20341. msgid "No"
  20342. msgstr "Não"
  20343. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20344. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  20345. msgid "No Entry"
  20346. msgstr "Nenhuma Entrada"
  20347. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  20348. #, c-format
  20349. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  20350. msgstr "Nenhum manejador de animação para o tipo %ld definido."
  20351. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  20352. #, c-format
  20353. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  20354. msgstr "Nenhum manejador de bitmap para o tipo %d definido."
  20355. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  20356. msgid "No default application configured for HTML files."
  20357. msgstr "Nenhum aplicativo padrão configurado para os arquivos HTML."
  20358. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  20359. msgid "No entries found."
  20360. msgstr "Não foram achadas entradas."
  20361. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  20362. #, c-format
  20363. msgid ""
  20364. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  20365. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  20366. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  20367. "one)?"
  20368. msgstr ""
  20369. "Nenhuma fonte pra exibir o texto na codificação '%s' achada,\n"
  20370. "mas uma codificação alternativa '%s' está disponível.\n"
  20371. "Você quer usar esta codificação (de outro modo você terá que escolher outra)?"
  20372. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  20373. #, c-format
  20374. msgid ""
  20375. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  20376. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  20377. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  20378. msgstr ""
  20379. "Nenhuma fonte para exibir o texto na codificação '%s' achada.\n"
  20380. "Você gostaria de selecionar a fonte a ser usada para esta codificação?\n"
  20381. "(de outro modo o texto nesta codificação não será mostrado corretamente)?"
  20382. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  20383. msgid "No handler found for animation type."
  20384. msgstr "Nenhum manejador achado para o tipo de animação."
  20385. #: ../src/common/image.cpp:2728
  20386. msgid "No handler found for image type."
  20387. msgstr "Nenhum manejador achado para o tipo de imagem."
  20388. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  20389. #: ../src/common/image.cpp:2901
  20390. #, c-format
  20391. msgid "No image handler for type %d defined."
  20392. msgstr "Nenhum manejador de imagem para o tipo %d definido."
  20393. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  20394. #, c-format
  20395. msgid "No image handler for type %s defined."
  20396. msgstr "Nenhum manejador de imagem para o tipo %s definido."
  20397. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  20398. msgid "No matching page found yet"
  20399. msgstr "Nenhuma página que combine ainda foi achada"
  20400. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  20401. msgid "No sound"
  20402. msgstr "Sem som"
  20403. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  20404. msgid "No unused colour in image being masked."
  20405. msgstr "Nenhuma côr sem uso na imagem sendo mascarada."
  20406. #: ../src/common/image.cpp:3374
  20407. msgid "No unused colour in image."
  20408. msgstr "Nenhuma côr sem uso na imagem."
  20409. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  20410. #, c-format
  20411. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  20412. msgstr "Nenhum mapeamento válido achado no arquivo \"%s\"."
  20413. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  20414. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  20415. msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)"
  20416. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  20417. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  20418. msgstr "Face normal<br>e <u>sublinhado</u>. "
  20419. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  20420. msgid "Normal font:"
  20421. msgstr "Fonte normal:"
  20422. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  20423. #, c-format
  20424. msgid "Not %s"
  20425. msgstr "Não %s"
  20426. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  20427. msgid "Not available"
  20428. msgstr "Não disponível"
  20429. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  20430. msgid "Not underlined"
  20431. msgstr "Não sublinhado"
  20432. #: ../src/common/paper.cpp:115
  20433. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  20434. msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 em"
  20435. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20436. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  20437. msgid "Num *"
  20438. msgstr "Num *"
  20439. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20440. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  20441. msgid "Num +"
  20442. msgstr "Num +"
  20443. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20444. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20445. msgid "Num ,"
  20446. msgstr "Num ,"
  20447. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20448. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20449. msgid "Num -"
  20450. msgstr "Num -"
  20451. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20452. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  20453. msgid "Num ."
  20454. msgstr "Num ."
  20455. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20456. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  20457. msgid "Num /"
  20458. msgstr "Num /"
  20459. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20460. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  20461. msgid "Num ="
  20462. msgstr "Num ="
  20463. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20464. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  20465. msgid "Num Begin"
  20466. msgstr "Num Começar"
  20467. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20468. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  20469. msgid "Num Delete"
  20470. msgstr "Num Apagar"
  20471. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20472. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  20473. msgid "Num Down"
  20474. msgstr "Num Pra Baixo"
  20475. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20476. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  20477. msgid "Num End"
  20478. msgstr "Num End"
  20479. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20480. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  20481. msgid "Num Enter"
  20482. msgstr "Num Enter"
  20483. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20484. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  20485. msgid "Num Home"
  20486. msgstr "Num Home"
  20487. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20488. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  20489. msgid "Num Insert"
  20490. msgstr "Num Insert"
  20491. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20492. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20493. msgid "Num Lock"
  20494. msgstr "Num Lock"
  20495. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20496. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20497. msgid "Num Page Down"
  20498. msgstr "Num Page Down"
  20499. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20500. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20501. msgid "Num Page Up"
  20502. msgstr "Num Page Up"
  20503. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20504. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20505. msgid "Num Right"
  20506. msgstr "Num Direita"
  20507. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20508. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20509. msgid "Num Space"
  20510. msgstr "Num Barra de Espaço"
  20511. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20512. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20513. msgid "Num Tab"
  20514. msgstr "Num Aba"
  20515. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20516. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20517. msgid "Num Up"
  20518. msgstr "Num Pra Cima"
  20519. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20520. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20521. msgid "Num left"
  20522. msgstr "Num Esquerda"
  20523. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20524. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20525. msgid "Num_lock"
  20526. msgstr "Num_lock"
  20527. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  20528. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  20529. msgid "Numbered outline"
  20530. msgstr "Contornos numerados"
  20531. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  20532. #, c-format
  20533. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  20534. msgstr "Erro de automação do OLE em %s: %s"
  20535. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  20536. msgid "Object Properties"
  20537. msgstr "Propriedades do Objeto"
  20538. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  20539. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  20540. msgstr "A implementação do objeto não suporta argumentos nomeados."
  20541. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  20542. msgid "Objects must have an id attribute"
  20543. msgstr "Os objetos devem ter um atributo id"
  20544. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  20545. msgid "Olive"
  20546. msgstr "Oliva"
  20547. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  20548. msgid "Opaci&ty:"
  20549. msgstr "Opaci&dade:"
  20550. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  20551. msgid "Opacity:"
  20552. msgstr "Opacidade:"
  20553. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  20554. msgid "Open File"
  20555. msgstr "Abrir Arquivo"
  20556. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  20557. msgid "Open HTML document"
  20558. msgstr "Abrir documento HTML"
  20559. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  20560. #, c-format
  20561. msgid "Open file \"%s\""
  20562. msgstr "Abrir arquivo \"%s\""
  20563. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  20564. msgid "Open..."
  20565. msgstr "Abrir..."
  20566. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  20567. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  20568. msgstr "OpenGL 3.0 ou superior não é suportado pelo driver do OpenGL."
  20569. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  20570. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  20571. msgid "Operation not permitted."
  20572. msgstr "Operação não permitida."
  20573. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  20574. #, c-format
  20575. msgid "Option '%s' can't be negated"
  20576. msgstr "A opção '%s' não pode ser negada"
  20577. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  20578. #, c-format
  20579. msgid "Option '%s' requires a value."
  20580. msgstr "A opção '%s' requer um valor."
  20581. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  20582. #, c-format
  20583. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  20584. msgstr "A opção '%s': '%s' não pode ser convertida para uma data."
  20585. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  20586. msgid "Options"
  20587. msgstr "Opções"
  20588. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  20589. msgid "Orange"
  20590. msgstr "Laranja"
  20591. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  20592. msgid "Orientation"
  20593. msgstr "Orientação"
  20594. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  20595. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  20596. msgstr "IDs fora da janela. Recomendar o fechamento do aplicativo."
  20597. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  20598. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  20599. msgid "Outline"
  20600. msgstr "Contorno"
  20601. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  20602. msgid "Outset"
  20603. msgstr "Começo"
  20604. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  20605. msgid "Overflow while coercing argument values."
  20606. msgstr "Sobrecarga enquanto força os valores do argumento."
  20607. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  20608. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  20609. msgstr "PCX: não pôde distribuir a memória"
  20610. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  20611. msgid "PCX: image format unsupported"
  20612. msgstr "PCX: formato da imagem não suportado"
  20613. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  20614. msgid "PCX: invalid image"
  20615. msgstr "PCX: imagem inválida"
  20616. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  20617. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  20618. msgstr "PCX: este não é um arquivo PCX."
  20619. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  20620. msgid "PCX: unknown error !!!"
  20621. msgstr "PCX: erro desconhecido !!!"
  20622. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  20623. msgid "PCX: version number too low"
  20624. msgstr "PCX: número de versão muito baixo"
  20625. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  20626. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  20627. msgstr "PNM: Não pôde distribuir a memória."
  20628. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  20629. msgid "PNM: File format is not recognized."
  20630. msgstr "PNM: O formato do arquivo não é reconhecido."
  20631. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  20632. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  20633. msgid "PNM: File seems truncated."
  20634. msgstr "PNM: O arquivo parece truncado."
  20635. #: ../src/common/paper.cpp:187
  20636. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20637. msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20638. #: ../src/common/paper.cpp:200
  20639. msgid "PRC 16K Rotated"
  20640. msgstr "PRC 16K Rotacionado"
  20641. #: ../src/common/paper.cpp:188
  20642. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20643. msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20644. #: ../src/common/paper.cpp:201
  20645. msgid "PRC 32K Rotated"
  20646. msgstr "PRC 32K Rotacionado"
  20647. #: ../src/common/paper.cpp:189
  20648. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  20649. msgstr "PRC 32K (Grande) 97 x 151 mm"
  20650. #: ../src/common/paper.cpp:202
  20651. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  20652. msgstr "PRC 32K (Grande) Rotacionado"
  20653. #: ../src/common/paper.cpp:190
  20654. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  20655. msgstr "Envelope PRC #1 102 x 165 mm"
  20656. #: ../src/common/paper.cpp:203
  20657. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  20658. msgstr "Envelope PRC #1 Rotacionado 165 x 102 mm"
  20659. #: ../src/common/paper.cpp:199
  20660. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  20661. msgstr "Envelope PRC #10 324 x 458 mm"
  20662. #: ../src/common/paper.cpp:212
  20663. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  20664. msgstr "Envelope PRC #10 Rotacionado 458 x 324 mm"
  20665. #: ../src/common/paper.cpp:191
  20666. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  20667. msgstr "Envelope PRC #2 102 x 176 mm"
  20668. #: ../src/common/paper.cpp:204
  20669. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  20670. msgstr "Envelope PRC #2 Rotacionado 176 x 102 mm"
  20671. #: ../src/common/paper.cpp:192
  20672. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  20673. msgstr "Envelope PRC #3 125 x 176 mm"
  20674. #: ../src/common/paper.cpp:205
  20675. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  20676. msgstr "Envelope B6 #3 Rotacionado 176 x 125 mm"
  20677. #: ../src/common/paper.cpp:193
  20678. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  20679. msgstr "Envelope PRC #4 110 x 208 mm"
  20680. #: ../src/common/paper.cpp:206
  20681. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  20682. msgstr "Envelope PRC #4 Rotacionado 208 x 110 mm"
  20683. #: ../src/common/paper.cpp:194
  20684. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  20685. msgstr "Envelope PRC #5 110 x 220 mm"
  20686. #: ../src/common/paper.cpp:207
  20687. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  20688. msgstr "Envelope PRC #5 Rotacionado 220 x 110 mm"
  20689. #: ../src/common/paper.cpp:195
  20690. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  20691. msgstr "Envelope PRC #6 120 x 230 mm"
  20692. #: ../src/common/paper.cpp:208
  20693. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  20694. msgstr "Envelope PRC #6 Rotacionado 230 x 120 mm"
  20695. #: ../src/common/paper.cpp:196
  20696. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  20697. msgstr "Envelope PRC #7 160 x 230 mm"
  20698. #: ../src/common/paper.cpp:209
  20699. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  20700. msgstr "Envelope PRC #7 Rotacionado 230 x 160 mm"
  20701. #: ../src/common/paper.cpp:197
  20702. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  20703. msgstr "Envelope PRC #8 120 x 309 mm"
  20704. #: ../src/common/paper.cpp:210
  20705. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  20706. msgstr "Envelope PRC #8 Rotacionado 309 x 120 mm"
  20707. #: ../src/common/paper.cpp:198
  20708. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  20709. msgstr "Envelope PRC #9 229 x 324 mm"
  20710. #: ../src/common/paper.cpp:211
  20711. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  20712. msgstr "Envelope PRC #9 Rotacionado 324 x 229 mm"
  20713. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  20714. msgid "Padding"
  20715. msgstr "Enchimento"
  20716. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  20717. #, c-format
  20718. msgid "Page %d"
  20719. msgstr "Página %d"
  20720. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  20721. #, c-format
  20722. msgid "Page %d of %d"
  20723. msgstr "Página %d de %d"
  20724. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  20725. msgid "Page Setup"
  20726. msgstr "Configuração da Página"
  20727. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  20728. msgid "Page setup"
  20729. msgstr "Configuração da página"
  20730. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20731. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  20732. msgid "PageDown"
  20733. msgstr "PageDown"
  20734. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20735. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  20736. msgid "PageUp"
  20737. msgstr "PageUp"
  20738. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  20739. msgid "Pages"
  20740. msgstr "Páginas"
  20741. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20742. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  20743. msgid "Paint Brush"
  20744. msgstr "Pincel do Paint"
  20745. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  20746. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  20747. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  20748. msgid "Paper size"
  20749. msgstr "Tamanho do papel"
  20750. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  20751. msgid "Paragraph styles"
  20752. msgstr "Estilos de parágrafo"
  20753. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  20754. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  20755. msgstr "Passando um objeto já registrado pro SetObject"
  20756. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  20757. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  20758. msgstr "Passando um objeto desconhecido pro GetObject"
  20759. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  20760. msgid "Paste selection"
  20761. msgstr "Colar a seleção"
  20762. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20763. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  20764. msgid "Pencil"
  20765. msgstr "Lápis"
  20766. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  20767. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  20768. msgid "Peri&od"
  20769. msgstr "Pon&to"
  20770. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  20771. msgid "Permissions"
  20772. msgstr "Permissões"
  20773. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20774. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  20775. msgid "PgDn"
  20776. msgstr "PgDn"
  20777. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20778. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  20779. msgid "PgUp"
  20780. msgstr "PgUp"
  20781. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  20782. msgid "Picture Properties"
  20783. msgstr "Propriedades da Foto"
  20784. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  20785. msgid "Pipe creation failed"
  20786. msgstr "A criação do pipe falhou"
  20787. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  20788. msgid "Please choose a valid font."
  20789. msgstr "Por favor escolha uma fonte válida."
  20790. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  20791. msgid "Please choose an existing file."
  20792. msgstr "Por favor escolha um arquivo existente."
  20793. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  20794. msgid "Please choose the page to display:"
  20795. msgstr "Por favor escolha a página a exibir:"
  20796. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  20797. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  20798. msgstr "Por favor escolha com qual ISP vocé quer se conectar"
  20799. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  20800. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  20801. msgstr "Por favor selecione as colunas a mostrar e defina a ordem delas:"
  20802. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  20803. msgid "Please wait while printing..."
  20804. msgstr "Por favor espere enquanto imprime..."
  20805. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20806. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  20807. msgid "Point Left"
  20808. msgstr "Ponto a Esquerda"
  20809. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20810. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  20811. msgid "Point Right"
  20812. msgstr "Ponto a Direita"
  20813. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  20814. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  20815. msgid "Point Size"
  20816. msgstr "Tamanho do Ponto"
  20817. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  20818. msgid "PostScript file"
  20819. msgstr "Arquivo do PostScript"
  20820. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  20821. msgid "Preferences..."
  20822. msgstr "Preferências..."
  20823. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  20824. msgid "Preparing"
  20825. msgstr "Preparando"
  20826. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  20827. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  20828. msgid "Preview:"
  20829. msgstr "Pré-visualização:"
  20830. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  20831. msgid "Previous page"
  20832. msgstr "Página anterior"
  20833. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  20834. msgid "Print Preview"
  20835. msgstr "Pré-visualização da Impressão"
  20836. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  20837. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20838. msgid "Print Preview Failure"
  20839. msgstr "Falha ao Pré-visualizar a Impressão"
  20840. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  20841. msgid "Print Range"
  20842. msgstr "Alcance da Impressão"
  20843. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  20844. msgid "Print Setup"
  20845. msgstr "Configuração da Impressão"
  20846. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  20847. msgid "Print in colour"
  20848. msgstr "Imprimir em cores"
  20849. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20850. msgid "Print previe&w..."
  20851. msgstr "Pré-visualizar impressã&o..."
  20852. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  20853. msgid "Print preview creation failed."
  20854. msgstr "A criação da pré-visualização da impressão falhou."
  20855. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20856. msgid "Print preview..."
  20857. msgstr "Pré-visualização da impressão..."
  20858. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  20859. msgid "Print spooling"
  20860. msgstr "Buffering da impressão"
  20861. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  20862. msgid "Print this page"
  20863. msgstr "Imprimir esta página"
  20864. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  20865. msgid "Print to File"
  20866. msgstr "Imprimir pro Arquivo"
  20867. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  20868. msgid "Print..."
  20869. msgstr "Imprimir..."
  20870. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  20871. msgid "Printer command:"
  20872. msgstr "Comando da impressora:"
  20873. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  20874. msgid "Printer options"
  20875. msgstr "Opções da impressora"
  20876. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  20877. msgid "Printer options:"
  20878. msgstr "Opções da impressora:"
  20879. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  20880. msgid "Printer..."
  20881. msgstr "Impressora..."
  20882. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  20883. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  20884. msgid "Printing"
  20885. msgstr "Imprimindo"
  20886. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  20887. msgid "Printing "
  20888. msgstr "Imprimindo "
  20889. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  20890. msgid "Printing Error"
  20891. msgstr "Erro ao imprimir"
  20892. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  20893. #, c-format
  20894. msgid "Printing page %d"
  20895. msgstr "Imprimindo a página %d"
  20896. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  20897. #, c-format
  20898. msgid "Printing page %d of %d"
  20899. msgstr "Imprimindo a página %d de %d"
  20900. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  20901. #, c-format
  20902. msgid "Printing page %d..."
  20903. msgstr "Imprimindo a página %d..."
  20904. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  20905. msgid "Printing..."
  20906. msgstr "Imprimindo..."
  20907. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  20908. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  20909. msgid "Printout"
  20910. msgstr "Imprimir"
  20911. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  20912. #, c-format
  20913. msgid ""
  20914. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  20915. msgstr ""
  20916. "O processamento do relatório do debug falhou, deixando os arquivos no "
  20917. "diretório \"%s\"."
  20918. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  20919. msgid "Properties"
  20920. msgstr "Propriedades"
  20921. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  20922. msgid "Property"
  20923. msgstr "Propriedade"
  20924. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  20925. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  20926. msgid "Property Error"
  20927. msgstr "Erro da Propriedade"
  20928. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  20929. msgid "Purple"
  20930. msgstr "Púrpura"
  20931. #: ../src/common/paper.cpp:112
  20932. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  20933. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  20934. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  20935. msgid "Question"
  20936. msgstr "Pergunta"
  20937. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20938. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  20939. msgid "Question Arrow"
  20940. msgstr "Seta da Pergunta"
  20941. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  20942. msgid "Quit"
  20943. msgstr "Sair"
  20944. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  20945. msgid "Quit this program"
  20946. msgstr "Sair deste programa"
  20947. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  20948. msgid "RawCtrl+"
  20949. msgstr "RawCtrl+"
  20950. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  20951. #, c-format
  20952. msgid "Read error on file '%s'"
  20953. msgstr "Erro de leitura no arquivo '%s'"
  20954. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  20955. #, c-format
  20956. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20957. msgstr "Falhou em ler a senha do \"%s/%s\": %s."
  20958. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  20959. msgid "Red"
  20960. msgstr "Vermelho"
  20961. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  20962. msgid "Red:"
  20963. msgstr "Vermelho:"
  20964. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  20965. msgid "Redo last action"
  20966. msgstr "Refazer a última ação"
  20967. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  20968. msgid "Refresh"
  20969. msgstr "Atualizar"
  20970. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  20971. #, c-format
  20972. msgid "Registry key '%s' already exists."
  20973. msgstr "A chave de registro '%s' já existe."
  20974. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  20975. #, c-format
  20976. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  20977. msgstr "A chave de registro '%s' não existe; não pode renomeá-la."
  20978. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  20979. #, c-format
  20980. msgid ""
  20981. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  20982. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  20983. "operation aborted."
  20984. msgstr ""
  20985. "A chave de registro '%s' é necessária para a operação normal do sistema,\n"
  20986. "apagando-a deixará seu sistema num estado inutilizável:\n"
  20987. "operação abortada."
  20988. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  20989. #, c-format
  20990. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  20991. msgstr "O valor do registro \"%s\" não é binário (mas do tipo %s)"
  20992. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  20993. #, c-format
  20994. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  20995. msgstr "O valor do registro \"%s\" não é numérico (mas do tipo %s)"
  20996. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  20997. #, c-format
  20998. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  20999. msgstr "O valor do registro \"%s\" não é de texto (mas do tipo %s)"
  21000. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  21001. #, c-format
  21002. msgid "Registry value '%s' already exists."
  21003. msgstr "O valor do registro '%s' já existe."
  21004. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  21005. msgid "Relative"
  21006. msgstr "Relativo"
  21007. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  21008. msgid "Relevant entries:"
  21009. msgstr "Entradas relevantes:"
  21010. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  21011. msgid "Remaining time:"
  21012. msgstr "Tempo restante:"
  21013. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  21014. msgid "Remove Bullet"
  21015. msgstr "Remover a Bala"
  21016. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  21017. msgid "Remove current page from bookmarks"
  21018. msgstr "Remover a página atual dos favoritos"
  21019. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  21020. #, c-format
  21021. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  21022. msgstr ""
  21023. "O renderizador \"%s\" tem uma versão incompatível, %d.%d; e não pôde ser "
  21024. "carregado."
  21025. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  21026. msgid "Renumber List"
  21027. msgstr "Renumerar a Lista"
  21028. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  21029. msgid "Rep&lace"
  21030. msgstr "Sub&stituir"
  21031. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  21032. msgid "Replace"
  21033. msgstr "Substituir"
  21034. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  21035. msgid "Replace &all"
  21036. msgstr "Substituir &tudo"
  21037. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  21038. msgid "Replace selection"
  21039. msgstr "Substituir a seleção"
  21040. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  21041. msgid "Replace with:"
  21042. msgstr "Substituir por:"
  21043. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  21044. msgid "Required information entry is empty."
  21045. msgstr "O espaço da informação requerida está vazio."
  21046. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  21047. #, c-format
  21048. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  21049. msgstr "O recurso '%s' não é um catálogo de mensagens válido."
  21050. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21051. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  21052. msgid "Return"
  21053. msgstr "Retornar"
  21054. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  21055. msgid "Revert to Saved"
  21056. msgstr "Reverter pro Salvo"
  21057. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  21058. msgid "Ridge"
  21059. msgstr "Cume"
  21060. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  21061. msgid "Rig&ht-to-left"
  21062. msgstr "Dir&eita-pra-esquerda"
  21063. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21064. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  21065. msgid "Right Arrow"
  21066. msgstr "Seta a Direita"
  21067. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21068. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  21069. msgid "Right Button"
  21070. msgstr "Botão Direito"
  21071. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  21072. msgid "Right margin (mm):"
  21073. msgstr "Margem direita (mm):"
  21074. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  21075. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  21076. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  21077. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  21078. msgid "Right-align text."
  21079. msgstr "Alinhar o texto a direita."
  21080. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  21081. msgid "Roman"
  21082. msgstr "Romano"
  21083. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  21084. #, c-format
  21085. msgid "Row %i"
  21086. msgstr "Fileira %i"
  21087. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  21088. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  21089. msgid "S&tandard bullet name:"
  21090. msgstr "N&ome padrão da projétil:"
  21091. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  21092. msgid "SPECIAL"
  21093. msgstr "ESPECIAL"
  21094. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  21095. #, c-format
  21096. msgid "Save %s file"
  21097. msgstr "Salvar arquivo %s"
  21098. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21099. msgid "Save &As..."
  21100. msgstr "Salvar &Como..."
  21101. #: ../src/common/docview.cpp:366
  21102. msgid "Save As"
  21103. msgstr "Salvar Como"
  21104. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  21105. msgid "Save current document"
  21106. msgstr "Salvar o documento atual"
  21107. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  21108. msgid "Save current document with a different filename"
  21109. msgstr "Salvar o documento atual com um nome de arquivo diferente"
  21110. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21111. msgid "Save log contents to file"
  21112. msgstr "Salvar os conteúdos do log num arquivo"
  21113. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  21114. #, c-format
  21115. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  21116. msgstr "Falhou em salvar a senha para o \"%s/%s\": %s."
  21117. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  21118. msgid "Script"
  21119. msgstr "Script"
  21120. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21121. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21122. msgid "Scroll Lock"
  21123. msgstr "Scroll Lock"
  21124. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21125. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21126. msgid "Scroll_lock"
  21127. msgstr "Scroll_lock"
  21128. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21129. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  21130. msgid "Scrollbar"
  21131. msgstr "Barra de Rolagem"
  21132. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  21133. msgid ""
  21134. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  21135. "above"
  21136. msgstr ""
  21137. "Pesquisar conteúdos do(s) livro(s) de ajuda pra todas as ocorrências do "
  21138. "texto que você digitou acima"
  21139. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  21140. msgid "Search direction"
  21141. msgstr "Direção da busca"
  21142. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  21143. msgid "Search for:"
  21144. msgstr "Procurar por:"
  21145. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  21146. msgid "Search in all books"
  21147. msgstr "Procurar em todos os livros"
  21148. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  21149. msgid "Searching..."
  21150. msgstr "Procurando..."
  21151. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  21152. msgid "Sections"
  21153. msgstr "Seções"
  21154. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  21155. #, c-format
  21156. msgid "Seek error on file '%s'"
  21157. msgstr "Erro de busca no arquivo '%s'"
  21158. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  21159. #, c-format
  21160. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  21161. msgstr ""
  21162. "Erro de busca no arquivo '%s' (arquivos grandes não suportados pela stdio)"
  21163. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21164. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  21165. msgid "Select"
  21166. msgstr "Selecionar"
  21167. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  21168. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  21169. msgid "Select &All"
  21170. msgstr "Selecionar &Tudo"
  21171. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  21172. msgid "Select All"
  21173. msgstr "Selecionar Tudo"
  21174. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  21175. msgid "Select a document template"
  21176. msgstr "Selecione um modelo de documento"
  21177. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  21178. msgid "Select a document view"
  21179. msgstr "Selecione uma visualização do documento"
  21180. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  21181. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  21182. msgid "Select regular or bold."
  21183. msgstr "Selecione regular ou negrito."
  21184. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  21185. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  21186. msgid "Select regular or italic style."
  21187. msgstr "Selecione o estilo regular ou itálico."
  21188. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  21189. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  21190. msgid "Select underlining or no underlining."
  21191. msgstr "Selecione sublinhado ou sem sublinhado."
  21192. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  21193. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  21194. msgid "Selects the list level to edit."
  21195. msgstr "Seleciona o nível da lista para editar."
  21196. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21197. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  21198. msgid "Separator"
  21199. msgstr "Separador"
  21200. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  21201. #, c-format
  21202. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  21203. msgstr "Separador esperado após a opção '%s'."
  21204. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  21205. msgid "Services"
  21206. msgstr "Serviços"
  21207. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  21208. msgid "Set Cell Style"
  21209. msgstr "Definir o Estilo da Célula"
  21210. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  21211. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  21212. msgstr "SetProperty chamada sem um \"setter\" válido"
  21213. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  21214. msgid "Setup..."
  21215. msgstr "Configurar..."
  21216. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  21217. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  21218. msgstr "Várias conexões dial-up ativas achadas, escolhendo uma aleatoriamente."
  21219. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  21220. msgid "Sh&adow spread:"
  21221. msgstr "Es&palhar sombra:"
  21222. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  21223. msgid "Shadow"
  21224. msgstr "Sombra"
  21225. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  21226. msgid "Shadow c&olour:"
  21227. msgstr "Côr da S&ombra:"
  21228. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  21229. msgid "Shift+"
  21230. msgstr "Shift+"
  21231. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  21232. msgid "Show &hidden directories"
  21233. msgstr "Mostrar &diretórios ocultos"
  21234. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  21235. msgid "Show &hidden files"
  21236. msgstr "Mostrar &arquivos ocultos"
  21237. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  21238. msgid "Show All"
  21239. msgstr "Mostrar Tudo"
  21240. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  21241. msgid "Show all"
  21242. msgstr "Mostrar tudo"
  21243. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  21244. msgid "Show all items in index"
  21245. msgstr "Mostrar todos os itens no índice"
  21246. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  21247. msgid "Show/hide navigation panel"
  21248. msgstr "Mostrar/ocultar o painel de navegação"
  21249. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  21250. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  21251. msgid "Shows a Unicode subset."
  21252. msgstr "Mostra um subset do Unicode."
  21253. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  21254. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  21255. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  21256. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  21257. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  21258. msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações das projéteis."
  21259. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  21260. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  21261. msgid "Shows a preview of the font settings."
  21262. msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações da fonte."
  21263. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  21264. msgid "Shows a preview of the font."
  21265. msgstr "Mostra uma pré-visualização da fonte."
  21266. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  21267. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  21268. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  21269. msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações do parágrafo."
  21270. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  21271. msgid "Shows the font preview."
  21272. msgstr "Mostra a pré-visualização da fonte."
  21273. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  21274. msgid "Silver"
  21275. msgstr "Prata"
  21276. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  21277. msgid "Simple monochrome theme"
  21278. msgstr "Tema monocromático simples"
  21279. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  21280. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  21281. msgid "Single"
  21282. msgstr "Único"
  21283. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  21284. msgid "Size:"
  21285. msgstr "Tamanho:"
  21286. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21287. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  21288. msgid "Sizing"
  21289. msgstr "Dimensionamento"
  21290. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21291. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  21292. msgid "Sizing N-S"
  21293. msgstr "Dimensionamento N-S"
  21294. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21295. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  21296. msgid "Sizing NE-SW"
  21297. msgstr "Dimensionamento NE-SO"
  21298. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21299. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  21300. msgid "Sizing NW-SE"
  21301. msgstr "Dimensionamento NO-SE"
  21302. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21303. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  21304. msgid "Sizing W-E"
  21305. msgstr "Dimensionamento O-L"
  21306. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  21307. msgid "Skip"
  21308. msgstr "Pular"
  21309. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  21310. msgid "Slant"
  21311. msgstr "Inclinar"
  21312. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  21313. msgid "Small C&apitals"
  21314. msgstr "Mi&núsculas"
  21315. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21316. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  21317. msgid "Snapshot"
  21318. msgstr "Fotografia"
  21319. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  21320. msgid "Solid"
  21321. msgstr "Sólido"
  21322. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  21323. msgid "Sorry, could not open this file."
  21324. msgstr "Lamento, não pude abrir este arquivo."
  21325. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  21326. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  21327. msgstr "Lamento, memória não o bastante pra criar uma pré-visualização."
  21328. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  21329. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  21330. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  21331. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  21332. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  21333. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  21334. msgstr "Lamento, este nome está tomado. Por favor escolha outro."
  21335. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  21336. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  21337. msgstr "Lamento, o formato para este arquivo é desconhecido."
  21338. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  21339. msgid "Sound data are in unsupported format."
  21340. msgstr "Os dados do som estão num formato não suportado."
  21341. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  21342. #, c-format
  21343. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  21344. msgstr "O arquivo de som '%s' está num formato não suportado."
  21345. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  21346. msgid "Spell Check"
  21347. msgstr "&Verificação da Ortografia"
  21348. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21349. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  21350. msgid "Spraycan"
  21351. msgstr "Lata de spray"
  21352. #: ../src/common/paper.cpp:104
  21353. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  21354. msgstr "Declaração, 5 1/2 x 8 1/2 em"
  21355. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  21356. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  21357. msgid "Static"
  21358. msgstr "Estático"
  21359. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  21360. msgid "Stop"
  21361. msgstr "Parar"
  21362. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  21363. msgid "Strikethrough"
  21364. msgstr "Riscar"
  21365. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  21366. #, c-format
  21367. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  21368. msgstr "String para a Côr: Especificação de côr incorreta: %s"
  21369. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  21370. msgid "Style Organiser"
  21371. msgstr "Organizador de Estilos"
  21372. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  21373. msgid "Style:"
  21374. msgstr "Estilo:"
  21375. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  21376. msgid "Subscrip&t"
  21377. msgstr "Subscrip&t"
  21378. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21379. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  21380. msgid "Subtract"
  21381. msgstr "Subtrair"
  21382. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  21383. msgid "Supe&rscript"
  21384. msgstr "Supe&rscript"
  21385. #: ../src/common/paper.cpp:150
  21386. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21387. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21388. #: ../src/common/paper.cpp:151
  21389. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  21390. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  21391. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  21392. msgid "Suppress hyphe&nation"
  21393. msgstr "Suprimir hifen&ação"
  21394. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  21395. msgid "Swiss"
  21396. msgstr "Suíço"
  21397. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  21398. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  21399. msgid "Symbol"
  21400. msgstr "Símbolo"
  21401. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  21402. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  21403. msgid "Symbol &font:"
  21404. msgstr "Fonte dos &símbolos:"
  21405. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  21406. msgid "Symbols"
  21407. msgstr "Símbolos"
  21408. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  21409. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  21410. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  21411. msgstr "TIFF: Não pôde distribuir a memória."
  21412. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  21413. msgid "TIFF: Error loading image."
  21414. msgstr "TIFF: Erro ao carregar a imagem."
  21415. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  21416. msgid "TIFF: Error reading image."
  21417. msgstr "TIFF: Erro ao ler a imagem."
  21418. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  21419. msgid "TIFF: Error saving image."
  21420. msgstr "TIFF: Erro ao salvar a imagem."
  21421. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  21422. msgid "TIFF: Error writing image."
  21423. msgstr "TIFF: Erro ao gravar a imagem."
  21424. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  21425. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  21426. msgstr "TiFF: O tamanho da imagem é anormalmente grande."
  21427. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21428. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  21429. msgid "Tab"
  21430. msgstr "Aba"
  21431. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  21432. msgid "Table Properties"
  21433. msgstr "Propriedades da Tabela"
  21434. #: ../src/common/paper.cpp:145
  21435. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  21436. msgstr "Tablóide Extra 11.69 x 18 em"
  21437. #: ../src/common/paper.cpp:102
  21438. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  21439. msgstr "Tablóide, 11 x 17 em"
  21440. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  21441. msgid "Tabs"
  21442. msgstr "Abas"
  21443. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  21444. msgid "Teal"
  21445. msgstr "Azul petróleo"
  21446. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  21447. msgid "Teletype"
  21448. msgstr "Teletipo"
  21449. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  21450. msgid "Templates"
  21451. msgstr "Modelos"
  21452. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  21453. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  21454. msgstr "Tailandês (ISO-8859-11)"
  21455. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  21456. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  21457. msgstr "O servidor FTP não suporta o modo passivo."
  21458. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  21459. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  21460. msgstr "O servidor FTP não suporta o comando \"PORT\"."
  21461. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  21462. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  21463. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  21464. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  21465. msgid "The available bullet styles."
  21466. msgstr "Os estilos de projéteis disponíveis."
  21467. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  21468. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  21469. msgid "The available styles."
  21470. msgstr "Os estilos disponíveis."
  21471. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  21472. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  21473. msgid "The background colour."
  21474. msgstr "A côr de fundo."
  21475. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  21476. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  21477. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  21478. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  21479. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  21480. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  21481. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  21482. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  21483. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  21484. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  21485. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  21486. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  21487. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  21488. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  21489. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  21490. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  21491. msgid "The border line style."
  21492. msgstr "O estilo da linha da borda."
  21493. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  21494. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  21495. msgid "The bottom margin size."
  21496. msgstr "O tamanho da margem do rodapé."
  21497. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  21498. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  21499. msgid "The bottom padding size."
  21500. msgstr "O tamanho do enchimento do rodapé."
  21501. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  21502. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  21503. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  21504. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  21505. msgid "The bottom position."
  21506. msgstr "A posição do rodapé."
  21507. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  21508. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  21509. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  21510. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  21511. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  21512. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  21513. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  21514. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  21515. msgid "The bullet character."
  21516. msgstr "O caractere do projétil."
  21517. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  21518. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  21519. msgid "The character code."
  21520. msgstr "O código do caracteres."
  21521. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  21522. #, c-format
  21523. msgid ""
  21524. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  21525. "another charset to replace it with or choose\n"
  21526. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  21527. msgstr ""
  21528. "O conjunto de caracteres '%s' é desconhecido. Você pode selecionar\n"
  21529. "outro conjunto de caracteres para substituí-lo ou escolher\n"
  21530. "[Cancelar] se ele não pode ser substituído"
  21531. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  21532. #, c-format
  21533. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  21534. msgstr "O formato '%d' da área de transferência não existe."
  21535. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  21536. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  21537. msgid "The default style for the next paragraph."
  21538. msgstr "O estilo padrão para o próximo parágrafo."
  21539. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  21540. #, c-format
  21541. msgid ""
  21542. "The directory '%s' does not exist\n"
  21543. "Create it now?"
  21544. msgstr ""
  21545. "O diretório '%s' não existe\n"
  21546. "Criá-lo agora?"
  21547. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  21548. #, c-format
  21549. msgid ""
  21550. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  21551. "truncated if printed.\n"
  21552. "\n"
  21553. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  21554. msgstr ""
  21555. "O documento \"%s\" não se encaixa na página horizontalmente e será truncado "
  21556. "se impresso.\n"
  21557. "\n"
  21558. "Você gostaria de prosseguir com a impressão apesar disso?"
  21559. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  21560. #, c-format
  21561. msgid ""
  21562. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  21563. "It has been removed from the most recently used files list."
  21564. msgstr ""
  21565. "O arquivo '%s' não existe e não pôde ser aberto.\n"
  21566. "Foi removido da lista dos arquivos mais usados recentemente."
  21567. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  21568. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  21569. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  21570. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  21571. msgid "The first line indent."
  21572. msgstr "O recuo da primeira linha."
  21573. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  21574. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  21575. msgstr "As seguintes opções padrão do GTK+ também são suportadas:\n"
  21576. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  21577. msgid "The font colour."
  21578. msgstr "A côr da fonte."
  21579. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  21580. msgid "The font family."
  21581. msgstr "A família da fonte."
  21582. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  21583. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  21584. msgid "The font from which to take the symbol."
  21585. msgstr "A fonte da qual tomar o símbolo."
  21586. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  21587. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  21588. msgid "The font point size."
  21589. msgstr "O tamanho do ponto da fonte."
  21590. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  21591. msgid "The font size in points."
  21592. msgstr "O tamanho da fonte em pontos."
  21593. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  21594. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  21595. msgid "The font size units, points or pixels."
  21596. msgstr "As unidades de tamanho da fonte, pontos ou pixels."
  21597. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  21598. msgid "The font style."
  21599. msgstr "O estilo da fonte."
  21600. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  21601. msgid "The font weight."
  21602. msgstr "O peso da fonte."
  21603. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  21604. #, c-format
  21605. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  21606. msgstr "O formato do arquivo '%s' não pôde ser determinado."
  21607. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  21608. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  21609. msgid "The horizontal offset."
  21610. msgstr "O offset horizontal."
  21611. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  21612. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  21613. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  21614. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  21615. msgid "The left indent."
  21616. msgstr "O recuo a esquerda."
  21617. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  21618. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  21619. msgid "The left margin size."
  21620. msgstr "O tamanho da margem esquerda."
  21621. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  21622. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  21623. msgid "The left padding size."
  21624. msgstr "O tamanho do enchimento a esquerda."
  21625. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  21626. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  21627. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  21628. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  21629. msgid "The left position."
  21630. msgstr "A posição da esquerda."
  21631. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  21632. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  21633. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  21634. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  21635. msgid "The line spacing."
  21636. msgstr "O espaçamento da linha."
  21637. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  21638. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  21639. msgid "The list item number."
  21640. msgstr "O número do item da lista."
  21641. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  21642. msgid "The locale ID is unknown."
  21643. msgstr "A ID do idioma é desconhecida."
  21644. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  21645. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  21646. msgid "The object height."
  21647. msgstr "A altura do objeto."
  21648. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  21649. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  21650. msgid "The object maximum height."
  21651. msgstr "A altura máxima do objeto."
  21652. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  21653. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  21654. msgid "The object maximum width."
  21655. msgstr "A largura máxima do objeto."
  21656. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  21657. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  21658. msgid "The object minimum height."
  21659. msgstr "A altura mínima do objeto."
  21660. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  21661. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  21662. msgid "The object minimum width."
  21663. msgstr "A largura mínima do objeto."
  21664. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  21665. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  21666. msgid "The object width."
  21667. msgstr "A largura do objeto."
  21668. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  21669. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  21670. msgid "The outline level."
  21671. msgstr "O nível do contorno."
  21672. #: ../src/common/log.cpp:277
  21673. #, c-format
  21674. msgid "The previous message repeated %u time."
  21675. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  21676. msgstr[0] "A mensagem anterior repetida %u vez."
  21677. msgstr[1] "A mensagem anterior repetida %u vezes."
  21678. #: ../src/common/log.cpp:270
  21679. msgid "The previous message repeated once."
  21680. msgstr "A mensagem anterior repetida uma vez."
  21681. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  21682. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  21683. msgid "The range to show."
  21684. msgstr "O alcance a mostrar."
  21685. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  21686. msgid ""
  21687. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  21688. "private information,\n"
  21689. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  21690. msgstr ""
  21691. "O relatório contém os arquivos listados abaixo. Se alguns destes arquivos "
  21692. "contém informação privada,\n"
  21693. "por favor desmarque-os e eles serão removidos do relatório.\n"
  21694. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  21695. #, c-format
  21696. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  21697. msgstr "O parâmetro requerido '%s' não foi especificado."
  21698. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  21699. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  21700. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  21701. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  21702. msgid "The right indent."
  21703. msgstr "O recuo a direita."
  21704. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  21705. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  21706. msgid "The right margin size."
  21707. msgstr "O tamanho da margem a direita."
  21708. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  21709. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  21710. msgid "The right padding size."
  21711. msgstr "O tamanho do enchimento a direita."
  21712. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  21713. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  21714. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  21715. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  21716. msgid "The right position."
  21717. msgstr "A posição da direta."
  21718. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  21719. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  21720. msgid "The shadow blur distance."
  21721. msgstr "A distância do blur da sombra."
  21722. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  21723. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  21724. msgid "The shadow colour."
  21725. msgstr "A côr da sombra."
  21726. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  21727. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  21728. msgid "The shadow opacity."
  21729. msgstr "A opacidade da sombra."
  21730. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  21731. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  21732. msgid "The shadow spread."
  21733. msgstr "O espalhar da sombra."
  21734. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  21735. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  21736. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  21737. msgid "The spacing after the paragraph."
  21738. msgstr "O espaçamento após o parágrafo."
  21739. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  21740. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  21741. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  21742. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  21743. msgid "The spacing before the paragraph."
  21744. msgstr "O espaçamento antes do parágrafo."
  21745. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  21746. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  21747. msgid "The style name."
  21748. msgstr "O nome do estilo."
  21749. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  21750. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  21751. msgid "The style on which this style is based."
  21752. msgstr "O estilo no qual este estilo é baseado."
  21753. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  21754. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  21755. msgid "The style preview."
  21756. msgstr "A pré-visualização do estilo."
  21757. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  21758. msgid "The system cannot find the file specified."
  21759. msgstr "O sistema não consegue achar o arquivo especificado."
  21760. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  21761. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  21762. msgid "The tab position."
  21763. msgstr "A posição da aba."
  21764. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  21765. msgid "The tab positions."
  21766. msgstr "As posições das abas."
  21767. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  21768. msgid "The text couldn't be saved."
  21769. msgstr "O texto não pôde ser salvo."
  21770. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  21771. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  21772. msgid "The top margin size."
  21773. msgstr "O tamanho da margem do topo."
  21774. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  21775. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  21776. msgid "The top padding size."
  21777. msgstr "O tamanho do enchimento do topo."
  21778. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  21779. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  21780. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  21781. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  21782. msgid "The top position."
  21783. msgstr "A posição do topo."
  21784. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  21785. #, c-format
  21786. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  21787. msgstr "O valor para a opção '%s' deve ser especificado."
  21788. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  21789. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  21790. msgid "The value of the corner radius."
  21791. msgstr "O valor do raio do canto."
  21792. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  21793. #, c-format
  21794. msgid ""
  21795. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  21796. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  21797. msgstr ""
  21798. "A versão do serviço de acesso remoto (RAS) instalado nesta máquina é muito "
  21799. "antiga, por favor atualize (a seguinte função requerida está desaparecida: "
  21800. "%s)."
  21801. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  21802. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  21803. msgid "The vertical offset."
  21804. msgstr "O offset vertical."
  21805. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  21806. msgid ""
  21807. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  21808. msgstr ""
  21809. "Houve um problema durante a configuração da página: você pode precisar "
  21810. "definir uma impressora padrão."
  21811. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  21812. msgid ""
  21813. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  21814. "when it is printed."
  21815. msgstr ""
  21816. "Este documento não se encaixa na página horizontalmente e será truncado "
  21817. "quando for impresso."
  21818. #: ../src/common/image.cpp:2854
  21819. #, c-format
  21820. msgid "This is not a %s."
  21821. msgstr "Isto não é um %s."
  21822. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  21823. msgid "This platform does not support background transparency."
  21824. msgstr "Esta plataforma não suporta transparência de 2º plano."
  21825. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  21826. msgid ""
  21827. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  21828. "with GTK+ 2.12 or newer."
  21829. msgstr ""
  21830. "Este programa foi compilado com uma versão muito velha do GTK+, por favor "
  21831. "reconstrua com o GTK+ 2.12 ou mais novo."
  21832. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  21833. msgid ""
  21834. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  21835. "storage"
  21836. msgstr ""
  21837. "O módulo de inicialização do thread falhou: não pôde armazenar o valor no "
  21838. "armazém local do thread"
  21839. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  21840. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  21841. msgstr ""
  21842. "A inicialização do módulo dos threads falhou: falhou em criar a chave do "
  21843. "thread"
  21844. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  21845. msgid ""
  21846. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  21847. "local storage"
  21848. msgstr ""
  21849. "A inicialização do módulo dos threads falhou: impossível distribuir o índice "
  21850. "no armazém local dos threads"
  21851. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  21852. msgid "Thread priority setting is ignored."
  21853. msgstr "A configuração da prioridade do thread é ignorada."
  21854. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  21855. msgid "Tile &Horizontally"
  21856. msgstr "Lado a Lado &Horizontalmente"
  21857. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  21858. msgid "Tile &Vertically"
  21859. msgstr "Lado a Lado &Verticalmente"
  21860. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  21861. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  21862. msgstr ""
  21863. "Tempo para esgotar enquanto espera o servidor FTP se conectar, tente o modo "
  21864. "passivo."
  21865. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  21866. msgid "Tip of the Day"
  21867. msgstr "Dica do Dia"
  21868. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  21869. msgid "Tips not available, sorry!"
  21870. msgstr "Dicas não disponíveis, lamento!"
  21871. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  21872. msgid "To:"
  21873. msgstr "Para:"
  21874. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  21875. msgid "Too many EndStyle calls!"
  21876. msgstr "Chamadas demais do EndStyle!"
  21877. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21878. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  21879. msgid "Tooltip"
  21880. msgstr "Dica da ferramenta"
  21881. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21882. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  21883. msgid "TooltipText"
  21884. msgstr "TextoDaDicaDaFerramenta"
  21885. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  21886. msgid "Top margin (mm):"
  21887. msgstr "Margem superior (mm):"
  21888. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  21889. msgid "Translations by "
  21890. msgstr "Traduções de "
  21891. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  21892. msgid "Translators"
  21893. msgstr "Tradutores"
  21894. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  21895. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  21896. msgid "True"
  21897. msgstr "Verdadeiro"
  21898. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  21899. #, c-format
  21900. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  21901. msgstr ""
  21902. "Tentando remover o arquivo '%s' da memória VFS, mas ele não está carregado!"
  21903. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  21904. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  21905. msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
  21906. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  21907. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  21908. msgid "Type a font name."
  21909. msgstr "Digite um nome de fonte."
  21910. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  21911. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  21912. msgid "Type a size in points."
  21913. msgstr "Digite um tamanho em pontos."
  21914. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  21915. #, c-format
  21916. msgid "Type mismatch in argument %u."
  21917. msgstr "Incompatibilidade do tipo no argumento %u."
  21918. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  21919. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  21920. msgid "Type must have enum - long conversion"
  21921. msgstr "O tipo precisa ter conversão enum - long"
  21922. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  21923. #, c-format
  21924. msgid ""
  21925. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  21926. "\"%s\"."
  21927. msgstr ""
  21928. "A operação do tipo \"%s\" falhou: A propriedade rotulada \"%s\" é do tipo "
  21929. "\"%s\", NÃO \"%s\"."
  21930. #: ../src/common/paper.cpp:133
  21931. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  21932. msgstr "Fanfold Std US, 14 7/8 x 11 em"
  21933. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  21934. msgid "US-ASCII"
  21935. msgstr "US-ASCII"
  21936. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  21937. msgid "Unable to add inotify watch"
  21938. msgstr "Incapaz de adicionar a observação do inotify"
  21939. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  21940. msgid "Unable to add kqueue watch"
  21941. msgstr "Incapaz de adicionar a observação do kqueue"
  21942. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  21943. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  21944. msgstr "Incapaz de associar o manejar com a porta de término de E/S"
  21945. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  21946. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  21947. msgstr "Incapaz de fechar o manejamento do término da porta de E/S"
  21948. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  21949. msgid "Unable to close inotify instance"
  21950. msgstr "Incapaz de fechar a instância do inotify"
  21951. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  21952. #, c-format
  21953. msgid "Unable to close path '%s'"
  21954. msgstr "Incapaz de fechar o caminho '%s'"
  21955. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  21956. #, c-format
  21957. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  21958. msgstr "Incapaz de fechar o manejamento para '%s'"
  21959. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  21960. msgid "Unable to create I/O completion port"
  21961. msgstr "Incapaz de criar a porta do término da E/S"
  21962. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  21963. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  21964. msgstr "Incapaz de criar o thread do trabalhador IOCP"
  21965. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  21966. msgid "Unable to create inotify instance"
  21967. msgstr "Incapaz de criar a instância do inotify"
  21968. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  21969. msgid "Unable to create kqueue instance"
  21970. msgstr "Incapaz de criar a instância do kqueue"
  21971. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  21972. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  21973. msgstr "Incapaz de tirar da fila o pacote do término"
  21974. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  21975. msgid "Unable to get events from kqueue"
  21976. msgstr "Incapaz de obter eventos do kqueue"
  21977. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  21978. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  21979. msgstr ""
  21980. "Incapaz de inicializar o GTK+, o DISPLAY está configurado apropriadamente?"
  21981. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  21982. #, c-format
  21983. msgid "Unable to open path '%s'"
  21984. msgstr "Incapaz de abrir o caminho '%s'"
  21985. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  21986. #, c-format
  21987. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  21988. msgstr "Incapaz de abrir o documento HTML pedido: %s"
  21989. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  21990. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  21991. msgstr "Incapaz de reproduzir o som de forma assíncrona."
  21992. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  21993. msgid "Unable to post completion status"
  21994. msgstr "Incapaz de postar o status do término"
  21995. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  21996. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  21997. msgstr "Incapaz de ler do descritor do inotify"
  21998. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  21999. #, c-format
  22000. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  22001. msgstr "Incapaz de remover a observação do inotify %i"
  22002. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  22003. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  22004. msgstr "Incapaz de removar a observação do kqueue"
  22005. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  22006. #, c-format
  22007. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  22008. msgstr "Incapaz de configurar a observação para '%s'"
  22009. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  22010. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  22011. msgstr "Incapaz de iniciar o thread do trabalhador IOCP"
  22012. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  22013. msgid "Undelete"
  22014. msgstr "Restaurar"
  22015. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  22016. msgid "Underline"
  22017. msgstr "Sublinhar"
  22018. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  22019. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  22020. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  22021. msgid "Underlined"
  22022. msgstr "&Sublinhado"
  22023. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  22024. msgid "Undo last action"
  22025. msgstr "Desfazer a última ação"
  22026. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  22027. #, c-format
  22028. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  22029. msgstr "Caracteres inesperados seguindo a opção '%s'."
  22030. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  22031. #, c-format
  22032. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  22033. msgstr ""
  22034. "Evento inesperado para \"%s\": sem descritor de observação que combine."
  22035. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  22036. #, c-format
  22037. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  22038. msgstr "Parâmetro inesperado '%s'"
  22039. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  22040. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  22041. msgstr "Inesperadamente a nova porta do término de E/S foi criada"
  22042. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  22043. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  22044. msgstr "Término deselegante do thread do trabalhador"
  22045. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  22046. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  22047. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  22048. msgid "Unicode"
  22049. msgstr "Unicode"
  22050. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  22051. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  22052. msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)"
  22053. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  22054. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  22055. msgstr "Unicode 16 bits Big Endian (UTF-16BE)"
  22056. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  22057. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  22058. msgstr "Unicode 16 bits Little Endian (UTF-16LE)"
  22059. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  22060. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  22061. msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)"
  22062. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  22063. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  22064. msgstr "Unicode 32 bits Big Endian (UTF-32BE)"
  22065. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  22066. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  22067. msgstr "Unicode 32 bits Little Endian (UTF-32LE)"
  22068. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  22069. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  22070. msgstr "Unicode 7 bits (UTF-7)"
  22071. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  22072. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  22073. msgstr "Unicode 8 bits (UTF-8)"
  22074. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  22075. msgid "Unindent"
  22076. msgstr "Sem parágrafo"
  22077. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  22078. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  22079. msgid "Units for the bottom border width."
  22080. msgstr "Unidades para a largura da borda do rodapé."
  22081. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  22082. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  22083. msgid "Units for the bottom margin."
  22084. msgstr "Unidades para a margem do rodapé."
  22085. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  22086. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  22087. msgid "Units for the bottom outline width."
  22088. msgstr "Unidades para a largura do contorno do rodapé."
  22089. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  22090. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  22091. msgid "Units for the bottom padding."
  22092. msgstr "Unidades para o enchimento do rodapé."
  22093. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  22094. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  22095. msgid "Units for the bottom position."
  22096. msgstr "Unidades para a posição do rodapé."
  22097. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  22098. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  22099. msgid "Units for the corner radius."
  22100. msgstr "Unidades para o raio do canto."
  22101. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  22102. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  22103. msgid "Units for the left border width."
  22104. msgstr "Unidades para a largura da borda a esquerda."
  22105. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  22106. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  22107. msgid "Units for the left margin."
  22108. msgstr "Unidades para a margem esquerda."
  22109. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  22110. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  22111. msgid "Units for the left outline width."
  22112. msgstr "Unidades para a largura do contorno a esquerda."
  22113. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  22114. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  22115. msgid "Units for the left padding."
  22116. msgstr "Unidades para o enchimento a esquerda."
  22117. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  22118. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  22119. msgid "Units for the left position."
  22120. msgstr "Unidades para a posição da esquerda."
  22121. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  22122. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  22123. msgid "Units for the maximum object height."
  22124. msgstr "Unidades para a altura máxima do objeto."
  22125. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  22126. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  22127. msgid "Units for the maximum object width."
  22128. msgstr "Unidades para a largura máxima do objeto."
  22129. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  22130. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  22131. msgid "Units for the minimum object height."
  22132. msgstr "Unidades para a altura mínima do objeto."
  22133. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  22134. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  22135. msgid "Units for the minimum object width."
  22136. msgstr "Unidades para a largura mínima do objeto."
  22137. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  22138. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  22139. msgid "Units for the object height."
  22140. msgstr "Unidades para a altura do objeto."
  22141. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  22142. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  22143. msgid "Units for the object width."
  22144. msgstr "Unidades para a largura do objeto."
  22145. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  22146. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  22147. msgid "Units for the right border width."
  22148. msgstr "Unidades para a largura da borda a direita."
  22149. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  22150. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  22151. msgid "Units for the right margin."
  22152. msgstr "Unidades para a margem a direita."
  22153. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  22154. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  22155. msgid "Units for the right outline width."
  22156. msgstr "Unidades para a largura do contorno a direita."
  22157. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  22158. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  22159. msgid "Units for the right padding."
  22160. msgstr "Unidades para o enchimento a direita."
  22161. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  22162. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  22163. msgid "Units for the right position."
  22164. msgstr "Unidades para a posição da direita."
  22165. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  22166. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  22167. msgid "Units for the top border width."
  22168. msgstr "Unidades para a largura da borda do topo."
  22169. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  22170. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  22171. msgid "Units for the top margin."
  22172. msgstr "Unidades para a margem do topo."
  22173. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  22174. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  22175. msgid "Units for the top outline width."
  22176. msgstr "Unidades para a largura do contorno do topo."
  22177. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  22178. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  22179. msgid "Units for the top padding."
  22180. msgstr "Unidades para o enchimento do topo."
  22181. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  22182. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  22183. msgid "Units for the top position."
  22184. msgstr "Unidades para a posição do topo."
  22185. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  22186. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  22187. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  22188. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  22189. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  22190. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  22191. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  22192. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  22193. msgid "Units for this value."
  22194. msgstr "Unidades para este valor."
  22195. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  22196. #, c-format
  22197. msgid "Unknown DDE error %08x"
  22198. msgstr "Erro DDE desconhecido %08x"
  22199. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  22200. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  22201. msgstr "Objeto Desconhecido passado para o GetObjectClassInfo"
  22202. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  22203. #, c-format
  22204. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  22205. msgstr "Unidade de resolução do PNG %d desconhecida"
  22206. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  22207. #, c-format
  22208. msgid "Unknown Property %s"
  22209. msgstr "Propriedade %s Desconhecida"
  22210. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  22211. #, c-format
  22212. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  22213. msgstr "Unidade de resolução do TIFF desconhecida %d ignorada"
  22214. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  22215. msgid "Unknown dynamic library error"
  22216. msgstr "Erro desconhecido da biblioteca dinâmica"
  22217. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  22218. #, c-format
  22219. msgid "Unknown encoding (%d)"
  22220. msgstr "Codificação desconhecida (%d)"
  22221. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  22222. #, c-format
  22223. msgid "Unknown error %08x"
  22224. msgstr "Erro %08x desconhecido"
  22225. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  22226. msgid "Unknown exception"
  22227. msgstr "Exceção desconhecida"
  22228. #: ../src/common/image.cpp:2839
  22229. msgid "Unknown image data format."
  22230. msgstr "Formato desconhecido dos dados da imagem."
  22231. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  22232. #, c-format
  22233. msgid "Unknown long option '%s'"
  22234. msgstr "Opção longa desconhecida '%s'"
  22235. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  22236. msgid "Unknown name or named argument."
  22237. msgstr "Nome ou argumento nomeado desconhecido."
  22238. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  22239. #, c-format
  22240. msgid "Unknown option '%s'"
  22241. msgstr "Opção desconhecida '%s'"
  22242. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  22243. #, c-format
  22244. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  22245. msgstr "'{' incomparável em uma entrada para o tipo mime %s."
  22246. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  22247. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  22248. msgid "Unnamed command"
  22249. msgstr "Comando sem nome"
  22250. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  22251. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  22252. msgid "Unspecified"
  22253. msgstr "Não especificado"
  22254. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  22255. msgid "Unsupported clipboard format."
  22256. msgstr "Formato da área de transferência não suportado."
  22257. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  22258. #, c-format
  22259. msgid "Unsupported theme '%s'."
  22260. msgstr "Tema não suportado '%s'."
  22261. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22262. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  22263. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  22264. msgid "Up"
  22265. msgstr "Pra cima"
  22266. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  22267. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  22268. msgid "Upper case letters"
  22269. msgstr "Letras maiúsculas"
  22270. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  22271. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  22272. msgid "Upper case roman numerals"
  22273. msgstr "Numerais romanos maiúsculos"
  22274. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  22275. #, c-format
  22276. msgid "Usage: %s"
  22277. msgstr "Uso: %s"
  22278. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  22279. msgid "Use &shadow"
  22280. msgstr "Usar &sombra"
  22281. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  22282. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  22283. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  22284. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  22285. msgid "Use the current alignment setting."
  22286. msgstr "Usar a configuração de alinhamento atual."
  22287. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  22288. msgid "Validation conflict"
  22289. msgstr "Conflito de validação"
  22290. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  22291. #, c-format
  22292. msgid "Value must be %s or higher."
  22293. msgstr "O valor deve ser %s ou maior."
  22294. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  22295. #, c-format
  22296. msgid "Value must be %s or less."
  22297. msgstr "O valor deve ser %s ou menor."
  22298. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  22299. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  22300. #, c-format
  22301. msgid "Value must be between %s and %s."
  22302. msgstr "O valor deve estar entre %s e %s."
  22303. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  22304. msgid "Version "
  22305. msgstr "Versão "
  22306. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  22307. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  22308. msgid "Vertical alignment."
  22309. msgstr "Alinhamento vertical."
  22310. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  22311. msgid "View files as a detailed view"
  22312. msgstr "Visualizar arquivos numa visualização detalhada"
  22313. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  22314. msgid "View files as a list view"
  22315. msgstr "Visualizar arquivos numa visualização de listas"
  22316. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  22317. msgid "Views"
  22318. msgstr "Visualizações"
  22319. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22320. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  22321. msgid "Wait"
  22322. msgstr "Aguardar"
  22323. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22324. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  22325. msgid "Wait Arrow"
  22326. msgstr "Aguardar a Seta"
  22327. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  22328. #, c-format
  22329. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  22330. msgstr "Falhou em esperar pelo IO no descritor epoll %d"
  22331. #: ../src/common/log.cpp:223
  22332. msgid "Warning: "
  22333. msgstr "Aviso: "
  22334. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22335. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  22336. msgid "Watch"
  22337. msgstr "Observar"
  22338. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  22339. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  22340. msgid "Weight"
  22341. msgstr "Peso"
  22342. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  22343. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  22344. msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
  22345. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  22346. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  22347. msgstr "Europeu Ocidental com Euro (ISO-8859-15)"
  22348. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  22349. msgid "Whether the font is underlined."
  22350. msgstr "Se a fonte está sublinhada."
  22351. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  22352. msgid "White"
  22353. msgstr "Branco"
  22354. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  22355. msgid "Whole words only"
  22356. msgstr "Só palavras inteiras"
  22357. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  22358. msgid "Win32 theme"
  22359. msgstr "Tema do Win32"
  22360. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22361. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  22362. msgid "Window"
  22363. msgstr "Janela"
  22364. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22365. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  22366. msgid "WindowFrame"
  22367. msgstr "FrameDaJanela"
  22368. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22369. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  22370. msgid "WindowText"
  22371. msgstr "TextoDaJanela"
  22372. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  22373. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  22374. msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
  22375. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  22376. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  22377. msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
  22378. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  22379. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  22380. msgstr "Windows Europeu Central (CP 1250)"
  22381. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  22382. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  22383. msgstr "Windows Chinês Simplificado (CP 936) ou GB-2312"
  22384. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  22385. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  22386. msgstr "Windows Chinês Tradicional (CP 950) ou Big-5"
  22387. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  22388. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  22389. msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
  22390. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  22391. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  22392. msgstr "Windows Grego (CP 1253)"
  22393. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  22394. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  22395. msgstr "Windows Hebraico (CP 1255)"
  22396. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  22397. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  22398. msgstr "Windows Japonês (CP 932) ou Shift-JIS"
  22399. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  22400. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  22401. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  22402. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  22403. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  22404. msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
  22405. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  22406. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  22407. msgstr "Windows Tailandês (CP 874)"
  22408. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  22409. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  22410. msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
  22411. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  22412. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  22413. msgstr "Windows Vietnamita (CP 1258)"
  22414. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  22415. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  22416. msgstr "Windows Europeu Ocidental (CP 1252)"
  22417. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  22418. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22419. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22420. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  22421. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  22422. msgstr "Windows/DOS OEM Cirílico (CP 866)"
  22423. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22424. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  22425. msgid "Windows_Left"
  22426. msgstr "Janelas_Esquerda"
  22427. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22428. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  22429. msgid "Windows_Menu"
  22430. msgstr "Janelas_Menu"
  22431. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22432. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  22433. msgid "Windows_Right"
  22434. msgstr "Janelas_Direita"
  22435. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  22436. #, c-format
  22437. msgid "Write error on file '%s'"
  22438. msgstr "Erro de gravação no arquivo '%s'"
  22439. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  22440. #, c-format
  22441. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  22442. msgstr "Erro de análise do XML: '%s' na linha %d"
  22443. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  22444. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  22445. msgstr "XPM: Dados dos pixels mal formados!"
  22446. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  22447. #, c-format
  22448. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  22449. msgstr "XPM: descrição da côr incorreta na linha %d"
  22450. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  22451. msgid "XPM: incorrect header format!"
  22452. msgstr "XPM: formato do cabeçalho inválido!"
  22453. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  22454. #, c-format
  22455. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  22456. msgstr "XPM: definição da côr mal formada '%s' na linha %d!"
  22457. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  22458. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  22459. msgstr "XPM: nenhuma côr restou pra usar na máscara!"
  22460. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  22461. #, c-format
  22462. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  22463. msgstr "XPM: dados da imagem truncados na linha %d!"
  22464. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  22465. msgid "Yellow"
  22466. msgstr "Amarelo"
  22467. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  22468. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  22469. msgid "Yes"
  22470. msgstr "Sim"
  22471. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  22472. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  22473. msgstr "Você não pode limpar um overlay que não está iniciado"
  22474. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  22475. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  22476. msgstr "Você não pode iniciar um overlay duas vezes"
  22477. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  22478. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  22479. msgstr "Você não pode adicionar um novo diretório a esta seção."
  22480. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  22481. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  22482. msgstr "Você inseriu um valor inválido. Pressione ESC pra cancelar a edição."
  22483. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  22484. msgid "Zoom &In"
  22485. msgstr "Aumentar &Zoom"
  22486. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  22487. msgid "Zoom &Out"
  22488. msgstr "Diminuir &Zoom"
  22489. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  22490. msgid "Zoom In"
  22491. msgstr "Aumentar Zoom"
  22492. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  22493. msgid "Zoom Out"
  22494. msgstr "Diminuir Zoom"
  22495. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22496. msgid "Zoom to &Fit"
  22497. msgstr "Zoom para &Encaixar"
  22498. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22499. msgid "Zoom to Fit"
  22500. msgstr "Zoom pra Encaixar"
  22501. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  22502. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  22503. msgstr "um aplicativo DDEML criou uma condição de corrida prolongada."
  22504. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  22505. msgid ""
  22506. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  22507. "function,\n"
  22508. "or an invalid instance identifier\n"
  22509. "was passed to a DDEML function."
  22510. msgstr ""
  22511. "uma função DDEML foi chamada sem primeiro chamar a função DdeInitialize,\n"
  22512. "ou um identificador de instância inválido\n"
  22513. "foi passado para uma função DDEML."
  22514. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  22515. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  22516. msgstr "uma tentativa de um cliente de estabelecer uma conversação falhou."
  22517. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  22518. msgid "a memory allocation failed."
  22519. msgstr "uma distribuição de memória falhou."
  22520. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  22521. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  22522. msgstr "um parâmetro falhou em ser validado pelo DDEML."
  22523. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  22524. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  22525. msgstr ""
  22526. "o tempo de um pedido pra uma transação de recomendação síncrona se esgotou."
  22527. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  22528. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  22529. msgstr "o tempo de um pedido pra uma transação de dados síncrona se esgotou."
  22530. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  22531. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  22532. msgstr ""
  22533. "o tempo de um pedido pra uma transação de execução síncrona se esgotou."
  22534. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  22535. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  22536. msgstr "o tempo de um pedido pra uma transação de cutucão síncrona se esgotou."
  22537. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  22538. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  22539. msgstr "o tempo pra encerrar uma transação de recomendação se esgotou."
  22540. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  22541. msgid ""
  22542. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  22543. "that was terminated by the client, or the server\n"
  22544. "terminated before completing a transaction."
  22545. msgstr ""
  22546. "uma transação do lado do servidor foi tentada em uma conversação\n"
  22547. "que foi terminada pelo cliente, ou o servidor\n"
  22548. "encerrou antes de completar uma transação."
  22549. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  22550. msgid "a transaction failed."
  22551. msgstr "um transação falhou."
  22552. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  22553. msgid "alt"
  22554. msgstr "alt"
  22555. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  22556. msgid ""
  22557. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  22558. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  22559. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  22560. "attempted to perform server transactions."
  22561. msgstr ""
  22562. "um aplicativo inicializado como APPCLASS_MONITOR tentou,\n"
  22563. "realizar uma transação DDE, ou\n"
  22564. "um aplicativo inicializado como APPCMD_CLIENTONLY tentou \n"
  22565. "realizar transações de servidor."
  22566. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  22567. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  22568. msgstr "uma chamada interna para a função PostMessage falhou. "
  22569. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  22570. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  22571. msgstr "um erro interno ocorreu no DDEML."
  22572. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  22573. msgid ""
  22574. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  22575. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  22576. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  22577. msgstr ""
  22578. "um identificador de transação inválido foi passado para uma função DDEML.\n"
  22579. "Uma vez que o aplicativo retornou de um callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  22580. "o identificador da transação para aquele callback não é mais válido."
  22581. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  22582. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  22583. msgstr "assumindo que este é um zip multi-partes concatenado"
  22584. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  22585. #, c-format
  22586. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  22587. msgstr "tentativa de mudar a chave imutável '%s' ignorada."
  22588. #: ../src/html/chm.cpp:329
  22589. msgid "bad arguments to library function"
  22590. msgstr "argumentos ruins para a função da biblioteca"
  22591. #: ../src/html/chm.cpp:341
  22592. msgid "bad signature"
  22593. msgstr "assinatura ruim"
  22594. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  22595. msgid "bad zipfile offset to entry"
  22596. msgstr "offset ruim do arquivo zip para a entrada"
  22597. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  22598. msgid "binary"
  22599. msgstr "binário"
  22600. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  22601. msgid "bold"
  22602. msgstr "negrito"
  22603. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  22604. #, c-format
  22605. msgid "build %lu"
  22606. msgstr "build %lu"
  22607. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  22608. #, c-format
  22609. msgid "can't close file '%s'"
  22610. msgstr "não pode fechar o arquivo '%s'"
  22611. #: ../src/common/file.cpp:245
  22612. #, c-format
  22613. msgid "can't close file descriptor %d"
  22614. msgstr "não pode fechar o descritor do arquivo %d"
  22615. #: ../src/common/file.cpp:586
  22616. #, c-format
  22617. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  22618. msgstr "não pode fazer as mudanças no arquivo '%s'"
  22619. #: ../src/common/file.cpp:178
  22620. #, c-format
  22621. msgid "can't create file '%s'"
  22622. msgstr "não pode criar o arquivo '%s'"
  22623. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  22624. #, c-format
  22625. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  22626. msgstr "não pode apagar o arquivo de configuração do usuário '%s'"
  22627. #: ../src/common/file.cpp:495
  22628. #, c-format
  22629. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  22630. msgstr "não pode determinar se o final do arquivo é alcançado no descritor %d"
  22631. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  22632. msgid "can't find central directory in zip"
  22633. msgstr "não pode achar o diretório central no zip"
  22634. #: ../src/common/file.cpp:465
  22635. #, c-format
  22636. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  22637. msgstr "não pode achar o tamanho do arquivo no descritor de arquivos %d"
  22638. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  22639. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  22640. msgstr "não pode achar o HOME do usuário, usando o diretório atual."
  22641. #: ../src/common/file.cpp:366
  22642. #, c-format
  22643. msgid "can't flush file descriptor %d"
  22644. msgstr "não pode dar descarga no descritor de arquivos %d"
  22645. #: ../src/common/file.cpp:422
  22646. #, c-format
  22647. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  22648. msgstr "não pode obter a posição da busca no descritor de arquivos %d"
  22649. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  22650. msgid "can't load any font, aborting"
  22651. msgstr "não pode carregar qualquer fonte, abortando"
  22652. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  22653. #, c-format
  22654. msgid "can't open file '%s'"
  22655. msgstr "não pode abrir o arquivo '%s'"
  22656. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  22657. #, c-format
  22658. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  22659. msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração global '%s'."
  22660. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  22661. #, c-format
  22662. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  22663. msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração do usuário '%s'."
  22664. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  22665. msgid "can't open user configuration file."
  22666. msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração do usuário."
  22667. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  22668. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  22669. msgstr "não pode reinicializar o fluxo de deflação do zlib"
  22670. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  22671. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  22672. msgstr "não pode reinicializar o sistema de inflação do zlib"
  22673. #: ../src/common/file.cpp:304
  22674. #, c-format
  22675. msgid "can't read from file descriptor %d"
  22676. msgstr "não pode ler do descritor de arquivos %d"
  22677. #: ../src/common/file.cpp:581
  22678. #, c-format
  22679. msgid "can't remove file '%s'"
  22680. msgstr "não pode remover o arquivo '%s'"
  22681. #: ../src/common/file.cpp:598
  22682. #, c-format
  22683. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  22684. msgstr "não pode remover o arquivo temporário '%s'"
  22685. #: ../src/common/file.cpp:408
  22686. #, c-format
  22687. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  22688. msgstr "não pode procurar no descritor de arquivos %d"
  22689. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  22690. #, c-format
  22691. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  22692. msgstr "não pode gravar o buffer '%s' no disco."
  22693. #: ../src/common/file.cpp:323
  22694. #, c-format
  22695. msgid "can't write to file descriptor %d"
  22696. msgstr "não pode gravar no descritor de arquivos %d"
  22697. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  22698. msgid "can't write user configuration file."
  22699. msgstr "não pode gravar o arquivo de configuração do usuário."
  22700. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22701. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  22702. msgid "checked"
  22703. msgstr "verificado"
  22704. #: ../src/html/chm.cpp:345
  22705. msgid "checksum error"
  22706. msgstr "erro de checksum"
  22707. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  22708. msgid "checksum failure reading tar header block"
  22709. msgstr "falha do checksum ao ler o bloco do cabeçalho tar"
  22710. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  22711. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  22712. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  22713. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  22714. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  22715. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  22716. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  22717. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  22718. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  22719. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  22720. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  22721. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  22722. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  22723. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  22724. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  22725. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  22726. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  22727. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  22728. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  22729. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  22730. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  22731. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  22732. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  22733. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  22734. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  22735. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  22736. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  22737. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  22738. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  22739. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  22740. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  22741. msgid "cm"
  22742. msgstr "cm"
  22743. #: ../src/html/chm.cpp:347
  22744. msgid "compression error"
  22745. msgstr "erro de compressão"
  22746. #: ../src/common/regex.cpp:236
  22747. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  22748. msgstr "conversão para a codificação de 8 bits falhou"
  22749. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  22750. msgid "ctrl"
  22751. msgstr "ctrl"
  22752. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  22753. msgid "date"
  22754. msgstr "data"
  22755. #: ../src/html/chm.cpp:349
  22756. msgid "decompression error"
  22757. msgstr "erro de descompressão"
  22758. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  22759. msgid "double"
  22760. msgstr "duplo"
  22761. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  22762. msgid "dump of the process state (binary)"
  22763. msgstr "dump do estado do processo (binário)"
  22764. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  22765. msgid "eighteenth"
  22766. msgstr "décimo-oitavo"
  22767. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  22768. msgid "eighth"
  22769. msgstr "oitavo"
  22770. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  22771. msgid "eleventh"
  22772. msgstr "décimo-primeiro"
  22773. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  22774. #, c-format
  22775. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  22776. msgstr "a entrada '%s' aparece mais do que uma vez no grupo '%s'"
  22777. #: ../src/html/chm.cpp:343
  22778. msgid "error in data format"
  22779. msgstr "erro no formato dos dados"
  22780. #: ../src/html/chm.cpp:331
  22781. msgid "error opening file"
  22782. msgstr "erro ao abrir o arquivo"
  22783. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  22784. msgid "error reading zip central directory"
  22785. msgstr "erro lendo o diretório central do zip"
  22786. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  22787. msgid "error reading zip local header"
  22788. msgstr "erro lendo o cabeçalho local do zip"
  22789. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  22790. #, c-format
  22791. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  22792. msgstr "erro gravando a entrada do zip '%s': crc ou tamanho ruim"
  22793. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  22794. #, c-format
  22795. msgid "failed to flush the file '%s'"
  22796. msgstr "falhou em dar descarga no arquivo '%s'"
  22797. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  22798. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  22799. msgid "false"
  22800. msgstr "falso"
  22801. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  22802. msgid "fifteenth"
  22803. msgstr "décimo-quinto"
  22804. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  22805. msgid "fifth"
  22806. msgstr "quinto"
  22807. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  22808. #, c-format
  22809. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  22810. msgstr "arquivo '%s', linha %zu: '%s' ignorado após o cabeçalho do grupo."
  22811. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  22812. #, c-format
  22813. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  22814. msgstr "arquivo '%s', linha %zu: '=' esperado."
  22815. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  22816. #, c-format
  22817. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  22818. msgstr "arquivo '%s', linha %zu: chave '%s' foi achada primeiro na linha %d."
  22819. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  22820. #, c-format
  22821. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  22822. msgstr "arquivo '%s', linha %zu: valor para a chave imutável '%s' ignorado."
  22823. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  22824. #, c-format
  22825. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  22826. msgstr "arquivo '%s': caractere ineperado %c na linha %zu."
  22827. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  22828. msgid "files"
  22829. msgstr "arquivos"
  22830. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  22831. msgid "first"
  22832. msgstr "primeiro"
  22833. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  22834. msgid "font size"
  22835. msgstr "tamanho da fonte"
  22836. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  22837. msgid "fourteenth"
  22838. msgstr "décimo-quarto"
  22839. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  22840. msgid "fourth"
  22841. msgstr "quarto"
  22842. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  22843. msgid "generate verbose log messages"
  22844. msgstr "gerar mensagens de log prolixas"
  22845. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  22846. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  22847. msgid "image"
  22848. msgstr "imagem"
  22849. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  22850. msgid "incomplete header block in tar"
  22851. msgstr "bloco do cabeçalho incompleto no tar"
  22852. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  22853. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  22854. msgstr "sequência do manejador de eventos incorreta; ponto desaparecido"
  22855. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  22856. msgid "incorrect size given for tar entry"
  22857. msgstr "tamanho incorreto dado para a entrada do tar"
  22858. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  22859. msgid "invalid data in extended tar header"
  22860. msgstr "dados inválidos no cabeçalho estendido do tar"
  22861. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  22862. msgid "invalid message box return value"
  22863. msgstr "valor de retorno da caixa de mensagem inválido"
  22864. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  22865. msgid "invalid zip file"
  22866. msgstr "arquivo zip inválido"
  22867. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  22868. msgid "italic"
  22869. msgstr "itálico"
  22870. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  22871. msgid "light"
  22872. msgstr "leve"
  22873. #: ../src/common/intl.cpp:303
  22874. #, c-format
  22875. msgid "locale '%s' cannot be set."
  22876. msgstr "o idioma '%s' não pode ser definido."
  22877. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  22878. msgid "midnight"
  22879. msgstr "meia-noite"
  22880. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  22881. msgid "nineteenth"
  22882. msgstr "décimo-nono"
  22883. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  22884. msgid "ninth"
  22885. msgstr "nono"
  22886. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  22887. msgid "no DDE error."
  22888. msgstr "nenhum erro do DDE."
  22889. #: ../src/html/chm.cpp:327
  22890. msgid "no error"
  22891. msgstr "nenhum erro"
  22892. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  22893. #, c-format
  22894. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  22895. msgstr "nenhuma fonte achada em %s, usando a fonte embutida"
  22896. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  22897. msgid "noname"
  22898. msgstr "sem nome"
  22899. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  22900. msgid "noon"
  22901. msgstr "meio-dia"
  22902. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  22903. msgid "normal"
  22904. msgstr "normal"
  22905. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  22906. msgid "num"
  22907. msgstr "num"
  22908. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  22909. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  22910. msgstr "objetos não podem ter Nodes de Texto do XML"
  22911. #: ../src/html/chm.cpp:339
  22912. msgid "out of memory"
  22913. msgstr "sem memória"
  22914. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  22915. msgid "process context description"
  22916. msgstr "descrição do contexto do processo"
  22917. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  22918. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  22919. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  22920. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  22921. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  22922. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  22923. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  22924. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  22925. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  22926. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  22927. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  22928. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  22929. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  22930. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  22931. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  22932. msgid "pt"
  22933. msgstr "pt"
  22934. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  22935. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  22936. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  22937. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  22938. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  22939. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  22940. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  22941. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  22942. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  22943. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  22944. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  22945. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  22946. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  22947. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  22948. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  22949. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  22950. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  22951. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  22952. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  22953. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  22954. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  22955. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  22956. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  22957. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  22958. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  22959. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  22960. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  22961. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  22962. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  22963. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  22964. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  22965. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  22966. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  22967. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  22968. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  22969. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  22970. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  22971. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  22972. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  22973. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  22974. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  22975. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  22976. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  22977. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  22978. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  22979. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  22980. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  22981. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  22982. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  22983. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  22984. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  22985. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  22986. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  22987. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  22988. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  22989. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  22990. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  22991. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  22992. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  22993. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  22994. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  22995. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  22996. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  22997. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  22998. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  22999. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  23000. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  23001. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  23002. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  23003. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  23004. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  23005. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  23006. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  23007. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  23008. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  23009. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  23010. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  23011. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  23012. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  23013. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  23014. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  23015. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  23016. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  23017. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  23018. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  23019. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  23020. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  23021. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  23022. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  23023. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  23024. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  23025. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  23026. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  23027. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  23028. msgid "px"
  23029. msgstr "px"
  23030. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  23031. msgid "rawctrl"
  23032. msgstr "rawctrl"
  23033. #: ../src/html/chm.cpp:333
  23034. msgid "read error"
  23035. msgstr "erro de leitura"
  23036. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  23037. #, c-format
  23038. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  23039. msgstr "lendo o fluxo do zip (entrada %s): crc ruim"
  23040. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  23041. #, c-format
  23042. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  23043. msgstr "lendo o fluxo do zip (entrada %s): tamanho ruim"
  23044. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  23045. msgid "reentrancy problem."
  23046. msgstr "problema na re-entrada."
  23047. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  23048. msgid "second"
  23049. msgstr "segundo"
  23050. #: ../src/html/chm.cpp:337
  23051. msgid "seek error"
  23052. msgstr "erro de busca"
  23053. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  23054. msgid "seventeenth"
  23055. msgstr "décimo-sétimo"
  23056. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  23057. msgid "seventh"
  23058. msgstr "sétimo"
  23059. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  23060. msgid "shift"
  23061. msgstr "shift"
  23062. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  23063. msgid "show this help message"
  23064. msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda"
  23065. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  23066. msgid "sixteenth"
  23067. msgstr "décimo-sexto"
  23068. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  23069. msgid "sixth"
  23070. msgstr "sexto"
  23071. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  23072. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  23073. msgstr "especificar o modo de exibição a usar (ex: 640x480-16)"
  23074. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  23075. msgid "specify the theme to use"
  23076. msgstr "especificar o tema a usar"
  23077. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  23078. msgid "standard/circle"
  23079. msgstr "padrão/círculo"
  23080. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  23081. msgid "standard/circle-outline"
  23082. msgstr "padrão/círculo-contorno"
  23083. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  23084. msgid "standard/diamond"
  23085. msgstr "padrão/diamante"
  23086. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  23087. msgid "standard/square"
  23088. msgstr "padrão/quadrado"
  23089. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  23090. msgid "standard/triangle"
  23091. msgstr "padrão/triângulo"
  23092. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  23093. msgid "stored file length not in Zip header"
  23094. msgstr "tamanho do arquivo armazenado não está no cabeçalho do Zip"
  23095. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  23096. msgid "str"
  23097. msgstr "str"
  23098. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  23099. msgid "strikethrough"
  23100. msgstr "riscar"
  23101. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  23102. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  23103. msgid "tar entry not open"
  23104. msgstr "entrada do tar não aberta"
  23105. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  23106. msgid "tenth"
  23107. msgstr "décimo"
  23108. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  23109. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  23110. msgstr "a resposta para a transação fez o bit do DDE_FBUSY ser definido."
  23111. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  23112. msgid "third"
  23113. msgstr "terceiro"
  23114. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  23115. msgid "thirteenth"
  23116. msgstr "décimo-terceiro"
  23117. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  23118. msgid "today"
  23119. msgstr "hoje"
  23120. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  23121. msgid "tomorrow"
  23122. msgstr "amanhã"
  23123. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  23124. #, c-format
  23125. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  23126. msgstr "barra invertida do rastreamento ignorado em '%s'"
  23127. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  23128. msgid "translator-credits"
  23129. msgstr "tradutor-créditos"
  23130. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  23131. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  23132. msgid "true"
  23133. msgstr "verdadeiro"
  23134. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  23135. msgid "twelfth"
  23136. msgstr "décimo-segundo"
  23137. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  23138. msgid "twentieth"
  23139. msgstr "vigésimo"
  23140. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23141. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  23142. msgid "unchecked"
  23143. msgstr "não verificado"
  23144. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  23145. msgid "underlined"
  23146. msgstr "sublinhado"
  23147. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23148. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  23149. msgid "undetermined"
  23150. msgstr "não determinado"
  23151. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  23152. #, c-format
  23153. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  23154. msgstr "inesperado \" na posição %d em '%s'."
  23155. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  23156. msgid "unexpected end of file"
  23157. msgstr "fim inesperado do arquivo"
  23158. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  23159. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  23160. msgid "unknown"
  23161. msgstr "desconhecido"
  23162. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  23163. #, c-format
  23164. msgid "unknown (%lu)"
  23165. msgstr "desconhecido (%lu)"
  23166. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  23167. #, c-format
  23168. msgid "unknown class %s"
  23169. msgstr "classe %s desconhecida"
  23170. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  23171. msgid "unknown error"
  23172. msgstr "erro desconhecido"
  23173. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  23174. #, c-format
  23175. msgid "unknown error (error code %08x)."
  23176. msgstr "erro desconhecido (código do erro %08x)."
  23177. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  23178. #, c-format
  23179. msgid "unknown-%d"
  23180. msgstr "desconhecido- %d"
  23181. #: ../src/common/docview.cpp:509
  23182. msgid "unnamed"
  23183. msgstr "sem nome"
  23184. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  23185. #, c-format
  23186. msgid "unnamed%d"
  23187. msgstr "%d sem nome"
  23188. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  23189. msgid "unsupported Zip compression method"
  23190. msgstr "método de compressão do Zip não suportado"
  23191. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  23192. #, c-format
  23193. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  23194. msgstr "usando o catálogo '%s' de '%s'."
  23195. #: ../src/html/chm.cpp:335
  23196. msgid "write error"
  23197. msgstr "erro de gravação"
  23198. #: ../src/common/time.cpp:292
  23199. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  23200. msgstr "o wxGetTimeOfDay falhou."
  23201. #: ../src/motif/app.cpp:242
  23202. #, c-format
  23203. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  23204. msgstr "wxWidgets não pôde abrir a exibição pro '%s': saindo."
  23205. #: ../src/x11/app.cpp:170
  23206. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  23207. msgstr "wxWidgets não pôde abrir a exibição. Saindo."
  23208. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  23209. msgid "xxxx"
  23210. msgstr "xxxx"
  23211. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  23212. msgid "yesterday"
  23213. msgstr "ontem"
  23214. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  23215. #, c-format
  23216. msgid "zlib error %d"
  23217. msgstr "erro do zlib %d"
  23218. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  23219. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  23220. msgid "~"
  23221. msgstr "~"